HELIODENT VarioDG Kezelési útmutató
Magyar
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1
Bevezetés ..........................................................................................................4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
2
Gratulálunk!..........................................................................................................................4 Célkitűzés.............................................................................................................................4 Felszerelés besorolása ........................................................................................................4 A felhasználó kötelezettségei ..............................................................................................4 Figyelmeztetés .....................................................................................................................5 Biztonsági javaslatok ...........................................................................................................5
Technikai leírás .................................................................................................6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6
3
Rendszer tápegység ............................................................................................................6 Röntgen sugárcső................................................................................................................6 Sugárzás behatároló eszköz................................................................................................6 TipSet időzítő .......................................................................................................................7 Mechanikai felfüggesztés rendszer .....................................................................................7 Súlyok ..................................................................................................................................7
Kezelési utasítások ...........................................................................................8 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
4
A vezérlőpanel .....................................................................................................................8 Sugárzás behatároló eszköz................................................................................................8 A TipSet időzítő felhasználási módja...................................................................................9 Kezelés ..............................................................................................................................10 Megjegyzések a kezeléshez ..............................................................................................11 Az időzítő táblázat..............................................................................................................12 A mobil egység mozgatása................................................................................................12
Gondozás és szerviz.......................................................................................13 4.1 4.2 4.3
Tisztítás..............................................................................................................................13 Fertőtlenítés .......................................................................................................................13 Szerviz ...............................................................................................................................13
5
Az elhasznált egység ártalmatlanítása..........................................................14
6
Elektromágneses összeférhetőség ...............................................................15 6.1 6.2 6.3 6.4
2
Elektromágneses kisugárzás .............................................................................................15 Elektromágnesesség elleni védettség ...............................................................................15 Nem életmentő készülék....................................................................................................16 Üzemi távolságok nem életmentő készülékhez.................................................................17
Tartalomjegyzék
Függelék A - Rendszer és pótalkatrészek .............................................................18 Függelék B - Ikonok ................................................................................................19 Függelék C - Felvételi táblázat ...............................................................................20 Függelék D - Hiba jelzések......................................................................................21 Függelék E - Azonosító matricák ...........................................................................22 Függelék F - Hűlési görbék.....................................................................................23
3
1 Bevezetés
1 Bevezetés 1.1
Gratulálunk
Gratulálunk! Ön egy csúcsminőségű készüléket vásárolt, mely éveken át kitartóan fogja segíteni az Ön munkáját nap mint nap. Az egység Minőségellenőrző Rendszer felügyelete alatt készült, amely garantálja az előírásoknak való teljes megfelelőséget.
1.2
Célkitűzés
A VarioDG röntgen készüléket magas felbontású intraorális röntgen felvétel készítésére tervezték az általános fogászati rendelőkbe. A készülék felszerelhető falra, vagy mobil állványra. A készülékhez mellékelt Kezelési útmutató, a Szervizelési és Telepítési útmutató a termék szerves részét képezi. A Kezelési útmutató eredeti nyelve angol.
1.3
Felszerelés besorolása
• IEC: a VarioDG I. osztályú, B típusú felszerelés • FDA: a VarioDG II. osztályú orvosi eszköz (21 CFR 872-1800)
1.4
A felhasználó kötelezettségei
A felhasználó felelőssége alá tartozik: • A kezelési útmutatóban foglalt utasítások és javaslatok követése és figyelembe vétele. • Az eszköz üzemeltetése a gyártó által javasolt szervizelési időrend betartásával. Az eszköz nem megfelelő üzemeltetése felmentheti a Gyártót vagy annak Kereskedőjét a felelősség alól, ha sérülés, kár vagy elégtelen megfelelőség lép fel. • Az orvosi eszközt érintő bármilyen baleset, vagy minden olyan változtatás a szerkezetben és/vagy a teljesítményben, mely halált, sérülést okozhat, illetve veszélyes lehet a Páciensre és/vagy a Kezelőre jelentése a területileg illetékes Egészségügyi Hatóságnak és a Gyártónak, vagy Kereskedőjének. A Gyártónak küldött jelentésbe foglalandó fontos információk: az érintett eszközök típusa és széria száma, melyek a technikai matricákon találhatók.
