HUNGARIAN STUDIES
General Information Name of programme: Hungarian Studies, a double-major programme Institution: University of Zagreb, Faculty of Philosophy. Department: Hungarian Studies Chair, Department of Oriental and Hungarian Studies Duration of programme: Undergraduate programme: 6 semesters Graduate programme: 4 semesters Total duration for the title of Master of Arts: 10 semesters.
The Undergraduate Programme Undergraduate programme duration: 6 semesters After completion of the undergraduate programme the students is awarded the title of «Baccalaurea / Baccalaureus of Humanities in Hungarian Studies».
Entry requirements: secondary school diploma, successful entrance exam at the Faculty of Philosophy
Undergraduate programme objectives: the undergraduate programme provides students with the basic command of the Hungarian language, and familiarity with its basic structures; it likewise provides elementary knowledge of Hungarian cultural and literary history. The Hungarian Studies Undergraduate Programme also prepares the student for the graduate study.
Undergraduate Programme Scheme (semesters 1 through 6): 1st semester:
hours per week
points
Language Classes 1
8
7
Introduction to Hungarian Studies 1
5
8
- Introduction to Hungarian Linguistics (1p)
(2)
- Introduction to Hungarian Civilisation (2p+2s)
(6)
Total :
15
13
1
2nd semester:
hours per week
points
Language Classes 2
8
7
Introduction to Hungarian Studies 2
3
5
- Introduction to Hungarian Literature (1p)
(2)
- The Phonetics and Phonology of Hungarian 1
Elective course Total : 3rd semester:
Language classes 3
(1p+1s)
(3)
2
3
13
15
hourse per week
points
8
7
3 (1p+2s)
4
3 (1p+2s)
4
14
15
Contemporary Hungarian 1 (word kinds, verbs) Hungarian Literature 1 (Romantic Period) Total : 4th semester: Langauge Classes 4
hours per week
points
8
7
3 (1p+2s)
4
3 (1p+2s)
4
14
15
Contemporary Hungarian 2 (nominal and relational words) Hungarian Literature 2 ((proto)Realism) Total : 5th semester: Langauge Classes 5
hours per week
points
6
5
2 (1p+1s)
3,5
(Modernism and Avantgarde)
3 (1p+2s)
4,5
Foreign language2
2
2
Contemporary Hungarian 3 (syntagms) Hungarian Literature 3
1
Partial electivity: students choose the course from those offered at the History Department covering modern Croatian history. The Chair plan to employ an external lecturer who would teach a course entitled the “Hungarian History Overview.” The grade point of this course, as its weekly load, depends on the concrete offer by the History Dept. We suggest both for future generations, when preconditions for this course have been met.
2
Total
:
13
6th semester:
15
hours per week
Language Classes 6
points
6
5
2 (1p+1s)
3,5
3 (1p+2s)
4,5
Contemporary Hungarian 4 (syntax) Hungarian Literature 4 (Postmodernism) Foreign langauge Total
3
2
:
13
2 15
Undergraduate Programme Course Description A l l c o u r s e s in the undergraduate Hungarian Studies programme a r e c o m p u l s o r y. Partial electivity is offered in the 1st semester when students take a course in modern Croatian history – the topic of which will depend on the current concrete selection offered by the Histoty Department. Foreign langauge course is envisioned as part of the 5th and 6th semesters, when students choose English or German.
Langauge Classes 1 ECTS
7+7
langauge
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
8 hours of exercises per week
requirements
successful entrance exam
exam
written and oral
description
foundations of Hungarian: sounds, forms, sentences. Practicing the orthoepic and orthographic rules. Internalizing basic every-day
2
The Chair recommend taking English or German according to the programme of the Centre for Foreign Languages. The grade point and weekly load will depend on the concrete current offer of the Centre; depending on the parameters a slight point correction within the scheme is possible. 3 Cf. note 2
3
communication lexis and communication cliches, writing simple texts. Grammar: declination and conjugation basics. objective literature:
acquiring basic Hungarian linguistic competence Erdős József – Prileszky Csilla: Halló, itt Magyarország! AkadémiaiKiadó, Budapest, 1992. Keresztes
László:
Gyakorlati
magyar
nyelvtan,
Debreceni
Nyári
Egyetem, Debrecen, 1995. László Keresztes: Grammatica ungherese pratica, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. László Keresztes: A Practical Hungarian Grammar, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999. Rácz Endre, Takács Etel: Kis magyar nyelvtan, Gondolat–Talentum, Budapest, 1959. Hadrovics László–Nyomárkay István: Horvát–magyar kisszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996. Hadrovics László–Nyomárkay István: Magyar–horvát kisszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003.
Langauge Classes 2 ECTS
7+7
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
8 hours of exercises per week
requirements
succssesful Language Classes 1 exam
exam
written and oral
description
Repeating basic grammar and expanding knowledge with more comlex grammatical chapters. Expanding the vocabulary, reading, retelling and writing simple texts. Grammar: declination and conjugation basics.
objective
acquiring basic Hungarian linguistic competence
literature:
Erdős József – Prileszky Csilla: Halló, itt Magyarország! AkadémiaiKiadó, Budapest, 1992. Keresztes
László:
Gyakorlati
magyar
nyelvtan,
Debreceni
Nyári
Egyetem, Debrecen, 1995. László Keresztes: Grammatica ungherese pratica, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997.
4
László Keresztes: A Practical Hungarian Grammar, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999. Rácz Endre, Takács Etel: Kis magyar nyelvtan, Gondolat–Talentum, Budapest, 1959. Hadrovics László–Nyomárkay István: Horvát–magyar kisszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996. Hadrovics László–Nyomárkay István: Magyar–horvát kisszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003.
Language Classes 3-4 ECTS
7+7
language
Croatian and Hungarian
duration
2 semesters
status
compulsory
classroom work
8 hours of exercises per week
requirements
successful Language Classes 2 exam
exam
written and oral
description
Expanding the vocabulary, reading and writing simple texts. Dealing with texts that contain the grammar, syntax, lexis and phrasemes linked with the every-day, work, leisure, media. Developing conversational competence in Hungarian, independent retelling of covered texts. Repeating basic grammar and expanding knowledge with more complex grammatical chapters.
objective
Acquiring basic linguistic competence needed for every-day communication and attending lectures in Hungarian and understanding scholarly texts in Hungarian.
literature
Erdős József – Prileszky Csilla: Halló, itt Magyarország! II. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2001. S 2 audiokasete Hlavacska Edit—Hoffmann István—Laczkó Tibor—Maticsák Sándor: Magyar nyelvkönyv középhaladóknak. Hungarolingua 2. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1993. S 2 audiokasete. Hlavacska Edit: Nyelvtani munkafüzet. Hungarolingua 2. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1993. Honigsfeld Andrea: Video-munkafüzet. Hungarolingua 2. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1993. Sa video kasetama
5
Laczkó Zsuzsa: Szemezgető. Gyakorlatok olvasott szövegek megértésére. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2002. Laczkó Zsuzsa—Kindert Judit: Fülelő. Gyakorlatok hallott szövegek megértésére. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1998. Máté József: Igéző. Igekötős igék gyakorlókönyve. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2001. Laczkó Zsuzsa: Nem csak dalok. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1996. Goretity József—Laczkó Zsuzsa: Nem csak novellák. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. Keresztes László: Gyakorlati magyar nyelvtan, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1995. Keresztes László: A Practical Hungarian Grammar. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999. Keresztes László: Grammatica ungherese pratica, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. Rácz Endre—Takács Etel: Kis magyar nyelvtan. Gondolat— Talentum, Budapest, s. a. Hadrovics László—Nyomárkay István: Magyar—horvát kisszótár. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003. Hadrovics László—Nyomárkay István: Horvát—magyar kisszótár. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996.
Language Classes 5-6 ECTS
5+5
language
Croatian and Hungarian
duration
2 semesters
status
compulsory
classroom work
6 hours of exercises per week
requirements
successful Langauge Classes 3-4 exam
exam
written and oral
description
Systematic practicing of orthoepic norms, acquiring new vocabulary and more complex conversation patterns, oral and written communication with translation.
6
objective
repeating already acquired Hungarian linguistic system and its application on a higher modal, grammatical-syntactical and communicative-pragmatic level.
literature
Hlavacska Edit, Hoffmann István, Laczkó Tibor, Maticsák Sándor: Magyar
nyelvkönyv
haladóknak,
Debreceni
Nyári
Egyetem,
Debrecen, 1999. Hlavacska Edit, Laczkó Zsuzsa: Nyelvtani munkafüzet, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2000. Keresztes László: Gyakorlati magyar nyelvtan, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1995. László Keresztes: Grammatica ungherese pratica, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. László Keresztes: A Practical Hungarian Grammar, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999. Laczkó Zsuzsa, Kinder Judit: Fülelő, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1998. Máté József: Igéző, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2001. Laczkó Zsuzsa: Szemezgető, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2002. Laczkó Zsuzsa: Nem csak dalok, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1996. Goretity József, Laczkó Zsuzsa: Nem csak novellák, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. Rácz Endre, Takács Etel: Kis magyar nyelvtan, Gondolat–Talentum, Budapest, 1959. Hadrovics László–Nyomárkay István: Horvát–magyar kisszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996. Hadrovics László–Nyomárkay István: Magyar–horvát kisszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003. Magyar értelmező kéziszótár (szerk.: Juhász József, Szőke István, O. Nagy Gábor, Kovalovszky Miklós), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1972.
Introduction to Hungarian Studies 1
The course consists of two components:
7
-
Introduction to Hungarian Linguistics
-
Hungarian Civilisation
Introduction to Hungarian Linguistics ECTS
2
language
Croatian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture per week
requirements
successful entrance exam
exam
oral and/or written
description
basic linguistic terms, linguistic levels, typological characteristics of Hungarian, its genetic and areal kinship in the European context, the origin of Hungarian and its main historical development phases, basic structural characteristics of the Hungarian language system
objective
familiarizing the student with basic characteristics of Hungarian needed for further language study according to the contents description
literature
Balázs János: Nyelvünk a Duna-tájon. Bp. 1989. Bárczi Géza: A magyar nyelv életrajza. Bp. 1963. Ranko Matasovic: Uvod u poredbenu lingvistiku. Matica hrvatska, 2001. Hajdú Péter: Bevezetés az uráli nyelvtudományba.Bp. 1966.
