FRANCO-FIL No 52 – HIVER 2015-2016 – SYLVAIN LELARGE
1
La Haye, 5 janvier 2016 Chers amis,
Pour ouvrir cette nouvelle année, et en guise de galette des Rois, voici, avec mes meilleurs vœux, mon cinquante-deuxième Franco-fil: www.talenvoortalent.nl/Francofil52.pdf
Voor wie voor de eerste keer de Franco-fil ontvangt: dit is mijn manier om u te ondersteunen in het plezierig leren (en beleven) van het Frans.
U vindt er deze keer de volgende rubrieken :
1/ Les ‘tuyaux’: mijn gouden tips. 2/ la bonbonnière : snoepjes voor Francofielen 3/ De actuele cursusinformatie van Talen voor Talent 4/ Een column van mijn hand (in het Nederlands), over enkele ‘vrais faux amis’ 5/ Un reportage ou une Chronique en français, texte toujours original et intéressant - avec une liste de vocabulaire. Il semble que les jeunes générations de citadins boudent le permis de conduire… • 6/ Een chanson met tekst, vertaling en YouTube-link: ‘Y’a des coups d’pied au cœur qui s’perdent !’ de Remo Gary • 7/ …en bien sûr mijn prijsvraag, avec un double jeu de mots pour amateurs de la dive bouteille. Les auteurs des quatre meilleures réponses recevront le DVD de la version française du film de Yann Arthus-Bertrand : Human èèèèèèèèèèèè Op de daarop volgende (en laatste) pagina vindt u ook de antwoorden op de vorige prijsvraag. • • • • •
Wilt u de vorige Franco-fils lezen, dan hoeft u alleen het laatste nummer in de link te vervangen: bij voorbeeld www.talenvoortalent.nl/Francofil51.pdf enzovoort…
Bien du plaisir!
Sylvain
--- PS: om de ‘Franco-fil’ niet (meer) te ontvangen, klik op ‘antwoord’ en stuur me een (lege) mail.
2
1/ Les tuyaux:
Om een taal te leren is er niets beters dan dagelijks oefenen. Maar hoe doe je dat zonder te veel tijd eraan te besteden? Vanaf vandaag is het doodeenvoudig: met het maken van de test van de net geboren www.nubeterfrans.nl De team die dit broertje van www.nubeterduits.nl, www.nubeterengels.nl en www.nubeterspellen.nl voorbereid heeft, heeft er ontzettend veel aan gewerkt en verdient een pluim! De site levert dus iedere ochtend vier testvragen die tezamen minder dan één minuut van uw tijd in beslag nemen. Men kan tussen drie niveaus kiezen. De antwoorden houden linken in, die naar duidelijke uitleg en handige lijsten leiden. Pakken, die kans!
•
leert is deze site een echte aanwinst: http://apprendre.tv5monde.com
• Deze tip heb ik al ooit gegeven maar de rijkdom aan materiaal en oefeningen die door TV5 gratis aanbiedt is zo groot dat ik het nog een keer doe. Voor wie proactief
•
• In Franse ogen is er een vorm die perfecter is dan alle anderen: het is de zeshoek (in het Frans; hexagone). Fransen erkennen zich in die geometrische figuur, en zien haar graag als onveranderlijk, dus eeuwig... Maar ziehier hoe haar 1000 jaar aan rumoerige geschiedenis haar steeds opnieuw gekneden hebben: https://upload.wikimedia.org/…/Frontiere_francaise_985_1947… De honderjarige oorlog heeft haar bijna van de kaart geveegd. En kijk in het bijzond er naar dat klein wit puntje dat in 1526 in het Zuiden ontstaat: deze prinsdom van Orange werd in 1544 gekocht door een zekere familie van Nassau...
•
Un petit dessert pour montrer qu’il ne faut jamais en français se fier seulement à son oreille >>>
•
•
•
Heeft u ook leuke tips? Deel ze met ons:
[email protected]
3
2/ La bonbonnière : snoepjes voor Francofielen Op 13 en 14 februari zal opnieuw in Houten de Emigratiebeurs gehouden worden, deze keer met als gastland Frankrijk. Wie wilt wonen, werken, ondernemen of studeren in Frankrijk zal daar een weelde aan informatie kunnen halen. Op het Franse podium dat tegenover mijn stand zal staan zal ik drie keer per dag (om 11.00 uur, 13.00 uur en 15.00 uur) een lesje Levend Frans van 20 minuten geven. En verder met de passanten Chansons zingen en leeradvies geven. De beurs zelf gaat om 10.00 uur open en sluit om 17.00 uur. Wilt u graag gratis entreekaarten, schrijf me dan op
[email protected] !
