CS
RADA EVROPSKÉ UIE
10410/08 (Presse 165) (OR. en)
TISKOVÁ ZPRÁVA 2877. zasedání Rady
Doprava, telekomunikace a energetika Lucemburk 12.-13. června 2008 Předseda
Andrej Vizjak slovinský ministr hospodářství Mojca Kucler Dolinarová slovinská ministryně pro vysokoškolské vzdělávání, vědu a technologie Radovan Žerjav slovinský ministr dopravy
TISK Rue de la Loi 175
B – 1048 BRUSEL
T el.: +32 (0)2 281 6083 / 6319
Fa x: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
10410/08 (Presse 165)
1
CS
12.-13.VI.2008
Hlavní výsledky zasedání Rady
Telekomunikace Rada uspořádala veřejnou výměnu názorů ohledně přezkumu regulačního rámce EU pro sítě a služby elektronických komunikací a vzala na vědomí tři zprávy o pokroku vypracované předsednictvím a týkající se práce dosud vykonané v rámci jejích přípravných orgánů. Rada přijala závěry o společném přístupu k využívání spektra uvolněného přechodem na digitální vysílání a k i2010 – přezkumu v polovině období. Dále Rada dosáhla obecného přístupu k návrhu nařízení, kterým se prodlužuje na tři roky mandát Evropské agentury pro bezpečnost sítí a informací Doprava Rada dosáhla politické dohody ve věci tří návrhů v oblasti silniční dopravy, a to pokud jde o přístup na mezinárodní trh silniční přepravy zboží, o povolání provozovatele silniční dopravy a o mezinárodní trh přepravy cestujících autokary a autobusy. Rada přijala rozhodnutí o pověření k jednání o smlouvě o dopravním společenství se západním Balkánem a k jednání o dohodách s Austrálií a )ovým Zélandem v oblasti letectví. Rada rovněž dosáhla obecného přístupu k návrhu o podpoře čistých a energeticky účinných silničních vozidel. Dále Rada přijala závěry o víceletých smlouvách za účelem zlepšení kvality železniční infrastruktury.
10410/08 (Presse 165)
2
CS
12.-13.VI.2008
OBSAH1
ÚČASTÍCI.................................................................................................................................. 5
PROJEDÁVAÉ BODY TELEKOMUNIKACE.................................................................................................................... 7 Přezkum regulačního rámce EU pro elektronické komunikace ........................................................ 7 Využití spektra uvolněného přechodem na digitální vysílání – závěry Rady................................... 10 i2010 – přezkum v polovině období – závěry Rady........................................................................ 15 Evropská agentura pro bezpečnost sítí a informací (ENISA).......................................................... 20 DOPRAVA................................................................................................................................... 21 Silniční doprava ............................................................................................................................ 21 Technické prohlídky motorových vozidel...................................................................................... 25 Víceleté smlouvy za účelem zlepšení kvality železniční infrastruktury – závěry Rady ................... 26 Podpora čistých a energeticky účinných silničních vozidel............................................................ 30 Smlouva o dopravě se západním Balkánem................................................................................... 31 Dohody o letecké dopravě s Austrálií a Novým Zélandem............................................................. 32 JINÉ ZÁLEŽITOSTI .................................................................................................................... 33 OSTATÍ SCHVÁLEÉ BODY DOPRAVA –
Odstranění diskriminace v oblasti přepravních sazeb a podmínek .....................................................................35
–
Technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby – rozšíření EU ...........................................................35
1
Pokud byly prohlášení, závěry nebo usnesení formálně přijaty Radou, je to uvedeno v záhlaví daného bodu a text se nachází v uvozovkách. Dokumenty, na něž se v textu odkazuje, jsou k dispozici na internetové stránce Rady (http://www.consilium.europa.eu). Akty přijaté s prohlášeními do zápisu z jednání Rady, která mohou být zveřejněna, jsou označeny hvězdičkou; tato prohlášení jsou k dispozici na výše uvedené internetové stránce Rady nebo je lze získat z tiskového oddělení.
10410/08 (Presse 165)
3
CS
12.-13.VI.2008 SPOLEČ-Á ZAHRA-IČ-Í A BEZPEČ-OST-Í POLITIKA –
Zvláštní zástupce Evropské unie při Africké unii – zpráva předsednictví ..........................................................35
OBEC-É ZÁLEŽITOSTI –
Změny statutu evropského veřejného ochránce lidských práv ...........................................................................35
10410/08 (Presse 165)
4
CS
12.-13.VI.2008
ÚČASTÍCI
Vlády členských států a Evropská komise byly zastoupeny takto: Belgie: Vincent VAN QUICKENBORNE Etienne SCHOUPPE
ministr pro podnikání a zjednodušení správy státní tajemník pro mobilitu
Bulharsko: Vessela Borissova GOSPODINOVA
náměstkyně ministra dopravy
Česká republika Daniela KOVALČÍKOVÁ Martin TLAPA Dánsko: Helge SANDER ěmecko: Wolfgang TIEFENSEE Bernd PFAFFENBACH
náměstkyně ministra dopravy, sekce legislativy náměstek ministra průmyslu a obchodu, sekce Evropské unie ministr pro vědu, technologii a rozvoj spolkový ministr dopravy, stavebnictví a rozvoje měst státní tajemník, spolkové ministerstvo hospodářství a technologie
Estonsko: Juhan PARTS
ministr hospodářství a komunikací
Irsko: Noel DEMPSEY
ministr dopravy a námořních věcí
Řecko: Konstantinos HADŽIDAKIS
ministr dopravy a komunikací
Španělsko: Francisco ROS PERÁN Francie: Dominique BUSSEREAU Luc CHATEL Eric BESSON
státní tajemník pro telekomunikace a informační společnost státní tajemník pověřený dopravou státní tajemník pověřený průmyslem a záležitostmi spotřebitele, mluvčí vlády státní tajemník pověřený prognózou, hodnocením veřejných politik a rozvojem digitálního hospodářství
Itálie: Altero MATTEOLI Paolo ROMANI
ministr infrastruktury a dopravy státní tajemník pro hospodářský rozvoj
Kypr: Nicos NICOLAIDES
ministr komunikací a veřejných prací
Lotyšsko: Ainārs ŠLESERS
ministr dopravy
Litva: Algirdas BUTKEVIČIUS
ministr dopravy a komunikací
Lucembursko: Jean-Louis SCHILTZ Lucien LUX
ministr pro spolupráci a humanitární pomoc, ministr komunikací, ministr obrany ministr životního prostředí, ministr dopravy
Maďarsko: Ákos BÓNA Lajos CSEPI
státní tajemník pro telekomunikace státní tajemník pro dopravu
Malta: Austin GATT
ministr pro komunikace a národní projekty
izozemsko: Frank HEEMSKERK
ministr zahraničního obchodu
10410/08 (Presse 165)
5
CS
12.-13.VI.2008 Camiel EURLINGS
ministr dopravy, veřejných prací a vodního hospodářství
Rakousko: Werner FAYMANN
spolkový ministr dopravy, inovace a technologie
Polsko: Cezary GRABARCZYK
ministr pro infrastrukturu
Portugalsko: Pedro Nuno BARTOLO
náměstek stálého zástupce
Rumunsko: Laszlo BORBELY Barna TÁNCZOS
ministr pro rozvoj, veřejné práce a bydlení státní tajemník, ministerstvo dopravy
Slovinsko: Radovan ŽERJAV Andrej VIZJAK Mojca KUCLER DOLINAROVÁ Peter VERLIČ
ministr dopravy ministr hospodářství ministryně pro vysokoškolské vzdělávání, vědu a technologii státní tajemník, ministerstvo dopravy
Slovensko: Ľubomír VÁŽNY
ministr dopravy, pošt a telekomunikací
Finsko: Suvi LINDÉNOVÁ
ministryně komunikací
Švédsko: Åsa TORSTENSSONOVÁ
ministryně pro infrastrukturu
Spojené království: Rosie WINTERTONOVÁ Shriti VADERAOVÁ
Komise: Viviane REDINGOVÁ
10410/08 (Presse 165)
náměstkyně ministra pro dopravu parlamentní státní podtajemnice pro obchod a konkurenceschopnost
členka
6
CS
12.-13.VI.2008 PROJEDÁVAÉ BODY TELEKOMUIKACE Přezkum regulačního rámce EU pro elektronické komunikace Rada uspořádala veřejnou výměnu názorů ohledně přezkumu regulačního rámce EU a vzala na vědomí tři zprávy o pokroku vypracované předsednictvím a týkající se v dosud vykonané práci práce dosud vykonané v rámci jejích přípravných orgánů. Cílem balíčku opatření týkajícího se reformy telekomunikačního odvětví1 Komise přijatého dne 13. listopadu 2007 je umožnit občanům bez ohledu na místo, kde žijí a kam cestují v rámci Evropské unie, využít lepších a levnějších komunikačních služeb. Ministerská rozprava se na základě otázek vypracovaných předsednictvím (9849/08) zaměřila zejména na návrh o zlepšení právní úpravy, jmenovitě o důsledném provádění regulačního rámce na vnitřním trhu a vyžívání radiového spektra v Evropské unii. Z diskusí vyplynuly politické pokyny pro další práci na těchto návrzích, jež bude pokračovat v rámci nadcházejícího francouzského předsednictví. – Směrnice o zlepšení právní úpravy Zpráva o pokroku předsednictví (10334/08) u tohoto návrhu zohledňuje dosud dosažený pokrok na úrovni pracovní skupiny a hlavní reakce delegací. Cílem tohoto návrhu Komise je doplnit regulační rámec pro elektronické komunikace zlepšením jeho účinnosti, snížením administrativních zdrojů potřebných k provedení ekonomického nařízení a dosáhnout jednoduššího a účinnějšího přístupu k radiovým frekvencím.
