r
W - 21. Indult
B é t s b ö l , K e d d e n , S e p t e m b e r ' g - d i k á n , 1828-
Ö E x c j a ; a'Seckaui Hertzegi P ü s p ö k , a' B é t s. Szívbeli megindulással értvén m e g Lilienfeldi és Beini két Prelátus U r a k , a' Felséges Tsászár né a z o n szerentsétlen t ö b b Esperestek és Papi 's Világi Urakkal esetet , melly Béla Priv. városát M á j . e g y ü t t ; elsőben is a' Szertartás elkezdé 21-dikén é r t e , mindjárt Jun. 12-dikén sere a' Seckaui H e r t z e g i Püspök r ö v i d 5 o o forintot méltóztatott a' megkároso de igen hathatós beszédet tartott szabad dott lakosok segítésekre kegyelmesen é g alatt az öszveseregled néphez. E r r e rendelni , melly segedelem Szepes V á r a' fényes Gyükezet (páronként sorba áll m e g y e F ö Ispánya által illendően kiosz ván, a' zászlók után mindnyájan megin tatván ', hálaadó könyhullatások k ö z ö t t dultak 's Ö T s . K. F ö Hertzegségét k ö v e t mindenektől sok áldás kívánással fogad v é n az Epületet megkerülték és a' fel szentelendő K á p o l n á b a bementek; melly tatott. egész pompával és a'szokásban lévő szer tartások megtartásával /elszenteltetett. A z Ánglus K u r i r szerént a' Brazí E n n e k végével a' N . M . Érsek Úr N a g y liai Tsászárnak i d ő s b b leánya D o n n a M á Misét m o n d o t t , m e l l y r e a' T e D eum — r i a d a G l ó r i a Királyné Jul. 6-dikán (Dítsérünk Isten T é g e d , és áldjuk Szent indult el Braziliából Európába. Ügy F e l s é g e d , 's a't.) elénekeltetett. Utoljára m o n d j á k , h o g y a' Tsászári Herlzegaszs z o n y Genuánál száll ki a' szárazra, 's p e d i g a' Kápolna alatt lévő Kriptának onnan utaz B é t s b e , kissebb testvérjével felszentelése m e n t v é g h e z . Elvégezödvén a' Szertartások 0 T s . K. D o n n a Paula Mariával e g y ü t t , ki eddig F ő Hertzegsége 'a' Kastélya előtt 100-nál késéri. t ö b b személyre terített m e z e i de p o m p á S t á j e r O r s z á g . san felkészített asztalánál vendégelte m e g G r é t z A u g . 3o-dikán. J á n o s _ 0 a' Hivatalosokat; elsőben is a' Felséges Tsász. K i r . F ö Hertzegsége felső Stájer Tsászár szerentsés életének megtartásáért Országban fekvő j ó s z á g á b a n B r a n d h o f- üríttcttek ki a' b u z g ó kívánság p o h a r a i ; ban e g y új Kápolnát építtetett, mellynek hasonló indulat j e l é ü l ittak a' V e n d é g e k fclszenteltetése igen jeles és áhítatos val- továbbá a' Felséges Tsászárnénak; a ' K o lásbelí buzgósággal A u g . 24-dikén e' ként r o n a Örököse Ö T s . K. F ö Hertaegségément véghez. Öszvegyülvén ezen napra n e k ; J á n o s Ő T s . K. F ö Hertzegségenek a' meghívott V e n d é g e k , úgymint. N . M . mint Gazdának egésségekért, végre pe P y r k e r László Pátriárka és Egri Érsek dig az egész Felséges Tsászári Ház es X y
171 pusztítottak , ú g y h o g y Crajovában! is n a g y r é m ü l é s b e n vala a' nép. Minthogy azonban G e i s m á r Generális minden felöl m a g á h o z v o n t a a' segítő sereg osz tályokat, azt r e m é n y lik a' lakosok, hogy a' T ö r ö k ö k t o v á b b e í ö nem nyomulhatnak U g y a n tsak B u k a r e s t b ő l írják, hogy Kis Oláh O r s z á g b a mintegy 12,000 em b e r küldetett 5o ágyúval G e i m a r Ge nerálisnak s e g í t s é g é r e , minthogy a' Tö r ö k erő W i d d i n k ö r ü l n a g y o n megsza p o r o d o t t . — A z O r o s z fő hadiszállásból, m e l l y Bazardlsikban vagyon, ú g y jelen tik; h o g y o d a a' Tsászár A u g . 25-dikére váratik, a' k i n e k megérkeztével kemény hadi m o z g á s o k f o g n a k történni. — Síunlánál m á r az O r o s z tábornak minden .