Vous habitez près de Den Haag? Vous aimeriez approfondir votre français? Alors, vous pourriez participer à mes
Soirées entre nous…
‘Pour chaque soirée, je choisis un thème autour duquel je prépare une activité, une histoire ou une présentation, et chaque fois aussi une ou plusieurs chansons. Et nous explorons ensemble un point de grammaire. Par saison, je propose aussi un film avec vocabulaire expliqué à l’avance. Chacun a l’occasion de s’exprimer et d’échanger dans une ambiance libre, stimulante et amicale. Nous parlons de la vraie vie.
Je vous invite donc au voyage.’ Dates à venir:
Soirées chez les Alliances françaises…
• • • • • •
Regelmatig word ik door de ene of andere Alliance française uitgenodigd om een van mijn avondvullende programma’s te presenteren. De liefhebbers, zelfs als zij geen leden van de Alliance zijn, zijn van harte welkom voor maar een habbekrats. Alle programma’s zijn – al zeg ik het zelf – zeer onderhoudend. Wilt u een avond bijwonen? Neem dan contact met me op:
[email protected]
Détails :
www.talenvoortalent.nl/soireesentrenous.pdf
• • • •
mardi 26 janvier 2016 mardi 16 février 2016 mardi 8 mars 2016 mardi 5 avril 2016 mardi 10 mai 2016 mardi 14 juin 2016
maandag 11 januari 2016: ‘Le vin divin’ in Amersfoort dinsdag 12 januari: ‘Ce Français que je suis…’ in Maastricht vrijdag 15 januari: ‘Cueilleurs de Mots’ in Heemstede vrijdag 29 januari: ‘Refrains en-chantés’ in Den Helder
Plannen om in Frankrijk te gaan leven en werken? Een goede begeleiding kan een hoop ellende besparen en dus een hoop energie vrijmaken om dat te bouwen dat echt bij u past. Dat soort begeleiding geven al jaren Wim van Teeffelen en Marijke Spiekerman. Zij organiseren ook regelmatig in het oude centrum van Delft, in hun – très français - ‘Club des entrepreneurs’ netwerkborrels met goede presentaties en lekkere hapjes. Kijk voor de data op: http://www.ondernemen-frankrijk.nl/emigratienaar-frankrijk/netwerkborrel/
3/ Cursusinformatie van Talen voor Talent: zie www.talenvoortalent.nl/aanbod.html
4
•
‘En route!’ (voor bijna-beginners www.talenvoortalent.nl/enroute.pdf ): binnen een week weet u zich goed te oriënteren in de Franse taal en cultuur en heeft u een eigen ervaring en een sterke leerdynamiek opgebouwd. U trekt uw Franse Zevenmijlslaarzen aan. De beste start. Volgende data: van 5 t/m 12 november 2016 in de Roseraie, bij Nyons in de Drôme (www.roseraie-drome.com)
•
‘Plein Sud!’, een kortere versie van ‘En route!’, in Nederland gegeven: vijf dagen overdag (waarvan maar drie weekdagen) in het oude centrum van Delft. Ideaal voor wie in korte tijd een goede start wil maken. Volgende data: 23 t/m 27 maart en wederom van 8 t/m 12 juni 2016. Zie www.talenvoortalent.nl/pleinsud.pdf.
