Nro; gS.
A' F E L S É G E S
C S Á S Z Á R
G Y ^ L M É S Indáit Bétsből, Kedden
Május'
É S A P O S T O L I
K I R Á L Y KB-
ENGEDELMÉBŐL., 14-dik
napján,
Frantzia
1816-dik
esztendőben.
Ország.h o g y 2 4 óra alatt k i b o t s á t o t t á k v o l n a a ' f o g • . . házból mivelhogy a' Királyi Prokurátor A ' G e n . DrouoV p r o c e s s u s a u t á n h a - n e m e l é g e d ' v é n - m e g a z í t é l e t t e l , . M e g v í s g á - s o n l ó k i m e n e t e l l e l f o l y t - l e a n n a k a' Caml ó ítélőszék ( R e v i s o r i u m ) e l e i b e apellált,. brone n e v ű G e n e r á l i s n a k i s ü g y e , a" k i h a - ' s m é g ~ n e m o l v a s t u k a' P á r i s i l e v e l e k b e n , , s o n l ó k é p p e n elkísérte volt B o n a p a r t é t h o g y a' f o g h á z b ó l m i n d e z i d e i g i s k i b o E l b a ' s z i g e t é r e , v é l l e e g y g y ü t t s z á l l o t t - k i t s á t t a t o t t v o l n a Cambrone. — C a n n e s h e z a' F r a n t z i a p a r t r a , 's v é l l e M o s t már r e n d r e a z o k n a k p r o c e s s u s a i k e g y g y ü t t v e r e k e d e t t Watterloonális, a' h o l i s m i n d e l ő v é t e t n e k , a' k i k F r a n t z i a o r terhes s e b e t kapván A n g l i á b a vitetett: d e szagot e l h a g y v á n , másutt kerestek m a g o k m e g é r t v é n , h o g y a' Frantz'ia K i r á l y á l t a l n a k . l a k h e l l y e k e t , a ' m i i y e n , , Grouchy,, J u h 2 4 - i k é n k i a d a t o t t r e n d e l é s b e n ő is m e g . C l a u z e i , 's a' t ö b b e k , a- k i k a' 2 4 - d i k n e v e z t e t v e l é g y e n , o n n é t P a r i s b a ö n k é n t J ú l i u s i r e n d e l é s b e n m e g n e v e z t e t t e k volt.* v i s z s z a m e n t , 's m a g á t a' m e g i t é l t e t é s r e ö n Sokan találtatnak Frantzia o r s z á g b a n , ként á l t a l adta. E n n e k is a v o l t a ' l e g f ő b b a' k i k n e m j ó n a k t a l á l j á k a z t , h o g y a z m e n t s é g e , a m i Drouotnak, h o g y ő attól i l y e n e m b e r e k e t , mint G e n . D r o u o t és a ' n a p t ó l f o g v a h o g y Bonapartéval E l b a ' C a m b r o n e , f e l o l d o z z a az Í t é l ő s z é k a'' s z i g e t é r e e l m e n t , t ö b b é n e m t a r t a t h a t o t t a' v á d a l ó l . A' Q u o t i d i e n n e n e v ű újság P r a n t z i a K i r á l y ' , h a n e m az E l b a i F e j e - n a g y o n k i k e l t e z e n t á r g y r a n é z v e : az í t é l ő - , . d e l e m ' , alattvalójának: következésképpen s z é k e k e l l e n . — E z a' d o l o g , ú g y m o n d ,, n e m v á d o l t a t h a t i k a z z a l , h o g y a ' m a g a F e j e - a ' r e v o l ú t z i ó n a k a' k ö z ö n s é g e s e r k ö l t s i tu d e l m e 1 8 - d i b Lajos eránt való hűségét m e g d o m á n y h o z v a l ó v e s z e d e l m e s befolyásából" g t e , m e r t ez m á r a k k o r , m i k o r ő F r a u - k ö v e t k e z i k , , és n e m e g y é b , h a n e m ' annak*'zia p o l g á r n e m v o l t , s e m m i t e k i n t e t b e n az á t k o z o t t ú j t u d o m á n y n a k g y ő z e d e l m e , , e m n é z e t t e t h e t i k ü g y , , m i n t a z ő K i r á l y a , m e l l y m e g e n g e d i az e m b e r e k n e k , . h o g y ^ ő processusa is e g y ü l é s b e n végeztetett- k e d v e k szerént választhassanak magoknakl Á p r i l i s ' 2 6 - d i k á n ' a ' Párisi ( l - ső katonaHazát és F e j e d e l m e t . psztályhoz tartozó) ítélőszék' előtt. Az ő A ' Pairek' és Követek' kamaráinak ta" é l ő b í r á i m i n d a' h e t e n ú g y v o k s o l t a k , nátskozásait Április' 2 9 - d i k é n délelőtt b é g ; y G e n e r á l m á j o r Cambrone n e m v á d o l - r e k e s z t e t t e a ' K i r á l y a ' j ö v ő O k t ó b e r ' l - sői *athatik F e l s é g á r u l á s s a l . A n n y i b a n t s a k - n a p j á i g , i l y e n P r 0 k 1 a m á t z i ó t intéz>" g y a n n e m v o l t ő o l y s z e r e n t s é s m i n t Drouot, vén hozzájok: — " s
:
?
1
s z e
n
z
e
, 1 0
-MMaaSSB
l
3 2
„"La f o s , i s t e n ' k e g y e l m é b ő l , ' ' s a ' t . "Megparanísoltuk és p a r a n t s o l j u k , m i n t k ö vetkezik : " „ A ' P a i r e k ' é s a' d e p a r t a m e n t o m o k ' k ö v e t e i k k a m a r á i n a k az 1 8 1 5 - d i k e s z t e n d ő b e n e l k e z d ő d ö t t ü l é s e , berekesztetett és berekesztetve marad. A z & 1 8 1 6 - d i k esz t e n d ő r e v a l ó ü l é s s e k , a' j ö v ő O k t ó b e r ' 1-ső napján nyittatik - ki. Ezen Proklamáiziónk a t a' P a i r e k ' k a m a r á j á b a a' m i k ü l s ő d o l g o k r a ü g y e l ő M i n i s t e r ü n k 's U d v a r i T a n á t s u n k E l ö l ü l ő j e , 's a' P o l i t z i a i M i n i s t e r , a' K ö v e t e k ' k a m a r á j á b a p e d i g a' F i n á n t z i á r a 's tengeri dolgokra ügyelő Ministerek vigyékei. K ö l t a' m i k a s t é l y u n k b a n a' T b u i l l e riában, April. 2 8 - d i k napján, a'megtar t á s n a k 1 8 1 6 - d i k , 's O r s z á g l á s u n k u a k 2 2 dik esztendejében. — "
Nagy
Britannia.
