Nro, 27.
Indult B é t i b ő l , K e d d e n O k t ó b e r ' i - s ő n a p j á n , 1 8 1 6 - d i k e s z t e n d ő b e n .
Frantzia
Ország.
A z o n szerentsétlenek' törtenete' leirás á n a k v é g e z e t e , k i k a' Medusa' elsüllyedése u t á n e g y r o n g y o s t u t a j o n 13 n a p i g k i n l ó d t a k a' t e n g e r e n : — „ M á r a z t , g o n d o l t u k , ' h o g y a' t s e n d e s s é g h e l y r e á l l o t t v o l n a , 's e l ő b b e n i h e l l y ü n k r e a' t u t a j ' k ö z e p i r e v i s z s z a t é r t ü n k v a la: fegyvereinket azonközben megtartottuk magunknál. E' lehetett valami éjféltájban. A l i g t e l t - e l e g y ó r a , a' k a t o n á k i s r»ét f e l t á m o d t a k . E s z e k m á r n e m volt, h a n e m testi ere}ekre n é z v e - m é g jól b í r t á k magokat. T u d v á n h o g y f e g y v e r van náll o k , k e n t e i é n e k valánk ismét oltalmazó állásba helyheztetni m a g u n k a t ellenek. Ok minket megtámadtak; mi megfeleltünk ne, k i e k : 's n e m s o k á h ó l t t e s t j e i k b o r í t o t t á k el a ' t u t a j t . Némellyek közzűlök, kiknek fegyverek nsrn volt, fogaikkal mardostak b e n n ü n k e t ; sokakat r ú t u l öszsze martzong o l t a k k ö z z ű l ü n k } az é n v á l l a i m a t és l á b a i m a t is k e m é n y e n m e g h a r a p d o s t á k . Tsak v a l a m i 1 2 - t e n v a g y t S - t ö n v o l t u n k , a' k i k m i n d e z e k n e k a' d ü h ö s k ö d ő k n e k e l l e n t á l l a ni k é n t e l e n i t í e t t ü n k ; tsak az ég.ygyesség tett erőssé b e n n ü n k e t . V é g e z e t r e feljött a ' n a p a' r e t t e n e t e s v e r e k e d é s ' h e l l y é n e k m e g v i l á g c í t á s á r a . Az esztelenek k ö z z ű l sokak mag o k a' t e n g e r b e u g r á n t s o l t a k v a l a . A z o k nak s z á m a , kik ezen éjjel m e g h a l t a k , lega l á b b 6 o r a v a ^ v 6 5 - r e t»\t A ' k i k kétségb e e s é s b ő l m a ? o k -ölték a' v í z b e m a g o k a t , v a l a m i e g y n e g y e d r é s z é t t e t t é k az e l v e s z t e k -
nek. A z o k k ö z z ű l , a' k i k v e ' l l ü n k t a r t o t t a k , t s a k k e t t ő , 's t i s z t e g y s e m e s e t t e l . Napfeljötekor egy újabb szerentsetlense'get v e t t ü n k e s z ü n k b e } a' d ű h ö s k ö d ő k a z o n éj» j l a'lármázásközben két h o r d ó b o r t ' s K é t v i z e s h o r d ó t , m e l í y e k n é l t ö b b n e m v o l t a' t u t a j o n , a' t e n g e r b e v e t e t t e k v a l a . Már tsak egy h o r d ó b o r u n k vala. Mimég67-ten l á n k ; fél p o r t z i ó r a k e l l é m a g u n k a t t e n n i , m e l l y ismét ú j a b b zúgolodásra adott o k o t a' k i o s z t á s k o r . A' dolog m á r annyira m e n t vala , hogy egy l e g r e n d k í v ű l v a l ó b b eszközhöz kellé folyamodnunk szerentsétlen élet ü n k n e k m é g e g y k e v é s nyujth,atása végett, F e l á l l a> h a j a m az i r t ó z á s m i a t t , h o g y ' l e fc n > d o l g o t í r n o m ; a' p e n n a k i e s i k k e z e m b ő l 5 halálos hideg fogja-el m i n d e n tag jaimat. Nagy Isten! Felmérészeljük-é m é g atyafi t á r s a i n k n a k v é r e k k e l b e m o t s k ó l t " k e i n k e t h o z z á d e m e l n i ? a' t e j ó s á g o d v é g h e t e t l e n , 's a' t e a t y a i s z í v e d m á r e d d i g k é t s é g e n k í v ü l m e g b o t s á t o t t a' m i h á n k ó d á sunknak, azon b ű n é r t , m e l y r e m i n k e t n e m a' m i a k a r a t u n k h a n e m a ' l e g s z o r g a t ó b b k é n t e l e n s é g vett réá. A z o k k ö z z ű l ü n k , k i k e t , az á l t a l a m m i n d j á r t l e i r t s z e r e n t s é t l e n é j t z a k á n a' h a l á l m e g k i m é l l e t t v a l 3 , a z o k n a k » h o l t t e s t e k n e k e s t e k , m e l l y e k m é g a' t u t a j o n a' v i z b e n h e v e r t e k , a z o k a t d a r a b o k ra vagdal.ták,'s n é m e l y e k közzűlök a k k o r m i n d j á r t még úgy frissen e n n i k e z d e t t é k azoknak húsát. Sokak ugyan nem akartuk é z t t s e l e k e d n i . h a n e m v é g e z e t r e m i is e n g e d n i k é n t e l e n i t t e t t i i n k a n n a k a' h a i l a n d ő á g n a k , a' m e l l y e r ő s s e b b a z e m b e r i s é g n é l , e
v a
e
a
z e
a
s
X
