U. évfolyam .
2 szám
1904 február
/
z
/
\M.
V
V.
H IT B U Z G A L M I H A V I F O L Y Ó IR A T assisi Sz.-Ferencz tiszteletének és Ili. rendjénelt terjesztése a katholikus vallás-erkölcsi élet ápolására.
A
MINDEN
M EGJELENIK
F ő s z e rk e s z tő :
T re já n S eonard,
T á r s s r e r k e s z tö k : X /J j
HÓNAP
s z . - f e r . - r e n d i á J d o z á r M . - V á s á r b e ly l.
J J ris z tid .
U n g h v á iy J^nta/.
ELSŐ N AP JA IB A N
s t - f e r - r e n d i é ld o z á r B u d a p e s t e n ,
s z . - f e r . - r e n d i i l d o z á r B a já n .
XÜI. Leó Pápa Ó SienUége 1903. janias 17-éD"Ztcby Gjul* gróí p. í kimaria ez. apái Úr Óméltósága állal apostoli áldásit küldötte folyólratunkpü. kA
A VÉG.
7
ödös, hideg hátborzongató őszi idő volt. S én mégsem tudtam szobámban maradni. Vagy csak testem lehetett ott. Lelkem ki
K
szállt vándorútra, az emberek közé. Nagy városba, fényes paloták közé szállt. E lb á m u lt az em beri
m ü ve in .
ész és m unka
Elnézte a kirakatok
m ily csodás
fényes
csecsebecsék; m ily
csodás
p o m p á já t:
drága
fényes,
gazdag kelm ék, a divatnak m ily kiszamithatatlan e m b e re k? az övék lá ltik fel
m ind
az
6
Boldogok, jólétükre,
És úgy látszik
m ert
mindez
boldogságukra
megelegedettek vele.
V a ^ y 'a k in e k ö n k é n t kín á lko z ik m in d e z ^ az m egelégedett.
A
m á s ik
n yu g h a ta tla n
és
ad ,g
58
töri magát, mig ó is megszerzi. Tisztességes eszközzel ha lehet. Tiltott utón ha máskép nem megy. Mert nem számit a belső megelégedés, nem számit a becsületességnek édes érzése; csak a vágyak, a szemnek, a testnek kívánságai legyenek betöltve. Vagy valami belsőbb érzés, lélek nincs is talan ? Úgy látszik. Az öreg harang szól ugyan a toronyban. Az élőket hívo gatja, a holtakat elsiratja. De az ember boldog megelégedésében nagyot kurjant; .Sohse' halunk m e g !“ Tovább szállt a lelkem. A nagy városnak pinczeóduiban. félreeső zuglakásaiban találtam magamat. Sápadt, kiaszott alakokat láttam. Rongy ha fedte mezíte lenségüket, száraz kenyér, könnytől sós viz csillapította éhsé güket. Ezeknél úgy látszik hiába állnak a nagy paloták, hiába terem a mező szem-szájnak kellemest, hiába a kirakatok dús választél
59
ruk a siron és számtalan égő láng világítja nneg az egészei s a körülállókat. Valami előkelő gazdag lehetett egykor a békén pihenő ; a pompa e gyászban is arra mutat. Tovább egy beesett virágtalan sir áll kis lakereszt tövében. Csak egyetlen pislogó mécs rajta s előtte térdel az emlékezet egyedül; gazdáját szegénység vagy betegség nem engedte ki az eldugott nyomorúságból. Hátt itt is érvényesül az. ami élve megkülönbözteti az embereket? Fenn a íöldszinén igen. de hát alant':' Ott körülbelől egyformán poriad mind a ketió. egyformán vegyül Össze az agyaggal és lesz belőlük az, mi alkotójuk te remtő kezének érintése előtt volt: bizony por és hamu. Ez hát a vég! Még nem egészen. ,Sohse‘ halunk m e g !“ — ezt kiáltotta az egyik. „U ram vedd fel lelkemet" ezt sóhajtotta a másik. Hol van az. ami ezeket mondta. Nem lehet a sírban, mert nem tud elporladozni. meg nem halhatott, mert szellem. Ez a valami az ember tartósabb és őrökre halhatatlan része elszált alkotójához számot adni. Azt mondta a gyászolóknak: a lélek él, találkozunk. És a biró előtt van. hogy egyforma Ítéletben részesüljön. hogy eloszoljék a nagy egyenlőtlenség, Mer: lehetetlen, hogy a földi sok öröm búra ne fordulhasson ; lehetetlen, hogy sok nyomorúság meg ne édesuljon. Ez lehet az igazi vég. Orseh.
1*
.1
I 60
KÖZEL A Z ISTENHEZ. i
•1
P
HdKT^ok fő vrb a i. bug \'o g ö fo rra s n a k C lö k kőzdéhcn, néma csend közcpcti, — F ö lö fk m az égnek tiszta, kék a z ú rja , M c lv rö l a költ. p a ra egy cseppig Iceseít. A ¡ég s ü n ijé b ő l ezer illa t d ra ti. S zinte bódulttá fesz agva m . lelkem tôle. H innéd, hogy tű m jé /i/íis t g o n to ly o g kö rö tte d 5 a n iit szemed lá t : a tem plom ok szentélye. Templom ! ■ . ' Istenháza ! . . . M i m ds is lehetne? A z anyatermészet fénves S zentegyltaza ! A csend, fne/y körülvesz, az U r f e l m u t a t á s M agasztos, m isztiku s perczeit példázza . . . F ü , fa . v ir á g még a rengetegnek s z ila j, l ijjo g o sassa is csendes h a llg a tá sb a n . M ost vá lto zik testté az Iffe ^ az E s z m e . . . Métnává lón m inden a n a g y im ádásban. S érzem H ite m tanat, m ik é n t m e g ira to tt, H o g y : „ I s t e n J e le n v a u " ; i t t van közelemben. Xem kell, h o g \’ tapintsam , szem eim m el látom M ik é n t je le n tke zik dicső remekében. .1 : E fff a f ö l d f a n a j j , az o rn iö s szikla h e g y A sötét erdőnek néma bölintása — A völg^'nek v ir á g i, a m o ra jlo p a ta k : M in d U rá t dicséri, m in d csak Ó t im á d ja . jö jje te k el ide a fé n y lő havasok Tem plom i csendjébe, k ik h in n i a k a rto k I t t a n y ito tt könyvből, m it i r a természet. Istent m egism erni bizvást m egta nultok. Z a j között a lélek elveszti irá n y á t B ű n sarába téved, nincs m i j ó r a intse — Ám de it t a esönditek fönséges ölében A g o n d o la t m egtér, g y ő z n i f o g az E s x n i e ! Z o n ib o ry G y u lft.
\ \ Í
61
ÍL\ ÜJ
Z
•oi I1
“N <'U
% I
I I
SÖ
O < >o N
I ;
íi
■-
t**
A HARM ADRENDI T E S T V É R E K É L E T E t:t. M i t h 'ivá u a h f t u h á u ó r e n d ?
harmadrend szelleme tehát kizárja azt, hogy tagjai bálok, tánczok. sikamlós színjátékok és korcsmázásokban részt vegyenek. Tiltja mindezt azért, mert a testvérek rendbe lépésükkel a világ hiú és veszélyes gyönyörködéseirói le mondottak.
A
%
Már most e tilalom nyomán önkényt felmerül a kérdés; vájjon a harmadrend tagjainak minden gyönyörködés tiltva van? Tegyünk különbséget a gyönyörködés k ö z ö tt! Hiszen ha m in den gyönyörködés tiltva volna a világon, akkor isten adorrtányaít sem élvezhetnénk lelkiismeretfurdalás nélkül. Mind az egyház, mind a rend szelleme az érzéki gyönyörködést tiltja, mely nem más, mint visszaélés Isten adományaival. A gyönyörök érzéki élvezete van tiltva, melyben a test kívánsága nyer kielégítést a lélek rovására. Az ilyen gyönyörködésben a gyönyörködtető tárgyat czélnak tekinti a test és vér kívánsága, nem pedig eszköznek. Valaki csak azért eszik meg valamely ételt, mert
63
abban ízlése megtalálja a kívánni valót, hogy az csak a test táplálására szolgál
nem gondolván arra.
A harmadrendí testvéreknek meg van engedve a tisztes séges szórakozás. Úgy hiszem ezek sokféle nemében válogat hatnak is. Sajnos volna, ha az élet nem mutatna mást a szomjazó kedélynek, mint bűzös pocsolyavizet, mely lankadásában felüditené! Van igen is tiszta forrás, nem is kell a ke resésével sokat fáradni. HézkÖznapokon olt a munka. Hogyan, hát a munka gyönyörűség? Keresztény felfogás szerint igen. Az Isten egyszűllött fia Jézus Krisztus megszentelte, könnyűvé tette a munkát akkor, midón szent kezeibe vette a szerszámot és dolgozott vele a názárethi csendes hajlékban. A tudat, hogy a munkával Isten legszentebb akaratát teljesítjük, hogy bű neinket vele egyrészt levezekeljűk, hogy a munka érdeme és jutalma el nem marad sem itt, sem a túl világon, édessé, kí vánatossá teszi a munkát. A keresztény felfogás nem nézi a munkát tehernek, átoknak, vagy keserű végzetszerüségnek. mely alatt, habár fogcsikorgatva is, de meg kell hajolnunk, hanem az örök üdvösség eszközének. A csorbát, amit az ember ejtett földi és égi boldogságán, ki kell köszörülni. Ehhez egyik leghathatósabb eszköz a munka. A munkát édessé, szorakoztatóvá tehetjük, ha azt jó szándékkal végezzük. Mindent Isten dicsőségére: ez legyen a munka jelszava. Ne nézzük a helyet, az időt, a körülményt, melyben dolgoznunk kell, ne az egyént, akinek anyagi érdekeit munkánkkal előmozdítjuk, hanem egyedül a czélt. A czél Isten, akinek munkatársai vagyunk, s aki mun káinak folytatását reánk, emberekre bízta. Még van egy körül mény, mely a munkát könnyűvé teszí: Isten jelenléte. A vég telen jóság és szeretet jelenlétében dolgozunk. Isten atyai szeme csüng a mi munkánkon: a munka nehézségei között Ó szám lálja meg sóhajtásainkat verejtékcseppjeinket, s minden jól végzett dolog után Ö jegyzi fel az élet könyvébe a munka érdemét. Nincs egyetlen egy mozdulat elveszve, mindmeganny. szaporítja jó cselekedeteink kincshalmazát, mely egykor az orok
64
igazság mérlegére fog vettetni.
Ez
lesz
az
egyik vigaszteljes
gondolatunk utolsó óránkon, hogy dolgoztunk, fáradtunk Istenért, s míg egyrészt kezünk a munkán volt, s az ideigvalókat meg szereztük, szivünk Istennél volt. nem tévesztve soha szem elől az örökkévalókat! Munkaközben pihenni, szórakozni akarsz? Megtalálod a szó rakozást családodban, szüleid, vagy munkatársaid körében. A szórakozás legyen méltó a munka komolyságához. Ha egyedül vagy, annál jobb, nem zavarja meg legalább semmiféle szó beszéd azt a megnyugtató tudatot, amit a hit szelleme sugall munka közben. Ha az élet gondja furakoznék gondolataid közé űzd el és bizd azt az Isten atyai, jóságos gondviselésére. Hát a vasár- és ünnepnapon? Igazán némelyik azon lépelődik, hogyan és miképen üsse agyon az időt a m unka szünet napján. Nos hát a hat napi munka után jön a hetedik: az Isten napja. Ez az övé, ezt nem szabad eltulajdonítani, megszentségteleniteni. Ez az igazi nyugalom nap, amidőn kezünk, lelkünk megpihen, s a föld porában vergődő ember fölemelkedik, leveri magáról a köznapi élet porát és érzi, hogy többre született, mint amilyennek a világ szemében látszik. Teendőjét tudja. A nagy Istené, tehát neki szenteli a napot. A hitélet szebbnél-szebb mozzanataival gyönyörűségeket, lelki édes ségeket kínál lelkének. És a lélek, az a fáradt lélek úgy vágyik, ezek után! A nap többi óráit, melyek fönmaradnak az istenszolgálat után, szintén ki kell tölteni. Vigyáznia kell, hogy jól töltse ki, s ne az ördög gondoskodjék időtöltésről. A városi élet bőségesen az ördög malmára hajtja a v iz e t! Sziriház, korcsma estelyek, kiránduló helyek stb. Mennyi alkalom arra, hogy Isten megbántodjek, s az ördög örülhessen! Hát nem volna más hely a szórakozásra? Igen is van. Elsősorban ott vannak a reg nem látott szülők, testvérek, rokonok és ismerősök társaZ e z S ^ H Íé Í ü ? h 'T
V
Sivár s z iv ü s e m m ifé le k ö rü lm é n y e k k ö z ö tt sem
nélkülözheti a rokon lelkeket. Az élet annyi bajjal jár, ha má
65
sokkal közöljük, megfelezzük azt, a rokon szív felfogja, átérti, s ha a terhet nem is veheti le. hát megkönnyíti. Ha nincs 1 módja anyagi bajaidon segíteni, van szive, és a sziv megadja azt. amit a kéz soha sem adhat, örülsz valaminek, boldog vagy? Csak akkor tudjuk örömünket, boldogságunkat elhinni, hogy az igaz. ha embertársunk is megerősíti. A kedélyes családi élet, a jó szülő, testvér, rokon, ismerős társasága mennyire fel tudja emelni az élet viharaiban elfáradt, elcsüggedt szivet!? Az örvendetes családi események; kereszlelés, lakodalom, mind oly dolog, mely megfér a keresztény szellemmel, szórakozásai nem sértik azt az életmódot, melyre a harmadrendi testvér kö telezte magát. A szórakozás legyen nemes. A társaság ne azért jöjjön össze, hogy a világ sorsa fölött döntsön, embertársának % becsületét az Ítélet piaczára vigye, hanem hogy az ott elhang zott beszéden mindenki felüdüljön s ne legyen oka se a jelen levőnek, se a távol levőnek oka megsiratni a szórakozást. P. i i i s s A r i j i s t i d .
«
t
\
■'i >C Mi ’M B R I A S Z E G E W E -
I
'1 -4 I
O h , ss i'p I t á l i n U n lh n tn Ü n u fé n y e ,
.■issisi s s ü l^ ilje , — M m b ría S s d a n tio k o n á t, k i a n n y i cso d á t tettel, E lté v e d t le lk e k b ö l ss e n /e k rf n e v e lté l;
■
(f '
V 4
y
Te. k i f ö h n n in t t n t i a r o m lo t t v iU ig n a k , T it k á t e in ’é s s th e tlfn , ő r ö k b o ld o g s á g n a k
;
S ce lle n ie d d e l d r a s ^ d e l is m é t a fő id e t, Ö n fe la ld o z d ffra . j e r . ta n its m e g m i n k e t £■>-
.
ne l i i i g y j elesni, ts tú n k h e n em elj f ö l . R a g a d j k i a vésses ő n ’é n yb ó l ö r ö k r e ;
/
"égsö küzd ele m n ek, m i t h a la n d ó k v iv n a k . T e d d , h o g y b ie a lo m in a l néchessnnk e lé je ;
S m a jd fia trn g é d ia n k e g y k o r véget éré. T e d d h o g v ö rö k élet legx-en />dlyabére : O h . K g e k s s e r a tj^ .
- f ö l d i e k reménye
O h , á ld o tt .
