18/2006
Pre odborných pracovníkov a zákazníka
Návod k inštalácii, obsluhe a údržbe Plynové stacionárne kotly P Lux
Pre uvedením do prevádzky alebo začatím servisných prác prosím pozorne prečítať
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Úvod ................................................................................................................................... 3 Dôležité upozornenie.......................................................................................................... 3 Použitie kotla...................................................................................................................... 3 Systém značenia stacionárnych plynových kotlov DAKON ............................................. 3 Popis kotlov P lux .............................................................................................................. 3 Elektroschéma kotla P 50 Lux ........................................................................................... 9 Technické údaje kotlov P lux ........................................................................................... 10 Náhradné diely kotlov P lux 18-30 .................................................................................. 10 Náhradné diely kotlov P 50 Lux ...................................................................................... 11 Príslušenstvo kotlov P Lux............................................................................................... 11 Inštalácia kotla.................................................................................................................. 12 Funkcia obsluha a prevádzka kotla .................................................................................. 13 Uvedenie kotla do prevádzky........................................................................................... 14 Obsluha kotla.................................................................................................................... 14 Prevádzkové predpisy ...................................................................................................... 15 Údržba .............................................................................................................................. 15 Opravy.............................................................................................................................. 15 Servis................................................................................................................................ 15 Likvidácia obalu............................................................................................................... 15 Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti.............................................................. 15 Bezpečnostné a ostatné predpisy...................................................................................... 16 Záruka............................................................................................................................... 16 Prílohy .............................................................................................................................. 16 Všeobecné záručné podmienky ........................................................................................ 27 Nárok na bezplatné vykonanie opravy zaniká.................................................................. 27
Výrobca : DAKON s.r.o., Ve Vrbině 3, 794 01 Krnov Dovozca pre SR: Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská 137, 31 04 Bratislava 3
2
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Úvod Stacionárne plynové teplovodné kotle P lux z oceľovým výmenníkom boli vyvinuté pracovníkmi spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. v spolupráci s poprednými európskymi výrobcami komponentov pre plynové kotle. Na kotle P lux je dovozcom vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona.
Dôležité upozornenie •
Dôkladným preštudovaním návodu k obsluhe získate dôležité informácie o konštrukcii ,ovládaní a bezpečnej prevádzke kotla. Po rozbalení kotla skontrolujte úplnosť a kompletnosť dodávky. Skontrolujte či typ kotla zodpovedá požadovanému použitiu. Na každú inštaláciu musí byť spracovaný projekt. Inštaláciu smie vykonávať iba odborník s platným oprávnením k tejto činnosti. Zapojenie kotla musí zodpovedať platným predpisom, normám a návodu na obsluhu . Ako ochranu proti zamrznutiu kotla použite protizámrazový termostat , pre obmedzenie možnosti nízkoteplotnej korózie použite termostat minima- viď doplnkové vybavenie. Zriadenie a uvedenie do prevádzky smie vykonať iba servisný mechanik s platným osvedčením od výrobcu. Zoznam zmluvných servisných firiem je dodávaný ako príslušenstvo výrobku. Chybným zapojením môžu vzniknúť škody za ktoré výrobca nezodpovedá. Kotle P lux nesmú byť použité k iným účelom ako je uvedené v kapitole použitie kotla. Pri údržbe a čistení kotla sa musia dodržovať predpísané pokyny. Spalinový termostat ako poistka ťahu spalín nesmie byť žiadnym spôsobom upravovaný ani vyraďovaný z prevádzky. V prípade poruchy sa obráťte na niektorú zo servisných firiem uvedených v zozname . Neodborný zásah môže poškodiť kotol. Pre správnu funkciu , bezpečnosť a dlhodobú prevádzku kotla si zaistite minimálne jedenkrát za rok pravidelnú kontrolu a údržbu kotla niektorou z našich zmluvných servisných firiem. Je to záručná podmienka a zároveň ochrana Vašej investície. Pri dlhodobom odstavení kotla z prevádzky doporučujeme uzatvoriť prívod plynu a odpojiť kotol z elektrickej siete. Pre opravy sa smú použiť iba originálne súčiastky. V prípade vád zavinených neodbornou inštaláciou ,nedodržaním predpisov noriem alebo návodu na obsluhu pri montáži a prevádzke , výrobca za tieto vady nezodpovedá a nevzťahuje sa na ne záruka.
• • • • • • • • • • • • • •
Použitie kotla Stacionárne kotle DAKON P lux sú určené pre vykurovanie bytov rodinných domov , rekreačných zariadení a priemyselných prevádzok a podobných objektov s tepelnou stratou 12-48 kW . V spojení zo stacionárnym zásobníkom je tento kotol tiež nožné použiť na prípravu TUV. Kotle P lux sú vhodné na montáž do stavebnicových kotolní do výkonu 400 kW.
Systém značenia stacionárnych plynových kotlov DAKON P lux- stacionárny oceľový plynový kotol , GL- Stacionárny liatinový plynový kotol 18,22,26,30,48,-menovitý výkon kotla HL- Zhotovenie High low s možnosťou voľby dvoch úrovní maximálneho výkonu Príklady: P 22 Lux –Stacionárny oceľový kotol o menovitom výkone 22 kW spúšťa sa vždy na plný výkon P 22 Lux hl- Stacionárny kotol oceľový o menovitom výkone 22 kW zhotovenie High low.
Popis kotlov P lux Stacionárne plynové kotle P lux sú automatické plynové kotle s oceľovým výmenníkom atmosferickým horákom (furigas , polidoro) a plynovou armatúrou honeywell v kompaktnom zhotovení zo zapaľovacou automatikou CVI. Sú vybavené potrebnými zabezpečovacími a ovládacími prvkami . Vyrábajú sa bez zapaľovacieho horáku s kontrolou plameňa ionizáciou . Kotol p 50 lux je vzhľadom k počtu horákových trubíc vybavený naviac štartovacím horákom pre zvýšenie bezpečnosti a spoľahlivosti prevádzky. Kotle DAKON P lux o výkonoch 18,22,26, a 30 kW sa vyrába v dvoch modifikáciách prevádzky ON/OFF.
• •
Kotol po zopnutí priestorového termostatu kúri na menovitý výkon – označenie P lux
Kotol podľa polohy hlavného vypínača na ovládacom paneli (I- menovitý výkon, II- znížený výkon) po zopnutí priestorového alebo kotlového termostatu kúri menovitým alebo zníženým výkonom. Znížený výkon môže servisný technik znížiť na plynovej armatúre až na 60% menovitého výkonu kotla označenie P lux HL Kotol P 50 lux sa vyrába iba v zhotovení HL, s horákovými trubicami polidoro. Prevádzku na menovitý výkon je vhodné použiť pri veľmi nízkych vonkajších teplotách , alebo pri príprave TUV v kombinácii s bojlerom. Prevádzku na znížený výkon je vhodné použiť v miernych zimách a v prechodnom období. Ako doplnkové vybavenie je možné použiť vonkajší termostat k prepínaniu menovitého a zníženého výkonu podľa vonkajšej teploty.
3
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Kotol P lux sa skladá z oceľového kotlového telesa , plynového horáku , elektroinštalácie a prerušovača ťahu. Teleso kotla je zvarené z oceľového plechu . Vnútorný priestor kotlového telesa je rozdelený lamelami na spalinové cesty. V spalinových cestách sú vložené ekonomizéry. Na prednej časti kotlového telesa je navarený nátrubok zo spätnou klapkou G ½“ pre namontovanie merača tlaku a nátrubok s trojitou jímkou , v ktorej sú umiestnené čidlá teploty vykurovacej vody, kotlového termostatu a blokovacieho termostatu. Kotol je vybavený tepelnou izoláciou zo zdravotne nezávadných materiálov. Na zadnej stene kotla sú umiestnené hrdlá s prírubami DN 50 pre vstup a výstup vykurovacej vody, nátrubok s vnútorným závitom G ½“ pre napúšťací a vypúšťací ventil a nátrubok s vonkajším závitom G ¾“ pre pripojenie plynového potrubia. V spodnej časti kotla je umiestnená spaľovacia časť s horákom furigas. Prevádzka horáku je riadená plynovou armatúrou a zapaľovacou automatikou Honeywell. Horák je umiestnený v spaľovacom priestore kotla, kde prebieha spaľovanie zmesi plynného paliva zo vzduchom. Odvod spalín do dymovodu je zaistený pomocou prerušovača ťahu. V prerušovači je nainštalované čidlo spalinového termostatu (poistka spätného ťahu spalín). Pod čelným panelom a predným krytom elektro je doska s plošnými spojmi vybavená konektormi na ktoré sa pripojujú prvky doplnkového vybavenia. Kotol P 50 lux je pre bezpečný štart vybavený štartovacím horáčikom, ktorý zapaľuje automaticky pri spustení kotla a od neho sa zapáli hlavný horák. Po vypnutí hlavného horáka sa vypne i štartovací horáčik.