Hungarian Civilisation ECTS
6
language
Croatian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
2 lectures + 2 seminars per week
requirements
successful entrance exam
exam
oral and/or written
description
Basic knowledge of history, geography, culture, arts, ethnogenesis, language and current ethnic situation of Hungary. Chronological overview of CroatianHungarian historical and political relations.
objective
Forming a complete picture of Hungarian civilisation, both in the past and the present, understanding specific problems in the past and the present, casting
8
light on the specific historical phenomena of the area; the fact of Croatians and Hungarians living together in the same state for several centuries. literature
Péter Hanák: Povijest Mađarske. Zagreb 1995. Kálmán Benda – Erik Fügedi: Tausend Jahre Stephanskrune. Budapest, 1988. Romsics Ignác: Hungary in the twenthieth Century. Budapest, 1998 Die Ungarn. Ihre Geschihte und Kultur. Budapest, 1994. Die Geschichte Ungarns. Hrsg. Péter Hanák. Budapest, 1991. László Kontler: Millenium in Central Europe. A History of Hungary. Budapest, 1999. Ars Hungarica. Budapest, 1993. Hrvatska-Mađarska (Stoljetne književne i likovno-umjetničke veze). Zagreb, 1995.
Introduction to Hungarian Studies 2
The course consists of two components: - Introduction to Hungarian Literature - Phonetics and Phonology of Hungarian
Introduction to Hungarian Literature ECTS
2
language
Croatian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture per week
requirements
successful Hungarian Civilisation exam
exam
oral or written
contents
A short overview of the history of Hungarian literature: the most important periods, stylistic formations, representative authors of individual periods. The Hungarian literature in the European and Central European context. Basic knowledge of poetics and versification systems typical of Hungarian literature.
objective
Getting to know the most important stages of the national development of Hungarian literature and placing it in the framework of general European literary development. By acquiring the basic knowledge of Hungarian poetics, to create preconditions for successful start of systematic study of the history of Hungarian literature.
9
literature
Mađarska književnost. In Povijest svjetske književnosti V. Zagreb, 1974, 431464. Hegedüs Géza: A költői mesterség. Budapest 1978. Szerdahelyi István: Irodalomelméleti enciklopédia. Budapest 1995.
Phonetics and Phonology of Hungarian ECTS
3
language
Croatian
duration
1 semesters
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
successful Introduction to Hungarian Linguistics exam
exam
oral and written
description
Basics of orthography, spelling rules. Vocalism and consonantism. Phonotactic rules: vocal harmonisation. Morphonological consonant sound changes. Syllables, separation. Accent and intonation.
objective
Acquiring knowledge and abilities of its application re contents described above.
literature
Strukturális magyar nyelvtan 2. Fonológia. Akadémiai Kiadó, 1994. Kassai Ilona: Fonetika. Bp. 1998. A Jászó Anna: A magyar nyelv könyve. Bp. 1994. Gaál Edit: Összefoglaló feladatgyűjtemény magyar nyelvből. Calibra, 1996.
Contemporary Hungarian 1 (word kkinds, verbs) ECTS
4
language
Croatian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 2 seminars per week
requirements
successful Phonetic and Phonology of Hungarian exam
exam
oral and written
description
Morphological categories in Hungarian, suffixation, suffix division. Word kinds problem. Verbs: verb kinds, systems of conjugation, verb root alternation.
10
objective
Acquiring knowledge and abilities of its application re contents described above.
literature
Keszler Borbála et alt.: Magyar grammatika. Bp. 2000. Forgács Tamás: Ungarische Graamtik. Wien, 2004. Keszler Borbála et alt.: Kis magyar gramatika. Bp. 2002. Törkencyz Miklós: Practical Hungarian Grammar. Bp. 2002.
Hungarian Literature 1 (Romantic Period) ECTS
4
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 2 seminars per week
requirements
successful Introduction to Hungarian Literature exam
exam
written and oral
description
Hungarian literature in the basic European and Central European Romantic tendencies context; the creation of institutional conditions for national development; Hungarian political and cultural rebirth; the formation of national Romantic outlook, esthetic and poetic viewpoints, nationalism as the leading poetic and stylistic choice; early romanticism and late romanticism; an overview of writings by leading authors (Kölcsey, Vörösmarty, Petőfi, Arany).
objective
Successful completion of the course brings complex knowledge of the development and achievements of Hungarian Romanticism; students are familiarized with the basic tendencies and representatives of the period; they acquire skills for scholarly analysis of Romantic works of art.
literature
Mađarska književnost. In Povijest svjetske književnosti V. Zagreb, 1974, 431464. Imre Ban, Janos Barta, Mihalj Cine: Istorija mađarske književnosti, Novi Sad, 1976. Enver Čolaković: Zlatna knjiga mađarske poezije, Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1978. A magyar irodalom története (gl. ur.István Sőtér), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1964.
11
Új magyar irodalmi lexikon III. (gl. ur. Péter László), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1994. Világírodalmi lexikon (gl. ur. István Király), Akadémiai Kiadó, Budapest.Bárdos lászló, Szabó B. István, Vasy Géza: Irodalmi fogalmak kisszótára, Korona Kiadó, Budapest, 1999. Madocsai László: Irodalom II., Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.
Contemporary Hungarian 2 (nominal and relational word clusters) ECTS
4
language
Croatian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 2 seminars per week
requirements
successful Contemporary Hungarian 1 exam
exam
written and oral
description
Declination paradigms of nominal words: adverbial suffixes and grammatical marks, the system of possessive declination. Participles and adverbs. Relational words and other non-declinable kinds.
objective
Acquiring knowledge and abilities of its application re contents described above.
literature
Keszler Borbála et alt.: Magyar grammatika. Bp. 2000. Forgács Tamás: Ungarische Grammatik. Wien, 2004. Keszler Borbála et alt.: Kis magyar grammatika. Bp. 2002. Törkencyz Miklós: Practical Hungarian Grammar. Bp. 2002.
Hungarian Literature 2 ((proto)Realism) ECTS
4
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 2 seminars per week
requirements
successful Introduction to Hungarian Literature exam
exam
written and oral
12
description
Hungarian literature in the basic European and Central European Realism tendencies context; postromantic and protorealistic tendencies after the political and social consolidation concerning the Agreement; the formation of Realistic outlook in the so-called short prose; the domination of national ideas and gradual evanescence of the same by the end of the 19th century; cosmopolitism; the institutionalization of literary life; an overview of writings by leading authors (Jókai, Vajda, Mikszáth).
objective
Successful completion of the course brings complex knowledge of the development and achievements of Hungarian protorealism and Realism; students are familiarized with the basic tendencies and representatives of the period; they acquire skills for scholarly analysis of protorealistic and realistic works of art.
literature
Mađarska književnost. In Povijest svjetske književnosti V. Zagreb, 1974, 431464. Imre Ban, Janos Barta, Mihalj Cine: Istorija mađarske književnosti, Novi Sad, 1976. Enver Čolaković: Zlatna knjiga mađarske poezije, Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1978. A magyar irodalom története 3-4. (gl. ur.István Sőtér), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1965. Új magyar irodalmi lexikon I-III. (gl. ur. Péter László), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1994. Világírodalmi lexikon (gl. ur. István Király), Akadémiai Kiadó, Budapest.Bárdos lászló, Szabó B. István, Vasy Géza: Irodalmi fogalmak kisszótára, Korona Kiadó, Budapest, 1999. Madocsai László: Irodalom II., Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.
Contemporary Hungarian 3 (syntagms) ECTS
3,5
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
successful Contemporary Hungarian 2 exam
exam
written and oral
13
description
Syntactic unit hierarchy – word clusters/syntagms text. Basic syntactic and syntagmatic categories, the syntagm system and kinds, combination possibilities of dependent and independent syntagms in Hungarian, syntactic additions and rections. Continuous comparison with equivalent or similair systems of contemporary Croatian standard.
objective
Acquiring knowledge and abilities of its application re contents described above.
literature
Keszler Borbála et alt.: Magyar grammatika. Bp. 2000. Hadrovics László: A funkcionális magyar mondattan alapjai. Budapest, 1969. Kiefer F. (szerk.): Strukturális magyar nyelvtan I. Mondattan. Akadémiai Kiadó, 1995. Forgács Tamás: Ungarische Grammatik. Wien, 2004. Keszler Borbála et alt.: Kis magyar grammatika. Bp. 2002.
Hungarian Literature 3 (Modernism and Avantgarde) ECTS
4,5
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 2 seminars per week
requirements
successful Hungarian Literature 2 exam
exam
writtena and oral
description
Hungarian literature in the basic European and Central European Modernism and Avantgarde tendencies context from the end of the 19th century until the WWII; literary pluralism, the age of “isms”: historicism, impressionism, symbolism, l’art pour l’art, Secession; the importance of the “Nyugat” magazine and the generation of Hungarian modernists gathered around it; an overview of writings by the first generation (Ady, Babits, Kosztolányi, Krúdy); writings by the second generation (Szabó L., József A., Márai); the third generation (Weöres, Radnóti); avantgarde in Hungarian literature; expressionsim, futurism, dada in the works by Kassák; the natinal writers in the 30s; new realism (Móricz).
objective
Successful completion of the course brings complex knowledge of the development and achievements of Hungarian Modernism and Avantgarde; students are familiarized with the basic tendencies and representatives of the
14
period; they acquire skills for scholarly analysis of modernist and avantgarde works of art. literature
Mađarska književnost. In Povijest svjetske književnosti V. Zagreb, 1974, 431464. Imre Ban, Janos Barta, Mihalj Cine: Istorija mađarske književnosti, Novi Sad, 1976. Enver Čolaković: Zlatna knjiga mađarske poezije, Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1978. A magyar irodalom története 5-6. (gl. ur.István Sőtér), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1965-1966. Új magyar irodalmi lexikon I-III. (gl. ur. Péter László), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1994. Világirodalmi lexikon (gl. ur. István Király), Akadémiai Kiadó, Budapest. Bárdos László, Szabó B. István, Vasy Géza: Irodalmi fogalmak kisszótára, Korona Kiadó, Budapest, 1999. Mohácsy Károly, Vasy Géza: Irodalom IV. Krónika Nova Kiadó,Budapest, 2002
Contemporary Hungarian 4 (syntax) ECTS
3,5
langauage
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
successful Contemporary Hungarian 3 exam
exam
written and oral
description
Sentence types according to construction. Sentence parts. Peculiarities of predicate and subject clusters in Hungarian. Peculiarities of attribution and objective and adverbial clusters. Constant comparisons with the syntax of contemporary standard Croatian.
objective
Acquiring knowledge and abilities of its application re contents described above.
literature
Keszler Borbála et alt.: Magyar grammatika. Bp. 2000. Hadrovics László: A funkcionális magyar mondattan alapjai. Budapest, 1969.