Le mois de novembre dans la Drôme
•
Vivez la France!’ (www.talenvoortalent.nl/vivezlafrance.pdf - de intense weekervaring om uw Franse ‘ik’ leven in te blazen). Een week om uw kennis en ervaring van de Franse taal te verruimen. Chansons, verhalen, wandelingen, lange gesprekken aan tafel: alles is gericht op het leren voelen en communiceren als 'ware' Fransman of Française. Wij spreken zoveel mogelijk Frans en gaan op ontmoetingstocht met de echte Fransen. Volgende data: van 9 t/m 16 april 2016, weer van 16 t/m 23 april en wederom van 22 t/m 29 oktober 2016 in de Roseraie, bij Nyons (www.roseraie-drome.com)
•
•
•
‘Delft-sur-Seine!’, een kortere versie van ‘Vivez la France!’, in Nederland gegeven: vijf dagen overdag (waarvan maar drie weekdagen) in de Club des Entrepreneurs in het oude centrum van Delft. Ideaal voor wie in korte tijd een grote stap voorwaarts wil maken. Volgende data: in overleg. Zie www.talenvoortalent.nl/delftsurseine.pdf
‘Le Français profond’, une semaine rien qu’en français pour Francophiles avec un (très) bon niveau. Nous nous faisons notre propre petite université en partageant nos savoirs et nos passions, et je vous emmène explorer quelques aspects de la mémoire collective et de la culture quotidienne de mes compatriotes. Une expérience délicieuse. Je corrige systématiquement (mais au bon moment) les erreurs, nous rions beaucoup et apprenons énormément. Voir www.talenvoortalent.nl/lefrancaisprofond.pdf. Prochaines dates: du 29 octobre au 5 novembre 2016 à la Roseraie, près de Nyons dans la Drôme (www.roseraie-drome.com)
• ‘Passions à partager’, une version plus courte du ‘Français profond’ aura lieu aux Pays-Bas, au Club des Entrepreneurs à Delft. Elle ne dure que cinq jours dont seulement trois jours ouvrables. Le Club est l’environnement idéal pour une semaine de français au plat-pays. Nous partageons – en français – nos intérêts, notre humour, nos connaissances… Idéal pour qui veut en peu de jours vivre une expérience intense du français. Voir : www.talenvoortalent.nl/passionsapartager.pdf Prochaines dates: à définir
• Liever een cursus bij u in Frankrijk? Vind een paar leergierige vrienden en nodig me uit om een cursus in uw eigen Franse La Roseraie, jardin au milieu des collines… omgeving te geven: een win-win formule mogelijk voor ieder van de bovenstaande programma’s. Klik op www.talenvoortalent.nl/vivezchezvous.pdf
•
‘Ces Chansons qui nous enchantent!’, een hele zaterdag in Delft (Club des Entrepreneurs, Oosteinde 171A - 10.00 tot 16.30 uur) samen op ontdekkingstocht langs de mooiste – bekende en onbekende – Chansons. Een goed kennis van het Frans is nodig om van de dag echt te genieten. www.talenvoortalent.nl/ceschansons.pdf Volgende data: op 5 maart 2016: 'Portraits' (nouveau programme) op 18 juni 2016: 'Nos favorites à vous et moi...'
5
Facebook
Sinds begin september 2015 deel ik met jullie elke dag op in het Frans en in het Nederlands mijn vondsten, verhalen en hartstochten over de Franse taal en cultuur… www.facebook.com/sylvainlelargetalenvoortalent Zie op deze pagina een paar voorbeelden. U hoeft geen eigen Facebook-pagina te hebben om elke dag via deze link de mijne te zien J
4/ Column : Mieux vaut un franc ennemi… qu’un faux ami!
6
‘Mieux vaut un franc ennemi qu’un faux ami’: zo luidt het Franse spreekwoord. En waarlijk, wanneer de nood aan de man komt, kan blind vertrouwen fataal zijn. Dat is voor woorden net als voor mensen. Valse vrienden – woorden die je voor de gek houden – laten je dingen zeggen die je niet bedoelde. Alors, mieux vaut parfois un franc ennemi qu’un faux ami! Hoe goed kent u uw woordenvrienden eigenlijk? Un petit test, à l’impromptu: lees hardop de vetgedrukte zinnetjes hieronder en bedenk – zonder na te denken – wat ze betekenen. Lees daarna pas de uitleg. C’est parti: 1/ elle a une jolie figure. Dat klinkt erg (be)lovend. Maar jammer genoeg wordt het meestal gezegd van een dame wier enige charme haar mooie gezicht is: sa figure, son visage. Verder kan ze eruit zien als een broodplank of zo rond als een tonnetje zijn! Hoe zeg je dan dat een vrouwelijk persoon met het lichaam van een godin is gezegend? Entre nous, à voix basse, on dit: ‘Elle est bien roulée!’ >>> 2/ N’oublie pas ta veste! Je colbert dus, en niet je vestje, want dat is in het Frans een gilet. Onze veste is dus jullie colbert. Kennen jullie trouwens de oorsprong van die naam? Jean-Baptiste <<< Colbert was de Minister van Financiën van Louis XIV, koning die een grote wantrouw koesterde voor de adel en zich liever omringde met kundige bourgeois, die zich ook zodanig kleedden, met een veste. Drie uitdrukkingen: retourner sa veste, oftewel van loyaliteit veranderen, laisser tomber la veste (zich na het werk ontspannen) en prendre une veste: roemloos verliezen in een sportwedstrijd. 