Az Á n g l u s k ö z ö n s é g b e n egész p e n n a h a b o r u t o k o z o t t a' P a r i s b a n h á r o m h ó n a p i fogságra Ítéltetett A n g l u s o k ' u g y e . Neve z e t e s e n az ú j s á g o k m o s t m i n d e z t a' t á r g y a t űzikfűzik. A' Ministeri részen lévők s e m m i t n e m l á t n a k az e g é s z p r o c e s s u s ' f o l y a m a t j á b a n o l y a n t , m e l l y é r t az A n g l u s n e m z e t , sőt m a g o k a' m e g í t é l t e t e t t A n g l u s o k i s , a' m a g o k n e m z e t i m é l t ó s á g o k b a n l e g kissebbnyire megsértetteknek tarthatnák magokat. H a n e m az e l l e n k e z ő r é s z e n l é vők másképpen gondolkodnak. A ' M o r-r u i n g C b r o n i c l e , m i n t ezt ő roll a k ö n n y e n képzelni l e h e t , minden Európai e m b e r n e k életét és betsületét e l k e r ü l h e t e t l e n v e s z e d e l e m á l t a l látja f e n y e g e t t e t u i , a z é r t , h o g y három A n g l u s e m b e r e k , egy árulás ért megszententziáztatott embernek] els z ö k t e t é s i é r t í t é l ő s z é k ' e l e i b e á l l í t t a t t a k 's számadásra vonattattak. E z e n ú j s á g a' l e g f e l i n g e r l ő b b és l e g i l l e t l e n e b b k i f e j e z é s e k r e m e r é s z e l , n e m tsak a' F r a n t z i a , h a n e m a z A n g l i a i , sőt ataljában m i n d e n O r s z á g l ó s z é k e k e l l e n k i b o t s á t k o z n i , a' m e l l y e k a ' j e l e n való i d ő n e k L i b e r a l i t á s s á t ( e z az ő k i f e j e z é s e ) l á b a i k k a l t a p o d n i i l y m ó d o n me -
BMW.
részük. A' M i n i s t e r i á i i s K u r i r tl l e n b e n m á s k é p p e n beszéli. Ez i l y e n for' m á j ú k i f e j e z é s e k k e l c z á f o l g a t j a a' Ciiroi n i c 1 e' 's a' t ö b b h o z z á h a s o n l ó k ' okoskoi dását: — " „ V a l y o n , ú g y m o n d , m i t értenek ezek az U r a k az i d ő n e k 1 i b e r á l i t á ssá n? A z t - é , h o g y m i n d e n t b ü n t e t l e n ü l megtenni s z a b a d l e g y e n , a' m i a' r é g i gondolkodás n a k 's m i n d e n r é g i i n t é z e t e k n e k , 's a' régi', i g a z j u s s a l b í r ó t h r ó n u s o k n a k fel fordíttatá sára c z é l o z ? D e h á t , h i s z e m Frantzia or szág n é k ü n k B r i t a n n u s o k n a k köszöni a' maga egész lételit. M i v a l ó s á g g a l kevély k e d h e t ü n k a z z a l , é s irigylésreméltónaktarth a t j u k a z t , h o g y e z e n r e g i és tiszteletet ér demlő thrónusnak helyreállittatásában ily m u n k á s o k v o l t u n k : d e a b b ó l , h o g y a'Fr. O r s z á g l ó s z é k n é k ü n k h á l á d a t o s s á g g a l tarto z i k , k ö v e t k e z i k - é a z , h o g y azon próbaté t e l e k e t , m e l í y e k e t e g y v a g y több Anglu s o k , o l y e m b e r e k n e k a ' b ü n t e t é s alól való k i s z a b a d i t t a t á s o k r a t e t t e k , k i k a' magok t u l a j d o n O r s z á g l ó s z é k e k e l l e n való öszszee s k ü v é s é r t i t é l t e t t e k m e g , tsak h o l m i apró s á g n a k , f i g y e l m e t e s s é g e t s e m é r d e m l ő dol g o k n a k k e l l j e n t a r t a n i ? I l l ő l e n n e - é az, h o g y a' m i d ő n m i F r a n t z i a országban egy g y i k k e z ü n k é i a z i g a z j u s s a l b i r ó országlós z é k e t h e l y r e á l l í t j u k , a* másik kezünkéi m i n d a z o k a t az e m b e r e k e t védelmezzük, a k i k e z e n orszájr l ó s z é k n e k megbuktatásai i p a r k o d t a k ? I g y m i i g e n tsudálatosan vise • n ő k m a g ú n k a t , p e d i g ú g y l á t s z i k , bogy n á l l u n k a' M i n i s t e r e k k e l e l l e n k e z ő reWn e k m i n d e n o k o s k o d á s a i erre ^ c
z
e
I
o
z
n
a
A' T i m e s í r ó j a í g y s z o l l : — »> z á n k f i a i n a k p r o c e s s u s o k o l y m ó d o n veg d ö t t - e l P a r i s b a n , h o g y m a g o k n a k sern het semmi panaszszok. V é t k e s e k n e k ^ ^ t e u s v a n ő k e t az í t é l ő s z é k : d e tsak a* S véttseb ü n t e t é s t s z a b t a r e á j o k , m e l l y az g e k r e n é z v e , a' F r . t ö r v é n y e k s z e r e n ^ mondatott
minimum.
e
z
A z S?*
s u s alatt n a g y b e t s ü l e t t e l b á n t vette lőszék.
; '.
az te
313 M i n t h o g y a' h á r o m A n g l u s o k ' p r o c e s s u s a P a r i s b a n , E u r ó p á n a k m i n d e n r é s z e i r ő l mawg á r a vonta az o l v a l s ó k ö z ö n s é g ' figyelmetességét r tehát a' M . K u r í r is i l l ő n e k t a r t o t ta e b b ő l még l e g a l á b b a' W i l s o n és B r u c e ' b e s z é d j e i k e t , e g y s z e r s m i n d k i a d m i n t itt k ö v e t k e z i k — n i'
Toldalék A' Generális W i l s o n '
beszédje:
— "
„Uraim! Engemet igen'nagyon . meg t i s z t e l t a z E l ő l ü l ő ú r , m i d ő n azt m o n d o t t a , h o g y é n a' F r a n t z i a n y e l v e t f u n d a m e n t o m o s a n é r t e m ; é n e z e n a' n y e l v e r i r o s z s z ú i beszedlek: tehát k é n t e l e n vagyok k e d v e z é s t e k e t k é r n i , 's r e m é n l e m i s , h o g y m e g fogom nyerni. M i n t h o g y m i a' ti t ö r v é n y e i t e k e t , a' m e l l y e k n e k f u n d a m e n t o m a i és f o r m á l i t á s s a i az Á n g l u s o k é v a l a' f ő b b d o l gokban e l l e n k e z n e k , telyességgel n e m es m é r j ü k : e r r e n é z v e e g é s z s z e n a' m i P r o k u r á t o r u n k r a b í z t u k v é d e l m e z t e t é s ü n k e t , a' k i n e k m i n d e n k ö s z ö n e t t e l is t a r t ó z z u n k , n e m t s a k az ő t a l e n t u m a i n a k é s b e s z é d e s s é g é n e k a' m i v é d e l m e z t e t é s ü n k b e n v a l ó egész i p a r k o d á s s a l é s é k e s s é g g e l való k i m u tatásáért, h a n e m és k i v á l t k é p p e n azon b u z góságáért i s , mellyet érettünk megbizonyí tott. A z o n k ö z b e n hátra v a n n a k m é g a ' d