1
Obsahuje tyto legislativní návrhy: - návrh směrnice o zlepšení právní úpravy, kterou se mění směrnice 2002/21/ES (rámcová směrnice), 2002/19/ES (přístupová směrnice) a 2002/20/ES (autorizační směrnice) (15379/07); - návrh směrnice o občanských právech, kterou se mění směrnice 2002/22/ES (směrnice o univerzální službě), směrnice 2002/58/ES (směrnice o osobních údajích) a nařízení (ES) č. 2006/2004 o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele (15387/07); - návrh nařízení o zřízení Evropského úřadu pro trh elektronických komunikací (15408/07).
10410/08 (Presse 165)
7
CS
12.-13.VI.2008 V průběhu projednávání v orgánech Rady delegace podpořily řadu cílů uvedených v tomto návrhu, jako je např. potřeba zajistit důsledné provádění v členských státech, pokud jde o regulační rámec pro elektronické komunikace, a potřebu zajistit pruné a efektivní využívání radiového spektra. Delegace však mají určité pochybnosti týkající se navrhovaných opatření k dosažení těchto cílů, navrhovaných postupů k dosažení harmonizace a úrovně podrobnosti takové harmonizace. Členské státy se kromě toho obávají, že návrhy by mohly narušit současnou rovnováhu proporcionality a subsidiarity a že řada ustanovení by značně zvýšila administrativní zátěž. Zpráva o pokroku rovněž uvádí hlavní otázky, jež bude třeba dále řešit, zejména: radiové spektrum, postupy a nápravná opatření podle článku 7, a otázky provádění – Směrnice o občanských právech Zpráva předsednictví o pokroku týkající se návrhu směrnice o občanských právech je uvedena v dokumentu 10336/08. Během posuzování návrhu na zasedání pracovní skupiny delegace v zásadě vyjádřily podnětu Komise podporu a souhlasily, že obecně jsou změny navržené Komisí správné a týkají se významných otázek. Obecné myšlence návrhu, tj. zajistit, aby práva spotřebitelů byla i nadále významným předmětem zájmu regulační politiky v tomto odvětví, se dostalo široké podpory, a to jak s ohledem na směrnici o univerzální službě, tak na směrnici o soukromí a elektronických komunikacích. Členské státy však zdůraznily potřebu pečlivého posouzení návrhů, aby byla zachována patřičná rovnováha, pokud jde o proporcionalitu a subsidiaritu, aby se zamezilo zbytečné zátěži vnitrostátních regulačních orgánů i dotčených podniků a aby se současně zajistily pro koncové uživatele výhody plynoucí z hospodářské soutěže. Ve zprávě o pokroku jsou dále uvedeny hlavní otázky, jež zůstávají nedořešeny. Pokud jde o směrnici o univerzálních službách, k těmto otázkám patří: poskytování přístupu v pevném místě a poskytování telefonních služeb; zajištění smluv; ustanovení o kvalitě služeb a ustanovení o tísňovém volání. Pokud jde o směrnici o soukromí a elektronických komunikacích, je třeba dále projednávat zejména bezpečnost zpracování a otázku provádění a donucování.
10410/08 (Presse 165)
8
CS
12.-13.VI.2008 – Zřízení Evropského úřadu pro trh elektronických komunikací Zpráva předsednictví o pokroku v dosud vykonané práci na tomto návrhu je uvedena v dokumentu 10337/08. Během jednání orgánů Rady o tomto návrhu se ukázalo, že téměř všechny členské státy jsou proti zřízení nového úřadu pro trh navrhovaného Komisí. Ministři rovněž projednali během oběda otázku zřízení nového úřadu pro trh. Předsednictví shrnulo rozpravu takto: •
„většina členských států se shodla na tom, že je třeba zlepšit soudržnost fungování vnitřního trhu elektronických komunikací;
•
před stanovením právní struktury nového orgánu je nejprve třeba dohody o jeho cílech a úkolech;
•
nový orgán musí fungovat v souladu se zásadami účinnosti, transparentnosti, nezávislosti a odbornosti;
•
zřízení nového orgánu nebude mít žádný dopad na existenci a fungování Evropské agentury pro bezpečnost sítí a informací;
•
mezi úkoly nového orgánu nebudou patřit otázky správy spektra;
•
pokud jde o cíle a úkoly, nový orgán se musí zaměřit na otázky hospodářské regulace.
Během jednání se rovněž ukázalo, že existuje mnoho výhrad ohledně zřízení nového orgánu jakožto orgánu Společenství a že členské státy obecně podporují myšlenku, že je třeba posílit stávající skupinu evropských regulačních orgánů.“ Předpokládá se, že stanoviska Evropského parlamentu z prvního čtení ke všem těmto legislativním návrhům budou přijata v září 2008.
10410/08 (Presse 165)
9
CS
12.-13.VI.2008 Využití spektra uvolněného přechodem na digitální vysílání – závěry Rady Rada přijala tyto závěry: „RADA EVROPSKÉ UNIE, 1.
VÍTÁ
Sdělení Komise nazvané: „Plné využití digitální dividendy v Evropě: společný přístup k využívání spektra uvolněného přechodem na digitální vysílání.“1 2.
3.
PŘIPOMÍNÁ a)
závěry Rady ze dne 1. prosince 2005 o „urychlení přechodu z analogového vysílání na digitální vysílání“2;
b)
závěry předsednictví ze zasedání Evropské rady v prosinci roku 2006, v nichž se zejména uvádí, že mezi nejnaléhavější priority patří vytvoření modelů přidělování kmitočtového spektra naplňujících všechny cíle, rychlé šíření moderních mobilních služeb a v možném rozsahu koordinovaný přístup k využití kapacity kmitočtového spektra, která je postupně k dispozici v důsledku přechodu na digitální vysílání3;
c)
závěry Rady ze dne 6. až 8. června 2007 týkající se sdělení „i2010 – Výroční zpráva o evropské informační společnosti za rok 2007“4;
d)
závěry Rady ze dne 1. října 2007 o sdělení Komise týkajícím se Světové radiokomunikační konference ITU 2007 (WRC–07)5.
