iíó-íüszcv«isar.iőly, 1914 október 30. péntek*
X . évfolyam 362. szám.
Ara 4 fillér.
VÁSÁRHELYI
F ü g g e t l e n Suxkeistóség és kiadóhivatal Kossuth-tér. Telefon t 87. egyes szám ára 2 fillér, vasárnap és piaci napokon 4 fillér. I
á z ezredtrombitás. Az északi harctérről egy aradi tartalékos hadapród-őrmester érkezett haza sebesülten és egy rendkívül érdekes tör ténetet beszélt el mintegy jel lemzésül arra, hogy sokszor a pillnanatnyí elhatározások mi lyen döntő befolyással vannak a csata sorsára. Egy ezredtrombitásról szól a történet, egy" pécskaí magyar fiúról, aki bátor cselekedetével győzelem re vezetett egy egész bataliont. — Annak a seregnek képeztük egyik zászlóalját — mondta a hadapród-örmester — amely olyan nagyszerű pozícióra ju tott Orosz-Lengyelországban. Elkeseredett küzdelem folyt egy magaslat körül s az oroszokat mindenáron ki kellett verni állásaikból. Az volt a paran csuk, hogy amíg nem jelzik, addig a lövészárokból nem szabad előretörni. Minden Zászlóalj, ezred nyugodtan ma radt a helyén. Az orosz sharpnellek egyre sűrűbben jöttét árkaink felé. Amikor az orosz shrapnell-zugás mind erősebb lesz, a mi ezredtrombításunk Gregus István káromkodik eegyet, kiugrik az árokból és teljes tüdejéből rohamot fuj. A többi hornísta, mintha csak összebeszéltek volna, mind követi példáját, a dobok per regnek és a legénység feltartóz tathatatlanul vágtat rohamra. A magaslaton levő orosz gya logságot meglepte a nem várt támadás és egy óra múlva a fontos magaslat birtokunkba jutott. A türelmetlen, de bátor trombitást egy főtisztünk elé vezették, ahol kioktatták, hogy máskor ilyent nem szabad tenni, de bátor magatartásáért megdicsérték és vitézségi ér demkereszt elnyerésére terjesz tették fel.
Szokatlan időben, nem szerdán, ha nem szombati napon tartja meg a tör vényhatóság október havi közgyűlését, amely különösebb érdeklődésre a költ ségvetés tárgyalása által tarthat számot. A tanács a rendkívüli körülményekre való tekintettel az ügyosztályokat arra
p o l i t i k a i
Felelős szerkesztő és laptulajdonos:
Kun
utasította, hogy a költségeit lehetőleg redukálja. Így történt az meg, amire az utóbbi időben nem szokott példa len ni, hogy még a tanács is a régi 81 százalékos pötadó mellett marad. Budapest Mortinovics Ignác és társai vértanúink részére sírboltot és oszlop csarnokot állit, amelyre adományt kér. Mortinovics és társai a legnagyobb magyar hazafiak voltak, akik minden áldozatot megérdemelnek tőlünk. Haza szeretetüket életükkel fizették meg, illő, hogy az utókor márványba vésse a ne vüket. Aki ismeri Mortinovics jelentő séget, az készséggel állit emléket a csak most összeszedett csontok felett. Bars vármegye törvényhatósága azt sürgeti, hogy az ellenséges államok iparcikkeit bojkottáljuk. Nagyon helyes, de necsak szóval, hanem tettel is csak a magyar ipart kell támogatni. Az útadó ismét nem tudja a költsége ket fedezni, ezért 50 ezer korona pót lást kér a szokásos módon a város a kormánytól. A megüresedett két bizottsági tagságra a választást december 6-ikára javasolja kitűzni a tanács. H e g e d ű s Bálint utkaparó társai nevében is azt kéri, hogy felemelt fizeté süket utalja a város. Mivel a miniszter még a fizetésemelést nem hagyta jóvá, a tanács a kiutalást nem javasolja. A polgármester azonban ismételten sürgönyileg kérte a minisztert a nagyobb fizetés jóváhagyására. özv. S z a b ó Sándorné a jövő évre is havi 50 korona segélye folyósítását kéri; a tanács javasolja. A kenyere-téglási birtok hasznosítása és a munkásházak kölcsöne ügyében hozott tanácsi határozatot lapunk más helyén találja az olvasó.
A tap-W birtok L e s z legelő, szántó, lucernás, rilég h a s v n s * remélhetünk. A város kenyere-tégláson egy nagyobb birtoktestet vett közíudomás szerint a felparcellázott grőfi földből, a mely most a tulaj donába ment át és gondoskodnia kellett a hasznosításáról. A gazdasági bizottság, a mely a hasznosítás kidblgozásával megbí zatott, kint járt a helyszínen és alapos utánjárás után javaslatot terjeszt a szombati közgyűlés elé a hasznosításra nézve. Papíron szép. helyes és ered ményes a terv, de hogy a valóság ban, a mikor a háború miatt olyan nagyot esett a földbérek értéke, bekövetkezik-e ugy csakugyan, mint a hogy azt most eltervez ték, azt majd csak az idő fogja megmutatni. A közgyűlés elé kerülő terveze tet, a mely lénylegesen eltér a gaz dasági bizottság által régebben kidolgozott és lapunkbál is isme
Béla.
n a p i l a p .
(
Előfizetési ár helyben egész évre J0 K., félévre 5 K., Vidékre negyedévre 5 K. — Nyilttér petit sora 80 fillér.
retes tervezettől, a következőkben ismertetjük. Az első terv az volt és a tulaj donképpeni cél is az volt a vásár lás előtt, hogy csikó, borjú és szarvasmarha legelőt csinálnak az egész kenyere-téglási birtokból, mig most ezekre a célokra csak a nagyobb részt akarják felhasz nálni, mig a kissebb részt takar mánytermelésre fordítják. A javaslat azt mondja, hogy a Verébháznál levő 123 hold földből 31 katasztrális holdon szarvasmar ha legelőt hagynak. Erre 70 drb, jószágot vesznek fel darabonkint 20 koronájával s ezen kívül a tu lajdonosok fizetik külön a gulyás bért. A legelőn két éves üszők részesülnek elsőségben. A téglási laposon 700 kataszt rális holdon csikőlegelő tervez tetik. 260 csikó számára. Az 1—2 éves csikók után 26, a 3 éves csi kók után 34 koronát, ezen kivül a csikós és bojtárbért kell a tulajdo nosoknak fizetni. A verébháznál 80 hold szántó lesz. Ebből 20 holdat egy évre ki adnak kukorica alá, ugy hogy a bérlő tűrni tartozik a nyár folyamán annak a jövőre való belucernázását. 90 holdat kukorica forgónak, 20-at zab és 20-at árpa fjrgó alá adnak ki. A kukorica szárat a helyszínen kell felemésztetni, a zab és árpaszalmát csak egyharmad részben viheti el a bérlő, a többi a polyvávcí ecjyütt a föld javítására for dítandó. Elgy számit a város, illetve ma még csak a bizottság, hogy a ve rébháznál 70 drb. jószág után kap 1400 koronát, Téglásszélen 260 drb. után 7800 koronát, marad még olt 14 hold föld a gulyásbérbe, amely megér vagy jövedelmez 300 koro nát, a 20 hold lucernázásra kerü lő földért remél 45 koronát kataszt rális holdankint, ez 900 korona, a többi három 20 holdas parcel láért 3000 koronát. Ez a jövedelem kitesz 13345 koronát s a város összes kiadása az amortizációs köl csönök kifizetésével, javításokkal, adókkal, kitesz 13400 koronát, te hát a javaslat számítása szerint ez a birtok hoz évenként 55 koro nát a város részére.
az f. Bécs, október 28. Az „Extra-Blatt" haditudósí tója jelenti: A mai hadszíntéri jelentések kedvezők. Jaroslau mellett az ellenség támadásait visszavertük*
fl mnnkásfiázafc kölcsöne.
flfeí hátul marad majd beteszi az ajtói.
A munkásházak építése közben pénzre volt szükség s a város a bukszájába nyúlt és kifizetett onnan kerek 16 ezer koronát a munkadijakra. A város anyagi helyzete a mai vi szonyok között nem olyan, hogy ezt az összeget akár kamat mellett is befekte tésnek hagyhatná, mert a százféle szük ség fedezésénél erre az összegre is szükség lesz, éppen ezért javaslatot ter jeszt a tanács a közgyűlés elé, hogy a 16 ezer korona téríttessék vissza. A visszatérítésnek egy módja lenne az is, ha a munkásházak tulajdonosaira vetik ki arányosan ezt az összeget és tőlük szorítanák mielőbbi befizetését. De a mai helyzetben ezt tenni kissé merész vállalkozás, /sőt lelketlenség is volna, mert némely családnál, ahol a kenyérkereső odavan, nem jelentene kevesebbet, minthogy le kellene mon dania a munkásházról, mert ezt az öszszeget fizetni nem tudná. Tudta ezt nagyon bölcsen a tanács is, éppen azért azt javasolja, hogy a munkásházakra vett kölcsön terhére a segélyalapból vegyék fel ezt a 16 ezer koronát és a munkázházak tulajdonosai a 31-ik évben az alapnak fizessék viszsza ezt az összeget. Ez a megoldás megfelel a város ér dekeinek éppen ugy, mint a munkás házak tulajdonosai érdekének, éppen azért megnyugvással lehet tudomásul venni. A város biztosítva lesz s aki azt éri és a munkásházban lakik, majd kifizeti ezt a kölcsönt, szóval ugy lesz, mint a kártyás ember tartja,: Aki hátul marad, beteszi az ajtót.
Italait iatt.
Köln, október 28. A Kölnische Zeitung kons tantinápolyi tudósítójának je lentése szerint a Goeben és Breslau hadihajók, amelyeket a török kormány tudvalevőleg megvásárolt Németországtól, visszatértek a Fekete-tengerből a Bosporusba. A megérkezés után az angol éík orosz nagy követ megjelent a portán és kijelentették, hogy az orosz flottának tüntetései a két meg vásárolt hajók mozdulatai el len szólottak. Nem fogják tűr ni, hogy a két hajó elhagyja a török vízeket. Kormányaik nem ismerik el a hajók meg vásárlását és így azokat tovább ra is a német flotta részéinek fogják tekinteni.
VÁSÁRHELYI*REGGELI ÚJSÁG fiz
Irta QQY
amíiíim.
volna. Az ellenség rettentő túlereje, a mi elszigeteltségünk. — hiszen messze bent voltunk Oroszország ban — nem. ennek nem szabad megtörténni. De hát a rósz példa ragadós. Én a tartalékzászlőaljnál állot tam a középen, s siettem táborno komhoz ÍM.) tanácsért és paran csért. A hős tábornoknak könyek voltak szemében, mikor a jelenté sek érkeztek egyremásra, hogy a helyzet tarthatatlan, a csapatok vo nulnak visszafelé. Még néhány ret tentően kinos perc várakozásban, mikor hirtelen a dandártörzs fölött és mellett robbannak fel az orosz gránátok és shrapnellek. A lovak megvadulnak, elszáguldanak, a hu szárszázad is elvágtat. Ezt a ret tentő bombázást és zavart látják a mi tartalékjaink is, a száguldó lo vak pánikot ébresztenek s látom, a mint a sűrűben fekvő tartalékcsa patok is sietve szedelőzködnek. No, itt hát a szomorú befejezés. — gondolom — mikor a tábornok szomorúan, rekedt hanqon kiadja a parancsokat az általános vissza vonulásra. Tehát minden el volt veszve!
ütközet
bonvédszázados.