o l o g b a n n é m e l y m a g y a r á z a t o k , 's a' m e l l y e k e t nékem'magamnak kell t e n n e m , mellyeket é n a z z a l a' t i s z t e l e t t e l f o g o k e l b e s z é l l e u i , a' m e l l y e l az i g a s s á g n a k t e k i n t e t e é s m é l tósága e r á n t viseltetni k ö t e l e s v a g y o k . — „ U r a i m ! N e m t i t o k a z , h o g y a' m i f é r j ü n k f e l e t t e n n é l a' m o s t a n i v á d n á l s o k k a l terhesebb lebegett. M i , e z e n é l e t ü n k és bétsületünk ellen intéztetett megtámadtatástol f e n y e g e t t e t v é n , m e g m e n t e t é s ü n k e t s e m a' K a b i n é t e k ' p o l i t i k á j á b a n , s e m k e d v e z é s s e k ben n e m kerestük. Ártatlanságunkba hely e z t e t v é n bizodalmunkat egy Országlószéke'l s e m kerestünk e g y é b oltalmaztatást,tsak r é s z h a j l á s n é l k ű l v a l ó m e g i t é l t e t é s t : 's a' Prantzia V á d o l ó K a m a r á n a k b ö l t s e s s é g é b e n '»igasságos voltában találtunk réá oltalmazón
Formában p a i z s u n k r a (*) D e t s a k u g y a n e z e n K a m a r a * n a k határozása m e l l e t t , vakmerően meg m a r a d t a k a' v á d n a k e l i n t é z ő i a' m e l l e t t , h o g y a' V á d n a k A k t á j á b a s o k o l y a n d o l g o k a t b e l é e l e g y í t e t t e k , m e l l y e k n e k a z o k h o z a' vétségekkéz ,Jmellyékért e z e n ítélőszék' elei b e állíttattunk, s e m m i k ö z ö k s i n t s e u . 's bizonyos megjegyzésekre nézve , mel lyeket tsak a' b a r á t o k k ö z ö t t v a l ó l e g s z e n t e b b p e t s é t alatt ( i t t a ' L o r d G r e y h e z i r t l e v e l é t é r t i , a' m e i l y e l f o g a t o t t ) t e t t e m , e n g e m e t , mint m i n d e n Országlószékeknek e l l é n s é g i t , ú g y i r t a k - l e , 's e g é s z E u r ó p á n a k s z í n e e l ő t t , a* l e g a l a t s o n y a b b é s l e g rágalmazóbb kifejezésekkel illettek. Egy s z a b a d o r s z á g b a n s z ü l e t t e t v é n , 's a n n a k a' jusnak tanulásában neveltetvén; h o g y m i n d e n dologról szabadon gondolkodhassak, 's g o n d o l a t a i m a t b e s z é d a k á r irás á l t a l , s z a b a d o n k ö z ö l h e s s e m : é l t e m ezen jussal. A z igasság , e m b e r i s é g , és szabadság által ( d e n e m revolútziós, h a n e m olyan szabadság á l t a l , m e l l y e n a z é n h a z á m b a n a' t á r s a s á g i r e n d f e l é p í t t e t e t t , 's a' m e l l y e t m i , m i n t boldogságunknak és hatalmunknak éltető p r i n c í p i u m á t , m i n d e n e k n e k felette szeretünk l e l k e s i t t e t v é n , m i n d e n k o r az e z e n é r z é k e n y s é g e k által b e l é m l e h é l t e t e t t m e l e g s é g gel fejeztem-ki l e v e l e i m b e n magamat. L e het ezeu levelekben kétségen kívül
(*) Itt szükséges'eszenjmegjegyezni, hogy ez a' Vá' doló Kamara Mártzius' l5-(likén tanútsot tartván a' Lavalette' elszöktetöi ellen elintéztetett Vád • f e l e t t , annak elü.szöri elintéztetését,. nvelly sze rént űket mint Felségbáhtókai úgy kellett volna üldözni, viszszavetette , minthogy semmi öszszeesküvésnek nyomára nem. talált az Aktákhan melyből azt lehetett vclna kihozni, hogy a' h u . nösok' czélja a' lett volna, h o g y a* Frantzia országlószíket felfordittsák, vagy megváltoztassál?,, vagy hogy a' lakosokat a' Királyi hatalom ellem való felfegyverkezésre felingereljék. 2
314 •olyan ú j s á g o k a t , a n e k d o t á k a t , és j ö v e n d ő l é s e k e t t a l á l n i , a' m e l l y e k n e m v a l ó s á g o súltakmeg. T u d v á n a z t , h o g y azok, kik hez leveleimet intéztem, azokat közönséges haszonra fordítani soha n e m fogják., tehát tudósításaimat és m e g j e g y z é s e i m e t , m i n d e n vigyázás n é l k ü l k ö z l ö t t e m v é l l e k . Hanem a z o n k ö z b e n , n i n t s e n az é n P o l i t i k a i M o r á l r ó l való vélekedéseim között tsak u g y a n e g y i s o l y a n , a' m e l y r ő l v a l l á s t t e n - . n i k e v é l y s é g e m n e k n e m t a r t a n á m , 's a ' m e l lyet védelmezni m i n d e n k o r kész n e m vol n é k . ' É n azt g o n d o l t a m v a l ó s á g g a l , h o g y Európa' politikai horizonán újabb feleg y e t e k e t l á t o k , 's a' d ö r g é s t m á r h a l l o m is t á v ú i r ó l ; azt i s g o n d o l t a m , h o g y F r a n t z i a •országban k ö z ö n s é g e s békételenkedésnek j e l e i t s z e m l é l e m : h a n e m é n t s a k a z o k r ó l a' j e l e k r ő l í r t a m l e v e l e i m b e n , m e l l y e k e n a' magam gondolataim fundáltattak. Nekem, az én p o l i t i k á m ' r e l i g i ó j a m e g n e m e n g e d i , hogy más n e m z e t e k n e k belső dolgaik ba avassam m a g a m a t . É n s a j n á í l o m az ő szereutsétlenségeiket ; boldogulást kívánok nékiek; örömest m i n d e n t szabadnak, m i n d e n Státust f ü g g e t l e n n e k s z e r e t n e k l á t u i : d e , m i n t ö s z s z e e s k ü v é s n e k tagja , ú g y , va l a m i e'ffélét soha n e m k í v á n t a m . Hazám' b e t s ü l e t é n e k és Constitútziójának s z e r e t ő j e lévén, mindenkor m i n d e n Systemának min* d e n t s e l e k e d e t n e k e l l e n e s z e g e z t e m és s z e g e z e m m a g a m a t , m e l l y az e n v é l e k e d é s e m s z e r é n t a' k e t t ő k ö z z ű l v a l a m e l y i k e t m e g sértené vagy f e n y e g e t n é : de azonban m i n den lépéseimet ugyan ezen Constitutziónak z á s z l a i a l a t t t e s z e m , 's az é n f e g y v e r e m n e m öldöklő eszköz, n e m á s méreg, hanem ha zámnak t ö r v é n y e i és jusai. — „ U r a i m ! N e h i g y j é k a z urak azt, h o g y e g y A n g l u s r a - n é z v e b ű n t é t e l l e g y e n a' m a ga' Országlószékének plánumaira vigyázni , 's m a g á t a n n a k t s e l e k e d e t e i i t é l ő b i r á j á n a k tartani. A z ő hazájának szabadsága és jó híreneve az ő ö r ö k s é g b e n j u t o t t r é s z e i , m e l l y e k n e k ő m e g n e m szűnhet strázsáj^ J e n á i , á' n é l k ü l , h o g y a z o n k ö t e l e s s é g e k
