FRANCO-FIL No 51 – AUTOMNE 2015 – SYLVAIN LELARGE
La Haye, 23 novembre 2015 Chers amis,
En ce triste mois de novembre, mutilé par la haine et l’obscurantisme, nous avons tous besoin, me semble-t’il, de sentir la solidarité, la bonne volonté, l’amitié, le progrès. D’autant plus que la période des fêtes s’annonce. Alors, voici, avec mes amitiés, un festif cinquante et unième Franco-fil: www.talenvoortalent.nl/Francofil51.pdf
Voor wie voor de eerste keer de Franco-fil ontvangt: dit is mijn manier om u te ondersteunen in het plezierig leren (en beleven) van het Frans.
U vindt er deze keer de volgende rubrieken :
1/ Les ‘tuyaux’: mijn gouden tips. 2/ la bonbonnière : snoepjes voor Francofielen 3/ De actuele cursusinformatie van Talen voor Talent 4/ Een column van mijn hand (in het Nederlands), deze keer een echte Sinterklaascadeautje: zevenmijllaarzen om uw Frans in één sprong grondig te verbeteren… • 5/ Un reportage ou une Chronique en français, texte toujours original et intéressant - avec une liste de vocabulaire. Cette fois-ci, avec l’intéressante question: ‘Et si tout devenait gratuit?’ • 6/ Een chanson met tekst, vertaling en YouTube-link: cette fois, un chanteur que je viens de découvrir, David Sire, avec un portrait plein de délicatesse : ‘le petit cabas’. • 7/ …en bien sûr mijn prijsvraag, deze keer op het vlak van de literatuur, met voor de vier eerste goede antwoorden, de Kerstavonturen van… èèèèèèèèèèèè Op de daarop volgende (en laatste) pagina vindt u ook de antwoorden op de vorige prijsvraag. • • • •
Wilt u de vorige Franco-fils lezen, dan hoeft u alleen het laatste nummer in de link te vervangen: bij voorbeeld www.talenvoortalent.nl/Francofil50.pdf enzovoort…
Bien du plaisir!
Sylvain
--- PS: om de ‘Franco-fil’ niet (meer) te ontvangen, klik op ‘antwoord’ en stuur me een (lege) mail.
1
2
1/ Les tuyaux:
•
Iedere dag met een interessante gedachte in het Frans beginnen, la ‘Citation du jour’ van de Figaro.fr (tik in Google: ‘evene figaro citations’ om de site te vinden) En als u veel wijsheid en humor nodig heeft op één specifiek onderwerp kunt u daar uw hart ophalen door simpelweg een sleutelwoord in de zoekmachine te tikken: amour, musique, voyage ou nostalgie…
•
‘Les prunes de Monsieur’, ‘les roupettes du coq’, ‘Trousseminette’ ou les ‘pets de nonne’: toutes ces délicieuses friandises françaises et bien d’autres sont décrites avec humour dans le document que vous pouvez trouver en tapant dans Google ‘délices régionaux nom insolite’. Bien du plaisir!
“Toutes choses sont dites déjà; mais comme personne n’écoute, il faut toujours recommencer.”
André Gide
•
• Het is bijzonder belangrijk, mocht u in Frankrijk willen gaan wonen, om een bij passende klimaat te kiezen. Ik herinner me nog de frustratie van iemand die ontdekte dat het in de Limousin vaak regent… Ja, de koeien willen ook kunnen grazen. Om een keuze te kunnen maken zijn de interactieve kaarten in de volgende artikel wel heel handig: tik in Google ‘climat chaud froid cartes habiter’. Vorige maand werd ik geïnterviewd door Jimmy Mello, van de website ‘Mypolyglot’ over mijn onderwijsfilosofie en –praktijk. Mocht u mijn Engels aankunnen, en benieuwd zijn naar mijn zienswijzen daarover, kunt u de interview beluisteren op http://mypolyglot.com/2015/10/01/sylvain-lelarge-frencherthan-french-the-french-teacher-of-the-polyglots/
•
Heeft u ook leuke tips? Deel ze met ons… via mij:
[email protected]
3
2/ La bonbonnière : snoepjes voor Francofielen
Vous habitez près de Den Haag? Sinds begin september deel ik met jullie elke dag op
Facebook mijn vondsten, verhalen en
adviezen over de Franse taal en cultuur… www.facebook.com/sylvainlelargetalenvoortalent
Vous aimeriez approfondir votre français? Alors, vous pourriez participer à mes
Soirées entre nous…
‘Pour chaque soirée, je choisis un thème autour duquel je prépare une activité, une histoire ou une présentation, et chaque fois aussi une ou plusieurs chansons. Et nous explorons ensemble un point de grammaire. Par saison, je propose aussi un film avec vocabulaire expliqué à l’avance. Chacun a l’occasion de s’exprimer et d’échanger dans une ambiance libre, stimulante et amicale. Nous parlons de la vraie vie.
