Susan Mallery
Született nyomozó
A The New York Times sikerszerzője
A csodálatos Titan lányok
Minden jog fenntartva. Jelen kiadvány bármely részét tilos a kiadó írásos engedélye nélkül módosítani, sokszorosítani, bármilyen elektronikus vagy gépi formában és egyéb módon közzétenni vagy terjeszteni, beleértve a fénymásolást, felvételkészítést és mindenfajta információtároló vagy -visszakereső rendszert; kivételt képez a kritikus, aki kritikájában rövid szakaszokat idézhet belőle. Ez a kiadvány a Harlequin Books S.A.-val létrejött megállapodás nyomán jelenik meg. Jelen mű kitalált történet. A nevek, személyek, helyszínek és események a szerző képzeletének termékei, vagy fiktív módon alkalmazza őket. Bármely hasonlóság élő vagy halott személlyel, üzlettel, vállalattal, eseménnyel vagy helyszínnel teljes mértékben a véletlen műve, és nem a szerző szándékát tükrözi. § All rights reserved. Without limiting the generality of the foregoing reservation of rights, no part of this publication may be modified, reproduced, transmitted or communicated in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without the written permission of the publisher, except for a reviewer, who may quote brief passages in a review. This edition is published by arrangement with Harlequin Books S.A. This is a work of fiction. Names, characters, places and incidents are either the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, businesses, companies, events or locales is entirely coincidental and not intended by the author.
© Susan Mallery Inc., 2009 – Harlequin Magyarország Kft., 2017 A mű eredeti címe: Hot on her Heels (Harlequin Books) ● Magyarra fordította: Szabó Júlia ● Kép: Harlequin Books S.A. A borítón szereplő alkotás a Harlequin Books S.A.-val létrejött megállapodás alapján került felhasználásra. ISBN 978-963-448-022-8 HU ISSN 1789-2732 A HARLEQUIN ® és ™ a Harlequin Enterprises Limited vagy a konszern leányvállalatai tulajdonában álló védjegy, amelyet mások licencia alapján használnak. Magyarországon kiadja a Harlequin Magyarország Kft., 2017 ● A kiadó és a szerkesztőség címe: 1122 Budapest, Városmajor u. 11. ● Felelős kiadó: dr. Bayer József ● Főszerkesztő: Vaskó Beatrix ● Műszaki vezető: Sárai Szabó Mária ● Telefon: +36-1-488-5569; e-mail cím:
[email protected] Kiadónk újdonságairól, a megrendelési lehetőségekről honlapunkon is tájékozódhat: www.harlequin.hu Árusításban terjeszti a LAPKER Rt. és egyéb terjesztő szervek. Tájékoztatjuk tisztelt olvasóinkat, hogy a különböző versenyeken és rejtvény pályázatainkon részt vevők adatai (név, lakcím) kiadónk nyilvántartásába kerülnek. Részvételükkel hozzájárulnak ahhoz, hogy a – fenti adatok felhasználásával – későbbiekben akcióinkra, kiadványainkra felhívjuk szíves figyelmüket. ● Szedés: Harlequin Magyarország Kft. ● Nyomás: RAS-Nyomda Kft. ● Nyomda címe: 6000 Kecskemét, Mindszenti krt. 63. ● Megrendelés száma: 701801 ● Nyomtatás időpontja: 2017/9. ● Felelős vezető: Futó Imre ügyvezető igazgató
1. Dana Birchnek négy hónapjába és egy láda méregdrága skót whiskyjébe került a dolog, behajtott minden szívességet, amivel a kollégái tartoztak neki, sőt hajlandó volt randizni egy undorító magánszimattal is, akinek a „randi” szó egyet jelentett a szexszel, és akinek ezért a saját bőrén kellett megtapasztalnia, hogy az ágyékon rúgás pont olyan fájdalmas, mint amilyennek a filmes jelenetek alapján tűnik – de fő, hogy végül Dana megkapta, amire vágyott! Ahogy a lift elindult vele Garth Duncan legfelső emeleti lakása felé, mosolyogva pillantott a kezében lévő papírokra. Az iratokra, melyek arról rendelkeztek, hogy Garthnak be kell mennie a dallasi kapitányságra, és el kell beszélgetnie a megfelelő emberekkel. Az iratokra, melyek gondoskodtak arról, hogy Garthnak rossz napja legyen. Az ő napja ellenben már nem is lehetett volna boldogabb. – Te mocskos disznó! – dünnyögte, miközben kilépett a felvonóból, és a bejárati ajtóhoz lépett. – Azt hitted, teheted, ami eszedbe jut, és senki sem csap a kezedre? Azt hitted, senki sem fogja megakadályozni, hogy bántsd a barátnőimet? Egy tökéletes világban Garth vonakodna vele menni a rendőrségre, úgyhogy fegyverrel kellene kényszerítenie. Sőt, akár le is lőhetné, persze csak véletlenül… Bárcsak Garth az a fajta lenne, aki térdre hull
