Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:03
Pagina 1
N Y O M Á S TA R T Ó A U T O M ATA
Flamco
Flamco
Flamcomat
®
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Nyomásszabályozás Aktív gáztalanítás Utántöltés
© Flamco
VHO1490
2004. Évikiadás / HU
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:03
Pagina 2
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
Igen tisztelt Ve v ő ! A következő oldalakon közölt műszaki adatok, tudnivalók és magyarázatok lehetővé teszik a berendezés rendeltetésszerű és biztonságos használatát. Azoknak a felelős vagy megbízott személyeknek, akik a szállítással, beállítással, első üzembe helyezéssel, ismételt üzembe helyezéssel, kezeléssel, karbantartással, ellenőrzéssel és javítással kapcsolatos tevékenységeket végzik, el kell olvasniuk és meg kell érteniük ezt az útmutatót. Ezeknek a munkáknak a kivitelezéséhez a személyzetnek megfelelő képesítéssel kell rendelkeznie. A személyzet felelősségi körét, illetékességét és a felügyeletét az üzemeltetőnek kell szabályoznia. Kérjük, hogy az útmutatót olyan helyen tárolja, hogy abba bármikor be lehessen tekintetni. Azokra a kérdésekre, amelyeket az útmutató tartalma nem ad magyarázatot, szívesen válaszolunk. Flamco csoport
Tartalomjegyzék
oldal
1. Felelősség kizárás
3
2. Árubeérkezés
3
Vizsgálat Szállítás Tárolás
3. Termékleírás Szerkezeti elemek, standard kivitel Tartozékok Működési mód
4. Használati biztonság Rendeltetésszerű alkalmazási terület Veszélymentes üzemeltetést biztosító intézkedések Nyomás-túllépések elkerülése Hőmérséklet-túllépések elkerülése Egyéb kockázatok
5. Szerelés Környezeti feltételek Alap és felállítás Tartálycsatlakozó Utántöltő-csatlakozó Kifolyó-csatlakozók Rendszercsatlakozó Elektromos szerelés
6. Üzembe helyezés Ismételt üzembe helyezés
7. Karbantartás Az üzemkészség helyreállítása
4 4 6 7
8 8
9
10 11 16 16 17
Mellékletek
Becker Kft Pf: 216 1519 Budapest
Műszaki adatok, a hidraulikus berendezés adatai Tartály, méretek és súlyok Tartály, jellemző üzemi értékek Minimális távolságok Vezérlőmodul, méretek és súlyok Vezérlőmodul, jellemző üzemi értékek Vezérlőmodul, teljesítménytartomány Szabályozószelep, előzetes beállítások Utántöltő, térfogatáram Beépítési séma, szerelési példa
melléklet 1 18 19
Műszaki adatok, az elektromos berendezés adatai Vezérlés, standard sorkapocs-terv Vezérlés, sorkapocs-terv, kiegészítések Vezérlés, elektromos adatok Vezérlés, kábeltömítő-szelencék Vezérlés, menüáttekintés
melléklet 2 23 24
20
21
25
Tel.: +36 1 372 7332 - 36 Fax: +36 1 372 7330
[email protected]
2004. Évikiadás / HU
Az útmutató oldalainak száma összesen
25
Címoldali ábra: D 3 szivattyúmodul, M 0 szivattyúmodul, 600 literes alaptartály
2
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:03
Pagina 3
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
1. Felelősség kizárása A jelen üzemeltetési utasításban található műszaki információk, adatok, az elvégezhető és elvégzendő teendőkkel kapcsolatos tudnivalók megfelelnek a kinyomtatás időpontjában érvényes műszaki színvonalnak. Ezek tartalmazzák jelenlegi ismereteinket és a legjobb tudásunk szerinti tapasztalatainkat. A jelen üzemeltetési utasításban ismertetett Flamco termék továbbfejlesztéséből eredő műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Ennélfogva a műszaki adatok, leírások és ábrák alapján nem lehet igényeket támasztani. A műszaki ábrák, rajzok és grafikák nem felelnek meg feltétlenül az adott szerkezeti csoport, részegység vagy pótalkatrész tényleges szállítási állapotának. A rajzok és képek nem méretarányosak, és egyszerűsítés céljából szimbólumokat is tartalmaznak.
2. Árubeérkezés Vizsgálat A szállítási terjedelem a szállítási okmányokon található. A küldemény terjedelmét beérkezéskor haladéktalanul ellenőrizni kell a teljesség és a szállítási károk szempontjából. Az eltéréseket és az esetleges hiányosságokat azonnal be kell jelenteni. A szállítási okmányokon található általános üzleti feltételek rendelkezéseit (pl. az áru kezelésére, a reklamációk tartalmára vonatkozóan) figyelembe kell venni. Hasonlítsa össze a hidraulikus készülék és a vezérlőmodul típustábláin az 1 – 4 szám alatti adatokat a megrendelés adataival. Ha ezeket a szerkezeti csoportokat a jellemző értékeknél megállapított eltérések ellenére használják (nem rendeltetésszerű használat), akkor nem zárhatók ki az embereket, állatokat vagy dologi értékeket fenyegető veszélyek. 1 típusmegnevezés a gyártó sorozatszáma 2 névleges űrtartalom
Typ Typ Ty Année de fabrication N˚ de série Year of manufacture Serial-No. Serien-Nr. Herstellungsjahr litres Capacité nominale ve du n c ti co litre Nominal volume s ti di cturer´s ma n Liter Nenninhalt r fa Surpression de service admissible bar Permissible working overpressure Zulässiger Betriebsüberdruck Surpression d`essai st h bar e ll Test overpressure e r k e n n z eic Prüfüberdruck Température de service mini. / maxi. admissible Permissible working temperature min. / max. Zulässige Betriebstemperatur min. / max. r
Flamco STAG GmbH 39307 Genthin GERMANY
ve du n c ti co s ti di cturer´s ma n r fa
He
Année de fabrication N˚ de série st h Year of manufacture Serial-No. e ll e r k e n n z eic Serien-Nr. Herstellungsjahr Surpression de service admissible Typ bar Permissible working overpressure Typ Zulässiger Betriebsüberdruck Ty Température de service mini. / maxi. admissible / ˚C Permissible working temperature min. / max. Zulässige Betriebstemperatur min. / max. r
4 megengedett üzemi hőmérséklet
a gyártó jele
en
1 típusmegnevezés
eur uc t s tr g kin
Vezérlőmodul típustábla
˚C
a gyártó sorozatszáma Marqu e Man u
2. ábra:
a gyártó jele
en
He
4 megengedett üzemi hőmérséklet
gyártási év
eur uc t s tr g kin
3 megengedett üzemi nyomás
Flamco STAG GmbH 39307 Genthin GERMANY
Marqu e Man u
1. ábra:
Tartály típustábla
gyártási év 3 megengedett üzemi nyomás
Szállítás A Flamcomat alap- és kiegészítő tartályokat fektetve, a vezérlőmodulokat használati helyzetben állítva, egy-egy eldobható raklapra rakva, csomagolva és részben komplettírozva szállítjuk. A komplettírozáshoz szükséges szerkezeti elemek, tartozékok vagy kiegészítő felszerelések a tartályok, vezérlőmodul csomagolási egységeinek részeként, vagy külön is csomagolhatók. Az eldobható raklapok alkalmasak a megengedett villás emelő-berendezésekkel (pl. villás emelőkocsi, villástargonca) történő vízszintes szállításra. Ehhez a lehető legnagyobb külső villaméretet állítsa be a raklaphoz, hogy a felemelt teher felbillenését megakadályozza. A szállítmányt a lehető legalacsonyabb helyzetben, a villapárokhoz képest keresztben mozgassa. A tartályon lévő teherfelvevő szerkezeteket (hegesztett tartószemek) függőleges mozgatáshoz lehet használni az üres, nem felszerelt tartály esetén. A csomagolástól elválasztott tartály felállítását a teher odaütődésének, felbillenésének és himbálózásának elkerülésére foganatosított biztonsági intézkedések betartásával kell végezni. A raklappal összecsavarozott vezérlőmodulokat el kell választani a csomagolástól, és megfelelő, az alaplapon teherközpontosan átvetett emelőszalagokkal kell szállítani. A szállításhoz kizárólag engedélyezett teherfelfogó szerkezeteket használjon (súlyok, 1. melléklet). A szállítási útvonaltól és a mérettől függően különböző csomagolásokat használunk. A csomagolás – ellenkező megállapodás hiányában – megfelel A Flamco STAG Behälterbau GmbH (Flamco STAG Tartálygyártó Kft.) csomagolási irányelveinek.
2004. Évikiadás / HU
3
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:03
Pagina 4
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
Tárolás A közbenső tárolás csomagolt állapotban is történhet. A szükséges feltételek a következők: zárt fagymentes helyiség (száraz, 60 - 70%-os relatív páratartalom), ami mentes a lengésektől (rázkódásmentes), és védett a hő- és napsugárzással szemben. A csomagolástól elválasztott tartályokat vagy felszerelésrészeket használati helyzetbe kell állítani. A stabilitást biztosítani kell.
3. Termékleírás Szerkezeti elemek, standard kivitel Ennek a berendezésnek a konstrukciós kialakítása az általánosan elismert műszaki szabályok szerint történik. A tartályok vizsgáló- és tisztítónyílással is rendelkeznek. 1.2
3. ábra: Flamcomat berendezés. Mintaábra: Alaptartály (1) 300 liter, csatlakozó szerkezeti csoport (2), vezérlőmodul (3) M 0 (M 1; M 2 nincs ábrázolva).
1.3 1
Alaptartály, nyomásmentes, acélból, beépített tömör butilkaucsuk membránnal a tágulási víz felfogására atmoszférikus leválasztásnál. 1.1 Tartály típustábla 1.2 Légtelenítő szelep, úszó-légtelenítő légbeáramlás-gátló szeleppel, a elvezetett gázok atmoszférába való leadásához. 1.3 Csatlakozó, tartály belső tér atmoszférikus nyomáskiegyenlítése (a tartály belső felülete és a membrán külső felülete közötti tér). 1.4 Hordozószem, teherfelvétel szállításhoz 1.5 Tartálycsatlakozó karima belülre szerelt gáztalanító patronnal (nincs ábrázolva), csavaros szelepcsatlakozás (lapos tömítés, tartálybeömlő), jelölés. 1.6 Lábmagasság beállító 1.7 Térfogat-érzékelő a jelvezeték rácsatlakoztatott körcsatlakozójával 1.8 Térfogat-érzékelő jelvezeték 1.9 Kondenzátum-leeresztő csatlakozó 1.10 Szivattyú, szelep jelölése: 1
3.20
1.1
1.5 1.10
3.15 3
1.8 3.3
3.17
2.3
3.2
1.6
3.9
3.19
2.2 1.7
2.1 3.16 3.13
3.1 3.10
3.7
3.8
1.9
2.2
1.5 2.3
1.8
3.20
3.19 3.8
3.2
2
3
3.15
3.1
3.7
2.1 2.2
3.12 3.11
3.4
3.12 3.11
3.9
2.3
3.14 3.13
3.17
(2)
1.10
Csatlakozó szerkezeti csoport, 2 x 3 db lapos tömítéssel Lapos tömítésű, sapkás golyóscsap Rugalmas, lapos tömítésű nyomó-, szívótömlő C s ő í v, tartálycsatlakozó, lapos tőmítésű.