Je vous invite donc au voyage.’ Soirées chez les Alliances françaises… Regelmatig word ik door de ene of andere Alliance française uitgenodigd om een van mijn avondvullende programma’s te presenteren. De liefhebbers, zelfs als zij geen leden van de Alliance zijn, zijn van harte welkom voor maar een habbekrats. Alle programma’s zijn – al zeg ik het zelf – zeer onderhoudend. Wilt u een avond bijwonen? Neem dan contact met me op:
[email protected]
• • • • •
8 december: ‘Cueilleurs de Mots’ in Apeldoorn 10 december: ‘Cueilleurs de Mots’ in Zutphen 11 januari 2016: ‘Le vin divin’ in Amersfoort 12 januari: ‘Ce Français que je suis…’ in Maastricht 15 januari: ‘Cueilleurs de Mots’ in Heemstede
Dates à venir: • • • • • •
mardi 26 janvier 2016 mardi 16 février 2016 mardi 8 mars 2016 mardi 5 avril 2016 mardi 10 mai 2016 mardi 14 juin 2016
Détails :
www.talenvoortalent.nl/soireesentrenous.pdf
Op 29 november, 'Maison en France' geeft van 11 tot 17.30 uur op Kasteel de Hooge Vuursche
te Baarn zijn jaarlijkse Kasteeldag. Droomt u van de 'vie de château' in Frankrijk, of alleen van een eigen huisje op het Franse platteland, of nog eenvoudiger zin heeft om aan mijn seminaar 'Le français, voici la clé!' deel te nemen, en samen ook een paar Chansons te zingen, reserveer dan die dag in uw agenda... en schrijf me een mail (
[email protected]) om een korting van 50% te krijgen op de online entreeprijs . Programma: www.maisonenfrance.com/evenementen/huizenbeurs
3/ Cursusinformatie van Talen voor Talent: zie voor meer details www.talenvoortalent.nl/aanbod.html
4
•
‘En route!’ (voor bijna-beginners www.talenvoortalent.nl/enroute.pdf ): binnen een week weet u zich goed te oriënteren in de Franse taal en cultuur en heeft u een eigen ervaring en een sterke leerdynamiek opgebouwd. U trekt uw Franse Zevenmijlslaarzen aan. De beste start. Volgende data: van 5 t/m 12 november 2016 in de Roseraie, bij Nyons in de Drôme (www.roseraie-drome.com)
•
‘Plein Sud!’, een kortere versie van ‘En route!’, in Nederland gegeven: vijf dagen overdag (waarvan maar drie weekdagen) in het oude centrum van Delft. Ideaal voor wie in korte tijd een goede start wil maken. Volgende data: 23 t/m 27 maart 2016. Zie www.talenvoortalent.nl/pleinsud.pdf.
Le mois de novembre dans la Drôme
•
Vivez la France!’ (www.talenvoortalent.nl/vivezlafrance.pdf - de intense weekervaring om uw Franse ‘ik’ leven in te blazen). Een week om uw kennis en ervaring van de Franse taal te verruimen. Chansons, verhalen, wandelingen, lange gesprekken aan tafel: alles is gericht op het leren voelen en communiceren als 'ware' Fransman of Française. Wij spreken zoveel mogelijk Frans en gaan op ontmoetingstocht met de echte Fransen. Volgende data: van 9 t/m 16 april 2016 en van 22 t/m 29 oktober 2016 in de Roseraie, bij Nyons in de Drôme (www.roseraie-drome.com)
•
‘Delft-sur-Seine!’, een kortere versie van ‘Vivez la France!’, in Nederland gegeven: vijf dagen overdag (waarvan maar drie weekdagen) in de Club des Entrepreneurs in het oude centrum van Delft. Ideaal voor wie in korte tijd een grote stap voorwaarts wil maken. Volgende data: van 16 t/m 20 maart 2016. Zie www.talenvoortalent.nl/delftsurseine.pdf. •
•
‘Le Français profond’, une semaine rien qu’en français pour Francophiles avec un (très) bon niveau. Nous nous faisons notre propre petite université en partageant nos savoirs et nos passions, et je vous emmène explorer quelques aspects de la mémoire collective et de la culture quotidienne de mes compatriotes. Une expérience délicieuse. Je corrige systématiquement (mais au bon moment) les erreurs, nous rions beaucoup et apprenons énormément. Voir www.talenvoortalent.nl/lefrancaisprofond.pdf. Prochaines dates: du 16 au 23 avril 2016 et de nouveau du 29 octobre au 5 novembre 2016 à la Roseraie, près de Nyons dans la Drôme (www.roseraie-drome.com)