4
1 Bevezetés
1.5
Figyelmeztetés
A röntgen eszköz ionizáló kisugárzással bír, mely ártalmas lehet, ha nem vonják megfelelő kontrol alá. Javasoljuk, hogy az eszközt kizárólag a hatályos törvénynek megfelelően képzett személyzet kezelje. Még ha megfelel is az elektromágneses összeférhetőségnek, javasoljuk, hogy ne használja az eszközt elektromágneses mezőben, melyet például mobil telefonok hoznak létre, amely interferálhat a rendszer áramkörével.
1.6 Elektromos
Biztonsági javaslatok
• Kizárólag képzett és minősített szerviz technikusoknak engedélyezett a burkolatok eltávolítása és az áramkörökhöz való hozzáférés. • A tápkábelek feleljenek meg a biztonsági előírásoknak és legyen egy kimenetük a védőföld vezeték számára. • Mentesítse a készüléket a tápfeszültség alól (szobai kapcsolóval), mielőtt az egységet tisztításnak és fertőtlenítésnek veti alá.
Mechanikus
• Rendszeresen ellenőrizze (legalább évente egyszer) a felfüggesztési rendszer tartóit és a tartókarokat abban az esetben, ha egy szerviz technikus által elvégzendő szerviz válik szükségessé.
Robbanás
• Az eszköz nem használható gyúlékony gázok és gőzök jelenlétében.
Sugárzás
• Kizárólag képzett és minősített személyzet üzemeltetheti az eszközt mindig a hatályos Sugárzás védelmi törvényeknek megfelelően. • Ügyeljen rá, hogy az egység ne maradjon felügyelet nélkül.
Környezeti
• Az eszköz olyan alkatrészeket tartalmaz, melyeket a hatályos törvényeknek megfelelően ártalmatlanítani kell.
5
2 Technikai leírás
2 Technikai leírás 2.1 Feszültség Feszültség tartomány Biztosíték
Frekvencia Ellenállás
115 V (99 - 132 V alsó határ THA elhelyezéstől függ) 230 V (198 - 264 V alsó határ THA elhelyezéstől függ) 108-132 V a 93 253 01300 típushoz 207-253 V a 93 253 01700 típushoz Lassan olvadó: 6,3 A 115 V-nál 4 A 230 V-nál, második biztosíték kétfázisú vagy kábeles 50/60 Hz ± 2 Hz ≤ 0,4 Ohm 115 V-nál ≤ 0,8 Ohm 230 V-nál
2.2 Névleges feszültség Névleges áramerősség Feszültség tartomány Anód feszültség (cső csúcsteljesítménye) Anód áramerősség (cső áramerőssége) Névleges teljesítmény Röntgen betét Anód Fókuszpont Belső szűrés Üzemi ciklus Szivárgó sugárzás
6
Röntgen sugárcső
120 V a 62 80 270 típushoz 230 V a 62 80 288 típushoz 6 A 120 V-nál a 62 80 270 típushoz, 4 A 230 V-nál a 62 80 288 típushoz 108 - 132 V a 62 80 270 típushoz 207 - 253 V a 62 80 288 típushoz 70 kVp ± 8 % névleges feszültségen 66 kVp ± 8 % névleges feszültségen -10 % 74 kVp ± 8 % névleges feszültségen +10 % 3,5 mA ± 10 % névleges feszültségen 3,0 mA ± 10 % névleges feszültségen -10 % 4,0 mA ± 10 % névleges feszültségen +10 % 0,2 kW 70 kVp-nál, 3,5 mA, 0,1 s CF4G070 Tungsten, szög 16°a cső tengelyétől 0,4 IEC 336 > 2,5 mm Al/70 kVp IEC 60522/1999 1/15 < 0,1 mGy/h a 1 m (< 11,5 mR/h a 1 m)
2.3 Sugárzás behatároló eszköz
Rendszer tápegység
Sugárzás behatároló eszköz
Fókusz felszín távolság 20,3 cm (8") Kerek sugárzási mező átmérő 58 mm (2,3") Adapter négyszög alakú sugárzási mező mérete 33×44 mm (1,3" × 1,7")
2 Technikai leírás
2.4 Táp feszültség Felvételi tényező
Pontosság Felvételi tényezők
Sugárzási jelzés Kézi kapcsoló Teljes méret
110-120 a 62 80 296 típushoz 220-240 a 62 80 304 típushoz Idő áramerősség mAs-ban: 18 lépés az R10-es skálán 0,21-től 11,2 mAs-ig 0,21 0,28 0,35 0,42 0,56 0,70 0,88 1,12 1,40 1,75 2,24 2,80 3,50 4,40 5,60 7,00 8,75 11,2 ± 0,04 mAs o 10% (amelyik a nagyobb) névleges feszültségen Automatikus beállítás a fog típus és a páciens méret kiválasztásával, hagyományos filmhez vagy digitális szenzorhoz, vagy manuális beállítás a plusz és mínusz gombokkal. Sárga lámpa a kézi kapcsolón és a vezérlőpanelen, plusz hangjelzés Kézi kapcsoló 3 méter hurkolt kábellel, opcionális készlettel a távolabb való rögzítéshez 15 cm/6" széles, 24 cm/9"½ magas, 9 cm/3"½ mély