15
Kiefer F. (szerk.): Strukturális magyar nyelvtan I. Mondattan. Akadémiai Kiadó, 1995. Rácz E. – Szemere Gy.: Mondattani elemzések. Tankönyvkiadó, Bp., 1970.
Hungarian Literature 4 (postmodernism) ECTS
4,5
jezik
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 2 seminars per week
requirements
successful Hungarian literature 3 exam
exam
written and oral
description
Hungarian literature in the basic European and Central European postmodernism tendencies context; an overview of new alternatives for the development of Hungarian literature after WWII; the end of organic growth and violent abolishment of the so-called citizen alternative; the paths of realization of autonomous literary ideas in poetry, prose and drama under the conditions of first ‘hard’ and then ‘soft’ dictatorship; the beginning of postmodernism and new sensitivity starting in the end of the 70s; an overview of writings by iconic authors after WWII (Ottlik, Örkény, Illyés, Németh, Pilinszky, Nemes Nagy, Esteházy, Nádas)
objective
Successful completion of the course brings complex knowledge of the development and achievements of Hungarian postmodernist literature; students are familiarized with the basic tendencies and representatives of the period; they acquire skills for scholarly analysis of postmodern works of art.
literature
Kulcsár Szabó Ernő: A magyar irodalom története 1945-1991.
16
Hungarian Studies Graduate Programme
Duration of programme, academic titles: the Hungarian Studies graduate programme lasts for 10 semesters and ends with a thesis, which the student earns the title of the “Master of Arts in Hungarian Studies” with. The student that does not opt for this must take the final exam that encompasses cumulative knowledge of Hungarian language and literature (that is based on Language Classes and courses in Contemporary Hungarian and Hungarian literature).
Requirements for graduate study: successful undergraduate Hungarian Studies programme at the Zagreb Faculty of Philosophy or any other world institution of higher education with a comparable programme.
Graduate study objectives: the graduate study enables the student for beginner scholarly work in the field of Hungarian Studies or for employment in the cultural sector (translation, publishing), media, diplomacy or economy – where a degree of education, linguistic, scholarly and methodological competence gained through studying at the Hungarian Studies graduate level is needed. Most attention is given to acquiring linguistic competence because of its being a prerequisite for work both in scholarly Hungarian Studies work and other jobs that require knowledge of Hungarian Studies. Therefore all graduate students must pass all compulsory exams (language and literature) regardless of their choice of the Master’s thesis topic.
Graduate Studies Scheme (semsters 7-10): 7th semester:
hours per week
points
Langauge and Translation Classes 7
4
4
2 (1+1)
3,5
(19th century trends and author poetics)
3 (1+2)
4,5
History of the Hungarian Language
2
3
11
15
Contemporary Hungarian 5 (word formation) Hungarian Literature 5
Total : 8th semester:
hours per week
points
17
Language and Translation Classes 8
4
4
2 (1+1)
3,5
3 (1+2)
4,5
2
3
11
15
Contemporary Hungarian 6 (lexicology, phraseology) Hungarian Literature 6 (20th century trends and author poetics) 4
Departmental elective course Total :
The envisioned total of ECTS points (30) in the last two semesters (9-10), students can achieve in the two following ways: A) Students who write the Master’s thesis collect 45 points for taken compulsory and elective courses and the remaining 15 for the thesis.
B) Students who choose not to write the thesis collect 50 points for taken compulsory and elective courses; the remaining 10 for cumulative knowledge exam (the final exam). The final exam consists of three components and is graded according to the following scheme: - Hungarian language: 4 points - Hungarian language grammar: 3 points - Hungarian literature: 3 points
Students who write the thesis and students who take the cumulative knowledge exam instead both take the same elective courses – but students who do write garner 0.5 points more (3.5 points per course) than those who do not (3 points per course).
A) Students who write the Master’s thesis: 9th semester:
hours per week
points
Language classes 9
4
4
Discipline elective course
2
3,5
6
7,5
Total :
4 Students must take one of the following: „Hungaro-Croatian Literary Contacts“ or „Hungaro-Croatian Linguistic Contacts“
18
10th semester:
hours per week
points
Language Classes 10
4
4
Discipline elective course
2
3,5
Total :
6
7,5
Master’s thesis:
15 points
The sum of points (semesters 7 through 10) for students who write the Master’s thesis: 15 + 15+ 7,5 + 7,5 + 15 = 60 points
B) Students who take the final exam: 9th semester:
hours per week
points
Language Classes 9
4
4
Discipline elective course
2
3
Elective course
2
3
Total :
8
10
5
10th semester:
hours per week
points
Language Classes 10
4
4
Discipline elective course
2
3
Elective course
2
3
Total :
8
10
Final exam:
10 points
6
The sum of points (semsters 7 through 10) for students who do not write the Master’s thesis: 15 + 15+ 10 + 10 + 10 = 60 points The elective courses are chosen from the following:
Linguistic contacts courses: - Hungaro-Croatian and Hungaro-Slavic Linguistic Contacts - Contacts between Hungarian and Foreign Languages 5
The elective course is chosen from those offered at other departments. These can have the following themes: scholarly work methodology, theory of literature, general linguistics, translation theory or Croatian for NonCroatian Studies Majors (Croatian Dept). 6 Cf. note 5.
19
- The Hungarian “right side” in the Kajkavski Dialect Dictionaries
Courses in literary contacts: - Hungaro-Croatian Literary Contacts - Hungarian Literature Reception in Croatia - Croatian Scenery in Hungarian Literature - Old Hungarian Literature - Hungarian Dialectology - Tradition and Innovation in the Hungarian Language Restoration Movement – in comparison with the Croatian language - Literary Text Translation - Business Communication
Compulsory courses in the graduate programme are organized e v e r y o t h e r y e a r in the same (winter or spring) semester, and 4th and 5th year students take them together. This does not apply to Language and Translation Classes that take place e v e r y y e a r in appropriate semesters. All graduate students (4th and 5th year) take the elective discipline courses together. These course are n o t o r g a n i z e d every year or in every semester: in a single semester, the maximum is three from different areas (literary contacts study, linguistic contacts study, translation and communication) – according to future personnel possibilities of the Hungarian Chair, i.e. according to the number of students interested in certain courses in a given semester. (Cf. notes at the end of the document!)
A compulsory component part of the graduate programme is a one-semster scholarship programme at one of Hungarian univeristies, during the last 4 semesters. Points gathered there students certify into their student books; with previous arrangements with the literature and language professors at the Chair as to which courses can be recognized according to the ETCS scheme after the return. The programme also incorporates field work that is exercised during an excursion into Hungary.
20
Graduate Programme Course Description Compulsory courses Language and Translation Classes 7-8 ECTS
4
language
Hungarian
duration
2 semesters
status
compulsory
classroom work
4 hours of exercises per week
requirements
successful completion of the undergraduate programme
exam
written and oral
description
Development and work on conversational abilities in Hungarian (expressing and substantiating one’s ground in debates regarding a certain topic after covering a relevant text), independent retelling of the covered text. Work on more complex texts with lexis and phrasemes and typical structures linked to various themes represented in media and contemporary discourses. Perfecting spelling and correct reading of more complex texts. Translating texts at an advanced level from Hungarian into Croatian, translating simpler texts from Croatian into Hungarian.
objective
Gaining the linguistic competence needed for public communication and for the translation of general and scholarly texts from Hungarian into Croatian.
literature
Hlavacska Edit—Hoffmann István—Laczkó Tibor—Maticsák Sándor: Magyar nyelvkönyv haladóknak. Hungarolingua 3. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999. S 2 audiokasete. Hlavacska Edit—Laczkó Zsuzsa: Nyelvtani munkafüzet. Hungarolingua 3. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2000. Laczkó Zsuzsa: Szemezgető. Gyakorlatok olvasott szövegek megértésére. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2002. Laczkó Zsuzsa—Kindert Judit: Fülelő. Gyakorlatok hallott szövegek megértésére. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1998. Máté József: Igéző. Igekötős igék gyakorlókönyve. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 2001. Laczkó Zsuzsa: Nem csak dalok. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1996.
21
Goretity József—Laczkó Zsuzsa: Nem csak novellák. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. Keresztes László: Gyakorlati magyar nyelvtan, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1995. Keresztes László: A Practical Hungarian Grammar. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999. Keresztes László: Grammatica ungherese pratica, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. Rácz Endre—Takács Etel: Kis magyar nyelvtan. Gondolat— Talentum, Budapest, s. a. Magyar értelmező kéziszótár. Akadémiai Kiadó, 2003. Hadrovics László—Nyomárkay István: Magyar—horvát kisszótár. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003. Hadrovics László—Nyomárkay István: Horvát—magyar kisszótár. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996.
Language and Translation Classes 9-10 ECTS
4
langauge
Hungarian
duration
2 semesters
status
compulsory
classroom work
4 hours of exercises per week
requirements
successful Language Classes 7-8 exam
exam
written and oral
description
Perfecting the conversational competence in scholarly humanities discourses. Work on more complex texts with lexis and phrasemes and typical structures linked to various themes represented in media and contemporary discourses. Perfecting the Hungarian spelling. Translating scholarly texts at an advanced level from Hungarian into Croatian and vice versa. Oral translation with every-day and cultural themes.
objective
Gaining the linguistic competence needed for scholarly communication and for translating general and scholarly texts from Hungarian into Croatian and vice versa.
literature
Keresztes László: Gyakorlati magyar nyelvtan, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1995.