!s ű > y n é z t ü k e z t a ' r e t t e n e t e s e l e d e l t , m i n t t á m a d ó k e l l e n . M o s t e l l e n l . e n e z e k támad. m e g t a r t á t á s u n k n a k száBákozásra m é l t ó e s z - t a k f e l e l l e n ü n k , o l y a n f e l t e t t c z é l l a l , hogy, -közét. M e g v a l l o m , h o g y é n m a g a m j o v a s o l - m i n n y á j u n k a t a ' t e n g e r b e h á u n y a n a k . így tam a z t , h o g y s z i k k a s z s z u k - m e g e z e n tago- tehát i s m é t f e g y v e r h e z k e l l é k a p n u n k . L e g . k a i , bo<*y k e d v e s e b b e n i z e s k e d j e n e k . A z o k - b a j o s a b b v o l t m e g e s m é r n i k ö z t ö k a' b ü n o a'néhányak, a' k i k m é g m o s t e l e i n t é n s ö b b e k e t ; e z e k e t a ' m e l l e t t ü n k h ű s é g b e n r é á n e m v e h e t t é k m a g o k a t e r r e az e l e d e l r e , - m e g m a r a d ó i t h a j ó s l e g é n y e k m u t a t t á k - k i . borpörtziót nagyobbat kaptak. — A ' v e r e k e d é s t e g y Spanyol k e z d e t t e - e l , ki E z a ' n a p is e l t e l t , a' n é l k ü l , , h o g y s e - -az . I s t e n n e k n e v é t s e g i t s é g ü l b í v á n , m a g á r a g e d e l m ü n k r e jött volna valaki. Elkövetk e r e s z t e t t v e t e t t , 's k a r d j á t tsóválta. Ezt k e z e t t az é j t z a k a i s . S z u n n y a d o z t u n k n é - h a j ó s l e g é n y e i n k e g y s z e r r e f e l k a p t á k 's a' h á n y s z e m p i ü a n t a t o k i g , d e - a' m e l l y s z u n - . t e n g e r b e v e t e t t é k , f i n n e k l á t á s á r a a ' társai j a y a d o z á s t l e g r e t t e n e t e s e b b á l o m l á t á s o k s z a g - e l ő r o h a n t a k , é s b o s z s z ú t a k a r t a k é r e t t e álgatták félbe. Napfeljőtekor ismét a ' t u t a j o n l a n i , d e v i s z s z a v e r e t t e t t e k , ]s a ' t s e n d e s s e ' g a' v í z b e n h e v e r n i s z e m l é l t ü k n é h á n y t á r - i s m é t h e l y r e á l l o t t , — sainknak holt testjeket. M i n d a' t e n g e r b e . E l j ö t t , a' . 6 - d i k n a p i s . É n a z e v é s k o r h á n y t u k őket e g y g y e n k í v ü l ; ezt azért tar- m e g s z á m l á t t a m e m b e r e i n k e t . M é g h a rt o t t u k - m e g , h o g y m e g e g y ü k a ' h ú s á t . .Délit- . . m i n t z a . n v a l á n k é l e t b e n . M á r hűséges t á n n i 4 ó r a t á j b a i i e g y s z e r e n t s é s t ö r t é n e t n é - h a j ó s l e g é n y e i n k k ö z z ű l i s o d a l e t t e k vala minemű vigasztalásuhkra szolgált j a ' r e p ű ö t ö n ; a' m é g é l ő k n a g y o n k e s e r v e s állapotlő halak .rajmódjára k ö z e l i t e t t e k t u t a j u n k b a n v a l á n a k . -. A ' t e n g e r ' v i z e , t e s t ü n k n e k m e l l é , és s o k k ö z z ű l ö k , t u t a j u n k ' k é t v é - a l s ó b b r é s z e i r ő l a ' b ő r t l e e t t e v a l a ; t e s t ü n g é n e k a ' v í z h ő i k i l á t s z ó 's e g y m á s t o l t á v u l k e t ü t é s e k é s s e b e k b o r i t o t t á k - e l , m e l l y é á l l á g e r a n d á i k ö z z é . a k a d v á n , t ö b b é . e l n e m k e t a' t e n g e r n e k e d z ő vize k e g y e t l e n ü l rág« mehett-ék. M i p e d i g ő k e t o n n é t k i s z e d e g e t - v á n , m i n d e n s z e m p i l l a n t a i b a u r e t t e n e t e s o r vén , l e g a l á b b 3 0 0 h a l r a t e t t ü n k szert. E l - dításra k e l l e t t f a k a d n u n k . Alig találtattak ső g o n d u n k a ' v o l t e z e n t ö r t é n e t u t á n , h o g y h ú s z a n k ö z ö t t ü n k . , a' k i k f e n n á l l h a t t a k ' í az I s t e n n e k e z e n n e m várt j ó t é t e m é n y i é r t l á b a i k a t m o z g a t h a t t á k v o l n a . A' hal már h á l á k a t a d j u n k . E g y k e v é s m e g s z á r a s z t o t t p u s - m i n d , ' s k e v é s h í j j á n a' b o r is e l k ö l t val*. k a p o r n a k , a t z é l n a k , k o v á n a k , s z á r a z r o n g y - H a l u n k m é g . t i z e n k e t t ő , b o r u n k 4 n a p r a van a k , 's e g y ü r e s h o r d ó ' d a r a b j a i n a k s e g e - l ó volt m é g . í g y szoilottunk egymáshoz: d e l m é v e l t ü z e t t s i n á l t u n k é g y t ű z h e l y r e , a ' n é g y n a p m ú l v a s e m m i n k s e ' l e s z s z , 's a' m e l l y n é h á n y e g y m á s r a r a k o t t 's l u t s k o s r u - h a l á l t e ' k é p p e n e l n e m k e r ü l h e t j ü k . í g y is h a d á r a t o k k a l b e b o r í t o t t d e s z k á b ó l á l l o t t , o k o s k o d t u n k , h o g y , h a a' t s a j k á k a z Afru A ' h a l a t s ü l v e e t t ü k ; i g e n j ó í z t i n e s e t t . D e kai p a r t o k m e l l e t t h a j ó t ö r é s t n e m s z e n v e d e t t ü n k m e l l e t t e t á r s a i n k ' h ú s á b ó l is, a ' m e l l y t e k , St. Louishez m e g é r k e z h e t t e k 3 vagy s ü l v e s o k k a l j o b b i z ü volt ,-»s a' m e l y b ő l á» 4 n a p o k a l a t t ; a z u t á n i d ő t e l t i b e n n e , m / g ' t i s z t e k é s é n t s a k is m o s t e t t ü n k l e g e l ő s z ö r , h a j ó k k ü l d e t t e í h e t i e k - e l f e l k e r e s é s ü n k r e , 's Az éjtzaka i s m é t e l k ö v e t k e z e t t , 's k ö b ö m b e n a r r a is i d o k í v á n t a t i k , h o ^ y e z e n h a j ó k t e á n k szerentsésnek lenni.látszott volna, ha i s m é t t a l á l h a s s a n a k . T e h á t m e g h a t á r o z t u k , hogy újabb vérontás n e m adta v o l n a m a g á t k ö - >mind a d d i g i p a r k o d j u n k m . e g t a r t a t á s u n k o n , tótunk e l ő . A ' t u t a j u n k o n t a l á l t a t ó Diairsíg t s a k l e h e t . H a n e m é p p e n ez n a p o n .szók, Spanyolok, és Szcretsenek az é l ő b b e - t ö r t é n t , h o g y a ' k a t o n á k a ' reég m e g l é v ő m v e r e k e d é s b e n -vagy n e m r é s z e s ü l t e k , v a g y . e g y b o r o s h o r d ó n k . m e l l é ' l o p ő d v * n r azt • '' i-.«k v é s z e s ü l t e k i s , v é l í ü a k t a r t o t t a k a> m e g f ú r t á k , ' s e g y t s o t d u g v á n a ' l y u k b a a' ;