4.-5. ábra: D 1 - D 2 vezérlőmodul
3.3 3.16
Vezérlőmodul típustáblával Szivattyú-nyomóvezeték, rendszerbeömlő Nyomásérzékelő 1. szivattyú kézi légtelenítő csavarral 2. szivattyú kézi légtelenítő csavarral 1. szivattyú automatikus és kézi légtelenítővel 3.6 2. szivattyú automatikus és kézi légtelenítővel 3.7 Szelepkiáramló vezeték, rendszerkifolyó 3.8 Részecskeszűrő 3.9 Visszacsapószelep 3.10 Flowmat, automatikus térfogatáram-korlátozó (M 0)
3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
2004. Évikiadás / HU
3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20
1. kézi szabályozású szelep, plombálva 2. kézi szabályozású szelep, plombálva Mágnesszelep, 1. túlfolyószelep Mágnesszelep, 2. túlfolyószelep Utántöltő vezetékág, részei: mágnesszelep – 3. szelep – vízmérő, rugalmas nyomótömlő és elzárószelep Sapkás töltő- és ürítőszelep (KFE-szelep) Biztonsági szelep Automatikus légtelenítő légbeáramlás-gátló szeleppel (M 3; D 3) < 0} Sapkás golyóscsap, rendszercsatlakozók (tartozék) Standard-nyomás-vezérlés (SDS), lásd a 10. ábrát 4
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:03
Pagina 5
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
3. Termékleírás Szerkezeti elemek, standard kivitel 3.5
6.-7. ábra: D 3 vezérlőmodul
3.6
3.20 3.6
3.18 3.8
3.19
3.2
3
3.17 3.19 3.12 3.14 3.15
3.11 3.13
3.1 3.9 3.7 3.16 (2)
1.10
3.20
8.-9. ábra: M 3 vezérlőmodul
3.5
3.5
3.19
3.18 3 3.19 3.17
3.8 3.2
3.11 3.7
3.15
3.13
3.1 3.2 3.9
3.16 (2)
1.10
10. ábra: SDS vezérlés Ház átlátszó fedél
Zárás (IP 65) A metrikus kábeltömítőszelencék kiosztása 1 (impulzusos vízmérő, tartozék) 2 Nyomásérzékelő 3 3. szelep (utántöltés) 4 1. motor 5 2. motor 6 Hálózati tápvezeték 7 Térfogat-érzékelő (analóg jel, tartozék) 8 Gyűjtő zavarüzenet (membrántörés-érzékelő, különleges kivitel) 9 Minimálisnyomás-korlátozó (tartozék) 10 1. szelep (túlfolyószelep) 11 2. szelep (túlfolyószelep)
Nyitás
1
2
3
4
5
6 Főkapcsoló Be, piros fénnyel világít (ábrázolás, KI)
7 8 9 10 11 Elülső oldal
LED, Be hiba esetén Grafikus kijelző
Süllyesztett forgógomb, clic and roll kapcsoló Forgatás: kiválasztás, kurzor vagy szám. Megnyomás: Enter, bevitel.
Flamco
Nyitási
press enter
electronic control unit standard pressure control
D
R-V
R-Ventil
IWZ
Drucksensor
+24V
32
33
34
35
0V
36
37
TK-M2
Min.-DB
PWM
Pressuresensor
C-valve
0-10V
31
GNDA
U1
Signal
C-V
COM 1 a
AGND
SDS
0V
1
39
40
5380
Ventil 3
Motor 1
Valve 3
TP-M2
Min.-PL
1
38
0V
1
41
42
PE
N
10
L
11
PE
12
N
13
Motor 2 L
14
PE
15
N
16
L
18
17
Bázismodul-kiegészítés, SDS - modul 31 - 33 (tartozék). 2004. Évikiadás / HU
0-10V
27
26
25
+24V
28
AGND
U2
SDS
29
GNDA
30
Signal
COM 1 b
24
23
0V
1
22
21
0V
1
20
19
9
8
7
6
5
4
1
2
PE
N
L
PE
N
L
3
2
1
PE
N
L1
Mains supply
DR / D / G
C-V
C-Motor
Levelsensor
MB / T / G
TP-M1
Fault
Valve 1
Valve 2
Netzanschluß
R-V
R-Motor
Inhaltssensor
Sensor
TK-M1
Fehler
Ventil 1
Ventil 2
230V 50Hz
Címke, sorkapocs-kiosztás Ház – sorkapocs-fedél, lecsavarozva, ábrázolás belülről. 5
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:03
Pagina 6
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
3. Termékleírás Tartozékok
Sapkás golyóscsap
Min.-nyomáskorl.
Rendszerleválasztó
Imp.-vízmérõ
Sapkás golyóscsap Sapkásszelep dróttal és plombával, a felhasználó tetszés szerint komplettírozhatja leeresztő-szeleppel vagy zárócsavarral (bal vagy jobb oldalon). Kiegészítő tartályokkal felszerelt berendezéseknél és rendszercsatlakozónál használható. (beépítési séma, szerelési példa: 1. melléklet) Min.-nyomáskorl. Minimálisnyomás-korlátozó. 100 °C fölötti előremenő hőmérsékleteknél használható. A gőzképződés megakadályozása céljából pótlólagos nyomásfelügyeletet végez. (Beépítési séma, szerelési példa: 1. melléklet és sorkapocs-terv, kiegészítések: 2. melléklet) Rendszerleválasztó Rendszerleválasztó részecskeszűrővel. Alkalmazás: ivóvízhálózatra szerelt utántöltőnél. (Beépítési séma, szerelési példa: 1. melléklet) Imp.-vízmérő Vízmérő impulzuskimenettel. Alkalmazás: ha az utántöltési mennyiséget órák, percek helyett literben kell megadni (vezérléskijelzés, interfész-adatok). Átszámítás a 4. diagram szerint, ekkor nincs szükség az 1. mellékletre (sorkapocs-terv, kiegészítések: 2. melléklet). Tartálycsatlakozó Az utólagos felszerelést kioktatott szakszemélyzet végezheti.
Tartálycsatlakozó
SDS-modul 31
SDS-modul 31 Alkatrész-pár, tartálycsatlakozó. Alkalmazás: kiegészítő tartályokkal felszerelt berendezéseknél. Lágyindítás, motor (motorok). Lehetővé teszi a dinamikus nyomáshányad csökkentését a szivattyúk indításánál. Az utólagos felszerelést kioktatott szakszemélyzet végezheti.
SDS-modul 32
SDS-modul 32 Időkapcsoló, üzemóra-számláló. Alkalmazás: gáztalanítási funkciónál nyugalmi időkre vonatkozó követelmény esetén, hibadiagnosztika dátummal, idővel és üzemidőkkel hajtásonként (1.; 2. motor 1.; 2.; 3. szelep) Az utólagos beszerelést a Flamco által kioktatott szakemberek is elvégezhetik.
SDS-modul 33
SDS-modul 34
SDS-modul 33 Analóg jelkiadás, térfogat, nyomás. Alkalmazás: a tartály töltési szintjének és a tényleges rendszernyomás (0 - 10 V) analóg értékkiadására vonatkozó követelmény esetén. Az utólagos beszerelést a Flamco által kioktatott szakemberek is elvégezhetik. A kiértékelést, megjelenítést a vevő végzi. (Sorkapocs-terv, kiegészítések: 2. melléklet) SDS-modul 34 Membrántörés-érzékelő, különleges kivitel. Alkalmazás: kizárólag az első felszerelésnél lehetséges. Utólagos felszerelésre nincs lehetőség. (Sorkapocsterv, kiegészítések: 2. melléklet)
Működési mód
2004. Évikiadás / HU
A fűtő- és klímaberendezésekben bekövetkező hőmérsékletváltozások következtében beálló rendszernyomás a mérésérték, amit a nyomásérzékelő folyamatosan regisztrál és egy jelvezetéken keresztül továbbít a vezérlésnek. Ezeknek a tényleges értékeknek a vezérlésben programozható előírt értékekkel való összehasonlítása eltérések esetén elindítja a szivattyú vagy a túlfolyószelep vezérlését, amik különálló betápláló vezetékeken keresztül kapcsolódnak a membrános tartályhoz. Ezáltal nyomástartás céljából a rendszer felmelegedése közben kinyit a túlfolyószelep (nyomáscsökkenés), és a rendszer lehűlésekor bekapcsol a szivattyú (nyomásnövelés). A szelep vagy a szivattyú elindításához szükséges csekély kapcsolási nyomáskülönbség nagyon kis tűréssel biztosítja a nyomástartást. A tartálytérfogat-érzékelő segítségével regisztrált és a vezérlés által kiértékelt töltési szintek – mint a rendszernyomásnál – kiváltják az értékkijelzést, és a programozható előírt értékek elérésekor a vezérlőjeleket, amelyek megakadályozzák a szivattyúk szárazon futását, a tartály túltöltését, és lehetővé teszik az utántöltést a vízveszteségek kiegyenlítése céljából. Ha a fűtő- vagy klímaberendezés nyugalmi állapotban van (nincsenek hőmérsékletváltozások), akkor a gáztalanítási funkció a kapcsolási nyomáskülönbségen belül aktív vagy aktiválható. Az ennél a funkciónál a rendszerből kivett víz a nyomásesés elve alapján gázszegényen és ebben az állapotban kerül visszavezetésre. A leválasztott gáz a légtelenítő szelepen keresztül önműködően távozik az atmoszférába. 6
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:03
Pagina 7
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
3. Termékleírás Működési elv A különböző névleges tartályméretek kiválasztásával, több tartály összekapcsolásával, különböző szivattyúmodulok kiválasztásával és a programozható vezérlésben az előírt értékek módosításával a Flamcomat berendezés hozzáigazítható az adott fűtő- vagy klímaberendezés üzemi viselkedéséhez.