• ‘Passions à partager’, une version plus courte du ‘Français profond’ aura lieu aux Pays-Bas, au Club des Entrepreneurs à Delft. Elle ne dure que cinq jours dont seulement trois jours ouvrables. Le Club est l’environnement idéal pour une semaine de français au plat-pays. Nous partageons – en français – nos intérêts, notre humour, nos connaissances… Idéal pour qui veut en peu de jours vivre une expérience intense du français. Voir : www.talenvoortalent.nl/passionsapartager.pdf Prochaines dates: du 8 au 12 juin 2016
• Liever een cursus bij u in Frankrijk? Vind een paar leergierige vrienden en nodig me uit om een cursus in uw eigen La Roseraie, jardin au milieu des collines… Franse omgeving te geven: een win-win formule mogelijk voor ieder van de bovenstaande programma’s. Klik op www.talenvoortalent.nl/vivezchezvous.pdf
•
‘Ces Chansons qui nous enchantent!’, een hele zaterdag in Delft (Club des Entrepreneurs, Oosteinde 171A - 10.00 tot 16.30 uur) samen op ontdekkingstocht langs de mooiste – bekende en onbekende – Chansons. Een gemiddelde kennis van het Frans is nodig om van de dag echt te genieten. Zie www.talenvoortalent.nl/ceschansons.pdf Volgende data: op 23 januari 2016: 'Amour gaillard, amour courtois' (nouveau programme) op 5 maart 2016: 'Portraits' (nouveau programme) op 18 juni 2016: 'Nos favorites à vous et moi...'
5
Un jardin extraordinaire… In 2016 zal ik vaak in la Roseraie zijn – bij Nyons, in de Drôme provençale - om dáár mijn weekcursussen te geven. In de afgelopen 10 jaar hebben Christon en Nannette er een paradijs van gemaakt, un jardin extraordinaire. Ça, c’est la bonne vie… et je vous invite à venir la partager!
www.roseraie-drome.com
4/ Column : Un pas de géant !
6
Een reuzenstap … Die gaat u nu maken met uw gesproken Frans, na het aandachtig lezen van deze column. Negen van de meest voorkomende misstappen zult u hierna voorgoed doorzien en ontwijken. Laten wij dus gauw onze bottes de sept lieues aantrekken en op stap gaan. Numéro un van die boosdoeners is ongetwijfeld de complete verstrengeling tussen quand (wanneer) en si (indien). Dit komt door het ongeremde gebruik van de fourre-tout ‘als’. Die twee concepten zijn echter wezenlijk verschillend: quand staat voor de zekerheid van iets dat in dikke letters in uw agenda geschreven is, terwijl si onzekerheid oproept over iets dat in het ongewisse blijft hangen, dans les nuages … Dit verschil kunt u heel goed aan den lijve ondervinden wanneer uw Franse petite amie die langoureuse blik van u met een verveeld ‘Si tu veux…’ beantwoordt, in plaats van het begerende Quand tu veux! Wees dus attent voor de misverstanden die u zich op de hals haalt als u ‘als’ zegt! Op de tweede plaats komt de hoogst verwarrende keuze voor c’est (het is) wanneer u eigenlijk il y a (er is) bedoelt. Het is op zich simple comme bonjour: elke keer dat u iets – materieel of immaterieel – met uw vinger kunt aanwijzen, moet u il y a gebruiken. De Fransen doen het aan de lopende band, maar vaak verkort tot een binnensmonds ya. C’est legt daarentegen uit wat iets is. Noteer wel dat il y a ook ‘geleden’ betekent. Il y a cinq minutes … C’est le même … hoor ik u vaak zeggen. En dan bevries ik, et tous les Français avec moi. Wij wachten geduldig doch vaguement inquiets dat u uw zin afmaakt: C’est le même … quoi? Le même problème? Le même système? Le même résultat? ‘Het is hetzelfde’ wordt met C’est la même chose vertaald, of met C’est pareil. Even vaak gehoord en aan Franse oren volkomen vreemd is Je suis vingt … Vingt quoi? Dat u op uw leeftijd doelt zal nooit en te nimmer in een gezonde hersencel onzerzijds opkomen. Iedereen weet toch dat je je leeftijd hebt! J’ai 20 ans et je n’ai peur de rien! Ik ben 20 en nergens bang voor! (Wij Galliërs zijn nooit bang, we hebben alleen af een toe last van existentiële angst.)
