Kezelői útmutató
Nellcor
TM
Ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszer
© 2012 Covidien. A COVIDIEN név, a logóval ellátott COVIDIEN név, a Covidien logó és a Nellcor™ a Covidien LLC USA-ban és/vagy más országokban bejegyzett védjegye. A dokumentum a szerzői jogi védelem alá eső információkat tartalmaz. Minden jog fenntartva. Adokumentum előzetes írásbeli engedély nélküli sokszorosítása, átdolgozása és fordítása a szerzői jogi törvények által megengedett eseteket kivéve tilos.
Tartalomjegyzék 1
Bevezetés
1.1 1.2
1.4 1.5
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Biztonsági jelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Műszaki segítség kérése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Műszaki ügyfélszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kapcsolódó dokumentumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verziótörténet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Jótállási adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2
A termék áttekintése
2.1 2.2 2.3 2.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Termékleírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Javasolt alkalmazás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A termék nézetei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Az előlap és kijelző összetevői . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hátlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A termék és doboz szimbólumai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.3 1.3.1 1.3.2
2.4.1 2.4.2 2.4.3 3
Üzembe helyezés
3.1 3.2 3.3 3.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Kicsomagolás és vizsgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Csatlakoztatás az áramforráshoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 A belső akkumulátor használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 A Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . 22
3.4.1 3.4.2 3.4.3 4
Működtetés
4.1 4.2 4.3
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Felhasználói felület . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 A megfigyelő rendszer bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 A megfigyelő rendszer kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3.1 4.3.2
iii
4.4
4.6 4.7
Navigálás a menüben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 A menü felépítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 QUICK ACCESS (GYORSMENÜK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 OPTIONS (BEÁLLÍTÁSOK) menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ALARM/LIMITS (RIASZTÁSOK/HATÁROK) menü . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 PATIENT MODE (BETEGTÍPUS) menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 SpO2 WAVEFORM (HULLÁMFORMA) menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 A riasztások és riasztási határok kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Hallható riasztásjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Látható riasztásjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Gyári alapértékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Karbantartási emlékeztető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Adatkezelés
5.1 5.2 5.3 5.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Táblázatos trendadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Grafikus trendadatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Külső adatkommunikáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nővérhívó csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Trendadatok letöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Firmware-frissítések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 4.5 4.5.1 4.5.2
5.4.1 5.4.2 5.4.3 6
Működést befolyásoló körülmények
6.1 6.2
6.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Az oximetriát befolyásoló tényezők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Pulzusszám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Szaturáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Működést befolyásoló körülmények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Beteg állapotai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Az érzékelő működését befolyásoló körülmények . . . . . . . . . . . . . . 69 Az EMI (elektromágneses interferencia) csökkentése . . . . . . . . . . . 71 Műszaki segítség kérése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7
Megelőző karbantartás
7.1 7.2 7.3
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.2.1 6.2.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4
iv
7.4 7.5 7.6
Az akkumulátor karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Időszakos biztonsági ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Javítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8
Hibaelhárítás
8.1 8.2 8.3 8.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Általános . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hibalehetőségek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visszaküldés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Kiegészítők
9.1 9.2 9.3 9.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nellcor™ pulzoximetriás érzékelők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcionális berendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biokompatibilitási vizsgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Működési elv
10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.5.1 10.5.2 10.5.3 10.6 10.6.1 10.6.2 10.6.3 10.6.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Elméleti alapelvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Automatikus kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Funkcionális tesztelők és páciensszimulátorok . . . . . . . . . . . . 88 Egyedi technológiák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 A funkcionális és a frakcionális szaturáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 A mért és a számított szaturáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Adatfrissítési időszak, adatátlagolás és jelfeldolgozás . . . . . . . . . . . 90 SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Első SpO2-esemény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Második SpO2-esemény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Harmadik SpO2-esemény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 A SatSeconds biztonsági háló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11
A termék műszaki adatai
11.1 11.2 11.3 11.4
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fizikai jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektromos jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Környezeti tényezők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77 77 78 81
83 83 85 86
97 97 98 98
v
vi
11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.9.1 11.9.2 11.9.3
Hangjelzések meghatározása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Teljesítményspecifikáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hangnyomás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 A termék megfelelősége . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 A gyártó nyilatkozata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Érzékelő és kábel megfelelősége . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Biztonsági tesztek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
A
Klinikai vizsgálatok
A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.6
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Módszerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vizsgálati populáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A vizsgálat eredményei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mellékhatások és eltérések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Következtetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109 109 110 110 111 112
Táblázatok jegyzéke 1-1. táblázat A biztonsági jelzések jelentése .................................................................... 1 2-1. táblázat A kijelző színei ..................................................................................................14 2-2. táblázat Szimbólummagyarázatok ............................................................................16 3-1. táblázat Alaptartozékok .................................................................................................19 4-1. táblázat A menü felépítése és az elérhető menüpontok ...................................29 4-2. táblázat Riasztások jellemzői .......................................................................................42 4-3. táblázat Hangjelzés állapota ........................................................................................44 4-4. táblázat Paraméterek tartományai és gyári alapértékei ...................................45 5-1. táblázat Működési állapotkódok ................................................................................58 8-1. táblázat Általános problémák és megoldásaik ......................................................78 9-1. táblázat Nellcor™ Pulzoximetriás érzékelőtípusok és a betegek súlya .........84 11-1. táblázat Szállítás, tárolás és üzemeltetési feltételek tartományai ...............98 11-2. táblázat Hangjelzések meghatározása .................................................................99 11-3. táblázat Trendek ......................................................................................................... 100 11-4. táblázat A pulzoximetriás érzékelő pontossága és tartományai .............. 101 11-5. táblázat Hangnyomás decibelben ...................................................................... 101 11-6. táblázat Elektromágneses emisszió irányelvei ................................................ 103 11-7. táblázat Elektromágneses védelem irányelvei ............................................... 103 11-8. táblázat Ajánlott elkülönítési távolság ............................................................... 104 11-9. táblázat Kábelek és érzékelők ............................................................................... 106 11-10. táblázat Földelés és készülékház áramszivárgási specifikációja ............ 106 11-11. táblázat A beteget érő és a betegre szigetelés mellett kockázatot jelentő áramerősség ....................................................................................... 107 A-1. táblázat Demográfiai adatok ................................................................................... 110 A-2. táblázat SpO2 A Nellcor™ érzékelők pontossága a CO-oximéterekhez képest ................................................................................................................... 110
vii
Ábrajegyzék 2-1. ábra 2-2. ábra 2-3. ábra 3-1. ábra 4-1. ábra 4-2. ábra 4-3. ábra 4-4. ábra 4-5. ábra 4-6. ábra 4-7. ábra 4-8. ábra 4-9. ábra 4-10. ábra 4-11. ábra 4-12. ábra 5-1. ábra 5-2. ábra 5-3. ábra 5-4. ábra 5-5. ábra 5-6. ábra 5-7. ábra 5-8. ábra 5-9. ábra 5-10. ábra 5-11. ábra 5-12. ábra 10-1. ábra 10-2. ábra 10-3. ábra 10-4. ábra 10-5. ábra A-1. ábra
viii
Az előlap és oldallapok összetevői ...................................................11 A kijelző összetevői ................................................................................12 A hátlap összetevői ................................................................................15 A pulzoximetriás érzékelő csatlakoztatása a csatlakozókábelhez ..............................................................................24 Az indító képernyő ..................................................................................27 Save Change (Változtatás mentése) képernyő .............................29 QUICK ACCESS SpO2 (SpO2 GYORS ELÉRÉSE) menü a hallható riasztás kiválasztásával ......................................................31 QUICK ACCESS PR (PULZUSSZÁM GYORS ELÉRÉSE) menü a hallható riasztás kiválasztásával ......................................................32 Hangerő-beállítás ....................................................................................33 Hangerő-beállítás ....................................................................................34 Reagálás módja menü ............................................................................35 A Delete All Trend Data (Trendadatok törlése) menüpont .......36 Az Alarm/Limits (Riasztás/Határok) menü beállításai .................38 Patient Mode (Betegtípus) menü .......................................................39 A hullámforma-kijelző terület kijelölése ..........................................40 Az SpO2 Waveform (SpO2-hullámforma) menü ............................41 Táblázatos trendadatok képernyője .................................................49 Grafikus trendadatok képernyője ......................................................51 A nővérhívó csatlakozó érintkező-kiosztása ..................................53 Trend Data Download (Trendadatok letöltése) menüpont ......55 Trendadatok letöltésének állapota ...................................................56 Nyomtatott trendadatok – minta ......................................................59 Bridge Driver telepítő ablaka – minta ...............................................61 Új hardver varázsló képernyő – minta ..............................................61 Az Eszközkezelő gombja a Hardver lapon – minta ......................63 Hardverlista az Eszközkezelő ablakában – minta .........................64 Az USB to UART Bridge tulajdonságai ablak – minta ..................65 Baudráta-lista a Port beállítása lapon – minta ...............................66 Oxihemoglobin disszociációs görbe .................................................90 SpO2-események sorozata ....................................................................91 Első SpO2-esemény: nincs SatSeconds-riasztás ............................92 Második SpO2-esemény: nincs SatSeconds-riasztás ...................93 Harmadik SpO2-esemény: SatSeconds riasztást vált ki ..............94 Módosított Bland-Altman grafikon ............................................... 111
1 Bevezetés
1.1
Áttekintés Ez az útmutató a Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszer használatához szükséges információkat tartalmazza.
1.2
Megjegyzés: Az eszköz használatba vétele előtt gondosan tanulmányozza át ezt az útmutatót, a kiegészítő használati útmutatót, valamint minden elővigyázatossági információt és műszaki adatot.
Biztonsági tudnivalók Ez a szakasz a Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszer általános használatára vonatkozó biztonsági tudnivalókat ismerteti. Az útmutató további részében más fontos biztonsági tudnivalók is előfordulnak. Ez az útmutató a továbbiakban általában „megfigyelő rendszerként” hivatkozik a Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszerre.
1.2.1
Biztonsági jelzések 1-1. táblázat A biztonsági jelzések jelentése Szimbólum
Jelentés VIGYÁZAT! Ezek a figyelmeztetések a pácienst, a felhasználót vagy környezetet érintő lehetséges súlyos következményekre (halál, sérülés, szövődmények) hívják fel a felhasználók figyelmét. Figyelem Olyan helyzeteket és tevékenységeket jelez, amelyek kárt tehetnek a berendezésben vagy egyéb tulajdonban. Megjegyzés A megjegyzések további útmutatással vagy információval szolgálnak.
1
Bevezetés
1.2.2
2
Figyelmeztetések VIGYÁZAT! Robbanásveszély – A megfigyelő rendszert tilos gyúlékony altatószerek jelenlétében használni. VIGYÁZAT! Robbanásveszély – Az akkumulátort tilos más gyártók akkumulátoraival együtt használni. Ne használjon együtt különböző típusú vagy gyártmányú akkumulátorokat, például szárazelemeket, nikkel-metálhidrid akkumulátorokat és lítium-ionos akkumulátorokat. VIGYÁZAT! A láthatóan sérült megfigyelő rendszereket, pulzoximetriás érzékelőket, kábeleket és csatlakozókat nem szabad használni. VIGYÁZAT! A többi orvosi készülékhez hasonlóan gondosan rendezze el a pácienshez menő vezetékeket, hogy elkerülje a vezetékek összegabalyodását és megtörését. VIGYÁZAT! Ne érintse meg egyszerre a pácienst és a jelbemenetet, jelkimenetet vagy egyéb csatlakozót. VIGYÁZAT! Soha ne emelje vagy hordozza a megfigyelő rendszert a pulzoximetriás érzékelőnél vagy a pulzoximetriás csatlakozókábelnél fogva. A kábel kihúzódhat, és a megfigyelő rendszer a páciensre eshet, vagy a rendszer felülete megsérülhet. VIGYÁZAT! A pácienss biztonsága érdekében soha ne helyezze a megfigyelő rendszert olyan helyre, ahonnan a páciensre eshet. VIGYÁZAT! Az LCD panel mérgező vegyi anyagokat tartalmaz. A törött LCD paneleket nem szabad megérinteni. A törött LCD panelek fizikai érintése mérgező anyagok átviteléhez és lenyeléséhez vezethet.
Kezelői útmutató
Biztonsági tudnivalók
Kezelői útmutató
VIGYÁZAT! A mágneses rezonanciás képalkotáson (MRI) alapuló vizsgálatok során mindig húzza ki és vegye le a páciensfigyelő rendszert és az érzékelőket. A páciensfigyelő rendszer MRI vizsgálatok során történő használata égéseket okozhat, rontja az MRI kép minőségét és a megfigyelő rendszer pontosságát. VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer a páciensek állapotfelmérésének csak kiegészítő eszköze. A készüléket a klinikai jelek és tünetek figyelembevételével együtt kell használni. VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer által mért értékeket befolyásolhatja a páciens állapota, túlzott mozgása, az érzékelők, a környezeti feltételek, valamint a közeli külső elektromágneses viszonyok. VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszert kórházi és kórház jellegű intézményekben történő, szakképzett orvosi személyzet által felügyelt használatra tervezték. VIGYÁZAT! Erősen megvilágított térben a pulzoximéter érzékelési területét átlátszatlan anyaggal kell lefedni, különben pontatlanok lehetnek a mérések. A pulzoximéter méréseit és a pulzusjeleket bizonyos környezeti tényezők, a pulzoximéter érzékelőjének nem megfelelő felhelyezése és a páciensek állapota is befolyásolhatják. A konkrét biztonsági tudnivalókért olvassa el a kézikönyv megfelelő fejezetét. VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer nem defibrillátorbiztos. A defibrillátor vagy más elektrosebészeti egység használata során a páciensen maradhat, viszont a mérések a defibrillálás során, valamint közvetlenül utána pontatlanok lehetnek. VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer több páciens trendadatait is megőrizheti, ha az egyik páciensről egy másikra helyezik át.
3
Bevezetés
1.2.3
4
VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer és az egyéb készülékek közötti bármilyen kapcsolatnak teljesítenie kell az egészségügyi rendszerek biztonságára vonatkozó szabványokat, mint például az IEC 60601-1. Ennek elmulasztása veszélyes áramszivárgáshoz és földzárlathoz vezethet. VIGYÁZAT! Tilos elnémítani a figyelmeztető jelzőhangot, vagy csökkenteni annak hangerejét, ha ez veszélyezteti a páciens biztonságát. VIGYÁZAT! Ne állítson be előre eltérő riasztási határokat ugyanazon vagy hasonló berendezésen, ugyanazon a területen.
Óvintézkedések Figyelem! A megfigyelő rendszer rendellenes működést mutathat, ha az útmutatóban leírt tartományokon kívül eső körülmények között működtetik vagy tárolják, vagy ha erős ütés éri. Figyelem! Tilos folyadékot permetezni vagy önteni a megfigyelő rendszerre, annak tartozékaira, csatlakozóira, kapcsolóira, valamint a burkolat nyílásaira, mert ez károsíthatja a megfigyelő rendszert. Soha ne helyezzen folyadékot a megfigyelő rendszerre. Ha a megfigyelő rendszerbe folyadék kerül, akkor vegye ki az akkumulátorokat, azonnal törölje szárazra a készüléket, és vizsgáltassa meg, hogy nem jelent-e veszélyt. Figyelem! A megfigyelő rendszer adatcsatlakozóihoz csatlakoztatott kiegészítő berendezéseknek az adatfeldolgozó berendezésekre vonatkozó IEC 60950-1 szabvány szerinti tanúsítvánnyal kell rendelkezniük. Minden készülékkombinációnak teljesítenie kell az IEC 60601-1:2005 szabvány orvosi elektromos rendszerekre vonatkozó rendszerkövetelményeit. Bárki, aki a készülék adatbemeneti vagy adatkimeneti portjához további berendezést csatlakoztat, orvosi rendszert konfigurál, így felelős azért, hogy a rendszer megfeleljen az IEC 60601-1:2005 és az IEC 60601-1-2:2007 szabványnak.
Kezelői útmutató
Biztonsági tudnivalók
Figyelem! Ha a megfigyelő rendszert bármilyen műszerhez csatlakoztatja, a klinikai alkalmazás előtt ellenőrizze a helyes működést. Mind a megfigyelő rendszernek, mind a hozzá csatlakoztatott műszernek földelt aljzathoz kell csatlakoznia. Figyelem! A termék optimális működése és mérési pontosságának elérése érdekében csak a Covidien által szállított és ajánlott kiegészítőket használjon. A kiegészítőket a gyártó útmutatása szerint, valamint az intézményi előírásokat betartva használja. Csak olyan kiegészítőket használjon, amelyek teljesítik az ISO10993-1 szabvány szerinti ajánlott biokompatibilitási teszteket. A műszaki specifikációban meghatározottaktól eltérő tartozékok, pulzoximetriás érzékelők és kábelek használata nem megfelelő mérési eredményekhez, a megfigyelő rendszer fokozott emissziójához és/vagy a megfigyelő rendszer elektromágneses mezővel szembeni ellenállóképességének csökkenéséhez vezethet.
Kezelői útmutató
Figyelem! Ahol a külső védővezeték rendeltetés szerinti működése a telepítésben vagy az elrendezésben kétséges, ott a megfigyelő rendszer az akkumulátorról működik. Figyelem! A megfigyelő rendszer rádiófrekvenciás impulzusokat generál, használ és bocsát ki, ezért ha nem az itt olvasható előírások szerint helyezik el és használják, akkor káros interferenciát kelthet a közelében található más elektronikus berendezésekben. Figyelem! Használat előtt győződjön meg arról, hogy a megfigyelő rendszeren és a tartozékokon nem láthatók fizikai sérülés vagy rendellenes működés jelei. Sérülés esetén ne használja ezeket.
5
Bevezetés
1.3
1.3.1
Műszaki segítség kérése Műszaki ügyfélszolgálat Ha műszaki információkra vagy segítségre van szüksége, forduljon a Covidien céghez vagy a Covidien helyi képviselőjéhez. Covidien Műszaki ügyfélszolgálat: páciens 15 Hampshire Street Mansfield, MA 02048 USA 1.800.635.5267, 1.925.463.4635, vagy lépjen kapcsolatba a Covidien helyi képviselőjével www.covidien.com
A Covidien vagy a Covidien helyi képviselőjének felhívása előtt készítse elő a megfigyelő rendszer sorozatszámát. A hívás során adja meg a firmware verziószámát, amely a bekapcsoláskor lefutó önellenőrzés során (POST) látható. 1.3.2
Kapcsolódó dokumentumok Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszer – Felhasználói kézikönyv — A megfigyelő rendszer használatával, valamint a hibák és a rendellenes működés elhárításával kapcsolatos alapvető tudnivalókat tartalmazza. A megfigyelő rendszer használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Nellcor™ Pulzoximetriás érzékelő – Használati útmutató — Az érzékelők kiválasztásához és használatához nyújt segítséget. Mielőtt a Covidien által jóváhagyott különféle pulzoximetriás érzékelők közül bármelyiket a megfigyelő rendszerhez csatlakoztatná, olvassa el a hozzá tartozó Használati útmutatót. Szaturáció pontossági táblázata — Az érzékelőre vonatkozó útmutatást nyújt a SpO2 szaturáció kívánt pontosságú méréséhez. Online elérhető a www.covidien.com webhelyen. Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszer – Karbantartási kézikönyv — Szakképzett szerviztechnikusoknak nyújt segítséget a megfigyelő rendszer javításához.
6
Kezelői útmutató
Verziótörténet
1.4
Verziótörténet A dokumentáció cikkszáma és verziószáma az aktuális kiadást jelzi. A verziószám akkor változik, amikor a Covidien új kiadást nyomtat. Az újranyomásnál alkalmazott kisebb helyesbítések és frissítések általában nem indokolják a verziószám módosítását. Jelentős változtatások esetén új dokumentum-cikkszámra lehet szükség.
1.5
Jótállási adatok A dokumentumban közölt információk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. A Covidien kizárja az anyaggal kapcsolatos bármilyen garancia vállalását, beleértve többek között, de nem kizárólag a járulékos garanciákat, az értékesíthetőséget és az adott célra való alkalmasságot. A Covidien nem vonható felelősségre a dokumentumban előforduló hibákért, a véletlen, illetve az anyag külső jegyeiből, működéséből és használatából eredő károkért.
Kezelői útmutató
7
Bevezetés
Szándékosan üresen hagyott oldal
8
Kezelői útmutató
2 A termék áttekintése
2.1
Áttekintés VIGYÁZAT! A páciens körülményei hibás leolvasást eredményezhetnek. Ha a mérések vélhetően hibásak, akkor ellenőrizze a mért értékeket más klinikailag elfogadott mérési módszerrel.
Ez a fejezet alapvető információkat tartalmaz a Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelős rendszerről. Az egyedülálló oximetriás technológiát alkalmazó megfigyelő rendszer célja, hogy a kórházakat, orvosokat és ápolókat pontos és időszerű adatokkal lássa el, amelyek számos paramétert foglalnak magukban.
2.2
•
Artériás vér oxigénszaturációja (SpO2) — Az oxigenált hemoglobin mennyiségét az oxihemoglobin és a deoxihemoglobin összmennyiségéhez viszonyító funkcionális mérőszám
•
Pulzusszám — A szív percenként észlelt dobbanásainak száma
•
Pletizmográfiás hullámforma (Pleth) — A lüktetés relatív erősségét kifejező nemnormalizált hullámforma
•
Működési állapot — A megfigyelő rendszer állapota, a riasztási helyzeteket és üzeneteket is beleértve
•
Páciensadatok — Az aktuális páciens valós idejű trendadatai
•
Érzékelőüzenetek — A csatlakoztatott érzékelőn keresztül észlelt valós idejű információk
Termékleírás A Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszer lehetővé teszi a pulzusszám és az artériás hemoglobin (SpO2) funkcionális oxigénszaturációjának folyamatos, nem invazív megfigyelését.
9
A termék áttekintése
2.3
Javasolt alkalmazás VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer a páciensek állapotfelmérésének csak kiegészítő eszköze. A klinikai jelek és tünetek figyelembevételével együtt kell használni.
A Nellcor™ ágy melletti SpO2 figyelőrendszer az artériás hemoglobin (SpO2) funkcionális oxigéntelítettségének és a pulzusszámnak a folyamatos, nem invazív figyelésére szolgál. A Nellcor™ ágy melletti SpO2 figyelőrendszer az orvosi előírás alapján használható újszülöttek, gyermekek és felnőttek esetén, jó vagy rossz perfúziós állapotban, kórházakban, kórház jellegű intézményekben és kórházon belüli átszállításhoz.
