Novità NIEUWS VAN DANTE ALIGHIERI NIJMEGEN · APRIL 2015
LEZING WOENSDAG 15 APRIL DE VENETIAANSE SCHILDERS IN DE RENAISSANCE
Dante Alighieri Nijmegen
LEZING
Novità April 2015 2
De Venetiaanse schilders in de Renaissance door STEFANO GIANI
WANNEER Woensdag 15 april 2015 om 19.45 uur.
In vergelijking met Florence, waar het Humanisme al in de 14e eeuw door onder andere de dichter Francesco Petrarca ontwikkeld werd om daarna vroeg in de 15e eeuw voort te vloeien in de Renaissance, komen de nieuwe cultuur en beeldtaal pas in de tweede helft van de 15e eeuw tot bloei in Venetië.
WAAR Logegebouw (voorheen het Steiger-theater). Het adres is Fortstraat 7, 6523 DG Nijmegen.
Als wij één naam met deze bloei moeten associëren, dan is dat die van Giovanni Bellini (1430 ca. – 1516). Bij hem veranderde het schilderij van een gebruiksvoorwerp – als af beelding te gebruiken bij het gebed – in een esthetisch object. Zijn stijl, waarin een nieuwe visie op kleur zichtbaar wordt, verraadt bovendien de moderne beeldtaal die in Venetië opkomt. Belangrijk was ook Antonello da Messina (1430 ca. – 1479), die de olieverf techniek introduceerde in Venetië en zeker ook Giorgione (1477 ca. – 1510), die mythologische thema’s toevoegde aan de genres die de ateliers in de lagunestad produceerden. Daarmee groeide de Venetiaanse schilderkunst in de 16e eeuw uit tot een van de belangrijkste referentiepunten van de Europese cultuur. Titiaan (1490 ca. – 1576) is dé personificatie van deze traditie. Diens lange carrière, veelzijdige productie, verbazingwekkend virtuoze techniek, de sociale status van een artiest in dienst van pausen, keizers en koningen: dat alles maakt Titiaan een van de grootste schilders aller tijden.
STEFANO GIANI Stefano Giani is kunsthistoricus en in Milaan geboren. Daar is hij met een scriptie over de 16e eeuwse Venetiaanse schilder Lorenzo Lotto cum laude afgestudeerd. Daarna heeft hij jarenlang ervaring opgedaan met wetenschappelijk onderzoek en in het geven van lezingen en cursussen op het gebied van kunstgeschiedenis. Zijn publicaties zijn verschenen onder andere in Arte Lombarda en Venezia Cinquecento en het Nederlandse Incontri. De Accademia Carrara in Bergamo, de National Gallery »
LEZING
Novità April 2015 3
Toch is een beeld van de Venetiaanse Renaissance niet compleet zonder ook te verwijzen naar de portretkunst van Lorenzo Lotto (1480 ca. – 1556) en te analyseren hoe het Maniërisme uit Florence en Rome de geanimeerde taferelen van Jacopo Tintoretto (1519 – 1594) en de feestelijk geënsceneerde historiestukken van Paolo Veronese (1528 – 1588) beïnvloedden.
of Art in Washington, het Van Gogh Museum in Amsterdam, de Vrije Academie voor Kunsthistorisch Onderwijs in Amsterdam en de Volksuniversiteit in Amstelveen horen bij de instellingen waarmee Stefano Giani heeft samengewerkt.
Links: Giovanni Bellini: autoritratto Voorkant: Antonella da Messina: Ritratto d’uomo (forse autoritratto)
NIEUWS
Novità April 2015 4
Notizie pasquali dall’Italia door ROB KAMP
FRESCO’S VAN RAPHAEL
De Vaticaanse Musea beginnen met de restauratie van de laatste zaal met fresco’s van Rafaël, de zaal van Constantijn. Deze zaal is beschilderd tussen 1517 en 1524 en is de grootste van de vier zalen. De restauratie zal acht jaar duren. Met het project werd in 1982 begonnen. De begrote kosten zijn 5 miljoen euro te betalen door Patrons of the Arts in the Vatican Museum.