4. Használati biztonság Rendeltetésszerű alkalmazási terület Zárt vízfűtő- vagy klímaberendezések, amelyekben az üzemi víz hőmérsékletfüggő térfogatváltozásait ki kell egyenlíteni, és a szükséges munkanyomást egy különálló, idegennyomás-tartó berendezés segítségével kell biztosítani. A 120 °C-nál magasabb előremenő hőmérséklettel rendelkező berendezésekben való üzemeltetést ki kell zárni. A berendezés részei a 3. - 10. ábrán, 4.; 5. oldalon láthatók, a műszaki és egyéb adatokat, a beépítési sémát, a szerelési példát lásd az 1. mellékletben. Az üzemi víz (hőhordozó) fűtővíz, ami alkotóelemeivel nem okoz veszélyt, az üzemkészséget nem korlátozza, és a szerződésben rögzített és leszállított berendezés alkatrészeit (pl. nyomástartó szerkezeti elemek) nem károsítja vagy megengedhetetlen módon nem befolyásolja. Ezért pl. a szilárd vagy hosszú szálú alkotórészeket vagy a túladagolt adalékanyagokat az alkalmazásból ki kell zárni. Fontos tudnivaló: a Flamcomat berendezés lehetővé teszi az üzemi víz fizikai gáztalanítását. Veszélymentes üzemeltetést biztosító intézkedések A gyártó terméktájékoztatói, útmutatói és közleményei a mindenkori utolsó vagy érvényes szövegváltozatban tartalmazzák a veszélymentes üzemeltetést biztosító intézkedéseket, figyelembe véve az ismertetett alkalmazási lehetőségeket. Más jellegű felhasználás vagy nem rendeltetésszerű használat, a szállított berendezésen végzett önhatalmú átalakítások vagy a berendezés gyártójának engedélye nélküli módosítások kívül esnek a garancián, és ilyen esetekben nem zárhatók ki az embereket, állatokat vagy dologi értékeket fenyegető veszélyek. Feltételezzük, hogy a nyomástartó, gáztalanító és utántöltő automata üzemeltetéséhez szükséges felszerelések biztosítják, hogy a megengedett üzemi nyomás és a megengedett üzemi hőmérséklet túllépése megbízhatóan kizárható. A fűtőberendezés üzemeltetéséhez szükséges vízoldali nyomáshiány- és túlnyomás-biztosítók (pl. maximálisnyomás-korlátozó) nem részei a Flamcomat berendezésnek. A megengedett üzemi nyomás és a megengedett üzemi hőmérsékletre vonatkozó adatokat a típustábla tartalmazza (1.; 2.; ábra; 3. oldal). Nyomás-túllépések elkerülése Ennek a nyomástartó automatának vízfűtő- vagy klímaberendezésben való alkalmazásánál feltételezzük, hogy az installációk tartalmazzák azokat a felszereléseket, amelyek megbízhatóan megakadályozzák a megengedett üzemi nyomás túllépését. A nyomástartó automata nyomáskorlátozására alkalmas készülékek a biztonsági szelepek, amelyek legkésőbb a megengedett üzemi túlnyomásnál kinyitnak, és a megengedett üzemi nyomás 1,1-szeres értékén belül képesek a termelőnél fellépő térfogatáramot leengedni. A biztonsági szelepek bevezető és kifúvató vezetékeit nem lezárható kivitelben kell készíteni, és azok nem tartalmazhatnak olyan elemeket, amik a szükséges áramlási keresztmetszet szűküléséhez vezetnek. A szerelvények használhatóságát és alkalmasságát igazolni vagy tanúsítani kell. A biztonsági szelepek gyártójának előírásait és a nemzeti rendelkezéseket be kell tartani. A nyomástartó automata szivattyúmoduljára felszerelt biztonsági szelep biztosítja, hogy az alap- és a kiegészítő tartályok védve legyenek a nem megengedett üzemi nyomásokkal szemben. Ez a szelep nem véd a hőtermelő- vagy klímaberendezés megengedett üzemi nyomásának túllépése ellen. Hőmérséklet-túllépések elkerülése Ennek a nyomástartó automatának vízfűtő- vagy klímaberendezésben való alkalmazásánál feltételezzük, hogy az installációk tartalmazzák azokat a felszereléseket, amelyek megbízhatóan megakadályozzák a megengedett előremenő hőmérséklet túllépését. Ezeket a felszereléseket úgy kell kialakítani és beépíteni, hogy a gyakorlati üzemben a berendezésrészek számára megengedett üzemi hőmérséklet a készülék vagy berendezés egyik pontján se lépje túl a megengedett értéket. A szerelvények használhatóságát és alkalmasságát igazolni vagy tanúsítani kell. A nemzeti rendelkezéseket be kell tartani.
2004. Évikiadás / HU
7
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 8
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
4. Használati biztonság Hőmérséklet-túllépések elkerülése A nyomástartó automatát a fűtési rendszerben úgy kell elhelyezni, hogy az a tartósan megengedett 70 °C hőmérsékletet ne, vagy csak rövid ideig lépje túl. Ezért az installációt célszerű a visszatérő vezetékben kivitelezni. Ha a fűtőberendezések visszatérő hőmérséklete nagyobb mint 70 °C, akkor a nyomástartó automata elé a tágulási víz lehűtésére alkalmas berendezéseket kell kapcsolni. Gőzképződés elkerülése Ha ezt a nyomástartó automatát 100 °C-nál magasabb előremenő hőmérsékletű hőtermelő berendezésekben használják, akkor a rendszerkifolyóra minimálisnyomás-korlátozót kell csatlakoztatni, megakadályozandó, hogy a fűtőberendezésben lévő fűtővíz az alacsony idegen nyomás következtében elpárologjon. Az installáció elrendezését az 1. és 2. melléklet tartalmazza. A szerelvények használhatóságát és alkalmasságát igazolni vagy tanúsítani kell. A nemzeti rendelkezéseket be kell tartani. Maradandó kockázatok
• A megengedett üzemi jellemzők túllépése a hőmérséklet- és nyomáskorlátozásra használt biztonsági
berendezések nem hatékony működése miatt. Ezeknek a korlátozó berendezéseknek a funkcióját rendszeresen ellenőrizze. Fennáll a szerkezeti elemek túlterhelésének a veszélye. • Nyomás- és hőmérsékletterhelés. A tágulási automatákon csak akkor végezzen munkát, ha a víztér nyomásmentes. Vegye figyelembe, hogy a megérinthető felületek és az esetleg leengedendő víz hőmérséklete elérheti, és nem szabályszerű üzemeltetésnél meg is haladhatja a 70 °C-ot. Fennáll az égési sérülés veszélye. • Tűzveszély. Az építészeti tűzvédelemről gondoskodni kell. • Elektromos feszültség. Gondoskodjon róla, hogy az elektromos berendezésen kizárólag arra feljogosított szakszemélyzet végezzen munkát. Az üzemi feszültséggel (pl.: 230 V - 50 Hz) való testi érintkezés halállal végződhet.
11. ábra:
5. Szerelés Flexvent Super, légbeáramlás-gátló 12. ábra:
Az alkalmazási esetre és a felállítási helyre vonatkozó kötelező szabályok és előírások érvényesek. Arra külön felhívjuk a figyelmet, hogy a berendezések felállítása és üzembe helyezése a vizsgáló- és tanúsító intézetekkel szemben bejelentési kötelezettséggel járhat. Ilyen esetben az eljárást ezeknél az intézeteknél felelős személyeknek kell kezdeményezniük. Az eljárás vizsgálati cselekményeiből eredő utasításokat, rendelkezéseket és megállapításokat, vagy az egyéb előírásokat a berendezés létesítésénél be kell tartani. Ha a létesített objektumot átvételi eljárásnak vetik alá, akkor a berendezést csak azután lehet üzembe helyezni, miután igazolták, hogy a berendezéssel szemben támasztott követelmények teljesültek. Környezeti feltételek
Szállításbiztosítás 13. ábra:
A Flamcomat berendezéseket úgy kell felszerelni, hogy a működés, az ellenőrzés és a karbantartás állandóan biztosítható legyen. A berendezéseket zárt, fagymentes helyiségekben kell elhelyezni, a minimális távolságok (1. melléklet) figyelembevételével. A működés szempontjából nem aggályos hőmérséklettartomány az installáció közelében 5 - 40 °C. Magasabb hőmérsékletek a hajtások túlterheléséhez vezethetnek. Gondoskodjon róla, hogy a nyomástartó automatát olyan környezeti atmoszférában üzemeltessék, ami mentes az elektromosan vezető gázoktól, a magas porkoncentrációktól és gőzöktől. Alap és felállítás A felállítási helyet úgy kell kialakítani, hogy a stabilitás biztosítható és fenntartható legyen. A felület elkészítésénél figyelembe kell venni a maximális súlyokat (beleértve a víz súlyát is) (1. melléklet). Alapvetően a teljes berendezés felelős tervezőjének előírásai érvényesek. Ezenkívül figyelembe kell venni az alábbi, szerelésre vonatkozó általános szabályokat.
Leszerelt szállításbiztosítás
• Szerelje fel az automatikus légtelenítőt (a szállítmányhoz csomagolva), és nyissa ki a piros csavarkupakot
14. ábra:
Figyelem: Ha ez a csavarkupak nincs nyitva, akkor a tartályban nem megengedett nyomás alakulhat ki. A gáz-kihordás akadályozva van. • A térfogat-érzékelőn lévő szállításbiztosítót csak azután távolítsa el, miután az alaptartályt a tervezett helyen felállították, és további helyzetváltoztatásra már nincs szükség. Akadályozza meg az érzékelő lökésszerű terhelését, és olyan felfekvési felületet biztosítson, ami az érzékelő-nyomódarab funkcióját nem akadályozza (12.; 13. ábra). • Állítsa be a tartályt függőleges helyzetbe a lábmagasság beállító segítségével (14. ábra). A két, 90°-kal elfordított függőleges helyzetben való alkalmazáshoz használjon mágneses tapadású vízmértéket. • Gondoskodjon róla, hogy az alaptartályt ne érjék külső járulékos terhelések (pl. a tartályra fektetett szerszám, oldalról nekitámasztott terhek). • Akadályozza meg az alaptartálynak az építészeti alaphoz való rögzítését. (Nem alkalmazható rögzítési módok, amelyek a tartályt nem megengedett mértékben befolyásolják: pl. a tartálylábak kiöntése betonnal vagy esztrichhel, hegesztések a tartályon vagy a tartálylábon, az alaptest leszorítása és megfeszítése vagy a tartály felfüggesztése.) • A szivattyúmodult, az alap- és kiegészítő tartályokat egységes magassági szintre állítsa. • Akadályozza meg, hogy hegesztési munka közben hegesztési anyag kerüljön a nyomástartó automata felszerelésrészeire. 8
Lábmagasság-beállító
2004. Évikiadás / HU
egy fordulattal (11. ábra).
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 9
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás 15. ábra: Tartály csatlakoztatása
Tartálycsatlakozó A tartálycsatlakozó és a szivattyúmodul között létre kell hozni az elektromos és hidraulikus összeköttetést. A beépítési sémát, a szerelési példát az 1. melléklet tartalmazza. A nyomástartó automata feltöltése és üzembe helyezése előtt vegye figyelembe a következő utasításokat:
• Szerelje fel a csatlakozó szerkezeti csoportot a tartály és a szivattyúmodul között.