2.5 Fali adapter Kar hossz Hasznos távolság Mobil állvány
Fali adapter Mobil állvány
Mechanikai felfüggesztés rendszer
12 cm/4,7" széles, 24 cm/9,4" magas, 9 cm/3,5" széles Rövid: 30 cm/11,8", Közepes: 60 cm/23,6", Hosszú: 80 cm/31,5" Rövid kar: 138 cm/54,3", Közepes kar: 168 cm/66,1", Hosszú kar: 188 cm/74" 74 cm/29" széles, 62 cm/24"½ mély, 107 cm/42" magas, 165 cm/65" teljes magasság kihajtható karral
2.6 Időzítő Röntgen fej SBE-vel Kihajtható kar Tartókar
TipSet időzítő
Súlyok
1,7 kg / 3,7 libra 6,7 kg / 14,7 libra 11,7 kg / 25,8 libra Rövid: 2,8 kg / 6,2 libra, Közepes: 4,0 kg / 8,8 libra, Hosszú: 4,8 kg / 10,6 libra 1,3 kg / 2,9 libra 29,4 kg / 64,8 libra
7
3 Kezelési utasítások
3 Kezelési utasítások 3.1
1 2
Ionizáló sugárzás kijelzése kérésre Rendszer bekapcsolt és készenléti állapotának jelzése Sugárzás Riasztás mAs kijelző, a szabályozott technikai faktor A szabályozott technikai faktor manuális csökkentése A szabályozott technikai faktor manuális növelése Páciens méret/nagy Páciens méret/kicsi
3 4 5 6 7 8 9
3.2
A vezérlőpanel
10 11
Felső állkapcsi metszőfog Felső állkapcsi szemfog és kisőrlő
12 13 14 15
Felső állkapcsi őrlő Alsó állkapcsi metszőfog Alsó állkapcsi szemfog és kisőrlő Alsó állkapcsi őrlő
16
Szárnyasfilm kisőrlő
17 18
Digitális szenzor használatban Felvétel indítása nyomógomb
Sugárzás behatároló eszköz
Ez az eszköz alkalmas a sugárzási technikák szétválasztására, vagy párhuzamosítására, ha megfelelő szögben áll. Érintse hozzá a párhuzamosító keretét a film tartóhoz vagy a páciens arcához, hogy csökkentse a sugárzás alatt előforduló elmozdulás következtében keletkező elmosódás mértékét.
8
3 Kezelési utasítások
3.3
A TipSet időzítő felhasználási módja
A használat előtt gondoskodjon róla, hogy a filmhez vagy a szenzorhoz való felvételi indexek a memóriában beállításra kerüljenek. FELVÉTELI ÉRTÉKEK 0,4 0,5 0,64 0,8 1,0 1,25 1,6 XIOS F E D szenzor FILM FILM FILM A XIOS és XIOSPlus szenzorok a Sirona termékei 0,32
2,0
2,5
3,2
4,0
Az 1 felvételi index megfelel az E típusú filmhez: • 2,24 mAs a felső őrlőkhöz nagy méretű pácienseknél 21 cm (8") távolságról • 0,70 mAs az alsó metszőfogakhoz kis méretű pácienseknél 21 cm (8") távolságról Az olyan filmekhez, melyekhez kétszer akkora dózis szükséges, mint az E típusú filmekhez, léptessen felfelé három fokozatot és duplázza meg az értéket 2-re. Jellemzően ilyen filmek: • D típusú: Kodak Ultraspeed, Agfa Dentus M2 • E típusú: Kodak Ektaspeed Plus/Insight Az E típusú filmekhez képest feleakkora dózist igénylő digitális szenzorhoz ehhez hasonló módszerrel léptessen lefelé három fokozatot a 0,5 értékig. Jellemzően ilyen szenzorok: • A Sirona gyártmányú XIOS és XIOSPlus, amely a 0,4-es értékhez került beállításra. Más márkájú szenzorok beállításához forduljon annak gyártójához a sugárzási érzékenységgel kapcsolatos információkért. A kívánt üzemi paraméterek beállításához kérjük kövesse az alábbi utasításokat. • BEÁLLÍTÁSOK MENÜ Lépjen be a beállítások menübe az egység oly módon történő bekapcsolásával, hogy 2 másodpercig egyszerre megnyomja a plusz , a mínusz és a szárnyasfilm felvétel gombot. Ily módon belépett a film sebesség kiválasztási menüjébe. - FILM SEBESSÉG: a kijelzőn látható szám mutatja a film aktuálisan kiválasztott sebességi értékét (ld. fenti táblázat). Nyomja meg a plusz vagy a mínusz az érték módosításához.