Rafaël, zelfportret
Het team van 7 mensen gaat de donkere, duistere laag van de fresco’s afhalen om te ontdekken hoe ze er ten tijde van Rafaël uitzagen. Ook hopen zij te weten te komen welke delen door Giulio Romano, zijn trouwste leerling, zijn gemaakt. Rafaël zelf stierf in 1520; het werk werd door zijn leerlingen voltooid.
TORSO BELVEDERE
De Vaticaanse Musea lenen voor het eerst sinds 1600 de Torso Belvedere uit aan het British Museum voor de tentoonstelling Defining Beauty; The body in Greek Art (26 maart-5 juli) waarvoor ook enkele van de Partheon Marbles uit het museum verplaatst zullen worden.
BOEKENROOF
Het Duitse gerechtshof in München gaat 543 antieke boeken die bij een veiling in 2012 geconfisqueerd werden, teruggeven aan Italië. Deze boeken van Copernicus, Galilei, e.a. zijn afkomstig uit de Gerolamini Bibliotheek in Napels. De voormalige directeur van de bibliotheek is tot 7 jaar veroordeeld wegens diefstal van de boeken. Toen de bibliotheek in 2012 weer openging werden er ongeveer 1500 titels vermist. Bij onderzoek bleek dat de directeur in zijn huis in Verona 1000 boeken had waarvan 270 met de stempel van
Torso Belvedere
NIEUWS
Novità April 2015 5
de Bibliotheek. Bij ondervraging heeft hij bekend duizenden boeken te hebben gestolen, die werden doorverkocht via veilingen en antiquariaten. Hij werkte niet alleen.
MUSEO DELLE CULTURE
In Milaan wordt na 15 jaar wachten in April het Museo delle Culture geopend. Het museum komt in het vroegere fabrieksgebouw van de firma Ansaldo (fabrikant van onder andere de Fyra-treinen). Het museum is bedoeld voor etnografische en niet Europese kunst. De opening gaat echter niet zonder slag of stoot want de ontwerper David Chipperfield heeft zijn handen van het project afgetrokken. Hij is het niet eens met de vloerstenen die de gemeente wil leggen. Hij zal vanwege de ruzie niet bij de opening zijn. Het stadsbestuur zegt dat er geen officiële opening is. Het museum is in de Via Tortoni in de buitenwijken van de stad. www.mudec.it
Girolami Bibliotheek en de voormalige directeur
Museo dekke Culture
NIEUWS & BOEKEN
Novità April 2015 6
STAATSMUSEA
Voor de sollicitatieprocedure voor nieuwe directeuren voor 20 Italiaanse Staatsmusea hebben zich, bij sluiting van de procedure, 1222 kandidaten, waaronder 80 buitenlanders, aangemeld. Een commissie van vijf experts, waaronder de oud-directeur van de National Gallery Londen N.Penny, gaat nu onderzoek doen naar de kandidaten en hoopt daar tegen de zomer mee klaar te zijn. Een buitenlandse directeur voor een museum is in Italië altijd nog een kwestie, zoals blijkt uit het verlengen van de termijn voor de Engelse directeur van Palazzo Strozzi in Florence. Na vele succesvolle jaren wil het bestuur op voorhand niet zomaar het contract vernieuwen en kijkt het ook naar andere Italiaanse kandidaten. Palazzo Strozzi
BOEKEN
Novità April 2015 7
Suggerimenti di lettura door ROB KAMP
ANDREA BAJANI
Andrea Bajani schreef een veertigtal ultrakorte verhalen, die alfabetisch geordend een leven omspannen. Iedereen kan er zijn eigen geschiedenis uit samenstellen. Liefde. Sigaretten. Weemoed. Zonder. Het zijn verhalen die diepgaand zijn - en licht tegelijk. Omdat de vertaling de verhalen in een andere volgorde plaatst (in het Nederlands komt Jeugd alfabetisch vóór Liefde, in het Italiaans is dat andersom) ontstaat er een heel ander boek. Daar komt bij dat het Nederlands meer letters heeft dan het Italiaans.