Chodel (Lublin mellett), szeptember 5. Ma van a nagy fegyvertény óta először néhány szabad percem, hogy feljegyezhessem friss emléke zetből mindazt, a mi megérdemli, hogy részleteiben is megörökíttes sék. Ki tudja, mi jön még, — a mozgalmak nem e háborgatnák a tiszta emlékezést, pedig ama nagy napnak szinte minden perce aranybetükkel jegyzendő fel, különösen nekünk, magyaroknak. No de ma guk a tények beszéljenek. Szeptember 1-én érkezett meg a mi dandárunk 10 zászlóaljjal, 24 ágyúval és egy század huszárral innét körülbelül három kilométerre északra az avelinai terepre. Tizen egy órai éjszakai szakadatlan me netelés után huszárjaink felderítet ték az oroszok állásait s mi a dé lelőtti órákban már szemben állot tunk — ezúttal először — ellenfe lünkkel. Elsáncoltuk magunkat, az ütegek is felvonultak és elhelyez kedtek, — várakozásban jött el a délután. Ebédről szó sem lehetett, bőr még egyetlen lövés sem esett egyik részről sem. Ravaszok a muszkák, sohasem árulják el előre magukat, bevárják, hogy mi kezd jük. Hát nem sokáig vártak. Délután öt órakor eldördült az első ágyunk, ez volt a jel az ütkö zet megkezdésére. Először csak próbalövések, gyengéden, de mikor a mi tüzérségünk preciz lövései az oroszok egy ágyuját összelőtték, lett olyan zenebona, hogy most is zug bele a fülem. Minden oldalról jötték az orosz shrapnellek, mintha a pokol közelében lettünk volna. A íegyverharc is megindult, nem volt tovább ok a titkolódzásra. Dörgött az ágyú, ropogott a puska egész éjjel, kisebb-nagyobb pau zákkal másnap délutánig. így ér keztünk el a nagy esemény elé. Ekkorára már meg is tudtunk egyet-mőst. Megtudtuk bizonyosság gal, hogy ez a terep az orosz tü zérségnek az. a mi nekünk Haj máskér. Szóval hogy ők itt minden bokrot ismernek s minden kavics ra pontosan be vannak lőve. To vábbá, hogy a mi 10 zászlóaljunk kal szemben 30.zászlóalj áll, a mi 24 ágyunkat pedig vagy 50—60 ágyú kerülgeti, melyek között volt nehéz 15 centiméteres taracküteg is. még pedig erős betonápitménybe ágyazva. Továbbá hallottuk, hogy Lublin felől még vagy két hadtest jön meneteléssel felénk. A mi dandárunk pedig balról egy másik dandárra, jobbról egy ha dosztályra támaszkodhatott csak. Az egész dandár magyar legénység ből állott, pedig a magyar baka megszokta, hogy túlerővel vereked jék. Hát csak állottuk a tüzet. Mi kor azonban megtudtuk, hogy a mi tüzérségünkből 12 ágyút elkér tek a jobboldali hadosztályhoz, hogy már csak 12 ágyunk maradt, s uzsonnára az oroszok 60 ágyuja — talán még több is lehetett — közelebb jővén, egy olyan erős, szakadatlan vad tüzelésbe kezdtek, hogy a rajvonal az előtte robbanó shrapnellek füstjétől lőni sem tu dott, valamint a nagy kimerültség és éhség megtörte a szívós elleniállásunkat.
ismételtek, fordult a tovaszáguldó huszárok után. Az egész nem tar tott tovább néhány percnél, a mi ezután történt, az pedig sem idő ben, sem szóban helyesen ki nem fejezhető. De én még megírni sem tudom, mert könyes lesz a szemem, ha azokra a nagyszerű percekre, vagy pillanatokra gondolok, me lyeknél fenségesebbet költő sem produkálhat. A vágtató huszárok — kik foly ton lelkesítő, buzdító szavakat ki áltottak jobbra-balra az útközben ért. visszafelé menekülő bakákra — elérték a tartalékok vonalát. Egy pillanatra megállottak, néhány ki áltás — mint a »Hazáért és kirá lyért 1 Előre!« — után az egész gyalogsági vonal egy egetrengető »Éljenek a bátor huszárok! Előre ! Hurróh!« kiálltássa] talpra ugrik, magasra emelt szuronnyal az el lenség felé tódul, utóbb már Laufschriííben rohan, mikor pedig a huszárroham eléri az első raj vo nalat, a lelkesedés általánossá vá lik, á Hurráh! végigdübörög az egész dandárfonton, a szuronyroham teljes, vad erejével megy elő re. Erre a vad, de annyire gyönyö rű csatalármőra az oroszok neki eresztik félelmetes gépfegyvereiket pont a huszároknak, kik legelébb érték a muszka lövészárkokat, majd pedig az ágyú tesznek néhány lövést, de csak néhányat, mert erre a nem várt s annyi bravúrral ke resztül vitt hirtelen támadásunkra nem maradt más menekvés, mint a futás. Ott hagytak fegyvert, mu níciót, géppuskát az árokban, mint egy bősz csorda hanyatt-homlok rohantak vissza, messze az er dőbe. Egyet sem lőttek többet, nem volt rá idejük. Csak a mieink küld tek utánuk gyorstüzet, hogy sebe sebben szaladjanak. Nem volt még fél nyolc, mikor az egész csatatér a miénk volt, mikor a trombiták végigharsogtak a több kilométet' széles fronton s megállást paran csoltak. Felejthetetlen látvány kö vetkezett. Köröskörül égő házak, pajták vörös, égig csapó lángja fényénél gyülekeztek a mi lelkesült, kifuladt csapataink, néhány ezren lehettek, s a véres kardokkal viszszatérő huszárokat éljenezve, olyan ünneplésben részesítették őket. a milyenben csak egyszer lehet része annak, a kit a szerencse kisér.
De nem, történnek még csodák ! S ez az, a mit meg akartam örökiteni, ha csak hevenyészve is. Ha majd egyszer alkalmam lesz ezt a leirást kidolgozni s odahaza köz zétenni (talán a háború után), tud ják meg otthon, hogy mi az a »magyar huszár«, hogy miért reszket az orosz katona, ha jönnek a »vö rös ördögök«, a hogy a magyar huszárokat máris elnevezték. Hát ekkor, a legválságosabb, a legutol só pillanatban a következő nagy szerű tény játszódott le a szemeim előtt, szinte pillanatok leforgása alatt. A dandártörzs állóhelyén, q tá bornokunk közvetlen környezetében állott egy huszártiszt is. Nem is mertem, nevét sem tudtam, de ele gáns alakjáról emlékeztem, hogy a mi hadosztály lovasságunkhoz tar tozik. Mikor a tábornok kiadta a parancsot a visszavonulásra, éppen a huszárfőhadnagyot néztem, aki idegesen, sápadtan, tűzben égő sze mekkel leste a tábornok minden mozdulatát, szavait. A lesújtó pa rancs elhangzása után még fehé rebb lett az arca, majd hirtelen vérvörös, ajkai dacosan megremeg megállí tek s egy szempillantásig a tábor A főhadnagyunk totta, rendbeszedte sza nok arcát nézte, majd hirtelen sqrnéhány lelkes szót kon fordult, rohanvást szaladt a kaszát, Intézett a bakák nagy cso lovához, melyet alig tizenöt lépésre a királyra hár tartott az ordonánca. Egy pillanat, portjához, mas éljent kiáltatott, majd s nyergébe pattanva, őrült iramban az egész csa elvágtatott a hátraszáguldő száza elénekelte legénysége a ma da után. be az erdőbe. Nem értet tatér tem ennek jelentőségét, de időm gyar himnuszt, 120 kilómé orosz földön. sem volt a gondolkozásra. Mind térre nyájan lóra ültünk, hogy a szomo Mikor pedig a tábornok rú elvonulásban résztvegyünk. És egész kíséretével ebben ekkor mit látunk? Az erdőből — a kísérteties világításban valamivel lejebb, mint a hol eltűnt megérkezett s huszártisz az imént — a mi huszárfőhadna tünk feszesen jelentette, gyunk lovagol kifelé, mellette és rogy az ellenség meg van nyomában egy csomó huszárral. Az verve, állásaik elfoglalva, egész helyzetből látható, hogy a hogy a győzelem a mi menekülőkből fordított ennyit vissza, enk s a tábornok a lováról ki tudja milyen erélylyel és eszkö kipirulva leszálló főhad zökkel, mert a revolvere a kezében nagyot ott a csatatéren volt. Még néhány harsány vezény vagy három-négyezer em szó, a szakasz rendben áll, a kar ber láttára megölelte, jobb dok kirepülnek a hüvelyeikből és ját percekig szorongatta vágtában megindul a szakasz az ós gratulált, a generális — ellenség felé. A tábornok, ugy lát a főhadnagynak. szik, rögtön megértette, mire szán A huszárfőhadnagyunk neve pedig ta rá magát a huszárunk, mert B o n é R u d o l f , azelőtt hivatá égő arccal, könyes szemmel, a Borzasztó percek következtek. Az sapkáját búcsúzóul lengetve, »Bra- sos, de most tartalékos tiszt, ugy első komoly ütközetünk vereség vó Boné«, »Éljenek a huszárok!« hallottam, hogy Budapesten a fő gel végződnék ? Elgondolni is bor kiállással, mely kiáltást a körülötte városnál tisztviselő. Neveket nem zasztó volt. hiszen ez kiszőmithat- lévő vezérkari tisztek is lelkesen szabad említeni, de ezt a nevet kiírom, mert megérdemli, lan következményekkel járhatót
Í914. október 30.
hogy bárhol a mi hazánk ban fedetlen fővel olvas sák azok, a kik csak új ságból tudják, hogy mi a háború, ágyú és gépfegy
ver. Tudni vélem egyébként, hogy Bőné főhadnagyot ezért az önfelál dozó haditettéért igen nagy kato nai kitüntetésre terjesztették fel. Ez a h i t e l e s története az ave linai ütközetnek 1914 szeptember 2-án délután. (Avelina 19 kilomé ter Lublintől délre.)
* MielÍG, Feldspital, szeptember 18. A teljesség kedvéért feljegyzem, hogy a chodeli leírásomban emii tett B ő n é R. huszárfőhadnagyot (15, huszárezred) ma hozták ide a kórházba Sandomierzből (Oroszor szág), a hol az ottani éjjeli ütkö zet alkalmával egy orosz gránát a lovát tépte ki alóla s neki a kar<-'. ját összeroncsolta. A feje is kötés alatt volt, beszélni nem tudtam vele, csak az ordonánca mondta ezeket, a ki hűségesen kisérte ős rajon gásig szereti, :
i
*
Mint legújabban értesülünk, á hős'huszárfőhadnagyotjpestipakásán ápolják és tul van az életveszé lyen.
ÉS
fl sertés vész is szűnik. fl keddi piacra szar vasmarba íelnaiínaíó. A beérkezett jelentésekből, az álla torvosok vizsgálataiból megállapítható, hogy a száj és körömfájás, ami a ha sított körmű állatok egyik legkönnyeb ben terjedő betegsége, a város kül és belterületén teljesen megszűnt és így az emiatt lezárt piacot fel lehet ol* dani. A főkapitány azt meg is tette és & keddi piacra már lehet felhajtani szar vasmarhát. A száj és körömfájás nagyon enyheés gyors lefolyású volt. Nagyobb ará nyokban seholsem pusztított. A. csen dőrség tett róla jelentést még a nagy vásár előtt, azért nem lehetett hasított körmű állatot a vásárban adni-venni. Az a néhány eset is, ami előfordult, a külterületen volt. A sertésvész is lassan szűnik, de teljesen nem szűnt meg, éppen azért a zárlatot nem lehetett feloldani.
KÉricza heyl et az ü t Vigyázatlan béres. Egy béres vigyázatlanságáról ka punk jelentést, a minek az árát 6 fizette meg. Kukoricát morzsolt K o v á c s Ferenc a Szűcs Pál Nádor»utca lö szöm alatti lakos bérese. Nem va son húzta le a szemeket, hanem a mai kornak megfelelő darőlőmorzsolón csinálta szaporán * a fej tést. A morzsoló szája csak ugy emésztette a nagy csőveket s a fiu, hogy gyorsítsa az eljárást, még nyomta is a csőveket a morzsáié ba. És ez lett a szerencsétlensége. A morzsoló foga odakapta az uj ját s mielőtt kiránthatta volna, á végit összemorzsolta. Sebével rögtön orvoshoz vitték s most a gazda lakásán ápolják. A gyógyítási költséget, mive a gaz dasági alkalmazott volt és igy kö telezetten biztosivá is volt, a mun kás cselédsegély pénztárt fogja fi» zetni.
W4. október 30.
Katonáink
veszteség-kimutatása.