Obr. Umiestnenie prvkov kotla P Lux 18-30kW
Obr. Ovládací panel kotlov P 18-30 kW
4
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Obr. Rozmery kotlov P Lux 18-30 kW
Obr. Horák kotlov P Lux 18-30kW
5
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Obr. Elektroshéma kotlov P Lux do 30 kW Legenda: EV…Elektroventil plynovej armatúry CVI HEV…el. ventil regulátoru plynu K1-K5…kontakty diaľkového ovládania KT…kotlový termostat 0-90°C TX-1…časový spínač dobehu čerpadla KL…komínová klapka Thermona Rosice IE…ionizačná elektróda A-E…prepoje na doske s plošnými spojmi FU1…trubičková poistka
ST…Spalinový termostat 70-110°C TG 400-961.11 338.20A(70°C) M1…Obehové čerpadlo SB1…hlavný vypínač C1470AB C1…odrušovací kondenzátor TC 252-M1/250V HT…High-low termostat 0+-8°C KOVOPOL 950 01 ZE…zapaľovacia elektróda PT…priestorový termostat
HL1… kontrolka prevádzka 1 menovitý výkon HL2…kontrolka prevádzka 2 znížený výkon HL3…kontrolka sieť HL4…kontrolka sieť (únik spalín) BT…blokovací termostat 95-°C 36 TXE 11 MT…termostat minima 55-10°C 36 TXE 22 ZT…protizámrazový termostat 16-9°C 36 TXE 21
6
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Legenda k obrázkom P 18-30kW 1 mriežka 26 podložka trysky 2 čelný panel 27 držiak horáku 3 bočný panel ľavý 28 mostík 4 bočný panel pravý 29 modul 5 horný panel 30 príchytka káblov 6 zadný panel 31 príchytka kondenzátoru 7 ovládací panel 32 pružný kolík priemer 2-16 8 izolácia predná 33 dvojmiestna svorkovnica 9 izolácia bočná 34 biela kontrolka sieť 10 izolácia veka 35 biela kontrolka prevádzka I 11 izolácia zadná 36 biela kontrolka prevádzka II 12 izolácia dna 37 lišta elektro 13 ekonomizér 38 kotlový termostat 14 zadržiavač 39 gombík termostatu biela s ryskou 15 veko s hrdlom 40 podložka termostatu biela 16 prívod plynu 41 jímka trojitá 17 prerušovač ťahu 42 poistná pružina kapiláry 18 silikónový tmel 43 blokovací termostat 19 príruba 44 hlavný vypínač 20 rozvod plynu 45 sľuda 21 horáková trubica 46 tesnenie vývodov 22 izolačná doska 47 elektróda zapaľovacia ZE 550 23 tieniaci plech 48 elektróda ionizačná IS 050 24 tryska priemer 2,6 49 25 tryska priemer 2,8 50 plynová armatúra
51 príruba s prevlečnou maticou 52 termomanometer 53 spätný ventilček 54 zapaľovacia automatika 55 kondenzátor 56 tesnenie prívodu plynu 57 obmedzovacia pružina 58 Obmedzovacia skrutka 59 regulátor high low 60 kryt elektro predný 61 vymedzovací čap 62 spalinový termostat 63 kontrolka spalinového termostatu 64 čap panelu 65 pružina panelu 66 skrutka krytu elektro 67 držiak spalinového termostatu 68 kryt 69 bočnica Al ľavá 70 bočnica Al pravá
Obr. Umiestnenie prvkov kotla P 50 Lux
Obr. Ovládací panel kotla P 50 Lux
7
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Obr. Rozmery kotla P 50 Lux
Obr. Horák kotlov P 50 lux Legenda k obrázkom P 50 Lux 1 mriežka 29 držiak horáku 2 čelný panel 30 trubka 3 bočný panel ľavý 31 skrutka 4 bočný panel pravý 32 korálek 5 horný panel 33 tryska 6 zadný panel 34 mostík 7 ovládací panel 35 modul 8 izolácia predná 36 príchytka káblov 9 izolácia bočná 37 príchytka kondenzátora 10 izolácia veka 38 kotlový termostat 0-90°C 11 izolácia zadná 39 gombík termostatu biely s ryskou 12 izolácia dna 13 ekonomizér 40 podložka termostatu biela 14 zadržiavač 41 jímka trojitá 15 veko s hrdlom 42 poistná pružina kapiláry 16 prívod plynu 43 blokovací termostat 17 prerušovač ťahu 44 hlavný vypínač 18 silikónový tmel 45 sľuda 19 príruba 46 tesnenie vývodov 20 rozvod plynu 47 dvojmiestna svorkovnica 21 horáková trubica 48 biela kontrolka sieť 22 izolačná doska 49 biela kontrolka prevádzka I 23 tieniaci plech 50 biela kontrolka prevádzka II 24 zapaľovací horák 51 poistka 25 červená kontrolka porucha 52 plynová armatúra 26 tryska priemer 2,5mm 53 šróbenie 28 podložka trysky 54 termomanometer
55 spätný ventilček 56 kondenzátor 57 regulátor high – low 58 obmedzovacia skrutka 59 elektróda ionizačná 60 elektróda zapaľovacia 62 prievlečná matica 63 zapaľovacia automatika 68 tlačítko RESET 69 dvojitý konektor 70 3-pólový konektor 71 5-pólový konektor 72 kryt 73 lišta elektro 74 predný kryt elektro 75 pružný kolík priemer 2-16 mm 76 spalinový termostat 77 kontrolka spalinového termostatu 78 čap panelu 79 pružina panelu 80 skrutka krytu elektro 81 držiak termostatu spalín 82 bočnica ľavá 83 bočnica pravá 84 vymedzovací čap
8
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Elektroschéma kotla P 50 Lux
Obr. Elektroshéma kotlov P Lux do 50 kW Legenda: EV…Elektroventil plynovej armatúry CVI HEV…el. ventil regulátoru plynu K1-K5…kontakty diaľkového ovládania KT…kotlový termostat 0-90°C TX-1…časový spínač dobehu čerpadla KL…komínová klapka Thermona Rosice IE…ionizačná elektróda A-E…prepoje na doske s plošnými spojmi FU1…trubičková poistka EVH…elektromagnetický ventil horáku
ST…Spalinový termostat 70-110°C TG 400-961.11 338.20A(70°C) M1…Obehové čerpadlo SB1…hlavný vypínač C1470AB C1…odrušovací kondenzátor TC 252-M1/250V HT…High-low termostat 0+-8°C KOVOPOL 950 01 ZE…zapaľovacia elektróda PT…priestorový termostat EVZ…elektromagnetický ventil zapaľováčku
HL1… kontrolka prevádzka 1 menovitý výkon HL2…kontrolka prevádzka 2 znížený výkon HL3…kontrolka sieť HL9…kontrolka ST (únik spalín) BT…blokovací termostat 95-°C 36 TXE 11 MT…termostat minima 55-10°C 36 TXE 22 ZT…protizámrazový termostat 16-9°C 36 TXE 21
9
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Technické údaje kotlov P lux Typ kotla Menovitý výkon Znížený výkon Účinnosť Palivo Menovitý pretlak Spotreba zemného plynu Počet trysiek na horáku Priemer trysiek Maximálny tlak na tryskách Minimálny tlak na tryskách Len kotle high - low Priemer dymovodu Hmotnostný tok spalín Emisie Nox Emisie CO Priemerná teplota spalín Objem vody v kotle Tlaková strata kotla pri ∆t=15K Max. pretlak vykurovacej vody Max. teplota vykurovacej vody Hlučnosť Prípojka plynu Vstup a výstup vyk. vody Napätie Elektrický príkon kotla Výška Šírka Hĺbka Hmotnosť kotla bez vody