b o r t i t t á k . M i e l ő r e m e g e s k ü d t ü n k vala arraj b o g y a' k i v a l a m i e ' f é í é r e v e t e m e d i k , m e g ö l e t tetik. Tehát most ezen törvént szorosan te l j e s í t e t t ü k , 's k é t k a t o n á t , a' k i k b ü n ö s ö b b e k n e k t a l á l t a t t a k , a' t e n g e r b e v e t t e t t ü n k ; „ í g y - t e h á t m á r most" í n é g 2 8 - t z a n v a I á n k életben. E z e k között tsak 15-töm találtat t a k o l y a n a k , a' k i k r ő l g o n d o l n i l e h e t e t t , h o g y m é g n é b á n y n a p o k i g é l h e t n e k : : a' t ö b b e k é t terhes; sebek- f e d v é n , m á r e s z e k e n sem; - voltak.. A z o n k ö z b e n háláíokigrtsak elkölthett e k v o l n a m é g e z e k is 4 b p a l a t z k b o r t : - p e dig reánk n é z v e , 40 palatzk; bor m e g b e t s ű l h e t e t l e n kints lett volna. Tanátsot tar t o t t u n k . - A ' betegeket fél portzióra tenni n e m e g y é b l e t t v o l n a , h a n e m tsak az ő h a lálokat néhány szempillanfatbkkal siettet ni : semmi élelmet n e m adni pedig nékiek,. a n n y i , , mint őket m i n d j á r t megölni;. Hoszs z a s t a n á t s k o z á s u t á n a\. l e t t a' h a t á r o z á s , , h o g y a ' tengerbe kell őket vetni. Ez AZ e s z köz , b á r m i k e g y e t l e n volt egyéb tekintet b e n , e l é g . az a'' d o l o g h o z , h o g y a' m e g m a r r a d a n d ó k u a k ö t n a p r a é l e l m e t 's n a p o n k é n t h á r o m meszely bort adott; M á r tsak a' v a l a h á t a' k é r d é s , h o g y k i v i g y e v é g h e z a ' h a tározást ? A' halál' s z ü n t e l e n ü l szemeink előtt v a l ó á l l á s á n a k k é p z e l é s e , a' k é t s é g b e e s é s , , ' s v é g r e az a ' f e l ő b v a l ó ' m e g g y ő z ő d é s , h o g y e z e n rettenetes eszközzel való élés; n é l k ü l b i z o n y o s a n m i n d i el f o g n a k v e s z n i , oly - k e m é n n y é tették vala s z í v e i n k e t , h o g y m á r s e m m i v e l sem g o n d o l t u n k egyébbel,, hanem tgak hogy m a g u n k a t m i k é p p e n taríhassukm e g . - H á r o m h a j ó s J e g e n y é k és e g y kato» n a , , m a g o k r a v á l o l t á k a' r e t t e n e t e s - m u n k á t ^ M i f é r e f o r d í t o t t u k a' s z e r e n t s é i l e n e k e n s i ránkozó szemeinket az ö n k é n t v á l l a l k o z t a k p e d i g e l v é g e z t é k a' s z o m o r ú m u n k á t , a' m e l l y a z o n k ö z b e n t s a k u g y a n megtartotta* a' mé'"- h á t r a l é v ő i 5 e m b e r e k n e k é l e t j e k e t , . m i n t h o g y azután, még öf n a p múlva' m e n e k e d t ü n k k i a: v e s z e d e l e m b ő l , e z e k a' t e n g e r b e b á n y á f o t t . e m b e r e k " p e d i g , , h a a' t u t a J o n m e g t a r t o t t u k volna, ő k e t 's ők m é g 4 8 s
ó r á t é l t e k v o l n a , í g y a' m i e l e s é g ü n k két? n a p p a l fogyott volna el, e l ő b b , b o g y s e m k í menekedtünk. M i k o r az Árgus nevű Brigg r e á n k talált, m á r fsak e g y e b é d r e v a l ó b o runk Tolt;— „ E z e n s z e r e n t s é t l e n e k n e k a' v i z b e h á n y a t t a t á s o k u t á n - f e g y v e r e i n k e t is m i n d a'' tengerbe hánytuk ; úgy iszonyodtunk tőllök,. h o g y már'réájok sem vethettük szemeinket. M é g öt l e g r e t t e n e t e s e b b n a p o k v a l á n a k h á t r a k i m e n e k e d h e t é s ü h k i g ; e n n y i r e valá é l e i . m ű n k igen s z ű k ö n . Minden tagjaink elszakadtakvala;; alig m o z g a t h a t t u k őket._AI-m u n k b a n i s öszszemartzougott, öszszedáraboltatott* s z e r e n t s é t l e n t á r s a i n k f o r o g t a k k é p - zelődésühkben. Halálunkat óhajtottuk min-nyájan. A' n a p ' sugarai által kettőztetett égető szomjúságtol oly k e g y e t l e n ü l fogyasz t a n u n k , hogy vizelletünket pléh edénykék b e n m e g h ű l v é n , azzal enyhítettük megszá— radott ajakainkat. A ' t e n g e r ' vize n e v e l t e i n k á b b s z o m j ú s á g u n k a t , m i n t oltotta.. Há-: r o m napokig vártuk ezen kínos-állapotban a' halált:: é l e t ü n k é i m á r oly k e v e s e t ' g o n d o l tunk,- hogy n é m e l y i k ü n k a tutajunk körűi ú s z k á l ó disznohalak- láttára férdődztefc.Job t u d t u k , h o g y 1 2 v a g y l e g f e l j e b b 15 p a l a t z k b o r u n k n á l t ö b b m á r n i n t s e n a' h o r d ó b a n ; ; m á r m o s t a t t ó l a' h u s t o l is r e t t e n e t e s e n k e z dettünk irtózni,-mellyel eddig élősködtünk, vala.. - — 1
!