-
„U m b n a
M/
Sitn n y
FARSANGON. ehogy is siralom völgye ez a fö ld ! Nincs itt fáj dalom. szenvedés, nélkülözés. Bőség, vigalom, gondtalanság ütött tanyát m indenütt; ez a föld gondtalan boldogságnak a h elye ! Ezt kell mondjam amint elnézem a embe reket, báltermekben, vidám zene mellett, han gos kaczaj között. A farsangi időt az (imin'gfelfiíl't'zés napjai nak nezezhetném. Valami elzsibbasztja az em bernek eszét, szivét, s ez a farsang légköre. Lázas inger szállja meg az idegeket, élvezelvágy tölti be a lel ket, s a szenvedélyek minden bilincstől szabadon uralkodnak. Ezek aztán vezetik a magasabb szárnyalásra teremtett em ljert a mulatozások sokszor sikamlós utján. Pedig hányan esnek el ezen az utón, hányszor hervad el az ártatlanság virága, törik össze a sziv békéje . . . Istenem, ki tudná azt m egm ondani?! Te azt mondod mindezekre nyájas olvasóm, hogy én a zárda falai között, szúk czellám kicsiny asztalkája mellől nem is irhatok máskép. Volnék csak én is a világban, engem is magával ragadna az á r; azt mondod, hogy küzdeni, élbe állani a kor szellemével nem lehet. %
_
i
Es igazad van, mert manapság az emberi tekintetek rabjai lettünk. Az emberek egymásnak a megrontói. A gonoszok pél dája vonz; a világ szelleme, melyet az ördög irányit, sohasem
67
nyugszik. Ez a szellem tölti be ott künn a levegőt, mely telve van mérges miazmákkal, valóságos gyötrő láz; mal ár i a. . . magába szívja az ember, s egész testén kóros, beteges állapot tünetei látszanak. Ne hidd nyájas olvasóm, hogy én túlságosan sötét színben látom a világot, hogy ítéletemben szigorú, kemény vagyok. Te kints csak magad körül, vizsgálódjál s hasonló tapasztalatra jutsz. Ej, ha látnád az ördög örömét!? Neki most vannak leg nagyobb diadalai, Most van aratása: a farsang az ördög nyara. Leszedi az érett, dús kalászokat és vigyorogva mondja : ez mind az enyém ! És az ördögé lesznek, az ő csűrébe gyűjtenek mind. kik a világ szellemében. Istenről megfeledkezve mulatoznak. K‘k piszkos örömökben lelik gyönyörűségüket. Nem mondom azt, hogy örülni vigadozni nem szabad. Isién sem tiltja ezt. csak azt kívánja tólünk, hogy róla soha meg ne feledkezzünk. Még a vigalom perczeíben sem. Nevetséges! mondja nekem a mai világ gyermeke, bálte rembe. tánczvigalomba senki sem megy imádkozni. Ott mulatni szoktak csak, mulatni fesztelenül, minden aggodalom és gond. minden félelem nélkül. Hogy is jutna ott eszébe valakinek az Isten . . . Úgy van s éppen ez a legnagyobb baj. Pedig Isten ott is jelen van, lát. hall tud mindent, elég sajnos, hogy az emberek számba sem veszik. Ha az emberek az Ó jelenlétéről meg nem feledkeznének, sohasem tennének olyant, mi az isteni törvé nyekbe ütközik, s ami később lelkifurdalást okoz. Minden farsang után böjt következik. - (ártja a közmon dás s valóban, annak a mulatozásnak is megvan a szomorú böjtje, melyből hiányzik az Isten. Keserű fájdalom metszi a szivet, szemrehányás, éles furdalás gyötri a lelket mert az Isten nélküli öröm : - bűn. Az ilyen öröm a fájdalom fórrásává válik. . , .. Kérdezzétek csak meg azokat kik éjszakákat tivornyáznak át,
68
megfeledkezve lelkűkről, az erényről — váljon mit éreznek a kiábrándulás pillanalaiban ? Nemcsak a zsebük üres, hanem üres lesz a szivük is, s kinzó öntudatuk a legelső büntetésük. iiyen örömet okos keresztény nem kereshet a farsangon. Általános a panasz napjainkban, hogy nehéz a megélhetés, a szegénység napról napra növekedik. A társadalom minden osztályára súlyos teherként nehezednek az anyagi gondok s mégis mily oktalanok az emberek, midőn jólétet, gazdagságot színlelnek, midőn fényes toilettekre, költséges estélyekre bőven jut. Ha bálról van szó. akkor nincs szegénység, akkor van pénz elég. Természetes, hogy ennek az anyagi }fic^^feledke:Si'Sih'k is keserűen adják meg az árát. Családok jutnak a tönk szélére, s a családfenntartók a sokasodó váltók elől elmenekül nek a bűnbe; tiltott, becstelen módon akarnak magukon se gíteni ; vagy végső esetben ott egy revolver, az öngyilkosság . . . A napi sajtó bünkrónikája szomorúan igazolja ezen állításomat. Bár ne volna így. Farsang , . . farsang . . . Hány ember lesz koldussá, sze rencsétlenné ezeken a napokon, testileg és lelkileg. Okos belá tás. tapintatos élet, mértékletes mulatozás, m ikor jön el a te országod? Akkor, midőn a hit és ennek malasztjai fogják áthatni, igazgatni az emberek külső és belső életét, midőn egész lényünkmozgató ereje az Isten szeretete lesz. Auveus.
HASZNOS IN TE LM E K AZ IMÁDSÁGRA VONATKOZÓLAG. 1. S z iv e d le lk e d készüljön reá, miként az Írás is m ondja; ,A z im ád ság előtt készítsd el a lelkedet és ne légy. m int az Istent kisértő ember.“ (S irák fia 18. r. 23.) Gondold
meg komolyan, aniit teendő vagy. Istennel
beszélsz, vele tárgyalsz: a te Teremtőddel, az ég Ú rával; dicséretet mon dasz n e k i;
feltárod
előtte
szükségedet
és gyengeségeidet;
kéred az 0
segedelmét és áldását De m ily figyelmesen s tisztességtudóan. mily ajtatosan és jám borul, m ily
alázatosan kell ennek megtörténnie egy ily nagy
Fenség szine e lő tt! ? 2. Bánd meg előbb bűneidet,
isten
ugyanis nem
hallgatja meg a
bűnösöket, sőt gyűlöli ő k e t; már t. i. mint ilyeneket, vagyis kik nem szánjá k-bánják. hogy vétkeztek
És hogyan is merészeljen a megátalkodott bű
nös a m egbántott Biró szine elé járulni ? 3 Tűzz magad elé valami jó szándékot, nem is egyet, hanem többet. Ilyenek p, o. hogy imádságodat egyedül Istennek f = « “ 3 ére tenmagad & felebarátaid lelkének üdvösségére vegezed: mivel ezen ''^^y szeretnéd megnyerni, et.61 vagy aitöl a bűntől öhajtanil - ' 3 ^ b a d ^ ln ^
im ádkozhassál. Aközben pedig tégy e egyezel bele semmiféle bármennyire haszon szine alatt feltolakodó, de az im sag Éppen ezért szorgalmasan őrizd meg erze i Oh m ily könnyen
behatol e kapukon át, mi
Ájtatosságod helyéül olyant válassz.
,
.
h irm llv
ürűgy és
g o n d o la to k b a .
.
szemedet és füledet. „ 3 , 1- a szív békéjét! az elszófokozására szolgáljon,
rakozást elő nem segili. A testtartás pe ig elmédet Isten jelenlélé5 . im ádság közben gyakortább szedd ^ 3,,,e lU , fő nek em lékét újítsd föl tóbbszöranként. Az .madságci (értem
70 lég ha mások s2erkesztménye) mintegy fűszereznünk k e ll sajátlagos szívből jövő beszélgetéssel, hogy az m ár magában, mintegy
másnak
maga-magától kényszeritse
segedelme
nélkül
tárgyaljon az
Istent és ön Istennel.
Ez
pedig az olvasott szavaknak vagy gondolatoknak m egfelelő gerjedelm ek által történik ; m int p. o. a hit, remény,
szeretet, bánat,
hála.
alázatosság stb.
indulatának felkeltése által. 6.
Ne feledd végúi,
is. Ha úgyed-bajod elpanaszlása
hogy az imádságot végett kihallgatást
tisztességesen ke ll befejezni nyernél valam ely feje
delemnél és te annak elmondása után azonnal hátat fordítanál és távoznál a helyett, hogy lerónád valam ely külső je le k vagy szivélyes szavakkal tisz teletedet : oh m ily műveletlenség
és
illedelm etlenség
lenne e z !
Vizsgáld
meg azért rövidesen imádságod
le fo ly á s á t: bánkódjál elkövetett hibáid fe
lett ; kérj bocsánatot
esedezve,
ajánld föl
Istennek, hogy fogadja azt kedvesen
bár tökéletlen
a mi U runk
Jézus
szolgálatodat az K risztus, a bőid.
Szűz és minden szeniek érdemeiért - és pedig az Imádság ele;én szándékra. Mindez rövidesen és könnyedén megtehető. Meri H^rstius u tá n : /O-
Leó a
E m c t 'ir o , O. ( '
feltett
/>.
A MAGYAR KATHOLICISMUS ÜNNEPE RÓMÁBAN. X V II. század
elején a magyar kath.
egyház egén
három fényes csillagot vesz észre a figyelmes szem lélő. amelyeknek fénye a lefolyt három század alalt nemhogy nem aludt ki, sőt fényük napról-napra in tenzivebb,
napról napra
nagyobb
lett ;
mig végre
1904- jan. 6-án dicsőségesen uralkodó szent Atyánk, X. legfőbb apostoli szó által
Pius
pápa.
az e napon
ragyogásukat a kath.
elhangzóit ünnepélyes
Egyház, a magyar nemzet
számára örökössé tette. E három
fénylő
csilla g ; a három védték
vértanúi
és 1904 jin . 6-tól
magyar vértanú, halált.
kezdve
örökké ragyogó fényes
akik 1618. év
szeptember 8-án szén,
A forrás, a
lényét körülvevő, örökké tartó fény
melyből
a három
származik,
szent
csörgedez:
vértanúnak
a beatificatio,
azaz a boldoggá avatás ténye, a mely 1904. jan. 6-án ment végbe a Va tikán boldoggá avatási termében . . . Mi. szent Ferencz
egyszerű
gyermekei
azon kitüntető
szerencsében
részesültünk, hogy e magasztos ünnepségen részlvehettünk. E nap reggelén még álm odni
sem
m ertünk
volna
Jézuskának isteni Szivecskéje vo lt t. i. e napon
a meglepetésről, a melyben az cdís
bennünket
részesített;
e meglepetés kettős
láthattuk először szeretett szent A tyánkat;
másodszor:
jelen leheltünk a m inket annyira érdeklő fenséges ünnepségen . . . T íz óra előtt nehány perczczel szeretett Elüljáróm alakját látom meg jelenni szobácskám ban; föltűnt
a szokatlan
látogatás.
Nem
is volt időm
gondolni arra, vájjon m iféle ügy lehet az. a mely miatt szeretett Elüljárómat magamnál üdvözölhettem,
midőn ö átad négy jegyet, amelyekkel
m int m ondja — rögtön a Vatikánba keli
mennünk a három
magyar vér
tanú boldoggá avatásának ünnepélyére. Én csak bámulok . , mintha nem énettem volna jól . . . De szeretett Elüljáróm azon kijelentése után, hogy
72 rögtön kell mennünk, m ert m ár tiz óra és az ünnepség három negyed tizeneoyVor elkezdődik, magamhoz térve futok társaim hoz, a kiket a kettős öröm híre a n n y ira föllelkesített,
hogy öröm üket
j e l n i ne.T. tudom, m int valósággal
Val-'Sággal
repülni
iehe?sGnk: tizenegy •neiv oiy gyönyörűen
alkalm asabban k ife
elragadtattak az örvendetes
szerettünk
órakor
másképen,
volna,
hogy m inél
előbb
czélunknál
avatási
terem be a
fö lá llito tt
pápai trón
m egérkeztünk a boldoggá
diszes.
hogy ha az előrészben
meglepetés
helyén oltár lett volna, a legszebb kápolnák egyikében érezte voln a magát a meghatott
szemlélő.
A
terem hatalm as
szokásos gazdag diszitésével
különösen
boltive
czimer.
szemet. világítja.
A
A jobboldali
baloldal
Előttünk
nagy van
fai
fe lá llítva
írancziák töltötték be. Ők
A boltozat
festményei
ablakain
áthaló
a
benyomást,
közepén
ragyog a
kellem esen gyönyörködtetik a napfény
pápai
is érdekelve
D ’Arc Jankának boldoggá avátása
tem plom oknál
kellemessé teszi azon
amelyet az egész terem a nézőre gyakorol, pápai
a róm ai
trón . . .
az egész A
term e t
voltak, m ert az
elég ok vo lt arra
te rm e t be m agyarok,
orleánsi
szűznek.
nézve, hogy a buzgó
francziákat. akiknek soraiban voltak Róm ában lakó és zarándok
francziák,
— a Vatikánba vonzza. A közönség számára padok vo lta k elhelyezve, de a m int vettem észre, a legtöbb jelenlévő nem vette igénybe, sőt arra töreke dett, hogy term etét am ennyire lehet
meghosszabbilsa.
nézhessen a jobb oldalon fekvő ajtó felé,
hogy annál inkább
ahol a szent A tya
mohó szemekkel várták. Végre
az izgalm as
dőn egy kis csöngettyücskének
hangja
várakozás
a szent
A tya
megjelenését
kielégítve lŐn, m i közeledésére
figyel
meztetett. Minden jelenlevő visszatartva lélekzetét szögezte tekin te tét a jo b b oldali ajtó felé, ahol nehány pillanat
után az udvari
nemes
testőrség, az
udvari szolgálattevő papság és két bibornok jelenlétében a gyalogjövő szent Atyának alakja föltűnt, aki a trónon helyet foglalva, oly sok szem kiváncsi fűrkészésének lett tárgya.
Mi, am ennyire
lehetséges vo lt,
törekedtünk egy
kissé kinyújtani nyakunkat, de szerencsétlenségünkre volta k olyanok, akiket nem tudtunk tulliczitálni,
mert a padra
térdeltek föl, hogy a
jobban láthassák. Sajnosan tapasztaltam, hogy nyakam nem
szent A tyát g um m i, hogy
nyújtható volna . . , Mindazonáltal a mennyire szemeink látképessége és az előttünk térdelök szivjósága engedte, láthattuk a szent A tyát és igy constatalni tudjuk, hogy a képek, a melyeken őt eddigelé láthattuk, hogy nagyon barnának tüntetik föl.
hűek, csak
Az ünnepség lefolyása a következő ; Pania Diomédes. laodiczeai érsek a szent
szertartások Congregácziójának titkára fölolvassa a szent egyesület
határozatát, máj
amelylyel
az a magyar vértanuk hősi
erényeit, vértanuságát
a^ok életszentségéi bizonyító csodáknak valódiságát elism eri és egyszer
73 sm ind a szent Atyát kéri, hogy legfőbb apostoli tekintélyével nyilvánosan erősitse meg a felolvasott határozatot. Midőn
a
szent
Szertartások
Congregácziójának titkára
határozatot, a szent Atya szemüveget
téve föl.
fölolvasta
és szavával elolvasta a
a határozatnak
pápai hatalm ával és tekintélyével való jóváhagyását. Szavaiból leirom itt a kö ve tke ző ke t: Valóban boldogok
Magyarország fiai. kik a három
boldog
vértanúban buzgó esedezőt nyertek : boldog a jezsuita-rend, amely az ég nek két boldogot adott
és valóban
szerencsések a .Germanicum* intézel
növendékei, akiknek boldog Kőrös! Márk, m int ezen intézet egykori növen déke példányképe. Ö szentsége szavai után Kohl Médárd íölszentelt püspök ur gyönyörű szavakban fejezte
ki
köszönetét a szent Atyának, aki a bol
doggá avaiás ténye által nagy örömre hangolta és nagy hálára kötelezte a magyar kath. Egyház gyermekeit, Hódolatteljes köszönetét és örömét fejezte k i úgy a magyar nemzet nevében,
a mely a három
vértanul szent lelke-
sOltséggel magáénak vallja, — valam int az esztergomi
káptalan nevében,
am elynek a boldcgok egy ke, n é vleg : Körösi Márk. tag.a volt. A szent Atya áldásával
fejeződött be az ünnepség,
Ő, miként érke
zett úgy távozott el t. i. a hordszék igénybevétele nélkül . És m i a kettős örömnek boldog tudatával, amelyet elfelednünk soha sem lehet, tértünk vissza, hogy itthon a képzelet u] meg uj anyagot kap jon a látottakból a táplálkozásra , . .
Róma. P- .T/o/íó-
CAM ALDOLI. (F o ly ta tá s )
sak a zsolozsma-ima közös. Három je lle l hívják im ára a rem etéket. meztető. hogy az Ú r lépcsőjéhez
lépnek, te há l
össze gondolatjaikat. A második je lre is ott is és szótlanul
vonulnak
mögötti elzárt chorusba. im át.
Soha ilyen
Az első fig ye l
a
nyíln ak az a jtó k itt tem plom ba, a főoltár
A harm adik je lre
im át nem
szedjék
m egkezdik az
h a llo tta m ! megnéztem
órá
mat ; az első G loria-Patri
et Filio-hoz két perez kellett. M inden egyes szó
után
a csend . . . Istenéhez
elhal a hang. m ély
azután újra kezdjék
azok a mély,
túlvilágból, vagy a sir szózat,
lassan,
lendületesebben
mélyéből
ünnepélyesen, em elkedjék
remegő,
hallatszott
szálott a gondolat, hogy
sóhajszerü
volna fel hozzánk
hogy a zsolozsmánái Istenhez
és
hangok. M intha a
m in d
m egnyugodva
a kérő-intő
gyorsabban és benne
Glóriába
csendüljön . . . A zsolozsmaimánál betartják az ősrégi órakor éjjel mondják.
s z o k á s t; a
M ily fölséges kép lehet,
m a tu tin u m o t
két
m időn az éj csendjében a
csengő ezüst szava imára szólítja a remetéket és azok a libegő mécsessel kezükben
felszállnak a templom ba.
