ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01 Feltételesen MR-kompatibilis, SureScan™ technológiájú, digitális, kétüregű pacemaker (OOE-DDDR) Feltételesen MR-kompatibilis, SureScan™ technológiájú, digitális, együregű pacemaker (VVIR)
Orvosi kézikönyv 0123
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01 Orvosi kézikönyv
Útmutató az Ensura DR MRI SureScan EN1DR01 típusú kétüregű pacemaker (OOE-DDDR) és az Ensura SR MRI SureScan EN1SR01 típusú együregű pacemaker (VVIR) alkalmazásához és programozásához
Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza. Minden egyéb védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Capture Management, CareLink, Conexus, Ensura DR MRI, Ensura MRI, Ensura SR MRI, Flashback, InCheck, MVP, Marker Channel, Medtronic, Medtronic CareLink, Quick Look, SureScan, TUNA, TherapyGuide
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Tartalom 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
A rendszer áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Az Ensura DR MRI rendszer ismertetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Az Ensura SR MRI rendszer ismertetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Az Ensura DR és SR MRI funkcióinak típusmátrixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Javallatok és felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ellenjavallatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6
Figyelmeztetések, előírások és a lehetséges szövődmények . . . . . . . . . . . Általános figyelmeztetések és előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explantáció és ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kezelési és tárolási utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vezetékellenőrzés és -csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülék működése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figyelmeztetések, előírások és útmutatás azoknak az orvosoknak, akik kardiológiai készülékkel élő betegeken végeznek beavatkozásokat . . . . . . . Figyelmeztetések, előírások és útmutatás az elektromágneses interferenciával (EMI) kapcsolatban a kardiológiai készülékkel élő betegek számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehetséges szövődmények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 27 27 28 29 29
A programozó használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telemetriás kapcsolat létesítése a programozó és a készülék között . . . . . . . A betegvizsgálat végrehajtása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Képernyő-szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vészhelyzeti VVI-ingerlés engedélyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az utánkövetés és a beültetés hatékonyságának javítása a Checklist szolgáltatással . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülékparaméterek megtekintése és programozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paraméterérték-készlet mentése és beolvasása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paraméterértékek kijelölése a TherapyGuide funkcióval . . . . . . . . . . . . . . . . . . A beteg adatainak bevitele és megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 45 46 48 53
2.7 2.8 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9
Orvosi kézikönyv
32 38 44
55 57 62 64 67 5
Medtronic
3.10 3.11 3.12
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A valós idejű ritmuskijelzés használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 A készülék adatainak mentése és beolvasása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Jelentések nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
Ensura DR MRI - a készülék beültetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Felkészülés a beültetésre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 A vezetékek kiválasztása és beültetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 A vezetékrendszer ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 A vezetékek csatlakoztatása a készülékhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 A készülék behelyezése és rögzítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 A beültetés befejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Készülékcsere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
Ensura SR MRI - a készülék beültetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felkészülés a beültetésre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A vezeték kiválasztása és beültetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A vezetékrendszer ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A vezeték csatlakoztatása a vezetékhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülék behelyezése és rögzítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A beültetés befejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülék cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102 102 105 106 108 110 111 112
6 6.1 6.2 6.3
114 114 117
6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9
Szükséges ellenőrzések a beteg utánkövetése során . . . . . . . . . . . . . . . . . Az utánkövetés irányelvei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az utoljára mentett adatok összesítésének megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az epizódszámlálók megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Flashback memória adatainak megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A frekvenciahisztogramok alkalmazása a szívfrekvencia megítélésére . . . . . A készülék- és a vezetékviselkedés részletes adatainak megtekintése . . . . A készülék állapotának automatikus figyelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülék élettartamának optimalizálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 7.1 7.2
A pacemakerterápiák konfigurálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Az intrinsic kardiális tevékenység érzékelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Ingerlési terápiák biztosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6
121 128 131 132 135 143 145
Orvosi kézikönyv
Medtronic
7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A szükségtelen kamrai ingerlés csökkentése az MVP üzemmód használatával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alkalmazkodó frekvenciájú ingerlés biztosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az ingerlési energia beállítása a Capture Management szolgáltatással . . . . Vezetékpolaritások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az AV intervallum módosítása frekvenciaváltozás közben . . . . . . . . . . . . . . . A PVARP beállítása a beteg változó szívfrekvenciájának megfelelően . . . . . Az intrinsic frekvencia elősegítése a nyugalmi időszakokban . . . . . . . . . . . . . Alacsonyabb ingerlési frekvencia biztosítása alvás közben . . . . . . . . . . . . . . . A vetélkedő pitvari ingerlés megelőzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A pacemaker által közvetített tachycardia megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . A retrográd vezetés kezelése a PVC-válasszal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A téves kamrai gátlás esélyének csökkentése biztonsági kamraingerléssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A gyors kamrai ingerlés megelőzése pitvari tachyarrhythmiák alatt . . . . . . . . A pitvari beavatkozó ingerlés használata a pitvari tachyarrhythmiák kivédésére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172 179 188 203 206 208 211 213 215 217 219 220 222 226
8 8.1 8.2
A tachyarrhythmia-felismerés konfigurálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Pitvari tachyarrhythmiák felismerése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Kamrai tachyarrhythmiák figyelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7
A rendszer ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az alapritmus vizsgálata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Az ingerküszöb mérése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A vezeték impedanciájának mérése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Érzékelés ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A mágneses üzemmód megfigyelése és dokumentálása . . . . . . . . . . . . . . . . Aritmia kiváltása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuális terápia alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
247 247 247 249 250 252 253 257
A Ensura DR MRI - rövid áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1 Fizikai jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.2 Elektromos jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3 Cserére figyelmeztető jelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4 Várható élettartam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.5 Mágnes alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
260 260 261 265 266 268
Orvosi kézikönyv
7
Medtronic
A.6
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Tárolt adatok és diagnosztika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
B Ensura SR MRI - rövid áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1 Fizikai jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2 Elektromos jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3 Cserére figyelmeztető jelek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.4 Várható élettartam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.5 Mágnes alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.6 Tárolt adatok és diagnosztika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
271 271 272 276 277 278 279
C Ensura DR MRI - készülékparaméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1 Vészhelyzeti beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2 A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.3 Ingerlési paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.4 Adatrögzítési paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5 A rendszerellenőrzés paraméterei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.6 Az elektrofiziológiai vizsgálat paraméterei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7 Nem programozható paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
281 281 281 283 289 290 291 293
D Ensura SR MRI - készülékparaméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1 Vészhelyzetre vonatkozó beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2 A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.3 Ingerlési paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.4 Adatrögzítési paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.5 A rendszerellenőrzés paraméterei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.6 Az elektrofiziológiai vizsgálat paraméterei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.7 Nem programozható paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
295 295 295 296 299 300 301 302
Szószedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Tárgymutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
8
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1 A rendszer áttekintése 1.1 Bevezetés 1.1.1 A jelen útmutató Ez az útmutató az Ensura DR MRI SureScan EN1DR01 és az Ensura SR MRI SureScan EN1SR01 típusú modellek működését és felhasználási területeit ismerteti. Az Ensura DR MRI SureScan – típusú kétüregű, beültethető pacemaker a beteg szívritmusának figyelésére, valamint egy- vagy kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú, bradycardiás ingerlés és pitvari tachyarrhythmiás terápia leadása révén annak szabályozására alkalmas. Az Ensura SR MRI SureScan – típusú együregű, beültethető pacemaker a beteg szívritmusának figyelésére, valamint együregű, alkalmazkodó frekvenciájú, bradycardiás ingerlés révén annak szabályozására alkalmas. Hacsak azt másként nem jelezzük, az útmutatóban szereplő információk az Ensura DR MRI SureScan kétüregű készülékre vonatkoznak. Az útmutató azon funkcióspecifikus információi, amelyek az Ensura SR MRI SureScan együregű készülékre is vonatkozhatnak, itt találhatók: 1.4. szakasz. Ezenfelül az együregű készülékre vonatkozó specifikus információk a következő helyeken találhatók: ●
1.3. szakasz, “Az Ensura SR MRI rendszer ismertetése”, 21. oldal
●
5. fejezet, “Ensura SR MRI - a készülék beültetése”, 102. oldal
●
B. függelék, “Ensura SR MRI - rövid áttekintés”, 271. oldal
●
D. függelék, “Ensura SR MRI - készülékparaméterek”, 295. oldal
1. táblázat. Az Ensura MRI pacemakerrendszer megfelelőségének tanúsítására vonatkozó információk Bejelentett tanúsító szervezet és a tanúsítvány kiadásának éve
Készülék típusa EN1DR01
2010 EN1SR01 2014
Orvosi kézikönyv
9
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1.1.1.1 Az útmutató egyezményes jelei Az útmutatóban a “készülék” szó a beültetett Ensura DR MRI SureScan vagy Ensura SR MRI SureScan készüléket jelenti. A paramétertáblázatokban lévő értéket jelzi.
jelzés az adott paraméterhez tartozó névleges Medtronic
A programozó képernyőjéről készült, az útmutatóban példaként használt képek Medtronic CareLink programozó használatával készültek. A felvételek csak referenciaként állnak itt, nem feltétlenül mutatják a szoftver végleges állapotát. A képernyőn megjelenő gombok neve szögletes zárójelben van: [gomb neve]. A programozási utasításokat az útmutatóban gyakran külön programozási blokkban jelöltük, amely az egyes képernyők és paraméterek elérési útját jelzi az alkalmazásszoftverben. A programozási blokkokban használt jelölések a következők: ●
● ●
●
A “⇒” szimbólum látható a képernyő azon eleme előtt, amelyet ki kell választani ahhoz, hogy egy új képernyőre lépjen. Az adott funkció programozható paramétereinek neve előtt a “▷” szimbólum látható. Ha az elérési útban a képernyő egy olyan mezője szerepel, melyhez egy sor- és egy oszlopcím is tartozik, a két címet a “ | ” karakter választja el egymástól. A paraméterértékekre ez a jelölés nem vonatkozik. Ha a további navigációhoz vagy a paraméterek elérhetőségéhez egy paraméter megadott értékét kell kiválasztani, az érték
között jelenik meg.
Az alábbi programozási blokkban bemutatjuk ezen jelölések használatát: Válassza ki a Params (Paraméterek) ikont ⇒ A képernyőn kiválasztandó szöveg… ⇒ Képernyő mezője Sorcím | Oszlopcím… ▷ Paraméter neve <Megfelelő érték> ▷ Paraméter neve ▷ Paraméter neve
1.1.2 Termékirodalom A készülék beültetése előtt feltétlenül ajánlott az alábbiak szerint eljárni: ●
10
Olvassa el a készülékhez mellékelt termékismertetőt, abban találja meg a termék rendelésével, beültetésével és használatával, valamint az utánkövetés elvégzésével kapcsolatos információkat.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
●
●
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Alaposan tanulmányozza át a készülékkel együtt használt vezetékekre vonatkozó műszaki leírásokat. Olvassa el továbbá a rendszer többi összetevőjének a műszaki leírását. Ismertesse a beteggel és minden érintettel a készülék beültetését és működését, valamint adja át a készülékhez mellékelt betegtájékoztatót.
1.1.3 Szakmai segítség A Medtronic jól képzett képviselői és mérnökei az egész világon rendelkezésre állnak, és külön kérésre oktatást tartanak a szakképzett kórházi személyzet számára a Medtronic termékeinek használatáról. A Medtronic ezenkívül szakmai tanácsadó csoportot is működtet, akik szakmai tanácsokkal segítik a termék felhasználóit. További információért forduljon a Medtronic helyi képviselőjéhez, illetve telefonáljon vagy írjon a Medtronic részére. A pontos címek és a telefonszámok a hátsó borítón találhatók.
1.1.4 Ügyfélképzés A Medtronic szakmai továbbképzés keretében mutatja be a készüléket az orvosok számára. A képzés során az orvosok megismerkednek a készülék alkalmazásának indikációival, a rendszer funkcióival, a beültetési eljárásokkal és a beteggondozással.
1.1.5 Szabványmegfelelési nyilatkozat A Medtronic kijelenti, hogy jelen termék megfelel a rádió- és távközlési végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EK irányelv és az aktív beültethető orvostechnikai eszközökre vonatkozó 90/385/EGK irányelv alapvető követelményeinek. Bővebb információt a Medtronic képviseleténél, az útmutató hátlapján található telefonszámokon és címeken kaphat.
1.1.6 Információk a kanadai ipari megfelelőségről A működés két feltétele: (1) a készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2) a készüléknek fel kell vennie minden érkező interferenciát, akkor is, ha az hibás működést okozhat.
Orvosi kézikönyv
11
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1.1.7 Jelmagyarázat Az alábbi listában szereplő szimbólumok és rövidítések több termékre vonatkoznak. Az adott termékre vonatkozó szimbólumok a csomagoláson találhatók. 2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése Szimbólum
Magyarázat Conformité Européenne (Európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék teljes mértékben megfelel az aktív beültethető orvostechnikai eszközökre vonatkozó 90/385/EGK (NB 0123) irányelv, valamint a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről szóló 1999/5/EK irányelv követelményeinek. Conformité Européenne (Európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék teljes mértékben megfelel az aktív beültethető orvostechnikai eszközökre vonatkozó 90/385/EGK (NB 0123) irányelv, valamint a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről szóló 1999/5/EK irányelv követelményeinek. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék teljes mértékben megfelel az ACMA (Australian Communications and Media Authority – ausztráliai kommunikációs- és médiafelügyelet) és az új-zélandi gazdasági fejlesztési minisztérium rádióspektrum-igazgatósága (Ministry of Economic Development Radio Spectrum Management) rádiófrekvenciás adatátviteli termékekre vonatkozó szabványainak. Feltételes MR-kompatibilitás. A SureScan pacemakerrendszer MRI-környezetben való használata biztonságos, amennyiben az megfelel a SureScan műszaki leírásában foglalt útmutatásoknak. Megjegyzés: Nem minden készülékre vonatkozik a feltételes MR-kompatibilitás. SureScan szimbólum
Vigyázat!
Sorozatszám
Itt nyílik
Sérült csomag esetén nem használható
Kizárólag egyszeri használatra
12
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum
Magyarázat Etilén-oxiddal sterilizálva Lásd a használati útmutatót Csak egyesült államokbeli felhasználóknak Gyártás ideje
Gyártó
Hivatalos képviselet az Európai Közösségben
Lejárat
Utánrendelési szám Hőmérséklethatárok Alkalmazkodó
A csomag tartalma
Beültethető készülék
Beültethető impulzusgenerátor készülék
Orvosi kézikönyv
13
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum
Magyarázat Beültethető készülék (bevonattal)
Pacemaker (együregű, jobb kamrai)
Pacemaker (együregű, jobb pitvari)
Pacemaker (kétüregű, jobb pitvari, jobb kamrai)
Termékdokumentáció
Nyomatékkulcs
Nyomatékkulcs
Záródugó
Tartozékok
Amplitúdó és ingerszélesség
Amplitúdó és ingerszélesség: jobb pitvar
Pitvari amplitúdó és ingerszélesség
Amplitúdó és ingerszélesség: jobb kamra
14
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum
Magyarázat Jobb kamrai amplitúdó és ingerszélesség
Legnagyobb követési frekvencia és alsó frekvencia
Legnagyobb követési frekvencia és alsó frekvencia
Alsó frekvencia
Érzékenység
Érzékelt A-V intervallum
A-V intervallum (ingerelt és érzékelt) AV intervallum (ingerelt és érzékelt) Refrakter szakasz
Refrakter szakasz: jobb pitvar
Refrakter szakasz: jobb kamra
Postventricularis pitvari refrakter szakasz
Postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP)
Orvosi kézikönyv
15
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum
Magyarázat Polaritás
Ingerlés polaritása
Ingerlés polaritása: jobb pitvar, jobb kamra
Ingerlés polaritása (kétüregű)
Ingerlés polaritása: jobb pitvar
Ingerlés polaritása: jobb kamra
Érzékelés polaritása
Érzékelés polaritása: jobb pitvar, jobb kamra
Érzékelés polaritása (kétüregű)
Érzékenység: jobb pitvar
Pitvari érzékenység
Érzékenység: jobb kamra
Kamrai érzékenység
16
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum
Magyarázat Terápiák (leadott és tárolt): VF
Terápiák: VT
Monitor (Figyelés): VT
Felismerés: AT, AF
Felismerés: VT, VF
Felismerés: VT, FVT, VF
Megszüntetés: AT, AF
Terápiák (jobb kamra): VT, VF
Terápiák: AT, AF
AT/AF-terápiák
Sorozatingerlés: jobb kamra
Sorozatingerlés+: jobb pitvar
50 Hz-es sorozatinger: jobb pitvar
Orvosi kézikönyv
17
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum
Magyarázat Rámpaingerlés: jobb pitvar
Rámpaingerlés+: jobb kamra
Rámpaingerlés: jobb kamra
Rámpaingerlés: jobb pitvar, jobb kamra
Terápiák: FVT
Üzemmódváltás
Mágneses frekvencia
Mágneses frekvencia DR D SR S
Kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker Kétüregű pacemaker Együregű, alkalmazkodó frekvenciájú pacemaker Együregű pacemaker
1.1.8 Figyelmeztetés A programozó szoftveralkalmazás Patient Information (Betegtájékoztató) képernyője csak a végfelhasználó tájékoztatására szolgál. A beteg adatainak a pontos bevitele a szoftverbe a felhasználó felelőssége. A Medtronic semmiféle garanciát nem vállal azon betegadatok valódiságáért és teljességéért, amelyeket a végfelhasználó a Patient Information (Betegtájékoztató) képernyőre megad. A Medtronic EGYETLEN KÜLSŐ FÉL FELÉ SEM VÁLLAL SEMMILYEN FELELŐSSÉGET A VÉGFELHASZNÁLÓK ÁLTAL A SZOFTVERBE BEVITT BETEGADATOK HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ SEMMILYEN KÖZVETLEN, KÖZVETETT, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT. 18
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1.2 Az Ensura DR MRI rendszer ismertetése A Medtronic Ensura DR MRI SureScan EN1DR01 típusú kétüregű, beültethető pacemaker többféleképpen programozható készülék, amely a beteg szívritmusának figyelésére és – egy- vagy kétüregű, alkalmazkodó frekvenciájú, bradycardiafüggő pacemakerterápia leadása révén – szabályozására alkalmas. A készülék a beültetett vezetékek érzékelő elektródáin keresztül érzékeli a beteg szívének elektromos aktivitását. Ezután a kiválasztható felismerési paraméterek alapján elemzi a szívritmust. A készülék a szívritmust pitvari tachyarrhythmia (AT/AF) és kamrai tachyarrhythmia szempontjából figyeli. A felismerési feltételeket használja ahhoz, hogy különbséget tegyen a valódi kamrai tachyarrhythmiák és a gyors átvezetésű supraventricularis tachycardia (SVT) között. A készülék a bradyarrhythmiákra bradycardia miatti ingerléssel válaszol. A készülék által gyűjtött figyelési és diagnosztikai adatok a rendszerellenőrzést és a beteggondozást támogatják. MRI SureScan pacemakerrendszer – A beültetett EN1DR01 típusú Ensura DR MRI SureScan pacemakerrendszerrel rendelkező betegek MRI-vizsgálata akkor engedélyezett, ha a rendszer megfelel a Medtronic MRI műszaki leírásában megadott követelményeknek. Az MRI SureScan ingerlési üzemmód segítségével a beteg vizsgálata biztonságosan elvégezhető, és a készülék ezalatt továbbra is megfelelő ingerlést alkalmaz. A Ensura DR MRI SureScan pacemakerrendszer részei a beültetett Medtronic MRI SureScan készülék és a Medtronic MRI SureScan vezetékek, amelyek a beteg szívéhez csatlakoztatják a készüléket. Az MRI SureScan komponensek címkéin az MRI SureScan szimbólum látható.
Az MRI vizsgálat megkezdése előtt tájékozódjon a Medtronic MRI SureScan műszaki leírásában az eljárásokkal, az MRI-re vonatkozó ellenjavallatokkal, figyelmeztetésekkel és előírásokkal kapcsolatban. Frekvenciaalkalmazkodás – A frekvenciaalkalmazkodást aktivitásfigyelő érzékelő szabályozza. Orvosi kézikönyv
19
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
Vezetékek – A Medtronic MRI SureScan vezetékek részei az Medtronic MRI SureScan pacemakerrendszernek. A Medtronic MRI SureScan vezetékek és egyéb MRI SureScan komponensek címkéin az MRI SureScan szimbólum látható. A Medtronic MRI SureScan vezetékrendszere a jobb kamrában érzékelést és ingerlést, a pitvarban szintén érzékelést és ingerlést biztosít. MRI-vizsgálat végzése előtt olvassa el a SureScan műszaki leírását a további tudnivalókkal kapcsolatban. A Medtronic MRI SureScan vezetékeinek kiválasztásáról és beültetéséről további információt a következő helyen talál: 4.2. szakasz, “A vezetékek kiválasztása és beültetése”, 93. oldal. Beültethető készülékrendszer – Az Ensura DR MRI SureScan EN1DR01 készülék és a pacemakervezetékek alkotják a rendszer beültethető részét. A következő ábrán azok a fontosabb elemek láthatók, melyek a beültethető készülékrendszerrel kommunikálnak. 1. ábra. A rendszer összetevői
a rendelőben
beültethető készülékrendszer
otthon
IVV
Medtronic CareLink monitor Medtronic CareLink programozó és analizátor
A programozó és a szoftver – A készülék programozására a Medtronic CareLink programozó és szoftver használható. A készülékkel történő kommunikáció a programozófejjel lehetséges. Más gyártók programozói nem kompatibilisek a Medtronic készülékekkel, de nem okoznak kárt a Medtronic készülékeiben. A 2290-es analizátor – A rendszer támogatja a 2290-es Medtronic CareLink analizátor használatát, mely a 2090-es Medtronic CareLink programozó tartozéka. A rendszer lehetőséget ad a készülék programozóként és analizátorként történő egyidejű használatára az egyes munkamenetek bezárása, illetve megnyitása nélkül, így gyorsan lehet átváltani az 20
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
egyik vizsgálatról a másikra, továbbá adatokat lehet továbbítani az analizátorról a 2090-es programozóra. A 2490G típusú Medtronic CareLink monitor – Azok a betegek, akiknek környezetében elérhető a Medtronic CareLink hálózat, a 2490G típusú monitor és egy otthoni telefonvonal segítségével információkat küldhetnek beültetett készülékükről az orvosuknak. A beteg úgy olvassa ki az adatokat a készülékből, hogy a telemetriás fejet a készülék fölé helyezi. A monitor ezután továbbítja az információkat az otthoni telefonvonalon keresztül a CareLink hálózathoz, amelyen keresztül az egészségügyi intézmény személyzete megtekintheti azokat. A monitor csatlakoztatásával és használatával kapcsolatban annak dokumentációjában talál további információt. Telefonos monitorozás – A betegek telefonos monitorozást vehetnek igénybe, amely során otthoni telefonvonalon keresztül elküldhetik orvosuknak a beültetett készülék EKG-adatait. A „telefonon keresztüli” vizsgálat során a beteg egy mágnest helyez a készüléke fölé a mágneses üzemmód elindításához, ami átmenetileg aszinkron, állandó frekvenciájú ingerlést biztosít. A vizsgálat végén a beteg eltávolítja a mágnest a készüléktől, így helyreállítja a pacemaker állandó működési állapotát. A monitor csatlakoztatásáról és használatáról annak dokumentációjában talál további információt. Megjegyzés: A 2696 típusú InCheck betegsegítő adatai nem érhetők el az Ensura DR MRI SureScan EN1DR01 típusú készülék szoftverében. A steril csomagolás tartalma – A csomagban egy beültethető pacemaker és egy nyomatékkulcs található.
1.3 Az Ensura SR MRI rendszer ismertetése A Medtronic Ensura SR MRI SureScan EN1SR01 típusú együregű, beültethető pacemaker többféleképpen programozható készülék, amely a beteg szívritmusának figyelésére és – együregű, alkalmazkodó frekvenciájú, bradycardiafüggő pacemakerterápia leadása révén – szabályozására alkalmas. A készülék a beültetett vezeték érzékelő elektródáin keresztül érzékeli a beteg szívének elektromos aktivitását. Ezután a kiválasztható felismerési paraméterek alapján elemzi a szívritmust. A készülék nyomon követi a szívritmust, és kamrai tachyarrhythmiák előfordulását figyeli. A felismerési feltételeket használja ahhoz, hogy különbséget tegyen a valódi kamrai tachyarrhythmiák és a gyors átvezetésű supraventricularis tachycardia (SVT) között. A készülék a bradyarrhythmiákra bradycardia miatti ingerléssel válaszol. A készülék által gyűjtött figyelési és diagnosztikai adatok a rendszerellenőrzést és a beteggondozást támogatják. Orvosi kézikönyv
21
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
MRI SureScan pacemakerrendszer – A beültetett EN1SR01 típusú Ensura SR MRI SureScan pacemakerrendszerrel rendelkező betegek MRI-vizsgálata akkor engedélyezett, ha a rendszer megfelel a Medtronic MRI műszaki leírásában megadott követelményeknek. Az MRI SureScan ingerlési üzemmód segítségével a beteg vizsgálata biztonságosan elvégezhető, és a készülék ezalatt továbbra is megfelelő ingerlést alkalmaz. Az Ensura SR MRI SureScan EN1SR01 pacemakerrendszer részei a beültetett Medtronic MRI SureScan készülék és a Medtronic MRI SureScan vezeték, amely a beteg szívéhez csatlakoztatja a készüléket. Az MRI SureScan komponensek címkéin az MRI SureScan szimbólum látható.
MRI-vizsgálat végzése előtt tájékozódjon az eljárásokkal, az MRI-re vonatkozó ellenjavallatokkal, figyelmeztetésekkel és óvintézkedésekkel kapcsolatban a SureScan műszaki leírásában. Frekvenciaalkalmazkodás – A frekvenciaalkalmazkodást aktivitásfigyelő érzékelő szabályozza. Vezeték – A Medtronic MRI SureScan vezeték egy Medtronic MRI SureScan pacemakerrendszer része. A Medtronic MRI SureScan vezeték és egyéb MRI SureScan komponensek címkéin az MRI SureScan szimbólum látható. A Medtronic MRI SureScan vezetéknek a készülékkel történő használata a jobb kamrában biztosít érzékelést és ingerlést. MRI-vizsgálat végzése előtt olvassa el a SureScan műszaki leírását a további tudnivalókkal kapcsolatban. A Medtronic MRI SureScan vezetékének kiválasztásáról és beültetéséről további információkat a következő helyen talál: 5.2. szakasz, “A vezeték kiválasztása és beültetése”, 105. oldal. beültethető készülékrendszer – Az Ensura SR MRI SureScan EN1SR01 készülék és a pacemakervezeték alkotja a rendszer beültethető részét. A következő ábrán azok a fontosabb elemek láthatók, melyek a beültethető készülékrendszerrel kommunikálnak.
22
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
2. ábra. A rendszer összetevői
a rendelőben
beültethető készülékrendszer
otthon
IVV
Medtronic CareLink monitor Medtronic CareLink programozó és analizátor
A programozó és a szoftver – A készülék programozására a Medtronic CareLink programozó és szoftver használható. A készülékkel történő kommunikáció a programozófejjel lehetséges. Más gyártók programozói nem kompatibilisek a Medtronic készülékekkel, de nem okoznak kárt a Medtronic készülékeiben. A 2290-es analizátor – A rendszer támogatja a 2290-es Medtronic CareLink analizátor használatát, mely a 2090-es Medtronic CareLink programozó tartozéka. A rendszer lehetőséget ad a készülék programozóként és analizátorként történő egyidejű használatára az egyes munkamenetek bezárása, illetve megnyitása nélkül, így gyorsan lehet átváltani az egyik vizsgálatról a másikra, továbbá adatokat lehet továbbítani az analizátorról a 2090-es programozóra. A 2490G típusú Medtronic CareLink monitor – Azok a betegek, akiknek környezetében elérhető a Medtronic CareLink hálózat, a 2490G típusú monitor és egy otthoni telefonvonal segítségével információkat küldhetnek beültetett készülékükről az orvosuknak. A beteg úgy olvassa ki az adatokat a készülékből, hogy a telemetriás fejet a készülék fölé helyezi. A monitor ezután továbbítja az információkat az otthoni telefonvonalon keresztül a CareLink hálózathoz, amelyen keresztül az egészségügyi intézmény személyzete megtekintheti azokat. A monitor csatlakoztatásával és használatával kapcsolatban annak dokumentációjában talál további információt. Telefonos monitorozás – A betegek telefonos monitorozást vehetnek igénybe, amely során otthoni telefonvonalon keresztül elküldhetik orvosuknak a beültetett készülék EKG-adatait. A „telefonon keresztüli” vizsgálat során a beteg egy mágnest helyez a Orvosi kézikönyv
23
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
készüléke fölé a mágneses üzemmód elindításához, ami átmenetileg aszinkron, állandó frekvenciájú ingerlést biztosít. A vizsgálat végén a beteg eltávolítja a mágnest a készüléktől, így helyreállítja a pacemaker állandó működési állapotát. A monitor csatlakoztatásáról és használatáról annak dokumentációjában talál további információt. Megjegyzés: A 2696 típusú InCheck betegsegítő adatai nem érhetők el az Ensura SR MRI SureScan EN1SR01 típusú készülék szoftverében. A steril csomagolás tartalma – A csomagban egy beültethető pacemaker és egy nyomatékkulcs található.
1.4 Az Ensura DR és SR MRI funkcióinak típusmátrixa Egy “X” jelöli a megfelelő oszlopban, ha a készüléktípus rendelkezik az adott funkcióval. 3. táblázat. Termék és funkció közötti kapcsolat Funkciók Pitvari Capture Management (ACM) preferált pitvari ingerlés Automatikus PVARP EGM előrögzítés szabályozása Megnövelt felső frekvencia Flashback memória - pitvari epizódok Flashback memória - kamrai epizódok Élettartambecslés Vezérelt kamrai ingerlés (Managed Ventricular Pacing MVP) Mode Switch (Üzemmódváltás) MRI-környezetben biztonságos felület Nem vetélkedő pitvari ingerlés Pacemaker által közvetített tachycardia PVC Response (Korai kamrai összehúzódásra adott válasz) Rate Adaptive AV (Frekvenciához igazodó AV) A Frekvenciahisztogramok jelentés Frekvenciahiszterézis Frekvenciaprofil optimalizálása Alvási üzemmód
24
Ensura DR MRI EN1DR01 X X X X X X X X X
Ensura SR MRI EN1SR01 — — — X X (érzékelő) — X X —
X X X X X
— X — — —
X Csak nyomtatott jelentés X X X
— Csak nyomtatott jelentés X X X
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3. táblázat. Termék és funkció közötti kapcsolat (folytatás) Funkciók TherapyGuide (Terápiás tanácsadó) Kamrai Capture Management (VCM) Kamrai vezeték polaritásváltása Biztonsági kamraingerlés VT Monitor (VT-figyelés)
Ensura DR MRI EN1DR01 X X X X X
Ensura SR MRI EN1SR01 — X X — X
1.5 Javallatok és felhasználás Az Ensura MRI-rendszerek a fiziológiás szívfrekvencia visszaállítására, a perctérfogat javítására, a tünetek megelőzésére vagy a szív ingerképzési, illetve vezetési zavaraival összefüggő aritmiák kivédésére szolgálnak. A készülékek használata olyan betegeknél javallott, akiknél az alkalmazkodó frekvenciájú ingerlés előnyösen támogatja a perctérfogat szabályozását a különböző terhelési szinteken.
1.6 Ellenjavallatok Az Ensura MRI-rendszerek a következő esetekben ellenjavallottak: ●
másik bradycardiás készülék egyidejű beültetése
●
beültethető kardioverter-defibrillátor egyidejű beültetése
A szívfrekvencia pacemakerrel történő szabályozásának mint terápiás lehetőségnek nincs ismert ellenjavallata. A beteg kora és egészségi állapota azonban meghatározhatja az orvos által választott pacemakerrendszert, üzemmódot és beültetési módszert. ●
●
●
●
Az alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódok ellenjavallottak lehetnek azon betegeknél, akik nem tolerálják a beprogramozott alsó frekvencia feletti ingerlési frekvenciákat. A kétüregű sorozatingerlés ellenjavallott olyan betegeknél, akiknél krónikus vagy állandó supraventricularis tachycardia áll fenn, beleértve a pitvarfibrillációt vagy pitvarlebegést is. Az aszinkron ingerlés ellenjavallott, ha a fennálló vagy esetleg fellépő spontán ritmus vetélkedő ingerlést okozhat. Az együregű pitvari ingerlés ellenjavallott azon betegeknél, akiknek AV-vezetési zavaruk van.
Orvosi kézikönyv
25
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1.6.1 A SureScan pacemakerrendszerre vonatkozó ellenjavallatok ●
●
● ●
●
●
●
Korábban beültetett (működő vagy használaton kívüli) orvosi készülékkel, vezetékhosszabbítókkal vagy -adapterekkel rendelkező betegek esetében az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Használaton kívüli vezetékkel vagy korábban beültetett, nem SureScan vezetékekkel rendelkező betegek esetében az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Ha a betegben lévő vezeték megsérült vagy elszakadt, az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Ha a betegbe az elmúlt 6 héten belül ültették be a SureScan rendszert, az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Ha a SureScan pacemakerrendszert nem a bal vagy jobb pektorális régióba ültették be, az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Ha nem a teljes SureScan pacemakerrendszert ültették a betegbe (tehát a SureScan készüléket és mind a pitvari, mind a kamrai SureScan vezetéket a kétüregű rendszer esetében, illetve egy kamrai SureScan vezetéket az együregű rendszer esetében), az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Ha 0,4 ms ingerszélesség mellett az ingerhatás küszöbértéke > 2,0 V, az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Megjegyzés: Pitvarfibrilláló betegek akkor vizsgálhatók, ha minden egyéb előzetes MRI-feltétel teljesül.
●
●
●
●
26
Olyan betegek esetében, akiknek a készüléke aszinkron ingerlési módra programozódik, amikor az MRI SureScan bekapcsolt állapotra van állítva, és akiknél a rekeszizom-ingerlés energiája 5,0 V, az ingerszélesség pedig 1,0 ms, az MRI-vizsgálat ellenjavallt. Ha a betegnél a vezetékimpedancia értéke < 200 Ω vagy > 1500 Ω, az MRI-vizsgálat ellenjavallott. Beültetett SureScan pacemakerrendszerrel rendelkező beteg az MRI berendezésben nem fekhet az oldalán. Az oldalfekvő helyzet minden MRI-vizsgálat során ellenjavallott. A közvetlenül a pacemakerrendszer fölé helyezett, csak adó helyi tekercsek vagy adó és vevő helyi tekercsek használatát nem vizsgálták, ezért az ilyen alkalmazás ellenjavallt.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2 Figyelmeztetések, előírások és a lehetséges szövődmények 2.1 Általános figyelmeztetések és előírások MRI vizsgálat kezdése előtt olvassa el az MRI-re vonatkozó figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket a Medtronic MRI műszaki leírásában. Antikoagulálás – A készülék használata nem lehet hatással az alkalmazott antikoagulálási protokollokra. Elektromos szigetelés a beültetés alatt – Figyeljen arra, hogy a beteg ne érintkezzen olyan földelt elektromos berendezéssel, mely a beültetés alatt áramszökést okozhat. Az áramszökés tachyarrhythmiához, végső soron a beteg halálához is vezethet. Külső defibrillátor – Legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor a készülék beültetésekor, beültetése utáni tesztelésekor, illetve bármikor, ha a beültetést követő ellenőrzés közben spontán vagy szándékosan előidézett tachyarrhythmia léphet fel. Vezetékkompatibilitás – Más gyártók vezetékei csak akkor használhatók, ha a Medtronic készülékekkel bizonyítottan kompatibilisek. Ha a vezeték nem kompatibilis a Medtronic készülékkel, akkor az csökkent szívműködés-érzékeléshez, a szükséges terápia leadásának sikertelenségéhez, illetve áramszökéshez vagy időnkénti áramkimaradáshoz vezethet. A SureScan pacemakerrendszert egy SureScan készülék és a hozzá csatlakoztatott SureScan vezetékek alkotják. MRI vizsgálat végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI műszaki leírásából.
2.2 Explantáció és ártalmatlanítás A készülék explantálásával és ártalmatlanításával kapcsolatban vegye figyelembe a következőket: ●
●
A beteg halála után a beültetett készülék explantálandó. Néhány országban környezetvédelmi okokból kifolyólag kötelező a teleppel működő, beültethető készülékek kivétele – ezzel kapcsolatban tájékozódjon a helyi rendelkezésekről. A veszélyes hulladékok elégetésekor vagy a hamvasztáskor alkalmazott magas hőmérsékleten a készülék robbanást okozhat. A Medtronic beültethető készülékei szigorúan egyszeri használatra készülnek. Az explantált készüléket nem szabad újrasterilizálni és ismételten beültetni.
Orvosi kézikönyv
27
Medtronic
●
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A vizsgálatra és megsemmisítésre váró kivett készülékek visszaküldéséhez kérjen a Medtronic vállalattól visszárucsomagot. Címek az útmutató hátsó borítóján találhatók.
2.3 Kezelési és tárolási utasítások A készülék kezelése, illetve tárolása során gondosan tartsa be a következő útmutatásokat.
2.3.1 A készülék kezelése A csomagolás ellenőrzése és felbontása – Mielőtt kibontja a steril csomagolótálcát, győződjön meg arról, hogy nincs-e olyan látható sérülés, amely a csomag tartalmának sterilitását kétségessé teszi. Sérült csomagolás esetén – A készülék csomagolása egy külső tálcából és egy belső tálcából áll. Ne használja fel a készüléket, illetve annak tartozékait, ha a külső csomagoló tálca nedves, átlyukadt, fel van nyitva vagy sérült. A készüléket küldje vissza a Medtronichoz, mert a steril csomagolás illetve a készülék működőképessége kétségessé vált. A készülék nem sterilizálható újra. Sterilizálás – A csomag tartalmát szállítás előtt a Medtronic etilén-oxiddal sterilizálta. A készülék csak egyszer használható fel és nem sterilizálható újra. A készülék hőmérséklete – Programozás és beültetés előtt hagyjon kellő időt arra, hogy a készülék felvegye a szobahőmérsékletet. A készülék szobahőmérséklet alatti vagy feletti hőmérséklete megváltoztathatja a készülék kezdeti működését. Leejtett készülék – Ne ültesse be a készüléket, ha az a kicsomagolás után 30 cm-es vagy nagyobb magasságból kemény felületre esett. Folyadékba merítés – Ne merítse az eszközt folyadékba, és ne öblítse a csatlakozóportokat beültetéskor. Az ártalmas lehetne a készülék és a vezetékrendszer működésére. “Lejárat” ideje – Ne ültesse be a készüléket a “Lejárat” után, mert a telep élettartama a megadottnál rövidebb lehet. Kizárólag egyszeri használatra – Az explantált készüléket tilos újrasterilizálni és újra beültetni.
2.3.2 A készülék tárolása A mágneshatás kerülése – A károsodást elkerülendő, a készüléket tárolja tiszta helyen, ne tartson a közelében mágnest, mágnest tartalmazó felszerelést vagy bármilyen elektromágneses teret keltő berendezést. 28
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Hőmérséklethatárok – A becsomagolt készüléket csak –18 °C és +55 °C közötti hőmérsékleten szabad tárolni és szállítani. A –18 °C alatti hőmérséklet a készülék elektromos újraindítását okozhatja. +55 °C felett a készülék élettartama csökkenhet, hatékonysága változhat.
2.4 Vezetékellenőrzés és -csatlakoztatás A vezetékek kezelésére vonatkozó utasítások és előírások a vezetékek műszaki leírásában olvashatók. A Medtronic MRI SureScan rendszer részét képezi a Medtronic MRI SureScan készülék és a hozzá csatlakozó Medtronic MRI SureScan vezetékek. MRI beavatkozás végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI műszaki leírásából. Nyomatékkulcs – Csak a készülékhez kapott nyomatékkulcsot használja. A nyomatékkulcs megakadályozza, hogy a csavar túlfeszítésével kárt tegyen a készülékben. A más típusú (például kék nyelű vagy derékszögű) nyomatékkulcsok nagyobb nyomatékot alkalmaznak, mint amit a vezetékcsatlakozó tolerálni képes. A vezeték csatlakoztatása – A vezeték és a készülék csatlakoztatásakor tartsa szem előtt az alábbiakat: ●
●
●
Az elektromos jeladás megelőzése végett célszerű a már nem használt vezetékeket lekupakolni. A készülék épségének megóvása érdekében szigetelje le a nem használt vezetéknyílásokat. Ellenőrizze a vezetékcsatlakozásokat. A lazán csatlakozó vezetékek érzékelési zavart okozhatnak, és megakadályozhatják az antiaritmiás terápia leadását.
2.5 A készülék működése Vigyázat! Az Ensura MRI SureScan készülékekkel bipoláris vagy unipoláris vezetékek egyaránt használhatók, de ha nem a bipoláris MRI SureScan vezetékeket használják a rendszerhez, akkor az MRI-vizsgálat ellenjavallott. MRI-vizsgálat végzése előtt olvassa el az MRI SureScan műszaki leírását a további tudnivalókkal kapcsolatban. Tartozékok – A készüléket csak olyan tartozékokkal, tartós alkatrészekkel és egyszer használatos eszközökkel használja, amelyek bizonyítottan megfelelnek a műszaki előírásoknak, és hiteles minőségigazolással rendelkeznek. Pitvari Capture Management – A pitvari Capture Management a pitvari kimeneti energia értékét nem állítja nagyobbra, mint 5,0 V, illetve 1,0 ms. Ha a betegnek nagyobb pitvari ingerlési energiára van szüksége, mint 5,0 V vagy 1,0 ms, programozza be manuálisan a Orvosi kézikönyv
29
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
pitvari amplitúdó és ingerszélesség értékét. Ha a vezeték részben vagy teljesen kimozdul, a pitvari Capture Management nem feltétlenül tudja kivédeni a hatástalan ingerlést. A készülék állapotjelzői – Ha a készülék lekérdezése után a programozón megjelenik valamilyen állapotjelző (például az elektromos visszaállítás jelzője), azonnal értesítse a Medtronic képviselőjét. Ezen állapotjelzők megjelenésekor nem biztos, hogy rendelkezésre állnak a beteg számára szükséges terápiák. Miopotenciál érzékelésének hatásai unipoláris pacemaker-elrendezésekben – Unipoláris érzékelési elrendezés esetén előfordulhat, hogy a készülék nem tesz különbséget valamilyen miopotenciál és a szív ingerei között. Ilyenkor gátlás miatt az ingerkiváltás elmaradhat. Továbbá unipoláris pitvari érzékelés pitvari követési üzemmódok esetén megnövelheti a kamrai ingerképzési frekvenciát. Ilyen esetek elkerülése érdekében a készülék programozható kevésbé érzékenyre (magasabb érzékenységértékekkel), de ennek a mértéke mérlegelendő, mert valódi kardiális jelek elégtelen érzékelésének a veszélyével jár. Ez az egyensúly kamrai érzékelés esetén jellemzően 2,8 mV körüli érzékenységi érték, de pitvari érzékeléshez nehéz megadni, mert ott kisebb a P-hullámok amplitúdója. Elektromos visszaállítás – Elektromos visszaállítást okozhat a –18 °C alatti hőmérséklet vagy az erős elektromágneses mező. Kérje meg a beteget, hogy kerülje az erős elektromágneses mezőket. Figyeljen arra, hogy a tárolási hőmérséklet ne haladja meg a javasolt határértékeket, így megelőzheti a készülék túlzott lehűlését. Ha részleges visszaállítás történik, az ingerlés a beállított üzemmódban folytatódik, többnyire a megadott beállításokkal. Ha teljes visszaállítás történik, a készülék VVI üzemmódban működik, 65 min–1 frekvenciával. Az elektromos visszaállításra a programozó egy üzenettel figyelmeztet közvetlenül a lekérdezés után. A készülék korábbi működésének helyreállításához újra kell programozni a készüléket. Ha a készüléken áramkimaradás utáni visszaállítás történt, értesítse a Medtronic képviselőjét. Működőképesség vége (EOS) jelzés – Azonnal cserélje ki a készüléket, ha a programozó kijelzi az EOS-figyelmeztetést. Előfordulhat, hogy a készülék hamarosan elveszti a megfelelő ingerlésre és érzékelésre vonatkozó képességét. Álbipoláris áramút unipoláris vezetékkel – Unipoláris vezeték beültetésekor az áramszökés megelőzése érdekében ellenőrizze, hogy a csúcs rögzítőcsavarja megfelelően meg van-e húzva, és minden elektromos érintkező szigetelve van-e. Az áramszökés miatt a készülék helytelenül bipolárisként ismerheti fel az unipoláris vezetéket, ami hatástalan ingerlést eredményezhet. Mágnesek – Ha mágnest helyez fölé, a készülék aszinkron, állandó frekvenciájú, bradycardia miatti ingerlést indít el. A programozófej mágnest tartalmaz, ami mágneses üzemmódot eredményezhet. A mágneses üzemmód azonban nem következik be, ha telemetria van a készülék és a programozó között, vagy az MRI SureScan be van kapcsolva.
30
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ingerlés polaritása – Az MRI SureScan bekapcsolásához az ingerlési polaritásnak bipolárisnak kell lennie. A pacemaker által közvetített tachycardia (PMT) megszüntetése – A PMT-k kezeléséhez akkor is szükség lehet az orvos beavatkozására – például a készülék újraprogramozására, gyógyszeres kezelésre vagy a vezeték ellenőrzésére –, ha a PMT megszüntetését biztosító szolgáltatás be van kapcsolva. Az ingerlés és az érzékelés biztonsági határai – A vezetékbeépülési folyamat (legalább egy hónappal a beültetés után) során az érzékelési amplitúdó csökkenhet, az ingerküszöb pedig növekedhet, ezáltal csökkent érzékelés léphet fel, vagy hatástalanná válhat az ingerlés. Az ingeramplitúdó, az ingerszélesség és az érzékelési paraméterek értékeinek megadásakor megfelelő biztonsági határokat állítson be. Programozók – Kizárólag Medtronic programozó és alkalmazásszoftver használható a készülék adatainak lekérdezésére és beállításainak megváltoztatására. Más gyártók programozói és szoftverei nem kompatibilisek a Medtronic készülékeivel. Frekvenciaszabályozás – A frekvenciaszabályozásra vonatkozó döntések nem alapulhatnak a készülék azon képességén, hogy az meg tudja akadályozni a pitvari aritmiákat. Alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódok – Ne programozza a készüléket alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódra, ha a betegnél állapotromlást okozhat az alsó frekvenciánál gyorsabb szívverés. Az alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódok kellemetlen érzetet okozhatnak ezeknél a betegnél. Jobb kamrai Capture Management – A jobb kamrai Capture Management a jobb kamrai kimeneti energia értékét nem állítja nagyobbra, mint 5,0 V, illetve 1,0 ms. Ha a betegnek nagyobb jobb kamrai ingerlési energiára van szüksége, mint 5,0 V vagy 1,0 ms, programozza be manuálisan a jobb kamrai amplitúdó és ingerszélesség értékét. Ha a vezeték részben vagy teljesen kimozdul, a jobb kamrai Capture Management nem feltétlenül tudja kivédeni a hatástalan ingerlést. Gyári beállítások – Az ingeramplitúdó és az érzékenység esetében ne használja a gyári beállításokat vagy a névleges értékeket anélkül, hogy ellenőrizné, hogy ezek az értékek megfelelő biztonsági határokat biztosítanak a beteg számára. Együregű pitvari üzemmódok – Ne programozza a készüléket együregű pitvari üzemmódra, ha a betegnél károsodott az AV csomó átvezetése. Ezekben az üzemmódokban nincs kamrai ingerlés. A lassú retrográd vezetés és a PMT – A lassú retrográd vezetés pacemaker által közvetített tachycardiát (PMT-t) válthat ki, ha a VA vezetési idő nagyobb, mint 400 ms. A PMT megszüntetését biztosító szolgáltatás beállítása csak akkor segíthet a PMT megelőzésében, ha a VA vezetési idő kisebb, mint 400 ms.