16. ábra: Szivattyúmodul csatlakoztatása, NL kivitel (példa: M 0)
Figyelem: Gondoskodjon róla, hogy a szivattyúmodul és az alaptartály csatlakoztatása kizárólag a szállítási terjedelemhez tartozó, rugalmas nyomótömlőkkel (csatlakozó szerkezeti csoport) történjen. Vegye figyelembe a csatlakozókon látható szivattyú-, szelep-jelöléseket, és a szivattyúmodulon lévő szivattyú (szelep) csatlakozóhoz rendelje hozzá a tartályon lévő szivattyú (szelep) csatlakozót. Akadályozza meg ezeknek a csatlakozóknak a kereszteződését, és a tartálycsatlakozó-karimát szükség esetén olyan helyzetben szerelje fel, ami lehetővé teszi az egymás melletti tömlővezetést. Használja a mellékelt lapos-tömítéseket (2 x 3 db). (15. - 17. ábra) • A körcsatlakozó segítségével kapcsolja össze a jelvezetéket a térfogat-érzékelővel (18. ábra). Csavarozza össze szorosan ezt a csatlakozót (védettség IP 67). Vezesse végig a vezetéket a csatlakozó szerkezeti csoport tömlőjén, és rögzítse azt kábelkötőkkel (a szállítmányhoz csomagolva). • Nyissa ki a sapkásszelepeket a csatlakozó szerkezeti csoporton a tartály (adott esetben alaptartály, kiegészítő tartály) és szivattyúmodul között. Utántöltő-csatlakozó Az utántöltő-csatlakozót a szivattyúmodullal kell összekapcsolni. A biztonságos utántöltéshez egy közepes, kb. 3 - 4 bar (min. 2; max. 8 bar) előírt töltési nyomás szükséges. A magas töltési nyomásokhoz a vízütések elkerülésére szolgáló berendezések szükségesek. A beépítési sémát, a szerelési példát az 1. melléklet tartalmazza. A nyomástartó automata feltöltése és üzembe helyezése előtt vegye figyelembe a következő utasításokat:
17. ábra: Szivattyúmodul csatlakoztatása, (példa: M 0)
• Szerelje fel a tápvezetéket az elzárószeleppel felszerelt utántöltő tömlőre (szállítási állapot). Akadályozza • •
meg a tömlő húzóterhelését, a keresztmetszet-szűküléseket, és a tömlő-rádiuszok ne legyenek kisebbek 50 mm-nél. (19. ábra) Ha az utántöltés az ivóvízhálózatból történik, akkor egy szűrővel ellátott rendszerleválasztót kell beiktatni. Szerelje fel vízszintesen ezt a tartozékot, és ez elé a szerkezeti csoport elé helyezzen el egy elzárószelepet (szűrőtisztítás, szűrőcsere). (20. ábra) Figyelem: Az elzárószelepet az utántöltő bemenetére csatlakoztassa.
Kifolyó-csatlakozók
18. ábra: Térfogat-érzékelő, rácsavarozott körcsatlakozó
Az elvezetett térfogatáramok biztonságos kifolyásához – a biztonsági szelep és a rendszerleválasztó (tartozék) megszólalása esetén – a Flamcomat berendezés közelében szükség van egy csatornacsatlakozóra.
• Szereljen fel a biztonsági szelephez egy kifolyótölcsért és igény szerint egy lefolyóvezetéket a rendszerleválasztóra.
Rendszercsatlakozó A rendszercsatlakozót a fűtési rendszerrel kell összekapcsolni. A beépítési sémát, a szerelési példát az 1. melléklet tartalmazza. A nyomástartó automata feltöltése és üzembe helyezése előtt vegye figyelembe a következő utasításokat:
• A rendszercsatlakozót célszerű a hőtermelő visszatérő vezetékébe beépíteni. Vegye figyelembe, hogy a 19. ábra: Utántöltő csatlakoztatása, szállítási állapot (példa: M 0)
rendszercsatlakozón uralkodó 70 °C-nál ( - 80 °C) magasabb hőmérséklet meghaladja a szivattyú és a membrán megengedett terhelését, és a szerkezeti elemek sérüléséhez vezethet. (A tágulási vezeték teljes szigetelése megnövelheti a szivattyúmodulon és a membránon a terhelési hőmérsékletet.)
20. ábra: Rendszerleválasztó tartozék
Rendszerleválasztó
2004. Évikiadás / HU
9
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 10
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
5. Szerelés Rendszercsatlakozó
• Győződjön meg róla, hogy ez a csatlakozó közvetlen kapcsolatban áll-e a hőtermelővel, és hogy a
bekötés helyén nem lépnek-e fel hidraulikus idegennyomások (pl. hidraulikus váltók, hálózati elosztók).
• A tágulási vezetékeket kedvező áramlási feltételekkel szerelje. A visszatérő csatlakozóhoz 5 m-nél 21. ábra:
hosszabb tápvezetéket, és a szivattyúmodulhoz képest egy fokozattal nagyobb névleges átmérőt válasszon. A szivattyúmodul rendszercsatlakozóján akadályozza meg a járulékos terheléseket (hőtágulásból, áramlási rezgésekből, önsúlyokból eredő erők).
• A tömítőanyagokat és a tápvezetékeket a projekttől függően válassza ki, de legalább a tágulási Min.-nyomáskorl.
vezetéken előforduló maximálisan lehetséges térfogatáram-, nyomás- és hőmérsékletértékeknek megfelelően (szivattyúmodul – rendszer-beömlő és – kifolyó).
• A szivattyúmodul rendszercsatlakozója közvetlen közelében helyezzen el egy elzáró szerelvényt, ami a véletlen elzárás ellen biztosítva van (21. ábra).
• Figyelem: Ezeket a sapkásszelepeket a szivattyúmodul rendszer-beömlőjére és – kifolyójára Sapkás golyóscsap
Min.-nyomáskorl. sapkás golyóscsap tartozék
csatlakoztassa.
Elektromos szerelés A vezérlés hálózati betáplálására szolgáló sorkapcsokat a felállítási helyen egy hálózati tápvezetéken keresztül kell összekapcsolni a szükséges üzemi feszültség csatlakozójával. Az ehhez szükséges adatok a 2. mellékletben találhatók. Ez a melléklet a jel-, vezérlő- és idegen tápvezetékek csatlakoztatásához szükséges tudnivalókat is tartalmazza, amelyek a további kapcsoló- vagy kijelző készülékek működéséhez szükségesek (pl. minimálisnyomás-korlátozó).
• Gondoskodjon róla, hogy az elektromos berendezésen kizárólag arra feljogosított szakszemélyzet végezzen munkát.
• A csatlakozás egy CEE-csatlakozóval felszerelt, 16 A - 230 V L N PE (standard) vezetéken keresztül, vagy közvetlenül a sorkapocsra történhet. Figyelem: Az elektromos összeköttetés védőérintkezős (Schuko) csatlakozóval nem megengedett.
• A tápvezetékek minőségének és kivitelének meg kell felelnie a felállítási helyen erre az alkalmazásra
érvényes előírásoknak és irányelveknek. A vezérlővezeték, pl. az Ölflex Classic 110 típus, VDE-reg.sz. 7030, megfelel a rendeltetésszerű használathoz szükséges minimális minőségnek. Az igénybevételtől és a környezeti feltételektől függően más, jobb minőségű kivitelek használata is szükségessé válhat.
• Akadályozza meg az olyan installációkat, amelyeknél nem lehet kizárni, hogy a tápvezetékek vízbe kerüljenek.
A szerelés befejezése után a vezérlésben végrehajthatók a konfiguráció- és rendszerfüggő előírt értékek programozásához és beállításához szükséges műveletek. Fontos tudnivaló: Ha az önműködően beálló minimális szinttől eltérő töltési szintre van szükség (szárazon futás elleni védelem), akkor a berendezés állapotának megfelelő, szükséges mennyiséget – A VEZÉRLÉSEN ELVÉGZETT ÜZEMBE HELYEZÉSI MŰVELETEK BEFEJEZÉSE UTÁN – kell beállítani. Ügyelje arra, hogy az utántöltő-csatlakozó üzemkész legyen.
2004. Évikiadás / HU
10
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 11
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
6. Üzembe helyezés A szerelés befejezése után (8.-10. oldal) a vezérlés bekapcsolásával üzembe helyezhető a berendezés. Vegye figyelembe, hogy a szivattyúmodul és az utántöltő vezeték rendszercsatlakozóin lévő zárt szelepek csak az üzembe helyezési műveletek (15. oldal) befejezése után nyitnak ki. Kapcsolja be a vezérlést. Ennek hatására a kijelző az előkonfigurált folyamatsémát mutatja. Rendszer
Hiba
Hibajegyzék Vészjelzési határ, szint Nyugtázás
▼
1/1 Rendszer
Bevitelek Vissza
▼
1
000000 Mentés
Vissza
Mód Adatok Szerviz Vissza D
▼
1
ID-szám Nyelv Térfogat-összehangolás Szelep-összehangolás Üzemmód G
▼
▼
1
→
Üzemi összehangolás 163 163 kg 147
→ 2004. Évikiadás / HU
Vissza
▼
25. ábra: Mintaábra. Mono rendszer (1 szivattyú / szelep) utántöltő vezetékkel, standard (utántöltés összege 0,00 órában, 0,01 h = 36 s) és gáztalanítási mód BE. A kitöltött szimbólumok, belül inverz, azt mutatják, hogy a vezérlés-kimenetek az adott hajtáshoz be vannak kapcsolva (aktívak).
27. ábra: Adja be a Kód-menüben a 000001 számot. A c. and r. kapcsoló forgatásakor a kurzor az 1.-6. oszlopra, majd a 2. sorba, a Mentés és Vissza mezőkre ugrik. Válassza ki a 6. oszlopot (utolsó 0), nyomja meg az Enter gombot, fordítsa el a c. and r. kapcsolót az 1-es számig, nyomja meg az Enter gombot, válassza ki a Mentés mezőt, nyomja meg az Enter gombot. 28. ábra: Helyes kódbevitel esetén a szerkesztés-módba, a D menübe jut. Az 1. sor, Mód kiválasztása lehetővé teszi a berendezés konfigurálását, a 2. sor, Adatok kiválasztása a Paraméterek (értékek, számok) módosítását, a 3. sor, Szerviz kiválasztása pedig az osztályozáshoz szükséges Kijelzések vagy Bevitelek megjelenítését. Válassza ki a Mód mezőt, nyomja meg az Enter gombot. 29. ábra: A G menü az 1.-14. sorokat tartalmazza (lásd még a 2. mellékletet, áttekintés). Válassza ki a Nyelv mezőt, ha más beállításra van szükség. Válassza ki a Térfogat-összehangolás mezőt, ha a szint értéke a folyamatkijelzőben > 0%. Válassza ki a 6. sort, a Gáztalanítás mezőt (32. ábra, 12. oldal), ha más előzetes beállításokra van szükség. 30. ábra: Példa: Térfogat-összehangolás. Válassza ki a G menü „a” almenüjében a 3. sort (G 3a), az Üzemi összehangolást (G 3a 1), és nyomja meg az Enter gombot.
Üzemi összehangolás Vissza
Start G 3b
24. ábra: Mintaábra. 3. sz. hiba, min. szint vészjelzési határa. A tartály töltési szintje elérte az előre beállított határértéket. Nyomja meg a Nyugtázás és Vissza mezőt. Lásd még: 1. Kiválasztó menü 2, Adatok; F Paramétermenü 2, Szint (2. melléklet). Ez az almenü (F 2a; 1.-10. sor) tartalmazza az előzetes beállításokat.