„Kapitány'-Dupont'. i 7 * d i k K e n reggeb a' látás' h á t á r o z a t j á u a k m i n d e n p o n t j a i f e l é forgatván s z e m e i t , egyszer tsak f e l k i á l t , nagy örvendezéssel, jelentvén, hogy hajót l á t f e l é n k k ö z e l í t e n i r d e ' a' m é g o l y m e s z sze volt, h o g y tsak a r b ó t z f á i n a k h e g y e i t l á t hattuk tisztán; e g y B r i g g n e k tartottuk. T s a k i l y m e s z s z í r ö l - v a l ó m e g l á t á s a ís e z e n h a j ó n a k oly nagy ö r ö m ö t gerjesztett b e n n ü n k , , h o g y l e í r n i l e h e t e t l e n ; d e ezt tsak h a m a r új félelem zavarta-meg; n e m soká e s z ü n k b e v e t t ü k , h o g y a z e m l í t e t t h a j ó r ó l a' m ü tutajunkat, oly nagy meszszeségröl a ' t e n g e r ' h a b j a i között bajos m e g l á t n i . Mindenit
e l k ö v e t t ü n k ,
ró'l o d a l e t t v a l a a ' b ő r ! E m b e r i f o r m á n k a t m é g v a d a b b á t e t t é k vala b e e s e t t n a g y sze m e i n k 's h o s z s z ú s z a k á l a i n k . A' Briggen igen jó h u s l e v e s t - k a p t u n k , m e l y n e k főzésé hez azonnal hozzá fogtak, h o g y b e n n ü n k e t meglátták. K a p t u n k i g e n j ó b o r t i s , a' m e l l y viszsza a d t a elveszett e r ő n k e t . Nagy g o n d a l és szeretettel láttak h o z z á n k ; se beinket b e k ö t ö t t é k ; más n a p ' m á r n é h á n y a n l á b r a á l h a t t u n k é s j á r h a t t u n k . «— „Hallatlan szenvedéseinknek előbeszéll é s e u t á n , a' m e l l y e k n e k 1 2 n a p o k a l a t t k i tétetve v a l á n k , e n g e d h e s s é k - m e g n é k e m , hogy tehessem közönségessé azoknak nevei k e t , a' k i k v é l l e m e g y g y ü t t , e z e n s z e n v e désekben m i n d végig részesültek. így ne. veztetnek : — ,,ü u p o n t , L h e u r e u x , L o z a c , C l a i r e t , katonatisztek; C o r r e a l , CapVerdi í n z s i n ö r ; ~ G r i f f o n - d e - B e l l a y , a' Senegali Kormányozó titoknokja; Coud i n , első r a n g ú t e n g e r i k a d é t ; S a v i g n y, az e l s ü l l y e d e t t F r é g á t m á s o d i k s e b o r v o s a ; egy S t r á z s a m e s t e r ; T o u r t a d e , pat t a n t y ú s ; L a v i 1 e 11 e , u t a s , a ' k i CapVerdre s z á n d é k s z o t t ; C o s t e , hajós l e g é n y ; T h om á s , evezőmester; F r a n c o i s , betegek hezlátó; J e a n C h a r l e s , közkatona. — , , K ö l t az E c h o n e v ű K o r v e t t é n , A u gustus 2 2 dik napján , 1816 ban : — ,,Aiáirta : S a v i ^ n y , Seborvos. A' Király r e n d e l é s t tett, hogy egy ten geri tisztekből álló hadi ítélőszék hivattass é k ö s z s z e , m e l l y az e l s ü l l y e d e t t Medusa n e v ű F r é g á t ' k o m r o a n d á n s á r a 's e g y é b tiszt jeire mondjon Ítéletet, azért, hogy hazájokfiait, k i k n e k megtartatása réájok bizattatott v a l a , ily e m b e r t e l e n és g y á v a m ó d o n elhagyták. Paris m e l l e t t a* K á l v á r i a ' h e g y é n , m i n t e l ő r e l e í r a t o t t vala , n a g y p o m p á v a l t a r t o t t á k S e p t . 1 4 - d i k é n a' K e r e s z t ' f e l m a g a s z t a l tatásáoak innepét. — Sept. í l - d i k é n fényes p o m p á v a l ; t a r t o t t a a z Orosz K ö v e t G e n e r á l i s Pozz»-diBorgo, Sándor' innepét; valamint