22
Keresztes László: A Practical Hungarian Grammar. Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1999. Keresztes László: Grammatica ungherese pratica, Debreceni Nyári Egyetem, Debrecen, 1997. Rácz Endre—Takács Etel: Kis magyar nyelvtan. Gondolat— Talentum, Budapest, s. a. Hadrovics László—Nyomárkay István: Magyar—horvát kisszótár. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003. Hadrovics László—Nyomárkay István: Horvát—magyar kisszótár. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1996. Magyar értelmező kéziszótár. Akadémiai Kiadó, 2003. Laczkó Krisztina—Mártonfi Attila: Helyesírás. Osiris Kiadó, Budapest, 2004. Vass Antal: Nem is nehéz a helyesírás. Athenaeum 2000 Kiadó, Budapest, 2003. Bart István—Klaudy Kinga: EU fordítóiskola. Corvina, Budapest, 2003. Klaudy
Kinga—Simigné
Fenyő
Sarolta:
Angol—magyar
fordítástechnika. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000. Fodorné Sárközi Júlia—Sárosdi Iván: Fordítás magyarra és szövegértés. Akadémiai Kiadó Rt., Budapest, 2002.
Contemporary Hungarian 5 (word formation) ECTS
3,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
successful completion of the undergraduate programme
exam
oral and written
description
Ways of forming polimorphic lexical units: derivation, word arrangement and other rarer formations. The derivational suffix system, semantic interrelationship of certain suffix supines to word kinds. Derivational suffixes according to meaning. Dependent, independent and other compounds.
23
Continuous comparison with the equivalent or similair Croatian standard language systems. objective
Internalizing the knowledge and abilities of its application concerning the above contents.
literature
Keszler Borbála et alt.: Magyar grammatika. Nemzeti Tankönyvkiaó. 2000. Forgács Tamás: Ungarische Graamtik. Wien, 2004. Keszler Borbála et alt.: Kis magyar gramatika. Bp. 2002. Mai magyar nyelvi gyakorlatok. Tankönyvkiadó, 1992.
Hungarian Literature 5 (19th century trends and author poetics) ECTS
4,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lectures + 2 seminars per week
requirements
successful completion of the undergraduate programme
exam
written and oral
description
An overview of literary development of the entire century as an organic whole where all basic European and Central European tendencies and sylistic formations are recognizible, from Enlightment and Classicism, Romanticism and Realism to protomodernist tendencies at the close of the 19th century; cohabitation and permanence of often incompatible stylistic formations; political, ideological and conceptual basis of the formation of nationalist outlook and the anachronism of the same by the end of the century; the structure and changes in genres during the century – at the start the domination of poetry – at the end the domination of prose; the utilitarian artistic approach to Hungarian reality at the beginning and gradual abandoning of the approach by the end of the century; the issues of the collective/the individual; the growth of Western influence and gradual programmatic integration of Hungarian literature into European literature; multifaceted promotion of artistic creation of leading authors and special interpretation of their texts, where the intellectual and ideological complexity of the entire century comes to the fore, the peculiarity of the Hungarian case likewise; the inclusion of authors whose prominence was hindered by possible language barriers (Csokonai, Batsányi, Katona, Eötvös,Madách)
24
objective
Successful completion of the course brings complex and substantial knowledge regarding the character of the development and achievements of Hungarian literature in the 19th century, from Romanticism to Realism; students are familiarized with the basic tendencies and certain representatives of the period, heretofore not mentioned; they will be able to establish links between certain schools and tendencies of Hungarian and world literature; they also acquire the skills to scholarly analyze Romantic and Realistic works of art.
literature
Mađarska književnost. In Povijest svjetske književnosti V. Zagreb, 1974, 431-464. Imre Ban, Janos Barta, Mihalj Cine: Istorija mađarske književnosti, Novi Sad, 1976. Enver Čolaković: Zlatna knjiga mađarske poezije, Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1978. A magyar irodalom története 3-4. (gl. ur.István Sőtér), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1965. Új magyar irodalmi lexikon I-III. (gl. ur. Péter László), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1994. Világírodalmi lexikon (gl. ur. István Király), Akadémiai Kiadó, Budapest.Bárdos lászló, Szabó B. István, Vasy Géza: Irodalmi fogalmak kisszótára, Korona Kiadó, Budapest, 1999. Madocsai László: Irodalom II., Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000.
Contemporary Hungarian 6 (lexicology, phraseology) ECTS
3,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
successful Contemporary Hungarian 5 exam
exam
oral and written
description
Semantic relations within words (polisemy, homonimy, synonimy, antonimy etc.) The layers of Hungarian lexical fund according to origin (own pool, loan words/foreign words, translated words) and according to stylistic layers. Loan words in Hungarian according to the donor language. Lexical pool changes.
25
The phraseological subsystem of Hungarian, possible phraseme transformations. objective
Expanding knowledge of lexis and phraseology and using acquired knowledge in the process of oral and written communication.
literature
Hadrovics László: Magyar frazeológia. Akadémiai Kiadó, 1995. Jasna Melvinger: Leksikologija. Pedagoški fakultet, Osjek, 1984. A magyar nyelv értelmező szótára 1-7. Budapest, 1962. O. Nagy Gábor: Mi fán terem? Gondolat, 1988. Ujváry Zoltán: Szólásgyűjtemény. Osiris, 2001.
Hungarian Literature 6 (20th century trends and author poetics) ECTS
4,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 2 seminars per week
description
An overview of the literary development of the entire century as an organic whole, where all basic European and Central European tendencies and stylistic formations are recognizable – from modernism, avantgarde, new realism, socialist realism, neo-avantgarde to postmodernist tendencies in the 70s; cohabitation and permanent existance of often incompatible stylistic formations; the role of certain magazines and generation groups in forming a plural literary space; the importance of the modernist turn in the overall development of Hungarian literature; the stressed individualism, the Trianon syndrome, the beginning of fragmentation of Hungarian literary space; political, ideological and conceptual basis of nationalist writer’s forming; the beginning of permanent and often tragic division between nationalist and urbane writers; the ideologization of literature from the period between the two wars; the issues of the collective/the individual; the citizen prose on solid traditional foundations; the violent cut in organic growth after WWII; the cultural and political aggression, ostensible prominence of the soc-realist outlook; the appearance of valuable works as part of individualistic poetics; the postmodernist turn and the rise of Hungarian literature outside Hungarian borders; multifaceted promotion of artistic creation of leading authors and a special interpretation of their texts, where the intellectual and ideological
26
complexity of the whole century comes to the fore, the peculiarity of the Hungarian case likewise. objective
Successful completion of the course brings complex and substantial knowledge of the character and achievements of 20th century Hungarian literature, from modernism to postmodernism; students are familiarized with the basic tendencies and some other representatives of the period heretofore not mentioned; they will be able to establish links between certain schools and tendencies of Hungarian and world literature; they acquire skills for scholarly analysis of 20th century texts of all kinds and types.
literature
Kulcsár Szabó Ernő: A magyar irodalom története 1945-1991.
History of the Hungarian language ECTS
3
language
Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
2 lectures per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral
description
Periods in the history of the Hungarian language (old Hungarian, middle Hungarian, new Hungarian). The oldest written monuments. The development of the phonological system. The development of the morphological system. The historical development of the Hungarian lexical pool. Basic knowledge of Hungarian dialects. The processes of standardization. Purism. The development of orthography.
objective
Familiarization with the historical development of various Hungarian subsystems, familiarization with its external history.
literature
Bárczi G., Benkő L., Berrár J.: A magyar nyelv története. Nemzeti Tankönyvkiadó, 1967. A magyar nyelv történeti nyelvtana. I-II. Akadémiai Kiadó 1991.
Elective Courses Hungaro-Croatian/Hungaro-Slavic Linguistic Contacts ECTS
3
language
Croatian and Hungarian
27
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral or written
description
An overview of the history of Hungaro-South Slavic contacts and mutual influences between Hungarian and Croatian, with a special emphasis on concrete linguistic results (Hungarian loan words in Croatian, Slavic words in Hungarian), an analysis of adaptation tendencies.
objective
Acquiring and deepening knowledge of mutual lingustic contacts; the possibility of selecting this topic for the Master’s thesis
literature
Kniezsa István: A magyar nyelv szláv jövevényszavai. Akadémiai Kiadó, 1974. Hadrovics László: Ungarische Elemente im Serbokroatischen. Böhlau, Köln-Wien, 1985. Nyomárkay István: Ungarische Vorbilder der kroatischer Spracherneuerung. Budapest, 1989. Marija Turk: Modeli kalkiranja u slavenskim jezicima određeni povijesnim kontaktom. in: Prvi hrvatski slavistički kongres Zbornik radova I. 1997. Nyomárkay István.: Kroatističke studije (odgovarajući članci) Matica hrvatska. Zagreb, 2000. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. szerk. Kiss Lajos. Budapest. 1967-76.
Hungarian Dialectology ECTS
3 or 3,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
2 lectures per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
written or oral
description
An overview of the main Hungarian dialect groups with more important characteristics from the complex sociolinguistic aspects – a historical overview and the present situation.
28
objective
Acquiring basic knowledge of the distribution of dialects of Hungarian
literature
Kiss jenő: Magyar dialektológia. Osiris, 2003.
Hungarian in Contact with Foreign Languages ECTS
3 or 3,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral or written
description
An overview of the history of contacts between Hungarian and neighbouring languages – the influences of foreign languages on Hungarian and vice versa: Hungarian loan words in other langauges.
objective
Expanding knowledge of linguistic contactology on the basis of covered concrete linguistic materials.
literature
Bárczi G., Benkő L., Berrár J.: A magyar nyelv története. Nemzeti Tankönyvkiadó, 1967. (A nagyar szókészlet eredete. 259-305.) Balázs János: Nyelvünk a Duna-tájon. Bp. 1989. Kniezsa István: A magyar nyelv szláv jövevényszavai. Akadémiai Kiadó, 1974. Hadrovics László: Ungarische Elemente im Serbokroatischen. Böhlau, Köln-Wien, 1985.
Tradition and Innovation in the Movement for the Restoration of Hungarian, With Comparisons with Croatian ECTS
3 or 3,5
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral or written
29
description
An overview of purist tendencies in Hungarian, an overview of the process of the Central European language restoration movement as a result of Enlightment and national romanticism. The influence of Latin and German on Croatian, Czech and Hungarian.
objective
Expanding knowledge of selected periods of Hungarian language external history and the phenomenon of purism.
literture
Tolnai Vilmos: A nyelvújítás. A nyelvújítás elmélete és története. Pécs 1929; Jonke, Ljudevit: Šulekova briga o hrvatskoj naučnoj terminologiji. In: VIII. međunarodni sl.kongres. Prilozi. Zagreb 1978; Nyomárkay István: Kroatistiéke studije. Matica hrvatska, 2000. Marko Samardžija: Jezični purizam u NDH. Zagreb, Globus, 1993.