1
Gyári összehangolás
G 3a
23. ábra: Mintaábra, mint a 22. ábra, de gáztalanítási mód KI, és villogó kurzor kijelzés, Hiba inverz. A clic and roll kapcsoló forgatásakor villogó kurzor jelenik meg, Rendszer inverz. A c. and r. kapcsoló megnyomásakor Hiba esetén a hibajegyzék (24. ábra), Rendszer esetén a kiválasztó menü (26. ábra) jelenik meg.
26. ábra: A folyamatkijelzőben (22.; 25. ábra) megnyomta a c. and r. kapcsolót és most a B kiválasztó menü 1. sorában van. A kurzorral megjelölt sor a választósor, ami a c. and r. kapcsoló forgatásával további sorokra mozgatható. Válassza ki a Bevitelek mezőt (2. sor), és nyomja meg az Enter gombot.
Kijelzések
B Kód
22. ábra:Mintaábra: Duó rendszer (2 szivattyú / szelep) utántöltő vezetékkel, impulzusos vízmérővel együtt (utántöltés összege literben, tartozék). Visszacsapó szelepek ábrázolása, nyomás- és térfogat-érzékelő, gáztalanítási mód KI. Kezdeti módban a folyamatérték 0. Kurzor, Rendszer inverz, választómező.
1
31. ábra: Példa: A G 3b 1 menü megmutatja a konfigurált tartály (ID-sz.) megengedett min. és max. határértékeit. A tényleges érték mértékegysége kg. A határértékeken kívül összehangolás nem lehetséges. Állítsa be a tartályt a határértékeken belül, akadályozza meg a járulékos terheléseket, és nyomja meg a Start gombot. A G 3b és G 3a alatti Vissza mező megnyomásakor visszajut a G főmenübe, a 3. sor, Térfogat-összehangolás kurzorállásba (29. ábra és a következő 32. ábra).
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 12
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
Üzembe helyezés Üzemmód Gáztalanítás Utántöltés Érzékelő Motorvédelem G ▼▲ Gáztalanítás Ki Normál Gyors Vissza G 6a ▼
32. ábra: A gáztalanítási módhoz a G főmenü 6. során keresztül lehet hozzáférni. A példában a c. and r. kapcsoló nyíl irányában felfelé való forgatásával kell a 7. sorról a 6. sorra kapcsolni. Válassza ki a Gáztalanítás mezőt, és nyomja meg az Enter gombot. 7
✔
1
Utántöltés Érzékelő Motorvédelem Minimálisnyomás-korlátozó Tehermentesítő szelep G 9 ▼▲ Minimálisnyomás-korlátozó BE Vissza
G 10a
▼
1
Minimálisnyomás-korlátozó Tehermentesítő szelep Szabályozó-üzemmód Heti program Vissza G 12 ▼▲ Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök W ▼
1
01:00 - 05:00 --:-- - --:-Vissza W
▼
1
01:00 - 05:00 Mentés Törlés Vissza
33. ábra: A mintaábrán látható gáztalanítási mód: Ki. A kiszállítás szerinti előzetes beállítás: Gyors. Az adott sor kiválasztása (itt pl. 2.; 3.) és az Enter megnyomása a kiválasztott funkció bekapcsolását eredményezi, az előzetesen aktivált funkció egyidejű kikapcsolása mellett. Válassza ki a Vissza mezőt, és nyomja meg az Enter gombot. 34. ábra: A > 100 °C fölötti előremenő hőmérséklet alkalmazásához fel kell szerelni a minimálisnyomás-korlátozót (a nyitóérintkező a korlátozón beállított min. nyomás alatti értéknél nyit, és a 39.; 40. kapcsokra szerelés esetén (2. melléklet) megakadályozza a további nyomáscsökkenést). Szükség esetén válassza ki a 10. sort, és nyomja meg az Enter gombot. 35. ábra: Az 1. (BE) menüsorban az Enter gomb megnyomásával aktiválódik ennek a nyitó funkciónak a bemenete (39.; 40. sorkapocs). Figyelem: Ezeknek a bemeneteknek az aktiválásánál – ha a minimálisnyomáskorlátozó nincs felszerelve – rendszernyomás-növekedés esetén nem kapcsolnak be a túlfolyószelepek. Válassza ki a Vissza mezőt, és nyomja meg az Enter gombot. 36. ábra: Tartozék: Időkapcsoló, üzemóra-számláló. A felszerelt modul lehetővé teszi egy héten belül minden napra 2 gáztalanítási nyugalmi idő beállítását. Válassza ki a Heti program mezőt (13. sor), és nyomja meg az Enter gombot. 37. ábra: Válassza ki a kurzorral a napot, és nyomja meg az Enter gombot. A felnyíló menüsorban a lefelé mutató nyíl az jelzi, hogy a kurzor ebben az irányban való mozgatásával további sorok nyithatók meg. Ebben az esetben a 6. sor = Péntek, a 7. sor = Szombat és a 8. sor = Vissza 38. ábra: Példa: Az 1. sor már tartalmaz egy 1.00 órától 5.00 óráig terjedő nyugalmi időt (24 h – mód, nyári időszámítás kompenzáció). Válassza ki a 2. sort a második nyugalmi idő beviteléhez, vagy az 1. sort a meglévő bejegyzés módosításához, és nyomja meg az Enter gombot. 39. ábra: Példa: A nyugalmi idő módosítása. A c. and r. kapcsoló forgatásával válassza ki a módosítandó oszlopot (1. oszlop, 2 h; min. a nyugalmi idő kezdetéhez, 3. oszlop, 4 h; min. a nyugalmi idő végéhez. Az adott sorban nyomja meg az Enter gombot, fordítsa el a c. and r. kapcsolót a megfelelő szám megjelenéséig, és nyomja meg az Enter gombot. Fejezze be a folyamatot a Mentés kiválasztásával, és nyomja meg az Enter gombot.
A G-hez tartozó szerkeszthető Mód menük befejeződtek. Válassza ki az almenükben a Vissza mezőt, és nyomja meg az Enter gombot a D kiválasztó menü megjelenéséig, 40. ábra. Mód Adatok Szerviz Vissza D
▼
1
Rendszernyomás Szint Gáztalanítás Utántöltés Pontos idő, dátum F
2004. Évikiadás / HU
▼
1
40. ábra: Válassza ki az Adatok mezőt a D menüben (2. sor), és nyomja meg az Enter gombot. A következő menü az összes paramétert és előzetes beállítást tartalmazza. Ezek a kódbevitel után, mint az előzőkben, szerkeszthető módban vannak, és itt a következő jellemzők módosíthatók vagy a meglévő rendszerhez igazíthatók. 41. ábra: Az F menü 7 sorból áll. Következő lépésként válassza ki ezekből a módosítandó sorokat, Rendszernyomás (1. sor), felszerelt időkapcsoló, üzemóra-számláló modul esetén, a Pontos idő, dátum mezőt (5. sor), valamint az Egyéb mezőt (6. sor) a nyári időszámítás módosításához vagy kikapcsolásához.
12
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 13
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
6. Üzembe helyezés 42. ábra: Mintaábra. Az előzetes beállítás értéke 2.8 bar. Módosításhoz nyomja meg az Enter gombot. A c. and r. kapcsoló a lefelé mutató nyíl irányában való forgatáskor további menüsorokra kapcsol az F 1a 24-ig (főmenü F, 1. sor, „a” almenü, 1. - 24. sor).
Előírt rendszernyomás 2,8 bar
▼
F 1a
1 43. ábra: Mintaábra. Ez a menü a konfigurált szivattyúmodul (ID-sz.) megengedett min. és max. határértékeit tartalmazza. A beállított előírt érték mértékegysége: bar. A határértékeken kívül eső beállítások nem menthetők el. Válassza ki az 1. oszlopot, nyomja meg az Enter gombot, forgassa el a c. and r. kapcsolót a megfelelő számig, és nyomja meg az Enter gombot. Válassza ki a 2. oszlopot, és ismételje meg a folyamatot. Válassza ki a Mentés mezőt, és nyomja meg az Enter gombot. Mentés után a rendszer egy önműködő Vissza művelettel visszatér az F 1a 1 menüsorba (42. ábra).
→
Előírt rendszernyomás 5,4 2,8 bar 0,5
→
Mentés
Vissza
Vissza
▲
F 1a
24
Gáztalanítás Utántöltés Pontos idő, dátum Egyéb Vissza
▼▲
F
5
Mód Adatok Szerviz Vissza D
▼
1
Rendszer
Start Rendszer
44. ábra: Forgassa el a c. and r. kapcsolót a lefelé mutató nyíl irányában az F 1a, 1. sor, Előírt rendszernyomás menütől, az F 1a, 24. sor, Vissza menüig, és nyomja meg az Enter gombot. Ezzel visszakapcsolt az F főmenübe, 1. sor, Rendszernyomás (41. ábra). 45. ábra: A c. and r. kapcsoló forgatásával mozgassa a kurzort az F menüből, 1. sor, Rendszernyomás, a nyíl irányában lefelé. A felszerelt időkapcsoló / üzemóra-számláló (tartozék) aktiválásához válassza ki a Pontos idő, dátum (5. sor) vagy az Egyéb (6. sor) mezőt, és az F 6a 1 (NYI Be); F 6a 2 (NYI Ki) almenüt, ha az előzetes beállítást meg kell változtatni (előzetes beállítás NYI Be: március 03; NYI Ki: október 10. A kompenzáció mindig az utolsó vasárnap (2 óráról 3 órára / Be, 3 óráról 2 órára / Ki) történik. A 03 vagy 10 helyett bevitt 0 érték kikapcsolja a kompenzációt. Szükség esetén válassza ki a Vissza (7. sor) mezőt, és a D főmenü bekapcsolásához nyomja meg az Enter gombot. 46. ábra: Példa: A kurzor a Mód mezőn áll. Fontos tudnivaló: Az almenüből a főmenübe való visszakapcsolás ugyanolyan kurzorállást eredményez, mint bekapcsoláskor. Ennek következtében a kurzorállás ebben a példában a 2. sor, Adatok lenne. Válassza ki a 3. sort, Szerviz, és nyomja meg az Enter gombot, következő 3. sor, Üzembe helyezés, Enter, következő 1. sor, Üzembe helyezés, Enter. Ez a művelet a normál üzembe helyezést mutatja a Ku1 kódbejegyzéssel és dátummal, pontos idővel, felszerelt időkapcsoló, üzemóra-számláló esetén. Nyomja meg a Vissza mezőt, amíg a folyamatkijelzés (pl. 22. ábra) meg nem jelenik a kijelzőn. Fontos tudnivaló: Ha az üzemi összehangolást végrehajtották (31. ábra), akkor bekapcsolható a Start-engedélyezés menü (47. ábra). 47. ábra: A kurzor a Start mezőn áll. Ellenőrizze a berendezés üzemkészségét. Ha a beállításokat a következő menükben még egyszer ellenőrizni akarja, válassza ki a c. and r. kapcsoló elforgatásával a Rendszer mezőt (a Rendszer szó inverz formában a kurzorral), és nyomja meg az Enter gombot. A Start megnyomása a folyamatkijelzéshez és az aktív, üzemkész berendezéshez vezet (48. ábra). 48. ábra: Mono rendszer (1 szivattyú / szelep) utántöltő vezetékkel, standard (utántöltés összege 0,00 h), gáztalanítási mód Be és utántöltő szelep Be. A min. szint vészjelzési határa, a min. nyomás hibaüzenetek normál üzemi állapotban önműködően nyugtázódnak.