K örülöttük
alszik a természet — e l
pihent a susogó szellő az erdők mélyén ; egyszerre csak megszólal a h a n g : Aderemus
Dominum . . . Im ádjátok
az
U rat.
visszafelelne halkan, édesen, az az erdő. az a qui fecit nos . . . aki teremtőnk.
aki
T erem tönk és
ragyogó
csillag
m intha
az é g e n :
A templomból a kryptába vezetett a házfőiiök. Helyes kis kápolna
az,
gondosan és jó karban
a s z ó . resurgemus — feltámadunk. vóra té rte k , sirjuk
csendes — m int
Benne
tartva,
nyugszanak
életük ; ékességük
hom lokzatán
azok, k ik csak az
nyugo a szám
mely Jelzi, meddig tartott a vándorút . . . 80, 85, 90. 92 é v : ez a rendes. Csak el/étve m utatja egy egy szám, hogy üde füvet is kaszált a halál.
75 A krypta az egyedüli pont. honnan zavartalanul nézhet végig szemed az előtted fekvő, végtelennek tetsző Campagnán. Mögötted fáradt vándorok sirja — alattad, körülötted népek és nemzetek sirja. Ott is. itt is földi nagyságok te m e tő je ! A cam aldoli sirja is az - a Campagna is az! Hogy viszhangzott itt egyszer minden a római élet tivornyáitól?! Szűk volt a róm ainak
Róm a
és építette a „Roma
extra m uros"-t. — Rómát
Róma falain k ív ü l bámulatos, mesés kincseivel, fényével. Ide, a Campagna legszélsőbb határáig, hat m értföldnyire Rómától, kergette a büszke római akat szeszélyük és szenvedélyük. fürdők,
színházak,
Bám ulva k iá ltja
melyek
Itt terültek
egytől egyig
fel a történetiró:
„Nem
el a nyaralók,
in voltak a
kis városnak is beillettek volna. egy nap. hanem
az év összes
napjai sem volnának elégségesek ahhoz, hogy megszámlálhassuk a kis vá rosokat a nagy Róma városa körül . . .“ Elhanyatlott. Pusztasággá
lőn égnek meredező csonka romokkal, te
metővé a Campagna. Nemcsak saját
halottját kellett befogadnia:
Alarich
és A ttila nyomában a longobárdok zúdítják a campagna kincseire seregei ket és azután, m ikor apa fíu ellen
kapott fegyverhez, testvérgyilkosság te
tézte a vérm ező borzalm ait. Cselszövés, irigység, vak szenvedély egymásu tán vezették a Campagnán át Róma ellen a németek francziák és spanyo lok fegyvereit. Szegények, babért kerestek és kórót kerget itt hamvaik felett a kósza szellő . . . És a cam aldoli szerzetes csendes sírjában ? V íziója volt Rom ualdusnak : megnyílott az ég előtte és a szent rendalapitó egy menetet látott, gyönyörűét: hófehér ruhás, megdicsőült alakokat, fia it — a cam aldoli szerzeteseket!
J)r
i f i r s r h l e r J ó z s e f.
••
V T ”
AMIKOR A CSILLAGOK MOSOLYOGNAK. sekéri Balázs nagyon furcsán érezte magát. Hol fázott egy kicsit, V
hol meg melege le tt
különösebb ok nélkül és sehogy sem tudta gát, hogy bemenjen a kaszinóba,
m inden
elszánni m a
pedig m ár
bizony leg
főbb ideje lett volna. „A z utolsó ú t . . . “ m ondotta csöndesen „az u t o ls ó . . . " Es m egint megborzongott. Pedig körülötte a tavasz viru lt, bűbájos, illatterhes
tavasz,
am inő
csak a mesében és — Monté Carloban lehet. Levél se mozdult, s a hanyatló
bíborosra v á lt
sugarakat
küldött bucsucsókot lehelni a karcsú pálm ák bujazöld leveleire,
az éji v i
rágok
lassan bontogatni kezdték
emelte fel elfáradt, érintésére.
virágkoronás
Az est szinte észrevétlenül,
nap
m ár
kelyheiket s az fejét a
tengerről
aloé is uj jövő üde
gyorsan, tolvajm ód'ra
lopta
erőre kelve lehellet első rá magát a
tájra, itt-ott már egy kiváncsi csillag is kiütötte ragyogó fejét a m indinkább elsötétülő mennyboltozatról és Csekéry Balázs még m indig gondólkozott. Nem azon, hogy bemenjen.e a játékterem be, vagy sem ; azon nem volt m it töprengeni, hanem azon törte a fejét, hogy mi lessz m ajd - r a u fá n ? Azután, hogy az utolsó pénzét is elvesztette. Mén hogy megint veszteni fog, a felől nem volt kétségben. Játékos embereknek nagyon éles az ösztönük ebben a tekintetben és ritkán csalódnak. És Csekéri Balázs azért mégis re m é lt; bizott, — hiszen a vizbe fuló is utána kap a szalmaszálnak: hátha m egm enekül! Csekéry Balázsnak pedig m ár az ajkáig ért a viz Összezúzott szívvel jö tt ide. megcsalták, megcsalta az a leány akiben ^^yedu, a ,5,d5„, h a Idejatt, hogy az a ra n ya . Raza.. .eresseT’ C
77 És az arany is megcsalta. Vesztett, — m indent elvesztett Ma még összehalászott nagy nehezen hat darab ezrest. — épen egy t é t ; az utolsó. Avagy inkább nehány aranynyal próbálná meg csak? Gúnyos, megvető
mosoly
jelent meg szép
melszetü ajkai körül e
gondolatnál : százezreket vesztett nehány nap alatt és most öt-hat aranyén küzködjék ? Ostobaság erre még csak gondolni is. Aztán végre is egy
Csekéri
nem grájzler.
Nagyban
dolgozik. Vagy
— vagy. Ha most nyerni fog — j ó : ha nem — akkor is jó. Még talán jobb. Az ö életének úgy sincsen czélja már. Üres, sivár, kietlen a jövő. mely rája vár és nincsen az a töménte len arany, m ely egy csöppnyi derűt tudna hozni sbba a végtelen éjszakába, m ely az ő élete
lesz,
csak
talán
nehezebbé
válik a nyűg.
mert bármi
fényes az arany, — súlyos is . . . A pinczér nesztelenül lépett hozzá és újból megtöltötte az előtte álló üres poharat. Csekéry egynehány
pillanatig
némán
nézte
mint
buiog. habzik a
nemes nedű, aztán hirtelen felkapta poharat és egyszerre kihajtotta. Magához tért. P illa n a t alatt a régi le t t : a hideg, nyugodt ember, a korrekt gentleman. Nem gondolkozott többé. Felkelt és szépen, nyugodtan tá vozo tt: hideg, szoborszerü arczán
egy vonás sem rándult meg, mikor belépett oda, hol
nehány perez m úlva dönteni fog a vak véletlen sorsa, — élete felett. Egy Csekérynek nem szabad remegnie. A croupier még egyszer m egszólalt: „Messicurs, faites vos jeux! aztán eldobta a kicsiny elefántcsont golyót, a roulette korongjában. M ikor aztán meglassúdott a futása.
mely búgva repült köröskörul
Csekéry is belenyúlt a melleny-
zsebébe és könnyed, előkelő mozdulattal dobott egy csomó bankót a fekete mezőre. Ezresek voltak, m ind a hat. az utolsó hat . . • A golyó hirtelen zörögni kezdett, aztán leugrott a korong P illa n a tig tétován állott, m ajd nyílegyenesen gurult az egy.k rekesz felé impaire
t-
kiáltott
élénken
rouge Prem ier. aztán felem elte kaparóját és beseperte vele a veszti téteket.
a croupier,
Legelőször a Csekéry Balázs bankóit. mezőből A kicsiny fehér golyó pedig gúnyosan vigyorgott k, a vörös mezöbö .
78 Csekéry minden felindulás nélkül hagyta oda a játékterm et és haza felé indult. Am ikor az inas felsegítette
felöltőjét,
azon
gondolkozott,
hogy még
ma végezzen-e magával, vagy pedig holnapra halassza a végső leszámolást. De hát minek várna holnapig? Elintézni valói
nincsenek,
az
élethez
nem
ragaszkodik,
m inek hát
4
nehány órával megtoldani még a kínlódásokat. Nem vár, végezni fog rögtön. M indjárt, am int csak hazaér. Sietve, szinte
jókedvűen
lépett
ki az
ajtón. K ünn
azután
hirtelen
m e g á it: szokatlan, erős zúgás hallatszott a tenger felöl. Mi ez? V ihar? Csekéry bám ulva nézett körül. Csendes, m ozdulatlan volt minden. Az égen m yriárdjai ragyogtak a tündöklőnél tűndöklőbb a mennybolt
csillagoknak,
végtelen sötétkék mezején még csak egy feihőfolt
sem m u
tatkozott. lent a földön pedig nyugalom honolt, szellő sem lebbent. Es a tenger mégis zúgott. tyákhcz.
Csekéry
kíváncsian
sietett
le a partbás-
Csodálatos látvány tá ru lt szemei elé. A tenger, a szép, szelíd tenger m ost meg vo lt vadulva. Bájos smaragdzöld vize tíntafeketén mást kergették
a habtarajos
m mt egy őrült, eszeveszett falainak.
höm pölygött a partok
hullám óriások. dűhvel rohant
s az egész
neki
Monaco
felé. egy
rettentő víztömeg évezredes szikla
Bőgött, üvöltött a nekivadult elem és Csekéry Balázsnak m egrendült a lelke, m ikor ^ezt a gigászi küzdelm et látta. H ullám h'ullám után
vágódott a fekete
szíriekhez,
s m ikor
godtan. szinte gúnyolódva fogadta a rettentő csapást, dühébön teregve kúszott fel rajta
az nyu
forrva, sis
toronymagasságig, ott aztán szétporladva
apró cseppben hullott alá. meg az iszonyú ostromot.
hogy a
többivel
egyesülve u ju lt
m illiá rd
erővel kezdje
Csekéry Balázsnak egyszerre nagyon furcsa gondolatai jöttek
Ha egy király volna most odalenn, vájjon felkent. koronás fejét a dúhöngö víztömeg ?
nem-e rázná
most széllel
Vagy meghunyászkodna tán a biborpalást e lő tti Ped.g ez az egész csak komédia, _ semmiség, Orakkal. tán napokkal ezelőtt vihar lehetett kin t a c , S a hullám ok az utöhangok most érkeztek el lde.
k
*
^^1
79 U tóhangok! Távol, a horizonton emberi alkotás, egy büszke yacht küzködött kétségbeesetten a létért, néha kivillant karcsú, hófehér tes»e am int hátára kapta egy-egy óriás hullám, aztán megint alábukott, hogy perczekig eltűnjék a mélyben. U tóhangok! Csak megmeneküljön legalább! Mi az em ber? A büszke lény. a teremtés gőgös ura, ni hofly vergődik most tehetet lenül az isteni harag utölumg^jai között! Az ember, az ö n e rzitcs em ber! A ki szabályokat állít fel. korrigálja és b ü n te t!
a természetet. ítélkezik, jutalmaz
A ki el akarja magátol dobni az életet, am it Isten adott, mert a ucvc nem tű r fo lto t! Egy Csekéry nem élhet máskép, csak a nevéhez méltóan ! 4
Es Csekéry Balázs, a korrekt gentleman elmosolyodott ennél a gon dolatnál. És ezzel a gondolattal kilépett a korrekt gentlemanok közül. Most m ár nem gondolt többé
arra, bogy eldobja
magától az életet.
É ln i akart most már. S m inthogy élni a levegőből nem le h e t: dolgozni fog. A ká rm it. V a la m i jóleső nyugalom szállta meg szivét, érezte, hogy most tért a helyes útra . . , Levette a kalapját és az égre tekintett. „Istenem , én jó Uram ! . . . “ suttogta halkan, megindultan. És mig szemeiben két nehéz könnycsepp gyülemlett meg. lassan térdére ereszkedett Csekéry Balázs, nem törődött ő azzal, hogy lát;a-e va laki. azt se‘ bánva, hogy összegyűrődik,
piszkos lesz a gondosan kivasalt
nadrág . . . Mögötte még m indig zugolt. tom bolt a tenger,
de ez most mar
K e l
lemes zene volt az ő füleinek. - hiszen az életét köszönhette neki. Feje felett pedig ragyoglak tündököltek tovább is a csillagok és mi kor Csekéry Balázs újra feltekintett hozzájuk, egészen elámult. Határozottan látta, hogy m osolyogtak: szelíden biztatóan am int azt a csillagok tenni szokták . . .
már
V örös T ib o r.
AZ ELSŐ BAL. J .W i
• .
báróné
rósz
kedvében
van,
A
rendesnél
egy fél órával
előbb felkelt, értékes valencienne csipke betétes fésűlködö köpenyt vett magára és ezüstös csészéből itta a csokolá dét. A rövid félóra
alatt
m ár
összeszidta
a
francia ko-
momát, mert a szobában hideg van. az inast pedig, m ert a kályha nagyon meleg : négy kisebb angol
nevelőnővel jó
kikergette és még flytől
is - -
és
ez
gyerm ekét,
reggelt
jö tte k kívánni, egyszerűen
volt
legnagyobb
a
megtagadta a csokoládé maradékot. A kis kutyát sértette násmód, lefeküdt
bársony
párnájára
k ik az
és
igazat
adott
bizonyíték —
a
szokatlan bá
Shakespaere azon
mondásának, hogy: .Állhatatlanság. asszony a te n e v e d !“ A menydörgés után
mindenesetre
zivatar
távolságra kitéve a viharnak esernyő nélkül, villám háritó nélkül, a mi az elektromos
a
következik. mi a
ütésektől
K ét
lépésnyi
felhőszakadástól és
védené, á llo tt
L u lu , a
báróné legidősebb leánya, aki ezelőtt tizennégy nappal még a .S a cré C o e u r“ növendéke volt. A szegény gyermek
nem
kezeit dugta be reggeli ruhája zsebébe szőnyeg m intáját tanulmányozná, m ert arcára tekinteni.
tudott
hová
és lesütötte nem
m ert
b újn i,
a
az
szemét, m in th a a édes
— Tudnom kell végre — kérdezte a báróné a kaszinó bálba jönni? Lulu nem felelt, s/ája sírásra á llt és
kezeit
Lulu sirni kezdett.
^
-
anyja
felhős
m iért
nem akarsz
mélyebben
sülyesztette
Is, de a
zsebek sze-
a ruhája zsebébe. Szívesen beledugta volna a fejét rencsétlenségére kicsinyek voltak hozzá. h iiK ~ bálba menni?
legalább a
té k e tü ré s b a i!
M iért
nem
akarsz a
81 Istenem légy v e le m !
kiáltott az i?gatott
amely ennyi könnybe és bosszúságba kerül, gyerm ek, felelj, anyád kérdez.
hölgy
ilyen bál.
még biztosan nem voil. Fe'elj
Végre felnyitotta L u lu jóságtól és ártatlanságtól tündöklő szép sremeit és akadozó hangon m o n d ta ; — M ert nem akarok kivágott ruhát felvenni . Félsz, hogy m eghűlsz! — szólt a báróné. gondolni, hogy más oka is lehetne.
a
ki
el
sem tudta
— Nem m am a, nem a z é rt. . . Katalin anya vélte . . . — O h ! K a ta lin anya v é lte ! És m it vélt Katalin anya? — Hogy az olyan ruha nem . . . nem illő . . . és. hogy a hölgyeknek m ellőzniök kellene. A m árkiné elsápadt a haragtól. Ha ebben került vo ln a K a ta lin anya, fejkötö
a pillanatban
és szem nélkül
mehetett
keze köze volna vissza
a zárdába. — Tehát, ezt m ondta Katalin anya? -— Igen m am a és páter Hyacinth azt mondta nekem, hogy soha ne öltözzem úgy . . . — M ert az talán vétek ? — Azt nem m ondta . . . csak tanácsolta, hogy óvakodjam ~
És m it mondoU még neked, páter Hyacinth?
—
Ne táncoljak.