BERE NA VĚDOMÍ a)
1 2 3 4 5 6
stanovisko Skupiny pro politiku rádiového spektra (RSPG) ze dne 14. února 2007 o „důsledcích digitální dividendy pro politiku EU v oblasti kmitočtového spektra“6;
15365/07 14636/1/05 REV 1 (Presse 303) 16879/1/06 REV 1 (bod 30, s. 14) 10456/07 (Presse 133) 13066/07 (Presse 203) http://rspg.ec.europa.eu/doc/documents/opinions/rspg07_161_final_op_digdiv.pdf
10410/08 (Presse 165)
10
CS
12.-13.VI.2008
4.
1 2
b)
stanovisko Skupiny pro politiku rádiového spektra (RSPG) ze dne 19. listopadu 2004 o „důsledcích přechodu na digitální vysílání pro kmitočtové spektrum“1;
c)
zprávy Evropské konference správ pošt a telekomunikací (CEPT) v reakci na mandáty Komise v souvislosti s digitální dividendou podle rozhodnutí o rádiovém spektru.
UZNÁVÁ a)
důležitost iniciativy i2010, která je součástí obnovené Lisabonské strategie a zdůrazňuje význam informačních a komunikačních technologií (IKT) pro růst a zaměstnanost, neboť se jedná o hlavní hnací sílu inovací a růstu produktivity;
b)
skutečnost, že v návaznosti na přechod k digitálnímu přenosu vysílání mohou být stávající služby rozhlasového a televizního vysílání poskytovány v plně digitálním prostředí za využití menší části kmitočtového spektra, než jaká byla v minulosti vyčleněna pro analogové vysílání v pásmu ultrakrátkých vln (UHF). Obecně se tento přebytek v kmitočtovém spektru nazývá „digitální dividenda“;
c)
zásadu zajistit pružnost využívání digitální dividendy nehledě na omezení, která jsou nutná s cílem zabránit škodlivému rušení nebo podporovat cíle obecného zájmu, jako je široká dostupnost služeb nebo pluralita médií a kulturní i jazyková rozmanitost;
d)
skutečnost, že kromě rozšíření vysílacích služeb může digitální dividenda podpořit dosažení lisabonských cílů mimo jiné tím, že pro občany a hospodářské subjekty z celé EU zvýší dostupnost služeb zajišťujících přístup k širokopásmovému připojení, a bude se zabývat digitální propastí v poskytování služeb IKT, zejména případným poskytováním výhod znevýhodněným, odlehlým či venkovským oblastem;
e)
skutečnost, že Ženevská dohoda ITU z roku 20062 (RRC-06) a závěrečné akty Světové radiokomunikační konference 2007 (WRC-2007) o reorganizaci pásma UHF poskytují základ pro mezinárodní rámec, v němž lze koordinovat digitální dividendu z hlediska kmitočtového spektra;
http://rspg.groups.eu.int/doc/documents/opinions/rspg04_55_op_dig_switch.pdf KOM (2005) 461 s názvem „Priority politiky EU v oblasti spektra pro přechod na digitální vysílání v souvislosti s nadcházející Regionální radiokomunikační konferencí Mezinárodní telekomunikační unie (ITU) v roce 2006 (RRC-06)“.
10410/08 (Presse 165)
11
CS
12.-13.VI.2008
5.
f)
možné výhody koordinovaného přístupu EU v přidělování digitální dividendy jiným službám elektronické komunikace, než jsou služby rozhlasového a televizního vysílání, při současném zohlednění zásady subsidiarity a cílů obecných zájmů EU a členských států, jako je kulturní rozmanitost a pluralita médií, jakož i situací v jednotlivých státech a časových rozvrhů přechodu na digitální vysílání;
g)
skutečnost, že v mnoha členských státech jsou plány pro přechod na digitální vysílání na vysoké úrovni, nebo jsou prováděny, nicméně k přechodu na digitální vysílání došlo jen v několika málo případech.
ZDŮRAZŇUJE, a)
potřebu co nejvíce využít digitální dividendu při současném zohlednění všech možných společenských, kulturních a hospodářských výhod i zvážení odlišných situací v jednotlivých členských státech;
b)
možné využití digitální dividendy jakožto příležitosti k rozšíření služeb rozhlasového a televizního vysílání i k poskytnutí například kvalitnějšího obrazu a zvuku a příležitosti k zavedení nových komunikačních služeb, jako jsou bezdrátová širokopásmová komunikace, dodatečné služby pozemního rozhlasového a televizního vysílání a mobilní multimediální služby;
c)
nezpochybnitelné právo členských států rozhodnout o části kmitočtového spektra digitální dividendy, která bude použita pro splnění cílů obecného zájmu v souladu s právními předpisy Společenství, včetně služeb rozhlasového a televizního vysílání;
d)
potřebu úzké spolupráce mezi členskými státy na koordinaci využívání kmitočtového spektra v EU s cílem zlepšit jeho účinnější využití a zabránit škodlivému přeshraničnímu rušení mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi;
e)
potenciální výhody určení částí pásem UHF pro nepovinné využití jednosměrnými a obousměrnými sítěmi v zájmu zajištění účinnějšího využití kmitočtového spektra; v zájmu usnadnění vzniku inovativních a úspěšných vnitrostátních nebo přeshraničních služeb by se měla zohlednit stávající povolení, jakož i možnosti vysokofrekvenčního rušení, které je důsledkem koexistence jednosměrných a obousměrných sítí v jednom pásmu;
10410/08 (Presse 165)
12
CS
12.-13.VI.2008
6.
f)
možné výhody úzké spolupráce mezi členskými státy při koordinaci využívání kmitočtového spektra v EU, pokud jde o úspory z rozsahu;
g)
výhody zajištění pružnosti využívání digitální dividendy s výjimkou služeb v obecném zájmu, včetně těch, které slouží kulturní a jazykové rozmanitosti a pluralitě médií, při zohlednění omezení, která jsou nezbytná k tomu, aby se zabránilo škodlivému rušení a zaručilo účinné využívání kmitočtového spektra;
h)
potřebu zohlednit různé situace v souvislosti se současným využíváním kmitočtového spektra v pásmu UHF v různých členských státech, jakož i rozdíly ve vnitrostátních plánech týkajících se přechodu na digitální vysílání při koordinaci využívání kmitočtového spektra v pásmu UHF;
i)
vhodnost co nejrychlejšího uvolnění digitální dividendy členskými státy po přechodu na digitální vysílání, v závislosti na datech přechodu na digitální vysílání v jednotlivých členských státech, což umožní evropským občanům a spotřebitelům využít zahájení nových, inovativních a konkurenceschopných služeb.
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY a)
se aktivně zapojily do diskuse a pomohly určit společné cíle a prvky úzké spolupráce mezi členskými státy s cílem koordinovat využití kmitočtového spektra v pásmu UHF;
b)
spolupracovaly na určení příslušných částí pásem UHF, které by mohly být uvolněny pro služby využívající jednosměrné a obousměrné sítě, a to na nevýlučném a nepovinném základě a aniž by byly dotčeny následné dohody mezi členskými státy;
c)
usnadnily přeshraniční koordinaci kmitočtového spektra na základě výsledků RRC 06 a WRC 07;
d)
využívaly rádiové spektrum UHF v souladu s ustanoveními přijatými na úrovni ITU (RRC 06, WRC 07).
10410/08 (Presse 165)
13
CS
12.-13.VI.2008 7.