n e k e l a r u l ó j a v á n e l e g y e n , a* menyekkel ő s e i n e k , h a z a f i társainak , és a' maradé k o k n a k t a r t o z i k . A z o n k ö t e l e s s é g e k e t erős s e b b e k k é t e s z i k a' t e r m é s z e t , vallás, és b e t s ü l e t , a' m e l l y e k n e k gyakorlása egysza. h a d e m b e r n e k a z ő m á s o k f e l e t t való leg. fényesebb jussa. A z u r a k ezt az igasságoí m é g m a j d a k k o r f o g j á k j ó l megesmérni, m i n e k u t á n n a e g y o l y a n valóságos Consiitiit z i ó n á l i s O r s z á g l á s a l a t t , mint a' milyen m o s t f e n n á l l F r a n t z i a országban , egy jó darabig éltek. A z é n princípiumaimat i g e n r ú t s z í n b e ö l t ö z t e t v e í'estttték-le: ha n e m , n e m e g y k ö n n y e n lehet a'népekkel e l h i t e t n i azt , h o g y az olyan princípiu m o k , m e l l y e k b ő l h ű s é g , h i t , szelídség, h a z a \s e m b e r i s z e r e t e t t e t t z i k - k i , bűnös k ú t f ő b ő l s z á r r n a z h ? s s a n a k . H a n e m , ki az, a' k i az é n g o n d o l a t a i m a t közönségessé tet te ? K i a z , a' ki o l y a n leveleleket el fogott, és mitsoda ú t o n - níódon fog t a - e l , m e l l y e k t s u p á n tsak barátokhoz, h a z a f i a k h o z , 's tsak e g y atyafihoz, és egy o l y e m b e r h e z ( L o r d G r e y h e z ) valának i n t é z t e t v e , k i n e k n e v e l e g f e l s é g e s e b b em l é k e z e t e k e t ú j i t - m e g az e m b e r ' elméjében, é s a' k i m i n d e n k o r l e g v i l á g o s a b b gondolko d á s ú 's l e g b ú z g ó b b g y á m o l a volt a' nii nemz e t ü u k n e k ? M i n t h o g y a z o n k ö z k e n ezenlev e l e k b c n n e m t a l á l h a t t a k vádoloim oIy« d o l g o k a t , a' m e l l y e k e l é g s é g e s indító okul s z o l g á l h a t t a k v o l n a a r r a , h o g y mint bu li ö s ö k e t ú g y v á d o l j a n a k , tehát arra forctt o l t á k u g y a n e z e u l e v e l e k e t , h o g y m i n k e t mm v é t k e s e k e t , a n n á l fontpsabban vádol hassanak. D e é n ezt a' p o n t o t tovább ne^ v i t a t o m ; a' m i P r o k u r á t o r u n k & ." s e b b m ó d o n v é d e l m e z e t t b e n n ü n k e t , .'V a b b a n a' t e k i n t e t b e n , h o g y 'f^" b e t s ü l e t i é n , a' m e l l y n e m tsak f ^ ' ^ jj hanem n e m z e t e m r e v a l ó tekinte i g e n betses e l ő t t e m , jól megfelelt. ^ A ' m i m a g á t a' t u l a j d o n k é p p e n v ^ ^ , l e
D e
l t
t e s t v e
1 1
(
dat i l l e t i , h o g y t u d n i i l l i k a' F r a n t z i a h a t á r r ó l k i v i t t ü k , e'
lf< I^av ellett m
p
315 sokáig fogok b e s z é d e m m e l tartózkodni. j ó akaratunk eránt l e h e t ő e g y é b jusíartáH o g y a' d o l o g m e g t ö r t é n t , e" m á r m e g v a n s o k a t tsak f o n t o l á s a l á is v e h e s s ü k . Egy v a l l v a : m e l y r e n é z v e m á r m o s t tsak a r r ó l i l y e n meghívattatásra" m i , e g y e s m e r e t l e . k e l l s z o l l a n o m , b o g y m i k v o l t a k a n n a k i n n é r t , söt e g y s z e r e n t s é t l e n s é g e k között dító okai. í g a z a ' , b o g y a' L a v a f e t t e ' k ü s z k ö d ő e l l e n s é g ü n k é r t is h a s o n l ó t t s e l e t ö r t é n e t e , a' kivel é n e g y é b e r á n t s e m m i k e d t ü n k volna. Meglehet , hogy talám k ü l ö n ö s öszszeköttetődésben n e m v o l t a m , n e m egészszen o k o s a n t s e l e k e d l ü u k : d e e n g e m e t is ú g y m e g i l l e t e t t , m i n t F r a n t z i a n é k ü n k k e d v e s e b b , s ö t e l m o n d h a t j u k , h o g y o r s z á g b a n m i n d e n t á r s a s á g b é l i e m b e r e k e t ö r v e n d e t e s d o l o g , h o g y tsak s z í v ü n k n e k az á l t a l m e g i l l e t t e t v e s z e m l é l n i a l k a l m a t o s é r z é k e n y s é g é r e h a l g a t t u n k . S ö t e l m o n d h a s á g o m v o l t L a v a l e t t é n é n e k k e s e r v e s m a t o m , h o g y é p p e n e z e k az e m b e r e k , a' k i k gafeláldozása az ő m e g i l l e t ő m a g a e l s z á n á - m i n k e t r á g a l m a z t a k , a' n é l k ü l , h o g y t s e s a , 's a z ő o l y b ő l t s e n e l i n t é z e t t v a k m e r ő l e k e d e t ü n k n e k k ö z e l é b r ö l v a l ó o k a i t t u d mon b á t o r s á g a , a z é n m e g i l l e t ő d é s e m e t m é g t á k v o l n a , é p p e n e z e k az e m b e r e k j o b b a n é s f e l e t t e n a g y o n n e v e l t é k : '« k i d o m , az e l s ő k l e t t e k v o l n a a b b a n , h o g y tselekedhette volna a z t , h o g y e z e n vir m i n k e t g y á v a , 's s z í v é s h a z a f i ú s á g n é l k ü l t u s o k k a l t ü n d ö k l ő 's m a g á t ö r ö k r e n e v e z e v a l ó e m b e r e k n e k n e v e z z e n e k , h a m i L a-< t e s s é t e t t a s z s z o n y n a k s z e r e u t s é j é t é s d i t s ő s - v a l e t t é t , a z á l t a l , b o g y ő t e t m e g t rt: n i s é g é t , a' s z e r e n t s é t l e n s é g e k k ö z ö t t é s m e g - n e m a k a r t u k , a' b i z o n y o s h a l á l r a á l t a l a d vigasztalatlan, f á j d a l m a s é r z é k e n y s é g é s t u k v o l n a , I g y az ő b a r á t j a i a'„magok s z e m a' m a g o k ellenségeiknek szánakozás nélkül elenyészni szemlélte rehányásaikat s z e m r e h á n y á s a i k k a l m i e l l e n ü nk öszszetsav o l n a ? A z is i g a z , b o g y é n ú g y n é z t e m t o l v a n , 's m i a' v i l á g n a k i g a s ságos m e g v e L a v a l e t t é t , m i n t e g y o l y a n e m b e r t , a' k i t é s e által g y a l á z a t o s o k k á " t é t e t tetvén , ö n a m ? g a revolutziós i d ő b é l i politikai vétsé n ö n s z é g y e l l e t ü u k m i a t t m e g e mésztődvén, géért megítéltetvén,, magát önként kézbe a d v á n , 's b i z o d a l m á t a' m a g a á r t a t l a n s á g á 's a' k é s ő k r e f e n y e g e t ő ' h a l á l t m e g é r d e m e l vén , egy gyűlölséges és megbéllyegezteb a 's a' k ö z ö n s é g e s k ö t é s e k n e k m e g s é r t h e tetett életet é l n i , kéntelenittettünk volna* t e t l e n s é g e k b e (_érti a t u d v a l é v ő J u l . 