Hungarian “right side” in the Kajkavian Dialect Dictionaries (With Special Attention to Jambrešić’s Lexicon latinum) ECTS
3 or 3,5
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
seminar and lecture
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral or written
description
An analysis of selected entries from the stated source.
objective
Acquiring primarily methodological but actual knowledge and experience as well for research and analysis of old lexicographic materials. The possibility of selecting a topic from this area for the Master’s thesis.
literature
Melich János.: A magyar szótárirodalom. In: Nyelvészeti füzetek 46. Budapest 1907; Franjo Fancev: O postanku rječnika "Lexicon latinum...Zagrabiae 1742" in. Južnosl.filolog 3 1922/23, 11-25; Nyomárkay István: Jambrešić szótárának magyar anyaga. In: Szlavisztikai tanulmányok. Emlékkönyv Király Péter 70. születésnapjára. Bp. 1987. 317-324.
30
Hungaro-Croatian Literary Contacts ECTS
3
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
compulsory
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral
description
A historical overview of individual periods of Croatian-Hungarian literary contacts, authors that belong both to Hungarian and Croatian literary history; identical oral literature historical individuals; the Middle Ages novels in Hungarian and Croatian literature; the role of Croatians in forming the Hungarian Rennaissance culture; Hungarian events in Croatian anti-Turkish literature; Janus Pannonius; Nikola and Petar Zrinski; Croatian inspiration in Balassi’s poetry; the Mohac tragedy in Hungarian and Croatian literature; Franciscan authors in the cultural traditions of Hungarians and Croatians; traces of Hungarian school classicism in Mažuranić's poetry; the Illyrian movement and the Hungarian rebirth period; Miroslav Krleža’s Hungarian themes. In addition, possible directions of typological analysis: the role of epics in forming the national literatures and their definite disappearance in the form of epic parody in the 19th century; the genesis and structure of Croatian and Hungarian historical novel (Jókai, Šenoa); the family novel in Hungarian and Croatian literature; synchretism in modernist literature; the ballad in avantgarde literature; urbane prose in Hungary and Croatia; postmodernist procedures in Hungarian and Croatian literature; the place of minimalist prose in contemporary literature.
objective
An overview of the abundance of Hungaro-Croatian literary contacts. Whilst studying, the knowledge and experience for further scholarly work are acquired.
literature
Hadrovics László: Magyar és déli szláv szellemi kapcsolatok. Budapest 1944. Lőkös István: Magyar és délszláv irodalmi tanulmányok. Budapest 1984. Lőkös István:Zrínyi eposzának horvát epikai előzményei. Debrecen 1997.
31
Lőkös István: Od Marulića do Krleže. Split 2003. Lőkös István: Nemzettudat és regény. Debrecen 2004. Lukács István: Térközök. Horvát-magyar irodalomtörténeti tanulmányok. Budapest 2004. Hrvatska-Mađarska (Stoljetne književne i likovno-umjetničke veze). Zagreb, 1995. Croato-Hungarica. Zagreb 2002. Old Hungarian Literature ECTS language duration status classroom work requirements exam description
3 Croatian and Hungarian 1 semester compulsory 1 lecture + 1 seminar per week BA in Hungarian Studies oral Old Hungarian literature in the context of European Middle Ages, Rennaissance and Baroque literature; the role of Latinism and the Hungarian language in forming the culture; the heroic poetic tradition; the Christian feudal literature; first written monuments in Hungarian; the culture of chivalry; gestures and chronicles; transaltions of the Holy Writ; sermons; historical works; the Hungarian humanism in Latin; Janus Pannonius; Hungarian Rennaissance literature; Bálint Balassi; Hungarian Baroque; the baroque prose; Péter Pázmány; the baroque epic; Miklós Zrínyi.
objective
Successful completion of the course brings complex knowledge of the development and achievements of Hungarian Middle Ages, Rennaissance and Baroque; students are familiarized with the basic tendencies, literary types, genres and representatives of the period; they acquire skills for scholarly analysis of Old Hungarian literature works of art.
literature
Mađarska književnost. In Povijest svjetske književnosti V. Zagreb, 1974, 431-464. Imre Ban, Janos Barta, Mihalj Cine: Istorija mađarske
književnosti,
Novi Sad, 1976. Enver Čolaković: Zlatna knjiga mađarske poezije,
Nakladni
zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1978. A magyar irodalom története 3-4. (gl. ur.István Sőtér),
Akadémiai
Kiadó, Budapest, 1965.
32
Új magyar irodalmi lexikon I-III. (gl. ur. Péter László), Akadémiai Kiadó, Budapest, 1994.
Reception of Hungarian Literature in Croatia ECTS
3 or 3,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral or written
description
Gathering and analyzing data linked to Hungarian literary works translated and published in Croatia.
objective
Acquiring methodological and actual experience relevant for research of the reception of certain works. The possibility of selecting this area for the Master’s thesis.
Croatian Scenery in Hungarian Literature ECTS
3 or 3,5
language
Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
1 lecture + 1 seminar per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
oral or written
description
Reading and analysis of Hungarian literary works with the characteristic motifs of Croatia.
objective
Deepening the knowledge of contacts between the two cultures.
Translation of Literary Texts ECTS
3 or 3,5
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
2 hours of exercises per week
requirements
BA in Hungarian Studies
33
exam
written
description
Translation of selected Hungarian literary texts into Croatian.
objective
Acquiring the methodological and actual knowledge needed for translating fiction from Hungarian into Croatian.
literature
According to lector.
Business communication ECTS
3 or 3,5
language
Croatian and Hungarian
duration
1 semester
status
elective
classroom work
2 hours of exercises per week
requirements
BA in Hungarian Studies
exam
written
description
Analysis of contemporary business documents in Hungarian and Croatian, for various purposes.
objective
Perfecting the skills of contemporary business communication in Hungarian
34
Current Conditions 1. Space: The Hungarian Studies Chair is currently situated in Room B001, and shares a rather small Room B002 with other chairs of its Department. The classes take place in two Halls (A 217 and A 205) that we share with four more study groups (Turkish Studies, Indian Studies, Japanese Studies and Israeli Studies). For performing its tasks the Chair currently employs seven associates: one senior assistant and one lector and one contract lector in a full-time arrangement, and two guest lecturers and two external associates. The sheer number of personnel makes clear that space conditions are extremely inadequate both for quality classwork and for the existing programme. The Chair cannot ensure classroom work according to new programme proposal under given circumstances, for the following reasons: - The Room B001 contains all Chair books and therefore our librarian must work in it, together with students borrowing books - Because of the fact that we share classroom work space with four other study groups, we are obliged to hold certain seminars in Room B001 - The same room must host our teachers as well, who perform their extra-curriculum work and consultations in it – all of which renders the situation almost impossible, especially during exam periods
This makes clear the fact that the Hungarian Studies Chair in current space conditions will not be able to perform the functions envisioned in the new programme proposal. On one hand, we lack rooms for individual/consultative/mentor work with students; therefore the Hungarian Studies Chair needs at least one more room with two workplaces. On the other hand we demand expanding space for performing classroom work for larger student groups – given the fact that certain courses, according to new programme proposal, are to be performed in a cummulative fashion, combining several study years.
2. Professors: Full-time employees: dr. sc. Orsolya Žagar Szentesi, Franciska Ćurković-Major, István Ladányi Guest Professors: prof. dr. sc. István Nyomárkay, doc. dr. sc. István Lukács External Associates: prof. dr. sc. István Lőkös, Jolán Mann
3. Professor Info: 35
dr. sc. Orsolya Žagar Szentesi Institution: University of Zagreb, Faculty of Philosophy, Hungarian Studies Chair e-mail:
[email protected] Curriculum Vitae Born 1969 in Békéscsaba, Hungary. Attended primary and secondary schools in Budapest. In 1988 enrolled into the Hungarian Studies and Serbo-Croatian Studies programme at the Budapest Eötvös Loránd University. 1991 – 1996, regular attendance of the Zagreb Slavic School summer seminars. Summer semester 1993/94 – received an international scholarship for a one-semester stay in Zagreb, in order to write her thesis. 1995 – married a Croatian citizen and moved to Zagreb where she currently resides. 1994 – 1997, led Hungarian courses at the Centre for Foreign Languages and at other institutions in Zagreb. 1995 – became an external associate of the newly opened Hungarian Studies Chair. Since then she has continuously led seminars in contemporary Hungarian (Hungarian Phonology, Hungarian Morphology 1 – Word Kinds, Hungarian Morphology 2 – Word Formation and Hungarian Syntax). 1996 – became a Croatian citizen and worked for a while as a state translator. 1999 – attends the Eötvös Loránd Faculty of Philosophy doctoral programme 1997 – becomes a junior assistant at the Hungarian Studies Chair; continues teaching the above courses. 1999 onwards – an associate of the project entitled ‘Croatian in Contact with Six European Languages,’ underway at the Linguistic Institute of the Croatian Academy; publishes articles and contributions on loan word adaptation in Croatian. 2003 – gets her PhD (‘Hungarian Translated Words in Croatian Post and Rail Terminology’), at the Eötvös Loránd. The diploma has been recognized in Croatia. 2004 – becomes a senior assistant at the Hungarian Studies Chair. In addition to teaching courses on contemporary Hungarian, her research covers linguistic contacts in the Central European area, with special attention to Croatian-Hungarian linguistic contacts. Bibliography Original scholarly works -
A magyar és a horvát nyelv szófaji rendszere. /Sustav vrsta riječi u hrvatskom i u mađarskom jeziku/ Studia Slavica Savariensia, 1999/1., 301-311.
36
-
Transmorfemizacija hungarizama - Transmorfemizacija modela šest europskih jezika u hrvatskom. (suautori: Filipović Rudolf, Dabo-Denegri Ljuba, Dragičević Dragica, Menac Antica, Nikolić-Hoyt Ana, Sočanac Lelija) in: Filologija. knj. 33 (1999.), 15-54.
-
Skupine modalnih glagola u hrvatskom i mađarskom jeziku. Zbornik radova s II. hrvatskog slavističkog kongresa Osijek, 1999., 689-694.