7
En cinquième place: de Franse vertaling van si beaucoup (zoveel), dat, net als het opgewekte, maar vreemd overkomende Bon matin! blindelings uit het Nederlands overgenomen wordt. ‘Ik hou zoveel van je!’ geeft, au choix, in het Frans: Je t’aime tellement! of Je t’aime tant Un ami de moi is trouwens ook steenkool Frans. Un de mes amis daarentegen, est de la musique à nos oreilles. Ah, le fameux ‘joli’ dat door velen te pas en te onpas ingezet wordt. À toutes les sauces … Joli is niet leuk, want voor ‘leuk’ bestaat er een ander woord: chouette (ja, net als de bosuil). Joli betekent uitsluitend aardig, leuk om te zien. Une jolie fille, une jolie maison, une jolie somme d’argent, en dat is vrijwel alles. Niets anders. Toch wel: Ah, c’est du joli! Oftewel in het Nederlands: ‘Mooie boel!’ Nous y sommes presque. Volgende lastpakjes zijn laisser + infinitif en faire + infinitif. Je fais sortir mon chien: daar bent u actief, de hond wilt helemaal niet naar buiten, maar u vindt dat het moet. Je laisse sortir mon chien: u doet welwillend de deur open voor hondje lief, omdat hij het zo graag wilt. U vindt het goed, zolang u niet mee hoeft. Et enfin: manquer. Hoe zegt u tegen datzelfde Franse liefje ‘Ik mis je!’? Je te manque!? Liever niet: dat zou namelijk ‘Jij mist me, niet waar?’ betekenen en waarschijnlijk als misselijk arrogant worden beschouwd. Zeg liever met overtuiging Tu me manques! (Je ontbreekt me!) en woorden zullen dan snel overbodig worden ...
SINTERKLAAS: LES OEUVRES COMPLÈTES
DE SYLVAIN LELARGE POUR UN PIETIT PRIX
17,50 + 15 + 7,50 = € 35 ??? www.talenvoortalent.nl/watisdat.html + www.talenvoortalent.nl/questiondesavoirvivre.pdf + www.talenvoortalent.nl/cheminfaisant.pdf + gratis verzending naar Nederland of Spanje (halve kosten naar Frankrijk) Tot en met 5 december aangeboden. Schrijf me via
[email protected]
8
5/ Chronique : Et si tout devenait gratuit… Boutiques sans argent, boîtes à livres, cafés “suspendus” pour le client suivant… La culture du don se développe. Par solidarité mais aussi par rejet du gaspillage.
Sur chaque rayonnage - vaisselle, petit électroménager, jouets pour enfants - une grosse étiquette indique le prix : « Zéro euro. » Pourtant, cela ne rate jamais. Les nouveaux clients posent la question, comme si leur cerveau ne pouvait intégrer l’information : « Et ça, c’est combien ? » C’est gratuit, doit rabâcher Debora toute la journée. Gratuit et déroutant. Au début de l’été, la boutique sans argent a ouvert avenue Daumesnil, à Paris. Chacun peut y venir et prendre ce qui lui fait envie. Inutile de brandir un justificatif de chômage ni même de déposer un objet en échange. « La générosité est contagieuse », lance en souriant Debora, la créatrice de cet espace de dons entre particuliers. Visiblement dotée d’une confiance en l’humanité aussi solide que ses soutiens institutionnels (région Ile-de-France, mairies de Paris et du 12e arrondissement, qui prête les locaux), l’ancienne chargée de communication dans l’associatif n’a observé « aucune razzia » depuis l’inauguration.