gombot
Nyomja meg a szenzor gombot a beviteli módból való kilépéshez (E), vagy a szárnyasfilm gombot a következő (N) beállítási lépéshez.
9
3 Kezelési utasítások
-
DIGITÁLIS SZENZOR SEBESSÉG: a kijelzőn látható szám mutatja a digitális szenzor aktuálisan kiválasztott sebességi értékét (ld. fenti táblázat). Nyomja meg a plusz vagy a mínusz érték módosításához.
gombot az
Nyomja meg a szenzor gombot a beviteli módból való kilépéshez (E), vagy a
-
szárnyasfilm gombot a következő (N) beállítási lépéshez. MÓDOSÍTOTT TECHNIKAI FAKTOR: a "BE" vagy "KI" felirat mutatja, hogy az aktuálisan módosított mAs értékek vagy a kiválasztott értékek kerülnek megjelenítésre. Nyomja meg a plusz vagy a mínusz gombot az érték módosításához. Nyomja meg a szenzor gombot a beviteli módból való kilépéshez (E), vagy a szárnyasfilm gombot a következő (N) beállítási lépéshez.
3.4 Sárga fény
Felvétel indítása gomb
BE/KI kapcsológomb az egység alatt
10
Kezelés
Helyezze áram alá a készüléket az időzítő alatti kapcsoló segítségével. 1. Helyezze a kép receptort oda, ahová szükséges, és állítsa be a röntgen fejet ennek megfelelően. Érintse hozzá a párhuzamosító keretét a film tartóhoz vagy a páciens arcához. 2. Válassza ki a kívánt felvételi paramétereket a páciens méret, a fog típus és a receptor típus (ha szükséges, nyomja meg a szenzor gombot) kiválasztásával, vagy állítsa be az értéket manuálisan a plusz vagy mínusz gombok segítségével. 3. Fogja meg a kézi kapcsolót és helyezze el azt kényelmesen a pácienstől legalább 2 m-es távolságban. 4. Nyomja meg a felvétel gombot. A felvételi sárga fény és a hangjelzés figyelmeztet a röntgen sugárzásra. Tartsa lenyomva a felvételi gombot, amíg a sárga fény és a hangjelzés KIKAPCSOL, ezzel jelezve a felvétel elkészültét. 5. Akassza vissza a felvételi kézi kapcsolót és dolgozza fel a képet, amit a receptor készített. 6. Figyelmeztetés: ha a felvétel gombot felengedi a szükséges idő eltelte előtt, a sugárzás abbamarad és az egység riasztást küld.
