Vážení hosté! Vítáme Vás v naší restauraci. Jsme potěšeni Vaši návštěvou, přejeme Vám příjemné posezení a dobrou chuť. Geehrte Gäste! Wir heißen Sie in unserem Restaurant herzlich willkommen. Wir sind an Ihrem Besuch sehr erfreut und wünschen Ihren ein angenehmes Beisammensein und Guten Appetit. Dear guests! Welcome in our restaurant. We are glad to see you. We wish you a pleasant stay and enjoy your meal. Уважаемые гости! Добро пожаловать в нашем ресторане. Мы порадованы Вашим посещением, и желаем Вам доброго отдыха и приятного аппетита.
Dětské (poloviční) porce účtujeme jako 70% z ceny jídla. Die Kinderportionen berechnen wir 70% des gerichtspreises. Half portions we charge by 70% of the original price of food. Детские (половинное) блюда считаем 70% стоимости полных.
šéfkuchař: Jitka Pokorná odpovědný vedoucí: Vladimíra Boučková ředitel hotelu: Daniel Müller TICO IFC a.s., Hotel Bellevue Poděbrady nám. T. G. Masaryka 654/III, Poděbrady www.bellevue.cz Platnost jídelního lístku od 07.07.2016
Číselné označení obsažených alergenů naleznete u každého pokrmu. Seznam alergenů je v závěru jídelního lístku.
STUDENÉ PŘEDKRMY KALTE VORSPEISEN, COLD STARTERS, ХОЛОДНЫЕ ЗАКУСКИ
50 g ①③⑦
Carpaccio z hovězí svíčkové s bylinkovou redukcí, zdobené parmazánem, toast und Parmesan garniert, Toast Rinderfilet Carpaccio mit Kräutersauce
120,-
Beef tenderloin Carpaccio with herb sauce, garnished with Parmesan, toast Карпаччо из говядины с сыром Пармезан
POLÉVKY SUPPEN, SOUPS, СУПЫ
Kuřecí vývar se zeleninou Julienne a domácími nudlemi ①③⑨
Hühnerbrühe mit Julienne-Gemüse und hausgemachten Nudeln Chicken bouillon with Julienne vegetables and homemade noodles Куриный бульон с овощами Джулиенне с домашней вермишелью
Domácí bramboračka s houbami ①⑨
40,-
Hausgemachte Kartoffelsuppe mit Pilzen Homemade potato soup with mushrooms Домашний картофельный суп с грибами
Krémová dýňová polévka se smetanou ①③⑦
30,-
35,-
Kürbiscremesuppe mit Sahne Pumpkin cream soup with sour cream Кремовый суп из тыквы со сливками
TEPLÉ PŘEDKRMY WARME VORSPEISEN, HOT STARTERS, ГОРЯЧИЕ ЗАКУСКИ
75 g ①③⑦
Zapečené kuřecí ragú se sýrovou čepicí, toast
70,-
Ragout fin vom Huhn mit Käse überbacken, Toast Baked chicken stew with cheese cap, toast Запеченное тушеное мясо из курицы со сырной шапкой, тост
RYBY FISCH, FISH, РЫБА
150 g
Lososový filet s grilovanou zeleninou, bylinkové brambory
④⑦
Lachsfilet mit gegrilltem Gemüse, Kräuterkartoffeln Salmon filet with grilled vegetables, herb potatoes Филе из лосося с жареными овощами, пряной картофель
180,+10g = + 7,-
150 g
Filátko z candáta s kuskusovým rizotem
①④⑦