Orvosi kézikönyv
31
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2.5.1 Pacemakerfüggő betegek Biztonsági kamraingerlés – Pacemakerfüggő betegnél a Ventricular Safety Pacing (Kamrai biztonsági ingerlés – VSP) mindig legyen bekapcsolt állapotra programozva. A biztonsági kamraingerléssel megelőzhető a kamrai asystolia, mely a kamrai ingerlés túlérzékenység okozta téves letiltása miatt következhet be. ODO és OVO ingerlési üzemmódok – ODO vagy OVO üzemmódokban az ingerlés le van tiltva. Ne programozzon ODO vagy OVO üzemmódot pacemakerfüggő betegeknél. Ehelyett használja az alapritmus ellenőrzését a pacemakertámogatás rövid megszakítására. Polaritás felülírása – A polaritás ellenőrzésekor ne állítson be bipoláris üzemmódot, ha unipoláris vezeték van csatlakoztatva. A polaritás-ellenőrzési prompt felülírásakor elmarad az ingerleadás. Az alapritmus ellenőrzése – Legyen óvatos, ha az alapritmus-vizsgálatot az ingerlés gátlására használja. Gátolt ingerlés esetén a beteg pacemakertámogatás nélkül marad.
2.6 Figyelmeztetések, előírások és útmutatás azoknak az orvosoknak, akik kardiológiai készülékkel élő betegeken végeznek beavatkozásokat Ez a szakasz azoknak az orvosoknak és más egészségügyi szakdolgozóknak hasznos, akik beavatkozásokat végeznek beültetett Medtronic kardiális készülékkel élő betegeken, és akik a betegeket kezelő kardiológusokkal tartják a kapcsolatot. Ez a rész figyelmeztetéseket, előírásokat és útmutatást tartalmaz azokkal az orvosi beavatkozásokkal és diagnosztikai eljárásokkal kapcsolatban, amelyek súlyos sérülést okozhatnak a betegnek, zavarhatják egy beültetett Medtronic kardiális készülék működését, vagy végleges károsodást okozhatnak a készülékben. Megjegyzés: Ebben a részben felsorolunk néhány olyan gyakori orvosi beavatkozást is, amelyek nem járnak különösebb veszéllyel. A jelen részben nem tárgyalt orvosi beavatkozásokra vonatkozó további útmutatásokkal kapcsolatban a vásárlók a következő információforrásokhoz fordulhatnak: ●
●
32
Az Egyesült Államokban a vásárlók a következő telefonszámok bármelyikét hívhatják: pacemakerek esetében: Medtronic műszaki ügyfélszolgálat (Technical Services), +1 800 505 4636; ICD-k tekintetében: Medtronic műszaki ügyfélszolgálat, +1 800 723 4636. Kérdéseit benyújthatja a [email protected] címen vagy a Medtronic képviseleténél is. Az egyesült államokon kívüli vásárlók valamelyik Medtronic-képviselethez fordulhatnak. Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Abláció (rádiófrekvenciás vagy mikrohullámú abláció) – Az abláció olyan sebészi technika, amelyben rádiófrekvenciás vagy mikrohullámú energiával hőt fejlesztve pusztítanak el sejteket. A kardiológiai készülékkel élő betegeken alkalmazott abláció okozhat (többek közt) kiváltott kamrai tachyarrhythmiát, túlérzékelést, véletlen szövetkárosodást, készülékkárosodást vagy készülék-üzemzavart. Az impulzusmodulált ablációs rendszerek esetében nagyobb a kiváltott kamrai tachyaritmiák kockázata. A Medtronic kardiális eszközöket úgy tervezték, hogy kibírják az ablációs energiákat. A kockázatok a következő előírások betartásával csökkenthetők: ●
Mindig legyen készenlétben ideiglenes ingerlést biztosító készülék és defibrillátor.
●
Az ablációs katéter ne érintkezzen közvetlenül a beültetett rendszerrel.
●
●
A visszelektród tappancsát úgy helyezze fel a betegre, hogy az elektromos áram ne haladjon át a készüléken és a vezetékeken vagy azok környezetén. Abláció közben mindig figyelje a beteget legalább kétféle módszerrel, például az artériás nyomás kijelzésével, EKG-val, a beteg szívritmusának manuális figyelésével (pulzusszámlálással) vagy valamilyen más módszerrel, például fülön vagy ujjon végzett pulzoximetriával vagy doppleres pulzusméréssel.
A túlérzékelés megelőzése vagy hatásainak enyhítése érdekében, és ha a betegnek megfelel, indítson aszinkron ingerlést, a következő óvintézkedések egyikének alkalmazásával; ●
●
Helyezze a mágnest a készülék fölé, és ezzel indítsa el a mágneses üzemmódot (aszinkron ingerlés). Programozza a készüléket aszinkron ingerlési üzemmódra (pédául DOO).
Az ablációs eljárás után távolítsa el a mágnest, vagy állítsa vissza a készülék paramétereit. Kapszulás endoszkópia, pH-kapszulás eljárások – A kapszulás endoszkópia olyan eljárás, melynek során a beteg lenyel egy kapszulát, benne egy miniatűr kamerával, ami felvételeket készít a beteg emésztőrendszeréről. A kapszulás endoszkópia és a pH-kapszulás eljárások nem okoznak elektromágneses interferenciát. Fogászati kezelések – A fogászati készülékek, például az ultrahangos depurátorok, a fúrók és a pulpavizsgálók nem okoznak elektromágneses interferenciát. A kardiológiai készüléket tartsa 15 cm távolságon kívül a mágnesektől, például a fogászati rendelők fejtámaszaiban lévő mágnesektől. Diagnosztikai radiológia (CT, fluoroszkópia, mammográfia, röntgen) – A diagnosztikai radiológia a következő orvosi eljárásokat foglalja magában: ● ●
Axiális komputertomográfia (CT vagy CAT) Fluoroszkópia (olyan röntgeneljárás, amely lehetővé teszi a belső szervek mozgásban történő megfigyelését egy videofelvétel létrehozásával)
Orvosi kézikönyv
33
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
●
Mammográfia
●
Röntgen (radiográfia, például mellkasi röntgen)
A diagnosztikai radiológiából származó dózis általában nem elegendő a készülék károsításához. Ha a készülék nem kerül közvetlenül a röntgensugárba, akkor nem keletkezik a készülék működését befolyásoló hatás. Ha azonban a készülék közvetlenül a röntgensugár útjában van, az alábbi, “CT vizsgálat” című szakaszban talál ide vonatkozó előírásokat. Hasonló interferencia lehetséges a nagy intenzitású fluoroszkópia bizonyos típusainál. CT vizsgálat – A CT vizsgálat olyan számítógépes eljárás, amely során kétdimenziós röntgenképekből háromdimenziós röntgenképet hoznak létre. Ha a készülék nem kerül közvetlenül a CT röntgensugarába, a készüléket nem éri káros hatás. Ha a készülék közvetlenül a CT röntgensugarába kerül, túlérzékelés léphet fel benne addig, amíg a sugár éri. Ha az eszköz több, mint 4 s időn keresztül tartózkodik a sugárnyalábban, akkor a túlérzékelés hatásainak elkerülése vagy csökkentése érdekében, amennyiben a betegnek alkalmas, indítson aszinkron ingerlést az egyik alábbi óvintézkedés alkalmazásával: ●
●
Helyezze a mágnest a készülék fölé, és ezzel indítsa el a mágneses üzemmódot (aszinkron ingerlés). Programozza a készüléket aszinkron ingerlési üzemmódra (pédául DOO).
A CT-vizsgálat után távolítsa el a mágnest, vagy állítsa vissza a készülék paramétereit. Diagnosztikai célú ultrahang – A diagnosztikai célú ultrahang olyan képalkotó eljárás, amellyel izmok és belső szervek, azok mérete, szerkezete és mozgása, valamint a patológiás laesiók jeleníthetők meg. Használható magzatmegfigyelésre, valamint a véráramlás észlelésére és mérésére is. A diagnosztikai célú ultrahang, például az echokardiogram, nem okoz elektromágneses interferenciát. A terápiás ultrahanggal kapcsolatos biztonsági előírások a “Diatermiás kezelés (például terápiás ultrahang)” című szakaszban találhatók. Diatermiás kezelés (terápiás ultrahang is) – A diatermia olyan kezelés, amely során terápiás céllal felmelegítik a test szöveteit. A diatermiás kezelés fajtái: nagyfrekvenciás, rövidhullámú, mikrohullámú és terápiás ultrahangos diatermia. A terápiás ultrahang kivételével ne használjon diatermiás kezelést kardiológiai készülékkel élő betegeknél. A diatermiás kezelések súlyos sérülést okozhatnak, vagy károsíthatják a beültetett készüléket és a vezetékeket. A terápiás ultrahang a diagnosztikus ultrahangnál magasabb energiájú ultrahang, mely hőt vagy agitációt közöl a testtel. A terápiás ultrahang elfogadható, ha kezeléskor legalább 15 cm üzemelési távolság van a kezelést végző készülék, valamint a beültetett készülék és vezetékei között. Elektrolízis – Az elektrolízis a szőrszálak végleges eltávolítását jelenti olyan tűvel, amelybe elektromos áramot (egyenáramot vagy váltakozó áramot) vezetnek, és a szőrtüszőbe illesztik. Az elektrolízis elektromos áramot vezet a testbe, ami túlérzékelést okozhat. Vegye 34
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
figyelembe a túlérzékelésnek a beteg állapotára gyakorolt minden lehetséges kockázatát. A túlérzékelés megelőzése vagy hatásainak enyhítése érdekében, és ha a betegnek megfelel, indítson aszinkron ingerlést, a következő óvintézkedések egyikének alkalmazásával: ●
●
Helyezze a mágnest a készülék fölé, és ezzel indítsa el a mágneses üzemmódot (aszinkron ingerlés). Programozza a készüléket aszinkron ingerlési üzemmódra (pédául DOO).
Az elektrolízis befejezése után távolítsa el a mágnest, vagy állítsa vissza a készülék paramétereit. Elektrosebészeti beavatkozások – Az elektrosebészet (például az elektrokauterezés, a sebészeti elektrokauterezés és a Medtronic Advanced Energy sebészeti metszéstechnológiája) olyan eljárás, amely során egy elektromos szondával csillapítják a vérzést, vágják a szövetet vagy távolítják el a felesleges szövetet. A kardiológiai készülékkel rendelkező betegeken alkalmazott elektrosebészeti beavatkozások okozhatnak (többek közt) túlérzékelést, véletlen szövetkárosodást, tachyarrhythmiákat, készülékkárosodást vagy készülék-üzemzavart. Ha az elektrosebészeti beavatkozás elkerülhetetlen, tartsa be az alábbi előírásokat: ● ●
●
●
●
Mindig legyen készenlétben ideiglenes ingerlést biztosító készülék és defibrillátor. Ha lehetséges, használjon bipoláris elektrosebészeti rendszert vagy Medtronic Advanced Energy sebészeti metszéstechnológiát. Ha unipoláris elektrosebészeti rendszert használ, a visszelektród tappancsát úgy helyezze fel a betegre, hogy az áram ne haladjon át a készüléken és a vezetékrendszeren vagy azok 15 cm-es környezetén. Ne használjon unipoláris elektrosebészeti rendszert a készülék és a vezetékek 15 cm-es környezetében. Az elektrokautert a lehető legkisebb energiával és rövid, rendszertelen sorozatokban használja. Mindig figyelje a beteget az elektrosebészeti eljárás közben. Ha az EKG-görbék interferencia miatt nem tiszták, akkor manuálisan kövesse a beteg szívritmusát (pulzustapintással), vagy vizsgálja más módon, például fülön vagy ujjon végzett pulzoximetriával, doppleres pulzusméréssel vagy az artériás nyomás kijelzésével.
A túlérzékelés megelőzése vagy hatásainak enyhítése érdekében, és ha a betegnek megfelel, indítson aszinkron ingerlést, a következő óvintézkedések egyikének alkalmazásával: ●
●
Helyezze a mágnest a készülék fölé, és ezzel indítsa el a mágneses üzemmódot (aszinkron ingerlés). Programozza a készüléket aszinkron ingerlési üzemmódra (pédául DOO).
Orvosi kézikönyv
35
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Az elektrosebészeti eljárás befejezése után távolítsa el a mágnest, vagy állítsa vissza a készülék paramétereit. Külső defibrillálás és kardioverzió – A külső defibrillálás és a kardioverzió olyan kezelés, mely elektromos ütést ad le a szívre egy rendellenes szívritmus normálisra változtatása érdekében. A Medtronic kardiológiai készülékek ellenállnak a külső defibrillálás és kardioverzió energiájának. Bár a beültetett rendszerek ritkán károsodnak külső áramütéstől, az energiaszint növekedésével a kockázat is nő. Ezek az eljárások átmenetileg vagy tartósan megemelhetik az ingerküszöböket is, illetve átmenetileg vagy tartósan károsíthatják a szívizmot. Ha a külső defibrillálás vagy kardioverzió elkerülhetetlen, tartsa be az alábbi előírásokat: ●
A klinikailag elfogadható legkisebb energiát alkalmazza.
●
A defibrillátor lapjait vagy lapátjait a készüléktől legalább 15 cm távolságra helyezze el.
●
A lapok vagy lapátok a készülékre és a vezetékre merőlegesen helyezkedjenek el.
●
Ha külső defibrilláláskor vagy kardioverziókor a defibrillátor lapátjai és a beültetett készülék között kevesebb mint 15 cm volt a távolság, akkor a Medtronic programozóeszközzel ellenőrizze a készüléket és a vezetékrendszert.
Túlnyomásos terápia (például túlnyomásos oxigénterápia, HBOT) – A túlnyomásos terápia a légköri nyomásnál nagyobb nyomású levegőt vagy 100%-os oxigént használ terápiás céllal. A 4,0 abszolút atmoszférás (körülbelül 30 m tengervíznek megfelelő) nyomást meghaladó túlnyomásos terápiák hatással lehetnek a készülék működésére, vagy károsíthatják a készüléket. A kockázatok elkerülése vagy mérséklése érdekében ne tegye ki a beültetett készülékeket 4,0 abszolút atmoszféránál nagyobb nyomásnak. Kőzúzás – A kőzúzás olyan orvosi eljárás, amely mechanikus ütéshullámokkal porlasztja a vese- vagy epehólyagköveket. Ha a készülék a kőzúzó sugárnyalábban fekszik, a kőzúzás végleges károsodást okozhat a beültetett készülékben. Ha a kőzúzás elkerülhetetlen, a kőzúzó sugárnyalábot úgy irányítsa, hogy annak fókuszpontja és a készülék közötti távolság legalább 2,5 cm legyen. A túlérzékelés megelőzése vagy hatásainak enyhítése érdekében, és ha a betegnek megfelel, indítson aszinkron ingerlést, a következő óvintézkedések egyikének alkalmazásával: ●
Helyezze a mágnest a készülék fölé, és ezzel indítsa el a mágneses üzemmódot (aszinkron ingerlés).
Programozza a készüléket aszinkron ingerlési üzemmódra (pédául DOO). A kőzúzás befejezése után távolítsa el a mágnest, vagy állítsa vissza a készülék paramétereit. ●
Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) – Az MRI egyfajta képalkotó eljárás, mely mágneses tér segítségével készít képet a test belsejéről. Bizonyos feltételek teljesülése 36
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
esetén, valamint ha betartják a Medtronic figyelmeztetéseit és előírásait, a feltételekkel MR-kompatibilis eszközökkel és vezetékrendszerrel rendelkező betegeken végezhető MRI vizsgálat; részletekért lásd a Medtronic által a feltételekkel MR kompatibilis eszközökhöz biztosított MRI műszaki leírást. Sugárkezelés – A sugárkezelés olyan rákkezelés, amely sugárzással lassítja a sejtnövekedést. Sugárkezelés végzésekor tegye meg a szükséges lépéseket a túlérzékelés, a készülékkárosodás és a készülékműködési hibák megelőzésére az alábbiak szerint: ●
Túlérzékelés – Ha a beteg olyan sugárkezelésben részesül, amelynek az átlagos dózisa nagyobb, mint 1 cGy/min, az eljárás ideje alatt a készülék a direkt vagy szórt sugárzást helytelenül kardiális aktivitásként érzékelheti. A túlérzékelés megelőzése vagy hatásainak enyhítése érdekében, és ha a betegnek megfelel, indítson aszinkron ingerlést, a következő óvintézkedések egyikének alkalmazásával: – Helyezze a mágnest a készülék fölé, és ezzel indítsa el a mágneses üzemmódot (aszinkron ingerlés). A sugárkezelés befejezése után távolítsa el a mágnest. – Programozza a készüléket aszinkron ingerlési üzemmódra (pédául DOO). A sugárkezelés befejezése után állítsa vissza a készülék paramétereit.
●
A készülék károsodása – Ha a készülék magas dózisú direkt vagy szórt sugárzásnak van kitéve bármilyen forrásból, és a sugárzás teljes dózisa nagyobb, mint 500 cGy, a készülék károsodhat. A károsodás nem mindig észlelhető azonnal. Ha a betegnek sugárkezelésre van szüksége bármilyen forrásból, a készüléket ért sugárzás teljes dózisa ne haladja meg az 500 cGy értéket! A készüléket ért sugárzás csökkentéséhez használjon megfelelő árnyékolót vagy más védőeszközt. Ha a beteg több sugárkezelést kap, ne feledje, hogy a készüléket ért korábbi dózisok is beleszámítanak a teljes mennyiségbe. Megjegyzés: A diagnosztikai radiológiából származó dózis általában nem elegendő a készülék károsításához. A további előzetes tudnivalókról tájékozódjon a “Diagnosztikai radiológia” című részből.
●
A készülék hibás működése – Szórt neutronsugárzás hatására a készülékben elektromos visszaállítás vagy működésbeli hiba léphet fel, a diagnosztikai adatok pedig hibásak lehetnek vagy elveszhetnek. A neutronsugárzás hatására fellépő elektromos visszaállítás kockázatának a csökkentése érdekében ügyeljen arra, hogy a sugárkezelés során használt fotonnyaláb energiája legfeljebb 10 MV legyen. A szokásos sugárfogó eszközök alkalmazása nem védi a készüléket a neutronok hatásával szemben. Ha a fotonsugár energiája nagyobb, mint 10 MV, a Medtronic azt javasolja, hogy közvetlenül a sugárkezelés után kérdezze le a készüléket. Ha elektromos visszaállítás történik, újra kell programozni a készülék paramétereit. Azok az elektronsugárral végzett kezelések, amelyek nem képeznek neutronokat, nem okoznak elektromos visszaállítást.
Orvosi kézikönyv
37
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Sztereotaxia – A sztereotaxia olyan katéternavigációs platform, amellyel az orvosok irányítani tudják a katéteres diagnosztikai és terápiás eszközöket az egész testben mágneses navigáció használatával. A sztereotaxiás eljárás során a mágneses mező aktiválhatja a mágnesérzékelő szenzort a beültetett készülékben, ami felfüggeszti a tachyarrhythmia érzékelését az ICD-kben, vagy aszinkron ingerlési üzemmódra állítja vissza a pacemakert. Az eljárás befejeztével a készülék visszatér a normál programozott működéshez. Transzkután elektromos idegstimulálás (TENS) – A transzkután elektromos idegstimulálás (például az izmok és idegek elektromos stimulációja, NMES) olyan fájdalomkezelési módszer, amelynek során a bőrön át leadott elektromos impulzusokkal stimulálják az idegeket. A TENS-eszköz otthoni használata a kardiológiai készüléket viselő betegeknek nem javasolt a túlérzékelés, a nem megfelelő terápia vagy az ingerlés gátlása miatt. Ha a TENS-eszköz orvosilag szükséges, kérjen további tájékoztatást a Medtronic képviseletétől. Transzuretrális tűabláció (Medtronic TUNA terápia) – A transuretrális tűabláció a prosztata jóindulatú megnagyobbodásának (BPH) sebészi kezelése, amely során pontosan irányított, átvezetett rádiófrekvenciás energiával történik a prosztataszövet ablációja. A beültetett kardiológiai készüléket viselő betegeken bizonyos feltételek mellett végezhető a Medtronic TUNA rendszert használó beavatkozás. Annak érdekében, hogy a TUNA eljárás idején a kardiológiai készülék működése zavartalan legyen, a visszelektródot a hát alsó részén vagy az alsó végtagon, a beültetett készüléktől és a vezetékektől legalább 15 cm távolságot tartva vezesse.
2.7 Figyelmeztetések, előírások és útmutatás az elektromágneses interferenciával (EMI) kapcsolatban a kardiológiai készülékkel élő betegek számára A kardiológiai készülékkel élő betegek nagy része a műtét utáni teljes felépüléskor folytathatja megszokott mindennapi életét. Van azonban néhány olyan helyzet, amelyet kerülnie kell. Mivel a kardiológiai készülék a szív elektromos tevékenységét észleli, a készülék érzékelheti a testen kívüli erős elektromágneses energiamezőket is, és ezek hatására szükségtelen terápiát adhat le, vagy leállíthat egy szükséges terápiát. Az alábbi szakaszok a beteggel megosztandó fontos információkat tartalmazzák azokkal az elektromos készülékekkel vagy környezetekkel kapcsolatban, amelyek a beültetett kardiológiai készülékükkel interferenciába léphetnek.
38
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Az elektromágneses interferenciával kapcsolatban a vásárlók a következő erőforrásokhoz fordulva tovább tájékozódhatnak: ●
●
Az Egyesült Államokban a vásárlók a következő telefonszámok bármelyikét hívhatják: pacemakerek tekintetében: Medtronic műszaki ügyfélszolgálat (Technical Services), +1 800 505 4636; ICD-k tekintetében: Medtronic műszaki ügyfélszolgálat, +1 800 723 4636. Kérdéseit benyújthatja a [email protected] címen vagy az önök Medtronic-képviseleténél is. Az egyesült államokon kívüli vásárlók valamelyik Medtronic-képviselethez fordulhatnak.
Elektromágneses interferenciával kapcsolatos általános elvek betegeknek – A betegek, kérjük, alkalmazzák az elektromágneses interferenciával kapcsolatos következő általános irányelveket: ●
●
●
Helyszínekre vonatkozó korlátozás – Mielőtt olyan területre lépne be, amit a beültetett kardiológiai készülékkel (például pacemakerrel vagy ICD-vel) élők számára tiltott területként jelöltek meg, konzultáljon arról az orvosával. Az elektromágneses interferencia tünetei – Ha szédülést tapasztal, vagy gyors vagy szabálytalan szívverést érez egy elektromos eszköz használatakor, engedje el az eszközt, és távolodjon el tőle. Ekkor a kardiológiai készülék azonnal visszatér a normál működésre. Ha az eszköztől eltávolodva nem enyhülnek a tünetek, beszéljen az orvosával. Ha ICD-t visel, és terápiás ütést kap valamilyen elektromos eszköz használatakor, engedje ez az eszközt, vagy távolodjon el tőle, majd beszéljen az orvosával. Elektromos eszközök megfelelő földelése – A nem megfelelően földelt elektromos eszközökből szivárgó és a testen átmenő elektromos áram által okozott interferencia elkerülésére tegye meg az alábbi óvintézkedéseket: – Győződjön meg arról, hogy minden elektromos eszköz megfelelően van földelve és vezetékei megfelelők. – Győződjön meg arról, hogy a medencék és a forró fürdők elektromos vezetékei megfelelően vannak elhelyezve és földelve, a helyi és az országos elektromos előírásoknak megfelelően.
Vezeték nélküli kommunikációs eszközök – A vezeték nélküli kommunikációs eszközök tartalmaznak olyan jeladókat, amelyek hatással lehetnek a kardiológiai készülékekre. Vezeték nélküli kommunikációs eszközök használatakor tartsa az eszközt 15 cm távolságon kívül a kardiális készüléktől. Ilyen készülékek például a következők: ●
Kézben tartott mobiltelefonok vagy vezeték nélküli telefonok, kétirányú személyhívók, PDA-k (digitális személyi titkárok), okostelefonok és mobil levelezőkészülékek
Orvosi kézikönyv
39
Medtronic
●
●
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Vezeték nélküli kapcsolatra képes eszközök (például laptop, notebook, táblagép), hálózati útválasztók, MP3-lejátszók, elektronikus könyvolvasók, játékkonzolok, televíziók, DVD-lejátszók és mikrofonos fejhallgatók Kulcs nélküli ajtónyitók és autók távindító eszközei
Vezeték nélküli telefonok használata – A kardiológiai készülékeket sokféle vezeték nélküli telefontechnológiával tesztelték annak biztosítása érdekében, hogy megfelelően működjenek vezeték nélküli telefonok használata közben. A kardiológiai készüléket tartsa legalább 15 cm távolságra a kézben tartott vezeték nélküli telefon antennájától (például úgy, hogy a kardiológiai készüléktől távolabbi fülén használja a telefont). Ne tartsa a telefont olyan zsebben vagy válltáskában, amely a készülék fölött van. Elektromágneses interferenciát okozó motoros vagy mágneses háztartási és hobbieszközök vagy egyéb készülékek – Azok a háztartási és hobbieszközök, amelyekben motor vagy mágnes van, valamint amelyek elektromos energiamezőt hoznak létre, hatással lehetnek a kardiológiai készülékre. A kardiális készüléket tartsa 15 cm távolságon kívül a következőktől: ●
Kézi konyhai eszközök, például elektromos turmixgépek
●
Varrógépek
●
●
●
Testápolási eszközök, például vezetékes kézi hajszárítók, vezetékes elektromos borotvák, elektromos vagy ultrahangos fogkefék (töltőállomással) vagy hátmasszírozók Mágnest tartalmazó eszközök, például mágneses játékeszközök és szerszámok, mágneses karkötők, mágneses kapcsok, mágneses székpárnák vagy sztereó hangszórók Rádióirányítású játékok távirányítója
Kézi rádió adó-vevő készülékek (3 W alatti teljesítményű) A következő háztartási és hobbieszközökhöz különleges elővigyázatosság szükséges: ●
●
●
●
●
40
Csónakmotorok – A kardiális készüléket tartsa 30 cm távolságon kívül az elektromos vagy benzinüzemű csónakmotoroktól. Elektronikus testzsírmérő – Az ilyen mérők használata nem javasolt a kardiális készülékkel élő betegeknek, mert ezek elektromos áramot vezetnek át a testen, ami zavarhatja a készüléket. Elektronikus kerítések vagy láthatatlan kerítések – A kardiális készülék maradjon 30 cm távolságon kívül az elektronikus kerítések vagy láthatatlan kerítések föld alatti vezetékeitől és beltéri antennájától. Kézi fémdetektorok – A kardiológiai készüléket tartsa legalább 60 cm távolságra a detektor végétől.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
●
●
●
●
●
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Házi használatú elektromos égetőkemencék – A kardiális készülék maradjon 60 cm távolságon kívül a házi használatú elektromos égetőkemencéktől. Indukciós főzőlap – Az indukciós főzőlap váltakozó mágneses tér révén kelt hőhatást. A kardiológiai készülék maradjon 60 cm távolságon kívül a fűtőzónáktól, amikor az indukciós főzőlap be van kapcsolva. Mágneses matraclapok vagy párnák – A mágnest tartalmazó eszközök zavarhatják a kardiális készülék megfelelő működését, ha a készülék 15 cm-es környezetében vannak. Ne használjon mágneses matracot vagy párnát, mert ezeket nehéz távol tartani a készüléktől. Hordozható áramfejlesztők 20 kW-ig – A kardiális készülék maradjon 30 cm távolságon kívül a hordozható elektromos generátoroktól. UPS (szünetmentes tápegység) 200 A-ig – A kardiális készülék maradjon 30 cm távolságon kívül a szünetmentes tápegységektől. Ha a szünetmentes tápegység akkumulátorról működik, a kardiális készülék maradjon 45 cm távolságon kívül a szünetmentes tápegységtől.
Otthoni szerszámgépek – A legtöbb otthoni szerszámgép nincs hatással a kardiológiai készülékekre. Tegye meg az alábbi általános óvintézkedéseket: ●
Tartson minden készüléket megfelelő műszaki állapotban az áramütés elkerülésére.
Győződjön meg arról, hogy a fali aljzatról működő szerszámgépek megfelelően földeltek (vagy duplán szigeteltek). A földelési hiba elleni megszakító használata ésszerű óvintézkedés (ez az olcsón beszerezhető eszköz véd a folyamatos áramütés ellen). Az otthoni szerszámgépek egy része hatással lehet a kardiológiai készülékek működésére. Az interferencia veszélyének csökkentésére tartsa be az alábbi előírásokat: ●
●
●
●
●
Elektromos kerti és kézi szerszámgépek (vezetékes és vezeték nélküli) – A kardiális készülék maradjon 15 cm távolságon kívül az elektromos kocsiktól és kézi (vezetékes és vezeték nélküli) szerszámgépektől. Forrasztópisztolyok és lemágnesezők – A kardiális készülék maradjon 30 cm távolságon kívül az ilyen eszközöktől. Benzinüzemű szerszámok és benzinüzemű kerti berendezések – A kardiális eszköz maradjon 30 cm távolságon kívül az indítórendszer részeitől. Kapcsolja ki a motort, mielőtt beállításokat végez. Autó motorjavítása – Állítsa le az autó motorját, mielőtt beállításokat végez. Ha jár a motor, a kardiológiai készüléket tartsa 30 cm távolságon kívül az indítórendszer részeitől.
Ipari berendezések – Amint a beültetés után felépült, valószínűleg visszatérhet munkájához, iskolájába vagy szokásos napirendjéhez. Ha azonban rendszeresen Orvosi kézikönyv
41
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
nagyfeszültségű berendezések, erős áramforrások, mágneses mezők vagy más elektromágneses interferenciaforrások közelében dolgozik, amelyek hatással lehetnek a készülék működésére, konzultáljon orvosával. Lehet, hogy el kell kerülnie a következő ipari berendezések használatát vagy közelségét: ●
Az acélgyártásban használt elektromos kemencék
●
Indukciós fűtőberendezések és indukciós kemencék, például égetőkemencék
●
●
Ipari mágnesek vagy nagy mágnesek, amelyeket például a felületcsiszolásban és az elektromágneses darukban használnak Az iparban műanyag melegítésére és a bútorgyártásban ragasztószárításra használt dielektromos melegítők
●
Elektromos ív- és ellenállás-hegesztők
●
AM-, FM- és rövidhullámú rádió- és televízióállomások adóantennái
●
●
Mikrohullámú adók. A mikrohullámú sütők általában nincsenek hatással a kardiológiai készülékekre. Erőművek, nagy áramfejlesztők és nagyfeszültségű vezetékek. Az otthonokat és a vállalatokat ellátó alacsonyabb feszültségű elosztóvezetékek általában nincsenek hatással a kardiológiai készülékekre.
Rádióadók – A rádióadó antennája és a kardiológiai készülék közötti biztonságos távolság meghatározásakor több tényezőt is figyelembe kell venni, például az átviteli teljesítményt, a frekvenciát és az antenna típusát. Ha nagy az átviteli teljesítmény, vagy ha az antennát nem lehet elfordítani a kardiológiai készüléktől, akkor távolabb kell tartózkodnia az antennától. A különböző típusú rádióadókhoz tartsa be az alábbiakat: ●
●
●
●
Kétirányú rádiós készülék (3 W alatt) – A kardiális készülék maradjon 15 cm távolságon kívül az antennától. Hordozható adóegység (3 és 15 W között) – A kardiális készülék maradjon 30 cm távolságon kívül az antennától. Üzleti és kormányzati járműbe szerelt adóegységek (15 és 30 W között) – A kardiális készülék maradjon 60 cm távolságon kívül az antennától. Egyéb adóegységek (125 és 250 W között) – A kardiális készülék maradjon 2,75 m távolságon kívül az antennától. 250 W feletti átviteli teljesítmény esetén további információkért forduljon a Medtronic valamelyik képviseletéhez.
42
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Biztonsági rendszerek – Ha biztonsági rendszeren halad keresztül, tartsa be a következő előírásokat: ●
●
Elektronikus lopásgátlórendszerek (például áruházban vagy könyvtárban) és beléptetőrendszerek (például rádiófrekvenciás azonosítóeszközt tartalmazó kapuk vagy leolvasóegységek) – Ezek a rendszerek valószínűleg nem befolyásolják a kardiális készüléket, de óvatosságból inkább ne tartózkodjon huzamosabb ideig ilyenek közelében, és ne dőljön hozzá az ilyen rendszerekhez. csak sétáljon át normál tempóban. Ha elektronikus lopásgátló vagy beléptetőrendszernél tartózkodik, és tüneteket észlel, azonnal távolodjon el a berendezéstől. Miután eltávolodott a berendezéstől, a kardiológiai készülék visszaáll az előző működési állapotba. Reptéri, bírósági és börtönbiztonsági rendszerek – A biztonsági ellenőrzés rövidsége miatt nem valószínű, hogy a reptereken, bíróságokon és börtönökben használatos fémdetektorok (kapuk és kézi vizsgálók) és a teljes testet átvizsgáló berendezések (milliméteres hullámokat használó vagy háromdimenziós vizsgálók) hatással lennének a kardiális készülékre. Ha ilyen biztonsági rendszerekkel találkozik, tartsa be a következő előírásokat: – Mindig tartsa magánál készülékazonosító kártyáját. Ha a kardiológiai készüléket észleli egy fémdetektor vagy biztonsági rendszer, mutassa meg az azonosító kártyát a biztonsági személyzetnek. – A kardiológiai készülékben okozott interferencia kockázatának minimalizálása érdekében ne érintsen meg fémfelületeket a vizsgálóberendezések közelében, amikor biztonsági ellenőrzésen halad át. – Ne álljon meg és ne tartózkodjon hosszasan a fémdetektor kapuja közelében, csak sétáljon át normál tempóban. – Ha kézi fémdetektort használnak, kérje meg a biztonsági vizsgálatot végző személyt, hogy ne tartsa egy helyben és ne mozgassa oda-vissza a detektort a kardiológiai készülék fölött. – Ha nem bízik a biztonsági ellenőrzések ártalmatlanságában, mutassa meg a kardiológiai készülék azonosítókártyáját a biztonsági személyzetnek, kérjen másfajta átvizsgálást, majd tegyen eleget a biztonsági személyzet utasításainak.
Orvosi kézikönyv
43
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
2.8 Lehetséges szövődmények A vénás vezetékek és a pacemakerrendszerek alkalmazásának többek között, de nem kizárólagosan az alábbi szövődményei lehetnek: ●
●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ●
●
44
tachyarrhythmiák gyorsítása (a készülék által) vérzés szívsérülés szívtamponád halál erózió túlzott hegesedés fibrilláció és egyéb aritmiák vérömlenyek vagy ciszták kialakulása a szívfal vagy a vénafal repedése fertőzés vezetékkopás és vezetékszakadás izomstimuláció, idegstimuláció vagy mindkettő myocardialis irritabilitás pericardialis folyadékgyülem pneumothorax ingerküszöb-emelkedés thrombo- és légembólia vénás, vezeték okozta trombózis vénás elzáródás
●
●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ●
●
légembólia kilökődési reakció, beleértve a helyi szövetreakciót is szívperforáció krónikus idegkárosodás endocarditis bőrelhalás kilökődés folyadékgyülem szívblokk vérömleny vagy seroma keloidképződés a vezeték vándorlása vagy kimozdulása szívizom-károsodás myopotenciális érzékelés pericardialis dörzsölés kilökődési jelenségek (a környező szövetek károsodása, hegesedés, a készülék elvándorlása) thromboembólia trombózis billentyűkárosodás (különösen sérülékeny szívben) véna- vagy szívperforáció
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3 A programozó használata 3.1 Telemetriás kapcsolat létesítése a programozó és a készülék között A Medtronic CareLink programozóval a programozó és a készülék között vezeték nélküli és vezetékes telemetriás kapcsolat is létesíthető. A Medtronic CareLink programozóval a nem vezeték nélküli telemetriás módban Conexus telemetriás kapcsolatot is lehet létesíteni. Olyan Medtronic programozófejet is használnia kell, amely megfelel a használatban lévő programozó típusának. A programozó betegvizsgálat előtti beállításáról további információt a programozó használati útmutatójában talál.
3.1.1 Telemetria létesítése a készülék és a programozó közötti Ha telemetriát kíván létesíteni a programozó és a készülék között, helyezze a programozófejet a készülék fölé. A készülék sikeres lekérdezése és programozása azt bizonyítja, hogy a készülék és a programozó között megbízható kommunikáció van. Megjegyzés: A programozófejben mágnes van, ami felfüggesztheti a tachyarrhythmia-érzékelést, kivéve, ha a beültetett készülék és a programozó között létrejött a kapcsolat. Amikor a programozófejet a beültetett készülék fölé helyezi, és létrejön a kapcsolat, a programozófejen a sárga fény kialszik, és 1 vagy több zöld fény gyullad fel. Keresse meg a programozófej legjobb pozícióját úgy, hogy a beültetett készülék fölött addig mozgatja, amíg nem világít a lehető legtöbb zöld jelzőfény. Tartsa a programozófejet úgy, hogy legalább 2 zöld jelzőfény világítson. Ez biztosítja, hogy létrejöjjön a megbízható kapcsolat. Ha a programozófej lecsúszik a betegről, a vizsgálat nem szakad meg. A programozás vagy a lekérdezés folytatódik, amint a programozófejet visszahelyezi a készülék fölé. Megjegyzés: A programozófej általános használatáról a programozó kézikönyve nyújt további felvilágosítást.
3.1.2 A megbízható telemetriás kapcsolat fenntartása Egy szokásos rendelőben vagy műtőben általában megbízható a telemetria a beültetett készülék és a programozó között. Ha nehézségbe ütközik a megbízható telemetria fenntartása a beteg beültetett készüléke és a programozó között, szüntessen meg minden elektromágneses interferenciát (EMI), ami hatással lehetne a telemetriás jelre, és irányítsa a programozófejet úgy, hogy a programozófejen legalább 2 zöld fényjelzés világítson. Orvosi kézikönyv
45
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: Ha a programozás EMI miatt vagy a telemetria hiánya miatt megszakad, akkor újra kell létesíteni a telemetriát, és újra kell programozni a készüléket.
3.2 A betegvizsgálat végrehajtása A programozó a beteg készülékét a betegvizsgálat kezdetén lekérdezi. Mivel a programozó az adatokat vizsgálatonként gyűjti és tárolja, fontos, hogy minden beteg esetében külön vizsgálatot indítson el. A korábbi vizsgálatot be kell fejeznie, mielőtt egy másik beteget kezd vizsgálni.
3.2.1 A betegvizsgálat elkezdése Figyelem! A programozóhibák (például egy hibás érintőceruza) eredménye lehet helytelen programozás, vagy az, hogy nem szakítható meg egy folyamatban lévő művelet. Programozóhiba esetén azonnal kapcsolja ki a programozót, így megszűnik a telemetria, és megszakadnak a programozó által vezérelt, folyamatban lévő műveletek. Megjegyzés: Kezdeti lekérdezéskor csak a programozó vészhelyzeti funkciói érhetők el.
3.2.1.1 A betegvizsgálat megkezdése 1. Kapcsolja be a programozót. 2. Helyezze a programozófejet a készülék fölé, és hozzon létre telemetriás kapcsolatot. 3. Nyomja meg a programozófejen található “I” (I) gombot, vagy válassza ki a [Find Patient…] (Beteg keresése) elemet.
3.2.2 A betegvizsgálat hatásai a készülékre és a telemetriára Mágneses üzemmód vizsgálat alatt – Ha nem létesül telemetriás kapcsolat a készülék és a programozó között, akkor ha mágnest helyez a készülék fölé, aszinkron, állandó frekvenciájú, bradycardiafüggő ingerlést kezd. A programozófej mágnest tartalmaz, ami mágneses üzemmódot eredményezhet. A mágneses üzemmód nem indul el, ha telemetriás kapcsolat van a készülék és a programozó között. Markerátvitel kapcsolat alatt – Amíg a programozófej a készülék fölött van, és van telemetriás kapcsolat, a készülék folyamatosan továbbítja a Marker Channel- és a másodlagos markeradatokat. A készülék abbahagyja az átvitelt, amint a programozófejet felemeli, kivéve, ha a Holter-telemetria funkció be van kapcsolva. Ha a Holter-telemetria be van kapcsolva, a készülék folyamatosan küldi a Marker Channel- és a másodlagos markeradatokat, függetlenül a programozófej helyzetétől. 46
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.2.3 A készülék lekérdezése vizsgálat közben A betegvizsgálat kezdetekor a programozó lekérdezi a készüléket. A következő módon manuális úton is bármikor lekérdezheti a készüléket a betegvizsgálat során: 1. Válassza a parancssor [Interrogate…] (Lekérdezés) elemét. A készülék lekérdezéséhez használhatja a programozófej “I” gombját is. 2. Az utolsó betegvizsgálat óta összegyűjtött adatok megtekintéséhez válassza a Since last session (Utolsó vizsgálat óta) lehetőséget a lekérdezési ablakban. Ha a készülékről minden információt össze szeretne gyűjteni, válassza az All (Minden) lehetőséget. 3. Válassza a [Start] (Indítás) gombot.
3.2.4 A betegvizsgálat befejezése 3.2.4.1 A vizsgálat befejezésének menete
Orvosi kézikönyv
47
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1. Ha meg szeretné tekinteni, vagy ki szeretné nyomtatni a vizsgálat során végrehajtott változtatásokat, akkor válassza a Session > Changes This Session (Vizsgálat – Változtatások az aktuális vizsgálat során) ikont. a. Tekintse át a betegvizsgálat során végzett programozási módosításokat. b. A [Print…] (Nyomtatás) gombot választva kinyomtathatja a módosítások összefoglalását. 2. Válassza az [End Session…] (Vizsgálat befejezése) gombot. 3. A vizsgálat adatainak lemezre vagy USB flash adattárolóra való mentéséhez válassza a [Save To Media…] (Mentés adathordozóra) gombot. 4. A vizsgálat befejezéséhez és a Select Model (Típus kiválasztása) képernyőhöz való visszatéréshez válassza az [End Now] (Befejezés most) gombot.
3.3 Képernyő-szolgáltatások A programozó képernyője olyan felület, amelyen szöveges és képi információ jelenik meg. Egyúttal vezérlőpultként is szolgál, amelyen az érintőceruzával kezelhetők a gombok és a menüelemek. A 3. ábra a vizsgálatkor látható szokásos képernyő fő elemeit mutatja.
48
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3. ábra. A kijelző képének főbb elemei
1 A tálca 2 Az állapotsor 3 A valós idejű ritmuskijelzés ablaka
4 A munkaterület 5 Parancssáv 6 Eszköztár
3.3.1 A tálca A tálca a képernyő legfelső részén található. A tálca az egyes programozókra jellemző funkciók (például az analizátor) állapotát mutatja. A tálcán grafikus formában is megjelenik a programozófejen lévő, telemetria-erősséget jelző fénysor. 4. ábra. A tálcán látható jelzések
1 A telemetria ikonja és a telemetria erősségének jelzése 2 Hajlékonylemez-jelző
Orvosi kézikönyv
3 USB-jelző 4 Az analizátor ikonja 5 A készülék ikonja
49
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.3.2 Az állapotsor A készülék lekérdezése után a képernyő felső részén (közvetlenül a tálca alatt) megjelenő állapotsorban a készülék pillanatnyi állapota mellett látható néhány választható alapfunkció is. 5. ábra. A kijelző állapotsora
1 Pillanatnyilag aktív ingerlési mód 2 Folyamatban lévő epizód jelzése 3 Vagy az aktuális beültetésfelismerés, epizód vagy manuális művelet állapota, vagy a készülék neve és típusszáma
3.3.3 A valós idejű ritmuskijelző ablaka A valós idejű ritmuskijelzés ablaka EKG-, Marker Channel-, markerintervallum- és telemetriás EGM-görbéket jelenít meg. Ezenkívül a következő adatok láthatók a valós idejű ritmuskijelzés ablakban: ●
●
A szívfrekvencia és a frekvenciaintervallum akkor jelenik meg, ha a készülékkel való telemetriás kapcsolat létrejött. A kirajzolt görbe felett megjelenő megjegyzések a paraméterprogramozás pontjait jelölik.
A valós idejű ritmuskijelző alapértelmezés szerint csak kis méretben látható, amint azt az 6. ábra mutatja. Az ablakot teljes méretűre állíthatja, ha a jobb felső sarokban található, kis négyzetet ábrázoló gombra vagy az [Adjust…] (Beállítás) gombra mutat. A valós idejű ritmuskijelzőről további információt a következő helyen talál: 3.10. szakasz, “A valós idejű ritmuskijelzés használata”, 71. oldal.
50
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6. ábra. A valós idejű ritmuskijelzés ablaka
1 A négyzetet ábrázoló gomb elhelyezkedése 2 Az [Adjust…] (Beállítás) gomb elhelyezkedése
3.3.4 A munkaterület A képernyőnek a valós idejű ritmuskijelzés ablaka (a felső rész) és a parancssáv (alsó rész) közötti területe a kiválasztott feladatnak vagy funkciónak megfelelően változik. A munkaterületen jelenik meg például a Parameters (Paraméterek) képernyő, melyen megtekinthetők és beprogramozhatók a készülék paraméterei. Erről bővebben a következő részben olvashat: 3.6. szakasz, “A készülékparaméterek megtekintése és programozása”, 57. oldal. Más – például diagnosztikai vagy rendszerellenőrzési – funkciók végrehajtásakor a munkaterület más formában jelenik meg. 7. ábra. A képernyő munkaterülete
Orvosi kézikönyv
51
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.3.5 Az eszköztár A kép jobb szélén függőlegesen elhelyezett gombok és ikonok alkotják az “eszköztárat”. Ezekkel az eszközökkel lehet a feladatok és a funkciók képernyőit megjeleníteni. Az Emergency (Vészhelyzet) és a Live Rhythm Monitor Adjust… (Valós idejű ritmuskijelző beállítása) képernyő kivételével az eszköztár minden képernyőn megjelenik a vizsgálat elindításakor, lehetővé téve a kívánt feladat vagy funkció gyors elérését. Mindegyik ikon gombként viselkedik. Az ikonok az érintőceruza hegyével megérintve választhatók ki. Az eszköztár elemeit a 4. táblázat ismerteti részletesen. 4. táblázat. Az eszköztár elemei A [Freeze] (Kimerevítés) gomb a valós idejű ritmuskijelző egy szegmensét merevíti ki. A [Strips…] (Szalagok) gomb hozzáférést biztosít a betegvizsgálat megkezdése óta mentett görbékhez. Az [Adjust…] (Beállítás) gomb a valós idejű ritmuskijelző beállításait tartalmazó ablakot nyitja meg. A Checklist (Feladatlista) ikon megnyitja a Checklist (Feladatlista) ablakot, amely az utánkövetéssel kapcsolatos feladatok könnyű elérését teszi lehetővé. A [>>] gombbal a feladatlista következő elemére ugorhat. A Data (Adatok) ikonnal a készülék- és a diagnosztikai adatok megjelenítési beállításait jelenítheti meg. A Params (Paraméterek) ikon a Parameters (Paraméterek) képernyőt nyitja meg, amelyen megtekinthetők és programozhatók a készülék paraméterei. A Tests (Ellenőrzések) ikon a rendszerellenőrzések és az elektrofiziológiai vizsgálatok beállításait jeleníti meg. A Reports (Jelentések) ikon a jelentések nyomtatási lehetőségeit jeleníti meg. A Patient (Beteg) ikon a TherapyGuide vagy a Patient Information (Beteg adatai) képernyő elérését teszi lehetővé. A Session (Vizsgálat) ikon a vizsgálat befejezését, az adatok mentését, a beállítások módosítását és a vizsgálat közben végzett paramétermódosítások megtekintését teszi lehetővé.
52
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.3.6 A gombok A gombok – például a 8. ábra gombjai – az érintőceruza hegyével megérintve “nyomhatók meg”. 8. ábra. A kijelzőn megjelenő gombok
A nem éles körvonalú, szürkített gombok nem aktívak, az érintésre nem reagálnak. A gomb érintőceruzás megérintése a következő két választ válthatja ki: ●
●
Az olyan gombok, mint például a [PROGRAM] (Programozás) gomb, közvetlenül egy parancsot hajtanak végre. Az olyan gombok, mint a [Save…] (Mentés) és a [Get…] (Beolvasás), egy ablakot nyitnak meg, amellyel további művelet hajtható végre. Az ilyen gombok felirata három ponttal végződik.