— Talán az is bűn ? —- Azt sem mondta, hogy
bűn
volna,
de
azt
..
tanácsolta,
hogy a
m ennyire lehet őrizkedjem . . . — És m ilyen okból tanácsolta ezt neked páter Hyacinth? — Azt nem mondta. —
És K a ta lin anya ?
— ó sem m ondta az okot. A m árkinéból most végre kitört a düh. úgy vágta
oda a csészét a
tányérra, hogy kettétört, a kristály pohárból kiöm lött a viz.
a kétszersut
pedig a földre repült és a reggeli végét hirdette. Lulu a szentek oltalmába ajánlotta magát, sőt a hidegvérű fly is felemelte a fejét. — Ide hallgass! Páter Hyacinth parancsol az ö csuhájában. Katahn anya apáca ruhájában és én
az én házamban
és az
en leányomnak.
é
L u lu nem értett sem m it, összekulcsolta kezeit és sékeld U ram haragodat és szigorúságodat, irgalom. folytatta, m ig hangja m indig ingerültebb l e t t .
U ra m .
82 — Ma este a páter posztókalapján és az
anya
fejkö tö jé n
keresztül
is el fogsz jönni a bálba. Fel fogod venni a kivágott ruhát, m elyet m in d já rt hoz
a divatárusnő. Táncolni fogsz
a fiatal
herceggel,
neki és mert végre meg kell tanulnod, hogy anyádnak
m ert
megígértem
engedelmeskedned
kell, amire téged páter H yacinthnak és K atalin anyának régen meg ke lle tt volna laniiani. — De m a m a !
-
kiá lto tt L u lu , m ig forró
könnyek
peregtek
végig
az arcán — páter Hyacínth m indig azt m ondta, hogy . . . — Ugyan m it m ondott még ? — Hogyha mama parancsolja
és
én
nem
az ellenkezőről
tudom
meggyőzni, mindenben engedelmeskedjem. A m árkiné haragja két fokkal lejjebb szállott. — Az Isten harm adik parancsa azt parancsolja,
hogy
a szülőket
tisztelni kell . .. Nem a harm adik, mama, hanem a negyedik. A harm adik az ün nepnapok megszentelését parancsolja. — A harm adik, vagy negyedik, vagy huszezerötszázadik! —
kiá lto tt
a márkiné. a k i a legújabb opera énekszám ait jobban tudta, m int az Isten tiz parancsát.
az a fő benne, hogy
azt
m indig
szemeld
előtt tartsad.
• - Igen mama, m indent megteszek, a m it kiván. — Még csak az hiányzott, hogy
páter
H yacinth
fe ld ú lja
a házam
békéjét! — Nem mama, nem . . . páter Hyacinth szent . . — A kkor oltárra kell őt á llitan i és két szál gyertyát gyújtani elébe . . de azt semmiesetre sem engedhetem meg. hogy te az ő rögeszméje m ia tt engedetlen légy. — De mama, ha én . . . — Halgass! — Es jegyezd meg magadnak, nehogy páter Hyacinthről. K atalin anyáról, a kilenc
napos
a
herceggel is
ájtatosságról és egyéb
intézeti ostobaságokról beszélj . . . Az az idő m ár e lm ú lt leányom , m ost arra kell gondolnod, hogy nagy lány vagy. aki most lép a világba, azért akarlak a kaszinó ma esH bálján bem utatni. A herceg a legszeretetreméltóbb v ilá g fi . . nagyon szeiet téged . . . és a legrövidebb idő alatt Lulu k e z é t. .
megfogja
kérni
a szép
— Az enyém et? hisz én csak egyszer láttam őt életem ben! — És hogy tetszett neked? — Nagyon ostobának tűnt fel előttem. Ostobának? A főváros hangadófiatalem bere,legjobb parthiejaostoba? M ind csupa haszontalanságról beszélt velem .
Hogy
az opera, az
előbbi estén tele volt és a színház üres . . . hogy az ő P ítt lova d ija t nyert
83 a versenyen . . . hogy legközelebb a piros frakkot hozza diva'.ba. Én azt feleltem neki. hogy olyan lenne benne, m int egy forrázott rák . . - M it m ondtál neki? — K im ondtam a
- kérdezte a márkiné újra magán kivül,
nélkül, hogy meggondoltam volna,
de azt hisz?m
nem esett neki jól, mert egyszerre nagyon elkomolyodott. — Term észetes! . . , hogy is m intha az én leányom a vadonból hogy rákhoz hasonlítana!
esett volna jól neki? . , . Rettenetes, jött volna! .
. A
szemébe
mondani,
Kinek jutna ilyesmi rajtad kivül az eszébe! . . .
Talán nem is tudod, m ilyen kom oly dolog volt a szines frakk kérdés? A legnagyobb újságok foglalkoztak vele, hogy bevezessék-e, vagy sem és épen a herczeg volt a legtüzesebb védelmezője. lenne, m in t egy rák ! . . . Nem, ilyesm i
És neki mondani,
még csak
páter
hogy olyan
Hyacinthnak és
K atalin anyának ju th a t eszébe. — De m am a, m it értek én hozzá? — A kko r tanuld
megérteni,
tanultad meg a zárdában? . . . nagym am ád kényszeritett, ezért
hegy hallgass legalább! Vagy azt sem
Ez a hires apáczanevelés gyümölcse, melyre hoztam
én a nagy áldozatot,
hogy téged
elválasztva tőlem , egész tizenhét éves korodig a nevelő-intézetben hagytalak . . . A m árkiné hihetetlen bátorsággal hazudott m ikor ezt mondta. A sze gény L u lu azért
maradt
17 éves koráig
anyját sem m ittevő, léha életrendjében,
a zárdában,
mert zavarta volna
mert a leány kora kimutatta volna
hogy a m árkiné m ár túllépte a fiatalság
határát és hiúsága megkövetelte,
hogy a m eddig lehet titko lja éveit, melyeket semmiféle csellel sem lehetett keresztleveléből kitö rü ln i, azokat az éveket, melyekben a nő léha élvezetei háttérbe szorították az anya szent és tiszta
örömét . . . Azokat az eveket,
m elyek egykor napról-napra, óráról-órára és pillanatról pillanatra meg lesz nek világítva a világ ítélet alkalm ával, m ikor Jézus Krisztus a lelkekre k i m ondja az ítéletet. 11 .
A m árkiné panaszait Nanette. a franczia komoma szakította félbe, ki a báliruha megérkezését jelentette. A márkiné örömmel sietett átvenn*, Lulu meg sem m ozdult a helyérSI.
Nanette levette a nagy
kosárról a fe
delet és egy gase, krepp, virág és szalag összevisszaság jött felszmre. t z volt a báliruha. A m árkiné Nanette segitségevel megigazgatta a fehér. hány jázm inággal díszített ruhát. E lra g a d d ! Milyen egyszerű elegáns! , . . Madame
és a mellet,
Téte-vide a párisi
L u L " még m indig nem
izles
mozdult a helyéről
milyen
d^atos. m^yen
megtestesülése . . és szomorúan
nézte a
84 csinos ruhát.
Első tekintete a kivágásra
esett,
m ely igazat
szólva, olyan
magas volt. m ini azt a divat a fiatal leányoknak előirja. — De gyermek,
jö jj
hát
id e ! Epén
úgy
teszel,
m intha a halotti
ruhádat mutatnám. Szeretném
is. ha az
enyém ilyen le nn e! . . .
fehér, m in t ez, de
egész nyakig begombolva és jázm in helyett lilio m m a l diszitve. — Te
rettenetes va g y! — kiáltott a m árkiné most harm adszor m é
regbe jőve — még csak az hiányzik, hogy most predikácziót tarts nekünk a halálról és az emberi
hiúságról . . . Nézd
Luiza,
ne
légy
gyermekes.
Menj öltözőszobámba, vedd magadra az uj toilettet, látni akarom , hogy áll neked és meg akarlak tanítani az uszályt fogni, Meg vagyok győződve róla, hogy egy lépést sem tudsz benne tenni . . . jF o ly la tju k .)
N é m e tb ő l; í . a u v a
A S ZE N T KERESZT. S s e iil J e ro m o s e g y h á s a ty a H n o lv a s o tt, im á d k o z o tt. E lm é ik ,d e tt s i r t könyveket, .4 kereszt a la t t d o lg o z o tt. B a r á t i egyszer k c rd e z é k : „ y f ié r t m in d ig k e re s z t a la tt? * ' — S t n ily g y ő tty ó r ü a fe le le t, M e ly e t a z e g y h á z a ty a a d ! „.-is é le tfá ja a kereszt. S h o l n k e rt, m e ly ily e t terem ? Á rn y é k o s lo m b ja euyhet a d , S m in d e n b a j ellen védelem.
H a éhezem, h a s z o m ja s o m , Gyüm ölcse tá p lá l engem et; A e édes m e n n yei z a m a t Ü d it i s ó v á r lelkem et.“ Tiszabábolna.
85
SZENT ERSZÉBET. (G róf M ontalem bert után írancziából.) (Folytatás.)
Miután Erzsébet egyedül ma radt Istenével, teljes önmegta gadásban akart élni. Vagyonát kizárólag a szegények javára for dította; és mivel gyóntatója meg tiltotta, hogy kolduljon, minden napi kenyerét kél keze munká jával
kereste
meg.
Font, mert
más munkát nem tudott és nem panaszolt,
ha
igazságosan. dolgozottt
nem
is fizették
Oly szorgalommal
hogy
még
betegen,
ágyban is font, bár nagyon gyak ran betegeskedett; társnői erő vel vették
ki kezeiből az orsót
s ekkor a gyapjút készítette el a jövő alkalomra. Élelme a lehető legizetlenebb, legegyszerűbb v o lt: rendesen sótalan főzelékből á llo tt; ő maga készítette ezt is és ha finomabb ételeket ajándékoztak neki, meg sem
Ízlelte,
hanem a szegény
betegeknek vitte. — Öltözete szegényes életmódjához ille tt: durva, szürke szövet ruhát viselt, olyant, m int a parasztok és a szegények ; kötél övezte derekát. Az utolsó rongyig elviselte ruháit, foltra foltot varrt,
jól-rosszul,
am int tudta, de sok ügyessége nem volt e munkában. E szegényes ruhá kat is gyakran a koldusoknak ajándékozta Erzsébet; és megtörténi az is. hogy a téli nagy hidegben,
ágyban kellett
maradjon,
mer^ nem volt ele
gendő meleg ruhája, így élt egy királynak leánya, ki nagy vagyonnal birl,^ de a szegény ségét Isten irá n ti szeretetből
önkéntesen
viselte.
Nélkülözött, dolgozott ö
ki gyerm ekkora óta fényes udvarhoz volt szokva és most is a legnagyobb kényelem m el szolgáltathatta volna ki magát.
Derült arczczal, könnyű sz.v-
vei teljesítette m in d e z t; önmegtagadásával együtt nőtt boldogs ga s K onrád atya nehány nőt rendelt Erzsébet mellé, de ő sehogy sem
86 engedte, hogy azok őt úrnőjüknek
te k in ts é k ; — tegeződott velük és rö vi
den keresztnéven szóliiották őt mindig. Sokszor hosszasan beszélgetett v e lő k ; — vigan. komoly tárgyakról is. de nem lürte, hogy könnyelm ű előtte. „Ugyan hol van
most a
szent
öröm m el a
szavakat ejtsenek ki
mi U ru n k ? “ m ondotta ilyenkor, és szelíd
határozottsággal intette meg a beszélőt. Napi foglalkozásaihoz tartozott a betegeknek, ápolása is.
M arburgban
egy kórházai építtetett, melyet assisi szent Ferencz em lékének szentelt. — Hosszú órákat töltött itt és a legvisszataszitóbb szolgálatokat végezte. K ris z tust látta a betegekben tabbak voltak,
annál
és m inél
szegényebbek, undorítóbbak,
szívesebben
ápolta
őket.
elhagyatot-
Em berem lékezet óta nem
láttak oly önmegtagadást és oly kitartást, m int az E rzsé b e té t; de kortársai nem értették meg őt és túlzónak mondották. A bélpoklosokat, kiket ragályos és undorító betegségük m iatt m indenki került, Erzsébet
felkereste,
ápolta.
»Oh
m ennyire
boldogok
vagyunk —
mondotta társnőinek — hogy U runkat ily módon s z o lg á lh a tju k !“ M ire egyik kisérőnöje következőleg vá laszo lt:
„M eglehet,
hogy úrnőnk jó l érzi m agát
e népséggel, de nem tudom , hogy másoknak ép annyira
m egfelel-e az ők
társasága?“ Erzsébet nem csak a testnek betegségeit ápolta, — betegeinek lelkét is gondozta. Szelíden, jósággal intette szegényeit a szentségeknek gyakori vé te lé re : gondoskodott arról is. hogy a gyerm ekeket m in é l-ko rá b b a n keresz teljék meg. Sokszor ellenállásba
ütközött;
a szenvedés
által
elkeseredett
lelkek nem m indig fogták fel a le lki javaknak értékét és hasznát. Egy alkalom m al Erzsébet midőn egy vak folyamodott azt kívánta tőle. hogy
Konrád
ellátásért.
atyával a kórház
Erzsebet öröm m el
előbb a szent gyónásban
ajtajánál állott, íelvevé őt. csak
gyógyítsa
meg le lk é t; a
vak türelm etlenül károm kodott és babonaságnak nevezte Erzsébetnek kívá n ságát. mire Erzsébet oly szigorúan utasította rendre a zugolódót, azonnal bünbánólag Konrád elé térdelt és meggyónt. Nemcsak a kórházban levő betegeket ápolta Erzsébet,
hogy ez
hanem a vá-
rosban és a vidéken lakókról Is gondoskodott; m inden szükségessel elláta őket. legkisebb kívánságaikat is elleste. Mondják, hogy egy hideg téli napon, egyik zsébet nyorsan ekepen. L ,
, 2
Uram
a
közeli
kúthoz
futott
és Isteni
Jézus K risztus! ha akarod, ~
h » ; poiia. ; r ,iobbek « xközöttr regyí árva
adj
betege halra vágyott. E r Segítőjéhez nekem <■ ■
folyam odott
halat
a te sze•»
"■ »
fiacskát fogadott b e ; e béna,
87 {élszemű és undorító betegségben sínylődő gyermeket igazán anyai szere tettel gondozta; hosszú éjeken át virrasztóit mellette, szerelő szavakkal v i gasztalta : midőn a fiú meghalt. Erzsébet egy bélpoklos leánykái vett ma gához. de Konrád atya a ragálytól féltvén Erzsébetet, m egtillolla neki. hogy ily betegeket házába foga d jo n: és Erzsébet nehéz szívvel engedelmeskedett. Gv. L e d o e h o w s k a
H e tid e n É v a .
SZOMORÚAK l IGASZTALÓJA. Siniogtiló ssii’eiti
B iz ta tó h a n g s n g ja :
G vő}ig^ys::eniíí esöjr
Reméljet: TeUennui'. R ánatosnn K ik eli'tthe nn-m ifk.
J r c o in r n n fu in n f
S z e tn /e tíf/é f s jn í/e . . . S iv a r v iin y o s ku’p iu i
S s o n tju h o s v n vá ro m ,
Ssomonutk Auyjn A r 'ífi'
n
b n ltlo g s iig o in
H á lá d n tln n v o lto m . . . l 'erem is a m e lle m :
Derűsen, v ittá m a n Térnek oifa i/issca, H o l a vétek ssenn vét S s ii'iik m ohón s zívta . . . S s u m o iiia k A n y ja va g yo k én is . . .
LiisaJó as hieit
Ir g a lm a s S-eii'etlbeii
S s e u t h a ta lm a d l t n !
B iz a k o d o m m égis . . . K ő n \e 3 ó szemekkel
K eserű a sorsotn,
Késó a /¡öuy, bánat: 0 /y j ó l esik mégis Panasskotliii u á la ti. .
Ssii-eU ele' a lto k : Ü ltess a szivembe Béke o ta j-á g o t ! ■ . ■
J fo ito fh U fi/i J ó z s e f
ZARÁNDOKLAT A SZENT FÖ LDRE AZ UJ S ZÁ ZA D KEZDETÉN. Lélekben v e z e ti; P. K. 0 .
(Folytatás.) zeretett keresztény zarándoktársaim ! A szél gyorsaságá val hasítja hajónk a tenger hu llá m a it és m ind közelebb és közelebb úszó óriási
hoz
kitűzött
czélunkhoz,
Mi
adja
ezen
építménynek az erőt és a gyorsaságot?
