6/2011
Vans / Paardentrailer
Au revoir chez le revendeur Böckmann, près de chez vous : Tot ziens bij de Böckmann partner bij u in de buurt:
Français Nederlands Böckmann Fahrzeugwerke GmbH
49688 Lastrup, Germany
Phone +49 (0) 4472 895-0
Fax +49 (0) 4472 895-550
[email protected]
www.boeckmann.com
Member of
Pionnier depuis 1956. Bienvenue chez Böckmann ! Rijdt al sinds 1956 voorop. Welkom bij Böckmann!
APERÇU DU CONTENU.
MENTIONS LÉGALES Conception & réalisation: KAAPKE GmbH. Toutes les photos ont été prises à l’écurie Böckmann de Lastrup (Allemagne). Le présent catalogue de vans/remorques pour chevaux est valable à partir de juin 2011 et jusqu’à nouvel ordre. IMPRESSUM Concept & Realisatie: KAAPKE GmbH. Alle foto’s zijn gemaakt bij de stal Böckmann in Lastrup. Deze paardentrailercatalogus is tot wederopzegging geldig vanaf 6/2011.
DE INHOUD IN ÉÉN OOGOPSLAG.
BÖCKMANN – L’ENTREPRISE FAMILIALE
BÖCKMANN – HET FAMILIEBEDRIJF
De la tradition familiale au succès........................... 3 Notre méthode de travail : de la pratique pour la pratique................................ 4 Dates clés depuis 1956 ........................................... 5
Van familietraditie naar succes.................................. 3 Onze werkwijze: Uit de praktijk en voor de praktijk ............................. 4
5 6 7 7
Horse Trucks Böckmann ........................................ 6 Remorques professionnelles Böckmann .................. 7 Chevaux Böckmann ............................................... 7
Mijlpalen sinds 1956 ............................................... Böckmann Horse Trucks ........................................... Böckmann profi-aanhangwagens............................... Böckmann paarden..................................................
LE STANDARD BÖCKMANN SANS SUPPLÉMENT
DE BÖCKMANN STANDAARD ZONDER MEERPRIJS
Bon pour la stabilité des valeurs.............................. 9 Bon pour votre cheval ............................................ 10 – 11 Bon pour vous ....................................................... 12 – 13
Goed voor de stabiele waarde ..................................... 9 Goed voor uw paard ................................................ 10 – 11 Goed voor u ............................................................ 12 – 13
NOS FAMILLES DE DESIGN
ONZE DESIGNFAMILIES
16 – 17 18 – 27 28 – 32 33 – 35 La famille Portax ................................................... 36 – 39 La famille Traveller ................................................ 40 – 45
De productzoeker .................................................... De Bestseller Familie ................................................ De Master Familie ................................................... De XL Familie ......................................................... De Portax Familie ................................................... De Traveller Familie ................................................
ACCESSOIRES D’ORIGINE BÖCKMANN
ORIGINELE BÖCKMANN OPTIES
Trouver le bon produit ........................................... La famille Bestseller ............................................... La famille Master ................................................... La famille XL ........................................................
Modèles (attelage, western, poney, islandais) ............ Gamme d’accessoires ............................................. Décors .................................................................. Coloris .................................................................. Collection..............................................................
48 – 49 50 – 52 53 54 55
Model-uitvoeringen (koets, western, pony, IJslander) .... Optieprogramma ..................................................... Decors ................................................................... Kleuren .................................................................. Collectie .................................................................
16 – 17 18 – 27 28 – 32 33 – 35 36 – 39 40 – 45 48 – 49 50 – 52 53 54 55
Böckmann – L’entreprise familiale Böckmann – Het familiebedrijf
>FAMILLE >FAMILIE
MÉTHODE DE TRAVAIL WERKWIJZE
De la tradition familiale au succès.
DATES CLÉS MIJLPALEN
HORSE TRUCKS HORSE TRUCKS
REMORQUES PROFESSIONNELLES PROFI-AANHANGWAGENS
CHEVAUX BÖCKMANN BÖCKMANN PAARDEN
Van familietraditie naar succes.
« Il faut s’investir avec le cœur pour réussir durablement. » Anton Böckmann a transmis
“Alleen wie er met zijn hart bij is, die heeft blijvend succes.” Dat levensmotto heeft Anton
très tôt cette devise personnelle à ses quatre fils. Au titre de forgeron du village, il mettait
Böckmann al vroeg aan zijn vier zonen meegegeven. Als dorpssmid stond hij in de goede oude
un point d’honneur à entretenir la bonne vieille tradition artisanale et la cohésion familiale.
ambachtelijke traditie, waarbij het samenzijn als familie voor hem belangrijk was. De vier
Aujourd’hui encore, ses quatre fils (Gilbert, Tönne, Klaus et Roger) s’en souviennent
zonen Gilbert, Tönne, Klaus en Roger kunnen zich dat nu nog heel goede herinneren. Vooral
parfaitement – surtout des dimanches, qui étaient toujours consacrés à la famille en
natuurlijk de zondagen, die altijd in het teken van de familie stonden. Deze dagen hadden een
général et à un rituel en particulier. Après la messe,
terugkerend ritueel: na de gemeenschappelijke kerkgang
Anton asseyait ses enfants sur les poneys familiaux.
zette vader Anton Böckmann zijn kinderen op de pony’s van de familie.
C’est lui qui a suscité chez ses quatre fils l’amour des chevaux et de l’équitation, puis tout mis en œuvre
De vader maakte de vier zonen enthousiast voor
pour permettre à ses enfants de vivre leur passion.
paarden en het paardrijden – en deed in het vervolg
Les enfants grandissant, ils ont commencé à participer
alles om de kinderen bij hun hobby te helpen. Toen
à de petits tournois et la question du transport des
de kinderen ouder werden moesten de pony’s bijv.
poneys s’est posée. Anton Böckmann a saisi cette
naar concoursen worden vervoerd. Voor Anton
occasion pour construire ses premières remorques
Böckmann was dit de aanleiding om zijn eerste eigen
pour poneys. La première pierre de l’entreprise
pony-aanhangwagen te construeren. Daarmee was de
Böckmann Fahrzeugwerke GmbH était posée.
grondslag voor Böckmann Fahrzeugwerke GmbH gelegd.
Dès que les enfants furent trop grands pour les
Zodra de zonen de kleine pony’s waren ontgroeid, stelde
poneys, leur père s’est mis en tâche de construire sa première remorque pour chevaux. Peu de temps
de vader zich tot taak om een eerste paardentrailer te Souvenir d’enfance : les quatre frères Böckmann sur leur premier poney Shetland « Raudi ». Onvergetelijk: de vier Böckmann broers in hun jeugd op de eerste Shetland pony “Raudi”.
bouwen. Al korte tijd daarna werden de eerste trailers
après, les premières remorques étaient en vente. La
verkocht. Al in de jaren 60 begon de serieproductie. Zo
production série a été lancée dès les années 60. Ainsi,
gezien heeft Anton Böckmann niet alleen van de nood
Anton Böckmann a non seulement fait de l’urgence
een deugd gemaakt, maar ook van de deugd een beroep!
une vertu, mais aussi d’une vertu une profession !
Les quatre frères Böckmann aujourd’hui (de gauche à droite : Roger, Klaus, Gilbert et Tönne). De vier Böckmann broers nu (v. l. Roger, Klaus, Gilbert en Tönne).
3
Böckmann – L’entreprise familiale Böckmann – Het familiebedrijf
De la pratique pour la pratique.
Uit de praktijk en voor de praktijk.
Les quatre fils Böckmann n’ont pas seulement hérité de la passion de leur père pour les chevaux.
Ze hebben het bedrijf ook met succes voortgezet. Tegenwoordig heeft de Böckmann Groep
emploie plus de 350 personnes. À ce jour, plus de 500 000 remorques ont été construites et
350 medewerkers in dienst. Bij de wagenbouw zijn tot nu toe 500 000 trailers geproduceerd –
vendues dans le monde entier. Les responsables de ce succès sont Klaus et Roger Böckmann.
en wereldwijd geleverd. Verantwoordelijk voor dit succes zijn Klaus en Roger Böckmann.
Mais leurs deux autres frères Tönne et Gilbert ne sont pas en reste : dans le cadre de leur
De andere broers doen met hun Pferde GmbH hier niets voor onder: Tönne en Gilbert houden
entreprise Pferde GmbH, ils s’occupent de l’élevage, de l’écurie sportive et de l’écurie de formation.
zich bezig met het fokken en de sport- en opleidingsstal.
Tous les secteurs de l’entreprise ont un point commun : la passion des chevaux. Le contact
Er is één ding dat alle delen van het bedrijf verbindt: de passie voor paarden. De dagelijkse
quotidien avec les chevaux entraîne la création de nombreuses innovations dont le souci
omgang met de eigen paarden brengt talrijke productontwikkelingen met zich mee, waarbij
principal est de satisfaire aux besoins des chevaux. L’objectif de l’entreprise est de poursuivre
voorop staat wat de paarden nodig hebben. Daaraan zal ook in de toekomst niets veranderen.
cette lancée. Toute la famille Böckmann œuvre dans ce sens. Depuis toujours, les chevaux
Daarvoor staat de hele familie Böckmann in, bij wie – zoals iedereen weet – de paarden sinds
font ici partie de la famille.
jaar en dag bij de familie horen.
Une entreprise née de la passion pour les chevaux. De oorsprong: Het enthousiasme voor paarden.
Le groupe Böckmann avec plus de 350 employés. De Böckmann Groep met meer dan 350 medewerkers. 4
De vier zonen hebben niet alleen de passie voor paarden van hun vader overgenomen.
Ils ont également continué à diriger l’entreprise avec succès. Aujourd’hui, le groupe Böckmann
Anton Böckmann réparait surtout les machines agricoles. Anton Böckmann repareerde landbouwmachines.
Deux frères, une entreprise : Klaus & Roger Böckmann. Twee broers, een bedrijf: Klaus & Roger Böckmann.
L’entreprise Böckmann Fahrzeugwerke GmbH Böckmann Fahrzeugwerke GmbH
Klaus Böckmann : test pratique avec ses propres chevaux. Klaus Böckmann doet een praktijktest met eigen paarden.
L’entreprise Böckmann Pferde GmbH Böckmann Pferde GmbH
>MÉTHODE DE TRAVAIL >WERKWIJZE
FAMILLE FAMILIE
Dates clés depuis 1956.
>DATES CLÉS >MIJLPALEN
HORSE TRUCKS HORSE TRUCKS
REMORQUES PROFESSIONNELLES PROFI-AANHANGWAGENS
CHEVAUX BÖCKMANN BÖCKMANN PAARDEN
Mijlpalen sinds 1956.
Innovation de tradition (familiale) : l’utilisation continue des remorques a permis
Innovatie vanuit de (familie-)traditie: Door het zelf gebruiken van de trailers werden
de constamment les améliorer. Ainsi, Böckmann est même devenue leader de
ze steeds beter. Böckmann werd op zie manier zelfs marktleider voor paardentrailers in
marché des vans en Allemagne et l’une des plus grandes marques européennes
Duitsland – en een van de toonaangevende Europese trailermerken. Daarbij hebben alle
dans ce secteur. Toutes les innovations de l’entreprise ont un point commun :
ontwikkelingen een ding gemeenschappelijk: alleen wat voldoet aan de eigen eisen, wat
seuls des produits satisfaisant aux exigences personnelles ou aux besoins des
dus voor de eigen paarden goed genoeg is, dat gaat ook echt in productie. Zo heeft
chevaux Böckmann sont fabriqués. Ainsi, Böckmann a exactement les mêmes
Böckmann precies hetzelfde doel als alle ruiters: dat het goed gaat met het paard!
objectifs que les cavaliers : le bien-être du cheval !
1956
1956
1963
1971
1990
Fondation de l’entreprise pour maréchalerie et réparation de machines agricoles. Oprichting van de hoofdvestiging voor hoefbeslag en reparatie van landbouwmachines.
Naissance de la première remorque pour chevaux Böckmann. De eerste Böckmann paardentrailer ziet het levenslicht.
Confort de conduite et protection du vent : van avec bâche de toile à voile. Groot rijcomfort en windscherm: een gesloten kap met dekzeil.
Déménagement dans la zone industrielle de Lastrup et lancement de la production série. Bij de verhuizing naar het industrieterrein van Lastrup start de serieproductie.
Dispositif standard dans les remorques pour chevaux : le système anti-panique Böckmann. De standaard in de bouw van paardentrailers: Het anti-panieksysteem van Böckmann.
2003
2009
2009
2011
2011
Introduction du nouveau châssis à suspension confort « CFFplus » surbaissé. Invoering van het nieuwe verlaagde Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”.
Troisième position pour Gilbert Böckmann avec No Father’s Girl au Rider’s Tour. Gilbert Böckmanns 3e plaats bij de Rider’s Tour met No Father’s Girl.
Modèles Master avec équipement exclusif : première mondiale au salon Equitana 2009. De Master-modellen met exclusieve uitvoering – wereldpremière op de Equitana 2009.
Révolution: le nouveau système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System). De veiligheidsrevolutie bij de bouw van paardentrailers: Het nieuwe Multi Safe System (MSS).
La nouvelle famille Bestseller : design unique aux formes aérodynamiques. De nieuwe Bestseller Familie met markant design en aerodynamische vorm. 5
Böckmann – L’entreprise familiale Böckmann – Het familiebedrijf
Horse Trucks Böckmann
www.boeckmann.com
Böckmann Horse Trucks
Plus que vous en attendez : plus de
Meer dan u verwacht: met de eigen
50 années d’expérience dans le sport
ervaring van 50 jaar paardensport heeft
équestre ont permis à Böckmann de
Böckmann een groot aantal speciale
développer un grand nombre de
oplossingen ontwikkeld. Daartoe behoren
solutions spéciales, parmi lesquelles
ook de exclusieve Horse Trucks, die geen
les Horse Trucks exclusifs qui répondent
wens onvervuld laten. Want bij de afbouw
à tous les besoins. En effet, tout au long
van iedere vrachtwagen richten we ons
de la construction d’un truck, depuis
van interieurconcept tot en met realisatie
sa conception jusqu’à sa réalisation,
uitsluitend naar een ding: uw heel
nous tenons compte uniquement de vos
persoonlijke wensen! Of het nu in de
exigences personnelles ! Espace de vie,
woon- en slaapruimte of in het
cabine de couchage, compartiment
paardengedeelte is – ieder detail wordt
pour cheval… chaque détail est adapté
individueel voor u vormgegeven en in
à vos besoins individuels et fabriqué
Lastrup met de hand gemaakt.
de manière artisanale à Lastrup.
Nous équipons votre Horse Truck de détails sur mesure, comme par exemple d’un système d’encorbellement très pratique. We voorzien uw Horse Truck van op maat gemaakte details, zoals een praktisch erkersysteem – daarvoor is tenslotte genoeg plaats.
Demandez notre catalogue Horse Truck par téléphone au +49 (0) 4472 895-0. Vraag de Horse Truck catalogus aan via +49 (0) 4472 895-0.
Confort pour tous les passagers : le conducteur, le passager mais aussi vos meilleurs chevaux arriveront décontractés à destination. Comfort voor alle reizigers: Wie met een Böckmann Horse Truck op reis gaat, komt ontspannen op zijn bestemming aan. 6
Solutions individuelles : nous tenons compte de vos désirs personnels de la conception à la réalisation. Individuele oplossingen: Bij de bouw van een vrachtwagen oriënteren we ons vooral op een ding: uw persoonlijke wensen.
Espaces pour chevaux sur mesure : votre Horse Truck vous offre suffisamment d’espace pour deux à neuf chevaux. Paardenruimtes op maat: Uw Horse Truck biedt u vrije ruimte voor twee tot negen paarden.
Espaces de vie sur mesure : nous réalisons également vos souhaits exclusifs. Woonruimte op maat: we realiseren ook exclusieve wensen.
FAMILLE FAMILIE
MÉTHODE DE TRAVAIL WERKWIJZE
Remorques professionnelles Böckmann La série ultra-moderne de remorques professionnelles
DATES CLÉS MIJLPALEN
>HORSE TRUCKS >HORSE TRUCKS
>REMORQUES PROFESSIONNELLES >PROFI-AANHANGWAGENS
>CHEVAUX BÖCKMANN >BÖCKMANN PAARDEN
Böckmann profi-aanhangwagens 1
2
séduit par sa grande fonctionnalité et son exceptionnel
1
Fourgon / Gesloten aanhangwagens
2
Remorque plateau à ridelles, roues extérieures / Bakwagens
3
Remorque benne / Kippers
4
Remorque plateau à ridelles, roues intérieures / Cargo-hoogladers
rapport qualité-prix. De la remorque plateau à ridelles, roues extérieures au transporteur de véhicules. Et de la remorque benne à la remorque plateau à ridelles, roues intérieures. www.boeckmann.com De uiterste moderne serie profi-trailers blinkt uit door de bijzonder grote functionaliteit en een uitstekende
3
4
prijs-/prestatieverhouding. Van bakwagen tot en met autotransporter. En van kipper tot en met plateauwagen. Demandez nos prospectus spéciaux par téléphone au +49 (0) 4472 895-0. Vraag de speciale brochures aan via +49 (0) 4472 895-0.