Zanderfilet mit Couscous-Risotto Fillet of pikeperch with couscous risotto Филе из судака с ризоттом из кускуса
200 g
Dozlatova grilovaný pstruh na bylinkách
150,-
Goldgegrillte Forelle Golden grilled trout Форель, подготовленная на гриле, с золотой корочкой
+10g = +5,-
①④⑦
220,+10g = +10,-
DRŮBEŽ GEFLÜGEL, POULTRY, ПТИЦА
150 g
Kuřecí kapsa plněná sušenou šunkou a chřestem
①⑦
Hähnchenbrust mit Schinken und Spargel gefüllt Chicken breast stuffed with prosciutto and asparagus Карман из куриной грудки с прошутто и спаржей
150 g
Kuřecí steak protknutý čabajkou, zapečený sýrem s modrou plísní
①⑦
Hähnchensteak mit würzige Dauerwurst gespickt und mit Blauschimmelkäse überbacken Chicken steak larded with sausage and baked with blue cheese Стейк из цыпленка с перцем и голубым сыром
150 g
Krůtí steak se smetanovou kapustičkou s chutí citronu
①⑦
Putensteak mit Sahne-Rosenkohl mit dem Geschmack einer Zitrone Turkey steak with creamy Brussels sprouts flavoured with lemon Филе из индейки с брюссельской капустой на сметане и с привкусом лимона
140,-
140,-
145,-
SPECIALITY SPEZIALITÄTEN, SPECIALITIES, ДЕЛИКАТЕСЫ
500g
Baby kuřátko nadívané šalotkou, brokolice, brambory
⑦
Maishähnchen mit Brokkoli und Schalotten gefüllt und Kartoffeln Corn chicken stuffed with shallots and broccoli, potatoes Кукурузный ципленок, фаршированный луком и брокколи, картофель
350 g
Pečené kachní stehno, červené zelí, variace knedlíků
①③⑦
Gebratene Entenkeule, Rotkohl, Knödel-Variationen Roasted duck leg, red cabbage, sort of dumplings Жареная ножка утки, красная капуста, кнедлики
200 g
Hovězí líčka na červeném víně s glazovanou zeleninou, pórkové brambory
①⑦
Rinderbäckchen in Rotwein mit glasiertem Gemüse, Lauchkartoffeln Beef cheeks in red wine with glazed vegetables, served with leek potatoes Говяжьи щеки на красном вине с глазурованными овощами, картофель с пореем
⑨⑫
200,-
165,-
170,-
200 g
Steak z vepřové panenky na houbovém ragú se šťouchanými bramborami, zdobený cibulovými kroužky
①⑦
Schweinefilet mit Champignon-Ragout mit Kartoffelpüree, garniert mit Zwiebelringen Pork tenderloin with mushroom ragout with mashed potatoes, garnished with onion rings Свиная вырезка с грибным рагу с картофельным пюре, с луком в кольцах
Pečené vepřové koleno na černém pivu, hořčice, křen, pečivo
1 ks ①③
200,-
200,-
Eisbein gebraten auf dunklem Bier, Senf, Meerrettich, Gebäck Roast knuckle of pork in dark beer, mustard, horseradish, bread Жареное колено из свинины в черном пиве, горчица, хрен, хлеб
⑦⑩
STEAKY NA GRILU STEAKS VOM GRILL, GRILLED STEAKS, СТЕЙКИ НА ГРИЛЕ
250 g
Biftek
420,-
200 g
Beefsteak Steak Бифштекс
200 g
s.k.