A
mélyében elrejtett t ű z ; a tűz által fejlesztett gőz. A m i a tűz ezen vünkben.
hajóban, az az Isten
Az Isten
által
szeretete a
terem tett
em beri
m i szi
sziv
előre
törtet az üdv révpartja felé. de csak addig, rnig benne lángol az isteni szeretet tüze. Ha ez kialszik úgy meg áll utján, mely örök
czélja felé vezeti,
halál veszedelmében
forog.
apostolt is. midőn ajkaira ezen
sőt az
Ezen tűz
éltette
örökös szt. Pál
szavakat adja a korinthusiakhoz irt I. leve
lében ; .M ost pedig marad a hit.
remény és szeretet,
ez a három,
de a
legnagyobb ezen háromból a szeretet“ . És a nagy apostol ezen a tengeren evezett valaha és itt ezen habokban háromszor szenvedett hajótörést, de a hideg hullámok isten iránti szeretetének tűzét eloltani nem volta k képesek. Ezen szeretet édes anyátok által
űltettetett
el ily .Tiesszire. a tengeren át. Nem
akarom
szivetekbe és ez hozott azért a szeretet
most
indító okait
előttetek feltárni, hanem inkább azt a kérdési vetem f e l ; m ilyen form ában nyilatkozzék meg a keresztény zarándok szeretete Isten irá n t? “ -Először a forró
vágyakodás szeretete
gyakorta látogattak a szaraczénok
,
—
A
középkorban
Olasz és Spanyolország partjaira.
juk nem volt más, mivel tengeri rabló -
m T n frat
legyen.
kalóz életet folytattak,
nt rabszolgakat eladni. Oh, mennyi keserű
Czél-
m in t az
keleten
könny vegyülhetett össze itt
e tenger vizeveU A honvágy könnyei valának ezek:
a lz a
hegyed v lrá
89 nyai, az apai, anyai sziv után. De a rablánczoknál erősebbek és lealacsonyitóbbak a keresztény
emberre a bűnnek
lánczai és annak következmé
nyei. Úgy látszik ezen lánczok terhes voltát érezte a nemzetek apostola is. midőn igy k iá lto tt; „ K i szabadit
meg engem a
halálnak e testéből?* —
Itt -a nagy apostol minden földi zarándok nevében szólt, kik Ádám bűnének nehéz igája alatt nyögnek.” .N ö ve ke d ik e vágy. ha a czélra függesztjük tekintetünket. Szép a czélunk most is. t. i. meglátni a sz. helyeket, de m ily kicsinyek ezek azon végponthoz képest, m elyről szt. Pál m o n d ja ; „Szem nem látta, fül nem hallotta, sem em beri szívbe nem hatolt m it készített Isten azoknak, kik őt szeretik.” Ez az oka annak, bogy a szentek úgy vágyakoztak életűk ezen végczélja felé. Az Isten szereletéből duzzadó ifjú sziv, m int péld. szt. Alajosé haldokolva igy k iá it fe l: „ö rve n d e k a fölött, mi mondatott nekem:
az Úr
házába m e g y ü n k !“ Ezen szeretet tölté be szt. Ignácz egész valóját, midőn csendes, zajtalan éjszakákon fel-feltekintett az égre és így szól; .Mennyire undorodom a földtől, ha az égre te k in te k !“ E szeretet adta szeráfi Atyánk a jka ira oly gyakran e szókat; .Istenem és M indenem !“ „B á r m inket is ezen szeretet töltene be! N> feledjétek kedves Test véreim , hogy pihenés révpartja felé, hol
nélkül
haladunk az élet tengerén az örökkévalóság
azlán számunkra
lesz öröm.
gyönyör,
nyugalom
vég
n é lkü l." ,H a valóban szeretet lakozik a lélekben, akkor az Istent barátság köte lékével is birja. lenség
Nagy kincs rád nézve egy olyan
óráiban is m elletted
m in d já rt földi
áll.
De
m it
barát,
ki a szerencsét
ér egy bűnös embertársad,
ha
hatalmasság is volna az. mit ér annak barátsága az Isten
barátságával szemben, ki téged
már akkor szeretett, mielőtt a tenger árja
zúgott volna, m ielőtt felcsillant a hajnalcsillag. .Ö rök szeretettel szereltelek téged.“ Midőn
m int lélekben
czainkban, elküldé
üdvének
m utatá hol bugyognak
holtak hírnökét,
az élet
feküdtünk a halotlaink a nemzetek
mellett sán-
nagypásztorát, ki meg-
forrásai, hol a béke árnyas
husitŐ satora
m ellett pálm ák és rózsák susognak. A nemzetek nagy pásztora ma is foly tatja áldásthozó az eltikkadó
vándorlását az ő papjai
földi zarándokokat
á lta l;
kegyelmének árjával ud.t.
mindaddig, mig az utolsó is az elet ten
gerén átevezve az örökkévalóság partján
kikötött.
Hát mi ezért barat. hű
ségben ne ragaszkodnánk hozzá? A szeretet viszont " Midőn Dávid király az ő jó és hú bárátjától Jonalhástól búcsút vett. mélyen m egindult szívvel azt mondá neki; hogy m it akart mondani, t, i. haláhg hűen tartsuk meg^ g gesebb és nagyszerűbb Istennek hozzánk való szeretete, m.nt m.lyen volt
t.
90 ’ onathásá Dávidhoz. .D ile x ií me et tradidit ssmetipsum pro m e.“ „S zeretett engem és önmagát adta é rie m .“ (Gal. 2, 2 0 ) Hányszor fogadtad ezt kereszrény lélek. Oh, légy hűséges m in d h a lá lig .“ . Magyar nemzetünk király és hazaszeretete széles e világon
eléggé
ismeretes mely életet és vért áldozni tudott a múltban e két nagy kincsé ért. De minden koronánál több az örök Isten,
kinek koronája porba
nem
jíjiiria t. kinek trónja örökös, mig földi trónok meginganak és összetörnek.“ Hát vége a predikácziónak? — kérdi talán valaki.
H át
az ..Á m en
ből m aradt? Baj v a n ! Az az “ Á m e n “ nem m aradt el, m ert az elhangzott a Páter Antai
ajkairól
sok
szép és
együtt, de én erről most többet nem vallva az adatok kezemhez nelkú! ezt a fönséges
nem
magasztos itt
le nem
számolhatok,
m ivel az
jutottak.
Csak
nem hiszik,
eszméjü predikácziót egy hallásra
irt
tanítással
igazat
meg
hogy leirás
Így m egtartottam
volna az eszemben. Meghagytam volt P. Márk és P. Bonaventurának hogy mmt szépirásí értő emberek, Írják le számomra hallom ás után szóról-szóra azt, de m int látják az egészből csak a közlött részt szolgáltatták be. M iért ? azt elmondom később. ^ A predikáczió és az utánna
elm ondott közös
im a után
következett
az unnepelyes nagy mise, melyet fényes segédlettel nagyságos
Imets Jákó
apátkanonok ur sub infula pontifikált. Nem gondolta a nagyságos kanonok
tartmt .
“ tón. "lid ő n
általános pihenőt
s z í y fő ld 7 « r ’ " ^^aédeit és m indazokat, kiket ism ert székelyföld, főtt pereczczel, melyet még hazulról küldtek volt az útra Töbk dn " ittt ' op eed rig^ 'n in c s v iz ! ! aKaani,
^
^ (F o lyta tju k.)
^
ta> I
91
A SZÁMÚZÖTTEK. (Éleikép.i
zt mondják sokan, hogy a magány élete haszno sabb. m int a nagy világ zaja. ig szetes is. Az Növekedni,
És ez termé
ember czélja az örök fejlődés. gazdagodni
lélekben,
nemesedni
benső érzelm einkben: ez Istentől elénkbe sza bott életfeladatunk. Ennek pedig kárára van a nyilvánosság. Éppen m int a virágnak a napfény, vagy az erősen zuhogó zápor.
Egyik
másik leiszapolja a földre. virágból nem lesz többé
kiszárítja éltető gyökerét, a Mindkettő elveheti életét s a
virág.
Fonnyadó, hervatag va
lam i, senyvedő élettelen szerv, s ki tudja, valljon vissza tér-e ismét a sejtekbe a fejlesztő, éltet adó nedvkeringés? Elnézem a társadalom vásárán az
embereket.
minden vehető.
Nézem
piaczán, az emberiség zsib-
Hol
minden
eladható, de nem
a kapkodást, hallom a féktelen
zajt. Majd m indenki ott akar lenni, hogy lásson és láttassék. Ez a külsőség élete: nyilvános élet. lem nélkül
elmaradni a társadalom
Ki merne,fé'e-
sokadalmából. mikor
az emberi tekintet zsarnoksága az elítélés kövét zárkózottakra?! Azokra, semmibe
kik
dobja a
nem a külsőnek élnek. Kik
veszik a megromlott közvéleményt, A világ szá
jával nem törődnek. Mennek a maguk utján, törödneü a maguk bajával. Nem keresik a feltűnéseket. Nem láthatók mindenütt. Ezek a társadalom szá m ü zö ttjfi. Mert igy hivják őket. Bar levesen, m ert maguk
száműzik önmagukat. Életükben nincs folt, ami miatt pirulva
kellene elbujniok.
Nincs
semmi bajuk, csak
kerülik a nagy z a jt: az elel
piaczának vásári forgalma sérti lelkűk gyöngédségét. nyen családot ismertem é n : a Kovácsi Boldizsáré,. nevezték el, hogy szm n o zö lkk.
V olt is valami
_ . . . Ezeket .
titokzatos az
de am i mégis tiszteletet parancsolt, Kovácsi Boldizsár, m indenki megközelíthetetlen
úgy
eletukben,
embernek gondolta^
™veg5jében tanulta, minden mulatságon, bálon, ^ lehetett ott látni. Kovácsi Boldizsár félrevonult a ny.lvánosságtöl.
92 t
Az emberek különcnek,
majd eszelősnek tartották, olyasm it is rebes
gettek róla. hogy törött cserepei v a n n a k ; majd életéi, hogy nem
meggyanúsították
él jó l a feleségével. Szóval beszéltek m in d e n t;
családi Kovácsi
Boldizsáról mindent tudtak, m indent föltételeztek. S a legérdekesebb az, hogy az egészből sem m i sem volt igaz. Csak annyi, hogy ő nem a mai emberek form ájából volt. A véletlen hozott össze véle. s én m ondhatom , nagyon a szerencsének. Gondoltam, most legalább benézek
m egörültem
ennek az em bernek a
titkaiba. Mit rejteget ez az élet. amely titokzatos az emberek előtt . — Kovácsi ur. ön
gyűlöli az embereket ta lán?
Vagy m iért
áll kér
dőjel gyanánt az emberek előtt ? Bocsásson meg nekem, hogy ily bizalmas hangon szólok,
de látja én is ember vagyok,
bennem is van kíváncsiság.
Kérdéseim meglepték az öreg urat. Egyszerre m egvillant valam i fény jóságos szemeiben, s rámnézeti édesen lebilincselősn ; — Nagyon jó l tetle, hogy megszólított öcsém. Köszönöm a bizalm át, az emberek úgy is félnek tőlem; m intha megbántottam
volna őket. Pedig
dehogy. Nem ártottam én senkinek. Csak nem tartottam velük. Nem m intha haladni nem akarnék, vagy vissza akarnám
fejleszteni a kort. hígyje el. a
világén sem ! M int hivatalnok szerény fizetéssel alapítottam rényen kellett érnem,
m ert ha fiatalabb
korom ban í’^ v
nap
éitem volna át. ha tíz forintból h a jz a t költöttem volna el. velem ? Tartózkodó lettem, óvatos a kiadásaimban,
családot, sze alatt
k t'ttó í
m i lenne most
öcsém, én számítással
eltem. kerültem a zajos életet, mert az sokba kerül. Boldogságomat otthon a családom körében kerestem, s föl is találtam , nekem m indenem megvoU az eleiben mindig, soha sem hiányzott
semmi.
Gyerm ekeim
s általában
csaladom is igazán boldogok. Nem tudom , talán ezt irig y lik tőlem az em berek, de tiiokzalos.
megmagyarázhatlan
az
én életemben
sem m i sincs
Hofflr a kü söségeke, m indig kerültem , feltűnést a világ piaczán restem, a kozvelemeny
jLT k
kétes értékű
elismerését nem
nem ke
hajhásztam
-
ez
^
H o ^ y n e '^ H i s z r . az ember most egészen nagygyá lett képzeletemben. Hogyne? H.szen ő szembe m ert állani a kor felfogásával, ellene úszott
93 á lljá k meg a sarat. A bensőséges családi az élet vihara nem árthatott nekik soha.
élet megedzette őket úgy. hogy
Kovácsi ur meg a felesége? Hát belőlük mi lett?
Azt hinnők talán,
hogy életük ahtonyán bú epesztette őket. sajnálták az elröpült ifjúkor éveit az élét kínálkozó örömeit, melyeket ők elszalasztottak . . .
Ne higyjük. Ők
boldogok voltak, sokkal boldogabbak m int azok, kik kergették majd fenékig ürítették az élvezetek poharát. K ik napokat, talán évekst töltöttek el úgy, hogy sem m i hasznuk sem volt belőle, mert gondatlanul éltek, könnyelműen gordolko7tak. Kovácsi ur és felesége nem igy töltötték el idejűket, s éppen azért boldogabbak voltak m int kölcsönző
élet tiszta
öntudata
azok.
Az ő boldogságuk egy megnyugvást
volt. A takarékosság,
munka, erényesség,
szerénység meghozták gyümölcsüket. Az erények Jutalma nem is maradha to tt el. S
a világ piaczán töltött idő jutalm a mi lehet? Anyagi nyomor, sziv-
beli szegénység, le lki üresség : végül az aggkor vigasztalansága. Minél töb bet adunk a világnak, ő annál kevesebbet fizet vissza. Kisajtolja az embe rekből az életnedvet. Az erények virágai nem nyílhatnak. És a könyörtelen Ítélet mégis azokat nevezi száműzötteknek. kik ke rü lik a világ
zaját,
s a visszavonultságban
munkás
életet élnek.
Életet,
m elyből haszna van a családnak, az egyháznak, a társadalomnak. Én azt hiszem, nem ezek lehetnek a társadalom száműzöttjei. Talán inkább azok. kiknek nincsen otthonuk, s akik
megvetve a családi tűzhely
boldogságát, nyilvános helyeken lézengenek. A klubbok. kártyaasztalok, ka véházak, m ulatóhelyek hősei . . . Ezek az igazi t
F r á t e r .>/íhím í«>
SZHNT FHRi:XCZ VIRÁGOS KERTJE K a p is z trá n
s z . J á n o s é le te .
(F olytatás.)
A próbaévben ujoncim estere Sergi*
Ü l-
ani Onuphrius zetes. aki
az
volt. egy szigorú szer 6 engedelmességét ke
mény próbáknák vetette alá. K ét izben el
f
is
akarta
bocsátani
próba kedvééit csokat adott
igen
és
kem ény
n e k i: de
János
többször paran a
leg
nagyobb készséggel te lt meg m indent, így pld. midőn
egy alkalom m al mos
tak a zárdában és a forró vizzel telt bográcsba esett véletlenül egy posztó darab, am ely rögtön a fenekére szállt alá, O nuphrius megparancsolta János nak, hogy azt
húzza
ki.
János
egy
pillanatig sem habozott, hanem egész könyökéig
belenyúlva
kivette
posztódarabot.
a
a
forró vízbe, És
csodák
csodája az ott lévők nagy bám ulatára semmi baja sem lett a kezének. — M is alkalom m al, m időn egykor meg betegedett és orvosságul valam i forró lépő ujonczmester megkérdé, hogy
ita lt hoztak nekf, az épp akkor be
m iért
nem issza meg az
orvosságot?
János erre a poharat megragadta és fenekig ürité k i a forró ita lt a nélkül, hogy szája vagy
belseje
tűz égett János szivében, zárda legalábbvaló
megégett
v o ln a ; —
m int a m ily
munkáinak
nagy
végzésében
ő
ugyanis
sokkal
volt az
ital
volt
első,
az
nagyobb
forrósága, az
A
im ában
soha sem fáradt e l ; a virrasztásban állhatatos, a betegápolásban készséges, a beszédben alázatos, járásban komoly, az ételben s italban rendkívül m ér tékletes volt. Meg is irigyelte az emberi
nem ellensége
a gonosz lélek
95 János e buzgalmát és hogy 6t a jő útról leterelje. Fölbiztatta János világ ban maradt menyasszonyát, hogy a zárdához menve megkérje az ujonczmestert. m iszerint
engedje
meg. hogy vőlegényének utolsó
„Islen-
hozzád“ -ot mondhasson. Az ujonczmes'.er. hogy kipróbálja János állhatatos ságát, megengedte. De midőn János a leánynyal beszélt, ez a hízelgésnek és a kedveskedésnek
minden módját felhasználta,
hogy Jánost a világba
visszaédesgetve a házasságra birja. János azonban oly meggyőzően beszélt a vilá g i javak hiúságáról, gasztosságát. hogy a
és oly meginditóan
leány a
m iszerint nem fog többé
könnyekig
emelte ki a szüzesség ma
meghalva ígérte meg Jánosnak,
más vőlegényt keresni a mennyei
kívül. De nem volt állhatatos
ígéretében, mert csakhamar
jó szándékáról,
azonban
gyerm eke János
férjhez ment.
születése
ellenben
alkalm ával
megnyerte
letelte után a hármas
megfeledkezve
utólérte a büntetés:
rettenetes
vőlegényen ugyanis első
kínok közt végezte be életét.