25-ik száma lajstrom. Rövidítések:
A rendfokozatoknál: hpd: hadapród, zls: zász lóé, hdgy : hadnagy, főh : főhadnagy, szds: száza dos, Őrn : őrnagy, alezr: alezredes, ezr : ezredes, sö: segédorvos, eo: ezredorvos. gyal: gyalogos, vdsz: vadász, húsz: huszár, dr: dragonyos, u: ulánus, póttart: póttartalékos,, őrv: őrvezető, jrvez: járőrvezető, t í z : tizedes, szkv: sza kaszvezető, Őrm : őrmester, eéő: egyévi önkéntes. A csapattestek megnevezésénél: gye: gyalog ezred, hgye : honvédgyalogezred, Lgye: Landwhrgyalogezred. hat vad szd : határvadász század, he: huszárezred, hhe: honvédhuszárezred, dre : dragonyosezred. ne.: ulánussezred, táe táhori ágyusezred, tte: tábori tarackezred, háe honvédágyusezred, Láe: Landwehrágyusezred, Ltto: Landwehrtábori tarack osztály, vtzlj: vártüzérzászlóalj, bhe : bosnyái-hercegovinai ezred, n p f e : népfőikelőezred, szd: század, üt: üteg, tvad zlj: tábori vadász zász lóalj, nme: honvédmenetezred. A veszteség okának megjelölésénéle mn: meghalt, s : sebesült, hí: hadifogoly.
Legénység:
Ab oSEtrák honosok nevei elhagyattak. Szűcs Dániel 3npfgye 9szd Magyarhomoród — s Szűcs Ferenc 3npfgye 5szd Orosháza — mh Szűcs János 3npfgye 8szd Pusztaföldvár — s Szűcs Mihály 26gye 12szd Párkány — s Szulovszky Pál JSjgye 12szd Oszlány — s Szuparáre Illés 3npfgye 8szd Karaszó — s Takács István Snpfgye 8gzd Nagymágocs — s Takács János 3npfgye íszd Orosháza —. s Takács Gyula 26gye 12szd Esztergom — s Tapasz! Gyula 3npfgye 8szd Biharszentjános — s Tar József 3npfgye 8szd Nagymágocs — s Tatárka István őrv 26gye llszd Unyad — s Tegelhof Vilmos szkv 26gye 8szd Bakubánya — s Tefgler József 26gye Oszd Tokod — s Terek Pál 3npfgye llszd Szarvas — s Teszler János ÍOhe Fürgéd — s Tinák András 26gye 6szd Mellek — s Tipasky János örv 26gye 8szd Aranyosmarót — s Tftero Lázár 3npfgye 6szd Petegd — s ;TUcza László, 3npteye 5szd Mezjád — s Tokucz János 3npfgye 6szd Petegd - s Tolvaj Kálmán 3npígye 7szd Kőrősladány — s Tomka Márton 26gye 12szd Qaramszentkereszt — á Tomse Balázs 3npfgye 5szd Biharkristyor — 8 Tomucz László 3npfgye 8szd Kishófalva — s Tonhateer József 26gye 7szd Majlát - s Tonka István 26gye 7szd Feketekeleszény — s Tonna Károly 20gye 6szd — mh Tormás János 26gye 12szd Dóczifürésze — s Töröcslk István Snpfgye 6szd Szentetornya — s Török Ferenc 3npfgye 8szd Orosháza — s Török Gyula 3npfgye 7szd Szeghalom — s Tóth Bálint 3npfgye 5szd Orosháza — s Tóth Ferenc 3npfgye 7szd Öcsöd — s Tóth Gábor 3npfgye 8szd Sáránd — s Tóth Ignác 16gye 16szd Tesmag — s Tóth Imre 3npfgye Sszd Orosháza — s Tóth József tiz Snpfgye 5szd Albis — s Tóth II. József 3npfgye 8szd Egyedmajor — s Tóth Gyula őrv 26gye 12szd M.-Falva — s Tóth Kelemen 26gye 12Szd Dunamocs — s Tóth Mihály 26gye 5szd Helemka — s Tóth Mihály őrv Snpfgye 8szd Békéscsaba — mh Tóth Pál János 3npfgye 6szd Csanádapáca — s Tóth Sándor 3npfgye 5szd Orosháza — mh Tóth Sándor 3npfgye lOszd Nagyszalonta — s Tóth Vilmos 26gye 12szd Budatok — s Trieb István 26gye 12szd Nagymarot — mh Trippon József 3npfgye 12szd — s Tripsa Simon 3npfgye 12szd Kövesd — s Trkán Ferenc 26£ye 12szd Zsibritó — s Trstyanszky Rudolf 26gye 16szd Barsbaracska — s Truben István 26gye I2szd N.-Lócs — s Tufek József jrvez lltvad zlj — mh Tuharszky (Tonelsko) Márton 26gye 9szd Korpona —s Tuher József 26gye 12szd Esztergom — s Tubi Bálint tiz ^gye 12szd Garamszőllős — mh Turbucz József 3npfgye 7szd Vésztő — s Twi János 26gye Í2szd G. Szent-üyörgy — mh Turle János 3npfgye 8szd Biharfenyvesi — mh Tuska Mihály Snpfgye Hsad Tótkomlós — s Tust András 3npfgye 12szd Kőrőstarján — s Tuszinszky Karoly 26gye 8szd Újbánya — 8 Tyrják János 3npfgye llszd Békéscsaba — s Ubrin Dániel 26gye 8szd Alsóranoncza — 8 Utfalusi József 26gye 3gpog Varsány — s Ujf ajusy István 28gye eszd Léva — s UJhely Sándor őrvlffigye 8szd Németszögyén — s Unger József ÍOhe Aba — s Vajda Celesztin 26gye 3szd Garamszőllős — mh Vakarcs Imre ánpfgye 7szd Kőrősladány — s Valach Imre 26gye llszd Alsópél — s Valach János 28gye 6szd Alsópél — s Valach József 2ögye lőszd Alsópél — mh Valásek Albert 26gye 6szd Bakabánya — s Vancsa János 3npfgye 8szd Tötös — s Vank Lajos 26gye Oszd Zseliz — mh Vankovics János 26gye 3szd Berencsfalu — 8 Varga János 26gye lászd Verebély — s Varga János 26gye 9szd Ipolyszálka — s Varga-Sárközy József 26gye 6szd Letkés — 8 Varga Mihály 26gye 8szd Garamujfalu — mh Vass Károly 3npfgye 8szd Biharszentjános — s Velemby István 28gye 6szd Kelenye — s Velebit Ilia 96gye íöszd — mh Velvart Lénárd őrv 26gye 2szd Kalacsna — s Verecsky János 26gye 12szd Szelecsény — mh Veres Albert 3npfgye 5szd Váncsod - mh Vészeli János szkv 26gye Uszd Nagyszögyén — s Vetter János 26gye 7szd Farnád — s Viczian János 26gye 7szd Felsőhámor — s Viczjan János 26gye 6szd Felsőhámor — s Vjda György eéő tiz ÍOhe Budapest — s Vidovonyecz András tiz 3npfgye 9szd Békéscsaba s Vidra Karoly 26gye 12szd Cser — mh Virágos György Snpfgye 5szd Nagymágocs — s Vodnák János 26gye őszd FelsÖhamor — s Voticzki 26gye őszd Esztergom — s Vozár József 2őgye Sszd Újbánya — mh Vracarevic Milán szkv 96gye 15szd — mh Vukelic Lázár 96gye 13szcT— s
VÁSÁRHELYI REGGELI UJSÁÖ Vukelja István őrv 96gye 15s7d mh Wagner Gyula 26gye 3szd Kalnaborfő — S Wankó Mihály 26gye 8szd Kisugrócz — s Weissensteiner Róbert eéő tiz 3tte lüt Graz — mh V/eisz Géza 26sye 12szd Piszke — s Weiterschau (Weiterschan) Fülöp eéő lltvad zlj mh Wind János lltvad zlj - mh Wurst János 9Sgye 16szd — mh Wyboch Pál 26gye 6szd Korpona — s Zana János 3npfgye lOszd Békéscsaba — s Zajecz Zsigmond 26gye — s Zajicsik Antal szkv 26gye 16szd Kóspallag — S Zák János 3npfgye 6szd Fugyivásárhely — s Zanda Antal 26gye 5szd Kesztölcz — s Zatykov István szkv 26gye 12szd Felsőlegénd — s Zigó Pál 26gye 3szd Újbánya — s Zembei János 26gye 6szd Kelenye — s Zsiros Mihály tiz 3npfgye 12szd Varjas — s Zsótér János 3npfgye 7szd Újkígyós — s Zsótér József 3npfgye 7szd Újkígyós — s Zubák István 26gye I2szd Garamszentkereszt — s Zubek János 26gye 12szd Majla — s Zubor Bálint 3npfgye 7szd Öcsöd — s Zubrita András Snpfgye 9szd Békéscsaba — s
26-ík száma lajstrom* Legénység. Az osztrák honosok nevei elhagyattak. Milojevics János 8hgye 6szd Sáska — s Mis tana József 12gye 14szd — mh Moraca Mile őhegyi te 4áüt — mh Moranszki György ir 6hte 3áüt Nyíregyháza — s Mózes József tiz 29npfgye 6szd Izsák — s Mrnik István szkv 7Igye 7szd — mh Mucsicska Vazul szkv 8hgye llszd Máramarossziget — s Műitek József eéő Ugye 7szd — mh Nagy B. János 29npfgye 8szd Kunszentmárion — s Nagy Károly 29npfgye 4szd Jászladány — s Neajela János 35táe 2üt — mh Neupaaer János 32tvad zlj lmszd — mh Niamfiu János örv 8hgye 8szd Makovistye — s Novacseszku Nesztor 8hgye lOszd Szamosréve — s Nóvák János 8hgye 8sza Herés — s Novy Ferenc szkv 71gye 12szd — mh Pá ska (Patka) Tódor 35táe 2iit — mh Pészarka-Simuljak Károly 71gye 9szd — mh Peichl Antal Őutzlj 2szd Radafalva — mh Perjést János 29npfgye 8szd Abony — s Petrovics István 29npfgye Sszd Farmos — s Pick Móricz 29hpfgye 4szd Szolnok — 5 Piesz Károly őrv 8npfgye 6szd Ruszkabánya — s Plangár Ferenc 29npfgye 7szd Abony — s Pogány János 2pnpfgye 7szd Kecskemét —s Polisensky Károly ltáe 4üt Lubna — s Popilár Mihály snpfgye 4szd Bakovár — s Popper Fülöp 8npfgye 6szd Ujbesenyő — s Popper Jakab őrv Snpfgye 6szd Szakáiháza — s Pottscheller Mátyás tisztiszolga snpfgye őszd Kisoecskerek — s Radics Vlajko 52eye 7sze — mh Radneamtin Pál 8hgye 6szd Nagyvizág — $ Radó Marcell eéő tiz 71gye 2sza — mh Radoj György 3hgye 8szd Bogoly tény — s Rambu János Snpfgye 9szd Rakasdia — s Rebro István 12gye Uszd — mh Reichenberger Jakab 29npfgye 8szd Szödliget — s Restar Mihály szkv l&vonatoszt 3hegyi távo — mh Révész Péter 29npfgye Sszd — mh Riszta János 8hgye 5szd Radmonyest — s Rocina Bertalan 71gye 3szd — mh Rónai József 8npfgye 6szd Temesvár — mh Rovata György őrv 3hgye llszd Koromnok — s Scheck János szkv Shegyi te 3áüt Nagykároly — s Schheider József Shgye 6szd Szilváshely — s Schöffer Jakab 8hgye 6szd Ujbesenyő — s Schradi József őhegyi te 3áüt Kálmand — $ Schuh József Stte — mh Szeszták János 32tvad zlj lmszd — mh Simon Lajos 29npfgye 7szd Turkeve — mh Sistik Károly 71 gye lgpog — mh Sveczko Károly 71gye 13szd — mh Szabados János 29npfgye 4szd Dunaegyház — s Szabó K. Gábor 29npfgye 6szd Mezőtúr — s Szabó I. Sándor tiz 29npfgye Sszd Mezőtúr — s Szakala István 71gye 9sza — mh Szálai