-
Adaptacija mađarskih posuđenica u hrvatskom jeziku na ortografskoj razini - Ortografska adaptacija modela šest jezika u hrvatskome. (suautori: Filipović Rudolf, Dabo-Denegri Ljuba, Dragičević Dragica, Menac Antica, Nikolić-Hoyt Ana, Sočanac Lelija) in: Filologija. knj. 34 (2000.), 139-174.
-
Ivan Bojničić – “Gramatika magjarskog jezika”. Az első horvátországi magyar grammatika. in: Croato-hungarica. Uz 900 godina hrvatsko-mađarskih povijesnih veza / A horvát-magyar történelmi kapcsolatok 900 éve alkalmából. Priredili/szerk.: Milka Jauk-Pinhak, Kiss Gy. Csaba, Nyomárkay István. Katedra za hungarologiju Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Matica hrvatska. Zagreb, 2002., 253-262.
-
Adaptacija posuđenica iz šest europskih jezika u hrvatskom /suautori: Dabo-Denegri, Ljuba, Dragičević, Dragica, Menac, Antica, Nikolić-Hoyt, Anja, Pugh, Stefan M., Sočanac, Lelija./ // Zbornik
Zagrebačke
slavističke
škole
/
Botica,
Stipe
(ur.).
Zagreb : Filozofski fakultet, Zagrebačka slavistička škola, 2003. 343-350. -
Hungarizmi u hrvatskom jeziku - teškoće u rekonstruiranju adaptacije. XIII Međunarodni slavistički kongres, Ljubljana 15.-21.08.2003.Zbornik povzetkov, 2. del: Književnost, kulturologija, folkloristika, zgodovina slavistike, tematski bloki / Novak, France ; Žele Andreja (ur.). Ljubljana : ZRC SAZU, Založba ZRC, 2003. 278.
-
Adalékok a horvát postai és vasúti szaknyelv magyar mintáinak kérdéséhez. / Prinosi pitanju mađarskih uzora u hrvtaskom poštanskom i željezničkom nazivlju/ in: Studia Slavica Savariensia 1-2. 2003., 546-552.
-
Semantička adaptacija mađarskih posuđenica u hrvatskome – Semantička adaptacija modela šest jezika u hrvatskome. /suautori: Dabo-Denegri, Ljuba, Dragičević, Dragica, Menac, Antica, Nikolić-Hoyt, Anja, Sočanac, Lelija./ in: Filologija, knj. 41. (2003.) 119-184.
Journal articles: Fonološka adaptacija mađarskih posuđenica u hrvatskome - Fonološka adaptacija modela iz šest jezika u hrvatskom. /suautori: Dabo-Denegri, Ljuba, Dragičević, Dragica, Menac, Antica, Nikolić-Hoyt, Anja, Sočanac, Lelija./ in: Od indoeuropskog do hrvatskog. Zbornik u čast Daliboru Brozoviću. 2004. Finished manuscripts -
Hungarizmi. Poglavlje u knjizi «Hrvatski u dodiru s europskim jezicima» koja će se izdati unutar TEMPUS-ovog projekta «European Studies: Languages and Cultures in Contact», br. CD-JEPT 16026-2001. Sveučilište u Zadru
37
Last confirmation: 21 January 2004
Franciska Ćurković-Major Institution: University of Zagreb, Faculty of Philosophy, Hungarian Studies Chair e-mail adresa:
[email protected] Curriculum Vitae Born in 1948 in Bačka Topola. Graduated from High School in Subotica. Studied Hungarian and German Studies in Budapest. Continued studying German Studies at the Göttingen Georg August University. Got her BA from the Budapest Eötvös Loránd Tudományegyetem Univeristy. From 1991 lives in Zagreb. Starting in the academic year of 1996/97 employed as an external associate and from 1997/1998 works as a lector and leads the literature and the literary translation seminars at the Zagreb Hungarian Studies Chair. In class work encourages and leads student projects with the aim of mediate Hungarian cultural values in Croatia and vice versa, to promote Croatian culture in Hungary. In scholarly work she is concerned with the perception of Croatia, foremost the one of scenery in works by 20th century Hungarian authors and poets. She translates from Hungarian into Croatian and from Croatian to Hungarian. Published works 2000 Krleža opet među Mađarima (recenzija). István Lőkös: A Kaptoltól a Ludovikáig. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 1997. In: Vijenac. Godište VIII. Broj 163. Zagreb, 1. lipnja 2000. str. 10. Motiv grijeha i ispaštanja u baladi Velški bardi Jánosa Aranyja (znanstveni rad). In: Književna smotra. Godište XXXII./ 2000. Broj 115-116 (1-2) 2000. 155-161. old. Újabb híd a Dráván (recenzija). István Lőkös: Hrvatsko-mađarske književne veze. Matica hrvatska, Zagreb, 1998. Életünk. God. XXXVIII. 2000. broj 11-12. str. 1004-7.
2001 Problemi u organizaciji i izvođenju nastave za pripadnike nacionalnih manjina u dijaspori (studija). In: Bošnjačka pismohrana, časopis za povijest i kulturu Bošnjaka u Hrvatskoj. Svezak 2, broj 5-8, Zagreb, 2001. str. 298-301. Slika Zagreba u Sentimentalnom putovanju Ferenca Fejtőa (originalni znanstveni rad). In: Croatohungarica. Uz 900 godina hrvatsko-mađarskih povijesnih veza. A horvát-magyar történelmi kapcsolatok 900 éve alkalmából. Ur.: Milka Jauk-Pinhak, Kiss Gy. Csaba, Nyomárkay István. Katedra
38
za hungarologiju Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i Matica hrvatska, Zagreb, 2002. – (Biblioteka Hungarologica Zagrebiensis; sv.1) str. 487-499. 2002 Published in Hungarian: Zágráb képe Fejtő Ferenc Érzelmes utazás című regényében. In: Tiszatáj LVI. évf., 10.sz. 2002. okt. (77-87.)
A horvátországi magyar kisebbség oktatásügye – különös tekintettel a zágrábi szórványságban élő magyarokra (originalni znanstveni rad). In: A magyar nyelv idegenben. Előadások az V. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszuson (Jyväskylä, 2001. augusztus 6-10.) Szerk.: Keresztes László és Maticsák Sándor, Debrecen-Jyväskylä, 2002. Predavanje pod istim naslovom održan je na V. Međunarodnom kongresu hungarologa u Jyväskylä održan 6-10. kolovoza 2002. Objavljen još A horvátországi magyar kisebbség oktatásügye különös tekintettel a zágrábi szórványban élő magyarokra In: Valóság, XLV. évf. 7 sz. 2002. júl.(91-98.) Recenzentica i lektorica mađarskog teksta i korektorica vodiča: Mađarski za putnika. Vodič i džepni rječnik. Hrvatsko-mađarski. Mađarsko-hrvatski. Školska knjiga, Zagreb 2002. (autori:Mirjana JurčićAna Mavar)
2003 Univerzalni rječnik. Mađarsko-hrvatski, Hrvatsko-mađarski. Hrvatsko-mađarski prevela i priredila Franciska Ćurković-Major, Mozaik knjiga, Zagreb, 2003. Recenzentica vodiča Horvát szó- és kifejezéstár. Naklada Ljevak, Zagreb, 2003. (urednica:Verica Zorić)
2004 Dostignuto čudo: Rijeka (studija) In: Književna Rijeka, broj 3, godište VIII. 2003. str. 68-71. Objavljena i na mađarskom: Szabó Lőrinc és Fiume. In: Magyar Napló, God. XVI. broj 07. – srpanj 2004. str.35-36. Recenzija napisana o knjizi Sentimentalno putovanje Ferenca Fejtőa objavljena je na Trećem programu Hrvatskog radija u emisiji Bibliovizor 14. veljače 2004., Objavljen pod naslovom Putopis kao dnevnik In: Vijenac. Godište XII. Broj 263. Zagreb, 1. travnja 2004. str. 7. Rijeka u stvaralaštvu Lőrinca Szabóa (originalni znanstveni rad). Predavanje pod istim naslovom održan je na znanstvenom skupu Rijeka i mađarska kultura u Rijeci 3. i 4. listopada 2003. Emitiran je na Trećem programu Hrvatskog radija u emisiji Ogledi i rasprave 4. travnja 2004. Objavljen je u zborniku radova: Međunarodni znanstveni skup Rijeka i mađarska kultura. Izdavač Odsjek za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Rijeci, Državni arhiv u Rijeci, 2004. str. 25-38.
39
Na mađarskom jeziku objavljen je pod naslovom: Fiume jelentősége Szabó Lőrinc munkásságában u zborniku
Fiume
és
a
magyar
kultúra.
Művelődéstörténeti
tanulmányok.
ELTE
BTK
Művelődéstörténeti Tanszék – Kortárs Kiadó, Budapest, 2004. str. 140-152. Opčinjenost morem. Mađarski pjesnik Lőrinc Szabó u Opatiji (članak). In: Vijenac. God. XII. Broj 274-275. str. 10.
Project 2001 Franciška Ćurković-Major sudjelovala je u projektu Lijepa lijepo donosi povodom Europske godine jezika 2001. Projekt je inicirala Europe House Slavonski Brod a ostvarena je uz potporu Ministarstva europskih integracija RH, Ministarstva Kulture RH, Ministarstva prosvjete i športa RH, te Vijeća Europe. U sklopu projekta istraživane su ekvivalente 600 hrvatskih poslovica na dvadeset europskih jezika. Suradnica je za istraživanje mađarskih ekvivalenata hrvatskih poslovica. Božica Sedlić: Lijepa lijepu donosi. Riječnik poslovica. Poslovice na dvanaest različitih europkih jezika. Likness Ends in Likeness. Dictionary of Proverbs. Proverbs in Twenty Different European Languages. Europe Haus, Slavonski Brod, 2001. (Vidi listu suradnika str. 357.)
Editor: 2004 Temata: Zagrebački kulturni mozaik. Fragmentaran uvid u hrvatsku kulturu (4 teksta i 1 intervju) koji su napisali studenti Katedre za hungarologiju. Objavljen na mađarskom jeziku. Zágrábi kultúrális mozaik. (Töredékes betekintés a horvátországi kultúra berkeibe). Pannon Tükör. God. IX. 2004/3. svibanj-lipanj. str. 55-75.