állhatatosságának jutalm át, midőn
szerzetesi fogadalom
állal
a próbaév
magát végkép Istennek
szentelte. Kapísztrán legkevésbé sem tartozott azon szerzetesek közé, kik elég nek ta rtjá k jó l megkezdeni és miután letelték a fogadalmat, közönyös éle tet élnek, nem igen
szorgoskodva
lelkűk további
előmenetelén.
Jól tudta
János, hogy a lelki életben elő nem haladni annyi, mint visszafelé menni, azért ott, a hol mások abbanhagyják. ő ott kezdte és lelke első buzgóságát napTÓl-napra növelte, ¿rényről erényre haladván előre. Még jobban töre kedett tehát az alázatosságra
és engedelmességre, több
im ára, kevesebbet a nyugalomra
időt szentelt az
és legkevesebbel az álomra. A csupasz
padló volt az ő ágya. egy kődarab a vánkosa, a kinzó övei (cílicium) so hasem
vetette
szeretetben,
le testéről
ugyannyíra.
szeretet e müvében
és m indenkinél jobban
hogy inkább
betegápoló
kitűnt a betegek iránti m int szerzetes volt.
A
napokat és éjjeket töltött el, sohasem érezve a bűzt.
sohasem undorodva a legborzasztóbb sebektől sem. m int egy jó anya vett részt a betegek fájdalm aiban és fáradhatatlanul vigasztalta őket. mig csak meg nem gyógyultak, vagy e sira b m völgyéből el nem költöztek. ^ Kapísztránnak e kiváló erényei, melyek karöltve jártak az ő magas műveltségével,
arra
indították a rend
elüljáróit,
hogy őt fölszenteltessék.
Alig vette föl János a szerpapi rendet, elöljárói Őt szlenal sz. tanácsára Szienába küldték, hogy olt a népnek az Isten igéjét hir desse. ö ugyan alázatosságában tudatlanságát hozla föl mentségül, hogy kitérjen e megtiszteltetés elöl. de sziénai sz. Betnard.n a Szentiras sza v.va. ¡eleit neki .Vesd bizalmadat az ú rb a és ^ <áp«lni ,og te g ^ ^ ^ « nem enged lelkednek habozást mindörökre . ( 5 2 . zso t.) s J " tette magát alá. elfogadva a hitszónoki megbizast. Elsó szónoklata.
gy
i
«
_96_ hallgatóság előtt nem csekély eredménynyel tartotta, Ó ugyanis előbb maga tet’,e meg azt. amire másokat tanított és előljárt az erényekben, a m elyek k5ve!tsére másokat buzdítoít. Különösen példát vett m inden cselekedetében S2- Be.rnardín.ró!. akit szerencsés volt lanitóm esleréül tisztelni. János ugyanis m int fentebb em lítettük — a jog doktora volt. a theologiára tanította,
amelyet éles
oly hamar tanult meg
hogy maga
elm éjével
sz. B ernardin
oly könnyen
fogott föl és
Bernardin is csodálkozva
szokta m on
d a n i; .A m it más éjjel nappal tanul, azt János álm ában a theologiát elvégezte áldozópap lett. így tehát János felékesitve minden denütt hirdette az Isten szolgájának beszédét.
igéjét, az Ú r S2ám talanok
íénynyei vették körül az apostoli
pedig őt
fö lfo g ja “ . M iután
erényekkel, ahol csak tudta, m in
pedig
csodákkal
a csodák,
hitszónokot.
erősítette meg hŰ
amelyek
m integy
A hallgatók
jóra rá tudta venni, kioltotta a gyűlölködéseket,
tu lvilá g j
lelkét
felbátorította a
m inden
kícsinyhi-
tüeket. a makacs eretnekeket, zsidókat és szakadárokat az Isten igaz egy hazába visszavezette.
Ugyanazért Európa
majd m inden fejedelm e
kérette
ot országába prédikálni ; és ő m indenhol hirdette az Isten igéjét, megszámlalhatallan volt a hallgatók verve fogadtak javulást.
tömege,
k ik az ő szavaira
sírva és
m ellüket
Nem hiányoztak más term észetfölötti jelek sem. Tiburban a ferencziek kertjeben prédikálva csendet parancsolt a m adaraknak a m elyek csicsergé sükkel a szónoklatot zavarták és azok rögtön elhallgattak. m.don a nép nem akarta ót m eghallgatni,
a sz. Írás ezen
Velenczében szavaival k iá l
tott (o l: .Á s o k vizek nem olthatták ki az Isten szeretét.- A m ely szavakra oly hatalmas tömeg verődött össze egyscerre, hogy a tágas sz. P á l-té r nem volt kepes azt befogadni.
Ahol egy kezére
és lábára
lelevel meggyógyitott. Ugyanott kiűzte a gonosz
lelke,
béna
fiú t a kereszt
egy ördögtől m eg
szállott asszonyból. ^ Agnilában m iko r a néphez szólott egy ragyogó c s il lag jelent meg a feje fölött. Több ily csoda történt Jánossal, dalmas legyek, nem is hozok föl. Valóban egy fényes
csillag volt
amelyeket nehogy
nagyon hossza-
János, ki a bölcseség,
a földiekről
való lemondás es más számtalan erények sugaraival ragyogta be az egész s o ^ t « n ittr " n tk I
fölvilágositott é s . kell em lite-
k . n c s é r k lp e z ? 1 n . b Pénzt asem h egészVé" nek fatalpu r r u k a 'v f s e T -
'« 3 "-9 y o b b r
^ '
‘
"'id ő n az
A ,? ' “ 3™ Az alázatosság evlálaszthataüan élettársa volt. Örült,
97 ha a zárda legalábbvaló dolgait végezhette, söpörte a folyosókat, mosogatta az edényeket,
ajtóról-ajtóra já rt alamizsnát kéregetni.
méltóságokat szorgosan kerülte, theatini püspökségeket
rávenni,
hogy az aquilai és
elfogadja. Mély tisztelettel viseltetett elöljárói iránt,
szavaikban az Isten szavát delmeskedett.
nem tudták
A kitüntetéseket és
hallotta és minden intésükre készséggel enge
A szűzi tisztaságot rendkívül éber módon őrizte, szemér
mesen lesütött szemeit sohasem vetette nőre. Sőt nem is ereszkedett nővel szóba, csak legnagyobb szükség esetében. Lelke csak uay lángolt az Isten iránti szeretettől, a K iért életét és vérét kiontani vágyódott. Innen eredt az 6 nagy felebaráti szeretete. innen a lelkek üdve utáni terjesztése körül kife jte tt fáradhatlan munkássága,
égő vágya és a hit
jézus legédesebb nevé
nek tiszteletét, a m elyet mestere szienai sz. Bernardin kezdett terjeszteni és a m elyet Őtőle tanult, széles körben elterjesztette és azon volt. hogy e S2 .
Név előtt minden térd meghajoljon az égben, a földön és a föld alatt
Ezen győzhetetlen sz. Név erejével meggyógyította a betegeket, megfutami totta az ördögöket és összetörte a törökök vad hordáit. ^Folytatjuk.)
P. V i t y h v á r y A n i a k
í
i ' A A K i )H L A T 1 KILKESZ TÉNV. .1 h O v ' i i i r ó f . zent Lajos franczia király uralkodása alatt történt,
S
íöldesur három Ifjú embert azért,
hogy egy gazdag
m ivel ök a tilosában vadásztak.
íelakasztatott. A király törvényszék elé állitatá a kegyetlen bárót s szigorú
büntetést követelt. A halálra ítélt rokonai kegyelem ért könyörögtek s a ke gyes szivü király megbocsátott, lelkiüdveért három kápolnát
de kötelezte a bűnöst, hogy a
építtessen s azokat
m isealapitványokkal lássa
el. Kötelezte továbbá, hogy uradalmában a bíráskodás- és lemondván
az
erdőt egyik apátságnak
három évig a keresztes hadjáratban
három ifjú
adományozóra,
nyulvadászatról
csapatjaival
pedig
részt vegyen stb. stb. A bűnös
pénz
beli kiadása m int a legenda elbeszéli tizenkétezer lírára rúgott, m it ájtatos czélokra fordított. Némely lovag ezen büntetést is keveselte. m ire a k irá ly így feielt : .Láthatja Ön ebből, hogy alattvalóim at nem örömest akasztatom fö l; de azokat, kik az állam és az emberiség törvényeit nem tisztelik, meg tudom büntetni.- Mindenesetre senki sem kételkedhetik abban, hogy az iJlető ha lálbüntetést erdemelt. gyessége. Ep ily kegyesen h is i
de egyszersmínt cselekszik
Isten
kétségbevonhatatlan irányunkban,
a kirá ly
bűnösök
ke
irányában,
mmden halálos bűneinkért megérdemeljük az örök büntetést. De nem
^9 igy tesz a vtgtelen jóság ; kim erithetetlen irgalmában, a bűnnel az örök büntetést (poklot) is elengedi tördelmes gyónásunkban, s megengedi, vagyis kis 2abja id e ig ta rtó büntetésekbcu, melyet itt tözben kell elszenvednünk.
a földön, vagy a tisztitó-
M ár a természet törvénye (lex naturalis) kívánja a bűn megbünteté s é t; Isten és az állam törvényei meg is szabják azokat. Fölöslegesnek tar tom e helyen azokat bizonyítani. Inkább az egyháznak isteni intézkedésből vett azon szeretetteljes figyelm ét,
gondoskodására akarom
hogy m i a lelkiatyától
által is szinte lebünhödhetjük
feladott,
felhívni a kedves olvasó
vagy önként vállalt penitencia
az ideiglenes büntetéseket.
Büntetni kellene
a bűnösnek önmagát, m ert sz. Ágoston is igy szól: .K érd (t. i. Isten) ir galm át. de ne feledd gazságát; irgalma hozza magával, hogy megengedjen a bűnösnek; igazsága pedig, hogy fenyitse a bűnt. Tehát irgalomért esdve, büntetlen fog-e a bűn
m aradni?
Nem,
Uram
nem ieend
az én vétkem
büntetlen. Ismerem igazságát, kinek irgalmát kerestem. Megbocsátasz Te a gyónónak, de csak ha magát bü nteti; igy mentetik meg mind az irgalom, m ind az igazság ; az irgalom,
mert az ember feloldoztatik s az igazság,
m ert a bűn m egfenyittetik." De ho! találunk komoly
penitenciázó embere
ket. önsanyargató lelkeket, kik teljesen meg tudnak fizetni minden adóssá gaikért? Szegények az emberek m arkú állhatatlanok . . .
ma ezen a téren s. vagy legalább szűk
A tökéletes ritka, m int a fehér h o lló ! Leggyak
rabban pedig idő sincs az elégtételre !! Az anyaszentegyház nagylelkűségében még tovább megy : mint kezes lép föl m ellettünk s lefizeti büntetésünket a saját vagyonából, azon bünte tést, m etylyel
mi
az isteni
igazságszolgáltatásnak
tartozunk,
melyet sze
génységünk. gyengeségünk m iatt nem tudunk letönesztení. Az anyaszentegyház - Krisztus jegyese kárpótlást nyújt helyettünk Isten igazságának
Krisztus,
a bold. Szűz és minden szentek elégtételének
kim erithetetlen kincstárából. E kincstár telen becsű elégtételét s az egyház ezen eljárása
magában foglalja a Megváltó vég
Ó szentelnek minden
érdemeit.
Különben az
amennyiben kegy. annyiban igazságos is ;
egyességét hisszük és valljuk,
melynek
a szente
értelmében a megdicsőult
lelkek
mennyországban, szenvedő testvéreink a tisztitó tűzben és mi föld. haandók itt a küzdelem mezején egy testnek — Krisztusnak vagyun ja i s igy némelyeknek bőséges érdeme mások érdemtelensegét, érdemV a l a ^ r jézas földi életének ideje alatt mindenképen azon volt^ hogy a bűnösöket
mennyorszgába vezérelje,
úgy az á ta a
°
folyton csak azon iparkodik. Ezért siet tehét segítségére. És pedig a gyönásban megbocsétott vétkek ,de,g artö sét a búcsuk által majd egészen, majd egy részben enge i
^iveinek
100 Vagy az édes apa
nem így cselekszik-e.
m időn engedetlen gyerm e
kének kiszabott büntetését az édesanya kérésére engedi el ? És a király nem búcsút enged-e. midőn a halálra itéltnek gyelmez?
Midőn
egy
tekintélyes
személy
lábai
dezik stb. . A b iifs ti gyónáson kívül elengedése az melyeket miután bűneink m ár megvannak
előtt
m egke
bocsánatért
ese
ideig való büntetéseknek,
bocsátva, még vagy e világon,
vagy a tisztító helyen kellene kíá lla n u n k.“ (K. Káté.) F o ly ta tju k .)
Ia í m hort.
MESE Szomorúan, pén.
elmélázva
melyet egykor
sűrű
á llt
egy
kiszáradt
lombsor koszoruzott.
társaira, m ivel azoknak ágain víg, dalos
f ő lg y s
az
őserdő
fá jd alo m m a l
m adárkák m ulatoztak.
köze
te kintett A gyászos
tölgy megrázva száraz ágait, igy zúgott! .O h, hová lett boldogságom, m ié rt nem lehetek én is oly boldog m int ők, hogy ágaim on nyughelyei engedhet nék a tollas se regnek!?“ — H allotta
panaszos
hangját a közelben
lesel
kedő róka. s igy vigasztalta a panaszos tö lg y e t: .M it busulsz jó öreg. hiszen szomszédaid is csak addig örülhetnek a vig zenének, mig a dér le nem a mulató vendégek.
szakgatja d íszru h á ju ka t; aztán eltávoznak
Ebből láthatod jó öregem,
hogy a vendég csak ott s
addig szeret maradni, ahol mindent inye szerint, kényelm ére talál, s ha ez nincs, akkor őrökre elm arad.“ K ö z li: i ' á b í H S .
/íT T li
. - I .
101
I
I
I
I
1
A KÁNA1 M8NNYEGZÓ. f
i( ; I
*
I
I
RENDI ÉLMT. S z e n t Ferencz a k ü lfö ld ö n T ir o l. A
szent-íerenc rendi szerzetesek
bozeni
gym nasium át
iskolai évben 307 tanuló látogatja. Ezen intézet igazgatója mészettudósa P. Gredler Vmcze, kirő l
fö ldije i
oly
sok
és k iv á ló
de azért a term észettudom ányokban
szemeíénye, kedvelt alak; jártas,
mély
ur is. ki másfél óráig egyetlen szót
m in t
sem látoga a
tudós világ
tudásával el tu d ja ragadni hallga
tóit. Szerzetes testvéreinek büszkesége. Vele lommal utazott Bruneckből Brixenbe
ter
szépet tu d n a k e l
mondani. Szegény, szerény, alázatos, egyszerű barát, k i soha tott egyetemet,
ezen
történt
meg, hogy egy a lk a
Útközben beszállt sem szóllott.
hozzá egy idegen
Hosszas
megszólalt az idegen s beszédbs vegyültek. M egtudva
az
hallgatás után idegen
a Páter
születési helyét, nem győzte dicsérni a tartom ány kiválóbb tudósait, köztük magasztalva említvén P. Vinczét is. m in t kora legkitür.őbb katholikus mészeitudósát. Az öreg zavarba jö tt
volna
talán,
ter-
ha nem lesz öreg szer
zetes. Azonban a nem várt meglepő dicséret nem
hozta
zavarba, hanem
kezdte P. Vinczét. m int közönséges em bert festeni, kicsinyíteni. Az idegen nem bírta az öreg szerzetes ellenvetéseit önmagáról szó, —
oly
pontos adatokkal
megczáfolní. szolgált
csak bámult fölötte. Végül is az idegen, látva, vonatkozólag meggyőzhetetlen, kíváncsian
ez — lévén
ellenfelének,
hogy
tu da kolta
m ert
hogy
az
a barát P. Vinczére P.