Pál 29npfgye 8szd Tiszavárkony — s 8hgye 'kostéty • Szedán György tiz Shgye Sszd Kápolna Szlezák yenael szkv flgye 8szd — mh Szlpta Márton 71gye >og — mh Szőke István 29npfgye — mh ye i \zd Kecskemét Szopkó János Őhegyi te 3áüt Miskotcz — s Szaszim János tiz 71gye ISszd — mh Szteneszku Livius 8hgye 8szd Hegyeslak — s György 8hgye IszdLyubkova — Szterctüla Ignác Ylgye 7szd — mh Sztingu György 8hgye Őszd Monio — * Sztrakos Rudolf 3. o matróz hadtengereszet Buda pest — s Szüle Ferenc 29npfgye Sszd Cegléd — s Takács István 29npfgye 8szd Rákóczifalva — mh Tálas Mihály 29npfgye 8szd Szabadszállás — s Tarcsák 71gye Iszd — mh Toader Trandafir 8hgye Sszd Márga — s Törjék István 29npfgye Sszd Mezőtúr — mh Tóth János ir őhgyi te 3áüt Nyíregyháza — S Tóth József 12gye 14szd — mh Tóth Sándor Snpfgye őszd Rákosszentmihály — s Tóth F. László _ ,„je 8szd Kecskemét — mh Tóth F. Kálmán \gye 4szd Végvár — s Troff János 35táe2üt — mh Trujka János tiz 8hgye Őszd Kölnik — s Túri András 4gye 5szd Bánlak — mh Udvari István 29npfgye őszd Sződ — s Ulrich Rezső őrv lOhgye 2szdBösching — s Ursuleskü Bazil öiv Shgye 8szd — mh Vágó Flórián tiz 29nnfgye 7szd Ujszász — 3 Várady Károly 29npfgye 5szd Cegléd — s Varga Gábor 29npfgye őszd Dunavecse — s Varga Illés 29npfgye Sszd Ujszász — s Varga József Shgye Sszd Ujbálinc — s Varga István 32te lüt Kenderes — s Varró István 29npfgye Sszd Kóka — s Vaskovics György őhegyi te 3áüt Butmir — $ Veke Péter Shgye Sszd Ruszka — s Vulpes Péter Shgye 8szd Kyrnyeréva — s Wodianer Antal maglódi eéö tiz 32tto lüt Maglód — s Zachar József 71gye 3szd — mh ZaitzJenö 71gye 12szd — mh Zgrelfsán Illés 8hgye Sszd Petrilova — s Zsemel Oyörgy szkv 71gye 3szd — mh Zsarka János 8hgye Őszd Remetepogonyes — s Zubanovic Dedo őhegyi te láüt Gradiska — s r
Sztanojevic8
m
Ujabb adományoli
a l?or5skereszí«feőrííá2nafe*
Október hó 17-én. Égető György 1 kosár szilva. Szakács Győrgyné 5 lepény, Ka rasz Ferencné 50 tojás, szőlő, zsir, Dömötör Zsigmondné 6 pár haris nya, 1 doboz dominó, Patócs Imre és neje 2 pár csirke, 20 tojás, 2 véka krumpli, 2 liter bab, 2 %kiló hagyma, özv. Tóth Lajosné 6 párna 12 huzattal, 2 paplan 4 huzattal 6 darab zsebkendő, Kis Pálné harisnyák, Kasza Péterné 2 liter borsó, 2 liter bab, Bárány Gyula 1 nagy tepsi, dr. Friedlander Pálné iró tollak, Ábrahám Imréné 1 pap lan, 1 kosár alma, 1 kanta tej, Nagy Jőnosné 1 kosár szőlő, Vö rös Ferenc 5 liter tei, K. Hődy )á~ nosné 1 párna huzattal, 1 lepedő. 2 liter tarhonya, 1 tál méz, ifj. P. Hegedűs Sándorné 1 n&gy kenyér. 2 pár csirke, Deutsch Zoltán 20 ki ló rizskása, Kenéz Sándor 1 ke nyér, 1 kanta tej, 2 szappan, t zacskó tészta, Schmidbauer Aurél lakatos 1 zárjavitás, Pál Jőnosné 3 nagy kenyér, 5 pár csirke. Október hó 18-án : Tóth István 2 kenyér, 1 üveg meggy, 1 kosár lepény, Bodrogi Bálintné 1 pár csirke, tej, tojás, 2 kiló tűrő, 2 liter tejfel, 10 kenyér, Molnár Mihály tej, Vetrő Lajos 1 pár kacsa, 1 pár tyúk, Meszlényi Lajosné 1 kos, 50 szivar, 1 zsák árpa, Halász Domokosné 6 pár ga lamb, mák. bab, krumpli, Szénási Imre 2 pár galamb, 50 kiló kuko rica, Varga Tóth József 1 kenyér, k kilő szalonna, 3 liter borsó, 3 li ter bab, Nyiri Máté 6 liter tej. özv, Szántai Jánosné 100 cigaretta, Gojdár Imre kenyér. 10 liter tej. Cson ki Sándorné 1 kenyér, 1 kanna tej 2 szappan, bab szalonna, Fari Im re tej, dr. Iritz Ignátzné 2 cigaretta, Meszlényi Györgyné tej, tojás, ke nyér, Kakovay Maca 2 kanna tej, Hegedűs Imréné 4 liter tej, Bécsi Pálné 1 kanna tej, özv. Szél Já nosné 1 kanna tej, 1 pár csirke, Nagy Vig János és neje 1 nagy 2—2 huzattal, s párna, 1 kispárna zsir, tej, tejfői, alma, 1 ágy lepedő, 15 kilő liszt, 2 pór, csirke. Szél Pál Ferenc 1 kanta tej, 3 kilő tarho nya, Kőrössy Rózsi 2 üveg must, Weisz Böske 10 pár fuszekli, 1 üveg befőtt,, Bodrogi Bálintnté 1 ko sár birsalma. Október hó 19-én: Steinkqmpf Jánosné 1 paplan 2 huzzattal, 3 ágylepedő, özv. Sulcz Endréné 1 kanna tej. Szél Antalné 6 liter tej, 2 liter zsir, 2 pár csirke, özv. Hegedűs Sámuelné 8 liter tej, 1 kenyér, Berta Sándorné Borka Lidia 20 tojás, 5 liter bab. 4 és fél kilő liszt, Kádár Lajosné 1 üveg méz, Földesi Lajosné 1 kanna tej, Hős Nagy Bálintné 6 ing, 5 * pör harisnya. Kőtay Istvánné újságok, Rehők István fogházőr 100 ciga retta, Szilágyi Lajosné 1 sonka fő ző, 2 üveg paradicsom, Gerle Jenőné Szeged cigaretta, Keleti Lili uj-
ságok, Nagy Istvánné A kiló bab, Hodják János és neje 1 pár csirke, 1 kilő szalonna. 3 üveg befőtt, Plóhn Jőzsefné 4 pár harisnya, ujságuk, özv. Halász L. Pálné 4 le pedő, a lepedőket megvárta díjmen tesen Csuka Juliska, özv. Égető Im réné 2 párna 4 huzattal, 2 lepedő, 2 ing, 4 liter bab. fél kiló zsir, 1 és fél kiló liszt Hegedűs Imre 6 li ter ftej, N. N. szalonna, Rakoncay János 2 liter liszt, 10 tojás, Gonda Mór 3 ing, 2 lepedő, 1 pokróc, Borotvás Sándorné 4 kis párna 2—2 huzattal. Október hó 20~án : Simon Jőzsefné 1 kanna tej. Csúcs Endréné 1 kanta tej, Kotormán Sándorné Kutas 1 kanta tej. 12 kiló liszt, Szöllősy Mihályné 2 kanta tej, 5 kiló alma, 2 doboz ci garetta, Csáky János 4 liter bab, 2 csomó vöröshagyma, Köpösdy Julis birsalma, tejfel, turó, Olasz Pál né birsalma, 1 kenyér, 1 kanta tej. özv. Tóth Lajosné 2 zsák. Mőritz Vendelné 2 kiló zsir. 5 liter tej 20 tojás, Juhász Jőzsefné 1 kosár liszt, 1 kosár bab, 1 kanta tej. 20 tojás, Szántó István 1 kanta tej, Kenéz Tamásné 2 pár csirke, Labozár Béláné 1 kanta tej. Tóth Istvánné 1 kosár alma. Földesi Imréné 1 szal mazsák, 3 párna huzattal, tarhonya, tészta, bab, vaságy, 1 paplan, 1 lepedő, 1 csomó vászondarab, Zsarkó Imréné 1 oldal szalonna, 2 ke nyér/Egy újvárosi asszony 1 kanta tej, 1 pár tyúk, Cassinő 1 doboz dominó, 9 tucat kártya, özv. Ferenczy Sándorné 1 kenyér, 1 kanta tej, Nyikos László 10 liter tej, Blanz Jenő 7 pár harisnya, 6 zsebkendő, 2 ing, Engelthaller Ferenc 10 bot, 100 cigaretta, 20 szipka, 25 szivar, 6 doboz cipő kenőcs, 100 darab Unzer perecek, Schillinger Mihályné 1 jager ing, 1 alsó nadrág. 5 pár harisnya. 10 szivar, 1 tucat kártya, bab, borsó, lencse, kása, kávé. méz, cukor, 1 üveg őszi barack, ribizli, barack meggy lekvár, dr. Ernyei Istvánné 6 pár harisnya, 12 ing, 12 párna huzat, 1 mellény. Kardos Já nosné Tolnai Világlap. Érdekes új ságok, özv. Aszalai Jánosné 1 pár csirke, liszt, tojás borsó, bab.
fi boldogasszonyt fogolytábor. Sopron, október 2& A mosonmgyeí Boldogaszssony községben felállított fo golytáborban egyre szaporodik a foglyok száma* Az eredeti leg tízezer fogoly részére ké szült tábor már zsúfolva van* A benne elhelyezett foglyok száma már most túlhaladja a tízezret A fogolytábort most húszezer fogoly részére fogják kibővíteni. Barakkokat emel nek a télire sebben a munká ban a foglyok munkaerejét veszik igénybe. A boldogasszo nyt táborban orosz és szerb foglyok vannak elhelyezve.
Ifj. Szántó József férfiszabócég a kathólikus templommal
szemben.
Készit f i n o m u r i divatöltönyöket, gazdálkodóknak f i n o m ünnepi és vőlegényi ruhákat.
VÁSÁRHELYI REGGELI U J S Á f i
az aikai tériét.
Talán a feSzgsfilés méltányosabb lesz.
T ó t h Imre és tapsai, a város atkái földjének szerencsétlen bérlői, ismét kérelmet adtak be a Tanács hoz, a melyben indokolt kérvény ben a haszonbérből legalább 50 százaléknak az elengedését kérik. A tanács, mint mindig, most is könyörtelen volt. A szerződés be tűjéhez ragaszkodott, nem nézte hogy már három ávben ráfizettek erre az ártérre és elutasította a kérelmet. Ma. a mikor még a jő földek bérletéből is engednek, csakis az érzéktelen, hőtt betűkkel lehet meg indokolni a tanács álláspontját, a mellyel azonban csak az éri el, hogy a jövőre teszi tönkre ezeket a bérleteket, mert ugyan ki az ör dög meri kivenni csak felényi áron is ezeket a rosz földeket, mikor azt látja, hogy a varos a legsúlyo sabb csapások idején is könyör telen. Magánosok, uradalmak, enged nek a bérletből, de c varos, a mely pedig erkölcsi testület ős van olyan erős anyagi alapja, mint a magánosoknak és bármelyik ura dalomnak, nyakig begombolkozik a kérelmezők elől és semmiféle kedvezménybe nem részesiti a bér lőit. Emellett pedig az atkái ut be járóját is olyan rosz karba tartja, hogy ott leghamarább be kell hoz ni a légi közlekedést. A tanács elutasitő határozatát a közgyűléshez fellebbezik az ér dekeltek, abban a jó reményben, hogy ott megértésre és mőltőnyolásra találnak s a haszonbérből egy kis engedményt nyernek.