Chevaux Böckmann
Böckmann paarden
Pension respectant le bien-être des animaux avec
1
2
1
Étalons & élevage / Hengsten & Fokkerij
2
Entraînement / Training
3
Sport / Sport
4
Pension / Pension
alimentation individuelle, poulinage, excellente formation au dressage et au saut d’obstacles, écurie d’étalons hautement décorés, reproducteurs de prestige et nombreux succès d’élevage internationaux. – Tout www.boeckmann-horses.com
l’univers du cheval de manière centralisée ! Diervriendelijke huisvesting met individuele verzorging, veulenen, succesvolle opleiding in dressuur en springen en
3
4
de veelvuldig onderscheiden hengstenstal met topverervers en veel internationale foksuccessen. – Alles voor het paard. Alles op een plaats!
Demandez notre catalogue Écurie par téléphone au +49 (0) 4472 8449. Vraag de stalcatalogus aan via +49 (0) 4472 8449. 7
Mieux qu’un standard : Le standard Böckmann. Meer dan standaard: De Böckmann standaard.
8
Le contact avec les chevaux a toujours été source d’innovations constantes. Klaus et Roger Böckmann s’occupent personnellement du test pratique d’un prototype. Uit de omgang met de eigen paarden komen steeds weer innovaties voort. Bij de praktijktest van een prototype helpen Klaus en Roger Böckmann zelf een handje mee.
Le standard Böckmann sans supplément De Böckmann standaard zonder meerprijs
>BON POUR LA STABILITÉ DES VALEURS >GOED VOOR DE STABIELE WAARDE
Bon pour la stabilité des valeurs.
BON POUR VOTRE CHEVAL GOED VOOR UW PAARD
BON POUR VOUS GOED VOOR U
Goed voor de stabiele waarde.
Qualité d’origine Böckmann jusque dans les moindres détails. Pour vous, cela signifie une
Originele Böckmann-kwaliteit tot in het detail. – Dat betekent voor u: lange levensduur en
excellente durabilité et une valeur de revente élevée. C’est possible grâce à des matériaux
een bijzonder hoge waarde bij het doorverkopen. Dit wordt gerealiseerd door het gebruik van
de qualité présentant une grande solidité de transformation. Jugez par vous-même !
hoogwaardige materialen en een solide verwerking op alle punten. Overtuig uzelf !
1. Châssis / Het chassis
Bon pour la stabilité des valeurs. / Goed voor de stabiele waarde. Conçu pour résister à de lourdes charges avec ses essieux à 8 raccords à vis sur la structure à longerons et son cadre en acier galvanisé à chaud Gemaakt voor grote belasting dankzij 8-voudig aan de langsliggerconstructie vastgeschroefde assen en thermisch verzinkt stalen frame
Stabilité du cadre assurée par un cadre en profilés en Z en acier spécial galvanisé à chaud et vissé fermement à la carrosserie Stabiel frame dankzij een doorlopend Z-profielßframe van thermisch verzinkt speciaal staal – stevig aan de opbouw vastgeschroefd
2. Extérieur / De buitenopbouw
Résistant et imputrescible grâce à son plancher en aluminium de qualité (en option* sur certains modèles) ; renforcement assuré par un profilé fermé sous le plancher Robuust en verrot niet dankzij de kwaliteits-aluminiumvloer (ged. optie*); in het sta-gedeelte versterkt door een gesloten profiel
Bon pour la stabilité des valeurs. / Goed voor de stabiele waarde. Toit polyester stable avec profilé en aluminium fixé au moyen de vis en acier inoxydable V2A Stabiele polyesterkap dankzij rondom lopende, met V2A-edelstaalschroeven vastgeschroefd aluminiumkapdragerprofiel
2
3
1
Coque en polyester 21 mm avec noyau Plywood (bois multiplis plastifié)
Coque en aluminium anodisé
Coque en Plywood (bois multiplis plastifié) 18 mm lamellé-collé à 13 épaisseurs
Polyester-opbouw, 21 mm met plywoodkern
Aluminiumopbouw, geëloxeerd
Plywood-opbouw, 18 mm, 13-voudig verlijmd
Qualité et stabilité assurées par une structure en sandwich polyester (1), des profilés en aluminium (2) ou du Plywood (bois multiplis plastifié) (3) Kwaliteit en stabiliteit dankzij polyester-sandwich-constructie (1), aluminium-dubbelprofielen (2) of vastgelijmd kwaliteits-plywood (3)
3. Intérieur / Het interieur
Excellente stabilité grâce aux cornières d’angle et aux renforts latéraux en acier galvanisé en profilés M massifs en acier galvanisé Stabiele opbouw dankzij overlappende hoekschroefverbindingen en thermisch verzinkte stalen zijsteunen van massief M-profiel
Bon pour la stabilité des valeurs. / Goed voor de stabiele waarde. Système de bat-flanc stable grâce à un cadre en acier massif soudé Stabiele tussenschotconstructie dankzij massief gelast stalen frame
Plancher recouvert d’un caoutchouc résistant entièrement encollé et jointé Sterk, dankzij volledig verlijmde en verzegelde rubbervloer
* Pour connaître les détails de l’équipement série, veuillez consulter les pages produits correspondantes / Zie de betreffende productpagina’s voor de precieze serie-uitvoering
Pare-bottes en matière composite particulièrement résistant aux chocs sur les parois latérales (en option sur certains modèles*) Trapbescherming dankzij bijzonder slagvaste kunststof aan de zijwanden (gedeeltelijk optie*)
9
Le standard Böckmann sans supplément De Böckmann standaard zonder meerprijs
Bon pour votre cheval.
Goed voor uw paard.
De la hauteur de chargement au nouveau système à barres de sécurité
Van laadhoogte tot en met het nieuwe Multi Safe System (MSS): De volgende detailoplossingen
« MSS » (Multi Safe System), les solutions série suivantes sont nées de l’expérience
(allemaal standaard) zijn vanuit de ervaring met de eigen paarden ontwikkeld en consequent
de la famille Böckmann avec ses propres chevaux et adaptées de manière
afgestemd op hún behoeften. Zo voelt zich uw paard compleet verzorgd!
conséquente à leurs besoins. Pour que votre cheval se sente parfaitement bien !
1. Embarquement et débarquement / In- en uitstap Faible hauteur d’embarquement grâce au châssis à suspension confort « CFFplus » surbaissé (voir page de droite) Geringe laadhoogte dankzij verlaagd Comfort-geveerd-chassis “CFFplus” (zie rechter pagina)
Bon pour votre cheval. / Goed voor uw paard. Large passage grâce aux arêtes de toit étroites et à la bâche automatique encastrée Grote doorgang dankzij smalle kapkanten en aan de binnenzijde liggend huifzeil
2. Intérieur / Het interieur
Bon pour votre cheval. / Goed voor uw paard. Grande liberté de mouvement pour la tête du cheval grâce à un aménagement généreux de l’espace sur tous les modèles Böckmann Veel hoofdvrijheid dankzij royale ruimtelijke concepten in alle Böckmann modellen
Plancher recouvert d’un caoutchouc antidérapante Stevig staan dankzij rubbervloer met antislip-textielstructuur
3. Confort de transport / Het rijcomfort Tenue de route optimale grâce au châssis Comfort* à suspension souple et à de bonnes propriétés de conduite Optimale wegligging dankzij het verlaagde Comfort-geveerd-chassis* met zachte vering en goedmoedige rijeigenschappen
10
Maintien optimal grâce aux lattes transversales moulées et aux arrêtoirs latéraux sur le revêtement du pont arrière Optimale grip dankzij speciale dwarse loopstrips en zijstops op de achterklepbekleding
Vaste espace pour la queue grâce à l’écart généreux entre la barre de sécurité et le pont arrière Veel plaats voor de staart dankzij de grote afstand tussen boxstang en de achterklep
Bon pour votre cheval. / Goed voor uw paard. Encore plus de confort de conduite grâce au châssis World Class* conforme au standard automobile avec suspensions à roues indépendantes et ressorts hélicoïdaux Nog meer rijcomfort dankzij het World-Class-chassis* volgens automobielstandaard met onafhankelijke wielophanging en schroefvering
* Pour connaître les détails de l’équipement série (« CFFplus » ou « WCFplus »), veuillez consulter les pages des produits correspondants / Zie voor de precieze serie-uitvoering (“CFFplus” of “WCFplus”) de betreffende productiepagina’s
Climat intérieur optimal grâce à la bâche automatique à filet intégré** et fermetures auto-agrippantes (protège également de la pluie et du froid) Optimaal binnenklimaat dankzij huifzeil met geïntegreerd net** en klittenbandsluitingen (beschermt ook tegen regen en koude)
** Modèle déposé / Beschermd gebruiksmodel
BON POUR LA STABILITÉ DES VALEURS GOED VOOR DE STABIELE WAARDE
4. Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System***) / Het Multi Safe System*** (MSS) Libération rapide grâce aux barres de sécurité pouvant dorénavant être débloquées vers le bas à l’avant et vers le haut et vers le bas à l’arrière Snel loskomen dankzij boxstangen, die nu zowel voor naar onderen als achter naar boven en onderen in werking kunnen worden gesteld
DÉBLOCAGE VERS LE BAS À L’AVANT ! WORDT VOOR NAAR ONDEREN GEACTIVEERD!
DÉBLOCAGE VERS LE HAUT ET VERS LE BAS À L’ARRIÈRE ! WORDT ACHTER NAAR BOVEN EN ONDEREN GEACTIVEERD!
Sécurité accrue grâce aux barres de sécurité pouvant être débloquées à l’avant et à l’arrière (système anti-panique à l’avant et à l’arrière) Meer veiligheid door boxstangen die voor en achter activeerbaar zijn (anti-panieksysteem voor en achter)
5. Bat-flancs / De tussenschotten T 180 Pour très grands chevaux Voor extra grote paarden D’une hauteur au garrot d’env. 180 cm
Stokmaat: ca. 180 cm
>BON POUR VOTRE CHEVAL >GOED VOOR UW PAARD
BON POUR VOUS GOED VOOR U
Bon pour votre cheval. / Goed voor uw paard.
AVANT VOOR
ARRIÈRE ACHTER
Adaptation individuelle grâce aux barres de sécurité réglables en hauteur à l’avant et réglables en hauteur et en longueur à l’arrière Individuele aanpassing dankzij voor in de hoogte verstelbare en achter in hoogte- en lengte verstelbare boxstangen
Bon pour votre cheval. / Goed voor uw paard. T 165
T 155 T 145
Pour grands chevaux Voor grote paarden D’une hauteur au garrot d’env. 165 cm
Stokmaat: ca. 165 cm
Pour chevaux moyens Voor middelgrote paarden D’une hauteur au garrot d’env. 155 cm
Stokmaat: ca. 155 cm
Pour petits chevaux Voor kleine paarden D’une hauteur au garrot d’env. 145 cm
Stokmaat: ca. 145 cm
Tous les modèles Böckmann Alle Böckmann standaard modellen
Tous les modèles Western Alle Böckmann Western modellen
Tous les modèles Poney et Islandais Alle Böckmann Pony en IJslander modellen
Nouveau concept de bat-flancs : chaque produit est équipé d’un bat-flanc adapté à votre cheval. Si vous le souhaitez, vous pouvez équiper votre van du bat-flanc qui convient le mieux à votre cheval. Nieuw tussenschotconcept: In de productuitvoeringen is het juiste tussenschot voor uw paard al ingebouwd. Op verzoek kunt u uw paardentrailer voorzien van het tussenschot dat bij uw paard past.
6. Concept de sécurité / Het veiligheidsconcept Absence totale d’arêtes vives grâce à des charnières et à des têtes de vis arrondies Geen scherpe kanten dankzij afgeronde scharnieren en schroefkoppen
*** Modèle déposé et demande de brevet déposée / Beschermd gebruiksmodel, octrooi aangevraagd
Agrandissement optique de l’espace grâce à un bat-flanc en PVC transparent coulissant vers la droite et vers la gauche à l’arrière pour l’embarquement Optische ruimtevergroting dankzij transparant PVC-tussenschot, dat bovendien bij het inladen achter naar rechts of links kan worden verschoven
Bon pour votre cheval. / Goed voor uw paard. Grâce aux renforts arrière spécialement perforés, les sabots du cheval ne peuvent pas glisser Geen doorglijden van de paardenhoef dankzij gesloten achtersteunen met speciale perforatie
La tête du cheval est protégée par les grilles intégrées aux fenêtres – sans arêtes ni coins saillants Hoofdbescherming dankzij de in de ramen geïntegreerde roosters – zonder uitstekende hoeken en kanten
11
Le standard Böckmann sans supplément De Böckmann standaard zonder meerprijs
Bon pour vous.
Goed voor u.
Nous ne facilitons pas uniquement la vie des chevaux. Nous facilitons aussi celle
Niet alleen de paarden maken we het leven gemakkelijker. Maar ook alle ruiters.
des cavaliers. De nombreuses innovations Böckmann très pratiques (suspensions,
Veel praktische Böckmann innovaties zoals het chassis, het deurenconcept
concept de portes ou selleries) font leurs preuves jour après jour. De la pratique
of de zadelkamers bewijzen zich iedere dag. Uit de praktijk en voor de praktijk
pour la pratique : tout simplement bon pour vous.
ontwikkeld: gewoon goed voor u!
1. Attelage – dételage / Het aan- en afkoppelen Excellente manœuvrabilité grâce à la roue jockey automatique et aux poignées de manœuvre positionnées de manière optimale Comfortabel rangeren dankzij een hoog, belastbaar autom. steunwiel en optimaal geplaatste rangeergrepen
Bon pour vous. / Goed voor u. Accès libre au coffre grâce à la poignée d’attelage ergonomique et au levier de freinage plats, même en position attelée Ongehinderd toegang tot kofferruimte dankzij platte hartgreep van de koppeling en de platte remhendel – ook wanneer aangekoppeld
2. Manutention / Het gebruik
Bon pour vous. / Goed voor u. Chargement et déchargement aisés grâce à un grand espace entre la barre de sécurité et la sellerie à l’avant du van Veel plaats bij het laden en lossen door een grote afstand tussen boxstangen en zadelkamer in voorste aanhangergedeelte
Interrupteurs faciles d’accès grâce à un commutateur séparé pour l’éclairage intérieur près de la porte de droite Goed bereikbare lichtschakelaar dankzij een speciale lichtschakelaar voor de binnenverlichting aan de rechter instapdeur
3. Confort de transport / Het rijcomfort Tenue de route optimale grâce au châssis Comfort* à suspension souple et à de bonnes propriétés de conduite Optimale wegligging dankzij het verlaagde Comfort-geveerd-chassis* met zachte vering en goedmoedige rijeigenschappen
12
Protection anti-collision et antivol grâce à l’attelage en fonte verrouillable avec Soft Top et poignée ergonomique revêtue de caoutchouc Aanrij- en diefstalbeveiliging dankzij afsluitbare gietijzeren koppeling met soft top aanrijbeveiliging en met rubber beklede, ergonomische hartgreep
Accès rapide au compartiment cheval grâce à une grande porte d’entrée. Intérieur spacieux Snelle toegang tot de paardenruimte door een grote instapdeur en veel plaats in de binnenruimte
Bon pour vous. / Goed voor u. Encore plus de confort de conduite grâce au châssis World Class* conforme au standard automobile avec suspensions à roues indépendantes et ressorts hélicoïdaux Nog meer rijcomfort dankzij het World-Class-chassis* volgens automobielstandaard met onafhankelijke wielophanging en schroefvering
* Pour connaître les détails de l’équipement série (« CFFplus » ou « WCFplus »), veuillez consulter les pages des produits correspondants / Zie voor de precieze serie-uitvoering (“CFFplus” of “WCFplus”) de betreffende productiepagina’s
Plus grande sécurité de conduite grâce aux pneus larges de qualité Veiliger rijden dankzij ruim bemeten kwaliteitsbanden
BON POUR LA STABILITÉ DES VALEURS GOED VOOR DE STABIELE WAARDE
BON POUR VOTRE CHEVAL GOED VOOR UW PAARD
4. Moyens d’attache / De aanbindmogelijkheden
Bon pour vous. / Goed voor u.