MJ kW kW % mbar m3/hod mm mbar mbar
P18Lux 18 11 89-92 Zemný plyn 18 1,4-2,2 2 2,6 14,6 5,4
P22Lux 22 13 89-92 Zemný plyn 18 1,6-2,7 2 2,8 14,2 5,0
P26Lux 26 16 89-92 Zemný plyn 18 2,0-3,2 3 2,6 12,2 4,5
P30Lux 30 18 89-92 Zemný plyn 18 2,4-3,7 3 2,8 13,6 5,5
P50Lux 48 29 89-92 Zemný plyn 18 3,5-5,5 6 2,5 14,0 5,0
mm g/sec ppm ppm °C l mbar bar °C dB(A) Js DN V/Hz W mm mm mm kg
130 21,90
130 22,90
130 26,90
145 27,60
98 36 50 2 90 48 G ¾“ 50 230/50 15 840 290 670 82
98 32 50 2 90 48 G ¾“ 50 230/50 15 840 290 670 90
98 44 50 2 90 48 G ¾“ 50 230/50 15 840 410 670 114
102 40 50 2 90 48 G ¾“ 50 230/50 15 840 410 670 122
180 44,07 35-70 2-4 120 75 50 2 90 48 G ¾“ 50 230/50 15 840 654 670 210
Náhradné diely kotlov P lux 18-30 názov Ovládací panel P18Lux/P22Lux Ovládací panelP26Lux/P30Lux Izolácia predná P18Lux/P22Lux Izolácia predná P26Lux/P30Lux Izolácia bočná
Poz. 7 7 7 9
Obj. číslo 1312 0441 1313 0442 1312 0443 1313 0444 7069 0325
Izolácia veka P 18Lux/P22Lux
10
7070 0326
Izolácia zadná P18Lux/P22Lux Izolácia zadná P18Lux/P22Lux Izolácia dna
11 11 12
7072 0328 7073 0330 7126 0390
Ekonomizér Zadržovač Prerušovač ťahu P18Lux/P22Lux Prerušovač ťahu P26Lux/P30Lux Horáková trubica Furigas
13 14 17 17 21
7074 0332 7075 0333 7079 0337 7080 0338 7127 0391
Izolačná doska P18Lux/P22Lux Izolačná doska P26Lux/P30Lux Tryska 2,6 mmP18Lux/P22Lux
22 22 24
7099 0358 7100 0359 7084 0342
Tryska 2,8mm P26Lux/P30Lux Držiak horáku P18Lux/P22Lux Mostík Dvojmiestna svorkovnica Lišta elektro Jímka trojitá TG
25 27 28 33 37 41
7085 0343 7103 0362 7057 0300 1311 0447 1311 0508 7111 0373
názov Termostat blokačný 36TXE11 Prepínač C 1470AB Elektróda zapaľ, ZE 550 s konektorom Elektróda ionizačná IS 050 s konektor. Plynová armatúra Honeywell CVI HL VK 4105 P 2003 Plynová armatúra Honeywell CVI HL VK4105P2003 +2príruby s maticou ¾“ Termomanometer T+G 510 Spätný ventilček Automatika honeywell CVI S4565 A 2035,krytka 45.900.431-004 Kondenzátor M1/250V , TC 252 Tesnenie prívodu plynu Obmedz. pružina teploty termostatu Regulátor HL4-37 mbar,V 4336A2212 Spalinový termostat TG 400 961.11338.20A Kontrolka ø7 červená L 0245 00 NAA Skrutka krytu elektro Držiak spalinového termostatu dvojdielny + samorezná skrutka Podložka trysky Držiak horáku P26Lux/P30Lux Modul Kontrolka ø7 číra L 0245 00 NAD Termostat kotlový TG 200 kompletný Poistná pružina kapiláry
Poz. 43 44 47 48 50a
Obj.číslo 7129 0395 7130 0396 7115 0378 7116 0379 7131 0397
50b
7132 0398
52 53 54
7136 0402 7137 0403 7151 0418
55 56 57 59 62
7121 0385 7139 0405 7122 0386 7140 0406 7158 0437
63 66 67
7166 0474 1311 0455 7159 0440
26 27 29 34 38 42
7086 0344 7104 0363 7058 0301 7128 0392 7109 0369 7112 0374
10
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Náhradné diely kotlov P 50 Lux Názov Mriežka Čelný panel Bočný panel ľavý Bočný panel pravý Horný panel Zadný panel
Poz. 1 2 3 4 5 6
Obj. číslo 7154 0422 7060 0303 7063 0308 7064 0309 1317 0497 1317 0498
Ovládací panel Izolácia predná Izolácia bočná Izolácia veka Izolácia zadná
7 8 9 10 11
1317 0512 7163 0461 7069 0325 1317 0462 7164 0462
Izolácia dna Ekonomizér Zadržiavač Veko s hrdlom Prívod plynu Prerušovač ťahu
12 13 14 15 16 17
1317 0464 1317 0465 7075 0333 1317 0466 1317 0467 1317 0468
Kotlový tmel Príruba Rozvod plynu Horáková trubica Furigas Izolačná doska
7081 0339 7082 0340 1317 0469 7127 0391 1317 0471
Podložka trysky Držiak horáku Trubka Al priemer 5x1mm
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
7086 0344 1317 0475 1317 0476
Skrutka zapaľováčku Korálek zapaľováčku Tryska 56/42A 45.004.108-005 Mostík Modul Príchytka káblov Príchytka kondenzátoru Termostat kotlový TG 200 kompletný Poistná pružina kapiláry Prepínač C 1470 AB Tesnenie vývodov
31 32 33 34 35 36 37 38 42 44 46
7145 0411 7144 0410 1317 0477 1317 0478 1317 0479 7087 0345 7088 0346 7109 0369 7112 0374 7180 0396 7090 0348
Štartovací horák Q 334 A 2026L Červená kontrolka porucha Tryska ø 2,5 mm
7165 0473 7166 0474 7083 0341
Názov Dvojmiestna svorkovnica Kontrolka ø 7 červená L 0245 00 NAA Kontrolka ø 7 číra L 0245 00 NAD
Poz. 47 48 49
Obj.číslo 1317 0480 7166 0474 1310 0392
Poistka sklenná trubičková T1A/35 Plynová armatúra honeywell VR 4601 QB 2001-zemný plyn Kúrenárske polšróbenie+ tes. G ¾“ Termomanometer T+G 510 Spätný ventilček Kondenzátor M1/250V ,TC 252 Regulátor High –low 4-37mbar V 4336 A 2212 Príruba armatúry Elektróda ionizačná 45.900.413-003B Elektróda zapaľ.45.900.413-004B
51 52
7117 0380 1317 0481
53 54 55 56 57
1317 0482 7390 0259 7137 0403 7121 0385 7140 0406
58 59 60 61 62 63
1317 0483 1317 0484 1317 0485
Skrutka zapaľováčku Zapaľovacia automatika Honeywell S 4560 B 1055
Tlačítko deblokačné Dvojitý konektor 45.900.429-007B Konektor 3-pólový 45.900.419-006B 5-vodič Honeywell 45.900.419-003 Kryt Lišta elektro Predný kryt elektro Spalinový termostat TG 400 961.11338,20A Kontrolka ø červená L 0245 00 NAA Čap panelu Pružina panelu Skrutka krytu elektro Držiak spalinového termostatu Bočnica AL ľavá Bočnica AL pravá Trojitá jímka T+G Termostat blokovací 36 TXE 11 Sľuda
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 41 43 45
7145 0411 1317 0487
7169 0492 1317 0493 1317 0494 7120 0384 1317 0394 1317 0501 1317 0502 7158 0437 7166 0474 1317 0504 1317 0505 1317 0506 1317 0507 1311 0370 1311 0370 7111 0373 7129 0395 7089 0347