VYZÝVÁ KOMISI, ABY a)
zahájila studie a konzultace nezbytné k určení soudržného základu pro koordinované využívání kmitočtového spektra na nevýlučném a nepovinném základě, zejména se zahrnutím technických hledisek, analýzy nákladů a společensko-hospodářského dopadu různých možností a právních podmínek pro přístup ke spektru;
b)
umožnila rozsáhlé a otevřené šetření zahrnující všechny dotčené strany, s cílem určit všechny priority a možnosti při zvažování úzké spolupráce mezi členskými státy na koordinaci využívání kmitočtového spektra v pásmu UHF v souladu s výsledky WRC 07;
c)
uznala předchozí upozornění RSPG a CEPT, že harmonizace dílčího pásma UHF pro mobilní komunikace je možná za předpokladu, že je na nepovinném základě;
d)
podporovala členské státy a pomáhala jim v procesu uskutečňování úzké spolupráce mezi členskými státy při koordinaci využívání kmitočtového spektra a plného využívání výhod digitální dividendy;
e)
podle potřeby podporovala členské státy a pomáhala jim při zabraňování škodlivého přeshraničního rušení mezi členskými státy, aniž jsou dotčeny stávající orgány;
f)
podala Radě do prosince roku 2008 zprávu o výsledcích tohoto procesu a o dalších potřebných krocích.“
10410/08 (Presse 165)
14
CS
12.-13.VI.2008 i2010 – přezkum v polovině období – závěry Rady Rada přijala tyto závěry: „RADA EVROPSKÉ UNIE 1.
VÍTÁ e)
2.
3.
sdělení Komise ze dne 17. dubna 2008 s názvem „Příprava digitální budoucnosti Evropy: i2010 – přezkum v polovině období“.
PŘIPOMÍNÁ a)
závěry Rady ze dne 1. prosince 2005 o iniciativě nazvané „i2010 – evropská informační společnost pro růst a zaměstnanost“, včetně závěrů o přístupnosti k elektronickým médiím (eAccessibility);
b)
ministerské prohlášení z Rigy ze dne 11. června 2006 o začlenění občanů do informační společnosti (eInclusion);
c)
závěry Rady z června roku 2007 nazvané „i2010 – Výroční zpráva o evropské informační společnosti za rok 2007“, v nichž se Komise vyzývá, aby rozvíjela politiky týkající se budoucích trendů, zejména pokud jde o budoucnost sítí a internetu, vnitřní trh a hledisko uživatelů;
d)
ministerské prohlášení z Lisabonu ze dne 19. září 2007 o elektronické správě (eGovernment);
e)
závěry jarního zasedání Evropské rady z března roku 2008, v nichž se členské státy vyzývají, aby se v rámci národních programů reforem zaměřily na zavedení vysokorychlostního internetového připojení pro všechny školy do roku 2010 a aby stanovily ambiciózní vnitrostátní cíle pro přístup domácností.
UZNÁVÁ a)
strategický význam IKT pro politiky EU v oblasti růstu a zaměstnanosti, jež byl nově zdůrazněn v hodnocení Lisabonské strategie, přezkumu jednotného trhu, zavedení akčního plánu pro inovace, programu na podporu politiky v oblasti IKT a přezkumu spotřebitelského acquis;
10410/08 (Presse 165)
15
CS
12.-13.VI.2008 b)
4.
pokrok ve vývoji směrem k internetové ekonomice a významné úspěchy v provádění komplexních politik v oblasti informační společnosti, a to jak v členských státech za účelem podpory strukturální reformy národních hospodářství, tak i na úrovni EU za účelem podpory sbližování, podpory výzkumu a inovací, zlepšení poskytování veřejných služeb a většího zapojení občanů do informační společnosti;
ZDŮRAZŇUJE, a)
že je nutné rozvíjet evropské politiky v oblasti informační společnosti, jež zvýší konkurenceschopnost a budou řešit nedostatky ve výkonnosti, a vyrovnávat tak rozdíly v rámci Evropy v oblastech, jako jsou výzkum a inovace, zavádění širokopásmového připojení, digitální gramotnost, poskytování interoperabilních veřejných služeb a zavádění IKT do podniků, přičemž je zvláštní pozornost věnována malým a středním podnikům;
b)
že je nutné určit tendence a překážky vyplývající z pokroku na cestě k všudypřítomné informační společnosti a posoudit jejich vliv na stávající politiky;
c)
že jedním z hlavních cílů iniciativy i2010 zůstává podpora tržně orientovaných investic a inovací v oblasti IKT a jednotného trhu pro informační společnost a sdělovací prostředky, a to i prostřednictvím přezkumu regulačního rámce pro elektronické komunikace;
d)
že jednotný trh vyžaduje podporu volného pohybu znalostí a inovací – tzv. „pátou svobodu“, jež podpoří mimo jiné volný přístup k informacím a otevřeným inovacím – odstraněním překážek, jež EU brání v dalším rozvoji a využívání IKT v celoevropském měřítku;
e)
že IKT hrají důležitou úlohu při řešení vážných nedostatků v rámci jednotného trhu, zjednodušení postupů a snížení administrativní zátěže občanů a podniků, zejména prostřednictvím eGovernmentu, e-inclusion a přeshraniční a celoevropské interoperability veřejných služeb, přičemž bude stále věnováno úsilí vymezení a rozsáhlejšímu zavedení otevřených technických norem a veřejně dostupných specifikací;
f)
že IKT jsou významnou hnací silou inovací a jejich úlohou v této souvislosti by mohlo být další posílení stávajících iniciativ týkajících se rozhodujících trhů pro eHealth, zadávání veřejných zakázek zaměřených na předkomerční fázi, využívání IKT při řešení otázek změny klimatu a energetické účinnosti nebo podpora úlohy elektronických infrastruktur (eInfrastructure) v celosvětovém výzkumném prostředí;
10410/08 (Presse 165)
16
CS
12.-13.VI.2008
5.
g)
že je nutné zajistit u inovativních produktů a služeb v oblasti IKT (jako je radiofrekvenční identifikace) ochranu soukromí a údajů s cílem zvýšit informovanost a důvěru uživatelů v zájmu podpory a zajištění širokého přijetí a využití;
h)
že je nutné vypracovat vhodná opatření ke zlepšení elektronických dovedností a zavádění IKT s cílem přispět k inovativnosti, produktivitě a zaměstnatelnosti a lépe reagovat na celosvětové problémy;
i)
že evropská iniciativa i2010 pro začlenění občanů do informační společnosti je strategickým rámcem pro zvýšení účinného zapojení skupin, jimž hrozí vyloučení, pro zlepšení kvality života pomocí využívání IKT a pro řešení hlavních problémů EU, jako jsou stárnutí obyvatelstva, zaměstnanost a rovné příležitosti;
j)
že je nutné vypracovat dlouhodobý program zabývající se očekáváními a obavami uživatelů ohledně interoperability, používání služeb online a přístupu k nim, obsahu chráněného autorským právem a obsahu vytvořeného uživatelem, kvality obsahu, přesnosti informací, celistvosti informací, soukromí a ochrany nezletilých;
k)
že k začlenění obyvatelstva do informační společnosti je důležité širokopásmové připojení;
l)
že je strategicky důležitý rozvoj pevných i mobilních vysokorychlostních širokopásmových sítí. Tento rozvoj je podmínkou pro evropskou konkurenceschopnost, průrazné inovace a služby příští generace.