3/ Quelle heure est-il à ton horloge? Misschien kijkt u al op uw (pols)horloge, maar nee: dat heet bij ons une montre (omdat het je de tijd laat zien – montrer – net als het in het Engels een watch is, because you watch it). Une horloge hangt aan de kerktoren. 4/ J’vous ai apporté des bonbons. Ik zie nog Brel voor me, dans toute sa belgitude, met een doosje… Belgische bonbons, oftewel chocolaatjes in de hand. Des chocolats >>> , in tegenstelling tot du chocolat. Want bonbons zijn in Frankrijk snoepjes, in alle vormen en kleuren, hoewel… het liefst in rose bonbon, natuurlijk: zuurstokroze! 5/ Quelle délicatesse! Nee, hier gaat het ook niet over lekkernijen – die heten friandises, délices, gâteries – maar over fijngevoeligheid. La délicatesse is de gave om aan te
voelen wat anderen nodig hebben, en dat dan spontaan en discreet te doen, uit liefde. C’est la politesse du cœur. 6/ Il a besoin d’un compas. Non, pas pour aller aux scouts, maar voor de tekencursus. Het gaat hier over een passer. Het Nederlandse kompas noemen wij une boussole. En perdre la boussole >>> is zijn oriëntatievermogen kwijtraken, gek worden. 7/ Elle a perdu sa balance… Alors, qu’elle cherche dans la salle de bains! Want de balance is niet het evenwicht, maar de weegschaal… Evenwicht is équilibre, hoewel se tenir en équilibre – zich in evenwicht houden – ook se balancer is. Daarentegen betekent , balancer’ in familiaire taal weggooien, als het over een ding gaan, of aangeven aan de politie als het iemand betreft. Eerlijk zeggen: hoeveel had u er door? Alle zeven? Of misschien een enkele maar? Qu’importe, maar een ding is zeker: het is oppassen geblazen. Blijf hoe dan ook alert, want de gevaarlijke Fransman is niet diegene die niet snapt wat u zegt, maar juist diegene die het wel snapt, maar, zonder dat u dat door heeft, iets anders dan u bedoelt, en daarmee aan de gang gaat.
Vous aimez ce Franco-fil ?
Vous pouvez retrouver les autres en cliquant sur : www.talenvoortalent.nl/Francofil50.pdf www.talenvoortalent.nl/Francofil49.pdf www.talenvoortalent.nl/Francofil48.pdf www.talenvoortalent.nl/Francofil47.pdf www.talenvoortalent.nl/Francofil46.pdf www.talenvoortalent.nl/Francofil45.pdf www.talenvoortalent.nl/Francofil44.pdf www.talenvoortalent.nl/Francofil43.pdf
(etc.) … et y abonner vos amis !
7
8
5/ Chronique : cette jeunesse qui ne veut plus rouler en voiture… Pour les jeunes urbains, passer le permis de conduire n’est plus le saint graal qu’il fut pour nos générations. Les 18-30 ans dédaignent la voiture personnelle, qu’ils jugent chère et superflue. « Pour ton bac et tes 18 ans, tu veux qu’on te paye le permis ? », proposent les parents, sûrs de faire plaisir... Regard d’incompréhension. « Euh, non merci ! », bredouille leur progéniture. À leur grand dam. Scène vécue dans bien des foyers parisiens. En guise de rite d’entrée dans la vie adulte, le bachelier se verrait plutôt doté d’une carte bleue, d’un ordi plus puissant ou d’un vélo à pignon fixe. Le dimanche 27 septembre de l’année dernière, avec sa nouvelle ‘journée sans voiture’, Paris a tenté de prouver « qu’on peut se déplacer autrement ». Pour les jeunes urbains de la génération Y, c’est depuis belle lurette une évidence. Leur faire miroiter « le permis de conduire, ce passeport pour l’indépendance », fait de vous des géniteurs très XXe siècle (c’est à dire : passé, vieux-jeu donc hors-jeu). « Pas ma priorité… », « Pour quoi faire ? », « Sorry, Pa, c’est vraiment pas mon truc… », répondent-ils mollement. Un manque d’enthousiasme que corrobore le cabinet d’audit KPMG : le taux de détention du permis a cessé de progresser chez les 18-29 ans, passant de 76 % en 1992 à 73 %, en 2012. Avec une baisse sensible du côté des 18-20 ans. « On ne passe plus le code à 17 ans et demi. Plutôt vers 22-23 ans. D’ailleurs, dans les statistiques ayant trait aux accidents de la route, les “jeunes conducteurs” ne sont plus les 18-25 ans, mais les 18-29 ans », relève-t-on au Conseil national des professions de l’automobile. Une problématique de citadins Pour tempérer quelque peu ce tableau pour nous surprenant, il faut quand même ajouter que ce phénomène est circonscrit dans l’espace et dans le temps. Il ne concerne que les grands centres urbains, alors qu’ailleurs, en banlieue ou zone rurale, accéder à l’emploi passe plus que jamais par la possession d’une automobile. En Ile-de-France, seuls 22 % des 18-20 ans ont le droit de prendre le volant, contre 67 % en campagne (Insee - 2008). « Mais, attention, à Paris et dans les villes de plus de 100 000 habitants, si les jeunes passent le permis plus tardivement, ils y viennent quasiment tous tôt ou