À l’intérieur : œillets métalliques à côté des barres de sécurité avant Binnen door middel van metalen ogen naast de voorste boxstangen
Pont arrière : 4 étriers massifs – à utiliser par ex. lors de concours, lorsque les vans sont garés très près les uns des autres Aan de achterklep dankzij 4 massieve steunbeugels – bijv. bij concoursen, als de trailers vlak naast elkaar staan
5. Concept de portes / Het deuren-concept
Paroi latérale : 4 dispositifs pour le système à barres de sécurité « MSS » Aan de zijwand door 4 voorzieningen voor het Multi Safe System (MSS)
Bon pour vous. / Goed voor u. Fermeture optimale grâce au dispositif de verrouillage à 3 points et au joint caoutchouc Optimaal afsluiten dankzij de driepunts-vergrendeling en de rubberafdichting
Une clé unique pour toutes les serrures : clé universelle en trois exemplaires pour la sellerie, la porte et l’attelage en fonte Een sleutel voor alle sloten door een universele sleutel in drievoud voor zadelkamerdeur, instapdeur en gietijzeren koppeling
6. Les selleries / De zadelkamers
Bon pour vous. / Goed voor u.
10
3
9 4
5
12
5 11 2 6 1 1
7
>BON POUR VOUS >GOED VOOR U
Équipement de sellerie standard** (Duo, Champion, Comfort, Master) Uitrusting standaard-zadelkamer** (Duo, Champion, Comfort, Master) 1
Espace de rangement à l’avant (sauf modèles Duo C et Champion C) Opbergvak in de boeg (behalve Duo C en Champion C)
2
Porte de sellerie avec miroir, filet de porte et crochet à bride / Zadelkamerdeur met spiegel, deurnet, trenshaak
3
Pelle en plastique et balai télescopique / Kunststofschep en uitschuifbare bezem
4
Éclairage intérieur avec interrupteur / Binnenverlichting met lichtschakelaar
5
Porte-selles rembourrés escamotables / Uittrekbare, beklede zadelhouder
6
Porte-tapis (en partie disponible en série) / Dekkleedhouder (gedeeltelijk serie)
7
Ecoulement d’eau de la sellerie lors du nettoyage / Zadelkamer-afwatering bij reiniging
8
Plancher avec caoutchouc collé jointé / Doorlopende, verzegelde rubbervloer
9
Ventilation forcée / Geforceerde ventilatie
10 Rigole d’écoulement / Regenlijst 8
Sellerie standard Duo, Champion, Comfort, Master (modèles également disponibles en version Western) Standaard-zadelkamer Duo, Champion, Comfort, Master (Modellen ook als Western-versie verkrijgbaar)
8
7
Grandes selleries Big Master, XL (modèles également disponibles en version Western) Grote zadelkamer Big Master, XL (Modellen ook als Western-versie verkrijgbaar)
** Pour toute information sur la sellerie de la famille Uno, Portax et Traveller, veuillez consulter les pages des produits correspondants Zie voor info over de zadelkamer voor de Uno-, Portax- en Traveller-Familie de bijbehorende productpagina’s
• Deux solides crochets à bride supplémentaires à l’intérieur / Nog twee stabiele trenshaken binnen Équipement supplémentaire : grande sellerie** (Big Master, XL) Extra uitrusting grote zadelkamer** (Big Master, XL) 11 Deuxième espace de rangement à l’avant / Tweede opbergvak in de boeg 12 Deuxième porte sellerie depuis l’intérieur / Tweede toegangsdeur vanuit de binnenruimte • Deux mangeoires à suspendre / Twee ophangbare voerbakken 13
Aussi individuelles que vos chevaux : nos familles de design. Net zo individueel als uw paarden: onze design-families.
14
15
Trouver le bon produit De productzoeker
Trouver le bon produit. Famille de design Designfamilie
Modèle de base Basismodel
Uno C
Page Pagina
Matériau coque Opbouwmateriaal
19
Plywood/Toit polyester Plywood/Polyesterkap
20
Plywood/Toit polyester Plywood/Polyesterkap
De productzoeker. Croquis Bovenaanzicht
Dimensions intérieures* Sellerie Binnenafmetingen* Zadelkamer
3100 x 1300 x 2300
Anglaise (option) Engels (optie)
3100 x 1650 x 2300
Anglaise (option) Engels (optie)
Nombre de chevaux Aantal paarden
Modèle Model-uitvoering
(ou jument/poulain) (of merrie/veulen) Attelage / Koets
La nouvelle génération De nieuwe generatie
Duo C
BESTSELLER
p. / s. 48
Western / Western p. / s. 48 Poney / Pony
p. / s. 49
Islandais / IJslander p. / s. 49
Duo R
21
Plywood/Toit polyester Plywood/Polyesterkap
3280 x 1650 x 2300
Anglaise Engels
Champion Uno C
22
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
3100 x 1300 x 2300
Anglaise (option) Engels (optie)
22
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
3100 x 1650 x 2300
Anglaise (option) Engels (optie)
(ou jument/poulain) (of merrie/veulen) Attelage / Koets
Champion C
p. / s. 48
Western / Western p. / s. 48 Poney / Pony
p. / s. 49
Islandais / IJslander p. / s. 49
Suspension Chassis
MASTER
Champion R
23
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
3280 x 1650 x 2300
Anglaise Engels
Big Champion R
23
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
3415 x 1750 x 2300
Anglaise Engels
Western / Western p. / s. 48
Comfort
24 – 25
Tout polyester Massief polyester
3240 x 1650 x 2300
Anglaise Engels
Western / Western p. / s. 48
Master
29
Tout polyester Massief polyester
3260 x 1650 x 2350
Anglaise Engels
Big Master
30
Tout polyester Massief polyester
3600 x 1750 x 2300
Anglaise Engels
Mega Master
32
Tout polyester Massief polyester
4600 x 1750 x 2300
Anglaise (accessible à pied)
Engels (begaanbaar)
* (longueur x largeur x hauteur en mm) (lengte x breedte x hoogte in mm)
16
i
C = compact (nez aplati) | R = nez rond, aérodynamique (en série avec sellerie) C = Compact (stompe boeg) | R = ronde, aerodynamische boeg (standaard met zadelkamer)
Western / Western p. / s. 48 Western / Western p. / s. 48 (Porte-selle pour selles western) (Zadelbok voor westernzadels)
Famille de design Designfamilie
Suspension Chassis
Modèle de base Basismodel
Page Pagina
Matériau coque Opbouwmateriaal
Croquis Dimensions intérieures* Bovenaanzicht Binnenafmetingen*
Sellerie Zadelkamer
Nombre de chevaux Aantal paarden
XL
34
Tout polyester Massief polyester
3310 x 1650 x 2300
Anglaise Engels
Western / Western p. / s. 48
Portax A
37
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
3460 x 1750 x 2300
Anglaise (dans le nez ; option) Engels (in boeg; optie)
Western / Western p. / s. 48
Portax AE
37
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
3460 x 1750 x 2300
Anglaise (dans le nez) Engels(in boeg)
Portax AK
38
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
3460 x 1750 x 2300
Anglaise (dans le nez ; option) Engels (in boeg; optie)
Modèle Model-uitvoering
XL
PORTAX
Pour petits chevaux d’une hauteur au garrot jusqu’à env. 145 cm / Voor kleine paarden met stokmaat tot ca. 145 cm 3 Porte-selle Traveller 3170 x 2000 x 2100
S-21-145
Traveller M-21-145
TRAVELLER
41
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap
Traveller L-21-145
3 Zadelhouder
(2 – 3)
3570 x 2000 x 2100
3 Porte-selle 3 Zadelhouder
(3 – 4)
4580 x 2000 x 2100
3 Porte-selle 3 Zadelhouder
(4 – 5)
Pour chevaux moyens d’une hauteur au garrot jusqu’à env. 155 cm / Voor middelgrote paarden met stokmaat tot ca. 155 cm 3 Porte-selle** Traveller 3570 x 2000 x 2400
M-24-155
Traveller
42
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap 4580 x 2000 x 2400
L-24-155
3 Zadelhouder**
(2 – 3)
4 Porte-selle** 4 Zadelhouder**
(3 – 4)
Pour grands chevaux d’une hauteur au garrot jusqu’à env. 165 cm / Voor grote paarden met stokmaat tot ca. 165 cm 2 Porte-selle Traveller 3570 x 2000 x 2400
M-24-165
Traveller L-24-165
43
Aluminium anodisé/Toit polyester geëelox. Aluminium/Polyesterkap 4580 x 2000 x 2400
2 Zadelhouder 3 Porte-selle 3 Zadelhouder
* (longueur x largeur x hauteur en mm) ** pour grandes selles (lengte x breedte x hoogte in mm) voor grote zadels
Sous réserve de modification de la construction ou de l’équipement. Poids et dimensions approximatifs ; modifications possibles en raison d’équipements supplémentaires. Certaines illustrations et certains croquis ne correspondent pas à l’équipement série. Constructie- en uitrustingswijzigingen voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, kunnen vanwege extra uitrusting worden gewijzigd. Afbeeldingen en bovenaanzicht komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
17
La nouvelle génération De nieuwe generatie
La famille Bestseller. De Bestseller Familie.
DES AVANTAGES ÉVIDENTS : NOUVEAU DESIGN & FONCTIONNALITÉ OPTIMALE. Le design caractéristique des modèles de la nouvelle famille Bestseller attire tous les regards. Grâce à leur forme aérodynamique, ils sont encore plus faciles à tracter et réduisent sensiblement votre consommation d’essence. Même si elles ne sont pas visibles au premier coup d’œil, les nombreuses nouveautés de la série, parmi lesquelles le système à barres de sécurité, sont tout aussi innovatrices.
ONMISKENBARE VOORDELEN: NIEUW DESIGN – MAXIMALE FUNCTIONALITEIT. Het markante design maakt de nieuwe Bestseller Familie tot een echte eyecatcher. Door de aerodynamische vorm zijn de modellen nu nog gemakkelijker te trekken en daardoor daalt het brandstofverbruik merkbaar. Niet op het eerste gezicht zichtbaar, maar net zo innovatief zijn de vele andere nieuwe ontwikkelingen. Hiertoe behoren o.a. het veiligheids-boxstangensysteem.
18
Uno C
Duo C
Duo R
Page 19 Pagina 19
Page 20 Pagina 20
Page 21 Pagina 21
Champion C
Champion R
Comfort
Champion Uno C Page 22 Pagina 22
Big Champion R Page 23 Pagina 23
Page 24 – 25 Pagina 24 – 25
La famille Bestseller De Bestseller Familie
>UNO C
DUO C
DUO R
CHAMPION C/CHAMPION UNO C
CHAMPION R/BIG CHAMPION R
COMFORT
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE SERIE-UITVOERING
Uno C Profitez sur les modèles Uno des nombreuses solutions Böckmann disponibles en série : toit polyester gris clair métal, revêtement de pont
Uno CS
arrière Böckmann, nouveau système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System), dispositif de verrouillage à 3 points et bien plus encore ! Profiteer bij de Uno-modellen van de vele Böckmann detailoplossingen in de serieuitvoering: bijvoorbeeld van de polyesterkap in zilver-metallic, de originele Böckmann-mat op de achterklep, het nieuwe Multi Safe System (MSS), de driepunts-deurvergrendeling – en nog veel meer!
Infos en bref /
Korte info
Nombre de chevaux / Aantal paarden
Élément phare / Highlight
(ou jument/poulain) / (of merrie/veulen) Plywood / Plywood
Coque / Opbouw
Nouveau Nieuw
Coloris* / Kleuren*
Nouveau Nieuw
Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
Nouveauté / Noviteit
Nouveau Nieuw
Uno CA
Uno CG
Coque en Plywood anthracite. Décor « Cheval à l’obstacle » (option) Plywood-opbouw in antraciet. Optie: Decor “Springpaard” (optie)
Coque en Plywood gris granit Plywood-opbouw in granietgrijs
Multi Safe System (MSS)** Chaque ustensile est à sa place dans la sellerie encastrée disponible en option et au porte-selle fixé sur la porte Alles op zijn plaats, dankzij de optionele, aan de binnenzijde liggende zadelkamer en de binnen aan de deur gemonteerde zadelhouder
* Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 ** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 26 – 27 Pag. 26 – 27
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
19
La famille Bestseller De Bestseller Familie
Duo C Le modèle Duo C séduit par la solidité de sa construction en série, sa coque en Plywood à 13 épaisseurs et son équipement complet. Une sellerie
Duo CG
équipée de porte-selles escamotables et réglables en hauteur, un éclairage intérieur et un vaste équipement sont disponibles en option. De Duo C overtuigt standaard met een robuuste constructie, 13-voudig verlijmde plywood-opbouw en een uitgebreide uitrusting. Optioneel krijgt u een zadelkamer met uittrekbare en in hoogte verstelbare zadelhouders, binnenverlichting en een royaal uitrustingspakket.
Infos en bref /
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Korte info
Nombre de chevaux / Aantal paarden
Plywood / Plywood
Coque / Opbouw
Nouveau Nieuw
Coloris* / Kleuren* Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
Suspension (option) / Chassis (optie)
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Nouveauté / Noviteit
20
Nouveau Nieuw
Nouveau Nieuw
Multi Safe System (MSS)**
* Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 ** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
DÉBLOCAGE VERS LE BAS À L’AVANT ! WORDT VOOR NAAR ONDEREN GEACTIVEERD!
DÉBLOCAGE VERS LE HAUT ET VERS LE BAS À L’ARRIÈRE ! WORDT ACHTER NAAR BOVEN EN ONDEREN GEACTIVEERD!
Nouveau système « MSS » (Multi Safe System**) à barres de sécurité réglables en hauteur et en longueur à l’avant et à l’arrière Het nieuwe in de hoogte en lengte verstelbare veiligheids-boxstangensysteem (anti-panieksysteem) Multi Safe System** voor vóór en achter
Duo CA
Duo CS
Coque en Plywood anthracite. Toit polyester anthracite métal et décor « Cheval à l’obstacle » (options) Plywood-opbouw in antraciet. Polyesterkap in antraciet-metallic met decor “Springpaard” (opties)
Coque en Plywood gris clair Plywood-opbouw in zilver
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 26 – 27 Pag. 26 – 27
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
UNO C
>DUO C
>DUO R
CHAMPION C/CHAMPION UNO C
CHAMPION R/BIG CHAMPION R
COMFORT
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE SERIE-UITVOERING
Duo R Le modèle aérodynamique Duo R assure une grande liberté de mouvement de tête à votre cheval. Il possède non seulement une optique de qualité avec
Duo RA
son nouveau nez polyester Böckmann, mais aussi davantage de place dans la sellerie de série, équipée notamment de porte-selles escamotables et réglables en hauteur. De aerodynamische Duo R biedt uw paard veel hoofdvrijheid en aan u, behalve dat hij er hoogwaardig uitziet, door de nieuwe Böckmann polyesterboeg veel extra plaats in de standaard zadelkamer. O. a. met uittrekbare en in hoogte verstelbare zadelhouders.
Infos en bref /
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Korte info
Nombre de chevaux / Aantal paarden
Plywood / Plywood
Coque / Opbouw
Nouveau Nieuw
Coloris* / Kleuren*
Nouveau Nieuw
Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
Suspension (option) / Chassis (optie)
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Nouveauté / Noviteit
Nouveau Nieuw
Multi Safe System (MSS)**
* Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 ** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
Sellerie avec espace de rangement, porte-selles escamotables, pelle, balai, miroir, filet de porte, porte-tapis et éclairage intérieur Zadelkamer met opbergvak, uittrekbare zadelhouders, schep, bezem, spiegel, deurnet, dekkleedhouder en binnenverlichting
Duo RS
Duo RG
Coque en Plywood gris clair. Décor « Dressage » (option) Plywood-opbouw in zilver. Decor “Dressuur” (optie)
Coque en Plywood gris granit Plywood-opbouw in granietgrijs
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 26 – 27 Pag. 26 – 27
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
21
La famille Bestseller De Bestseller Familie
Champion C Champion Uno C Les nouveaux modèles Champion C pour deux chevaux et Champion Uno C pour un cheval (ou
Champion C
pour une jument avec poulain) : grâce à leurs parois latérales solides en aluminium de 1500 mm de hauteur, à leur pare-bottes et à leur plancher en aluminium de qualité disponible en série, ils sont parfaitement adaptés à un usage quotidien. De nieuwe Champion C voor twee paarden en Champion Uno C voor één paard – resp. voor een merrie met veulen – is voorzien van robuuste aluminiumzijwanden (1500 mm hoog), trapbescherming en de standaard kwaliteits-aluminiumvloer ideaal voor het dagelijkse gebruik.