-: H a d i T u d ó s í t á s o k . sánlzai e l k é s z ü l l e k 's ágyúkkal úgy meg Bukaresti tudósítások szerént A u g . vannak r a k v a , h o g y a' várnak és a' Tö 22-dikéről, a ' T ö r ö k ö k Kalefátból, ( V i d - r ö k sántzoknak ostromlása minden órán dinnel általellenben) 20 e z e r e m b e r n é l elkezdelhetik. N é m e l l y e k abban a' véle t ö b b ő l álló sereggel k i ü t v é n , az O r o s z . kedésben v a n n a k , h o g y ott nem fognak t á b o r t G o l e n z n é l A u g . ' 18-dikán ke az O r o s z o k valamit k e z d e n i , hanem be m é n y e n m e g t á m a d t á k , ú g y h o g y ez kén- zárva tartván a' v á r a t , más, tábor fogna szeríttetett magát C s o r o j h o z a z ott Paravadin k e r e s z t ü l D r i n á p o l y felé előre l é v ő sántzokba viszszahúzni. Itt is szinte n y o m u l n i . E z annál hihetőbb , hogy ollyan mérgesen megtámadtattak az O r o Sumla és D r i n á p o l y között m é g tsak egy s z o k 16 d i k b a n , de sántzokban l é v é n , a ' út van , m e l l y e t az O r o s z o k el nem fog T ö r ö k ö k s o k k a l n a g y o b b erejének mégis laltak ; h o g y p e d i g ezt is elvághassak, • el'ientállottak..— E z alatt a' T ö r ö k ö k a ' m á r e g y n e h á n y n a p ólta viaskodnak a G o l e n z n é l feküdt O r o s z tábornak min , T ö r ö k ö k k e l , 's ú g y látszik, szeren tsévek d e n magazinomait elfoglalták 's elvitték; Ha ezt az O r o s z o k v é g h e z viszik, akkor a' h ó i 10 ezer oka kétszer-sültelt ( Z w i - a' Sumlai T ö r ö k t á b o r n e m j ó állapotban b a c k o t ) 40 e z e r o k a g a b o n á t , igen s o k lesz. — V á r n á n a k megvétele most első széna k a z a l o k a t , 's kompokat találtak; b e n is a' f ő t z é l , m e l l y n e k ostromlása szá m e l l y utolsók a' v é g r e gyüjettek ö s z v e , razon vízen e l k e z d ő d ö t t . A h o z k P ? h o g y a' sereg a' D u n á n általszállhasson. h o g y Várnában 20 e z e r e m b e r b ő l alio E z e n kívül m é g e g y n e h á n y ezar g ö b ö l y ö őrizet v a n , H e r t z e g M e n t z i k o f f « ° * ket (hizlalt ö k r ö k e t ) is kerítettek, kezek számos segítő s e r e g r e , mellyeket V i d d i n b e állal hajtottak. k ü l d e t i k , hogy » E z e n véletlen meglepettetése az O r o s z V á r a t , ha m á s k é p p e n n e m lehetne, a tábornak s z o m o r ú következéseket h ú z o t t száraz föld f e l ö l erőszakos ostrommal maga u t á n , k ü l ö n ö s e n kis Oláh Ország nak Mehedintzei Kerületére , mellyet a' megvehesse, á m b á r az i s z o n y ú verőn ta T ö r ö k ö k egés£ C z e r n c t z lájjekáig el- ba fogna k e r ü l n i ; de a' m e l l y n e k vei a' B u r g á s i k i k ö t ő h e l y is nyitva l » az Orosz hajós seregnek. • Família megtartásáért. A* p o m p á s ,ebé» det ezen esineretes Austriai K ö z n é p i E n c k ^eléneklése rekesztette b é : Isten tartsd m é g Ferentz T s á s z á r t , 's a ' t . • Felkelvén az Asztaltól m i n d e n V e n dégek a' Brandhofi Kastély e b é d l ő palo tájába mentek , h o l 0 T s . K. F ö Hertzeg ségenek kívánságára a' Kápolna felszen telte léséről s z ó l í ó O k l e v é l n e k m a g o k a t 'mindnyájan aláírták. ••• Ez meglévén ; e g y méltósággal és szívreható-kifejezésekkel teljes és elíelejthetetlen K ö s z ö n ő Beszédet tartott 0 T s . K. Hertzegsége a' Jelenvoltakhoz ; k i k a' Helyet 's Társaságot mindnyájan k ö n n y e z v e hagyák el. f
e
e s t
e l e s
Ö d e s z s z a A u g . 29. M a igen p o m pás T e D e u m tartatott itt a' F ö T e m p l o m b a n , Akhalkalaki T ö r ö k várnak ( G e o r g i a szélén) az O r o s z Seregek ál tal lett megvételéért, m e l l y e n a' Felsé ges T z á s z á r és Tsászárné is megjelentek. O Felsége a' Tsászár Sept. 6-dikán in dúl innen a' t á b o r h o z a' tengeren , útját e l ő s z ö r Greigh A d m . hajós sere g é h e z veszi. Nagy
Britannia.