3 - d i — U r a i m ! én reá bízom magamat e g y tsupa kán k ö l t , Katona Capitulátziót) h e l y h e z Frantziákbol álló n e m e s gondolkodású Est e t v é n , m i n d ezek által é r d e m e s s é tette küttek' itélőszékére. H a az U r a k , l e l k e k magát arra, hogy története minnyájunkat é s l e l k i e s m é r e t j e k s z e r é n t azt h i s z i k is," h o g y részvételre indittson. D e e g y s z e r s m i n d azt m i az U r a k ' o r s z á g á n a k t ö r v é n y e i t m e g s é r is k i n y i l a t k o z t a t o m e z e n n e l , b o g y e z e k a' tettük,'s ezért annak e l é g t é t e l l e l tartozunk : tekintetek, magokban gondoltatván bar t s a k u g y a n ö r ö k k é m e g f o g n é k ü n k ez a' m e l l y f o n t o s o k v o l t a k is , az é n m a g a m e l v i g a s z t a l ó g o n d o l a t u n k m a r a d n i , h o g y a* h a t á r o z á s á r a a z o n k ö z k e n m é g tsak m e l l e s természetnek s e m m i törvényét m e g n e m leg v a l ó k voltak. A' m i e m b e r i érzékeny s é r t e t t ü k , 's az e m b e r i s é g ' k ö t e l e s s é g e i t t e s é g ü n k h ö z , a' m i s z e m é l y e s c h a r a c t e r ü n k lyesítettük, " h ö z , 's n e m z e t i n e m e s s z i v ü s é g ü n k h ö z i n t é z t e t e t t m e g h í v á s , a' m e l l y e l m é g az a' Elvégezvén W i l s o n ezen beszédet., k ö t e l e s s é g is ö s z s z e k ö t t e t v e v a l a , h o g y e g y s z e r e n t s é t l e n n e k 's a' m i m é g t ö b b , e g y a' h á l g a t ó k l á r m á s a n k i n y i l a t k o z t a t t á k a* s z e r e n t s é t l e n i d e g e n n e k é l e t e is h a l á l a k ö m a g o k ' a z z a l v a l ó n a g y m e g e l é g e d é s s e k e t , zött v á l a s z t á s t t e g y ü n k — é z a' m e g h í v á s m e l l y az e l ö l ü l ő n e k n e m t e t s z v é n , í g y k i vala az a' p a r a n t s o l ó k ö m y ü l á l l á 3 , m e l l y á l t o t t - f e l : — S t r á z s á k ! M i n d e n e k e t f o g m é g t s a k azt s e m e n g e d t e - m e g , h o g y a' m i j a t o k - e l ' , k i k a' r e n d e t m e g z a v a r j á k . — 5
?
1
'^•xCa.
Jl6
E r r e n a g y t s e n d e s s é g l e t t — 's W i l s o n k i n y i l a t k o z t a t v á n , h o g y a' m a g a v é d e l m e z é s é r e többet s e m m i t n e m akar m o n d a n i , e k kor B r u e e á l l o t t - f e l , 's i l y e n b e s z é d e t i n t é z e t t az E s k ü i t e k ' i t é l ö s z é k é h e z : -— „Uraim ! É u ezen itélőszök előtt ál l o k , azzal v á d o l t a t v á n , h o g y a' L a v a l e t t e ' e l s z ö k é s é n e k s e g é l l ő j e voltain. Ha vétek a z , h o g y e g y e m b e r n e k életét megtartot t a m , m e g v a l l o m , hogy vétettem. Azon b a n tselekedetemnael ditsekedni egyátaÍjá ban nem akarok. E g y meghívó szó intézJetvén emberiségemhez , betsületem köte lességgé t e t t e , b o g y annak m e g - feleljek. H a a' v á d t s a k a' L a v a l e t t e ' e l s z ö k t e t e se'ben h a t á r o z ó d n a , így igen kevés szóm v o l n a U r a s á g t o k h o z : h a n e m azzal is v á d o l ta t a m , h o g y E u r ó p á n a k p o l i t i k a i s y s i e m á j a e l l e n ö s z s z e s k ü d t e m 's a' l a k o s o k a t arra i n g e r e l t e m , b o g y a' K i r á l y i h a t a l o m e l l e n fogjanak fegyvert. I g a z u g y a n , h o g y e z a' k é p t e l e n , " n e v e t s é g e s , és m i n d e n f n n d a m s n t o m u é l k ű l v a l ó v á d , a' m e l l y e g é s z E u T'ópáb.m h e v e s boszszankodást gerjesztett va l a , m á r a' F r a n t z i a í t é l ő K a m a r a á l t a l v i s z - ' sza v e t t e t e t t : a z o n k ö z b e n , ha s z i n t é n m a g a a ' v á d f é r e t é t e t e t t i s , az i n d í t ó o k o k , m e t l y e k e n e z a' v á d f u n d á l t a t o t t v a l a , m é g m o s t s e m t é t e t t e k f é r e , 's a' K i r á l y i P r o k u r á t o r U r , a' v á d o l á s n a k a k t á j a ' e l e i b e b o t s á t o t t b e s z é d é b e n e n g e d e l m e t vett m a gának" I t t b e l é u g r a t o t t az E l ő l ü l ő a' -
B r u c e ' beszédébe , így szollván h o z z á : V á d o l t a t o t t . ' az U r t ö k é l l e í e s ' í o é r t i a ' - F r . n y e l v e t ; az u r é r t i a' m i t m o n d ; m é r s é kelje kifejezéseit! — B r u c e így folytat ta s z a v a i t : —— „ A' K i r á l y i P r o k u r á t o r ú r azt m o n d o t t a , h o g y é n a z o n s z e m é l y e k k ö z z é t a r t o z o m , a' k i k n e m t á r s a s á g i ( a n t i s o * cialis) tudományos gondolkodással birnak , h o g y . é n m i n d e n r e n d n e k és j ó o r s z á g i á s nak meggyőződéssel ( principiumszerént ) v a l ó e l l e n s é g e v a g y o k ; 's h o g y a'. K i r á l y o k n a k , i g a s s á g n a k , és e m b e r i s é g n e k ; h a s o n l ó m e g g y ő z ő d é s s e l v a l ó e l l e n s é g e , 's ellenben minden nyúghatatlanság' gerjesztőin-lr barátia v a g y o k . Ezek valósággal
tat.— m i n d i g e n t e r h e s vádak-, h a n e m aza'röVjd m a g y a r á z a t , m e l l y e t é n a' magamprin. cipturnairol mindjárt tenni fo^ok, 5 . d e l m e s f e l e l e t ü l f o g s z o l g á l n i e z e n rágab mazó vádak e l l e n . — ? y
K