Az előzőkben felsorolt konfigurálási és adat-beállítási, adatmódosítási műveletek megfelelnek a normál üzembe helyezési teendőknek. Az egyéb beállítások a szervizen keresztül végezhetők el. A gyors tájékozódáshoz használja az Áttekintés menüt (2. melléklet). Vegye figyelembe, hogy a Kijelzés módban minden beállítás megjeleníthető, és a Bevitelek (kód) módban a módosítás lehetséges (megjelölt terjedelem, 2. melléklet). Mindenekelőtt az előírt rendszernyomás beállítást (F 1a 1) ellenőrizze.
2004. Évikiadás / HU
Az egyszer már beadott kód minden, a c. and r. kapcsoló forgatásánál 5 perces időtartamon belül leadott jelzés után további 5 percig aktív. Ennek az időnek a túllépése esetén újra be kell adni a kódot. Ha 10 perces időtartamon keresztül a vezérlésben nem futtatnak beviteleket, akkor a rendszer a tetszés szerinti menüből és a tetszés szerinti kurzorállásból önműködően visszakapcsol a Start menüre (pl. 48. ábra). A c. and r. kapcsoló tetszés szerinti kurzorállásban való tartós megnyomása (gombnyomás módosításig) ugyancsak a Start menübe vezet vissza (egészen előre, első ábrázolás). 13
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 14
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
6. Üzembe helyezés Grafikák és szimbólumok a menüvezérlésben.
49. ábra: Nincs azonosító szám.
53. ábra: Elfogadva
57. ábra: Törölve. (elmentve sincs)
50. ábra: Gyári összehangolás nincs végrehajtva.
51. ábra: Üzemi összehangolás nincs végrehajtva.
52. ábra: Min/max. határértékeken kívül
54. ábra: Hozzáférés nem lehetséges (ID-sz. függő)
55. ábra: Elutasítva, nincs felszerelve.
56. ábra: Nincs csillapítás.
58. ábra: Várakozás
59. ábra: Kód szükséges.
60. ábra: Kézi üzemmód.
Hibajegyzék Min. nyomás vészjelzési határ Max. nyomás vészjelzési határ Min. szint vészjelzési határ Max. szint vészjelzési határ Utántöltési mennyiség Biztonsági relé Relé, 1. motor Relé, 2. motor Biztosító, 1. motor Biztosító, 2. motor Külső TK, 1. motor Külső TK, 2. motor Belső TK, 1. motor Belső TK, 2. motor Supra TK, 1. motor (tartozék) Supra TK, 2. motor (tartozék) Minimálisnyomás-korlátozó (tartozék) Szárazon futás elleni védelem (különleges kivitel) Membrántörés (különleges kivitel) Futásidő, 1. motor Futásidő, 2. motor Supra időkapcsoló (tartozék) Supra I0 Zünd (tartozék) Supra I1 Zünd (tartozék) Supra U Zünd (tartozék) Supra kommunikáció (tartozék) Feszültség RTC feszültség (időkapcsoló) (tartozék) Nyomás, rövidzárlat Szint, rövidzárlat Nyomás, vezetékszakadás Szint, vezetékszakadás Hibás érzékelő-típus EEPROM RAM hiba Supra blokkolva (tartozék) Első üzembe helyezés Programindítási hiba
2004. Évikiadás / HU
Normál üzemmódban Normál üzemmódban Normál üzemmódban Nyugtázni kell. Normál üzemmódban Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Normál üzemmódban Normál üzemmódban Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Normál üzemmódban Nyugtázni kell. Normál üzemmódban Normál üzemmódban Normál üzemmódban Normál üzemmódban Normál üzemmódban Nyugtázni kell. Nyugtázni kell. Normál üzemmódban Normál üzemmódban Normál üzemmódban
önnyugtázás. önnyugtázás. önnyugtázás. önnyugtázás.
önnyugtázás. önnyugtázás.
önnyugtázás. önnyugtázás. önnyugtázás. önnyugtázás. önnyugtázás. önnyugtázás.
önnyugtázás. önnyugtázás. önnyugtázás.
14
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 15
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
6. Üzembe helyezés A hidraulikus berendezés üzembe helyezésének alapfeltétele, hogy a szerelést befejezzék (8. oldal) és a vezérlésen elvégezzék a beállításokat (11. oldal). Vegye figyelembe a következő műveleti sorrendet.
61. ábra:
Figyelem: A vezérlésen ellenőrizze a minimálisnyomás-korlátozó beállítását (G 10 menü). Szükség esetén és kivitelezett szerelés után (sorkapocs-terv, kiegészítések, 2. melléklet) be kell kapcsolni ezt a funkciót. Állítsa be a kapcsolási értéket a korlátozón a projektelőírás szerint. A vezérlőmodul kiszállítása a következő előzetes beállítással történik: Nem Be (működés minimálisnyomás-korlátozó nélkül).
• Kapcsolja ki a vezérlést. • A fűtő- vagy klímaberendezés üzemkészségének beállítása előtt (pl. teljes feltöltés fűtővízzel, Kézi szabályozású szelep
hőhordozó) ellenőrizze a visszatérő csatlakozó megfelelőségét, és csatlakoztassa a sapkásszelepeket a rendszerbeömlőre / szivattyú nyomóvezetékre / rendszerkifolyóra / szelepkiáramló vezetékre (beépítési séma, szerelési példa, 1. melléklet).
• Állítsa be a kézi szabályozású szelepet (61. ábra) az M 1; M 2; M 3; D 1; D 2 és D 3 vezérlőmodulon (M 0
62. ábra:
nem szükséges, standard). Használja a 2. - 4. diagramokat; szabályozószelep, előzetes beállítás az 1. mellékletben, és a sikeres beállítás után plombálja le ezt a szelepet (szelepeket). A kiszállítás az adott vezérlőmodulra érvényes maximális állásban (plombálva) történik. A bővített, módosított standard- vagy különleges berendezéseknél vegye figyelembe az ilyenkor esetleg csatolt mellékelteket (pl. he; hidr. kiegészítve c. melléklet, vagy hm; hidr. módosítva c. melléklet).
KFE-szelep, ábrázolás nyitott sapkával, M 0 kivitel.
• Töltse fel a fűtő- vagy klímaberendezést. • Ellenőrizze az utántöltés üzemkészségét. A Flamcomat berendezés utántöltő csatlakozóján nyissa ki az elzárószelepet (szükség esetén más szelepeket is ebben a tápvezetékben.) Fontos tudnivaló: Ha az önműködően beálló minimális szinttől eltérő töltési szintre van szükség (utántöltés, szárazon futás elleni védelem), akkor a berendezés állapotának megfelelő, szükséges mennyiséget a KFE-szelepen (62. ábra; 3.15 poz.; 4.; 5. oldal) keresztül kell betölteni. Ennek a követelménynek a teljesítéséhez a rendszerbeömlő és rendszerkifolyó sapkásszelepét, valamint az utántöltő vezeték elzárószelepét zárva kell tartani, a csatlakozó szerkezeti csoport sapkásszelepét ki kell nyitni, és a vezérlést be kell kapcsolni.
63. ábra:
Figyelem: A tartálybeömlőn lévő zárt szelep (csatlakozó szerkezeti csoport) a biztonsági szelep kinyitását eredményezheti. Szivattyú-légtelenítés, M 0 kivitel. 64. ábra:
A beállítandó töltési szintet meg kell figyelni a vezérlésen (%, szint a folyamatkijelzőben). Ügyeljen a berendezés állapotára és a töltési szint határértékére (Rendszer / Folyamatkijelző, Enter…> B 1 menü / Kijelzések, Enter…> D 2 menü / Adatok, Enter…> F 2 menü / Szint, Enter). A feltöltés befejezése után (KFE-szelep zár) nyissa ki az utántöltő vezetéken lévő szelepet.
• Kapcsolja be a vezérlést. Rövid késleltetés után bekapcsol a 3. szelep, utántöltés.
A kb. 7%-os töltési szint elérésekor kapcsolja ki a vezérlést, és légtelenítse a szivattyút (szivattyúk, 63.; 64. ábra). Az M 3 és D 3 vezérlőmodulok automatikus légtelenítővel vannak felszerelve. Ezen a szerkezeti elemen a piros sapkát egy fordulattal ki kell nyitni (65. ábra).
• Ha az előre beállított utántöltési mennyiséget túllépik (naponta / 24 h; utántöltési mennyiség hiba), akkor Szivattyú-légtelenítés, D 2 ábrázolás, M 1; M 2; D 1; D 2 kivitel. 65. ábra:
ezt a mennyiséget a vezérlés ki- és ismételt bekapcsolásával még egyszer rendelkezésre lehet bocsátani (rendszer-tömítettség ellenőrzése, a nyomástartó automata folyamatos üzemeltetésénél a gáztalanítás a hőhordozó térfogatcsökkenéséhez vezet; utántöltési mennyiségek, előzetes beállítások: F 4 a menü, impulzusos vízmérő nélkül: 4. sor, impulzusos vízmérővel 5. sor).
• Nyissa ki a visszatérő-bekötésen lévő sapkásszelepeket (rendszerbeömlő, rendszerkifolyó). • Plombázza le a sapkásszelepeket (nyitott állás). A fentiek szerint elvégzendő műveletek befejezése, a jelen útmutató műszaki adatainak, tudnivalóinak, magyarázatainak figyelembevétele esetén a nyomástartó automata üzemkész állapotba kerül.
• Kapcsolja be a vezérlést. Automatikus légtelenítő légbeáramlás-gátló szeleppel, M 3 ábrázolás, M 3; D 3 kivitel.
2004. Évikiadás / HU
Ennek hatására a berendezés – a berendezés állapotától függően – gáztalanítás vagy nyomástartás (utántöltés) üzemmódba kerül. A gáztalanítási funkció előzetes beállítása: gyors (G 6 a menü, 3. sor). Ha ezt a beállítást nem módosítják, akkor a berendezés önműködően visszaáll a normál üzemmódra. A csere idejét az F 3 a menü, 5. sor tartalmazza. Az első állapotok vagy a visszatérő-bekötésen végzett lényeges hidraulikus módosítások a szivattyú vagy a túlfolyószelep többszöri, rövid időközönkénti bekapcsolásához vezethetnek. Ebben a rövid ideig tartó állapotban a kapcsolási érték megállapítása a fennálló hidraulikus viszonyoknak megfelelően történik.
15
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 16
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
6. Üzembe helyezés Hosszú állásidők után.