L o n d o n A u g . 24. A ' mult Hét főn ( A u g . 1'8-ikán) G r ó f * * * és O b e r ster * * * * * mind ketten Portugalliai nevezetes Haditisztek egymással duelláltak. A ' d o l o g í g y esett. A z előtt való Szambaion egy Portugalliai F ö ember nél estveli mulatságban együtt levén, az Oberstert e g y néhányan k ö r ü l á l l o t t á k , 's ezeknek ö a' néhai O p o r t o i C o n stitutionalis Ármádia történeteit elbeszél te. A ' beszéd k ö z b e n ezt találta mon dani: „ . . . . m i k o r a' Generálisok m e g szaladlak '..'..•" G r ó f ***'. (hihetően V i l l a - F l ó r ) nem meszsze állván , ezt m e g h a l l j a , odalép — 's k é r d i az O b e r stertöl : mit m o n d a' G e n e r á l i s o k r ó l ? A z Oberster lágyítani akarván e l é b b e ni kifejezését, í g y változtatta szavait: m i k o r á Generálisok hátra vonul tak . D e a' G r ó f ezzel nem v o l t m e g e l é g e d v e , 's azt kívánta, hogy ugyan azon szókat mondja el m é g e g y s z e r , a' mellyeket elsőben m o n d o t t — 's egy szersmind haladéknélkül b ú z z a viszsza. E r r e , az Oberster újra elmondta a' Ge nerálisok megszaladását, azzal a' hozzá tétellel, h o g y ha a' G r ó f ezen kifejezés által, mellyben e g y é b a' iiszta igazság nál nintsen , megsértettnek képzeli., ma gát ; ö (az Oberster) kész akármikor elégtételt adni. E b b ő l heves öszveszóllalkozás. c r e d e t t , m e l l y n e k a' lett a ' v é g e , }
1
;
h o g y a' Gróf az Oberstert e g y p á r pisz t o l y r a kihívta. Egyszersmind Segédek is választattak, és a' Viadal ideje m e g határozlatott. E l s ő b e n azt akarták, h o g y a' duellum mindjárt másnap m e g e s s é k ; de sokan barátjaik k ö z ü l (a kik r e m é n y i e t t é k , hogy őket egymással m e g b é k é l tethetik) hathatósan eleikbe terjesztvén, m e l l y illetlen és botránkoztató lenne V a sárnap — innep napon — a' kettős V i a dal : elhalasztották HcJore. Másnap mindent elkövettek, h o g y őket m e g e n geszteljék egymással — de haszon nél k ü l . Hétfőn r e g g e l k i m e n n e k a' m e g határozott helyre a' H a m m o r - s m i l h i L á n t z h í d h o z , m é g p e d i g mind ketten Szekundánsaikkal együtt e g y k o t s ib a n ülve. M i k o r a' L á n t z h í d h o z ér t e k , (minthogy az előtt soha egyik is k ö z ű l ö k iilyent n e m látott) bámulás fog ta el őket a' -Függő - H i d . látására, '.s méltónak ítélték k ö z akarattal, h o g y mind-*a'"négyen "a' k o t s i b ó l k i s z á l l v á n , k ö z e l e b b r ő l és szorossabban néznék m e g . L e is szállottak; és i g e n barátságos han g o n értekeztek a' lánízhídak építése módjáról ' — mintha semmi sem esett volna k ö z t ö k , vagy n e m is azért jöttek volna k i , h o g y egymást főbe lőjjék. A z z a l , a' kotsiba f e l ü l v é n , a' ki tett h e l y r e elérkeznek. M é g itt is e l é b b tudós beszclgclésbé e r e d t e k ; m e l l y r e egy ott ál l ó 's Fűvészi tekintetben nevezetes élőfa adott alkalmatosságot. A z alalt a' Sze.'kundánsok a' pisztolyokat megtöltötték ;. m e l l y r e mindenik kimutatott helyérc ál la 's j e l adatván, a''-fegyvereket egy másra egyszerre kilőllék, a ' n é l k ü l h o g y egymást találták volna. Ekkor" a' Szekundansok magokat közbevetették; 's elő adván , h o g y egyfelől az Oberster sza vai semmi s z e m é l y e s sértést m a g o k ban n e m foglallak, m i s felöl az Elég tétel mindeneseire m á r megesett, tsak u g y a n reá beszéltették őket a' m e g b é ; r
X * '