Egyes műveletek esetében előfordulhat, hogy egy gomb “megnyomására és lenyomva tartására” van szükség. Ilyenkor helyezze az érintőceruza hegyét a gombra, és nyomja vele folyamatosan a gombot. A gomb az érintőceruza eltávolításáig reagál a nyomásra.
3.3.7 A parancssáv A képernyő alján található sávban a következő jelentésű gombok láthatók folyamatosan: vészhelyzeti paraméterek programozása, készülék lekérdezése és vizsgálat vége. Megjegyzés: Az [Interrogate…] (Lekérdezés) és az [End Session…] (Vizsgálat vége) gomb nem jelenik meg az Emergency (Vészhelyzet) képernyőn. 9. ábra. Parancssáv
3.4 Vészhelyzeti VVI-ingerlés engedélyezése Vészhelyzeti VVI-ingerléssel gyorsan engedélyezheti a 70 min–1 frekvenciájú, nagy energiájú, unipoláris kamrai inger leadását, így helyreállíthatja vészhelyzetben a kamrai támogatást.
Orvosi kézikönyv
53
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.4.1 A vészhelyzeti VVI-ingerlés alkalmazásakor megfontolandó tényezők Paraméterértékek – A vészhelyzeti VVI-ingerlés az ingerlési paramétereket vészhelyzeti beállításokra programozza át. A vészhelyzeti VVI-ingerlés paraméterbeállításainak listájára vonatkozóan lásd: C.1. szakasz, “Vészhelyzeti beállítások”, 281. oldal a kétüregű MRI-készülék esetében vagy D.1. szakasz, “Vészhelyzetre vonatkozó beállítások”, 295. oldal az együregű MRI-készülék esetében. A vészhelyzeti VVI-ingerlés leállításához át kell programozni az ingerlési paramétereket a Parameters (Paraméterek) képernyőn.
3.4.2 A vészhelyzeti VVI-ingerlés engedélyezése 1. A beteg vizsgálata során hozzon létre telemetriás kapcsolatot a készülékkel. 2. Nyomja meg a piros színű vészhelyzeti VVI nyomógombot a programozón. Ezzel engedélyezi a vészhelyzeti VVI-ingerlést, a programozón pedig megjelenik az Emergency (Vészhelyzet) képernyő.
VVI
Megjegyzés: A vészhelyzeti VVI-ingerlést a képernyőn látható [Emergency] (Vészhelyzet) gombbal is engedélyezheti. Ezzel engedélyezi a vészhelyzeti VVI-ingerlést, a programozón pedig megjelenik az Emergency (Vészhelyzet) képernyő.
54
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.5 Az utánkövetés és a beültetés hatékonyságának javítása a Checklist szolgáltatással A Checklist (Feladatlista) funkció használatával a beültetés vagy utánkövetés során jellemzően végrehajtandó feladatokon haladhat végig egyenként. A feladatok valamelyikének kiválasztásakor a programozón megjelenik az adott feladathoz tartozó képernyő. A feladat elvégzése után visszatérhet közvetlenül a feladatlistához, vagy továbbléphet a következő feladathoz tartozó képernyőre. Használhatja a Medtronic által készített standard feladatlistákat, de összeállíthat a saját munkamenetét követő egyéni listákat is.
3.5.1 A standard feladatlisták használata 1. Válassza a programozó képernyőjének a jobb szélén lévő Checklist (Feladatlista) ikont. A következő két standard feladatlista közül választhat: Medtronic Standard Followup (standard utánkövetés) és Medtronic Standard Implant (standard beültetés). 2. Válassza ki a kívánt feladatlistát a Checklist (Feladatlista) mezőben. 3. A feladatlista használatát a Checklist (Feladatlista) ikon melletti [>>] gombbal vagy a [Go To Task] (Ugrás adott feladatra) gombbal kezdheti meg. 4. A következő feladatra a [>>] gomb megnyomásával léphet tovább. A Checklist (Feladatlista) ikon segítségével bármikor visszatérhet a feladatok listájához. 5. Ha meg szeretné ismételni valamelyik feladatot, vagy a sorrendtől eltérve szeretne egyet végrehajtani, jelölje ki a kívánt feladatot, majd válassza a [Go To Task] (Ugrás adott feladatra) vagy a [>>] gombot. Miután a listán szereplő összes feladatot végrehajtotta, a [>>] és a [Go To Task] (Ugrás adott feladatra) gomb inaktívvá válik, ám továbbra is kijelölheti és végrehajthatja az egyes feladatokat e két gomb bármelyikének a használatával. A [>>] gombbal is végighaladhat a lista összes feladatán. A vizsgálat során már megjelenített programozóképernyők neve mellett pipajel látható.
Orvosi kézikönyv
55
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.5.2 Egyéni feladatlisták létrehozása és szerkesztése
1. Válassza ki a Checklist (Feladatlista) ikont. 2. Válassza a Checklist (Feladatlista) képernyő [New…] (Új) gombját. 3. Válassza ki a bal oldali mezőből azokat a feladatokat, amelyekből az egyéni listát össze szeretné állítani. 4. A kiválasztott feladatok megjelennek a jobb oldali mezőben. Egy adott feladatot többször is felvehet a listára. Ha egy új feladatot nem a lista végére, hanem a listán belül máshova szeretne felvenni, először jelölje ki a jobb oldalon azt a feladatot, amely után az új feladatot helyezni szeretné, és ezután válassza ki az új feladatot. Az új feladat így a kijelölt feladat alá fog kerülni. 5. Ha törölni szeretne egy feladatot, jelölje ki a Tasks in this checklist (A feladatlista elemei) mezőben, majd válassza a [Delete Task] (Feladat törlése) gombot. 6. A lista nevének megadásához válassza a Checklist name (Feladatlista neve) mezőt, és adjon meg egy nevet. 7. Válassza a [Save] (Mentés) gombot. Egyén feladatlista szerkesztéséhez jelölje ki a listát a Checklist (Feladatlista) mezőben, majd válassza az [Edit…] (Szerkesztés) gombot. Igény szerint vegyen fel a listába vagy töröljön belőle feladatokat. Amikor végzett, válassza a [Save] (Mentés) gombot. Egyéni feladatlista átnevezéséhez jelölje ki a listát a Checklist (Feladatlista) mezőben, majd válassza az [Edit…] (Szerkesztés) gombot. Módosítsa a nevet, majd válassza a [Save] (Mentés) gombot.
56
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Egyéni feladatlista törléséhez jelölje ki a listát a Checklist (Feladatlista) mezőben, majd válassza a [Delete] (Törlés) gombot. Az egyéni feladatlisták törlés után nem állíthatók vissza. A Medtronic Standard Followup (standard utánkövetés) és a Medtronic Standard Implant (standard beültetés) feladatlista nem módosítható és nem törölhető.
3.6 A készülékparaméterek megtekintése és programozása A Parameters (Paraméterek) képernyő a készülékfunkciók és az adatgyűjtés vezérlését biztosító paraméterek megtekintésére és beprogramozására szolgál. A készülék valamennyi megtekinthető és beprogramozható paramétere a munkaterület “aktív mezőiben” jelenik meg. Az aktív mezők, vagyis a paraméternevek mellett megjelenő, nem kiszürkített területek az érintőceruzával kezelhetők. Bizonyos aktív mezők csak egyetlen paraméterre vonatkoznak, míg mások paramétercsoportokhoz biztosítanak hozzáférést. Ha az adott paraméter nem programozható, akkor a neve mellett nem jelenik meg aktív mező. Valamennyi állandó paraméter megváltoztatása a Parameters (Paraméterek) képernyőről végezhető. Az új paraméterértékek megadása után a program az értékeket függőben lévőként jelöli meg. A függőben lévő értékek szaggatott vonallal keretezett mezőben jelennek meg, és a készülék memóriájába történő beprogramozásig függőben maradnak.
3.6.1 A Parameters (Paraméterek) képernyőn használt jelek magyarázata A paraméterértékek bizonyos kombinációi tiltottak, mert érvénytelenek, vagy nemkívánatos kölcsönhatásokat okozhatnak. A programozó felismeri ezeket a kombinációkat, és nem engedélyezi a programozást mindaddig, amíg a paraméterütközést fel nem oldja, és a paraméterek kiválasztása meg nem felel minden követelménynek. Az értékkiválasztó ablakban egy állapotjelző szimbólum látható a problémás értékek mellett. Az értékek mellett a következő szimbólumok jelenhetnek meg.
Orvosi kézikönyv
57
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
10. ábra. A paraméterértékek mellett látható szimbólumok
Paraméterblokkolás van érvényben – Ha blokkolást jelző szimbólum látható egy paraméterérték mellett, akkor az érték ütközik egy már beállított vagy függőben lévő paraméterértékkel. A paraméter programozása előtt válasszon más értéket, vagy változtassa meg az ütköző paraméter értékét. Paraméterrel kapcsolatos figyelmeztetés – Ha egy paraméterérték mellett egy háromszögben lévő felkiáltójel jelenik meg, akkor figyelmeztető üzenet olvasható azzal az értékkel kapcsolatban. Az üzenet megtekintéséhez nyomja meg az üzenet gombját, vagy válassza ki újra a paramétert. A paraméter ismételt kiválasztásakor a figyelmeztetés megjegyzésként jelenik meg az értékválasztó ablakban. Ezek a paraméterértékek beprogramozhatók. Alkalmazkodó paraméter – A Parameters (Paraméterek) képernyőn egy paraméterérték mellett megjelenő, alkalmazkodó paramétert jelző szimbólum azt jelenti, hogy azt a paraméterértéket a készülék be tudja állítani automatikusan. Ez a szimbólum nem feltétlenül jelenti azt, hogy a paraméterérték egy korábban beprogramozott értékből származik, csak azt, hogy onnan is átvehető. Medtronic névleges paraméterérték – Egy “n” betű látható a paraméterérték mellett, ha az a Medtronic által megadott névleges érték. Programozott paraméterérték – Egy “P” betű látható a paraméterérték mellett, ha az a beprogramozott érték. 58
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Előfordulhat, hogy a programozó a [PROGRAM] (Programozás) gomb mellett megjelenít egy olyan üzenetgombot is, melyet megnyomva további információt jeleníthet meg a függő paraméterekről. Az üzenetgombon egy szimbólum található, amelynek leírását itt olvashatja el: 5. táblázat. Az üzenetgomb kiválasztásakor a programozó megnyit egy második ablakot, melyen egy vagy több üzenet olvasható. 5. táblázat. Az üzenetgombon megjelenő szimbólumok Szimbólum
Magyarázat Paraméterblokkolási üzenet Paraméterrel kapcsolatos figyelmeztető üzenet Paraméterrel kapcsolatos tájékoztató üzenet
Paraméterblokkolási üzenet – Ez a gomb azt jelzi, hogy paraméterblokkolás történt. A beprogramozás mindaddig tiltott, amíg fel nem oldja az ütközést. A gomb kiválasztásával megjelenítheti az ütközés részleteit tartalmazó üzenetet. Paraméterrel kapcsolatos figyelmeztető üzenet – Ez a gomb azt jelzi, hogy a függőben lévő paraméterértékek valamelyikénél figyelmeztetés van érvényben. A gomb kiválasztásával megjelenítheti a figyelmeztető üzenetet és a javasolt lépéseket. Paraméterrel kapcsolatos tájékoztató üzenet – Ez a gomb azt jelzi, hogy egy vagy több paraméterértékre tájékoztató üzenet vonatkozik. A gomb kiválasztásával megjelenítheti az üzenetet. Ha a függőben lévő paraméterértékekhez több üzenet is tartozik, a gombon megjelenő szimbólumot a legfontosabb üzenet határozza meg.
Orvosi kézikönyv
59
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.6.2 Hozzáférés a paraméterekhez
1. Jelöljön ki egy paramétermezőt. Ha a paraméterhez csak két érték tartozik (például az Off (Kikapcsolva) és az On (Bekapcsolva)), a paramétermező rendszerint a másodlagos értékre vált. Ha kettőnél több érték érhető el, megnyílik egy ablak, amelyben a paraméter választható értékei láthatók. 2. Válasszon egy új értéket ebből az ablakból. Az új érték függőben lévőként jelenik meg, és a választható értékeket megjelenítő ablak bezáródik. Ha a [Close] (Bezárás) gombot nyomja meg, a paraméterérték módosítása nélkül zárhatja be az ablakot. 3. A [PROGRAM] (Programozás) gomb lenyomásával mentheti az új értéket a készülék memóriájába.
60
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.6.3 Hozzáférés egy összefüggő paramétercsoporthoz
1. Jelöljön ki egy olyan paramétert vagy paramétermezőt, mely három ponttal végződik, illetve egy olyan paramétermezőt, amiben több paraméternév van felsorolva. A megjelenő képernyőn a vonatkozó másodlagos paramétermezők láthatók. A bemutatott példában a választott elem a Data Collection Setup… (Adatgyűjtés beállítása). 2. Válasszon új értékeket a kívánt másodlagos paraméterekhez. Az új értékek függőben lévőként jelennek meg. 3. Az [OK] gombra kattintva bezárhatja a másodlagos paraméterek képernyőjét, és visszatérhet a Parameters (Paraméterek) képernyőhöz. 4. A [PROGRAM] (Programozás) gomb lenyomásával mentheti az új értékeket a készülék memóriájába. Orvosi kézikönyv
61
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.7 Paraméterérték-készlet mentése és beolvasása Az aktuális vagy az azt követő betegvizsgálatok egyéni paraméterérték-készletei menthetők a programozóeszköz merevlemezére és onnan beolvashatók. Ez lehetővé teszi az egyes klinikai helyzeteknek megfelelő egyéni paraméterérték-készletek mentését és gyors lehívását. Előfordulhat, hogy például egy kezdeti beültetési beállítás vagy egy adott betegállapot paraméterérték-készletét kívánja menteni, illetve olyan szituáció adódik, hogy ismételten be kell programoznia egy adott paraméterkészletet. A [Save…] gombot választva olyan ablak nyílik meg, amelyen nevet adhat a Parameters képernyőn éppen megjelenített paraméterértékek készletének. A mentett paraméterkészletek programozott és függő értékeket egyaránt tartalmazhatnak. A [Get…] (Beolvasás) gombot választva megnyílik a Get Parameter Set (Paraméterkészlet beolvasása) ablak, amellyel beolvashat egy névleges Medtronic paraméterkészletet, egy kezdeti lekérdezési vagy egy egyéni paraméterkészletet.
3.7.1 Paraméterérték-készlet mentése
1. Válassza a Params (Paraméterek) ikont. Adja meg a kívánt paraméterértékeket. 2. A [Save…] (Mentés) gombot választva megnyílik a Parameter Set Name (Paraméterkészlet neve) ablak. 3. Írja be a paraméterkészlet nevét, majd válassza az [ENTER] (Bevitel) vagy az [OK] gombot. 4. Ha már létezik ilyen nevű paraméterkészlet, vagy meg kell erősítenie, hogy valóban az új készletre cseréli a már meglévőt, vagy meg kell változtatnia az új paraméterkészlet nevét. 62
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.7.2 Paraméterérték-készlet beolvasása
1. Válassza a Params (Paraméterek) ikont. 2. A [Get…] (Beolvasás) gombot választva megnyílik a Get Parameter Set (Paraméterkészlet beolvasása) ablak. 3. Jelölje ki a beolvasni kívánt paraméterkészletet. 4. Válassza a [Set Pending] (Beállítás függőként) elemet. 5. Ha a listából el szeretne távolítani egy szükségtelen paraméterkészletet, jelölje ki, majd válassza a [Delete] (Törlés) gombot. A Get Parameter Set (Paraméterkészlet beolvasása) ablakban a következő lehetőségek közül választhat: ●
●
●
Medtronic Nominals (Medtronic névleges értékek): azok az értékek, amelyeket a Medtronic névleges értékekként adott meg a készülékhez. A Medtronic által definiált névleges értékeket nem lehet testreszabni vagy törölni. Initial Interrogation Values (Kezdeti lekérdezési értékek): azon állandó beprogramozott paraméterértékek, amelyeket a betegvizsgálat közben, a készülék első lekérdezésekor kapott meg a programozóeszköz. Egyéni értékkészletek: a korábban mentett összes egyéni értékkészlet.
Orvosi kézikönyv
63
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.8 Paraméterértékek kijelölése a TherapyGuide funkcióval Figyelem! A TherapyGuide funkció nem helyettesíti az orvos szakértelmét. Az orvosnak több információja van a beteg klinikai állapotáról, mint amennyit a TherapyGuide funkció kap. Az orvos szabadon dönthet, hogy elfogadja, elutasítja vagy módosítja a felajánlott paraméterértékeket. A TherapyGuide funkció egy egyszerű, klinikailag kompakt módszert biztosít a javasolt paraméterértékek megadására. Beültetéskor vagy egy korai utánkövetéses vizsgálat során megadhatók a beteg klinikai állapotával kapcsolatos adatok. A programozó ezen bevitt adatok alapján paraméterértékeket ajánl. A javaslatok klinikai vizsgálatokon, kutatási eredményeken, az aktuális orvosi gyakorlaton és orvosi véleményeken alapulnak.
3.8.1 A TherapyGuide működése A beteg klinikai állapotával kapcsolatos adatokat a Parameters (Paraméterek) képernyőről elérhető TherapyGuide ablakban lehet megadni. 11. ábra. TherapyGuide ablak
A beteg kijelölt klinikai állapotértékei alapján a TherapyGuide számos programozható paraméterhez javasol értékeket. A paraméterjavaslatokat meghatározó klinikai állapotokat a 6. táblázat ismerteti. Ez a táblázat csak áttekintés, de a Rationale (Számítási alapok) ablakban látható az is, hogy hogyan függnek össze a javasolt paraméterértékek és az egyes állapotokhoz tartozó beállítások. Ha egy paraméterre nincs hatással a klinikai állapot, a TherapyGuide vagy a Medtronic névleges értéket javasolja, vagy nem javasol semmilyen értéket. 64
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ha egy paraméter javasolt és beprogramozott értéke nem azonos, az érték függőként jelenik meg. Ha a javasolt és a beprogramozott érték azonos, az érték nem jelenik meg függőként. 6. táblázat. A programozási javaslatok meghatározása Programozási javaslatok Pacing Mode (Ingerlési üzemmód) Lower Rate (Alsó frekvencia) Upper Tracking Rate (Legnagyobb követési frekvencia) AV intervals (AV-intervallumok) Rate Response (Frekvenciaalkalmazkodás) (beleértve az érzékelő felső frekvenciahatárát is) VT Monitor (VT-figyelés) AT/AF Detection (AT/AF-felismerés)
Klinikai állapotértékek Atrial Status (pitvar állapota) AV Conduction (AV átvezetés) Atrial Status (pitvar állapota) Date of Birth (születési dátum) Date of Birth (születési dátum) Date of Birth (születési dátum) Atrial Status (pitvar állapota) Heart Failure (szívelégtelenség) Date of Birth (születési dátum) Activity Level (aktivitásszint) Date of Birth (születési dátum) Date of Birth (születési dátum)
3.8.2 A TherapyGuide használatakor megfontolandó tényezők A TherapyGuide és a Patient Information (Beteg adatai) képernyő – A Patient Information (Beteg adatai) képernyő segítségével a klinikai állapotok beprogramozhatók a készülék memóriájába. Lásd: 3.9. szakasz, “A beteg adatainak bevitele és megtekintése”, 67. oldal. A Last Update (Utolsó frissítés) mező – A dátum azt jelzi, hogy a klinikai állapotbeli változások mikor voltak utoljára beprogramozva a készülék memóriájába. A klinikai állapotok kinyomtatása – A klinikai állapotértékek kinyomtathatók a Patient Information (Beteg adatai) képernyőről. Ezek az adatok szerepelnek továbbá a kezdeti lekérdezésről készült jelentésben és a lemezre mentett fájlban is. A [TherapyGuide…] gomb megjelenése – A [TherapyGuide…] gomb megjelenése a beültetéstől számított kb. 3 hónap elteltével megváltozik.
Orvosi kézikönyv
65
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.8.3 A javasolt értékek lekérése 1. A TherapyGuide ablak megnyitásához nyomja meg a Parameters (Paraméterek) képernyőn a [TherapyGuide…] gombot. 2. Jelölje ki az egyes klinikai állapotok melletti mezőket, és válasszon egyet a felsorolt értékek közül.
Megjegyzés: Ha csak a klinikai állapotokhoz megadott értékeket szeretné beprogramozni a készülék memóriájába, a paramétermódosításokat nem, válassza a [Close] (Bezárás) és a [PROGRAM] (Programozás) elemet. 3. A klinikai állapotok megadása után nyomja meg a [Get Suggestions] (Javaslatok kérése) gombot. A TherapyGuide ablak bezáródik, és a paraméterértékek javasolt módosításai megjelennek függőként a Parameters (Paraméterek) képernyőn. Megjegyzések: ●
●
Az adatok csak a Parameters (Paraméterek) képernyőn lévő [PROGRAM] (Programozás) gomb megnyomása után tárolódnak a készülék memóriájában. Ha megnyomja az [Undo] (Visszavonás) gombot a Parameters (Paraméterek) képernyőn, az összes függőben lévő paraméterérték és klinikai állapot törlődik.
4. Tekintse meg a beállításokat, és ellenőrizze, hogy az új értékek megfelelnek-e a beteg számára. 5. Valamelyik függőben lévő érték módosításához nyomja meg a paraméterérték ablakán belül az [Undo Pending] (Függő értékek visszavonása) gombot, vagy jelöljön ki egy másik paraméterértéket. A többi paraméterérték módosításához ismételje meg ezt a lépést. 6. A [PROGRAM] (Programozás) gombot választva beviheti a készülék memóriájába a függő paraméterértékeket és klinikai állapotokat. 66
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.8.4 A TherapyGuide-javaslatok számítási alapjainak megtekintése 1. A TherapyGuide ablak megnyitásához nyomja meg a Parameters (Paraméterek) képernyőn a [TherapyGuide…] gombot. 2. A Rationale (Számítási alapok) ablak megnyitásához nyomja meg a [Rationale…] (Számítási alapok) gombot.
3. A [Close] (Bezárás) gomb kétszeri megnyomásával visszatérhet a Parameters (Paraméterek) képernyőhöz.
3.9 A beteg adatainak bevitele és megtekintése A készülékek alkalmasak a beteggel kapcsolatos adatok tárolására, amelyek egy betegvizsgálat közben megtekinthetők, illetve kinyomtathatók. Ezen információkat általában a beültetéskor kell beprogramozni a készülékbe, de az adatok bármikor módosíthatók. A klinikai állapot adatainak (születési dátum és kórtörténet) megadása és a készülék memóriájába történő beprogramozása után azok a TherapyGuide szolgáltatásban állnak rendelkezésre. További információt a következő helyen talál: 3.8. szakasz, “Paraméterértékek kijelölése a TherapyGuide funkcióval”, 64. oldal. A beteg neve és azonosítója, valamint a készülék sorozatszáma megjelenik minden egész oldalas vagy szalagos jelentésen. Megjegyzés: A Patient Information (Beteg adatai) képernyőt nem szabad a beteg kórlapja helyett alkalmazni (lásd a bevezető következő részét: 1.1.8. szakasz, “Figyelmeztetés”, 18. oldal).
Orvosi kézikönyv
67
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ha olyan szöveget ír be, amely nem fér el a paraméter kijelzőterületén, a szöveg a kijelzőn rövidítve jelenik meg. A teljes bejegyzés a beteg adatairól készült jelentésen látható. Más képernyőn történő megjelenítés vagy nyomtatás esetén a szöveg rövidítve jelenhet meg. Ha a készülékkel végzett vizsgálat közben elindítja a 2290-es analizátort, exportálhatja az analizátor vezetékméréseit. Az exportált mérések függő paraméterértékekként jelennek meg az Implant (Beültetés) ablakban, mely a Patient Information (Beteg adatai) képernyőről érhető el. Ezen függő értékek beprogramozása a Patient Information (Beteg adatai) képernyőről történik. 7. táblázat. A beteg adatainak leírása Adatmező Patient (Beteg) ID (Azonosító) Date of Birth (születési dátum) Serial Number (Sorozatszám – nem jelölhető ki) Lead 1… (1. vezeték) Lead 2… (2. vezeték) Implant… (Beültetés) Notes (Megjegyzések) History… (Kórtörténet) EF, on (EF, bekapcsolva) Physician (Orvos) Phone (Telefonszám) Hospital (Kórház) Last Update (Legutóbbi frissítés – nem jelölhető ki)
68
Leírás és tennivaló Ide írhatja be a beteg nevét (legfeljebb 30 karakter). Ide kerül a beteg azonosítója (legfeljebb 15 karakter). Adja meg a beteg születési dátumát. Megjeleníti a beültetett készülék sorozatszámát. Részletes adatokat adhat meg legfeljebb 2 vezetékhez. A beállítások közül válassza a Model (Típus), Position (Helyzet) vagy a Manufacturer (Gyártó) lehetőséget. Töltse ki a Serial Number (Sorozatszám) és az Implant Date (Beültetés dátuma) mezőt. A vezetékek adatait exportálhatja a 2290-es analizátorból, vagy beviheti őket az almenük segítségével. Ebbe a mezőbe beteggel kapcsolatos megjegyzéseket vagy egyéb információt írhat. Adja meg a beteg klinikai állapotértékeit. Ezeket az adatokat a TherapyGuide használja. Az első mezőben válassza ki az ejekciós frakció értékét a táblázatból, a második mezőbe pedig írja be a dátumot. Válassza ki a listából az orvos nevét és telefonszámát. Ha nincs a listában, adja hozzá a listához, majd válassza ki. Válassza ki a listából a kórház nevét. Ha nincs a listában, adja hozzá a listához, majd válassza ki. A betegadatok legutóbbi frissítésének dátuma.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.9.1 A beteg adatainak megtekintése és bevitele 1. Válassza a Patient (Beteg) > Patient Information (Beteg adatai) elemet. Megjelenik a Patient Information (Beteg adatai) képernyő.
2. Adatbevitelhez vagy -módosításhoz válassza ki a megfelelő szövegmezőt. 3. A beültetés adatainak beviteléhez jelölje ki az Implant… (Beültetés) mezőt, és hajtsa végre az alábbi lépéseket: Minden vezetékhez adja meg az analizátorral mért adatokat. Válassza az [OK] gombot.
Megjegyzés: Ha folyamatban van a beültetés, vegye fontolóra az analizátorral való egyidejű mérést. A mérések közvetlenül az Implant (Beültetés) ablakba exportálhatók (további tudnivalók: 3.9.2. szakasz). Minden más esetben adja meg a paraméterek értékét. Orvosi kézikönyv
69
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4. A beteg TherapyGuide szolgáltatásban rendelkezésre álló klinikai állapotértékeinek megadásához hajtsa végre az alábbi lépéseket: a. Jelölje ki a Date of Birth (Születési dátum) mezőt, írja be a dátumot, majd válassza az [OK] gombot. b. A History… (Kórtörténet) ablak megnyitásához válassza a History (Kórtörténet) mezőt. Adja meg a megfelelő klinikai állapotokat, majd nyomja meg az [OK] gombot.
5. Jelölje ki a Physician (Orvos) (vagy a Phone (Telefonszám)) és a Hospital (Kórház) mezőt, és válassza ki a listából az adatokat. Ha új elemet kíván hozzáadni egy listához, nyomja meg a [Modify List…] (Lista módosítása), majd az [Add…] (Hozzáadás) gombot. Írja be az új elemet, majd nyomja meg az [OK] gombot. 6. Az összes információ beírása után válassza a [PROGRAM] (Programozás) lehetőséget.
3.9.2 A mentett vezetékmérések exportálása az Implant (Implantátum) ablakba Miközben párhuzamosan folyik az analizátoros és a programozási munkamenet, az analizátoros vizsgálatban mentett vezetékméréseket exportálhatja a készülék programozási munkamenetének Implant (Implantátum) ablakába.
70
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1. A programozási munkamenetből a tálcán található Analyzer (Analizátor) ikonnal indíthat új analizátoros vizsgálatot.
2. Végezze el a kívánt vezetékméréseket. Mentéskor a méréseket vezetéktípus szerint rögzítse. 3. Válassza a [View Saved…] (Mentett adatok megtekintése) lehetőséget. 4. A mentett mérések közül jelölje ki az exportálandókat. Mindegyik vezetéktípushoz legfeljebb egy mérést jelölhet ki. 5. Nyomja meg az [Export] (Exportálás) gombot. Ezzel a kijelölt beállításokat exportálja a készülék programozási munkamenetének Implant (Implantátum) ablakába. 6. Amikor befejezte, válassza a [Close] (Bezárás) gombot. 7. A készülék tálcán lévő ikonját használva visszatérhet a készülék programozásához. Az adatok az Implant (Implantátum) ablak Atrial (Pitvari) és RV (Jobb kamrai) oszlopába kerülnek. Egy exportált mérés hozzáadásához vagy módosításához jelölje ki az Implant (Implantátum) ablak egyik mezőjét (lásd: 3.9.1. szakasz). Az exportált értékek a Patient Information (Beteg adatai) képernyőről programozhatók.
3.10 A valós idejű ritmuskijelzés használata A valós idejű ritmuskijelzés ablaka megjeleníti az EKG-görbéket, illetve a markermagyarázatokkal és markerintervallumokkal kiegészített Marker Channel telemetriás adatokat, valamint a telemetriás EGM-görbéket a programozó képernyőjén. A valós idejű ritmuskijelzés ablakának bal felső sarkában megjelenik a beteg szívfrekvenciája és az intervallum is. A képernyőn valós idejű görbéket tekinthet meg, kimerevíthet görbéket, valós idejű görbéket rögzíthet a programozó szalagnyomtatóján, és a betegvizsgálat befejezése előtt mentett görbéket is beolvashatja. Alapértelmezés szerint a valós idejű ritmuskijelző ablaka részleges nézetben jelenik meg. Az ablakot teljes méretűre állíthatja, ha megnyomja a jobb felső sarokban található, kis négyzetet ábrázoló gombot vagy az [Adjust…] (Beállítás) gombot. A görbék megjelenése a valós idejű ritmuskijelző ablakban attól függ, hogy melyik jelforrást jelölték ki, és hogy a teljes méretűre állított ablakban hogyan vannak elrendezve a görbék.
Orvosi kézikönyv
71
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.10.1 Az aktuális hullámgörbék megjelenítése A valós idejű ritmuskijelző egy vizsgálat folyamán legfeljebb 6 különböző görbét tud megjeleníteni: ●
●
Az I-es, II-es és III-as EKG-elvezetések segítségével jeleníthetők meg a beteghez kapcsolt bőrelektródok által érzékelt EKG-jelek. Az elektródokhoz kapcsolt EKG-kábelt a programozóhoz kell csatlakoztatni. Az EGM1, EGM2 és EGM3 jeleket a készülék telemetriával közvetíti, és programozható EGM-jelforrásokból vannak kiválasztva. Az EGM1, EGM2 és az EGM3 jelek forrását az adatgyűjtés beállításakor adhatja meg. A programozó mindaddig nem tudja megjeleníteni és rögzíteni az EGM-adatokat, amíg a beültetett készüléktől nem kérdezte le az aktuális EGM Range (EGM-tartomány) beállításokat. Az EGM-jelforrásokról a következő helyen talál részletesebb tájékoztatást: 6.3. szakasz, “Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása”, 121. oldal.
3.10.1.1 A görbék kijelölése és módosítása A görbék megjelenítését a görbebeállító gombsorral módosíthatja.
1. A felfelé mutató nyíl gombjával növelheti a görbe méretét. 2. A normalizálás gombjával alapértelmezett méretűre állíthatja vissza a görbét. 3. A lefelé mutató nyíl gombjával csökkentheti a görbe méretét. 4. A jobbra mutató nyíl gombjával jelölheti ki a megjelenítendő görbét. 5. A görbenyomtatásra szolgáló gombbal jelölheti ki a nyomtatandó görbét. Egyszerre maximum 2 görbét jelölhet ki nyomtatásra.
72
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.10.1.2 A görbék megjelenésének módosítása Az Adjust (Beállítás) ablak segítségével tovább módosíthatja a görbék megjelenítését.
1. A teljes képernyős valós idejű ritmuskijelzés és az Adjust (Beállítás) ablak megjelenítéséhez válassza az [Adjust…] (Beállítás) gombot. 2. A görbebeállító gombsorral adja meg minden görbe méretét, jelforrását és nyomtatási beállításait. 3. A szín gombjával módosíthatja a görbe színét. 4. Szükség szerint jelölje be vagy hagyja üresen a Clipping (Vágás), ECG Filter (EKG-szűrő) és a Show Artifacts (Műtermékek megjelenítése) jelölőnégyzetet. ● ●
●
A Clipping (Vágás) funkció 22 mm felett levágja a görbék alját és tetejét. Az ECG Filter (EKG-szűrő) funkció interferencia megjelenésekor a görbék sávszélességének változtatásával javítja a kijelzett EKG-jelek átláthatóságát. (Ha bejelöli a jelölőnégyzetet, 0,5 és 40 Hz közé, ha törli a jelölést, 0,05 és 100 Hz közé állíthatja a sávszélességet.) A Show Artifacts (Műtermékek megjelenítése) funkció megjeleníti a pacemaker-műtermékeket a görbékre szuperponálva.
Orvosi kézikönyv
73
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5. Szükség esetén állítsa át a Sweep Speed (Papírsebesség) értéket. A Sweep Speed (Papírsebesség) azt szabályozza, hogy milyen gyorsan halad át a görbe a képernyőn. Ha a papírsebesség nagy, a görbe széles lesz. Ha a papírsebesség alacsony, a görbe keskeny lesz. A Sweep Speed (Papírsebesség) értéke 12,5; 25; 50 vagy 100 mm/s lehet. 6. A [Normalize] (Normalizálás) gomb kiegyenlíti a görbék közti távolságot, és minden görbe méretét az alapértelmezett beállításhoz igazítja. 7. A kalibrálógomb használatával hitelesítő jelet adhat az analóg kimenethez, a képernyőhöz és a szalagnyomtatóhoz. 8. Ha végzett a beállításokkal, válassza az [OK] gombot.
3.10.1.3 A Marker Channel megjegyzések és jelölések értelmezése A Marker Channel megjegyzések 2 karakterként jelennek meg a Marker Channel görbéje alatt vagy fölött. Ezek a megjegyzések a különféle eseményeket (például az ingerlést, érzékelést, felismerést és a manuális terápiákat) jelzik. A rögzített valós idejű görbéken olyan szimbólumok is láthatók, amelyek a hozzájuk tartozó Marker Channel megjegyzések fölött vagy alatt jelennek meg. A programozó szalagnyomtatójának sebességétől függően a szimbólumok időnként tömörítve jelenhetnek meg. A szimbólumok nem jelennek meg a képernyőkön, illetve az epizódfelvételekben. Az alábbi ábrákon a Marker Channel megjegyzésekre és szimbólumokra láthat példákat. Megjegyzés: Ha megszakad a kapcsolat a készülékkel, a görbekijelzőről hiányozhatnak a markermegjegyzések és -szimbólumok.
74
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
12. ábra. Az ingerlés Marker Channel szimbólumai és megjegyzései
13. ábra. A felismerés és a manuális terápiák Marker Channel telemetriához fűzött megjegyzései és szimbólumai T P
pitvari tachycardiás ingerlés
E R
V T
VT-figyelés alatti felismerés
A V
gyors A&V felismerése
markerpuffer megtelt
T P
kamrai tachycardiás ingerlés
Orvosi kézikönyv
75
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.10.2 Görbék valós idejű nyomtatása Vizsgálat közben bármikor rögzítheti a beteg EKG- és EGM1-jeleinek folyamatos, valós idejű görbéjét a beépített „szalagnyomtatón”. Megjegyzés: Mivel a nyomtatott szalag nagyobb felbontású, mint a kijelzőn történő megjelenítés, olyan műtermékek és események is megjelenhetnek rajta, melyek a kijelzőn nem láthatók. Az aktuális görbe nyomtatott formája a következő adatokat tartalmazza: ●
EKG- és EGM-görbék
●
a végrehajtott parancsok jelzése a parancs megerősítése után
●
rendszerellenőrzések tesztértékei
●
●
a telemetria markerei, amelyek a programozótól a beültetett készülék felé irányuló adatátvitelt (a készülék programozását), illetve a készüléktől a programozó felé irányuló adatátvitelt (a programozás megerősítését) mutatják döntéselemzési csatorna megjegyzései (a döntéselemzési csatorna megjegyzéseiről további információt a következő helyen talál: 6.3. szakasz, “Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása”, 121. oldal)
Jelentés nyomtatása az aktuális görbeszalag nyomtatása közben – Ha az aktuális görbe rögzítése közben a Print (Nyomtatás) menüben megad egy beállítást, a jelentés a nyomtatási sorba kerül. Ha pedig az aktuális görbe rögzítését indítja el egy jelentés nyomtatása közben, akkor a jelentés nyomtatása megszakad, és visszakerül a nyomtatási sorba. Megjegyzés: Ez a nyomtatásmegszakítás csak a programozó szalagnyomtatóján nyomtatott jelentések esetén következik be, külön csatlakoztatott nyomtatóra nincs hatással. EGM Range (EGM-tartomány) – A programozó mindaddig nem tudja megjeleníteni és rögzíteni az EGM-adatokat, amíg a beültetett készüléktől nem kérdezte le az aktuális EGM Range (EGM-tartomány) beállításokat. Ha rögzítés közben változtat az EGM-tartomány beállításán, akkor a készülék egy függőleges pontozott vonallal jelzi ezt a papíron. Az EGMés Marker Channel telemetriát a lekérdezés vagy a programozás rövid időre megszakíthatja.
1
76
A készülék mindaddig nem tudja megjeleníteni és rögzíteni az EGM-görbét, amíg a lekérdezése nem ment végbe.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.10.3 Az aktuális görbék kimerevítése A Freeze (Kimerevítés) funkció segítségével kimerevítheti a valós idejű ritmuskijelzés nagyított ablakában mutatott valamennyi aktuális görbe utolsó 15 s hosszúságú szakaszát. A kimerevített szalag megtekintőablakában található vezérlőelemek segítségével a következő szolgáltatásokat használhatja: ●
●
●
A vízszintes görgetősáv segítségével megtekintheti a szalag előző vagy későbbi részeit. A függőleges görgetősáv segítségével megtekintheti az ablakban nem látható kimerevített görbeszalagokat is. Megmérheti az időközöket a képernyőn megjelenő körző segítségével.
14. ábra. A kimerevített szalag megtekintőablaka
1 A [Freeze] (Kimerevítés) gomb kimerevít egy aktuális görbét, és megjeleníti azt a programozó képernyőjén a kimerevített szalag megtekintőablakában. 2 Az [Adjust…] (Beállítás) gomb megnyitja a szalag megtekintőablakának Adjust (Beállítás) ablakát. 3 Az Adjust (Beállítás) ablak megjelenítési beállításokat biztosít a megtekintőablakhoz, a valós idejű ritmuskijelzés Adjust (Beállítás) ablakához hasonlóan. 4 A görbebeállító gombsor segítségével normalizálhatja és átméretezheti a görbét, valamint más jelforrást adhat meg. 5 A képernyőn található mérőkörző az időintervallumok kijelölésére szolgál.
Orvosi kézikönyv
77
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6 A nyílgombok a képernyőn lévő mérőkörző áthelyezésével jelenítik meg az adott időintervallum elejét és végét. 7 A mérőkörző értéke a képernyőn lévő mérőkörző szárai közötti időintervallum. 8 A [Strips…] (Szalagok) gombbal megnyitható a többi kimerevített szalag listája. 9 A [Save] (Mentés) gombbal menthető a képernyőn lévő kimerevített szalag. 10 A [Delete] (Törlés) gombbal törölhető a képernyőn lévő kimerevített szalag (ha mentve volt). 11 A [Print…] (Nyomtatás) gombbal kinyomtatható a képernyőn lévő kimerevített szalag. 12 A [Close] (Bezárás) gombbal bezárhatja a kimerevített szalag megtekintőablakát.
3.10.4 Görbeszalagok betöltése A betegvizsgálat befejezése előtt lehetősége van betölteni, megtekinteni, méretezni és kinyomtatni a vizsgálat közben készített és mentett görbeszalagokat.
3.10.4.1 A görbeszalagok betöltésének módja
1. Válassza a [Strips…] (Szalagok) gombot az eszköztárból vagy a szalag megtekintőablakában. 2. Jelölje ki a megtekinteni kívánt szalagot. 3. Válassza az [Open] (Megnyitás) gombot. A kijelölt szalag megjelenik a megtekintőablakban. 78
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.11 A készülék adatainak mentése és beolvasása A programozó lehetővé teszi a beteg vizsgálata során lekérdezett készülékadatok lemezre vagy USB flash adattárolóra mentését. Később, amikor nincs folyamatban vizsgálat, a korábban elmentett adatokat a programozó Read From Media (Olvasás adathordozóról) alkalmazása segítségével beolvashatja, megtekintheti és kinyomtathatja.
3.11.1 A készülék adatainak mentése Ha USB flash adattároló van behelyezve, akkor minden olyan művelet, ami az adatok olvasásához vagy írásához alapesetben lemezt használ (például a vizsgálati adatok mentése, vizsgálati adatok ismételt betöltése vagy a jelentések PDF fájlként való mentése), ezt az adattárolót fogja használni. Amíg USB flash adattároló van a programozóba helyezve, a lemezmeghajtó nem használható. Csak akkor használható lemez, ha nincs csatlakoztatva USB flash adattároló. Az adattárolásra vonatkozó követelmények – A betegadatok sértetlensége és biztonsága érdekében olyan USB flash adattárolón vagy lemezen tárolja ezeket, amelyen semmilyen más adatot nem tárol. Lekérdezés a mentés előtt – Kérdezze le a készüléket, mielőtt az adatokat USB flash adattárolóra vagy lemezre mentené, mert a programozó csak a már lekérdezett adatokat menti. Ha az Interrogate How Much? (Lekérdezendő adatok köre) ablak látható, válassza az All (Minden) lehetőséget a beültetett készülékről származó összes adat mentéséhez. Az All (Minden) opció több adatot ajánl fel elemzésre, amennyiben problémaelemzésre van szükség. Vészhelyzeti funkciók az adatmentés közben – A mentési művelet közben az [Emergency] (Vészhelyzet) gomb a kijelzőn marad, és az összes Emergency (Vészhelyzeti) funkció elérhető. Ha hiba történik mentés közben, az Emergency (Vészhelyzeti) képernyők elindítása késedelmet szenvedhet. Ezért nem ajánlott adathordozóra mentést végezni elektrofiziológiai vizsgálatkor, vagy amikor fennáll a lehetősége annak, hogy szükség lesz az Emergency (Vészhelyzeti) funkciók haladéktalan használatára. Ha a mentés során valamelyik Emergency (Vészhelyzeti) funkció alkalmazására sor kerül, a mentés megszakad.
3.11.1.1 A vizsgálati adatok USB flash adattárolóra való elmentéséhez figyelembe veendő: Csak egyetlen USB flash adattárolót helyezzen be – Egyszerre csak egy írható USB flash adattárolót helyezzen be. Több USB flash adattároló behelyezése hibát idéz elő az adatmentés során, és az USB-jelző ekkor inaktívvá válik.
Orvosi kézikönyv
79
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Folyamatjelző – Amíg a Save to Media (Mentés adathordozóra) művelet folyamatban van, a folyamatjelző és a “Save To Media - In Progress” (Mentés adathordozóra – folyamatban) üzenet látható. A folyamatjelző százalékban mutatja, hogy a folyamat mekkora része készült el. Miután a folyamatjelző 100%-ot mutat, az USB flash adattároló leválasztása előtt várjon néhány másodpercet. Programozó bekapcsolva – Csak akkor helyezzen be USB flash adathordozót, ha a programozó be van kapcsolva. Bármelyik szabad USB-port segítségével csatlakoztasson egy írható USB flash meghajtót a programozóhoz. Lehet, hogy egy kis ideig várni kell, amíg a rendszer engedélyezi az USB flash meghajtót. A tálcán az USB-jelző zöldre vált, ami azt jelzi, hogy az USB flash adathordozó használatra kész, miközben a lemez ikonja inaktívvá válik. Nem szabad USB flash adathordozót behelyezni vagy eltávolítani az alábbi műveletek közben: ●
készülék programozása
●
a Save to Media (Mentés adathordozóra) művelet végrehajtása
●
vizsgálati adatok ismételt betöltése
●
a jelentés mentése PDF-fájlként
3.11.1.2 A készülék adatainak mentése USB flash adathordozóra 1. Az [Interrogate…] (Lekérdezés) gombbal kérdezze le a készüléket. 2. Helyezzen egy USB flash adattárolót a programozóba. 3. Válassza a Session > Save To Media… (Vizsgálat > Mentés adathordozóra) lehetőséget. 4. Válassza a [Save] (Mentés) gombot. Az adathordozóra mentés funkciójának kiválasztására az [End Session…] (Vizsgálat befejezése) gomb kiválasztása után is lehetősége van.
3.11.1.3 Felkészülés az adatok lemezre mentésére Csak formázott, IBM-kompatibilis, 90 mm (3,5 hüvelyk) méretű lemezt lehet használni. Ha olyan lemezre próbál adatokat menteni, amely sérült vagy nem IBM-kompatibilis, a programozó lefagyhat. Ilyen esetben vegye ki a lemezt, és kapcsolja ki, majd újra be a programozót, és annak szabályos működése helyreáll. Kérjük, hogy tájékoztassa a Medtronic képviselőjét az ilyen esetekről.
80
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.11.1.4 A készülék adatainak lemezre mentése 1. Az [Interrogate…] (Lekérdezés) gombbal kérdezze le a készüléket. 2. Válassza a Session > Save To Media… (Vizsgálat > Mentés adathordozóra) lehetőséget. 3. Helyezzen be egy lemezt a programozó lemezmeghajtójába. 4. Válassza a [Save] (Mentés) gombot. Az adathordozóra mentés funkciójának kiválasztására az [End Session…] (Vizsgálat befejezése) gomb kiválasztása után is lehetősége van.
3.11.2 A készülék adatainak beolvasása Miután a programozó beolvasta a betegvizsgálat közben mentett adatokat, azokat írásvédett formában jeleníti meg. Az ilyen formában megjelenített adatok némileg eltérnek azoktól, amelyek egy folyamatban levő vizsgálat során láthatók. Valós idejű ritmuskijelzés nem jelenik meg, hiszen a vizsgálat nincs folyamatban. A valós idejű ritmuskijelzés helyén a készülék típusa és a Read From Media (Olvasás adathordozóról) felirat látható. A Read From Media (Olvasás adathordozóról) alkalmazás működése közben a programozó segítségével megtekintheti a mentett adatokat, jelentéseket nyomtathat, és megjelenítheti az összes beprogramozott paraméterértéket. Az adathordozóra mentett jelentések csak számítógépen tekinthetők meg, magán a programozón nem. A mentést követően vegye ki a jelentéseket tartalmazó adattárolót (lemez vagy USB flash adattároló), és helyezze be egy PDF formátumú fájlok megjelenítésére alkalmas számítógépbe. Az egy betegvizsgálathoz tartozó jelentések egyetlen PDF fájlban vannak. Vigyázat! A Read From Media (Olvasás adathordozóról) alkalmazás csak akkor teszi lehetővé mentett adatok megtekintését, amikor épp nincs folyamatban vizsgálat. A beültetett készülék nem programozható, és vészhelyzeti terápiák nem végezhetők el a Read From Media (Olvasás adathordozóról) alkalmazásból. Készülék-ellenőrzés – A készülék ellenőrzése nem végezhető el adathordozóról történő adatbeolvasás közben.
Orvosi kézikönyv
81
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.11.2.1 A készülék adatainak beolvasása USB flash adattárolóról vagy lemezről 1. Helyezze be a vizsgálatkor mentett adatokat tartalmazó USB flash adattárolót vagy lemezt. 2. A Select Model (Típus kiválasztása) képernyőn válassza ki a készülék típusát a View List listából. 3. Válassza a készülék Read From Media (Olvasás adathordozóról) verzióját. 4. Válassza a [Start] (Indítás) gombot. 5. Miután elolvasta a figyelmeztető üzenetet, miszerint a készülék programozására és vészhelyzeti műveletekre nincs lehetőség a Read From Media (Olvasás adathordozóról) alkalmazás használata során, válassza az [OK] lehetőséget. 6. Válassza az [Open File…] (Fájl megnyitása) gombot. 7. Jelölje ki a kívánt sorozatszámmal, dátummal és idővel rendelkező adatállományt. 8. Válassza az [Open File] (Fájl megnyitása) gombot. A Read From Media (Olvasás adathordozóról) képernyőn megjelennek a mentett vizsgálat adatai.