Andrea Bajani: Het leven is niet alfabetisch € 14,99
Speciaal voor de vertaling heeft Bajani daarom enkele nieuwe verhalen geschreven. Ook voegt hij een nawoord toe waarin hij over deze ontstaansgeschiedenis schrijft.
ALESSANDRO BARICCO
Una giovane donna entra in casa per sposare il figlio che non c’e ma che è in un paese lontano a curare gli affari dell’azienda tessile. Lei gli aspetta tramite i ritratti degli antenati e piace di piu le prima colazioni senza fini. Queste ore sono felici ma la sera l’atmosfera si cambia. Il maggiordomo modesto si aggira essato a garantire i ritmi della communita. La figlia combatte contro l’incubo delle notte. La madre vive nell’aura della sua bellezza mitologica. Tutto sembra convergere intorno all’ attesa del figlio. E in quel attesa tutti i personaggi cercano di salvarsi. Booktrailer: https://youtu.be/87VSG4JFa88
Alessandro Baricco: La sposa giovane € 17,00
Andrea Bajani
BOEKEN
Novità April 2015 8
MARCOMISSIROLI
Libero Marselli, 12 jaar, leert op een avond hoe je lief moet hebben. De familie is zojuist naar Parijs verhuisd waar de moeder haar man bedrogen heeft. Het verhaal wordt in de eerste persoon verteld door de 12-jarige, die zich van dan af tot de wereld wend geleidt door het kristallen licht van zijn naam. De auteur over het boek (Italiaans): https://youtu.be/LHz-Q9-xTB8
MARCO LODOLI
Wolk is het laatste deel van de triologie Le Promesse. In de vorige (niet vertaalde) delen stonden de non Amaranta en het dienstmeisje Italia centraal. In deze roman gaat het om Maria Salviati, een gepensioneerde lerares natuur- en scheikunde, die de 70 ruim gepasseerd is. Voor het eerst zegt ze hardop wat zich al jaren voortdurend in haar hoofd heeft afgespeeld. De gelegenheid zich met het verleden bezig te houden doet zich voor als de jonge makelaar Gabriele haar komt helpen om het familiehuis in de Castelli Romani te verkopen. Hij haalt haar over haar familiegeschiedenis te vertellen. Maria is getrouwd geweest met Augusto, een goochelaar en vrijbuiter, een Felliniaans karakter die helemaal niet in de familie paste. Zijn artiestennaam was Wolk. Het geheugen is het centrale thema in de roman. Dat van Maria brokkelt af en ze is doodsbenauwd alles kwijt te raken. Dat ‘vergeten’ brengt de auteur subtiel in verband met het ‘verdeelde’ collectieve geheugen van het naoorlogse Italië. Zoals in veel Italiaanse familiegeschiedenissen wordt ook in Wolk de nostalgie overschaduwd door de ideologische aanvaring met de geschiedenis. De wereldvreemde Augusto bots met zijn zoon Piero, die niet tegen onrecht kan. Het boek besluit met een geheim dat Maria voor het eerst hardop zegt. Uit recensie van R. de Rooij in Trouw
Marco Missiroli: Atti osceni in luogo privato € 16,00
Marco Lodoli: Wolk € 17,50
BOEKEN
Novità April 2015 9
NICOLA LAGIOIA
In una calda notte di primavera una giovane donna cammina nel centro esatto della strada provinciale. È nuda e coperta di sangue. A stagliarla nel buio i fari di un camion sparati su di lei. Quando poche ore dopo verra ritrovata morta ai piedi di un autosilo la sua identita verra finalmente alla luce. È Clara Salvemini, la prima figlia della piu influente famiglia di costruttori locale. Per tutti è un suicidio. Ma le cose sono davvero andate così? Cosa legava Clara agli affari del suo Padre? E il rapporto che la unisce ai tre fratelli, in particolare Michele, il diverso, il ribelle? Le ville della ricca periferia Barese, i declini di ogni rapida ascesa sociale, una galleria di personaggi indimenticabile, la tensione di una famiglia in bilico tra splendore e disastro. Lagioia mette in scena il grande dramma degli anni che stiamo vivendo.