k é l l é s r é , 's k e z e t fogván egymással, ú g y tértek h a z a , mint l e g j o b b barátok. A ' tegnapelőtti ( A u g . 25-iki) G o u r i e r h a n a' k ö v e t k e z ő tzikkely olvasjatik; ; , Á h b ó l , a' mit a' P á r i s i Újság í r ó k Anglia p o l i t i k á j á r ó l és mostani állapotjáról firkálnak , — mert o k o s Írásnak n e m lehet n e v e z n i , — világosan megtet szik , h o g y a' d o l o g h o z semmit s e m ér tenek. Egy kívánságok van n é k i k ; ezt ő k úgy teszik f e l , mint b i z o n y o s t ; ha mis tételből indulván k i , hamis követ kezéseket húznak , 's ú g y festik Or szágunkat, mint a' m e l l y n a p r ó l ;napra alább száll. D e ha azt m o n d j u k nékik, mulassák m e g 's bizonyítsák b e állitások helyes voltát: n e m tudnak egyebet pusz ta gyanításoknál e l ő h o z n i — és h o l m i g o n d o l o m r a 's találomra felvett esetek k e l állanak elő. A z a* Frantzia T u d ó s j u t erre e s z ü n k b e , a' ki e g y h o s z s z ú politikai értekezést í r t ; de á' D a t u m o k a' m e l l y e k b ö l k i i n d u l t , hamissak vol tak. Szemére is vetették ezen tévely gést, 's megmagyarázták n e k i , h o g y a' D á t u m o k a' m e l l y e k b ö l o k o s k o d i k , n e m ú g y vannak mint ö hiszi. Más e k k o r elszégyenlette volna magát , de ő tsak azt felélte: a n n á l r o s z s z a b b a' D a t u m o k n a k , ha n e m úgy vannak! R ö r ü l b e l ö l a' P á r i s i Újságírók is ezt Jelelnék, ha m i ö t ö l ö k bizonyságokat kívánnánk. D e ettől a' fáradságtól ő k e t megkéméljűk. —- A z Országok alábbszáilását n e m elég gyanítani, annak látha tónak és kézzel foghatónak k e l l lenni. M e g keli annak tetszeni az O r s z á g o s Pénz-Intézetekben ( F o n d s ) , a' N e m z e t i Character elveszésében, a'Hadi e r ő m e g kissebbedésében, a' Vitézség alábbszállá' sában, az Országos Hitel megfogyatko zásában, Kereskedésében , 's a' t. De h o l van illyen b i z o n y s á g a Anglia süjje. désének? N e m feljebb állanak e' a' m i papiros pénzeink a' t ö b b Országokéinál ? r
v e g y ü k fel p . o . F r a n t z i a Országot, ott a' G u r s u s 7 2 1 / 2 nálunk 87 1/2. Fek vő p é n z ü n k a n n y i v a n , h o g y alig tud j u k i l l e n d ő e n használni. Ha az Ország, l ó Széknek 5 o o m i l l i o m ezüst forintra lenne szüksége , k ö n n y e b b e n és hama r á b b k a p n a , m i n t más Ország 5o miiliomot. N e m r e á n k szorul e' minden Ország , m i k o r K ö l t s ö n ö z n i akar ? —Vac^ y , talán T e n g e r i hatalmunk fogyat k o z o t t m e g ? M e g k e l l nézni a' Hadi Ha j ó k L a i s l r o m á t , megtetszik o n n a n , hogy soha s z á m o s a b b és j o b b Hajói Országunk nak n e m voltak. Tisztjeink — m é g p e dig o l l y a n o k , a' k i k jóval külömbbek minden más N e m z e t b e l i e k n é l — elegen Vannak, 1O0 A d m i r á l i s , 8 3 o Kapitány, 668 Al-Kapitány , 3 7 1 0 Hadnagy és 5 4 3 Hajó-Mestere K e r ü l j ö n tsak próbá ra a' d o l o g , a' N í l u s i és T r a f a l g a r i diadalmak ú j r a megjelennek. Vagy, talán a' S z á r a z o n való hartzban fogyat k o z o t t m e g v i t é z s é g ü n k ? Hát nintsen e' m e g m o s t is a z o n Hadi sereg és Ve z é r , a' ki a' Baltikumi T e n g e r t ő l a' kö z é p tengerig , és Portugalliától fog™ B e l g i u m i g g y ő z e d e l m i koszorút aratott— K e r e s k e d é s ü n k tsökkent m e g ? M ' l y i k része az a' V i l á g n a k , a' h o l az An glus p o r t é k a n e m k e l e n d ő ? H ö l van az áz O r s z á " a' F ö l d k e r e k s é g é n , - keres m e l l y az A n g l u s k é z m i v e k k e l es te rekedéssel m e g m é r k ő z h e s s e k ? Q u a < g i o i n t e r r i s nostri non p l a b o r i s ? A ' SzabadságszeretésbenWj* tunk e' a l á b b ? H a z á n k Consíituti°J » hidesedtünk e' m e g ? EsméretemK01 0 ápol.^ bitesével 's a' t u d o m á*n y o k1 L—y-»l/iCíÍT«* g o n d o l u n k e' m o s t k e v e s e b b e t , i » • előtt? — ' V a g y , talán b i r t o k a i n k ^ ^ tettük e l ? Hát n e m mi vagyunk a' két I n d i á n a k ? N e m a' miénk e An n a d a ? Kié D é l i V a l é z ? ^ f . Gibraltári glus zászló l o b o g e' a' adósigaz , h o g y Iák tetején ? — A z e I
a
a
y
u
e
g z i l l
0