3.12 Jelentések nyomtatása A programozó a rendszerben hozzáférhető jelentések nyomtatásában rugalmas. Lehetőség van tájékoztató standard jelentések nyomtatására, és a nyomtatási funkciók is többféleképpen elérhetők. Megadható továbbá az is, hogy egy adott jelentés nyomtatása mikor és melyik nyomtatóval történjen.
3.12.1 Beállítások nyomtatáshoz, jelentésekhez és ellenőrzésekhez A beállítások segítségével megadható többek között a kívánt példányszám, a nyomtató típusa és a nyomtatás kívánt időpontja. Segítségükkel a betegvizsgálat kezdetén, a vizsgálat folyamán és végén is kiválaszthatja a nyomtandó jelentések beállításait. A nyomtatási beállítások alkalmazása a [Print…] (Nyomtatás) gomb vagy ikon választása esetén automatikus. Amennyiben minden nyomtatott jelentés esetén meg szeretné adni a nyomtatási beállításokat, tegyen pipát a “Pop up these options when any Print button is selected” (Ezen lehetőségek felbbukkanása bármely Print - Nyomtatási - gomb megnyomása esetén) lehetőség melletti jelölőnégyzetbe. Ennek a jelölőnégyzetnek a bejelölésével a [Print…] (Nyomtatás) gomb vagy ikon választását követően mindig megjelenik a Print Options (Nyomtatási beállítások) ablak. Külső, egész oldalas nyomtató beállításához további információkat a Medtronic programozó használati útmutatójában talál. 82
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A nyomtatási beállításokat a rendszer többféleképpen lépteti életbe, attól függően, hogy éppen melyik jelentés készül. Ismertetésükre az alábbi részekben leírt eljárásokban kerül sor. A vizsgálati beállítások azt szabják meg, hogy a kirajzolt hullámformák hogyan jelenjenek meg a valós idejű ritmuskijelzőn.
3.12.1.1 A nyomtatási beállítások megadása
1. A vizsgálat megkezdése után válassza a Reports (Jelentések) > Preferences (Beállítások)… lehetőséget. 2. Az Index (Beállításlista) mezőben válassza a Printing (Nyomtatás) lehetőséget. 3. Válasza ki a kívánt nyomtatási beállításokat. 4. Válassza az [OK] gombot. Az alapvető nyomtatási beállítások azonnal életbe lépnek.
3.12.2 A kezdeti lekérdezési jelentés nyomtatása A programozó automatikusan kinyomtat bizonyos jelentéseket a betegvizsgálat során az első lekérdezést követően, ha a kezdeti jelentés beállításai úgy vannak megadva. Azokat a jelentéseket, melyeket a készülék a betegvizsgálat során végzett első lekérdezést követően automatikusan kinyomtat, összefoglalóan kezdeti lekérdezési jelentéseknek nevezzük. A Quick Look II jelentés mindig része a kezdeti lekérdezési jelentésnek. Más jelentéseket is kiválaszthat nyomtatásra a kezdeti lekérdezési jelentés részeként.
Orvosi kézikönyv
83
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.12.2.1 A kezdeti jelentési beállítások a megadása
1. A vizsgálat megkezdése után válassza a Reports (Jelentések) > Preferences (Beállítások)… lehetőséget. 2. Az Index (Beállításlista) választómezőben válassza az Initial Report (Kezdeti jelentés) lehetőséget. 3. Válassza a “Print Initial Interrogation Report after first interrogation” (Kezdeti lekérdezési jelentés nyomtatása az első lekérdezés után) jelölőnégyzetet. A jelentés nyomtatása a betegvizsgálat kezdetekor, a készülék lekérdezése után automatikusan megtörténik. 4. Jelölje ki az első lekérdezési jelentésben szerepeltetni kívánt további jelentéseket. 5. Válassza az [OK] gombot. 6. A folyamatban lévő vizsgálat kezdeti lekérdezési jelentésének nyomtatásához előbb be kell fejeznie, majd újra kell indítania a betegvizsgálatot. A lekérdezést követően a kezdeti lekérdezési jelentés automatikusan nyomtatásra kerül. A kezdeti jelentés beállításai új vizsgálat indításakor lépnek életbe, és módosításig, illetve egy új vizsgálat indításáig érvényesek maradnak.
3.12.3 Jelentések nyomtatása betegvizsgálat közben A programozó lehetőséget ad arra, hogy csak bizonyos jelentéseket válasszon ki nyomtatásra, valamint arra, hogy a megjelenített képernyő alapján nyomtasson jelentést.
84
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.12.3.1 Egyénileg beállított jelentések nyomtatása
1. Egyénileg beállított jelentés nyomtatásához válassza a Reports > (Jelentések) >… Available Reports… (Elérhető jelentések) lehetőséget. 2. Válassza ki a nyomtatni kívánt jelentéseket. A jelentések csak akkor nyomtathatók, ha adataik összegyűjtése már megtörtént. Ha nem történt adatgyűjtés, a jelentés neve szürkén jelenik meg. 3. Válassza a [Print Options…] (Nyomtatási beállítások) lehetőséget, ha elérhető. Ha nem, ugorjon az 5. lépésre. 4. Válassza ki a kívánt nyomtatási beállításokat. 5. Azonnali nyomtatáshoz válassza a [Print Now] (Nyomtatás azonnal) gombot. Ha a [Print Later] (Nyomtatás később) gombot választja, a nyomtatási feladat a nyomtatási sorba kerül.
3.12.3.2 Jelentés nyomtatása a programozó egy adott képernyőjéről 1. Válassza a [Print…] (Nyomtatás) lehetőséget vagy ikont a programozó képernyőjén. 2. Amennyiben megjelenik a nyomtatási beállítások ablaka, adja meg a kívánt nyomtatási beállításokat. Amennyiben ez az ablak nem jelenik meg, a jelentés nyomtatása automatikusan a korábbi nyomtatási beállítások szerint történik.
Orvosi kézikönyv
85
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.12.4 Összesítő jelentés nyomtatása a betegvizsgálathoz A betegvizsgálat végén lehetőség van az összesítő jelentés kinyomtatására.
3.12.4.1 Összesítő jelentés nyomtatása a betegvizsgálathoz 1. Válassza a Reports > Final Report… (Jelentések – Összesítő jelentés) lehetőséget. 2. Amennyiben megjelenik a nyomtatási beállítások ablaka, adja meg a kívánt nyomtatási beállításokat. Amennyiben ez az ablak nem jelenik meg, a Session Summary (Vizsgálatösszesítés) jelentés és a többi kiválasztott jelentés nyomtatása automatikusan a korábbi nyomtatási beállítások szerint történik. További információt a következő helyen talál: 3.12.4.2. szakasz.
3.12.4.2 Az összesítő jelentés beállításainak megadása Megadhatja, hogy a Final Report (Összesítő jelentés) részeként mely jelentéseket kívánja nyomtatni. A Session Summary (Vizsgálatösszesítés) jelentés nyomtatására minden esetben sor kerül a Final Report (Összesítő jelentés) nyomtatási parancs megadásakor.
1. A vizsgálat befejezése előtt válassza a Reports > Preferences… (Jelentések – Beállítások) lehetőséget. 2. Az Index (Beállításlista) választómezőben válassza a Final Report (Összesítő jelentés) lehetőséget. 3. Ilyen esetekben a Session Summary (Vizsgálatösszesítés) lehetőséget a rendszer választja ki, ezt nem lehet módosítani. Ez biztosítja, hogy a Final Report (Összesítő jelentés) nyomtatási parancs kiadásakor legalább egy jelentés nyomtatására sor kerül.
86
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4. Ha első alkalommal végzi a Final Report (Összesítő jelentés) beállításainak megadását, válassza a Parameters (Paraméterek) – All Settings (Minden beállítás) lehetőséget. 5. Válassza ki az összesítő jelentésben szerepeltetni kívánt további jelentéseket. 6. Válassza az [OK] gombot. Megjegyzés: A Final Report Preferences (Összesítő jelentés beállításai) menüpontban megadott beállítások az összes vizsgálatra és alkalmazásra vonatkozóan érvényben maradnak. A Final Report Preferences (Összesítő jelentés beállításai) szolgáltatással kijelölt tételek nyomtatásához a 3.12.4.1. szakasz útmutatásai szerint járjon el.
3.12.5 A nyomtatási sor kezelése A Print Queue (Nyomtatási sor) ablak a betegvizsgálat során nyomtatásra kijelölt jelentések nyomtatási állapotát mutatja. A betegvizsgálat befejezése után a Print Queue (Nyomtatási sor) ablak továbbra is elérhető: felsorolja az adott vizsgálat és a korábbi vizsgálatok nyomtatásra váró jelentéseit.
3.12.5.1 A nyomtatási sor alkalmazása betegvizsgálat közben Betegvizsgálat kezdetekor a Print Queue (Nyomtatási sor) ablak üres, hiszen az csak az aktuális vizsgálatban nyomtatásra kijelölt jelentéseket tartalmazza. Ha valamelyik jelentéshez a [Print Later] (Nyomtatás később) lehetőséget választja, akkor az megmarad a nyomtatási sorban. A Print Queue (Nyomtatási sor) ablak megjelenítéséhez válassza a Reports (Jelentések) ikont. Ebben az ablakban kizárólag az aktuális betegvizsgálat nyomtatási feladatait ellenőrizheti. A nyomtatási sorban lévő feladatokat kinyomtathatja vagy törölheti. Az olyan jelentés, amelynek az állapota “printing” (nyomtatás alatt) vagy “waiting” (várakozás), nem törölhető a sorból.
3.12.5.2 A nyomtatási sor alkalmazása betegvizsgálaton kívül A Print Queue (Nyomtatási sor) ablak akkor is elérhető, ha nincs folyamatban betegvizsgálat. Ha nincs folyamatban betegvizsgálat, a Print Queue ablak megjelenítéséhez válassza a Print Queue ikont a Select Model képernyőn. A Print Queue (Nyomtatási sor) ablak felsorolja az adott vizsgálat és a korábbi vizsgálatok nyomtatásra váró jelentéseit. A nyomtatási sorban lévő feladatokat kinyomtathatja vagy törölheti. Az olyan jelentés, amelynek az állapota “printing” (nyomtatás alatt) vagy “waiting” (várakozás), nem törölhető a sorból. Orvosi kézikönyv
87
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.12.5.3 A nyomtatási sor állapotjelző oszlopának értelmezése A Print Queue (Nyomtatási sor) Status (Állapot) oszlopa a programozó által nyomtatandó összes jelentés nyomtatási állapotát megjeleníti:
● ●
●
●
●
Printing (Nyomtatás): a jelentést éppen nyomtatja a készülék. Deleting (Törlés): a jelentést törli a sorból a készülék (a [Delete] (Törlés) gomb használata miatt). Waiting (Várakozás): a jelentés nyomtatásra vár, egy másik jelentés nyomtatása van folyamatban. Hold-Later (Nyomtatás később): a jelentést nem nyomtatja ki a készülék, amíg nem utasítja erre a [Print] (Nyomtatás) gombbal. A Hold-Later (Nyomtatás később) állapot azt is jelezheti, hogy a jelentés nyomtatása közben rögzítést indítottak el, vagy a nyomtató nem üzemkész (például kifogyott belőle a papír). Done (Kész): a jelentést kinyomtatta a készülék.
3.12.6 Az ellenőrzési beállítások megadása Az Index (Jelző) kiválasztódoboz Test preferences (Vizsgálati beállítások) opciójával megadhatja, hogy egy adott utánkövetéses vizsgálat során a hullámformák megjelenítése milyen legyen. A valós idejű ritmuskijelzőt beállíthatja úgy, hogy az éppen vizsgált szívüreg EGM-jét jelenítse meg, és úgy is, hogy a hullámforma-megjelenítést változatlan formában hagyja.
88
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3.12.6.1 Ellenőrzési beállítások megadása
1. Válassza a Reports > Preferences… (Jelentések - Beállítások) gombot. 2. Az Index (Jelző) választómezőben válassza a Tests (Vizsgálatok) lehetőséget. 3. Válassza ki a kívánt lehetőséget: (“Auto-arrange waveforms” (Hullámformák automatikus elrendezése) vagy “Do not auto-arrange waveforms” (Hullámformák automatikus elrendezésének tiltása)). 4. Válassza az [OK] gombot. A vizsgálatokról további információt a következő helyen talál: 9. fejezet, “A rendszer ellenőrzése”, 247. oldal.
Orvosi kézikönyv
89
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4 Ensura DR MRI - a készülék beültetése 4.1 Felkészülés a beültetésre Az alábbi beültetési eljárások csak tájékoztató jellegűek. A megfelelő sebészi eljárás alkalmazása és a sterilitás betartása az orvos felelőssége. Minden orvosnak szakmai tudása és tapasztalata alapján kell alkalmaznia az ezen utasításokban szereplő információkat. A régebben beültetett készülék cseréjéről a következő helyen olvashat bővebben: 4.7. szakasz, “Készülékcsere”, 100. oldal. Ellenőrizze, hogy valamennyi szükséges eszköz, rendszeralkotórész és steril tartozék rendelkezésre áll-e a beültetés elvégzéséhez.
4.1.1 A beültetéshez szükséges eszközök, alkotórészek és tartozékok A beültetési eljáráshoz az alábbi nem beültetendő készülékek használatosak: ●
Medtronic CareLink programozó olyan programozófejjel, amely megfelel a használatban lévő programozó típusának.
●
9995 jelű szoftver
●
2290-es típusú analizátor vagy más megfelelő pacemakerrendszer-analizátor
●
külső defibrillátor
A beültetéskor az alábbi steril rendszerelemek és tartozékok használatosak: ●
beültethető készülék és a vezetékrendszer részei
●
programozófej-huzat Megjegyzés: Ha beültetés közben steril programozófejet használ, steril programozófej-huzatra nincs szükség.
●
a pacemakerrendszer-analizátorhoz szükséges kábelek
●
az adott vezetékekhez való vezetékbevezetők
●
megfelelő hosszúságú és formájú tartalék vezetőszondák
90
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4.1.2 A programozó beállítása és az alkalmazás indítása A programozó beállításáról a programozóeszköz kézikönyve nyújt felvilágosítást. A 9995 jelű szoftvert telepíteni kell a programozóra. Hozzon létre telemetrikus kapcsolatot a készülék és a programozó között, és kezdjen hozzá egy vizsgálathoz.
4.1.3 A beültetés előkészületeivel kapcsolatos megfontolások A vezetékek vagy a készülék beültetése előtt tanulmányozza az alábbi információt. MRI-vizsgálat megkezdése előtt tájékozódjon a Medtronic MRI műszaki leírásában az MRI-re vonatkozó tudnivalókról. Vigyázat! Az Ensura DR MRI SureScan készülékkel bipoláris vagy unipoláris vezetékek egyaránt használhatók, de ha nem a bipoláris MRI SureScan vezetékeket használják a rendszerhez, akkor az MRI-vizsgálat ellenjavallott. MRI vizsgálat végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI használati útmutatójából. Vigyázat! Figyeljen arra, hogy a beteg ne érintkezzen olyan földelt elektromos berendezéssel, mely a beültetés alatt áramszökést okozhat. Az áramszökés tachyarrhythmiához, végső soron a beteg halálához is vezethet. Vigyázat! Mindig legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor. A készülék tesztelésekor, a beültetés során és a beültetést követő teszteléskor esetleg felléphetnek veszélyes kiváltott vagy spontán tachyarrhythmiák. Figyelem! Unipoláris pitvari vezetékek is használhatók ugyan a készülékkel, de bipoláris pitvari vezetékek használata javasolt. Figyelem! Ne ültesse be a készüléket a csomagoláson feltüntetett “lejárati“ (szavatossági) idő után, mert ilyen esetben a telep élettartama csökkenhet. Medtronic MRI SureScan – Annak érdekében, hogy a jövőbeli MRI-vizsgálatok során is fenntartsa a Medtronic MRI SureScan rendszer biztonságos szkennelhetőségét, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakban leírtakat. Tájékozódjon bővebben a Medtronic MRI műszaki leírásából. ● ●
A készüléket a bal vagy a jobb pektorális régióba kell beültetni. A Medtronic MRI SureScan rendszer részét képezi a Medtronic MRI SureScan készülék és a hozzá csatlakozó Medtronic MRI SureScan vezetékek.
Orvosi kézikönyv
91
Medtronic
●
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A betegben nem lehetnek korábban beültetett működő orvosi készülékek, beleértve vezetékeket, adaptereket vagy vezetékhosszabbítókat. A már nem használt vezetékek és a korábban beültetett, MRI-hez nem megjelölt vezetékek miatt a Medtronic MRI SureScan rendszer az MRI-vizsgálatok során kevésbé biztonságosan szkennelhető. A Medtronic MRI SureScan rendszer biztonságos szkennelhetőségének fenntartása érdekében a korábban beültetett vezetékek eltávolítása előtt vegye figyelembe az eltávolítás kockázatait.
4.1.4 A készülék előkészítése beültetéshez A steril csomagolás kinyitása előtt a következők elvégzésével készítse elő a készüléket a beültetésre. 1. Kérdezze le a készüléket, és nyomtasson egy kezdeti lekérdezésről készült jelentést. Figyelem! Ha a programozó azt jelzi, hogy elektromos újraindítás történt, ne ültesse be a készüléket. Forduljon a Medtronic képviselőjéhez. 2. Ellenőrizze, hogy a kezdeti lekérdezési jelentésben látható telepfeszültség szobahőmérsékleten eléri-e a 2,85 V-ot. Ha a készülék alacsony hőmérsékletnek volt kitéve, a telepfeszültség egy ideig alacsonyabb lesz. Legalább 48 órán át hagyja szobahőmérsékleten a készüléket, majd ellenőrizze újra a telepfeszültséget. Ha még ekkor sem mérhető a szükséges telepfeszültség, kérje a Medtronic munkatársának segítségét. Megjegyzés: A készülék naponta többször automatikusan megméri a telepfeszültséget. 24:00 órakor a készülék az elmúlt napon mért értékek átlagolásával kiszámítja az automatikus napi telepfeszültséget. A telepfeszültség legutóbbi automatikus mérési eredménye megjelenik a Battery and Lead Measurements (Telepés vezetékmérések) képernyőn. 3. A készülék belső órájának beállításához és a helyes idő és dátum megadásához válassza a Params (Paraméterek) > Data Collection Setup (Adatgyűjtés beállítása) > Device Date/Time… (Készülék által jelzett dátum és idő) lehetőséget. 4. Állítsa be a beteg számára megfelelő ingerlési értékeket. Megjegyzések: ●
●
92
A készülék beültetése előtt ne aktiváljon olyan ingerlési funkciót, ami befolyásolja az ingerlési frekvenciát. Ez a vártnál gyorsabb ingerlési frekvenciát okozhat. A beteg adatait általában a beültetéskor kell betáplálni a készülékbe, és az adatok bármikor módosíthatók.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4.2 A vezetékek kiválasztása és beültetése A készülékkel kompatibilis vezetékek kiválasztásához használja az alábbi útmutatást. A vezetékek különböző beültetési technikáinak alkalmazását az orvos gyakorlata, a beteg anatómiája és fizikai állapota szabja meg. Az egyedi beültetési utasításokat a vezetékekhez tartozó műszaki leírásokban találja.
4.2.1 A vezetékek kiválasztása Ne használjon olyan vezetéket, amely nem csatlakoztatható teljes bizonyossággal a készülékhez. Megjegyzés: A Medtronic MRI SureScan rendszer részét képezi a Medtronic MRI SureScan készülék és a hozzá csatlakozó Medtronic MRI SureScan vezetékek. MRI beavatkozás végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI műszaki leírásából. A készüléket rendszerint az alábbi vezetékekkel ültetik be: ● ●
1 bipoláris vénás vezeték a jobb kamrába (RV) érzékelésre és ingerlésre 1 bipoláris vénás vezeték a pitvarba (A) érzékelésre és ingerlésre A távoli R-hullámok érzékelésének csökkentésére egymástól ≤ 10 mm távolságban levő gyűrű- és csúcselektródokkal ellátott bipoláris pitvari vezeték használata javasolt.
4.2.2 A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése Vigyázat! Mielőtt egy adott vezeték használata mellett dönt, ellenőrizze a vezeték és a csatlakozó kompatibilitását. Ha nem kompatibilis vezetéket használ, a csatlakozó károsodhat, áramszökés léphet fel, vagy megszakadhat az elektromos érintkezés. Megjegyzés: A Medtronic 3,2 mm-es, alacsony profilú vezetékei nem közvetlenül kompatibilisek a készülék IS-1 csatlakozóegységével. A vezetékadapterek használata veszélyezteti a Medtronic MRI SureScan rendszer jelenlétében végzett biztonságos MRI-vizsgálatok lehetőségét. Tájékozódjon bővebben a Medtronic MRI műszaki leírásából. A kompatibilis vezeték kiválasztásához kövesse a 8. táblázat útmutatásait. 8. táblázat. A vezeték és a csatlakozó kompatibilitása Csatlakozóaljzat A, V a Az
Elsődleges vezetékek IS-1a bipoláris és IS-1 unipoláris
IS-1 az ISO 5841-3:2000 nemzetközi szabványra vonatkozik.
Orvosi kézikönyv
93
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4.2.3 A vezetékek beültetése A vezetékekhez mellékelt műszaki leírások utasításainak megfelelően ültesse be a vezetékeket, kivéve, ha a betegben már vannak megfelelő régi vezetékek. Vigyázat! A vezeték becsípődése károsíthatja a vezetékhuzalt és a szigetelőhüvelyt, és ez az érzékelés vagy ingerlés megszakadását eredményezheti. Vénás vezetékek – Ha a vena subclavia szúrásával ülteti be a vénás vezetéket, a vezeték fusson minél laterálisabban, hogy ne szorítsa össze a costoclavicularis rés.
4.3 A vezetékrendszer ellenőrzése A vezetékek beültetését követően ellenőrizze a vezetékrendszert, hogy elfogadhatóak-e az érzékelés és ingerlés értékei.
4.3.1 A vezetékrendszer ellenőrzésével kapcsolatos megfontolások Bipoláris vezetékek – Az érzékelés és ingerlés hatékonyságának ellenőrzéséhez a méréseket a bipoláris ingerlő/érzékelő vezetékek csúcsa (katód) illetve gyűrűje (anód) között kell elvégezni. Unipoláris vezetékek – Az érzékelés és ingerlés hatékonyságának ellenőrzéséhez a méréseket az unipoláris ingerlő/érzékelő vezetékek csúcsa (katód) és – a készülékház helyett – egy indifferens elektród (anód) között kell elvégezni.
4.3.2 Az érzékelési és ingerlési értékek ellenőrzése és mentése A Medtronic a 2290 jelű analizátort ajánlja az érzékelés és az ingerlés ellenőrző méréseihez. Miközben párhuzamosan folyik az analizátoros és a programozási munkamenet, az analizátoros vizsgálatban mentett vezetékméréseket exportálhatja a készülék programozási munkamenetének betegadat-paramétereibe. A vezetékmérések részletes végrehajtásáról az analizátor műszaki leírásában talál bővebb információt. Megjegyzés: Amennyiben a vezetékmérésekhez a 2290-es típustól eltérő külső analizátort használ, a programozáskor kézzel vigye be a mérések eredményeit. Megjegyzés: Az érzékelés értékelésekor ne vegye figyelembe a telemetrikusan mért intracardiális EGM-értékeket.
94
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1. A programozási munkamenetből a tálcán található Analyzer (Analizátor) ikonnal indíthat új analizátoros vizsgálatot.
2. Mérje meg az EGM-amplitúdót, a feszültségváltozás meredekségét és az ingerküszöböt a 2290-es típusú analizátorral. 3. A 9. táblázat útmutatásait követve értékelje a mért értékek elfogadhatóságát. Megjegyzés: Az ingerlővezeték mért impedanciája a mérőműszert és a vezetéktechnológiát tükrözi. Az elfogadható impedanciaértékre vonatkozó további információkat a vezeték műszaki leírásában talál. 4. Válassza a vizsgált vezeték oszlopának alsó részén található [Save…] (Mentés) lehetőséget. 5. A Lead (Vezeték) mezőben válassza ki a vizsgálni kívánt vezeték típusát, majd a [Save] (Mentés) lehetőséget. 6. Válassza a [View Saved…] (Mentett adatok megtekintése) lehetőséget. 7. Adja meg az exportálni kívánt mentett méréseket. Mindegyik vezetéktípushoz 1 mérést jelölhet ki. 8. Válassza az [Export] (Exportálás), majd a [Close] (Bezárás) lehetőséget. A választott méréseket a vizsgálat Patient Information (Beteg adatai) képernyőjének Implant… (Beültetés) mezőjébe exportálja a rendszer. 9. A programozáshoz való visszatéréshez válassza a tálca Device (Készülék) ikonját. 10. Az importált értékek beprogramozásához a készülékmemóriába válassza a Patient (Beteg) > Patient Information (Beteg adatai), majd a [PROGRAM] (Programozás) lehetőséget. 9. táblázat. Az érzékelés és az ingerlés megfelelő értékei Szükséges mérések Új vénás vezetékek P-hullám EGM-amplitúdója ≥ 2 mV (pitvari) R-hullám EGM-amplitúdója ≥ 5 mV (RV) Feszültségváltozás meredeksége ≥ 0,5 V/s (pitvari) ≥ 0,75 V/s (RV)
Orvosi kézikönyv
Régi vezetékeka ≥ 1 mV ≥ 3 mV
≥ 0,3 V/s (pitvari) ≥ 0,5 V/s (RV)
95
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9. táblázat. Az érzékelés és az ingerlés megfelelő értékei (folytatás) Szükséges mérések Új vénás vezetékek Ingerküszöb (0,5 ms ingerszélesség) ≤ 1,5 V (pitvari) ≤ 1,0 V (RV) a Régi
Régi vezetékeka ≤ 3,0 V (pitvari) ≤ 3,0 V (RV)
vezetéknek számít a 30 napnál régebben beültetett vezeték.
4.4 A vezetékek csatlakoztatása a készülékhez Az alábbiakban azt mutatjuk be, hogyan tudja a vezetéket a készülékhez csatlakoztatni, ellenőrizni, hogy a vezeték teljesen illeszkedik a csatlakozóegységbe és a csatlakozás megfelelő. Vigyázat! A vezetékek csatlakoztatása után a vezetékek óvatos meghúzásával ellenőrizze, hogy a vezetékcsatlakozások megfelelőek-e. A rosszul érintkező vezeték érzékelési zavart okozhat, ami téves követést és az ingerlés téves tiltását okozhatja. Figyelem! Csak a készülékhez kapott nyomatékkulcsot használja. A nyomatékkulcs megakadályozza, hogy a csavar túlfeszítésével kárt tegyen a készülékben. A készülék csatlakozóaljzatairól a következő részben talál információt: 15. ábra. 15. ábra. Vezeték-csatlakozóaljzatok
1 IS-1 csatlakozóaljzat, pitvari 2 IS-1 csatlakozóaljzat, jobb kamrai
4.4.1 A vezeték csatlakoztatása a készülékhez 1. Helyezze a nyomatékkulcsot a megfelelő rögzítőcsavarba. a. Ha az aljzat nem járható át, az óramutató járásával ellentétes elfordítással lazítsa meg a rögzítőcsavart, és tegye szabaddá az aljzatot. Vigyázzon, nehogy kimozdítsa a rögzítőcsavart a csatlakozóegységből (lásd: 16. ábra). b. Ne vegye ki a nyomatékkulcsot a rögzítőcsavarból, amíg nem rögzítette a vezetéket. Így a vezetékcsatlakozó csatlakozóaljzatba történő behelyezésekor kiszabadulhat a csatlakozóegységben rekedt levegő. 96
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
16. ábra. A nyomatékkulcs ráhelyezése a megfelelő rögzítőcsavarra
1a
1b
2. Tolja előre a vezeték csatlakozótüskéjét a csatlakozóaljzatba, amíg a csatlakozótüske tisztán nem látszik a nézőkében. Tömítőanyagra nincs szükség. 3. A készülék csatlakozóegységét oldalról vagy a vége felől megtekintve győződjön meg róla, hogy a vezetéket teljesen beillesztette a csatlakozótüske üregébe. a. A vezeték csatlakozótüskéjének tisztán láthatónak kell lennie a rögzítőcsavaros csatlakozóegységen túl (lásd: 17. ábra). b. A vezeték csatlakozógyűrűjének teljesen a rugós érintkezőben kell lennie. Ezen a helyen nincs rögzítőcsavar (lásd: 17. ábra). 17. ábra. A vezetékcsatlakozás ellenőrzése 3b 3a
4. Az óramutató járásával megegyezően addig hajtsa a rögzítőcsavart, amíg a nyomatékkulcs nem kattan. Távolítsa el a nyomatékkulcsot. 5. Finom húzással győződjön meg arról, hogy a vezeték biztosan rögzült. Csak akkor húzza meg a vezetéket, ha már megszorította a rögzítőcsavart. 6. Ismételje meg ezeket a lépéseket a többi vezetékkel.
Orvosi kézikönyv
97
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4.5 A készülék behelyezése és rögzítése Megjegyzés: A beültetés utáni monitorozás megkönnyítése érdekében a beültetett készülék és a bőrfelszín távolsága legfeljebb 5 cm legyen.
4.5.1 A készülék behelyezésének és rögzítésének módja 1. Győződjön meg arról, hogy mindegyik vezeték vége túlér a rögzítőcsavaron, és hogy a csavarok mind meg vannak húzva. 2. A vezetéktest nemkívánatos csavarodásának megelőzése érdekében a készüléket forgassa el, így lazán feltekerheti a felesleges vezetékrészt (további információ: 18. ábra). Ne törje meg a vezetéktestet. 18. ábra. A készülék elforgatása a vezetékek feltekeréséhez
3. Helyezze el a készüléket és a vezetékeket a zsebben. 4. A készüléket nem felszívódó varróanyaggal rögzítse a zsebben, így csökkenthető a beültetés utáni elfordulás vagy elvándorlás. A készüléken lévő öltéslyukakon sebészi tűvel vezesse át a fonalat (19. ábra). 19. ábra. Az öltéslyukak elhelyezése
98
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5. Zárja a zsebet öltésekkel.
4.6 A beültetés befejezése 4.6.1 A készülék programozásának befejezése 1. Unipoláris vezetékek beültetése esetén lehetséges, hogy manuálisan szeretné elvégezni az Implant Detection (Beültetés felismerése) eljárást. a. Válassza a Params (Paraméterek) ikont. b. A Pace Polarity (Ingerlés polaritása) és a Sense Polarity (Érzékelési polaritás) paramétert állítsa unipolárisra. c. Válassza az Additional Features… (További szolgáltatások) lehetőséget, és programozza az Implant Detection (Beültetés felismerése) paramétert to Off/Complete (Kikapcsolt/Teljes) értékre. 2. Ellenőrizze, hogy az ingerlési és a felismerési paraméterek a beteg számára megfelelő értékekre vannak-e beprogramozva. 3. Adja meg a beteg adatait. 4. Programozza be a Data Collection Setup (Adatgyűjtés beállítása) paramétereit.
4.6.2 A készülék és a vezetékek működésének értékelése A beültetést követően a lehető leghamarabb ellenőrizze röntgenfelvétellel a készülék és a vezeték elhelyezkedését. Mielőtt a beteget elbocsátják a kórházból, értékelje a beültetett készülék és a vezetékek működését. 1. A beteg elbocsátásáig figyelje a beteg elektrokardiogramját. A vezeték kimozdulása rendszerint a közvetlen posztoperatív szakban következik be. 2. Ellenőrizze az ingerlés és érzékelés értékeit, és változtasson rajtuk, ha szükséges. 3. Kérdezze le a készüléket, majd a posztoperatív programozott készülékállapot dokumentálása érdekében nyomtasson ki egy összesítő jelentést.
Orvosi kézikönyv
99
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4.7 Készülékcsere A Medtronic MRI műszaki leírásában további információkat talál arra vonatkozóan, hogy miként őrizhető meg a SureScan pacemakerrendszer biztonságos vizsgálhatósága a későbbi MRI vizsgálatokhoz. Vigyázat! Az Ensura DR MRI SureScan készülékkel bipoláris vagy unipoláris vezetékek egyaránt használhatók, de ha nem a bipoláris MRI SureScan vezetéket használják a rendszerhez, akkor az MRI-vizsgálat ellenjavallott. MRI vizsgálat végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI használati útmutatójából. Vigyázat! A használaton kívüli vezetékek vagy korábban beültetett nem MRI jelzésű vezetékek veszélyeztetik a SureScan pacemakerrendszer MRI-vizsgálatok közbeni biztonságos használatának lehetőségét. A SureScan pacemakerrendszer beültetésekor mérlegelje a régebben beültetett vezetékek eltávolításának kockázatát, mielőtt a SureScan pacemakerrendszer biztonságos vizsgálatának érdekében eltávolítaná a vezetékeket. Vigyázat! Mindig legyen készenlétben azonnal használható külső pacemaker. Ha unipoláris ingerlési üzemmód esetén a vezeték nem érintkezik, vagy a készüléket kivették a zsebből, akkor a készülék nem tud terápiát alkalmazni. Figyelem! Unipoláris pitvari vezetékek is használhatók ugyan a készülékkel, de bipoláris pitvari vezetékek használata javasolt. Megjegyzés: A megfelelő beültetési paraméterek biztosításához szükség lehet a régi vezetékek helyzetének megváltoztatására vagy a régi vezetékek cseréjére. További információt a következő helyen talál: 4.2. szakasz, “A vezetékek kiválasztása és beültetése”, 93. oldal. Megjegyzés: Az elektromos jelátvitel megakadályozása érdekében a beültetve maradt használaton kívüli vezetékeket le kell kupakolni. A vezetékkupakokkal kapcsolatosan a Medtronic képviselőjétől kérhet információt. A nem használt vezetékek kupakolása korlátozhatja a SureScan pacemakerrendszereken végzett biztonságos MRI-vizsgálatok lehetőségét.
4.7.1 A készülék kivétele és cseréje 1. Programozza a készüléket nem alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódra, így megelőzheti a kivétel közben esetleg fellépő frekvencianövekedést. 2. Tegye szabaddá a zsebben a vezetékeket és a készüléket. Vigyázzon, hogy ne sértse meg a vezetékek szigetelését. 3. Nyomatékkulccsal lazítsa ki a rögzítőcsavarokat a csatlakozóegységben. 100
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
4. Finoman húzza ki a vezetékeket a csatlakozókból. 5. Vizsgálja meg minden egyes vezeték állapotát (további információ: 4.3. szakasz, “A vezetékrendszer ellenőrzése”, 94. oldal). Ha a vezeték elektromosan nem hibátlan vagy a csatlakozótüskéje korrózió jeleit mutatja, cserélje ki a vezetéket. Vizsgálat és ártalmatlanítás céljából a kivett vezetéket küldje vissza a Medtronic részére. 6. Csatlakoztassa az új készüléket a vezetékekhez (további információ: 4.4. szakasz, “A vezetékek csatlakoztatása a készülékhez”, 96. oldal). Megjegyzés: A vezetékek és az új készülék összekötéséhez szükség lehet vezetékadapterre is. A vezetékadapterek korlátozhatják a SureScan pacemakerrendszereken végzett biztonságos MRI-vizsgálatok lehetőségét. Tájékozódjon bővebben a Medtronic MRI műszaki leírásából. A vezetékadapterek kompatibilitásával és a SureScan biztonságosságával kapcsolatban a Medtronic képviseletéhez forduljon. 7. Helyezze el és rögzítse a készüléket a zsebben, és zárja a zsebet (Lásd: 4.5. szakasz, “A készülék behelyezése és rögzítése”, 98. oldal). 8. A vizsgálatra és megsemmisítésre váró kivett készülékek visszaküldéséhez kérjen a Medtronic vállalattól visszárucsomagot. Címek az útmutató hátsó borítóján találhatók. Megjegyzés: A kivett készülékek és vezetékek megsemmisítését a helyi, állami és szövetségi előírások szerint kell elvégezni.
Orvosi kézikönyv
101
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5 Ensura SR MRI - a készülék beültetése 5.1 Felkészülés a beültetésre Az alábbi beültetési eljárások csak tájékoztató jellegűek. A megfelelő sebészeti eljárások és a steril technika alkalmazása az orvos felelősségi körébe tartozik. Az ezen leírásokban lévő információkat minden orvos az orvosszakmai képzésének és tapasztalatának megfelelően használja. A régebben beültetett készülék cseréjéről a következő helyen olvashat bővebben: 5.7. szakasz, “A készülék cseréje”, 112. oldal. Ellenőrizze, hogy valamennyi szükséges eszköz, rendszeralkotórész és steril tartozék rendelkezésre áll-e a beültetés elvégzéséhez.
5.1.1 A beültetéshez szükséges eszközök, alkotórészek és tartozékok A beültetési eljáráshoz az alábbi nem beültetendő készülékek használatosak: ●
Medtronic CareLink programozó olyan programozófejjel, amely megfelel a használatban lévő programozó típusának.
●
9995 jelű szoftver
●
2290-es típusú analizátor vagy más megfelelő pacemakerrendszer-analizátor
●
külső defibrillátor
A beültetéskor az alábbi steril rendszerelemek és tartozékok használatosak: ●
beültethető készülék és a vezetékrendszer részei
●
programozófej-huzat Megjegyzés: Ha beültetés közben steril programozófejet használ, steril programozófej-huzatra nincs szükség.
●
a pacemakerrendszer-analizátorhoz szükséges kábelek
●
az adott vezetékekhez való vezetékbevezetők
●
megfelelő hosszúságú és formájú tartalék vezetőszondák
102
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5.1.2 A programozó beállítása és az alkalmazás indítása A programozó beállításáról a programozóeszköz kézikönyve nyújt felvilágosítást. A 9995 jelű szoftvert telepíteni kell a programozóra. Hozzon létre telemetrikus kapcsolatot a készülék és a programozó között, és kezdjen hozzá egy vizsgálathoz.
5.1.3 A beültetés előkészületeivel kapcsolatos megfontolások A vezeték vagy a készülék beültetése előtt tanulmányozza az alábbi információkat. MRI-vizsgálat megkezdése előtt tájékozódjon a Medtronic MRI műszaki leírásában az MRI-re vonatkozó tudnivalókról. Vigyázat! Az Ensura SR MRI SureScan készülékkel bipoláris vagy unipoláris vezetékek egyaránt használhatók, de ha nem a bipoláris MRI SureScan vezetékeket használják a rendszerhez, akkor az MRI-vizsgálat ellenjavallott. MRI vizsgálat végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI használati útmutatójából. Vigyázat! Figyeljen arra, hogy a beteg ne érintkezzen olyan földelt elektromos berendezéssel, mely a beültetés alatt áramszökést okozhat. Az áramszökés tachyarrhythmiához, végső soron a beteg halálához is vezethet. Vigyázat! Mindig legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor. A készülék tesztelésekor, a beültetés során és a beültetést követő teszteléskor esetleg felléphetnek veszélyes kiváltott vagy spontán tachyarrhythmiák. Figyelem! A készüléket a pektorális régióban javasolt beültetni Medtronic vénás vezetékkel. A nem a Medtronic által gyártott, régebben vagy újonnan beültetett vezetékek biztonságos és hibátlan működésével kapcsolatban nem támasztható semmilyen követelés. Figyelem! Ne ültesse be a készüléket a csomagoláson feltüntetett “lejárati“ (szavatossági) idő után, mert ilyen esetben a telep élettartama csökkenhet. Medtronic MRI SureScan – Annak érdekében, hogy a jövőbeli MRI-vizsgálatok során is fenntartsa a Medtronic MRI SureScan rendszer biztonságos szkennelhetőségét, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakban leírtakat. Tájékozódjon bővebben a Medtronic MRI műszaki leírásából. ● ●
A készüléket a bal vagy a jobb pektorális régióba kell beültetni. A Medtronic MRI SureScan rendszer részét képezi a Medtronic MRI SureScan készülék és a hozzá csatlakozó Medtronic MRI SureScan vezeték.
Orvosi kézikönyv
103
Medtronic
●
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A betegben nem lehetnek korábban beültetett működő orvosi készülékek, beleértve vezetékeket, adaptereket vagy vezetékhosszabbítókat. A már nem használt vezetékek és a korábban beültetett, MRI-hez nem megjelölt vezetékek miatt a Medtronic MRI SureScan rendszer az MRI-vizsgálatok során kevésbé biztonságosan szkennelhető. A Medtronic MRI SureScan rendszer biztonságos szkennelhetőségének fenntartása érdekében a korábban beültetett vezetékek eltávolítása előtt vegye figyelembe az eltávolítás kockázatait.
5.1.4 A készülék előkészítése beültetéshez A steril csomagolás kinyitása előtt a következők elvégzésével készítse elő a készüléket a beültetésre. 1. Kérdezze le a készüléket, és nyomtasson egy kezdeti lekérdezésről készült jelentést. Figyelem! Ha a programozó azt jelzi, hogy elektromos újraindítás történt, ne ültesse be a készüléket. Forduljon a Medtronic képviselőjéhez. 2. Ellenőrizze, hogy a kezdeti lekérdezési jelentésben látható telepfeszültség szobahőmérsékleten eléri-e a 2,85 V-ot. Ha a készülék alacsony hőmérsékletnek volt kitéve, a telepfeszültség egy ideig alacsonyabb lesz. Legalább 48 órán át hagyja szobahőmérsékleten a készüléket, majd ellenőrizze újra a telepfeszültséget. Ha még ekkor sem mérhető a szükséges telepfeszültség, kérje a Medtronic munkatársának segítségét. Megjegyzés: A készülék naponta többször automatikusan megméri a telepfeszültséget. 24:00 órakor a készülék az elmúlt napon mért értékek átlagolásával kiszámítja az automatikus napi telepfeszültséget. A telepfeszültség legutóbbi automatikus mérési eredménye megjelenik a Battery and Lead Measurements (Telepés vezetékmérések) képernyőn. 3. A készülék belső órájának beállításához és a helyes idő és dátum megadásához válassza a Params (Paraméterek) > Data Collection Setup (Adatgyűjtés beállítása) > Device Date/Time… (Készülék által jelzett dátum és idő) lehetőséget. 4. Állítsa be a beteg számára megfelelő ingerlési értékeket. Megjegyzések: ●
●
104
A készülék beültetése előtt ne aktiváljon olyan ingerlési funkciót, ami befolyásolja az ingerlési frekvenciát. Ez a vártnál gyorsabb ingerlési frekvenciát okozhat. A beteg adatait általában a beültetéskor kell betáplálni a készülékbe, és az adatok bármikor módosíthatók.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5.2 A vezeték kiválasztása és beültetése A készülékkel kompatibilis vezeték kiválasztásához használja az alábbi útmutatást. A vezeték különböző beültetési technikáinak alkalmazását az orvos gyakorlata, a beteg anatómiája és fizikai állapota szabja meg. Az egyedi beültetési utasításokat a vezetékhez tartozó műszaki leírásokban találja.
5.2.1 A vezeték kiválasztása Ne használjon olyan vezetéket, amely nem csatlakoztatható teljes bizonyossággal a készülékhez. Megjegyzés: A Medtronic MRI SureScan rendszer részét képezi a Medtronic MRI SureScan készülék és a hozzá csatlakozó Medtronic MRI SureScan vezeték. MRI beavatkozás végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI műszaki leírásából. A készülék beültetése során jellemzően 1 bipoláris vénás vezetéket helyeznek a jobb kamrába (RV) érzékelésre és ingerlésre.
5.2.2 A vezeték és a csatlakozó kompatibilitásának ellenőrzése Vigyázat! Mielőtt egy adott vezeték használata mellett dönt, ellenőrizze a vezeték és a csatlakozó kompatibilitását. Ha nem kompatibilis vezetéket használ, a csatlakozó károsodhat, áramszökés léphet fel, vagy megszakadhat az elektromos érintkezés. Megjegyzés: A Medtronic 3,2 mm-es, alacsony profilú vezetékei nem közvetlenül kompatibilisek a készülék IS-1 csatlakozóegységével. A vezetékadapterek használata veszélyezteti a Medtronic MRI SureScan rendszer jelenlétében végzett biztonságos MRI-vizsgálatok lehetőségét. Tájékozódjon bővebben a Medtronic MRI műszaki leírásából. A kompatibilis vezeték kiválasztásához kövesse a 10. táblázat útmutatásait. 10. táblázat. A vezeték és a csatlakozó kompatibilitása Csatlakozóaljzat V a Az
Primer vezetékek IS-1a bipoláris és IS-1 unipoláris
IS-1 jelölés az ISO 5841-3:2000 nemzetközi szabványra vonatkozik.
Orvosi kézikönyv
105
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5.2.3 A vezeték beültetése A vezetékhez mellékelt műszaki leírások utasításainak megfelelően ültesse be a vezetéket, kivéve, ha a betegben már van megfelelő régi vezeték. Vigyázat! A vezeték becsípődése károsíthatja a vezetékhuzalt és a szigetelőhüvelyt, és ez az érzékelés vagy ingerlés megszakadását eredményezheti. Vénás vezeték – Ha a vena subclavia szúrásával ülteti be a vénás vezetéket, a vezeték fusson minél laterálisabban, hogy ne szorítsa össze a costoclavicularis rés.
5.3 A vezetékrendszer ellenőrzése A vezeték beültetését követően ellenőrizze a vezetékrendszert, hogy elfogadhatóak-e az érzékelés és ingerlés értékei.
5.3.1 A vezetékrendszer ellenőrzésével kapcsolatos megfontolások Bipoláris vezeték – Az érzékelés és ingerlés hatékonyságának ellenőrzéséhez a méréseket a bipoláris ingerlő/érzékelő vezetékek csúcsa (katód) illetve gyűrűje (anód) között kell elvégezni. Unipoláris vezeték – Az érzékelés és ingerlés hatékonyságának ellenőrzéséhez a méréseket az unipoláris ingerlő/érzékelő vezetékek csúcsa (katód) és – a készülékház helyett – egy indifferens elektród (anód) között kell elvégezni.
5.3.2 Az érzékelési és ingerlési értékek ellenőrzése és mentése A Medtronic a 2290 jelű analizátort ajánlja az érzékelés és az ingerlés ellenőrző méréseihez. Miközben párhuzamosan folyik az analizátoros és a programozási munkamenet, az analizátoros vizsgálatban mentett vezetékméréseket exportálhatja a készülék programozási munkamenetének betegadat-paramétereibe. A vezetékmérések részletes végrehajtásáról az analizátor műszaki leírásában talál bővebb információt. Megjegyzés: Amennyiben a vezetékmérésekhez a 2290-es típustól eltérő külső analizátort használ, a programozáskor kézzel vigye be a mérések eredményeit. Megjegyzés: Az érzékelés értékelésekor ne vegye figyelembe a telemetrikusan mért intracardiális EGM-értékeket.
106
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1. A programozási munkamenetből a tálcán található Analyzer (Analizátor) ikonnal indíthat új analizátoros vizsgálatot.
2. Mérje meg az EGM-amplitúdót, a feszültségváltozás meredekségét és az ingerküszöböt a 2290-es analizátorral. 3. A 11. táblázat útmutatásait követve értékelje a mért értékek elfogadhatóságát. Megjegyzés: A pacemakervezeték mért impedanciája a mérőműszert és a vezetéktechnológiát tükrözi. Az elfogadható impedanciaértékeket a vezetékek műszaki leírásában találja meg. 4. Válassza a vizsgált vezeték oszlopának alsó részén található [Save…] (Mentés) lehetőséget. 5. A Lead (Vezeték) mezőben válassza ki a vizsgálni kívánt vezeték típusát, majd a [Save] (Mentés) lehetőséget. 6. Válassza a [View Saved…] (Mentett adatok megtekintése) lehetőséget. 7. Adja meg az exportálni kívánt mentett méréseket. Mindegyik vezetéktípushoz 1 mérést jelölhet ki. 8. Válassza az [Export] (Exportálás), majd a [Close] (Bezárás) lehetőséget. A választott méréseket a vizsgálat Patient Information (Beteg adatai) képernyőjének Implant… (Beültetés) mezőjébe exportálja a rendszer. 9. A programozáshoz való visszatéréshez válassza a tálca Device (Készülék) ikonját. 10. Az importált értékek beprogramozásához a készülékmemóriába válassza a Patient (Beteg) > Patient Information (Beteg adatai), majd a [PROGRAM] (Programozás) lehetőséget. 11. táblázat. Az érzékelés és az ingerlés megfelelő értékei Szükséges mérések Új vénás vezetékek R-hullám EGM-amplitúdója ≥ 5 mV (RV) Feszültségváltozás meredeksége ≥ 0,75 V/s (RV) Ingerküszöb (0,5 ms ingerszélesség) ≤ 1,0 V (RV) a Régi
Régi vezetékeka ≥ 3 mV
≥ 0,5 V/s (RV) ≤ 3,0 V (RV)
vezetéknek számít a 30 napnál régebben beültetett vezeték.