ANTONIO MANZINI
Detective commissaris Rocco Schiavone uit Aosta verkoopt , als het niet opvalt, ook gestolen goederen. Hij heeft een hekel aan sneeuw want de Clarks, die hij altijd draagt, kunnen daar niet tegen. Zijn goede en slechte eigenschappen kun je tegen elkaar afstrepen.
Nicola Lagioia: La ferocia € 19,50
Als een 35 jarige huisvrouw zich verhangt aan een kroonluchter gaat de Vicequestore er op af. Is ze misschien vermoord? Schiavone weet ondanks de ongemakken de zaak op te lossen.
JHUMPA LAHIRI
Afkomstig uit India heeft zij zich 20 jaar geleden in Italië gevestigd en zich de taal en gewoontes geheel eigen gemaakt. Het thema van haar romans is het lot van de vluchteling. Lees twee korte verhalen uit haar boek Met andere woorden op de website van Athenaeum: http://www.athenaeum.nl/leesfragment/jhumpa-lahiri-metandere-woorden
Antonio Manzini: De rib van Adam € 19,50
BOEKEN
Novità April 2015 10
UMBERTO ECO
In maart 1992 komt in Milaan een groep journalisten samen om een nieuwe krant op te zetten. Zij schrijven voorpublicaties, de nulnummers. Dit is nieuws met commentaar. Zij zoeken naar stukken, ook uit het verleden. Of Mussolini wel echt is opgeknoopt na de oorlog en over onopgeloste zaken; de moord op Moro, Falcone, over de P2. Als de redactie zich voorbereidt voor de uitgave valt er een dode. Een geestig maar ontluisterend boek over Italië en de journalistiek. Een leesfragment: III DINSDAG 7 APRIL [...] Nadat iedereen zich had voorgesteld zette Simei de opzet van de krant uiteen. ‘We gaan dus een krant maken. Waarom Morgen? Omdat traditionele kanten altijd het nieuws van de avond tevoren brachten, en helaas nog steeds brengen, en dat is dan ook de reden dat ze Corriere della Sera, Evening Standard of Le Soir heten. Tegenwoordig hebben we het nieuws van de vorige dag al gezien op het achtuurjournaal, en dus staan er altijd dingen in de krant die je al weet, en daarom worden er steeds minder van verkocht. In de Morgen zal dat nieuws, dat inmiddels al over de datum is, natuurlijk wel kort worden aangestipt en samengevat, maar daarvoor volstaat één kolommetje dat je zo hebt gelezen.’ ‘En wat moet er dan wél in de krant komen?’ vroeg Cambria. ‘Het lot van een dagblad van tegenwoordig is dat het op een weekblad moet lijken. Wij berichten over wat er morgen zou kunnen gebeuren, met achtergrondartikelen, onderzoeksbijlagen, verrassende vergezichten… Ik geef een voorbeeld. Om vier uur ontploft er een bom, en de dag daarop weet iedereen dat al. Dus moeten wij tussen vier uur en middernacht, voordat we ter perse gaan, zien uit te
Umberto Eco: Het nulnummer € 19,95 (Ebook € 11,99)
BOEKEN
Novità April 2015 11