VÍTÁ ZÁMĚR KOMISE a)
vypracovat dlouhodobý program pro politiku v oblasti informační společnosti a sdělovacích prostředků a zvláště se přitom zaměřit na dosažení úplného fungování jednotného trhu a začlenění občanů do informační společnosti, potřeby uživatelů a jejich úlohu ve všudypřítomné informační společnosti a na další rozvoj znalostí v oblasti IKT a jejich využívání;
b)
zhodnotit celkový příspěvek IKT k modernizaci evropského hospodářství a společnosti, výkon EU z hlediska internetové ekonomiky a připravenost EU čelit budoucím výzvám;
c)
prostřednictvím vhodných podnětů dále rozvíjet „internet věcí“.
10410/08 (Presse 165)
17
CS
12.-13.VI.2008 6.
7.
VYZÝVÁ KOMISI, ABY a)
ve spolupráci s členskými státy prosazovala opatření nezbytná k vytvoření vhodných podmínek a k určení politických výzev s cílem zajistit, aby budoucí vývoj v oblasti sítí a internetu i nadále prospíval hospodářství, zvyšoval konkurenceschopnost EU a sloužil potřebám občanů;
b)
včas před jarním zasedáním Evropské rady v roce 2009 předložila zprávu o svém hodnocení celkového příspěvku IKT k modernizaci evropského hospodářství a společnosti, výkonu EU z hlediska internetové ekonomiky a připravenosti EU čelit budoucím výzvám;
c)
na podzim roku 2009 ve spolupráci s členskými státy zahájila přezkum akčního plánu týkajícího se iniciativy i2010 s cílem připravit budoucí politiku, rozhodnutí a činnosti v oblasti informační společnosti za účelem dosažení budoucích cílů Lisabonské strategie;
d)
ve spolupráci s členskými státy vypracovala index rozšíření širokopásmového připojení, který bude zveřejněn spolu s hodnotami zaznamenanými u všech jeho dílčích ukazatelů a jehož cílem bude porovnat rozvoj širokopásmového připojení v členských státech a jejich tendence k dalšímu zavádění moderních služeb a přínosy vyplývající z jejich používání.
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY a)
zvýšily úsilí o větší příspěvek IKT k hospodářským strukturálním reformám, jakožto součásti národních plánů reforem v rámci Lisabonské strategie pro růst a zaměstnanost;
b)
přispěly ke snížení rozdílů ve vývoji informační společnosti v rámci EU podporou tržně orientovaných investic, zejména rychlým provedením příslušných vnitrostátních programů, zaměřených na rozšíření širokopásmového připojení a přístupu prostřednictvím více platforem, a urychlením výzkumu a vývoje v oblasti IKT a jejich zavádění, a to případně za využití strukturálních fondů EU v souladu s právními předpisy Společenství;
c)
podpořily výzkum v oblasti IKT s cílem vyrovnat rozdíly ve srovnání s hlavními konkurenčními regiony světa a přispět k vytvoření jednotnějších a účinnějších inovačních systémů;
10410/08 (Presse 165)
18
CS
12.-13.VI.2008
8.
d)
vytvořily vhodné podmínky pro zavedení infrastruktur pro vysokorychlostní přístup (pevný i mobilní), jež mají strategický význam pro evropskou konkurenceschopnost;
e)
stanovily ambiciózní cíle pro rozšíření širokopásmového připojení na vnitrostátní úrovni s cílem dosáhnout do roku 2010 posílením hospodářské soutěže průměrné míry rozšíření širokopásmového připojení ve výši 30 % na úrovni EU ve srovnání s 20% úrovní v roce 2007 a vnitrostátní úrovně rozšíření ve výši nejméně 15 %;
f)
provedly strategii týkající se začlenění občanů do informační společnosti, což umožní splnění cílů a závazků rižského prohlášení;
g)
podpořily přijetí protokolu IPv6 a strategickou potřebu vytvořit a přijmout senzorové sítě, včetně sítí založených na radiofrekvenční identifikaci;
h)
pokračovaly v zavádění elektronické správy (eGovernment) s cílem zlepšit poskytování služeb, snížit administrativní zátěž pro podniky a občany a zvýšit účast.
VYZÝVÁ VŠECHNY ZÚČASTNĚNÉ STRANY, ABY a)
rozvíjely a podporovaly uživatelsky vstřícné produkty a služby za účelem dosažení lepší přístupnosti;
b)
vytvářely inovační a interoperabilní aplikace IKT a normy a aby zvyšovaly spolehlivost a zabezpečení s cílem maximalizovat přínos IKT pro produktivitu podniků;
c)
určily nové obchodní modely a inovační technologická řešení, jež mohou podpořit konkurenceschopnost a posílit důvěru spotřebitelů ve využívání produktů a služeb IKT.“
10410/08 (Presse 165)
19
CS
12.-13.VI.2008 Evropská agentura pro bezpečnost sítí a informací (EISA) Rada dosáhla obecného přístupu k návrhu nařízení, kterým se mění nařízení 460/2006 o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost sítí a informací (ENISA), pokud jde o dobu trvání (10338/08). Ministři souhlasili s prodloužením mandátu agentury ENISA na tři roky. Tato doba se využije k dalšímu jednání o agentuře ENISA a umožní, aby bylo posouzeno obecné směřování evropského úsilí o vyšší bezpečnost sítí a informací. Komise byla vyzvána, aby do těchto jednání přispěla. ENISA byla zřízena na dobu určitou v roce 2004 a její mandát vyprší v březnu 2009. V prosinci roku 2007 Komise navrhla prodloužení ohledně agentury ENISA o dva roky (16840/07). Agentura ENISA byla zřízena s cílem zlepšit schopnost EU, členských států EU a podnikatelského společenství zabránit problémům s bezpečností sítí a informací, řešit je a reagovat na ně. Aby bylo dosaženo tohoto cíle, existuje středisko excelence v oblasti bezpečnosti sítí a informací, které podněcuje spolupráci mezi veřejným a soukromým sektorem. Očekává se, že Evropský parlament přijme stanovisko v prvním čtení v červnu.
10410/08 (Presse 165)
20
CS
12.-13.VI.2008 DOPRAVA Silniční doprava Rada dosáhla kvalifikovanou většinou1 během veřejné rozpravy politické dohody o třech legislativních návrzích2, jejichž cílem je modernizovat, nahradit a sloučit legislativu upravující provozovatele silniční dopravy a přístup k trhům se silniční přepravou zboží. Ministři byli vyzváni, aby se dohodli na kompromisním znění (10159/08) předsednictví zabývajícím se hlavními nevyřešenými politickými otázkami tohoto legislativního balíčku, zejména kabotáží a zřízením vnitrostátních elektronických rejstříků. Komise předložila tyto návrhy v květnu roku 2007 s cílem snížit narušování hospodářské soutěže a zlepšit plnění ustanovení v oblasti sociální legislativy týkající se pravidel bezpečnosti silničního provozu ze strany provozovatelů silniční dopravy. – přístup na mezinárodní trh silniční přepravy zboží Cílem návrhu na regulaci společných pravidel pro přístup na mezinárodní trh silniční přepravy zboží je dále zjednodušit a zharmonizovat současná pravidla konsolidováním a sloučením nařízení 881/92, 3118/93 a směrnice 2006/94/ES o přístupu na trh silniční dopravy. Hlavním cílem tohoto návrhu je odstranit právní nejistotu pro přepravce Společenství a upravit právní předpisy podle potřeb trhu.
1 2
Rakouská delegace uvedla, že bude hlasovat proti. Česká, italská a portugalská delegace se zdrží hlasování. - návrh nařízení o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh silniční přepravy zboží (přepracované znění) (10092/2/07); - návrh nařízení, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání provozovatele silniční dopravy (10114/1/07); - návrh nařízení o společných pravidlech pro přístup na trh přepravy cestujících autokary a autobusy (10102/2/07).