5
rémületében, ha a rend és a törvény őrei megjelennek nála! Dana semmire nem vágyott annyira, mint hogy félni lássa. Illetve mégis, még ennél is jobban szerette volna látni a szenvedését, de ne legyünk telhetetlenek. Sajnálatos módon Garth Duncan óránként ezer dollárt fizetett valami puccos ügyvédnek, akinek nyilván kedvenc időtöltése beperelni a rendőrséget. De ma még ez az ügyvéd sem segíthet rajta. – Megvagy, Garth – mondta Dana félhangosan, és bekopogott. Abban az egy percben, ami a kopogtatás és az ajtó kinyitása között eltelt, kiélvezte a győzelmét. Keményen megdolgozott annak érdekében, hogy Gartht nyakon csíphesse, és most úgy érezte, megérte minden egyes nyomozással töltött perc. Ő kereste magának a bajt, gondolta a lány derűsen. Ő döntött úgy, hogy rátámad a Dana szívéhez legközelebb állókra. Márpedig aki ilyet tesz, az számolhat azzal, hogy meggyűlik vele a baja. Az ajtó résnyire kinyílt. Dana elmosolyodott, amikor látta, hogy Garth kisandít a résen. Lehet, hogy tényleg fél? – gondolta megvetően, és odatartotta a parancsot a férfi orra elé. – Jó reggelt! Most kénytelen leszel bejönni velem a városba. – Csakugyan? – Garth kitárta az ajtót. – De azért előtte felöltözhetek, ugye? Váratlan fordulat, futott át Dana fején, amikor látta, hogy a férfi mindössze két törölközőt visel. Az egyiket a nyakában, a másikat a csípőjén. A hajából még csöpögött a víz, szóval az imént valószínűleg a zuhany alól rángatta ki, amikor becsengetett. Rövid, sötét haja az égnek állt, akár a sündisznó tüskéi, az arckifejezése pedig inkább vidám volt, semmint rémült. – Legalább így biztos lehetsz benne, hogy nincs nálam fegyver – jegyezte meg, és a hangján érződött, hogy remekül szórakozik. – Az sem izgatna túlzottan, ha volna. 6
– De csak azért nem, mert sejtelmed sincs arról, mire vagyok képes, Birch seriffhelyettes. Szóval, mi legyen? Felöltözhetek, vagy pucéran akarsz végigkísérni Dallas utcáin? Olyan fölényes volt a hangja, mintha biztosra venné, hogy Dana sosem vinné be egy szál törölközőben. És ami a legrosszabb, igaza is van a gazembernek. Dana jobb szerette, ha teljesen ura a helyzetnek. – Felöltözhetsz – mondta kelletlenül. – De jelen kell lennem, nehogy menekülést kísérelj meg. Garth elég arcátlan volt ahhoz, hogy rákacsintson. – Naná hogy jelen kell lenned. Még csak megindokolnod sem szükséges, egyik ürügy pont olyan jó, mint a másik. Dana kezdett kijönni a sodrából. Kezét önkéntelenül is a fegyverére tette. – Szeretnéd, mi? – sziszegte. – De ki kell hogy ábrándítsalak. A legkevésbé sem érdekel sem a csontos hátsód, sem más testrészed. A férfi ajka alig észrevehető mosolyra húzódott. – Nyugodtan nézhetsz, Dana. Egyáltalán nem zavar. Játszott vele, próbálta összezavarni. A lány azonban a feladatra összpontosított, amely miatt idejött ma reggel. – Viccelődj csak nyugodtan, ameddig akarsz – biztatta. – A börtönben már úgysem lesz kedved viccelődni. – Nem kerülök börtönbe, te is tudod. Ahhoz kevés a te akaratod, Dana. – Itt nem az én szándékaimról van szó, hanem a bizonyítékaimról – vágta rá a lány. – Miféle bizonyítékokról beszélsz? – A férfi hangja halkan, lágyan csengett. – Ha volna ellenem bármi komoly dolog a tarsolyodban, akkor letartóztatnál, nem pedig kihallgatásra vinnél be az őrsre. Ismerd el, hogy csak a zavarosban halászol, Dana. Valójában semmit sem tudsz a nyakamba varrni. 7
A rendőrnő tisztában volt vele, hogy ha erőszakot alkalmaz, azzal csak gyengíti a saját pozícióját, és javítja Garth esélyeit. Pedig most aztán szívesen behúzott volna neki egyet. – Kezdek unatkozni – jelentette ki. – Mi lenne, ha letudnánk ezt az egészet? – Arra a részre gondolsz, amikor meglesel engem öltözés közben? Dana belépett a lakásba, és beszédesen felnézett a plafonra. – Mondd csak, bekerültél már a Pökhendi Maga zinba? – Legutóbb én voltam a címlapon. A férfi becsukta Dana mögött az ajtót, majd előrement a nappaliba. A helyiség óriási volt, a lány úgy vélte, hogy az ő lakásán kívül még vagy négy másik is elférne benne. A panorámaablakokon keresztül csodás kilátás nyílt a városra. De