Infos en bref /
Korte info
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Nombre de chevaux / Aantal paarden
Champion C Champion Uno C
2
(ou jument/poulain) / (of merrie/veulen) Aluminium anodisé / Geëloxeerd aluminium
Coque / Opbouw Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
1
Champion Uno C
Champion C avec option: toit polyester anthracite métal met opties: polyesterkap in antraciet-metallic 3
Suspension (option) / Chassis (optie)
Nouveauté / Noviteit
22
Nouveau Nieuw
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Multi Safe System (MSS)*
* Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
Confort et durabilité grâce au rembourrage supplémentaire des barres de sécurité (1), au rembourrage latéral (2) et aux pare-bottes latérales (3) Meer comfort en langere levensduur door de extra boxstangen-bekleding (1), de stootkussens aan de zijkant (2) en de trapbescherming aan beide zijwanden (3)
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 26 – 27 Pag. 26 – 27
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
UNO C
DUO C
DUO R
>CHAMPION C/CHAMPION UNO C
>CHAMPION R/BIG CHAMPION R
COMFORT
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE SERIE-UITVOERING
Champion R Big Champion R Les modèles Champion R sont équipés d’un nez en polyester qui agrandit considérablement
Champion R
la zone frontale et d’une vaste sellerie. Le modèle Big Champion R est particulièrement spacieux avec une longueur intérieure de 3415 mm et une largeur intérieure de 1750 mm. De Champion R-modellen beschikken over een polyesterboeg die het frontgedeelte duidelijk vergroot, en een royale zadelkamer. De Big Champion R zorgt door een binnenlengte van 3415 mm en een binnenbreedte van 1750 mm voor een bijzonder groot ruimteaanbod.
Infos en bref /
Korte info
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Big Champion R
Nombre de chevaux / Aantal paarden Coque / Opbouw
Aluminium anodisé / Geëloxeerd aluminium
Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
Suspension (option) / Chassis (optie)
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Nouveauté / Noviteit
Nouveau Nieuw
Multi Safe System (MSS)*
Champion R
avec option: toit et nez polyester anthracite métal et décor « Cheval à l’obstacle » met opties: polyesterkap en -boeg in antraciet-metallic met decor “Springpaard”
Sellerie avec espace de rangement, porte-selles escamotables, pelle, balai, miroir, filet de porte, porte-tapis et éclairage intérieur Zadelkamer met opbergvak, uittrekbare zadelhouder, schep, bezem, spiegel, deurnet, dekkleedhouder en binnenverlichting ingericht
* Système à barres de sécurité «MSS» (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 26 – 27 Pag. 26 – 27
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
23
La famille Bestseller De Bestseller Familie
Comfort Coque tout polyester anthracite/gris clair métal Massief polyester-opbouw in antraciet/zilver-metallic
24
UNO C
DUO C
DUO R
CHAMPION C/CHAMPION UNO C
CHAMPION R/BIG CHAMPION R
>COMFORT
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE SERIE-UITVOERING
Comfort Vous allez vite comprendre pourquoi nous avons appelé ce van « Comfort ». Sa forme sportive et dynamique et son châssis à suspension confort « CFFplus » vous garantissent un plaisir de conduite exceptionnel. Le modèle Comfort séduit également par la générosité de son espace pour la tête de votre cheval et par de nombreuses possibilités de rangement dans la sellerie. L’équipement est complété notamment par le nouveau système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System). U ziet meteen waarom we deze paardentrailer “Comfort” noemen. U beleeft veel rijplezier aan de sportieve en dynamische vormen en het comfortabel geveerde chassis “CFFplus”. Bovendien overtuigt de
Comfort
Comfort
avec option : pare-bottes et hayon polyester met opties: trapbescherming en polyester-bovenklep
Coque tout polyester gris clair. Décor «Artline » et hayon polyester (options) Massief polyester-opbouw in zilver. Decor “Artline” en polyester-bovenklep (opties)
Infos en bref /
Korte info
Comfort met veel plaats in het hoofdgedeelte voor uw paarden en de talrijke opbergmogelijkheden in de zadelkamer. De uitvoering wordt o.a. gecompleteerd door het nieuwe Multi Safe System (MSS).
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Nombre de chevaux / Aantal paarden
Tout polyester / Massief polyester
Coque / Opbouw Coloris* / Kleuren* Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
Suspension (option) / Chassis (optie)
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Nouveauté / Noviteit
Nouveau Nieuw
Multi Safe System (MSS)**
* Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 ** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
Sellerie avec espace de rangement, porte-selles escamotables, pelle, balai, miroir, filet de porte, porte-tapis et éclairage intérieur Zadelkamer met opbergvak, uittrekbare zadelhouder, schep, bezem, spiegel, deurnet, dekkleedhouder en binnenverlichting ingericht
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 26 – 27 Pag. 26 – 27
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
25
La famille Bestseller De Bestseller Familie
Équipement série.
Serie-uitvoering.
max. max.
Uno C Duo C Duo R
1600 kg*
2760 mm
1860 mm
4490 mm
2300 mm
1300 mm
3100 mm
848kg*
Nouveau Nieuw
2400 kg **
2730 mm
2200 mm
4500 mm
2300 mm
1650 mm
3100 mm
1539kg*
Nouveau Nieuw
2400 kg **
2730 mm
2200 mm
4500 mm
2300 mm
1650 mm
3280 mm
1509kg*
1600 kg*
2760 mm
1830 mm
4490 mm
2300 mm
1300 mm
3100 mm
840 kg*
Nouveau Nieuw
2400 kg **
2730 mm
2200 mm
4500 mm
2300 mm
1650 mm
3100 mm
1502 kg*
Nouveau Nieuw
2400 kg **
2730 mm
2200 mm
4500 mm
2300 mm
1650 mm
3280 mm
1497 kg*
2400 kg **
2745 mm
2300 mm
4850 mm
2300 mm
1750 mm
3415 mm
1401 kg*
2400 kg **
2730 mm
2200 mm
4500 mm
2300 mm
1650 mm
3240 mm
1501 kg*
Champion Uno C Champion C Champion R Big Champion R Comfort
Nouveau Nieuw
Sous réserve de modification de la construction ou de l’équipement. Poids et dimensions approximatifs ; modifications possibles en raison d’équipements supplémentaires. Constructie- en uitrustingswijzigingen voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, kunnen vanwege extra uitrusting worden gewijzigd.
Vaste espace pour vos ustensiles d’équitation dans la sellerie (en option sur modèle Champion C)
Grande liberté de mouvement pour la tête de votre cheval grâce à un nez large
Grande liberté de mouvement pour la tête
Veel hoofdvrijheid dankzij een brede boeg
Veel hoofdvrijheid
Veel plaats voor rijbenodigdheden in de zadelkamer (toebehoren bij Champion C)
Encore plus d’espace dans la sellerie grâce à un nez polyester rond (de série sur les modèles Champion R, Big Champion R et Comfort) Nog meer plaats in de zadelkamer door een ronde polyesterboeg (serie bij Champion R, Big Champion R en Comfort)
Grande liberté de mouvement pour le cavalier lors de l’embarquement Veel bewegingsvrijheid voor de ruiter bij het inladen
26
* Diminution possible du PTAC à 1300/1200/1100 kg * Vermindering totaalgewicht mogelijk
2300 mm
(ou jument/poulain) (of merrie/veulen)
Nouveau
(ou jument/poulain) (of merrie/veulen)
** Diminution possible du PTAC à 2000 kg ** Verminderung totaalgewicht mogelijk tot 2000 kg
UNO C
DUO C
DUO R
CHAMPION C/CHAMPION UNO C
CHAMPION R/BIG CHAMPION R
COMFORT
>L’ÉQUIPEMENT SÉRIE >SERIE-UITVOERING
Châssis / Chassis
Tenue de route optimale grâce au châssis surbaissé à suspension Comfort Optimale wegligging door verlaagd Comfort-geveerd-chassis
Conçu pour résister à de lourdes charges avec ses essieux boulonnés 8 fois sur la structure à longerons et son cadre en acier galvanisé à chaud Gemaakt voor grote belasting dankzij 8-voudig aan de langsliggerconstructie vastgeschroefde assen en thermisch verzinkt stalen frame
Attelage et dételage sécurisés grâce à l’attelage verrouillable en fonte doté d’une poignée confortable gainée et d’un Soft Top (protection anti-collision) Veilig aan- en afkoppelen dankzij de afsluitbare gietijzeren koppeling met ommantelde comfortgreep en soft top (aanrijbeveiliging)
Équipement série supplémentaire :
Verdere serie-uitvoering:
• Attelage vissé en V et roue jockey automatique
• Vastgeschroefde V-dissel met autom. steunwiel
• Généreux système d’éclairage avec phare de recul et fiche à 13 pôles
• Grote verlichtingseenheid met achteruitrijlicht en 13-polige stekker
• Pneus larges de qualité
• Royale kwaliteitsbanden
• Plancher massif de qualité en aluminium (option Comfort)
• Massieve kwaliteits-aluminiumvloer (bij Comfort opties)
• Attelage en fonte verrouillable doté d’une poignée confortable gainée et d’un Soft Top (protection anti-collision)
• Afsluitbare gietijzeren koppeling met ommantelde comfortgreep en soft top (aanrijbeveiliging)
Extérieur / Buitenopbouw
(Uno : 3 renforts en acier) (Uno: 3 stalen steunen) Beauté des formes et air frais assurés grâce au toit polyester gris clair métal avec de grandes fenêtres basculantes anti-reflets garantissant une arrivée d’air optimale
Fraai en met frisse lucht door de zilver-metallic polyesterkap met grote, ontspiegelde uitzetramen voor optimale luchttoevoer
Climat intérieur optimal grâce à la bâche automatique à filet intégré*** (protège également de la pluie et du froid) Optimaal binnenklimaat dankzij door huifzeil met geïntegreerd net*** (beschermt ook tegen regen en koude)
Pont arrière ultra-résistant grâce à 4 renforts en acier et 2 renforts massifs en acier avec grille de chaque côté (renfort arrière fermé) Sterk belastbare achterklep door 4 stalen steunbalken en 2 massieve achtersteunen met speciale perforatie per kant (achterste gesloten)
Équipement série supplémentaire :
Verdere serie-uitvoering:
• Coque en Plywood (bois multiplis plastifié) • Boulons en acier V2A • Garde-boue en plastique anti-choc • Système de levage au niveau du pont arrière • Marche sur le pont arrière • Poignée de manœuvre • Paroi latérale : bandes de décor avec tête de cheval • Portes verrouillables avec dispositif de fermeture à 3 points • Coque tout polyester (Comfort) ou aluminium anodisé à double paroi (Champion) • Renfort arrière fermé
• Met kunststof beklede plywood-opbouw • V2A-edelstaal-schroefverbinding op opbouw • Slagvast kunststofspatbord • Hefinrichting aan achterklep • Aantrede bij achterklep • Rangeergreep • Decorstrook aan zijwand met paardenkop • Afsluitbare deuren met driepunts-deurvergrendeling • Massief polyester-opbouw (Comfort) resp. geëloxeerde, dubbelwandige aluminium-opbouw (Champion) • Achtersteun gesloten
Équipement série supplémentaire :
Verdere serie-uitvoering:
• Bat-flanc en PVC transparent avec partie supérieure en PVC (sauf modèle Uno C)
• PVC-transparant tussenschot, flexibel met PVC-bovenstuk (behalve Uno C)
Intérieur / Interieur Nouveau Nieuw
DÉBLOCAGE VERS LE BAS À L’AVANT ! WORDT VOOR NAAR ONDEREN GEACTIVEERD!
DÉBLOCAGE VERS LE HAUT ET VERS LE BAS À L’ARRIÈRE ! WORDT ACHTER NAAR BOVEN EN ONDEREN GEACTIVEERD!
• Plancher avec caoutchouc encollé et jointé, antidérapante • Éclairage intérieur avec commutateur séparé
Nouveau système « MSS » (Multi Safe System****) à barres de sécurité réglables en hauteur et en longueur (système anti-panique) à l’avant et à l’arrière
Het nieuwe in de hoogte en lengte verstelbare veiligheids-boxstangensysteem (anti-panieksysteem) Multi Safe System**** voor vóór en achter
Sellerie pratique (de série sur Duo R) avec dispositif de verrouillage à 3 points ; une clé universelle ferme toutes les portes et l’attelage en fonte Praktische zadelkamer (serie bij Duo R) met driepunts-deurvergrendeling; een universele sleutel sluit alle deuren en de gietijzeren koppeling
Maintien optimal grâce aux lattes transversales moulées et aux arrêtoirs latéraux sur le revêtement du pont arrière Optimale grip dankzij speciaal-loopstrips en zijstops op de mat op de achterklep
• Sellerie avec espace de rangement, porte-selles escamotables et réglables en hauteur, pelle en plastique, balai, miroir, filet de porte, porte-tapis et éclairage intérieur (en option sur les modèles Uno C, Duo C, Champion Uno C, Champion C)
• Rubbervloer met antislip textielstructuur, verlijmd en verzegeld • Binnenverlichting met afzonderlijke schakelaar • Zadelkamer met opbergvak, uittrekbaar en in hoogte verstelbaar zadelhouder, kunststofschep, bezem, spiegel, deurnet, dekkleedhouder en binnenverlichting (optie bij de Uno C, Duo C, Champion Uno C, Champion C) • Stootkussens aan de zijkant en trapbescherming
• Rembourrage latéral et pare-bottes
*** Modèle déposé / Beschermd gebruiksmodel
**** Modèle déposé et demande de brevet déposée / Beschermd gebruiksmodel, octrooi aangevraagd
27
La famille Master. De Master Familie.
100 % FASCINATION : NOTRE CHEF D’ŒUVRE. Les lignes ininterrompues de la famille Master suscitent l’enthousiasme au premier coup d’œil. Les modèles de cette famille sont sportifs, élégants et fascinants. Leur équipement de série exclusif, leur confort de conduite exceptionnel grâce au châssis World Class «WCFplus » de série conforme au standard automobile et la générosité de leur espace intérieur n’ont rien à envier à leur design. Ce sont de véritables œuvres de maître !
PURE FASCINATIE: ONS MEESTERWERK. Met de doorlopende lijnen zorgt de Master Familie meteen voor enthousiasme – sportief, elegant en opwindend. De exclusieve serie-uitvoering, het excellente rijcomfort dankzij het standaard World-Class-chassis “WCFplus” volgens automobielstandaard en het royale ruimteaanbod doen natuurlijk in niets voor het design onder. – Dat is pas echt een meesterwerk!
28
Master
Big Master
Mega Master
Page 29 Pagina 29
Page 30 Pagina 30
Page 32 Pagina 32
La famille Master De Master Familie
>MASTER
BIG MASTER
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE SERIE-UITVOERING
MEGA MASTER
Master Élégance indémodable, équipement exclusif et dimensions généreuses : la nouvelle génération
Master
Master est même équipée en série d’un châssis World Class «WCFplus » offrant un confort de conduite et de suspension conforme au standard automobile. Tijdloze elegantie in combinatie met een exclusieve inrichting en royale afmetingen: De nieuwste generatie van de Master biedt zelfs standaard een rij- en veercomfort volgens automobielstandaard dankzij het Word-Class-chassis “WCFplus”.
Infos en bref /
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Korte info
Nombre de chevaux / Aantal paarden
Tout polyester / Massief polyester
Coque / Opbouw
Nouveau Nieuw
Coloris* / Kleuren* Nouveau Nieuw
Suspension (série) / Chassis (serie)
Nouveauté / Noviteit
Nouveau Nieuw
Master
Master
Coque tout polyester gris clair métal Massief polyester-opbouw in zilver-metallic
Coque tout polyester bleu nuit/gris clair métal Massief polyester-opbouw in donkerblauw/zilver-metallic
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Multi Safe System (MSS)**
* Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 ** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
Confort de conduite accru grâce au châssis World Class conforme au standard automobile avec suspensions à roues indépendantes et ressorts hélicoïdaux Nog meer rijcomfort dankzij het World-Class-chassis volgens automobielstandaard onafhankelijke wielophanging en schroefvering
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 31 Pag. 31
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
29
La famille Master De Master Familie
Big Master Big Master
Avec une longueur intérieure de 3600 mm et une
Coque tout polyester bleu nuit métal ; avec option : cache polyester pour renfort arrière, garde-boues individuels en polyester et décor «Artline » Massief polyester-opbouw in donkerblauw-metallic; met opties: polyester-zijsteunenbekleding, polyesterspatbord per wiel en decor “Artline”
largeur intérieure de 1750 mm, le modèle Big Master dispose d’un espace intérieur particulièrement généreux. Équipé en série d’une sellerie spacieuse, d’un plancher de qualité en aluminium et du châssis World-Class «WCFplus » conforme au standard automobile. Bij de Big Master is met een binnenlengte van 3600 mm en een binnenbreedte van 1750 mm bijzondere waarde gehecht aan een royaal ruimteaanbod. Standaard uitgerust met grote zadelkamer, kwaliteitsaluminiumvloer en het Word-Class-chassis “WCFplus” volgens automobielstandaard.