Príslušenstvo kotlov P Lux Základné príslušenstvo Návod k inštalácii obsluhe a údržbe kotla 1 ks Kohút vypúšťací 1 ks Záručný list 1 ks Prerušovač ťahu 1 ks Zoznam servisných firiem 1 ks Poistka sklenná 1 ks Príruba 2 ks Plochá dutinka 3 ks Tesnenie vývodov 2 ks Izolačný návlek 3 ks Skrutka M 8x20 12 ks Matica M 8 12 ks Podložka priemer 8,4 12 ks Zvláštne príslušenstvo , doplnkové vybavenie Termostat KOVOPOL REGO 97201 Termostat Honeywell –digitálny programátor týždenný 24-230V CM 17,CM 27,CM 67 Vonkajší termostat KOVOPOL 95001+- 8°C Protizámrazový termostat ZT s vodičmi 36 TXT 21 16-9°C Termostat minima MT s vodičmi 36 TXT 22 55-10°C Časový spínač dobehu čerpadla TX 1 CS 1-3A Držiak časového spínača zo spojovacím materiálom
11
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Čerpadlo Wilo Komínová klapka Dymová rúra, dymové koleno Dutinka plochá č 7102-01 Dutinka plochá s kolíkom č 7132-03 Izolačná hadička priemer 6x30mm
Inštalácia kotla Kotol môže inštalovať iba firma s platným oprávnením vykonávať inštaláciu a údržbu plynových spotrebičov. Na inštaláciu kotla musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov. Uvedenie do prevádzky a prípadnú opravu kotla smie vykonať iba mechanik s platným osvedčením od výrobného závodu. Voľba správnej veľkosti kotla Voľba správnej veľkosti kotla – jeho vykurovacieho výkonu je veľmi dôležitou podmienkou pre ekonomickú prevádzku a správnu funkciu kotla . Menovitý výkon kotla musí byť v súlade s tepelnou stratou objektu. Umiestnenie kotla Kotol P Lux môže byť bezpečne používaný v obyčajnom prostredí podľa STN . Kotol nesmie byť inštalovaný v kúpelniach umyvárkach a sprchách . Pri inštalácii kotla musia byť dodržané všetky ustanovenia STN 92 0300. Najmenšia prípustná vzdialenosť kola od horľavých hmôt je 200 mm vo všetkých smeroch ( vyhl. č 84/1997 Z.z. príloha č 7) Predmety z neľahko horľavých materiálov a horľavých materiálov sa nesmú ukladať na spotrebič alebo do vzdialenosti menšej ako je bezpečná. Ak sa v priestore, v ktorom je umiestnený spotrebič určený pre základné prostredie vykonávajú práce ktoré majú za následok dočasnú zmenu prostredia (napr. manipulácia s horľavými kvapalinami , práce s náterovými hmotami a pod. musí byť spotrebič počas tejto doby odstavený v prevádzky a možno ho ďalej používať iba po dôkladnom vyvetrané priestoru , najskôr však po 30 minútach od skončenia prác. Plynové kotle P Lux majú otvorenú spaľovaciu komoru a musia bezpodmienečne mať zaistený prívod spaľovacieho vzduchu do priestoru miestnosti, v ktorej sú umiestnené. Priemerné množstvo prisávaného vzduchu je asi 1,6 m3 na jeden kW menovitého tepelného výkonu spotrebiča. Veľkosť miestnosti kde je plynový kotol umiestnený má byť minimálne 1m3 na 1 kW menovitého tepelného výkonu kotla . Ak je však táto miestnosť nevetraná jej objem sa do celkovej bilancie nezapočítava. V prípadoch keď veľkosť miestnosti nevyhovuje stanoveným požiadavkám a nie je menšia než 75 % požadovaného objemu je možné vykonať prepojenie z iným priestorom a to neuzatvárateľným otvorom, alebo otvormi pri podlahe o celkovej veľkosti voľného prierezu najmenej 0,06m2 alebo trvalým odstránením dverí. Nedoporučujeme trvalým odstránením dverí prepojiť miestnosť kde je umiestnený kotol s priestorom z ktorého by dochádzalo k nasávaniu nečistôt. Celková veľkosť prepojeného priestoru musí byť aspoň 150% požadovaného objemu. Okná a dvere v miestnosti, v ktorej je kotol umiestnený nesmú mať tesnenie. Do priestoru umiestnenia kotla s otvorenou spaľovacou komorou , alebo do priestorov prepojených musí byť zriadený neuzatvárateľný otvor , alebo otvory o celkovej veľkosti voľného prierezu 1dm2 na 10 kW výkonu kotla, najmenej však 2 dm2. Priestor do ktorého je zriadený vetrací otvor , alebo priestor alebo priestor v ktorom je umiestnený kotol s otvorenou spaľovacou komorou musí byť vetrateľný V miestnosti , v ktorej je plynový kotol umiestnený nesmie byť inštalovaný sací ventilátor. Pripojenie k potrubiu Pripojenie k plynovému potrubiu Pripojenie k plynovému potrubiu doporučujeme vykonať guľovými ventilmi Maximálny vstupný pretlak plynu zemný plyn 2,3 kPa Minimálny vstupný tlak plynu Zemný plyn 1,5 kPa Pred montážou kotla musí mať užívateľ od plynárne povolenie k pripojeniu na plynovú prípojku . pripojenie kotla na prípojku musí byť zhotovené podľa STN. A pred kotlom musí byť uzatváracia armatúra prívodu plynu . Uzáver musí byť ľahko dostupný pre obsluhu. Pripojenie na vykurovací systém Kotol P Lux je možné používať vo vykurovacom systéme zo samotiažnym alebo núteným obehom vykurovacej vody . Vykurovací sytém je potrebné pred uvedením do prevádzky riadne vyčistiť. V systéme s liatinovými radiátormi je vhodné vykonať čistenie niekoľkokrát. Doporučujeme systém na najnižšom mieste otvoriť a vykonať čistenie zhora. K ochrane pred nízkotepelnou koróziou doporučujeme zaradiť do vykurovacieho systému termostatický ventil , zmiešavacie zariadenie s reguláciou a termostat minima. Pokiaľ má expanzná nádoba predĺžiť životnosť kotla , musí sa odstrániť nízkotepelná korózia spalinových ciest udržaním teploty vody v kotle nad rosným bodom pomocou zmiešavacieho zariadenia. Pokiaľ korózia nie je odstránená kotol skoroduje zo strany spalinových ciest a tlaková expanzná nádoba vo väčšine prípadov skráti životnosť kotla pôsobením tlaku a dynamickým namáhaním stien kotla. Bez potvrdenia o riadnom zapojení nesmie byť tlaková expanzná nádoba pripojená ku kotlu. Doporučený maximálny nárast tlaku v uzatvorenej vykurovacej sústave pri zmene teploty z 10°C na 90°C je 60 kPa . Pokiaľ je nárast tlaku v rozpätí týchto teplôt vyšší môže sa skrátiť životnosť kotla. U uzatvorených systémov výrobca doporučuje označiť na manoterme červeným minimálna pretlak pri teplote 10-15°C a maximálny pretlak pri 95°C. Pokiaľ sa ručička vychýli z označeného poľa treba odstrániť poruchu v systéme. Doporučená ochrana proti zamrznutiu kotla je protizámrazový termostat viď doplnkové vybavenie.