i9i az ő K ö v e t i , u g y a z O r o s z K o n z u l ' Dollién? - m e l l y b u z g ó s á g á é r í n a g y d i í s é r e t e t is k a p o t t ko;iUili Laza i s , estve s z é p e n m e g v i l á g o s í t A ' K i r á l y i P r o k u r á t o r , k i f e j t e g e t t e az ítélő tattak. — b í r á k ' előtt ezen öszszeeskűvésnek a' Gre Liliében a* k a t o n a s á g - é s p o l g á r o k k ö nobeli t á m a d á s s a l v o l t ö s z s z e t s a t o l t a t á s á t , a z z ö t t v a l a m i l á r m a t ö i t é n v é u a" t h f á u o m o n , i t t k ö v e t k e z ő k ö r n y ű l á l l á s o k b ó l , t u d n i i l a ' L e g i t i m u s Országj ó f i a k . t a t á i t a a' 1 6 - d i k k a t o n a o s z t á i y ' k o m - l i k : H o g y Savarin m a n d á n s a k i h i r d e t t e t n i az a l a t t a l é v ő s e r e l ó s z é k n e k n e m s o k á l e j é n d ő m e g v á l t o z á s á g e k n é l , h o g y a z o k , a' k i k v a l a m e l í y t h e a - r ó l b e s z é l l e t t ; h o g y ő ez e l l e n á t k o z ó d á s r a t r u m o n é s e g y é b k ö z ö n s é g e s v a g y m a g á n o s f a k a d ó i t ; és h o g y ő a z í s e r e d e p a r t a m e n t társaságokba m e g j e l e n n e k , minekelőtte o d a béli nyúghatatlankodásoknak kiütése előtt támadáknak serer b e l é p n é n e k , a' t s á k ó j o k a t , s i s a k j o k a t , v a g y e g y ú t a t tett a' Grenobeli b á l a p j o k a t n ú n d l e v e g y é k , v a l a m i k o r tsak g e f e l é . Az í t é l e t m á r k i m o n d a t t a t o t t e z e n ö s z s z e e s k ű v é s r e , é s o d a m e g y - k i , h o g y Sa szolgálatban n e m lesznek. • H e r t z e g Wellington e g y i d ő t ő l f o g v a a ' varin m a g a h a l á l l a l ; a z ő a p j a é s n a g y o b b i k F r a n t z i a v é g d e p a r t a m e u t e k b e n f e k v ő S z ö fia , a z é r t , h o g y ö s z s z e e s k ű v é s t a z e l ö l j á r ó k vetséges s e r e g e k n e k m e g m u s t r á l á s á b a n fog n a k b é n e m j e l e n t e t t é k , öt esztendei fog l a l a t o s k o d i k , a ' m e l l y e t Alsatziaban az A u s s á g g a l 's öt-öt száz F r a n k o k b ó l álló b i r s á g fognak megbüntettetni; Ennek t r i a i s e r e g e k n é l k e z d v é n , ú g y m e g y t o v á b b fizetessel f e l e t t e , büntetésseknek kiállása után m é g a' Eavarus, Würtembergi, Frussus, Orosz ö t e s z t e n d e i g a' S t á t u s f e l s ő P o i i t z i á j á n a k F ő ' s e g y é b e g y m á s u t á n k ö v e t k e z ő és k ü l ö m b v i g y á z á s a alatt m a r a d n a k , és k e t t e n 3 0 0 0 k ü l o u i b l ó g é r e k b e öszsze g y ü l e k e z e t t sere F r a n k o k b ó l á l l ó Cautziót tartoznak letenni. gekhez. A k é t p o l g á r o k k ö z z ű l e g y g y i k u g y a n a' b ű A' Király, Sept. 17 - dikén Granátiros n ö s czélzással való vádoltatas alól feloldoz t e s t ő r z ő r u h á b a n Angouleme é s Berrj Her-. t a t o t t , azért, m i n t h o g y az öszszeeskűvést a' t z e g n é k ' t á r s a s á g á b a n , Vincennesbe vette út P o l g á r m e s t e r n e k , m é g m i n d e n visgáiódásj á t , az o t t lévő p a t t a n t y ú s o k ' m u s t r á j á n a k n a k e l k e z d ó ' d é s e eló'tt b e j e l e n t e t t e : m i n d tartására. A ' P r i n c z e k • Compiegnében vol azonáltal tsakugyan egész életeben politziaí tak. f e l v i g y á z a t a l a t t k e l l n é k i m a r a d n i , 's 5 0 0 A,' P á r i s i ú j s á g o k b a n í g y s z o l l a n a k F r a n k o k b ó l á l l ó Cautziót kell letenni. A* Bourgbol:—" A z i t t l é v ő Í t é l ő s z é k n é h á n y m á s i k p o l g á r , v a l a m i n t s z i n t é n a' Savarin' n a p o k t ó l f o g v a e g y ö s z s z e e s k ű v é s n e k m e g - 15 e s z t e n d ő s fia i s , f e l o l d o z t a t t a k a' v á d v i s g á l á s á v a l és m e g í t é l é s é v e l f o g l a l a t o s k o a l ó l . E z s z e r é n t az e g é s z ö s z s z e e s k ű v é s t s a k d i k , m e l l y a' Grenobeli t á m a d á s n a k k i í i t é . e g y k a t o n á r a , a' k i i l l e t l e u ű l b e s z é l l e t t , e g y s é t m e g e l ő z t e v a l a , é s a ' m e l l y a' K i r á l y * a p á r a é s finra, k i k a z ö s z s z e e s k ű v é s t b é á r u l L e g i t i m u s o r s z á g l á s á n a k f c l f o r d i t t a t á s á - n i e l r