vinden wie er iets nieuws te melden heeft over de mogelijke verantwoordelijken, iets wat zelfs de politie nog niet weet, en moeten we een scenario schetsen van hetgeen er door toedoen van die aanslag in de weken daarna zal voorvallen…’ Braggadocio: ‘Maar om een dergelijk onderzoek binnen acht uur op te tuigen heb je een redactie nodig die minstens tien keer zo groot is als de onze, plus een waanzinnige hoop contacten, informanten of weet ik het…’ ‘Precies, en als de krant daadwerkelijk gaat verschijnen zal dat ook het geval moeten zijn. Maar het komend jaar hoeven we alleen maar te bewijzen dat het mogelijk is. En het is mogelijk omdat een nulnummer elke willekeurige datum kan hebben en heel goed als voorbeeld kan dienen van hoe de krant er maanden geleden uit had kunnen zien, bijvoorbeeld toen ze die bom lieten ontploffen. We weten al wat er daarna zal gebeuren, maar schrijven erover alsof de lezer dat nog niet weet. En zo zullen al onze onthullingen iets opzien - barends krijgen, iets verrassends, iets orakelachtigs, zou ik bijna willen zeggen. Oftewel, we moeten tegen de opdrachtgever zeggen: zo zou de Morgen eruit hebben gezien als die gisteren was uitgekomen. Duidelijk? En desgewenst zouden we, ook als niemand ooit een bom had gegooid, heel goed een nummer kunnen maken alsof dat wel zo was.’ ‘Of zelf een bom gooien als ons dat van pas komt,’ grinnikte Braggadocio. ‘Geen onzin alstublieft,’ berispte Simei hem. En daarna, alsof hij zich bedacht: ‘Maar als u dat werkelijk zou overwegen, dan wil ik er niets van weten.’ © Umberto Eco Vertaling © Uitgeverij Prometheus en Yond Boeke en Patty Krone
FILM
‘We kijken allemaal naar het verleden, niet naar de toekomst’
Novità April 2015 12
door BEREND JAN BOCKTING
De Italiaanse filmmaakster Alice Rohrwacher zoekt naar echtheid: ze filmt op celluloid en heeft een broertje dood aan de valse nostalgie naar het platteland. In Le Meraviglie zet ze die hang naar de Middeleeuwen te kijk. Ze kan het niet genoeg benadrukken: haar tweede speelfilm lijkt wellicht autobiografisch, maar het verhaal dat de Italiaanse filmmaakster Alice Rohrwacher (34) met Le Meraviglie vertelt, is niet het hare. Goed, ze keerde voor haar film terug naar Umbrië, de fotogenieke streek waar ze opgroeide, en de vader die een centrale rol in de vertelling inneemt, is net als haar eigen vader een bijenhouder met een Duitse achtergrond. Maar meer is er niet; het zijn slechts de doorleefde details waarmee ze haar verhaal zeggingskracht geeft. ‘Het zou mooi zijn als het mijn verhaal is, maar dat is niet zo’, zegt ze eerder dit jaar tijdens het filmfestival van Rotterdam. ‘Het is mijn wereld, dat wel. Ik ken de bijen, ik ken het platteland.’ De vraag wordt haar keer op keer gesteld, zegt ze, sinds de wereldpremière in Cannes, waar de film vorig jaar met de Grand Prix werd bekroond. Prima natuurlijk: Rohrwacher geldt inmiddels als hét nieuwe jonge gezicht van de Italiaanse cinema. ‘Maar ik maak geen films om over mijzelf te praten. Als ik daaraan behoefte heb, bel ik gewoon een vriend.’