12
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Pripojenie na elektrickú sieť Pri kotle musí byť zásuvka 230V 50 Hz zodpovedajúca predpisom. Pripojenie na komín Pripojenie na komín je potrebné zhotoviť podľa STN . Dymovod z kotla do komína má byť čo najkratší maximálne 3m, pri dĺžke nad 1 m treba dymovod zaizolovať. Materiál dymovodu musí odolávať spalinám. Doporučujeme pozinkovaný plec , alebo nerez. Za prípadné škody na komíne spôsobené kondenzátom nezodpovedá výrobca ani predajca. Pripojenie ku komínovému prieduchu môže byť zhotovené len zo súhlasom kominárskej firmy. Nepredlžujte žiadnym spôsobom cestu spalín za účelom využitia tepla , zvyšuje sa tým možnosť vzniku kondenzátu v komínovom prieduchu. Je potrebné 1x za vykurovaciu sezónu kontrolovať stav komínového prieduchu. Inštalácia spalinového termostatu Spalinový termostat TG 400 (70-110°C) je dodávaný ako základné príslušenstvo kotla a slúži ako bezpečnostný prvok pre vypnutie kotla v prípade úniku spalín do priestoru kotla cez prerušovač ťahu v prípade upchatia komínového prieduchu. Pri stále sa opakujúcom prerušení prevádzky doporučujeme privolať odborného pracovníka. Spalinový termostat nesmie byť vyradený z prevádzky alebo iným spôsobom upravovaný . Spalinový termostat je na kotloch P Lux 18-30 umiestnený na prednom kryte elektro pred čelným panelom , u kotlov P 50 Lux je umiestnený na ovládacom paneli . Čidlo s kapilárou je vyvedené od spalinového termostatu cez horný panel k držiaku . Obr. Umiestnenie čidla spalinového termostatu. Postup inštalácie spalinového termostatu • V prerušovači ťahu povoliť na držiaku samoreznú skrutku ø 3,5 mm • Čidlo termostatu vsunúť do objímky na držiaku a ľahko dotiahnuť Spalinový termostat je zriadený z výrobného závodu na minimálnu hodnotu tj. cca 70°C . Pri inštalácii termostatu nesmie dôjsť k poškodeniu kapiláry. Inštaláciu spalinového termostatu smie vykonávať iba servisný mechanik s platným osvedčením z výrobného závodu. Montáž a demontáž dielov opláštenia kotla Postup demontáže mriežky Mriežka kotla je pripevnená dvoma čapmi s pružinami v bočných paneloch. Mriežku uchopte po obidvoch stranách a ťahom mriežku vyberte. Postup demontáže predného panelu Čelný panel je upevnený k bočným panelom čapmi a pružinami. Čelný panel uchopte za výrez v jeho spodnej časti a za jeho horný okraj. Ťahom uvolnite najskôr dva spodné čapy a potom dva horné čapy. Postup demontáže horného panelu Horný panel je pripevnený ku kotlu dvoma čapmi a pružinami panelu v zadnej časti kotla dvoma vymedzovacími čapmi vpredu. Po zložení horného panelu je umožnený prístup k zadnej časti ovládacieho panelu , kryt,bočnici ľavej apravej,. Po odskrutkovaní jedného kusu bočnice je umožnený prístup k demontáži krytu alebo bočníc. Postup demontáže ovládacieho panelu Ovládací panel je priskrutkovaný 4 samoreznými skrutkami do kompletu bočnice ľavej, pravej a krytu. Postup demontáže predného krytu elektro Predný kryt elektro sa nachádza pod čelným panelom. Po odskrutkovaní skrutiek s podložkami panel posuňte , mierne zatlačte a vyberte z kotla. Obsluha kotla smie iba zložiť mriežku a čelný panel pri odblokovaní poruchy kotla a odklopiť kryt ovládacieho panelu.
Funkcia obsluha a prevádzka kotla Dobrá funkcia kotla je podmienená okrem odbornej inštalácie tiež dostatočným komínovým ťahom a správnou obsluhou. Prevádzka kotla je riadená priestorovým termostatom alebo ďalšími ovládacími prvkami- viď kapitola Doplnkové vybavenie. Štart nastaveného výkonu kotla sa vykonáva vysokonapäťovou iskrou a kontrola prítomnosti plameňa sa nepretržite vykonáva snímaním ionizačného prúdu prostredníctvom ionizačnej elektródy. V prípade poruchy zapaľovania sa plynová armatúra uzatvorí a jej znovuotvorenie je možné vykonať iba ručným odblokovaním tlačítka RESET na automatike Honeywell, ktorá je umiestnená pri plynovej armatúre pod čelným panelom. Termostaty dávajú do kotla impulzy pre jeho spustenie alebo prerušenie prevádzky. Pri výpadku elektrického napätia je plynová armatúra zatvorená a kotol je mimo prevádzku. Po obnovení dodávky energie sa kotol automaticky spustí. Kotol P 50 Lux pracuje automaticky, je riadený priestorovým termostatom, kotlovým termostatom alebo ďalšími ovládacími prvkami . Štart nastaveného výkonu sa vykonáva pomocou štartovacieho horáčika , od ktorého sa zapáli hlavný horák. Po vypnutí hlavného horáku zhasne tiež štartovací horák. Kontrola prítomnosti plameňa sa neustále vykonáva ionizačnou elektródou . V prípade poruchy zapaľovania sa plynová armatúra uzatvorí a jej znovuotvorenie sa vykonáva ručne odblokovaním tlačítka reset na ovládacom paneli kotla. Horák je zostavený zo šiestich planžiet Polidoro s nízkonoxovými tyčami.
13
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Uvedenie kotla do prevádzky Uvedenie kotla do prevádzky a prípadnú opravu kotla môže vykonať iba servisný mechanik s platným osvedčením od výrobcu. Povinnosti servisného mechanika pri uvádzaní kotla do prevádzky. • Skontrolovať či inštalácia zariadenia zodpovedá projektu alebo revízii. • Skontrolovať pripojenie k elektrickej sieti. • Skontrolovať tlak plynu na vstupe do kotla , tesnosť plynovodu od uzatvárajúcej armatúry u kotla po horák. • Skontrolovať naplnenie vykurovacieho systému vrátane kotla teplonosným médiom a riadne odvzdušnenie systému. • Skontrolovať tesnosť vykurovacieho systému. • Skontrolovať odťah spalín , prívod spaľovacieho vzduchu. • Vyskúšať reguláciu vykurovania. • Zoznámiť preukázateľne užívateľa s obsluhou kotla. • Zapísať uvedenie kotla do záručného listu. Postup uvedenia kotla do prevádzky • Zasunúť zásuvku do zástrčky • Otvoriť uzatváracie armatúry prívodu plynu, výstupu vykurovacej vody a spiatočky. • Na priestorovom termostate nastaviť požadovanú teplotu. • Zmačknúť tlačítko na spalinovom termostate a tlačítko reset na plynovej armqatúre. • Zvoliť teplotu vykurovacej vody 50-90°C. Takto pripravený kotol pracuje automaticky
Obsluha kotla Ovládanie kotlov P Lux Pre riadenie kotlov sa môžu použiť iba schválené zariadenia . Je možné kombinovať rôzne systémy ich zapojenie a ovládanie. Regulátory sú schopné ovládať kotol i vykurovací systém jednostupňovo, dvojstupňovo alebo riadiť prípravu TUV, či ovládať niekoľko vykurovacích systémov naraz. Kotol môže byť ovládaný: • Kotlovým termostatom KT (pokiaľ nie je zapojený priestorový termostat PT a zostáva zapojená prepojka E. • Priestorovým termostatom PT pokiaľ je zapojený a kotlovým termostatom KT po odstránení prepojky E. • Diaľkovo kontaktom regiulátoru zapojeným miesto priestorového termostatu a kotlovým termostatom po odstránení prepojky E. • Protizámrazovým termostatom MT. Ovládanie výkonu kotlov P Lux Výkon kotla môže byť ovládaný: • Ručne prepínaním hlavného vypínača na ovládacom paneli • Vonkajším termostatom HT zapojeným na svorky 18 a19 pri hlavnom vypínači v polohe II. • Regulátorom zapojeným miesto vonkajšieho termostatu pri hlavnom vypínači v polohe II. • Termostatom minima a rozpínacím kontaktom pomocného relé (napr. RP 700PC ,230V/50Hz ) zapojeným na svorky 18,19 vonkajšieho termostatu HT. Jeho cievka bude pripojená za termostat minima na svorke č9 . Toto zapojenie je možné využiť u kotlov ovládaných kotlovým termostatom a systému zo zmiešavacím ventilom a navoleným zníženým výkonom. Kotol sa bude rozbiehať na menovitý výkon a po zopnutí termostatu minima (nad 55°C) ,rozopnutí kontaktov relé bude regulovaný zníženým výkonom (až do teploty 45°C v kotle) Toto zapojenie obsahuje tzv. zrýchlený nábeh kotla na prevádzkovú teplotu a je možné ho použiť pri vykurovacej sústave , ktorej tepelné straty zodpovedajú 60% menovitého výkonu kotla. • Kontaktom dvojitého kotlového termostatu , ktorý vypína o 10°C skôr než teplota nastavená na kotlovom termostate –rozpínací kontakt je zapojený na svorky 18 a 19 plošného spoja. Spalinový termostat Spalinový termostat je určený k prerušeniu prevádzky kotla v prípade spätného ťahu spalín. Prerušenie prevádzky kotla je na ovládacom paneli signalizované kontrolkou ST . Spalinový termostat sa po ochladení čidla automatický nespína , je potrebné odblokovať ho ručne. Spalinový termostat nesmie byť v priebehu prevádzky žiadnym spôsobom upravovaný a vyradzovaný z prevádzky. Postup pri odblokovaní spalinového termostatu • Zaistiť odstránenie príčiny spätného toku spalín • Zložiť červenú krytku spalinového termostatu • Po ochladení čidla spalinového termostatu asi na 50°C (10-15 min. po zablokovaní) zamačknúť červený terčík na termostate. Pri stále sa opakujúcom blokovaní prevádzky doporučujeme privolať odborného pracovníka Prerušenie prevádzky kotla Krátkodobé prerušenie prevádzky Kotol je možné na krátku dobu vypnúť vypínačom na priestorovom termostate alebo programátore
14
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Dlhodobé prerušenie prevádzky Dlhodobé odstavenie kotla v zimnom období vykonajte znížením teploty na priestorovom termostate alebo programátore na teplotu vyššiu ako 5°C aby nedošlo k zamrznutiu kotla . Pri dlhodobom odstavení kotla v letnom období doporučujeme uzatvoriť armatúru na prívod plynu do kotla a odpojiť kotol od elektrickej siete.