9
Devant le rayon des vêtements pour adultes, Béatrice hésite, chemisier tendu à bout de bras, comme s’il allait lui coûter une fortune. La quinquagénaire semble jouer à la cliente, ce qu’elle n’a plus guère le loisir d’être avec son emploi aidé à 570 euros mensuels. « Je prends ce qui me plaît, c’est un bonheur ! Personne ne m’a jamais rien donné. Mais si je ne porte pas, je ne garde pas, il ne faut pas abuser de la générosité des gens. » A son arrivée, elle s’est empressée de déposer sur le comptoir un soutien-gorge acheté quelques euros en promotion. Trop grand, une autre en profitera. C’est à Mulhouse (Haut-Rhin), en 2010, que s’est créé le premier Magasin pour rien associatif, d’inspiration allemande. Paris et Rennes ont emboîté le pas. Un exemple parmi tant d’autres de l’actuelle floraison d’initiatives ayant la gratuité pour principe. Un jour, mon œil fut attiré par une ardoise énigmatique accrochée au mur d’un bistrot : « 3 cafés suspendus. » Et le serveur d’expliquer ce système tout récent en France : payez votre café le double de son prix, vous en offrirez un au client suivant, qui n’en a pas les moyens. Le patron de Chez Fred, à Bordeaux, est un convaincu. « Ce ne sont pas les clochards qui en profitent, eux veulent des bières. Plutôt les étudiants et les retraités en fin de mois. C’est sans abus, une fois de temps en temps. Et mes clients adorent. Ils font une bonne action pour 1,50 euro. » Après les cafés, des commerçants solidaires, un peu partout en France, se sont mis à « suspendre » des baguettes, des repas et même des coupes de cheveux. CoffeeFunders, la plate-forme Internet qui les recense, rapporte une progression constante. « Pourtant, c’est compliqué pour les gens d’accepter quelque chose de gratuit. Le processus d’échange est bien plus ancré dans les mœurs », témoigne Madeline. Depuis un an, elle œuvre pour faire des Lilas (Seine-Saint-Denis), commune dont elle est conseillère municipale, la première « ville suspendue ». Sept commerces ont déjà joué le jeu, au moins un temps. La trentenaire, mère de deux enfants, sort heureuse, mais éreintée de l’organisation de son mariage collaboratif – fleuriste, DJ, styliste et photographe ont accepté que les futurs époux ne les rémunèrent pas en argent, mais en travaillant sur leur stratégie de communication. Preuve par le champagne que « la gratuité est possible partout, même dans ce domaine de dépenses à tout-va ». « On ne peut plus faire l’impasse sur cette économie circulaire, l’attente est trop forte, poursuit Madeline. Tout le monde achète désormais des vêtements de seconde main, ce n’est plus réservé aux pauvres, ce n’est plus plouc. C’est celui qui achète plein pot qui l’est ! Il se passera la même chose avec la gratuité. »
10
Etape suivante, en cette rentrée : installation d’une boîte à dons dans un parc public. Imaginez une sorte de grosse cabine téléphonique en matériaux recyclés. Des petites étagères, des patères accueillent tout ce qui encombre les appartements urbains. Libre à chacun de se servir et d’apporter. Nantes, Roubaix, Besançon, Le Havre, Lyon ont déjà adopté le concept inventé, en 2011, dans les quartiers branchés berlinois. En version plus modeste, les boîtes à livres installées ici par des particuliers, là par des associations de quartiers ou des libraires, ont popularisé le principe depuis quelques années.
Cafés, boîtes, armoires, et désormais marchés, c’est l’effet boule de neige : des « zones de gratuité » (ou « gratiferias »), ces vide-greniers du tout-gratuit, apparaissent, comme à Sarlatla-Canéda (Dordogne), début juillet. L’organisatrice, Nacira, agent Pôle emploi, est bien placée pour savoir que l’argent manque. « Mais certaines personnes ont envie de donner, aussi. Elles sont payées d’un sourire, d’une discussion. Leurs objets ont une seconde vie au lieu d’atterrir à la déchetterie. » La planète les remercie. On partage graines et plants dans des grainothèques, et même des composteurs en pied d’immeuble, on se prête les outils entre voisins, les canapés entre voyageurs, on cuisine pour tous une soupe géante de légumes récupérés… Avant l’arrivée imminente de réfrigérateurs collectifs de rue, dans lesquels placer ses surplus. Pour la génération coutumière du free Wi-Fi à chaque pas de porte, des films en streaming, des logiciels libres et de Wikipédia, la gratuité s’impose comme une voie d’évidence qu’ont ouverte Internet et la crise économique et écologique. A la Gratiferia de Sarlat, qui offre aussi repas et spectacles, l’ambiance est franchement joyeuse, raconte Nacira. Car celui qui vient change sa vision de l’autre, soudain perçu comme désintéressé. « On a besoin de cela, de quelque chose de plus humain, de gentillesse, de rester optimiste en voyant qu’il y a une autre manière de s’en sortir, par l’entraide. » « Et les reventes sur Leboncoin ? », demande-t-on. Pas majeures, et pas graves, assure-t-elle. Les boîtes à dons ne sont pas davantage vidées d’un bloc. Ni les fruits et légumes cultivés en commun dans les interstices urbains (par le biais du mouvement Les Incroyables Comestibles). Une autorégulation s’instaure. Docteur en économie, Anne-Sophie voit, dans la crise, la montée des inégalités et le caractère aisément reproductible de ces initiatives, la raison de leur succès actuel. Mieux. Pour l’entrepreneur social Nathan, bien qu’impliquant contrepartie (monétarisée ou non), l’économie du partage « porte dans son ADN la gratuité : c’est la marque de fabrique des www.blablacar.fr le site du covoiturage… particuliers, ce petit crochet supplémentaire que fait le conducteur de BlaBlaCar qui a sympathisé avec son passager, ce cadeau à l’arrivée dans la maison échangée par HomeExchange ou louée par l’intermédiaire d’Airbnb… ».