Vincze
lakhelyét,
hivatását foglalkozását, mig hosszas faggatás után kisü lt, hogy tüiajdonkép P. Gredler maga az. kiről már csaknem egy óráig
disputáltak.
tán volt öröme az idegennek, ki maga is professzor v o lt ; den nemével elhalmozta
az öreg barátot. Az
E kkor az
a tisztelet m in
öreg pedig még
csak nevét
sem tudta elllenfelének megtudni, pedig szerette volna, m ert a beszéd folia m á n igen crdeke: kérdéseket érintett.
103
H a ll. A hallj Ferencz József-gymasiumban két ferenczrendi szerze te s ; P. Troger Adjutus és P. Gremblich Gyula már 30 éve tanítanak. Most ülték 30 éves szolgálati jubileum ukat s ez alkalomból a városi tanács egy hangú határozattal kitüntette őket egy-egy ezüst éremmel é- elismerő ok irattal. Az intézetet 240 tanuló
látogatja.
A ferencziek
inlernátusában 50
ifjú részesül gondozásban.
T e lis (Oberinntal) A n iu lt év október havában ünnepelték a telfsi ferenczrendi zárda 200 éves fennállásának a
jószivü
adakozók
egy remekszép
évfordulóját.
kivitelű
Ezen alkalomból
emléket állítottak,
mely a
Szeplőtelen fogantatást állítja a szemlélő elé. Ezen mindenesetre szép ün nepen részt vett a fenn em lített ju b ilált P. Gredler Vincze is, m int Telfs szülöttje s mostan fénye, büszkesége. A u s z t r ia « Míchaelbachban P. Piánk Firm in. egy lelkes ferenczrendi szerzetes, a harmadrend érdekében igen sokat fárad. A testvérekbe uj lel ket ö n tö tt: reorganizálta
őket.
kéz figyelm es ápolása. Ugyanazon örvendetes
Meg
hirt
is látszik
mondhatjuk
minden
egyesen a gondos
a herzogsdorfiakról is. kik
követésre méltó buzgósággal teljesítik mindenben kötelességeiket. N e u s s . (Rheinland.) Még az 1850. évben alakult meg a harmadrend Neussban. Egy üdesheimi polgárember ugyanis Neussban meglátogatott egy jám bor családot, s ott a többek közt azt is
elbeszélte,
2-án Nevigesbe megyen, hogy a harmadrendi deklődés felébredt
hogy ő augusztus
fogadalmat
letegye. Az ér
m indannyiukban s kíváncsian kérdezősködtek; mi az a
harm adrend? stb. Ő mindenre bő felvilágosítást adott, minek aztán az lett az eredménye, hogy a család tagjai is vele mentek Nevigesbe s beléptek a harmadrendbe. Ma m ár
mintegy 580-an vannak. Van rendes
m egtartják pontosan havi gyűléseiket. lyes fölvétel
és fogadalomtétel.
igazgatójuk,
Minden évben kétszer van ünnepé
Filléreiket is összeteszik s úgy segítenek
szegény, beteg testvéreiken B c l f f i u m . Már az őszszel emlitettük, hogy a belga harmadrendi testvérek nagy tevékenysége, fejtenek ki a h.télet tágas m ezíin. Am int a har madrend kitün6 lapja .D e Bcde van den H. Franziskus van Ass.s.e lőweni harmadrendi congressus gyönyörűen sikerült. hallgattak a jelenlevők s azután P. Placzid elnökle,e a la „
.r a
-^gkezdö tek
az ülések. sL e tm e g ra g a d ö a n szönok.ltak : Mnylderman élet n,egszentesúléséríl a harmadrend á lta l: Albrecht egyeterm hallgató a m ai i,ju ,á g veszélyeiről, melyek ellen kitűnő védszer a harmadrend berah ügyvéd pedig a harmadrend korszerüsegerol beszélt. Van is Be h a r tía d r ld n e k a nép minden csztályáböl azt, hanem még szerényen büszkék arra, hogy a nagy Pa.r.archának gyér m ekei lehetnek.
104 A Wa)lonie-i
harmadrendi
congressűs is szépen sikerűit.
Nam urban
tartották meg s a tudós N iclot kanonok gyönyörű beszédet tartott azon. Lokerben is (Flandria) a genti püspök Msgr. S tillem an einöktete alatt szintén volt egy congressűs, melyen m integy 1200 harm adrendí tag ve tt részt.
S z e n t Ferencz h a z á n k b a n . L e v é l a s z e r k e s z tő h ö z . I ^ n i tis z trlt S zerkesztőség! K érem , szí veskedjék az alábbi közleményt kedves lapjában közölni. Szószerinti máso lata ez az eredetinek, melyet a kegyelet záloga gyanánt a budapest-országuti szt. íerenczrendi zárda őriz. -1901. gyomorbajba
év nyarán estem,
egy
lesoványitó gyógymód következtében
melyen a főváros legelőkelőbb
tudtak s az összes alkalmazott gyógymódok nyultak
Majdnem
egy évig
orvosai
súlyos
segiteni nem
puszta kísérletezéseknek bizo
húzódott el betegségem, míg 1902. év m ájus
havában gyomorbajom gyógykezelése végett egy európai hírnévnek örvendő orvostanárhoz Würzburgba. Bajorországba mentem. Nőm — vallási érzületétől
áthatva — páduai
szt. Antalhoz
fordult
segélyért; íogadalmat lett. miséket olvastatott s igen gyakran látogatta szt. Antal oltárát a Margit-köruton levő II. kerületi plébániatem plom ban. Ez időben történt, levő „K apelle- nevű
hogy W ürzburgba érkeztem
búcsujáró
vezet s mely egyszersmind művészi kivitelű szul ereztem
helyet
kálvária
után a város
kerestem fel,
melyhez 300 lépcső
tem plom is lévén,
a lépcső
kőcsoportozatokban az állom ásokat tünteti
magamat,
hegyre felérve birtam
folytonos
magamon
hányási
ingerek
m ellett
fel. Igen rosz-
gyötörtek,
könnyíteni. Megtörten.
m ellett
de csak a
lehorgasztott fővel
érkeztem a templom m ellett levő
forráshoz, m ely egy sziklából önti üdítő
vizet. Az első kortytyal torkom at
kíöblinlendő.
fejem et m időn
P 'l'antottam
ÉsLi
is'T'erösömhaz
A ,
teliesesen" »
t
bér ha” á b a ''n "e a r
fe lk iá lto tta m : "^ ^ y
é re te m
Uiolag w t h u r / b a ' ' r " ' H ! hogy a belgyógyászat 'tto h é
meg,
fölem elem . melyhez ön-
.S ze n t A n ta l ! '
heti d ie tític u s kúra után
magamat, de 1902. év novem -
^ '• elején ° ) ' ™ “ '-bajom azonban oly fokúvá lett,
egy veszélyes 3yom o rm flté tn e ra "íá vItn l'’ s ' l k L r t ' ' ‘ t ' "
- -
—
! t t t : . T r b é : ^ r it r
105 vonalú technikai fejlettsége m ellett Isten
után páduai sz. Antal közbenjá
rásának köszönhetem, hogy e veszélyes műtét teljesen sikerült és ma egé szen ú jjá alakult ember vagyok. K ülföldön te lt utazásaim közben különösen a szigorúan katholikus és vallásos Bajorországban tapasztaltam, hogy a boldogságos Szűzön kivűi páduai szt. Antal — ha szabad e profán
kifejezést használni — a legdi
vatosabb szent. Nincsen templom, melyben oltára, szobra ne lenne s alig van katholikus ház. hol szobrát vagy képét ne tatálnók. S oltárai mindenütt díszesek, az ájtatoskodók sokasága által állandóan áldozat-gyertya által állandóan világítva vannak. Ez
utón
is
meleg
hálámat
fejezem
látogatva s számtalan
ki páduai szt. Antalnak azon
hatásos közbenjárásáért, melylyel Isten segélyéi nehéz betegségemben k i eszközölte s nagy családomnak gyógyultan visszaadott. — Budapest. 1903. deczem ber 27, P a u a jo it ezredes. A fentiekhez a következőket bátorkodom adni : az ezredes ur neje a leírt gyógyulás után hálája jeléül két szép kivitelű ezüst szivet ajánlott fel tem plom unkban : egyet a
lurdesi szeplőtelen Szűznek, a másikai szt. An
talnak. Ez utóbbi szivén ezen
fölirat
.H á la feji'bcn cg\' sze
olvasható;
r t ucsést'u végzrft niűiétért. á p r il 20. Szabadjon remélnem, hogy a fenti történet ezen kiegészítését 6 méltóságáik nem veszik zokon. P. A n ih ró J . J . sz. ferenczrendi áldoiár, h. plébános. K é r e le m
Igen kérem
szent Ferencz atyánk és páduai szent Antal
tisztelőit, hogy im á ikka l támogassanak, miszerint az ő közbenjárásukra egy fontos ügyemben minél előbb segítséget nyerjek. Meghallgatás esetén nyil vánosan fogok köszönetét mondani sz. A ntaln ak! A iito itia HŐvtfB u d a p e s t A rendi tagok buzgó im áit kérem, hogy isten segítségé vel vizsgáim at sikeresen letehessem és az igaz egyházba, elszakadtak visszatérhessek, a tékozló
melytől őseim
fiúval fe lk iá ltv a . „Atyám vétkeztem
ellened és az ég ellen“ . N u o f c r Lajos. T e m e s v á r . Föltételemhez hiven nyilvánosan mondok köszönetét sz. Antalnak, az árvák
atyjának, ki engem fontos
ü
g
y
e
i m
b
e
n
hathatósan párt
fogolt, s nem várt eredményhez juttatott. Köszönet és hála sz.
nta
B . F. kispnh.
,, K o lo z s v á r . Mióta sz Ferencz atyánk harmadrendjebe léptem, azóta
nem tudok eléggé hálát adni az Ú r Jézusnak azért a lelki mely napról-napra eltölt. Már-már a kétségbeesés örvényeben álltam^ midőn sz. Ferencz atyánknak
könyvecskéje kezem
közé akadt es ebből kezdtem
m e rite n : Isten irá n t v a ló szeretete, és m e g n y u g vá st a
tanultam lassankint azt, hogy szenvedni boldogság, mert ezáltal hasonl.tun
106 leginkább az éretiünk nagyon sokat szenvedett Jézushoz. M indezekért hálás höizcneíet
-Midok az Ú r Jézusnak, Szűz Anyánknak és sz. Ferencz atyánk-
fesh'cr. B iiJ a p c s í . Hála Jézus szentséges .ir r iia d i.
Szivének és fájdalm as A nyjának,
testvér lehettem, mert azóta igen sok le lki öröm ben ré-
'^ 'n s á r u t. (Pozsony-m.) „Dicsőség, az Istennek
a
magasságban
és
bcKesséq a jóakaratu embereknek a fö ld ön “ , ezt m ondta az angyal a pász■.ű'^-knak. Én sem
adhatok
elég
hálát és dicséretet
a jó
Istennek azért,
hogy rásegített arra, m iszerint a legszentebb Sziv kegyelm éből sz. Ferencz atyánk harmadrendjében a szent fogadalm at tetehettem a m ú lt év deczember 13-án Pozsonyban, mely alkalom m al 10-en beléptek, 6-an pedig foga dalomra bocsáttattunk. Há!a atyánknak
legszentebb Szívnek
és sz. Ferencz
K u h ik Jó zse f h a rm a d re n d i testvér.
K o lo z s v á r r ó l ke.
érette a
egy valaki a S zent Ferencz H írn ö k e utján nagyon
a harmadrendi és más testvéreket, hogy testvérüknek
szándékát fo g
lalják imáikba, mert nagy szüksége van arra, hogy kérése a jó isten tró n jához ne egyedül, ne árván jusson el. iM á r ia - B e s s n y ö r c a m últ év ju iiu s havában III. rendi testvérekből és ájtatos hívekből álló zarándoklat in d u lt k i /^. K is s
A r is z tid budapesti házfőnök vezetése mellett. A bucsujárásban én a lulírott is résztvettem. A lelkes és szép ájtatosság egészen m eghatott, úgy, hogy inkább képzeltem magamat az égben, m int ezen a gyarlóságokkal telt földön. M ikor csalá domra gondoltam, azon kezdtem töprengni, hogy váljon m ilyen emléket vigyek e szent helyről három leánygyerm ekem nek. V illá m k é n t dolat, hogy legjobb lesz a boId. Szűz és sz. A ntal
jö tt a gon
érmecskéje.
Megvásá
roltam. s rögtön meg is áldattam, hogy hazavigyem. De mi tö rté n t?
M in-
denik örömmel fogadta, de egy, a legkissebbik, am elyik még hajadon volt. alig hordta nyolc napig,
letelte.
kénem őt, hogy ismét hordja
a
M ily
szomorú
m egáldott
használt. Az én leányom hajthatatlan
lettem
erre.
em lékérm ecskét.
maradt.
Pedig
legkissebbik leányom hidegsége. M indazonáltal Jézus
nekem
meglagyuljon. Es mi tö rté n t? ! Egy este, m iko r leányom nekem,
hogy
de
mitsem
nagyon fájt
legszentebb Szivéhez
folyamodtam, s tiszteletére sz. kilencedet tartottam , hogy a jából. megijedve jelentette
s m ennyire
gyerm ek szive
hazatért m u n ká
elvesztette a jegygyűrűjét
mely
nagyon becses ajándék volt. m ert jövendőbeli vőlegényének atyja adta volt neki. Hiába volt mmden keresés, m ár-m ár lem ondtunk m inden rem ényről. am,kor én bizalommal fordultam sz. en segítsen.
S íme
fényien a gyurü, holott
másnap
Antalhoz, hogy
szobatakaritás
után
ebben a kínos helya legszebb
leányom bevallása szerint a gyűrűt
helyen
m unkája után
107 lehúzta volt kezéről és ott hagyta. S meg volt győződve róla. hogy valaki elvitte. M ikor hazajött m ár m egtaláltuk veszítetted
ismét
leányom a munkából, s mi a gyűrűt otthon
volt, igy szóltam
el a jegygyűrűdet, mert
hozzá:
„No lásd édes leányom, azért
nem akartad
hordani a Mária és sz,
A ntal érm ecskéjét“ . E szavakra rögtön ment, hogy ismét föltegye és viselje, és soha többé le ne tegye. Erre én azt m ondtam : „Miután ezt megtetted, sz. Antal is visszahozta
a gyűrűdet“ . Elképzelhetni, milyen
nagy völt a
gyermek öröme, de még a szülőké is, kik könnyes szemekkel adtak hálát Istennek, hogy kérésük beteljesedett. L a jo s testvrr, H l . r m d i ta g B u d a pesten. K é z d i - V á s á r h e l y . A m últ évben történt a következő eset Háromszék-megye \ . . . l község lakójával. Az illető földmives ember augusztus hónapban kim ent a mezőre gabonáját behordani a bold. Szűz egyik legnagyabb
ünnepe volt.
feleségével együtt. Éppen
Mikor a szekeret
megrakták
a kévékkel, a földm ives ember pipára akart gyújtani. Meg is gyújtotta, de am ikor visszanézett, indulásközben azt vette észre, hozy megrakott szekere lángokban áll . . , El is égett mindenestől, a barmokat is alig tudták meg m enteni. ím e az Isten ujja, fenyitő
ostora, ha az ünnepeket nem szentel
jü k meg, s M áriának hűséges gyermekei nem vagyunk! Tompos János
K é t n e in e s s z iv ű
ú r n ő B . F. és K . J. előfizettek Kolozsváron
oly szegény családok részére a Szent Ferencz
t f V
Hirnókt're,'fi\^ megrendel nék de nincs m iből íizetniök. Hát biz' ez nagyon szép és napjainkban ritka példa, bár követnék sokan a gazdagok és segítenék igy a szegényt. K o lo z s v á r . Az óvári sz. Ferencz-rendiek templomában elhelyezett sz. A ntal perselyében az elm últ 1903-ik esztendőben összesen begyült 9090 korona és 99 fillér. Mely összegből hetenkint minden kedden 150 darab 80 filléres kenyér osztatik ki a szegények között. Igen sokan pedig gyors segély címén készpénz adományban is részesülnek. P o z s o n y Ezer hála és köszönet S ze n t í'frenez H írn ö ke szerkesz tőinek, hogy ezen kedves füzetből megismertem a harmadrendű testvérek életét, s most én magam is megkedvelve azt, már négy hónapja, hogy sz. Ferencz atyánk zászlója alá álltam . Kérem Isten segítségét és kedves testvéreim buzgó Imáját, hogy kötelességemnek mindenkor megfelelhessek B cnkoi'ícs A lá ria , E lco n o ra nővér. H L re n d i tag. M é l y tis z te le tte l k é r j ü k a harm adrend gratólt és a r e n d i ta g o k a t, s z ív e s k e d je n e k e s a lk k a l fö lk e r e s n i. M in d e n tudósítás, ® t e s t v é r e k k o ré b ó l szól, vonz, s aitalflnos é rd e k . ^ k érő -, v a g y h ö la n y lla tk o z a to t szívesen kQiÖn p a p ír r a le ír v a a hónap lö-ig: k e zü n k h ö z ^ s ze rű e n c s a k ez; .S z e n t F e re n c z H ír n ö k e - szerkesztősége. Ma
ro 8 v á s á r h e ly .