200 g
130,-
Putensteak Turkey steak Бифштекс из индейки
Vepřová panenka
160,-
Schweinelende Pork sirloin Свиная вырезка
250 g
Krůtí steak
200 g ④
Vepřová bylinková kotleta
130,-
Schweinskotelette Pork cutlet Свиная котлета
Kuřecí prsa
Losos filet Lachsfilet Salmon fillet Филе лосося
200 g
Candát filet
④
Zanderfilet Pikeperch fillet Судак филе
160,+10 g = + 7,-
210,+10 g = + 10,-
120,-
Hühnerbrust Chicken breast Грудка цыпленка
TEPLÉ A STUDENÉ OMÁČKY WARME & KALTE SOßEN, HOT & COLD SAUCES, СОУСЫ
⑦
⑦
⑦
⑦
Česneková
25,③⑦
Knoblauchsoße Garlic чесночный
Chilli
⑦
25,-
Kräutersoße Herb зеленый
Francouzská Französische Soße French французский
25,-
Tatarensoße Tartar татарский
25,-
Chilisoße Chilli чилли
Bylinková
Tatarská
25,-
①⑦
Sýrová
35,-
Käsesoße Cheese сырный
Žampiónová
⑫
Champignonsoße Mustard шампиньонный
①
Pepřová
25,-
20,-
Pfeffersoße Pepper с черным перцем ①⑫
Brusinková
Ze sušených rajčat 25,-
①
Preiselbeersoße Cranberry брусничный
35,-
Soße aus getrockneten Tomaten Dried tomato sauce Соус из сушеных помидор
FIT & FRESH 100 g
Grilovaný kozí sýr s medem a piniovými ořechy na listovém salátu
①③ ⑦⑧
Gegrillter Ziegenkäse mit Honig und Pinienkernen auf Blattsalat Grilled goat cheese with honey and pine nuts served on lettuce Жареный козий сыр с медом и кедровыми орешками на листьях салата
100 g
Tataráček z lososa podávaný na salátovém lůžku, toast
①③ ④⑦
Lachs-Hackepeter auf einem Blätterbett serviert Steak Tartar from salmon, served on a bed of salad, toast Тартар из лосося с салатом
100 g
„Cézar“ salát
①③
Caesar-salat Caesar salad Салат Caesar
⑦⑩
Salát z kuskusu s brusinkami, parmazánem a mandlovými lupínky ①⑦⑧
145,-
140,-
130,-
105,-
Couscous-salat mit Preiselbeeren, Parmesan und Mandelraspeln Couscous salad with cranberries, Parmesan and almond slices Кус-кус Салат с брусникой, миндалем и сыром
Červená čočka s grilovanou zeleninou
80,-
Rote Linsen mit gegrilltem Gemüse Red lentils with grilled vegetables Красная чечевица с овощами, жаренными на гриле
STUDENÉ MÍSY KALTE PLATTEN, COLD PLATTERS, ХОЛОДНЫЕ БЛЮДА
①⑦
Labužnická (šunka, herkules, šunková klobása, hermelín, zlato, máslo, česnek) Feinschmeckerplatte (Schinken, Herkules-Salami, Wurst, Hermelín, Zlato Käse, Butter, Knoblauch) Gourmet platter (ham, salami, smoked meat, sausage, Hermelín, zlato cheese, steamed cheese, butter and garlic) Ассорти гурмана (ветчина, колбаса геркулес, копченой мясо, колбаска, сыр гермелин, сыр золото, спаренный сыр)
Gurmánská (šunka, anglická slanina, debrecínka, uzené, máslo) ①⑦
110,-
Gourmetplatte (Schinken, Schinkenspeck, Debreciner Braten, Butter) Bon Vivant (Ham, bacon, highly spiced small sausages, smoked neck, butter) Гурмана (Блюдо с копченостями)
Sýrová (cihla, zlato, hermelín, niva, máslo, olivy) ⑦
135,-
Käseplatte (Eidamer, Hermelin, Schimmelkäse, Butter, Oliven)
135,-
Cheese (Edam, hermelín, blue cheese, butter, olives) Сырное Блюдо с разными сортами сыра
ZELENINOVÉ SALÁTY SALATE, SALADS, САЛАТЫ
Řecký salát ⑦
Griechischer Salat Greek salad Греческий салат
Šopský salát ⑦
80,-
75,-
Schopska-Salat Salad with Balkan cheese Шопский салат из огурцов, помидор и балканского сыра
MALÉ SALÁTY KLEINE SALATE, SMALL SALADS, НЕБОЛЬШИЕ САЛАТЫ
Tomatový s cibulkou
40,-
Tomatensalat mit Zwiebel Tomato salad with onion Салат из помидор с луком