177 ságunk t e m é r d e k , • d e bennünket azzal k e d v ű n k magunkat m i n d e n lépten* n y o g ú n y o l n i , kivált m i k o r az e g y B o u r m o n a' mások dolgaiba a v a t n i , ha szük b o n j o b b á g y j á n a k szájából j ő — tgen ség volna is r e á , n e m telne tőlünk ezen, rendesnek tetszik. M e r t ez az adósság bele avatkozást ki vinni. M i nem d i akkor nevekedett ennyire m e g , m i k o r tsekszúnk a' mi bátorságunkkal , n e m mi a ' B o u r b o n o k javán és más N e m hánytatjuk m i , hatalmunkat. Elég n é zeteknek — a' kik e g y T y r a n n u s k ü n k azt t u d n i , h o g y mindenféle s z ü k járma alatt nyögtek — felszabadításán ségre vannak segitö e s z k ö z e i n k , és nints igyekeztünk. M i n e m k é r ü n k egy Nem ollyan veszedelem; m e l l y e l szembe álla zetet is , h o g y segítsen ezen adósságot ni n e merészelnénk. M i az a' Britan lefizetni; bízzák r e á n k , hadd találjunk nia vagyunk, a' m e l l y e g y maga szinte mi ezen teher könnyítésére eszközöket. egész Európával g y ő z e d e l m e s e n hadako M i sokat k ö l t ü n k ; m e r t Characterünk- zott. A z Anglus Oroszlán ha szunyah ö z illetlennek tartjuk a z o k a t , a' k i k d o z i k is barlangjában, tsak A n g l u s O r o s z egyszer a' Haza szolgalatjában véreket lán marad, és akarmelly szempillantás o n t o t t á k , segedelem és k e n y é r nélkül b a n kész lerázván serényjéről a' harmat hagyni. N e gondolják azt a' Frantziák , cseppeket, óriási erejével felállni." ( K ü h o g y m i nem tudtunk volna ollyan Ha l ö n ö s d o l o g , h o g y m i k o r a' L o n d o n i jós Sereget kiállítani 's ollyan Vitéz Se és P á r i s i Kabinétek tökélletes] egyet reget M o r c á b a k ü l d e n i , mint ök ; — értésben, látszanak l e n n i , a' két Ország de m i n t h o g y a' Frantzia kikötök és béli Üjságlevelek í g y viszszalkodnak egy Frantzia hajók a' Tsatapiatzhoz k ö z e mással. — Ez á^ tzikkely is a' J o u r lebb e s n e k , Anglia benne tókélletesen n a l d e D e b a t s ellen van intézve). m e g e g y e z e t t , h o g y Frantzia Ország egye Déli Amerika. • dül küldje az Expeditiót. Elég a' m i ditsöségünk szárazon vízen , 's nints L i m a M a r t z . 3o. A'Congressus 'Okunk e g y szövetségesünktől is a' g y ő z e Ülései folyvást tartanak, az új Constitudelmi koszorút irigyelni. N e magyaráz tio Á p r i l ig-kén fog kihirdettetni. A ' n a g y nák azért a' mi j ó b a r á t i n k , a'Frantzia föld indulás ólta minden drágul. — A ' Újság i r ó k , félelemre a' m i hátramara külső Minister kihirdettette , h o g y az dásunkat ; 's ne g o n d o l j á k , hogy m i idegen hajók köszöntő lövéseire felelet semmi r a g y dologba vágni n e m bírunk, nem adatik, m i g a' földindulás által m e g azért, h o g y ollyan nyugtalanok és vára rongált Falak C a l l o á b a n fel nem épít kozni n e m ' tudók n e m vagyunk, mint tetnek. — . . ök. „ M i k o r a' fürge prütsök a' m e z ő B o g o t á . B o l i v á r b e t e g , szárazdben elébb odább ugrálván 's szárnyai betegségbe esett. A z t h i s z i k , h o g y a' éval ' levegőt tsapkodván szóllani elB o g o t á i egésségtelen levegő ártott j j k e z d , ne g o n d o l j a , h o g y . t s a k ö lakik m e g néki. >ja' m e z ő n : iáért ott nyugszik az erős ~ Carthagén a (Columbiában) ;jbika ís az Anglus tölgyfa árnyékában." J u n . 29-kén. A z O c a n n a i CongresEzen szavait B ü r k e Urnák nem azért sus eloszlott, és azon politikai G r i s i s , h o z z u k fel, mintha éppen ide illenének, m c l l y b e n C o l u m b i a o l l y r é g olta l e b e hanem alkalmaztatni akarjuk a' Fran gett, azzal v é g z ő d ö l t , h o g y B o l i v á r tzia Újságírók tsiripolására, a' kik azt a' K ö z Társaság fejévé kikiáltatott. E z g o n d o l j á k , hogy mivel nékünk nints í g y esett: A z O c a n n a i Gongrcssuson v
a
a' többség B o l i v á r n a k ellene v o l t ; a' jelenlévő 56 K ö v e t e k k ö z z ű l tsak 2 1 - e n voltak mellette. E z e n t ö b b r e n d b é l i lár más ülés után a' t ö b b s é g g e l n e m b o l d o gulhatván, haza m e n t e i t ; de e l é b b e g y írást botsátoltak a' n é p h e z , m e l l y b e n ki h i r d e t t é k , h o g y ölt n e m akarnak o l l y a n ülésekben j e l e n l e n n i , m e l l y b e n a' K ö z társaságnak ártalmas R e n d e l é s e k fognak hozattatni. M i h e l y t ezt a' n é p B o g o t á b a n megtudta, B o 1 i v á r t a' K ö z Társa ság Fejévé kikiáltotta. A' B o g o t á pél daját követték a' t ö b b V á r o s o k . O r o s z
O r s z á
g.