o e l l ő z t e k , e g y p o l g á r r a , k i a' b é á r ú r a , v a g y m e g v á l f o z t a t t a t á s á r a , a ' p o l g á r o k lást m e g t e t t e , é s k é t á r t a t l a n e m b e r e k r e t e r k ö z ö t t v a l ó h a d a k o z á s n a k f e l é l e s z t é s é r e , 's j e d e t t - k i . " -, . az ö l d ö k l é s n e k e g y v a g y t ö b b k ö z ö n s é g e k A ' Drome' departamentjéböl így írtak b e n l e j é u d ő e l t e r j e s z t e t é s é r e volt i n t é z t e t v e . —"Románban Az ö s z s z e e s k ű v é s n e k feje vala S a v a r i n n e - S e p t e m b e r 9-dik n a p j á n : v ű r é g i k a t o n a ; az ö s z s z e e s k ű v é s n e k r é s z e n é h á n y n a p o k e l ő t t s o k p u s k á r a t a l á l t a k , m e l sei a z ő a p j a , a' m a g a k é t fiai, és k é t m á s l y e k e t e g y o d a v a l ó f e g y v e r t s i n á l ó k o v á t s M i n t h o g y az ő c z é l polgárok. A ' Lyoni Királyi itélőszéknek m e s t e r e m b e r készített. zása g y a n ú s , t e h á t ő t e t í t élőszék' eleibe czi- . e l ö l ü l ő j e m a g a s z e m é l y e s e n is j á r t Bourg t á j t á k . T e g n a p Valence v á r o s á n á l a' Didicr v á r o s á b a n ezen ö s z s z e e s k ű v é s r e n é z v e , a' 1
*>*a«SB»
1'9
negyet,
őszszeesKűvésének; részesei' k ö z z ű l a ' ' k i k gályára Ítéltettek, hajóra ülteltek,, Szegények, tsendes elmével voltak 's ü g y viselték m a g o k a t , , m i n t ha l e g j o b b ' d o l o g b a n járnának;, m é g tréfát űztek állapotjobbol.''" Bordeaux és Mpntpelier környékeiken; S e p t . 9 ' d i j i é n . a ' ' m e l e g , i d ő i s m é t b é á l l v á n ,. . 's m a g á t a z ó l t a is á l l i m d ó n a k l e n n i m u t a t ván,. déli Frantzia' országban, i s m é t r e m é n ség vala: a ' j ó * őszhöz.. B e l g
i u m;
A*' Belgái K i r á l y i l y e n - j e l e n t é s t é s t ö r - • v é n y - j o v a l l a s t k ü l d ö t t a' n y o m t a t á s b é l i z a b o í á t l á u s á g n a k m e g g á t o l t a t á s á r a n é z v e , a' törvényhozó^ G y ű l é s n e k , m á s o d i k k a m a r á j á h o z :. — " • -' „ N e m e s é s n a g y h a t a l m ú ' U r a k ! Á z a' tzikkelye a'Constítútziönak, m e l l y a ' n y o m taíásbéii s z a b a d s á g é r t k e z e s k e d i k , p o n t o s a n , meghatározza, h o g y minden: e m b e r felelni; t a r t o z i k a z é r t , a' m i t í r - , n y o m t a t , ' s k ö z ö n ségessé, t e s z e n v a g y e l t e r j e s z t ; Hogy ezen, feleletieli való- t a r t o z á s n a k , k i t e r j e d é s é t 's azon- f o r m a l i t á s o k a t , , m e l l y e k k e l ez v é g r e — hajtatik, esmérni; lehessen , szükséges m e g k é r d e z n i a' büntető^ törvényes k ö n y v n e k e r r ő l való r e n d e l é s e i t . H a n e m e z e k a- R e n delések, sokaknak vélékedéssek szerént n e m e l é g m e g h a t á r o z o t t a k 's n e m e l é g t ö k é l l e t c s e k a r r a ,. h o g y a z o k az O r s z á g l ó s s e k e t e g y o l y a n o r s z á g b a n , . a ' ' h o l a ' Censúra , a ' t e t s z é s s z e r é n t v a l ó e l f o g a t t a t á s , 's az e r ő s z a k o s jussal bíró politziának egyéb s e g e d e l e m k ú t f e j e i , m e g t i l t a t o t t e s z k ö z ö k , 's m e g t i l t a t v a is f o g n a k m a r a d n i , , a' r o s z i n d u l a t ú ' e m b e r e k t ő l való- m e g b á n t a t á s é s r á g a l m a tatás- ellen- m e g o l t a l m a z h a s s á k . . A z o n b a n ,. valameddig valamelly országnak nemzeti t u lajdonságát^ a t s e n d e s s é g n e k és e g y e n e s s é g ' nek szeretete fejezik-ki, addig s e m m i f u n damentömos; félelemre n e m szolgáltathat: okot az igasság és t é v e l y g é s k ö z ö t t való t u s a k o d á s ; ' s é z a' b i z a k o d á s o k o z t a a z t , h o g y ?