3 Kezelési utasítások Idő - áramerősség szabványosított skálája mAs-ban 0,21 0,88 3,50
0,28 1,12 4,40
0,35 1,40 5,60
0,42 1,75 7,00
3.5
0,56 2,24 8,75
0,70 2,80 11,2
Megjegyzések a kezeléshez
• A felvételi spektrum 18 lépésből áll 0,21-től 11,2 mAs-ig. Az idő - áramerősség skálán minden lépés egy minimális mértékben sötétíti a sugárzási energiát. Minden 3. lépés felfelé megduplázza az energiát, és minden 3. lépés lefelé megfelezi az energiát. • Amikor a feszültségingadozás miatt a dózis lehetőségek módosítására való funkció aktiválásra kerül, a korrigált mAs értékek 1) csökkentésre kerülnek, ha a feszültség a névleges szint felett van, vagy 2) növelésre kerülnek, ha alatta. • A felvétel alatt a röntgen sugárzást jelző sárga fény világít a vezérlő panelen és a kézi kapcsolón, illetve a belső hangjelzés is szól. • Egy független háttér készüléket (háttér időzítő) is mellékelünk a biztonság fokozására, hogy ha a fő időzítő meghibásodik, azzal ki lehessen kapcsolni a sugárzást. • Az esetlegesen felmerülő riasztási körülményeket a piros fény jelzi és egy üzenet jelenik meg a vezérlő panelen, melyek a D Függelékben felsorolásra kerülnek. • Az időzítő magában foglal egy önműködő funkciót, mely leállítja a sugárzást, ha a kezelő a kioldó gomb elengedésével megszakítja a felvételt, mielőtt a szükséges felvételi idő lejár. Ekkor egy figyelmeztető üzenet jelenik meg. • Az időzítő felkínálja a felvételi idők korrigálásának lehetőségét, hogy szabályozza a hirtelen és erős feszültség ingadozás következtében keletkező sugár dózis változásokat a kiegyensúlyozott film sötétítés érdekében. Ez a funkció egy belső kapcsoló segítségével tehető elérhetővé, vagy tiltható le az egység beüzemelésekor. • Minden felvétel után az időzítő számításba veszi a hűlési periódust és a minimum 3 másodperces várakozási idő eltelte előtt nem engedélyezi az azonnali felvétel készítést, amely meghaladhatná az egy ciklus alatt engedélyezett energia mértékét. • A hűlési periódus alatt a rendszer működése gátolva van, a kijelzőn lévő számok villognak, amíg a kívánt felvétel típushoz szükséges energia megfelel a sugárfej hő kapacitásának. Miután a várakozási idő lejárt, a kijelző megszűnik villogni és a rendszer üzemkész állapotba kerül.
11
3 Kezelési utasítások
3.6
Az időzítő táblázat
Alább található az ütemezés másodpercben és frekvenciában 50 és 60 Hz-en. mAs 0,21 0,28 0,35 0,42 0,56 0,70 0,88 1,12 1,40
s 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40
50 Hz-en 3 4 5 6 8 10 12 16 20
60 Hz-en 4 5 6 7 10 12 15 19 24
mAs 1,75 2,24 2,80 3,50 4,40 5,60 7,00 8,75 11,2
3.7
s 0,50 0,64 0,80 1,00 1,25 1,60 2,00 2,50 3,20
50 Hz-en 25 32 40 50 62 80 100 125 160
60 Hz-en 30 38 48 60 75 96 120 150 192
A mobil egység mozgatása
FIGYELEM A kihajtható kart mindig össze kell zárni még álló helyzetbe, ha a mobil egység áthelyezésre kerül.
12
4 Gondozás és szerviz
4 Gondozás és szerviz 4.1
Tisztítás
FIGYELEM A tápfeszültséget mindig szüntesse meg az egység tisztítása előtt. Használjon lágy szappant az ujjlenyomatok vagy más szennyeződések eltávolításához közben ügyelve arra, hogy ne kerüljön folyadék az egység belsejébe. A műanyag burkolatok puha ronggyal és könnyű tisztítószerrel letörölhetők. Mellőzze az oldószerek és a maró hatású tisztítószerek használatát.
4.2
Fertőtlenítés
A pácienssel érintkezésbe lépő részeket tisztítószerrel (mint a 2%-os ammónia) le kell tisztítani és fertőtleníteni ügyelve arra, hogy ne használjon oldószereket vagy maró hatású tisztítószert, amelyek a műanyag burkolatok elrepedését okozhatják.
4.3
Szerviz
FIGYELEM A VarioDG rendszerek szervizelési munkálatait rendszeresen el kell végeztetni egy szerviz technikussal legalább 24 havonta egyszer, a kezelő által minden évben elvégzendő szokásos ellenőrzések mellett.