Infos en bref /
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Korte info
Nombre de chevaux / Aantal paarden
Tout polyester / Massief polyester
Coque / Opbouw
Nouveau Nieuw
Coloris* / Kleuren* Nouveau Nieuw
Suspension (série) / Chassis (serie)
Nouveauté / Noviteit
30
Nouveau Nieuw
Big Master
Big Master
Coque tout polyester brun métal, décor « Dressage » (option) Massief polyester-opbouw in bruin-metallic, decor “Dressuur” (optie)
Coque tout polyester bleu nuit/gris clair métal ; porte-selle extérieur, fenêtre coulissante (options) Massief polyester-opbouw in donkerblauw/zilver-metallic; zadelbeugel en aan de zijkant schuiframen (opties)
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Multi Safe System (MSS)**
* Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 ** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
Confort de conduite accru grâce au châssis World Class conforme au standard automobile avec suspensions à roues indépendantes et ressorts hélicoïdaux Nog meer rijcomfort dankzij het World-Class-chassis volgens automobielstandaard, onafhankelijke wielophanging en schroefvering
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 31 Pag. 31
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
MASTER
Équipement série.
>BIG MASTER
>L’ÉQUIPEMENT SÉRIE >SERIE-UITVOERING
MEGA MASTER
Serie-uitvoering
max. max.
Master
2400 kg*
2770 mm
2240 mm
4515 mm
2350 mm
1650 mm
3260 mm
1461 kg*
Big Master
2400 kg*
2730 mm
2340 mm
4950 mm
2300 mm
1750 mm
3600 mm
1393 kg*
Sous réserve de modification de la construction ou de l’équipement. Poids et dimensions approximatifs ; modifications possibles en raison d’équipements supplémentaires. Constructie- en uitrustingswijzigingen voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, kunnen vanwege extra uitrusting worden gewijzigd.
Châssis / Chassis Nouveau Nieuw
* Diminution possible du PTAC * Vermindering totaalgewicht mogelijk
Intérieur / Interieur
Extérieur / Buitenopbouw Confort de conduite accru grâce au châssis World Class conforme au standard automobile Nog meer rijcomfort dankzij het World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Bonne aération grâce aux grandes fenêtres basculantes anti-reflets s’ouvrant vers l’arrière Goede ventilatie dankzij de naar achteren open te zetten, niet-spiegelende en grote uitzetramen
Conçu pour résister à de lourdes charges avec ses essieux à 8 raccords à vis sur la structure à longerons et son cadre en acier galvanisé à chaud Gemaakt voor grote belasting dankzij 8-voudig aan de langsliggerconstructie vastgeschroefde assen en thermisch verzinkt stalen frame
Climat intérieur optimal grâce à la bâche automatique à filet intégré** (protège également de la pluie et du froid) Optimaal binnenklimaat dankzij door huifzeil met geïntegreerd net** (beschermt ook tegen regen en koude)
Nouveau Nieuw
DÉBLOCAGE VERS LE BAS À L’AVANT ! WORDT VOOR NAAR ONDEREN GEACTIVEERD!
DÉBLOCAGE VERS LE HAUT ET VERS LE BAS À L’ARRIÈRE ! WORDT ACHTER NAAR BOVEN EN ONDEREN GEACTIVEERD!
Nouveau Nieuw
Révolution: le nouveau système anti-panique MSS (Multi Safe System***) réglable en hauteur et en longueur à l’avant et à l’arrière Veiligheidsrevolutie: in de hoogte en lengte verstelbare anti-panieksysteem Multi Safe System*** voor vóór en achter
Confort et durabilité grâce au rembourrage latéral et au pare-bottes (en matière composite) sur les deux parois latérales Comfort en lange levensduur door stootkussens aan de zijwand en trapbescherming (kunststof ) aan beide zijwanden
Équipement série supplémentaire :
Équipement série supplémentaire :
Équipement série supplémentaire :
• Plancher massif en aluminium de qualité • Attelage vissé en V et roue jockey automatique • Généreux système d’éclairage avec phare de recul et fiche à 13 pôles
• Renforts arrière doublement fermés • Coque tout polyester • Boulons en acier V2A
Verdere serie-uitvoering:
Verdere serie-uitvoering:
• Massieve kwaliteits-aluminiumvloer • Vastgeschroefde V-dissel met autom. steunwiel • Grote verlichtingseenheid met achteruitrijlicht en 13-polige stekker
• Dubbel gesloten achtersteunen • Massief polyester-opbouw • V2A-edelstaal-schroefverbinding op opbouw
• Rembourrage latéral et pare-bottes (en matière composite) sur les deux parois latérales • Séparation en PVC transparent avec partie supérieure en PVC • Rembourrage supplémentaire des barres de sécurité • Tapis d’usure
** Modèle déposé / Beschermd gebruiksmodel
*** Modèle déposé et demande de brevet déposée / Beschermd gebruiksmodel, octrooi aangevraagd
Verdere serie-uitvoering: • Stootkussens aan de zijwand en trapbescherming (kunststof ) aan beide zijwanden • PVC-transparant tussenschot, flexibel met PVC-bovenstuk • Extra bekleding boxstangen • Slijtmat
31
La famille Master De Master Familie
MASTER
BIG MASTER
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE SERIE-UITVOERING
>MEGA MASTER
Mega Master Le modèle Mega Master se distingue des autres
Mega Master
modèles Master par son design, mais aussi et surtout par sa longueur et son équipement supplémentaire. Grâce à son immense espace sellerie, séparée du compartiment cheval, l’espace ainsi gagné offre de nouvelles possibilités au cheval et à son cavalier. De Mega Master onderscheidt zich van de overige Master-modellen behalve in het design vooral door de lengte en de extra uitrusting Met de begaanbare, van de paardenruimte gescheiden zadelkamer biedt de ontstane ruimte volledig nieuwe mogelijkheden voor paard en ruiter.
max. max.
MEGA MASTER
2700 kg*
2800 mm
2410 mm
5940 mm
2300 mm
1750 mm
Sous réserve de modification de la construction ou de l’équipement. Poids et dimensions approximatifs ; modifications possibles en raison d’équipements supplémentaires. Constructie- en uitrustingswijzigingen voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, kunnen vanwege extra uitrusting worden gewijzigd.
Infos en bref /
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Korte info
Tout polyester / Massief polyester
Coloris** / Kleuren** Nouveau Nieuw
Suspension (série) / Chassis (serie)
Nouveauté / Noviteit
Nouveau Nieuw
Multi Safe System (MSS)***
** Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 *** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
Éléments phares de l’équipement série
Highlights van de serie-uitvoering
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Très grande sellerie, séparée du compartiment cheval par une paroi (porte intermédiaire en option) Zeer grote, begaanbare zadelkamer, die door een wand van de paardenruimte is gescheiden (doorgangsdeur optie) 32
1330 kg*
• Châssis World Class « WCFplus » conforme au standard automobile • Attelage en fonte verrouillable doté d’une poignée confortable gainée et d’un Soft Top (protection anti-collision) • Châssis en acier galvanisé à chaud avec construction à longerons, attelage en V, roue jockey automatique et plancher en aluminium de qualité • Portes verrouillables avec dispositif de fermeture à 3 points
Nombre de chevaux / Aantal paarden Coque / Opbouw
4600 mm
* Diminution possible du PTAC * Vermindering totaalgewicht mogelijk
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
• World-Class-chassis “WCFplus” volgens automobielstandaard • Afsluitbare gietijzeren koppeling met ommantelde comfortgreep en soft top (aanrijbeveiliging) • Thermisch verzinkt stalen frame, met langsligger-constructie, V-dissel autom. steunwiel en kwaliteits-aluminiumvloer • Afsluitbare deuren met driepunts-deurvergrendeling
i
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
La famille XL. De XL Familie.
PERFECTION ABSOLUE DES FORMES POUR CE VÉRITABLE CHEF D’ŒUVRE DU DESIGN. La coque tout polyester au design élégant comporte un équipement XL : porte d’accès XL, fenêtre panoramique XL et pont arrière polyester XL avec entrées d’air intégrées. Et grâce au châssis WCFplus conforme au standard automobile, le confort de conduite occupe lui aussi une place privilégiée. Osez vivre au format XL !
VOLMAAKT VAN VORM: EEN ECHT DESIGN-HIGHLIGHT. De massief polyester-opbouw is niet slechts bijzonder fraai, hij bevat ook een XL-uitrusting: een XL-instapdeur, een XL-panoramavenster en een XL-polyester-achterklep met geïntegreerde ventilatieopeningen. En ook het rijcomfort volgens automobielstandaard dankzij WCFpluschassis is een belangrijk punt. In een zin: Leef in XL-formaat!
XL Page 34 Pagina 34 33
La famille XL De XL Familie
XL Pour un confort de conduite conforme au standard automobile, le XL est équipé en série d’un
XL
châssis WCFplus aux excellentes propriétés de conduite et de suspension. Design exceptionnel, vaste compartiment cheval et espace généreux pour un équipement exclusif en série. Voor rijcomfort volgens automobielstandaard is de XL standaard uitgerust met het WCFplus-chassis, met uitstekende rij- en veereigenschappen. Het excellente design biedt bovendien veel ruimte voor uw paard en veel plaats voor de exclusieve uitrusting in serie.
Infos en bref /
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Korte info
Nombre de chevaux / Aantal paarden
1 Tout polyester / Massief polyester
Coque / Opbouw
2
Coloris* / Kleuren* Nouveau Nieuw
Suspension (série) / Chassis (serie)
Nouveauté / Noviteit
34
Nouveau Nieuw
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Multi Safe System (MSS)**
* Informations complémentaires en page 54 / Meer info op pag. 54 ** Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
Sellerie spacieuse avec deuxième porte encastrée (1) donnant sur l’intérieur du van. Porte-selles escamotables et réglables en hauteur, espaces de rangement (2), deux mangeoires à suspendre etc. Grote zadelkamer met binnenliggende tweede deur (1) naar de binnenruimte. Uittrekbare & in hoogte verstelbare zadelhouders, opbergvakken (2), twee ophangbare voerbakken etc.
XL
XL
Coque tout polyester jaune colza ; avec option : décor « Cheval à l’obstacle », fenêtre coulissante, jantes en aluminium et porte-selle extérieur Massief polyester-opbouw in koolzaadgeel; met opties: decor “Paardenkop”, schuiframen, aluminium-velgen en zadelbeugel
Coque tout polyester anthracite métal Massief polyester-opbouw in antraciet-metallic
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 35 Pag. 35
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
>L’ÉQUIPEMENT SÉRIE >SERIE-UITVOERING
>XL
Équipement série.
Serie-uitvoering.
max. max.
XL
2400 kg*
2840 mm
2195 mm
4890 mm
2300 mm
Sous réserve de modification de la construction ou de l’équipement. Poids et dimensions approximatifs ; modifications possibles en raison d’équipements supplémentaires. Constructie- en uitrustingswijzigingen voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, kunnen vanwege extra uitrusting worden gewijzigd.
Châssis / Chassis Nouveau Nieuw
1650 mm
3310 mm
1400 kg*
* Diminution possible du PTAC * Vermindering totaalgewicht mogelijk
Extérieur / Buitenopbouw
Intérieur / Interieur
Confort de conduite accru grâce au châssis World Class conforme au standard automobile Nog meer rijcomfort dankzij het World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Excellente visibilité vers l’avant grâce à une grande fenêtre panoramique dans le toit polyester Vrij zicht naar voren dankzij het grote panoramavenster in de polyesterkap
Sécurité de l’attelage et du dételage grâce à un attelage verrouillable en fonte doté d’une poignée confortable gainée et d’un Soft Top (protection anti-collision) Veilig aan- en afkoppelen dankzij de afsluitbare gietijzeren koppeling met ommantelde comfortgreep en soft top (aanrijbeveiliging)
Ouverture facile vers le haut grâce aux amortisseurs du hayon arrière en polyester Gemakkelijk naar boven te openen dankzij schokbrekers in de fraai gevormde polyester-achterklep
Nouveau Nieuw
DÉBLOCAGE VERS LE BAS À L’AVANT ! WORDT VOOR NAAR ONDEREN GEACTIVEERD!
DÉBLOCAGE VERS LE HAUT ET VERS LE BAS À L’ARRIÈRE ! WORDT ACHTER NAAR BOVEN EN ONDEREN GEACTIVEERD!
Nouveau Nieuw
Révolution: le nouveau système anti-panique MSS (Multi Safe System**) réglable en hauteur et en longueur à l’avant et à l’arrière Veiligheidsrevolutie: in de hoogte en lengte verstelbare anti-panieksysteem Multi Safe System** voor vóór en achter
Confort accru grâce au rembourrage supplémentaire des barres de sécurité à l’avant Gemakkelijk staan dankzij de voorste extra boxstangenbekledingen
Équipement série supplémentaire :
Équipement série supplémentaire :
Équipement série supplémentaire :
• Plancher massif en aluminium de qualité • Attelage vissé en V et roue jockey automatique • Généreux système d’éclairage avec phare de recul
• Pont arrière extrêmement résistant grâce à 4 renforts en acier • Coque tout polyester • Boulons en acier V2A
Verdere serie-uitvoering:
Verdere serie-uitvoering:
• Rembourrage latéral et pare-bottes (en matière composite) sur les deux parois latérales • Bat-flanc en PVC transparent avec partie supérieure en PVC • Sellerie spacieuse dotée d’une deuxième porte encastrée donnant sur l’intérieur du van
• Massieve kwaliteits-aluminiumvloer • Vastgeschroefde V-dissel met autom. steunwiel • Grote verlichtingseenheid met achteruitrijlicht
• Sterk belastbare achterklep dankzij 4 stalen steunbalken • Massief polyester-opbouw • V2A-edelstaal-schroefverbinding op opbouw
** Modèle déposé et demande de brevet déposée / Beschermd gebruiksmodel, octrooi aangevraagd
Verdere serie-uitvoering: • Stootkussens aan de zijwand en trapbescherming (kunststof ) aan beide zijwanden • PVC-transparant tussenschot, flexibel met PVC-bovenstuk • Grote zadelkamer met binnenliggende tweede deur naar de binnenruimte 35
La famille Portax. De Portax Familie.
PLUS QUE SOLIDE – POUR UN USAGE QUOTIDIEN. Avec ses dimensions généreuses (env. 3500 mm de longueur intérieure et 1750 mm de largeur intérieure), Portax représente une alternative intéressante au modèle Big Champion R. Construction extrêmement solide éprouvée au quotidien avec parois latérales en aluminium (hauteur : 2100 mm), porte d’accès à hauteur d’homme, fenêtre panoramique dans le nez polyester et deux renforts périphériques en acier.
MEER DAN ROBUUST – VOOR HET DAGELIJKSE GEBRUIK. Voor het comfortabele transport van twee paarden is de met ca. 3500 mm binnenlengte en 1750 mm binnenbreedte royaal gebouwde Portax een attractief alternatief voor de Big Champion R. De uiterst robuuste constructie met aluminiumborden (2100 mm hoog), een manshoge instapdeur, een panoramavenster in de polyesterboeg en twee rondom lopende stalen beugels bewijst zich iedere dag weer.
36
Portax A
Portax AE
Portax AK
Page 37 Pagina 37
Page 37 Pagina 37
Page 38 Pagina 38
La famille Portax De Portax Familie
>PORTAX A/PORTAX AE
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE SERIE-UITVOERING
PORTAX AK
Portax A Portax AE Portax AE
Avec env. 3500 mm de longueur intérieure et 1750 mm de largeur intérieure, le Portax A redéfinit la notion d’espace pour le cheval et son cavalier. Le Portax AE est en plus équipé d’une deuxième porte d’accès à hauteur d’homme, d’un compartiment à selle à l’avant et d’un bat-flanc central en aluminium. Met ca. 3500 mm binnenlengte en 1750 mm binnenbreedte staat de Portax A voor een nieuw ruimtegevoel voor paard en ruiter. De Portax AE is bovendien voorzien van een tweede manshoge instapdeur, een zadelhouder in de boeg en een aluminium middenstijl-tussenschot.