„ E n itt s e m m i n é p e k ' törvényét illető m e t a p h y s i c a i f i n u m s á g o k r a , semmipo. l i t i k a i o k o s k o d á s o k r a k i b o t s á t k o z n i nemaka. rok: t s a k a z o k a t a' p r i n c í p i u m o k a t aka r o m l e g e g y e n e s e b b m ó d o n megmagyarázni, m e l l y e k á l t a l é n m i n d e n k o r vezéreltettem, E n s z ü l e t e t t A n g l u s v a g y o k , hazám' Gons t i t ú t z i ó j á t e u t b u s i a s m u s s a 1 szeretem, t u d u i i l l i k a z t a' C o n s t i t ú t z i ó t , melly az l 6 8 8 - d i k e s z t e n d ő b é l i d i t s ő s s é g e s rev o l ú t z i ó á l t a l f e l á l l í t t a t o t t ; akkor formáló d o t t az a' f e l s é g e s o r s z á g l á s i systema, a' m e l l y i l y k ö z ö n s é g e s b á m u l á s t gerjesztett f e l , a' m e l l y m á s n é p e k n e k is mustrául szol g á l , a' m e l l y é r t A n g l i a a' szabadság' C l a s s i c u s f ö l d j é n e k n e v e z t e t i k , ' s a'mel lyért m i n k e t a m a ' b ö l t s és philosophuj_ M o n t e s q u i o u , a' k i n e m tsak a' Frant z i á k ' h a n e m a z e g é s z v i l á g ' e m b e r e , oly i g e n m a g a s z t a l t , 's azt c r ő s s í t e t t e , hogy a f ö l d ' s z í n é n t s a k az Á n g l u s n é p a z , melly a' m a g a v a l l a s s a n a k , t ö r v é n y e i n e k , és ke reskedésének hasznát tudja venni. A 1 6 8 8 - i l i k e s z t e n d ő b e l i r e v o l ú t z i ó t o l da t á l t á t i k N a g y B r i t a n n i á n a k boldogsága, n a g y s á g a , é s s z a b a d s á g a . Ha e z e k a pr' ' c i p i u m o k , m e l l y e k az é n és hazám' Constit ú t z i ó j á n a k p r i n c í p i u m a i n k , a' rendnek <es •• jó országiásnak minden k é p e z e t i t felf o r g a t j á k , 's e n g e m e t a' K i r á l y o k ' az.ig?|ság' és e m b e r i s é g ' e l l e n s é g é v é tesznek, tu í g y i g a z , h o g y é n a' m e g b ü n t e t t e t é s r e jg; m é l t ó b b e m b e r v a g y o k , és h o g y a 0.1 ^ P r o k u r á t o r u r n á k igassága v a n : ellen > ha e z e k a' p r i n c í p i u m o k a z o k , m e l l y é . k ü n k a z o k a t a' m i o l t a l m a z ó t ö r v é n y e ^ s z e r z e t t e k , m e l l y e k n é k ü n k a' n u ^ ^ lyes bátorságunkért, tu J ° ^ et. v a l l á s u n k é r t k e z e s k e d n e k , és e g y ^ m e l l y e t a' t e r m é s z e t k ü l ö m b e n nerfl z
n
s
l a
d
n a Í o k e
p
bőkezűséggel készített-fel, legjobban kormányoztatott,
)
legboW-^j, 's legvir 0
vamnmam nemzette; tettek E u r ó p á b a n — í g y már n é k e m v a n az a' j u s o m , h o g y m i n d e z e k b ő l azt h o z z a m k i , h o g y a m a ' v á d o l ó A k t a n e m egyéb vblt, hanem egy felingerlő rágalma zás. Ezek annak a' W i h o n n a k é s B t u c é n a k . rút p r i u c i p i u m i , k i k r ő l a' K i r á . lyi Prokurátor, úr o l y i l l e t l e n kifejezések kel beszéllett. E z e k a' p r i n c í p i u m o k ö r ö k s é g k é p p e n ő s e i n k t ő l m a r a d t a k r e á n k , é s a' temető sírigfognak kísérni. — , , A ' m i a' L a v a i e t t e ' d o l g á t i l l e t i , ehez t e l y e s s é g g e l s e m m i befolyása n e m volt a' p o l i t i k á n a k j e b b e n e g y e d ü l az e m b e r i s é g Volt a' v e z é r e m ; é n a' f o g h á z n a k I á n tzaít é s k a p u i t m e g b e t s ü l t e m ; n e m i n d ú l tam-ki szerentsepróbára D o n Quixot' módjára. E g y szerentsétlen ember oltal mazásomhoz folyamodik; c h a r a c t e r e mh e z való bizodalmát kinyilatkoztatja 5 é l e tét k e z e m b e a d j a ; j u s t f o r m á l e m b e r i s é gemhez! U g y a n m i t m o n d o t t volna felől i e m a' v i l á g , h a ő t e t • a' p o l i t z i á n a k b e j e lentettem volna? Már így megérdemeltem volna azt a ' h a l á l t , m e l l y á l t á l a z u t á n f e n y e g e t i é t t e m vala. - M i t g o n d o l t á k volna r o l l a m , ha a' s e g e d e l m e t m e g t a g a d t a m v o l na t ő ü e ? M i n d e g y p r i n c í p i u m , b e t s ü l e t , b á t o r s á g , és n e m e s i n d u l a t n é l k ü l v a l ó gyáva e m b e r r e , ú g y n é z t e k v o l n a r e á n i ; Kundén j ó g o n d o l k o d á s ú e m b e r t ő l pirongatást é r d e m e l t e m v o l n a . D e vannak'még, Uraim-, m á s t e k i n t e t e k , i s , a' m e l l y e k e n gem' felindítottak. A' L a v a i e t t e ' álíapotja v a l a m e l l y r o m á n f o r m a t u l a j d o n s á g g a l bírt. A z a' t s u d á l a t o s m ó d , m e l l y e l ő a' f o g h á z b ó l k i s z ö k ö t t , az a' k e g y e t l e n bizantalankodás , m e l l y e l n é k i az élet és ha lál k ö z ö t t o l y s o k á i g k ü s z k ö d n i k e l l e t t , az f e l e s é g é n e k e n n e k a' F r a n t z i a A 1 c e s t é k n e m e s Szívvel v a l ó m a g a f e l á l d o z á s a , ez a' h i s t ó r i á k b a n h a l l h a t a t l a n ú l f e n n m a r a dó h é r ó s i t s e l e k e d e t , az é n k é p z e l ő d é s e i naet n a g y o n f e l e l e v e n í t e t t é k 's s z í v e m e t o l y buzgó részvételre indították vala , h o g y t e l y e s s é g g e l e l l e n t n e m á l l h a t t a m indulatom-' > a j u t o t t e s z e m b e , a' m i t a' ti L a 0
n
e
l l a k
1
3^7 fontainetek mond
a' m a g a k e l l e m e t e s n y e l v é n