tard, fait néanmoins remarquer Flavien Neuvy, de l’Observatoire Cetelem de l’automobile. Seuls 22 % ne peuvent s’imaginer le passer un jour. Ce n’est pas donc une vie sans permis, c’est une jeunesse sans permis. »
9
« Tu sais conduire ? T’as grandi où, toi, dans la cambrousse ?» La vanne court les amphis d’université. Qui a le papier rose n’est clairement pas parisien. Ni new-yorkais. Là-bas aussi, le conducteur se trahit. Dès 2012, le New York Times relevait que la moitié seulement des jeunes de 19 ans détenaient le permis, contre les deux tiers en 1998. Une affaire de densité urbaine, commune à Londres, Berlin, Tokyo, Barcelone, Montréal… « Leur émancipation ne passe plus par la voiture, mais par le smartphone. Ils ne quittent plus leurs parents à 18 ans, mais à 13 ans, dans leur chambre. » commente Nicolas Louvet, du bureau de recherche 6T. Les jeunes Français qui tournent le dos à l’auto à la papa en font parfois une posture non dénuée de snobisme : hipsters à vélo ou scooter, rebelles anti- « mafia des auto-écoles », adeptes branchés des avions low cost, des billets de train de seconde main sur Internet et autres ‘bons plans’. En vacances, ils renoncent au road trip californien (à moins d’emmener le copain de la cambrousse), et se retrouvent à Barcelone ou sur une île grecque bien équipée en bus, quitte à rigoler, le soir sur une terrasse, de leurs anecdotes moins glorieuses : la recherche frénétique de la bonne poire avec permis et voiture avant le déménagement, ou encore la virée chez Ikea qui se termine en rallie tout-terrain de trois kilomètres à pousser le caddy à travers un champ labouré, pour ne pas parler des heures à faire du stop sous la pluie pour se rendre à un mariage à la campagne… Tous se sont à un certain moment sentis un peu des boulets au pied des motorisés… « Je suis adulte, je ne vais quand même pas passer ma vie à l’arrière de la voiture », se révolte un beau matin Bethsabée. Cette année, c’est décidé, elle met 1 500 euros de côté.
10
« Mais c’est un truc de nantis, le permis, je ne comprends pas que ce ne soit pas gratuit comme le bac. » ajoute-t-elle en fulminant. Le principal frein est là, budgétaire. Certes, il est aussi question d’une transmission qui ne se fait plus. Avec 61 % de foyers sans voiture à Paris, et un gros tiers dans les dix autres métropoles de l’Hexagone, les jeunes citadins reproduisent un schéma parental. Mais, dans leurs propos, il est d’abord question de priorités plus vitales, d’insertion professionnelle trop lente et de budgets trop serrés. Le permis, la voiture, l’essence, l’assurance, le stationnement : voici pourquoi il boudent le veau d’or de leurs parents. « C’est un coût énorme, pas du tout dans les projets à dix ans » explique Charlotte, 23 ans, qui vit en colocation et travaille dans un supermarché bio. « Tout ce système saoule, conclut Odhran, encore étudiant. Tu mets le doigt dedans, ça te coûte une fortune. A vélo, je vais plus vite. » Cette génération, dont toutes les étapes d’entrée dans la vie adulte sont retardées, dont les pratiques numériques limitent les besoins de déplacement, et qui trouve sa ville « déjà assez polluée comme ça », pioche, en experte, dans la riche palette d’offres de mobilité proposées. Plus d’affect pour la voiture Marche, bus, métro, tramway, vélo en libreservice, scooter, vélo électrique, covoiturage, « taxis » de particuliers censément interdits, mais qui persistent sur un mode partagé ou nocturne (comme UberPool ou Heetch)… Tout cela dissuade d’acheter un bien cher immobilisé 80 % du temps, qui n’est même plus statutaire, contrairement aux possessions numériques. BlaBlaCar, florissante société de covoiturage, vient d’interroger 14 000 de ses membres. Quelque 17 % d’entre eux prévoient de retarder le passage du permis grâce à ce service. Se faire covoiturer en Normandie coûte 7 euros à Camille, étudiante en communication à Paris. « Et c’est beaucoup plus sympa que de conduire seule. La dernière fois, on n’était que des jeunes, on s’est raconté nos vies. » A 21 ans, Camille analyse elle-même ce « changement de mentalité » qu’elle incarne. « Je pense que je passerai le permis un jour pour pouvoir louer une voiture en vacances, mais je n’intégrerai pas ce truc dans ma vie, je n’en achèterai pas, même avec des enfants. » Le rapport distancié qu’entretient cette génération du virtuel, du tout-maintenant, à l’objet motorisé individuel, perçu comme pesant et contraignant, a de quoi donner des maux de tête aux constructeurs automobiles. D’autant que les habitudes prises avant 30 ans ont tendance à perdurer.