l e t a sarpói taársl bünpörében. Öt v á d l o t t a t b á l á i r a Í t é l t e k . — P r i n c i p , Cabrinoyics é s Grabez busz é v i f e g y h á z a t kaptak. Október 28-án, pontosan négy hónapra a sarajevói gyalázatos gyilkosság után, hozta meg Ítéle tét a sarajevói tartományi törvény szék Princip Gavrilőnak s társainak hazaárulási és orgyilkossőgi bün pörében. Mintha az idők elfakuló messzeségéből tűnnék elénk a jú nius 28 borzalmas délelőttje, annyi súlyos és nagy esemény sodródott azóta tova, de a seb, amit a haza árulók gyilkos fegyvere ütött, most is fájdalmasan ég. A megtorlás igazságos napja fölkelt a gyilkosok feje fölött s azok, akik a gyűlöl ködő, orvul meglapuló Szerbia pénzén és felbujtására ráemelték kezüket Ferenc Ferdinándra és hit vesére, immár a bitó árnyékában állnak megrokkanva vagy a nyir kos fegyház mélyén lesik, kinyilik-e még valaha börtönük rozsdás aj taja. A bíróság a törvény megen gedte legmagasabb büntetéssel sújtotta a gonosztevőket. Princip, Cabrinovics és Grabez, minthogy a bűntett elkövetésekor még nem voltak húszévesek, a törvény ke gyelméből életben maradnak ős huszévi fegyház kínjaival vezekel nek a hazaárulásőrt. Ellenben az összeesküvők közül ötöt halállal sújtott a bíróság. A többi vádlott fejére szintén szigorú ítéletet róttak, A fegyházzal sújtott főbunösök minden év június 28-án sötét ma
gánzárkába kerülnek és ezen a napon kemény fekvőhelyen kell sinylődniök, hogy elmerült lelkük és mulandó testük még jobban érezze a fejük fölött lassan tovaszállő évek keservét és kegyetlen ólomsulyát,
Lziaviéziatoü asszonyok,
megjárták a pőterváradi látogatók. Vasraverték az arakat
Hiába irtuk napokon át, hogy a déli harctér közelébe tartózkodó katonákat látogatni nem lehet, igen sokan, több mint 60 asszony fel pakolt Vásárhelyről s elment Pé terváradra, a hol a városban és a vár környékén, mint azt az előző levelezésekből megtudták, több vá sárhelyi ember tartózkodik. A katonáknál azonban nem azért van katonai fegyelem, hogy a parancsnak érvényt ne tudjanak szerezni. Meg is járták a vásárhe lyi asszonyok. Nem kissebb dolog történt, mint hogy a l á t o g a t ó asszonyokat l e tartóztatták és mint a k ü l dött jelentésből k i t ű n i k , m é g most i s fogva t a r t j á k . Szabadon bocsájtásukra. nézve egyelőre semmi értesítés nem jött. Megállapította azt is a várpa rancsnokság, hogy kiknek a hoz zátartozói lépték át, kétségtelenül a férjek biztatására és értesítésére, a tilalmat é s ezeket v a s r a v e r t é k , hogy népfelkelői ésszel is megtanulják, hogy a parancs*parancs, annak engedelmeskedni kell.
A leány, ís csak félig érte el célját. Ő meghalt s kedvesét pedig bírák és büntetés elé állította* Együtt csak nem me hettek a halálba*
iromsznr fogoly. a német fogolytáborokban Berlin, október 28. Német hadifogolytáborokban október 21-én hivatalos megálla pítás szerint 269M9 hadifogoly közöttük 3401 tiszt Volt. A tisz tek közül 6 francia, Í8 orosz és 3 belga tábornok. A foglyok között franciák 2472 tiszt és 146*897 legénység orosz: 2164 tiszt és 104*524 legénység, belga 547 tiszt és 31*378 legénység* angol: 218 tisztéz8669legény ség. Ujabb hadífogoíyszállítmányok útban vannak a fogoly táborokba
Belgrád romokban.
Az angol Reuter-ügynökség távirati jelentése azt a pusztítást, amelyet ágyú ink bombázása Belgrádban véghez vitt, a következőképen festi: A dohánygyár a földdel egyenlővé lett. Az Alcalay-cég papírgyára tövig leégett s ehhez hasonlatosan több más gyár is elpusztult. Alig más romhal maznál a hadügyminisztérium, a tiszti klub, a montenegrói követség, a „Mosz kva", szálló és a szép Mihály fejedelem utca, amelyben a francia-szerb bank épülete van. Az egyetemet és a székes egyházat a tüz annyira elpusztította, hogy alig lehet rájuk ismerni.
1914. október 30
Hollandi hírlapíró a németet oarcíerén.
Berlin, október 28, A Tud cimü hágai lap tudósítója je lenti a harctérről: Nem igazak azok a Hollandiában elterjesztett hirek, hogy a német sereg teljesen züllött és fegyel me megszűnt. Ellentkezőlek áll a do log. Mikor, a német hadtestek Antwer penen keresztülvonultak, tökéletetesen intaktok voltak, s egyáltalán nem igaz, hogy a németek meghátráltak Antwer pen alatt. Azért rendelték ki Antwer penbői és más belga városokból a né met csapatokat, mert azok friss erők, a melyeket jól fel lehet használni az uj ütközetben, holott Antwerpent és a többi belga meghódított várost Öreg népfölkelők is megszállva tarthatják. 1 1
I'II
1
'," g s a s g B s s s s s B B S s a
lapokéi mozsara a tengerpartéi.
Berlin, október 28. A Vossische Zeitung jelenti Amster damból : Zeebrügge és Heyst között a németek felállították 42 cm.-es ágyúikat
orosz ijsigoinao. A szentpétervári Ruszkoje Slovo rendkívül érdekes feljegyzéseket közöl egy ütközetről, amely Luzktől keletre magyar huszárok és orosz lovasok közt folyt le: — Kőt svadrony magyar huszár került szembe — irja a tiszt — óriási túlerővel Tüzérségünk nagy pusztításokat vitt véghez közöttük, azonban ez nem állíthatta meg őket. Ugy repültek, mint a viharfel hők és öszecsaptak lovasainkkal. Ugy küzdöttek, mint az oroszlánok és ugy kezelték a kardjukat, mint a bárdokat. Két lovasunknak a fe jét teljesen kettéhasították egészen derékig. Ez a csodálatos küzdelem nem változtatott semmit a magya rokról való véleményünkön, mert eddig is tisztában voltunk a ma gyar katonák csodálatos bátor ságával.
ffl katona halottja.Húszezer orosz a Visztnia tilt
meghalt a szerelmes szívtt leány. — fl gyilkos katonát Temesvárra vitték-
Megírtuk annak idején a Rígó-ütcaí d r á m á t A Zrínyiutcai sebesült katona beleszere tett H e r c e g Terézbe, aki mikor felgyógyult D a n c s i k Ernő után ment Szegedre és haza csalta meghalni. Itthon a leány lakásán, míg barátnéja a fíu szüleiért és testvéreiért járt,kölcsönös elhatá rozással azt tervezték, hogy meghalnak* A Szegedről hozott písztolylyal a legény ötöt lőtt a leány ba s egyet magába. A leány ma sérülésébe bele halt, a fíut pedig éppen ma szállították el a temesvári ka tonai fogházba, ahol katonai bíróság elé állítják. A lába te hát elbírta volna, a szíve ís kívánta, de azért a temetésen nem vehet részt. Nem szép halált szánt ma gának ez a szerencsétlen ka tona, Gyilkolt ott ahol nem szabad lett volna gyilkolni. Há ború van, ott elsüthette volna az ellenségre fegyverlét, ahol bün tetés nem ís jár a lövöldözésért. Mint hős halhatotott volna meg s ehelyett engedett egy leány szeszélyének és ugy le het, hogy ezt nagyon súlyosan fizeti meg.
Bécs, október 28* Biztos forrásból eredő hírek alapján azt táviratozzák Kons tantinápolyból, hogy a Varsótól délre vívott első csatában an nak a szibériai hadtestnek, amely akkor a város helyőrsége volt, egy harmad része mene külés közben a Visztulába fuladt. ( B . T * )
Elönyomulásunk Szerbiában.
Moravíca, október 28. Azok a csapataink, amelyek Mítrovícánál átlépték a Szávát, Gluscíben egy szerb dandárt kergettek vissza Metkovícs és Bogatícs felé. Mocsaras terü leten, lassan, de igen jó kedv vel haladnak előre és folyton ujabb területeteket foglalnak el. lobbszárnyunk Zasavíca mellet Ravnjét szállotta meg a Drína mellett. A szerbeknek kitűnő betonfedezákeík vannak egy országút mentén, husz ki lométer hosszaságban és a mi hadállásaink már alig hatvan lápésre vannak tőlük. Sarajevo, október 28. Uj-Szerbíában operáló csa pataink a régi szandzsák terü letén Plevljétől győzelmes har cok után előnyomultak Príboj felé és itt rendkívül heves hegyi ütközetek után megszáll ták a magaslatokat
Szerb vereségek szerb földön.
Potiorek táborszernagy jetenti, hogy a Románja fönsikon megvert szerb-montenegrői haderőket négy napi szakadatlan üldözés után a Drinőn át visszaszorította és nagy mennyiségű lőszert, gépfegyvert és hegyi üteget zsákmányolt tőlük. Bosznia keleti részét ezzel teljesen megtisztította az ellenségtől. De ezen 'kívül örvendetes híre van Potloreknek a Szerémség szá mára is, mely nemrég még a szerb betörésektől szintén eleget szenvepett. Ugyanazon a napon, a mi kor Boszniából a szerbeket és montenegróiakat kivertük, úgyne vezett Mocsva szögében, Szerbiá nak a Száva és Drína által hatá rolt területén is jelentős sikereket értünk el. Itt is számos gépfegy vert és puskát zsákmányoltunk és sok fogjot ejtettünk, A mitrovicai szerb betörés után, melyre a Timok-divíziő szörnyű katasztrófája fogia a szerbeket mindig emlékez tetni, most már mi léptük őt a ha* tárt és T e t e t t ü k meg a l á b u n kat MitroTicával szemben i m m á r szerb f ö l d ö n , ahol pe dig a szerbek rendkívül erős, vár szerű pozíciókban sáncolták el ma" gukat, hogy átkelésünket megakadájozzák.
VÁSÁRHELY! RÉG8ELÍ UJSÁQ
1914. október 30
Legújabb.
A k é t s é g b e e s e t t angol had sereg vitriol b o m b á v a l sze relte fel a k a t o n á i t . — Csernovieban az államrendőrség megkezdte m ű k ö d é s é t . — A burok délafrikában fellázad tak, t ö b b angol tisztviselőt elfogtak. — l v a n g o r o d t é l d é l nyugatra k é s z ü l n e k a nagy összecsapások. — Szerbiában sok c s a l á d f e n t a r t é k é t év é t a n e m volt otthon, a s z á n t é f ö l d e k e t ott a z i d é n b e s e m v e tették. — Szerbia m á r a b é két éhajtja.
A
n é m e t e k
verik a z és
angolt franciát.
Hiv. táv. Érk. a miniszterelnökségi sajtóosztálytól okt. 29-én este fél 10 ó.
Berlin nagy, főhadiszállás je lenti okt 29-én délelőtt Níeuporhtól délre támadásunk las san tért hódít Liliétől nyugat ra csapataink jól haladnak elő re* Ellenségnek több erődített hadállását bevettük* Tízenhat angol tisztet és több mint há romszáz katonát foglyul ejtet tünk és négy ágyút zsák mányoltunk. Angol és francia ellentámadá sokat mindenütt viszszavertűk, Rheímsí szé kesegyház előtt felvonult fran cia ütegre, melynek tüzérségi megfigyelő állomása van szé kesegyház tornyán, tüzeínük kellett* Argomíe erdőben több lövészárokból kivertük az ellen séget Északkeleti harctéren há rom hét alatt, tízenháromezer orosz foglyot ejtettünk* Nagyobb
harcok
nem
voltak. Hív* táv* Érk* a miniszterel nökségi sajtóosztálytól okt 29én este fél 11 órakor* Budapest, okt 29* Főhadi szállásról jelentik* Az Északi hadszíntéren tegnap nem vol tak nagyobb harcok* Utóbbi napokban oroszoknak Turfca vidéke Irányában t&bb ízben megkísérelt elé re nyomulását sike resen visszavertük.
A Reggeli Újságnak egyik lelkes olvasója szeretettel gondolt az ő földijeire s azokra a hazafiakra, akik vérük hullajtásával tesznek bizonyságot hazaszeretetükről, bi zonyság erre a vöröskereszthez küldött ajándéka s az ezt bejelen tő alábbi levél; Dános 1914 okt. 26-őn. „AHmvásőrhelyi Vörös Kereszt Egylet Te kintetes elnökségének. H ó d m e z ő v á s á r h e l y . Mint városom szü lőijei járatjuk a Vásárhelyi Reggeli Újságot, és olvassuk belőle a hazá ért szenvedők és sebesültek javá ra szolgáló felhívást, mi ezen fel hívásra hazafiúi kötelességből a következőket :adjuk 1 paplan 1 huzat
egy szerb századot, amely minden ellen állás nélkül nyomban megadta magát. Az elfogott század parancsnoka, lvanovics főhadnagy, elmondta, hogy zászló aljparancsnokuk, Stojanovics őrnagy parancsolta, hogy századával menjen át Visegrádba, ahol élelmiszert harácsol hat. Stojanovics őrnagy azt is mondta a főhadnagynak, hogy egészen bátran bevonulhat Visegrádba, mert a szerbek Ardisténél már bekerítették az osztrák és magyar sereg Boszniában levő ré szét, lvanovics véleménye szerint őrna gya ezt az instrukciót jóhiszeműen adta mert épp ugy mint a szerb hadsereg
tal, 4 lábravaló, 4 Ing, 10 zsebken* dő, 4 törülköző. 3 p á r harisnya, 100 drb, hercegóvina, 2 kiló tar honya, 1 véka dió, 1 drb. szőrme galléroknak. Ez nemes a d o m á n y o kat a kazáért vérzett szenvedők nek a legesleg szivesebben adjuk és kívánjuk, szívből, hogy minél előbb gyógyuljon sebeik é s múljon fájdalmaik jó szívvel kívánjuk ma radunk hazafiúi kitűnő tisztelettel. Kovács Lajos f. intéző és fele ségem."
többi tisztjét Stojanovics őrnagyot
Gaa l tst iriíGlti
is félrevezették György herceg na piparancsai.