A z Odeszszai Üjság A u g . 25-dikán ezeket írja. A z O r o s z Tsászár é s T s á s z á r n é Ö Felségek tegnap mezei lakásokat e l h a g y v á n , e g y n é h á n y napra a' városba bejöttek.
szoros t e n g e r e n kitétetnék; másrészről a b b ó l a' tekintetből h o g y az Ottomanrius Porta F ő v á r o s á t O r o s z Országból kihordando eleséggel n e tarthassa, más eszkö z ö k h ö z n y ú l n i . E r r e nézve szükségesnek tartoltuk m e g h a t á r o z n i , h o g y mától fogv a , akármi n e m ű gobanának kivitele a' F e k e t e — , és a z A z o f f i tengernek minden kikötő h e l y e i b ő l egyáltaljában 's akárm c l l y N e m z e t z á s z l ó j a alatt — megtiltalik." „ K ü l ö n ö s e n m e g h a g y j u k az Úrnak, h o g y e z e n parantsolatunk s z o r o s teljesí tésére v i g y á z z o n . . Odeszszában A u g . 20-dikán 1828.
Miklós." Frantzia
Ország.
P a r i s A u g . 27. T u d v a van, hogy Ö F e l s é g e az i t t - k ö v e t k e z ő paran sok P ü s p ö k ö k n e m akarják a' Kíspapi Os tsolatot k ü l d ö l t e Új Oroszorság és Beszak o l á k r ó l s z o l l ó K. Rendeléseket télyesírábia K o r m á n y o z ó j á h o z : . . \< teni, és Ő F e l s é g é h e z fel i r f a k , kérvén, „ M é g minekelőtte, T ö r ö k Országgal h o g y azokat v e n n é viszsza. Ezen visza h á b o r ú kiütött i s , m á r az O r o s z O r s'zálkodás a' M i n i s t e r e k és Püspökök kö szági k i k ö t ő h e l y e k b e n gabonával megra z ö l i most is t a r t , és a' d o l o g alkalmasint k o d o t t hajókkal a' történt, h o g y m i k o r R o m á b a n f o g eldöntetni. Lasságni a z o k a' K o n s t á n t z i n á p o l y i szoros tenge Ú r , a' hajdani U d i t o r e d i R o t a , r e n állal akartak evezni sokféle h u z a v o (most az ú g y nevezett C a s s a t i ons-szek nával terheltettek. Gyakorta a' T ö r ö k T á b l a birája) k ü l d e t i k ezen dologban Ko K o r m á n y s z é k arra is kénszeríletté • a z o mába. L a s s a g n i U r barátja á'Jusützk a t , h o g y , —- á m b á r máshova szándé Ministernek G r o f P o r t a l i s n a k , éshajkoztak terheiket szállítani, — ott kira d a n , K o m á b a n l é t é b e n a' monstam rak o d j a n a k , ,'s jószágaikat azoknak tetszé pával X I I . L e ó v a l , akkori d e 11 a se szerént meghatározott á r o n , a' tulaj G e n g a Cardinalissal meghitt esmereidonosok kárával adják el.'* ségben volt. , . „ M o s t m á r , minekutánna az e l l e n e k A z Orosz Udvartól G r ó f P o tocjki indított igazságos h á b o r ú a M i barátsá mint K u r i r ' A u g . 23 kán érkezett i « . • gos Öszveköltetésünket a' nevezett O r Másnap mindjárt K u r í r t küldött a' 1™ ' szággal egészen féibeszakasztolta, kente nét G ó r f u b a G r ó f G u i 11 e m i n 0 U«> iének vagyunk e g y részről, a' m é g na g y o b b erőszakoskodásoknak és boszszan• • . ' Elegyes Dolgok. tásohnak m e g g á t o l á s á r a m e l l y e k n e k .az Orosz Országi kereskedés,, a' gabonának A ' T u n n e l a ' t a m és i s alatt JS«; kihordása k ö z b e n , a' Konslaalzinápolyi szen ki van tisztítva. D e minthogy ?