10
Megjegyzés: •
A kórházi használat általában a kórházak és a kórház jellegű intézmények általános ellátási területeire, műtőire, speciális ellátási területeire és intenzív osztályaira terjed ki.
•
Kórház jellegű intézmények például az orvosi rendelő létesítmények, alvásdiagnosztikai laboratóriumok, képesített ápolókat alkalmazó intézmények, sebészeti központok és szubakut központok.
•
A kórházon belüli szállítás alatt a páciens kórházon vagy kórház jellegű intézményen belüli szállítása értendő.
Kezelői útmutató
A termék nézetei
2.4
2.4.1
A termék nézetei Az előlap és kijelző összetevői Előlap és oldallapok 2-1. ábra Az előlap és oldallapok összetevői
Kezelői útmutató
1
Riasztási hang szüneteltetése gomb
A gomb megnyomásával ki- és bekapcsolható a hangos riasztás. Olvassa el a következő témakört: Navigálás a menüben 28, oldal.
2
Visszatérés gomb
A képernyőn látható menüből való kilépésre és a főképernyő megjelenítésére szolgál. Olvassa el a következő témakört: Navigálás a menüben 28, oldal.
3
Be- és kikapcsoló gomb
Nyomva tartásával be- és kikapcsolható az elektromos hálózatról vagy lítium-ionos akkumulátorról működő megfigyelő rendszer. Olvassa el a következő témakört: Navigálás a menüben 28, oldal.
4
USB port (USB A típusú)
USB csatlakozóval a firmware frissítésére használható.
5
USB port (mini-USB B típusú)
mini-USB csatlakozóval a trendadatok letöltésére használható.
6
Léptető tárcsa
A kijelzőn történő navigálásra és a megfigyelő rendszer funkcióinak vezérlésére szolgál.
7
LCD kijelzőpanel
Grafikus formában és számszerűen is megjeleníti a páciensadatokat, valamint az állapot körülményeit és a figyelmeztető üzeneteket.
8
SpO2 csatlakozó
A csatlakozókábel és az SpO2 érzékelő csatlakoztatására használható.
11
A termék áttekintése
Kijelző 2-2. ábra A kijelző összetevői
12
1
Felső és alsó riasztási határértékek
Az SpO2 és pulzusszám felső és alsó riasztási határértékeit jelenítik meg. Ha a páciens szaturációja vagy pulzusa eléri ezeket a riasztási határértékeket, akkor a készülék hangos riasztást ad.
2
SpO2 valós idejű értéke
A hemoglobin oxigénszaturációjának szintjét jelzi. A dinamikusan változó SpO2 érték bal oldalán kisebb méretben látható a beállított felső és az alsó riasztási határ.
3
Idő
A pontos időt jelzi óra, perc és másodperc formátumban.
4
Pulzusamplitúdó (erősséget jelző vonalak)
A pulzus lüktetését és a relatív (nemnormalizált) pulzusamplitúdót mutatja. Minél erősebb az érzékelt pulzus, annál több vonal világít az egyes pulzusok ideje alatt.
5
SatSeconds™ ikon
A SatSeconds™ funkcióval az SpO2 határérték enyhe vagy rövid ideig tartó elérése által kiváltott riasztások kezelhetők. Ha a SatSeconds™ funkció be van kapcsolva, akkor a SatSeconds ikon az óramutató járásával megegyező irányban fokozatosan kitöltődik, amint a SatSecond riasztáskezelő rendszer a beállított határértéken kívüli SpO2 értékeket észlel. Ha az észlelt SpO2 értékek a határértékeken belül vannak, akkor a SatSecond ikon az óramutató járásával ellentétes irányban fokozatosan kiürül. Amikor a SatSeconds ikon teljesen kitöltődik, közepes prioritású hangos riasztást vált ki. A felnőttekre érvényes alapértelmezett beállítása 100. Olvassa el a következő témakört: SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció 91, oldal.
Kezelői útmutató
A termék nézetei
6
Aktív riasztás ikon
Riasztási üzenettel kíséretében jelenik meg, amikor a páciens értékei elérik a riasztási határértéket. A készülék hangos és látható riasztást ad. Olvassa el a következő témakört: Riasztási határok menü területe 14, oldal. a további riasztási ikonokért.
7
Pulzusszám valós idejű értéke
A pulzusszámot mutatja dobbanás per percben. A dinamikusan változó pulzusérték bal oldalán kisebb méretben látható a beállított felső és az alsó riasztási határ.
8
Akkuállapot-jelző ikon
A belső 5 vagy 10 órás akkumulátor töltöttségét jelzi.
9
•
Feltöltött akkumulátor — Ha az akkuállapot ikonja folyamatos zöld fénnyel világít, akkor a megfigyelő rendszer a belső akkumulátorról működik, és az akkumulátor teljesen fel van töltve.
•
Alacsony feszültségű akkumulátor — Amikor az akkumulátor töltése már csak 15 percnyi működéshez elegendő, a készülék alacsony prioritású riasztást ad. Sárgán villogva megjelenik a Low Battery (Alacsony töltésű akkumulátor) üzenet. A felhasználó nem tudja szüneteltetni ezt a riasztást, amíg a készülék akkumulátorról üzemel. A riasztás leállításához az elektromos hálózatra kell csatlakoztatni a megfigyelő rendszert.
•
Kritikus töltésű akkumulátor — Körülbelül 5 perccel azelőtt, hogy a megfigyelő rendszer kikapcsolna, egy magas prioritású riasztás történik. Vörös színnel villogva megjelenik a Critically Low Battery (Kritikus töltésű akkumulátor) üzenet. Amikor a töltés elfogy, a megfigyelő rendszer automatikusan leáll. A trendadatok és beállítások elvesztésének elkerülése érdekében csatlakoztassa a megfigyelő rendszert az elektromos hálózatra.
AC áramforrás jelző
Folyamatosan világít, amíg a készülék az elektromos hálózathoz csatlakozik.
10
Akkumulátortöltés jelző
Akkor világít, amikor a megfigyelő rendszer tölti az 5 vagy 10 órás belső akkumulátort.
11
Interferencia jelző
Akkor gyullad ki, ha a megfigyelő rendszer a bejövő jel minőségének romlását észleli. Rövid időre gyakran felvillanhat, mivel a megfigyelő rendszer dinamikusan szabályozza az SpO2 és a pulzusszám méréséhez szükséges adatok mennyiségét. Ha folyamatosan világít, akkor a megfigyelő rendszernek jelentős mennyiségű adatra van szüksége az SpO2 és a pulzusszám méréséhez. Ebben az esetben a csökkenhet a gyors értékváltozások követésének megbízhatósága.1
12
Érzékelő kikapcsolva jelző
Akkor jelenik meg, ha az érzékelő nincs a páciensen.
Kezelői útmutató
13
A termék áttekintése
13
Szétcsatlakoztatott érzékelő jelző
Akkor jelenik meg, ha az érzékelő nincs a megfigyelő rendszerhez csatlakoztatva.
14
Érzékelőüzenet jelző
Akkor jelenik meg, ha az érzékelő érvénytelen.
15
Beállítások menü területe
Akkor látható, amikor a felhasználók a léptető tárcsával különféle menüpontokat választanak ki a beállítások és funkciók testreszabása céljából.
16
Riasztási határok menü területe
A hangos riasztás aktuális állapotát tükrözi.
17
1.
Pácienstípus terület
•
Riasztási hang szüneteltetve — Akkor látható a riasztási határok menü területén, ha a hangos riasztás egy időre szüneteltetve van.
•
Riasztási hang kikapcsolva — Akkor látható a riasztási határok menü területén, ha a hangos riasztás le van tiltva.
Az éppen kiválasztott pácienstípust jeleníti meg. •
Felnőtt mód — Akkor látható a pácienstípus menü területén, amikor a riasztási határok a felnőtt határértékekre vannak állítva. Ez az alapértelmezett mód.
•
Gyermek mód — Akkor látható a betegtípus menü területén, ha a riasztási határok a gyermekekre érvényes határértékekre vannak beállítva.
•
Újszülött mód — Akkor látható a pácienstípus menü területén, amikor a riasztási határok az újszülöttekre érvényes határértékekre vannak állítva.
18
Tájékoztató üzenetek területe
Itt jelennek meg a különféle helyzetekről tájékoztató, illetve a beavatkozást kérő üzenetek.
19
Pletizmográfiás hullámforma (pleth)
Ez a normalizálatlan hullámforma a bejövő jelek lüktetésének relatív erősségét ábrázolja az érzékelő valós idejű jelei alapján.
A jelminőség romlását okozhatja a tér megvilágítása, az érzékelő nem megfelelő elhelyezése, elektromos zaj, elektrosebészeti interferencia, a páciens tevékenysége és egyéb okok is.
2-1. táblázat A kijelző színei Szín
Állapot
SpO2 érték és pletizmográfiás hullámforma
Kék szám Sárga szám Fekete háttér
14
Funkció
Folyamatos
Pulzusszám érték Normál háttér
Kezelői útmutató
A termék nézetei
2-1. táblázat A kijelző színei (Folytatás) Szín
Állapot
Funkció
Vörös háttér
Magas prioritású riasztási helyzet Villogó
Sárga háttér
Riasztási helyzet
Zöld betű
Tájékoztató üzenet Folyamatos
Sárga betű
Alacsony vagy közepes prioritású üzenet
Vörös betű
Villogó
Zöld, sárga vagy vörös akkumulátor ikon
2.4.2
Magas prioritású üzenet Normál, alacsony vagy kritikusan alacsony akkumulátortöltés
Folyamatos
Hátlap 2-3. ábra A hátlap összetevői
Kezelői útmutató
1
Ekvipotenciális végpont
3
Akkumulátorfedél
2
Nővérhívó port
4
Elektromos csatlakozó
15
A termék áttekintése
2.4.3
A termék és doboz szimbólumai 2-2. táblázat Szimbólummagyarázatok Szimbólum
16
Jelentés
Szimbólum
Jelentés
BF típusú
Adatport
Ekvipotencialitás
Gyártási dátum
Csak orvosi javallatra alkalmazható eszköz
Szárazon tartandó
Figyelem, olvassa el a mellékelt leírást
Törékeny
Légnyomás-korlátok
UL listás
Páratartalom-korlátok
CE jelölés
Hőmérsékleti korlátok
Gyártó
Ez az oldal nézzen felfelé
Európai képviselő
Feltétlenül olvassa el a használati utasítást
Olvassa el a használati utasítást
Folyadékbeszivárgás elleni védelem
Elektromos és elektronikus készülékek megfelelő ártalmatlanítása
Kezelői útmutató
3 Üzembe helyezés
3.1
Áttekintés Ez a fejezet a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer első használatát megelőző üzembe helyezésével kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza.
3.2
Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy a hangszórókat semmi nem akadályozza. Ellenkező esetben nem lehet hallani a riasztási hangjelzést. VIGYÁZAT! A pontos működés biztosítása és készülék meghibásodásának megelőzése érdekében ne tegye ki a megfigyelő rendszert nagyfokú nedvességnek, például közvetlenül esőnek. Az ilyen behatás pontatlan működéshez és a készülék meghibásodásához vezethet. Olvassa el a következő témakört: A termék műszaki adatai 97, oldal. VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszert nem szabad más berendezések közelében vagy azokra pakolva használni. Ha a megfigyelő rendszert mindenképpen más berendezés mellett vagy arra helyezve kell használni, akkor meg kell győződni róla, hogy az adott elrendezésben megfelelően működik. VIGYÁZAT! Ha a megfigyelő rendszer, pulzoximetriás érzékelő, kábel vagy csatlakozó láthatóan sérült, akkor ne használja. VIGYÁZAT! Az érzékelő csatlakozójához csak a Nellcor által jóváhagyott pulzoximetriás érzékelőket és pulzoximetriás kábeleket csatlakoztasson. Más kábelek és érzékelők téves eredményeket adhatnak, ezáltal befolyásolhatják az észlelt adatok pontosságát.
17
Üzembe helyezés
3.3
VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszert csak a Nellcor™ pulzoximetriás csatlakozókábellel használja. Más csatlakozókábel használata negatív hatással lehet a működésre. Figyelem! Az eszköz alkatrészeinek és kiegészítőinek ártalmatlanításához és újrahasznosításához kövesse a helyi kormányzat rendelkezéseit és újrahasznosítási utasításait.
Kicsomagolás és vizsgálat A megfigyelő rendszert egyetlen kartondoboz tartalmazza. Vizsgálja meg gondosan, hogy nem sérült-e a doboz. Ha a doboz láthatóan sérült, akkor forduljon haladéktalanul a Covidien műszaki ügyfélszolgálatához. Mielőtt visszaküldené a teljes csomagot és a megfigyelő rendszert, mindenképpen lépjen kapcsolatba a Covidiennel. Olvassa el a következő témakört: Műszaki ügyfélszolgálat 6, oldal.
Megjegyzés: A klinikai környezetben történő első üzembe helyezés előtt érdemes egy szakképzett szerviztechnikushoz fordulni, hogy a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer Karbantartási útmutatójában leírtaknak megfelelően ellenőrizze a megfigyelő rendszer megfelelő működését.
A megfigyelő rendszer csomagjában több tartozék is van, ezenkívül opcionális kiegészítőket is tartalmazhat. Ellenőrizze, hogy a szállító doboz a csomagjegyzéken felsorolt összes tételt tartalmazza-e.
18
Megjegyzés: Az árakkal és rendeléssel kapcsolatos információkért forduljon a Covidien műszaki ügyfélszolgálatához.
Kezelői útmutató
Beállítás
3-1. táblázat Alaptartozékok Tartozék
1.
3.4
3.4.1
Mennyiség
Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer
1
Nellcor™ pulzoximetriás csatlakozókábel
1
CD és/vagy Felhasználói kézikönyv 1
1
Lítium-ionos akkumulátorcsomag, M-BPL-1 (21), 5 órás
1
Tápkábel
1
A Covidien CD-n biztosítja a megfigyelő rendszer felhasználói kézikönyvének szoftveres példányát, amely így könnyen hozzáférhető, és igény szerint kinyomtatható. A Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer Felhasználói kézikönyvének díjmentes nyomtatott példányáért, illetve a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer Karbantartási kézikönyvének díjköteles példányáért forduljon a Covidien műszaki ügyfélszolgálatához vagy a Covidien helyi képviselőjéhez.
Beállítás VIGYÁZAT! Az Egyesült Államokban a készüléket nem szabad fali kapcsolóval vezérelt elektromos aljzathoz csatlakoztatni, mivel ez megnöveli a megfigyelő rendszer áram nélkül maradásának kockázatát. Figyelem! A megfigyelő rendszert alkalmas áramforráshoz kell csatlakoztatni. Figyelem! Ha a váltóáramú áramforrás épsége kétséges, akkor gondoskodjon a megfigyelő rendszer belső akkumulátorának teljes feltöltéséről.
Csatlakoztatás az áramforráshoz A megfigyelő rendszer váltóáramú hálózatról vagy feltöltött belső akkumulátorról működtethető. Az áramforrásra csatlakoztatás előtt végezze el a készülék biztonsági ellenőrzését. Olvassa el a következő témakört: Időszakos biztonsági ellenőrzés 76, oldal.
Kezelői útmutató
19
Üzembe helyezés
A hálózati tápkábel csatlakoztatása: 1. Győződjön meg róla, hogy az elektromos aljzat földelt, és a specifikációban leírt feszültségű és frekvenciájú áramot ad (100-240 V~ 50-60 Hz). 2.
Csatlakoztassa a tápkábel hüvelyes végét a megfigyelő rendszer hátsó oldalán található tápcsatlakozóba.
3.
Dugja a tápkábel csatlakozódugóját egy megfelelően földelt elektromos hálózati aljzatba.
4.
Szükség esetén csatlakoztasson földelővezetéket.
5.
•
Csatlakoztassa a földelővezeték csatlakozóját a hátsó panel ekvipotenciális végpontjához.
•
Rögzítse a földelővezeték csipeszes végét a falon lévő földelt végponthoz.
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor töltésjelzője világít.
Megjegyzés: Az akkumulátor töltésjelző fénye akkor is kigyullad, amikor a tápkábelt bedugja az elektromos aljzatba, ha a megfigyelő rendszer be van kapcsolva. Olvassa el a következő témakört: Hibaelhárítás 77, oldal., ha az akkumulátor töltésjelző fénye nem gyullad ki, amikor a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja. A nem világító akkumulátor-töltésjelző hibájának elhárítása: 1. Ellenőrizze a tápkábelt.
20
2.
Ellenőrizze a tápkábel csatlakozóaljzatát.
3.
Ellenőrizze az elektromos dugaszolóaljzatot.
4.
Győződjön meg róla, hogy a belső akkumulátor megfelelően be van helyezve és fel van töltve.
5.
Segítségért forduljon szakképzett szerviztechnikushoz vagy a műszaki ügyfélszolgálathoz.
Kezelői útmutató
Beállítás
3.4.2
A belső akkumulátor használata VIGYÁZAT! Ahogy az akkumulátor feltöltési/kisülési ciklusainak száma gyarapodik, az alacsony töltöttségre figyelmeztető jelzés és a kikapcsolás közötti idő egyre rövidül. Megjegyzés: Ha előreláthatólag hat (6) hónapnál hosszabb ideig nem fogja használni a megfigyelő rendszert, akkor vegye ki az akkumulátort. Megjegyzés: Ha két feltöltés között több, mint hat (6) hónap telik el, akkor a Covidien erősen ajánlja, hogy teljesen töltse fel az akkumulátort. Megjegyzés: Ha az akkumulátor töltése kritikusan alacsony, akkor előfordulhat, hogy a megfigyelő rendszer nem működik. Megjegyzés: A Covidien erősen ajánlja, hogy a megfigyelő rendszert folyamatos használat esetén a hálózati áramforrásra csatlakoztassa, vagy töltse fel a belső akkumulátort. Megjegyzés: Az akkumulátor töltésével hosszú távon lerövidülhet az alacsony töltöttséget jelző riasztás és a kikapcsolás közötti időtartam. Időnként ellenőriztesse szakképzett szerviztechnikussal a belső akkumulátort, vagy cserélje ki, ha szükséges.
A megfigyelő rendszer belső akkumulátorral van felszerelve, amely hálózati áramforrás hiánya esetén biztosítja a rendszer áramellátását. A megfigyelő rendszer nem működtethető teljesen lemerült akkumulátorról. A világító akkuállapot ikon jelzi, hogy mikor üzemel akkumulátorról a megfigyelő rendszer. A belső akkumulátor használatba vétele előtt végezze el a készülék biztonsági ellenőrzését. Olvassa el a következő témakört: Időszakos biztonsági ellenőrzés 76, oldal.
Kezelői útmutató
21
Üzembe helyezés
Egy új, teljesen feltöltött opcionális akkumulátor a következő körülmények között képes az optimális üzemidőt biztosítani:
•
Normál módban működik (SpO2 értéket és pulzust mér pletizmográfiás kijelzővel)
•
A pulzusjelző hang be van kapcsolva (a pulzusjelzés hangereje 4-es (alapértelmezés))
•
A SatSeconds beállítás be van kapcsolva
•
Nem észlel riasztási helyzetet
•
A környező hőmérséklet 25°C (±5°C)
Megjegyzés: Kétféle akkumulátor kapható: szabványos 5 órás és opcionális 10 órás. Megjegyzés: Az akkumulátor feltöltése közben az akkumulátor töltésjelzője akkor is világít, ha a megfigyelő rendszer ki van kapcsolva. Megjegyzés: Egy lemerült akkumulátor teljes feltöltése 5 órás akkumulátor esetén több mint négy (4), 10 órás akkumulátor esetén több mint nyolc (8) óráig is eltarthat. Ha a megfigyelő rendszer akkumulátora teljesen lemerült, akkor bekapcsolás előtt csatlakoztassa a megfigyelő rendszert az elektromos hálózathoz, és töltse az akkumulátort legalább három (3) percig. A belső akkumulátorról működtetett megfigyelő rendszer akkuállapot ikonja jelzi az akkumulátor töltöttségét. A belső akkumulátor töltése: 1. Csatlakoztassa a megfigyelő rendszert az elektromos hálózatra a lemerült vagy lemerülőben lévő akkumulátor feltöltéséhez. Olvassa el a következő témakört: Csatlakoztatás az áramforráshoz 19, oldal. 2.
3.4.3
22
Ellenőrizze, hogy világít-e az akkumulátor töltésjelzője.
A Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő csatlakoztatása VIGYÁZAT! A SpO2 érzékelő helytelen felhelyezése és alkalmazása szövetkárosodást okozhat. Ne rögzítse az érzékelőt túl szorosan, ne alkalmazzon kiegészítő ragasztást, és ne hagyja az érzékelőt túl sokáig ugyanazon a helyen. Az érzékelő alkalmazási területén a Használati útmutató utasításai szerint ellenőrizni kell a bőr épségét, az érzékelő megfelelő elhelyezését és tapadását.
Kezelői útmutató
Beállítás
VIGYÁZAT! Ne használjon további kábelt a Covidien által jóváhagyott csatlakozókábel meghosszabbítására. A meghosszabbítás csökkenti a jel minőségét, és a mérés pontatlanságát eredményezheti. VIGYÁZAT! Csak a Covidien által jóváhagyott pulzoximetriás érzékelőt és csatlakozókábelt használjon. Más kábelek használata hátrányosan befolyásolhatja a működést. Ne csatlakoztasson semmilyen számítógépes használatra szánt kábelt az érzékelő portjához. VIGYÁZAT! Ha erős fényviszonyok között elmulasztja átlátszatlan anyaggal befedni az pulzoximéter érzékelő területét, akkor pontatlanná válhat a mérés. Figyelem! A termék optimális működése és mérési pontosságának elérése érdekében csak a Covidien által szállított és ajánlott kiegészítőket használjon. A kiegészítőket a Használati útmutató szerint használja. Csak olyan kiegészítőket használjon, amelyek teljesítik az ISO10993-1 szabvány szerinti ajánlott biokompatibilitási teszteket.
Az érzékelő csatlakoztatása előtt végezze el a készülék biztonsági ellenőrzését. Olvassa el a következő témakört: Időszakos biztonsági ellenőrzés 76, oldal. Olvassa el a következő témakört: Nellcor™ pulzoximetriás érzékelők 83, oldal. az érzékelő kiválasztásával kapcsolatos részletekért. A Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő teljes csatlakoztatása: 1. Válasszon a betegnek és a kívánt alkalmazásnak megfelelő kompatibilis Nellcor™ pulzoximetriás érzékelőt. Az érzékelő kiválasztásakor vegye figyelembe a beteg súlyát és aktivitását, a perfúzió megfelelőségét, a rendelkezésre álló érzékelési területeket, a sterilitási igényt és a várható monitorozási időt.