Filmmaakster Alice Rohrwacher
FILM
Novità April 2015 13
TRADITIONEEL ETEN
En toch is de verhouding tussen echt en onecht een van de belangrijkste thema’s in Le Meraviglie (‘de wonderen’). De film gaat over een plattelandsgezin (vader Wolfgang wordt gespeeld door de Vlaming Sam Louwyck, moeder Angelica door Rohrwachers eerder doorgebroken oudere zus Alba), dat moeite heeft de eindjes aan elkaar te knopen. Allerlei wettelijke regels maken het werk voor de klassieke, bescheiden bijenhouder lastiger dan ooit. De gezinssituatie komt verder onder druk te staan wanneer de oudste van zijn vier dochters, de 12-jarige Gelsomina, het gezin aanmeldt voor een tv-show waarin een weelderig aangeklede presentatrice (Monica Bellucci) zoekt naar het beste boerenproduct uit de streek. De makers van het programma schetsen een folkloristisch beeld van het platteland, als de plek waar zich nog echte wonderen voltrekken. ‘In Italië zijn we tradities als toeristische evenementen gaan beschouwen’, zegt Rohrwacher. ‘Vooral in de zomer zijn er feestweken rond traditioneel eten, weken waarin de Middeleeuwen worden gevierd, festivals voor echte traditionele muziek. Echt - alles wordt je verkocht als echt. Dit zette mij aan het denken. We hebben prachtige landschappen, maar niemand bekommert zich werkelijk om landschapsbehoud. We kijken allemaal naar het verleden en maken er een happening van, we kijken niet naar de toekomst.’ Met een cynische uiteenzetting over de inflatie van tradities heeft die tv-wedstrijd overigens weinig te maken. Rohrwacher wil vooral laten zien hoe woorden en hun betekenis - echt, onecht - door elkaar lopen. ‘In de natuur zie je soms een mooie bloem en denk je: prachtig, lijkt wel nep. En zie je een bloem van papier: mooi, net echt. Als je iets waarachtigs wilt laten zien, moet je daar soms namaak tegenover zetten.’ Nog zoiets: toen ze een aantal jaar geleden in Berlijn woonde en mensen vroegen waar ze vandaan kwam, klonk het vaak: aaah, heerlijk, de Middeleeuwen! Rohrwacher: ‘Niemand had echt door hoe tragisch zo’n opmerking eigenlijk is. Alsof het hier en nu van mijn geboortegrond niet bestaat.’ SCHULD
Rohrwacher studeerde documentairefilm in Lissabon: ze regisseerde een documentaire, Checosamanca (2006) en filmde en monteerde er nog een aantal, tussen 2005 en 2009,
“
Het is mijn wereld maar niet mijn verhaal
FILM
Novità April 2015 14
voor ze zich toelegde op fictie. Pas toen ze wist wat ze niet wilde, ontdekte ze waar haar hart lag. ‘Ik voelde mij schuldig tegenover de mensen wier privéleven ik met mijn camera binnendrong’, zegt ze. ‘Schuldig tegenover mijn publiek ook, omdat ik er geregeld niet in slaagde mensen voor de camera zichzelf te laten zijn. Ik drong niet door tot waar ik wilde doordringen. Mensen zijn zich tegenwoordig natuurlijk bewuster dan ooit van het beeld dat ze van zichzelf willen laten zien, iedereen heeft wel ergens een profieltje met eigen foto’s en filmpjes. ‘Begrijp me niet verkeerd: er zijn regisseurs die hier doorheen prikken. Ik geloof in documentaire, het heeft mij gevormd tot de maker die ik ben. Maar het is niet voor mij weggelegd.’ Net als haar speelfilmdebuut Corpo celeste (2011) draaide ze met haar Franse cameravrouw Hélène Louvart - Le Meraviglie op celluloid. Echte film. Pellicola, ze gebruikt alleen het Italiaanse woord. ‘De grootste ontdekking van mijn leven.’ Daarmee sluit ze zich aan bij Christopher Nolan, Quentin Tarantino en Paul Thomas Anderson, collegafilmers vol warme idealen over het behoud van cinema. ‘Pellicola dwingt je goed na te denken over wat je wilt laten zien. Als we films film willen noemen, moeten we film gebruiken. Zo eenvoudig is het. Woorden zijn belangrijk.’ CHAOS