•
Az üzembe helyezés előtt ajánlatos a karbantartást elvégezni. Ürítse ki a nyomástartó automata víztereit (62.; 66. ábra), és gondoskodjon róla, hogy a szereléshez szükséges előfeltételeket ellenőrizzék és helyreállítsák, valamint hogy az üzembe helyezéshez szükséges műveleteket elvégezzék. Az ismételt üzembe helyezéshez használja az üzembe helyezési jegyzőkönyvet, és mindenekelőtt ellenőrizze a rendszermódosításokat, amelyek a nyomástartó automatánál más üzemi feltételeket eredményezhetnek (pl. előírt rendszernyomás).
•
A hálózati betápláláson bekövetkezett feszültség-kimaradás után. A vezérlésben a nyomástartáshoz, gáztalanításhoz és utántöltéshez programozott előírt értékek és előzetes beállítások nem változnak, úgyhogy az automatikus üzemmód az üzemi feszültség ismételt rendelkezésre állásakor önműködően végbemegy (vezérlés Be). A rendszer különleges üzemi állapotai esetén (pl. a beállított, szabályozott érték alá történő lehűlés) a nyomástartó automata üzemi értékei meghaladhatják a megengedett értékeket vagy azok alá eshetnek. Figyelem: Gondoskodni kell róla, hogy a rendszer lehűlésénél vagy felmelegedésénél fellépő minimális és maximális rendszernyomások ne legyenek alacsonyabbak vagy magasabbak a nyomástartó automata megengedett üzemi értékeinél. A fűtő- vagy klímaberendezések üzemeltetéséhez szükséges nyomáshiány- vagy túlnyomás-biztosítók nem részei a Flamcomat berendezésnek. A hálózati feszültség ismételt rendelkezésre állása után ellenőrizze, hogy az automata megfelelően működik-e, és felszerelt SDS - modul 32 (időkapcsoló, üzemóra-számláló) esetén állítsa be a dátum és a pontos idő tényleges értékeit (F 5 menü).
66. ábra:
7. Karbantartás
Ürítőszelep, csatlakozó szerkezeti csoport, védősapka nyitva.
A karbantartási munkákat a rendszer nyugalmi idejében végezze el, és gondoskodjon róla, hogy a rendszer nyomástartása megfeleljen a követelményeknek. Vegye figyelembe, hogy a nyomástartó automatán és a tágulási vezetéken lévő sapkásszelepeket csak a hajtások (szivattyú, szelep) nyugalmi idejében, vagyis lekapcsolt vezérlés mellett szabad működtetni. Az üzembiztonság fenntartása érdekében vegye figyelembe a berendezést magába foglaló teljes projekthez rendelkezésre álló utasításokat. Kiegészítésképpen vagy pótlólag figyelmükbe ajánljuk a karbantartási időszakokhoz hozzárendelt alábbi karbantartási tevékenységeket. Karbantartási időszak
Karbantartandó részegység standard szállítás
Karbantartási tevékenység, intézkedés
Félévente
Részecskeszűrő 3.8 )*
Szűrőbetét, szűrőház tisztítása.
Részecskeszűrő, rendszer-leválasztó
A rendszer-leválasztón csak ennek a tartozéknak a felszerelése esetén.
Légbeáramlás-gátló szelep, légtelenítő szelep 1.2 )*, automatikus légtelenítő 3.18)*
Tisztítás, működésellenőrzés. Csavarja le a piros sapkát, és tisztításhoz vegye ki a belül lévő rugót és golyót. A szerelést fordított sorrendben végezze, csavarja fel a piros sapkát és nyissa ki azt egy fordulattal.
Kézi szabályozású szelep 3.11; 3.12 )*
Előzetes beállítás ellenőrzése, helyreállítása a 2.-4. diagram szerint, 1. melléklet (plombálás).
Szivattyú, 3.3; 3.4 )*, Szelep 1; 2; 3.13; 3.14 )*, Szelep 3, Vízmérő 3.15 )*
Működésellenőrzés. Kioktatott, képzett személyzet végezheti kézi üzemmódban. A többi vizsgálat a Flamcomat berendezés üzemelése közben elvégezhető (megfigyelés). Szivattyú-légtelenítés (M 0; M 1; M 2; D 1; D 2).
Vezérlés 3.20 )*, Paraméterek
A szükséges beállítási értékek ellenőrzése és helyreállítása (Áttekintés menü, 2. melléklet).
Tartály 1 )*, Vezérlőmodul 3 )*
Az összes hidraulikus csatlakozó tömítettségének ellenőrzése és helyreállítása a víztereken. A csavarkötések szilárdságának, külső állapotának ellenőrzése sérülés, deformálódás vagy korrózió szempontjából, és az üzemkészség helyreállítása.
Biztonsági szelep 3.17 )*
Működésellenőrzés. Kioktatott személyzet végezheti, kézi üzemmódban. Ehhez a csatlakozó szerkezeti csoporton lévő sapkásszelep 2.1)* szükséges.
Évente
)* Pozíció, 4.; 5. oldal.
2004. Évikiadás / HU
16
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 17
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
7. Karbantartás A műveletek végzésekor vegye figyelembe az összes érvényes utasítást A különleges felszerelések és tartozékok üzemeltetéséhez szükséges utasítások a szállítmányhoz is mellékelhetők. A további vizsgálatokat (pl. a tartály belsejének vizsgálata) a felállítási helyen érvényes szabályoknak és eljárásmódoknak megfelelően az üzemeltetőnek kell kezdeményeznie. A tartály kiürítése Ha az alaptartályban vagy a kiegészítő tartályokban lévő tágulási vizet le kell engedni, akkor vegye figyelembe az alábbi műveleti sorrendet.
• Jegyezze fel a meglévő töltési szint értékét (%), a vezérlés folyamatkijelzőjén jelenik meg (pl. 22. ábra; 11. oldal).
• Kapcsolja ki a vezérlést. • Zárja el a tágulási vezetéken (rendszerbeömlő, rendszerkifolyó) és a csatlakozó szerkezeti csoporton lévő sapkásszelepeket (tartálybeömlő, tartálykifolyó).
• Zárja el az elzárószelepet az utántöltő-csatlakozón. • Végezze el a szükséges teendőket a tartályon (ürítés). • Kapcsolja be a vezérlést. • Ellenőrizze a töltési szint értékét (%) a folyamatkijelzőben.
A > 0% érték újbóli üzemi összehangolást igényel (alaptartály). Az erre az összehangolásra érvényes eljárási mód a 11. oldalon, a 26. és az ezt követő ábrákon; a végrehajtás a 31. ábrán található. (A Vissza mező tartós megnyomásával (31. ábra) visszajut a folyamatkijelzőbe, pl. 25. ábra).
• Töltse fel az alaptartályt vagy a kiegészítő tartályokat is.
A beállítandó töltési szintet figyelni kell a vezérlés folyamatkijelzőjében, és a töltési folyamatot – az előzőleg bejegyzett előírt érték elérésekor – meg kell szakítani. Fontos tudnivaló: A feltöltést célszerű a tartálycsatlakozón keresztül végezni: szelep (jelölés). Ha az alapés kiegészítő tartályokat is fel kell tölteni, akkor nyissa ki minden tartálycsatlakozón (beömlő, kifolyó) a sapkásszelepeket. Vegye figyelembe, hogy a töltési szint ellenőrzése az alaptartály térfogat-érzékelőjén keresztül történik. Az utántöltő-csatlakozón keresztül történő feltöltést kioktatott, képzett személyzet végezheti kézi üzemmódban.
• Kapcsolja ki a vezérlést (távolítsa el a töltőberendezést). • Nyisson ki minden, előzőleg elzárt szelepet (plombálás), és légtelenítse a szivattyút (szivattyúkat). • Kapcsolja be a vezérlést (üzemi állapot ismét helyreállt). Az üzemkészség helyreállítása
• Flamco által engedélyezett pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Akadályozza meg a szállítási terjedelem önhatalmú átalakításait és módosításait. • A szállító Általános Üzleti Feltételi érvényesek. • A Flamcomat berendezés szerződésben rögzített szállítási terjedeleméhez kapcsolódó karbantartási, javítási vagy kártérítési szolgáltatások végzésére javasoljuk a Flamco vevőszolgálat igénybevételét.
2004. Évikiadás / HU
17
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 18
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
1. melléklet; Műszaki adatok, a hidraulikus berendezés adatai Tartály, méretek és súlyok
Tartályátmérő
Névleges térfogat
(liter)
150
LegnaTartályKondengyobb csatlakozó, zátum magasság beömlő, leereszkifolyó tő
D (mm)
H (mm)
G (G; coll)
G1 (G; coll)
550
1350
11/2
1
1
/2
Tartálykarima
Tartálykarima
F (DN)
F1 (DN)
Önsúly (szállítási állapot, csomagolás nélkül) (kg)
165
56
200
550
1530
1 /2
1
165
71
300
550
2030
11/2
1
165
91
400
750
1535
11/2
1
165
131
600
750
1955
11/2
1
165
161
1
/2 /2 /2 /2
800
750
2355
1 /2
1
165
196
1000
750
2855
11/2
1
165
227
1000
1000
1915
11/2
1
165
261
1200
1000
2210
11/2
1
165
291
1600
1000
2710
11/2
1
165
346
1
/2 /2 /2 /2 /2
2000
1200
2440
1 /2
1
165
431
2800
1200
3040
11/2
1
165
516
3500
1200
3840
11/2
1
165
626
5000
1500
3570
11/2
1
165
1241
6500
1800
3500
11/2
1
165
500
1711
1
165
500
1831
165
500
2026
/2 /2 /2 /2 /2
8000
1900
3650
1 /2
1
10000
2000
4050
11/2
1
ØD
/2 /2
Alulnézet G
G1
G
F
Alulnézet ØD G
G
F
G1
Alulnézet G
G ØD
F
G1
Flamco STAG GmbH 39307 Genthin GERMANY Typ Typ Ty Année de fabrication N˚ de série Year of manufacture SerialSerienHerstellungsjahr litres Capacité nominale litre Nominal Liter Nenninhalt Surpression de service admissible ba Permissible working overpressure Zulässiger Betriebsüberdruck Surpression d`essai ba Test Prüfüberdruck Température de service mini. / maxi. admissible Permissible working temperature min. / max. Zulässige Betriebstemperatur min. / max.
˚
Flamco STAG GmbH 39307 Genthin GERMANY Typ Typ Ty N˚ de série Serial-
Année de fabrication Year of manufacture
SerienHerstellungsjahr litres Capacité nominale litre Nominal Liter Nenninhalt Surpression de service admissible ba Permissible working overpressure Zulässiger Betriebsüberdruck Surpression d`essai ba Test Prüfüberdruck Température de service mini. / maxi. admissible Permissible working temperature min. / max. Zulässige Betriebstemperatur min. / max.
˚C
150 - 1000 liter
2004. Évikiadás / HU
1200 - 5000 liter
6500 - 10000 liter 18
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 19
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
1. melléklet; Műszaki adatok, a hidraulikus berendezés adatai Tartály, jellemző üzemi értékek Névleges térfogat
(liter)
Megengedett üzemi nyomás
Vizsgálati nyomás
Megengedett üzemi hőmérséklet, min.
Megengedett üzemi hőmérséklet, max.