Kezelői útmutató
2.
Gondosan helyezze fel az érzékelőt a betegre, miután elolvasta az érzékelőhöz kapott Használati útmutatót. Fordítson figyelmet a Használati útmutatóban leírt figyelmeztetésekre és óvintézkedésekre.
3.
Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az elülső panel érzékelő portjához, majd csatlakoztassa határozottan a csatlakozókábelt a pulzoximetriás érzékelőhöz. Amikor a megfigyelő rendszer érvényes pulzust érzékel, monitorozási üzemmódba lép, és megjeleníti a beteg valós idejű adatait.
23
Üzembe helyezés
3-1. ábra A pulzoximetriás érzékelő csatlakoztatása a csatlakozókábelhez
Érzékelőüzenet jelenik meg, ha a készülék nem érzékel SpO2-szintet vagy pulzusszámot.
24
Megjegyzés: Ha az érzékelő nincs szorosan csatlakoztatva, akkor a megfigyelő rendszer elvesztheti a betegről érkező jelet. Megjegyzés: A megfigyelő rendszer működését (a mérések érzékelését és kijelzését) esetlegesen zavaró élettani állapotok, orvosi beavatkozások vagy külső tényezők közé tartozik: a diszfunkcionális hemoglobin, artériás vérfestékek, alacsony perfúzió, sötét festék és külsőleg alkalmazott színezők (például körömlakk, festék vagy színes krém).
Kezelői útmutató
4 Működtetés
4.1
Áttekintés Ez a fejezet bemutatja, hogy milyen módon tekinthetők meg és gyűjthetők össze a betegek oxigénszaturációs adatai a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszerrel. A megfigyelő rendszer üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
4.2
Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer csak kiegészítő eszköz a betegek állapotának felméréséhez. A készüléket a klinikai jelek és tünetek figyelembevételével együtt kell használni. VIGYÁZAT! A pulzoximetriás érzékelő helytelen felhelyezése vagy nem megfelelő használata szövetsérülést okozhat. Ne rögzítse a pulzoximetriás érzékelőt túl szorosan, ne alkalmazzon kiegészítő ragasztást, és ne tartsa túl sokáig ugyanazon a helyen. A pulzoximetriás érzékelő felhelyezésére szolgáló területen a Használati útmutató utasításai szerint ellenőrizni kell a bőr épségét, a megfelelő elhelyezést és a tapadást. VIGYÁZAT! A mérések során tartsa szoros megfigyelés alatt a betegeket. Előfordulhat, bár ritka, hogy a külső források által a betegre és a megfigyelő rendszerre sugározott elektromágneses jelek a mérési eredmények pontatlanságát okozzák. A beteg állapotának értékelésekor ne hagyatkozzon kizárólag a megfigyelő rendszerről leolvasott adatokra. Az eszközt tesztelték, és az megfelelt a következő szabványban található, orvosi műszerekre vonatkozó követelményeknek: IEC 60601-1-2: 2007. Ezek a követelmények elégséges védelmet nyújtanak a jellemző kórházi alkalmazás során fellépő káros interferenciával szemben. VIGYÁZAT! A termék optimális működése és mérési pontosságának elérése érdekében csak a Covidien által szállított és ajánlott kiegészítőket használjon. A kiegészítők használata során tartsa be a hozzájuk tartozó Használati útmutató utasításait.
25
Működtetés
4.3
4.3.1
VIGYÁZAT! Ne használjon sérült pulzoximetriás érzékelőket. Ne használjon olyan érzékelőt, amelyen az optikai részegységek fedetlenek. Az érzékelőt nem szabad teljesen vízbe, oldószerekbe vagy tisztítóoldatokba meríteni, mivel a pulzoximetriás érzékelők és csatlakozóik nem vízállóak. A készüléket nem szabad besugárzással, gőzzel vagy etilén-oxiddal sterilizálni. A többször használható érzékelők tisztítási utasításai a Használati útmutatóban olvashatók. Figyelem! Ne csatlakoztasson semmilyen számítógépes használatra szánt kábelt az érzékelő csatlakozó portjához. Figyelem! Az érzékelő csatlakozási hibáját jelző üzenet és az azt kísérő riasztás azt jelzi, hogy a pulzoximetriás érzékelő nincs csatlakoztatva, vagy a vezetékek meghibásodtak. Ellenőrizze a csatlakozót, és szükség esetén cserélje ki a pulzoximetriás kábelt vagy mindkettőt.
Felhasználói felület A megfigyelő rendszer bekapcsolása VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy a hangszórókat semmi nem akadályozza. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a hangjelzések nem hallhatók. Figyelem! Ha valamelyik jelzőfény vagy kijelzőelem nem villan fel, vagy a hangszóróból nem hallatszik hang, akkor ne használja a megfigyelő rendszert. Ebben az esetben forduljon egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A megfigyelő rendszer klinikai használatba vétele előtt győződjön meg róla, hogy a rendszer megfelelően működik, és a használata biztonságos. Ha a megfigyelő rendszer a bekapcsoláskor önellenőrzést végez (POST), akkor a POST végén egy hangjelzés hallható. Ezzel a készülék hallhatóan is megerősíti, hogy a hangszóró megfelelően működik. Ha a hangszóró nem működik, akkor a riasztási hangjelzés nem hallható.
26
Kezelői útmutató
Felhasználói felület
Megjegyzés: Bármely gomb megnyomásának hatására vagy az érvényes, vagy az érvénytelen művelet hangjelzését kell hallania. Ha a gombnyomás nem vált ki hangot, akkor forduljon szakképzett szerviztechnikushoz. A megfigyelő rendszer bekapcsolása 1. Tartsa nyomva a be- és kikapcsoló gombot legalább egy (1) másodpercig. 2.
Győződjön meg róla, hogy a szoftver verziója, a SpO2 riasztásjelző, valamint a pulzusszám riasztásjelző fénye körülbelül két (2) másodpercre felvillan. 4-1. ábra Az indító képernyő
3.
Kezelői útmutató
Győződjön meg róla, hogy a készülék POST vége hangjelzést ad a POST befejezésekor.
Megjegyzés: Ne használja a megfigyelő rendszert, ha bekapcsoláskor ismétlődő, éles riasztási hangjelzés hallható. Ebben az esetben forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
27
Működtetés
4.3.2
A megfigyelő rendszer kikapcsolása Ha befejezte a megfigyelő rendszer használatát, biztonságosan kapcsolja ki. A megfigyelő rendszer kikapcsolása: 1. Tartsa nyomva a készülék jobb oldalán lévő be- és kikapcsoló gombot körülbelül egy másodpercig. 2.
4.4
A képernyőn megjelenik a System is shutting down (A rendszer leáll) üzenet.
Megjegyzés: Olyan helyzetekben, amikor a készülék folyamatosan újraindul, vagy a rendszer lefagyott, a be- és kikapcsoló gomb 15 másodperces nyomva tartásával kapcsolhatja ki a megfigyelő rendszert.
Navigálás a menüben A megfigyelő rendszer menüpontjai közötti navigáláshoz a három gomb és a tárcsás léptető kézzel történő kezelése szükséges. Nyomja meg a kívánt kezelőgombot. 1.
Be- és kikapcsoló gomb — Ennek a kék gombnak a nyomva tartásával be- és kikapcsolhatja a megfigyelő rendszert. A gomb bekapcsoláskor világítani kezd, és mindaddig világít, amíg a készüléket ki nem kapcsolja.
2.
Visszatérés gomb — A zöld gomb két (2) másodpercnél rövidebb ideig tartó nyomva tartásával kiléphet a menüpontokból, és visszatérhet a megfigyelő főképernyőre. A gomb bekapcsoláskor világítani kezd, és mindaddig világít, amíg a készüléket ki nem kapcsolja.
3.
Riasztási hang szüneteltetése gomb — A narancssárga gombot két (2) másodpercnél rövidebb ideig nyomva tartva kikapcsolhatja, illetve visszaállíthatja a hallható riasztásokat. A gomb bekapcsoláskor világítani kezd, és mindaddig világít, amíg a készüléket ki nem kapcsolja.
A tárcsás léptető forgatásával és megnyomásával mozoghat a képernyő különböző területei között, és kiválaszthatja a menüpontokat.
28
Megjegyzés: Ha a felhasználó egy menüpont használata közben, de még a módosítások mentése előtt megnyomja és nyomva tartja a VISSZATÉRÉS gombot, akkor meg kell erősítenie a megfigyelő rendszeren, hogy a függőben lévő változtatásokat elveti. Ekkor megjelenik egy felhasználói üzenet, és a felhasználónak bármilyen további művelet előtt választania kell, hogy menti-e a függőben lévő változtatásokat (az új értéket), vagy elveti azokat, és visszatér a korábbi értékhez.
Kezelői útmutató
Navigálás a menüben
4-2. ábra Save Change (Változtatás mentése) képernyő
1.
Navigáció — Forgassa addig a léptető tárcsát az óramutató járásának irányába vagy azzal ellentétesen, amíg a kívánt terület körül megjelenik a színes kijelölés. A léptető tárcsa forgatásával mindig vagy a menüpontok között mozog, vagy a kívánt beállítást módosítja.
2.
Kijelölés — A kívánt terület kijelöléséhez nyomja meg a léptető tárcsát, majd forgassa tovább, amíg a kijelölés a kívánt menüpontra nem ér, és ekkor nyomja meg újra.
Az LCD-kijelzőpanelen jól olvasható kék és sárga számérték jelzi a felhasználóknak a beteg oxigénszaturációját, illetve pulzusszámát. Olvassa el a következő témakört: 2-1. táblázat 14. 4.4.1
A menü felépítése 4-1. táblázat A menü felépítése és az elérhető menüpontok Elem
Választási lehetőségek
Alapértelmezés
QUICK ACCESS ALARM LIMITS (RIASZTÁSI HATÁROK GYORS ELÉRÉSE) menük SpO2 menü
SatSeconds™ riasztáskezelő beállítása (Off (Ki), 10, 25, 50, 100) Felső (21-100) SpO2 riasztási határ Alsó (20-99) SpO2 riasztási határ SpO2 riasztások letiltása
PULSE RATE (PR) (PULZUSSZÁM) menü
100 A betegtípustól függ. Olvassa el a következő témakört: 4-1. táblázat 29. oldal
Felső (30-245) riasztási pulzusszám-határ) Alsó (25-240) riasztási pulzusszám-határ Pulzusszám-riasztások letiltása OPTIONS (BEÁLLÍTÁSOK) menü
Kezelői útmutató
29
Működtetés
4-1. táblázat A menü felépítése és az elérhető menüpontok (Folytatás) Elem VOLUME (HANGERŐ)
Választási lehetőségek
Alapértelmezés
Alarm Volume (A riasztás hangereje: 1–8)
5
Key Beep Volume (Gombnyomás hangjelzésének hangereje: Off (Ki), 1–7)
4
Pulse Volume (Pulzus hangereje: Off (Ki), 1–7)
4
MODE (REAGÁLÁS MÓDJA)
Normal (Normál), Fast (Gyors)
Normal
TREND DATA DOWNLOAD (TRENDADATOK LETÖLTÉSE)
Start (Indítás), (Cancel vagy Return: Megszakítás vagy visszatérés), Return (Visszatérés)
--
DELETE ALL TREND DATA (TRENDADATOK TÖRLÉSE)
No (Nem), Yes (Igen)
--
SERVICE MENU (SZERVIZ MENÜ)
(Csak szakképzett szerviztechnikusoknak)
--
ALARM/LIMITS (RIASZTÁSOK/HATÁROK) menü SpO2 LIMITS (SpO2HATÁROK) menüpontok
Felső (21-100) SpO2 riasztási határ Alsó (20-99) SpO2 riasztási határ SpO2 riasztások letiltása
PULSE RATE LIMITS (PULZUSSZÁM-HATÁROK) menüpontok
Felső (30-245) riasztási pulzusszám-határ) Alsó (25-240) riasztási pulzusszám-határ Pulzusszám-riasztások letiltása
SATSECONDS menüpont
SatSeconds™ riasztáskezelés beállítása (Off (Ki), 10, 25, 50, 100)
A betegtípustól függ. Olvassa el a következő témakört: 4-1. táblázat 29. oldal. 100
PATIENT MODE (BETEGTÍPUS) menü ADULT (FELNŐTT) menüpont
A felnőtt betegekre érvényes alapértelmezett küszöbértékekre állítja a riasztási határokat.
PEDIATRIC (GYERMEK) menüpont
A gyerekbetegekre érvényes alapértelmezett küszöbértékekre állítja a riasztási határokat.
NEONATE (ÚJSZÜLÖTT) menüpont
Az újszülött betegekre érvényes alapértelmezett küszöbértékekre állítja a riasztási határokat.
Olvassa el a következő témakört: 4-1. táblázat 29. oldal.
WAVEFORM (HULLÁMFORMA) SpO2 menü SWEEP SPEED (PÁSZTÁZÁSI SEBESSÉG) menü
30
6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s
25,0 mm/s
Kezelői útmutató
Navigálás a menüben
4-1. táblázat A menü felépítése és az elérhető menüpontok (Folytatás) Elem
Választási lehetőségek
TABULAR TREND (TÁBLÁZATOS TREND) menüpont
A trendadatok táblázatos megjelenítése
GRAPHICAL TREND (GRAFIKUS TREND) menüpont
A trendadatok grafikus megjelenítése
Alapértelmezés
--
4.4.2
QUICK ACCESS (GYORSMENÜK) A riasztási határok beállításainak gyors elérésére az itt felsorolt lehetőségeket használja. 1.
SpO2 menü — Hozzáférést biztosít az SpO2 riasztási határok beállításaihoz, a riasztás letiltásához és a SatSeconds riasztáskezelő menüponthoz. Olvassa el a következő témakört: ALARM/LIMITS (RIASZTÁSOK/HATÁROK) menü 37, oldal. az alapvető tudnivalókért. A SatSeconds riasztáskezelő felnőttekre érvényes alapértelmezett beállítása 100. További lehetőségek: OFF (KI), 10, 25 és 50. Olvassa el a következő témakört: SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció 91, oldal. 4-3. ábra QUICK ACCESS SpO2 (SpO2 GYORS ELÉRÉSE) menü a hallható riasztás kiválasztásával
2.
Kezelői útmutató
PR (PULZUSSZÁM) menü — Hozzáférést biztosít a riasztási pulzusszám-határok beállításához és a riasztás letiltásához. Olvassa el a következő témakört: ALARM/LIMITS (RIASZTÁSOK/HATÁROK) menü 37, oldal.
31
Működtetés
4-4. ábra QUICK ACCESS PR (PULZUSSZÁM GYORS ELÉRÉSE) menü a hallható riasztás kiválasztásával
A riasztási határok beállításainak kiválasztása a gyorsmenükkel: 1. Forgassa a léptető tárcsát, amíg a fehér kijelölés az SpO2 vagy a pulzusszám (PR) valós idejű értékét megjelenítő mezőn nem látható. 2.
Nyomja meg a léptető tárcsát.
3.
Forgassa a léptető tárcsát, amíg el nem éri a kívánt mezőt. •
•
32
Az SpO2-riasztási határként kiválasztható küszöbértékek –
SatSeconds™-riasztási értékként az OFF (KI), 10, 25, 50 és 100 érték választható. Az alapértelmezett érték a 100. Olvassa el a következő témakört: SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció 91, oldal.
–
Az alsó és felső SpO2-riasztási határ küszöbértékei
–
SpO2-riasztás letiltása a SpO2-határok elérésekor hallható jelzés kikapcsolásához
Pulzusszám-riasztási határok –
Az alsó és felső pulzusszám-riasztási határ küszöbértékei
–
Pulzusszám-riasztás letiltása a pulzusszám-határok elérésekor hallható jelzés kikapcsolásához
4.
A mező kijelöléséhez nyomja meg a léptető tárcsát.
5.
A mező módosításához forgassa a léptető tárcsát.
Kezelői útmutató
Navigálás a menüben
6.
4.4.3
A menüből az alábbi módszerekkel léphet ki. •
A léptető tárcsa forgatásával jelölje ki a Return (Visszatérés) pontot, majd nyomja meg a tárcsát.
•
Tartsa nyomva a Visszatérés gombot, amíg az LCD-képernyőn meg nem jelenik az eredeti képernyő.
OPTIONS (BEÁLLÍTÁSOK) menü Az ápolók a Volume (Hangerő), Mode (Mód) és Trend Data (Trendadatok) menüpontok közül választhatnak. Az OPTIONS menü elérése: 1. Forgassa a léptető tárcsát az OPTIONS menü ikon kijelöléséig. 2.
Az OPTIONS menübe lépéshez nyomja meg a léptető tárcsát.
Volume (Hangerő) Ezzel a menüponttal beállíthatja a hangerőszabályzókat. A hangjelzések kívánt hangerejének beállítása: 1. Lépjen be az OPTIONS menübe. 2.
Forgassa a léptető tárcsát a VOLUME menüpont kijelöléséig. 4-5. ábra Hangerő-beállítás
Kezelői útmutató
33
Működtetés
3.
A léptető tárcsa megnyomásával lépjen az Alarm Volume (Riasztás hangereje), Key Beep Volume (Gombnyomás hangereje) vagy a Pulse Volume (Pulzusszám hangereje) menüpontra. •
Az Alarm Volume menüponttal a riasztás hangereje állítható be (1–8).
•
A Key Beep Volume menüpont a gombok megnyomásakor hallható hang erejét szabályozza (Off (Ki), 1–7).
•
A Pulse Volume menüponttal a pletizmográfiás hullámforma hangereje állíthat be (Off (Ki), 1–7).
4.
A léptető tárcsa forgatásával állítsa be a kívánt hangerőt.
5.
A léptető tárcsa megnyomásával mentse a kívánt hangerő-beállítást. 4-6. ábra Hangerő-beállítás
Mode (Reagálás módja) A reagálás módja (normál vagy gyors) azt határozza meg, hogy a megfigyelő rendszer milyen sebességgel reagáljon az SpO2-adatok változásaira. Ez a beállítás nincs hatással a pulzusszám számítására, illetve a trendadatok rögzítésére. A reagálás módjának beállítása nincs hatással a pulzusszám számítási algoritmusára, és a trendadatok rögzítését sem befolyásolja, amelyre másodpercenként kerül sor. Az alapértelmezett beállítás a normál reagálási mód. A reagálás módjának beállítása: 1. Lépjen be az OPTIONS menübe.
34
Kezelői útmutató
Navigálás a menüben
2.
Forgassa a léptető tárcsát a MODE menüpont kijelöléséig.
3.
A léptető tárcsa megnyomásával válasszon a Normal (Normál) és a Fast (Gyors) reagálási mód közül. •
Normál reagálási mód — Öt (5) és hét (7) másodperc között reagál a vér oxigénszaturációjában bekövetkezett változásokra.
•
Gyors reagálási mód — Kettő (2) és négy (4) másodperc között reagál a vér oxigénszaturációjában bekövetkezett változásokra. Ez a mód különösen a szoros megfigyelést igényelő helyzetekben hasznos. 4-7. ábra Reagálás módja menü
Megjegyzés: Gyors reagálási módban a megfigyelő rendszer a vártnál több SpO2- és pulzusszám-riasztást adhat.
Trend Data Download (Trendadatok letöltése) Ebbe a menüpontba lépve letöltheti a beteg trendadatait. Olvassa el a következő témakört: Trendadatok letöltése 53, oldal. Delete All Trend Data (Trendadatok törlése) Ebbe a menüpontba lépve törölheti a memóriából a beteg összes trendadatát. Az összes trendadat törlése: 1. Lépjen be az OPTIONS menübe. 2.
Kezelői útmutató
Forgassa a léptető tárcsát a DELETE ALL TREND DATA menüpont kijelöléséig.
35
Működtetés
4-8. ábra A Delete All Trend Data (Trendadatok törlése) menüpont
3.
A képernyőn megjelenő kérdésre („Are you sure you want to delete all trend data?” – Biztosan töröl minden trendadatot?) válasszon az alábbi lehetőségek közül. •
A trendadatok megtartásához válassza a NO (NEM) lehetőséget, majd nyomja meg a léptető tárcsát.
•
A trendadatok törléséhez a léptető tárcsa forgatásával válassza a YES (IGEN) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
•
Az OPTIONS menübe való visszalépéshez a tárcsát forgatva válassza ki a RETURN menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
Service (Szerviz) menü A Service menü beállításait csak szakképzett szerviztechnikus módosíthatja. A menübe csak jelszóval lehet belépni. A további útmutatás a Karbantartási kézikönyvben olvasható.
36
Kezelői útmutató
Navigálás a menüben
4.4.4
ALARM/LIMITS (RIASZTÁSOK/HATÁROK) menü VIGYÁZAT! Tilos szüneteltetni a figyelmeztető jelzőhangot, vagy csökkenteni a jelzés hangerejét, ha ez veszélyezteti a beteg biztonságát. VIGYÁZAT! Minden egyes használatnál ellenőrizze, hogy a határok megfelelőek-e a megfigyelt beteg számára. Győződjön meg arról, hogy a határok nem haladják meg az intézmény által előírt normál küszöbértékeket. VIGYÁZAT! Ne állítson be előre eltérő riasztási határokat ugyanazon vagy hasonló berendezésen, ugyanazon a területen.
Az ápolók szükség esetén átállíthatják az SpO2- és pulzusszám-riasztási küszöbértékeket az alapértelmezett értékekről. Ezek a módosítások a következő módosításig, illetve a készülék következő ki- és bekapcsolásáig maradnak érvényben. Az SpO2- és a pulzusszám-riasztási küszöbértékek módosításai a megfelelő számot megjelenítő területen láthatók. Az ápolók ezenkívül az SatSeconds™ riasztási beállítás kiválasztásával, majd egy SatSeconds™ érték beállításával szabályozhatják, hogy a készülék hogyan kezelje az SpO2-riasztási határok elérésének gyakoriságát. Minél magasabb az érték, annál ritkábban lesz riasztás. SpO2 számterület — A hemoglobin oxigénszaturációjának szintjét jelzi. A pulzus elvesztését jelző riasztáskor az érték helyén nulla villog, ha pedig a szaturáció kilép a riasztási határok közül, akkor az SpO2 érték sárga háttér előtt villog. A pulzus keresése során a megfigyelő rendszer folyamatosan frissíti a kijelzőt. A dinamikusan változó SpO2 érték bal oldalán kisebb méretben látható a beállított felső és az alsó riasztási határ. Olvassa el a következő témakört: Gyári alapértékek 45, oldal. a riasztási határok alapértelmezett beállításaiért. Pulzusszám (PR) számterülete — A pulzus percenkénti ütésszámát (bpm) mutatja. A pulzus elvesztését jelző riasztáskor az érték helyén nulla villog, ha pedig a pulzusszám kilép a riasztási határok közül, akkor a pulzusérték sárga háttér előtt villog. A pulzus keresése során a megfigyelő rendszer folyamatosan frissíti a kijelzőt. A 20 alatti pulzusértékek helyett 0, a 250 feletti pulzusértékek helyett pedig a 250-es érték jelenik meg. A dinamikusan változó pulzusérték bal oldalán kisebb méretben látható a beállított felső és az alsó riasztási határ. Olvassa el a következő témakört: Gyári alapértékek 45, oldal. a riasztási határok alapértelmezett beállításaiért.