Infos en bref /
Korte info
Élément phare de l’équipement série (AE) Highlight van de serie-uitvoering (AE)
Nombre de chevaux / Aantal paarden Coque / Opbouw
Aluminium anodisé / Geëloxeerd aluminium
Portax AE
Portax A
Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
avec bat-flanc transparent en PVC met transparant PVC-tussenschot
Suspension (option) / Chassis (optie)
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Compartiment à selle à l’avant, bat-flanc central en aluminium, deuxième porte d’accès à hauteur d’homme Zadelkist in boeg, aluminiummiddenstijl-tussenschot, tweede manshoge instapdeur
Nouveauté / Noviteit
Nouveau Nieuw
Multi Safe System (MSS)*
Embarquement simplifié pour le cheval et le cavalier grâce au bat-flanc en aluminium pivotant vers la gauche et vers la droite Eenvoudig inladen voor paard & ruiter door een naar links en rechts draaibaar aluminium middenstijl-tussenschot
* Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 39 Pag. 39
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
37
La famille Portax De Portax Familie
Portax AK Le Portax AK est généreusement équipé
Portax AK
et possède une perle particulière : il est doté à l’avant d’un pont de débarquement large et particulièrement long qui permettra à votre cheval de descendre confortablement du van. Le bat-flanc central en aluminium pivotant des deux côtés vous permettra d’embarquer et de débarquer votre cheval encore plus aisément ! De royaal uitgeruste Portax AK met heeft iets heel bijzonders: De voorste, brede en extra lange losklep zorgt ervoor dat een paard gemakkelijk kan uitstappen. En voor een nog eenvoudiger laden en lossen zorgt het aan beide zijden draaibare aluminium middenstijl-tussenschot!
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering Infos en bref /
Korte info
Portax AK
Nombre de chevaux / Aantal paarden Coque / Opbouw
Aluminium anodisé / Geëloxeerd aluminium
Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Suspension (série) / Chassis (serie)
Châssis à suspension confort « CFFplus » Comfort-geveerd-chassis “CFFplus”
Suspension (option) / Chassis (optie)
World Class conforme au standard automobile World-Class-chassis volgens automobielstandaard
Nouveauté / Noviteit
38
Nouveau Nieuw
Multi Safe System (MSS)*
Portax AK
avec option : coque et nez polyester bleu nuit métal met opties: polyesterkap en -boeg in donkerblauw-metallic
Embarquement simplifié pour le cheval et le cavalier grâce au batflanc central en aluminium pivotant vers la gauche et vers la droite Eenvoudig inladen voor paard & ruiter door een naar links en rechts draaibaar aluminium middenstijl-tussenschot
* Système à barres de sécurité « MSS » (Multi Safe System) / Veiligheids-boxstangensysteem Multi Safe System
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 39 Pag. 39
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 50 – 52 Pag. 50 – 52
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
PORTAX A/PORTAX AE
Équipement série.
>L’ÉQUIPEMENT SÉRIE >SERIE-UITVOERING
>PORTAX AK
Serie-uitvoering.
max. max.
Portax A
2400 kg*
2750 mm
2310 mm
4635 mm
2300 mm
1750 mm
3460 mm
1370 kg*
Portax AE
2400 kg*
2750 mm
2310 mm
4635 mm
2300 mm
1750 mm
3460 mm
1300 kg*
Portax AK
2400 kg*
2750 mm
2310 mm
4635 mm
2300 mm
1750 mm
3460 mm
1350 kg*
Sous réserve de modification de la construction ou de l’équipement. Poids et dimensions approximatifs ; modifications possibles en raison d’équipements supplémentaires. Constructie- en uitrustingswijzigingen voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, kunnen vanwege extra uitrusting worden gewijzigd.
Châssis / Chassis
* Diminution possible du PTAC * Vermindering totaalgewicht mogelijk
Extérieur / Buitenopbouw
Intérieur / Interieur
Tenue de route optimale grâce au châssis surbaissé à suspension Comfort Optimale wegligging door verlaagd Comfort-geveerd-chassis
Fermeture sécurisée grâce au système de verrouillage à 3 points ; une clé universelle ferme toutes les portes et l’attelage en fonte Veilig afsluiten dankzij de driepunts-deurvergrendeling; een universele sleutel sluit alle deuren en de gietijzeren koppeling
Conçu pour résister à de lourdes charges avec ses essieux à 8 raccords à vis sur la structure à longerons et son cadre en acier galvanisé à chaud Gemaakt voor grote belasting dankzij 8-voudig aan de langsliggerconstructie vastgeschroefde assen en thermisch verzinkt stalen frame
Protection contre la pluie et le froid grâce à la bâche automatique à filet intégré** Beschermd tegen regen en koude dankzij huifzeil met geïntegreerd net**
Nouveau Nieuw
DÉBLOCAGE VERS LE BAS À L’AVANT ! WORDT VOOR NAAR ONDEREN GEACTIVEERD!
DÉBLOCAGE VERS LE HAUT ET VERS LE BAS À L’ARRIÈRE ! WORDT ACHTER NAAR BOVEN EN ONDEREN GEACTIVEERD!
2 1
3
Révolution: le nouveau système anti-panique MSS (Multi Safe System***) réglable en hauteur et en longueur à l’avant et à l’arrière Veiligheidsrevolutie: in de hoogte en lengte verstelbare anti-panieksysteem Multi Safe System*** voor vóór en achter
Confort et durabilité : rembourrage supplémentaire des barres de sécurité (1), rembourrage latéral (2) et pare-bottes en matière composite (3) Comfort/lange levensduur door extra beklede boxstangen (1), stootkussens aan de zijwand (2) en trapbescherming (kunststof ) (3)
Équipement série supplémentaire :
Équipement série supplémentaire :
Équipement série supplémentaire :
• Attelage verrouillable en fonte doté d’une poignée confortable gainée et d’un Soft Top (protection anti-collision) • Attelage vissé en V et roue jockey automatique • Généreux système d’éclairage avec phare de recul
• Fenêtres latérales coulissantes, fenêtre panoramique dans le nez polyester et lucarne d’aération dans le toit • Coque en aluminium anodisé à double paroi avec toit et nez polyester • Hauteur des parois latérales : 2100 mm
• Plancher avec caoutchouc encollé et jointé, antidérapante • Revêtement en caoutchouc sur le pont avec lattes transversales moulées, rigole d’écoulement et arrêtoirs latéraux • Éclairage intérieur avec commutateur séparé
Verdere serie-uitvoering:
Verdere serie-uitvoering:
Verdere serie-uitvoering:
• Afsluitbare gietijzeren koppeling met comfortgreep en soft top (aanrijbeveiliging) • Vastgeschroefde V-dissel met autom. steunwiel • Grote verlichtingseenheid met achteruitrijlicht
• Aan de zijkant schuiframen, panoramavenster in polyesterboeg en dakventilatie • Geëloxeerde, dubbelwandige aluminium-opbouw met polyesterkap en -boeg • Hoge borden van 2100 mm
• Rubbervloer met antislip textielstructuur, verlijmd en verzegeld • Rubberbekleding op achterklep met speciale loopstrips, afvoergoot & zijstops • Binnenverlichting met afzonderlijke schakelaar
** Modèle déposé / Beschermd gebruiksmodel
*** Modèle déposé et demande de brevet déposée / Beschermd gebruiksmodel, octrooi aangevraagd
39
La famille Traveller. De Traveller Familie.
SOLUTION ALTERNATIVE : DES REMORQUES POUR NON CONFORMISTES. Offrez plus à votre cheval : plus d’options. Plus de place. Et plus de confort au chargement. La famille Traveller est idéale pour tous ceux qui souhaitent se déplacer avec plusieurs chevaux. Selon les modèles, elle offre suffisamment de place pour deux à trois grands chevaux, trois à quatre chevaux western ou jusqu’à cinq chevaux de petite taille. Design puissant et nombreux détails d’équipement pratiques. Bon voyage !
HET ALTERNATIEF: TRAILERS VOOR DWARSDENKERS. Bied uw paarden gewoon meer: Meer mogelijkheden. Meer plaats. En meer inlaadcomfort. De Traveller Familie is ideaal voor iedereen die meer paarden tegelijk mee op reis wil nemen. Afhankelijk van het model is hier ruimte voor twee tot drie grote paarden, drie tot vier westernpaarden of max. vijf kleine paarden. In een krachtig design en met veel praktische uitvoeringsdetails. Goede reis!
Traveller 145 Traveller 155
40
Traveller 165
Pour petits chevaux Voor kleine paarden
Pour chevaux moyens Voor middelgrote paarden
Pour grands chevaux Voor grote paarden
Page 41 Pagina 41
Page 42 Pagina 42
Page 43 Pagina 43
La famille Traveller De Traveller Familie
>TRAVELLER 145
TRAVELLER 155
TRAVELLER 165
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE/GAMME D’ACCESSOIRES SERIE-UITVOERING/OPTIEPROGRAMMA
Traveller 145 Conçu spécialement pour les chevaux de petite
Traveller S-21-145
taille et leurs cavaliers, le Traveller 145 séduit par sa construction compacte et sa bonne manœuvrabilité. Il offre suffisamment de place pour cinq chevaux de petite taille. Généreusement équipé, il est extrêmement facile à manier et assure confort et sécurité à votre cheval. Speciaal ontwikkeld voor kleine paarden en ruiters, overtuigt de Traveller 145 met zijn compacte en wendbare bouwwijze. Hij biedt voldoende plaats voor maximaal vijf kleine paarden. De uitgebreide uitrusting maakt het gebruik tot kinderspel en biedt comfort en veiligheid voor uw paard.
Infos en bref /
Korte info
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Nombre de chevaux / Aantal paarden ( 2 à 3 chevaux / 2 – 3 paarden) ( 3 à 4 chevaux / 3 – 4 paarden) ( 4 à 5 chevaux / 4 – 5 paarden) Coque / Opbouw
Aluminium anodisé / Geëloxeerd aluminium
Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Pour chevaux de petite taille, d’une hauteur au garrot jusqu’à env. 145 cm (chevaux islandais, haflinger ou poneys d’équitation) Voor kleine paarden met een stokmaat tot ca. 145 cm, zoals IJslanders, Haflingers of rijpony’s
Traveller S-21-145 3170 x 2000 x 2100 (Dimensions intérieures / Binnenmaten) Traveller M-21-145 3570 x 2000 x 2100 (Dimensions intérieures / Binnenmaten) Traveller L-21-145 4580 x 2000 x 2100 (Dimensions intérieures / Binnenmaten)
Sellerie spacieuse pour vos ustensiles d’équitation, séparée du compartiment à chevaux par une cloison pivotante en aluminium Veel plaats voor rijbenodigheden, dankzij een ruime zadelkamer die door een draaibare aluminium-tussenwand van het paardengedeelte is gescheiden
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 44 Pag. 44
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 45 Pag. 45
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
41
La famille Traveller De Traveller Familie
Traveller 155 Avec le Traveller 155, trois ou quatre chevaux
Traveller M-24-155
western, chevaux arabes ou chevaux polo pourront voyager en première classe. Équipement de qualité avec sellerie, grands porte-selles et système d’embarquement en diagonale. Sans oublier l’excellente stabilité assurée par les renforts périphériques en acier. Of het nu westernpaarden, Arabieren of polopaarden zijn, met de Traveller 155 reizen drie of zelfs vier paarden eerste klas. Met hoogwaardige uitrusting inclusief zadelkamer, grote zadelhouder en diagonaal laadsysteem. – En bovendien een uitstekende stabiliteit dankzij de
Infos en bref /
Korte info
P&Q HORSES, Andreas Hess
rondlopende stalen beugel.
Élément phare de l’équipement série Highlight van de serie-uitvoering
Nombre de chevaux / Aantal paarden
(2 à 3 chevaux / 2 – 3 paarden) (3 à 4 chevaux / 3 – 4 paarden) Coque / Opbouw
Aluminium anodisé / Geëloxeerd aluminium
Toit / Kap
Polyester gris clair métal / Polyester zilver-metallic
Pour chevaux moyens avec une hauteur au garrot jusqu’à env. 155 cm (exemple : chevaux western, arabes ou polo) Voor middelgrote paarden met een stokmaat tot ca. 155 cm zoals westernpaarden, Arabieren of polopaarden
Traveller M-24-155 3570 x 2000 x 2400 (Dimensions intérieures / Binnenmaten) Traveller L-24-155 4580 x 2000 x 2400 (Dimensions intérieures / Binnenmaten)
42
Position optimale grâce au système d’embarquement en diagonale avec bat-flancs en aluminium réglables latéralement et équipés de tentures en PVC Optimale stand dankzij diagonaal laadsysteem met aan de zijkant verstelbare aluminium-tussenschotten met PVC-zeil
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 44 Pag. 44
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 45 Pag. 45
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
TRAVELLER 145
>TRAVELLER 155
>TRAVELLER 165
L’ÉQUIPEMENT SÉRIE/GAMME D’ACCESSOIRES SERIE-UITVOERING/OPTIEPROGRAMMA
Traveller 165 Traveller L-24-165
Le Traveller 165 vous permet de transporter deux ou trois grands chevaux en même temps. Les modèles de cette série, particulièrement résistants grâce à leurs arceaux extérieurs en acier, sont équipés en série de bat-flancs en aluminium télescopiques et réglables latéralement. Met de Traveller 165 kunt u twee of drie grote paarden in een keer vervoeren. De - dankzij rondom lopende staalbeugels – bijzonder robuuste 165-modellen zijn standaard met uitschuifbare en opzij verstelbare aluminium scheidingswanden met PVC-zeil uitgerust.
Infos en bref / Nombre de chevaux Aantal paarden
Korte info
Éléments phare Highlights
–
Coque / Opbouw
Aluminium anodisé Geëloxeerd aluminium
Toit / Kap
Polyester gris clair métal Polyester zilver-metallic
Traveller M-24-165 3570 x 2000 x 2400 (Dimensions intérieures / Binnenmaten) Traveller L-24-165 4580 x 2000 x 2400 (Dimensions intérieures / Binnenmaten)
Pour grands chevaux avec une hauteur au garrot jusqu’à env. 165 cm Voor grote paarden met stokmaat tot ca. 165 cm
La sellerie spacieuse équipée de porte-selles réglables et escamotables (porte supplémentaire dans la cloison de séparation en option) offre beaucoup de place Veel plaats dankzij grote zadelkamer met verstelbare en uittrekbare zadelhouders (deur in tussenschot optie)
Embarquement sécurisé grâce au revêtement en caoutchouc du pont arrière avec lattes et arrêtoirs latéraux Veilige instap dankzij rubbermat op achterklep met traplijsten en zijstops
i
Équipement série complet Complete serie-uitvoering
Page 44 Pag. 44
Gamme d’accessoires Optieprogramma
Page 45 Pag. 45
Certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement série. Afbeeldingen komen voor een deel niet overeen met de serie-uitvoering.
43
La famille Traveller De Traveller Familie
Équipement série.
Serie-uitvoering.
max. max.
Pour petits chevaux avec une hauteur au garrot jusqu’à env. 145 cm / Voor kleine paarden met stokmaat tot ca. 145 cm TRAVELLER S-21-145
2400 kg*/2700 kg* 1
TRAVELLER M-21-145
2700 kg*/3000 kg*
TRAVELLER L-21-145
3500 kg*
1
2490 mm
2550 mm
4615 mm
2100 mm
2000 mm
3170 mm
1225 kg*/1525 kg* 1
2490 mm
2550 mm
5015 mm
2100 mm
2000 mm
3570 mm
1480 kg*/1780 kg*
2510 mm
2550 mm
5705 mm
2100 mm
2000 mm
4580 mm
1880 kg*
(2 – 3)
1
(3 – 4) (4 – 5)
Pour chevaux moyens avec une hauteur au garrot jusqu’à env. 155 cm / Voor middelgrote paarden met stokmaat tot ca. 155 cm TRAVELLER M-24-155
2700 kg*
2790 mm
2550 mm
5015 mm
2400 mm
2000 mm
3570 mm
1405 kg*
TRAVELLER L-24-155
3500 kg*
2810 mm
2550 mm
5705 mm
2400 mm
2000 mm
4580 mm
1880 kg*
(2 – 3) (3 – 4)
Pour grands chevaux avec une hauteur au garrot jusqu’à env. 165 cm / Voor grote paarden met stokmaat tot ca. 165 cm TRAVELLER M-24-165
2700 kg*
2790 mm
2550 mm
5015 mm
2400 mm
2000 mm
3570 mm
1405 kg*
TRAVELLER L-24-165
3500 kg*
2810 mm
2550 mm
5705 mm
2400 mm
2000 mm
4580 mm
1730 kg*
Sous réserve de modification de la construction ou de l’équipement. Poids et dimensions approximatifs ; modifications possibles en raison d’équipements supplémentaires. Constructie- en uitrustingswijzigingen voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, kunnen vanwege extra uitrusting worden gewijzigd.