11
L’essor du don vient aussi d’une perte de confiance à l’égard « des solidarités verticales, venant de l’Etat », selon Sophie, sociologue et chercheuse au Centre national de la recherche scientifique : « C’est donc à chacun d’aider, de reprendre la main. Par ailleurs, les nouvelles formes de don permettent d’éviter le contre-don, l’obligation ressentie de rendre. Donner peut être une forme de domination quand on prend l’ascendant sur une personne redevable. Là, c’est anonyme, déconnecté dans le temps, on se débarrasse de cette dette. »
Les sites Web Sur la Toile, plusieurs plateformes permettent aux particuliers de donner au lieu de jeter, et de récupérer gratuitement plutôt que d’acheter : - Donnons.org - Consoglobe.com - Recupe.net - Co-recyclage.com - Gashare.net - Nonmarchand.org - Freecycle.org
Les militants anarchistes, d’extrême gauche et/ou écolodécroissants en lutte contre la tyrannie de l’argent, les fouilleurs de poubelles au « régime déchétarien » sont rejoints par les 24 millions de visiteurs annuels du site de consommation responsable ConsoGlobe, dont le service le plus fréquenté est celui du don entre particuliers – une caverne d’Ali Baba pour amateurs de chatons, rollers, cuisinières, cuves à fioul et Seat Ibiza. Par les 53 000 membres français du réseau mondial (de 7 millions d’inscrits) Freecycle, aussi. « Don après don, nous changeons le monde », promet-il. Les élus locaux, eux, ont encore du mal à intégrer cette mutation. Quand, à la fin de 2014, Amélie, 29 ans, architecte de métier, a installé bénévolement la première boîte à dons dans un quartier populaire de Nantes, le plus inquiet a été l’un d’entre eux. « Et si quelqu’un vole, qu’est-ce qu’on fait ? »
Vocabulaire : • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • •
12
gratuit peut se dire de beaucoup de façons différentes : pour rien, pour des clopinettes*, pour que dal*… un don peut-être ce qu’on donne, le fait qu’on donne, ou un talent particulier le gaspillage : le fait de jeter des choses utiles sans les utiliser les rayonnages : les étagères des (grands) magasins cela (ça) ne rate jamais* : c’est automatique, ça se passe à chaque fois, c’est prévisible rabâcher : répéter sans arrêt déroutant : étrange, de telle façon inhabituelle qu’on ne sait pas exactement quelle attitude adopter un justificatif de chômage : la preuve écrite qu’on n’a pas de travail rémunéré (payé) contagieux : qui se propage facilement, comme un maladie doté : ayant le don de… une razzia : un vol à grande échelle, un pillage un chemisier est une chemise pour femme (!!!) abuser de quelque chose ou de quelqu’un : trop en prendre, ou trop lui demander emboîter le pas à quelqu’un : le suivre une ardoise : un panneau dans un café, éventuellement pour inscrire les consommations à payer, ou un petit tableau individuel pour écolier (à l’origine fait en ardoise, pierre grise et plate sur laquelle on écrivait à la craie) suspendu : accroché quelque part, comme un manteau à un portemanteau sans abus : sans exagérer ancré dans les mœurs : fixé dans les habitudes jouer le jeu : participer au moins un temps : en tous cas pour une certaine période éreinté : épuisé, très fatigué rémunérer : payer preuve par le champagne : allusion à la fameuse ‘preuve pas trois’ connue de tous les écoliers français ; la preuve par trois est en mathématique la preuve absolue, semble-t-il… faire l’impasse sur quelque chose : le nier plouc* : paysan, dans le sens péjoratif de mal éduqué payer plein pot* : payer le prix officiel, sans marchander une patère est un crochet pour pendre un manteau branché : au courant des dernières nouveautés l’effet boule de neige décrit comment une initiative se développe en grandissant de plus en plus, car elle correspond à ce que les gens attendaient Un autre effet ‘boules de neige’…
13
•
•
•
• • •
• • • • •