Kezelői útmutató
37
Működtetés
A riasztási határok beállítása: 1. Forgassa a léptető tárcsát az ALARM LIMITS ikon kijelöléséig. 2.
Nyomja meg a léptető tárcsát az ALARM/LIMITS menü megjelenítéséhez. •
A riasztási határok a pulzusszám- és egy SpO2-riasztási határok tartományait foglalják magukban.
•
Az SatSeconds™-riasztási beállítás az SpO2-riasztási határok elérésekor kiváltott riasztások kezelésére szolgál.
•
A riasztás letiltását jelző ikon lehetővé teszi az ápolóknak, hogy letiltsák az SpO2- és/vagy pulzusszám-riasztásokat.
3.
A léptető tárcsa forgatásával jelölje ki a kívánt menüpontot.
4.
A kívánt lehetőség kiválasztásához nyomja meg a léptető tárcsát. 4-9. ábra Az Alarm/Limits (Riasztás/Határok) menü beállításai
5.
A léptető tárcsa forgatásával állítsa be a kívánt beállításértéket. Olvassa el a következő témakört: A menü felépítése 29, oldal. a felnőttekre, gyermekekre és újszülöttekre érvényes határokért. •
38
Az SpO2-riasztási határként kiválasztható küszöbértékek –
Az alsó és felső SpO2-riasztási határ küszöbértékei
–
SpO2-riasztás letiltása a SpO2-határok elérésekor hallható jelzés kikapcsolásához
Kezelői útmutató
Navigálás a menüben
•
•
4.4.5
Pulzusszám-riasztási határok –
Az alsó és felső pulzusszám-riasztási határ küszöbértékei
–
Pulzusszám-riasztás letiltása a pulzusszám-határok elérésekor hallható jelzés kikapcsolásához
SatSeconds™-riasztási értékként az OFF (KI), 10, 25, 50 és 100 érték választható. Az alapértelmezett érték a 100. Olvassa el a következő témakört: SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció 91, oldal.
6.
A kívánt érték mentéséhez nyomja meg a léptető tárcsát.
7.
A tárcsa forgatásával jelöljön ki egy másik kívánt beállítást, vagy a RETURN pontot választva térjen vissza az OPTIONS menübe.
PATIENT MODE (BETEGTÍPUS) menü Ebbe a menübe belépve kiválaszthatja a kívánt BETEGTÍPUST, amely Adult (Felnőtt), Pediatric (Gyermek) vagy Neonatal (Újszülött) lehet. A betegtípus beállítása: 1. Forgassa a léptető tárcsát a Patient Mode ikon kijelöléséig. 2.
A léptető tárcsa megnyomásával jelenítse meg a PATIENT MODE menüt. 4-10. ábra Patient Mode (Betegtípus) menü
3.
Kezelői útmutató
A léptető tárcsa forgatásával válasszon a következő menüpontok közül: Adult (Felnőtt), Pediatric (Gyermek) és Neonatal (Újszülött). Mindig a testsúlynak megfelelő betegtípust
39
Működtetés
és pulzoximetriás érzékelőt alkalmazza. A további tudnivalók a pulzoximetriás érzékelő Használati útmutatójában olvashatók. Adult: felnőttek számára. Pediatric: gyermekek számára. Neonatal: újszülöttek számára.
4.4.6
4.
A kívánt mód mentéséhez nyomja meg a léptető tárcsát.
5.
A VISSZATÉRÉS gomb megnyomásával lépjen ki a PATIENT MODE menüből.
SpO2 WAVEFORM (HULLÁMFORMA) menü Az ápolók tetszés szerint beállíthatják a pletizmográfiás hullámforma pásztázási sebességét, valamint választhatnak a táblázatos és grafikus trendképernyő között. A WAVEFORM menü elérése: 1. Forgassa a léptető tárcsát a hullámforma-megjelenítő terület kijelöléséig. 4-11. ábra A hullámforma-kijelző terület kijelölése
2.
40
Nyomja meg a léptető tárcsát az SpO2 WAVEFORM menü megjelenítéséhez.
Kezelői útmutató
A riasztások és riasztási határok kezelése
4-12. ábra Az SpO2 Waveform (SpO2-hullámforma) menü
4.5
Kezelői útmutató
•
Sweep Speed (Pásztázás sebessége) — Ezzel a menüponttal beállíthatja, hogy az SpO2-hullámforma nyoma milyen sebességgel haladjon a képernyőn. Minél magasabb a pásztázási sebesség értéke, annál több adat jelenik meg a képernyőn. A választható pásztázási sebességértékek: 6,25 mm/s, 12,5 mm/s és 25,0 mm/s.
•
Tabular Trend (Táblázatos trend) — A trendadatok táblázatos megjelenítésére szolgál. Olvassa el a következő témakört: Táblázatos trendadatok 49, oldal.
•
Graphical Trend (Grafikus trend) — A trendadatok grafikus megjelenítésére szolgál. Olvassa el a következő témakört: Grafikus trendadatok 50, oldal.
A riasztások és riasztási határok kezelése VIGYÁZAT! Tilos szüneteltetni a figyelmeztető jelzőhangot, vagy csökkenteni a jelzés hangerejét, ha ez veszélyezteti a beteg biztonságát. VIGYÁZAT! Minden egyes használatnál ellenőrizze, hogy a határok megfelelőek-e a megfigyelt beteg számára. Győződjön meg arról, hogy a határok nem haladják meg az intézmény által előírt normál küszöbértékeket.
41
Működtetés
VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy a hangszórókat semmi nem akadályozza. Ellenkező esetben nem lehet hallani a riasztási hangjelzést.
Ha a megfigyelő rendszer olyan körülményt észlel, amely a felhasználó figyelmét igényli, akkor a rendszer riasztási állapotba lép. A megfigyelő rendszer vizuális és hallható jelzésekkel is azonosítja, hogy magas, közepes vagy alacsony prioritású riasztást ad-e. A hallható riasztás éles hangjelzést, sípolást és zümmögő hangjelzést jelenthet. A magas prioritású riasztások előnyt élveznek a közepes és alacsony prioritású riasztásokkal szemben. Olvassa el a következő témakört: Hibaelhárítás 77, oldal. 4-2. táblázat Riasztások jellemzői Prioritás Magas
Közepes
Sebesség
Szín
Hangjelzés 4 mp-enként
Piros Folyamatosan látható üzenet, Gyorsan villogó szám
Hangjelzés 8 mp-enként
Sárga Folyamatosan látható üzenet, Lassan villogó szám
Üzenetek SpO2 Loss of Pulse (Pulzusvesztés) Critically Low-Battery condition (Kritikus töltöttségű akkumulátor) High Pulse Rate limits violated (Felső pulzusszám-határ elérése) Low Pulse Rate limits violated (Alsó pulzusszám-határ elérése) High SpO2 limits violated (Felső SpO2-határ elérése) Low SpO2 limits violated (Alsó SpO2-határ elérése)
Alacsony
Hangjelzés 16 mp-enként
Folyamatos sárga
SpO2 Cable/Sensor Disconnect (Kábel/ érzékelő csatlakozásának megszűnése) SpO2 Sensor Off (Érzékelő kikapcsolva) Low Battery (Alacsony feszültségű akkumulátor) Technical System Error: (Műszaki rendszerhiba: EEE 001)
42
Kezelői útmutató
A riasztások és riasztási határok kezelése
4-2. táblázat Riasztások jellemzői (Folytatás) Prioritás Tájékoztató
Sebesség --
Szín --
Üzenetek SpO2 Pulse search (Pulzuskeresés) Signal Artifact Detected (Jelzaj észlelhető) Abnormally shut down last time (A készülék legutóbb rendellenesen állt le) Alarm audio OFF, Alarm audio paused (Riasztáshang KIKAPCSOLVA, riasztáshang szüneteltetve) Press Return Button to Exit... (Kilépéshez nyomja meg a Visszatérés gombot.)
4.5.1
Megjegyzés: A megfigyelő rendszer klinikai jeleket és tüneteket kísérő hallható és látható jelzései az első források, amelyek felhívják az egészségügyi személyzet figyelmét a beteg figyelmet igénylő állapotára. Megjegyzés: Ha a megfigyelő rendszer nem a rendeltetésének megfelelően működik, akkor kérjen segítséget a Covidien műszaki ügyfélszolgálatától, szakképzett szerviztechnikustól vagy helyi forgalmazótól.
Hallható riasztásjelzések VIGYÁZAT! Tilos szüneteltetni a figyelmeztető jelzőhangot, vagy csökkenteni a jelzés hangerejét, ha ez veszélyezteti a beteg biztonságát.
A hallható riasztásjelzések éles hangjelzések és sípolások lehetnek. Az ápolók saját belátásuk szerint az Alarm Audio Paused (Riasztási hang szüneteltetése) beállításban megadott ideig (30, 60, 90 vagy 120 másodpercig) szüneteltethetik a hallható hangjelzést. A vizuális jelzések ilyenkor is láthatók. A riasztási hangjelzés gyárilag beállított szüneteltetési ideje 60 másodperc. Ha intézményi értékként a felsorolt egyéb időtartamok valamelyikét szeretné beállítani, akkor kérje szakképzett szerviztechnikus segítségét, aki a SERVICE menüben be tudja állítani a kívánt időtartamot.
Kezelői útmutató
43
Működtetés
Megjegyzés: A riasztás késleltetése az útmutatóban meghatározott eseteket kivéve ne legyen több 10 másodpercnél. 4-3. táblázat Hangjelzés állapota Riasztás ikon
Állapot A riasztás aktív Riasztási hang szüneteltetve Riasztási hang KIKAPCSOLVA
A riasztási hang szüneteltetése: 1. A hangjelzés azonnali szüneteltetéséhez nyomja meg a Riasztási hang szüneteltetése gombot. A riasztás az Alarm Audio Paused beállításban megadott időtartam elteltével folytatódik, ha a riasztás oka nem szűnt meg. 2.
Végezze el a szükséges beavatkozást.
Megjegyzés: A műszaki hibából eredő hangjelzések megszakításához nyomja meg a Riasztási hang szüneteltetése gombot. Az akkumulátorhiba és a fiziológiai állapot riasztási hangjelzései nem szakíthatók meg a megfelelő beavatkozás nélkül
Ha a Riasztási hang szüneteltetése közben vissza szeretné kapcsolni a hangot, akkor nyomja meg újra a Riasztási hang szüneteltetése gombot. Ha a Riasztási hang szüneteltetése alatt egy másik riasztás történik, akkor a megfigyelő rendszer minden hangjelzést visszakapcsol. A riasztási hang szüneteltetése: 1. Nyomja meg a Riasztási hang szüneteltetése gombot. 2.
A szüneteltetés megszakításához nyomja meg ismét a Riasztási hang szüneteltetése gombot.
Ha az Alarm Audio Paused beállításban megadott időtartam engedélyezve van, akkor a hangjelzés a megadott ideig nem aktív, és a megfelelő riasztási határ ikonja fölött megjelenik a Riasztási hang szüneteltetése ikon.
44
Kezelői útmutató
Gyári alapértékek
4.5.2
Megjegyzés: A le szeretné tiltani a határok elérésekor kiváltott riasztásokat, akkor használja az Alarm Limits (Riasztási határok) menüt. Olvassa el a következő témakört: ALARM/LIMITS (RIASZTÁSOK/ HATÁROK) menü 37, oldal.
Látható riasztásjelzések A látható riasztások a prioritás sorrendjében jelennek meg a képernyőn, és függetlenek a riasztási hangjelzések állapotától. Olvassa el a következő témakört: 4-2. táblázat 42.
4.6
Gyári alapértékek A megfigyelő rendszer gyárilag beállított alapértelmezett beállításokkal kerül forgalomba. Ha más intézményi szintű alapértelmezett beállításokat szeretne megadni, akkor kérje szakképzett szerviztechnikus segítségét. 4-4. táblázat Paraméterek tartományai és gyári alapértékei Paraméter
Tartomány/kiválasztás
Gyári alapérték Felnőtt
Gyermek
Újszülött
SpO2 %SpO2 felső riasztási határértéke
21–100% (1%-os lépések)
100%
%SpO2 alsó riasztási határértéke
20–99% (1%-os lépések)
90%
%SpO2-határérték riasztás letiltása
Be, Ki
SatSeconds™ riasztás
Ki, 10, 25, 50, 100
95% 85% Ki 100
Pulzusszám Pulzusszám felső riasztási határértéke
30–245 bpm (5 bpm-es lépések)
Pulzusszám alsó riasztási határértéke
25–240 bpm (5 bpm-es lépések)
Pulzus-határérték riasztás letiltása
Be, Ki
Kezelői útmutató
170 bpm 50 bpm
200 bpm
75 bpm
100 bpm
Ki
45
Működtetés
4-4. táblázat Paraméterek tartományai és gyári alapértékei (Folytatás) Paraméter
Tartomány/kiválasztás
Gyári alapérték Felnőtt
Gyermek
Újszülött
Táblázatos trend Görgetés
1, 5, 100, 500
1 Grafikus trend
SpO2
Be, Ki
Be
Pulzusszám
Be, Ki
Be Egyéb
Betegtípus
Felnőtt, Gyermek, Újszülött
Riasztás hangereje
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
5
Gombnyomás hangjelzésének hangereje
Ki, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
4
Pulzus hangereje
Ki, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
4
Dátum- és időbeállítás1
éé/hh/nn, hh/nn/éé, nn/hh/éé
Riasztási hang szüneteltetése1
30, 60, 90, 120 s
Riasztásra emlékeztető hang1
KI, 3, 10 perc
3 perc
Mód (Reagálás módja)
Normál, Gyors
Normál
Trendadat-letöltési beállítások
Baudráták: 19 200, 38 400, 57 600, 115 200 bit/s Protokoll: ASCII 1, ASCII 2
1.
46
Pásztázás sebessége
6,25, 12,5, 25,0 mm/s
Bekapcsolási beállítások1
Gyári alapértékek, Legutóbbi beállítások, Intézményi alapértékek
Nyelv1
kínai, cseh, dán, holland, angol, finn, francia, német, görög, olasz, japán, koreai, norvég, lengyel, portugál, orosz, szlovák, spanyol, svéd, török
Felnőtt
éé/hh/nn 60 s
19 200 bit/s ASCII 1 25,0 mm/s Legutóbbi beállítások angol
Ezt a paramétert csak szakképzett szerviztechnikus módosíthatja a Service menüben, a Karbantartási kézikönyvben leírt módon.
Kezelői útmutató
Karbantartási emlékeztető
4.7
Karbantartási emlékeztető Képzett szerviztechnikussal rendszeresen (24 havonta) végeztessen karbantartást és biztonsági ellenőrzést. Olvassa el a következő témakört: Időszakos biztonsági ellenőrzés 76, oldal.. Mechanikai vagy funkcionális károsodás esetén lépjen kapcsolatba a Covidien céggel vagy a Covidien helyi képviselőjével. Olvassa el a következő témakört: Műszaki segítség kérése 6, oldal.
Kezelői útmutató
47
Működtetés
Szándékosan üresen hagyott oldal
48
Kezelői útmutató
5 Adatkezelés
5.1
Áttekintés Ez a fejezet a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer által rögzített trendadatok elérésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A betegek megfigyelő rendszeren tárolt trendadatai bármikor megtekinthetők. A megfigyelő rendszer 96 órányi trendadat tárolására képes. Attól kezdve, hogy a megfigyelő rendszer megkezdi az életjelek mérését, négy (4) másodpercenként menti az adatokat, valamint minden fiziológiai riasztási körülményt és hibát. A korábbi trendadatok a megfigyelő rendszer kikapcsolása esetén is megmaradnak a memóriában. Ha a puffer megtelik, akkor a megfigyelő rendszer a legrégebbi adatokat elkezdi felülírni az új adatokkal.
5.2
Táblázatos trendadatok A megfigyelő rendszer táblázatos formában megjeleníti minden figyelt paraméter trendadatait, ha a felhasználók engedélyezték ezt a lehetőséget. A legújabb adatok a táblázat tetején jelennek meg. 5-1. ábra Táblázatos trendadatok képernyője
49
Adatkezelés
A Tabular Trend (Táblázatos trend) beállítás kiválasztása: 1. Forgassa a léptető tárcsát a hullámforma terület kijelöléséig. 2.
Nyomja meg a léptető tárcsát az SpO2 WAVEFORM menü megjelenítéséhez.
3.
Válassza a Tabular Trend menüpontot.
A Tabular Trend Data (Táblázatos trendadatok) képernyő görgetése: 1. A trendadatok görgetéséhez forgassa a léptető tárcsát.
2.
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva az újabb adatok jelennek meg.
•
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva a régebbi adatok jelennek meg.
A léptetés finomságának beállításához nyomja meg újra a léptető tárcsát. Minél nagyobb az érték, annál gyorsabban görgethet végig az adatokon.
Megjegyzés: A leghatékonyabb görgetés érdekében többszöri beállítással határozza meg a görgetés finomságát. A kívánt időbélyeg eléréséhez például beállíthatja a +/-500 értéket, majd amikor elérte az időszakot, a tárcsa ismételt megnyomásával állítsa be a +/-1 értéket, és lépkedjen végig az egyes eseményeken. 3.
5.3
•
A trendadatok áttekintése után a VISSZATÉRÉS gomb megnyomásával lépjen ki a táblázatos trendnézetből.
Grafikus trendadatok A megfigyelő rendszer egy diagramon is meg tudja jeleníteni minden figyelt paraméter trendadatait, ha a felhasználók engedélyezték ezt a lehetőséget. A grafikus trend függőleges megjelenítési tartománya egy fix érték. A vízszintes tartomány 24 perc. A legújabb adatok a jobb oldalon jelennek meg. A Graphical Trend (Grafikus trend) beállítás kiválasztása: 1. Forgassa a léptető tárcsát a hullámforma terület kijelöléséig.
50
2.
Nyomja meg a léptető tárcsát az SpO2 WAVEFORM menü megjelenítéséhez.
3.
Válassza a Graphical Trend menüpontot.
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
5-2. ábra Grafikus trendadatok képernyője
A grafikus trendadatok görgetése: 1. Forgassa a léptető tárcsát a Scroll menüpont kijelöléséig. 2.
A léptető tárcsát megnyomva aktiválja a görgetést.
3.
A trendadatok görgetéséhez forgassa a léptető tárcsát.
4.
5.4
•
Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva az újabb adatok jelennek meg.
•
Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva a régebbi adatok jelennek meg.
A trendadatok áttekintése után a VISSZATÉRÉS gomb megnyomásával lépjen ki a grafikus trendnézetből.
Külső adatkommunikáció VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszer és az egyéb készülékek közötti bármilyen kapcsolatnak teljesítenie kell az egészségügyi rendszerek biztonságára vonatkozó szabványokat, mint például az IEC 60601-1. Ennek elmulasztása veszélyes áramszivárgáshoz és földzárlathoz vezethet.
A megfigyelő rendszer jobboldali és hátsó lapján az adatkommunikációt támogató külső csatlakozók találhatók.
Kezelői útmutató
51
Adatkezelés
5.4.1
•
Nővérhívó csatlakozó (RJ11) — Lehetővé teszi, hogy az ápolók távolról, az intézmény nővérhívó rendszerén keresztül figyeljék a beteggel kapcsolatos riasztásokat.
•
USB csatlakozó — Lehetővé teszi a firmware frissítését. A további tudnivalók a Karbantartási kézikönyvben olvashatók.
•
Mini USB csatlakozó — Lehetővé teszi a személyi számítógéphez való csatlakozást és a trendadatok letöltését.
Nővérhívó csatlakozó VIGYÁZAT! A nővérhívó funkciót nem szabad elsődleges riasztási tájékoztató forrásként használni. A megfigyelő rendszer klinikai jeleket és tüneteket kísérő hallható és látható jelzései az első források, amelyek felhívják az egészségügyi személyzet figyelmét a riasztási helyzetre. VIGYÁZAT! A nővérhívó funkció a Riasztási hang szüneteltetése esetén nem működik. Figyelem! Használat előtt mindig tesztelje a nővérhívó funkciót, különösen akkor, ha a megfigyelő rendszert új helyre állítja be. A nővérhívó tesztelésének egyik módja, ha riasztási helyzetet idéz elő (például kihúzza az érzékelőt), és ellenőrzi, hogy a készülék megfelelően aktiválja-e a nővérhívó rendszert. Megjegyzés: A kommunikáció (nővérhívó csatlakozó) az intézményen belülre korlátozódik.
A megfigyelő rendszer nővérhívó funkciója együttműködik az intézmény nővérhívó rendszerével, amikor a megfigyelő rendszer riasztási hangjelzést ad. A funkció működését nem befolyásolja, hogy a megfigyelő rendszer hálózati áramról vagy akkumulátorról működik-e, feltéve hogy megfelelő kapcsolat van a nővérhívó port és a gazdarendszer között.
52
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
5-3. ábra A nővérhívó csatlakozó érintkező-kiosztása
1
Nővérhívó, alaphelyzetben zárt
2
Nővérhívó közös vezetéke
3
Nővérhívó, alaphelyzetben nyitott
A nővérhívó funkció riasztási helyzetben egy relékapcsoló segítségével jelez a nővérhívó állomásnak. A 2-es és 3-as érintkező egy relére van kötve, amely riasztási helyzetben zár. Az 1-es és 2-es érintkező egy olyan relére van kötve, amely riasztási helyzetben nyit. A 2-es érintkező a két relé közös vezetője. A nővérhívó kábel csatlakoztatása: 1. Fogja meg a kábel RJ11 csatlakozóval ellátott végét.
5.4.2
Kezelői útmutató
2.
Dugja be határozottan a csatlakozót a nővérhívó portba.
3.
Csatlakoztassa a kábel másik végét a fogadó rendszerhez.
Trendadatok letöltése Figyelem! Bárki, aki a készülék adatátviteli portjához személyi számítógépet csatlakoztat, orvosi rendszert konfigurál, így felelős azért, hogy a rendszer megfeleljen az IEC 60601-1-1 szabványnak, illetve az IEC 60601-1-2 elektromágneses kompatibilitási szabványnak.