Dans ce monde ilsefaut l' un V autre secoirir, II se faut entre' aider; c' est la loi de nature. ( A z e m b e r e k n e k e g y m á s t e z e n a' v i l á g o n segíteni k e l l ; e z a ' t e r m é s z e t n e k tör vénye). — „Uraim! É n m é g ifiú"vagyok, d e so kat útoztam; sok országokat láttam; m i n deneket lőllem kitelhető figyelmetességgtl m'egvisgáltam ; m i n d e n ü t t , m é g a' l e g e l s ő természeti állapotban lévő barbarus n é p e k , n é l is eszembe vettem a z t , hogy szent d o l o g n a k tartják a z o k n a k s e g í t s é g ü l l e n n i , a' k i k oltalmaztatás végett hozzájok f o l y a m o d nak. E z t a' k ö t e l e s s é g e t az ő v a l l á s o k , tör v é n y e i k , és s z o k á s a i k p a r a n t s o l j á k n é k i e k . A ' p u s z t á k o n e g y B e d u i n , a' L i b a n u s ' h e g y e i n egy D r u s u s , elébb feláldozná t u l a j d o n é l e t é t , h o g y s e m a z t e l á r u l n á , a' ki az ő oltalma alatt m a g á n a k m e n e d é k e t keresett. N e m k é r d e z i , hogy mitsoda or szágból v a l ó , l é g y e n és mitsoda bűnt tett: t s a k a z e m b e r i s é g ' fsak a' b é f o g a d á s b é l i b a rátság' kötelességei forognak szemei előtt. É n , mint pallérozott neveltetésű ember ú g y Í t é l t e m , hogy n e m m e l l ő z h e t e m - el azok n a k a' v i r t u s ó k n a k g y a k o r l á s á t , m e l l y e k m é g a' B a r b a r u s o k k ö z ö t t is m e g v a n n a k . És e n n e m hihetem azt,, h o g y a'Frantzia n é p n é l , m e l l y a' m a g a é r z é k e n y s é g é r e , e m b e r i s é g é r e , ritteri charactereire nézve i l y h í r e s , m e l l y a' m 3 g a K i r á l y a i k ö z ö l t egy 4-dik H . e n r i k e t , e g y m i n d e n Or s z á g l ó k ' m u s t r á j á t s z á m l á l ( ' s adná i s t e n , h o g y m i n d e n Királyok, hozzá hasonlók vol n á n a k ) , 's v i t é z e i k ö z ö t t , e g y , m i n d e n v i t é z e k k ö z ö t t l e g t ö k é l l e t e s e b b , 's e g y f é l e l e m és m o t s o k n é l k ü l való Bayardot t a l á l , a' k i n e k e' v o l t a z ő k i v á l a s z t o t t m o n d á s a : A ' s z e r e n t s é t l e n t . f e l k e l 1. s e g é l i e n i ! — nem hihetem mondom azt, b ° g y g y ilyén népnél, kárhoztathassanak egy Ánglust, azért, hogy e g y Frantziának életét megtartotta. — e
3lS „ U r a i m ! 'én. c h a r a e t e r e m n e k szabad v o l t a és e g y e n e s s é g e s z e r é n t , e g é s z s z e n é s legkissebb titkolódás nélkül kinyilatkozta t o m , h o g y m i t s o d a r é s z t v e t t e m l é g y e n a' L a v a l e t t e ' e l s z ö k t e t é s é b e n : 's a' m e l l e t t a' t i s z t e l e t , m e l l e t t is , m e l l y e l e z e n Í t é l ő s z é k e r á n t , v i s e l t e t n e m k e l l , t s a k u g y a n az ö n n ö n m a g a m n a k t a r t o z ó t i s z t e l e t e t is m e g n e m s é r t h e t e m o l y n a g y o n , h o g y azt e l m o n d h a t n á m , h o g y l e g k i s s e b b n y i r e is b á n o m , a' m i t C s e l e k e d t e m . Kibeszéllettem m a g a m a t , , 's m á r m o s t U r a i m ! az U r a k r a bízom sorsomnak meghatározását; semmit n e m k i v á n o k e g y e b e t , tsak i g a s s á g o t . "
Magyar A'
Pesti
Ország.
k ö z ö n s é g e s ú j s á g l e v e l e k b e n eze. k e t olvassuk: —
H a d i t s e k e d h e t t e k a' régi Görögök az Olrmp.a., ' R o m a i a k Circusi játékjaikb a n ; ha A t t i l á n a k l í o n n o s a i S z á n a l o m n á l g y ő z e d e l m e i k e t L o v a g mulatságokkal ün n e p e l h e t t é k ; a' k é s ő b b i Magyaroknak is b e t s i i l e t j e k r e v á l i k a z , h o g y a' Pálfyaurtás o k a t , m i n t N e m z e t i gyakorlásokat fenn tartották, li'zen , tsak n e m feledékenység b e jött , n e m z e t i s z o k á s t Méltóságos Gróf H u t s c h i u s o n n e m b e s z é l l e t t , m e g I l u n y a d y J ó s e f a' f o l y ó Május hónap e l é g e d v é n a z z a l , , a' m i t az ő b a j t á r s a i a z ő> l - s ő n a p j á n o l l y k ü l ö n ö s készülettel meg: ú j í t o t t a , m e l l y n é k i u g y a n méltó ditsősla.evében is b e s z é l t e t t e k . s é g é r c : N e m z e t ü n k n e k p e d i g különös örö mére szolgálhat. h e s z i t , Ürménytó'1 ifi E é t r. m é r t f ö l d n y i r e l é v ő p u s z t á t , választotta ezen A' pállyafutásnak he lns b r u c k b o l azt i r j á k , h o g y e' L o v a g g y a k o r l á s r a . l y e 1 U 8 2 1 / 2 B é t s i öl h o s z s z a s á g ú táj volt, h ó n a p ' e l e j é n az ő C s . K i r . F e l s é g e ' ú t i b ú t o r j a i n a k e g y r é s z e , 's e g y e b e k k ö z ö t t e g y m e l l y e t Két o l d a l r ó l - m i n d e n 1 0 0 ölnyire d r á g a g á l a - h i n t a j a , 's n é h á n y p a r i p á i , m e g f e l á l l í t t a t o t t f e h é r á g a s o k környékeztek. A érkeztek oda. M a g á t ő F e l s é g é t 2 7 - i k b c n p á l l y á n a k e l s ő v é g é n e g y i k oldalról a' Bí várták. A ' k ö z ö n s é g e s k ó d o l á s 3 o - d i k r a r á k ; m á s i k o l d a l r ó l d í s z e s állásokon a'Oa- , mák voltak helyheztetve. Jeladásra eloivolt határaztatva. h o z a t t a k a' 1 3 d a r a b 3 esztendős kancza i T r i e s t e t e' h ó n a p n a k 6 - d i k á n o d a T s i k ó k , és o t t a n a' Birák e l ő t t mindenik h a g y t a ő C s . Kir.. F e l s é g e ;, ú t j á t C a p o d' n e k t e r h e m e g m é r e t v é n 9 2 Bétsi fontnaK I s t r i á n á í t a l P l r a n ó f e l é v e t t e a' P o találtatott. F e l n y e r g e l t e t v é n a' lovak, f * t o i kikötőhelyei 's a'' G r i s i a n a n o i ü l t e k a' L o v á s z L e g é n y k é k , m i n d magya sóbányákat akarván m e g n é z e g e t n i ; Q - d i k r o k , éi m a g y a r ö l t ö z e t b e n , ellovagoltak* b e n azt, a' M o n t o n o i e r d ő t s z á n d é k o z t a p á l l y a m á s o d i k v é g é h e z , h o l A p e l Dir" m e g j á r n i ő F e l s é g e , , a' m e l y b ő l a' V e l e n t o r a' B i z o n y s á g o k k a l k é s z e n volt az elin c z e i f e g y v e r e s b á z a' n é k i s z ü k s é g e s fát dításra. A ' f u t á s h á r o m osztályban ^ v e s z i ; e g y e b e k k ö z ö t t P o l á t , e z t a", r é A z e l s ő b e n L i r a , A u r a t a , ^Hanna , KoW> g e n n e v e z e t e s k i k ö t ő h e l l y e l bt'rt , r é g i r i t J u s t i n a ; a' m á s o d i k b a n C a r a b e l l a , . ' ° ' k a s á g a i r a n é z v e p e d i g m é g m o s t is n e v e z e K u s l a , M i s s i ; a' h a r m a d i k b a n ' t e s h e l y s é g e t is m é g n é z v é n , F i u m é b a n L u c z y , Corbo, Lilli futottak.A' ^ e g y k e v é s s é m e g á l l a p o d n i , i n n é t B u c c a r i t, m e g k ü l ö m b ö z t e t é s végett ^ .-'s P o r t o r é t , a / . u t á n a' P o s t r a n e g i m é L e g é n y n e k m á s m á s s z i n ű dolmáoykaj ^ n e s t , , az A d l e r b e r g e t , I d r i á t , 's az e' m e l n a d r á g j a v o l t : u . m. v e r e s , v i l á g o d é ^ l e t t t a l á l t a t ó k é n y e s ő b á n y á t is m e g l á t o g a t j é r , s e t é t k é k é s sárgaA' j f n i , 's e.'.ekután ú t j á t , m i n t : m á r e m l í t e t t ü k , A n g l u s i n t é z t e - e l , . a' k i i s A p e l u L a y b a c h o n által l n s b r u c k felé f o l y tain! , s z á n d é k o z o t t ő Cs. K . F e l s é g e . . a