10410/08 (Presse 165)
21
CS
12.-13.VI.2008 Otázka kabotáže byla zvláště projednávána v rámci orgánů Rady. Ministři se dohodli na kompromisu v těchto otázkách: • povolit 3 operace kabotáže během 7 dnů navazující na mezinárodní jízdu. Tyto operace je možno rovněž provést v tranzitních členských státech, pokud jsou omezeny na 1 operaci během 3 dnů v jednom členském státě; • aby se zabránilo možnému závažnému porušení vnitrostátního trhu, do znění budou opětovně zavedeny některé stávající záruky umožňující členským státům zavést ochranná opatření v případě závažného narušení trhu vnitrostátní přepravy; • doplnění ustanovení zdůrazňujících dočasnou povahu operací kabotáže, jež by neměly vést k narušení trhu; • doplnění ustanovení o podávání zpráv, žádost Komise o to, aby do své hodnotící zprávy o možném dalším otevření domácích trhů s dopravou zahrnula posouzení kontrolních mechanismů předpokládaných v tomto návrhu; • hodnotící zpráva Komise bude předložena v roce 2013. V návaznosti na jednání přípravných orgánů Rady byla některá ustanovení návrhu Komise upravena s cílem dosáhnout všeobecné dohody o většině prvků návrhu nařízení. Tyto úpravy se týkají zejména: • oblasti působnosti a definic, jako je definice závažného porušení právních předpisů Společenství v oblasti silniční dopravy; • zjednodušeného a normalizovaného formátu licence Společenství, ověřených opisů a osvědčení řidiče; • období platnosti licence Společenství a ověření souladu s předpisy; • kapitoly týkající se vzájemné spolupráce a sankcí, tj. sankcí členského státu, v němž je dopravce usazen, a hostitelského členského státu za porušení právních předpisů; • seznamu bezpečnostních prvků s cílem zabránit manipulaci s licencemi Společenství a s dokumenty osvědčení řidiče a jejich padělání.
10410/08 (Presse 165)
22
CS
12.-13.VI.2008 – povolání provozovatele silniční dopravy Cílem návrhu nařízení o přístupu k povolání provozovatele silniční dopravy je napravit některé nedostatky zjištěné při posouzení dopadů a konzultování veřejnosti ze strany Komise a nahrazuje stávající směrnici 96/26/ES. Rada souhlasila s cíli a zásadami stanovenými v tomto návrhu, zejména s vytvořením jednotných a vymahatelných ustanovení týkajících se přístupu k povolání provozovatele silniční dopravy. Ministři souhlasili s tímto kompromisem v otázce zřízení vnitrostátních elektronických rejstříků: • Komise vydá pokyny týkající se struktury rejstříku do 1. června 2009; • členské státy budou muset zřídit vnitrostátní rejstřík do 24 měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost; • tyto rejstříky budou vzájemně propojeny alespoň do 31. prosince 2012; • závažná porušení předpisů budou uvedena ve vnitrostátním rejstříku od roku 2016 a nejzávažnější porušení předpisů budou zaznamenána od okamžiku zřízení vnitrostátního rejstříku; • všechna výše uvedená data a lhůty je možno změnit prostřednictvím postupu projednávání ve výborech; • Komise provede přezkum své dvouleté zprávy, fungování a prvků vnitrostátních elektronických rejstříků. S cílem dosáhnout celkové shody ohledně tohoto legislativního návrhu Rada navíc provedla oproti původnímu znění Komise změnu u těchto bodů: • předmět, oblast působnosti a definice; • požadavek a podmínky pro výkon funkce správce dopravy; • výjimka z přezkoušení pro výkon funkce správce dopravy;
10410/08 (Presse 165)
23
CS
12.-13.VI.2008 • zavedení kontrolního systému vycházejícího z posouzení rizik; • vzájemné uznávání osvědčení a jiných dokladů; • seznam nejzávažnějších porušení právních předpisů. – přístup na mezinárodní trh přepravy cestujících autokary a autobusy Cílem návrhu nařízení o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh přepravy cestujících autokary a autobusy je revidovat a konsolidovat stávající legislativní rámec (nařízení 684/92 a 12/98) vyjasněním oblasti působnosti, zjednodušením postupů a zavedením standardizovaného formátu pro licence Společenství a ověřené opisy. Všechny členské státy uvítaly návrh Komise a souhlasily s potřebou zjednodušit a dále harmonizovat stávající pravidla odstraněním právní nejistoty, snížením administrativní zátěže a zlepšením výměny informací. V porovnání s původním návrhem Komise přípravné orgány Rady pozměnily některá ustanovení, aby bylo možno dosáhnout ve věci tohoto návrhu nařízení celkové shody. Uvedený konsensus se týká zejména: • oblasti působnosti a definic, jako např. definice mezinárodní přepravy a kabotáže; • zjednodušeného a normalizovaného formátu licence Společenství a ověřených opisů včetně seznamu bezpečnostních prvků s cílem vyhnout se manipulaci s nimi a jejich padělání; • přístupu na trh; • otázek provádění Evropský parlament přijal v květnu v prvním čtení stanovisko k návrhu o přístupu na mezinárodní trh silniční přepravy zboží, k návrhu o povolání provozovatele silniční dopravy a k návrhu o mezinárodním trhu přepravy cestujících autokary a autobusy.
10410/08 (Presse 165)
24
CS
12.-13.VI.2008 Technické prohlídky motorových vozidel Rada dosáhla obecného přístupu k návrhu směrnice o technických prohlídkách motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jež kodifikuje stávající platná směrnice 96/96/ES1. Na stanovisko Evropského parlamentu se dosud čeká. Stávající směrnice uvádí v soulad pravidla pro technické prohlídky, předchází narušování hospodářské soutěže mezi silničními přepravci a zaručuje, že vozidla jsou řádně kontrolována a udržována. Návrh směrnice kodifikuje a přijímá platné právní předpisy do nového postupu projednávání ve výborech s kontrolou2 pro opatření v obecné oblasti působnosti navržená ke změně jiných než podstatných prvků u základních nástrojů přijatých podle postupu spolurozhodování. Rada rovněž rozhodla začlenit do návrhu směrnice nedávný rozsudek Soudního dvora o vytvoření takzvaného sekundárního, odvozeného právního základu. Všechny změny jsou technické povahy a mají za cíl vytvoření srozumitelnějších právních předpisů Společenství.
1
Úř. věst. L 46, 17.2.1997, s. 1, směrnice ve znění nařízení 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
2
Regulativní postup s kontrolou byl zaveden rozhodnutím 2006/512/ES, kterým se mění rozhodnutí Rady 1999/468/ES o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi.