Vocabulaire : • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
11
urbain: habitant des villes, citadin dédaigner : ne pas utiliser, en exprimant un certain mépris superflu : dont on peut facilement se passer bredouiller : parler peut clairement, sans que les autres puissent bien comprendre la progéniture : les enfants, les descendants au grand dam de… = à la déception de… ‘vécu’ est le participe passé de ‘vivre’ en guise de… = comme… doter : donner en cadeau lors d’une grande occasion (la dot de la mariée) en France, les cartes de paiement s’appellent toutes des cartes bleues, même si elles sont d’une toute autre couleur J >>> un ordi> un ordinateur un vélo à pignon fixe : vélo sans roue libre utilisé par les sprinters et par les pistards (certains VTT) depuis belle lurette : depuis très longtemps faire miroiter quelque chose : en vanter les avantages les géniteurs : les parents biologiques vieux-jeu : plus à la mode hors-jeu : qui n’a plus le droit de participer à un jeu d’équipe, ou à un concours mollement : sans enthousiasme corroborer une thèse : appuyer cette thèse par des preuves ayant trait à… > avoir trait à quelque chose = concerner cette chose relever : noter, remarquer circonscrit : limité néanmoins : par contre la cambrousse : la campagne, où on ne connaît rien (terme péjoratif) une vanne = une blague pour se moquer (plus ou moins gentiment) de quelqu’un • les amphis : les amphithéâtres, les grandes salles de cours agencées comme une salle de théâtre • se trahir : dire ou faire quelque chose qui montre quelque chose qu’on ne voulait pas montrer • détenir : posséder • tourner le dos à…: ne plus être intéressé par… • à la papa : à l’ancienne mode • une posture : une attitude qu’on prend pour être dans le vent, dans le coup, à la mode • non dénuée de…: qui comporte une certaine dose de… • quitte à… : même s’il faut…
12
rigoler : rire (langage familier) une bonne poire : quelqu’un de trop gentil >>> une virée : un déplacement court et intense dans un but bien précis labourer un champ : en retourner la couche supérieure de terre pour apporter à la surface les nutriments qui se trouve en profondeur (cela permet en même temps d’aérer la terre, mais trouble l’équilibre biologique) être un boulet au pied de quelqu’un : être une charge (comparaison avec les boulets au pied des bagnards)
• • • •
•
• nanti : qui a de l’argent • fulminer : bouillir de colère de l’intérieur, et l’exprimer • bouder : se renfermer en soi même avec mauvaise grâce, ou (ici) ne pas vouloir participer • le veau d’or : objet d’adoration, et le surnom de la sacro-sainte voiture • saouler : rendre fou • mettre le doigt (dans l’engrenage) : lancer un processus dont on ne pourra pas facilement se dégager • piocher : non seulement casser
• • • • •
les cailloux à l’aide d’une pioche, mais aussi puiser, choisir une ou plusieurs d’entre différentes possibilités une palette : un choix étendu de choses d’une même catégorie affect : lien affectif, émotionnel censément : officiellement, normalement selon les règles des maux de tête : pluriel de ‘mal de tête’ perdurer : durer, se maintenir dans le temps
6/ La chanson: Des coups d’pied au cœur…
Grand inconnu de la chanson française, Rémo Gary nous secoue un peu, nous ‘remonte les bretelles’ en nous rappelant que nos petites misères ne sont rien comparées aux vrais malheurs, Alors, réveillons-nous, soyons heureux et faisons profiter les autres de notre bonheur! Merde, c’est vrai, quoi! On n’a pas été fou-la-faim, Ni truand, ni même aigrefin… Et on n’a pas passé - tricard - Notre enfance dans un placard… On entend, on parle, et on voit… On n’a pas une main qu’on n’a pas… On va pas crever* dans l’hiver… On n’a pas un squelette en verre, Ni récupéré chez maman Un chromosome en supplément… Et ben, tu vois, malgré tout ça : Même pas foutus* d’être heureux, tous les deux ! Y’a des coups d’pied au cœur qui s’perdent ! Merde ! On va pas mourir du sida… On n’est jamais mort au Rwanda… Non plus étouffé à Bhopal Par un nuage cannibale ! On n’a pas attrapé la guerre, Ni connu les abris naguère, Pas perdu famille et amis D’un seul jet dans un tsunami, Pas bouffé* de rayons gamma, Mon amour, à Hiroshima… Et ben, tu vois, malgré tout ça : Même pas foutus d’être heureux, Tous les deux ! Y’a des coups d’pied au cœur qui s’perdent ! Merde !