13
5 Az elhasznált egység ártalmatlanítása
5 Az elhasznált egység ártalmatlanítása A több anyagból készült röntgen készülékek, melyek röntgenfeje sokféle fémet (vas, alumínium, ólom, réz stb.), műanyagokat, elektromos alkatrészeket és dielektromos olajat tartalmaz. A terméken található "áthúzott szemetes kuka" szimbólum azt jelzi, hogy a hasznos élettartam lejárta után ez a termék nem kezelhető válogatás nélküli háztartási szemétként, ellenben külön kell tárolni és el kell szállítani az érvényben lévő törvényeknek megfelelő, elektromos és elektronikus készülékek (WEEE) újrahasznosítására vagy ártalmatlanítására szakosodott üzemekbe. Ezzel megelőzhető az emberi egészségre vagy a környezetre gyakorolt esetleges negatív hatás, és elősegíti az alkotóelemek újrahasznosítását. Az illegális ártalmatlanítás bírságot vonhat maga után. A Sirona Dental Systems és helyi Kereskedői kijelentik, hogy teljes mértékben teljesítik minden, az elektromos és elektronikus készülékek (WEEE) újrahasznosítására vagy ártalmatlanítására vonatkozó kötelezettségüket, a 2002/96/EC és 2003/108/EC Európai irányelvek előírásainak megfelelően.
14
6 Elektromágneses összeférhetőség
6 Elektromágneses összeférhetőség 6.1
Elektromágneses kisugárzás
A VarioDG az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. A VarioDG vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. Kisugárzás mértéke RF kisugárzás CISPR 11 szerint
Megfelelőség 1 csoport
Harmonikus kisugárzás IEC 61000-3-2 szerint Feszültség ingadozás / Vibrálás IEC 61000-3-3 szerint
B osztály A osztálynak megfelelő Megfelel
6.2
Elektromágneses környezeti előírás A VarioDG RF energiát csak a belső funkcióihoz használ. Ezért az RF kisugárzás nagyon alacsony és nem okozhat semmilyen interferenciát a közelben lévő elektronikus eszközökben. A VarioDG bárhol használható, beleértve a lakókörnyezetet is és bármilyen lakáscélú épület elektromos ellátására alkalmas tápegységre csatlakoztatható
Elektromágnesesség elleni védelem
A VarioDG az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az VarioDG vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. Interferencia védettség teszt Elektrosztatikus kisülés (ESzK) EN 61000-4-2 szerint Sugárzott rádió hullámok EN 61000-4-3 Irányított rádió hullámok EN 61000-4-6
Elektromos átfutás/kirobbanás IEC 61000-4-4 szerint Roham IEC 61000-1-5 szerint Feszültség elhajlás, rövid kihagyások és a tápegység variációi IEC 61000-4-11 szerint Táp frekvencia mágneses tere (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 szerint
IEC 60601-1-2 teszt szint 6 kV érintkezési kisülés 8 kV levegő kisülés Nem életmentő készülék: 3 V/m 80 MHz - 2,5 GHz. Életmentő készülék: 10 V/m 80 MHz - 2,5 GHz Nem életmentő készülék: 3 Veff 150 kHz - 80 MHz. Életmentő készülék: 3 Veff ISM sávon kívül, 10 Veff ISM sávon belül 2 kV tápkábelek 1 kV befelé és kifelé menő vezetékek > 3 m 1 kV differenciál mód 2 kV átlag mód 0 % UT 0,5 periódushoz 40 % UT 5 periódushoz 70 % UT 25 periódushoz
Megfelelőségi szint EN 60601-1-2 teszt szint
Elektromágneses környezeti előírás Lakókörnyezet/Kórház
EN 60601-1-2 teszt szint
Lakókörnyezet/Kórház
EN 60601-1-2 teszt szint
Lakókörnyezet/Kórház
EN 60601-1-2 teszt szint
Lakókörnyezet/Kórház
EN 60601-1-2 teszt szint
Lakókörnyezet/Kórház
EN 60601-1-2 teszt szint
Lakókörnyezet/Kórház
0 % UT 5 másodperchez 3 A/m
15
6 Elektromágneses összeférhetőség
6.3
Nem életmentő készülék
A VarioDG az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az VarioDG vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. Interferencia védettség teszt Sugárzott rádió hullámok IEC 61000-4-3 Irányított rádió hullámok IEC 61000-4-6
IEC 60601-1-2 teszt szint 3V/m 80 MHz - 2,5 GHz 3V: 150 kHz - 80 MHz
Megfelelőségi szint 3 V/m 3V
Elektromágneses környezeti előírás Hordozható és mobil rádiós felszerelés nem használható az ajánlott üzemi távolságon belül a DG és annak kábelei közelében, melyet a Vario releváns erőátviteli frekvenciára alkalmazott egyenletből számítottak ki. Ajánlott üzemi távolság: d = 1,2 × √P 80 MHz - 800 MHz d = 2,3 × √P 800 MHz - 2,5 GHz
Ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott névleges teljesítménye wattban (W) és a d az ajánlott üzemi távolság méterben (m). A fix RF transzmitter térerőssége, melyet egy elektromágneses tanulmányban határoznak meg, mindenegyes frekvencia tartomány kevesebb kell legyen, mint a megfelelőségi szint. Az itt látható jelet viselő készülékek közelében interferencia léphet fel.