le ‘Pôle emploi’ est l’agence qui aide les chômeurs à trouver un emploi; les gens qui y travaillent sont en contact quotidien avec la misère une déchetterie : là où l’on apporte les choses qu’on veut jeter (dans une déchetterie, on trie, à l’inverse des anciennes décharges, où tout était mélangé) un composteur est une sorte de caisse où l’on met les restes végétaux pour en faire du compost récupéré : sauvé de la décharge pour être utilisé d’un bloc : en une fois un interstice est un espace entre deux choses assez serrées l’une contre l’autre, ici les petits bout de terrain entre les bâtiments, où l’on peut faire un peu de jardin rendre : redonner prendre l’ascendant : avoir une supériorité tactique se débarrasser de…: donner ou jeter pour ne plus avoir fouiller : chercher avec soin, partout le fioul : le carburant utilisé pour les chaudières (pour le chauffage)
Uit solidariteit met de vluchtelingen heb ik 12 chansons en 1 gedicht samengebracht in één document: ‘13 – Refuge ou refus?’ met YouTube linken en vertalingen. U kunt het downloaden via www.talenvoortalent.nl/13-Refugeourefus.pdf
7/ La chanson: Le petit cabas – https://www.youtube.com/watch?v=BzNSR18W5Ds
14
Elle crapahute, elle trottine, on entend battre ses bottines David Sire et le petit chariot qu’elle traine sur le pavé, rue des Fontaines… Elle trottine, elle crapahute, même quand le gros temps la chahute, elle tire sa petite charrette. De temps en temps, elle s’arrête. Dans son petit cabas, il y a son cœur qui bat… Dans son petit caddy, il y a le paradis! Dans le petit matin, discrète, elle quitte la maison de retraite. À David Sire, poète et chanteur, qui un jour a pris son vélo Elle crapahute, elle chemine et sa petite charrette et est parti faire un tour de France de pour les anciens de sa chaumine. la rencontre. À David Sire, qui écrit avec délicatesse et Dans sa poche, on entend sonner amitié ses petits portraits. À David Sire, le ‘bidulosophe’, tout un tas de portemonnaies. qui improvise une chanson à partir de n’importe quel objet À l’intérieur de son cabas, inconnu, n’importe quel ‘bidule’, qu’on lui apporte. c’est la caverne d’Ali-Baba… Dans son petit cabas, il y a son cœur qui bat… Merci. Dans son petit caddy, il y a le paradis! Quelques journaux, des cigarettes, crapahuter : marcher en terrain difficile trois timbres, une nouvelle barrette… trottiner : se dépêcher à petits pas Au bout de cette liste de courses, le pavé : le trottoir (qui était pavé avant d’être elle fait une halte à ‘La Source’ : bitumé) un petit verre de Beaujolais le gros temps = le mauvais temps « Allez, Jacqueline, à la santé de tes mollets! » chahuter : Sûr que son cœur est à la fête un cabas : un sac à provision, pour faire les courses cheminer : suivre son chemin quand elle fait cette estafette! une chaumine (= une chaumière) : une maison Dans son petit cabas, il y a son cœur qui bat… modeste Dans son petit caddy, il y a le paradis! une barrette : une sorte de pince à cheveux qui Elle clopine, elle colporte, permet de se faire une queue de cheval et sur le pas de bien des portes, les mollets : la partie basse et arrière des jambes on guette son petit pas menu. une estafette : quelqu’un qui fait des aller-retour Alors, quand elle n’est plus venue, (pour livrer des marchandises, pour le sport, pour la on a cherché une raison communication) à l’arrêt de ses livraisons. clopiner : marcher en boitant Elle aime tant rendre service : colporter : porter des marchandises de porte en porte ça semble être son oasis… le pas d’une porte : le seuil, la ‘frontière’ de la porte Où est le p’tit cabas? Où est le cœur qui bat? bien des = beaucoup de Où est le p’tit caddy? Où est le paradis? caramboler : cogner, malmener, renverser (un Oui, mais la vie qui nous carambole, carambolage : une collision entre plusieurs voitures) la vie nous use les guibolles, user : utiliser jusqu’à ce que ce soit hors d’usage la vie toujours nous joue des tours: les guibolles* = les jambes elle dut cesser son petit tour… enlever = kidnapper Moi qui ai croisé ta charrette, je ne veux pas que tu t’arrêtes! Jusqu’à ce que la nuit m’enlève, la chanson prendra la relève! Dans ce petit cabas, y aura ton cœur qui bat… Dans ce petit caddy, y aura ton paradis! Dans ce petit cabas, y aura ton cœur qui bat… Dans ce petit caddy, y aura le paradis!