__________
-
- * S'
! • '
.^' ’
T
?>
*1
í
*
«
I
*
#•
^
P.
.
•
•
1
‘
.
r
. •i‘' -• ' "«.■.y'*' T*
>
c.
9
I ;
r>'.>
í'
KÜLÖ NFÉLÉK. (1825— 1901.) A
m agyar
katholikus
egy
házat érzékeny csapás érte R im ely K ároly besztercebányai püspök halálával. Január 14-én szivszélütésben, hirtelen halállal hunyt el Garamszentkereszten. Nemcsak a katholikusok körében, de az egész magyar hazában m ély rész vétet keltett az agg főpásztor elhunyta. M int Rudolf trónörökös nevelője és magyar nyelvtanára az uralkodó családnál is köztiszteletben állott. Munkásság, emberszeretet és könyörületes jő sziv jellem ezték m inden állásában, püspöki méltóságában is. Midőn szerény
folyóiratunk
a
Szent
megindult, elsők között volt a magas főpapi kar
Fcrencs H ír n ö k e
tagjai közül, ki jóakaratu
támogatásáról biztositott. Imádkozzunk érette. Nyugodjék békében ! X P iu s P á p a Ő s z e n ts é g e , m in t arról kedves olvasóink, a folyóira tunk más helyén megjelent római tudósításból értesülhetnek, napokkal előbb avatta boldogokká a három életrajzi adataikat kedves
magyar
olvasóink
vértanút. épülésére
Nem a
lesz
érdektelen, ha
következőkben közöljük.
1. K o rö s y kanonok Horvátországban, Kőrös városában született 1580-ban, előkelő szülőktől. Szorgalmasan ta n u lt itthon és a külföldön, majd pappá szenteltetvén Magyarországon ritka buzgó apostoli munkásságba fogott. Áldásos tevékenysége Pázmány Péter esztergomi
érsek figyelm ét is
felköltotte s öt fŐmegyéjébe
tanár volt. később
felvette.
Előbb
theologiai
kanonok lett s e minőségében a káptalan tulajdonát képező széplaki apát sági javadalmak gondozását vette át. Szépiák es annak vidéke abban az időben nagyon el volt m erülve a
109 h ilu jitó k tévelyeibe, s a kath. hithez
ragaszkodók az efetnekek hatalmas
kodása alatt nyögtek. E nyomoron készült Körösy lehetőleg segíteni. Vala hányszor tehát Széplakra jStt. hivatalos
teendői
le lki üdvének előmozdításán
E ljárt
fáradozott.
mellett, az ottani népek házról házra,
felkereste a
híveket, őket oktatva, vigasztalva és a kath. hitben és jámborságban való rendületlen kitartásra buzdítva. Szépiákról hivatalos teendői gyakrabban Kassára is vezették őt, ahol Pongrác István és Grodecky Menyhárt Jézus-társasági
atyákkal megismer
kedett. Ezekkel legbensőbb barátságra lépett, és valahányszor Kassára jött, náluk szállt meg. 1619. ju liu s
havában
Pongrác
atyával
Jézus-Társasága
homonnai
kollégium ába rándult, részint hogy ott szent Ignácnak ünnepét ülje, részint pedig, hogy a le lki gyakorlatok végzése által buzgalmát ÍÖlélessze. A szentéletü Dobokay atyának vezénylete alatt
végzett lelki gyakor
latok befejeztével visszatért Széplakra, d e nemsokára,
értesülvén Rákóczy
hadának Kassa felé közeledtéröl, maga is Kassára sietett, hogy ott. Pongrác és Grodecky atyákkal együtt, oltalm ára lehessen
a
kath.
híveknek, — s
ez alkalom m al érte őt a vértanúi halál. 2. J * o iig n k Is tv á n , az ősnemes Pongrác családnak 1582-ben Erdélynek A lvinc
nevű
városkájában.
Hajlam ait
sarja. Született
követve Jézus
társaságába lépett. Előbb Brünnben, Prágában és Grácban működött, majd társasága
hom onnai
kollégium ába
minőségben. De tevékeny buzgalmat
helyeztetett
fejtett k i
a
át
hivek
tanulmányi lelki
felügyelő
gondozásában is.
Valahányszor csak iskolai teendői megengedték, szorgosan fölkereste Homonnán és ennek vidékén a h iv e k e t: oktatta, erősítette, őket az igaz hitben és m indent megtett, ami üdvök biztosítására czélszerü volt. Különös gondot fordított a tévelygők megmentésére is. E
szent törekvése
és fáradozásai
m ajdnem felemésztették. M ily hatásosan akadályozta meg a káros hitújítás terjeszkedését, leg jobban kitű n t Alvínczy Péternek, a tévelygők hírhedt nagy emberének azon panaszkodásából, hogy ameddig ez az egy jezsuita él. sem ő, sem felekezete nyugtot nem remélhet. Pongrácz e sikerdús apostoli tevékenységének jó hire Kassara is elterjedt s alkalm at adott arra. hogy Dóczy András, az egyaránt buzgó katholikus és hősies királyi hadparancsnok, a lelkileg elárvult kassai katonák és polgárok udveről gondoskodván. Kassán
missíoi állomást alapított, s ennek fejéu epen
P o n g rá c z o t k é rte k i Jézus tá rsa sá g á n a k e lö ljá ró itó l.
ségesen teljesítetlek, s így Pongrácz
e lö ljá ró in a k
utasítása folytán 1618 -ban
110 társa.nak í a tanuló H o m c r n á í ó ! megvált.
ifjúságnak,
valam int a magyar hívek
Kassára jö t t és missiói
he!y;;e‘ f b e n egészen a lelkészi
hivatalát
teendőkre adván magát,
nagy bánatára
elfoglalta.
Eí
új
Kassán és ennek
k o rn y é k e n ''o k o ro ít buzgalommal és erőmegíeszitéssel folytatta a Hom onnán
leikeket mentve
k : 's j; e ’ t te ve kp n ysé g e t.
és szent életre
vezérelve,
mígien
f á r a d a lm a in a k a vértanúi halál véget nem vetett.
a íjs íi
^
Grodeczky Menyhért, a lengyel
C-rode^rkye-
eredetű, de Sziléziába
átköltözött
riemes családjának ivadéka. Született Sziléziának Teschen nevű
városában I5 i4 *b e n . Jézus társaságának kitűnő m unkatársa lévén a tévely géstől való megvédésben tapasztalt apostoli m unkást. 1618. évi deczem ber havában Kassára küldték. Pongrácz atya mellé, hogy ott a szláv és német ajku hivek üdvének szentelje kitűnő papi tulajdonokkal ékeskedő életét. Áldásos
tevekenysíge azonban csak rövid ideig tartott, m ert m ár két
hónapnak letelte után Pongráczczal és Kőrösyvel együtt szenvedett vértanúi halála véget vetett apostoli működésének.
E g y O la s z o r s z á g b a u fa z ó m a g y a r f i u c s k á r ó l és e g y m a g y a r p a p ró l, A Turinban magyar nyelven megjelenő Szálézi értesítő 4-ik számában a fenti czimen ezen érdekes apróságot olvassuk ; .Erzsébetfalváról
egy nagyobb
fíu társaságában
utazott
Olaszország
fele a 13 éves Kiss Géza nevű magyar fucska. M indketten a cavagliai m a gyar intézetbe vétettek fel. hát odasiettek. A kis fiucska Velencze felé siető gőzhajóra szállott fel társával. Ugyanezen hajóval m ent egy m agyar pap is. Am int m e n tik, a hajó himbálózásától a fiucskát m ély elaludt.
álom nyom ta el és
A pap, megértvén a fiú beszédéből, hogy magyarok, odam ent az alvó fiucskához. felköltölte őt és társalogni kezdett vele. T udakolta kilétét, e nagy útnak czélját. Az
élénk
eszű
gyermek az ő kedves
m odorával
m indent
szépén elmondott. A pap e percztől kezdve különös pártfogásába vette őket. Enni adatott nekik a hajón. Aztán Velenczében a Jézustársaságiak házában megvacsoráltatta. Este 11 óra evő vasúti állo.máshoz
felé pedig
elkísérte őket
Itt a maga zsebéből
ekik és megígérte, hogy ha ideje így útnak eresztette.
gyalog a
másodosztályú
lesz Cavagliában
messze
jegyet váltott
meglátogatja őket és
Kedves olvasó, találd ki, hogy ki lehetett ez a m agyar p a p ? ! Az eddigiekből látod, hogy ez a pap
szerencsétlen
magyar
hazánk-
p ra ta n reménye, a szomorú magyar népnek páratlan vigasztalója, az d T Í u i r a d a fh ak, fáradtan elhagyva a gyóntatószéket,
gyóntatöszéket foglalja - « 'á = ^ 9Ín a k magaslatáról, csodás uj erővel a szós ékre lép
111 ahol Őt a tömeg rajongva környezi, hogy ellessen minden szót. ami ajká ról ellebben. Aki minden templomban, ahol megfordul, maga akarja bemu tatni a legfönségesebb áldozatot, hogy maga vigye az Urat az áldozó tö meg ajkához. K i lehet más ez a pap, m int g r ó f M a jln lh i r d ( ' l y i p ü s p ö k ! (Közművelődés.)
Gusztáv K a ro ly, n :
O r s z á / jo s E u c h a r i s z t i k u s k o n g r e s s z u s . A boldogult Erzsébet királyné em lékét hirdető
Örökimádás-templom
udvar jelenlétében m ájus hó 15 központi
alapköletételi ünnepélye az
l9 körül lesz. Ez alkalomból a budapesti
oltáregyesület kiállítással
egybekapcsolt
országos
eucharisztikus
kongresszust szándékozik tartani. Ez ügyben hétfőn január 25-én két helyen is volt előérlekezlet. D. u. 3 órakor az Örökimádás zárdában P a lla v u in i Edéné Őrgrófné elnöklete alatt gyűltek össze az oltáregylet hölgytagjai, mig d. u. 6 órakor a katholikus egyesületek szövetségének irodáában K á n ttr K ároly apát elnöklete alaU a
kongresszust
eiőkészitő
M indkét értekezlet abban állapodott meg. hogy
bizottság
legelső sorban a líbornok
hercegprímásnak ertgedélyét kérik ki s aztán a püspöki alatt m egindul az akció, hogy
ülésezett.
az Oltáriszentség tisztelői
kar védnöksége minél
nagyobb
számban jelenjenek meg e kongresszuson. A \;ig v a r h a r in a d r c m lie k
z a r á n d o k la t a R ó m á b a , című múlt
számunkban közölt hírünkre visszatérve megjegyezzük, hogy a zarándoklatot előkészítő m unkálatok javában folynak, s folyóiratunk olvasói közül örömmel üdvözölték sokan
a szép
eszmét,
s többen
már jelentkeztek is, hogy a
zarándoklatban részt>/enni óhajtanak. Van még elég idő szeptember hónapig a megfontolásra, ajánljuk tehát ez ügyet olvasóink, különösen a harmadrendi testvérek figyelmébe.
X III
L c o pápa s ír e m lé k e .
Ősi szép szokás szermt a pápák állandó sírja fölé emelendő síremlék fölállításáról azok a bibornokok gon doskodnak, akiket az elhunyt pápa emelt a bibornok. kalap á lta l az e g y h á z szenátusába. V a n n u te lli S zeráf,n b.bornok, m m t X I I I . L e ó D ápa k r e á ltja in a k ra n g b a n le g id ő s e b b ik e m ostan áb a n azzal a kétessel fo d u ft a n a n y n e v ü p á p a m ég é ló b ib o rn o k a ih o z , hogy gondoskodjanak sirernlé k é n e k fö lá llítá s á ró l m e ly n e k k ö lts é g e it előzetesen 1 6 5 .0 0 0 lírara b e c s ü l* .
A ^ t
S Í.
á n r bazU iklkanon^okjaiböl Satolli
^^^ornoknak
m int a
a z . ^
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ i.J
112 fölö;í kitárja, lábainál két angyal m árványlapot tart. melybe a íöhrat ^-avait íoa'ák bevésni. A síremlék oldalnyilásaiban két szobor a l l : aquinói r 't n ^ Tamásé, kinek bölcseleti rendszerét törekedett a pápa újra íö lvirá és assisi ízent Ferenczé. annak jeléül, hogy X III. Leó a harm advolr Érdekes itt megernliteni. hogy annak idején a terv első •-•.'T u ri-l^ 'k c r valaki szent Ferencz helyére szent B onaventura szobrát ' • a i =i(;unói bölcs szobra m ellé. X lll. Leó rövid gondolkodás után Whc y/'entjének szobra m elleit döntött, jeléül azon őszinte szerete- : . Í^iszieletének, m elylyel a szeráfi szent s annak rendje irá n t m in. :seiKecelt. Lucchetti ugyan m ár hozzáfogott az em lékm ű elkészitésé. de még jó időre lesz szüksége, m ig azzal teljesen elkészül s igy X lll. Leó tetemei előreláthatólag három évig nyugszanak m ajd a pápának a Pétertemplomban lévő ideiglenes sirhelyén, m ig a lateráni bazilikában fö l állítandó állandó sirjába helyezhetik át.
IRO DALO M . A z é lő k e r e s z tijt t á r s u la tá n a k s z a b á ly k ö n y v e c s k é je . K ia d ja az egyházmegyei és rendi elöljáróság engedélyével a pécsi szentíerenczrendi zárda. Ára a hozzá szükséges titko kka l együtt 100 darabonkint 6 korona 40 fillér, vidékre portót is számítva. Megrendelhető Pécset a Ferencz-rendieknél. Ismerteti a füzet rendünk egyik igen szép kiváltságos és a lelki éleire fölötte fontos társulatát az ,É lő k e re s z tü f ájtatosságál. V ajha mindenütt éleibe léptetnék, mely fölötte hasznos arra. hogy a Jézus szen vedésére való emlékezés és elmélkedés által fejlessze m inden irányban a vallásos buzgóságot. F e lh ív á s m e g re n d e lé s r e . Mí érdekelhetné jobban az em bert, m int az ő jövendő sorsát megtudni, m int előre m egism erni a tú lvilá g azon h á rom nagy országát, melyek felé minden lépéssel közeledik az em ber s m ely három ország valamelyikének egykor lakója lesz. És m i lehetne érdekesebb, m int előre megtudni földtekénknek jövendő sorsát, hogy m i lesz egykor ez zel a földdel, mostani lakásunkkal? A tú lvilá g azon három országát s föl dünk jövendő sorsát ism ertetik meg az alább je lze tt m unkák, m elyeket a német, franczia és olasz irodalomból válogattam össze s m elyeket szerzőik engedélyével magyarra fordítván, a nagyváradi lat. szert. főt. egyházmegyei hatóság jóváhagyásával kiadtam s a melyekre szives m egrendelést kérek. A munkák, a megrendelés kézbevétele után. forduló postával bérm entve megküldetnek. A megrendelések .h'uö plébánoshoz Rézbánya (Bihar m.) íntézenóők. A z u to ls ó Í t é le t é s a v ilá g v é g e . Irta : Reffo Jenő, — olasz eredeti után fordította Cörgényi Jenő. Ára fűzve 4 kor., kötve 5 kor. A p o k o l. Irta; Bautz József, m ünsteri akadém iai tanár. — A né met eredeti után fordította Görgényí Jenő. — T a rta lm a : A pokol létének, helyének és tartamának általános meghatározása. Az ész tanítása a pokol létéről. A munka terjedelme 378 lap. Ára fűzve 4 korona, kötve 5 kor. A m e n y o rs z á g . Irta: Reffo Jenő. — Az olasz eredeti után fordí totta Görgényí Jenő. A munka terjedelme 310 lap. — Ára fűzve 3 korona, kötve 4 korona 40 fillér.