Két nappal ezelőtt György herceg ugyanis s következő hadseregparancsot olvastatta fel előttük: Vitéz katonáink a Száván és a Du nán több helyen átkeltek, elfoglalták a Szerémséget és egész Szlavóniát. Sán dor trónörökös már Zágrábban van s a montenegróiak a franciákkal egyesül ten Hercegovinán keresztül diadalmasan nyomulnak Szerbia felé. Amig a napiparancsban ilyen győzel mekről zeng György herceg, addig a 60—65 éves embereket is besoroztatja, s mert ezeknek igazán nincs kedvük küzdeni, karhatalommal kényszeríti őket hogy saját ruhájukban, régi kovácspus kákkal fölszerelve menjenek a harctérre. Az öregeken kívül a sebesülteket is a harctérre kergeti György herceg, amen nyiben kiadta a parancsot, hogy azok a katonák és tisztek, akik nem a lábukon sebesültek meg, vonuljanak a harctérre. Az öregeknek és sebesülteknek a harc térre rendelése ugyan ellentmond a napiparancsban hirdetett győzelmeknek, de Szerbia még nem ébredt teljesen ennek tudatára.
Trieszt, október 28* Az II Píccolo-nak jelentik Rot terdamból: Calais katonai pa rancsnoka elrendelte a város kiürítését* A polgári lakosságá nak hat órai időt engedtek ar ra, hogy a megerősített körze tet elhagyja* A lakosok csak a legszükségesebb dolgokat vi hették magukkal (N* T . H*)
A szerbek
a sebesültekéi is harcba hívják.
6g3rg]? herceg napiparancsa Mostar, október 26. Szerdán, e hó 20-ikán, este hét és nyolc óra között a Visegrád és Uvac közötti uton katonáink megtámadtak
Szomorú szívvel testvérnek
T ó t h
5
tudatjuk
hűséges
fiunk, a legjobb
S á n d o r n a k
a 4 7 i k g y a l o g e z r e d 5 - i k század, e g y éves önkéntesnek, orvostanhallgatónak a galíciai harctéren hivatása közben kapott fejlövés következtében történt hősi elhunytát. Drága emléke örökön él sziveinkben. Édes hazánk feledhetetlen áldozatot, a legnagyobbat, mit szülők és test vérek ^adhatnak, követelte tőlünk. Megnyugszunk a Minden ható Úr változhatatlan akaratán. A mi gyászunk a sjrig, a boldog feltámadásig tart. Az idegen anyaföldben adjon neki a Teremtő Isten a nagy harcok után csendes nyugodalmat. Édes apja: Tóth Sándor Püspök utca 51. kőműves mester, anyja: Németh Mária. Testvérei: Tóth Eszter férje, Albert András. Tóth Juliska, férje, Nagy János, Tóth Etelka, férje. Diószegi János, gyermekeikkel. Baricsa Imre neje Baricsa Jusztina gyermekével Atyjának testvérei; Tóth Imre ne jével, Tóth Jogos nejével, Tóth Zsuzsanna férjével, Tóth Juli anna férjével, gyermekeikkel, néhai Tóth Lajos gyermekei.
H Í R E K .
— Nem áll jól a kassza. Keve sen vannak a magánosok és a testületek közölt, ahol elmondhat nák, hogy nagyon jól áll a kaszsza. A kereskedők és malmosok között lesznek, akik a háborúval megszedik magukat, de még töb ben lesznek, akik tönkremennek. Amint egyesek panaszkodnak a szükségre, a város is azon képpen teheti, mert ő az egyesek jólétét vagy ínségét ugy megérzi, mint a hőmérő a hideget vagy a meleget. A számvevőség is jelentést adott a városi pófadőkről és a házipénz tár állapotáról. Valami rózsás ál lapotot nem fest. Az adók fizetőse nincs olyan mint amilyennek lenni kellene. A szükséglet csak meg van, a költségvetésileg felvett kia dásokat legnagyobbrészt minden ben felhasználják, így a házipénz-
tőr feneke nagyon láíszik, A közel gő fizetésekre is minden alapot összeszedtek, amire a szervezet és tövény jogot ad, hogy a tisztvise lők megkapják a gázsit, amiért megdolgoznak. — Ujabban adakoztak a Ref. egy ház által fentartott korházban ápolt se besült katonák részére; Tóbiás Sándorné egy dr. szappant, Kemény Simon magyar és német szövegű könyveket, Marton Imre sebesült katona családja 4 csirkét, egy kenyeret, 10 tojást, 2 üveg befőtet és lisztet, Elkán Lajos 10 üveg bort, 10 üveg paradicsomot, Tóth Sán dor túros lepényt, Kiss Józsefné egy párnát egy lepedőt, Molnár Mihály 3 kiló marhahúst, Gaál István és neje Tóth Zsófia egy pár tyúkot és csiga tésztát, egy liter barack lekvárt 2 liter befőtet, Varga Teruska 3 üveg befőtett Bánfi Sándor 2 nyulat Kóti Pál Lázár u. 2 pár csirkét, egy kenyeret, 3 üveg befőtett, Vasadi István 2 liter bort. Ezen nemes adományokért fogadják az gyház vezetősége bálás köszönetét
Meghívás.
A függefségi és 4 8 as bizottsági tago kat meghívjuk ma pénteken d. e. 10 óra kor a Kossuth Lajos pártkör helyiségében tartandó értekezlet re melyen a szoká sos módon a közgyű lési tárgyakat be széljük meg. Haza fias tisztelettel:
aparteliioisÉj.
Ünnepi istentisztelet A re
formáció évfordulóján, aza2 f hó 3í-én délelőtt 8 órakor az ótemplomban ünnepélyes isteni tisztelet lesz, amelyen az ünne pi beszédet Pap Imre elnöklel kész tartja, a főgymnázíummí kántus pedig alkalmi karéne keket énekel* — Katona temetés. T u r z a i Mi hályt a kisoradarányi pusztafiát ma teszik örök nyugalomra a vásárhe lyi temetőben itt meghalt bajtársai mellé, Mint a Vereskereszttől érte sülünk a temetést K i s Bertalan temetkezési vállalkozó végzi és az összes költségeket viseli, díjtalanul Itt jegyezzük meg, hogy a többi katonahailott koszorúját is szép szalag gal ingyen díszítette áldozatkész te metkezési vállalkozónk. u — Még mindig kellenek a mun
kások. Nem tud annyi munkás jelent kezni a torony alatt a munkásközvetitőnél, akinek munkát ne adjanak. Igaz hogy a famunkás már elég, erre több jelentkező nem kell, de földmunkások még mindig jelentkezhetnek. A munká sok vasárnap délután fél 4 órakor in dulnak Szeged-felé. Gyülekezés a na gyállomáson 3 órakor. A földmunkások ásót, kapát vigyenek. Munkások lehet munkára jelentkezni, most az erődítési munkálaltoknál mindenki kereshet, aki akar s aki tud dolgozni.
— Kögyülés. A munkás otthon november hó 1-én d. e. 10 órakor rendkívüli közgyűlést tart, a napi rend fontosságára való tekintettel a tagok pontos és föltétlen megje lenését kéri az E l n ö k s é g . A munkaközvetítő bizottság a
hadbavonultak itthonmaradt családtag jait munkával szeretné ellátni, hogy ez által fentartásuk legbiztosabb módjához jussanak. Katonáinkkal szemben teljesít tehát mindenki hazafias és emberbaráti
kötelességet^ aki munkaalkalom nyújtá sával előmozdítja, hogy a családfenn tartó nélkül maradottak tisztes kereset hez jussanak. A bizottságnál a követ kező munkát vállalók vannak nagyszám
ban nyilvántartva:
bármely házi, v.
mezei napszámot, főzést, takarítást, daj
kaságot, fehérnemű és felsőruha varrést,
foldozást, harisnyajavitást, kézimunkát, hímzést, betegápolást, hajmunkát, mo sást, vasalást, meszelést, tollfosztást, libatömést, vannak azonkívül kik haj landók tanyára házvezetőnőként ki menni, továbbá férfimunkások közül, kik mint udvaros, kanász, favágó és
földmunkások akarnak munkához jutni. Kérjük mindazokat, a kik a fenti mun kásoknak munkát
tudnak
nyújtani, a
munkaközvetítő bizottságnál (Város
háza főispáni lakás) d. e 10—12 óra között jelentkezni szíveskedjenek vagy pedig a fenti czimhez levélben fordul janak.
— A kórház kerítésére
akasztva
egy hósapkát találtak. Igazolt tulajdo
nosa átveheti a kiadóhivatalban.
6,
VÁSÁRHELYI REGGELI IIJSÁG
— A 23 évesek nem mennek szemlére, ügy volt, hogy a 23 évese ket is össze fogják irni a katonaügyosz tályon. Mint értesülünk, az összeírás elmaradt és pedig a tegnap érkezett miniszteri utasítás értelmében. A 23 éveseket ugyanis alig néhány hónappal ezelőtt sorozták harmadszor, a népföl kelői bemutató szemlének pedig első sorban az a célja, hogy a régebbbi év folyamok kerüljenek rostáar, azok tehát, akik utolsó sorozásuk óta testben sokat fejlődtek és megerősödtek. — Ázsiai kolera. Szegedről tá virat jelzi, hogy a galiciábói ho zóit katonák között egy ott á z s i a i kolerában megbetegedett. A ható s á g mindent megtesz, hogy teljesen elszigetelje a betegséget, m i azt hisszük sikerül mint m á r az utóbbi időben annyiszor sikerült.
—
isermejiet
zsákmá
nyolt egs topolyul tartalé kod Topolyáról írják: Egy topolyai tartalékos, aki a déli harctéren operáló seregben harcol, a napokban egy kiürí tett szerb községbe vonult be* A falu egyik házában a földön egy kis lánygyermeket látott, akit szívtelen szülei a lakatlan házba hagytak* A katona meg szánta a kis porontyot és magával vitte a táborba. Itt a század szakácsa gondozta a másfél éves szerb leányt. Mint hogy azonban a század most nem igen ér rá gyermekne veléssel foglalkozni, mert ma sírozni kell előre, — a kapi tány három napi szabadságot adott a topolyai tartalékosnak, hogy helyezze biztonságban a kis lelencet- A rezervísta fogta a gyermeket éz hazajött Topo lyára. Neki magának ugy sem volt gyermeke, szerzett egyet a h á b o r ú b a n . . . A felesége sze retettel fogadta a „zsákmányt" s Topolyán derék magyar íánynyá nő majd a szerb falu ár vája. — A maximális g a b o n a á r a k Né m e t o r s z á g b a n . A szövetségtanács ma ül össze Berlinben, hogy a gabona maximális árait megállapítsa, vagyis aminél többet szedni nem szabad. A maximális árakra vonatkozó törvény néhány nap múlva életbe is lép. Je leztük már, hogy a maximális árakra vonatkozó indítvány a buza árát ton nánként, ami tiz mázsa 250 márkában, egyy mázsa körülbelöl 1.20 kor. a rozs árát 225 márkában kívánja megállapi tani, de valószínű, hogy a szö vetségtanács a rozsnak alacsonyabb a búzának magasabb árát fogja meg állapítani. A lisztre vonatkozólag nem lesznek maximális árak, árpára és kor pára igen. Az árpa ára alacsonyabb lesz, mint a rozs ára. A maximális árak Berlinbe vonatkoznak és a német bi rodalom többi városaiban vagy vala mivel magasabb, vagy valamivel ala csonyabb árak lesznek, aszerint, hogy merre fekszik egy-egy város. A maxi mális árak megállapításával egyidejű leg el fogják rendelni a burgonyaliszt, a rozs és a buza intenzivebb kiörlését és eltiltják, a kenyérmagvaknak az ál atok táplálásáta való felhasználást.