mi s e m m i f u n d a m e n t u m o t n e m találtunk a r r a , h o g y a ' g o n d o l a t o k n a k a ' b e l s ő igaz-gatásra nézve való' kifejeztetését valamelly feltételek által megszoritassuk, avvagy hogy a h o z , a ' m i t a' m á r f e n n á l l ó ' t ö r v é n y e k élőnkbe' írtak , m é g valamit adjunk. — „ U e m á s k é p p e n i v a n á m ' a - d o l o g a' m i k ö z ö n s é g e s - í r á s a i u l b a n a' s z o m s z é d o r s z á g a l ó s z é . k e k ' s a' v é l l ü n k . b é k e s s é g b e n é s é g y gyetértésben élő U i t a l m a s s á g o k ellen intéz tető m e g b o n t á s o k k a l . . T u d v a van' az Nagy H a t a l a i a s s á g t o k e l ő t t , h o g y e z a' v i s z s z a é l é s n á l l u u k n é h á n y h ó n a p o k t ó l fogva - s z ü n t e l e n ü l n e v e k e d i k ; é s b e n n ü n k e t a z o k a' s o k mégújított p a u a s z o l k o d á s o k , m e l l y e k e t ' ez o k o z o t t , e m l é k e z t e t n e k , h o g y eljött l é g y e n az i d e j e h o g y e z e n ; v i s z s z a é l é s n e k h a t á r t ; szabjunk. A m i c z é l z á s u n k a' vala , h o g y ennek a törvényjovallásnak (projektumnak) a' m e l l y e z é r á n t n é k t e k e l ő t e k b e f o g t e r jesztetni,, készítésében,, m i n d e n rendelés sőt a' l e g k i s s e b b kifejezés g o n d o s a n e l k e r ű i t e s s é k ,. m e l l y - m i a t t a ' m i a l a t t v a l ó i n k k ö z z ű l v a r a m e l y i k azt g o n d ó l b a t h á , h u g y ő a' m a g a g o n d o l a t a i n a k v a g y ; g o n d o l k o d á s a ' m ó d j á n a k k i n y i l a t k o z t a t á s á b a n ' , a' m e l l y e k ' n é k i a' S t a t u s ' j a v á r a , a'' t u d o m á n y o k n a k t e r j e s z t é s é r e , 's a' m e g v i l á g o s o d á s n a k e l ő - ' mozdíttatására. tartozni látszanak,, m e g g á toltatik.. -— '. 1
1
1
K
,,D'e• s a i t n y e r H t ' n é b e l í a ' m e g v i l á g o s o - das 's az e m b e r i t u d o m á n y o k , . ' s - m i t n y e r h e t n e a' h a z a , a ' M o u a r k h á k n a k , a' k i k n é küiak S z ö v e t s é g e s e i n k , személyes cliaractereik. e l l e n ; - v a l ó ' m e g b á n t ó - k i b o t s á t k o z á s o k á l t a l , , m i f n y e r h e t n é n e k , ezek azon princí p i u m o k n a k , m e l l y e k e n a' v é l l ü n k h a t á r o s t a r t o m á n y o k b a n a ' t á r s á s á g i r e a d é s a' k ö z ö n séges tsendésség fundáíod'nak, v a k m e r ő fel f o r d í t á s a á l t a l ? ; — " A ' n é p n e k a' m a g a j u s a t v a l és p r i v i i á g i u m a i v s l v a l ó - é l é s t ' m e g t a r tani', k é t s é g e n k t v ű l e g y g y i k a z o n fő k ö t e l e s s é g e k között*,, ' . m e l l y e k e t - a' K i r á l y és a' Közönséges-Rendek (V törvényhozó gyűlés' tagjai) telyestteni tartoznak: d e n e m keve1
\ a.93 (gébbé p a r a n t s o l ó s z ó h í v - m e g b r n n ü n k e t m á s felől arra i s , b o g y országunk' más n e m z e t e k k e l való barátságos állapotjának fenntar t a t á s á r a is v i g y á z z u n k , V ő t e t a' k ü l s ő o r s z á g o k n a k ő eránta viseltető jó akaratjok f e l ő l bátorságba helyhezte&síik. Azok az • e s z k ö z ö k a " mellyek ezen tárgyra n é z v e H a t a l m a s U r a s á g t o k n a k a' f i g y e h u e t e s s é g r e való vétel végett ajánltatni f o g n a k , m i n d e n e k f e l e t t e z e n u t o l s ó t e k i n t e t b ő l és a r r a a' k ö t e l e s s é g r e .nézve é r d e m l i k - m s g l e g i u k á b b ;a' r m e g f o n t o l t a t á s t , a ' ; m e l l y a z t k i v á n n y a í t ö i l ü o k , hogy vigyázzunk , hogy azon Or szág' (Belgium?) lakosai , m e l y n e k feíálliti t a t á s á v a l e g y e n e s e n a' k ö z ö n s é g e s b é k e s s é g v n e k és t s e n d e s s é g n e k m e g e r ő s s i t t e t é s é r e vaila a* c z é l z á s , ú j n y ű g h a t a t l a n k o d á s s a l é s s e m m i -meghason'lással n e vádoltathassékí K ö l t Hágában Septcmber l a d i k é n , 1816ban. — " •• • .,,W i l h e l m u s . (Az ezen jelentés vagy követség m e l l é tartozó törvényprojekíum a'jövő pénteken ikö v e t k e z i k ) . ' JB
é t
s.
.-
M a , O k t ó b e r ' l - s ő n a p j á n , elégették a' G l a s z i r i a ' n e g y e d i k 1 0 m i l l i ó , v á l t ó e z é d u l a f o r i n t o k b ó l á l l ó s u m m á t , a' m e l y r ő l i l y e n jelentést adtak-ki tegnap : — Majland. Rcnát ő Császári Fő H e r t z e g s é g e S*-pt. 2 2 - d i k é n e s t v e l i 6 ó r a k o r , Como é s Varese felől j ő v é n , megérkezett ezen városba', , ''"•''<•''• alatt sábol mérő désé
Triest Sept, 22-dikén : — „Két hónapok 160,000 m é r ő b ú z a é r k e z e t t i d e O d e s és E g y i p t o m b ó l , m e l y b ő l m é g l O O , O o O nintsen eladva. - A' télnek e l k e z d ő e ! 5 t t m e V ú t n a k i n d í t a n a k á' . n e v e z e t t
Sept. 21-dik —•egy .Császári
napfán aranyeri14
Száz ft
S e l l y é k r ő l v a l a m i l 5 o v a g y a'8o ezerig
NETNEF JÍM.N,
ideigvaló Bankókormá.-
JLIPPENMAYER KONRÁD, íd-jigvalö B a ; i k é i g a z > ;;-'tó. ..GOGNER FERENTZ., i d e i g v a l ó B á n y a i g a z g a t ó .
forint Huszaspénzért, 43 kr. — egy Hollandus
Váltótzédulában Aranyért —fl.—
316 krt.
forintot, ^
Sept. -a8 -dik napján 100 forint húszas pénzért, Váltótzédulában 3.15 fontot egy.-Császári aranyért — fl. — -kr. — Egy Hollandus aranyert 1 4 }l. 5 0 / . r í Sept.30.ik napján 1 0 0 forint húszas pénzért, Fálttozédulunan 317 Jormto..— INÉ' egy'Császári, aranyért. — fl. —:,kr— Egy Hollandus aranyért-jl, — kr, aUtafíl > marhahúsnak fontja Októberben 2Ú kr.
—
Hazai Dolgok és egyéb Toldalékok. -á'
Pesten September' 2l-dik levelekben, ezeket Magyar
napján olvassuk:
holt
Ország.