De Kleine Karbies – Vertaling: Claire Oostvriesland
Zwoegend gaat zij voort met dribbelpasjes Je hoort haar laarsjes en het winkelwagentje dat ze met zich meesleept op de kasseien slaan, Rue des Fontaines … Ze dribbelt, komt moeizaam vooruit. Maar zelfs door zwaar weer geteisterd Trekt ze haar karretje voort. Van tijd tot tijd staat ze stil. In haar kleine karbies klopt haar hart …. In haar winkelwagentje zit het paradijs! ’s Morgens vroeg, onopvallend, Verlaat ze het bejaardentehuis. Zwoegend gaat ze voort, moeizaam gaat ze haar weg Voor de oudjes van het tehuis. In haar zak hoor je een hoop portemonnees rammelen. Binnenin haar karbies Is het net de grot van Ali Baba … In haar kleine karbies klopt haar hart …. In haar winkelwagentje zit het paradijs! Een paar kranten, sigaretten, Drie postzegels, een nieuwe haarspeld …. Aan het einde van dit boodschappenlijstje, Maakt ze een stop bij ‘La Source’: Een glaasje Beaujolais
15 “Vooruit, Jacqueline, Proost, op je kuiten!” Zeker weten dat ze ervan geniet, boodschappenmeisje te spelen. In haar kleine karbies klopt haar hart …. In haar winkelwagentje zit het paradijs! Ze strompelt, ze gaat van deur tot deur En op de drempel van heel wat huizen Wacht men gespannen haar kleine voetstap af. Dus, toen ze niet meer kwam, Zocht iedereen naar een reden Voor het stoppen van haar bestelronde. Ze wil zó graag van dienst zijn… Het is voor haar een verademing, lijkt het. Waar is de kleine karbies? Waar is het hart dat klopt? Waar is het winkelwagentje? Waar is het paradijs? Ja, maar het leven dat ons alle kanten op doet rollen, Het leven maakt dat onze stelten slijten, Het leven draait ons altijd een loer: Ze moest ophouden met haar kleine rondgang … Ik, ik ben je karretje tegengekomen En wil niet dat je ermee ophoudt. Totdat de nacht me met zich meeneemt, Zal dit lied het van je overnemen. In deze kleine karbies, zal je hart zitten dat klopt In dit winkelwagentje, zal jouw paradijs zitten! In deze kleine karbies, zal je hart zitten dat klopt In dit winkelwagentje, zal jouw paradijs zitten!
16
7/ Prijsvraag numéro 51 : Retour vers la friture…
Retour vers la friture… Qui voit cette baraque à frite doit de suite sourire en pensant au film-culte de Robert Zemeckis, ‘Retour vers le futur’. Même le dessin des lettres est le même… Voici d’autres photos qui font allusions à des œuvres aussi célèbres, mais plus littéraires. Saurez-vous les retrouver, et les commenter un peu ? Les quatre meilleures réponses rapporteront à leur auteur un autre classique de la littérature : le petit Nicolas !
1/
2/
3/
Antwoorden op de prijsvraag numéro 50 :
17
Les réponses du cachottier
(= quelqu’un qui garde ses petits secrets pour lui-même) 1- Si un pommier donne des pommes, et un rosier des roses, quelles fleurs donne donc le tulipier? Le tulipier est un magnolia. 2- Si un poirier donne des poires, et un framboisier des framboises, quels fruits donne le mûrier? Le mûrier est un arbre qui donne les baies noires comestibles. On utilise ses feuilles pour nourrir les vers à soie. Les mûres (pour la confiture) poussent, elles, sur les ronces. 3Si les pigeons vivent dans un pigeonnier, et les poules dans un poulailler, qui habite alors dans un coquetier? Un coquetier est un petit récipient pour servir les œufs à la coque (trois minutes dans l’eau bouillante) Si vous avez des questions à propos de mots en –ier ou en –ière, écrivez-moi (het kan ook in het Nederlands ;-) Sylvain Lelarge –
[email protected] www.talenvoortalent.nl