Translations: 2001 István Örkény: Dokle živi jedno drvo, Kob, In memoriam dr. K. H. G. (prijevod s mađarskog na hrvatski). In: Zastrašivanje strašila. Antologija mađarske kratke priče. Ur.: Stjepan Lukač, Jolán Mann, Neven Ušumović. Naklada MD, Zagreb 2001. str. 27-34. 2002 Kiss Gy. Csaba: Lijepa naša u srednjoeuropskom kontekstu. (prijevod s mađarskog na hrvatski) In: Croato-hungarica. Uz 900 godina hrvatsko-mađarskih povijesnih veza. A horvát-magyar történelmi kapcsolatok 900 éve alkalmából. Ur.: Milka Jauk-Pinhak, Kiss Gy. Csaba, Nyomárkay István. Katedra za hungarologiju Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i Matica hrvatska, Zagreb, 2002. – (Biblioteka Hungarologica Zagrebiensis; sv.1) str. 325-335.
2003
40
Veljko Barbieri: Split. Roman starog grada. (prijevod s hrvatskog na mađarski) A.G.M., Zagreb 1997. ulomak iz romana In: Árgus. Irodalmi és kulturális folyóirat, Székesfehérvár, 2003/5 str. 47-50. GODIŠNJA nagrada INE za promicanje hrvatske kulture u svijetu za 2002. godinu: dobitnik=dr. Lőkös István / prijevod s mađarskog na hrvatski Franciska Ćurković-Major Zagreb: INA – Industrija nafte: Hrvatski kulturni klub, 2003. Márió Papp: Kako su Tito i Krleža igrali šah. Međunarodni radnički pokret proširuje se na šahovsku ploču – Od partizanske šahovske završnice do izvanblokovske finte. (prijevod s mađarskog na hrvatski), Gordogan. Godište I. (XX.), broj 1 (45), Jesen 2003., str. 336-341. Kiss. Gy. Csaba: Dodaci uz nacionalnu zemljopisnu simboliku. Primjeri iz mađarskog i hrvatskog romantičarskog pjesništva. (Prijevod rada s mađarskog na hrvatski) In: Hrvatsko-mađarski odnosi. Zbornik radova. Gl. ur.: Milan Kruhek. Prijevod rada s mađarskog na hrvatski. Zagreb, Hrvatski institut za povijest, 2004. str. 235-238. Last confirmation: 13 July 2000
István Ladányi Institution: University of Zagreb, Faculty of Philosophy, Hungarian Studies Chair e-mail adresa:
[email protected]
Curriculum Vitae 2003.—
Three-year doctoral programme in literature at the Zagreb Faculty of Philosophy
2002.—
Lector of Hungarian at the Zagreb Hungarian Studies Chair
1997.—2002.
Editor of the Napló daily in Veszprém (Hungary)
1995.—2000. Teaches Old Hungarian literature at the Theatre Studies Chair at the Veszprém University 1992.—
Editor of Ex Symposion, a magazine for literature, culture and humanities (Hungary)
1991.—1996.
Archivist at the Regional Archive of Veszprém
1990.—1991.
Postgraduate study in Szeged (Old Hungarian literature)
1988.—1991. Assistant at the Novi Sad Faculty of Philosophy, at the Hungarian Studies Chair 1989.—1991. Editor of Új Symposion, a magazine for literature, culture and humanities (Novi Sad) 1987.
Graduated in Hungarian Studies from the Novi Sad Faculty of Philosophy
Bibliography: Original scholarly works:
41
Slika Rijeke u mađarskom narodnom sjećanju. In: Rijeka i mađarska kultura. Međunarodni znanstveni skup: Rijeka (Fiume) és a magyar kultúra. Zbornik radova. Državni Arhiv u Rijeci, Odsjek za kroatistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci. Rijeka, 2004. 77—86. p. Fiume a magyar népi emlékezetben. In: Fiume és a magyar kultúra. ELTE BTK Művelődéstörténeti Tanszék – Kortárs Kiadó, Budapest, 2004. 51—59. p. Az Adria Tolnai Ottó költészetében, különös tekintettel a Balkáni babérra. In: Tolnai-Symposion. Tanulmányok Tolnai Ottó műveiről. Szerk. Thomka Beáta. Kijárat Kiadó, Budapest, 2004. 49— 69. p. Lexicon entries: za Hrvatski Opći Leksikon: Mađarska književnost, Komjáthy Jenő, Konrád György, Kosztolányi Dezső, Krúdy Gyula, Lengyel Péter, Madách Imre, Márai Sándor, Mészöly Miklós, Mikes Kelemen, Mikszáth Kálmán, Molnár Ferenc, Móricz Zsigmond, Nádas Péter, Nagy Lajos, Nagy László, Nemes Nagy Ágnes, Németh László
Symposiums: Slika Rijeke u mađarskom narodnom sjećanju. Međunarodni znanstveni skup: Rijeka i mađarska kultura. 2003. október 3—4. Jedan roman traži svoje podrijetlo. Mór Jókai: Tri mramorne glave. Kolokvij povodom 10. obljetnice osnivanja Katedre za hungarologiju na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. 11—12. studenog 2004.
Literary translations: Slobodan Tišma: Blues diary. In: Fosszília, 2002/1—4. 5—11. p. Boro Pavlović: Az áldott szélben; Játszani. Ivan Slamnig: Téglákkal ölték meg. Danijel Dragojević: Levelezőlap; Ó! Zvonimir Mrkonjić: Ellenség. Boris Maruna: Én nem irigylem a horvát költőket. Ivan Rogić Nehajev: Zágráb legszebb része. Borben Vladović: Szókocka. Zvonko Maković: Amerikai barát. – In: A melankólia krónikája. Posztmodern horvát költők antológiája. Jelenkor Alapítvány. Pécs, 2003.
Scholarly translations: Nedjeljko Fabrio: A magyar és a horvát kultúra új szövetsége. Megnyitó szavak a Fiume és a magyar kultúra című tanácskozáson. In: Fiume és a magyar kultúra. ELTE BTK Művelődéstörténeti Tanszék – Kortárs Kiadó, Budapest, 2004. 7—9. p. Ines Srdoč-Konestra: A fiumei magyar—olasz fordítások történetéből. In: Fiume és a magyar kultúra. ELTE BTK Művelődéstörténeti Tanszék – Kortárs Kiadó, Budapest, 2004. 81—87. p.
42
Irvin Lukežić: Mario Schittar – Petőfi Sándor fiumei fordítója. In: Fiume és a magyar kultúra. ELTE BTK Művelődéstörténeti Tanszék – Kortárs Kiadó, Budapest, 2004. 88—96. p. Danijela Bačić-Karković: Osztrák—Magyar miliő Nedjeljko Fabrió regénytrilógiájában. In: Fiume és a magyar kultúra. ELTE BTK Művelődéstörténeti Tanszék – Kortárs Kiadó, Budapest, 2004. 171—179. p. Antun Travirka: Dubrovnik. Történelem. Kultúra. Művészeti örökség. Forum, Zadar, 2004. Antun Travirka: Dalmácia. Forum, Zadar, 2005.
Essays: Három történet. In: Ex Symposion, 40—41. sz. (2002) Madarak ideje. Györgydeák Györgyről. Kortárs, 2003/IX. Nyelvi görcsoldó. Eseji o mađarskom jeziku. In: Horvátországi Magyar Napló. 13. 11. 2003., 20. 11. 2003., 27. 11. 2003., 4. 12. 2003., 11. 12. 2003., 18. 12. 2003., 11. 1. 2004., 18. 1. 2004., 26. 1. 2004., 5. 2. 2004., 12. 2. 2004., 19. 2. 2004., 26. 2. 2004., 4. 3. 2004., 11. 3. 2004., 18. 3. 2004., 25. 3. 2004., 1. 4. 2004., 8. 4. 2004., 22. 4. 2004., 29. 4. 2004., 6. 5. 2004., 20. 5. 2004. Pap János árnyékában. In: Új Horizont. XXXII. évf. 2004. 5. sz. 74—77. p. – U knjizi: Sorsunk és jellemünk – Kortársak otthonról, közérzetről, jövőképről. Új Horizont, Veszprém, 2004. 275— 277. p. Editor: Rijeka u mađarskoj književnosti. (Uređ., uvod, sa Csaba G. Kiss) In: Književna Rijeka. 3/2003. 66— 91.
Last confirmation: 1 October 2002
Prof. dr. sc. István Nyomárkay Institution: Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar Budapest e-mail adresa:
[email protected]
doc. dr. sc. István Lukács Institution: Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Budapest e-mail adresa:
[email protected]
Curriculum Vitae 1958.
Born on 13 November in Letenya.
1974.
Finished primary schooling at Serdahel.
43
1974.–1978.
Budapest, Croatian-Serbian High School.
1979.–1983.
Serbo-Croatian and Hungarian Studies at the Budapest “Lóránd Eötvös” University.
1988.–1992.
Hungarian language lector – the Ljubljana Faculty of Philosophy.
1993.
Assistant – Dept of Slavic Philology, the Budapest “Lóránd Eötvös” Faculty of Philosophy. Teaching Croatian literature here until today.
1992.
The “Attila József” Univeristy Doctoral Council approved my doctoral thesis theme.
1995.
Dr Univ – The Influence of the Philosophy of Nietzsche on the Literary Output of Ivan Cankar i Miroslav Krleža.
1997.
The title of Dr Univ converted into PhD.
1996.
1 Sep – Senior Lecturer at the same Faculty. The founder and editor of Riječ, the magazine of Hungarian Croats.
1999.
Awarded the title of Docent. Started participating in the Faculty Literary-Scholarly School.
2003.
Confirmed at the Faculty.
2003.
1 July – named the Principal of the Slavic Philology Dept, the Budapest “Lóránd Eötvös” Faculty of Philosophy.
2004.
Fall – started teaching Hungarian literature at the Zagreb Faculty of Philosophy.
2004.
Founder and editor of Opera Slavica Budapestinensia. Regularly participates at various international conferences. Been a guest lecturer at Croatian and Slovene univeristies several times.
Bibliography Books 1.
Lukács István: Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626 – Dramatizirani kajkavski Marijin plač iz Erdelja 1626. Slovenika, Hrvatska samouprava Budimpešte, Budapest 2000, 260 p. (kétnyelvű).