(bar)
(bar)
(ºC)
(ºC)
Megengedett tartós hőmérséklet a membránon (ºC)
150 - 3500
0
8,6
0
70
70
5000 - 10000
0
4,3
0
70
70
Magasság Hossz
Szélesség
Tartály- Rendszercsatlakozó csatlakozó
Minimális távolságok
Kezelés
Kezelés
Membrán
Szivattyúmodul, méretek és súlyok Típus
(mm)
M0
2004. Évikiadás / HU
890
(Rp, coll)
Utántöltőcsatlakozó
(Rp, coll)
Önsúly (szállítási állapot, csomagolás nélkül) (kg)
(mm)
(mm)
(G, coll)
440
330
11/4
1
1
15
1
/2
M1
890
460
380
1 /4
1
1
20
M2
890
460
380
11/4
1
1
23
1
1
40
/2 /2
M3
915
410
410
1 /2
1 /4
1
D1
890
590
500
11/2
11/4
1
34
D2
890
590
500
11/2
11/4
1
40
D3
915
560
410
11/2
11/4
1
75
/2 /2 /2 /2
19
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 20
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
1. melléklet; Műszaki adatok, a hidraulikus berendezés adatai Szivattyúmodul, jellemző üzemi értékek Típus
Megengedett üzemi nyomás (bar)
Névleges teljesítménytartomány (kW)
Megengedett Megengedett üzemi üzemi hőmérséklet, min. hőmérséklet, max. (ºC) (ºC)
M0
10
300 - 1300
5
70
M1
10
1000 - 4000
5
70
M2
10
2000 - 8000
5
70
M3
10
1200 - 4000
5
70
D1
10
2000 - 8000
5
70
D2
10
4000 - 10000
5
70
D3
10
2200 - 8000
5
70
Szivattyúmodul, teljesítmény-tartomány
Elõírt rendszernyomás [bar]
1. diagram
Kazánteljesítmény [MW]
Szabályozószelep, előzetes beállítások M 1 - 1. szelep; D 1 – 1. és 2. szelep.
Elõírt rendszernyomás [bar]
2. diagram
3. diagram
Hûtõteljesítmény [MW] = Kazánteljesítmény [MW]
Kézi szabályozású szelep
Szabályozószelep, előzetes beállítások M 2 - 1. szelep; D 2 – 1. és 2. szelep.
Elõírt rendszernyomás [bar]
Példa: Elõírt rendszernyomás 3 bar
2004. Évikiadás / HU
20
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 21
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco 1. melléklet; Műszaki adatok, a hidraulikus berendezés adatai Szabályozószelep, előzetes beállítások M 3 - 1. szelep; D 3 - 1. és 2. szelep.
Elõírt rendszernyomás [bar]
Szerelési és üzemeltetési utasítás 4. diagram
5. diagram
Kézi szabályozású szelep
Utántöltő, térfogatáram
Térfogatáram [I/min.]
Rendszerleválasztó nélkül
Rendszerleválasztóval
Beömlõ-nyomás [bar]
Beépítési séma, szerelési példa Ábrázolás M 0 (M 1, M 2, M 3), alaptartály. Előremenő hőmérséklet < = 100 °C
Visszatérő hőmérséklet < = 70 °C
Hőtermelő
T
P
T
Alaptartály*
Vezérlőmodul*
Rendszerkifolyó
Rendszerbeömlő
P
P A
Rendszerbeömlő, rendszerkifolyó távolsága a visszatérő-bekötésen, 1 - 2 m-es tartományban. Fontos tudnivaló: A járulékos szennybevitel elkerülése érdekében a vízszintesen vezetett visszatérő vezeték csatlakoztatását felülről (nem alulról) kell kivitelezni.
M F A
m3
Csatlakozó szerkezeti csoport* Utántöltő-beömlő Nem ivóvíz
2004. Évikiadás / HU
21
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 22
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
1. melléklet; Műszaki adatok, a hidraulikus berendezés adatai Beépítési séma, szerelési példa Ábrázolás D 1 (D 2, D 3), alap- és kiegészítő tartály. A Flamco felhívja a figyelmét, hogy amennyiben a tágulási vezetékeket a hőtermelőn belül kötik be, akkor minden esetben be kell építeni egy előtéttartályt. 1. hőtermelő
P
T
T
P
T
P
P
Vezérlőmodul*
Sapkásszelep**
P
Sapkásszelep**
A
1)
M
Rendszerkifolyó
Alaptartály*
Kiegészítő tartály*
Vezérlőmodul*
Rendszerbeömlő
Visszatérő hőmérséklet < 70 ºC
Minimálisnyomás-korlátozó**
T
Előremenő hőmérséklet > 100 ºC; < = 120 ºC
2. hőtermelő
M
F
Tartálycsatlakozó**
A
m3
)***
Csatlakozó szerkezeti Kiegészítőtartály-kifolyó csoport*
Utántöltőbeömlő Ivóvíz
Kiegészítőtartály-beömlő
Rendszerleválasztó részecskeszűrővel***
Sapkásszelep** ***) tartozék: lezárható golyóscsap.
Beépítési séma, szerelési példa Ábrázolás M 0 (M 1, M 2, M 3), alaptartály, előtéttartály. Előremenő hőmérséklet > 100 ºC; < = 120 ºC
Alaptartály*
Vezérlőmodul* P A
M
Sapkásszelep**
Előtéttartály, Flamco-szortiment
P
Sapkásszelep**
P
T
Rendszerkifolyó
Rendszerbeömlő
T
Minimálisnyom ás-korlátozó**
Visszatérő hőmérséklet > 70 ºC
Hőtermelő
Sapkásszelep**
F A
m3
Csatlakozó szerkezeti csoport*
Utántöltő-beömlő Nem ivóvíz
* Standard szállítási terjedelem ** Tartozékok. 1) Több kiegészítőtartállyal bővíthető.
2004. Évikiadás / HU
22
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 23
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
2. melléklet; Műszaki adatok, az elektromos berendezés adatai Vezérlés, standard sorkapocs-terv
2004. Évikiadás / HU
23
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 24
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
2. melléklet; Műszaki adatok, az elektromos berendezés adatai Vezérlés, sorkapocs-terv, kiegészítések Min.-nyk.
R-szelep
Hiba
Érzékelõ
ZLT RS485
Adatprotokoll
Membrántörésérzékelõ
Térfogat, analóg
Nyomás, analóg
menü
Impulzusos vízmérõ
Minimálisnyomáskorlátozó
menü SDSmodul 33
1.; 2. érintkezõ Nyitva: BE
SDSmodul 33
G 10a 1 menü
Gyûjtõ zavarüzenet Potenciálfüggetlen érintkezõ; nyitófunkció zavar esetén.
Vezérlés, elektromos adatok
Vezérlés, kábeltömítő-szelencék
Tárgy Áramellátás
Sz. Kiosztás, szerkezeti elem
1 2 3 4 5 6 Belső biztosító 7 8 9 10 11
Belső biztosítók
Flamco
press enter
SDS
electronic control unit standard pressure control
D
2. motor 1. motor Vezérlés
Védettség: Csatlakozási teljesítmény
1 2 3 4 5 6
2004. Évikiadás / HU
Adatok 200 – 240 V; 45 – 60 Hz; (a motorok, szeleptekercsek üzemi frekvenciája 50 Hz; a motorok, szeleptekercsek üzemi feszültsége 230 V) L; N; PE (CEE) Külső biztosító: 16 A lomha (K) 2. motor; finombiztosító: T 16 A 250 V 1. motor; finombiztosító: T 16 A 250 V Vezérlés; finombiztosító: T 400 L 250 V IP 54 Térfogat-érzékelő: IP 65 M 0 0,4 kW M 1 0,85 kW M 2 1,2 kW M 3 1,2 kW D 1 1,6 kW D 2 2,3 kW D 3 2,4 kW
Tápvezeték-átmérő min. - max. [mm]
1
(Impulzusos vízmérő, tartozék)
3-5
2
Nyomásérzékelő
5-9
3
3. szelep
5-9
4
1. motor
5-9
5
2. motor
5-9
6
Hálózati tápvezeték
8 - 12
7
Térfogat-érzékelő (analóg jel, tartozék)
5-9
8
Gyűjtő zavarüzenet Membrántörés-érzékelő, különleges kivitel) 5-9
9
Minimálisnyomás-korlátozó (tartozék) 5-9
10
1. szelep
5-9
11
2. szelep
5-9 24
Flamcomat _hongaars.qxd
11-10-2004
15:04
Pagina 25
F L A M C O M AT S Z E R E L É S I É S Ü Z E M E LT E T É S I U TA S Í T Á S
Flamco Szerelési és üzemeltetési utasítás
2. melléklet; Műszaki adatok, az elektromos berendezés adatai Vezérlés, menüáttekintés FOLYAMATKIJELZÕ Rendszer
Folyamatkijelzõ
hiba Kézi üzemmód Tényleges nyomás Tényleges töltési szint Utántöltési idõ Utántöltési mennyiség * Nyugtázás
normál üzembe helyezés
Hibajegyzék aktív
KIVÁLASZTÓ MENÜ Kijelzések Bevitelek Vissza KÓDMENÜ Kód
Szerkesztés
KIVÁLASZTÓ MENÜ Mód Adatok Szerviz
Rendszer-osztályozás
SZERVIZMENÜ
Üzembe helyezés jelölése Karbantartás jelölése
Kód
Vissza
Projektszám (Flamco)
Kijelzések
Szoftververzió
Kijelzések
Üzembe helyezés
Kijelzések
Módosítás
Karbantartás
Kijelzések
Módosítás
Hibajegyzék
Kijelzések
Értékstatisztika
Kijelzések
Üzemórák
Kijelzések
Vissza Rendszeradatok
PARAMÉTERMENÜ Elõírt rendszernyomás beállítása
Pontos idõ, dátum beállítása, aktiválása Nyári idõszámítás kompenzáció BE, KI
Rendszernyomás
Kijelzések
Szint
Kijelzések
Gáztalanítás
Kijelzések
Utántöltés
Kijelzések
Pontos idõ, dátum
Kijelzések
Módosítás
Egyéb
Kijelzések
Módosítás
Vissza Rendszerkonfigurálás
BERENDEZÉSMENÜ
Üres tartály üzemi összehangolása
Elõremenõ hõmérsékletek magasabbak 100 °C-nál. Bemenetek aktiválása a felszerelendõ minimálisnyomáskorlátozóhoz. Gáztalanítási idõk korlátozása
Módosítás
ID-szám
Kijelzések
Nyelv
Kijelzések
Módosítás
Térfogat-összehangolás
Kijelzések
Módosítás
Szelep-összehangolás
Kijelzések
Üzemmód
Kijelzések
Gáztalanítás
Kijelzések
Utántöltés
Kijelzések
Érzékelõ
Kijelzések
Motorvédelem
Kijelzések
Minimálisnyomás-korlátozó *
Kijelzések
Tehermentesítõ szelep
Kijelzések
Szabályozó-üzemmód
Kijelzések
Heti program
Kijelzések
Módosítás
Módosítás
Módosítás
Vissza Tartozék
2004. Évikiadás / HU
25