— Kolera megfigyelő a
szere
tetházban. A szeretetház a l s ó ré szét koleramegfigyelő á l l o m á s s á alakították át, mert a járványkorház kicsi és hideg lenne, ha a ko lera, ami h á l a az égnek, most nagy szünetet tart, csakugyan járványszerűen lépne fel és a polgárok közül is áldozatot követelne. Elővi
gyázat! intézkedés ez, amely nyugodságot adhat a lakosságnak.
— A b l a k o k j a v í t á s a . A külterü leti iskolánál rendezkednek a tél nek. Az év folyamán betört abla kokat a v á r o s becsinálíatía. Nem h i á b a sok iskola van, de 217 ko rona á r a üvegezési munkálat me rült fel a 35 külterületi i s k o l á n á l
— Elveszett vasúti iegg. A polgári fíu iskolától a Klauzál utcán a vágóhídíg 2 időleges vasúti jegy elveszett, (Í5* U2— 15 IÍ3 számú) Kótí Imre és Benkő Gyula névre szóló. A becsületes megtaláló szívesked jék szerkesztőségünkbe behoz ni. K A katonák részére e l o ltás s z e r i n t i csomagolást v i a s z k o s sfászc&niba H e m e s konyvkerakedés intézi a Hebegi házban, Aisdrássy-utcan U g y a n o t t tá b o r i p o s t a l e v é l p a p í r o k és borítékok kaphatók. — Őszi ú j d o n s á g o k , a legmoder nebb formák, divatos szövetek, friss áruk, vásznakból, óriási * választék van K o n s t a n t i n Sándor előnyösen is mert divatáruházában a zöldségpiacon.
REGÉNY A porticii néma, vagy
A nápolyi vérfürdő.
Regény az olasz zsarnokság korszakából. — De nézd csak mily drága rongy ezl szólt Cincio a csomagot szétbont va. Corvia csakúgy ámult bámult, mikor a drága bibor köpenyt meglátta s öszszecsapta a kezeit. — Hisz ez biborpalást, hermelinnel szegélyezve s arannyal kiverve, kiállta. Mily pompás jószág! Ezt csak nem ne kem szántátok ? — Nem ám, anyóka! feleié Cincio. — Vájjon kinek? — Azt még magunk sem tudjuk. — Annak szántuk, aki majd magára ölti, szólt nagybölcsen Nicolo, aki bor bélymester. A vén boszorkány gúnyosan a szóló felé fordult. — Te bizonyára nem fogod a te pú pos hátadra felölteni; monda epésen. — Ne sokat vitatkozzunk, vágott közbe Cincio, hanem térjünk át a do logra. Ezt a palástot, folytatá Corviához fordulva, nálad hagyjuk. — Nálam kérdé Corvia bámulva. Aztán mit tegyek vele ? — Be fogod szentelni. Ne mondják az emberek, hogy pogányok vagyunk. — Akkor inkább a papokhoz vitté tek volna, szólt Corvia. Cincio a vén boszorkány füléhez hajolt — Nekünk nem papi, hanem olyan beszentelés kell, milyent csak te nálad lehet kapni. — Mit beszélsz te fiam? kérdé a vén Corvia. — Ne alakoskodjál, folytatá Cincio. Ismerjük mi a 'te mesterségedet. Te olyan porokat tudsz előálitani, melyek től nem csak az alkalmatlan rovarok hanem a kár az emberek is elhullanak. — Micsoda ráfogas ez, fiam ! — Ej mondtam már, hogy beszél jünk komolyan, szolt Cincio türelmet lenül. Mi fáradságodat nem kívánjuk ingyen: tisztességes jutalom dij mellett még titoktartást is ígérünk. A vén boszorka ingadozni látszott. — És mi célból akarjátok ezt a pa lástot általam beszenteltetni? kérdé a vén Corvia. Kit akartok az én poraim segélyével útból eltenni. — Hiszen te mindent tudsz, szólt Nicolo gúnyosan. Te többször jóstehet séggel dicsekedtél, miért nem tudod hát most is eltalálni a valót ? Polyt köv.
1914. október 30.
Meghívás.
Férjem
A csomorkányi útfélen a katholikus egyház földjén levő gazdákat akiknek le járt a bérlete és megmaradtak leszámo lási gyűlésre hívja a Szappanos vendég lőbe Szarvassal szembe. nov. 1. re. délután 1 órára
néhai
Kaszás
Fái
drága, feledhetetlen emlékét özvegyi hű s é g g e l őrizve, szerető kegyelettel a V á s á r hely-kutasi temetőben levő sírját körülépitíettem é s nyugovó helyét márványkővel jelöltet tem meg, mely alka lomból noTember lio 1 - é n v a s á r n a p . úm u 1 é r a k o r k i n t a t e m e t ő i b e n , a drá ga hamvak felett egy házi gyásszertartást tartunk, melyre a r o konokat, jóbaráíokaí, ismerősöket ez uton hivom meg. ©ev
Török Imre hegygazda.
özv Dr Bakay Lajosné Kossuth tér 5 sz alatti házában egy üzlethelyiség mely ben eddig borbély üzlet volt, kiadó. 227 Remek
k á p o s z t a Egy ksailt üveg fal
jutányos áron eladó a Hazsii társaságnál Andrássy-utca 16.
Kassás Fáíné
tori
RárŐSi nyomáson egy föld árendába kiadó tele ugar, értekezni lehet 7. ker Mátvás-u. 4 228 Egy Ü3dbavonult fiatal felesége felső ru ha és fehérnemö varrásra olcsón ajánl kozik. Vajda-u 18, • 231 Kiadó egy kétszobás lakás Könyves-utca 2Qa) sz. 232 ütcal lakás van kiadó Klauzál-u 10 sz alatt, 214 Makói útfélen a Gajdán malom dűlőben fél nyomási földié eladó Somogyi Sándor edény kereskedőnek, értekezni lehet 8, ker Csomorkányi-u 39 sz alatt, 208 Kecskeméti Lihálynak a görbe útfélen egy kazal buza szalmája eladó. 219 Bérestanyást keresek. Jelentkezni lehet Kállay-u 30 sz alatt vasárnaponként, 209 kerestetik
Ujvilág-u
15
sz
222
Még mindig leliet kapni a Barci réten kaszálót feliből vagy pénzért. Akik fogni akarnak, jelentkezzenek a helyszínen a csősznél. 226
BÓdal Sándornak a derekegyházi
ütmen"
tén a halom alatt 7 hold földje haszon' bérbe vagy felesbe kiadó, értekezni lene* IV. Farkas-u 2. 224
őzv TSrök Sándornénak 20 drb. 11 hóna
pos süldője eladó, értekezni lehet Damja-
nics-u 18 sz vagy tanyáján.
:
szép fejes
érkezett aref. egyház udvarába, a hol azt jutányos árért árusítják. Ugyanott első rendű rózsa burgonya kapható.
Szilágyi Juliánná,
Kistanyás alá.
229
és m 1 mi9 visáilís!
Akinek eladó lucerna és here magja, van jelentkezzen Weinberger Ede fakereskedésében mintával Kutasi-ut. Legmagassab árt fizetek 203
3096—adószám.—1914.
Hirdetmény. Az 1913-ik évben bejelentett k á r o k utáni főid"
hona rozsda
mSé
leírási
•
Nyolc bold Sreg lucerna földje holdanként
is vetemény alá kiadó a jövő évre Ban ga Sándornak a tóba Bodzás alatt 193
Kinek eladó Skre bikája tehene ős
kis-
bornyúja van jelentkezzen Kőlcsei-utca 5 szám alatt Csáki Máténál, továbbá Csáki Jánosnál Jókái-u 9 szám és Csáki Imrénél Kistópart-utca 78 szám alatt. 211 Számolni és mázsához értő ember, vagy nagyobb fíu azonnal felvétetik Springer Gáspárnál Ujvilág-u 28. 215 Kitűnő enni való magyar kincs burgonya kapható Udvarhelyi Sándor zöldség piaci üzletében. Szentesi-u 16. 100 kgr 11 kor. 198
a sze
f. évi október hó 27 tői no vember hó lo-ig terjedő 15 napi közszemlére a v,
adóhivatalnál kitétetett, Erről az érdekeltek azzal értesít tetnek, hogy ezen határidő alatt azt betekinthetik s amennyiben azt
magokra
nézve
sérelmes-
nek tartják ellene a szegedi m. kir. p é n z ü g y i g a z g a t ő s á g h o z be adható felebbezóssel élhet
nek*
Kelt, Hmvásárhely 1914 25-én.
Kmetykó
október
Károly
tb. főszámvevő h. adőügyoszt. vezető.
213
Minden féle JŐ malacokat és nehéz serté seket veszek naponta Orovec János, ér tekezni lehet a mázsa háznál vagy Dáni 11 46 sz alatt. 194
Jegyzék,
gedi m. % kir. p é n z ü g y i g a z g a t ó s á g érvényesítési z á r a d é k á v a l ellátva
Sövényházi farkiréti
A SZlkáncsl iskola mellé kistanyás keres tetik, értekezni lehet Mátyás-u 6. 105
biztosító 229
8 4 6 - 7 1 4 ipt.
Hirdetmény.
A vezetésem alatt levő közkórháznál felmondás
Erzsébet folytán
egy fűtői állás lesz üresedésben folyó évi november hő 15-tői,
miért is felhívom a vizsgázott fű tők figyelmét, hogy a k i ezen ál lást elnyerni óhajtja, november hő 2-an d é l e l ő t t i t őrakor a kórház gondnoki i r o d á j á b a n jelentkezzék A fizetés havonként 50 korona, l a k á s , fűtés és világítás. Hmvásárhely. 1914 év október hó 26-án.
Dr. Genersich,
kórházi i g a z g a t ó .
No mulassza el semi
senki
Gonda Mór remek választékú divatáru üzletét felkeresni mielőtt
posztő,
SZÖVCt
szükségletét
besze
vászon, delén, mosó és színtartó parkét, karton, festő ágy és asztalterítő, Ing és ágyhuzat zefír, szőnyeg, flanel, szintén fej és nyakra való meleg téli kendő anginén párna és duna belső stb. stb. ezen szakmába vágó
rezné hol meglepően szép választékot, szolid kiszolgálás és a legolcsóbb árak mellett szerezhet be, férfi ruha, téli kabát, nadrág kelmék igen wcsón lesznek kiszolgálva. Szíves látogatást CirmAzs \MAv* Fek. Sas szállodával kér U ü u U t t m u r szemben. 988
VÁSÁRHELYI REGGELI ÚJSÁG
J914* október W
Fsad-árak
1
'ÉhPQíI
Buza
—
Árpa
—
—
—
—
—
Szalonna
ellen
védekezhetik
biztosan
—
—
1.50
Sertés — —
—
—
1.34
Zsír
—
—
1.76
—
szép dlá kapható 174 kapható
Három 'darab javított marbája és hasas disznója van eladó Kokovai Sándornak a kutasi uton, a Molnár István féle szélmalom "közelében. JL67 KorSŐS Lajosnak a Kotacba 10 drb 6 hó napos süldője van eladó. Tudakozódni ugyanott. 166 Egy flas tehén eladó 7 ker. Mátyás-u 19 sz alatt, Ugyanott egy jó nagy tanyai kutya is eladó. 166
kos, a külföldön 8 év óta védőszer
Dobai Imre
mükertésznél Szgedi sugár-ut 5 számú villában.
Ferenc József sugárút 26 s z á m alatt Kovács Mihálynál. 448
LópokrócoK
Andrássy-utca 17 szám Orovec féle házban saját készitményü ebédlő, háló url szobák és szalon berendezések. Nagy választék festett bútorokban. Réz és vas vesz Schlőzinger Mózes. Folyé hó 27-én bútorok. Gyermekkocsi és ágyak. Szalon lehet vele beszélni a Sasba. 17S lukSZUS dolgok nagy választékban, feltét len bizalom olcsó árak szolid kiszolgálás. Szives látogatást kér. Tisztelettel • 14 báránya Török Imrének Paszta 188! szám alatti tanyájából. A ki tud róla va lamit jelentse a fenti szám alatt, vftgy müasztalos. Telefon 104 Ferenc József susrár-ut 98 sz alatt. 153 Ügyes fiuk tanoncnak felvétetnek.