Extérieur / Buitenopbouw
Châssis / Chassis • Verlaagd chassis met wielschokbrekers
• Parois latérales en aluminium anodisé
• Aluminium-geëloxeerde bordwanden
• Toit polyester gris clair métal
• Polyesterkap in zilver-metallic
• Plancher de qualité en aluminium
• Kwaliteits-aluminiumvloer
• Grande porte d’accès à droite (T 145), grande porte d’accès à gauche (T 155/T 165)
• Grote instapdeur rechts (T 145), grote instapdeur links (T 155/T 165)
• Châssis en acier galvanisé à chaud
• Afsluitbare gietijzeren koppeling met ommantelde comfortgreep en soft top (aanrijbeveiliging)
• Combilift avec bâche automatique et filet (T 145), bâche automatique à filet intégré** (T 155/T 165) • Garde-boue individuels en plastique
• Gecombineerd zeil met huif en net (T 145), huifzeil met geïntegreerd net** (T 155/T 165) • Een kunststof-spatbord per wiel
• Thermisch verzinkt stalen frame
• 2 poignées de manœuvre • 1 barre d’attache à gauche et à droite
• 2 rangeergrepen
• Versterkt automatisch steunwiel
• 2 lucarnes d’aération dans le toit (T 145 : 1 lucarne d’aération dans le toit)
• 1 Aanbindstang telkens links en rechts
• Roue jockey automatique renforcée
• Renfort arrière fermé • Décor : tête de cheval sur le pont arrière • Marche sur le pont arrière • Traveller 145 : S/M : 2 petites fenêtres coulissantes à gauche et à droite ; L : petites fenêtres coulissantes à gauche et 3 à droite • Traveller 155/165 : M : 2 petites fenêtres coulissantes à gauche et 2 grandes fenêtres coulissantes à droite ; L : 3 petites fenêtres coulissantes à gauche et 3 grandes fenêtres coulissantes à droite
44 ** Modèle déposé / Beschermd gebruiksmodel
1 1
Option Optie
Intérieur / Interieur
• Châssis surbaissé avec amortisseur de roues
• Attelage verrouillable en fonte doté d’une poignée confortable gainée et d’un Soft Top (protection anti-collision)
* Diminution possible du PTAC * Vermindering totaalgewicht mogelijk
• 2 Dakramen (T 145: 1 dakraam) • Achtersteun gesloten • Paardenkop-decor aan achterklep • Aantrede aan achterklep • Traveller 145: S/M: 2 kleine schuiframen links en rechts; L: 4 kleine schuiframen links en 3 schuiframen rechts • Traveller 155/165: M: 2 kleine schuiframen links en 2 grote schuiframen rechts; L: 3 kleine schuiframen links en 3 grote schuiframen rechts
• Plancher avec caoutchouc encollé et jointé, pont revêtu de caoutchouc avec lattes transversales moulées
• Rubbervloer, verlijmd en verzegeld en rubbermat op achterklep met speciale dwarse loopstrips
• Pare-bottes sur la paroi intérieure gauche et le panneau de séparation vers la sellerie
• Zijwand links en tussenwand naar de zadelruimte met trapbescherming
• 2 éclairages intérieurs
• Draaibare tussenwand naar paardengedeelte (T 145), vaste tussenwand naar paardengedeelte (T 155/T 165)
• Cloison rabattable (T 145) ou cloison fixe (T 155/T 165) vers le compartiment à chevaux • Sellerie spacieuse avec pelle en plastique, balai télescopique, miroir, filet de porte et porte-selle rabattable sur la porte • 3 (S/M/L) porte-selles (T 145), 3 (M) ou 4 (L) porte-selles pour grandes selles (T 155), 2 (M) ou 3 (L) porte-selles (T 165)
• 2 binnenlampen
• Grote zadelkamer met kunststofschep, uittrekbare bezem, spiegel, deurnet en een inklapbare zadelhouder aan de deur • 3 (S/M/L) zadelhouder (T 145), 3 (M) resp. 4 (L) Zadelhouder voor grote zadels (T 155), 2 (M) resp. 3 (L) zadelhouder (T 165)
TRAVELLER 145
Gamme d’accessoires.
TRAVELLER 155
TRAVELLER 165
>L’ÉQUIPEMENT SÉRIE/GAMME D’ACCESSOIRES >SERIE-UITVOERING/OPTIEPROGRAMMA
Optieprogramma. Accessoires supplémentaires :
Débarquement aisé grâce à un pont large et particulièrement long revêtu de caoutchouc avec mécanisme de levage (Traveller 165 uniquement) Eenvoudig uitstappen dankzij een brede, extra lange afloopklep met rubbervloer en hefinrichting “Schokbrekers” (alleen voor Traveller 165)
Transport sécurisé grâce à la séparation de tête, pour le transport de deux étalons par ex. (sur bat-flanc en alu uniquement) Veilig transport dankzij hoofdtussenschot, bijv. bij het transport van twee hengsten (alleen bij aluminium scheidingswand mogelijk)
Protection contre le soleil grâce à un store rétractable Zonwering door een uitschuifbare markies
• Béquille arrière de stationnement • Oeillets d’attache supplémentaires • Projecteur extérieur à gauche (à l’avant ou à l’arrière) • Troisième feu de stop dans le toit polyester • Lucarne d’aération supplémentaire dans le toit polyester • Décors exclusifs Böckmann (design by Jan Künster) • Mangeoires • Garde boue individuels en polyester • Roue et porte-roue de secours • Fenêtre(s) coulissante(s) supplémentaire(s) • Générateur d’électricité 230 V, 1 850 Watt • Crochet à bride • Pare-bottes (en matière composite) à droite (à gauche en série) • Dispositif de surveillance vidéo • Tapis d’usure • Système de clôture RoFLexs • 2 prises de courant 230 V dans l’espace de rangement
Overige opties:
Temps d’attente agréables grâce à un hayon latéral avec amortisseur et fenêtre coulissante Plezierige wachttijden dankzij bovenklep aan de zijkant met schokbreker en schuiframen
Fixation flexible grâce à un rail Airliner et des chaînes d’attache Flexibel vastzetten door een airliner-rail en aanbindkettingen
Effet de freinage direct et rapide grâce au système de freinage entièrement hydraulique Remwerking direct & snel dankzij het volledig hydraulische remsysteem
Plus de possibilités de rangement grâce à une étagère massive à couvertures Meer opbergmogelijkheden dankzij een forse plafondberging links
Embarquement sans pont arrière grâce à la porte à double battant à l’arrière, avec verrouillage crémone et 2 fenêtres coulissantes Instap zonder achterklep door dubbele vleugeldeur achter met draaistangsluiting en 2 schuiframen in plaats van achterklep
Accès supplémentaire à la sellerie par une porte dans la cloison donnant sur la sellerie (Traveller 155 et 165 uniquement) Extra toegang naar de zadelruimte door een deur in het tussenschot naar de zadelruimte (alleen voor Traveller 155 en 165)
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Parkeersteunen achter Extra aanbindogen Buitenschijnwerper links (voor of achter) Derde remlicht in polyesterkap Extra dakventilatie in polyesterkap Exclusieve Böckmann decors (designed by Jan Künster) Voerbakken Polyester spatborden (per wiel) Reservewiel en -houder Extra schuiframen Stroomopwekker (generator 230 V, 1850 Watt) Trenshaak Trapbescherming (kunststof ) rechts aan zijwand (links standaard) Videobewakingsinstallatie Slijtmat Heksysteem RoFlexs 2 contactdozen 230 V in bergruimte met aardlekschakelaar
45
Accessoires d’origine pour chevaux et cavaliers. Originele opties voor paard & ruiter.
46
47
Accessoires d’origine Böckmann Originele Böckmann opties
Modèles. Model-uitvoeringen.
Duo CG Western Informations sur le modèle Duo CG >P. 20 Info Duo CG >Pag. 20 Champion C Western Informations sur le modèle Champion C >P. 22 Info Champion C >Pag. 22 Big Champion R Western Informations sur le modèle Big Champion R >P. 23 Info Big Champion R >Pag. 23
Attelage Duo CG* Informations sur le modèle Duo CG à la page 20 et sur le modèle C à la page 22
Comfort Western Informations sur le modèle Comfort >P. 24 – 25 Info Comfort >Pag. 24 – 25
Duo koets CG* Info over de Duo CG op de pagina 20 en over de Champion C op de pagina 22
XL Western Informations sur le modèle XL >P. 34 Info XL >Pag. 34
Big Master Western Informations sur le modèle Big Master à la page 30 Info over de Big Master op de pagina 30
Attelage / Koets
Portax A Western Informations sur le modèle Portax A >P. 37 Info Portax A >Pag. 37 Traveller 155 Informations sur le modèle Traveller 155 >P. 42 Info Traveller 155 >Pag. 42
Western / Western
Charge d’appui optimale grâce à un espace chevaux réglable en fonction de l’état de chargement (conduite avec ou sans attelage) Optimale kogeldruk door het afhankelijk van de beladingssituatie (rijden met of zonder koets) verstelbare standvlak van de paarden
Sellerie pour ustensiles d’attelage avec porte-selles escamotables, pelle, balai, miroir, filet de porte et éclairage intérieur (en option) Zadelkamer voor koetsiersbenodigdheden met uittrekbare zadelhouders, schep, bezem, spiegel, deurnet, en binnenverlichting (optie)
48
Nouveau support d’attelage* avec tôle en alu striée et rampes de chargement ; en option avec tube permettant de ranger le fouet Nieuwe koetshouder* met gesloten alu-geribde plaat en oprijplaten; optioneel met buis voor het opbergen van de zweep
Sellerie avec grands porte-selles pour selles western ; de série avec pelle, balai, miroir, filet de porte, porte-tapis et éclairage intérieur Zadelkamer met grote zadelhouders voor western-zadels; standaard met schep, bezem, spiegel, deurnet, dekkleedhouder en binnenverlichting
Bat-flanc aux dimensions standards optimisées pour chevaux moyens (hauteur au garrot : env. 155 cm, XL et Big Master Western avec bat-flanc standard T 165) Tussenschot met geoptimaliseerde standafmetingen voor middelgrote paarden (stokmaat: ca. 155 cm, XL- en Big Master Western met standaard-tussenschot T 165)
* Pour Duo C et Champion C (largeur intérieure : 1650 mm, sans nez polyester) : PTAC 2,7 tonnes, longueur total du bras d’attelage : 2650 mm, écartement des roues max. de l’attelage : 1400 mm, longueur du rail de positionnement : 1800 mm, poids total de l’attelage : 300 kg (restrictions d’utilisation pour chevaux de petite taille) Voor Duo C en Champion C (binnenbreedte 1650 mm, zonder polyesterboeg): Totaalgew. 2,7 t, totale lengte dissel 2650 mm, max. spoorbreedte van de koets 1400 mm, lengte van de standrail 1800 mm, max. gewicht van de koets 300 kg (voor kleine paarden slechts beperkt geschikt)
>MODÈLES >MODEL-UITVOERINGEN
GAMME D’ACCESSOIRES OPTIEPROGRAMMA
DÉCORS DECORS
COLORIS KLEUREN
COLLECTION COLLECTIE
Champion Pony 165 C
Duo Isy 165 CG
Informations sur le modèle Champion C >P. 22 Info Champion C >Pag. 22
Informations sur le modèle Duo CG >P. 20 Info Duo CG >Pag. 20
Duo Pony 165 CG
Champion Isy 165 C
Informations sur le modèle Duo CG >P. 20 Info Duo CG >Pag. 20
Informations sur le modèle Champion C >P. 22 Info Champion C >Pag. 22
Poney / Pony
Islandais / IJslander
2120 mm 2120 mm
Idéal pour les chevaux de petite taille en raison de sa hauteur intérieure de 2120 mm ; deux mangeoires assurent une bonne accessibilité au fourrage pendant le transport Ideaal voor kleine paarden door een binnenhoogte van 2120 mm; twee voerbakken zorgen voor goed bereikbaar voer tijdens de rit
Transport confortable grâce au bat-flanc aux dimensions standards optimisées pour chevaux de petite taille tels que les poneys d’équitation (hauteur au garrot : env. 145 cm) Comfortabel transport door het tussenschot met geoptimaliseerde standafmetingen voor kleine paarden zoals rijpony’s (stokmaat: ca. 145 cm)
Sellerie avec porte-selles escamotables, pelle, balai, miroir, filet de porte, porte-tapis et éclairage intérieur (en option) Zadelkamer met uittrekbare zadelhouders, schep, bezem, spiegel, deurnet, dekkleedhouder en binnenverlichting (optie)
Bat-flanc aux dimensions standards optimisées pour chevaux islandais (hauteur au garrot : jusqu’à env. 145 cm) ; les systèmes de clôture peuvent être rangés dans le compartiment latéral disponible en option Tussenschot met geoptimaliseerde standafmetingen voor IJslanders (stokmaat tot ca. 145 cm); Heksystemen vinden een plaats in het zich standaard aan de zijkant bevindende opbergvak 49
Accessoires d’origine Böckmann Originele Böckmann opties
Gamme d’accessoires.
Optieprogramma.
L’équipement de base des vans Böckmann comporte de nombreuses innovations,
Böckmann paardentrailers combineren al in de basisuitrusting talrijke innovaties,
d’innombrables petits détails ingénieux et un grand confort pour le cheval et son
ontelbare belangrijke kleine details en veel comfort voor paard en ruiter, die allemaal
cavalier, tous mis au point conformément à la devise « de la pratique pour la
“uit de praktijk en voor de praktijk” zijn ontwikkeld. Iedereen die “zijn Böckmann” met
pratique ». Tous ceux qui souhaitent équiper « leur Böckmann » de suppléments
nuttige extra’s wil uitrusten, profiteert van de vele Böckmann opties, die speciaal zijn
utiles profiteront de la vaste gamme d’accessoires Böckmann spécialement adaptés
afgestemd op de behoeften van paard en ruiter.
aux besoins du cheval et de son cavalier.
Châssis / Chassis Accessoires supplémentaires : • Adaptateur de 13 pôles à 7 pôles • Augmentation du PTAC (sur demande) Pour tout accessoire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Böckmann local qui vous conseillera de manière aimable et compétente.
Overige opties: • Adapter van 13-polig naar 7-polig • Verhoging totaalgewicht (op aanvraag)
50
Neem voor overige opties contact op met uw Böckmann partner bij u in de buurt. Hij adviseert u vriendelijk en deskundig.
Résistant et imputrescible grâce à son plancher en aluminium de qualité (déjà de série sur certains modèles) Robuust en roest niet door dankzij de massieve kwaliteits-aluminiumvloer (gedeeltelijk reeds standaard)
Jantes 14” en aluminium Optisch highlight door 14” aluminium-velgen
Tenue de route optimale grâce au châssis surbaissé à suspension Comfort (partiellement déjà disponible en série) Optimale wegligging dankzij het verlaagde Comfort-geveerd-chassis* (gedeeltelijk al standaard)
Protection contre la saleté et l’humidité grâce à la housse pour timon résistant aux intempéries Beschermd tegen vuil & vocht door de weervaste beschermkap
Effet de freinage direct et rapide grâce au système de freinage entièrement hydraulique Remwerking direct & snel dankzij het volledig hydraulische remsysteem
Confort de conduite accru grâce au châssis World Class (partiellement déjà disponible en série) Nog meer rijcomfort dankzij het World-Class-chassis volgens (gedeeltelijk al standaard)
Selon les modèles et l’équipement, tous les détails illustrés ne sont pas nécessairement de série ou sont disponibles sous forme d’accessoire. Veuillez consulter nos tarifs pour le catalogue d’accessoires intégral. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller! Afhankelijk van model en inrichting behoren niet alle afgebeelde detailoplossingen tot de serie-uitvoering of zijn als optie verkrijgbaar. Zie voor de complete optiecatalogus onze prijslijst. Uw Böckmann partner adviseert u graag!
MODÈLES MODEL-UITVOERINGEN
>GAMME D’ACCESSOIRES >OPTIEPROGRAMMA
DÉCORS DECORS
COLORIS KLEUREN
COLLECTION COLLECTIE
Extérieur / Buitenopbouw Accessoires supplémentaires : • Deuxième porte d’accès supplémentaire à gauche sur les modèles en bois et en aluminium (modèles sans sellerie uniquement) • Rétroviseur d’accostage • Troisième feu arrière de freinage • Porte-sulky à l’arrière Pour tout accessoire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Böckmann local qui vous conseillera de manière aimable et compétente.