Orvosi kézikönyv
107
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5.4 A vezeték csatlakoztatása a vezetékhez Az alábbiakban azt mutatjuk be, hogyan tudja a vezetéket a készülékhez csatlakoztatni, ellenőrizni, hogy a vezeték teljesen illeszkedik a csatlakozóegységbe és a csatlakozás megfelelő. Vigyázat! A vezeték csatlakoztatása után a vezeték óvatos meghúzásával ellenőrizze, hogy a vezetékcsatlakozás megfelelő-e. A rosszul érintkező vezeték érzékelési zavart okozhat, ami az ingerlés téves tiltását okozhatja. Figyelem! Csak a készülékhez kapott nyomatékkulcsot használja. A nyomatékkulcs megakadályozza, hogy a csavar túlfeszítésével kárt tegyen a készülékben. A készülék csatlakozóaljzatáról a következő részben talál információt: 20. ábra. 20. ábra. A vezeték csatlakoztatására szolgáló aljzat
1 IS-1 csatlakozóaljzat, jobb kamrai
5.4.1 A vezeték csatlakoztatása a készülékhez 1. Helyezze a nyomatékkulcsot a megfelelő rögzítőcsavarra. a. Ha az aljzat nem járható át, az óramutató járásával ellentétes elfordítással lazítsa meg a rögzítőcsavart, és tegye szabaddá az aljzatot. Vigyázzon, nehogy kimozdítsa a rögzítőcsavart a csatlakozóegységből (lásd: 21. ábra). b. Ne vegye ki a nyomatékkulcsot a rögzítőcsavarból, amíg nem rögzítette a vezetéket. Így a vezetékcsatlakozó csatlakozóaljzatba történő behelyezésekor kiszabadulhat a csatlakozóegységben rekedt levegő.
108
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
21. ábra. A nyomatékkulcs ráhelyezése a megfelelő rögzítőcsavarra
2. Tolja előre a vezeték csatlakozótüskéjét a csatlakozóaljzatba, amíg a csatlakozótüske tisztán nem látszik a nézőkében. Tömítőanyagra nincs szükség. 3. A készülék csatlakozóegységét oldalról vagy a vége felől megtekintve győződjön meg róla, hogy a vezetéket teljesen beillesztette a csatlakozótüske üregébe. a. A vezeték csatlakozótüskéjének tisztán láthatónak kell lennie a rögzítőcsavaros csatlakozóegységen túl (lásd: 22. ábra). b. A vezeték csatlakozógyűrűjének teljesen a rugós érintkezőben kell lennie. Ezen a helyen nincs rögzítőcsavar (lásd: 22. ábra). 22. ábra. A vezetékcsatlakozás ellenőrzése
4. Az óramutató járásával megegyezően addig hajtsa a rögzítőcsavart, amíg a nyomatékkulcs nem kattan. Távolítsa el a nyomatékkulcsot. 5. Finom húzással győződjön meg arról, hogy a vezeték biztosan rögzült. Csak akkor húzza meg a vezetéket, ha már megszorította a rögzítőcsavart.
Orvosi kézikönyv
109
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5.5 A készülék behelyezése és rögzítése Megjegyzés: A beültetés utáni monitorozás megkönnyítése érdekében a beültetett készülék és a bőrfelszín távolsága legfeljebb 5 cm legyen.
5.5.1 A készülék behelyezésének és rögzítésének módja 1. Győződjön meg arról, hogy a vezeték vége túlér a rögzítőcsavaron, és hogy a csavar meg van húzva. 2. A vezetéktest nemkívánatos csavarodásának megelőzése érdekében a készüléket forgassa el, így lazán feltekerheti a felesleges vezetékrészt (lásd: 23. ábra). Ne törje meg a vezetéktestet. 23. ábra. A készülék elforgatása a vezeték feltekeréséhez
3. Helyezze a készüléket és a vezetéket a műtéti zsebbe. 4. A készüléket nem felszívódó varróanyaggal rögzítse a zsebben, így csökkenthető a beültetés utáni elfordulás vagy elvándorlás. A készüléken lévő öltéslyukakon sebészi tűvel vezesse át a fonalat (24. ábra). 24. ábra. Az öltéslyukak elhelyezése
110
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5. Zárja a zsebet öltésekkel.
5.6 A beültetés befejezése 5.6.1 A készülék programozásának befejezése 1. Unipoláris vezeték beültetése esetén érdemes megfontolni az Implant Detection (Beültetés felismerése) eljárás manuális elvégzését. a. Válassza a Params (Paraméterek) ikont. b. A Pace Polarity (Ingerlés polaritása) és a Sense Polarity (Érzékelési polaritás) paramétert állítsa unipolárisra. c. Válassza az Additional Features… (További szolgáltatások) lehetőséget, és programozza az Implant Detection (Beültetés felismerése) paramétert Off/Complete (Kikapcsolt/Teljes) értékre. 2. Ellenőrizze, hogy az ingerlési és a felismerési paraméterek a beteg számára megfelelő értékekre vannak-e beprogramozva. 3. Adja meg a beteg adatait. 4. Programozza be a Data Collection Setup (Adatgyűjtés beállítása) paramétereit.
5.6.2 A készülék és a vezeték működésének értékelése A beültetést követően a lehető leghamarabb ellenőrizze röntgenfelvétellel a készülék és a vezeték elhelyezkedését. Mielőtt a beteget elbocsátják a kórházból, értékelje a beültetett készülék és a vezeték működését. 1. A beteg elbocsátásáig figyelje a beteg elektrokardiogramját. A vezeték kimozdulása általában a közvetlen posztoperatív időszakban következik be. 2. Ellenőrizze az ingerlés és érzékelés értékeit, és változtasson rajtuk, ha szükséges. 3. Kérdezze le a készüléket, majd a posztoperatív programozott készülékállapot dokumentálása érdekében nyomtasson ki egy összesítő jelentést.
Orvosi kézikönyv
111
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5.7 A készülék cseréje A Medtronic MRI műszaki leírásában további információkat talál arra vonatkozóan, hogy miként őrizhető meg a SureScan pacemakerrendszer biztonságos vizsgálhatósága a későbbi MRI vizsgálatokhoz. Vigyázat! Az Ensura SR MRI SureScan készülékkel bipoláris vagy unipoláris vezetékek egyaránt használhatók, de ha nem bipoláris MRI SureScan vezetéket használnak a rendszerhez, akkor az MRI-vizsgálat ellenjavallott. MRI vizsgálat végzése előtt a további tudnivalókról tájékozódjon a Medtronic MRI használati útmutatójából. Vigyázat! A használaton kívüli vezetékek vagy korábban beültetett nem MRI jelzésű vezetékek veszélyeztetik a SureScan pacemakerrendszer MRI-vizsgálatok közbeni biztonságos használatának lehetőségét. A SureScan pacemakerrendszer beültetésekor mérlegelje a régebben beültetett vezetékek eltávolításának kockázatát, mielőtt a SureScan pacemakerrendszer biztonságos vizsgálatának érdekében eltávolítaná a vezetékeket. Vigyázat! Mindig legyen készenlétben azonnal használható külső pacemaker. Ha unipoláris ingerlési üzemmód esetén a vezeték nem érintkezik, vagy a készüléket kivették a zsebből, akkor a készülék nem tud terápiát alkalmazni. Megjegyzés: A megfelelő beültetési paraméterek biztosításához szükség lehet a régi vezeték helyzetének megváltoztatására vagy a régi vezetékek cseréjére. További információt a következő helyen talál: 5.2. szakasz, “A vezeték kiválasztása és beültetése”, 105. oldal. Megjegyzés: Az elektromos jelátvitel megakadályozása érdekében a beültetve maradt használaton kívüli vezetékeket le kell kupakolni. A vezetékkupakokkal kapcsolatosan a Medtronic képviselőjétől kérhet információt. A nem használt vezetékek kupakolása korlátozhatja a SureScan pacemakerrendszereken végzett biztonságos MRI-vizsgálatok lehetőségét.
5.7.1 A készülék kivétele és cseréje 1. Programozza a készüléket nem alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódra, így megelőzheti a kivétel közben esetleg fellépő frekvencianövekedést. 2. A zsebben szabadítsa meg a vezetéket és a készüléket a rárakódott rostos szövetektől. Vigyázzon, hogy ne sértse meg a vezetékek szigetelését. 3. Nyomatékkulccsal lazítsa ki a csatlakozóegységben lévő rögzítőcsavart. 4. Finoman húzza ki a vezetéket a csatlakozóból.
112
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5. Vizsgálja meg a vezeték állapotát (további információ: 5.3. szakasz, “A vezetékrendszer ellenőrzése”, 106. oldal). Ha a vezeték elektromosan nem hibátlan, vagy a vezeték csatlakozótüskéjén felületi hiba vagy korrózió jele látható, cserélje ki a vezetéket. Vizsgálat és ártalmatlanítás céljából a kivett vezetéket küldje vissza a Medtronic részére. 6. Csatlakoztassa az új készüléket a vezetékhez (további információ: 5.4. szakasz, “A vezeték csatlakoztatása a vezetékhez”, 108. oldal). Megjegyzés: A vezeték és az új készülék összekötéséhez szükség lehet vezetékadapterre is. A vezetékadapterek korlátozhatják a SureScan pacemakerrendszereken végzett biztonságos MRI-vizsgálatok lehetőségét. Tájékozódjon bővebben a Medtronic MRI műszaki leírásából. A vezetékadapterek kompatibilitásával és a SureScan biztonságosságával kapcsolatban a Medtronic képviseletéhez forduljon. 7. Helyezze el és rögzítse a készüléket a zsebben, és zárja a zsebet (lásd: 5.5. szakasz, “A készülék behelyezése és rögzítése”, 110. oldal). 8. A vizsgálatra és megsemmisítésre váró kivett készülékek visszaküldéséhez kérjen a Medtronic vállalattól visszárucsomagot. Címek az útmutató hátsó borítóján találhatók. Megjegyzés: A kivett készülékek és vezetékek megsemmisítését a helyi, állami és szövetségi előírások szerint kell elvégezni.
Orvosi kézikönyv
113
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6 Szükséges ellenőrzések a beteg utánkövetése során 6.1 Az utánkövetés irányelvei Ütemezzen be rendszeres utánkövetéses vizsgálatokat a készülék élettartamának idejére. Az első utánkövetéses vizsgálatot a beültetést követő 72 órán belül kell elvégezni, hogy ellenőrizni lehessen az esetleges vezetékkimozdulást, a sebgyógyulást és a posztoperatív szövődményeket. A beültetést követő néhány hónapban a betegnek szoros megfigyelésre lehet szüksége. A beteg, a készülék és a vezetékek állapotának megfigyeléséhez, valamint a beteg számára legmegfelelőbb készülékbeállítások ellenőrzéséhez a beteg felülvizsgálatát legalább háromhavonta el kell végezni.
6.1.1 Az utánkövetés eszközei A rendszer számos eleme úgy lett kialakítva, hogy növelje az utánkövetéses vizsgálatok hatékonyságát. A Quick Look II képernyő – A Quick Look II képernyő akkor jelenik meg, amikor elindítja a programozó alkalmazását. A rendszer működésére és a beteg állapotára utaló legfontosabb adatok összefoglalását biztosítja, a legutóbbi utánkövetéses vizsgálat óta eltelt időszakra vonatkozóan. A Quick Look II képernyőn az alábbi feladatok hajthatók végre: ● ●
●
A készülék megfelelő működésének felmérése. Az aritmiás epizódokra és az alkalmazott pacemakerterápiára vonatkozó információk áttekintése. Megfigyelések megtekintése az Observations (Megfigyelések) ablakban.
Az adatokat a Quick Look II képernyőn összevetheti a beteg előzetes, nyomtatott jelentésekbeli adataival. A jelentések kinyomtatásával kapcsolatos tudnivalókat illetően lásd: 3.12. szakasz, “Jelentések nyomtatása”, 82. oldal. A nyomtatott jelentéseket a beteg kartonjában kell tartani, hogy később előkereshető legyen. Checklist – A Checklist (Feladatlista) szolgáltatás azon szokásos feladatok listáját tartalmazza, amelyeket az utánkövetéses vizsgálatok alkalmával el kell végezni. Szükség esetén összeállíthatja saját feladatlistáját is. További információt a következő helyen talál: 3.5. szakasz, “Az utánkövetés és a beültetés hatékonyságának javítása a Checklist szolgáltatással”, 55. oldal. 114
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.1.2 A folyó ritmus megtekintése A folyó ritmus csökkent érzékelés, távoli túlérzékelés jelenlétét vagy az ingerhatás megszűnését jelezheti. Ezek olyan alapvető ingerlési problémák, amelyek hatással vannak a pacemakerterápia leadására. Ezek a problémák egyszerű programozási módosításokkal gyakran megszüntethetők. A folyó ritmus a valós idejű ritmuskijelző ablakában és az EGM-, valamint a Marker Channel görbék nyomtatásával tekinthető meg. Ha a beteg folyó ritmusával kapcsolatos eseményeket észlel, ellenőrizze a készülék beállításait, és programozza át a készüléket a beteg számára legmegfelelőbb értékekre.
6.1.3 A beültetett rendszer állapotának ellenőrzése A készülék és a vezetékek megfelelő működésének ellenőrzéséhez nézze át a Quick Look II képernyőn található, a készülék és a vezetékek állapotára és a vezetéktrendekre vonatkozó információkat, valamint az Observations (Megfigyelések) ablak adatait. A Quick Look II képernyőn elérhető információk megtekintésével és értelmezésével kapcsolatban a következő részben talál részletes felvilágosítást: 6.2. szakasz, “Az utoljára mentett adatok összesítésének megtekintése”, 117. oldal.
6.1.3.1 A telepfeszültség jelzésének és a készülék állapotjelzőjének megtekintése Vigyázat! Azonnal cserélje ki a készüléket, ha a programozó kijelzi az EOS-figyelmeztetést. Az EOS jelzés megjelenése után előfordulhat, hogy a készülék nem képes megfelelő ingerlésre és érzékelésre. A Quick Look II képernyőn tekintse meg a Remaining Longevity (Hátralévő élettartam) elemet. A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn (amely a Quick Look II képernyő Remaining Longevity (Hátralévő élettartam) mezője melletti [>>] gomb kiválasztásával érhető el) nézze meg a telepfeszültséget és hasonlítsa össze a csere javasolt idejével (Recommended Replacement Time – RRT). Amennyiben a megjelenített telepfeszültségérték a megjelenített RRT-értékkel egyenlő vagy annál alacsonyabb, illetve ha az RRT-figyelmeztetés megjelenik, egyeztessen időpontot a készülék cseréjéhez. Az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: A.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 265. oldal, az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: B.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 276. oldal.
Orvosi kézikönyv
115
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.1.3.2 A készülék és a vezetékek működésének értékelése 1. Az ingerlési impedanciával, ingerküszöbbel, valamint a P-hullámok és R-hullámok amplitúdójával kapcsolatos trendek megtekintéséhez válassza a Quick Look II képernyő vezetéktrendet ábrázoló grafikonjai mellett található [>>] gombot. A programozó részletesen feltünteti az automatikus impedancia és az érzékelési, valamint a hatásos inger küszöbértékeinek mérési előzményeit. További információt a vezetékviselkedési trendek adatainak megtekintéséről lásd: 6.7. szakasz, “A készülék- és a vezetékviselkedés részletes adatainak megtekintése”, 135. oldal. 2. Ha a készülék és a vezetékek utánkövetéses vizsgálat alatti viselkedéséről valós idejű információkat szeretne nyerni, az alábbi ellenőrzéseket végezheti el: ●
●
●
Vezetékimpedancia-ellenőrzés: Az ellenőrzés eredményeit hasonlítsa össze a korábbi vezetékimpedancia-mérésekkel, így meghatározhatja, hogy az utolsó utánkövetéses vizsgálat óta történt-e jelentős változás. További információt a következő részben talál: 9.3. szakasz, “A vezeték impedanciájának mérése”, 249. oldal. Érzékelés ellenőrzése: Az ellenőrzés eredményeit hasonlítsa össze a P-hullám és R-hullám amplitúdójának korábban mért eredményeivel. További információt a következő részben talál: 9.4. szakasz, “Érzékelés ellenőrzése”, 250. oldal. Ingerküszöb-ellenőrzés: Ezzel a vizsgálattal az ingerküszöböket tekintheti meg. Határozza meg az amplitúdó és az ingerszélesség hatásos ingerlést és maximális telepélettartamot biztosító értékeit. További információt a következő részben talál: 9.2. szakasz, “Az ingerküszöb mérése”, 247. oldal.
6.1.4 A beültetett rendszer klinikai hatékonyságának ellenőrzése A Quick Look II képernyő és a nyomtatott jelentések információinak segítségével értékelhető, hogy a készülék megfelelő klinikai támogatást nyújt-e a betegnek.
6.1.4.1 A hatásos pacemakerterápia értékelése 1. A betegtől kapott információk alapján ellenőrizze, hogy a ritmusszabályozás megfelel-e a beteg életvitelével járó megterhelésnek. 2. Nézze meg az ingerlés százalékos arányát a Quick Look II képernyőn és nyomtasson egy frekvenciahisztogramokról szóló jelentést. A Rate Histogram (Frekvenciahisztogramok) jelentés a beteg ingerlési és érzékelési előzményeinek értékeléséhez használható.
116
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.1.4.2 A pontos tachyarrhythmia-felismerés értékelése A rendszer diagnosztikai epizódrekordokkal segíti a beteg tachyarrhythmiás eseményeinek pontos besorolását. Tekintse át a legutóbbi vizsgálatot követő tachyarrhythmiás epizódokat és a Quick Look II megfigyeléseit. További információt a következő helyen talál: 6.3. szakasz, “Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása”, 121. oldal. Figyelem! Az érzékelési paraméterek átprogramozásakor körültekintően kell eljárni, hogy az érzékelés megfelelő maradjon. További információt a következő helyen talál: 7.1. szakasz, “Az intrinsic kardiális tevékenység érzékelése”, 148. oldal.
6.2 Az utoljára mentett adatok összesítésének megtekintése A betegvizsgálat kezdetekor hasznos lehet azon összegző információk gyors áttekintése, amelyek az utolsó utánkövetés óta gyűltek össze a készülék működésével és a beteg állapotával kapcsolatosan. Ez az áttekintés segíthet annak eldöntésében, hogy szükséges-e a diagnosztikai adatok részletesebb átnézése vagy a készülék programozása a beteg terápiájának optimalizálásához. A Quick Look II képernyő a rendszer működésére és a beteg állapotára utaló legfontosabb jelzéseket összesíti. Az itt található hivatkozásokkal részletesebben jeleníthető meg a beteg állapota és a készülék által tárolt diagnosztikai információk. A készülék és a vezetékek állapotadataiból kiolvasható, hogy a rendszer a vártnak megfelelően működik-e. Az aritmiás epizódokkal és a pacemakerterápiákkal kapcsolatosan megjelenített információk a betegnek a legutóbbi utánkövetéses vizsgálat óta fennálló klinikai állapotáról adnak képet. A rendszermegfigyelések nem várt eseményekre figyelmeztetnek és a készülékbeállítások optimalizálására tesznek javaslatot. Megjegyzés: A Quick Look II képernyő a legutóbbi betegvizsgálat óta gyűjtött és a készülék memóriájában tárolt információkat jeleníti meg. Az aktuális vizsgálat során elvégzett programozási módosítások is hatással lehetnek a Quick Look II képernyő megfigyeléseire.
6.2.1 A Quick Look II képernyő megtekintése A vizsgálat megkezdését követően a Quick Look II képernyő automatikusan megjelenik. A Quick Look II képernyő a Data (Adatok) ikonon keresztül is elérhető. Data (Adatok) ikon ⇒ Quick Look II A Quick Look II adatait vizsgálat közben a készülék ismételt lekérdezésével frissítheti. Orvosi kézikönyv
117
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.2.2 A Quick Look II képernyőn megjelenő információk A Quick Look II képernyőn 5 részre vannak osztva az adatok. 25. ábra. A Quick Look II képernyő
1 A teleppel kapcsolatos tudnivalók 2 A vezeték állapota és vezetéktrendek 3 Ingerlési és érzékelési arányok (%)
4 Az aritmiás epizódok adatai 5 Megfigyelések
Amennyiben a megjelenített megfigyelések egyikét választja, és arról további információ is rendelkezésre áll, a [>>] gomb elérhető lesz. A [>>] gomb segítségével megtekinthetők a vonatkozó részletek.
6.2.2.1 A készülék és a vezetékek állapotának értékelése A teleppel kapcsolatos tudnivalók – A telepfeszültség legutóbbi napi mérési eredménye megjelenik a Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn. A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőre a Remaining Longevity (Hátralévő élettartam) mező melletti [>>] gomb kiválasztásával juthat el. A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn és a hozzá tartozó kinyomtatott jelentésben olvasható a legutóbbi telepfeszültség-mérés eredménye és ha van RRT-figyelmeztetés, akkor az ajánlott cserélési idő (dátum és idő). További információt a telep- és vezetékmérési adatok megtekintéséről a következő részben talál: 6.7. szakasz, “A készülék- és a vezetékviselkedés részletes adatainak megtekintése”, 135. oldal. 118
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ha a telepfeszültség értéke három egymást követő napi mérés során kevesebb vagy megegyezik a készülékcsere szükségességének ideje (RRT) értékével, a dátum (amikor a telep elérte az RRT-t) a telepfeszültséggel együtt megjelenik a Quick Look II képernyőn és az első lekérdező jelentésben. Az RRT-értékkel kapcsolatos információk esetében: az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: A.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 265. oldal, az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: B.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 276. oldal. A vezeték állapota és vezetéktrendek – A vezeték állapotával kapcsolatos információk segítségével értékelhető a vezetékek működése és integritása, valamint azonosíthatók a rendellenes állapotok. A “Last Measured” (Utoljára mért) oszlop az utoljára mért vezetékimpedanciát mutatja vezetékenként. A vezetékmérések és vonatkozó programozási beállítások adatainak részletesebb megtekintése a“Last Measured” (Utoljára mért) oszlop [>>] gombjának választásával lehetséges. A Quick Look II képernyőn látható vezetéktrend-grafikonok a vezetékimpedancia, a hatásos ingerlés és az érzékelési amplitúdó utolsó 12 hónap során rögzített értékeit jelenítik meg. A vezetékműködéssel kapcsolatos adatok részletesebb megtekintése a vezetéktrendet ábrázoló grafikonok mellett található [>>] gomb választásával lehetséges. A részletes trendgrafikonok az utolsó 15 napi mérés, valamint legfeljebb 80 heti összesítés (heti minimum-, maximum- és átlagérték) eredményét tünteti fel. További információt a vezetékviselkedési grafikonokról a következő részben talál: 6.7. szakasz, “A készülék- és a vezetékviselkedés részletes adatainak megtekintése”, 135. oldal.
6.2.2.2 A beteg állapotának értékelése Ingerlési és érzékelési információk – Ez az információ segíthet a beteg AV átvezetési állapotának és a programozott készülékbeállítások hatékonyságának értékelésében. A pitvari és kamrai ingerléssel és érzékeléssel kapcsolatos információk a jelentésben megadott teljes időtartam százalékos arányaként vannak feltüntetve. Ez magába foglalja az AS-VS, az AS-VP, az AP-VS és az AP-VP eseményszekvenciák százalékos idejét is. Az “MVP On” (MVP bekapcsolva) és az “MVP Off” (MVP kikapcsolva) beállítás az aktuális ingerlési módra utal, nem az MVP módú ingerlés utolsó vizsgálat óta történt használatára. Ha a készülék a jelentési időtartam közben valamely MVP üzemmódra lett beállítva, a kamrai ingerlés nagy százaléka AV blokkot jelezhet. Azon idő százalékos aránya, amely alatt a betegnél AT/AF jelentkezett, segíthet megítélni, hogy szükséges-e valamit változtatni a beteg készülékén vagy gyógyszeres kezelésén. Az AT/AF-időtartam kiszámítása az AT/AF kezdő időpontjától történik. További információt a következő helyen talál: 8.1. szakasz, “Pitvari tachyarrhythmiák felismerése”, 231. oldal. Orvosi kézikönyv
119
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: Az ingerelt és az érzékelt események számlálói nem számlálják a készülék által rögzített összes eseményt. A kamrai biztonsági ingerlés például ingerelt eseménynek minősül, de az előtte bekövetkező kamrai érzékelést a számláló nem számlálja. A kerekítés miatt a százalékos értékek összege nem mindig 100 százalék. Az aritmiás epizódok adatai – Ebben a részben az utolsó betegvizsgálat óta bekövetkezett, megfigyelt aritmiás epizódok száma jelenik meg. Az összes aritmiás epizód részletes adatainak áttekintéséhez válassza a [>>] gombot. Az Arrhythmia Episodes Data (Aritmiás epizódok adatai) képernyővel kapcsolatban a következő helyen tájékozódhat: 6.3. szakasz, “Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása”, 121. oldal.
6.2.2.3 A Quick Look II képernyőn megjelenő megfigyelések A megfigyelések alapjául a beprogramozott paraméterek és az utolsó betegvizsgálat óta összegyűjtött adatok elemzése szolgál. A megfigyelések a következő típusúak lehetnek: ●
●
●
●
A készülék állapotával kapcsolatos megfigyelések azt jelzik, hogy közeledik a készülékcsere javasolt dátuma (RRT) vagy a működőképesség vége (EOS). Észrevétel jelenik meg a készülék visszaállítása esetén is. A vezeték állapotával kapcsolatos megfigyelésekben minden, a vezeték épségével, esetleges vezetékkimozdulásokkal és rendellenes ingerhatás-vezérlési eredményekkel kapcsolatos esemény megjelenik. Itt jelennek meg a vezetékpolaritás programozásának esetleges ellentmondásaira figyelmeztető üzenetek is. A diagnosztikus adatokkal kapcsolatos megfigyelések a jelentős aritmiás epizódokról tájékoztatnak. A diagnosztikai adatok hatékony gyűjtését akadályozó körülmények is itt jelennek meg. A klinikai állapotra vonatkozó megfigyelések figyelmeztetik az orvost a beteg rendellenes állapotára, például a magas küszöbértékekre.
Amennyiben a megjelenített észrevételek egyikét választja, és arról további információ is rendelkezésre áll, a [>>] gomb elérhető lesz. A [>>] gomb segítségével megtekinthetők a vonatkozó részletek.
120
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.3 Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása A rendszer egy klinikailag felépített aritmiás epizódnaplóval rendelkezik, ami lehetővé teszi az aritmiás epizódok részletes diagnosztikai adatainak és összegzésének gyors áttekintését. Az epizódadatok többféle formában is elérhetők – például intervallumgrafikonok, EGM-ek és szöveges összesítések formájában. Számos szűrési lehetőség áll rendelkezésre, amivel pontosan meg lehet adni a megjelenítendő adatok típusát.
6.3.1 Az aritmiás epizódadatok megtekintése Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok)
6.3.2 Az epizódnapló megtekintése Az epizódnapló az Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok) ablak felső részén található. A napló a készülék memóriájában aktuálisan tárolt epizódok alábbi összegző információit tartalmazza: ●
az epizód típusa
●
az epizód dátuma, időpontja és időtartama
●
a pitvari és kamrai ütések átlagos száma percenként
●
a kamrai ütések maximális száma percenként
●
az epizódhoz tartozó EKG-adatok elérhetősége
Orvosi kézikönyv
121
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
26. ábra. Epizódnapló
1 A naplóterület jobb szélén található görgetősávval görgetheti a tárolt epizódok listáját. 2 A [Next] (Következő) és [Previous] (Előző) gombokkal tekintheti meg az epizódnapló következő és előző epizódját. 3 A VT/VF, AT/AF és Fast A&V jelölőnégyzetekkel a megjelenítendő epizód típusát lehet kiválasztani. 4 A legördülő View (Megtekintés) szűrő segítségével adott tulajdonságú epizódokat lehet megjeleníteni. 5 A > mező segítségével azokat az epizódokat listázhatja, amelyek egy adott időtartamnál hosszabbak.
Avg bpm A/V (Átlagos pitvari és kamrai ciklushossz) – AT/AF-, VT-figyelési, VT-NS és gyors A&V-epizódokhoz az Avg bpm A/V (Átlagos pitvari és kamrai ciklushossz) a teljes epizódon belül mért átlagos A/V ciklushosszal egyenlő. SVT-epizódok esetén az Avg bpm A/V (Átlagos pitvari és kamrai ciklushossz) a felismerés letiltása előtti 4 szívverés átlaga. Max V bpm (Legnagyobb kamrai ciklushossz) – Ha a kamra ingerlése AT/AF-epizód közben történt, a legnagyobb kamrai ciklushossz értéke VP jelzéssel jelenik meg a naplóban. VT-NS-epizódok esetében a program nem jeleníti meg a legnagyobb kamrai ciklushossz értékét.
122
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzések: ●
●
A készülék programozása közben bekövetkező epizódok csak lekérdezés után szerepelnek az epizódrekordok között. A lekérdezést az epizód befejeződése után kell végrehajtani. Amikor a naplóba nem fér több bejegyzés, akkor a legutolsó epizód adatai valamennyi epizódtípus esetén felülírják a naplóban szereplő legrégebbi epizódadatokat.
6.3.3 Az epizódrekordok megtekintése Az epizódrekord részletes információkkal szolgál az epizódnaplóban aktuálisan kijelölt epizódról. Az epizódrekord az Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok) ablak alsó részén található, de a jobb láthatóság érdekében teljes méretűre is állítható. Egy adott epizódhoz a következő adatok jeleníthetők meg: ●
intervallumgrafikon
●
EGM-szalag (ha van)
●
szöveges összesítés
27. ábra. Aritmiás epizódrekord
1 Jelöljön ki egy epizódrekordot az Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok) ablak felső részén. 2 A rekordok között a [Previous] (Előző) és a [Next] (Következő) gombbal lehet lépkedni.
Orvosi kézikönyv
123
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
3 A Plot (Grafikon), az EGM és a Text (Szöveg) választógombokkal megadhatja, milyen formában kívánja megjeleníteni a kijelölt epizódadatokat. 4 A grafikon, az EGM és a szöveg megjelenítése a [+] gombbal teljes méretűre, a [-]gombbal pedig a legkisebb méretre állítható.
6.3.3.1 Az epizód intervallumgrafikonjának megtekintése Amikor először jelöl ki egy epizódot az epizódnaplóban, akkor a programozó megjelenít egy grafikont, amelyen ábrázolja a VV- és az AA-intervallumokat az idő függvényében, és egyben megjeleníti a következő információkat: ●
programozott felismerési intervallumok
●
a felismerés helye vagy letiltása
●
az AT/AF kezdőpontja
28. ábra. Epizódgrafikon
1 Ezzel a gombbal váltható át az y tengely az intervallum és a frekvencia között. 2 A kamrai vagy pitvari intervallumok, esetleg mindkettő megjelenítésére használja a Plot (Grafikon) jelölőnégyzetet. 3 A kijelző ezen területén a programozott felismerési intervallumok láthatók.
Megjegyzés: Memóriakímélés végett a készülék csonkíthatja az adattárolást egy epizód alatt. 124
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.3.3.2 Az epizód EGM-jének megtekintése Ha kiválaszt egy epizódot az epizódnaplóból, majd kiválasztja az EGM lehetőséget, a programozó megjeleníti az adott epizódhoz tárolt EGM-adatokat. 29. ábra. Epizód EGM-je
1 A Marker Channel a felismeréshez vezető jelzett pitvari és kamrai eseményeket jeleníti meg. 2 A döntéselemzési csatorna megjegyzése a felismert epizód típusát jelzi (a jelen esetben ez AT/AF). A megjelenített EGM-et teljes méretűre kell nagyítani, hogy megjelenjenek a Marker Channel megjegyzések. 3 A képernyő alsó részén található vízszintes görgetősávval az epizódhoz tartozó összes EGM-adat megtekinthető. 4 Ezzel a gombbal a pitvari intervallumok egyikének a megjelenítését lehet kiválasztani. A pitvari intervallumok megjelenítési beállításának kiválasztásához az EGM képernyőt maximális méretűre kell állítani. 5 Ez a megjegyzés azt mutatja, mennyi időre volt az EGM-rögzítés felfüggesztve a tárhellyel való takarékoskodás miatt.
EGM-adatok tárolása és a készülékmemória kímélése – AT/AF-epizódok esetében a készülék akkor kezdi meg a pitvari EGM-adatok tárolását, amikor AT/AF Onset (AT/AF kezdet) feltételt érzékel. Az AT- vagy AF-felismerés előtt a készülék legfeljebb 5 s időtartamú EGM-adatot ment, függetlenül az aritmia kezdete előtti EGM-rögzítés beállításaitól. Az aritmia kezdete előtti EGM-rögzítésről további információt az alábbi helyen talál: 6.3.4. szakasz, “Az adatgyűjtés beállításainak megadása”, 126. oldal.
Orvosi kézikönyv
125
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A készülék memóriájának kímélése végett az EGM-adatokat csak az adott epizód bizonyos részeiben tárolja a rendszer. Megjegyzés: Hosszú epizódok esetén az EGM memóriatakarékosság végett hiányos lehet.
6.3.3.3 Az epizódszöveg megtekintése Ha kiválaszt egy epizódot az epizódnaplóból, majd kiválasztja a Text (Szöveg) lehetőséget, a programozó megjeleníti az adott epizódhoz tartozó szöveges összesítést. 30. ábra. Epizódszöveg
1 A képernyő jobb oldalán található függőleges görgetősávval görgetheti az epizódszöveget.
6.3.4 Az adatgyűjtés beállításainak megadása Az adatgyűjtés automatikus, nem lehet kikapcsolni. Az epizódadatok megjelenítésének kialakításában fontos számos beállítás azonban a Data Collection Setup (Adatgyűjtés beállítása) képernyőn adható meg. Ezek a beállítások a valós idejű ritmuskijelzés megjelenítésére is vonatkoznak. EGM-forrás – Minden EGM-csatorna esetében adja meg a forráselektródokat, melyek között a készülék az EGM-jeleket rögzíti.
126
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: A készülék a szívritmus intervallumait mindig a programozott érzékelési polaritás által érzékelt jelekből (nem pedig a tárolt diagnosztikai EGM-ből) számítja ki. Ezért a tachyarrhythmiás intervallum feltételeit és a manuális terápiákat nem befolyásolja az EGM-jelforrások kiválasztása. EGM-tartomány – Határozzon meg tartományt az egyes EGM-csatornákhoz. A megadott EGM-tartomány befolyásolja az EGM-jel felbontását; minél alacsonyabb a beállítás, annál nagyobb a felbontás. Ha az EGM-jel olvashatatlan vagy szakaszos, fontolja meg a beállított tartomány módosítását. Monitored (Figyelt) – Válasszon ki 2 forrást az epizódrekordok tárolására. Pre-arrhythmia EGM (Aritmia előtti EGM) – Jelezze, hogy kívánja-e tárolni az epizódot megelőzően gyűjtött EGM-adatokat. Ha a Pre-arrhythmia EGM (Aritmia előtti EGM-rögzítés) beállítása On (Bekapcsolva), akkor a készülék legfeljebb 10 s hosszúságú EGM-adatot tárol a VT-figyelési vagy az SVT epizód kezdete és felismerése előtt. Ha a Pre-arrhythmia EGM (Aritmia előtti EGM-rögzítés) beállítása Off (Kikapcsolva), akkor az epizódrekord csak az intervallumokat tárolja az epizódok kezdetekor, az EGM-et nem. Megjegyzések: ●
●
Az aritmia kezdete előtti EGM nem alkalmazható az AT/AF-epizódokra. AT/AF-epizódok esetén a készülék a felismerést megelőzően legfeljebb 5 s hosszúságú EGM-adatot ment, függetlenül attól, hogy az aritmia előtti EGM-mentés engedélyezve van-e. Az aritmia előtti EGM-rögzítés úgy működik, hogy az EGM folytonossága mindig engedélyezve van, ez csökkenti a készülék élettartamát. Az On - 1 Month (Be - 1 hónap) és az On - 3 Months (Be - 3 hónap) beállítások esetén az aritmia előtti EGM-rögzítés a megadott idő lejárta után automatikusan kikapcsol.
Adatok törlése – A Clear data (Adatok törlése) funkció a trendadatok és az élettartam-számlálók kivételével minden adatot töröl. Megjegyzés: A törölt adatok nem állíthatók vissza.
Orvosi kézikönyv
127
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.3.4.1 Az adatgyűjtés beállításainak programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Data Collection Setup… (Adatgyűjtés beállítása) ▷ EGM1 Source (EGM1-forrás) ▷ EGM1 Range (EGM1-tartomány) ▷ EGM2 Source (EGM2-forrás) ▷ EGM2 Range (EGM2-tartomány) ▷ EGM3 Source (EGM3-forrás) ▷ EGM3 Range (EGM3-tartomány) ▷ Monitored (Megfigyelt) ▷ Pre-arrhythmia EGM (Aritmia előtti EGM)
6.4 Az epizódszámlálók megtekintése A programozó lehetővé teszi, hogy megjelenítse a VT/VF- és AT/AF-epizódok előfordulási számára vonatkozó tárolt adatokat. A kamrai epizódok számlálóadatai tartalmazzák a gyors A&V epizódok, a korai kamra-összehúzódások (PVC-k), valamint a nem tartós epizódok számát. A pitvari epizódok számlálóadatai a megfigyelt és nem tartós epizódok számát tartalmazzák.
6.4.1 A számlálók megjelenítése Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Counters (Számlálók)
128
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.4.2 VT/VF-epizódszámlálók 31. ábra. VT/VF-epizódszámlálók
VT/VF-epizódok esetén az alábbi számlálóadatok érhetők el: VT – VT-figyelési epizódok száma. VT-NS – A nem tartós kamrai tachyarrhythmiák száma. Gyors A&V – A gyors A&V és az SVT-epizódok száma. PVC-sorozatok – Azon korai kamrai összehúzódás-sorozatok (PVC-k) átlagos óránkénti száma, amelyekben 2, 3 vagy 4 egymást követő kamrai esemény korainak minősíthető. Egyszeri PVC-k – Egyszeri PVC-k átlagos óránkénti száma. A PVC-sorozatok PVC eseményei nem tartoznak az egyszeri PVC-k közé.
Orvosi kézikönyv
129
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.4.3 Az AT/AF-epizódok számlálói 32. ábra. AT/AF-epizódszámlálók
AT/AF-epizódok esetén az alábbi összefoglaló számlálóadatok érhetők el: AT/AF százalékos időtartama – Az AT/AF állapotban töltött teljes idő százalékos értéke. Az AT/AF állapot az AT/AF kezdetétől indul. AT/AF átlagos ideje naponta – Az AT/AF-állapotban töltött átlagos idő naponta. Az AT/AF állapot az AT/AF kezdetétől indul. Figyelt AT/AF-epizódok – Figyelt AT/AF-epizódok átlagos száma naponta. Az AT/AF állapot az AT/AF felismerésétől indul. Pitvari ingerlés százalékos időtartama – A pitvari ingerlés időtartamának százalékos aránya. Pitvari beavatkozó ingerlés százalékos időtartama – A pitvari beavatkozó ingerlés (Atrial Preference Pacing (Preferált pitvari ingerlés)) miatti pitvari ingerlés időtartamának százalékos aránya. Ez a teljes időtartam százalékos aránya, nem pedig a pitvari ingerlés idejéé. AT-NS – A nem tartós AT-epizódok (AT-NS) átlagos száma naponta.
130
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.5 A Flashback memória adatainak megtekintése A Flashback Memory (Flashback memória) azon pitvari és kamrai eseményeket rögzíti, melyek közvetlenül a tachyarrhythmiás epizód vagy az utolsó lekérdezés előtt történtek. Ez a funkció intervallumadatokat ábrázol az idő függvényében és lehetővé teszi a gyűjtött adatokról készült grafikon megtekintését és nyomtatását. Az ábrázolt adatok segíthetnek a beteg szívritmusának és egyéb szolgáltatások (például a frekvenciaalkalmazkodás) működésének a megítélésében. A Flashback Memory (Flashback memória) szolgáltatás a következő eseményekhez legfeljebb 2000 V-V és A-A intervallumot, valamint tárolt markeradatot rögzít automatikusan: ●
a legutóbbi lekérdezés
●
a legutóbbi VT-epizód
●
a legutóbbi gyors A&V-epizód
●
a legutóbbi AT/AF-epizód
Ha 15 min időtartamon belül 2 vagy több esemény észlelhető, a Flashback memória adatai az epizód előtt megszakadhatnak. Megjegyzés: Epizód felismerésekor a Flashback memória tárolása felfüggesztődik az epizód végéig.
6.5.1 A Flashback memória adatainak megtekintése Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Flashback Memory (Flashback memória) Megjegyzés: A Flashback Memory (Flashback memória) képernyő a legutóbbi VT-, Fast A&V vagy AT/AF-rögzítés részleteit mutató képernyőről is előhívható a [Flashback] lehetőség kiválasztásával.
Orvosi kézikönyv
131
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
33. ábra. Data – Flashback Memory (Adatok – Flashback memória) képernyő
1 2 3 4 5
Megtekinthető intervallumok Grafikon intervallumai Interval (Intervallum) vagy Rate (Frekvencia) Nagyítási ablak Nagyítási ablak átméretezése (kicsinyítés vagy nagyítás)
6 Nagyítási ablak áthelyezése 7 Nagyítás (+); kicsinyítés (-) 8 Print (Nyomtatás)
6.6 A frekvenciahisztogramok alkalmazása a szívfrekvencia megítélésére A betegvizsgálatok között rögzített szívritmusadatok segíthetnek a beteg állapotának megfigyelésében és a terápiás beavatkozások hatékonyságának értékelésében. A Rate Histograms (Frekvenciahisztogramok) jelentés az utolsó vizsgálat óta és az utolsó vizsgálatot megelőzően rögzített pitvari és kamrai frekvenciák eloszlását mutatja. A frekvenciahisztogramok adatai csak nyomtatott jelentés formájában állnak rendelkezésre.
132
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.6.1 A frekvenciahisztogramok jelentés nyomtatása A frekvenciahisztogramok jelentés nyomtatása a Data (Adatok) vagy Reports (Jelentések) ikonnal is elindítható. Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Rate Histograms (Report Only) (Frekvenciahisztogramok – csak jelentés) Reports (Jelentések) ikon ⇒ Available Reports… (Elérhető jelentések) ⇒ Rate Histograms (Frekvenciahisztogramok)
6.6.2 A frekvenciahisztogramok jelentés információi A frekvenciahisztogramok jelentés a készülék által tárolt pitvari és kamrai eseményeken alapszik. A Rate Histograms (Frekvenciahisztogramok) jelentés a szívfrekvencia adatait a pitvari frekvencia és a kamrai frekvencia adatait mutató hisztogramokon mutatja be. A beteg átvezetési állapotáról is információval szolgál. A jelentésben megjelennek az aktuális és a korábbi időtartamok gyűjtött adatai. A frekvenciahisztogramok jelentés adattárolása automatikus, beállításra nincs szükség.
Orvosi kézikönyv
133
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
34. ábra. Rate Histograms (Frekvenciahisztogramok) jelentés
A frekvenciahisztogramok a készülék által az egyes frekvenciatartományokban végrehajtott ingerlés és érzékelés százalékos arányát szemléltetik. 20 frekvenciatartomány létezik, ezek egyenként 10 min–1 hosszúságúak. A 40 min–1 alatti frekvenciák a “<40” tartományba tartoznak, a 220 min–1 feletti frekvenciák pedig a “>220” tartományba. Százalékos idő – Ezen a részen látható a beteg átvezetési állapota azon teljes idő százalékában kifejezve, mely alatt a készülék ingerlést vagy érzékelést végzett az adatgyűjtés során. A készülék az AS-VS-, AS-VP-, AP-VS- és AP-VP-eseményszekvenciák napi számából számítja ki a százalékos értékeket. A pitvarfrekvencia hisztogramja – A pitvarfrekvencia hisztogramja a pitvari érzékelt és ingerelt események frekvenciaeloszlását mutatja (beleértve a refrakter szakaszban érzékelt eseményeket is). A hisztogram azt is jelzi, ha a távoli R-hullám (far-field R-wave – FFRW) érzékelése miatti pitvari érzékelések százalékos aránya 2% vagy több. Ha ez fennáll, a százalékos értéket a következő két tartomány valamelyikén belül láthatja: 2% és 5% közötti, feltételezhetően FFRW miatti pitvari érzékelés, vagy > 5%, feltételezhetően FFRW miatti 134
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
pitvari érzékelés. Távoli R-hullám érzékelése gyanítható abban az esetben, ha a pitvari érzékelt események közötti intervallumok szabálytalanok. A kamrafrekvencia hisztogramja – A kamrafrekvencia hisztogramja a kamrai érzékelt és ingerelt események frekvenciaeloszlását jeleníti meg.
6.7 A készülék- és a vezetékviselkedés részletes adatainak megtekintése A készülék naponta automatikusan méri és rögzíti a készülék- és vezetékviselkedés adatait. Ezen adatok részletesen megtekinthetők a Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) és a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőkön.
6.7.1 A telep- és vezetékmérések adatainak megtekintése A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn láthatók a készülék- és vezetékviselkedés legfontosabb adatainak legfrissebb méréseredményei. Ezek között szerepelnek mind az automatikusan, mind pedig a kézi vezérlésű rendszerellenőrzéskor mért értékek.
6.7.1.1 A telep- és vezetékmérések adatainak megjelenítése Data (Adatok) ikon ⇒ Device/Lead Diagnostics (Készülék- és vezetékdiagnosztika) ⇒ Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések)
Orvosi kézikönyv
135
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
35. ábra. A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyő
1 2 3 4 5 6
A telepfeszültséggel és a cserére figyelmeztető jelekkel kapcsolatos információk Élettartambecslések Érzékelés integritásának számlálója A legutóbbi vezetékimpedancia-mérés eredményei Az érzékelési amplitúdó naponkénti automatikus mérésének legutóbbi értékei Válassza a [Print…] (Nyomtatás) gombot a Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) jelentés kinyomtatásához
6.7.1.2 Telepfeszültség és a cserére figyelmeztető jelek A készülék naponta többször automatikusan megméri a telepfeszültséget. 24:00 órakor a készülék az elmúlt napon mért értékek átlagolásával kiszámítja az automatikus napi telepfeszültséget. A telepfeszültség legutóbbi automatikus mérési eredménye megjelenik a Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn. Amennyiben három egymást követő automatikus napi telepfeszültség-mérés eredménye sem nagyobb, mint a csere javasolt idejének (RRT) értéke, a programozón megjelenik az RRT jel és a dátum, amikor a telep elérte az RRT-értéket. Amikor a programozón megjelenik az RRT jel, lépjen kapcsolatba a Medtronic képviselőjével, és egyeztessen időpontot a készülék cseréjére.
136
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
RRT után a készülék várható élettartama 6 hónap (180 nap), ez a meghosszabbított működési idő (PSP). A 90 napos meghosszabbított működési idő letelte után a készülék eléri az Elektív csere jelzése (ERI) szintjét, és a programozón megjelenik az ERI szimbólum.2 Az ERI elérésekor a készülék az ingerlési módot automatikusan VVI-re váltja, és az ingerfrekvenciát 65 min–1 értékre állítja. Néhány további beállított értéket is megváltoztat. Az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó további tudnivalókkal kapcsolatban lásd: A.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 265. oldal, az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozó további tudnivalókkal kapcsolatban lásd: B.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 276. oldal. A 180 napos meghosszabbított működési idő letelte után a készülék eléri a működőképesség végét (EOS), és a programozón megjelenik az EOS szimbólum.2 Vigyázat! Azonnal cserélje ki a készüléket, ha a programozó kijelzi az EOS-figyelmeztetést. Az EOS jelzés megjelenése után előfordulhat, hogy a készülék nem képes megfelelő ingerlésre és érzékelésre. Megjegyzés: ERI-t követően az összes ingerlési paraméter beprogramozható, többek között az üzemmód és a frekvencia is. Az ingerlési paraméterek átprogramozása csökkentheti az ERI és az EOS periódusok közötti időtartamot.