53
Adatkezelés
Figyelem! A jelzaj, különféle külső tényezőkkel párosulva ronthatja a jelzett értékek pontosságát, illetve jelenlétét.
A trendadatok letöltéséhez csatlakoztassa a mini-USB portot egy személyi számítógéphez. Az adatporthoz csatlakoztatott bármely számítógépnek rendelkeznie kell az IEC 60950 szabvány szerinti tanúsítvánnyal. Minden készülékkombinációnak teljesítenie kell az IEC 60601-1-1 szabványban leírt rendszerkövetelményeket. A következő két ASCII kommunikációs protokoll használható.
•
Nellcor™ ASCII protokoll (ASCII 1)
•
Táblázatkezelő programokkal kompatiblilis ASCII formátum (ASCII 2)
Megjegyzés: A felhasználók tetszés szerint táblázatkezelő programba importálhatják a beteg trendadatait. Ehhez a trendadatokat az ASCII 2 formátum beállításával kell exportálniuk. Mielőtt megpróbálná letölteni az adatokat, állíttassa be ezt az értéket egy szakképzett szerviztechnikussal.
Rendszerkompatibilitási előfeltételek •
Windows Vista/XP/Server 2003/2000
•
100 MHz-es Pentium processzor
•
256 MB RAM
•
HyperTerminal vagy ezzel egyenértékű szoftver
Hardver •
Mini-USB adatletöltő kábel
•
CD, ha USB-illesztőprogramra van szükség
A megfigyelő rendszer oldalán található COM porton keresztül hozzáférhetők az összegyűjtött trendadatok. Az adatátvitel a számítógépen már meglévő USB-eszközök kommunikációs illesztőprogramjait használja, így rendes esetben nincs szükség az USB-interfész által használt illesztőprogramok módosítására. Ha a számítógépen valamilyen okból nem található meg a megfelelő USBillesztőprogram, akkor használja a termékhez kapott CD-n lévő vagy a műszaki ügyfélszolgálattól kapott eszközillesztő programot. Olvassa el a következő témakört: A COM port USB-illesztőprogramjának egyéb forrásai 60, oldal.
54
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
Megjegyzés: A trendadatok letöltésének feltétele a gyári alapértelmezett beállítások, vagy egy szakképzett szerviztechnikus által a letöltés előtt beállított intézményi alapbeállítások használata. Ez magában foglalja a baudráta és a kommunikációs protokoll megválasztását is. A trendadatok letöltése 1. Kapcsolja be a megfigyelő rendszert a gomb megnyomásával. 2.
Forgassa a léptető tárcsát az OPTIONS menü ikon kijelöléséig.
3.
Az OPTIONS menübe lépéshez nyomja meg a léptető tárcsát.
4.
A léptető tárcsa forgatásával válassza ki a TREND DATA DOWNLOAD menüpontot. 5-4. ábra Trend Data Download (Trendadatok letöltése) menüpont
Kezelői útmutató
5.
Nyissa meg a TREND DATA DOWNLOAD menüt a léptető tárcsa megnyomásával.
6.
Csatlakoztassa a mini-USB kábelt a megfigyelő rendszerhez, majd a számítógéphez. a.
Fogja meg a kábel mini-USB csatlakozóval ellátott végét.
b.
Dugja be határozottan a csatlakozót az alsó mini-USB adatportba.
c.
Csatlakoztassa a kábel másik végi USB-csatlakozóját a gazdarendszer USB-portjába.
7.
Várja meg, amíg a számítógép megfelelően azonosítja a megfigyelő rendszert. Ha ez nem történik meg, akkor hajtsa végre a megfelelő illesztőprogram betöltését leíró eljárást. Olvassa el a következő témakört: USB-illesztőprogram telepítése CD-ről 60, oldal.
8.
Indítsa el a HyperTerminal alkalmazást. Olvassa el a következő témakört: 57 oldal.
55
Adatkezelés
9.
Nyomja meg újra a léptető tárcsát, mivel a kijelölt elem most a START menüpont. Ekkor megjelenik a letöltés folyamatjelző sávja, és a START menüpont azonnal CANCEL (MEGSZAKÍTÁS) pontra változik.
Megjegyzés: A CANCEL (MEGSZAKÍTÁS) pont, majd a RETURN (VISSZATÉRÉS) pont kiválasztásával a felhasználók a letöltési folyamat bármely pontján megszakíthatják a letöltési műveletet. 5-5. ábra Trendadatok letöltésének állapota
56
10.
Győződjön meg róla, hogy a megfigyelő rendszer trendadatokat küld a személyi számítógépre. A számítógép képernyőjén meg kell jelenniük a legördülő trendadatrekordoknak. Ha a trendadatok értékei nem jelennek meg, akkor ellenőrizze a kapcsolatot, és győződjön meg róla, hogy a számítógépen megtalálható a HyperTerminal szoftver. Ha mindezek működnek, akkor ellenőrizze, hogy vannak-e korábbi trendadatok a megfigyelő rendszeren. Segítségért forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy szakképzett szerviztechnikushoz.
11.
Várjon, amíg megjelenik az OUTPUT COMPLETE (ADATÁTVITEL KÉSZ) üzenet, amely a letöltés befejeződését jelzi.
12.
Mentse a beteg trendadatait a személyi számítógép lemezére vagy az intézményi követelményektől függően egyéb adathordozóra.
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
A HyperTerminal indítása 1. Kattintson a tálca Start gombjára. 2.
Megjegyzés: Ha most indítja el először a HyperTerminal programot, akkor a program rákérdez, hogy beállítja-e alapértelmezett Telnet programként. Az intézményi követelményektől függően a felhasználó a Yes (Igen) vagy a No (Nem) lehetőséget választhatja. 3.
Kattintson a HyperTerminal menüpontra.
4.
A Connect Description (Kapcsolat adatai) ablak megjelenésekor írja be a kívánt fájlnevet a Name (Név) mezőbe.
5.
Keresse meg a megfelelő ikont az ikonmezőt jobbra végiggörgetve.
6.
Válassza ki az ikont.
7.
Kattintson az OK gombra.
Megjegyzés: Ha a személyi számítógép nincs az USB – mini-USB kábellel a megfigyelő rendszerhez csatlakoztatva, akkor a megfelelő COM port opció nem jelenik meg a listában. 8.
A Connect To (Csatlakozás) ablak megjelenésekor keresse meg a Connect using (Csatlakozás ezzel) listát, és a legördítő nyíllal jelenítse meg a lehetséges modemopciókat.
9.
Válassza ki a kívánt COM portot.
10.
Kattintson az OK gombra.
11.
A COM properties (COM tulajdonságai) ablakban állítsa be a megfelelő értékeket.
12.
Kezelői útmutató
Húzza az egeret a Programs (Programok), az Accessories (Kellékek), majd a Communications (Kommunikáció) menüpontra, végül a HyperTerminal menüpontra.
a.
Állítsa be a baudráta mezőjében (bit/másodperc) a megfigyelő rendszernek megfelelő értéket. A baudráta gyári alapértéke 19 200 bit/másodperc (bit/s).
b.
Az adatbiteket állítsa a 8 értékre.
c.
A paritás értékét állítsa a Nincs értékre.
d.
A stopbiteket állítsa az 1 értékre.
e.
Az átvitelvezérlést állítsa a Nincs értékre.
Kattintson az OK gombra.
57
Adatkezelés
Megjegyzés: A trendadat-letöltési kapcsolat teszteléséhez indítsa el a letöltést a START pont megnyomásával. Ha a HyperTerminal programban nem jelennek meg adatértékek, akkor próbálkozzon másik COM porttal. Válassza a File (Fájl) menü New Connection (Új kapcsolat) menüpontját, és válasszon egy másik COM portot, amíg a legördülő adatértékek meg nem jelennek a HyperTerminal képernyőjén. A letöltött trendadatok értelmezése: 1. A trendadatok vizsgálhatók a HyperTerminal képernyőjén, táblázatkezelőben, vagy a személyi számítógépről kinyomtatva.
5-1. táblázat Működési állapotkódok Kód
58
Definíció
Kód
Definíció
AO
Alarm off (Riasztás kikapcsolva)
PH
Pulse rate upper limit alarm (Felső pulzusszám-határ elérése)
AS
Alarm silence (Riasztás elnémítása)
PL
Pulse rate lower limit alarm (Alsó pulzusszám-határ elérése)
BU
Battery in use (Akku használatban)
PS
Pulse search (Pulzuskeresés)
LB
Low Battery (Lemerülő akkumulátor)
SD
Sensor disconnect (Szétcsatlakoztatott érzékelő)
LM
Loss of pulse with signal artifact (Pulzusvesztés jelzaj miatt)
SH
Saturation rate upper limit alarm (Felső szaturációhatár elérése)
LP
Loss of Pulse (Pulzusvesztés)
SL
Saturation rate lower limit alarm (Alsó szaturációhatár elérése)
ID
Signal Artifact Detected (Jelzaj észlelhető)
SO
Sensor off (Érzékelő kikapcsolva)
MO
Signal Artifact (Jelzaj)
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
5-6. ábra Nyomtatott trendadatok – minta
Kezelői útmutató
1
Termék oszlopfejléce
ADatforrás, firmware-verzió és a rendszer beállításai
2
Betegadatok oszlopfejlécei
A megfelelő idő- és adatoszlopok fejlécei
3
Time (Idő) oszlop
Valós idejű óra dátum- és időbélyegzője
4
Output Complete (Az adatátvitel kész)
A trendadatok letöltésének befejezését jelző üzenet
5
%SpO2
Aktuális szaturációérték
6
PR
Aktuális pulzusszám
7
PA
Aktuális pulzusamplitúdó
8
Status (Állapot)
A megfigyelő rendszer működési állapota
2.
Győződjön meg róla, hogy a betegadatok beállításai egybeesnek a várt beállításokkal. Ebbe beletartozik a firmware verziója és annak CRC-kódja, amelynek csupa nullából kell állnia, az adatok aktuális megtekintési módja: hullámforma, trend vagy diagram; a beállított riasztási határértékek; betegtípus és a SatSeconds beállítás.
3.
Böngéssze végig az idő, SpO2 vagy PR oszlopot, amíg el nem éri a keresett eseményeket.
4.
A megfelelő rendszerinformációk megállapításához vesse össze a működési állapotkódokat az alábbi táblázattal. Olvassa el a következő témakört: Működési állapotkódok 58, oldal.
59
Adatkezelés
A COM port USB-illesztőprogramjának egyéb forrásai
•
Töltse be a megfelelő illesztőprogramot a csatlakoztatott számítógépre a termék CDjéről.
•
Forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy a Covidien helyi képviselőjéhez.
Megjegyzés: Az alábbi ábrák példát mutatnak azokra a képernyőkre, amelyeket a felhasználók számára megjelenhetnek az USB illesztőprogram CD-ről történő telepítése során. Az egyes operációs rendszerek nyelve eltérhet. USB-illesztőprogram telepítése CD-ről 1. Helyezze be a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer CD-jét a kijelölt személyi számítógépbe.
2.
Másolja a COVIDIEN USB to UART Bridge Driver nevű zip fájlt a számítógép kívánt programmappájába.
3.
Kattintson a jobb egérgombbal a becsomagolt mappára.
4.
Válassza az Extract all (Az összes kicsomagolása) menüpontot.
5.
Nyissa meg a kibontott mappát.
6.
Indítsa el a Driver Installer végrehajtható fájlt.
Megjegyzés: Az illesztőprogram helyének módosításához válassza ki a kívánt mappát, majd kattintson a Change Install Location (Telepítési hely módosítása) pontra. 7.
60
Kattintson az Install (Telepítés) gombra.
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
5-7. ábra Bridge Driver telepítő ablaka – minta
8.
A változtatások életbe léptetéséhez indítsa újra a számítógépet.
9.
Csatlakoztassa a megfigyelő rendszert a számítógéphez a kábel USB csatlakozós végét a számítógépbe, a mini-USB véget pedig a megfigyelő rendszerbe illesztve.
10.
Várjon, amíg a számítógép érzékeli az új hardvert, és betölti az InstallShield varázslót, amely végigvezeti a felhasználókat a telepítés teljes folyamatán. Ne kattintson a Cancel (Mégse) gombra. 5-8. ábra Új hardver varázsló képernyő – minta
Kezelői útmutató
61
Adatkezelés
62
11.
Az InstallShield varázsló párbeszédpanelén kattintson a Next (Tovább) gombra. Ezzel a számítógépre másolja az illesztőprogramot.
12.
Amikor az InstallShield varázsló megjeleníti a végfelhasználói licencszerződést, gondosan olvassa el azt, majd kattintson a licencfeltételek elfogadását jelző gombra.
13.
A szerződés hivatalos elfogadásához kattintson a Next (Tovább) gombra.
14.
Tekintse át a célmappa elérési útját. A cél módosításához kattintson a Browse (Tallózás) gombra, és válassza ki a kívánt mappát.
15.
A célmappa elérési útjának elfogadásához kattintson a Next (Tovább) gombra.
16.
Kattintson a megjelenő illesztőprogram-telepítő ablak Install (Telepítés) gombjára. Ne kattintson a Cancel (Mégse) gombra.
Megjegyzés: Ha megjelenik a Windows biztonsági figyelmeztetése, akkor válassza az illesztőprogram telepítését eredményező lehetőséget. 17.
A telepítés befejezéséhez kattintson az OK gombra a megjelenő Success (Sikeres) ablakban.
18.
A változtatások életbe léptetéséhez indítsa újra a számítógépet.
19.
Kattintson a Start menü Settings (Beállítások) menüpontjára, majd válassza a Control Panel (Vezérlőpult) menüpontot.
20.
A System (Rendszer) ikonra kattintva nyissa meg a System Properties (Rendszer tulajdonságai) ablakot.
21.
Kattintson a Hardware (Hardver) fülre, majd a Device Manager (Eszközkezelő) gombra.
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
5-9. ábra Az Eszközkezelő gombja a Hardver lapon – minta
22.
Kezelői útmutató
Válassza a megjelenő lista Ports (Portok) elemét.
63
Adatkezelés
5-10. ábra Hardverlista az Eszközkezelő ablakában – minta
23.
64
Kattintson duplán a Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge elemre.
Megjegyzés: A megjelenő COM portnak egyeznie kell a HyperTerminal programban beállított COM porttal. Olvassa el a következő témakört: A HyperTerminal indítása 57, oldal.
Kezelői útmutató
Külső adatkommunikáció
5-11. ábra Az USB to UART Bridge tulajdonságai ablak – minta
Kezelői útmutató
24.
Kattintson a Port Settings (Port beállítása) fülre.
25.
Állítsa be a bit/másodperc mező értékét a következő négy lehetséges baudráta egyikére: 19 200, 38 400, 57 600 vagy 115 200. A gyári alapérték 19 200 bit/s.
65
Adatkezelés
5-12. ábra Baudráta-lista a Port beállítása lapon – minta
5.4.3
26.
A folyamat befejezéséhez kattintson az OK gombra.
27.
Olvassa el a következő témakört: A trendadatok letöltése 55, oldal., majd lépjen tovább a 8. lépésre, a megfigyelő rendszer HyperTerminalon keresztüli csatlakoztatására.
Firmware-frissítések Ha a megfigyelő rendszeren firmware-frissítésre van szükség, akkor forduljon szakképzett szerviztechnikushoz, aki a Karbantartási kézikönyvnek megfelelően elvégezheti a frissítést.
66
Kezelői útmutató
6 Működést befolyásoló körülmények
6.1
Áttekintés Ez a fejezet a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer működésének optimalizálásával kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A megfigyelő rendszer működését az alábbi, Karbantartási kézikönyvben részletezett eljárásokkal ellenőrizze. A klinikai környezetben történő első üzembe helyezés előtt egy szakképzett szerviztechnikussal végeztesse el ezeket az eljárásokat.
6.2
6.2.1
Az oximetriát befolyásoló tényezők VIGYÁZAT! A pulzoximéter méréseit és a pulzusjeleket bizonyos környezeti tényezők, a pulzoximéter érzékelőjének nem megfelelő felhelyezése és a betegek állapota is befolyásolhatják.
Pulzusszám A megfigyelő rendszer csak percenként 20 és 250 közötti pulzusszámokat jelez ki. Az észlelt 250 feletti pulzusszámok a kijelzőn 250-es pulzusként jelennek meg. A 20 alatti pulzusszámok nullaként (0) jelennek meg.
6.2.2
Szaturáció A megfigyelő rendszer 1% és 100% közötti szaturációs szintek jelzésére alkalmas.
67
Működést befolyásoló körülmények
6.3
6.3.1
Működést befolyásoló körülmények Áttekintés Ez a szakasz a megfigyelő rendszer működésének optimalizálásával kapcsolatos információkat tartalmaz. Ellenőrizze a megfigyelő rendszer működését az SRC-MAX pulzoximéter funkcionális tesztelő technikai útmutatójában leírt eljárások végrehajtásával. Ezeket az eljárásokat az első klinikai üzembe helyezés előtt, valamint megelőző karbantartásként 24 havonta végeztesse el egy képzett szerviztechnikussal. Olvassa el a következő témakört: Javítás 76, oldal.
6.3.2
Beteg állapotai Felhelyezési problémák és a betegek bizonyos állapotai befolyásolhatják a megfigyelő rendszer méréseit, és a pulzusjel elvesztését eredményezhetik.
68
•
Anémia – Anémia következtében csökken az artériás vér oxigenizáltsága. Az anémiás beteg hipoxiás lehet annak ellenére, hogy normális az SpO2-érték. Az anémia rendezése javíthatja az artériás vér oxigenizáltságát. 5 g/dl alatti hemoglobin-koncentráció esetén előfordulhat, hogy a megfigyelő rendszer nem képes az SpO2 mérésére.
•
Rendellenes hemoglobin – A rendellenes hemoglobinok (például karboxihemoglobin, methemoglobin és sulphemoglobin) nem képes oxigénszállításra. Az SpO2-értékek normálisnak tűnhetnek, a beteg azonban hipoxiás lehet, mert kevesebb hemoglobin képes oxigénszállításra. Ajánlatos a pulzoximéteren kívül egyéb vizsgálatokat végezni.
•
A betegek egyéb állapotai szintén befolyásolhatják a méréseket.
1.
Gyenge perifériás perfúzió
2.
A beteg gyakori mozgása
3.
Vénás pulzáció
4.
Sötét bőrpigment
5.
Intravaszkuláris festékek, például indocianinzöld vagy metilénkék
6.
Külsőleg alkalmazott színező anyagos (körömlakk, festék, színes krém)
7.
Defibrilláció
Kezelői útmutató
Működést befolyásoló körülmények
6.3.3
Az érzékelő működését befolyásoló körülmények VIGYÁZAT! A pulzoximéter méréseit és a pulzusjeleket bizonyos környezeti tényezők, az érzékelők nem megfelelő felhelyezése és a beteg állapota is befolyásolhatja VIGYÁZAT! A pulzoximetriás érzékelő helytelen felhelyezése vagy a nem megfelelő ideig tartó használat szövetsérülést okozhat. Az érzékelési terület vizsgálatát a Használati útmutatóban leírtak szerint végezze. VIGYÁZAT! Az érzékelő csatlakozójához csak a Covidien által jóváhagyott pulzoximetriás érzékelőket és pulzoximetriás kábeleket csatlakoztasson. Más kábelek és érzékelők téves eredményeket adhatnak, ezáltal befolyásolhatják az észlelt adatok pontosságát. VIGYÁZAT! Erősen megvilágított térben a pulzoximéter érzékelési területét átlátszatlan anyaggal kell lefedni, különben pontatlanok lehetnek a mérések.
Pontatlan mérést okozó körülmények Különböző körülmények hatására a Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő pontatlan eredményeket szolgáltathat.
Kezelői útmutató
•
A pulzoximetriás érzékelő nem megfelelő felhelyezése
•
A pulzoximetriás érzékelő vérnyomásmérő mandzsettát, artériás katétert vagy intravaszkuláris vezetéket tartalmazó végtagra történő felhelyezése
•
Környező fény
•
Erős fényviszonyok között a pulzoximetriás érzékelő felhelyezésére kiválasztott terület átlátszatlan anyaggal való bevonásának elmulasztása
•
A beteg gyakori mozgása
•
Sötét bőrpigment
•
Intravaszkuláris festék vagy külsőleg alkalmazott színezék, úgymint körömlakk vagy színes krém
69
Működést befolyásoló körülmények
Jel elvesztése A pulzusjel elvesztése számos ok miatt bekövetkezhet. •
A pulzoximetriás érzékelő felhelyezése túl szoros
•
Vérnyomásmérő mandzsetta felfújása a pulzoximetriás érzékelővel azonos végtagon
•
Artériás elzáródás a pulzoximetriás érzékelőhöz képest proximálisan
•
Gyenge perifériás perfúzió
Javasolt használat Válassza ki a megfelelő Nellcor™ pulzoximetriás érzékelőt, helyezze fel az utasítás szerint, és olvassa el az érzékelőhöz kapott Használati útmutatóban ismertetett figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket. Tisztítsa meg felrakás helyét, és távolítson el róla minden szennyeződést (például körömlakkot). Időnként ellenőrizze, hogy az érzékelő megfelelően van-e felhelyezve a betegre. Erős környező fényforrások, például sebészi lámpák (különösen a xenon fényforrásúak), bilirubin lámpák, neonfények, infravörös melegítő lámpák és a közvetlen napfény megzavarhatja a Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő működését. A környezeti fény zavaró hatásának kiküszöbölése érdekében győződjön meg arról, hogy az érzékelő megfelelően van felhelyezve, és takarja le az érzékelő helyét átlátszatlan anyaggal. Ha a beteg mozgása problémát okoz, akkor a következő megoldások közül választhat a probléma megszüntetése érdekében. •
Ellenőrizze, hogy a Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő megfelelően van-e felhelyezve, és jól van-e rögzítve.
•
Helyezze át az érzékelőt kevesebbet mozgó területre.
•
Tapadó érzékelőt használjon, amely jobban érintkezik a bőrfelülettel.
•
Használjon új érzékelőt, amelyen friss a tapadó felület.
•
Amennyire lehet, tartsa nyugalomban a beteget.
Ha az alacsony perfúzió hatással van a teljesítményre, fontolja meg Nellcor™ homlokra felragasztható SpO2-érzékelő (Max-Fast) alkalmazását, amely kiváló érzékelést biztosít érszűkület esetében. A Nellcor™ homlokra ragaszható SpO2érzékelők különösen jól működnek fekvő és mechanikusan lélegeztetett betegeknél. Alacsony perfúzió mellett a Nellcor™ homlokra ragasztható SpO2-érzékelők a digitális érzékelőknél akár 60 másodperccel korábban tükrözik az SpO2-értékek változását.