Budán a' f o l y ó h ó n a p 1 7 - d i k é n e l e tének 78-esztendejében meghalt N g s KisJókai T a k á t s F e r e n c z U r , a' M a g y a r K i rályi Kamarának nyugodalomban élő T a n á . t s o s a , k i n e k 44 e s z t e n d ő k i g s z e r z e t t b i v a t a i beli é r d e m e i t , és személyes szép tulajdon ságait b e t s ü l ő j ó b a r á t i ' s tisztelői, holta u t á n is m e g m u t a t t á k e r á n t a v a l ó s z i v e s h a j l a n d ó s á g o k a t , m i d ő n az ő tisztességes e l - t a k a ríttatására i g e n n a g y számmal m e g j e l e n t e k . Z á g r á b b ó 1 A u g . 30-dikán. K i t ifjú ságától fogva k ü l ö m b f é l e papi hivatalokra 's méltóságokra fokonként e m e l k e d n i látott v á r o s u n k , a n n a k Fő P a p p á l e t t f e l s z e n t e l tetését különös örömmel szemlélte. Méltó s á g o s é s F ő T i s z t e l e n d ő R a f f a y I m-r e K ár o l y U r , kit Ő Felsége Diakovári P ü s p ö k k é nevezni méltóztatott, August, 2 5 d i k é n itt a' P ü s p ö k i S z é k e s - E g y h á z b a n f e l s z e n t e l t e t e t t . — Ezen ritka történetnek hire n e m t s a k a* v á r o s b e l i ; h a n e m á ' - s z o m s z é d h á r o m Vármegyebeli fő és allrendü Lakosokat is, ide gyűjtötte. E z e k között fő t e k i n t e t e t é r demlett Nagy Méltúságú Gróf G y u l a y I g n á c z Horvát Országi B á n Ő Exja. A' k ü l s ő t i s z t e l e t r e a* f e g y v e r e s P o l g á r s á g á l lott k i . M a g á t a'felszentelést p o m p á s egy házi fényességgel Nagy Méltóságú V e r h ov á c z M ax. Zágrábi Püspök vitte végbe, k i n e k felszentelő Segéd Püspökjei voltak : M é l tóságos S o m o g y i L c o p o l d S z o m b a t h e l y i , és M é l t . K u r b é l y i G y ö r g y V e s z p r é m i Püspök ő Nagyságok, A'felszentelés és a* M i s e a l a t t a' P o l g á r s á g p u s k á b ó l l ö v ö l d ö z ö t t , ' s a' M o z s á r á g y ú k a' h e g y e k r ő l z e n g e t t e k . A z n a p Ő E x j a a' Z á g r á b i P ü s p ö k meg vendégelte a' főbb személyeket két " ' - ' d o t á k b a n ' . — E s t v e riiu/.sika - A k a d é m i á t °Vt, m e l l y r e a' K i r . P r o f e s s o r o k is h i v a jvok v o l t a k . M á s n a p az ú j f e l s z e n t e l t :
s a
Püspök adott fényes ebédet a ' V e n d é g e k n e k . H a r m a d n a p p e d i g O "Exja a ' H o r v á t O r s z á gi B a n a d o t t n a g y V e n d é g s é g e t . E z nap viszszatértek b a z á j o k b a a' k é t M a g y a r O r szági P ü s p ö k ö k , k i k m a g o k u t á n i g e n t i s z t e l e t e s e m l é k e z e t e t h a g y t a k Z á g r á b b a n . —Az i n n e p e t t ö b b e n V e r s e k k e l is m e g t i s z t e l , t é k , 's n e v e z e t e s e n T . T . R á c z István Ur a \ M . Nyelv és Literatura Tanítója deák vitézi V e r s e k k e l t i s z t e l t e . Erdély Ország. Kolosvárott Sept. 10-diken meghalt Ma gyar K i r . Helytartószéki Tanátsos Nagysá gos B i z á k i P u k y L á s z l ó U r , a' k i F e l séges R e n d e l é s e k mellett N e m e s K ü k ü l l ő V á r m e g y é b e Királyi Biztós-képpen volt r e n deltetve. — Őtet épen munkájának végén e r t e e l a' n y a v a l y a , 's m i d ő n g y ó g y u l á s v é g e t t K o l o s v á r r a j ö t t v o l n a , ő t e t a' h a l á l é r demes életének 64-dik esztendejében elra gadta. * Kikészített
(t sávált)
Orosz
tehénbor.
A' hazai kikészített tehénbőr annyira megfogyatkozván, hogy annak 16 fontol fogva aO f o n t o t n y o m ó p á r j á t , 6 0 - t ó l f o g v a 80 f o r i n t o n i s a d j á k , j e l e n t i a ' LettmayeiChr. I g . Cs. K . p r i v i l e g i á l t B ö r - f á b r i k á j a é s Nagy K e r e s k e d é s e B r ü n n b e n , hogy « t r , v a l a m i n t s z i n t é n a z ő Bétsben lévő m a g a z i n u m á b a n i s az ú g y n e z e t t Dlotfjetttljtttni u t z á b a n a ' n a g y Svítáj Jjen ^fenniitgnél, a ' m e n nyi kell annyi, legjobb tulajdonságú, Orosz t e h é n b ő r t (2> U d) t « t i , • Bagaria) , párját 1 0 től fogva i a f o r i n t t a l o l t s ó b b a u l e h e t t a l á l n i . E g y s z e r s m i n d a z is t u d t á r a a d a t i k a z o n bőrrel k e r e s k e d ő , és bőrrel foglalatoskodó t s i z m a m e s t e í u r a k n a k , a' k i k a' b ő r n e k ezen n e m e t , e n n e k szagáért vágy színiért használhatónak l e n n i n e m gondoljak, h a g y e z t a ' b a g a r i a Cjltcfjtetl)- s z a g o t 's e z t a ' ' s z í n t e g é s z s z e n é l l e h e t v e n n i , h a a' b ő r k é t v e r s - b é n m e l e g t s e r b e t é t e t t e t i k , 's a t s e r h e m i t i d a n n y i s z o r 6—8 l ó t h S ó - s p i r i t u s e l é g y i t t e t i k . 1