persze ez egyáltalán nem érdekelte Danát. Egy pillanattal később már megint az előtte álló férfira összpontosította a figyelmét. A homlokát ráncolva vette szemügyre a csúnya sebhelyeket, melyek a hátát csíkozták, és amelyek különösen jól látszottak a reggeli napsütésben. Volt néhány egészen vékony, vonalszerű heg köztük, de voltak ujjnyi, kidomborodó forradások is, mintha nem engedték volna begyógyulni a sebeket, hanem újra és újra felsértették volna őket. Dana gyomra öklömnyi csomóba ugrott össze, ám ügyesen leplezte az érzéseit. Tudott pár dolgot Garth Duncanről. A férfi gazdag, ijesztően gazdag. Megszámlálhatatlanul sok cég birtokosa, aki vasvillával hányja kupacba a pénzt. Az olajbizniszben kezdte, Dél-Amerikában, ahol feldúlta és tönkretette az érkezéséig érintetlen természeti környezetet. A dühös őslakók fogságba ejtették a dzsungelban
8
az egyik kollégájával együtt, és hónapokig minden áldott nap megkínozták. Dana pillantása Garth izmos lábára tévedt, melyen szintén hegek éktelenkedtek, ám ezek műtéti hegek voltak. A fogságban kínzóik eltörték Garth lábát is, a szökésükkor a barátja a hátán cipelte, úgy mentette meg. Bár ott pusztult volna, akkor nem tudna most ártani a lányoknak! – gondolta Dana. De sajnos, nemhogy nem halt meg, épp ellenkezőleg. Tovább gazdagodott és erősödött. A férfi belépett a hálószobájába, aztán továbbment a fürdőbe, mely nagyjából akkora lehetett, mint egy vegyesbolt. Innen a sötét fából készült gardróbba vezetett tovább az útja, mely szekrény volt ugyan, de akkora, mint egy szoba. A ruhák szín szerint csoportosítva lógtak az akasztókon és pihentek a polcokon, és a többtucatnyi cipő is itt sorakozott. Dana nekidőlt az ajtónak, szemét a világért sem vette volna le Garthról. – Felőlem kezdhetjük. A pillantásuk találkozott, és a férfi láthatóan még mindig nagyon élvezte a helyzetet. Danát bosszantotta a dolog, bár tudta, hogy Garth már nem sokáig lesz ilyen fensőbbséges. Hamarosan az ajkára fagy a mosoly! Legkésőbb amikor beérnek a kapitányságra. Egyelőre azonban még pofátlanul vigyorgott. Kivette a nyakából a törölközőt, és a földre dobta. – Ha nincs más dolgod ma délelőtt, akár ki is használhatnánk, hogy nincs rajtam ruha. – Ma délelőtt? – Dana felkacagott. – Neked aztán van önbizalmad! Legfeljebb öt percig bírnád, hapsikám. De most félre a tréfával, még rengeteg a dolgom. És képzeld, nem te vagy a nap csúcspontja. – Értettem, Birch seriffhelyettes. – Azzal Garth ledobta magáról azt a törölközőt is, amely eddig a derekán lógott. 9
Danának a szeme sem rebbent. Továbbra is a férfi arcát nézte, és nemcsak azért, mert a legkevésbé sem érdekelték az alsó régiók, hanem azért is, mert hivatalos ügyben járt itt. Büszke volt a munkájára, arra, hogy a közösség érdekében tevékenykedik. Nem azért kapja a fizetését, hogy ilyen embereket kukkoljon, mint Garth Duncan. – Még mindig nem sikerült felkeltenem az érdeklődésedet? – érdeklődött immáron anyaszült meztelenül a férfi. – Pedig tényleg szívesen állok a rendelkezésedre. Dana ásítást mímelt. Garth felnevetett. Mély, szívből jövő nevetés volt ez, mely a derűn túl önkéntelen tiszteletről is árulkodott. És a lánynak, aki nem értette, mi ütött belé, hirtelen kedve támadt visszamosolyogni rá. Mintha volna valami közük egymáshoz. Mintha kedvelnék egymást, és remény volna rá, hogy egyszer még jó barátok is lehetnek. Dana sarkon fordult és kiment a fürdőbe. – Öltözz fel! – kiáltott vissza a válla fölött. – És ha fegyvert rejtegetek a gardróbomban? – kiáltott vissza a férfi. – Semmi gond. Legalább lesz okom rá, hogy lelőjelek. Dana egészen a hálószobáig ment, majd odalépett az ablakhoz, és kibámult rajta. De nem a kilátásban gyönyörködött, hanem a barátnőire gondolt. A Titan nővérekre, akiket Garth el akart tiporni. És nem elégedett meg azzal, hogy megpróbálja tönkretenni Lexi szépségszalonját vagy Skye alapítványát. Nem, ez a rohadék Izzy életére tört. Hogy jut egyáltalán eszébe visszamosolyogni rá?! Hiszen Garth az ellenség! A megtestesült gonosz! Akinek hosszú évekre börtönben a helye… Öt perc sem telt bele, és a férfi kijött a gardróbból. Olyan öltönyt viselt, amely legalább Dana kéthavi fizetésébe kerülhetett. 10