Okurkový s kysanou smetanou ⑦
40,-
Gurkensalat mit saurer Sahne Cucumber salad with sour cream Салат из огурцов со сметаной
Míchaný zeleninový salát
45,-
Gemischter Gemüsesalat Mixed vegetable salad Смешанный салат из овощей
DEZERTY DESSERTS, DESSERTS, ДЕСЕРТЫ
Jablkový závin se šlehačkou ①③⑦
Apfelstrudel mit Schlagsahne Apple strudel with whipped cream Яблочный штрудель со взбитыми сливками
Palačinka se zmrzlinou, šlehačkou a čokoládovým přelivem ①③⑦
40,-
Pfannkuchen mit Eis, Schlagsahne und Schokoladensauce
65,-
Crepes with ice cream, whipped cream and chocolate sauce Блина с мороженым, взбитыми сливками и шоколадным соусом
Sachr dort se šlehačkou ①③⑦
Sacher-Torte mit Schlagsahne Sachertorte with whipped cream Торт Сахр со взбитыми сливками
Staročeské lívanečky se skořicovým cukrem, s borůvkami a šlehačkou ①③⑦
60,-
Schokoladentorte à la Mousse Chocolate cake - Mousse Шоколадный торт «Mousse»
Čokoládová zmrzlina s višněmi ③⑦
60,-
Altböhmische Liwanzen in Zimtzucker, mit Blaubeeren und Schlagsahne Old Bohemian drop scones in cinnamon sugar with blueberries and whipped cream Старочешские блинчики в сахаре с корицей, с черникой и взбитыми сливками
Čokoládový dort Mousse ①③⑦
60,-
Schokoladen-Eis mit Kirschen Chocolate ice cream with cherries Шоколадное мороженое с вишнями
Zmrzlinové poháry - dle nabídky pohárového menu Eisbecher - je nach Angebot Ice-cream sundaes - according to the sundae menu Мороженое - согласно меню мороженного
65,-
PŘÍLOHY BEILAGEN, SIDE DISHES, ГАРНИРЫ
150 g
Dušená rýže
30,-
Gedünsteter Reis Rice Рис
3 ks
Bramboráčky MC
⑦
40,-
Kartoffelpuffer Potato pancakes Картофельные оладьи
200 g ⑦
130 g
Vařené brambory
250 g
200 g ⑦
30,-
150 g
Salzkartoffeln Boiled potatoes Варёный картофель
Americké brambory
Opékané brambory
40,-
Hranolky
35,-
150 g
①③
Krokety Kroketten Croguettes Картофельные тефтели
150 g ⑦
40,-
Pommes frites Chips Картофель-фри
150 g
Spargel-Kartoffeln Asparagus potatoes Спаржевая картошка
Pohankové brambory
45,-
Buchweizenkartoffeln Buckwheat potatoes Картофель с гречневой кашой
Pohanka
35,-
Fazolové lusky se slaninou Grüne Bohnen mit Speck
45,-
French beans with bacon Зеленая фасоль с беконом
Röstkartoffeln Roast potatoes Жареный картофель
150 g
45,-
Buchweizen Buckwheat гречиха
Amerikanische Kartoffeln American potatoes Американский картофель
200 g
Chřestové brambory
150 g ⑦
40,-
150 g ⑦
Císařská zeleninová směs
45,-
Kaiser-Gemüsemix Hot Imperial vegetable mix Императорская овощная смесь
Teplá brokolice
45,-
Warmes Brokkoli Hot broccoli Тёплая брокколи
Máslové kapustičky Butter-Rosenkohl Buttery Brussels sprouts Брюссельская капуста на масле
45,-
SEZNAM ALERGENŮ V POTRAVINÁCH DLE NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EU Č. 1169/2011, O POSKYTOVÁNÍ INFORMACÍ O POTRAVINÁCH SPOTŘEBITELŮM ① Obiloviny obsahující lepek ② Korýši a výrobky z nich ③ Vejce a výrobky z nich ④ Ryby a výrobky z nich ⑤ Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky z nich ⑥ Sójové boby a výrobky z nich ⑦ Mléko a výrobky z něj ⑧ Suché skořápkové plody (ořechy) a výrobky z nich ⑨ Celer a výrobky z něj ⑩ Hořčice a výrobky z ní ⑪ Sezamová semena a výrobky z nich ⑫ Oxid siřičitý a siřičitany ⑬ Vlčí bob a výrobky z něj ⑭ Měkkýši a výrobky z nich