10410/08 (Presse 165)
25
CS
12.-13.VI.2008 Víceleté smlouvy za účelem zlepšení kvality železniční infrastruktury – závěry Rady Rada přijala tyto závěry: 1)
„S ohledem na
• obnovenou Lisabonskou strategii pro růst a zaměstnanost a revidovanou strategii pro udržitelný rozvoj; • sdělení Komise: s názvem „Evropa v pohybu – Udržitelná mobilita pro náš kontinent – Přezkum bílé knihy Evropské komise o dopravě z roku 2001 v polovině období“; • směrnici 2001/14/ES o přidělování kapacity železniční infrastruktury, zpoplatnění železniční infrastruktury a o vydávání osvědčení o bezpečnosti, zejména její článek 6; • zprávu Komise o provádění prvního železničního balíčku; • sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě o sledování vývoje evropského železničního trhu, 2)
vzhledem těmto důvodům:
• železniční doprava má velký potenciál z hlediska přínosu pro rozvoj udržitelné dopravy v Evropě; • zajištění bezpečných, účinných, spolehlivých a včasných služeb železniční dopravy závisí na dostupnosti dobře fungující a interoperabilní železniční sítě ve vnitrostátním a evropském měřítku; • pro dosažení železniční infrastruktury o dostačující kapacitě a kvalitě budou možná zapotřebí značné investice; rozhodnutí o povaze a rozsahu financování zůstává v rukou členských států, přičemž veřejné finance musí být využívány efektivně;
10410/08 (Presse 165)
26
CS
12.-13.VI.2008 • existuje uznávaná potřeba definování jednoznačně vymezených a transparentních vztahů mezi členskými státy a provozovateli infrastruktury, přičemž je třeba rozlišovat mezi otázkami souvisejícími s dlouhodobými investicemi v oblasti infrastruktury a mezi řízením železniční infrastruktury; • zajištění železniční infrastruktury je společnou odpovědností členských států, obvykle vnitrostátních vlád, jež infrastrukturu vlastní, a provozovatelů infrastruktury; • železniční infrastruktura představuje přirozený monopol a její financování do značné míry nesou členské státy, rovněž z důvodu její kapitálově náročné povahy, přičemž se investice vrátí po mnoha letech užívání; • využití železniční infrastruktury je otevřeno všem potenciálním uživatelům spravedlivým a nediskriminačním způsobem a přístup k této infrastruktuře se účtuje v odpovídající sazbě, jak je stanoveno právními předpisy Společenství (směrnice 2001/14/ES); • železniční infrastruktura byla vystavěna podle poptávky v minulosti, přičemž by při stanovení potřeb rozvoje a údržby měly být plně zohledněny budoucí potřeby uživatelů. RADA EVROPSKÉ UNIE, 3)
BERE NA VĚDOMÍ sdělení Komise s názvem „Víceleté smlouvy za účelem zlepšení kvality železniční infrastruktury“;
4)
OPĚTOVNĚ ZDŮRAZŇUJE svou podporu iniciativám zaměřeným na posílení poskytování železniční infrastruktury prostřednictvím odpovídajícího plánování a provádění údržby, obnovy a modernizace;
5)
UZNÁVÁ význam zavedení dlouhodobých vnitrostátních strategických rámců v oblasti dopravy zahrnujících všechny druhy dopravy v zájmu zlepšení kvality infrastruktury, v rámci nichž provozovatelé infrastruktury a členské státy zajistí, že podnikové plány budou v souladu s financováním;
6)
ZDŮRAZŇUJE potřebu rozvinout evropskou železniční síť a řádně zohlednit stávající a budoucí poptávku po službách pro cestující a nákladní dopravu, jež by měla stanovit úroveň kvality infrastruktury a rozsah železniční sítě;
10410/08 (Presse 165)
27
CS
12.-13.VI.2008 7)
ZDŮRAZŇUJE, že předpokládané zvýšení objemů železniční dopravy bude vyžadovat nejen novou infrastrukturu a odstranění stavebních zúžení, avšak vyžádá si rovněž optimalizaci využívání a údržby stávající infrastruktury;
8)
VYJADŘUJE své obavy ohledně nevyváženosti mezi financemi a potřebami na údržbu, která existuje v některých částech EU, a ohledně potřeby zabránit nárůstu zpoždění v údržbě, jenž může vyústit v nadměrně vysoké náklady na infrastrukturu;
9)
ZDŮRAZŇUJE potřebu nezávislosti v oblasti řízení a zaměřenosti provozovatelů infrastruktury na poptávku pro přilákání většího počtu uživatelů a vytvoření dalších obchodních činností z nich vyplývajících, což vede k lepšímu využití dostupné kapacity a zlepšuje finanční situaci provozovatelů infrastruktury;
10)
PŘIPOMÍNÁ, že víceleté smlouvy nejsou povinné a členské státy by si měly zvolit mezi dohodami a odpovídajícími regulačními opatřeními takové, aby zajistily plnění ustanovení článku 6 směrnice 2001/14/ES;
11)
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, aby s ohledem na své individuální okolnosti zvážily dohody s provozovateli infrastruktury s cílem: a)
zajistit, že financování a úkoly provozovatelů infrastruktury umožní důslednost výstupových specifikací včetně spolehlivosti a kapacity infrastruktury prostřednictvím státního financování a stanovením úrovně poplatků za přístup s řádným ohledem na bezpečnost a kvalitu infrastruktury;
b)
posilovat pobídky pro provozovatele infrastruktury ke snížení nákladů na poskytování infrastruktury, a tím rovněž poplatků za její používání; tyto dohody by dále mohly:
c)
odměňovat lepší než plánované výkony provozovatelů infrastruktury, pokud jde o kvalitu infrastruktury, celkový stav zisku a ztrát a celkový objem dopravy;
d)
pokud to bude nutné, určit subjekt zodpovídající za sledování plnění víceletých dohod, nebo jinak zavést postupy, které zaručí plnění víceletých dohod;
10410/08 (Presse 165)
28
CS
12.-13.VI.2008
12)
13)
e)
zavést postupy urovnávání sporů, které mohou zahrnovat sankce řešící neplnění předpisů;
f)
vytvořit příznivý rámec pro optimalizaci nákladů, který může tam, kde je to vhodné a proveditelné, zahrnovat zadání částí práce provozovateli infrastruktury dodavatelům na víceletém základě;
VYZÝVÁ provozovatele infrastruktury, aby zvýšili úsilí při zajišťování železniční infrastruktury na vysoké úrovni podle poptávky svých zákazníků: a)
pravidelným sledováním a měřením stavu infrastruktury a podáváním s tím souvisejících informací příslušným orgánům;
b)
zveřejňováním soustavy klíčových ukazatelů výkonnosti, jako např. ukazatelů týkajících se kapacity, kvality, účinnosti a spolehlivosti při zajišťování infrastruktury a jejího vztahu ke kvalitě služeb železniční dopravy;
c)
včasným poskytováním informací o plánované údržbě a o jiných omezeních kapacity, zejména na mezinárodních koridorech;
d)
koordinací údržby na koridorech k dosažení bezproblémového řízení a provozu železniční dopravy a plánování investic způsobujících co nejméně narušení;
e)
plným využitím potenciálu pobídek v systému poplatků v zájmu minimalizace poruch;
VYZÝVÁ KOMISI, ABY
• pravidelně monitorovala provádění víceletých dohod a pokrok dosažený při jejich uplatňování, případně v rámci režimu sledování železničního trhu. V této souvislosti: • je třeba v úzké spolupráci s členskými státy a provozovateli infrastruktury a kontrolními orgány vypracovat formát srovnávacích ukazatelů pro infrastrukturní služby, včetně zveřejnění klíčových výkonnostních ukazatelů; • členské státy nebo jakékoli kontrolní orgány by měly být konzultovány s cílem aktualizovat osvědčené postupy pro optimální postupy monitorování a urovnávání sporů; • vypracovala opatření k podpoře účinného a důsledného využívání osvědčených postupů v této oblasti.“
10410/08 (Presse 165)
29
CS
12.-13.VI.2008 Podpora čistých a energeticky účinných silničních vozidel Rada dosáhla obecného přístupu k návrhu směrnice o podpoře čistých a energeticky účinných silničních vozidel (10724/08). Na stanovisko Evropského parlamentu v prvním čtení se stále ještě čeká. Tento návrh byl Radě předložen v lednu 2008 (5113/08). Jeho cílem je podporovat trh s čistými a energeticky účinnými silničními vozidly a zlepšit příspěvek odvětví dopravy k plnění politik EU v oblasti životního prostředí, klimatu a energie. Směrnice bude požadovat, aby orgány a provozovatelé poskytující služby veřejné osobní dopravy při nákupu vozidla zohlednili spotřebu energie, emise CO2 a jiné znečišťující látky. Přípravné orgány Rady provedly několik změn návrhu Komise, zejména opětovným vymezením oblasti působnosti a zavedením požadavku, aby orgány a provozovatelé při nákupu vozidla zohlednili energetický a ekologický dopad a současně umožnili využít různých možností pro splnění tohoto požadavku. Oblast působnosti návrhu směrnice byla opětovně vymezena s cílem dosáhnout soudržnosti se směrnicemi o zadávání veřejných zakázek 2004/17/ES a 2004/18/ES a nařízení o závazcích veřejné služby (ES) 1370/2007. Komise navrhla, že by orgány a provozovatelé měli použít jednotnou harmonizovanou metodu výpočtu nákladů za dobu životnosti při nákupu vozidla bez stanovení dalšího požadavku, pokud jde o energetický a ekologický dopad zakoupeného vozidla. Znění dohodnuté Radou vyžaduje, aby orgány a provozovatelé při nákupu vozidla zohlednili energetický a ekologický dopad – včetně alespoň spotřeby energie, emisí CO2 a emisí znečišťujících látek – a stanoví dvě možnosti pro splnění tohoto požadavku. Jedná se o tyto možnosti: uvést v dokumentaci k nákupu silničních vozidel technické specifikace pro výkon z hlediska energie a životního prostředí, v rozhodnutí o nákupu rovněž energetický a ekologický dopad. V případech použití postupu při zadávání zakázek tak musí být učiněno využitím těchto dopadů jako kritérií pro zadání zakázky a v případech, kdy se tyto dopady vyčíslí za účelem začlenění do rozhodnutí o nákupu, je třeba použít metodiky stanovené v tomto návrhu směrnice. Taková flexibilita v podobě možností umožní nakupujícím orgánům a provozovatelům lépe zohlednit místní otázky a priority v oblasti životního prostředí. Členské státy budou mít na provedení této směrnice dva roky od jejího vstupu v platnost. Očekává se, že Evropský parlament přijme stanovisko v prvním čtení v červenci roku 2008.