:
1
A
1
179 ~ — szükséges p é n z n e k alig van tized része — F a b v i e r Ezredes el akarta hagyni öszvegyüjtve : igen lassan halad az épí G ö r ö g Országot, hanem a' Praesiuens tésre való szerek beszerzése. Most m á r szándéka a z , h o g y ötet l e g y e az e g é s z az a ' p l á n u m , hogy mihelyt 100,000 f. st. G ö r ö g tábor fővezérévé C u r c h G e n . ( e g y m i l l i ó ezüst forint) készen l e s z , a' p e d i g Nápolyba viszsza menjen. A z Ibrahim Basától elpártolt A l b á T u n n e l t a' víz másik oldaláróT kezdik el á s n i . és ha majd a' V í z közepén a' niai T ö r ö k s e r e g , melly mint [egy 3 o o o két ü r e g öszve é r , a ' l e g v e s z e d e l m e s e b b e m b e r b ő l állolt útjában m e g f o g y o t t , h e l y e n , a' beszakadás megakadályoztatá- m e r t Bostitzánái, k ö z e l a' Lepantói ö b ö l h ö z , a' G ö r ö g seregek rajtolt ütöttek, s á r a , új kőfalat raknak. hasonlóképpen A k r á t á n á l i s , 's itt k e vésbé m u l t , h o g y egészen széllyel n e m Ú j H o l l a n d i á b a n az Országló verettek. Nagy ü g y g y e i bajjal tsakugyan Szék e g y új Gyarmatot akar állítani. elverekedtek a' M o r e a i Kastélyvárig (PátUgyan is a' mult E s z t e n d ő b e n , a' S z i rástól éjszakra) de az odavaló Basa D e l i v á r v á n y (nevü H a j ó ) S y d n e y ( D é l i A c h m e d , túdtokra adatta, h o g y őket V a l é z F ö Városa) felé igyekezvén a' t o v á b b nem ereszti, mivel arra I b r a h i m part mentiben a' Hajós Kapitány S t i r - Basától parantsolatja v a n , 's a' végre a' l i n g Ú r észre vett e g y esmeretlen f o kikötőhelyből minden hajót el is paranlyóvizet, melly a' mint látszott a' Száraz tsolt, hogy a'túlsó tenger partra által n e földön b e n n meszsziről j ö n . A folyó mehessenek. A z Albániai sereg más rész vízben minthogy sok Hattyú v o l t , a Ka r ő l , az éhség által is kénszeríttelvén a'Ba pitány II a 11 y u s v í znek n e v e z t e , és az sa kastélyába éjjel berontottak 's a háló egész tájékot megvisgálván azt igen al szobájába menvén k í v á n t á k , h o g y elesé kalmatosnak találta E u r ó p a i Gyarmat get adasson számokra. A ' Basa k a r d o t helyének. Viszszajővén A n g l i á b a , j e l e n kapván, háromnak tsak hamar letsapfaa' tette a' d o l g o t a' M i n i s t e r e k n e k , kik azt fejét, 's midőn e g y negyedik ezért a' Ba olly n a g y figyelemmel v e t t é k , hogy e g y sa ellen szóval kikelt, e z e n is halálos se Hajói ( a ' K r o k o d i l u s t ) egyedül azért bet ejtett: de magát ugyan azon szempil k ü l d e n é k ki, h o g y szorosabban visgálná lantásban egy másik pisztollyal keresztül meg ezen újonnan felfedezett V i d é k e t ; l ő v é n , földre terítette; m e l l y r e az A l b á és ha a' föld alkalmatosnak találtatik bi niai sereg a'Kastély várat elfoglalta. V é g zonyosan új Gyarmatokra fog használ r e A u g . 5-dikén által mentek Epirusba. tatni. A ' K r o k o d i l u s Aug. 21-kén indult el Új Hollandia felé. Néme t Ország. 1
1
2
G ö r ö g O r s z ág. Hat hónapja m á r h o g y egy Frantzia Oberster D e n t z e l Ú r , G u r c h Gene rális mellett van. M o s t a' Kormányszék D e n t z e 1 Úrat is Generálissá nevezte k i, 's ú g y látszik, h o g y ö l e t akarja azon •^ereg fővezérévé t e n n i , mellyet I I e i d e g g e r Oberster ezen nevezet alalt T a k t i k ó s - o k már j ó Karba állított.