e
e
Ar
L o ( l o l S
e b ! )
k
ö
n
j
m
i
n
e
n
a
e
i f u t t a , a S
n
r e c t 0
S
Úrral a' p á l l y á n a k f é l é t f e l v á l t v a v é l e k f i i tóttá. A' Birák által adatott jelre indultak m e g , é s azok f e l é futtatván ú g y tapasztal tatott , h o g y az e l s ő o s z t á l y b a n J u s t i n a s z ü r k e h a r m a d f ű T s i k ó . 3 m i n u t u m és 4 m . s e c u n d u m ; a' m á s o d i k o s z t á l y b a n A r i o s a seregély szürke 2 m i n u t u m és 58 m. se c u n d u m ; a' h a r m a d i k o s z t á l y b a n L o d o i s k a s e r e g é l y s z ü r k e 2 m i n u t u m , é s 54 m . s e c u n d u m a l a t t f u t o t t a m e g a' p á l l y á t . E g y órányi i d ő engedtetett e z e n n y e r t e s e k n e k a' k i p i h e n é s r e , a z u t á n ú j o n n a n e z e n h á r o m együtt f u t o t t , és e z e n n e g y e d i k Osztály ban Lodoiska 3 m i n u t u m és 3 s e c u n d u m aíatt é r k e z e t t m e g a' B í r á k h o z , h o l k é t magas oszlopon egymásnak általellenében 2 s á r g a z á s z l ó a' G r ó f C z i m e r é v e l l o b o g o t t . M i n d a' 13 T s i k ó a' M é l t . G r ó f n a k t u l a j don' m é n e s é b ő l v a l ó , és e' n y e r t e s e k T e reffi A r á b i a i M é n l ó t ó l s z á r m a z t a k . Ezen jeles pállyafutás világos b i z o n y s á g a , m e l l y n a g y t ö k é l l e t e s s é g r e v i t t e e z e n M é l t ó s á g a' Lótenyésztetést, midőn megmutatta , hogy az A n g l u s o k n á l is r i t k a s e b e s s é g g e l m e g f u tották l o v a i az 1 1/4 A n g l u s . m é r f ö l d n y i palíyátD e az ő i n t é z e t é n e k .az e g é s z O r szágra is k i t e r j e d ő hasznát m é g n y i h a b b a n b i z o n y í t o t t a . a z , h o g y a' J o b b á g y a i b ó l i s k i l e n c z e n h á r o m o s z t á l y b a n saját. J o v a i k o n ezen pállyára kiállottak és álmélkodásra m é l t ó s e b e s s é g g e l m e g f u t o t t á k . •— A ' n y e r tes P a r a s z t L e g é n y e k n e k t s i n ő « a u f e l ö l t ö z ködött Leánykák virág koszorút nyújtottak, a' M é l t . G r ó f p e d i g e g é s z m a g y a r r u h á t , aj á n d é k o z o t t ; valamint t u l a j d o n Lovász L e g é n y e i t , kik lovagoltak e g y e g y arannyal,; ' n y e r t e s e k e t p e d i g k e t t ő v e l 's az ú j r u b á •al juta!mazta-meg. 2
a
E z e n p á l l y a f u t á s b a n t a v a i t é t e t e t t az első p r ó b a , m e l l y n e k szerentsés k i m e n e t e l e á l t a l árra b á t o r o d o t t a' M é l t . Gróf, h o g y az i d é n azt n a g y o b b é s f é n y e s b b k é s z ü l e t tel tétesse. É s v a l ó b a n az eránta való. b i zodalmat jelesen megbizonyította az, hogy m o s t P e s t r ő l , B u d á r ó l , B é t s b ő l , M o r v a és.
T s e h Országból s z á m o s a n m e g t i s z t e l t é k , a n nyija , hogy.az Uraságok és előkelő szemé l y e k 200-nál t ö b b e n v a l á n a k ; az e g é s z N é z ő s o k a s á g n a k s z á m a p e d i g a' 3000-retmeg haladta. A z e l ő k e l ő S z e m é l y e k eránt azzal m u t a t t a - m e g a ' n a g y l e l k ű Gróf V e n d é g s z e r e t ő indulatját, h o g y m i n d e l ő t t e v a l ó n a p o k b a n , m i n d az n a p U r i V e n d é g e i t g a z d a g o n m e g v e n d é g e l t e , 's m i n d n y á j o k h o z .nyájas barátságát n y i l v á u s á g o s a n k i j e l e n tette. Más nap az ott maradott" V e n d é g e k m e g s z e m l é l t é k a' G r ó f n a k a' H e t m é n y i p u s z t á n l é v ő M é n e s é t 's a n n a k m i n d e n O s z t á lyait álmélkodásra m é l t ó szép állapotban találták. N e v e z e t e s e n m i n d n y á j o k n a k fig y e l m e t e s s é g é t magára vonta Tajár nevű Arábiai M é n i ó , melly tsak mostanában érk e z e t t - m e g , 's o l y k ü l ö n ö s s z é p s é g ű , h o g y t a l á m 'áz e g é s z ' Á u s t r i a i Monarchiának e g y e t l e n egynek m o n h a t n i . Mellyre nézve reményijük , hogy előadásunkkal minden Hazafiak előtt a n n á l n a g y o b b k e d v e t talá l u n k , mennél b i z o n y o s a b b , hogy Hazánk n a k g a z d a g s á g a a' F ö l d m i v e l é s e n k í v ü l n a g y o b b r é s z é n t a' J u h , S z a r v a s m a r h a , é s L ó - t e n y é s z t e t é s b e n á l l ,' 's e n n e k t ö k é l í e t e sitésére ezen Mélt. Grófnál' olly k ö n n y e n s e g e d e l m e t t a l á l h a t n i , a' k i a z o n n e m e s fajtok h ó ! m á s o k n a k i s k é s z k e d v e s k e d n i , valamint n e m régiben is t s e l e k e k e i t , m i d ő n N e m e s P e s t V á r m e g y e 0 Császári F ő Hertzegségériek.a' Paíatinusnénak ajándék ban 6 kotsi lovakat kívánván a d n i , igen. m é r s é k e l t á r o n o l l y n a g y , s z é p , 's e g y f o r m a lovakat k ü l d ö t t , h o g y azokat kiki m é l tán tsudálja. N e m rekeszthetjük b e ezen e l ő a d á s u n k a t , h o g y a z t a' szíves k í v á n s á g u n k a t k i n e j e l e n t s ü k : H o g y vajha e z e n j e l e s i g y e k e z e t ü Gróf illy h a s z n o s ' i n t é z e t é t tovább is szerentsésen folytassa; m á s o k p e d i g az ő e l ő m e n e t e l é b ő l m a g o k n a k á' k ö z : jóra. ú j a b b p é l d á t v e g y e n e k !! 1
;
X