6.7.1.3 Hátralévő élettartam becslései 2 héttel a készülék beültetése után kezdve a programozó becsülni tudja a készülék hátralévő élettartamát (amíg a telep el nem éri az RRT szintet). Az ilyen becslések alapja a telepfeszültség-mérések eredménye, amelyeket a készülék a beültetés óta végzett. A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn megjelennek a fennmaradt élettartam maximum-, minimum- és középértékei. Ezek az értékek gyorsított telepkisütés adatainak statisztikai elemzéséből származnak. Az élettartambecslés maximumai és a minimumai az adatok eloszlásából számított 95. percentilis értékek. Vagyis várhatóan körülbelül a készülékek 95%-a a megadott maximum előtt, és körülbelül 95% a minimum után éri el az RRT-t.
2
Az ERI jelzés a 90 napos időszak lejárta előtt is megjelenhet, és az EOS is megjelenhet a 180. nap előtt, ha a tényleges telephasználat a meghosszabbított működési idő alatt meghaladja az átlagos szintet. Az ilyen körülmények magyarázata itt található: az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: A.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 265. oldal, az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: B.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 276. oldal.
Orvosi kézikönyv
137
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Amikor a telepfeszültség eléri az RRT értéket, a Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn a megbecsült hátralévő élettartam helyett a “Replace Device” (A készülék cserélendő) jelzés látható. Amikor a készülék cseréjének idejét egyezteti, ne használja a fennmaradó élettartamra vonatkozó becslést. Ehelyett akkorra időzítse a cserét, amikor a készülék az RRT állapotot elérte. Az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó további tudnivalókkal kapcsolatban lásd: A.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 265. oldal, az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozó további tudnivalókkal kapcsolatban lásd: B.3. szakasz, “Cserére figyelmeztető jelek”, 276. oldal.
6.7.1.4 Érzékelés integritásának számlálója Nagyfrekvenciájú elektromos zaj észlelésekor a készülék gyakran nagyszámú kamrai érzékelt eseményt jelez, melyek intervallumai közel vannak a kamrai érzékelés utáni érzékelési szünet (V. Blank Post VS) paraméter beállított értékéhez. Az érzékelés megbízhatóságát mutató számláló rögzíti az összes olyan kamrai eseményt, amelynek intervalluma legfeljebb 20 ms értékkel tér el a V. Blank Post VS (Kamrai érzékelés utáni érzékelési szünet) paraméter beállított értékétől. A rövid intervallumok nagy száma túl nagy érzékenységet, vezetéktörést vagy nem eléggé meghúzott csavart jelezhet. Ha az érzékelés megbízhatóságát mutató számláló által megjelenített rövid kamrai intervallumok száma meghaladja a 300-at, akkor ellenőrizni kell az érzékelést és a vezeték épségét.
6.7.1.5 A vezetékimpedancia és az érzékelési amplitúdó mérései A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn megjelennek a vezetékimpedancia és az érzékelési amplitúdó legutóbbi mérési eredményei. A vezetékimpedancia-méréseknél a képernyőn a legutóbbi kézi vezérlésű mérés vagy a naponkénti automatikus mérés legutóbbi eredménye jelenik meg. Az érzékelési amplitúdó mérésekor a képernyőn a naponkénti automatikus mérés legutóbbi eredménye jelenik meg. A kézi vezérlésű érzékenység-ellenőrzés során mért értékek nem jelennek meg a Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyőn. További információt a kézi vezérlésű vezetékimpedancia-mérésről a következő részben talál: 9.3. szakasz, “A vezeték impedanciájának mérése”, 249. oldal. További információt az érzékelés kézi vezérléssel mért amplitúdóiról a következő részben talál: 9.4. szakasz, “Érzékelés ellenőrzése”, 250. oldal. Ha a legutóbbi mérési eredményeket össze kívánja hasonlítani a napi automatikus mérések trendjeivel, a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyő megtekintéséhez válassza a Lead Impedance [>>] (Vezetékimpedancia) vagy a Sensing [>>] (Érzékelés) gombot.
138
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6.7.2 A vezetékimpedancia-trendek megtekintése A készülék mindennap 03:00 órakor automatikusan megméri a vezetékimpedanciát mindegyik beültetett vezetéken, küszöb alatti elektromos impulzusok segítségével. Ezek az impulzusok szinkronizálva vannak az érzékeléses vagy ingerléses eseményekkel, és nem küldenek hatásos ingerlést a szívhez. Az automatikus napi vezetékimpedancia-mérések a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn láthatók grafikus formában megjelenítve. A grafikon a legutóbbi 15 mérés, valamint legfeljebb 80 heti összesítés (heti minimum-, maximum- és átlagérték) eredményét tünteti fel. A vezetékimpedancia jelentős vagy hirtelen változása vezetékproblémára utalhat. Ha készülék nem tudja elvégezni az automatikus vezetékimpedancia-méréseket, hiányos lesz a trendgrafikon.
6.7.2.1 A vezetékimpedancia-trendek megtekintési módja Data (Adatok) ikon ⇒ Device/Lead Diagnostics (Készülék- és vezetékdiagnosztika) ⇒ Lead Impedance Trends (Vezetékimpedancia-trendek) 36. ábra. A jobb kamrai ingerlési impedancia trendje a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn
1 Kiválasztott mérési trend 2 A megjeleníteni kívánt polaritás
Orvosi kézikönyv
3 Heti minimum-, maximum- és átlagértékek 4 Legutóbb mért értékek
139
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5 Legutóbb mért impedanciaérték
6 Válassza a [Print…] (Nyomtatás) gombot a Lead Trends (Vezetéktrendek) jelentés kinyomtatásához
6.7.3 Az érzékelési amplitúdók trendjeinek megtekintése A készülék mindennap 02:15-kor megméri az intrinsic érzékelt események amplitúdóját. Megkísérli megmérni 9 szabályos intrinsic érzékelt esemény amplitúdóját, majd rögzíti ezek mediánértékét. Ha a készülék 24:00-ig nem végez el 9 amplitúdómérést, nem lesz rögzített érték. Az adott napon az érzékelési amplitúdó trendgrafikonja hiányos lesz. Az érzékelési amplitúdó naponta végzett automatikus mérésének eredményei a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn jelennek meg grafikus formában. A grafikon a legutóbbi 15 mérés, valamint legfeljebb 80 heti összesítés (heti minimum-, maximum- és átlagérték) eredményét tünteti fel. Az érzékelési amplitúdó jelentős vagy hirtelen változása vezetékproblémát jelenthet.
6.7.3.1 Az érzékelési amplitúdó trendjeinek megtekintési módja Data (Adatok) ikon ⇒ Device/Lead Diagnostics (Készülék- és vezetékdiagnosztika) ⇒ P/R Wave Amplitude Trends (P/R-hullám amplitúdójának trendjei)
140
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
37. ábra. Az R-hullám amplitúdójának trendje a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn
1 2 3 4 5 6
Kiválasztott mérési trend Az amplitúdómérés választott típusa Heti minimum-, maximum- és átlagértékek Legutóbb mért értékek Naponta végzett automatikus mérés legutóbbi eredménye Válassza a [Print…] (Nyomtatás) gombot a Lead Trends (Vezetéktrendek) jelentés kinyomtatásához
6.7.4 Az ingerhatásküszöb trendjeinek megtekintése Ha a Capture Management (Ingerhatás-vezérlés) Adaptive (Adaptív) vagy Monitor (Figyelés) értékre van állítva, a készülék minden nap automatikusan végrehajtja az ingerküszöb-keresést, és az eredményeket az ingerhatásküszöb trendadataiban rögzíti. További információt az ingerhatás-vezérlésről a következő helyen talál: 7.5. szakasz, “Az ingerlési energia beállítása a Capture Management szolgáltatással”, 188. oldal. A napi ingerküszöbmérések eredményei a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn jelennek meg az ingerhatásküszöb trendjeit feltüntető grafikonon. A grafikon az utolsó 15 mérés, valamint legfeljebb 80 heti összesítés (heti minimum-, maximum- és átlagérték) eredményét tünteti fel.
Orvosi kézikönyv
141
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn megjelennek továbbá a leadott inger és ingerhatás-vezérlés paramétereinek beállított értékei, a legutóbb mért küszöbérték és egy hivatkozás, mely az elmúlt 15 napon mért küszöbértékek részletes megtekintését teszi lehetővé. A részletes képernyőn az elmúlt 15 napon mért küszöbmérések napi eredményei tekinthetők meg. Az eredmények között szerepelnek a dátumok, az időpontok, a mért küszöbértékek, az ingerlési amplitúdó értékei és az ingerküszöb-keresések eredményeit leíró megjegyzések. Az ingerhatásküszöb trendadatai lehetővé teszik az ingerhatás-vezérlés működésének és az aktuális leadott ingerek megfelelőségének megítélését. Ezeken kívül, az ingerküszöb hirtelen vagy jelentős változása vezetékproblémát jelezhet.
6.7.4.1 Az ingerhatásküszöb trendjeinek megtekintési módja Data (Adatok) ikon ⇒ Device/Lead Diagnostics (Készülék- és vezetékdiagnosztika) ⇒ Capture Threshold Trends (Ingerhatásküszöb trendjei) 38. ábra. A jobb kamrai ingerhatásküszöb trendje a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn
1 2 3 4
142
Kiválasztott mérési trend A megjeleníteni kívánt üreg Heti minimum-, maximum- és átlagértékek Legutóbb mért értékek
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5 Legutóbb mért küszöbérték 6 Az ingerhatás-vezérlés és a leadott inger paramétereinek értékei 7 Válassza a [>>] gombot az utolsó 15 napon végzett küszöbmérések részletes eredményeinek megtekintéséhez 8 Válassza a [Print…] (Nyomtatás) gombot a Lead Trends (Vezetéktrendek) jelentés kinyomtatásához
39. ábra. A jobb kamrai ingerhatásküszöb trendjének részletei
6.8 A készülék állapotának automatikus figyelése A készülék automatikusan és folyamatosan figyeli az elektromos visszaállítás körülményeit. A készülék minden lekérdezéskor állapotjelző figyelmeztetésekkel jelzi azokat a körülményeket, amelyek figyelmet kívánnak, majd a programozó képernyőjén meg is jeleníti ezeket a figyelmeztetéseket. Az állapotjelző figyelmeztetések a programozó képernyőjén egy felugró ablakban és a Quick Look II képernyő Observations (Megfigyelések) mezőjében is megjelennek. Ha a készülék állapotjelzője elektromos visszaállításra figyelmeztet, tanulmányozza a következő részben leírt, alkalmazandó eljárást: 6.8.2. szakasz, “A készülék állapotjelzője által jelzett elektromos visszaállítást követő teendők”, 144. oldal. Figyelem! A készülék állapotjelzői lényegesek. Kérjük, értesítse a Medtronic képviselőjét, ha a készülék lekérdezése után bármelyik állapotjelző megjelenik a programozó képernyőjén. Orvosi kézikönyv
143
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A megjelenő állapotjelző törléséhez a készülék állapotjelző üzenetét kijelző felbukkanó ablakból válassza a [Clear] (Törlés) parancsot.
6.8.1 A készülék állapotára utaló figyelmeztetések definíciói Warning – Device Electrical Reset (Vigyázat! – Készülék elektromos visszaállítása) – Azt jelzi, hogy elektromos visszaállítás történt. Az elektromos visszaállítás teljes vagy részleges lehet. Teljes visszaállítás esetén a beállított paraméterek az elektromos visszaállítás esetén alapértelmezett értékekre állnak át. Részleges visszaállítás esetén a beállított paraméterek értéke nem változik. A visszaállítási beállításokkal kapcsolatos információk esetében: az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: C. függelék, “Ensura DR MRI - készülékparaméterek”, 281. oldal, az Ensura SR MRI-készülékkel kapcsolatban lásd: D. függelék, “Ensura SR MRI készülékparaméterek”, 295. oldal. Olvassa el a jelzés melletti üzenetet, és gondosan kövesse a képernyőn látható utasításokat. Az elektromos visszaállítást követő teendőkről olvassa el a következő szakaszt. Ha a hibaüzenet nem jelzi a paraméterek megváltozását, akkor részleges visszaállítás történt, amely nem érintette a beállított paramétereket. Az elektromos visszaállítás a készülék által aktivált biztonsági funkció, amely képes visszaállítani a készülék paramétereit azon értékekre, amelyek biztosítják a készülék alapvető működését. Ezen alapvető paraméterek a betegek többsége számára biztonságosnak tekinthetők. A VVI üzemmódban történő ingerlés a visszaállítás során aktív marad. Elektromos visszaállítás a készüléket ért, szélsőséges környezeti feltételek hatására történhet, ilyen például az alacsony hőmérséklet (beültetés előtt), az erős, közvetlen röntgensugárzás, az elektrokauter és a külső defibrillálás hatása. Ha a készülék ezen állapotjelzője megjelenik a programozó képernyőjén, értesítse a Medtronic képviselőjét. Elektromos visszaállítást követően előfordulhat, hogy a készülék nem képes kapcsolatba lépni a programozóval és a CareLink monitorral. Ebben az esetben tájékoztassa a Medtronic képviselőjét. A készülék azonnali cseréje javasolt. SERIOUS DEVICE ERROR (Súlyos készülékmeghibásodás) – Olyan hibát jelez, amely után a készülék nem képes helyreállítani a működést. Ha a készülék ezen állapotjelzője megjelenik a programozó képernyőjén, értesítse a Medtronic képviselőjét. A készülék azonnali cseréje javasolt.
6.8.2 A készülék állapotjelzője által jelzett elektromos visszaállítást követő teendők Ha a programozó azt jelzi, hogy elektromos visszaállítás történt, és a készüléket még nem ültették be, ne ültesse be a készüléket. Forduljon a Medtronic valamelyik képviseletéhez. Ha a készülék be van ültetve, kövesse az alábbi lépéseket: 144
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
1. Távolítsa el az elektromágneses interferenciát okozó dolgokat. 2. Kérje egy Medtronic-képviselet segítségét. 3. A visszaállítás-jelző törléséhez válassza a felbukkanó ablak [Clear] (Törlés) elemét. Megjelenik egy megerősítést kérő ablak, amely azt jelzi, hogy a programozóban minden korábban lekérdezett adat törlésére sor fog kerülni. 4. Válassza a [Continue] (Folytatás) gombot. 5. Kérdezze le a készüléket. a. Jegyezze fel azt a dátumot és időpontot, amikor a számláló adatainak a törlésére utoljára sor került, mert ez jelzi az elektromos visszaállítás idejét. b. Ha lehet, állapítsa meg, hogy a beteg az elektromos visszaállítás időpontjában mit csinált. c. Mentse lemezre a vizsgálat adatait. Adja át a mentett adatfájl másolatát a Medtronic képviselőjének, ez segítségére lesz a visszaállításhoz vezető események megállapításában. 6. Ellenőrizze a készülék programozott paramétereit. Ha teljes visszaállítás történt, az újraprogramozott értékek megjelennek a hibaüzenetben. Ha teljes elektromos visszaállítás történt, programozza újra a készülék paramétereit. Az ilyen típusú visszaállítást követően a készülék az újbóli beprogramozásig VVI üzemmódban működik. Az elektromos visszaállítás paraméter-beállításainak listája itt található: az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: C. függelék, “Ensura DR MRI - készülékparaméterek”, 281. oldal, az Ensura SR MRI-készülékkel kapcsolatban lásd: D. függelék, “Ensura SR MRI készülékparaméterek”, 295. oldal. 7. Ellenőrizze a készüléken, hogy az idő és a dátum helyes-e. Szükség esetén állítsa be a dátumot és az időt. 8. Kérdezze le újra a készüléket. Ellenőrizze a Battery and Lead Measurements (Telepés vezetékmérések) képernyőn, hogy a telep feszültsége elfogadható-e. 9. Szükség esetén ellenőrizze a vezetékimpedanciát és az ingerlési küszöböt.
6.9 A készülék élettartamának optimalizálása A készülék élettartamának optimalizálása kívánatos cél, ezáltal ugyanis csökkenthető a betegeknél végzett készülékcsere gyakorisága. A készülék élettartamának optimalizálása a terápiákkal és diagnosztikai lehetőségekkel kapcsolatos előnyök és az ezekhez szükséges energiaigény miatt fellépő telepterhelés közötti egyensúly kialakítását feltételezi. Orvosi kézikönyv
145
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A készülék cseréjének ajánlott idejét (RRT) a Quick Look II képernyőn nézheti meg. A készülék élettartamával kapcsolatos információk itt találhatók: az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: A.4. szakasz, “Várható élettartam”, 266. oldal, az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: B.4. szakasz, “Várható élettartam”, 277. oldal. A következő részekben az energiaigény miatt fellépő telepterhelés csökkentésére vonatkozó javaslatok találhatók.
6.9.1 Az intrinsic AV átvezetés elősegítése Vezérelt kamrai ingerlés (MVP) – Az MVP csökkenti a szükségtelen jobb kamrai ingerlést, és így elősegíti az AV-átvezetést. Az MVP legfőbb haszna terápiás jellegű, de az ingerlés százalékos arányának csökkentése a készülék élettartamát is növelheti. Az MVP-funkcióról a következő helyen talál további információkat: 7.3. szakasz, “A szükségtelen kamrai ingerlés csökkentése az MVP üzemmód használatával”, 172. oldal. Az AV átvezetés elősegítése hosszabb AV intervallumokkal – Az AV átvezetés elősegíthető úgy is, hogy megnöveli az érzékelési és az ingerlési AV intervallumokat. Így az intrinsic átvezetés a kamrai inger előtt bekövetkezhet. Minél kevesebb az ingerimpulzus, annál hosszabb a készülék élettartama. További információt a következő helyen talál: 7.2. szakasz, “Ingerlési terápiák biztosítása”, 161. oldal.
6.9.2 A leadott ingerek erősségének vezérlése Capture Management – A Capture Management (Ingerhatás-vezérlés) szolgáltatásnak köszönhetően a készülék képes automatikusan figyelni és követni az ingerküszöbök alakulását a jobb kamrában és pitvarban. A szolgáltatás figyeli az ingerküszöböt, és ha úgy van beállítva, az ingerhatás fenntartása érdekében módosítja a leadott inger erősségét. A Capture Management programozása lehetővé teszi, hogy a készülék az ingeramplitúdót úgy állítsa be, hogy fenntartsa az ingerhatást, és egyben kímélje a telep energiáját. További információt az ingerhatás-vezérlésről a következő helyen talál: 7.5. szakasz, “Az ingerlési energia beállítása a Capture Management szolgáltatással”, 188. oldal. Az amplitúdó és az ingerszélesség manuális optimalizálása – Ha kikapcsolja a Capture Management szolgáltatást, a leadott inger paramétereit manuálisan optimalizálhatja. A beteg ingerküszöbének megállapításához végezze el az ingerküszöb-ellenőrzést. Válasszon olyan amplitúdó- és ingerszélesség-beállításokat, amelyek megfelelő biztonsági határt nyújtanak a beteg ingerküszöbe fölött. Ezzel csökkenti a leadott inger energiáját, és kíméli a telep energiáját. További információt az ingerküszöbről a következő helyen talál: 9.2. szakasz, “Az ingerküszöb mérése”, 247. oldal. Ingerlési frekvencia – A leadott ingerelt események számának növekedésével arányosan csökken a telep élettartama. Bizonyosodjon meg arról, hogy nem állított be szükségtelenül 146
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
magas ingerlési frekvenciát a betegnél. Alaposan mérlegelje a bradycardiafüggő ingerlés frekvenciáját növelő funkciók használatát. Az Atrial Preference Pacing (Preferált pitvari ingerlés) és a Rate Response (Frekvenciaalkalmazkodás) funkciót csak azoknál a betegeknél alkalmazza, akiknél ezek terápiás előnyt nyújtanak.
6.9.3 Az adattárolásos diagnosztikai szolgáltatások hatása a készülék élettartamára Aritmia előtti EGM-rögzítés – Az aritmia előtti EGM-rögzítés folyamatos használata csökkenti a készülék élettartamát. Azoknál a betegeknél, akiknél a tachyarrhythmia kialakulásának mechanizmusa egységes képet mutat, az aritmia előtti EGM-rögzítés néhány epizód után már csekély haszonnal jár. Ha be van kapcsolva az aritmia kezdete előtti EGM tárolása, a készülék legfeljebb 10 s-ig gyűjti az EGM adatait, mielőtt a VT-figyelés vagy SVT epizódok elkezdődnének. Megjegyzés: Az aritmia kezdete előtti EGM nem alkalmazható az AT/AF-epizódokra. Az AT/AF-felismerés előtt az aritmia előtti EGM-rögzítés beállításaitól függetlenül a készülék legfeljebb 5 s ideig menti az EGM adatait. Az aritmia előtti EGM-rögzítés előnyei és a készülék élettartamának optimalizálása közötti egyensúly megteremtéséhez fontolja meg a következő programozási lehetőségeket: ●
A tachyarrhythmiák kialakulásában esetlegesen bekövetkező változások rögzítése érdekében a jelentősebb beavatkozások, például a készülék beültetése, a gyógyszerelés megváltoztatása és a műtétek után programozza a Pre-arrhythmia EGM storage (Aritmia előtti EGM-rögzítés) funkciót On-1 month (Bekapcsolva 1 hónapra), On-3 months (Bekapcsolva 3 hónapra) vagy On Continuous (Folyamatosan bekapcsolva) üzemmódra. Válassza a szükséges adatok rögzítéséhez elegendő legrövidebb időszakot.
A kívánt adatok rögzítését követően programozza a Pre-arrhythmia EGM storage (Aritmia előtti EGM-rögzítés) funkciót Off (Ki) állapotúra. Megjegyzés: Amikor a Pre-arrhythmia EGM storage (Aritmia előtti EGM-rögzítés) ki van kapcsolva, a készülék a harmadik tachyarrhythmiás esemény után a VT-figyelés és az SVT-epizódok EGM-adatait kezdi menteni. Bár az aritmia kezdete előtt nincs EGM-rögzítés, a készülék az epizód kezdete vagy felismerése előtt akár 20 s ideig is rögzíti az adatokat. Ezen adatok között szerepelnek intervallummérések és Marker Channel megjegyzések is. Ezenkívül a készülék a legutóbbi tachyarrhythmiás epizódok esetében a Flashback Memory (Flashback memória) adatait is rögzíti. ●
Holter-telemetria – A Holter-telemetria szolgáltatás hosszú ideig tartó használata csökkenti a telep élettartamát. A Holter-telemetria a beállított időtartam alatt folyamatosan továbbítja az EGM- és a Marker Channel-adatokat, függetlenül attól, hogy a programozófej a készülék felett helyezkedik-e el vagy sem. Orvosi kézikönyv
147
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7 A pacemakerterápiák konfigurálása 7.1 Az intrinsic kardiális tevékenység érzékelése A készüléknek érzékelnie kell az intrinsic kardiális tevékenység előfordulását, ugyanakkor el kell kerülnie a túlérzékelést ahhoz, hogy a terápiákat megfelelően le tudja adni. A hatékony érzékelés csökkenti az ingerelt eseményeket követő hosszú depolarizáció hatását, ugyanannak az eseménynek a túlérzékelését, a túlérzékelés okozta áthallást, a távoli R-hullámok érzékelését, valamint a T-hullámok, a zaj és az interferencia érzékelését.
7.1.1 A rendszer által kínált megoldás: érzékelés A hatékony érzékelés alapvető fontosságú a készülék biztonságos és hatékony használatához. A készülék mind a pitvarban, mind a jobb kamrában az ezekbe az üregekbe ültetett vezetékek érzékelési elektródjaival érzékel. Az intrakardiális jelek iránti érzékenység állítható. Mindegyik érzékenységi beállítás küszöbértéket jelent, mely azt a minimális elektromos amplitúdót határozza meg, melyet a készülék a pitvarban vagy a jobb kamrában érzékelt eseményként észlel. Megjegyzés: Az érzékelési küszöb magasabb szintre történő beállítása csökkenti az alacsonyabb amplitúdójú jelek iránti érzékenységet. A programozható érzékelési szünetek és refrakter szakaszok segítenek kiszűrni a külső jelek érzékelését, illetve megakadályozzák a készülék ezekre adott válaszát. Az érzékelési szünetek és a refrakter szakaszok a pacemakeringereket és az érzékelt eseményeket követik. Érzékelési szünet alatt az érzékelés gátolva van. A készülék a refrakter szakaszok alatt fellépő eseményeket is képes érzékelni, de ezeket refrakter eseményként jelzi. A refrakter eseményeknek általában nincs hatásuk az őket követő ingerlési események időzítésére, de a tachyarrhythmia-felismerési szolgáltatások számára fontosak. Némelyik érzékelési funkció működése a vezetékek polaritásától függ. A készülék bipoláris vagy unipoláris vezetékekkel működik. Az érzékelési és az ingerlési vezetékek polaritása külön-külön meghatározható, bipoláris vagy unipoláris lehet a pitvarban és a jobb kamrában. Bipoláris vezetékek bizonyos esetekben unipoláris elrendezésben is használhatók. Az unipoláris működés manuális programozáskor vagy a beültetés felismerésekor (automatikus vezetékkonfiguráláskor) állhat elő. Ha a Lead Monitor (Vezetékfigyelés) beállítása Adaptive (Adaptív) vagy nincs megadva, akkor a készülék a vezeték kérdéses épsége esetén a polaritást bipolárisról unipolárisra állítja. További információt a következő helyen talál: 7.6. szakasz, “Vezetékpolaritások”, 203. oldal.
148
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: Az MRI SureScan csak akkor lehet bekapcsolva, ha az A Pace Polarity (Pitvari ingerlés polaritása) és az RV Pace Polarity (Jobbkamrai ingerlés polaritása) beállítás Bipolar (Bipoláris).
7.1.2 Az érzékelési küszöbök működése Bipolárisként konfigurált vezetékekhez a készülék automatikusan módosítja az érzékelési küszöböt bizonyos ingerelt és érzékelt események után, így csökkenti a pacemakeringerek és a T-hullámok túlérzékelését, valamint az áthallást. Az unipoláris vezetékekkel való érzékelésről a következő helyen talál információt: 7.1.2.2. szakasz.
7.1.2.1 Bipoláris érzékelés Bipoláris érzékelésre konfigurált vezetékhez a készülék automatikusan módosítja az érzékelés küszöbértékét. A küszöbérték módosítása a módosítást megelőző esemény típusától függ. Automatikus módosításkor az érzékelési küszöb automatikusan megnő, de fokozatosan visszaáll a beállított érzékenységi értékre, amely az érzékelhető legkisebb amplitúdó értékével egyenlő. A küszöbcsökkenésnek elég gyorsnak kell lennie ahhoz, hogy lehetővé tegye a következő alacsony amplitúdójú jelek érzékelését. Arra az esetre, amikor mindkét vezeték bipoláris érzékelésre van konfigurálva (névleges beállításokkal), a küszöb módosítását lásd: 40. ábra.
Orvosi kézikönyv
149
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
40. ábra. Érzékelési küszöbök módosítása bipoláris érzékeléssel
1 Pitvari érzékelt eseményt követően a készülék átmenetileg kevésbé érzékeny a pitvari eseményekre. 2 Kamrai érzékelt eseményt követően a készülék átmenetileg kevésbé érzékeny a kamrai eseményekre. 3 Pitvari ingerelt eseményt követően a készülék átmenetileg kevésbé érzékeny a kamrai eseményekre, a pitvari események iránti érzékenysége viszont nem változik. 4 Kamrai ingerelt eseményt követően a készülék átmenetileg kevésbé érzékeny a pitvari eseményekre. 5 Az ingerlés utáni érzékelési szünet szakaszát követően a készülék átmenetileg kevésbé érzékeny a kamrai eseményekre.
Megjegyzés: Magas amplitúdójú érzékelt események fellépésekor az érzékenység csökkenése korlátozott mértékű, így megelőzhető a következő intrinsic események alulérzékelése.
7.1.2.2 Unipoláris érzékelés Unipoláris érzékelésre konfigurált vezetékhez a készülék nem módosítja az érzékelés küszöbértékét. Az érzékelési küszöb azon a szinten marad, amit a beállított érzékenységi paraméter határoz meg. Arra az esetre, amikor mindkét vezeték unipolárisként van konfigurálva, a rögzített küszöbértékeket lásd: 41. ábra.
150
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
41. ábra. Rögzített érzékelési küszöbök unipoláris érzékeléssel
7.1.3 Az érzékelési szünetek működése Az érzékelési szünetek az ingerelt és az érzékelt eseményeket követik. Az érzékelési szünetek segítségével megelőzhető a készülék által leadott inger, az ingerlést követő depolarizáció és a T-hullámok érzékelése, illetve ugyanazon esemény többszörös érzékelése. A pitvari és kamrai depolarizáció érzékelésének megelőzése érdekében az ingerelt események utáni érzékelési szünet hosszabb, mint az érzékelt események utáni, vagy egyenlő azzal. A programozható paraméterek szabják meg az érzékelt és az ingerelt eseményeket követő érzékelési szünetek hosszát.
Orvosi kézikönyv
151
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
42. ábra. Programozható érzékelési szünetek
Marker Channel
A S
A P
V S
V P
pitvari érzékelési szünet kamrai érzékelési szünet
1 Az A. Blank Post AS (Pitvari érzékelés utáni érzékelési szünet) paraméter által meghatározott pitvari érzékelési szünet időtartama alatt az érzékelt pitvari eseményt követően a készülék letiltja a pitvari érzékelést. 2 A V. Blank Post VS (Kamrai érzékelés utáni érzékelési szünet) paraméter által meghatározott kamrai érzékelési szünet időtartama alatt az érzékelt kamrai eseményt követően a készülék letiltja a kamrai érzékelést. 3 Az A. Blank Post AP (Pitvaringerlés utáni érzékelési szünet) paraméter által meghatározott pitvari érzékelési szünet időtartama alatt az ingerelt pitvari eseményt követően a készülék letiltja a pitvari érzékelést. 4 A V. Blank Post VP (Kamraingerlés utáni érzékelési szünet) paraméter által meghatározott kamrai érzékelési szünet időtartama alatt az ingerelt kamrai eseményt követően a készülék letiltja a kamrai érzékelést.
A 12. táblázatban felsorolt, másik üregben jelentkező érzékelési szünetek nem programozhatók. 12. táblázat. Érzékelési szünetek a másik üregben Paraméter Atrial blanking after a ventricular pacing pulse – bipolar atrial sensing (Kamraingerlést követő pitvari érzékelési szünet – bipoláris pitvari érzékelés) Atrial blanking after a ventricular pacing pulse – unipolar atrial sensing (Kamraingerlést követő pitvari érzékelési szünet – unipoláris pitvari érzékelés) Ventricular blanking after an atrial pacing pulse – bipolar ventricular sensing (Pitvari ingerlést követő kamrai érzékelési szünet – bipoláris kamrai érzékelés) Ventricular blanking after an atrial pacing pulse – unipolar ventricular sensing (Pitvari ingerlést követő kamrai érzékelési szünet – unipoláris kamrai érzékelés) a Ha
152
Érték 30 ms 40 ms 30 msa 40 ms
a jobb kamra ingerlési amplitúdója 8 V értékre van állítva, ez az érték 35 ms.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.1.4 A postventricularis pitvari érzékelési szünet (PVAB) működése A rendszer a postventricularis pitvari érzékelési szünetet (PVAB) a távoli R-hullámok hatásának kiküszöbölésére használja. A távoli R-hullámok a pitvarban érzékelt kamrai események. A PVAB működését 2 programozható paraméter szabja meg: a PVAB Interval (PVAB intervallum) és a PVAB Method (PVAB-mód). A PVAB intervallum alatt érzékelt pitvari eseményeket kizárólag a tachyarrhythmia-felismerés használja, nincsenek hatással az ingerlés időzítésére. A PVAB intervallum módosítása azonban megszabja, hogy az események az intervallumra esnek-e vagy sem. A PVAB-mód 3 programozható értéke a Partial (Részleges), a Partial+ (Részleges+) és az Absolute (Korlátlan). Ez a paraméter szabja meg, hogy a készülék érzékeli-e a PVAB intervallumra eső pitvari eseményeket, Ha a pitvari vezeték bipoláris érzékelésre van konfigurálva, akkor a PVAB működéséről a következő két helyen tájékozódjon: 7.1.4.1. szakasz és 43. ábra. Ha a pitvari vezeték unipoláris érzékelésre van konfigurálva, akkor a következő két helyen tájékozódjon: 7.1.4.2. szakasz és 44. ábra.
7.1.4.1 PVAB működése bipoláris pitvari érzékeléssel Részleges PVAB-mód – A részleges PVAB-mód alkalmazásakor a beállított PVAB intervallum alatt érzékelt pitvari eseményeket a bradycardia miatti ingerlés nem veszi figyelembe, a tachyarrhythmia-felismerési szolgáltatások azonban felhasználják azokat. Részleges+ PVAB-mód – A részleges+ PVAB-mód hatékonyabb a távoli R-hullámok érzékelésének kiküszöbölésében, mint a részleges PVAB-mód. A részleges+ PVAB-mód a részleges PVAB-módhoz hasonlóan működik, de a beállított PVAB intervallum idejére kamrai esemény után megnöveli a pitvari érzékelési küszöböt. Ezalatt kevésbé valószínű a távoli R-hullámok érzékelése. A PVAB intervallum után a pitvari érzékelési küszöb fokozatosan visszaáll a beállított szintre. A PVAB intervallum kiterjesztése befolyásolhatja az intrinsic érzékelést és a távoli R-hullámok érzékelését, mivel megváltoztatja azt az időtartamot, amely alatt az érzékelési küszöb nagyobb. Korlátlan PVAB-mód – A korlátlan PVAB-mód alkalmazásakor nincs pitvari érzékelés a PVAB intervallumban. Ezt a módot csak a másik két PVAB-mód által nem orvosolt komplikációk esetén tanácsos alkalmazni. Vigyázat! A korlátlan PVAB-mód beállításakor nincs pitvari érzékelés az érzékelési időközben, és a beállítás hatására az AT/AF-érzékelési képesség, illetve a VT és az SVT megkülönböztetésének képessége is csökken. Ha nincs meggyőződve a korlátlan érzékelési szünet használatának szükségességéről, alkalmazza inkább a részleges vagy a részleges+ PVAB-módot.
Orvosi kézikönyv
153
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
43. ábra. A PVAB-módok összehasonlítása
1 Ha a részleges PVAB-mód alkalmazásakor a távoli R-hullámok meghaladják a pitvari küszöböt, az Ab marker azt jelzi, hogy az esemény érzékelése a PVAB intervallum alatt történt. 2 A részleges PVAB-mód alkalmazásakor az érzékelt vagy ingerelt kamrai eseményt követően megnő a pitvari érzékelési küszöb, így a készülék kevésbé érzékeny a pitvari eseményekre. 3 A korlátlan PVAB-mód alkalmazásakor a PVAB intervallum alatti pitvari esemény maszkolt marad attól függetlenül, hogy a távoli R-hullámok meghaladják-e a pitvari ingerküszöböt. 4 A pitvari érzékelési küszöb változásától eltekintve a részleges+ PVAB-mód és a részleges PVAB-mód hasonló. Mindkét típus esetében a tachyarrhythmia-felismerési szolgáltatások használják fel a PVAB intervallum alatt érzékelt pitvari eseményeket.
7.1.4.2 PVAB működése unipoláris pitvari érzékeléssel Részleges PVAB és részleges+ PVAB – Ha a pitvari vezeték unipoláris érzékelésre van konfigurálva, a részleges PVAB és a részleges+ PVAB ugyanúgy működik. A PVAB intervallumban a pitvari érzékelt eseményeket a bradycardiás ingerlési funkciók nem használják, de a tachyarrhythmia-felismerő funkciók igen.
154
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
korlátlan PVAB-mód – A korlátlan PVAB-mód alkalmazásakor nincs pitvari érzékelés a PVAB intervallumban. Ezt a módot csak a másik két PVAB-mód által nem orvosolt komplikációk esetén tanácsos alkalmazni. Vigyázat! A korlátlan PVAB-mód beállításakor nincs pitvari érzékelés az érzékelési időközben, és a beállítás hatására az AT/AF-érzékelési képesség, illetve a VT és az SVT megkülönböztetésének képessége is csökken. Ha nincs meggyőződve a korlátlan érzékelési szünet használatának szükségességéről, alkalmazza inkább a részleges vagy a részleges+ PVAB-módot. 44. ábra. PVAB-módok összehasonlítása (unipoláris pitvari érzékelés)
1 Ha a részleges PVAB-mód alkalmazásakor a távoli R-hullámok meghaladják a pitvari küszöböt, az Ab marker azt jelzi, hogy az esemény érzékelése a PVAB intervallum alatt történt. 2 A korlátlan PVAB-mód alkalmazásakor a PVAB intervallum alatti pitvari esemény maszkolt marad attól függetlenül, hogy a távoli R-hullámok meghaladják-e a pitvari ingerküszöböt.
7.1.5 A refrakter szakaszok működése Refrakter szakaszok alatt a készülék a szokott módon érzékel, de az érzékelt eseményeket refrakter szakaszra esőnek tekinti, és korlátozza a rájuk adandó választ. Az ingerlési refrakter szakaszok révén kivédhető, hogy indokolatlanul érzékelt jel, például egy távoli R-hullám vagy elektromos zaj átállítsa az ingerlés időzítését. A refrakter szakaszok nem érintik a tachyarrhythmia-felismerést. A refrakter szakaszok elérhetősége a beállított ingerlési módtól függ. A postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) kétüregű ingerlési üzemmódokban, míg a pitvari refrakter szakasz pitvari ingerlési üzemmódokban érhető el.
Orvosi kézikönyv
155
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.1.5.1 A postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) A postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) az ingerelt, az érzékelt vagy a kamrai refrakter szakasz alatt érzékelt eseményt követi. Az ebben az intervallumban érzékelt pitvari esemény refrakter eseménynek minősül. Nem tiltja le az ütemezett pitvari ingerlést, és nem indít el érzékelt AV intervallumot. A PVARP beállítás csak kétüregű ingerlési üzemmódok esetén programozható (kivéve DOO módban). ●
●
Ha a készülék DDDR és DDD üzemmódban működik, a PVARP beállítása megakadályozza azon retrográd P-hullámok követését, amelyek pacemaker által közvetített tachycardiát válthatnak ki. DDIR és DDI üzemmód esetén a PVARP beállítása megakadályozza, hogy a retrográd P-hullámok érzékelése letiltsa a pitvari ingerlést. A PVARP időtartamát nagyobbra kell programozni a VA intervallum (retrográd) átvezetési idejénél.
45. ábra. A rögzített PVARP időzítése
Rögzített érték helyett a PVARP paraméter automatikus működésre is beállítható. Az automatikus PVARP a beteg intrinsic frekvenciája vagy az ingerlési frekvencia változása szerint módosítja a PVARP paramétert. Üzemmódváltási epizód alatt a készülék bekapcsolja az automatikus PVARP funkciót. További információt a következő helyen talál: 7.8. szakasz, “A PVARP beállítása a beteg változó szívfrekvenciájának megfelelően”, 208. oldal. A PVARP beállítását kiterjesztheti a PVC-válasz vagy a PMT-megszüntetés funkció.
7.1.5.2 Pitvari refrakter szakasz Az Atrial Refractory Period (Pitvari refrakter szakasz) paraméter csak AAI és AAIR együregű ingerlési üzemmódban programozható. A pitvari refrakter szakasz megakadályozza, hogy az érzékelt távoli R-hullám vagy a háttérzaj letiltsa a pitvari ingerlést.
7.1.6 Az érzékelés programozásakor megfontolandó tényezők Érzékelési küszöbök – Az érzékenységi paraméterek segítségével beállított érzékelési küszöbök az érzékeléshez kapcsolódó valamennyi szolgáltatásra vonatkoznak, köztük a felismerésre, a bradycardia miatti ingerlésre és az érzékelés-ellenőrzésre. 156
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Bradycardia miatti ingerlés és érzékelés – A nagy ingerszélesség vagy nagy amplitúdó alacsony érzékenységi küszöb mellett túlérzékenységet eredményezhet az üregek között vagy ugyanazon üregen belül. Kisebb ingerszélesség vagy kisebb amplitúdó, hosszabb érzékelési szünet vagy nagyobb érzékenységi küszöb beprogramozásával kiküszöbölhető ez az érzékelési hiba. Magas kamrai érzékelési küszöb – Ha túl magasra állítja a jobb kamrai érzékenységi értéket, a készülék csökkent érzékelésű lehet. Ez aszinkron ingerléshez vezethet. Kétüregű érzékelés és a bradycardia miatti ingerlés üzemmódjai – A készülék a pitvarban és a kamrában egyaránt folyamatosan érzékel, kivéve ha a bradycardia miatti ingerlés beprogramozott üzemmódja DOO, VOO vagy AOO. Ha a beprogramozott ingerlési mód DOO vagy VOO, akkor a kamrában nincs érzékelés, DOO vagy AOO üzemmódban a pitvarban sincs érzékelés. Magas pitvari érzékelési küszöb – Ha túl magasra állítja a pitvari érzékenység értékét, előfordulhat, hogy a készülék AT/AF-epizódok és szinuszritmus közben nem érzékeli megbízhatóan a P-hullámokat. Pitvari ingerlés és kamrai érzékelés – Ha pitvari ingerlési módot programoz be, győződjön meg arról, hogy a készülék a pitvari ingerimpulzusokat nem érzékeli kamrai eseményként. Pitvari vezeték kiválasztása – Pitvari vezetéknél a csúcs és a gyűrű közötti kis távolság (10 mm) csökkentheti a távoli R-hullámok érzékelését. Pitvari vezeték igazítása – Ha a pitvari érzékenységi küszöb az A. Sensitivity (Pitvari érzékenység) paraméter átprogramozásával nem biztosít megbízható pitvari érzékelést az AT/AF-epizódok, illetve a szinuszritmus alatt, szükségessé válhat a pitvari vezeték igazítása, illetve áthelyezése. Korlátlan PVAB-mód – Ha a beprogramozott ingerlési üzemmód ODO, AAI vagy AAIR, a PVAB-mód nem lehet korlátlan. Legnagyobb frekvenciák és refrakter szakaszok – Magas felső érzékelőfrekvencia, felső követési frekvencia és hosszú refrakter szakasz együttes használata vetélkedő pitvari ingerlést eredményezhet. További információt a következő helyen talál: 7.11. szakasz, “A vetélkedő pitvari ingerlés megelőzése”, 215. oldal. Alacsony érzékelési küszöb bipoláris érzékeléssel – Ha valamely érzékenységi paramétert a legérzékenyebb értékre állítja, a készülék fokozottan érzékeny lesz az elektromágneses interferenciával (EMI) szemben, és nagyobb lesz az áthallás, valamint a túlérzékenység valószínűsége. Alacsony érzékelési küszöb unipoláris érzékeléssel – A készülék érzékenyebb az elektromágneses interferenciákra (EMI) és a túlérzékelésre.
Orvosi kézikönyv
157
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ajánlott kamrai érzékelési küszöb bipoláris érzékeléssel – A túlérzékenység és az áthallás lehetőségének korlátozásához 0,9 mV nagyságú jobb kamrai érzékenységi küszöb ajánlott. Ajánlott kamrai érzékelési küszöb unipoláris érzékeléssel – Az áthallás lehetőségének korlátozásához 2,8 mV jobb kamrai érzékenységi küszöb ajánlott. Ajánlott pitvari érzékelési küszöb bipoláris érzékeléssel – A pitvari felismerési és ingerlési műveletek hatékonyságának optimalizálásához, illetve a túlérzékenység és az áthallás valószínűségének csökkentéséhez 0,3 mV nagyságú pitvari érzékenységi küszöb ajánlott. Ajánlott pitvari érzékelési küszöb unipoláris érzékeléssel – Az áthallás lehetőségének korlátozásához 0,45 mV jobb kamrai érzékenységi küszöb ajánlott. Érzékenység ellenőrzése az újraprogramozást követően – Ha megváltoztatja a kamrai érzékelési küszöböt vagy a kamrai érzékelés polaritását, ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően végzi-e az érzékelést. Miopotenciál érzékelésének hatásai unipoláris pacemaker-elrendezésekben – Unipoláris érzékelési elrendezés esetén előfordulhat, hogy a készülék nem tesz különbséget valamilyen miopotenciál és a szív ingerei között. Ilyenkor gátlás miatt az ingerkiváltás elmaradhat. Továbbá unipoláris pitvari érzékelés pitvari követési üzemmódok esetén megnövelheti a kamrai ingerképzési frekvenciát. Ilyen esetek elkerülése érdekében a készülék programozható kevésbé érzékenyre (magasabb érzékenységértékekkel), de ennek a mértéke mérlegelendő, mert valódi kardiális jelek elégtelen érzékelésének a veszélyével jár. Ez az egyensúly kamrai érzékelés esetén jellemzően 2,8 mV körüli érzékenységi érték, de pitvari érzékeléshez nehéz megadni, mert ott kisebb a P-hullámok amplitúdója. Pitvari Capture Management (ACM) és unipoláris érzékelés – Ha a pitvari érzékelés polaritása unipoláris, és a pitvari érzékenység 0,45 mV alatti, akkor az ACM nem működik.
158
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.1.7 Az érzékelés programozása 7.1.7.1 Érzékenységi paraméterek, polaritások és érzékelési szünetek programozása Params (Paraméterek) ikon ▷ A. Sensitivity (Pitvari érzékenység) ▷ RV Sensitivity (Jobb kamrai érzékenység) ⇒ Atrial Sense Polarity… (Pitvari érzékelés polaritása) ▷ Atrial Pace Polarity… (Pitvari ingerlés polaritása) ▷ Atrial Sense Polarity… (Pitvari érzékelés polaritása) ▷ RV Pace Polarity… (Jobb kamrai ingerlés polaritása) ▷ RV Sense Polarity… (Jobb kamrai érzékelési polaritás) ⇒ Blanking… (Érzékelési szünet) ▷ PVAB Interval (PVAB intervallum) ▷ PVAB Method (PVAB-mód) ▷ A. Blank Post AP (Pitvari érzékelési szünet pitvaringerlés után) ▷ A. Blank Post AS (Pitvari érzékelési szünet pitvari érzékelés után) ▷ V. Blank Post VP (Kamrai érzékelési szünet kamrai ingerlés után) ▷ V. Blank Post VS (Kamrai érzékelési szünet kamrai érzékelés után)
7.1.7.2 A refrakter szakaszok programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ PVARP… ▷ PVARP (vagy A. Refractory (Pitvari refrakter szakasz)) ▷ Minimum PVARP (Minimális PVARP)
7.1.8 Az érzékelés működésének ellenőrzése 7.1.8.1 Az érzékelés ellenőrzése funkció alkalmazása az érzékelés működésének ellenőrzésére Az érzékelés ellenőrzése lehetővé teszi a P- és R-hullámok amplitúdójának mérését. Ezek a mérések a vezeték épségének és érzékelés alatti viselkedésének értékelésében lehetnek hasznosak. Az érzékelés-ellenőrzés befejezése után az eredmények megjelennek a képernyőn. Szükség esetén megtekintheti és kinyomtathatja az eredményeket. További információt a következő helyen talál: 9.4. szakasz, “Érzékelés ellenőrzése”, 250. oldal.
Orvosi kézikönyv
159
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.1.8.2 Az érzékelés megbízhatóságát mutató számláló megtekintése Data (Adatok) ikon ⇒ Device/Lead Diagnostics (Készülék- és vezetékdiagnosztika) ⇒ Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) 46. ábra. A Battery and Lead Measurements (Telep- és vezetékmérések) képernyő
Az érzékelés megbízhatóságát mutató számláló rögzíti a betegvizsgálatok között előforduló rövid kamrai intervallumokat. A rövid intervallumok nagy száma túl nagy érzékenységet, vezetéktörést vagy nem eléggé meghúzott csavart jelezhet. Megjegyzés: Ha a megjelenített rövid intervallumok száma meghaladja a 300-at, akkor a programozó egy Quick Look II észrevételt jelenít meg.