Lucerna magot
Jószágnak valő tök van eladó. Völgy-u 7 sz alatt. (Szarvas mellett.) 177
Háborúra
felvétetik 179
Oláh Ferenc és Társa tudatja hogy a va sút mellett a kistöltésen tul lábon levő nádiuk darabonként eladó, a 82-es őrház mellett szintén eladó, értekezni lehet 4. ker. Virág-u 1 szám. 185
való
tekintettel
felszólítom
n. é. közönséget kinek di és
temesvári
Elkóborolt
Modern szép világos és sötét szí nekben a legjobb tűzálló anyagból kapható a tó alatti
a
Koci z telepes
szege
légszeszgyári
(Solti malom mellett) ugyanott schamoth betétek vaskályhába készíttet nek, illetve javíttatnak. 966
tora és Mára van szüksége és ezt
sürgősen
beszerezni óhajtaná, azok veskedjenek
nálam
azonnal jelentkezni,
szí
A kinek
lehetőleg hogy
igenge borjaja ős fő marhála
ré
Fehér bakkecske van fedeztetésre a Te szükre a szállítást már mosta leki-utca mellett Csik-u 25 sz alatt, mely vasútról egyenesen eszközöl ház is eladó, 187 hessem* Homoki SZéO rózsa burgonya kicsinyben és Tisztelettel* nagyban kapható Kristő Sámuel Teleki-u. 46 sz alatti házánál 181 Burgonyát 6-7 koronáért veszem állandó an. Tanoncok és hónaposok fizetéssel felvétetnek Nagy György Ernőnél Újváro son^ 1000 alkalmazásával eredmények,
A kinek oszlopnak vagy szerszámjának va ló száraz akácfája van eladó, jelentkezzék dr Kenéz^ándor ügyvédnél Ferenc Jóséi' sugár ut 2 sz a. 25 Két SZObáS uri lakás hozzávaló mellék helyiségekkel kiadó, Battyányi-u 8 szám (Oldalkosár) Tudakozódni lehet. Lázár-u 32a sz. 80
Kiváló bizonyítvá
nyok! Nem befolyásolja mag csírázását I
a
Egyszerű
17512-1914.
alkalmazás I Olcsó ! Nagy
Hirdetmény
szerűen bevált buza, kuko rica, zab, rozs,
répamag,
HódmezŐ-Vásárhely
árpa, kender, konyhavetemény
stb*
törvényhatósági* város i g a z o
csávázásánáL
választmánya
ló
1915-ik évre
Csak egyszer próbálja meg
birandó
saját érdekében I
9
r á n y i vegyészeti gyára Újpest, főelárusító:
a folyó
adót
névjegyzékét 1914
október
évi
h ö 3 0 - á n ám u. 4 a
a jöw©
érvénnyel
legtöbb
fizetők
g e n érdekes leirá$f használati utasítást és árajánlatot ingyen küld i D r . K e l e t i és M u valamint a
önálló
városbáza
órakor tanács
termében tartandó n y i l vános ülésében igazítja ki. Felhívatnak tehát azok, akik
Qzámitás
kedvezmé
nyét igénybe
v e n n i kS-
vánják,
e végett
hogy
igazoló választmány előtt jelzett ülésének
szóval vagy írásban jelentkez
746
van jelentse a János téri mészárszékem ben, hói napi árban veszem,
Blom Hdolí
90
áthelyezés*
h t i n i i kertész
Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy, az újvárosi férfi ruha üzletemet Kossuth tér 5 szám a piac közelében özv Bakainó urnŐ házába helyeztem át, hol ezután is nagy válasz tékban és olcsó áron szerezhető be kész férfiruha. Szives pártfogásukat leérve
virágüzletében [Görög egyház palotája, Szentesi-u,]
a haloM napa j
szép élő és művirág koszorúk, avagy élővirőgok szálanként és cserepekben, a háborús időkre tekintettel mérsékelt áron kaphatók, Ugyanő sirok feldíszítését és beültetését, valamint rendezését el vállalja.
özv Zsoldos loirőnő* 933
szövet ós selyem ruhák, valamint férfi öltönyök soronkivül egészben festet nek feketére a legolcsóbb árak mellett
Egy SZObáS padolt utcai lakás azonnal kiadó Szent István-u 11 szám a.att 189 Harminc akós kád van eladó Szabadságtér 25 szám. 163 Széna van eladó a tiszai féle tanyán.
utjólen
L u c a József
kelme festő és vegy tisztitónéi Szent Antal-utca 9 szám alatt özv. Sesztai Emiiné üzleténél A munkák j é hlrne?D szegedi Ipartelepemen készülnek el.
Pályó 188
RÖnaHl H sz alatt 2 szobás lakás kiadó. 190 Varga Sándor tudatja, hogy a tóba a ka nálisra véggel, Csillag-utca iránt apró vé leménynek való földet osst ki, több évre a föld igen jól fői van ugarolva. A fizetés fele most lenne. Jelentkezni lehet I ker. Pálfi-u 4 vagy kint a helyszínen szerdán október 28-án, szerdán délután 2 órakor. 1S6
üli H á r o m
i s m e r t
iga
A mindszenti útfélen a Csendé Bálint fé le föld szabad kézből őrök áron eladó, értekezni lehet 6 ker. Bszterhá^Hi & pi aci napokon. 168
& * ö
.SzobaátaiiKBsott Miskold-fél« SestmoL pata.. Á'l&fenkof legjobb, legolcsóbb é s legtartósabb • teíőfedS anyaga, tűzálló, viharáUÖ, fagyálló és * É s é Ö k ^ árusítás Másásteky
zolják* Hmvásárheíy, 1914, okt hó 22*
Dr* Ktfiifteer Sándor igazoló választmányi
elnök*
MISKOLC!
i5o
Szabó üzlet
Sándor
Kállay-utca 6.
az fent
tartama alatt,
zenek és jogosultságukat Hódmezővásárhely.
P o l l á k
az 1886. X X I L-cz. 26-ík §-ában meghatározott k é t s z e r i a d ó
176
érkeztek PetrovlCS Píokop tarisznyáshoz, a szükségleteit iparkodjon mindenki be* szerezni mig a készlet tart. DeákFerencu. 1. 172
SZOLGA GYULA
azonnal
Mindenszentekre ízléses kivételben kap* hatók és megrendelhetők úgyszintén gyönyörű krisantimumok és szegfűk le vágva állandóan kaphatók
Weisz Márton é s Fia telepén
A SZegedl uton az első utászház háta mögött 34 hold föld tanya épülettel fe liből vagy harmadából kiadó, értekezni lehet VIII Fáncsi-u 10 sz. egy kis tanyás is kerestetik. _182
Egy JŐ fin tanulónak Tisza^szálló.
Elő virág
Egy liter Csongrádi siller bor 25 fillér Egy liter Szegedi fehér rizling bor 60 fillér
Fe171
Szentpéteri Lídiának a sövényházi farki réten az N. Kardos Bálint féle földből 25 hold földje haszonbérbe kiadó, értekezni lehet Tóálj-u 1 sz alatt. Ugyanott használt bútorok, ő borok és több tábla fehér szappan eladó. 183
a földbirto
bevált kitűnő
12.20
—
EröSkSszttési! katonaláda renc József sugárút 60.
kártevései
20.20
— ~
Nagyobb mennyiségű a Solti malomba.
varjú egér üszök
40.00
—
Csöves kukorica —
—
B o r eladás.
Vásárhelyen
ÁRMINNÁL
Minta é s költségvetés díjtalan.
TeleSon ÍM.
VÁSAl^BÉLYFREGGELl
Kemény UpÉrai ÉlÉÉteH!
1914. október
ÚJSÁG
Általánosan megbizhatőnak ismert legolcsóbb bevásárlási forrás!
Telefon 135
Megnyílt!!
K e m é n y és T á r s megnagyobbított és újonnan berendezett varrógép, kerékpár w beszélőgép
Kemény másépíl Mm mm
IVjker. Oldalkosdr-utca 3 sz. alatt levő ház .szabadkézből eladó, A vételár betéti kSnyvecskélütel is f i zethető ; Esetleg ugyan itt egy utcai kétszobás és egy udvari egyszobás lakás min den szükséges helyiségekkel haszonbérbe is kiadó, azon nal át is vehető. Értekez ni lehet iránta I V . 01dalkosár-ntca 8 sz. 127
••iiwiiniiii •mm i iiiiwim ni in II PIIIII mi
Lázár-utca 6—8 a háboru alatt is
1-ső rendű tűzifa vágott és hasábos állapotban, porosz szén, szegedi lég szeszgyári és lupényi pirszén szállítások a legelőnyösebben eszközöltetnek. §
H ü Villanyerőre
Házeladás haszonbérbe adás.
Balassa József fa-kereskedőnél
——
raktára. flndrássg-Dfca 6. SZ. alatt, hol már hosszú évek óta fennáll Állandó nagyválasztéktt raktár, valóban elsőrendű, legfinomabb és kipró bált külföldi varrógépek, kerékpárok és beszélőgépekben és ezen gépek részel, felszerelési cikkek és beszélőgéplemezekben.
i
berendezett,autogén
nagy 7'
és tüsmománeolóvál
Javító miifmly
í
is felszerelt
A r a n y , ezüst Legdivatosabb ékszerek 1
njailínczek, íniánezok. karkitök. ffigoSk. karlka és kBvesgyÜFÜk, tajtékplpák. zseb. faü, ébresztő és Inga érák. — Minden" szembez való szemüvegek, a legna gyobb választékban kaphatók
Singer
Arnold
órás, ékszerész 25 év 6ta fenálló Andrássy-utca 6 szám alatti üzletében. — Vas gyürüt bélelek arannyal 3 kor ezüsttel 80 fillér.
Alanyát, ezüstöt vészeli é s becserélek! Ékszereket olcsón és gyorsan javítok Hl rák
tsititírii elesett hőseink
heggesztővel
emlőkének megírSkltésére készült
Érc&oszorak,
j a v í t á s á é r t 2 é v i ] 6 t á l l ö s t v d l l a l o k l 11 Kemény Lajos, gépraktáros mellett. 614
Női fehér átmeneti k a l a p o k ,
megfelelő felirattal egyedül temetési intézetemnél szerezhető be, a legol csóbb árak mellett kaphatók.
azon kívül mindennemű női kalapok kaphatók
a legújabb formákban meglepő olosó áron. Fii© ós kasírozott kalapok aiakifáaa*
KISS B E R T A L A N
és disaitését
első disztemetkezési intézete SlPkJ, *r Fe Pekífaraoő és csiszoló gyára főtér renc József sugárút 4 sz. a. saját házában.
a legutolsó divat szerint -- -^ gyorsan és pontosan essJkVaSltetik. A nagy érdemű közönség becses pártfogását kérve Tisztelettel *
ifj. O s k o v i c s F e r e n c z kalapos* (Pásztor kalapos ház)
engedélyezett vegeiadás l Van szerencsém a, n. 1 kö zönség szives tudomására adni hogy a* összes rffffts, Mwmt, rövid, és fűszer áru raktá romat üzlet felosztás miatt nagyon eleső árak mellett kiárusítom Nagy választék ágy garnitúrákban valamint szB^et és poszté, kelengyék* ben és itten fel nem sorolhaté cikkekben. T e h á t senki el ne mu lassza az a l k a l m i v á
sárlást. Szikula Lajos. 419
Kisum SJÉlfil
Susáni Patika mellett
Egy kérései MaznáU világos
alkalmas tuja zöld kapható Kenéz Józsii kertészetében Megrendelni lehet Battyá-
hálószoba bútor egyben esetleg darabonként is eladó. Szentesi-u 40. 135
Valódi lüeteor kályhák mindennemű kivitelben öntött és lemez
TakaróktOzbelyek Sc ^a* 28 I
UI0II621 MBI2S6LII ES BiRALII kézi Répavágógópelt ssekély 6 koronáért kannátok
Aniszfeld Sándor iapSTSSro-
Klauzál-utcai vita Mórnál, Hiefjevaskereskedésében. 18 fillér. m Szenti «fézsef szobafestő Bocskai-u 10. Minden mnnkavállalat árából 5
száza
lék a hadbaTonnlt katonák a Májerfi íéle földre Weindenfeld Gyula bérlőhöz, jelentkezni lehet Nap-utca 7 szám alatt. Fereno-utca bejárás. 160
családja segélyezésére. 789
l y ma ^ l , a Vásárlielfl Reggeli öjság Mríorgégépéa [íűmúé hü^don^kua lié^)