Prevádzkové predpisy Prevádzka Kotol smú obskuhovať iba osoby dospelé zoznámené s funkciou a obsluhou kotla. Obsluha kotla sa musí riadiť návodom na obsluhu a smie kotol iba spúšťať do prevádzky ,nastavovať teplotu na kotlovom termostate , odstavovať kotol z prevádzky a kontrolovať jeho prevádzku. Zoznámenie s funkciou a obsluhou kotla je povinný vykonať servisný technik pri uvádzaní kotla do prevádzky. Ponechať deti bez dozoru pri kotle v prevádzke je neprípustné. Zásahy do spotrebiča , ktoré by mohli ohroziť zdravie obsluhy ,prípadne ďalších osôb sú neprípustné. Bezpečnosť prevádzky kotla • Pri prevádzke kotla musia byť dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy najmä STN 92 0300 –požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla. • V prípadoch možnosti vzniku horľavých alebo výbušných plynov či pár musí byť kotol odpojený z elektrickej siete, a musí byť uzatvorený prívod plynu do kotla. • Kotol nesmie byť použitý na iné účely ako je uvedené v tomto návode. • Kotle P Lux sa smú prevádzkovať od 40 do 90°C na vykurovacom okruhu. • Povrch kotla sa smie čistiť iba bežnými nehorľavými čistiacimi prostriedkami. • Zriadenie kotla smie vykonať iba mechanik s príslušným oprávnením od výrobcu.
Údržba Údržba kotla musí byť vykonávaná minimálne jedenkrát ročne servisným pracovníkom. Pri pravidelnej údržbe je potrebné skontrolovať všetky ovládacie a zabezpečovacie prvky , vyčistiť plynový filter vstavaný v plynovej armatúre, vyčistiť spaľovaciu komoru a spalinové cesty, skontrolovať tesnosť všetkých spojov na vodnom a plynovom potrubí. Pri čistení kotla odpojte kotol od elektrickej siete.
Opravy Odstrániť prípadnú poruchu či závadu smie iba mechanik s platným osvedčením od výrobcu s výnimkou závad uvedených nižšie. Závady, ktoré smie odstrániť obsluha kotla Príznaky závady Pravdepodobná príčina Spôsob odstránenia Kotol nekúri na ovládacom paneli Výpadok sieťového napätia Vykonať kontrolu prítomnosti napätia nesvieti kontrolka sieť lampičkou a pod, prípadne skontrolovať prívodnú šnúru Kotol nekúri kontrolka sieť svieti Porucha zapaľovania Odblokovať poruchu na zapaľovacej automatike Kotol nekúri na ovládacom paneli Kotol zablokovaný únikom spalín Odstrániť príčinu úniku a odblokovať. kontrolka sieť nesvieti Kotol nekúri ,dostatočne nevykúri Chybné nastavenie kotlového Nastaviť vyššiu hodnotu na kotlovom vykurovaný objekt. termostatu termostate. Asi 10 sek. iskrí zapaľovacia elektróda Nie je zaistený prívod plynu do horáku Otvoriť uzatváraciu armatúru na nedôjde k zapáleniu plameňa a kotol sa prívode plynu do kotla zablokuje Asi 10 sek. iskrí zapaľovacia elektróda Nesprávne fázovaná zásuvkaZaistiť kontrolu zásuvky, nepoužívať dôjde k zapáleniu plameňa a kotol sa prehodená fáza predlžovacie káble. zablokuje
Servis Súčasťou návodu na obsluhu je samostatný zoznam servisných firiem, ktoré na základe zmluvy zaisťujú servis na výrobky DAKON.
Likvidácia obalu Papierové časti obalu zlikvidujeme prostredníctvom výkupne zberných surovín alebo použite riadenú skládku odpadu. Pre likvidáciu plastových časti použite kontajner na plasty .
Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Likvidáciu výrobku zaistite prostredníctvom niektorej výkupne alebo použite riadenú skládku odpadu.
15
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Bezpečnostné a ostatné predpisy Pre projektovanie montáž a obsluhu kotla sa vzťahujú nasledujúce normy a predpisy: STN 92 0300 Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla STN EN 483+A2 Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie –kotla zhotovenia C s menovitým príkonom najviac 70 kW STN EN 60335-1 Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť a na podobné účely STN 06 0310 Ústredné vykurovanie projektovanie a montáž STN 33 0300 Druhy prostredia pre elektrické zariadenia STN EN 60529 Stupne ochrany krytom (IP kód) STN 73 4210 Zhotovovanie komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov palív STN 06 0830 Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné vykurovanie a ohrev TUV
Záruka Upozorňujeme odberateľa že uvedenie do prevádzky a servis všetkých kotlov firmy DAKON s.r.o. smie vykonávať len servisná organizácia uvedená v zozname servisných organizácií ,ktorý tvorí súčasť dodávky výrobku .V opačnom prípade nebude uznaná prípadná záručná oprava. Každá prípadná reklamácia musí byť uplatnená okamžite po zistení závady. Dĺžka poskytovanej záruky je uvedená v záručnom liste dodávanom ako základné príslušenstvo kotla a je podmienená pravidelným vykonávaním platených revíznych prehliadok minimálne 1 krát ročne niektorou zo servisných firiem uvedených v servisnom zozname Kupujúci uplatňuje prípadné reklamácie u predávajúceho alebo u niektorej najbližšej servisnej firmy uvedenej v zozname ,prípadne u výrobcu. Výrobca si vyhradzuje právo na všetky zmeny vykonávané v rámci technického zdokonaľovania výrobkov. Adresa pre uplatnenie reklamácií v SR, ako i pre objednávky náhradných dielov.
Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská 137 831 04 Bratislava 3 Tel: +421 2 4445 6960 Tel: +421 2 4445 6964 Fax: +421 2 4425 5420 e-mail:
[email protected]
Prílohy Doplnkové vybavenie ku kotlom P Lux Priestorový termostat je potrebné upevniť na omietku vo vhodnej miestnosti ,ktorá plní funkciu referenčného bodu. Ako ,priestorový termostat doporučujeme termostat REGO KOVOPOL 97201, programátor HONEYWELL 17,27. pokiaľ nie je nainštalovaný zmiešavací ventil môže sa kontakt priestorového termostatu pripojiť na svorky č 4 a 5 a vyberie sa klema E. kotol je ovládaný a spínaný priestorovým a kotlovým termostatom. Pokiaľ je namontovaný zmiešavací ventil môže sa kontakt priestorového termostatu pripojiť na svorky 10 a 11 a prestrihne sa klema C medzi týmito svorkami. Kotol je potom spínaný kotlovým termostatom a priestorový termostat ovláda iba čerpadlo. Vykurovaciu sústavu s čerpadlom vždy doplňte termostatom minima aby sa zabránilo vzniku nizkoteplotnej korózie v kotle, eventuálne doplňte vykurovaciu sústavu termostatickým trojcestným ventilom. Komínová klapka Elektricky ovládaná komínová klapka sa inštaluje do dymovodu nad prerušovač ťahu pre zabránenie úniku spalín z kotla v intervale , keď kotol nie je v prevádzke a tým zbytočnému ochladzovaniu výmenníka kotla. Komínová klapka sa ku kotlu pripojuje nasledovne. • čierny vodič vedľa modrého (s klapky sv. č 1=napájanie)sa privedie na svorku 14 plošného spoja. • Čierny vodič vedľa hnedého (z klapky sv.č.2=signál z KT) sa privedie na svorky č 13 plošného spoja. • Zž vodič sa pripojí na svorku kostry ) na mostíku i na komínovej klapke) • Hnedý vodič( z klapky sv.č. EV=signál pre spustenie kotla )sa pripojí na svorku 16 plošného spoja. • Modrý vodič ( z klapky SV.č N) sa pripojí na svorku 15 plošného spoja Po ukončení montáže sa na plošnom spoji prestrihne prepojka A pre pripojenie je potrebné doobjednať 5 ks dutinka • plochá č 7102-01+ 5 ks izolačná hadička priemer 6x30 Protizámrazový termostat ZT Protizámrazový termostat sa používa všade tam kde je nebezpečenstvo veľkých poklesov teplôt a zamrznutia vody v kotle .Termostat stráži teplotu vykurovacej vody v kotle: pri poklese teploty vody v kotle na 7°C sa termostat zopne a po dosiahnutí teploty 16°C sa rozopne a preruší prevádzku kotla. Termostat minima MT Použitie termostatu minima je dôležité pre obmedzenie nízkoteplotnej korózie kotla a zvýšenie životnosti kotlového telesa .Termostat minima sníma teplotu vykurovacej vody v kotle a je elektricky predradený pred čerpadlom, ktoré vypína pokiaľ
16
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux táto teplota poklesne pod hodnotu 45°C . Tým prestáva cirkulovať vykurovacia voda až do doby keď teplota vody vystúpi nad asi 55°C. Takto cyklicky termostat udržuje teplotu vody v kotle pri nízkych teplotách vody vo vykurovacom systéme. Postup montáže termostatu minima a protizámrazového termostatu • Vybrať mriežku, čelný panel demontovať kryt elektro predný , v tepelnej izolácie vyrezať nad blokovacím termostatom otvor cca 60x60 mm a priskrutkovať dvoma skrutkami M 3x4 držiak termostatov (viď obr nižšie) k držiaku blokovacieho termostatu na kotlové teleso. • Do držiaku termostatov zasunúť termostat MT,ZT s namontovanými vodičmi. Na vodiče nasunúť izolačnú hadičku. • Zapojenie vodičov: Termostat minima MT vodiče pripojiť na svorky 9 a10 plošného spoja a prestrihnúť prepojku B Protizámrazový termostat ZT vodiče pripojiť na svorky č 4 a 5 plošného spoja.
Obehové čerpadlo Čerpadlo sa dodáva ako zvláštne príslušenstvo. BUDERUS ponúka typ WILO s maximálnou výtlačnou výškou 5,8m Diagram čerpadla
Čerpadlo sa montuje do vykurovacieho systému pre lepšiu cirkuláciu vody vo vykurovacej sústave. Čerpadlo sa pripojuje ku kotlu nasledovne: • Zž vodič sa pripojí na svorku kostry na mostíku i na čerpadle • Modrý vodič (z čerpadla sv.č.) sa pripojí na svorku 7 plošného spoja • Hnedý vodič (čierny) (z čerpadla sv.č L) sa pripojí na sv. č 8 plošného spoja Ovládanie chodu čerpadla • Spínanie čerpadla priestorovým termostatom PT zároveň z kotlom • Trvalý chod čerpadla : prepojka E zapojená medzi svorkami 3 a 10 ,prerušená prepojka C medzi svorkami 10 a 11. • Časový dobeh čerpadla: po vypnutí priestorového termostatu PT bude čerpadlo v prevádzke ešte niekoľko minút (podľa nastavenia) a potom vypne. Pri zopnutí priestorového termostatu PT je čerpadlo v prevádzke.
17
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux •
Priestorový termostat spína iba čerpadlo a je pripojený na svorky 10 a 11 a je prerušená prepojka C kotol je spínaný kotlovým termostatom a čerpadlo priestorovým termostatom. • Diaľkové ovládanie –kontakty diaľkového regulátora sa zapoja na svorky 10 a 11 a preruší sa prepojka C alebo na svorky 3,10 a 11. • Blokovanie čerpadla termostatom minima : termostat minima sa zapojí na svorky 9 a 10 a preruší sa prepojka B. Termostatický trojcestný ventil Termostatický trojcestný ventil sa inštaluje do potrubia za kotol a prispieva k vyššej životnosti kotlového telesa. Kombinácia kotol, čerpadlo, termostat minima a termostatický ventil je je veľmi účinná pre obmedzenie nízkoteplotnej korózie kotla. Časový spínač dobehu čerpadla. Časový spínač dobehu čerpadla sa inštaluje tam , kde sa požaduje cirkulácia vody vo vykurovacom systéme po vypnutí termostatu od 1 do 10 min. V nastavenom intervale po vypnutí priestorového termostatu vody v o vykurovacom systéme cirkuluje a vyrovnáva teplotu v jednotlivých miestnostiach. Montáž • Časový spínač dobehu čerpadla sa i z držiakom priskrutkuje na mostík pod plošný spoj dvoma skrutkami M 4x8 s podložkami ( u kotlov P 50 Lux vľavo od plošného spoja) • Zapojenie vodičov: čierny vodič sa pripojí na svorku č 3 plošného spoja Modrý vodič sa pripojí na svorku 21 plošného spoja Šedý vodič sa pripojí na svorku č 10 plošného spoja Hnedý vodič sa pripojí na svorku č 11 plošného spoja Na plošnom spoji sa prestrihne prepojka C medzi svorkami 10 a 11 Na stupnici sa nastaví požadovaný čas 1-10minút Prepojka E
18
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
Dvojstupňová regulácia HIGH LOW (HL) Regulátor dvojstupňovej regulácie sa inštaluje z dôvodu zvýšenia regulačných schopností a zvýšenia ekonomiky prevádzky kotla. Nainštalovaním tohto regulátora máte možnosť voliť (prepínať ) výkon kotla a to buď menovitý alebo znížený. Menovitý výkon sa používa pri príprave TUV a pri veľkom poklese vonkajších teplôt. Znížený výkon znamená ekonomickú prevádzku kotla a používa sa v miernych zimách . veľmi výhodnej regulácie dosiahneme ovládaním výkonu vonkajším termostatom. Montáž: • Tento zásah a montáž smie vykonať iba servisný pracovník preškolený k tomuto účelu a s patričnou kvalifikáciou. • U kotlov P Lux kde nebola namontovaná dvojstupňová regulácia je možnosť doplniť ju regulátorom High low ( z plynovej armatúry sa zloží kryt s regulačnou skrutkou a na jeho miesto sa naskrutkuje regulátor) s konektorom a vodičmi. • Vodiče sa zapoja nasledovne: Hnedý vodič sa pripojí na svorku 20 plošného spoja Modrý vodič sa pripojí na svorku 22 plošného spoja Zž vodič sa pripojí na svorku kostry (na mostíku) • Kotol sa spustí a penovým roztokom sa preskúša tesnosť tohto zariadenia. • Pri spustenom kotle sa nastaví na regulačných skrutkách ventilov max. a znížený výkon kotla podľa obr. A tlaky na tryskách. Kotol sa pripojí na plyn . Sieťová flexo – šnúra sa zasunie do zásuvky. Kotlový termostat sa nastaví na maximálnu teplotu a zapne sa hlavný vypínač do polohy I. Musí sa rozsvietiť len kontrolka „sieť“, kontrolka „ prevádzka I“ a kotol zapáli horák.