Overige opties: • Tweede instapdeur links bij hout- en aluminiumuitvoering (alleen bij modellen zonder zadelkamer) • Dode hoek-spiegel • Derde remlicht • Sulkyhouder achter
Porte-selle et porte-tapis extérieurs très pratiques sur le côté du van Praktische opbergmogelijkheid dankzij een beugel voor zadel en dekkleed (aan de zijkant van de trailer)
Roue de secours, porte-roue de secours et housse de protection Reservewiel, een reservewielhouder en een reservewielhoes bij pechsituaties
Plus d’air frais grâce à la lucarne d’aération dans le toit polyester Meer frisse lucht door dakventilatie in polyesterkap
Transport sécurisé grâce à une grille rabattable pour poulain Veilig onderweg door een inklapbaar veulenhek
Combinaison pont arrière/porte à 1 battant (uniquement sur les modèles Duo, Champion, Comfort et Portax sans « WCFplus ») Achterklep/1-vleugeldeurcombinatie (alleen bij Duo-, Champion-, Comfort- en Portax-modellen zonder “WCFplus”)
Sécurité accrue grâce à des portes supplémentaires Meer veiligheid dankzij extra deuren
Hayon arrière polyester disponible sur certains modèles Polyester-bovenklep verkrijgbaar bij geselecteerde modellen
Climat intérieur optimal grâce aux fenêtres latérales coulissantes dans le toit polyester Optimaal binnenklimaat dankzij schuiframen in polyesterkap
Circulation continue de l’air grâce à la moustiquaire automatique (à la place de la bâche automatique) Ademend dankzij een achterzeil dat zorgt voor een continue luchtcirculatie (alternatief voor huifzeil)
Cache polyester pour renfort arrière, par exemple de la couleur de la coque Optisch highlight door polyesterbekleding van de zijsteunen bijv. in de kleur van de opbouw
Garde-boue individuels en polyester, par exemple de la couleur de la coque Optisch highlight dankzij polyesterspatbord per wiel, bijv. in kleur van de opbouw.
Neem voor overige opties contact op met uw Böckmann partnerbij u in de buurt. Hij adviseert u vriendelijk en deskundig.
Selon les modèles et l’équipement, tous les détails illustrés ne sont pas nécessairement de série ou sont disponibles sous forme d’accessoire. Veuillez consulter nos tarifs pour le catalogue d’accessoires intégral. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller! Afhankelijk van model en inrichting behoren niet alle afgebeelde detailoplossingen tot de serie-uitvoering of zijn als optie verkrijgbaar. Zie voor de complete optiecatalogus onze prijslijst. Uw Böckmann partner adviseert u graag!
51
Accessoires d’origine Böckmann Originele Böckmann opties
Intérieur / Interieur Accessoires supplémentaires :
Durabilité grâce au pare-bottes (en matière composite) sur les parois latérales Lange levensduur dankzij trapbescherming (kunststof ) aan de zijwanden
Tapis d’usure au niveau des antérieurs du cheval – pour une durabilité accrue (partiellement déjà disponible en série) Slijtmat bij de voorpoten – voor bijzonder lang houdbaarheid (gedeeltelijk al standaard)
Confort accru grâce au rembourrage supplémentaire des barres de sécurité à l’avant (partiellement déjà disponible en série) Gemakkelijk staan dankzij de voorste extra boxstangen-bekledingen (gedeeltelijk al standaard)
• Éclairage intérieur supplémentaire au niveau du toit polyester • Barre de sécurité d’un seul tenant et rembourrée (paroi latérale – bat-flanc, paroi latérale – paroi latéral ; sauf Uno) • Intérieur de sellerie en polyester pour remorque 1 cheval avec porte encastrée • Intérieur de sellerie en polyester avec 2 mangeoires pour remorques 2 chevaux (modèles Champion C et Duo C), de série avec porte-selles escamotables, pelle, balai, miroir, filet de porte, porte-tapis et éclairage intérieur Pour tout accessoire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Böckmann local qui vous conseillera de manière aimable et compétente.
Overige opties: • Extra binnenlamp aan de polyesterkap • Doorlopende boxstang, bekleed (zijwand – tussenschot, zijwand – zijwand; behalve Uno) • Zadelkamer binnen van polyester voor 1-paardentrailer met binnenliggende deur • Zadelkamer binnen van polyester met 2 voerbakken voor 2-paardentrailer (bij Champion C en Duo C-modellen), standaard met uittrekbare zadelhouders, schep, bezem, spiegel, deurnet, dekkleedhouder en binnenverlichting
52
Transport sécurisé grâce à la séparation de tête en aluminium, pour le transport de deux étalons par exemple Veilig transport dankzij hoofdtussenschot, bijv. bij het transport van twee hengsten
Contact visuel assuré par la séparation de tête « grille » Veilig zichtcontact door het rooster-hoofdtussenschot
Élargissement grâce au support de bat-flanc supplémentaire à l’arrière Brede stand door tussenschot-vloerhouder, achter extra
Mangeoire avec support et anse à hauteur optimale ou filet à foin Voerbak met houder en draagbeugel in optimale hoogte of met een hooinet
Contrôle lors du transport grâce à la surveillance vidéo Gecontroleerd vervoer dankzij videobewaking
Confort accru grâce au rembourrage latéral (partiellement déjà disponible en série) Gemakkelijk staan dankzij de stootkussens aan de zijwand (gedeeltelijk al standaard)
Neem voor overige opties contact op met uw Böckmann partnerbij u in de buurt. Hij adviseert u vriendelijk en deskundig.
Bidon mobile de 19 l à robinet et taxi d’eau de service Watervoorziening door mobiele 19 l-jerrycan met kraan en service-watertaxi
Selon les modèles et l’équipement, tous les détails illustrés ne sont pas nécessairement de série ou sont disponibles sous forme d’accessoire. Veuillez consulter nos tarifs pour le catalogue d’accessoires intégral. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller ! Afhankelijk van model en inrichting behoren niet alle afgebeelde detailoplossingen tot de serie-uitvoering of zijn als optie verkrijgbaar. Zie voor de complete optiecatalogus onze prijslijst. Uw Böckmann partner adviseert u graag!
MODÈLES MODEL-UITVOERINGEN
Belles perspectives.
>GAMME D’ACCESSOIRES >OPTIEPROGRAMMA
>DÉCORS >DECORS
COLORIS KLEUREN
Een fantastisch gezicht.
Décor petit ou grand format : c’est à vous de choisir. Chacun de nos décors confèrera
Kies maar: Of u nu een klein of een groot decor kiest: elk decor zal “uw Böckmann”
à « votre Böckmann » une jolie touche indémodable. Design : Jan Künster (informations
tijdloos verfraaien. Vormgegeven door Jan Künster (meer info op het internet
complémentaires : www.jankuenster.de). Réalisation exclusive pour Böckmann et pour vous !
onder www.jankuenster.de). Van Böckmann exclusief voor u! Op verzoek maken we
Autres décors spéciaux ou dimensions spéciales disponibles sur demande conformément
voor u graag meer speciale decors en speciale formaten volgens uw modellen. Uw
à vos références. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller!
Böckmann partner adviseert u graag!
PETIT / KLEIN Exemple de placement du motif 2: petit décor « Cheval à l’obstacle » Voorbeeld plaatsing van het kleine decor met motief 2: “Springpaard”
GRAND / GROOT
COLLECTION COLLECTIE
Les décors exclusifs Böckmann. Design: Jan Künster Böckmann decors, designed by Jan Künster
Motif 1 «Tête de cheval»* Motief 1 “Paardenkop”* petit / klein: 532 x 247 mm grand / groot: 1560 x 724 mm
Motif 2 «Cheval à l’obstacle»* Motief 2 “Springpaard”* petit / klein: 423 x 308 mm grand / groot: 1278 x 900 mm
Motif 3 «Western»* Motief 3 “Western”* petit / klein: 390 x 306 mm grand / groot: 1144 x 900 mm
Motif 4 «Cheval au trot»* Motief 4 “Dravend paard”* petit / klein: 332 x 322 mm grand / groot: 926 x 900 mm
Motif 5 «Cheval arabe»* Motief 5 “Arabier”* petit / klein: 368 x 320 mm grand / groot: 1033 x 900 mm
Motif 6 «Attelage»* Motief 6 “Mennen”* petit / klein: 320 x 429 mm grand / groot: 715 x 960 mm
Motif 7 «Jument suitée»* Motief 7 “Merrie met veulen”* petit / klein: 426 x 320 mm grand / groot: 1196 x 900 mm
Motif 8 «Dressage»* Motief 8 “Dressuur”* petit / klein: 290 x 434 mm grand / groot: 642 x 960 mm
Motif 9 «Cheval frison»* Motief 9 “Fries”* petit / klein: 369 x 325 mm grand / groot: 1022 x 900 mm
Motif 10 «Cheval andalou»* Motief 10 “Andalusiër”* petit / klein: 311 x 330 mm grand / groot: 847 x 900 mm
Motif 11 «Military»* Motief 11 “Military”* petit / klein: 327 x 342 mm grand / groot: 861 x 900 mm
Exemple de placement du motif 1: grand décor « Tête de cheval » Voorbeeld plaatsing van het grote decor met motief 1: “Paardenkop”
Exemple de placement du motif 12 « Artline » Voorbeeld plaatsing van decor-motief 12: “Artline”
* Illustration : grand décor (en option) ; famille Master, XL, Traveller et Portax en série sans décor sur le côté (modèles Champion, Comfort, Master, Portax et Traveller avec tête de cheval sur le pont arrière) Afbeelding laat groot decor zien (optie); Master-, XL-, Traveller- en Portax-Familie standaard zonder decor aan de zijkant (Champion-, Comfort-, Master-, Portax- en Traveller-modellen met paardenkop-decor op achterklep)
Motif 12 « Artline »* avec signature de Jan Künster / Motief 12 “Artline”* met Künster-handtekeningmotief 2555 x 1176 mm (Motif / Motief ) 131 x 530 mm (Signature / Handtekening) 53
Accessoires d’origine Böckmann Originele Böckmann opties
Une optique de classe pour toutes les familles !
Een schitterende look voor alle families!
Grâce aux diverses possibilités d’aménagement des vans Böckmann, vous
Door de verschillende vormgevingsmogelijkheden van de Böckmann paardentrailers kunt
pouvez aménager « votre Böckmann » selon vos goûts. De nombreuses combinaisons
u “uw Böckmann” helemaal naar uw smaak vormgeven. Veel kleurencombinaties zijn
de couleurs sont possibles. Nous réalisons aussi volontiers des inscriptions
mogelijk en ook individuele en fotorealistische opschriften volgens uw opgave realiseren
individuelles et photo-réalistes conformément à vos indications. N’hésitez pas
we graag voor u. Vraag het maar aan uw vriendelijke Böckmann partner!
à demander conseil à votre partenaire Böckmann !
Coloris standards des modèles tout polyester / Standaardkleuren van de massief polyester-modellen
Coque gris clair métal Opbouw zilver-metallic Décor anthracite Decorkleur antraciet
Coque bleu nuit métal Opbouw donkerblauw-metallic Décor gris clair Decorkleur zilver
Coque jaune colza (RAL 1021)* Opbouw koolzaadgeel (RAL 1021)* Décor anthracite Decorkleur antraciet
Coque anthracite métal Opbouw antraciet-metallic Décor gris clair Decorkleur zilver
Coque rouge métal Opbouw rood-metallic Décor gris clair Decorkleur zilver
Nouveau Nieuw
Coque blanc (RAL 9010) Opbouw wit (RAL 9010) Décor anthracite Decorkleur antraciet
54
Coque bleu moyen métal* Opbouw middenblauw-metallic* Décor gris clair Decorkleur zilver
Coque vert métal Opbouw groen-metallic Décor gris clair Decorkleur zilver
Coque rouge feu (n’existe pas en coloris RAL*) Opbouw vuurrood, geen RAL-kleur* Décor anthracite Decorkleur antraciet
Coque brun métal*/** Opbouw bruin-metallic*/** Décor gris clair Decorkleur zilver
Coloris standards des modèles Plywood Standaardkleuren van de plywood-modellen
Coloris standards des modèles aluminium Standaardkleuren van de aluminium-modellen
Toit polyester gris clair métal (série)*** / Pol.-kap zilver-metallic (serie)*** Coque gris granit, gris clair ou anthracite / Opbouw granietgrijs of zilver of antraciet Décor gris clair / Decorkleur zilver
Toit polyester gris clair métal (série)*** Pol.-kap zilver-metallic (serie)*** Coque aluminium anodisé / Opbouw geëloxeerd aluminium Décor anthracite / Decorkleur antraciet
Il n’y pas plus individuel : ornez « votre Böckmann » de la photo de votre cheval ou d’autres motifs de votre choix. Individueler gaat het niet: Beplak “uw Böckmann” met de foto van uw paard of andere motieven naar keuze.
Toit et coque polyester disponibles sur demande dans différents coloris combinables. Polyesterkap en -opbouw op verzoek in verschillende kleuren verkrijgbaar en combineerbaar.
* Sauf modèles Comfort / Behalve Comfort-modellen ** Coloris brun métal disponible uniquement contre supplément pour la famille Master et XL. / Het bruin-metallic is uitsluitend tegen meerprijs voor de Master- en XL-Familie verkrijgbaar. *** Toit polyester (toit et nez polyester pour les modèles R) disponibles sur demande dans les dix coloris des modèles polyester (en option ; le coloris brun métal n’est pas disponible en option) / Polyesterkap (bij R-modellen polyesterkap en -boeg) op verzoek in de tien kleuren van de polyester-modellen verkrijgbaar (optie; bruin-metallic niet als optie verkrijgbaar).
MODÈLES MODEL-UITVOERINGEN
La collection Böckmann.
Veste / Jack « LANDADEL LADY »
Veste / Jack « LANDADEL SIR »
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Taille / Maat
XS–XL
Taille / Maat
M–XXXL
GAMME D’ACCESSOIRES OPTIEPROGRAMMA
DÉCORS DECORS
>COLORIS >KLEUREN
>COLLECTION >COLLECTIE
De Böckmann Collectie.
Veste pour femmes & hommes Vest voor dames & heren « LIBERTY NEW »
Veste en sweat / Sweatjack « CHECK IN NEW »
Blouson / Blouson « GRANDEUR NEW »
Coloris / Kleur
bleu foncé / donkerblauw
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Taille / Maat
XXS–XXXL (unisexe)
Taille / Maat
XXS–XXXL (unisexe)
Taille / Maat
Femmes XS–XL (cintré à la taille) Dames XS–XL (getailleerd) Hommes M–XXL (droit) Heren M–XXL (recht)
Polo / Poloshirt « ROXANNE NEW »
Polo / Poloshirt « PABLO NEW »
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Coloris / Kleur
Taille / Maat
XXS–M
Taille / Maat
M–XXXL
Taille / Maat
Casquette / Baseballpet « PEZI »
Tapis / Dekkleed « CLASSIC LINE »
gris / grijs
Coloris / Kleur gris foncé / donkergrijs
Coloris / Kleur
ca. 60 x 30 x 20 cm
Taille / Maat
gris foncé, noir, blanc donkergrijs, zwart, wit
Taille / Maat
VS, DR
Sac / Tas voor roskammen « GABBIANO »
Taille unique / Eenheidsmaat
Couverture / Zweetdeken « CORDALME »
Couverture anti-mouches / Vliegendeken « BELSTAFF »
Guêtres de transport / Transportbeschermers « QUATTRO NEW »
Guêtres / Beenbeschermers « FIDERTANZ »
Tabouret pliant / Klapstoeltje « LATEINER »
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Coloris / Kleur
noir / zwart
Coloris / Kleur
gris foncé / donkergrijs
Coloris / Kleur
135 cm & 150 cm
Taille / Maat
150 cm
Taille / Maat
WB
gris foncé, noir, blanc donkergrijs, zwart, wit
Coloris / Kleur
Taille / Maat
Taille / Maat
WB, Pony
rouge / rood
55
Fordern Sie unseren Katalog an oder besuchen Sie uns - im Internet, in unserer Ausstellungsfläche oder in einem von vielen Referenzobjekten. Please ask for our catalogue or go for a stroll through the stable with us – on the website or in our exhibition.
Syker Str. 205-213 27321 Thedinghausen - Germany Phone +49 42 04 - 91 40 0 Fax +49 42 04 - 91 40 60
www.roewer-rueb.de
[email protected]
EQUESTRIAN EQUIPMENT
Bedding for Winners
G H
I
German Horse Industry
BUCHHOLZ
n &Tor Zausteme
Sy
G H
I
German Horse Industry
INTO THE FUTURE WITH OUR ESTABLISHED BRANDS AND PREMIUM SERVICE! ThermoStar® by www
.waldhausen.com
All of the equestrian world – we take our claim literally and we are proud to offer to you one of the largest assortments of equestrian equipment. Our inhouse saddlery for custom products and repairing adds to our distinctive service orientation. See our revised website for more information on Waldhausen’s products and use the search function to find a specialised retailer in your vicinity.
Waldhausen GmbH und Co KG, Von-Hünefeld-Straße 53, D-50829 Köln, Fon +49 221 58801-0, www.waldhausen.com
WWW.WALDHAUSEN.COM
6/2011
Vans / Paardentrailer
Au revoir chez le revendeur Böckmann, près de chez vous : Tot ziens bij de Böckmann partner bij u in de buurt:
Français Nederlands Böckmann Fahrzeugwerke GmbH
49688 Lastrup, Germany
Phone +49 (0) 4472 895-0
Fax +49 (0) 4472 895-550
[email protected]
www.boeckmann.com