On n’a pas fini S.D.F. Dans un entrepôt d’A.Z.F., Ni enterré sous le limon Dans les boyaux de Douaumont… On n’a jamais eu à se vendre, On n’a jamais eu à se pendre, On n’a jamais dû vendre un rein Ou un œil contre trois fois rien, Ni contre deux sous échanger Un enfant pour pouvoir manger ! Et ben, tu vois, malgré tout ça : Même pas foutus d’être heureux, Tous les deux !
-
13
Les jours se suivent et se rassemblent, Et voilà qu’on vieillit ensemble… Bien sûr, on a quelques misères, Des catastrophes ordinaires : Un voisin qui part avant nous, Des instants que l’angoisse noue, Les petits coups de pied en vache* Que le temps rumine et remâche, Qui font mal, mais sont peu de chose Quand tout autour la terre explose… Alors, tu vois, avec tout ça : Faut s’obstiner à être heureux, Plus nombreux! Y’a des coups d’pied au cœur qui s’perdent !
fou-la-faim : rendu fou par la faim truand : bandit aigrefin : personne louche, escroc tricard : qui reçoit des coups de bâton un placard : une armoire dans le mur crever* : mourir pas foutus* : pas capables y’a des coups d’pied au cul qui se perdent… disait mon père en parlant des gens mal éduqués, qui devraient être ‘dressés’ attraper la guerre : car la guerre est une sorte de maladie naguère : dans le passé bouffer* : manger SDF : Sans Domicile Fixe AZF : entreprise chimique qui a explosé à Toulouse en causant de grandes destructions (et la mort de SDF qui campaient dans les locaux non utilisés) Le limon : la boue, la terre trempée Douamont : village où 100 000 soldats allemands et français sont morts dans les tranchées pendant la 1 ère guerre mondiale se rendre : déposer les armes car on est vaincu trois fois rien = deux sous = très peu d’argent nouer : lier très serrer, tendre, contracter un coup de pied en vache : un coup sous la ceinture, pas honnête ruminer : mâcher et remâcher, comme les vaches
14
Een schop onder ons hart …. Rémo Gary
We zijn nooit gek van de honger geweest… Ook geen boef hoeven worden, niet eens oplichter… We hebben onze jeugd niet als verschoppeling In een muurkast doorgebracht… We horen, we praten, we zien… We hebben nog onze beiden handen… We zullen niet in de winter van de kou omkomen. We lijden niet aan de broze-botten-ziekte, Noch hebben we bij mama Een chromosoom teveel opgepikt… En toch, moet je zien, ondanks dat alles: Niet eens in staat om gelukkig te zijn, Met zijn twee! Een schop onder ons hart verdienen wij, Verdomme! We gaan niet dood aan aids… We zijn nooit in Rwanda omgekomen… Noch gestikt in Bhopal In een mens-vretende gifwolk. We hebben geen oorlog opgelopen, Noch ooit in een schuilkelder moeten zitten… Geen familie en vrienden In één klap in een tsunamigolf kwijt geraakt. Geen gammastralen binnengekregen, Mijn lief, in Hiroshima… En toch, moet je zien, ondanks dat alles: Niet eens in staat om gelukkig te zijn, Met zijn twee! Een schop onder ons hart verdienen wij, Verdomme! We zijn niet, in een loods van A.Z.F., als daklozen aan ons einde gekomen… Noch in de loopgraven bij Douaumont onder de modder bedolven … We hebben ons nooit hoeven verkopen, We hebben ons niet hoeven verhangen, We hebben nooit voor een habbekrats een nier of een oog moeten afstaan, En ook geen kind moeten verruilen Voor een paar eetcenten! En toch, moet je zien, ondanks dat alles: Niet eens in staat om gelukkig te zijn, Met zijn twee! Een schop onder ons hart verdienen wij, Verdomme!