7.1.8.3 A P- és R-hullámamplitúdók trendjeinek megtekintése Data (Adatok) ikon ⇒ Device/Lead Diagnostics (Készülék- és vezetékdiagnosztika) ⇒ P/R Wave Amplitude Trends (P/R-hullám amplitúdójának trendjei)
160
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
47. ábra. R-hullám amplitúdótrend
A készülék mindennap 02:15-kor megméri az intrinsic érzékelt események amplitúdóját. Megkísérli megmérni 9 szabályos intrinsic érzékelt esemény amplitúdóját, majd rögzíti ezek mediánértékét. Ha a készülék 24:00-ig nem végez el 9 amplitúdómérést, nem lesz rögzített érték. Az adott napon az érzékelési amplitúdó trendgrafikonja hiányos lesz.
7.2 Ingerlési terápiák biztosítása A betegek többféle betegségben szenvednek, amelyekre ingerlési terápia ajánlott. Ezek közé tartozik az asystolia, a krónikus AT/AF, az atrioventricularis (AV) szinkrónia elvesztése vagy a szívelégtelenség miatti nem megfelelő kamrafunkció.
7.2.1 A rendszer által kínált megoldás: ingerlési terápiák A rendszer kétüregű és együregű ingerlési üzemmódot kínál a különböző szívbetegségek kezelésére. A kétüregű ingerlés két szívüreg – a jobb pitvar és a jobb kamra érzékelése és ingerlése révén állítja vissza az AV szinkróniát. Az együregű ingerlés azoknál a betegeknél alkalmazandó, akiknél ritkán vagy soha nem fordul elő asystolia, illetve krónikus AT/AF-ben szenvedőknél, akiknél a kétüregű ingerlés nem indokolt.
Orvosi kézikönyv
161
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.2.2 Az ingerlés és az érzékelés működése Az egyes szívüregekre leadott ingerek energiáját az amplitúdó és az ingerszélesség külön-külön beállítható paraméterei szabják meg. Ezeket a paramétereket kézzel is beállíthatja, de a Capture Management szolgáltatás révén is megszabhatja a pitvarra és a jobb kamrára leadott ingerek energiáját. További információt a következő helyen talál: 7.5. szakasz, “Az ingerlési energia beállítása a Capture Management szolgáltatással”, 188. oldal. A készülék lehetővé teszi a pitvari és a jobb kamrai érzékelést is. Az érzékelési küszöbről, a vezetékpolaritásról, az érzékelési szünetekről és a refrakter szakaszokról további információt itt talál: 7.1. szakasz, “Az intrinsic kardiális tevékenység érzékelése”, 148. oldal.
7.2.3 A kétüregű ingerlés működése Kétüregű üzemmódban a pitvarban és a kamrában is történik érzékelés és ingerlés. A készülék a következő kétüregű ingerlési üzemmódokat biztosítja: DDDR, DDD, DDIR és DDI. DDD üzemmódban, ha nincs intrinsic pitvarműködés, az ingerlés az alsó frekvencián történik. A készülék DDI üzemmódban a beprogramozott alsó frekvenciával ingerel. Alkalmazkodó frekvenciájú DDDR és DDIR üzemmódban az ingerlés az érzékelőfrekvencián történik.
162
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.2.3.1 Az AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD üzemmód Az AAIR<=>DDDR és az AAI<=>DDD (MVP) üzemmódról további információt itt talál: 7.3. szakasz, “A szükségtelen kamrai ingerlés csökkentése az MVP üzemmód használatával”, 172. oldal.
7.2.3.2 DDDR és DDD üzemmód A DDDR és a DDD pitvarfrekvenciához igazodó ingerlési módok. A pitvarfrekvenciához való igazodás azt jelenti, hogy a készülék az érzékelt intrinsic pitvari eseményhez igazítja a kamrai ingerelt esemény leadását (lásd: 48. ábra). Az érzékelt pitvari esemény és az ahhoz igazodó kamrai ingerelt esemény között eltelt idő (késleltetés) az érzékelt AV (SAV) intervallum. Az ingerelt pitvari esemény és az ahhoz igazodó kamrai ingerelt esemény között eltelt idő (késleltetés) az ingerelt AV (PAV) intervallum. Ha az ingerlési intervallumnak vége lenne, mielőtt a készülék pitvari eseményt érzékelne, a készülék lead egy ingert a pitvarra, majd beütemez egy kamrai ingerelt eseményt a PAV intervallum végére. Ha a készülék kamrai eseményt érzékel az érzékelt vagy az ingerelt AV intervallum alatt, akkor letiltja a kamrai ingerlést. A postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) ideje alatt érzékelt pitvari esemény refrakter szakasz alatti eseménynek minősül, ezért nem tiltja le a pitvari ingerlést, és nem követi kamrai ingerleadás sem. További információt a következő helyen talál: 7.8. szakasz, “A PVARP beállítása a beteg változó szívfrekvenciájának megfelelően”, 208. oldal. 48. ábra. A kétüregű ingerlés működése DDDR üzemmódban
1 Egy pitvari ingerelt esemény PAV intervallumot indít el. 2 Egy pitvari érzékelt esemény SAV intervallumot indít el. 3 A PVARP alatti pitvari érzékelt eseményt nem követi kamrai ingerlés.
Orvosi kézikönyv
163
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.2.3.3 DDIR és DDI üzemmód DDIR és DDI üzemmódban az érzékelt pitvari eseményeket nem követi kamrai ingerlés. Ha a készülék pitvari eseményt érzékel, letiltja a pitvari ingerlést, de nem indít el SAV intervallumot (lásd: 49. ábra). Ehelyett a kamrai ingerlés az aktuális ingerlési frekvenciával történik (például az alsó frekvencián vagy az érzékelőfrekvencián). Ha az ingerlési intervallumnak vége lenne, mielőtt a készülék pitvari eseményt érzékelne, a készülék lead egy ingert a pitvarra, majd beütemez egy kamrai ingert a PAV intervallum végére. Ha a készülék kamrai eseményt érzékel a PAV intervallum alatt, akkor letiltja a kamrai ingerlést. A PVARP alatt érzékelt pitvari esemény refrakter szakasz alatti eseménynek minősül, ezért nem gátolja a pitvari ingerlést. További információt a következő helyen talál: 7.8. szakasz, “A PVARP beállítása a beteg változó szívfrekvenciájának megfelelően”, 208. oldal. 49. ábra. A kétüregű ingerlés működése DDIR üzemmódban
1 Egy pitvari ingerelt esemény PAV intervallumot indít el. 2 Egy érzékelt pitvari esemény letiltja az ütemezett pitvari ingerelt eseményt, de nem indít el SAV intervallumot (nincs követés sem). 3 A PVARP alatt érzékelt pitvari esemény nem tiltja le az ütemezett pitvari ingerelt eseményt.
7.2.3.4 ODO üzemmód (a bradycardia miatti ingerlés kikapcsolva) Az ODO üzemmód nem ad le kamrai vagy pitvari ingerlést, függetlenül az intrinsic frekvenciától. Az ODO üzemmód kizárólag olyan helyzetekben ajánlott, amikor a bradycardia miatti ingerlés nem szükséges. Ha az ingerlés ODO üzemmódra van állítva, a kétüregű érzékelés és a pitvari felismerés továbbra is a beállításoknak megfelelően működik.
164
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Figyelem! ODO üzemmódban a készülék nem biztosít pacemakertámogatást. Az ODO üzemmódot kizárólag olyan klinikai helyzetben használja, amikor a bradycardia miatti ingerlés nem feltétlenül szükséges, vagy káros a beteg számára.
7.2.3.5 DOO üzemmód A DOO üzemmód úgy biztosít AV szekvenciális ingerlést a beprogramozott alsó frekvencián, hogy az intrinsic események nem gátolják azt. A készülék egyik szívüregben sem engedélyezi az érzékelést vagy a felismerést, amikor DOO üzemmódra van állítva. A DOO üzemmódot kizárólag olyan helyzetben használja, amikor az aszinkron ingerlés indokolt.
7.2.4 Az együregű ingerlés működése Az együregű ingerlési módok a pitvar vagy a kamra ingerlésére használhatók.
7.2.4.1 Az AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD üzemmód Az AAIR<=>DDDR és az AAI<=>DDD (MVP) üzemmódról további információt itt talál: 7.3. szakasz, “A szükségtelen kamrai ingerlés csökkentése az MVP üzemmód használatával”, 172. oldal.
7.2.4.2 VVIR és VVI üzemmód VVIR és VVI üzemmódban a készülék a kamrát ingerli, ha nem érzékel intrinsic kamrai eseményt. Az ingerlés VVI üzemmódban a beprogramozott alsó frekvenciával, VVIR üzemmódban az érzékelőfrekvenciával történik (lásd: 50. ábra). VVIR és VVI üzemmódban a készülék a tachyarrhythmiák felismerése céljából továbbra is érzékeli a pitvari eseményeket.
Orvosi kézikönyv
165
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
50. ábra. Az együregű kamrai ingerlés működése VVIR üzemmódban
1 Kamrai ingerelt esemény történik, ha a készülék nem érzékel kamrai intrinsic eseményt.
7.2.4.3 AAIR és AAI üzemmód AAIR és AAI üzemmódban a készülék a pitvart ingerli, ha nem érzékel pitvari intrinsic eseményt. Az ingerlés AAI üzemmódban a beprogramozott alsó frekvenciával, AAIR üzemmódban az érzékelőfrekvenciával történik (lásd: 51. ábra). A pitvari refrakter szakasz alatt érzékelt esemény refrakter szakasz alatti eseménynek minősül, ezért a készülék nem tiltja le a pitvari ingerlést. AAIR és AAI üzemmódban a készülék a tachyarrhythmiák felismerése céljából továbbra is érzékeli a kamrai eseményeket. A másik üregben jelentkező érzékelési szünet megakadályozhatja a kamrai események felismerését, míg az áthallás hibás felismerést okozhat. Vigyázat! Ne használja az AAIR vagy AAI üzemmódot olyan betegeknél, akiknél az AV csomó ingervezetése károsodott, mivel ezek az üzemmódok nem biztosítanak kamrai támogatást.
166
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
51. ábra. Az együregű pitvari ingerlés működése AAIR üzemmódban
1 A pitvari refrakter szakasz alatt bekövetkező pitvari esemény nem indítja újra az A-A ingerlési intervallumot.
7.2.4.4 VOO üzemmód A VOO üzemmód úgy biztosít kamrai ingerlést a beprogramozott alsó frekvencián, hogy az intrinsic kamrai események nem gátolják azt. VOO üzemmódban a kamrai felismerés nem érhető el, bár a készülék továbbra is érzékel a pitvarban, és figyeli a pitvari aritmiákat.
7.2.4.5 OVO üzemmód (a bradycardia miatti ingerlés kikapcsolva) Az OVO üzemmód nem ad le kamrai ingerlést, függetlenül az intrinsic frekvenciától. Az OVO üzemmód kizárólag olyan helyzetekben ajánlott, amikor a bradycardia miatti ingerlés nem szükséges. Figyelem! OVO üzemmódban a készülék nem biztosít pacemakertámogatást. Az OVO üzemmódot kizárólag olyan klinikai helyzetben használja, amikor a bradycardia miatti ingerlés nem feltétlenül szükséges, vagy káros a beteg számára.
7.2.4.6 AOO üzemmód Az AOO üzemmód úgy biztosít pitvari ingerlést a beprogramozott alsó frekvencián, hogy az intrinsic pitvari események nem gátolják azt. Amennyiben a készülék AOO üzemmódra van beprogramozva, a kamrai érzékelés és figyelés biztosítása ellenére pitvari felismerést nem tesz lehetővé. Orvosi kézikönyv
167
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.2.5 Az ingerlési terápiák programozásakor megfontolandó tényezők 7.2.5.1 Az ingerlési üzemmód kiválasztása TherapyGuide (Terápiás tanácsadó) – Az egyes betegek esetében alkalmazandó ingerlési üzemmód kiválasztásához használja a TherapyGuide szolgáltatást. További információt a következő helyen talál: 3.8. szakasz, “Paraméterértékek kijelölése a TherapyGuide funkcióval”, 64. oldal.
7.2.5.2 A kétüregű ingerlés programozásakor megfontolandó tényezők SAV- és PAV-intervallumok – Az SAV-intervallum általában 30 ms és 50 ms közötti értékkel rövidebbre van beállítva, mint a PAV-intervallum. Erre a pitvari kardiális esemény bekövetkezése és a készülék általi felismerése között eltelt idő (késleltetés) ellensúlyozása céljából van szükség. Legnagyobb követési frekvencia – A legnagyobb követési frekvenciák növelésekor a SAV és PVARP értékeket úgy kell beállítani, hogy 1:1 arányú követést biztosítsanak. Lásd: 7.2.8. szakasz, “A gyors pitvari frekvenciák követése”, 170. oldal. Legnagyobb frekvenciák és refrakter szakaszok – Magas felső érzékelőfrekvencia és hosszú refrakter szakasz együttes használata vetélkedő pitvari ingerlést eredményezhet (lásd: 7.2.8. szakasz, “A gyors pitvari frekvenciák követése”, 170. oldal). Állítsa a Non-Competitive Atrial Pacing (Nem vetélkedő pitvari ingerlés) paramétert On (Be) értékre. Az ingerlés biztonsági határértékei – A pacemakeringereket az ingerküszöb feletti, megfelelő biztonsági határértékkel kell leadni. Magas leadott ingerszintek – Az ingerszélesség és amplitúdó beállításai befolyásolják a készülék élettartamát, különösen akkor, ha a beteg leginkább a bradycardia miatti ingerlést igényli. A szívüregek közötti áthallás – Az ingerszélesség és amplitúdó beállításai befolyással lehetnek a szívüregek közötti áthallásra. Ha az ingerszélesség és amplitúdó értékeit túl magasra állítja, a készülék az egyik üregben leadott ingert érzékelheti a másik üregben, ez pedig az ingerlés téves letiltását eredményezheti.
168
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.2.6 Az ingerlési terápiák programozása Params (Paraméterek) ikon ▷ Mode (Üzemmód) ▷ alsó frekvencia ▷ Upper Track (Legnagyobb követési) ▷ Upper Sensor (Legnagyobb érzékelő) ▷ Atrial Amplitude (Pitvari amplitúdó) ▷ Atrial Pulse Width (Pitvari ingerszélesség) ▷ RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) ▷ RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszélesség) ⇒ Paced AV… (Ingerelt AV) ▷ Paced AV (Ingerelt AV) ▷ Sensed AV (Érzékelt AV)
7.2.7 Az ingerlési terápiák működésének ellenőrzése A készülék megfelelő érzékelésének ellenőrzéséhez nézze át a Percentage of Time (Időtartam százalékos aránya) adatait a Quick Look II képernyőn. Data (Adatok) ikon ⇒ Quick Look II Időtartam százalékos aránya (% of Time) – Együregű üzemmódok esetében a % of Time (Időtartam százalékos aránya) rész a betegnél alkalmazott ingerlést és érzékelést a jelentési időszak folyamán a teljes idő százalékaként jelzi. Kétüregű üzemmódok esetében a % of Time (Időtartam százalékos aránya) rész minden lehetséges AV szekvenciakombinációhoz (AS-VS, AS-VP, AP-VS, AP-VP) megjeleníti az említett értéket. 52. ábra. Az ingerlés százalékos arányai a Quick Look II képernyőn
Orvosi kézikönyv
169
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.2.8 A gyors pitvari frekvenciák követése DDDR vagy DDD üzemmódban a készülék csak bizonyos frekvencia alatti pitvari ritmust képes követni. A pitvari követés korlátozásai között szerepel például a 7.2.8.1. szakaszben leírt 2:1 arányú blokk és a beprogramozott legnagyobb követési frekvencia.
7.2.8.1 2:1 arányú blokk 2:1 arányú blokk akkor fordul elő, ha az intrinsic pitvari intervallum annyira rövid, hogy minden második pitvari érzékelt esemény a PVARP idejére esik (lásd: 53. ábra). Ezek a pitvari események nem indítanak el SAV intervallumot, ezért nem eredményeznek kamrai ingerlési eseményeket. Mivel csak minden második pitvari érzékelt eseményt követ kamrai ingerlés, ennek frekvenciája a pitvari frekvencia felére csökken. A 2:1 arányú blokk a gyors kamrai ingerlési frekvencia megelőzésére szolgáló eszköz lehet az AT/AF kezdetekor. Kifáradás vagy terhelés alatt azonban a 2:1 arányú blokk általában nemkívánatos, mivel a kamrai ingerlési frekvencia hirtelen a pitvari frekvencia felére csökkenhet. A perctérfogat hirtelen csökkenése tünetek kialakulásához vezethet. 53. ábra. Példa a 2:1 arányú blokk esetében alkalmazott ingerlésre
1 Minden második pitvari esemény a PVARP alatt történik, és nem követi kamrai ingerlés.
Egyes esetekben a frekvenciaesés mértéke kevésbé súlyos az érzékelőfrekvencián történő (DDDR üzemmódban való) ingerlés vagy a különböző simítási vagy felülvezérelt ingerlési funkciók miatt.
170
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A nagyfokú terhelés melletti (például 150 min–1 feletti) 2:1 arányú blokk megelőzésére az egyik legelterjedtebb módszer a névleges értéknél alacsonyabb SAV és PVARP értékek beállítása. A frekvenciához igazodó AV és az automatikus PVARP szolgáltatások használatával terhelés közben lecsökkenthetők a működési SAV és PVARP értékek. További információt a PVARP szakaszról a következő helyen talál: 7.8. szakasz, “A PVARP beállítása a beteg változó szívfrekvenciájának megfelelően”, 208. oldal. E szolgáltatásokkal megelőzhető a terhelés alatti, tünetet okozó 2:1 arányú blokk, ugyanakkor a névleges vagy ennél nagyobb SAV és PVARP értékek nyugalmi állapotban lehetségessé teszik a gyors kamrai ingerlési frekvenciák megelőzését az AT/AF kezdetekor. Az SAV vagy PVARP paraméterek beállításakor a programozó kiszámítja és megjeleníti a 2:1 arányú blokk frekvenciáját. Ha a frekvenciához igazodó AV és az automatikus PVARP szolgáltatások miatt a 2:1 arányú blokk frekvenciája dinamikus, a programozón a 2:1 arányú blokk frekvenciája mind nyugalmi állapotban, mind terheléskor megjelenik.
7.2.8.2 Legnagyobb követési frekvencia A programozható legnagyobb követési frekvencia a leggyorsabb kamrai ingerlési frekvenciát is korlátozza a pitvarfrekvenciához igazodó ingerlés során. A legnagyobb követési frekvencia általában a terheléses 2:1 arányú blokk frekvenciája alatt van. Ellenkező esetben a 2:1 arányú blokk frekvenciája lesz az abszolút határérték, így a legnagyobb követési frekvencia nem érhető el. Az 1:1 arányú pitvarfrekvenciához igazodó ingerlés a beprogramozott legnagyobb követési frekvenciával egyenlő vagy annál kisebb sinusfrekvencia esetében jön létre. Ha a sinusfrekvencia meghaladja a legnagyobb követési frekvenciát, a kamrai ingerlési frekvencia a legnagyobb követési frekvencián marad, míg a megfigyelt SAV intervallum (AS-VP intervallum) minden további ingerlési ciklussal hosszabbodik. Végül több ingerlési ciklus után a PVARP intervallum alatt pitvari érzékelt esemény következik be, amelyet nem követ kamrai ingerlés, így kimarad egy szívverés. Ez addig ismétlődik, amíg a sinusritmus a beprogramozott legnagyobb követési frekvencia felett marad. A szívverés kimaradása ritkább, ha a sinusfrekvencia csak kevéssel haladja meg a legnagyobb követési frekvenciát (például minden 7-8. szívverés esetében), illetve gyakoribb, ha a sinusfrekvencia nagyobb mértékben haladja meg a legnagyobb követési frekvenciát (például minden 3-4. szívverés esetében). A legnagyobb követési frekvencia ilyen viselkedése Wenckebach-jelenségként ismert (lásd: 54. ábra). A Wenckebach-viselkedés pontosabban a szívverés kimaradásának gyakoriságával határozható meg, és általában a pitvari érzékelt események számának a kamrai ingerelt események számához viszonyított aránya (például 8:7, 7:6, 6:5 vagy 3:2) alapján történik. A pitvari frekvencia tovább emelkedhet, amíg végül eléri a 2:1 arányú blokk frekvenciáját, amikor a 2:1 arány kialakul.
Orvosi kézikönyv
171
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
54. ábra. Példa a Wenckebach-ingerlésre
1 Megnyúlik az SAV intervallum, hogy a kamrai ingerlési események frekvenciája ne haladja meg a legnagyobb követési frekvenciát. 2 A PVARP ideje alatti pitvari eseményt nem követi kamrai ingerlés. 3 A kamrai követés a következő pitvari események után folytatódik.
A megfelelő tachyarrhythmia-felismerés biztosítása érdekében a programozó a beprogramozott legnagyobb követési frekvencia feletti értékre állítja be a különböző tachyarrhythmia-felismerési frekvenciákat, és megakadályozza, hogy a legnagyobb követési frekvencia magas értékei mellett hosszú érzékelési szünetek kerüljenek beállításra.
7.3 A szükségtelen kamrai ingerlés csökkentése az MVP üzemmód használatával A szükségtelen jobb kamrai ingerlés növelheti a pitvarfibrilláció, a bal kamrai működészavar és a pangásos szívelégtelenség kockázatát, különösen ép vagy intermittáló AV átvezetés esetén.3,4,5
3
Sweeney M, Hellkamp A, Ellenbogen K, et al. Adverse effect of ventricular pacing on heart failure and atrial fibrillation among patients with normal baseline QRS duration in a clinical trial of pacemaker therapy for sinus node dysfunction. Circulation. 2003;107:2932-2937. 4 Nielsen J, Kristensen L, Andersen H, et al. A randomized comparison of atrial and dual-chamber pacing in 177 consecutive patients with sick sinus syndrome: echocardiographic and clinical outcome. J Am Coll Cardiol. 2003;42:614-623. 5 Andersen H, Nielsen J, Thomsen P, et al. Long-term follow-up of patients from a randomised trial of atrial versus ventricular pacing for sick-sinus syndrome. Lancet. 1997;350:1210-1216.
172
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A szükségtelen kamrai ingerlés csökkenthető egyrészt hosszabb AV intervallumok beállításával, bár a kamraingerlés ezáltal elért szintje még így is túl magas maradhat. A hosszabb AV intervallumok mellett leadott kamraingerlés továbbá hemodinamikailag kevésbé hatékony, ami a betegnél tüneteket idézhet elő. A szükségtelen kamrai ingerlés csökkenthető olyan ingerlési mód (például AAI vagy AAIR) beállításával is, ami egyáltalán nem biztosít kamrai ingerlést. Ezen üzemmódok azonban nem használhatók olyan betegek esetében, akiknek például AV blokk vagy alacsony kamrai válaszfrekvenciával járó pitvarfibrilláció közben kamrai ingerlésre van szükségük.
7.3.1 A rendszer által kínált megoldás: MVP üzemmód Az MVP (Vezérelt kamrai ingerlés) egy pitvar alapú ingerlési mód, ami AV blokk jelenlétében kétüregű ingerlésre vált. Az MVP a következő funkciókat biztosítja: ●
Ép AV átvezetés mellett ingerlés AAI(R) üzemmódban
●
AV blokk során váltás DDD(R) üzemmódra
●
●
DDD(R)-ingerlés közben rendszeres átvezetés-ellenőrzés, valamint az AV átvezetés újbóli megjelenésekor visszaváltás AAI(R) üzemmódra Az AV átvezetés átmeneti megszűnésekor biztonsági kamratámogatás
7.3.2 Az MVP üzemmód működése 55. ábra. Az MVP üzemmód áttekintése
7.3.2.1 Ép AV átvezetés Az MVP üzemmódok (AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD) az AV átvezetés figyelése közben AAIR- vagy AAI-ingerlést biztosítanak. Ha az AV átvezetés ép, a készülék továbbra is AAIR vagy AAI módban üzemel. AAIR- vagy AAI-ingerlés közben az együregű pitvari ingerlés paraméterei vannak érvényben.
Orvosi kézikönyv
173
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.3.2.2 Az AV átvezetés megszűnése Ha a legutóbbi négy A-A intervallumból kettőben nem történt kamrai esemény, a készülék az AV átvezetés megszűnését észleli, és DDDR vagy DDD üzemmódba vált. A kimaradt kamrai eseményekre a készülék mindaddig biztonsági kamraingerléssel válaszol, amíg az AV átvezetés megszűnését nem azonosítja. 56. ábra. Váltás AAIR üzemmódból DDDR üzemmódba
1 A készülék AAIR üzemmódban működik. 2 AV blokk kezdetekor a készülék kamrai biztonsági ingerlést ad le. 3 A készülék DDDR üzemmódba vált.
7.3.2.3 Az AV átvezetés újbóli megjelenése Miután a készülék DDDR vagy DDD üzemmódra vált, rendszeresen ellenőrzi az AV átvezetést, és szükség esetén visszavált AAIR vagy AAI üzemmódra. Az első átvezetés-ellenőrzés a DDDR vagy DDD módra történő váltás után 1 min idővel történik. Átvezetés-ellenőrzés közben a készülék egy ciklus erejéig AAIR vagy AAI üzemmódra vált. ●
●
174
Ha a következő AA intervallumban van érzékelt kamrai ütés, az átvezetés-ellenőrzés sikeres. A készülék AAIR vagy AAI üzemmódban marad. Ha a következő AA intervallumban nincs érzékelt kamrai ütés, az átvezetés-ellenőrzés sikertelen, és a készülék visszavált DDDR vagy DDD módra. Minden sikertelen átvezetés-ellenőrzés megduplázza az ellenőrzések között eltelt időt (2, 4, 8 … min, egészen 16 óráig).
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
57. ábra. Váltás DDDR módról AAIR módra az AV átvezetés újbóli megjelenése után
1 A készülék DDDR üzemmódban működik. 2 A pacemaker ellenőrzi az AV átvezetést, majd észleli azt. 3 A készülék AAIR üzemmódban működik.
7.3.2.4 Teljes AV blokk Teljes AV blokk esetén a készülék tartósan DDDR vagy DDD üzemmódban működik. 16 óránként ellenőrzi az AV átvezetést, ami egy kamrai ütés kimaradását eredményezi. 58. ábra. További működés DDDR üzemmódban az AV átvezetés ellenőrzése után
1 A készülék DDDR üzemmódban működik. 2 A készülék ellenőrzi az AV átvezetést, de nem észleli azt. 3 A készülék továbbra is DDDR üzemmódban működik.
Orvosi kézikönyv
175
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.3.2.5 Az átvezetés átmeneti megszűnése Az AV átvezetés átmeneti megszűnésekor a készülék továbbra is AAIR vagy AAI üzemmódban működik, és biztonsági kamrai ingerlést végez a kamrai érzékelés nélküli AA intervallumokra válaszul.
7.3.2.6 Kölcsönhatás az MVP üzemmóddal Mode Switch (Üzemmódváltás) – Az üzemmódváltás és az MVP üzemmód együttes működésével állítható be az ingerlési mód a beteg pitvari ritmusának és AV átvezetésének megfelelően. 59. ábra. Az MVP üzemmód és az üzemmódváltás működése
Pitvari refrakter szakasz – Ha az MVP AAIR vagy AAI módban működik, a pitvari refrakter szakasz nem programozható, az aktuális szívfrekvenciának megfelelően automatikusan változik: 600 ms 75 min–1 alatt és a kamrai intervallum 75%-a 75 min–1 felett. PVC-k és kamrai tachyarrhythmiák – Ha az MVP AAIR vagy AAI módban működik, a készülék a PVC-kre, a PVC-sorozatokra és a kamrai tachyarrhythmiás epizódokra a pitvari ingerlés gátlásával válaszol. Ezzel a viselkedéssel megakadályozható a szükségtelen pitvari ingerlés, ha a kamrafrekvencia nagyobb, mint az ingerlési frekvencia. Továbbá megoldható, hogy a tachyarrhythmia-felismerési funkciók a pitvari ingerlés miatti érzékelési szünetek alatt is működjenek.
176
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.3.3 Az MVP üzemmód programozásakor megfontolandó tényezők V-V intervallumváltozások – A beteg intrinsic ritmusától és átvezetésétől függően az MVP üzemmód lehetővé teszi a VV intervallumváltozásokat és az alsó frekvencia intervallumánál legfeljebb kétszer hosszabb eseti szüneteket. További információ: 56. ábra és 58. ábra. PAV és SAV – MVP üzemmódok esetén nincs szükség nagyobb PAV és SAV intervallumok beprogramozására az intrinsic AV átvezetés elősegítése érdekében. A PAV és az SAV intervallumot csak az AV átvezetés megszűnésének érzékelésekor alkalmazza a rendszer. Az alsó frekvencia programozása – Az AV átvezetés hirtelen megszűnése esetén a DDDR vagy a DDD üzemmódra történő váltás előtt a kamrai ingerlés biztosítása a két egymás utáni intervallum programozott alsó frekvenciájának felére is csökkenhet. A bradycardiától vagy az AV átvezetés gyakori megszűnésétől szenvedő betegek esetén programozza az alsó frekvenciát legalább 50 min–1 értékre. Teljes AV blokk – Teljes AV blokkot mutató betegek esetében a készülék 16 óránként egy ütéssel kevesebbet alkalmaz (AV átvezetés ellenőrzése). Lásd: 58. ábra. Ha ezt szeretné elkerülni, célszerű lehet tartós DDDR vagy DDD üzemmódot alkalmazni. Hosszú PR szakaszok – A hosszú PR szakaszok esetén a készülék továbbra is az AAIR vagy az AAI üzemmódban működik. A tartós DDDR és DDD üzemmód alkalmazása inkább a tünetekkel járó, elsőfokú AV blokk kezelésére javallt. Működés közvetlenül a beültetés után – Szállításkor a készülék MVP üzemmódban van, és kezdetben DDD módban működik. A beültetés után körülbelül 30 min elteltével a készülék ellenőrzi az AV átvezetést, és AAIR vagy AAI üzemmódra vált, ha a következő A-A intervallumban van érzékelt kamrai ütés. További információt a következő helyen talál: 7.3.2.3. szakasz.
7.3.4 Az MVP üzemmód programozása Params (Paraméterek) ikon ▷ Mode (Üzemmód) DDDR, AAI<=>DDD>
7.3.5 Az MVP üzemmód értékelése A pitvari és a kamrai ingerlés, valamint az MVP működésének ellenőrzéséhez a programozó állapotsora, a Quick Look II képernyő és a Rate Histograms (Frekvenciahisztogramok) jelentés nyújt segítséget.
Orvosi kézikönyv
177
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.3.5.1 Az állapotsor AAIR<=>DDDR üzemmódban az állapotsorban aktuális ingerlési üzemmódként AAIR+ vagy DDDR jelenik meg. AAI<=>DDD üzemmódban ugyanott az AAI+ vagy a DDD üzemmód látható. A pitvari üzemmód után álló + jel azt mutatja, hogy MVP üzemmód működik. 60. ábra. Az ingerlési üzemmód az állapotsorban
7.3.5.2 A Quick Look II képernyő Data (Adatok) ikon ⇒ Quick Look II A Quick Look II képernyő a pitvari és a kamrai ingerlés százalékos arányait jelzi az utolsó utánkövetési vizsgálat óta. A Quick Look II képernyőn az is látható, hogy a készülék MVP módra van-e programozva. Ha az aktuális programozott ingerlési mód AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD, a Quick Look II képernyőn az “MVP On” (MVP bekapcsolva) üzenet jelenik meg. Ellenkező esetben a képernyőn az “MVP Off” (MVP kikapcsolva) üzenet látható. 61. ábra. Az ingerlések százalékos aránya és az MVP üzemmód állapota a Quick Look II képernyőn
178
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.3.5.3 Frekvenciahisztogramok jelentés Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Rate Histograms (Report Only) (Frekvenciahisztogramok – csak jelentés) A Rate Histograms (Frekvenciahisztogramok) jelentés a pitvari és kamrai ingerlés százalékos arányát mutatja meg a különböző frekvenciatartományokban. 62. ábra. Frekvenciahisztogramok jelentés
7.4 Alkalmazkodó frekvenciájú ingerlés biztosítása Egyes betegeknél a szívritmus nem alkalmazkodik a fizikai tevékenységben bekövetkező változásokhoz. Esetükben tünetként légszomj, fáradtság vagy szédülés jelentkezhet. Ide tartoznak a chronotrop incompetenciában, valamint a krónikus vagy paroxysmalis pitvarfibrillációban szenvedő betegek. Orvosi kézikönyv
179
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.4.1 A rendszer által kínált megoldás: frekvenciaalkalmazkodás Az alkalmazkodó frekvenciájú ingerlés hozzáigazítja az ingerlési frekvenciát a beteg fizikai tevékenységében bekövetkező változásokhoz. A készülék mozgásérzékelő segítségével méri a beteg mozgását, és kiválasztja a megfelelő ingerlési frekvenciát. Kettős meredekségű frekvenciaalkalmazkodást tesz lehetővé, amely automatikus vagy kézi beállítású lehet.
7.4.2 A frekvenciaalkalmazkodás működése 63. ábra. A frekvenciaalkalmazkodás áttekintése frekvenciaszámítás gyorsulás/lassulás
aktivitásérzékelő
ingerlési frekvencia
frekvenciaprofil optimalizálása
Az alkalmazkodó frekvenciájú rendszer tartalmazza a beteg mozgásának mérésére szolgáló mozgásérzékelőt, az aktivitási szintet ingerlési frekvenciává alakító frekvenciaszámítást, a frekvenciaalkalmazkodás-beállítások automatikus időbeli módosítására szolgáló frekvenciaprofil-optimalizálási funkciót, valamint az ingerlési frekvencia simításához szükséges gyorsulást vagy lassulást. Ez az ingerlési frekvencia érzékelőfrekvenciaként is ismert.
7.4.2.1 Aktivitásérzékelés Az aktivitásérzékelő egy, a készülékbe épített gyorsulásmérő, amely észleli a beteg mozgásait. Mivel az aktivitás észlelése betegenként eltérő, a mozgásra való érzékenység az Activity Threshold (Aktivitási küszöb) paraméter újraprogramozásával módosítható. Ha az aktivitási küszöböt lejjebb állítjuk, a kisebb testmozgások is befolyásolják az ingerlési frekvenciát. Magasabb aktivitási küszöb mellett az ingerlési frekvenciára csak az erőteljes testmozgás van hatással. Az érzékelőfrekvencia kiszámítására használt aktivitásszámot a gyorsulásmérő jel frekvenciájának és amplitúdójának alapján súlyozzák.
180
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Az ingerlési frekvenciát a beteg fizikai aktivitásának mértéke és a frekvenciaalkalmazkodás paraméterei határozzák meg. Aktivitás hiányában – ha például a beteg ül –, az ingerlési frekvencia megközelíti a Lower Rate (Alsó frekvencia) beprogramozott értékét. Fokozódó aktivitás esetén – például séta közben –, az ingerlési frekvencia emelkedik.
7.4.2.2 Frekvenciaszámítás A frekvenciagörbe azt mutatja, hogy a beteg aktivitásszintjének változása közben hogyan számítja ki a készülék az ingerlési frekvenciát. 64. ábra. Frekvenciagörbe terhelési frekvencia tartománya
ADLfrekvencia tartománya
érzékelő felső frekvenciahatára
ADL-frekvencia
alsó frekvencia ADL-alapérték
UR-alapérték
növekvő aktivitás
Programozható frekvenciák – Az alsó frekvencia az a legalacsonyabb frekvencia, amelyen aktivitás hiányában ingerlés történik. A mindennapi aktivitás frekvenciája (ADL-frekvencia) a mérsékelt aktivitáshoz tartozó hozzávetőleges ingerlési frekvencia, mely a mérsékelt aktivitásban bekövetkező változások során fenntart egy stabil ingerlési frekvenciát. Az érzékelő felső frekvenciahatára az ingerlési frekvencia fokozott aktivitás alatti felső korlátja. A frekvenciaalkalmazkodás alapértékei – Az alapértékek határozzák meg a kettős meredekségű frekvenciaalkalmazkodásra jellemző két meredekséget. Az ADL-alapérték azt a súlyozott aktivitásszámot szabja meg, melynek hatására az ingerlési frekvencia eléri az ADL-frekvenciát. Az UR-alapérték azt a súlyozott aktivitásszámot szabja meg, melynek hatására az ingerlési frekvencia eléri az érzékelő felső frekvenciahatárát. Alacsonyabb alapérték azt jelenti, hogy kisebb aktivitásszám szükséges a felső frekvenciahatár eléréséhez. Orvosi kézikönyv
181
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Automatikus frekvenciaalkalmazkodás – Automatikus frekvenciaalkalmazkodás mellett a frekvenciaprofil-optimalizálás ezen alapértékek módosításával folytatja a frekvenciagörbe beállítását. A frekvenciagörbe az ADL Response (ADL-re adott válasz) és az Exertion Response (Terhelésre adott válasz) paraméter programozása szerint változik. Az ADL Response (ADL-re adott válasz) az első meredekséget szabályozza. Az első meredekség azt határozza meg, hogy az ingerlési frekvencia mennyire agresszíven emelkedik az alsó frekvenciáról az ADL-frekvenciára. Az Exertion Response (Terhelésre adott válasz) a második meredekséget szabályozza. A második meredekséget azt szabja meg, hogy az ingerlési frekvencia mennyire agresszíven közelít az érzékelő felső frekvenciahatárához. Manuálisan beállított frekvenciaalkalmazkodás (A Rate Profile Optimization (Frekvenciaprofil-optimalizálás) ki van kapcsolva) – Manuálisan beállított frekvenciaalkalmazkodás mellett a frekvenciagörbe létrehozása a betegvizsgálat során, a frekvenciák és az alapértékek programozásakor történik. A paraméterek átprogramozásáig a frekvenciagörbe változatlan marad.
7.4.2.3 A frekvenciaprofil optimalizálása A Rate Profile Optimization (Frekvenciaprofil-optimalizálás) az ellenőrző vizsgálatok között automatikusan változtatja a beteg frekvenciaalkalmazkodását. A frekvenciaprofil-optimalizálás célja, hogy a beteg összes várható tevékenysége alatt megfelelő frekvenciaalkalmazkodást biztosítson. A készülék minden nap összegyűjti és tárolja azokat a napi és hosszú távú, százalékban kifejezett átlagos időtartamokat, amikor a betegszenzor által jelzett frekvencia különböző ingerlési frekvenciákat mutat. Ezután az ADL Response (ADL-re adott válasz) és az Exertion Response (Terhelésre adott válasz) paraméter segítségével meghatározza, hogy az idő hány százalékában maradt az ingerlési frekvencia az ADL-tartományban, illetve a terhelési frekvencia tartományában. A készülék a napi összehasonlítások alapján módosítja az ADL-, az UR-, illetve mindkét alapértéket. A frekvenciák és a frekvenciaprofil-optimalizálás beállításainak átprogramozása hatással van az összehasonlításokra. Azonnali változások történnek, melyek azt mutatják, hogyan változik a jövőben a frekvenciaalkalmazkodás az érzékelőfrekvencia mentett adatai és a frekvenciaprofil-optimalizálás kijelölt beállításai alapján. A készülék továbbra is folyamatosan módosítja a frekvenciaalkalmazkodást. A készülék a frekvenciaalkalmazkodást gyorsabban módosítja abban a 10 napban, amikor beültetés után először aktiválja a frekvenciaprofil-optimalizálást, illetve a frekvenciaalkalmazkodás egyes paramétereinek (Lower Rate (Alsó frekvencia), ADL Rate (ADL-frekvencia), Upper Sensor Rate (Érzékelő felső frekvenciahatára), ADL Response (ADL-re adott válasz), Exertion Response (Terhelésre adott válasz)) manuális átprogramozása után. Így érhető el, hogy a frekvenciaalkalmazkodás gyorsan megfeleljen a paramétermódosítások által előírt működésnek.
182
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: Mivel a készülék automatikusan módosítja az alapértékeket, azok manuális programozásakor a frekvenciaprofil-optimalizálás kikapcsol.
7.4.2.4 Az aktivitás gyorsulása és lassulása Az Activity Acceleration (Aktivitás gyorsulása) és az Activity Deceleration (Aktivitás lassulása) paraméter az ingerlési frekvencia simítására szolgál. Az aktivitás gyorsulása az ingerlési frekvencia növekedési ütemét szabályozza. Az aktivitás lassulása az ingerlési frekvencia csökkenési ütemét szabályozza. Két rögzített értékre, illetve az “Exercise” (Terhelés) értékre állítható be. Az Exercise beállítás a terhelés intenzitása és időtartama alapján dinamikusan módosítja a lassulást, és akár 20 min értékre is növelheti az idejét. Amint azt a 65. ábra mutatja, az Activity Acceleration (Aktivitás gyorsulása) és az Activity Deceleration (Aktivitás lassulása) paraméter terhelés alatt és után is befolyásolja az ingerlési frekvenciát. 65. ábra. Az aktivitás gyorsulása és lassulása a frekvenciaalkalmazkodáshoz
1 2 3 4 5
Ingerlés történik a beteg nyugalmi állapotában. Az aktivitás fokozódik, és megkezdődik az aktivitás gyorsulása. Az aktivitás gyorsulása magasabb ingerlési frekvenciára emelkedik. Terhelés közben az ingerlés magasabb frekvencián folyik. A terhelés megszűnik, és az ingerlési frekvencia csökken.
Orvosi kézikönyv
183
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.4.2.5 Frekvenciaalkalmazkodás beültetés közben Beültetés közben a frekvenciaalkalmazkodás nem működik, így elkerülhető a készülék kezelése miatt fokozódó ingerlés. A frekvenciaalkalmazkodás és a frekvenciaprofil optimalizálása a beültetés után 30 perccel kezdődik. A készülék akkor ismeri fel a beültetést, ha a vezetékeket csatlakoztatták.
7.4.2.6 A frekvenciaalkalmazkodás paramétereinek képernyője A frekvenciaalkalmazkodás paramétereinek képernyője a lekérdezett paraméterértékeknek megfelelő frekvenciagörbét mutatja. Ha a paraméterek értékei függőben vannak, a képernyőn is függőben lévő görbe jelenik meg, mely tükrözi az átprogramozás után azonnal bekövetkező változásokat.
7.4.3 A frekvenciaalkalmazkodás programozásakor megfontolandó tényezők Alkalmazkodó frekvenciájú ingerlés és DDD vagy AAI<=>DDD üzemmód – A frekvenciaalkalmazkodás paraméterei akkor programozhatók, ha a beprogramozott ingerlési üzemmód DDD vagy AAI<=>DDD (egy MVP üzemmód), és az üzemmódváltás is engedélyezve van. Ezek a paraméterek azonban csak a DDIR üzemmód alatti üzemmódváltási epizódokra vonatkoznak. Az aktivitási küszöbérték beállítása – A legtöbb beteg esetében nincs szükség az Activity Threshold (Aktivitási küszöb) paraméter átprogramozására. Ha a betegnél azonban terhelés hatására csak minimálisan változik a frekvencia, az aktivitási küszöb (nagyobb érzékenységet eredményező) csökkentése válhat szükségessé. A legérzékenyebb beállítás a Low (Alacsony). Ha viszont a beteg nyugalmi állapotában az ingerlési frekvencia nagyobb, akkor esetleg az aktivitási küszöböt is magasabb (kisebb érzékenységet jelentő) beállításra kell programozni. A legkevésbé érzékeny beállítás a High (Magas). A frekvenciaprofil-optimalizálás beállítása – A frekvenciaalkalmazkodás egyéb paramétereinek programozása előtt ellenőrizze, hogy az alsó frekvencia, az ADL-frekvencia és az érzékelő felső frekvenciahatára megfelelő-e a beteg számára. Ha a frekvenciák átprogramozása nem a kívánt módon hat a frekvenciaprofil-optimalizálásra, szükségessé válhat az ADL Response (ADL-re adott válasz) és az Exertion Response (Terhelésre adott válasz) paraméter átprogramozása. A paraméterek átprogramozásával meghatározhatja azt frekvenciaprofilt, mely minden frekvenciatartományban megfelel a beteg életvitelének és aktivitási szintjeinek.
184
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Az ADL-re adott válasz módosításával megszabhatja, milyen gyorsan érje el a beteg az ADL-frekvenciát. A terhelésre adott válasz módosításával azt határozhatja meg, milyen gyorsan érje el a beteg az érzékelő felső frekvenciahatárát. Mindkét esetben igaz, hogy az alacsonyabb értékek csökkentik, a magasabb értékek pedig növelik a frekvenciaalkalmazkodást. Megjegyzés: Ha a terhelésre adott válasz növelése nem eredményez elég agresszív frekvenciaalkalmazkodást, növelje az ADL-re adott válasz beállítását. Az alapértékek manuális beállítása – A frekvenciaprofil-optimalizálás Off (Ki) értékre is programozható, az alapértékek pedig manuálisan is beállíthatók. Ilyenkor az ADL- és az UR-alapérték határozza meg az ingerlési frekvencia görbéjét, a frekvenciaalkalmazkodási számítások pedig programozás szerint folytatódnak.
7.4.4 A frekvenciaalkalmazkodás programozása 66. ábra. A frekvenciaalkalmazkodás paramétereinek képernyői
Orvosi kézikönyv
185
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Params (Paraméterek) ikon ⇒ Rate Response… (Frekvenciaalkalmazkodás) ▷ Lower Rate (Alsó frekvencia) ▷ ADL Rate (ADL-frekvencia) ▷ Upper Sensor (Legnagyobb érzékelő) ▷ Rate Profile Optimization (Frekvenciaprofil optimalizálása) ▷ ADL Response (ADL-re adott válasz) ▷ Exertion Response (Terhelésre adott válasz) ⇒ Additional Parameters… (További paraméterek) ▷ Activity Threshold (Aktivitási küszöb) ▷ Activity Acceleration (Aktivitás gyorsulása) ▷ Activity Deceleration (Aktivitás lassulása) ▷ ADL Setpoint (ADL-alapérték) ▷ UR Setpoint (UR-alapérték)
7.4.5 A frekvenciaalkalmazkodás működésének ellenőrzése 7.4.5.1 Frekvenciahisztogramok jelentés Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Rate Histograms (Report Only) (Frekvenciahisztogramok - csak jelentés) A Frekvenciahisztogramok jelentés arról nyújt tájékoztatást, hogy az előző betegvizsgálat óta hogyan működik a frekvenciaalkalmazkodás. A 67. ábra azt mutatja, hogyan változtak a hisztogramok az agresszívebb frekvenciaalkalmazkodás programozása után. Figyelje meg, hogy a pitvari ingerlés százalékos aránya az alacsonyabb frekvenciáktól a magasabb frekvenciák felé tolódott.
186
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
67. ábra. Frekvenciahisztogramok jelentés
7.4.5.2 Flashback memória Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Flashback Memory (Flashback memória) A Flashback memória által biztosított frekvenciatrend a kezdeti lekérdezésen alapul, és azt mutatja, hogyan működött a frekvenciaalkalmazkodás a beteg vizsgálata előtt. 1. Tekintse meg a Flashback memóriát. 2. Válassza a View Intervals Prior to: Interrogation (Intervallumok megjelenítése lekérdezés előtt) elemet. 3. A grafikon megjelenítési módjának beállításához válassza a Rate (Frekvencia) lehetőséget. Orvosi kézikönyv
187
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: Ha a betegvizsgálat befejezése nélkül szeretne megtekinteni egy frissített frekvenciatrendet, kérje meg a beteget, hogy tegyen egy rövid sétát, majd kérdezze le újra a készüléket. 68. ábra. Frekvenciatrend a Flashback memóriában
7.5 Az ingerlési energia beállítása a Capture Management szolgáltatással A beteg kezelésének sarkalatos pontja az ingerlési energiához tartozó megfelelő biztonsági határok fenntartása, illetve a készülék élettartamának optimalizálása. A beteg állapotának változásával módosulhatnak az ingerküszöbök, így a myocardium ingerléséhez elengedhetetlen az ingerlési energia rendszeres figyelése és esetleges módosítása.
7.5.1 A rendszer által kínált megoldás: Capture Management A Capture Management szolgáltatás automatikusan beállítja az ingerküszöböket a jobb pitvarban és a jobb kamrában. Figyeli, hogy a leadott impulzusok ingerlik-e a myocardiumot, és ha úgy van beállítva, a beteg állapotváltozásának megfelelően módosítja az ingerek amplitúdóját.