16
6 Elektromágneses összeférhetőség
6.4
Üzemi távolságok nem életmentő készülékhez
A VarioDG olyan elektromágneses környezetben üzemeltethető, ahol a sugárzott RF interferencia ellenőrzés alatt áll. A VarioDG vásárlója, vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses interferenicát a hordozható és/vagy mobil HF kommunikációs eszközök (transzmitterek) és a VarioDG közti minimum távolságok betartásával. Ezek az értékek az alábbiak szerint változhatnak a vonatkozó kommunikációs eszközök teljesítményéhez mérten: Névleges transzmitter teljesítmény (W)
Üzemi távolságok a transzmitter frekvenciájához mérten (m) 150 kHz - 80 MHz
80 MHz - 800 MHz
800 MHz - 2,5 GHz
d = 1,2 × √P
d = 1,2 × √P
d = 2,3 × √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,8
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Azon transzmitterek, melyeknek a névleges teljesítménye nincs a táblázatban felsorolva, az ajánlott üzemi távolsága méterben (m) a vonatkozó oszlopban szereplő egyenlet segítségével kiszámítható, ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott maximális névleges teljesítménye wattban (W) megadva Megjegyzés 1 A 80 MHz - 800 MHz tartományban az üzemi távolságok a magasabb frekvenciára vonatkoznak. Megjegyzés 2 Lehetséges, hogy ez az irányelv nem alkalmazható minden esetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek elnyelő és visszaverő képessége.
17
Függelék A - Rendszer és pótalkatrészek
Függelék A - Rendszer és pótalkatrészek Kód 62 68 523 62 68 806 62 68 697 62 68 762
Ref A B C D E
18
VarioDG rendszer D3567 230 V Leírás Vario DG kar rövid 30 cm 230 V Vario DG kar közepes 60 cm 230 V Vario DG kar hosszú 80 cm 230 V Vario DG mobil egység 230 V
Leírás Fali adapter Tartókar rövid 30 cm Tartókar közepes 60 cm Tartókar hosszú 80 cm Kihajtható kar Mobil állvány Fali lemez 16"
Kód 62 80 213 62 80 221 62 80 239 62 80 254 62 80 262 62 80 312 62 80 320
VarioDG rendszer D3567 120 V Kód Leírás 62 68 770 Vario DG kar rövid 30 cm 120 V 62 68 788 Vario DG kar közepes 60 cm 120 V 62 68 796 Vario DG kar hosszú 80 cm 120 V 62 68 804 Vario DG mobil egység 120 V
Ref F G H I J
Leírás Röntgenfej 120V Röntgenfej 230 V TipSet VDG 110-120 V TipSet VDG 220-240 V Kézi kapcsoló kábellel Távoli kézikapcsoló készlet 3×4 sugárzás behat. eszköz, kék
Kód 62 80 270 62 80 288 62 80 296 62 80 304 62 80 338 62 80 356 62 14 055
Függelék B - Ikonok
Függelék B - Ikonok IEC B típusú készülék
Megfelelőség az Európai Közösség előírásainak
Készülék sugárzás alatt
Megfelelőség a Kanadai és Amerikai normáknak
Nézze át a csatolt dokumentációt
Készülék BEkapcsolva - rendszer üzemkész
Felvételi idő növelése (egy fokozat)
Készülék KIkapcsolva (tápegység lecsatlakoztatva)
Felvételi idő csökkentése (egy fokozat)
Készülék BEkapcsolva (tápegység csatlakoztatva)
Gyermek - kis méretű páciens
~
Változó áramerősség
Felnőtt - nagy méretű páciens
Biztosíték
Felső metszőfog
Védőföld vezeték
Felső szemfog/kisőrlő
N
Semleges pont (állandóan csatlakoztatott készülékhez)
Felső őrlő
L
Élő pont (állandóan csatlakoztatott készülékhez)
Alsó metszőfog Alsó szemfog/kisőrlő
Belső szűrés
g
Fókuszpont
Alsó őrlő
Törékeny, körültekintően kezelni
Szárnyasfilm felvétel - Interproximális