10410/08 (Presse 165)
30
CS
12.-13.VI.2008 Smlouva o dopravě se západním Balkánem Rada přijala rozhodnutí, kterým se Komise zmocňuje k zahájení jednání o smlouvě o založení dopravního společenství se západním Balkánem. Smlouva o založení dopravního společenství se západním Balkánem je součástí strategie, jejímž cílem je zlepšení vyhlídek zemí západního Balkánu na členství v EU. Tato smlouva by měla zpočátku podporovat spolupráci v oblasti dopravy mezi státy v této oblasti. Případně by měla urychlit propojení dopravních systémů v oblasti, jakož i propojení se systémy v EU. Smlouva by rovněž měla zajistit provozovatelům a investorům v odvětví dopravy právní jistotu, a tak podněcovat investice a hospodářský rozvoj.
10410/08 (Presse 165)
31
CS
12.-13.VI.2008 Dohody o letecké dopravě s Austrálií a ovým Zélandem Rada přijala dvě rozhodnutí, kterým se Komise zmocňuje k zahájení jednání s Austrálií a Novým Zélandem o souhrnné dohodě o letecké dopravě. Komise požádala o tyto mandáty v roce 2005. Tyto dohody budou hospodářským přínosem pro letecké dopravce, letiště, cestující, průmysl cestovního ruchu a hospodářství obecně v rámci EU i v obou zemích. Navíc budu mít za cíl vzájemné otevření přístupu na trh v rámci, který zajistí spravedlivou hospodářskou soutěž a vysokou úroveň bezpečnosti, zabezpečení a ochrany životního prostředí.
10410/08 (Presse 165)
32
CS
12.-13.VI.2008 JIÉ ZÁLEŽITOSTI Družicové pohyblivé služby Rada vzala na vědomí informace poskytnuté předsednictvím týkající se návrhu rozhodnutí o výběru a povolování soustav poskytujících družicové pohyblivé služby (10472/08). Rada a Evropský parlament dosáhli ohledně tohoto návrhu dohody v prvním čtení. Po finalizaci znění právníky-lingvisty bude dohoda koncem tohoto měsíce přijata. Zavedení šesté verze internetového protokolu v Evropě Komise předložila Radě sdělení s názvem „Prosazení internetu – akční plán pro zavedení šesté verze internetového protokolu (IPv6) v Evropě“ (10185/08). Cílem tohoto akčního plánu je podpořit široké zavedené nové verze internetového protokolu (IPv6). Ukazatele přístupu k širokopásmovému internetu Rada vzala na vědomí informace poskytnuté portugalskou delegací o ukazatelích přístupu k širokopásmovému internetu (10544/08). áklady na SMS a roaming pro data Rada vzala na vědomí informace poskytnuté nizozemskou delegací ohledně nákladů na SMS a roamingu pro data. Ukončení funkčního bloku vzdušného prostoru Irsko – Spojené království Rada vzala na vědomí informace poskytnuté delegací Irska a Spojeného království ohledně ukončení funkčního bloku vzdušného prostoru Irsko - Spojené království.
10410/08 (Presse 165)
33
CS
12.-13.VI.2008 Snižování emisí CO2 z lehkých užitkových vozidel Rada vzala na vědomí informace poskytnuté předsednictvím o současném stavu jednání ohledně návrhu nařízení, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nové osobní automobily v rámci integrovaného přístupu Společenství ke snižování emisí CO2 z lehkých užitkových vozidel (9850/08). 1. zasedání ministrů o spolupráci v dopravě mezi Asií a Evropou Rada vzala na vědomí informace poskytnuté litevskou delegací ohledně její iniciativy hostit první zasedání ministrů o spolupráci v dopravě mezi Asií a Evropou, jež se bude konat ve Vilniusu v říjnu 2009 (10530/1/08). eformální zasedání ministrů dopravy Rada vzala na vědomí informace poskytnuté předsednictvím ohledně neformálního zasedání ministrů dopravy, jež se konalo ve městě Brdo dne 6. května 2008 (10514/08). Konference o dopravě na západním Balkáně Rada vzala na vědomí informace poskytnuté předsednictvím o výsledcích konference o dopravě na západním Balkáně s názvem „Společná myšlenka o spojení lidí – konference o dopravě na západním Balkáně“, jež se konala v Bělehradě dne 7. května 2008 (10516/08).
10410/08 (Presse 165)
34
CS
12.-13.VI.2008 DALŠÍ SCHVÁLEÉ BODY DOPRAVA Odstranění diskriminace v oblasti přepravních sazeb a podmínek Rada přijala nařízení, kterým se mění nařízení č. 11 o odstranění diskriminace v oblasti přepravních sazeb a podmínek, kterým se provádí čl. 79 Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství (7653/08). Nařízení č. 11 bude zjednodušeno s cílem snížit administrativní zátěž podniků zrušením zastaralých a zbytečných požadavků, zejména požadavku uchovávat v papírové formě informace, které jsou v důsledku technického pokroku nyní dostupné v účetních systémech dopravců. Technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby – rozšíření EU Rada přijala směrnici, kterou se upravuje směrnice 2006/87/ES v oblasti technických požadavků pro plavidla vnitrozemské plavby z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k EU v lednu 2007 (9129/08). SPOLEČ)Á ZAHRA)IČ)Í A BEZPEČ)OST)Í POLITIKA Zvláštní zástupce Evropské unie při Africké unii – zpráva předsednictví Rada přijala zprávu předsednictví podle čl. 14 společné akce Rady 2007/805/SZBP o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie při Africké unii. Zpráva se zaměřila na zřízení kanceláře zvláštního zástupce EU při Africké unii během počátečního období mandátu, jakož i na další budování a vytváření struktury do konce mandátu dne 31. prosince 2008. OBEC)É ZÁLEŽITOSTI Změny statutu evropského veřejného ochránce lidských práv Rada přijala svůj postoj ke změně statutu evropského veřejného ochránce lidských práv s cílem umožnit Evropskému parlamentu schválit konečnou zprávu a přijmout usnesení, kterým se mění tento status (10424/08+COR 1, COR 2).
10410/08 (Presse 165)
35
CS