Sok N é m e t Országi Fejedelmek (mindöszve 1 8 a n ) j ó n a k , látván a' k ö l tsön ös Kereskedés javára Északi és k ö z é p Német O r s z á g b a n , új és olíyan Egyessé get szerzeni, mellyek által a' k ü l ö m b ö z ő Statusok kölsönösen nyerjenek ; e' végro A u g . 1 8 kán K a ss e l ' b e köveleket kül döttek, a' kik ezen tárgyról lanálskozzanak. ' ,
180 1
Basának o l l y parantsolatja érkezett, hogy a' C z e r n i t z b e n t á b o r o z ó Oroszokat tá madná m e g ; e n n e k következésében 18lián valami 400 T ö r ö k ö t hajón a' Csernittzel szembe fekvő szigetre szállított ; de ugyan e k k o r az O r o s z o k a' takarmány h o r d ó s z e k e r e k e t , á g y ú k a t , 's a' gyalog ságot S i m i a n b ó l m e g i n d í t o t t á k , 's mago kat viszsza h ú z t á k , ezt a' Basa látván, ö sem ü l d ö z t e a z O r o s z o k a t , 's viszszatért K a d o v á b a . A z emberei Simiant, - Z e m 1 i n b ő 1 A u g . 18-dikán. O - O r - és C s e r n i t z c t egészen kirabolták, 's s o v á r Ó I ezen h. 10-dikén indult tu azután felégették , h o l sok takarmány dósítás szerént 6 n a p elölt D u n á n k bal semmivé l e l t , a' m i é r t a' Basa nagyon partján C z e r n e c z , és Brsa-Palánka mel- m e g b o s z o n k o d o t t az embereire Hite tett s z o m o r ú eset történt a' kereskedésre les tudósítás s z e r é n t az O r o s z o k Kalafat nézve, V i d d i n b ö l t. i. Ó-Orsova felé vi várának ostromlását A u g . 12-dikén fél torlázott e g y k e r e s k e d ő bárka-hajó rizs b e h a g y t á k , 's m a g o k a t viszsza huztáli; k á s á v a l , d o h á n n y a l , és b ő r r e l megrak 's ez lehet az o k a , miért mentek el Cserv a , T ö r ö k hajós katonák lévén rajta nitzböl is , m e r t magokat egy helyen őrizetül. N ö v o s z i l - n á l , Branovával szem- öszve akarják s z e d n i , 's a' Kalafati, es b e , a' vigyázaton lévő O r o s z o k felfelé C s o r o i hadi osztályokkal egyesülni. hagyák m e n n i a' h a j ó t , de Brsa-Palán H í r a d á s . kánál a' bárkát ágyúlövésekkel akarák T s a k e g y e d ü l A n g l u s származású, megállítani. A' T ö r ö k h a j ó - t u l a j d o n o s azzal nem g o n d o l v á n , tsak tovább m e n t 's fajtájú L o v a k a t akarván tenyészteni, az O r o s z o k ágyűgolyóbisáinak hullása az eddig volt, 's m á r sok évek ólta fenn k ö z ö t t , ' d e tsak h a m a r a' bárka z á t o n r a álló m é n e s e m e t e g é s z e n el fogom ad ment. A ' K o z á k o k e l akarák venni á' n i ; e r r e n é z v e e. f. esztendő Octoberje zsákmányt, a' T ö r ö k ö k nem e n g e d e k , í-ső napján N s . K ö z é p Szolnok Várme-, a' m i b ő l viadal t á m a d a , az O r o s z o k ken gyében S i b ó n a' m a g a m Kastélyában KO' teiének voltak u g y a n magokat viszsza- tyavetye f o g t a r t a t n i , m e l l y r e ezennei lévő venni ldvanoK h ú z n i , de tüzes golyóbisokat'hányván a' minden r e n d e n b á r k á r a , az azonnal lángba borult. A ' m e g h í v o k . — A ' m e g j e l e n ő k n e k nnnden kárt 200,000 piaszterre teszik.: tekintetben l e j e n d ö illő elfogadasowj g o n d lészen. — E g y e n k é n t D o b r a f o g j ^ A ' B á n á t b ó l A u g . 28-dikán azt í r üttetni 3 8 A n y a K a n t z á k , t ö b b idea i* j á k , h o g y O r s o v á r ó l A u g . 22-dikén k ö l t kokkal e g y ü t t , r H á g ó ménló a r b tudósítás szerént az O r o s z o k , kik Cser- Fajból. T ö b b T s ö d ö r T s i k ó k és papp* , nitz-nek birtokában v o l t a k , onnét eltá Sibón Aügustus 16-kán 1 8 2 8 . B . W e s s e l é n y i Mikl° * voztak; t. i. A u g . 17-dikén az Orsovai A u g . 26-kán a L u k k a i H e r t z e g n é ( A l h a m b r a G r ó f n é név alatt) Ham b u r g b a érkezeit. Hertzeg T h u r n Maximilián Bavariai F ő Posta Mester A u g . 2 4-kén D ö r n b e r g B a r ó Kis A s z s z o n y t, az Országlószék E l ö l ü l ő j e leányát eljegyzette. I l o n a Orosz Nagy Hertzeg Asz s z o n y A u g . 24 kén ( R o m a n o f f Grófné n é v alatt) Frankfurtba érkezett.
1,
s
S s e r k e z t e t S é s K i a d ó M á r t o n J ó V e f, P r o f e ss o r . (Landstrasse píro 6 5 ) Nvomtató Haykul Antal. (Obere Backer-Strasse Nro.752.)