70
Kezelői útmutató
Működést befolyásoló körülmények
6.3.4
Az EMI (elektromágneses interferencia) csökkentése VIGYÁZAT! A mérések során tartsa szoros megfigyelés alatt a betegeket. Előfordulhat, bár ritka, hogy a külső források által a betegre és a megfigyelő rendszerre sugározott elektromágneses jelek a mérési eredmények pontatlanságát okozzák. VIGYÁZAT! Bármilyen rádiófrekvenciás jelet kibocsátó berendezés, illetve egyéb közeli elektromos zajforrás a megfigyelő rendszer működésének megszakítását eredményezheti. VIGYÁZAT! Az áramellátás be- és kikapcsolását kapcsolórelével végző nagy berendezések hatással lehetnek a megfigyelő rendszer működésére. Ne működtesse a megfigyelő rendszert ilyen környezetekben. VIGYÁZAT! A megfigyelő rendszert úgy tervezeték, hogy olyan környezetben is használni lehessen, ahol a jelet elektromágneses interferencia zavarja. Ilyen interferencia során úgy tűnhet, hogy a megfigyelő rendszer helytelenül mér vagy nem megfelelően működik. Figyelem! Az eszközt tesztelték, és az megfelelt a következő szabványban található, orvosi műszerekre vonatkozó követelményeknek: IEC 60601-1-2: 2007. Ezek a követelmények elégséges védelmet nyújtanak a jellemző kórházi alkalmazás során fellépő káros interferenciával szemben.
Mivel a kórházi környezetekben egyre nő a rádiófrekvenciát kibocsátó készülékek és az egyéb elektromos zajforrások (például elektorsebészeti egységek, mobiltelefonok, hordozható kétirányú rádiók, elektromos szerkezetek és nagyfelbontású televíziók) száma, ezért előfordulhat, hogy a forrás közelségéből vagy erősségéből adódó nagyfokú interferencia megzavarja a megfigyelő rendszer működését.
Kezelői útmutató
71
Működést befolyásoló körülmények
A zavarást jelezhetik a szabálytalan mérések, a működés megszakadása ill. egyéb rendellenes működés. Ilyen esetben vizsgálja meg a felhasználás helyszínét, és határozza meg a zavarás forrását, majd küszöbölje ki a forrást a megfelelő műveletekkel. •
Kapcsolja ki majd be a környezetben levő műszereket, hogy megtalálja a zavaró műszert.
•
Fordítsa el, vagy helyezze át a zavaró műszert.
•
Növelje a zavaró berendezés és a megfigyelő rendszer közötti távolságot.
•
Csatlakoztassa a készüléket más áramkörön lévő aljzathoz, mint amelyhez a többi készülék csatlakozik.
A megfigyelő rendszer rádiófrekvenciás impulzusokat generál, használ és bocsát ki, ezért ha nem az itt olvasható előírások szerint helyezik el és használják, akkor káros interferenciát kelthet a közelében található egyéb elektronikus berendezésekben. Segítségért forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz. 6.4
Műszaki segítség kérése Műszaki adatokért és segítségért forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz. Olvassa el a következő témakört: Műszaki segítség kérése 6, oldal.
72
Kezelői útmutató
7 Megelőző karbantartás
7.1
Áttekintés Ebben a fejezetben a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer karbantartásához, javításához és helyes tisztításához szükséges lépésekről olvashat.
7.2
Tisztítás VIGYÁZAT! Tilos a megfigyelő rendszerre, annak tartozékaira, csatlakozóira, kapcsolóira, valamint a borítás nyílásaira folyadékot permetezni, önteni vagy locsolni. VIGYÁZAT! Tisztítás előtt el kell távolítani az akkumulátorokat a megfigyelő rendszerből.
A megfigyelő rendszer felszínének tisztításához és fertőtlenítéséhez kövesse az intézményi előírásokat, vagy hajtsa végre az alább javasolt műveleteket. •
Felületi tisztítás — A megfigyelő rendszer felülete kereskedelmi forgalomban kapható, nem karcoló tisztítószerrel megnedvesített puha kendővel tisztítható. Finoman törölje át a megfigyelő rendszer felső, alsó és elülső felületeit.
•
Fertőtlenítés — Finoman törölje le a megfigyelő rendszer felületét 10%-os klóros fehérítőszer és csapvíz oldatával megnedvesített puha kendővel.
Az érzékelők tisztításakor kövesse az adott összetevőkhöz kapott útmutató utasításait. Mielőtt elkezdené a Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő tisztítását, olvassa el az érzékelőhöz mellékelt Használati útmutatót. Minden érzékelőtípusra más tisztítási utasítások vonatkoznak. Kövesse az adott pulzoximetriás érzékelő Használati útmutatójában leírt tisztítási és fertőtlenítési eljárásokat. Óvja a megfigyelő rendszert, különösen a csatlakozók környékét a kiömlő folyadékoktól, de ha mégis folyadék kerülne rá, akkor az ismételt használatba vétel előtt tisztítsa és alaposan szárítsa meg. Ha a megfigyelő rendszer biztonságát kétségesnek találja, akkor vizsgáltassa meg a rendszert egy szakképzett szerviztechnikussal.
73
Megelőző karbantartás
7.3
Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Amikor a megfigyelő rendszer, az akkumulátor vagy a kiegészítők elérik hasznos élettartamuk végét, akkor a megfelelő helyi és regionális előírásoknak megfelelően hasznosítsa újra vagy ártalmatlanítsa azokat.
7.4
74
Az akkumulátor karbantartása VIGYÁZAT! Robbanásveszély — Az akkumulátort tilos más gyártók akkumulátoraival, illetve más típusú vagy gyártmányú elemekkel, például szárazelemekkel, nikkelmetálhidrid akkumulátorokkal vagy lítium-ionos akkumulátorokkal együtt használni. VIGYÁZAT! Robbanásveszély — Az akkumulátor nem szabad a pozitív (+) és negatív (-) pólusokat felcserélve bekötni. Az akkumulátort tilos felcserélt polaritással tölteni. Figyelem! A Covidien erősen ajánlja, hogy töltse fel az akkumulátort, ha a legutóbbi feltöltés óta legalább hat (6) hónap eltelt. Figyelem! Az eszköz alkatrészeinek, többek között akkumulátorainak ártalmatlanításához és újrahasznosításához kövesse a helyi kormányzat rendelkezéseit és újrahasznosítási utasításait. Figyelem! Ne zárja rövidre az akkumulátort, mert ettől hő keletkezhet. A rövidzárlat elkerülése érdekében ne hagyja, hogy az akkumulátor bármikor, különösen szállítás során fémtárgyakkal érintkezzen. Figyelem! Ne forrassza közvetlenül az akkumulátort. A forrasztás során alkalmazott hő kárt tehet az akkumulátor pozitív oldalán lévő biztonsági szellőzőnyílásban.
Kezelői útmutató
Az akkumulátor karbantartása
Kezelői útmutató
Figyelem! Ne deformálja az akkumulátort nyomás kifejtésével. Az akkumulátort nem szabad dobni, ütni, leejteni, meghajlítani vagy erőhatásnak kitenni. Figyelem! Ne használjon olyan töltőt, amelyet a Covidien nem hagyott jóvá. Figyelem! Ne kezelje nem rendeltetésszerűen az akkumulátort, illetve ne használja a Covidien által nem javasolt célra. Figyelem! A balesetek elkerülése érdekében az akkumulátort tartsa gyermekektől távol. Figyelem! Ha az akkumulátoron bármilyen meghibásodás történne, akkor azonnal helyezze biztonságba a megfigyelő rendszert, és forduljon egy szakképzett szerviztechnikushoz. Megjegyzés: A szerviz menüben megjeleníthető az akkumulátor élettartama során bekövetkezett mély kisütési ciklusok száma. A megfigyelő rendszer akkor rögzít egy mély kisütési ciklust, amikor az akkumulátor eléri a „kritikus töltöttségű akkumulátor” riasztás kiadását kiváló feszültséget. A további tudnivalók a Karbantartási kézikönyvben olvashatók. Megjegyzés: Vegye ki az akkumulátort, ha a megfigyelő rendszer egyes használatai között előreláthatólag hosszabb idő telik el, vagy ha a rendszert eltárolja. Megjegyzés: Ha a megfigyelő rendszert az akkumulátor töltése nélkül hosszabb ideig tárolja, akkor az akkumulátornak romolhat a töltéskapacitása. Egy teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltése az akkumulátor típusától függően több mint négy (4) vagy nyolc (8) óráig is eltarthat.
75
Megelőző karbantartás
Az optimális működés érdekében rendszeresen ellenőrizze az akkumulátort.
7.5
•
Ha a megfigyelő rendszert hat (6) hónapig nem használta, akkor először töltse fel a lítium-ionos akkumulátort. Az akkumulátor töltéséhez csatlakoztassa a megfigyelő rendszert az elektromos hálózatra.
•
A megfigyelő rendszer lítium-ionos akkumulátorait két (2) évente cseréltesse ki egy szakképzett szerviztechnikussal. Az akkumulátor cseréjének lépései és az általános javítási útmutató a Karbantartási kézikönyvben olvasható.
Időszakos biztonsági ellenőrzés A Covidien javasolja, hogy az alábbi ellenőrzéseket 24 havonta végeztesse el egy szakképzett szerviztechnikussal.
7.6
•
Ellenőrizze a készüléket, hogy van-e rajta mechanikus vagy funkcionális sérülés vagy károsodás.
•
Ellenőrizze, hogy olvashatók-e a biztonságra vonatkozó címkék. Ha a címkék sérültek vagy nem olvashatók, lépjen kapcsolatba a Covidien céggel vagy a Covidien helyi képviselőjével.
•
Győződjön meg arról, hogy minden átviteli gomb, kábel és kiegészítő megfelelően működik.
Javítás VIGYÁZAT! Csak szakképzett szerviztechnikus nyithatja fel a fedelet, és férhet hozzá a belső alkatrészekhez. Figyelem! A megfigyelő rendszert a helyi előírásoknak és rendeleteknek megfelelően ártalmatlanítsa.
A megfigyelő rendszer a tisztításon, akkumulátor-karbantartáson és az intézmény által előírt kiszolgálási tevékenységen kívül nem igényel rutinjavítást. A további információk a Karbantartási kézikönyvben olvashatók.
76
•
A megfigyelő rendszer nem igényel kalibrációt.
•
Az akkumulátort legalább két (2) évente cseréltesse ki egy szakképzett szerviztechnikussal.
•
Ha javítás szükséges, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz. Olvassa el a következő témakört: Műszaki segítség kérése 6, oldal.
Kezelői útmutató
8 Hibaelhárítás
8.1
Áttekintés Ez a fejezet a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer használata során előforduló általános problémák megoldását írja le.
8.2
Általános VIGYÁZAT! Ha bármely mérés pontosságával kapcsolatban bármilyen kétség merülne fel, akkor mindenképpen ellenőrizze a beteg életjeleit más módszerekkel. Ha meg szeretne győződni a megfigyelő rendszer helyes működéséről, akkor kérje egy szakképzett szerviztechnikus segítségét. VIGYÁZAT! Csak szakképzett szerviztechnikus nyithatja fel a fedelet, és férhet hozzá a belső alkatrészekhez.
Ha a megfigyelő rendszer hibát észlel, akkor megjeleníti az annak megfelelő hibakódot. A hibakódok listája a Karbantartási kézikönyvben megtalálható. Hiba fellépése esetén ellenőrizzen és igazítson meg minden elektromos csatlakozót, és győződjön meg róla, hogy az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve. Ha a hiba továbbra is fennáll, akkor írja le a hibakódot, és forduljon a műszaki szervizhez vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
77
Hibaelhárítás
8.3
Hibalehetőségek 8-1. táblázat Általános problémák és megoldásaik Hiba
Megoldás
Az akkumulátor töltésjelzője nem világít.
Ellenőrizze a hálózati kábelt. Ellenőrizze az akkumulátort. Ellenőrizze a hálózati kábel csatlakozóaljzatát. Ellenőrizze az elektromos dugaszolóaljzatot.
Érzékelőüzenet
Olvassa el a következő témakört: Működést befolyásoló körülmények 67, oldal. Ellenőrizze a beteg állapotát. Tartsa nyugalomban a beteget, ellenőrizze a perfúziót. Ellenőrizzen minden csatlakozást. Igazítsa meg az érzékelőt. Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje le a tapadó borítást. Válasszon másik helyet. Melegítse fel a helyet. Takarja le az érzékelőt. Használjon homlokra, orrba vagy fülre helyezhető érzékelőt (csak felnőtt betegeknél). Használjon Nellcor™ tapadó érzékelőt. Rögzítse a vezetéket. Rögzítse fejpánttal (MAX-FAST). Távolítsa el a körömlakkot. Lazítsa meg az érzékelőt (ha túl szoros). Szigetelje el a külső zavaró tényezőket (elektrosebészeti eszközöket, mobiltelefont). Cserélje ki a vezetéket és/vagy az érzékelőt. Tisztítsa meg a helyet (MAX-R).
SpO2 Pulzuskeresés Jelzaj észlelhető SpO2 Érzékelő kikapcsolva SpO2 Kábel/érzékelő leválasztása SpO2 Pulzusvesztés
A készülék nem válaszol a be- és kikapcsoló gomb megnyomására.
Tartsa nyomva a be- és kikapcsoló gombot egy (1) másodpercnél hosszabban. Győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel megfelelően csatlakozik az aljzatba. Győződjön meg róla, hogy az áramjelző villog. Győződjön meg róla, hogy az áramforrást nem használja másik berendezéssel közösen. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A készülék nem válaszol a gombnyomásra.
Ellenőrizze, hogy a Visszatérés gombot nem nyomta meg, miközben a normál képernyő volt látható. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A készülék bekapcsolás után a POST kijelzésnél lefagy.
78
Kapcsolja ki, majd be a készüléket a be- és kikapcsoló gombbal. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
Kezelői útmutató
Hibalehetőségek
8-1. táblázat Általános problémák és megoldásaik (Folytatás) Hiba A rendszer lefagy,
Megoldás Amikor a rendszer lefagy, egy sípoló hangot hallat. A bekapcsoló gombot 15 másodpercig nyomva tartva kényszerítse kilépésre a rendszert. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A képernyő üres.
Győződjön meg róla, hogy a gombok világítanak. Ha nem, akkor a be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze, hogy az áramjelző fény világít vagy villog-e. Próbálja ki ugyanazt az áramforrást egy másik berendezéssel, és nézze meg, hogy kap-e áramot. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A képernyő nem működik megfelelően, és a bekapcsoláskor nem hallható sípoló hangok.
Ne használja a megfigyelő rendszert. Forduljon egy szakképzett szerviztechnikushoz vagy a Covidien műszaki ügyfélszolgálathoz.
A készülék nem ad hangot.
Ellenőrizze, hogy a hangerő nem a 0 vagy 1 értékre van-e állítva. Ellenőrizze, hogy a riasztás beállításánál nincs-e szüneteltetve a hallható riasztás. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
„A készülék legutóbb rendellenesen állt le” üzenet
Ellenőrizzen minden ideiglenes beállítást, úgymint a riasztási határokat, a reakció módját, a betegtípust, mivel az alaphelyzetbe állításkor a gyári vagy intézményi alapértelmezett beállítások lépnek érvénybe. A rendszer alaphelyzetbe állításához nyomja meg a be- és kikapcsoló gombot. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A dátum és az idő pontatlan.
Állítsa be az időt a Beállítások menüben. Ellenőrizze, hogy a beállított dátumformátum megfelel-e a helyi formátumnak. Ha a rendszer be- és kikapcsolás után is rossz dátumot és időt jelez, akkor a biztonsági belső akkumulátor tönkrement. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A rendszer a hálózati kábel csatlakoztatása után is meríti az akkumulátort.
Győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel és a fali aljzat csatlakozása megfelelő. Ellenőrizze, hogy az áramjelző fény világít vagy villog-e. Próbálja ki ugyanazt az áramforrást egy másik berendezéssel, és nézze meg, hogy kap-e áramot. Cserélje ki a tápkábelt. Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
Kezelői útmutató
79
Hibaelhárítás
8-1. táblázat Általános problémák és megoldásaik (Folytatás) Hiba Lemerülő akkumulátor / Kritikus töltöttségű akkumulátor
Megoldás Csatlakoztassa a rendszert az elektromos hálózatra, amíg a belső akkumulátor teljesen fel nem töltődik. Győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel megfelelően csatlakozik a fali aljzatba. Ellenőrizze, hogy az áramjelző fény világít vagy villog-e. Próbálja ki ugyanazt az áramforrást egy másik berendezéssel, és nézze meg, hogy kap-e áramot. Vizsgálja meg az akkumulátor gyártási dátumát (DOM). Ha a hiba nem szűnik meg, akkor forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy szakképzett szerviztechnikushoz.
A beteg mért fiziológiai jellemzői megkérdőjelezhetők, rosszul tagoltak vagy hiányoznak a betegadatok.
Olvassa el a következő témakört: Működést befolyásoló körülmények 67, oldal. Ellenőrizze a beteg állapotát. Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt vagy a kábelt. Ellenőrizzen minden csatlakozást, és szükség esetén igazítsa meg azokat. Távolítsa el az elektromágneses interferenciát okozó forrásokat. Szüntesse meg a túl erős térmegvilágítást.
Az adatport Data nem működik megfelelően.
Győződjön meg róla, hogy az USB-kábel rendesen van csatlakoztatva. Húzza ki az USB-kábelt, kapcsolja ki, majd be a készüléket, majd csatlakoztassa újra a kábelt. Győződjön meg róla, hogy a megfigyelő rendszeren és a számítógépen ugyanaz a baudráta van beállítva. Ellenőrizze a számítógép „System Registration Information” (Rendszer regisztrációs adatai) képernyőjének hardver lapján, hogy a készülék állapota normális-e. Ellenőrizze a COM portot. Telepítse újra a Covidien által biztosított híd illesztőprogramot.
Elektromágneses interferencia tapasztalható.
Olvassa el a következő témakört: Az EMI (elektromágneses interferencia) csökkentése 71, oldal.
Műszaki rendszerhiba
Ne használja a megfigyelő rendszert. Forduljon egy szakképzett szerviztechnikushoz vagy a Covidien műszaki ügyfélszolgálathoz.
Olvassa el a következő témakört: A riasztások és riasztási határok kezelése 41, oldal. a riasztási helyzetekkel kapcsolatos esetleges problémákat.
80
Kezelői útmutató
Visszaküldés
8.4
Visszaküldés A szállításra (köztük a visszaküldési számra (RGA)) vonatkozó információért lépjen kapcsolatba a Covidien céggel vagy a Covidien helyi képviselőjével. Olvassa el a következő témakört: Műszaki segítség kérése 6, oldal. Ha a Covidien más utasítást nem ad, akkor az érzékelőt és egyéb tartozékokat nem kell visszaküldeni a megfigyelő rendszerrel. Csomagolja vissza a megfigyelő rendszert a szállításhoz használt eredeti dobozába. Ha nincs meg az eredeti csomagolás, akkor használjon megfelelő dobozt és megfelelő csomagolóanyagot, amely megvédi a készüléket a szállítás során. A megfigyelő rendszert olyan szállítási módszerrel juttassa vissza, amelynél igazolják a küldemény kézbesítését.
Kezelői útmutató
81
Hibaelhárítás
Szándékosan üresen hagyott oldal
82
Kezelői útmutató
9 Kiegészítők
9.1
Áttekintés Ez a fejezet a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer megfelelő pulzoximetriás érzékelőjének kiválasztásához szükséges információkat tartalmazza.
9.2
Nellcor™ pulzoximetriás érzékelők VIGYÁZAT! Használat előtt tanulmányozza át a pulzoximetriás érzékelő Használati útmutatóját, az abban foglalt figyelmeztetéseket, óvintézkedéseket és utasításokat. VIGYÁZAT! Az érzékelő csatlakozójához csak a Nellcor által jóváhagyott pulzoximetriás érzékelőket és pulzoximetriás kábeleket csatlakoztasson. Más kábelek és érzékelők téves eredményeket adhatnak, ezáltal befolyásolhatják az észlelt adatok pontosságát. VIGYÁZAT! Ne használjon sérült érzékelőt vagy pulzoximéter-kábelt. Ne használjon olyan érzékelőt, amelyen az optikai részegységek fedetlenek. VIGYÁZAT! A pulzoximetriás érzékelő helytelen felhelyezése és a nem megfelelő ideig tartó használat szövetsérülést okozhat. Az érzékelő Használati útmutatójának utasításai alapján időnként vizsgálja meg az érzékelő felhelyezési helyét. VIGYÁZAT! A pulzoximéter méréseit és a pulzusjeleket bizonyos környezeti tényezők, az érzékelők nem megfelelő felhelyezése és a betegek állapota is befolyásolhatja.
83
Kiegészítők
VIGYÁZAT! Ne helyezze vízbe, és ne tegye ki nedvességnek a pulzoximetriás érzékelőt. Figyelem! A Nellcor™ öntapadó pulzoximetriás érzékelők csak egyetlen betegen használhatók. A pulzoximetriás érzékelőket tilos újra felhasználni.
Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő kiválasztásakor a következőket kell figyelembe vennie: a beteg súlya és aktivitása, a perfúzió megfelelősége, a rendelkezésre álló érzékelési területek, a sterilitási igény, valamint a monitorozás várható időtartama. A kiválasztáshoz használja az alábbi táblázatot, vagy forduljon a Covidien társasághoz, illetve a Covidien helyi képviselőjéhez. Olvassa el a következő témakört: Az érzékelő működését befolyásoló körülmények 69, oldal. A pulzoximetriás érzékelőt a Nellcor™ pulzoximetriás csatlakozókábellel csatlakoztassa a megfigyelő rendszerhez. 9-1. táblázat Nellcor™ Pulzoximetriás érzékelőtípusok és a betegek súlya Nellcor™Pulzoximetriás érzékelő
SKU
Beteg súlya
Nellcor™ koraszülött SpO2-érzékelő, nem öntapadó (egy betegen használatos) Nellcor™ újszülött SpO2-érzékelő, nem öntapadó (egy betegen használatos) Nellcor™ felnőtt SpO2-érzékelő, nem öntapadó (egy betegen használatos)
84
SC-PR
<1,5 kg
SC-NEO
1,5–5 kg
SC-A
>40 kg
Nellcor™ felnőtt-újszülött SpO2-érzékelő borítással (újrafelhasználható tapadóanyaggal)
OXI-A/N
<3–>40 kg
Nellcor™ gyermek-csecsemő SpO2-érzékelő borítással (újrafelhasználható tapadóanyaggal)
OXI-P/I
3–40 kg
Nellcor™ gyermek SpO2-érzékelő, két darab (steril, egyszer-használatos)
P
10–50 kg
Nellcor™ újszülött-felnőtt SpO2-érzékelő, két darab (steril, egyszer-használatos)
N
<3–>40 kg
Nellcor™ felnőtt SpO2-érzékelő, két darab (steril, egyszer-használatos)
A
> 30 kg
Nellcor™ újszülött-felnőtt SpO2-érzékelő (steril, egyszer-használatos)
MAX-N
<3–>40 kg
Nellcor™ csecsemő SpO2-érzékelő (steril, egyszer-használatos)
MAX-I
3–20 kg
Nellcor™ gyermek SpO2-érzékelő (steril, egyszer-használatos)
MAX-P
10–50 kg
Nellcor™ felnőtt SpO2-érzékelő (steril, egyszer-használatos)
MAX-A
>30 kg
Nellcor™ felnőtt XL SpO2-érzékelő (steril, egyszer-használatos)
MAX-AL
>30 kg
Kezelői útmutató
Opcionális berendezés
9-1. táblázat Nellcor™ Pulzoximetriás érzékelőtípusok és a betegek súlya (Folytatás) Nellcor™Pulzoximetriás érzékelő
SKU
Beteg súlya
Nellcor™ felnőtt nazális SpO2-érzékelő (steril, egyszer-használatos)
MAX-R
>50 kg
MAX-FAST
>10 kg
DS-100A
>40 kg
Nellcor™ SpO2-érzékelő, több helyre felhelyezhető, újrafelhasználható (nem steril)
D-YS
>1 kg
Nellcor™ SpO2 fülcsipesz, újrafelhasználható (nem steril)
D-YSE
>30 kg
D-YSPD
3–40 kg
Nellcor™ homlokra felragasztható SpO2-érzékelő Nellcor™ felnőtt SpO2-érzékelő, újrafelhasználható (nem steril)
Nellcor™ gyermek SpO2 rögzítő, újrafelhasználható (nem steril)
9.3
Megjegyzés: A megfigyelő rendszer működését (a mérések érzékelését és kijelzését) esetlegesen zavaró élettani állapotok, orvosi beavatkozások vagy külső tényezők közé tartozik: a diszfunkcionális hemoglobin, artériás vérfestékek, alacsony perfúzió, sötét festék és külsőleg alkalmazott színezők (például körömlakk, festék vagy színes krém).
Opcionális berendezés A megfigyelő rendszerrel használható opcionális berendezésekről a Covidien cégtől vagy a Covidien helyi képviselőjétől kérhet további információt.
Adapterlemez—Pontosan illeszkedik a szabványos, kereskedelmi forgalomban kapható GCX tartóállványokhoz, és biztonságosan rögzíti a megfigyelő rendszert a fali idomhoz vagy guruló állványhoz.
Kezelői útmutató
85
Kiegészítők
GCX falikar és csatorna— Az adapterlemezhez csatlakozik, amely a karhoz csatlakozik.
GCX guruló állvány — Az adapterlemezhez rögzíthető.
CovidienMűszaki ügyfélszolgálat: Betegmonitorozás 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA 1.800.635.5267, 1.925.463.4635 vagy lépjen kapcsolatba a Covidien helyi képviselőjével www.covidien.com
9.4
Biokompatibilitási vizsgálat A Nellcor™ pulzoximetriás érzékelők biokompatibilitási vizsgálatait az ISO 10993-1, Biological Evaluation of Medical Devices (Orvosi műszerek biológiai értékelése) című szabvány első részének: Evaluation and Testing (Kiértékelés és vizsgálat) megfelelően végeztük. A pulzoximetriás érzékelők teljesítették a szabvány által javasolt biokompatibilitási teszteket, ennélfogva megfelelnek az ISO 10993-1 szabványnak.
86
Kezelői útmutató
10 Működési elv
10.1
Áttekintés Ez a fejezet elmagyarázza a Nellcor™ ágy melletti SpO2 betegfigyelő rendszer működési elvét.
10.2
Elméleti alapelvek A megfigyelő rendszer pulzoximetria segítségével méri a vér funkcionális oxigén szaturációját. A pulzoximetria során egy Nellcor™ pulzoximetrikus érzékelőt helyeznek egy pulzáló artériás érrendszerre, például a kéz vagy a láb ujjaira. Az érzékelő egy kettős fényforrást és egy fénydetektort tartalmaz. A csontoknak, szöveteknek, pigmentációnak és a vénás ereknek normálisan adott idő alatt állandó a fényelnyelése. Az artériás rendszer normálisan pulzál, ezáltal eltérő mennyiségű fényt nyel el az egyes pulzációk során. Az elnyelt fényarány segítségével megmérhető a funkcionális oxigén szaturáció (SpO2). A környező viszonyok, az érzékelő elhelyezése és a beteg állapota befolyásolhatják, hogy a pulzoximéter mennyire pontosan képes mérni az SpO2 értékét. Olvassa el a következő témakört: Működést befolyásoló körülmények 67, oldal. A pulzoximetria két elven alapszik: egyrészt azon, hogy az oxihemoglobin és a deoxihemoglobin vörös és infravörös fényelnyelése eltérő (ez spektrofotometriával mérhető), másrészt azon, hogy a szövetekben levő artériás vér mennyisége – ezáltal a vér fényelnyelése – változik a pulzáció során (ez pletizmográfiával rögzíthető). A megfigyelő rendszer úgy határozza meg az SpO2 értékét, hogy vörös és infravörös fényt bocsát az artériás érrendszerbe, és méri a fényelnyelés változását a pulzusciklus alatt. A fényforrások az érzékelőben levő vörös és infravörös alacsony feszültségű fénykibocsátó diódák (LED-ek), a fényérzékelő pedig egy fényérzékeny dióda. Mivel az oxihemoglobin és a karboxihemoglobin fényelnyelése eltér, ezért a vér által elnyelt vörös és infravörös fény arányos a hemoglobin oxigén szaturációjával. A megfigyelő rendszer az artériás áramlás pulzáló tulajdonságát használja az artériás hemoglobin oxigén szaturációjának meghatározására. Szisztolé alatt új adag artériás vér kerül az érrendszerbe, ezáltal nő a vérmennyiség és a fényelnyelés. Diasztolé alatt a vérmennyiség és a fényelnyelés a minimumra csökken. A megfigyelő rendszer a maximális és a minimális (szisztolé és diasztolé alatt mért) elnyelés közti különbség alapján határozza meg az SpO2 értékét. Ezáltal a pulzáló artériás vér fényelnyélésére fókuszál, és nem veszi figyelembe a nem pulzáló elnyelő elemeket, úgymint a szöveteket, csontokat és a vénás vért. 87
Működési elv
10.3
Automatikus kalibrálás Mivel a hemoglobin fényelnyelése hullámhosszfüggő, a LED-ek átlagos hullámhossza pedig eltérő, ezért a megfigyelő rendszernek az SpO2 pontos méréséhez ismernie kell a pulzoximetriás érzékelő vörös LED-jének átlagos hullámhosszát. A megfigyelés során a megfigyelő rendszer szoftvere az egyes érzékelőkben lévő vörös LED-ek hullámhosszának megfelelő együtthatókat választ, és az együtthatók felhasználásával számítja ki az SpO2 értékét. A készülék a LED-ek fényintenzitásának változtatásával a szövetvastagságból adódó eltéréseket is automatikusan kompenzálja.
10.4
Megjegyzés: Bizonyos automatikus kalibráló funkciók végrehajtása során a megfigyelő rendszer röviden megjeleníthet egy lapos vonalat a pletizmográfiás hullámformán. Ez a normál működés részét képezi, és nem igényel felhasználói beavatkozást.
Funkcionális tesztelők és páciensszimulátorok A kereskedelmi forgalomban kapható asztali funkcionális tesztelők és páciensszimulátorok egyes modelljei segítségével ellenőrizhető a Covidien Nellcor™ megfigyelő rendszerek, érzékelők és kábelek megfelelő működése. A használt modellre vonatkozó utasítások az adott eszköz használati útmutatójában találhatók. Bár az ilyen eszközök hasznosak lehetnek a megfigyelő rendszer, a kábelek és az oximéter megfelelő működésének ellenőrzéséhez, a rendszer által végzett SpO2-mérések pontosságának megfelelő kiértékeléséhez szükséges adatok biztosítására nem alkalmasak. Az SpO2-mérések pontosságának teljes kiértékeléséhez legalább az érzékelő hullámhossz-karakterisztikájához való alkalmazkodás és az érzékelő és a páciens szövete közötti komplex optikai kölcsönhatás reprodukálása szükséges. Ezek a lehetőségek meghaladják az ismert asztali tesztelők képességeit. Az SpO2-mérés pontossága a szervezetben csak akkor értékelhető ki, ha a megfigyelő rendszer leolvasott értékeit összevetjük az SaO2-mérések nyomon követhető értékeivel, amelyek laboratóriumi CO-oximéterrel, egyidőben mintavételezett artériás vér alapján nyerhetők.
88
Kezelői útmutató
Egyedi technológiák
Számos funkcionális tesztelőt és páciensszimulátort úgy terveztek, hogy kommunikáljon megfigyelő rendszer várható kalibrációs görbéivel, és alkalmas legyen a megfigyelő rendszerrel és/vagy annak érzékelőivel való használatra. Nem minden ilyen eszköz alkalmas azonban az OxiMax™ digitális kalibrációs rendszerrel való használatra. Bár ez nem lesz hatással a szimulátornak a rendszerfunkciók ellenőrzésére való használatára, az SpO2-mérés értékei eltérhetnek a teszteszköz beállításaitól. Megfelelően működő megfigyelő rendszer esetében ez az eltérés időről időre és megfigyelő rendszerenként reprodukálható a teszteszköz teljesítményspecifikációin belül. 10.5
10.5.1
Egyedi technológiák A funkcionális és a frakcionális szaturáció Ez a megfigyelő rendszer funkcionális szaturációt mér, amely azt fejezi ki, hogy az oxigénszállításra képes hemoglobin hány százaléka oxigenált. A készülék nem érzékeli, ha a vérben jelentős mennyiségű rendellenes hemoglobin, pl. karboxihemoglobin vagy methemoglobin van jelen. Ezzel ellentétben, a hemoximéterek, mint pl. az IL482, a frakcionális szaturációt jelzik, amely azt mutatja, hogy az összhemoglobin, beleértve a rendellenes hemoglobint is, hány százaléka oxigenált hemoglobin. A funkcionális mérések és a frakcionális szaturáció meghatározására alkalmas megfigyelő rendszerek méréseinek összehasonlításához a mért frakcionális értékeket az alábbi egyenlettel kell átalakítani. φ Φ = ------------------------------------- x100 100 – ( η + Λ )
Kezelői útmutató
Φ
funkcionális szaturáció
η
karboxihemoglobin %
φ
frakcionális szaturáció
Λ
methemoglobin %
89
Működési elv
10.5.2
A mért és a számított szaturáció A vérgáz oxigénjének parciális nyomásából (PO2) számított szaturáció eltérhet a megfigyelő rendszer által mért SpO2 értéktől. Ennek általában az az oka, hogy a szaturáció számítása nem veszi figyelembe olyan változók hatását, mint például a pH, a hőmérséklet, a szén-dioxid parciális nyomása (PCO2), illetve a 2,3-DPG, amely eltolja a PO2 és a SpO2 viszonyát. 10-1. ábra Oxihemoglobin disszociációs görbe
10.5.3
1
Szaturáció % tengely
3
Növekvő pH; csökkenő hőmérséklet, PCO2 és 2,3-DPG
2
PO2 (mmHg) tengely
4
Csökkenő pH; növekvő hőmérséklet, PCO2 és 2,3-DPG
Adatfrissítési időszak, adatátlagolás és jelfeldolgozás Az OxiMax™ speciális jelfeldolgozási algoritmusa a mérési körülményektől függően automatikusan megnöveli az SpO2 és a pulzusszám méréséhez szükséges adatmennyiséget. Az OxiMax™ algoritmusa rossz vagy bonyolult mérési körülmények között automatikusan megnöveli a szükséges dinamikus mintavételi időt hét (7) másodpercnél hosszabb időtartamra. Ezek a körülmények lehetnek: alacsony perfúzió, jelzaj, környezeti fény, elektrokauterizáció, egyéb zavaró tényező vagy ezek kombinációja, amelynek eredménye a megnövelt dinamikus mintavételi idő. Ha a kapott dinamikus átlagidő meghaladja a 20 másodpercet az SpO2 esetén, az algoritmus beállítja a pulzuskeresési bitet, és folytatja az SpO2 és a pulzusszám értékeinek másodpercenkénti frissítését.
90
Kezelői útmutató
SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció
Ha az ilyen mérési körülmények száma nő, a szükséges adatok mennyisége tovább növekedhet. Ha a dinamikus mintavételi idő eléri a 40 másodpercet és/vagy az 50 másodpercet pulzusszám esetében, egy alacsony prioritású riasztási állapot az alábbiakat eredményezi: az algoritmus beállítja a pulzus időtúllépési bitjét, és a megfigyelő rendszer nulla szaturációt rögzít, ami azt jelzi, hogy nem érzékelhető pulzus, és ez hangriasztást eredményez. 10.6
SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció A megfigyelő rendszer az oxigénnel telített hemoglobinkötő helyek arányát figyeli a vérben. A hagyományos riasztáskezeléssel beállíthatók felső és alsó riasztási határok, amelyeket ha elér az SpO2 szintje, akkor a készülék riasztást ad. Ha az SpO2 szint a riasztási határ körül ingadozik, akkor a riasztás mindannyiszor hallható, ahányszor a szint átlépi a küszöbértéket. A SatSeconds a deszaturáció mértékét és időtartamát is figyeli, mint a deszaturáció súlyosságának jellemzőjét. A SatSeconds funkció tehát lehetővé teszi a klinikailag jelentős események megkülönböztetését a kisebb mértékű és rövidebb deszaturációs eseményektől, amelyek esetleg zavaró riasztást okozhatnának. Tételezzük fel, hogy egy eseménysorozat a SatSeconds riasztási határának eléréséhez vezet. Egy felnőtt beteg előbb több kis deszaturációt, majd egy klinikailag jelentős deszaturációt tapasztal. 10-2. ábra SpO2-események sorozata
Kezelői útmutató
a
Első SpO2-esemény
b
Második SpO2-esemény
c
Harmadik SpO2-esemény
91
Működési elv
10.6.1
Első SpO2-esemény Vegyük az első eseményt. Tegyük fel, hogy a SatSeconds riasztási határ értéke 25. A beteg SpO2 szintje 79%-ra csökken, és az esemény két (2) másodpercig tart, majd a szaturáció ismét meghaladja a 85%-os alsó riasztási határt. 6%-os csökkenés az alsó riasztási határ küszöbértéke alá x 2 másodperc az alsó küszöbérték alatt 12 SatSeconds; nincs riasztás
Mivel a SatSeconds riasztási határa 25-re van állítva, a tényleges SatSeconds érték pedig 12, ezért nincs hallható riasztás. 10-3. ábra Első SpO2-esemény: nincs SatSeconds-riasztás
92
Kezelői útmutató
SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció
10.6.2
Második SpO2-esemény Vegyük a második eseményt. Tegyük fel, hogy a SatSeconds riasztási határ értéke 25. A beteg SpO2 szintje 84%-ra csökken, és az esemény 15 másodpercig tart, majd a szaturáció ismét meghaladja a 85%-os alsó riasztási határt. 1%-os csökkenés az alsó riasztási határ küszöbértéke alá x 15 másodperc az alsó küszöbérték alatt 15 SatSeconds; nincs riasztás
Mivel a SatSeconds riasztási határa 25-re van állítva, a tényleges SatSeconds érték pedig 15, ezért nincs hallható riasztás. 10-4. ábra Második SpO2-esemény: nincs SatSeconds-riasztás
Kezelői útmutató
93
Működési elv
10.6.3
Harmadik SpO2-esemény Nézzük a harmadik eseményt. Tételezzük fel, hogy a SatSeconds riasztási határa 25-re van állítva. Az esemény során a beteg SpO2 szintje 75%-ra csökken, amely 10%-kal van a 85%-os alsó riasztási határ alatt. Mivel a beteg szaturációja nem tér vissza 2,5 másodpercen belül az alsó riasztási határ fölé, ezért riasztás hallható.
10%-os csökkenés az alsó riasztási határ küszöbértéke alá x 2,5 másodperc az alsó küszöbérték alatt 25 SatSeconds; riasztást vált ki
Ezen a szaturációs szinten az esemény nem tarthat 2,5 másodpercnél tovább, különben megszólal a SatSeconds riasztás. 10-5. ábra Harmadik SpO2-esemény: SatSeconds riasztást vált ki
94
Kezelői útmutató
SatSeconds™ Riasztáskezelő funkció
10.6.4
A SatSeconds biztonsági háló A SatSeconds „biztonsági háló” olyan betegeket segít, akik szaturációs szintje gyakran kerül a határérték alá, de nem marad elég hosszú ideig a határ alatt ahhoz, hogy elérje a SatSeconds időbeállítását. Ha 60 másodpercen belül három vagy több határelérésre kerül sor, akkor a riasztás akkor is megszólal, ha a számított érték nem éri el a beállított SatSeconds időértéket.
Kezelői útmutató
95
Működési elv
Szándékosan üresen hagyott oldal
96
Kezelői útmutató
11 A termék műszaki adatai
11.1
Áttekintés Ez a fejezet a következő termék fizikai és működési adatait tartalmazza: Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszer. A megfigyelő rendszer üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy a termékkel kapcsolatos minden követelménynek eleget tett.
11.2
Fizikai jellemzők Készülékház Súly
1,6 kg, akkumulátorral együtt
Méretek
255 × 82 × 165 mm
Kijelző Képernyő mérete
109,22 mm (4,3 hüvelyk), az átló mentén mérve
Képernyő típusa
TFT LCD, hátsó fehér LED-es megvilágítással, 30º-os betekintési kúppal, 1 méteres optimális megtekintési távolsággal
Megoldás
480 × 272 pixel
Kezelőszervek Tárcsa
Léptető tárcsa vezérlő
Gombok
Be- és kikapcsolás, Riasztási hang szüneteltetése, Visszatérés
Riasztások Kategóriák
Páciens állapota és a rendszer állapota
Prioritási szintek
Alacsony, közepes, magas
Figyelmeztetés
Hallható és látható
Beállítás
Alapértelmezett és egyéni
Riasztás hangereje
45–80 dB
97
A termék műszaki adatai
11.3
Elektromos jellemzők Akkumulátorra vonatkozó követelmények
100–240 V~, 50/60Hz, 45 VA
Lítium-ionos feszültség és kapacitás, 5 óra1
10,8 V / 2200 mAh
Lítium-ionos feszültség és kapacitás, 10 óra1
10,8 V / 4400 mAh
Megfelelőség
1.
11.4
91/157/EEC
Gyorsmegszakító
2 A, 32 V AC/DC
Gyorsmegszakító
500 mA, 32 V AC/50 DC
Az új akkumulátorok általában normál üzemmódban, a pulzus hangos jelzésével, bekapcsolt SatSecond funkció mellett, külső kommunikáció nélkül, hallható riasztás nélkül, 25 ºC ± 5ºC hőmérsékleten tudják a jelzett időtartamot biztosítani.
Környezeti tényezők Megjegyzés: Ha a rendszert a megadott hőmérséklet- és páratartalom-tartományon kívül tárolják vagy használják, akkor nem garantált, hogy teljesíti a működési specifikációt. 11-1. táblázat Szállítás, tárolás és üzemeltetési feltételek tartományai
Hőmérséklet Tszf. magasság
Nyomás Relatív páratartalom
98
Szállítás és tárolás
Üzemeltetési körülmények
-20ºC és 60ºC között, (-4 ºF és 140 ºF között)
5ºC és 40ºC között (41 ºF és 104 ºF között)
-304–6096 m, (-1000–20 000 láb)
-170–4877 m, (-557–16 000 láb)
50 kPa és 106 kPa között, (37,34 cm. Hg és 79,50 cm. Hg között)
58 kPa és 103 kPa között, (17,1 in. Hg és 30,4 in. Hg között)
15–93%, nem kicsapódó
Kezelői útmutató
Hangjelzések meghatározása
11.5
Hangjelzések meghatározása 11-2. táblázat Hangjelzések meghatározása Hangjelzés jellemzői
Jelentés
Magas prioritású riasztási hangjelzés Hangerő
1 és 8 között állítható
Hangmagasság (±20 Hz)
976 Hz
Pulzusszélesség (±20 ms)
150 ms (IEC60601-1-8)
Megszólalás alatti pulzációk száma
10, 4 másodperces időközökkel (IEC60601-1-8)
Ismétlés
Folyamatos Közepes prioritású riasztási hangjelzés
Hangerő
1 és 8 között állítható
Hangmagasság (±20 Hz)
697 Hz
Pulzusszélesség (±20 ms)
150 ms (IEC60601-1-8)
Megszólalás alatti pulzációk száma
3, 8 másodperces időközökkel (IEC60601-1-8)
Ismétlés
Folyamatos Alacsony prioritású riasztási hangjelzés
Hangerő
1 és 8 között állítható
Hangmagasság (±20 Hz)
488 Hz
Pulzusszélesség (±20 ms)
250 ms (IEC60601-1-8)
Pulzációk száma
1, 16 másodperces időközökkel (IEC60601-1-8)
Ismétlés
Folyamatos Riasztásra emlékeztető hangjelzés
Kezelői útmutató
Hangerő
Nem állítható
Hangmagasság (±20 Hz)
800 Hz
Pulzusszélesség (±20 ms)
200 ms
Pulzációk száma
1 pulzus/másodperc, 3 ~ 10 perces időközökkel
Ismétlés
Folyamatos
99
A termék műszaki adatai
11-2. táblázat Hangjelzések meghatározása (Folytatás) Hangjelzés jellemzői
Jelentés Gombnyomás
Hangerő
1 és 7 között állítható, kikapcsolható (Az érvénytelen gombnyomásokat nem veszi figyelembe a készülék.)