De dagen rijgen zich aaneen En kijk, zo worden we samen oud … Natuurlijk hebben we wat ellende, Doodgewone rampjes: Een buurman die eerder heengaat dan wij, Ogenblikken dat de angst ons bij de keel grijpt, Kleine stootjes onder de gordel Waarop wij blijven herkauwen en die we niet uit ons hoofd weten te zetten, Die pijn doen, maar weinig voorstellen, Als overal om ons heen de aarde ontploft! Dus, zie je, bij dat alles: Moeten we koppig volhouden om gelukkig te zijn, Met meer en meer mensen om ons heen! Een schop onder ons hart verdienen wij! Zeer bedankt aan Claire Oostvriesland voor deze mooie vertaling!
15
7/ Prijsvraag numéro 52 :
Voici, en couverture de deux guides pour amateurs de bons vins, deux visages de bons vivants, avec le titre ‘Tronches de vin’. Ce titre est un double jeu de mots lié à une expression française. Aux quatre premiers d’entre vous capables de (bien) me l’expliquer, j’enverrai un exemplaire du documentaire ‘Human’ réalisé par le célèbre photographe et écologiste français Yann Arthus-Bertrand : La genèse du film: un jour, au Mali, Yann ArthusBertrand est victime d’une panne d’hélicoptère. En attendant le pilote, il passe une journée entière en compagne d’un agriculteur qui lui parle, sans plainte, en toute dignité, de son quotidien, de ses espoirs, de ses craintes et de sa seule ambition : nourrir ses enfants. C’est ainsi que débuta Human… ‘Depuis 40 ans, je photographie notre planète et la diversité humaine et j’ai le sentiment que l’humanité n’avance pas. Pourquoi ? Ce n’est pas dans les statistiques que j’ai cherché la réponse, mais dans l’homme. Pendant deux ans, nous avons parcouru 72 pays, fait plus de 2000 interviews pour aller à la rencontre des autres. Ceux qui pour la première fois racontaient leur vie. C’est toute cette richesse de la parole humaine qui est le cœur de Human.’ Yann Arthus-Bertrand
16
Antwoorden op de prijsvraag numéro 51 :
Emma Bovary est le personnage principal du fameux roman de Gustave Flaubert (Madame Bovary : mœurs de province – 1856). Emma, jeune fille de province élevée au couvent, rêve d’une vie mondaine pleine de luxe et de fête. Mariée à un homme gentil, mais médiocre, elle déménage à Rouen, ville de province et essaie de toutes ses forces de vivre une vie romantique. Sous le prétexte de prendre des leçons de piano, elle voit son premier amant. Mais elle fait des dettes. Ses amants commencent à se détourner d’elle, et à la mépriser. Elle finit par se suicider de désespoir. Bien que (ou justement parce que) condamné par les bien-pensants, le roman s’avère un grand succès.
‘Les fleurs du Malt’, nom d’un bar à bière, boisson faite d’eau pure, de malt et de houblon, est une allusion directe aux ‘Fleurs du mal’, le fameux et scandaleux recueil de poèmes de Charles Baudelaire (1857). Chantant la souffrance, la mort et l’aspiration à un monde meilleur (pouvant être atteint par l’alcool et la drogue), ces textes rompent aussi par leur forme, le choix du vocabulaire, leur rythme, avec tout ce qui avait été écrit jusque là. Un poète maudit et adulé.
‘Le nom de la Rose’ est le titre du roman de l’Italien Umberto Eco. Voici ce qu’écrit une lauréate de ce concours, Claire : ‘Ce nom renvoie au roman Il nome della rosa, paru en 1980 et filmé en 1986 par Jean-Jacques Annaud avec Sean Connery dans le rôle principal. Le nom de la rose n'a rien à voir avec la fleur. La rose, au Moyen-Age était le symbole du silence, la discrétion. De là l'expression: Sub rosa. Et c'est là l'essentiel du roman: dans le labyrinthe de la bibliothèque, il y a un document caché par un vieux moine de sorte que personne ne prenne connaissance du contenu hérétique. Il assassine ceux qui l'ont lu, pour qu'ils ne puissent pas en parler. Donc ils sont tués ‘au nom de la rose’’. Merci, Claire.