Ze vervolgt: ‘Digitaal filmen is sneller, zeggen ze. Praktischer. Mij is echter nooit duidelijk geworden hoe die twee woorden, snel en praktisch, ook iets goeds opleveren. Er zijn nogal wat dingen die niet goed zijn als ze snel gebeuren. Als je de liefde bedrijft, is snel niet goed, toch? Ik wil helemaal niet snel werken. Als ik snel werk, werk ik juist meer en denk ik minder.’ Het is een van de redenen waarom ze na de opnamen van Le Meraviglie in haar geboortestreek is blijven wonen. ‘De aanleiding was praktisch: mijn dochter ging tijdens de opnamen voor het eerst naar school. Maar het was een eenvoudige keuze om er voorlopig te blijven. De omgeving is prachtig, het leven goed. Na de chaos van filmfestivals kan ik mij er helemaal terugtrekken.’ Bron: de Volkskrant, 19 maart 2015
“
In Italië zijn we tradities als toeristische attracties gaan beschouwen
AGENDA
Il caffè in lingua... italiana
Novità April 2015 15
Se studi o parli la lingua italiana, ti aspettiamo per fare quattro chiacchiere! Informeel samenzijn en het Italiaans blijven oefenen! We bieden de mogelijkheid aan studenten en liefhebbers, soci en non-soci van de Dante Alighieri om elkaar te ontmoeten en Italiaans te spreken. Ken je iemand die Italiaans spreekt en wil blijven oefenen? Neem hem/haar mee naar het Caffè in lingua....italiana. - Gedurende een uur, een keer per maand, op maandagochtend zal er in een gezellige, ongedwongen sfeer met elkaar in het Italiaans gekletst worden of over een bepaald thema gesproken worden. - Een van de docenten zal altijd aanwezig zijn. De aanwezigen kiezen een gespreksonderwerp of anders zoekt de docent(e) een onderwerp uit. - Je moet minimaal een jaar Italiaans hebben gestudeerd. - Het is geen les, dus geen boek en geen huiswerk. - Elke bijeenkomst kost € 5 en je betaalt als je binnenkomt. Aanmelden kan via de website: www.dantenijmegen.nl/il-caffe-in-lingua
INFO De eerstvolgende bijeenkomst vindt plaats op maandag 20 april, van 10.00 uur tot 11.00 uur in A Tazza Rima, Houtstraat 1, 6511 JK Nijmegen. De volgende data zullen later bekend gemaakt worden. Aanmelden kan via de website
NIEUWS
Ingekomen mededelingen Dante Deventer, Palermo Summer School, Università degli studi di Udine DANTE DEVENTER
Dante Deventer heeft sinds kort een eigen website, www.dantedeventer.nl. Hierbij ontvangt u enige informatie over de rubrieken. De mededelingen over lezingen en activiteiten van onze Comitato zijn te vinden onder ‘berichten’. Onder ‘nieuws’ vindt u mededelingen over activiteiten die met Italië of de Italiaanse taal of cultuur te maken hebben, bijv. bijeenkomsten van andere afdelingen Dante, maar ook films, concerten, de Italië fair. Onder ‘cursussen’ vindt u informatie over cursussen in Italië of cursussen Italiaans die gegeven worden binnen het gebied van onze Comitato. Wij hopen dat de website zal bijdragen tot meer bekendheid en dus meer leden. Graag zouden we gebruik maken van uw ervaring met websites. Daarom stellen we het op prijs uw commentaar en/ of suggesties te horen ter optimalisering van onze site. U kunt uw reacties mailen