2.
Lukács István: A megváltó Mátyás király színeváltozásai a szlovén néphagyományban és szépirodalomban. Lucidus Kiadó, Budapest, 2001, 160 p.
3.
Térközök. Horvát-magyar irodalomtörténeti tanulmányok. ELTE BTK. Szláv Filológiai Tanszék. Budapest, 2004. 196 p. (Opera Slavica Budapestinensia. Litterae Slavicae. Urednik edicije: Lukács István)
Studies
1. Slovensko-madžarska literarna ujemanja in razhajanja. In: Murkov zbornik, Maribor, 1999, 519–523. 2. Az ismeretlen-ismerős klasszikus – Petőfi Sándor a szlovéneknél. Kisebbségkutatás, 1999/3, 348–354.
44
3. Demiurzi Krležinih legendi (Krleža legendáinak demiurgoszai). Riječ 1999/3, 59–63. 4. Párhuzamos életrajzok a Monarchiából. Kállay Béni és Silvije Strahimir Kranjčević. Európai utas, 1999/2, 15–20. 5. Tko je prevoditelj spisa "A' Horvátok a' Magyaroknak"? (Ki fordította "A horvátok a Magyaroknak" című röpiratot?). Jezik (Osijek), 1999, 127–146. 6. Moč imena: simbolika imen pri Miroslavu Krleži in Ivanu Cankarju (A név hatalma: névszimbolika Miroslav Krleža és Ivan Cankar műveiben). Slavistična revija (Ljubljana), 1999/4, 469–481. 7. Az ismeretlen-ismerős klasszikus – Petőfi Sándor a szlovéneknél. In: Petőfi a szomszéd és rokon népek nyelvén. Lucidus Kiadó, Budapest, 2000, 213–222. (másodközlés) 8. A horvát irodalmi szecesszió. In: Lélektől lélekig (Osztrák-magyar közép-európai összefüggések). Szerkesztette: Fried István. Szeged, 2000, 85–96. 9. "Pjesnici iznad svijeta". S. S. Kranjčević i Jenő Komjáthy ("Költők a világ felett". Silvije Strahimir Kranjčevič és Komjáthy Jenő.). I: Međunarodni znanstveni skup. Knjiga 4. Hrvatski znanstveni zavod, Pečuh 2000, 146–153. 10. A "nagy Szomorú”. Portrévázlat France Prešeren szlovén költőről. Európai utas, 2000/1, 5758. 11. Egy kis nemzet nagy fia. Kétszáz éve született France Prešeren szlovén költő. Korunk (Kolozsvár), 2000/8, 106-109. 12. France Prešeren és a népköltészet. Életünk, 2000/11–12, 998–1003. 13. A szlovén irodalom magyar irodalomtörténeti megközelítésben. In: Szomszéd népek – szomszéd kultúrák. Szerk.: Bokor József, Szíjártó Imre. Maribor – Szombathely, 2001, 9–18. 14. Költő térhelyzet, költői léthelyzet a XIX. századi horvát és magyar költészetben. In: Osztrákmagyar modernség a boldog (?) békeidőben (Osztrák-magyar-kelet-közép-európai összefüggések). Szerk.: Freid István. Szeged, 2001. 87-97. 15. Der kajkavische planctus aus Siebenbürgen 1626. Studia Slavica Hung. 46 (2001), 25–61. 16. Franjevci u Transilvaniji u 17. stoljeću. (Ferencesek a XVII. századi Erdélyben) In: Hrvati u Budimu i Pešti. Szerkesztette: dr. Stjepan Lukač. Hrvatska samouprava Budimpešte, Budimpešta, 2001, 259–273. 17. Meditativno-refleksivna lirika u hrvatskoj i mađarskoj književnosti u drugoj polovici 19. stoljeća. Drugi hrvatski slavistički kongres. Zbronik radova II. Ur.: Dubravka Sesar, Ivana Vidović Bolt. Zagreb, 2001, 191–198. 18. Još jednom o palici iase i paliczi Jesse (Najnoviji prilog jednom poglavlju). Hrvatski znanstveni zbornik. Pečuh 2001/2002, IV/V/1-2, 24-31. 19. Antun Gustav Matoš magyar vedutái. In: Croato-Hungarica. A horvát-magyar történelmi kapcsolatok 900 éve alkalmából. Szerkesztette: Milka Jauk-Pinhak, Kiss Gy. Csaba, Nyomárkay István. Zagreb 2002, 475–486.
45
20. Hrvatska postmoderna književnost u Mađarskoj (A horvát posztmodern irodalom Magyarországon). Književna revija (Osijek), 2002/3-4, 83–88. 21. A XX. század eleji horvát líra enfant terrible-je (Janko Polić-Kamov). In: "Lelkek a pányván". (Osztrák-magyar-közép-európai művelődési kapcsolatok). Szerkesztette: Fried István. Szeged 2002, 49–57. 22. Marginalije uz hrvatsko-mađarske književne odnose (Megjegyzések a horvát-magyar irodalmi kapcsolatokhoz). Kolo 2002/3, 141-144, 153-158. 23. Dramatizált kaj-horvát Mária-siralom Erdélyből 1626. In: A magyar színjáték honi és európai gyökerei. Tanulmányok Kilián István tiszteletére. Miskolci Egyetemi Kiadó, Miskolc 2003, 76-101. 24. A horvát irodalom mediterrán arculata. Limes 2003/6, 45-56. 25. Alternative standardizacije i kanonizacije na rubnim područjima. Sakralna erotika u Martjanskoj pjesmarici (A standardizáció és kanonizáció alternatívái a peremvidékeken. Szakrális erotika a Martyánci énekeskönyvben.) In: Hrvatski književni jezik. Zbornik radova. Szerk.: Stjepan Lukač. Budimpešta 2003, 53-60. 26. Poetična funkcija srednjoistočno europskih parodija i travestija u 19. stoljeću (A középkeleteurópai paródiák és travesztiák poétikai szerepe) Studia Slavica Hung. 48/1-3 (2003), 181188. 27. Hrvatska postmoderna književnost u Mađarskoj (A horvát posztmodern irodalom Magyarországon). In: OSlamnigu. Osijek 2003, 357-364. 28. A műfaji megjelölés bizonytalanságai (A szlovén regény magyar recepciójának kezdeteihez). Studia Slavica Savariensia 2003/1-2, 282-291. 29. Začetki recepcije slovenskega romana v madžarskem prevodu. In: Slovenski roman. Mednarodni simpozij Obdobja – Metode in zvrsti. Ljubljana 5.-7. decembra 2002. Univerza v Ljubljani, Ljubljana 2003, 511-520. 30. Začetnik hrvatske vizualne poezije. Ladislaus Simandi (1655.-1715.). Republika 2004/3, 5661. 31. A Jesse-vessző esete egy ószláv aorisztosszal. Magyar Nyelv 2004/3, 313-321. 32. Prilog hrvatskoj vizualnoj poeziji. Ladislaus Simandi (1655.-1715.). In Hrvatski modernizam 20. stoljeća. Medij hrvatske književnosti 20. stoljeća. Zagreb, Altagama, 2004, 95-106. 33. Zu den Anfängen der koratischen visualen Dichtung. Ladislaus Simandi (1655-1715). Studia Slavica Hung. 49/3-4 (2004) 305-313.
Editorial work 1. A csend relációi – Relacije tišine. (Kricskovics-emlékkönyv). Budapesti Horvát Önkormányzat, Budapest, 1999.
46
2. Hrvati u Budimu i Pešti (Horvátok Budán és Pesten). Ur.: dr. Stjepan Lukač. Hrvatska samouprava Budimpešte. Budimpešta 2001. 3. Zastrašivanje strašila. Antologija mađarske kratke priče. Izbor: Stjepan Lukač, Mann Jolán, Neven Ušumović. Naklada MD, Zagreb 2001. 4. Mađarski kulturoskop. Kolo (Zagreb), 2002/3, 141-235. Izbor: Stjepan Lukač 5. Stjepan Blažetin: Porcija besmisla. Urednik i pogovor: Stjepan Lukač. Pečuh 2003. 6. Hrvatski književni jezik. Zbronik radova. Ur.: Stjepan Lukač. Budimpešta 2003.
Afterwords
1. U spomen. Dr. Ivan Mokuter (1927.-1999.). Jezik (Zagreb), 2000/4, 160. 2. István Fried – dobitnik Herderove nagrade. Riječ 1999/4, 79. 3. (Tóth János: Szentpéterfa. Egy nemzetiségi település szociológiai és történeti képe. Lucidus Kiadó, Budapest, 2000. 192 old.). Vasi Szemle, 2001/3, 370.
4. Prigodom osamdeset i petog rođendana Istvána Pótha. Studia Slavica Hung. 46 (2001) 429– 430.
5. (István Nyomárkay: Kroatističke studije. Zagreb: Matica hrvatska, 2000. 303 s.) Studia Slavica Hung. 46 (2001) 185–187.
6. Predrag Stepanović pri šezdesetoj. Studia Slavica Hung. 47/3-4 (2002) 477–478. 7. Stjepan Lukač: Prevoditeljeva pripomena uz prijevod Esterházyjeva romana Sedamnaest labudova. Kolo (Zagreb), 2002/3, 217-218.
8. Lőkös István legújabb könyveiről. Árgus 2003/5, 93-96. 9. Porcija pomaka. Hrvatski glasnik 24. VII. 2003. 10. 10. Grad bez druge obale. In: Nebo nad Osijekom. Ur.: Helena Sablić-Tomić. Osijek 2003, 85-88. 11. Quo vadis, Kricskovics. Táncművészet 2003/3, 16-17. 12. Kricskovics Antal új produkciója elé. Táncművészet 2004/1, 37. 13. Zvonimir Mrkonjić. Hitel 2005/1, 5-6.
Prof. dr. sc. István Lőkös Institution: e-mail: --
Jolán Mann e-mail:
[email protected]
47
4.
Optimal Student Number:
We think the number of students should not in future be increased.
5.
Development:
Successful rendering of envisioned courses according to the new Hungarian Studies programme proposal is possible only with an increase in staff. Two assistant and one scholarly-teaching posts are needed for this. Until then, in order to ensure the full offer of compulsory and elective courses, it is necessary to ensure an external associate post that would employ various teachers in turn for particular semesters, depending on courses planned for that semester.
48