Nedvességtől óvni
Digitális receptor (szenzor)
Felfelé, tilos megfordítani
Röntgen felvétel nyomógomb
Halmozási határérték
Ionizáló sugárzás
Szelektált gyűjtés, tilos ártalmatlanítani
19
Függelék C - Felvételi táblázat
Függelék C - Felvételi táblázat
Felső metszőfog
Nagy méretű Alsó metszőfog Alsó szemfog/ páciens kisőrlő
XIOS szenzor
E film D film
0,32 0,40 0,50 0,64 0,80 1,00 1,25 1,60 2,00 2,50 3,20 4,00
→ → → → → → → → → → → →
Felvételi értékek
20
Felső szemfog/ kisőrlő
Felső őrlő
Alsó őrlő vagy szárnyasfilm
0,21 0,28 0,35 0,28 0,35 0,42 0,35 0,42 0,56 0,42 0,56 0,70 0,56 0,70 0,88 0,70 0,88 1,12 0,88 1,12 1,40 1,12 1,40 1,75 1,40 1,75 2,24 1,75 2,24 2,80 2,24 2,80 3,50 2,80 3,50 4,40 3,50 4,40 5,60 4,40 5,60 7,00 5,60 7,00 8,75 3,50 4,40 5,60 4,40 5,60 7,00 5,60 7,00 8,75 DG Vario Felvételi értékek mAs-ban
Kis méretű páciens
0,42 0,56 0,70 0,88 1,12 1,40 1,75 2,24 2,80 3,50 4,40 5,60 7,00 8,75 11,20 7,00 8,75 11,20
← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ←
0,32 0,40 0,50 0,64 0,80 1,00 1,25 1,60 2,00 2,50 3,20 4,00
Felvételi értékek
XIOS szenzor
E Film D film
Függelék D - Hiba jelzések
Függelék D - Hiba jelzések TipSet időzítő hibajelzései Kód A 01
Meghibásodás/Hiba Röntgen felvétel indításra került a hűlési periódus alatt
Jelzés Zöld fény (Rendszer üzemkész) villog. A felvételhez szükséges energia mértéke meghaladja a röntgenfej hő kapacitását
A 02
Röntgenfej névleges feszültsége a beállított alsó határ (-10%) alá esett
Zöld fény (Rendszer üzemkész) és piros fény (riasztás) villog
A 03
Röntgenfej névleges feszültsége a beállított felső határ (+10%) fölé ment
Zöld fény (Rendszer üzemkész) és piros fény (riasztás) villog
A 06
Vezeték feszültség nem érzékelhető vagy memória hiba Felvétel indítás gomb lenyomásra került a bemelegedési periódusban Kezelő leállította a felvételt
Zöld fény (Rendszer üzemkész) és piros fény (riasztás) villog
Háttéridőzítő leállította a felvételt. Súlyos hiba, hívjon szerviz technikust. Relé hiba (háttér áramkör érintett). Nem megfelelő állapot. Súlyos hiba, hívjon szerviz technikust. Bekapcsoló mechanizmus hiba. Nem megfelelő állapot. Súlyos hiba, hívjon szerviz technikust. Az egység áramingadozást érzékelt az utolsó felvétel közben. Ellenőrizze a tápegység minőségét.
Piros fény (riasztás) világít
A 07 A 08 A 09
A 10
A 11
A 12
Helyreállítás Tudomásul vétel a panelen vagy a rendszer lehűlése után automatikusan Automatikus újraindítás, amikor a feszültség visszatér a tűréshatáron belülre Automatikus újraindítás, amikor a feszültség visszatér a tűréshatáron belülre Az egység KI majd újra BEkapcsolása
Piros fény (riasztás) villog
Tudomásul panelen
vétel
a
Piros fény (riasztás) villog
Tudomásul vétel a panelen vagy 1 perc múlva automatikusan Az egység KI majd újra BEkapcsolása
Piros fény (riasztás) világít
Az egység KI majd újra BEkapcsolása
Piros fény (riasztás) világít
Az egység KI majd újra BEkapcsolása
Piros fény (riasztás) világít
Az egység KI majd újra BEkapcsolása
21
Függelék E - Azonosító matricák
Függelék E - Azonosító matricák
22
Függelék F - Hűlési görbék
Függelék F - Hűlési görbék Röntgen sugárcső hűlési görbéje
Röntgen sugárcső burkolatának hűlési görbéje
23