19
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Za tohto stavu sa nastaví nastavovacou skrutkou maximálny tlak podľa výkonu kotla a tabuľky( pozn. U CVI je nastavovacia skrutka pod krytkou na plynovej armatúre , u CVI HL je trubková nastavovacia skrutka pod čiapočkou armatúry regulátora HEV.) Po nastavení vysokého tlaku sa hlavný vypínač prepne do polohy II. Musí sa rozsvietiť len kontrolka „sieť“ a kontrolka „prevádzka II“ a kotol zapáli horák. Za tohto stavu sa nastaví nastavovacou skrutkou minimálny tlak podľa výkonu kotla a tabuľky. ( u kotlov CVI sa nenastavuje , u CVI HL je nastavovacia skrutka na regulátore HEV ,vo vnútri nastavovacej skrutky pre nastavenie maximálneho tlaku.). Systém high low rozširuje aplikačné možnosti kotlov tým že umožňuje nasledujúce možnosti. 1 Regulácia tlaku- výstupný tlak sa udržuje v konštantnej hodnote v dvoch stupňoch bez ohľadu na kolísanie vstupného tlaku 2 Dvojstupňová regulácia High – low- V nastavenom rozsahu je možné meniť menovitý alebo znížený výkon kotla. Takto zvolený výkon je možné ovládať vypínačom alebo vonkajším termostatom. Menovitý výkon sa na kotle nastaví zopnutím ovládacieho napätia pre cievku High- low ( na hlavnom vypínači poloha I 1. stupeň). Vypnutím napätia do cievky napätie klesne a výkon klesne na znížený ( poloha II). Systém High Low je veľmi výhodným prvkom bezhlučnej regulácie , ktorý zvyšuje účinnosť , predlžuje životnosť kotla a tým prispieva k väčšej spokojnosti zákazníka , pokiaľ je tento systém správne zladený z vykurovacou sústavou. Systém High Low pri prepnutí hlavného vypínača z polohy I do polohy II kotol vypne a znovu uvedie do prevádzky na znížený výkon. Tento stav indikuje kontrolka „prevádzka II“. Pokiaľ bude namontovaný vonkajší termostat HT , potom v zopnutom stave , pri spustení kotla v prevádzke II a nízkej vonkajšej teplote budú svietiť obidve kontrolky a kotol pobeží na menovitý výkon. Minimálny tlak na tryskách je možné pri zhoršení stability zvýšiť o 20% Kotle P 50Lux sa vyrábaju v jednej modifikácii a to s regulátorom High-Low. Vonkajší termostat dvojstupňovej regulácie HT Kovopol 950 01 Vonkajší termostat je veľmi výhodný regulačný prvok. Týmto termostatom je možné ovládať výkon kotla podľa vonkajšej teploty . Pokiaľ bude príliš nízka vonkajšia teplota zopne sa termostatom menovitý výkon kotla. Pokiaľ je vonkajšia teplota vyššia ako nastavená teplota na vonkajšom termostate pracuje kotol na znížený výkon. Takto je možné automaticky zvýhodňovať chod kotla a zvyšovať úsporu plynu. Termostat sa upevní na vonkajšiu stenu objektu ma severnú stranu 1 m od terénu tak aby nebol ovplyvňovaný inými zdrojmi tepla . Termostat sa prepojí s kotlom (plošným spojom) nasledovne: • Zž vodič sa pripojí na svorku kostry (na mostíku i HT) • Čierny vodič (jeden z kontaktov HT) sa pripojí na svorku č 18 plošného spoja • Čierny vodič (druhý s kontaktov HT) sa pripojí na svorku č 19 plošného spoja • Hnedý vodič zostáva ako rezerva Po ukončení montáže sa na HT termostate nastaví požadovaná teplota . Nastavovacia teplota termostatu je od 8 do -8 °C . Vonkajším termostatom je možné ovládať i pomocné relé , ktoré môže dvojstupňovo ovládať nielen kotol ale celú kaskádu kotlov.
20
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
21
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Elektroschéma vonkajších spojov pripojenia doplnkového vybavenia
22
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
23
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
24
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
25
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux
26
Stacionárne oceľové plynové kotle P Lux Všeobecné záručné podmienky Tieto záručné podmienky sa vzťahujú na všetok tovar predávaný spoločnosťou BUDERUS a vyjadrujú všeobecné zásady poskytovania záruk na tento tovar . Dĺžka záruky je uvedená v záručnom liste dodávanom s tovarom. Spoločnosť BUDERUS ručí za to že výrobok bude mať poi celú dobu záruky vlastnosti uvedené v návode na obsluhu a certifikáte a to za predpokladu že výrobok bude používaný spôsobom , ktorý výrobca stanovil v návode na obsluhu. Montáž výrobku musí byť vykonaná podľa platných predpisov noriem a pokynov výrobcu pri prevádzke dodržujte pokyny stanovené výrobcom v návode na obsluhu. U výrobkov kde je stanovené uvedenie do prevádzky a vykonanie ročnej prehliadky zmluvnou servisnou firmou musí uvedenie do prevádzky a vykonanie prehliadky vykonať iba servisný mechanik niektorej zo zmluvných servisných firiem spoločnosti BUDERUS uvedených v zozname servisných technikov dodávanom ako príslušenstvo kotla . Servisný mechanik je povinný pred vykonaním servisného zásahu preukázať sa platným preukazom servisného mechanika pre daný typ výrobku vystaveným výrobcom. Pri uvádzaní výrobku do prevádzky i vykonávaní pravidelnej údržby a prehliadky je mechanik povinný vykonať všetky operácie podľa platných predpisov vsťahujúcich sa na dané zariadenie a všetky činnosti ,ktoré predpisuje návod na obsluhu. Vyskúšať funkcie výrobku najmä jeho ovládacie a zabezpečovacie prvky , kontrolu tesnosti dymovodu a odťahu spalín ,ťah komína ako i riadne zoznámiť majiteľa s obsluhou zariadenia. Spotrebiteľ uplatňuje práva zo zodpovednosti za vady výrobku u predávajúceho, u niektorej zo servisných firiem uvedenej v zozname prípadne u výrobcu. Každá reklamácia musí byť uplatnená hneď po zistení závady. Pri uplatnení reklamácie je spotrebiteľ povinný predložiť riadne vyplnený záručný list a doklad o zaplatení výrobku . V prípade uplatnenia reklamácie výrobku kde je výrobcom predpísané uvedenie do prevádzky a vykonanie ročnej prehliadky zariadenia je spotrebiteľ tiež povinný predložiť doklad o vykonaní a zaplatení uvedenia do prevádzky alebo vykonaní ročnej prehliadky výrobku v období najneskôr do 12-teho mesiaca od uvedenia do prevádzky alebo 12-teho mesiaca od vykonania predchádzajúcej ročnej prehliadky. Pri preprave a skladovaní výrobku musia byť dodržané pokyny uvedené na obale výrobku. Pre opravy sa môžu používať iba originálne súčiastky. Spoločnosť BUDERUS si vyhradzuje právo rozhodnúť či pri bezplatnom vykonaní opravy vymení alebo opraví vadný diel. Diel vymenený v záruke je majetkom spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o.
Nárok na bezplatné vykonanie opravy zaniká • • • • • •
Pri porušení záručných podmienok Ak pri reklamácii nie su predložené všetky potrebné doklady Keď chýba označenie výrobku výrobným číslom ,datakódom alebo je nečitateľné Pri nedodržaní pokynov výrobcu uvedených v návode Ak sa jedná o opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním Ak vada vznikla nedodržaním predpisov, noriem a pokynov návodu na obsluhu pri inštalácii a prevádzke alebo údržbe výrobku • Ak vada vznikla zásahom do výrobku v rozpore s pokynmi v návode na obsluhu alebo v rozpore zo záručnými podmienkami • Ak sa jedná o vady výmenníkov alebo čerpadiel trojcestných ventilov a iných častí hydraulických okruhov plynových armatúr horákov a podobne ,ktoré sú spôsobené zanesením nečistotami zo systému vykurovania, vodovodného systému ,plynovodu alebo zo spaľovacieho vzduchu • V prípade vád zavinených pri preprave výrobku • V prípade vád alebo škôd vzniknutých živelnou pohromou či inými nepredvídateľnými javmi Tieto všeobecné záručné podmienky rušia ostatné ustanovenia týkajúce sa záručných podmienok uvedené v návode na obsluhu, ktoré by boli v rozpore s týmito ustanoveniami.
27