Hangmagasság (±20 Hz)
440 Hz (érvényes), 168 Hz (érvénytelen)
Pulzusszélesség (±20 ms)
110 ms
Pulzációk száma
-
Ismétlés
Nincs POST vége hangjelzés
11.6
Hangerő
Nem állítható
Hangmagasság (±20 Hz)
813 Hz
Pulzusszélesség (±20 ms)
1500 ms
Pulzációk száma
-
Ismétlés
Nincs
Teljesítményspecifikáció 11-3. táblázatTrendek Típusok
100
Grafikus és táblázatos
Memória
88 000 adateseményt ment. Menti a dátumot és az időt, a riasztás körülményeit, a pulzusszámot és a mért SpO2 értékeket.
Grafikus formátum
Összesen 2 diagram Egy SpO2-paramétereket ábrázoló diagram Egy pulzusszám-paramétereket ábrázoló diagram
Táblázatos formátum
Egy táblázat az összes paraméterrel
Kijelző
5 lista
Kezelői útmutató
Hangnyomás
11-4. táblázat A pulzoximetriás érzékelő pontossága és tartományai Tartománytípus
Tartományértékek Mérési tartományok
SpO2-szaturációs tartomány
1% – 100%
Pulzusszám-tartomány
20–250 ütés percenként (bpm)
Perfúziótartomány
0,03%-tól 20%-ig
Kijelző pásztázási sebessége
6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s Mérési pontosság
Pulzusszám pontossága
20–250 ütés percenként (bpm) ±3 számjegy
SpO2 -szaturáció pontossága1
70–100% ±2 számjegy, újszülött: ±3 számjegy
Működési tartomány és veszteség Vörös fény hullámhossza
Körülbelül 660 nm
Infravörös fény hullámhossza
Körülbelül 900 nm
Fénykibocsátás teljesítménye
Kisebb, mint 15 mW
Energiaveszteség
52,5 mW
1.
11.7
A Megfigyelő rendszer mérései statisztikailag eloszlanak; a megfigyelő rendszer méréseinek körülbelül kétharmada fog ebbe a pontossági tartományba esni. A teszteredményekkel kapcsolatban olvassa el a Klinikai vizsgálatok című részt. A beszerezhető Nellcor™ érzékelők teljes választékára vonatkozó SpO2-mérési pontosság teljes listájáért lépjen kapcsolatba a Covidien céggel, a Covidien helyi képviselőjével, vagy látogassa meg a www.covidien.com webhelyet.
Hangnyomás 11-5. táblázat Hangnyomás decibelben Hangerő-beállítás Riasztástípus
Magas (7-8)
Közepesen magas (5-6)
Közepesen alacsony (3-4)
Alacsony (1-2)
Nagy fontosságú
83,6-87,4 dB
74,1-77,9 dB
65,6-69,5 dB
57,6-61,1 dB
Közepes fontosságú
82,0-84,7 dB
70,2-74,8 dB
64,5-66,9 dB
53,6-57,9 dB
Kis fontosságú
77,2-81,7dB
69,5-72,6 dB
60,1-63,8 dB
50,8-56,0 dB
Kezelői útmutató
101
A termék műszaki adatai
11.8
A termék megfelelősége
Szabványoknak való megfelelőség
EN ISO 9919:2009, EN ISO 80601-2-61:2011 EN IEC 60601-1:2005 EN IEC 60601-1-2:2. kiadás EN IEC 60601-1:1998 + A1:1991 + A2:1995 EN 60601-1:1990 + A11:1993 + A12:1993 + A13:1996 CAN/CSA C22.2 No. 601.1 M90 UL 60601-1: 1. kiadás
A készülék besorolásai Védelem típusa elektromos áramütés ellen
I. osztály (belső áramellátású)
Védelmi fokozat elektromos áramütés ellen
BF típusú alkatrészek
Működtetési mód
Folyamatos
Elektromágneses kompatibilitás
IEC 60601-1-2:2007
Folyadék-beszivárgás
IPX2
Biztonság foka
Gyúlékony altatószerek jelenlétében nem alkalmazható
11.9
11.9.1
A gyártó nyilatkozata Elektromágneses kompatibilitás (EMC) VIGYÁZAT! A meghatározott tartozékoktól, pulzoximetriás érzékelőktől és kábelektől eltérő kellékek használata esetén a megfigyelő rendszer hibás értékeket adhat meg, és növekedhet a megfigyelő rendszer emissziója. Figyelem! A termék optimális működése és mérési pontosságának elérése érdekében csak a Covidien által szállított és ajánlott kiegészítőket használjon. A Használati útmutató szerinti kiegészítőket használjon. Csak olyan kiegészítőket használjon, amelyek teljesítik az ISO10993-1 szabványnak megfelelő ajánlott biokompatibilitási teszteket. A műszaki specifikációban meghatározottaktól eltérő tartozékok, pulzoximetriás érzékelők és kábelek használata esetén a megfigyelő rendszer hibás értékeket adhat meg, illetve növekedhet a megfigyelő rendszer emissziója, illetve csökkenhet az elektromágneses immunitása.
102
Kezelői útmutató
A gyártó nyilatkozata
A megfigyelő rendszer csak az orvos által előírt esetben és a szabványban meghatározott elektromágneses környezetben használható. A megfigyelő rendszert a leírt elektromágneses környezetekkel összhangban használja. Elektromágneses emissziók
11-6. táblázat Elektromágneses emisszió irányelvei Emisszióteszt RF-kibocsátás
Megfelelőség
Elektromágneses környezet leírása Az oximéter minden intézményben használható.
CISPR 11
1. csoport, B osztály
Harmonikus emisszió
A osztály
Az oximéter minden intézményben használható.
Megfelel
Az oximéter minden intézményben használható.
IEC/EN 61000-3-2 Feszültségingadozás/ flikkerkibocsátás IEC/EN 61000-3-3
Elektromágneses védelem
Megjegyzés: Ezek az irányelvek nem biztos, hogy minden helyzetre vonatkoznak. Az elektromágneses mező terjedését az épületek, tárgyak és emberek által elnyelt és visszavert mennyiségek befolyásolják. 11-7. táblázat Elektromágneses védelem irányelvei Immunitás Teszt Elektrosztatikus kisülés (ESD)
IEC/EN 60601-1-2 Tesztszint
Megfelelőség Szint
± 6 kV kontakt
± 6 kV kontakt
± 8 kV levegő
± 8 kV levegő
±2 kV áramvezetékek ±1 kV input/output vezetékek
±2 kV áramvezetékek ±1 kV input/ output vezetékek
IEC/EN 61000-4-2
Zavarvizsgálat gyors tranziensekkel IEC/EN 61000-4-4
Kezelői útmutató
Elektromágneses környezet leírása A padlónak fából, betonból vagy kerámia padlólapból kell készülnie. Ha a padló szintetikus anyaggal van burkolva, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel.
103
A termék műszaki adatai
11-7. táblázat Elektromágneses védelem irányelvei (Folytatás) Immunitás Teszt
IEC/EN 60601-1-2 Tesztszint
Megfelelőség Szint
Elektromágneses környezet leírása
±1 kV differenciálmódus esetén
±1 kV differenciálmódus esetén
±2 kV közös módus esetén
±2 kV közös módus esetén
A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel.
Feszültségesések, rövid megszakítások és feszülségváltozások az áramellátásban
<5% UT
<5% UT
(>95% UT esés) fél cikluson át
(>95% UT esés) fél cikluson át
IEC/EN 61000-4-11
40% UT
40% UT
(60% UT esés) 5 cikluson át
(60% UT esés) 5 cikluson át
70% UT
70% UT
(30% UT esés) 25 cikluson át
(30% UT esés) 25 cikluson át
<5% UT
<5% UT
(>95% UT esés) 5 cikluson át
(>95% UT esés) 5 cikluson át
3 A/m
3 A/m
Túlfeszültséghullám IEC/EN 61000-4-5
Áramfrekvencia (50/60 Hz) mágneses mezeje
A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Ha a felhasználó folyamatos üzemelést igényel áramkimaradás esetén is, energia szünetmentes áramforrásból vagy akkumulátorból. Megjegyzés: Az UT a váltakozó áramú tápfeszültség szintje a tesztszint alkalmazása előtt.
Előfordulhat, hogy távolabb kell vinni a váltóáram okozta mágneses mezőtől, vagy mágneses árnyékolást kell telepíteni.
IEC/EN 61000-4-8
11-8. táblázat Ajánlott elkülönítési távolság Immunitás Teszt
IEC/EN 60601-1-2 Tesztszint
Megfelelőség Szint
A jeladó frekvenciája Vezetett rádiófrekvencia IEC/EN 61000-4-6 Sugárzott rádiófrekvencia IEC/EN 61000-4-3
104
Elektromágneses környezet leírása Az elkülönítési távolság egyenlete (d)
3 Vrms 150 kHz 80 MHz
3 Vrms 150 kHz 80 MHz
3 V/m 80 MHz 800 MHz
3 V/m 80 MHz 800 MHz
3 V/m 800 MHz 2,5 GHz
3 V/m 800 MHz 2,5 GHz
d = 1,2 P 150 kHz – 80 MHz
d = 1,2 P 80 MHz – 800 MHz
d = 2,3 P 800 MHz – 2,5 GHz
Kezelői útmutató
A gyártó nyilatkozata
11-8. táblázat Ajánlott elkülönítési távolság (Folytatás) Immunitás Teszt
IEC/EN 60601-1-2 Tesztszint
Az adó névleges maximális kimeneti teljesítménye (P) wattban
Megfelelőség Szint
Elektromágneses környezet leírása
Távolság méterben 150 kHz – 80 MHz
80 MHz – 800 MHz
800 MHz – 2,5 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,10
0,38
0,38
0,73
1,00
1,20
1,20
2,30
10,00
3,80
3,80
7,30
100,00
12,00
12,00
23,00
Olyan transzmitterek esetén, melyek maximális névleges leadott teljesítménye nem szerepel a fentiekben, az elkülönítési távolságot (d) a megfelelő oszlopban levő egyenlet alapján tudja megbecsülni, ahol P a transzmitter gyártója által megjelelölt maximálisan leadott teljesítmény (a transzmitter teljesítményét wattban (W) mérik).
11.9.2
Kezelői útmutató
Megjegyzés: A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések hatással lehetnek az elektronikus orvosi berendezésekre. Az ilyen rádiófrekvenciás berendezések és a megfigyelő rendszer bármely része (beleértve a kábeleket) közti távolságnak nem szabad kisebbnek lennie, mint az adó frekvenciájára vonatkozó egyenletből kiszámolható javasolt távolság.
Érzékelő és kábel megfelelősége VIGYÁZAT! A meghatározott tartozékoktól, érzékelőktől és kábelektől eltérő kellékek használata esetén a megfigyelő rendszer hibás értékeket adhat meg, és növekedhet a megfigyelő rendszer emissziója.
105
A termék műszaki adatai
11-9. táblázat Kábelek és érzékelők Termék
Maximális hossz Érzékelők
Pulzoximetriás érzékelő kábel
0,5 m Kábelek
11.9.3
Hálózati kábel
3m
Nővérhívó kábel
1,8 m
Pulzoximetriás adatkábel
3m
Biztonsági tesztek A földelés épsége 100 milliohm vagy annál kevesebb Szivárgási áram Az alábbi táblázatok a maximális földelési és a készülékházon mérhető szivárgó áramot, valamint a betegen átfolyó áramot jelzik. 11-10. táblázat Földelés és készülékház áramszivárgási specifikációja A földelésből szivárgó áram
Körülmény Normál
Váltóáramú vezeték polaritása Normál
Egyetlen hiba Normál Egyetlen hiba
106
Fordított
Fázisvezeték
Nullvezeték
Zárva
Zárva
Nyitott
Zárt
Zárt
Nyitott
Zárt
Zárt
Nyitott
Zárt
Zárt
Nyitott
IEC 60601-1 500 μA
IEC 60601-1 ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005 300 μA 1000 μA
500 μA
300 μA 1000 μA
Kezelői útmutató
A gyártó nyilatkozata
11-10. táblázat Földelés és készülékház áramszivárgási specifikációja A földelésből szivárgó áram Váltóáramú vezeték polaritása
Körülmény
Fázisvezeték
Nullvezeték
IEC 60601-1
IEC 60601-1 ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005
A készülékházban szivárgó áram Váltóáramú vezeték polaritása
Körülmény Normál
Normál
Egyetlen hiba Normál
Fordított
Egyetlen hiba
Nullvezeték
Hálózati földelés
IEC 60601-1 ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005
Zárt
Zárt
100 μA
Nyitott
Zárt
500 μA
Zárt
Nyitott
Zárt
Zárt
100 μA
Nyitott
Zárt
500 μA
Zárt
Nyitott
11-11. táblázat A beteget érő és a betegre szigetelés mellett kockázatot jelentő áramerősség A beteget érő, kockázatot jelentő áramerősség
Körülmény Normál
Váltóáramú vezeték polaritása Normál
Egyetlen hiba
Normál
Fordított
Egyetlen hiba
Tápvezeték földkábele
Nullvezeték
IEC 60601-1 ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005
Zárt
Zárt
100 μA
Nyitott
Zárt
500 μA
Zárt
Nyitott
Zárt
Zárt
100 μA
Nyitott
Zárt
500 μA
Zárt
Nyitott
A betegre szigetelés mellett kockázatot jelentő áramerősség
Körülmény Egyetlen hiba
Kezelői útmutató
Váltóáramú vezeték polaritása
Tápvezeték földkábele
Nullvezeték
Normál
Zárt
Zárt
Fordított
Zárt
Zárt
IEC 60601-1 ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005 5000 μA
107
A termék műszaki adatai
Szándékosan üresen hagyott oldal
108
Kezelői útmutató
A Klinikai vizsgálatok
A.1
Áttekintés Ez a függelék a Nellcor™ ágy melletti SpO2 páciensfigyelő rendszerrel használt Nellcor™kkel végzett klinikai vizsgálatok adatait tartalmazza. Egy (1) prospektív, kontrollált oxigénhiányos klinikai vizsgálat elvégzésére került sor a Nellcor™ érzékelők és a Nellcor™ ágy melletti légzésfigyelő rendszer együttes használata során elérhető pontosság demonstrálására. A vizsgálat alanyai egészséges önkéntesek voltak egy klinikai laborban. A pontosságot a CO-oximetriával összevetve határoztuk meg.
A.2
Módszerek 11 egészséges önkéntes adatai szerepeltek az elemzésben. Az érzékelőket elforgattuk az ujjakon és a homlokon, hogy a vizsgálat kiegyensúlyozott legyen. AzSpO2 értékeit folyamatosan rögzítettük az egyes műszerekről, miközben kontrolláltuk a belélegzett oxigént, hogy öt stabil platót hozzunk létre 98, 90, 80, 70 és 60%-os célszaturációval. Hat artériás mintát vettünk 20 másodpercenként minden platón, így összesen körülbelül 30 mintát kaptunk személyenként. Minden artériás mintát átvittünk két (2) légzéscikluson (kb. 10 másodperc), miközben gyűjtöttük azSpO2 adatokat, és megjelöltük azokat a CO2-vel való közvetlen összehasonlításra. Minden artériás mintát legalább két vagy három IL CO-oximéter elemzett, és minden mintához átlagosSaO2 értéket számoltunk ki. A vizsgálat során folyamatosan figyeltük a kilélegzett levegőben lévő CO2 értékét, a lélegzés sűrűségét és a lélegzési mintázatot.
109
Klinikai vizsgálatok
A.3
Vizsgálati populáció A-1. táblázat Demográfiai adatok Típus
Osztály
Összesen
Férfi
5
Nő
6
Kaukázusi
8
Hispániai
2
Afro-amerikai
1
Ázsiai
0
Nem
Rassz
Kor
--
19-48
Súly
--
108-250
Nagyon világos
2
Olíva
5
Sötétolíva/középfekete
3
Nagyon sötét/kékfekete
1
Bőrpigment
A.4
A vizsgálat eredményei A pontosságot a négyzetes átlag különbsége (RMSD) használatával számítottuk ki. A-2. táblázat SpO2 A Nellcor™ érzékelők pontossága a CO-oximéterekhez képest SpO2 dekád
110
MAX-A
MAX-N
MAX-FAST
Adatpontok
Karok
Adatpontok
Karok
Adatpontok
Karok
60-70
71
3,05
71
2,89
71
2,22
70-80
55
2,35
55
2,32
55
1,28
80-90
48
1,84
48
1,73
48
1,48
90-100
117
1,23
117
1,68
117
0,98
Kezelői útmutató
Mellékhatások és eltérések
A-1. ábra Módosított Bland-Altman grafikon
1
A.5
Tesztérzékelő; Átlagos CO-oximéter érték 70-100% SpO2
2
Átlagos CO-oximéter érték 70-100% SpO2
Oximetriás asztal MAX-A érzékelővel
A MAX-A érzékelő trendvonala
Oximetriás asztal MAX-N érzékelővel
A MAX-N érzékelő trendvonala
Oximetriás asztal MAX-FAST érzékelővel
A MAX-FAST érzékelő trendvonala
Mellékhatások és eltérések A vizsgálat a várt módon folyt le, mellékhatások nem léptek fel és a protokolltól nem történt eltérés.
Kezelői útmutató
111
Klinikai vizsgálatok
A.6
Következtetés Az összesített eredmények alapján 60-80%-os szaturációnál az SpO2 esetén az elfogadási feltétel teljesült a megfigyelő rendszer számára a MAX-A, MAX-N és MAX-FAST érzékelőkkel végzett teszteléskor. Az összesített eredmények szerint 70-100%-os szaturációnál az elfogadási feltétel teljesült az SpO2 esetén.
112
Kezelői útmutató
Tárgymutató A A földelés épségének specifikációja ....................106 A földelésből szivárgó áram specifikációja ........106 A működés ellenőrzése ....................................... 67, 68 Anémia .............................................................................. 68 Az oximetria áttekintése ............................................ 87 Az oximetriát befolyásoló tényezők Pulzusszám ................................................................. 67 Szaturáció ................................................................... 67 Á Áramerősség Kockázat (beteget érő és szigetelt) .................107 Szivárgás (földelés és készülékház) .................106 B Biokompatibilitási vizsgálat ...................................... 86 E Elektromágneses interferencia ................................ 71 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Elektromágneses immunitás .............................103 Elkülönítési távolság .............................................104 Rádiófrekvenciás berendezés .................. 104, 105 Előlap .................................................................11, 12, 102 É Érzékelő kiválasztása ................................................... 84 F fertőtlenítés .................................................................... 73 Figyelem Berendezés vizsgálata ...............................................5 Folyadék-beszivárgás ................................................4 Helyes működés ellenőrzése ..................................5 Kiegészítő berendezés ..............................................4 Pontosság ......................................................................5 Rádiófrekvenciás energia .........................................5 Szélsőséges környezeti feltételek ..........................4 Vezeték épsége ............................................................5 Figyelem! Akkumulátor ártalmatlanítása ............................. 76 Jóvá nem hagyott berendezések használata ...... 102 Figyelmeztetés Erős környező fényviszonyok ..................................3 Folyadék-beszivárgás ................................................4 Jóvá nem hagyott berendezések használata ....5 Némítás ...........................................................................4 Robbanásveszély .........................................................2 Törött LCD panel ..........................................................2 Fizikai jellemzők ..........................................................101 Frakcionális szaturáció ................................................ 89 Funkcionális szaturáció ............................................... 89 funkció Nővérhívó csatlakozó ............................................. 52
SatSeconds™ riasztáskezelő ................................. 91 Trendadatok letöltése ............................................ 53 G gomb Bekapcsolás ............................................................... 11 Riasztási hang szüneteltetve ............................... 11 Visszatérés .................................................................. 11 H Hibaelhárítás, műszaki segítség .................................6 J javasolt alkalmazás ...................................................... 10 K Kalibrálás ......................................................................... 76 Kábelek ...........................................................................106 Kezelőszervek .................................................. 11, 14, 15 Kijelző AC áramforrás ............................................................ 13 Akkumulátortöltés .................................... 13, 20, 22 Érzékelő kikapcsolva ............................................... 13 Érzékelőüzenet ......................................................... 14 Interferencia .............................................................. 13 Szétcsatlakoztatott érzékelő ................................ 14 Kijelző, színek ................................................................. 14 M megfigyelő rendszer javasolt alkalmazás .................................................. 10 Jótállás ............................................................................7 Kapcsolódó dokumentumok ..................................6 Termékleírás ..................................................................9 Mért szaturáció .............................................................. 90 Működést befolyásoló körülmények Beteg állapotai .......................................................... 68 Elektromágneses interferencia ........................... 71 Érzékelő ....................................................................... 69 Műszaki adatok Elektromos jellemzők ...........................................101 Fizikai ...................................................................97, 109 Műszaki segítség ..............................................................6 N Nellcor™ pulzoximetriás érzékelő csatlakozás ................................................................. 22 Fertőtlenítés .............................................................. 73 Működést befolyásoló körülmények ................ 69 R Rádiófrekvenciás berendezés ................................104 Rendellenes hemoglobin .......................................... 68 Riasztási hang szüneteltetve .................................... 44 Riasztási határok menü területe .............................. 14
113
S SatSeconds riasztáskezelő .................................. 30, 91 SZ Szaturáció Frakcionális ................................................................. 89 Funkcionális ............................................................... 89 Mért ............................................................................... 90 Számított ..................................................................... 90 Szállítás Hőmérséklet ............................................................... 98 Relatív páratartalom ............................................... 98 Tszf. magasság ........................................................... 98 Számított szaturáció .................................................... 90 Szerviz, az oximéter visszaküldése ......................... 81 szimbólumok Adatport ...................................................................... 16 BF típus ........................................................................ 16 CE jelölés ..................................................................... 16 Csak orvosi javallatra .............................................. 16 Ekvipotencialitás ...................................................... 16 Európai képviselő ..................................................... 16 Ez az oldal nézzen felfelé ....................................... 16 Figyelem! ..................................................................... 16
114
Gyártási dátum ......................................................... 16 Gyártó .......................................................................... 16 Hőmérsékleti korlátok ............................................ 16 Légnyomás ................................................................. 16 Páratartalom-korlátok ............................................ 16 Szárazon tartandó ................................................... 16 Törékeny ...................................................................... 16 UL listás ....................................................................... 16 T Táblázatos trendadatok .............................................. 50 Tárolás Hőmérséklet .............................................................. 98 Relatív páratartalom ............................................... 98 Tszf. magasság .......................................................... 98 tisztítás ............................................................................. 73 Ü Üzemeltetési körülmények Hőmérséklet .............................................................. 98 Relatív páratartalom ............................................... 98 Tszf. magasság .......................................................... 98 Üzenet, érzékelő ............................................................ 24
Termékszám 10006059 Rev. B (A7241-1) 07/2012 © 2012 Covidien.
Covidien llc 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore. www.covidien.com
1.800.NELLCOR [T]