[email protected]. Hartelijk dank alvast voor uw medewerking. Cordiali saluti, Emilia Velders Boni, Dante Alighieri, Comitato di Deventer
Novità April 2015 17
NIEUWS
Novità April 2015 18
PALERMO SUMMER SCHOOL 2015
Caro collega, ho il piacere di inviarti la brochure con il programma della nostra Scuola estiva di lingua e cultura italiana che ogni anno svolgiamo presso la Scuola di lingua italiana per Stranieri dell’Università di Palermo. Come puoi vedere dal programma, i nostri corsi coprono tutti i livelli del Quadro Comune Europeo. Inoltre sono previsti laboratori pomeridiani che consentono di approfondire aspetti della cultura italiana coniugando lo studio della lingua e la scoperta dell’arte e del territorio siciliano. La nostra proposta prevede anche la possibilità di agevolazioni per chi decide di seguire più corsi o di venire in gruppo. Grato se vorrai dare pubblicità alla nostra iniziativa, ti invio i miei più cordiali saluti. Mari D’Agostino Palermo Summer School http://portale.unipa.it/strutture/scuolaitalianastranieri/
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI UDINE
Gentili Colleghi, benvenuti all’Università di Udine! Abbiamo il piacere di inoltrarVi le informazioni, in lingua italiana e in lingua inglese, in merito al Corso Intensivo di Lingua e Cultura Italiana 2015. Rimaniamo a disposizione per ulteriori informazioni. Cordiali saluti, Alessia Bruno | Massimo Plaino Università degli studi di Udine | University of Udine http://www.uniud.it/it/international-area/studentimobilita-ingresso/ISC
Novità April 2015
AGENDA
19
Tentoonstellingen, evenementen door YVETTE DRIEVER
LONDEN
FLORENCE
Frames in Focus Tot 13 september 2015 National Gallery www.nationalgallery.org.uk
Potere e pathos. Bronzi del mondo ellenistico Tot 21 juni 2015 Palazzo Strozzi www.palazzostrozzi.org
PARIJS
De Giotto a Caravage: Les passions de Roberto Longhi Tot 20 juli 2015 Musée Jacquemart-André www.musee-jacquemart-andre.com
ROME
Rafaël, Titiaan, Michelangelo: Italiaanse tekeningen uit het Städel Museum Tot 31 mei 2015 Petit Palais www.petitpalais.paris.fr
NIJMEGEN
Barocco a Roma. La meraviglia delle arti Tot 26 juli Palazzo Cipolla www.fondazioneromamuseo.it
Van hun voetstuk: Romeinse beelden opnieuw ontdekt Tot 21 juli 2015 Museum Het Valkhof www.museumhetvalkhof.nl
GRONINGEN
Het geheim van Dresden - Van Rembrandt tot Canaletto Tot 24 mei 2015 Groninger Museum www.groningermuseum.nl AMSTERDAM
Silvio Zangarini: Stunning Staircases Tot 21 juni 2015 Het Grachtenhuis www.hetgrachtenhuis.nl
Caravaggio
Novità April 2015
AGENDA
Programma Dante Nijmegen WOENSDAG 15 APRIL
WOENSDAG 20 MEI
Lezing door Stefano Gianni: De Venetiaanse schilders in de Renaissance
Serata di fine stagione: foto- en beeldshow door Guus Reinartz over een nader te bepalen streek van Italië
20
AGENDA
Programma Dante Kleve DINSDAG 21 APRIL 2015
Kolpinghaus Kleve, 19.30 uur Auch Goethe war hier und sang uns eine Idylle, Diavortrag mit Guido von Büren, Jülich
Novità April 2015 22
Novità April 2015
AGENDA
Programma Alliance Française
23
DINSDAG 21 APRIL
ZONDAG 17 MEI
Café Zaal Groenewoud, 20.00 uur « Paris, grandes et petites histoires » door Lydia van Huët
Marishuis, Heumen, 12.00 uur « Vins ardéchois et dégustation », wijnproeverij ter afsluiting van het jaar, tevens picknick
LEZING WOENSDAG 15 APRIL DE VENETIAANSE SCHILDERS IN DE RENAISSANCE