188
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
7.5.2 A Capture Management működése A programozható Capture Management szolgáltatás a jobb pitvarhoz (ACM) és a jobb kamrához (RVCM) érhető el. A Capture Management működése közben a készülék felkészül az ingerküszöb-keresésre, elvégzi azt, majd meghatározza az ingerküszöböt. Az idő előrehaladtával a küszöbmérés eredményeiből összeállnak a küszöbtrendek. Ha a Capture Management beállítása Adaptive (Adaptív), a készülék automatikusan módosíthatja az ingerlési energiát. Ha a Capture Management beállítása Monitor (Figyelés), nem történik módosítás. 69. ábra. A Capture Management áttekintése Ingerküszöbkeresés
Az ingerlési energia meghatározása
A küszöbtrendadatok összegyűjtése
Az ingerlési energia módosítása
(ha aktív)
7.5.2.1 Az ingerlési energiák manuális beállítása Az ingerleadás programozása az automatikus Capture Management használatán kívül manuálisan is elvégezhető. Ha a Capture Management beállítása Monitor (Figyelés), az ingerlés biztonsági határait ellenőrizni kell. Az ingerküszöb-keresések alatt gyűjtött küszöbadatok megkönnyítik az ingerleadási paraméterek értékeinek kiválasztását. A manuális programozásról további információt a következő helyen talál: 7.2. szakasz, “Ingerlési terápiák biztosítása”, 161. oldal.
7.5.2.2 Ingerküszöbök és biztonsági határok Az egyes üregekben a leadott ingerek kimenő energiáját az amplitúdó és az ingerszélesség paraméterei szabályozzák. Az ingerlés energiája határozza meg, hogy az impulzusok ingerlik-e a myocardiumot. A beállított ingerlési kimenetnek egy biztonsági értékkel meg kell haladnia az ingerlési küszöbértéket. Az ingerlés küszöbértéke megváltozhat testmozgás, étkezés, alvás, gyógyszeres kezelés vagy a kardiális körülmények egyéb megváltozása hatására.
Orvosi kézikönyv
189
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A 70. ábra mind a küszöb, mind a biztonsági határ görbéjét szemlélteti. A küszöb görbéjét az amplitúdó és az ingerszélesség beállításainak kombinációi alkotják. A görbén lévő és a görbe fölötti ingerleadási beállítások ingerlést eredményeznek, míg a görbe alatti beállítások az ingerlés megszűnésével járnak. A biztonsági határ görbéjét az ingerleadás beállításai alkotják. Ezek mindegyikéhez tartozik egy olyan célamplitúdó, mely egyenlő a biztonsági határral rendelkező küszöbamplitúdóval. 70. ábra. A küszöb és a biztonsági határ görbéje 8.0 7.0
amplitúdó (V)
6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0.0
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
ingerszélesség (ms) mért küszöbérték célamplitúdó az ingerküszöb görbéje a biztonsági határ görbéje
7.5.3 A pitvari Capture Management működése A pitvari Capture Management (ACM) akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDD vagy MVP üzemmódban (AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD) működik. Ha az ACM beállítása Monitor (Figyelés) vagy Adaptive (Adaptív), a pitvari ingerküszöb meghatározásához a készülék ingerküszöb-keresést hajt végre. Ha az ACM beállítása Adaptive (Adaptív), a készülék a pitvari ingerküszöb segítségével megállapít egy célamplitúdót, és ehhez igazítja az ingeramplitúdót. A célamplitúdót az Atrial Amplitude Safety Margin (Pitvari amplitúdó biztonsági határa) és az Atrial Minimum Adapted Amplitude (Pitvari legkisebb adaptált amplitúdó) paraméter beprogramozott értéke határozza meg. 190
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: A vezeték részleges vagy teljes kimozdulása esetén az ACM nem gátolja meg a hatástalan ingerlést.
7.5.3.1 Felkészülés a pitvari ingerküszöb keresésére A készülék mindennap 01:00-kor felkészül a Capture Management-műveleteknek az elérhető üregekre vonatkozó ütemezésére. Az ACM akkor ütemezhető be, ha nincs függőben más, magasabb prioritású funkció. Az ACM készülék-ellenőrzéssel indul, így megállapítható, hogy nem akadályozza-e a keresést valamelyik paraméterbeállítás. Az Atrial Amplitude (Pitvari amplitúdó) és az Atrial Pulse Width (Pitvari ingerszélesség) értéke például nem haladhatja meg az 5 V-ot vagy az 1 ms-ot. Ha a készülék-ellenőrzés sikertelen, másnapig nem lesz beütemezve pitvari ingerküszöb-keresés. A készülék azt is felméri, hogy a beteg aktuális ritmusa elég stabil-e az ingerküszöb-keresések támogatásához. Ha a stabilitás-ellenőrzés sikeres, elindul az ingerküszöb-keresés. Ha a stabilitás-ellenőrzés sikertelen, a készülék a nap végéig 30 min időközönként automatikusan beütemezi a kereséseket. Ha a nap folyamán nem végezhető el sikeresen a stabilitás-ellenőrzés, a folyamat a következő napon megismétlődik. Ha a beprogramozott ingerlési mód MVP üzemmód, és a stabilitás-ellenőrzés sikeres, a készülék az ingerküszöb-keresés idejére egy ideiglenes üzemmódra vált. AAIR<=>DDDR módról DDDR módra vagy AAI<=>DDD módról DDD módra.
7.5.3.2 A pitvari ingerküszöb keresése és meghatározása A készülék ingerküszöb-kereséssel határozza meg a 0,4 ms-on rögzített ingerszélesség melletti pitvari ingeramplitúdó-küszöböt. Az ACM a tesztingerek amplitúdójának változtatásával keresi meg azt a legkisebb amplitúdót, ami hatásosan ingerli a pitvari myocardiumot. Ha a jobb pitvar válaszol egy tesztingerre, az eredmény “Capture” (Hatásos ingerlés). Válasz hiányában az eredmény “Loss of capture” (Hatástalan ingerlés). Ha a készülék nem tudja megállapítani, hogy a tesztinger hatásosan ingerli-e a myocardiumot, figyelmen kívül hagyja az eredményét. Ilyenkor a tesztelés egy azonos tesztamplitúdójú, másik tesztingerrel folytatódhat. Ha túl sok az értékelhetetlen eredmény, a készülék leállítja az ingerküszöb-keresést, és majd a következő ütemezett periódusban kísérli meg újra. Lásd: 7.5.3.4. szakasz. Az ingerküszöb-keresés kezdetekor a tesztamplitúdó 0,125 V-tal kisebb, mint az utoljára mért küszöbérték. Korábbi keresés hiányában az új keresés 0,75 V-tal indul. A készülék addig csökkenti 0,125 V-os lépésekben a tesztamplitúdót, amíg az nem sorolható be ingerküszöb alattiként. Ekkor a készülék addig növeli 0,125 V-os lépésekben a tesztamplitúdót, amíg ugyanazt a tesztamplitúdót nem sikerül egymás után 3-szor besorolni ingerküszöb felettiként. Ez a tesztamplitúdó lesz a pitvari ingerküszöb. Orvosi kézikönyv
191
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Az ingerküszöb-keresés kezdetén a készülék a beteg aktuális sinusritmusa alapján kiválasztja a hatásos pitvari ingerlés ellenőrzési módját. A pitvar-visszaállítási mód akkor használatos, ha a beteg sinusritmusa stabil (az érzékelt pitvari frekvencia nem nagyobb, mint 87 min–1). Az AV átvezetési mód akkor használatos, ha pitvari ingerlés mellett stabil 1:1 arányú AV átvezetés figyelhető meg. Ezek a módok különbözőképpen ellenőrzik a hatásos ingerlést, de a küszöbérték meghatározása mindkét esetben azonos. A pitvar-visszaállítási mód – ACR (pitvar-visszaállítási) módban minden tesztingert 3 kisegítő ciklus előz meg, és 2 további kisegítő ciklus követ. A 3 kisegítő ciklus az AS-AS intervallumok figyelésével ellenőrzi, hogy a beteg ritmusa a tesztinger leadása előtt stabil-e. A 2 további kisegítő ciklus a tesztinger után időt hagy a pitvari ritmus stabilizálódására. A pitvar-visszaállítási mód a hatásos ingerlést az intrinsic ritmus pitvari tesztingerre adott válasza alapján értékeli. A “Loss of capture” (Hatástalan ingerlés) jellemzője az olyan pitvari esemény, mely a tesztinger után, de a pitvari refrakter szakaszban következik be. Amint azt a 71. ábra is mutatja, az ilyen eseményt AR marker jelzi. 71. ábra. A pitvar-visszaállítási mód AS
AS
AS
pitvari tesztinger
AS
AS
hatásos ingerlés VS vagy VP AS
VS vagy VP AS
VS VS vagy vagy VP pitvari VP tesztinger AS AR
VS vagy VP AS
VS vagy VP AS
hatástalan ingerlés VS vagy VP
VS vagy VP
VS vagy VP
VS vagy VP
VS vagy VP
VS vagy VP
Az AV átvezetési mód – AV átvezetési módban minden tesztingert 3 kisegítő ciklus előz meg, és egy biztonsági inger követ. Ebben az ingerlési szekvenciában a felülvezérelt ingerlés magasabb pitvari ingerlési frekvenciával és hosszabb AV intervallummal érhető el. Ezek a módosítások rövidebb AP-AP intervallum mellett stabil AP-VS ritmust eredményeznek. A tesztinger előtti AP-AP intervallum még rövidebb, mint a megelőző intervallumok. A biztonsági inger amplitúdója a beprogramozott értéknek felel meg, ingerszélessége pedig 1,0 ms.
192
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
Az AV átvezetési mód a hatásos ingerlést a pitvari tesztingerre adott átvezetett kamrai válasz figyelésével értékeli. A tesztingert tartalmazó intervallumokat és az azt megelőző kisegítő ciklusokat a 72. ábra szemlélteti. Ha a tesztinger hatásosan ingerli a pitvart, a következő VS-esemény a tesztinger AV átvezetésének eredménye. Ha nincs hatásos ingerlés, a következő VS-esemény a biztonsági inger AV átvezetésének eredménye, melyet a tesztinger után 70 ms-mal ad le a készülék. 72. ábra. Az AV átvezetési mód felülvezérlési frekvencia rövid intervalluma AP
felülvezérlési frekvencia rövidebb intervalluma AP
pitvari tesztinger pitvari biztonsági inger
AP-VS
VS
VP
VS
pitvari tesztinger
pitvari biztonsági inger
(a pitvari tesztinger alapján várt VS)
(a pitvari biztonsági inger alapján várt VS)
70 ms
ütemezett VP
hatásos ingerlés hatástalan ingerlés
Orvosi kézikönyv
193
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.5.3.3 A pitvari ingerleadás beállítása Ha az ACM az Adaptive (Alkalmazkodó) értékre van állítva, a készülék az ingerküszöb-keresés eredményei alapján automatikusan beállítja a pitvari amplitúdót. Sikeres ingerküszöb-keresés után a készülék kiszámít egy célamplitúdót úgy, hogy a pitvari amplitúdó beprogramozott biztonsági határát megszorozza a 0,4 ms-os ingerszélesség mellett mért amplitúdóküszübbel. A célamplitúdó számított értékét a készülék a legközelebbi programozható amplitúdóértékre kerekíti fel. A célamplitúdókról és a biztonsági határokról a következő helyen talál bővebb információt: 7.5.2.2. szakasz. Beállítás az akut szakaszban – A programozható akut szakasz egybeesik a vezetékbeépülés idejével. Ezalatt az idő alatt a megfelelő ingerleadás az ingerlési energia módosításának korlátozásával biztosítható. Az akut szakasz akkor kezdődik, amikor az implantátum felismerése befejeződik. Az akut szakasz névleges hossza 120 nap, de az Acute Phase Remaining (Akut szakasz hátralévő ideje) paraméter átprogramozásával ez az időtartam módosítható. Az akut szakaszban a pitvari amplitúdó alsó korlátja a felhasználó által utoljára beállított amplitúdóérték vagy 3,5 V, amelyik a kettő közül magasabb. A pitvari ingerszélesség a felhasználó által utoljára beállított legmagasabb érték vagy 0,4 ms, amelyik a kettő közül magasabb. Beállítás az akut szakasz után – Az új amplitúdóbeállítás meghatározásához a készülék a pitvari amplitúdó beprogramozott biztonsági határát a 0,4 ms-os ingerszélesség mellett mért célamplitúdóra alkalmazza, majd ehhez a célértékhez igazítja az aktuális pitvari amplitúdót. A készülék minden másnap 0,25 V-tal csökkenti az amplitúdót, amíg az el nem éri a célamplitúdót. Ha a működési amplitúdó a célérték alatt van, a készülék azonnal hozzáigazítja. Az alsó határt az Atrial Minimum Adapted Amplitude (Pitvari legkisebb adaptált amplitúdó) értéke határozza meg. Ha a működési ingerszélesség nem 0,4 ms, a készülék beállítja ezt az értéket. A beállítás felső határai – A készülék pitvari amplitúdóként 5,0 V, pitvari ingerszélességként pedig 1,0 ms értéket állít be, ha az amplitúdóküszöb nagyobb, mint 2,5 V, vagy a célamplitúdó nagyobb, mint 5,0 V.
7.5.3.4 A folyamatban lévő pitvari ingerküszöb-keresés leállítása A készülék azonnal leállítja az ingerküszöb-keresést, ha a beteg szívfrekvenciájában hirtelen változás áll be, vagy ha a készülék egyéb funkciói elsőbbséget élveznek a kereséssel szemben.
194
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ha egy ingerküszöb-keresés nem fejeződik be, a készülék 30 min időn belül automatikusan új keresést ütemez be. Ha a nap folyamán további 5 keresési kísérlet is meghiúsul, a készülék az ingerküszöb-ellenőrzést másnapig felfüggeszti. Ilyenkor ismét készülék-ellenőrzés történik, és a folyamat megismétlődik. Az ingerküszöb-keresés leállításának oka az ingerhatásküszöb-trendek megjegyzéseiben olvasható. Lásd: 7.5.7. szakasz.
7.5.4 A jobb kamrai Capture Management működése A jobb kamrai Capture Management (RVCM) a következő üzemmódokban használható: DDDR, DDD, DDIR, DDI, MVP üzemmódok (AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD), VVIR vagy VVI. Ha az RVCM beállítása Monitor (Figyelés) vagy Adaptive (Adaptív), a jobb kamrai ingerküszöb meghatározásához a készülék ingerküszöb-keresést hajt végre. Ha az RVCM beállítása Adaptive (Adaptív), a készülék a jobb kamrai ingerküszöb segítségével megállapít egy célamplitúdót, és ehhez igazítja az ingeramplitúdót. A célamplitúdót az RV Amplitude Safety Margin (Jobb kamrai amplitúdó biztonsági határa) és az RV Minimum Adapted Amplitude (Jobb kamrai legkisebb adaptált amplitúdó) paraméter beprogramozott értéke határozza meg. Megjegyzés: A vezeték részleges vagy teljes kimozdulása esetén az RVCM nem gátolja meg a hatástalan ingerlést. Megjegyzés: Ha a telep eléri az Elektív csere jelzését (ERI), a készülék megszakítja az RVCM működését, és nem végez további jobb kamrai ingerküszöb-keresést.
7.5.4.1 Felkészülés a jobb kamrai ingerküszöb keresésére A készülék mindennap 01:00-kor felkészül a Capture Management-műveleteknek az elérhető üregekre vonatkozó ütemezésére. Az RVCM akkor ütemezhető be, ha nincs függőben más, magasabb prioritású funkció. Az RVCM készülék-ellenőrzéssel indul, így megállapítható, hogy nem akadályozza-e a keresést valamelyik paraméterbeállítás. Az RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) és az RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszélesség) értéke például nem haladhatja meg az 5 V-ot vagy az 1 ms-ot. Ha a készülék-ellenőrzés sikertelen, másnapig nem lesz beütemezve RV ingerküszöb-keresés. A készülék azt is felméri, hogy a beteg aktuális ritmusa elég stabil-e az ingerküszöb-keresések támogatásához. Ha a stabilitás-ellenőrzés sikeres, elindul az ingerküszöb-keresés. Ha a stabilitás-ellenőrzés sikertelen, a készülék a nap végéig 30 min időközönként automatikusan beütemezi a kereséseket. Ha a nap folyamán nem végezhető el sikeresen a stabilitás-ellenőrzés, a folyamat a következő napon megismétlődik.
Orvosi kézikönyv
195
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ha a beprogramozott ingerlési mód MVP üzemmód, és a stabilitás-ellenőrzés sikeres, a készülék az ingerküszöb-keresés idejére egy ideiglenes üzemmódra vált. AAIR<=>DDDR módról DDDR módra vagy AAI<=>DDD módról DDD módra.
7.5.4.2 A jobb kamrai ingerküszöb keresése és meghatározása A készülék ingerküszöb-kereséssel határozza meg a 0,4 ms-on rögzített ingerszélesség melletti jobb kamrai ingeramplitúdó-küszöböt. Az RVCM a tesztingerek amplitúdójának változtatásával keresi meg azt a legkisebb amplitúdót, ami hatásosan ingerli a jobb kamrai myocardiumot. A készülék a hatásos ingerlést az egyes tesztingereket követő kiváltott válaszjel felismerésével értékeli. Ha a jobb kamra válaszol egy tesztingerre, az eredmény “Capture” (Hatásos ingerlés). Válasz hiányában az eredmény “Loss of capture” (Hatástalan ingerlés). Ha a készülék nem tudja megállapítani, hogy a tesztinger hatásosan ingerli-e a myocardiumot, figyelmen kívül hagyja az eredményét. Ilyenkor a tesztelés egy azonos tesztamplitúdójú, másik tesztingerrel folytatódhat. Ha túl sok az értékelhetetlen eredmény, a készülék leállítja az ingerküszöb-keresést, és majd a következő ütemezett periódusban kísérli meg újra. Lásd: 7.5.4.4. szakasz. Az ingerküszöb-keresés kezdetekor a tesztamplitúdó 0,125 V-tal kisebb, mint az utoljára mért küszöbérték. Korábbi keresés hiányában az új keresés 0,75 V-tal indul. A készülék addig csökkenti 0,125 V-os lépésekben a tesztamplitúdót, amíg az nem sorolható be ingerküszöb alattiként. Ekkor a készülék addig növeli 0,125 V-os lépésekben a tesztamplitúdót, amíg ugyanazt a tesztamplitúdót nem sikerül egymás után 3-szor besorolni ingerküszöb felettiként. Ez a tesztamplitúdó lesz a jobb kamrai ingerküszöb. A tesztinger minden küszöbméréskor része az ellenőrzési folyamatnak (73. ábra). A tesztingert minden egyes ellenőrzési folyamatban 3 kisegítő ciklus előzi meg és egy automatikus biztonsági inger követi. A kisegítő ciklus során az ingerlés a beprogramozott amplitúdóval és ingerszélességgel történik. A kisegítő ciklusok az ingerelt kamrai eseményeket vagy tartalmazzák, vagy nem. Az ellenőrzés során a biztonsági inger fenntartja a ritmus stabilitását, valamint pacemakertámogatást biztosít a beteg számára, ha a tesztinger nem ingerli hatásosan a myocardiumot. A készülék a biztonsági ingert 100 ms-mal a tesztinger után adja le, a beprogramozott amplitúdóval és 1,0 ms-os ingerszélességgel. 73. ábra. RVCM ellenőrzési folyamat S = kisegítő ciklus T = tesztinger S
196
S
S
T
B
B = biztonsági inger
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ingerküszöb-keresés közben a készülék elősegíti a kamrai ingerlést, mely hatással lehet a szokásos ingerlésre. A kamrai ingerlés biztosítása érdekében a készülék az időzítést követéses és nem követéses üzemmódokban is megváltoztathatja.
7.5.4.3 A jobb kamrai ingerleadás beállítása Ha az RVCM beállítása Adaptive (Alkalmazkodó), a készülék az ingerküszöb-keresés eredményei alapján automatikusan beállítja a jobb kamrai amplitúdót. Sikeres ingerküszöb-keresés után a készülék kiszámít egy célamplitúdót úgy, hogy a jobb kamrai amplitúdó beprogramozott biztonsági határát megszorozza a 0,4 ms-os ingerszélesség mellett mért amplitúdóküszübbel. A célamplitúdó számított értékét a készülék a legközelebbi programozható amplitúdóértékre kerekíti fel. Lásd: 7.5.2.2. szakasz. Beállítás az akut szakaszban – A programozható akut szakasz egybeesik a vezetékbeépülés idejével. Ezalatt az idő alatt a megfelelő ingerleadás úgy biztosítható, hogy a készülék csak a jobb kamrai amplitúdó növelését engedélyezi. Az akut szakasz akkor kezdődik, amikor az implantátum felismerése befejeződik. Az akut szakasz névleges hossza 120 nap, de az Acute Phase Remaining (Akut szakasz hátralévő ideje) paraméter átprogramozásával ez az időtartam módosítható. Az akut szakaszban a jobb kamrai amplitúdó alsó korlátja a felhasználó által utoljára beállított amplitúdóérték vagy 3,5 V, amelyik a kettő közül magasabb. A jobb kamrai ingerszélesség a felhasználó által utoljára beállított legmagasabb érték vagy 0,4 ms, amelyik a kettő közül magasabb. Beállítás az akut szakasz után – Az új amplitúdóbeállítás meghatározásához a készülék a jobb kamrai amplitúdó beprogramozott biztonsági határát a 0,4 ms-os ingerszélesség mellett mért célamplitúdóra alkalmazza, majd ehhez a célértékhez igazítja az aktuális jobb kamrai amplitúdót. A készülék minden másnap 0,25 V-tal csökkenti az amplitúdót, amíg az el nem éri a célamplitúdót. Ha a működési amplitúdó a célérték alatt van, a készülék azonnal hozzáigazítja. Az alsó határt az RV Minimum Adapted Amplitude (Jobb kamrai legkisebb adaptált amplitúdó) értéke határozza meg. Ha a működési ingerszélesség nem 0,4 ms, a készülék beállítja ezt az értéket. A beállítás felső határai – A készülék jobb kamrai amplitúdóként 5,0 V, jobb kamrai ingerszélességként pedig 1,0 ms értéket állít be, ha az amplitúdóküszöb nagyobb, mint 2,5 V, vagy a célamplitúdó nagyobb, mint 5,0 V.
7.5.4.4 A folyamatban lévő jobb kamrai ingerküszöb-keresés leállítása A készülék azonnal leállítja az ingerküszöb-keresést, ha a beteg szívfrekvenciájában hirtelen változás áll be, vagy ha a készülék egyéb funkciói elsőbbséget élveznek a kereséssel szemben.
Orvosi kézikönyv
197
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Ha egy ingerküszöb-keresés nem fejeződik be, a készülék 30 min időtartamon belül automatikusan új keresést ütemez be. Ha a nap folyamán további 5 keresési kísérlet is meghiúsul, a készülék az ingerküszöb-ellenőrzést másnapig felfüggeszti. Ilyenkor ismét készülék-ellenőrzés történik, és a folyamat megismétlődik. Az ingerküszöb-keresés leállításának az oka az ingerhatásküszöb-trendek megjegyzéseiben olvasható. Lásd: 7.5.7. szakasz.
7.5.5 A Capture Management programozásakor megfontolandó tényezők Vigyázat! A Capture Management nem programozza a jobb kamrai és a pitvari ingerlési energiát 5,0 V-nál vagy 1,0 ms-nál magasabb értékre. Amennyiben a betegnek 5,0 V-nál nagyobb feszültségű vagy 1,0 ms feletti leadott ingerre van szüksége, manuálisan programozza be az amplitúdót és az ingerszélességet. Figyelem! Az epikardiális vezetékeket nem találták megfelelőnek az RVCM szolgáltatással való használatra. Epikardiális vezeték beültetésekor a szolgáltatást ki kell kapcsolni. A küszöbméréseket befolyásoló állapotok – A betegek kis százaléka esetében a következő állapotok befolyásolhatják az RVCM által mért küszöbértékeket: ●
●
Nem megfelelő vezetékrögzítés mellett az ingerlésidőzítés és a frekvencia módosítása befolyásolhatja a küszöbértékeket. Ritkán, de előfordulhat, hogy a morfológia és a ritmus kombinációi alacsony küszöbértéket eredményeznek. Ez akkor fordulhat elő, ha az ingerküszöb-keresés nem tud különbséget tenni a pacemaker inger által okozott és a fiziológiás miokardiális összehúzódások között.
Az RVCM által mért magas küszöbértékek – Ritkán, de előfordulhat, hogy a készülék nem ismeri fel azt a hullámot, melyet az összehúzódó myocardium hoz létre közvetlenül a pacemakeringer után. Ilyenkor magas mért küszöbérték lehet az eredmény.
198
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.5.6 A Capture Management programozása Az amplitúdó és az ingerszélesség paramétereinek manuális programozásáról a következő részben olvashat: 7.2. szakasz, “Ingerlési terápiák biztosítása”, 161. oldal. 74. ábra. Az ingerlés és a Capture Management paraméterei
Orvosi kézikönyv
199
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: Az amplitúdó és az ingerszélesség paraméterértékei mellett megjelenő, alkalmazkodó paramétert jelző szimbólum azt jelenti, hogy azt a beprogramozott értéket a készülék módosíthatja. A szimbólum nem feltétlenül jelenti azt, hogy a paraméterérték már módosult. Params (Paraméterek) ikon ⇒ Atrial Amplitude… (Pitvari amplitúdó) ▷ Atrial Capture Management (Pitvari ingerhatás-vezérlés) ▷ Atrial Amplitude Safety Margin (Pitvari amplitúdó biztonsági határa) ▷ Atrial Minimum Adapted Amplitude (Legkisebb adaptált pitvari amplitúdó) ▷ RV Capture Management (Jobb kamrai ingerhatás-vezérlés) ▷ RV Amplitude Safety Margin (Jobb kamrai amplitúdó biztonsági határa) ▷ RV Minimum Adapted Amplitude (Legkisebb adaptált jobb kamrai amplitúdó) ⇒ Additional Parameters… (További paraméterek) ▷ Acute Phase Remaining (Akut szakasz hátralévő ideje) ▷ Acute Phase Completed (Akut szakasz vége, csak olvasható)
7.5.7 A Capture Management ellenőrzése 7.5.7.1 Quick Look II Data (Adatok) ikon ⇒ Quick Look II
200
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
75. ábra. A Quick Look II képernyő
Küszöbtrendek – A Quick Look II képernyő az átlagos az ingerhatásküszöbök trendjeit mutatja. A küszöbadatokat a Capture Management által naponta végzett automatikus küszöbellenőrzések gyűjtik. A Lead Trends (Vezetéktrendek) és a Capture Threshold (Ingerhatásküszöb) diagnosztikai képernyő megtekintéséhez nyomja meg a Threshold [>>] (Küszöb) gombot. A Quick Look II képernyőn megjelenő megfigyelések – Az ACM és RVCM funkcióval kapcsolatos fontos megjegyzések a Quick Look II Observations (Quick Look II megfigyelések) ablakban láthatók.
7.5.7.2 Az ingerhatásküszöb trendjei Data (Adatok) ikon ⇒ Device/Lead Diagnostics (Készülék- és vezetékdiagnosztika) ⇒ Capture Threshold Trends (Ingerhatásküszöb trendjei)
Orvosi kézikönyv
201
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
76. ábra. A jobb kamrai hatásos inger küszöbértékének trendje
A napi ingerküszöbmérések eredményei a Lead Trends (Vezetéktrendek) képernyőn jelennek meg az ingerhatásküszöb trendjeit feltüntető grafikonon. A grafikon az utolsó 15 nap méréseit, valamint legfeljebb 80 heti összesítés (heti minimum-, maximum- és átlagérték) eredményét tünteti fel. Ha részleteket kíván megtekinteni az ingerhatásküszöb napi kereséseiről, nyomja meg a Last 15 days detail [>>] (Utolsó 15 nap részletei) gombot az ingerhatásküszöb-trenden. A részleteket megjelenítő képernyő az utolsó 15 nap küszöbméréseinek napi részleteit mutatja – például a dátumokat, időpontokat, mért küszöbértékeket, valamint az ingerszélesség és az amplitúdó értékeit. A Notes (Megjegyzések) oszlopban az egyes ingerküszöb-keresések eredményei szerepelnek.
202
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
77. ábra. A jobb kamrai hatásos inger küszöbértékének részletei
7.6 Vezetékpolaritások Beültetéskor egy mechanizmusnak fel kell ismernie a beültetés megtörténtét, és hogy milyen vezetékeket csatlakoztattak a beültetéskor. Ugyanezen mechanizmusnak akkor is fenn kell tartania az ingerlést, ha az egyik elektród meghibásodik (unipoláris ingerlésre váltva).
7.6.1 A rendszer által kínált megoldás: A polaritás automatikus konfigurálása és a vezetékfigyelés A beültetés felismerésekor lehetséges az értékelési és ingerlési polaritások automatikus beállítása. Beültetést követően a Lead Monitor (Vezetékfigyelés) funkció figyeli a vezetékek meghibásodásaira utaló trendeket. Ha egy vezeték teljesítménye csökkent, a vezetékfigyelési funkció az adott vezeték polaritását bipolárisról unipolárisra állítja.
Orvosi kézikönyv
203
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
7.6.2 Az automatikus polaritásbeállítás működése 78. ábra. A polaritás automatikus konfigurálásának folyamata Implant Detection (Beültetés felismerése) beültetett vezetékek csatlakoztatva
Vezetékpolaritás beállítva (5 perc)
Device/Lead revision (Készülék- és vezetékrevízió)
Vezetékpolaritás jóváhagyva (25 perc)
konfigurálás kész
Device/Lead revision (Készülék- és vezetékrevízió)
A beültetés felismerése 30 min időtartamú, a készülék zsebbe való behelyezésével kezdődik. A felismerés kezdetekor a készülék vezetékimpedanciákat mér, hogy ellenőrizze a vezetékek csatlakozását a készülékhez. A felismerési folyamat első 5 percében a készülék automatikusan beállítja az érzékelési és ingerlési polaritásokat. A pitvari és a jobb kamrai vezetékek beállítása egymástól függetlenül történik. A 30 perces folyamat minden vezeték- vagy készülékrevízió esetén újraindul. Amikor a vezetékek beállítása kész, a készülék beállítása a bipoláris vezetékekhez bipoláris, az unipolárisakhoz unipoláris lesz. Megjegyzés: A beültetés felismerése csak akkor működik, ha a pitvari és a jobb kamrai vezetékek be vannak helyezve. Az eltömődött portok (pitvari és jobb kamrai) tartományon kívüli impedanciájukkal megakadályozzák a beültetésfelismerést. A vezetékpolaritás az automatikus beállítási folyamat idején bármikor manuálisan is beállítható. A vezetékpolaritás programozásáról további információt a következő részben talál: 7.6.5. szakasz. Megjegyzés: Ha unipoláris vezetékeket ültetnek be, gondoljanak a beültetésfelismerés manuális elvégzésének a lehetőségére.
7.6.3 A vezetékfigyelés működése A vezetékfigyelési funkció a készülék hosszú távú működése során méri a vezetékek impedanciáját, és lehetővé teszi, hogy a készülék a bipoláris ingerlésről és érzékelésről unipolárisra váltson, amennyiben a bipoláris vezeték megbízhatósága kérdéses.
204
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A stabil vezetékre vonatkozó normálisnak tekintett impedanciatartomány beállítható. A vezetékfigyelés adaptívra is beállítható, ilyenkor a vezeték kérdésessé váló megbízhatósága esetén a bipolárist automatikusan unipoláris ingerlésre váltja. Míg csak figyelésre (Monitor Only) állítva figyeli ugyan az impedanciákat, de kétségessé váló megbízhatóság esetén nem vált automatikusan unipolárisra. Vezeték polaritásának megváltoztatásakor az érzékenység beállított értéke a nominális unipoláris érzékenységi értékre változik, amennyiben addig érzékenyebb volt. Figyelem! Ha a vezetékfigyelési funkció tartományon kívüli vezetékimpedanciát észlel, vizsgálja ki a lehetséges vezetékhibákat. A vezetékrendszer hibái megakadályozhatják a megfelelő érzékelést vagy az ingerlés helyes működését.
7.6.4 A vezetékpolaritás programozásakor megfontolandó tényezők Az MRI SureScan és a vezetékpolaritás – Az MRI SureScan csak akkor lehet bekapcsolva, ha az A Pace Polarity (Pitvari ingerlés polaritása) és az RV Pace Polarity (Jobbkamrai ingerlés polaritása) beállítás Bipoláris. Beültetés felismerése – Ha a beültetésfelismerést Off/Complete (Kikapcsolt/Teljes) értékre állítja még a 30 min automatikus polaritásbeállítás befejezése előtt, akkor az érzékelési és ingerlési polaritást manuálisan kell beállítani. Polaritás felülírása – A polaritás ellenőrzésekor ne állítson be bipoláris üzemmódot, ha unipoláris vezeték van csatlakoztatva. A polaritás-ellenőrzési prompt felülírásakor elmarad az ingerleadás.
7.6.5 A vezetékpolaritás programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Pace Polarity… (Ingerlés polaritása)... ▷ Atrial Pace Polarity (Pitvari ingerlés polaritása) ▷ RV Pace Polarity (Jobb kamrai ingerlés polaritása) ▷ Atrial Sense Polarity (Pitvari érzékelés polaritása) ▷ RV Sense Polarity (Jobb kamrai érzékelési polaritás) ▷ Atrial Lead Monitor (Pitvari vezetékfigyelés) ▷ Pitvari min. limit ▷ Atrial Max Limit (Pitvari max. korlát) ▷ RV Lead Monitor (Jobb kamrai vezetékfigyelés) ▷ RV Min Limit (Jobb kamrai min. korlát) ▷ Jobb kamrai max. limit Orvosi kézikönyv
205
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.6.6 Vezetékpolaritás ellenőrzése Data (Adatok) ikon ⇒ Quick Look II A Quick Look II képernyőn látható a vezetékimpedanciák diagramja. Ha a trendek szerint lehet, hogy hiba van a rendszerben, akkor egy vezetékre vonatkozó figyelmeztetés további tájékoztatást ad, benne az impedanciaértékekkel és az esemény dátumával és időpontjával. Az üzenetek az Observations (Megfigyelések) területen jelennek meg. A képernyő az aktuális vezetékállapotot is mutatja. 79. ábra. A Quick Look II képernyő
7.7 Az AV intervallum módosítása frekvenciaváltozás közben A rögzített AV intervallum megnehezíti azon optimális intervallumhossz kiválasztását, mely minden körülmények között megfelel a beteg számára. Magas frekvenciák esetében rövid AV intervallumra van szükség, hogy elkerülhető legyen az aszinkron ingerlés és terhelés közben a tüneti 2:1 arányú blokk. Alacsony frekvenciák esetén viszont hosszú AV intervallumra van szükség az intrinsic AV átvezetés elősegítése és a hemodinamika esetleges javítása érdekében.
206
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
7.7.1 A rendszer által kínált megoldás: frekvenciához igazodó AV A frekvenciához igazodó AV az 1:1 arányú követés és az AV szinkrónia fenntartása érdekében a frekvencia emelkedésekor lerövidíti az AV intervallumot.
7.7.2 A frekvenciához igazodó AV működése A frekvenciához igazodó AV akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDIR, DDD, DDI, AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD üzemmódra van programozva. Megjegyzés: MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódban a frekvenciához igazodó AV csak akkor működik, ha az MVP DDDR vagy DDD üzemmódban van. Hogy a szívfrekvencia (min–1) változására a frekvenciakövető AV hogyan módosítja lineárisan az alkalmazott AV intervallumokat, itt látható: 80. ábra. 80. ábra. A frekvenciához igazodó AV működése DDDR üzemmódban
200
programozott PAV
AV intervallum
180
frekvenciához igazodó PAV
160 programozott SAV
140
minimális PAV
120 100 80
frekvenciához igazodó SAV
0
20
40
60
80
100
minimális SAV
120
140
kezdőfrekvencia befejezőfrekvencia frekvencia
A kezdőfrekvencia azt a szívfrekvenciát határozza meg, amelynél az AV intervallumok rövidülni kezdenek. A befejezőfrekvencia azt a szívfrekvenciát határozza meg, amelynél a készülék alkalmazza a minimális PAV és SAV intervallumokat.
Orvosi kézikönyv
207
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.7.3 A frekvenciához igazodó AV programozásakor megfontolandó tényezők A programozó 2:1 arányú blokkfrekvenciát jelző üzenete – A programozó a kiválasztott ingerlési paraméterek alapján kiszámítja a dinamikus 2:1 arányú blokk frekvenciáját. Ez az érték a képernyő alján lévő információs ikon megnyomásával jeleníthető meg. Ha új értéket állít be egy olyan paraméterhez (például Sensed AV vagy PVARP), ami befolyásolja a dinamikus 2:1 arányú blokk frekvenciáját, az újraszámított frekvencia megtekintéséhez nyomja meg az információs ikont.
7.7.4 A frekvenciához igazodó AV programozása Megjegyzés: A TherapyGuide szolgáltatás a beteg klinikai állapotával kapcsolatos adatok alapján paraméterértékeket javasol többek között ehhez a funkcióhoz is. További információt a következő helyen talál: 3.8. szakasz, “Paraméterértékek kijelölése a TherapyGuide funkcióval”, 64. oldal. Params (Paraméterek) ikon ⇒ Paced AV… (Ingerelt AV) ▷ Rate Adaptive AV (Frekvenciához igazodó AV) (Bekapcsolva) ▷ Start Rate (Kezdőfrekvencia) ▷ Stop Rate (Befejezőfrekvencia) ▷ Minimum Paced AV (Minimális ingerelt AV) ▷ Minimum Sensed AV (Minimális érzékelt AV)
7.8 A PVARP beállítása a beteg változó szívfrekvenciájának megfelelően A postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) rögzített értéke nem feltétlenül felel meg minden esetben a beteg változó igényeinek. Alacsony szívfrekvenciák mellett csak hosszú PVARP szakasszal előzhető meg a pacemaker által közvetített tachycardia (PMT). Magas szívfrekvenciák esetén viszont a 2:1 arányú blokk elkerülése és az AV szinkrónia elősegítése érdekében a PVARP szakasznak rövidnek kell lennie. További információk: 7.1. szakasz, “Az intrinsic kardiális tevékenység érzékelése”, 148. oldal és 7.2. szakasz, “Ingerlési terápiák biztosítása”, 161. oldal.
208
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
7.8.1 A rendszer által kínált megoldás: automatikus PVARP Az automatikus PVARP a beteg szívfrekvenciája vagy az ingerlési frekvencia változása szerint módosítja a PVARP paramétert.
7.8.2 Az automatikus PVARP működése Az automatikus PVARP akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDIR, DDD, DDI, AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD üzemmódra van programozva. Megjegyzés: MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódban az automatikus PVARP csak akkor működik, ha az MVP DDDR vagy DDD üzemmódban van. Követéses (DDDR vagy DDD) üzemmódban az automatikus PVARP a beteg aktuális szívfrekvenciája szerint módosítja a PVARP értékét. Alacsony szívfrekvencia esetén hosszabb PVARP szakasszal előzhető meg a PMT. Az 1:1 arányú követés fenntartása érdekében a szívfrekvencia emelkedésekor a PVARP csökken. Az automatikus PVARP a pitvari események 1:1 arányú követését vagy a szívfrekvencia plusz 30 min–1 értékig, vagy 100 min–1 értékig engedélyezi, attól függően, hogy melyik a kettő közül a magasabb. A programozható Minimum PVARP (Minimális PVARP) paraméter értéke korlátozza az engedélyezett legrövidebb PVARP szakaszt. Ha a készülék eléri a minimális PVARP programozott értékét, és a Rate Adaptive AV (RAAV – Frekvenciához igazodó AV) paraméter engedélyezve van, az 1:1 arányú követés fenntartása érdekében rövidül az érzékelt AV (SAV) intervallum. A frekvenciához igazodó AV funkcióról a következő részben talál felvilágosítást: 7.7. szakasz, “Az AV intervallum módosítása frekvenciaváltozás közben”, 206. oldal. 81. ábra. Az automatikus PVARP működése DDDR és DDD üzemmódban Frekvencia 2:1 arányú blokk
100 min−1 (bpm) 70 min−1 (bpm)
1:1 arányú követés
30 min−1 (bpm)
szívfrekvencia
Idő
Orvosi kézikönyv
209
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Nem követéses üzemmódban (DDIR vagy DDI) a PVARP az aktuális ingerlési frekvenciát úgy módosítja, hogy alacsony szívfrekvencia esetén elég hosszú legyen az AV szinkrónia elősegítéséhez, magas szívfrekvencia esetén pedig elég rövid legyen a vetélkedő pitvari ingerlés megelőzéséhez. A PVARP értékét a készülék úgy számítja ki, hogy lehetőleg 300 ms időköz maradjon a PVARP vége és a következő pitvari inger között. A PVARP úgy van korlátozva, hogy ne legyen rövidebb, mint a Post-Ventricular Atrial Blanking (Postventricularis pitvari érzékelési szünet) beállított hossza. 82. ábra. Az automatikus PVARP működése DDIR és DDI üzemmódban
7.8.3 Az automatikus PVARP programozásakor megfontolandó tényezők A minimális PVARP értékének kiválasztása – Ha az Upper Tracking Rate (Legnagyobb követési frekvencia) értéke emelkedik, lehet, hogy csökkenteni kell a minimális PVARP értékét, hogy a magasabb frekvencián is elérhető maradjon az 1:1 arányú követés. Megoldás lehet a frekvenciához igazodó AV funkció használata is, illetve a frekvenciához igazodó AV funkció és a minimális PVARP érték együttes alkalmazása. A frekvenciához igazodó AV funkcióval kapcsolatban a következő részben talál további információkat: 7.7. szakasz, “Az AV intervallum módosítása frekvenciaváltozás közben”, 206. oldal. Ha a minimális PVARP vagy a frekvenciához igazodó AV új értéket kap, a programozó terheléskor újraszámítja a dinamikus 2:1 arányú blokk frekvenciáját. Ha az újraszámított dinamikus 2:1 arányú blokk frekvenciája magasabb, mint a legnagyobb követési frekvencia, az 1:1 arányú követés a legnagyobb követési frekvencia értékéig biztosított. A 2:1 arányú blokk frekvenciaértékére vonatkozó programozóüzenet a képernyő alján lévő információs ikon megnyomásával jeleníthető meg.
210
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: A Minimum PVARP paraméter csak akkor alkalmazható, ha a készülék követéses (DDDR vagy DDD) üzemmódban működik. Rögzített PVARP DDI és DDIR üzemmódban – Ha a készülék állandó DDI vagy DDIR üzemmódra van programozva, célszerű lehet rögzített PVARP-értéket alkalmazni. Frekvenciához nem igazodó ingerlési üzemmódokban az automatikus PVARP célja az, hogy AT/AF alatt támogassa az üzemmódváltás DDIR részét.
7.8.4 Az automatikus PVARP programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ PVARP… ▷ PVARP ▷ Minimum PVARP (Minimális PVARP)
7.9 Az intrinsic frekvencia elősegítése a nyugalmi időszakokban A hosszabb nyugalmi időszakokban (például amikor a beteg alszik) inkább az intrinsic frekvenciára kell támaszkodni, nem az ingerlésre.
7.9.1 A rendszer által kínált megoldás: frekvenciahiszterézis A frekvenciahiszterézis engedélyezi a beprogramozott alsó frekvenciánál lassabb intrinsic ritmusokat is.
7.9.2 A frekvenciahiszterézis működése A frekvenciahiszterézis csak VVI és AAI üzemmódban működik. Ha az intrinsic frekvencia a beprogramozott alsó frekvenciánál alacsonyabb, a frekvenciahiszterézis kisebb alsó frekvenciát engedélyez. A készülék minden érzékelt esemény után a beprogramozott hiszterézisfrekvenciát alkalmazza. A készülék minden ingerelt esemény után a beprogramozott alsó frekvenciát alkalmazza.
Orvosi kézikönyv
211
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
83. ábra. A frekvenciahiszterézis működése VVI üzemmódban
1 A készülék VVI üzemmódban a beprogramozott minimális szívfrekvenciával ingerel. 2 Érzékelt kamrai esemény után a készülék alkalmazza a hiszterézisintervallumot (árnyékolt sáv). 3 A hiszterézisintervallum letelte előtt a készülék eseményt érzékel, így a hiszterézis tovább folytatódik. 4 A hiszterézis intervalluma letelik, a készülék ingerli a kamrát, és visszatér a minimális szívfrekvencia intervallumának alkalmazásához. 5 A készülék az alsó frekvenciával ingerli a kamrát.
7.9.3 A frekvenciahiszterézis programozásakor megfontolandó tényezők A megfelelő szívtámogatás ellenőrzése – A beprogramozott hiszterézisfrekvencia az ingerlés kezdete előtt előforduló legalacsonyabb szívfrekvenciát határozza meg. Ellenőrizze, hogy a kiválasztott hiszterézisfrekvencia elegendő-e a szívműködés megfelelő támogatásához. A hiszterézisfrekvencia programozása – A szívfrekvencia jelentős és hirtelen változásainak megelőzése érdekében olyan hiszterézisfrekvenciát válasszon, ami maximum 30 min–1 értékkel alacsonyabb, mint a beprogramozott alsó frekvencia. Alsó frekvencia – A hiszterézisfrekvencia nem programozható az alsó frekvenciával egyenlő vagy annál nagyobb értékre. Kompatibilitás – A Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis) és az Atrial Preference Pacing (Preferált pitvari ingerlés) funkció nem engedélyezhető egyidejűleg.
212
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.9.4 A frekvenciahiszterézis programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Additional Features… (További szolgáltatások) ▷ Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis)
7.9.5 A frekvenciahiszterézis működésének ellenőrzése A kamrafrekvencia hisztogramja jelzi, amikor a készülék engedélyezi, hogy az alsó frekvenciánál alacsonyabb frekvenciákon a beteg intrinsic ritmusa érvényesüljön.
7.9.5.1 A frekvenciahisztogram-jelentés kinyomtatása Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Rate Histograms (Report Only) (Frekvenciahisztogramok - csak jelentés)
7.10 Alacsonyabb ingerlési frekvencia biztosítása alvás közben Néhány beteg nem tud aludni, ha az ingerlés olyan frekvencián történik, ami az ébrenléti állapot idején használatos.
7.10.1 A rendszer által kínált megoldás: alvás funkció Az alvás funkció a beprogramozott alsó frekvencia helyett egy alacsonyabb ingerlési frekvenciát állít be arra az időre, amikor a beteg általában alszik.
Orvosi kézikönyv
213
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.10.2 Az alvás funkció működése 84. ábra. A Sleep (Alvás) funkció áttekintése
Frekvencia
30 min
30 min
alsó frekvencia
Sleep Rate (Alvási frekvencia)
lefekvési idő
Idő
ébredési idő
Az alvás funkció 3 programozható paraméterrel szabályozható: Sleep Rate (Alvási frekvencia), Bed Time (Lefekvési idő) és Wake Time (Ébredési idő). A beprogramozott lefekvési idő utáni 30 min során a készülék fokozatosan csökkenti a legkisebb ingerlési frekvenciát az alsó frekvenciáról az alvási frekvenciára. Az alvási frekvencia az ébredés programozott idejéig érvényben marad. A beprogramozott ébredési idő utáni 30 min során a készülék fokozatosan növeli a legkisebb ingerlési frekvenciát az alvási frekvenciáról az alsó frekvenciára. Alkalmazkodó frekvenciájú üzemmódokban a készülék alkalmazkodó frekvenciájú ingerlést biztosít, ha a beteg a beprogramozott alvásidőben felébred és tevékenykedik. A frekvenciaprofil az alacsonyabb alvási frekvenciáról indul, és a mindennapi aktivitás frekvenciájáig (ADL-frekvencia) emelkedik. Az ADL-frekvencia fölött a frekvenciaprofil nem változik. A bradycardia miatti ingerlési beállítások bármelyikének alvás közbeni programozása arra a napra felfüggeszti az alvás funkció működését. Ha alvás közben a betegnél AT/AF-epizód zajlik, és az üzemmódváltás aktív, a készülék addig nem ingerel az alsó frekvenciánál kisebb értékkel, amíg az AT/AF-epizód be nem fejeződik. Az üzemmódváltásról további információt a következő helyen talál: 7.15. szakasz, “A gyors kamrai ingerlés megelőzése pitvari tachyarrhythmiák alatt”, 222. oldal.
7.10.3 Az alvás funkció programozásakor megfontolandó tényezők A lefekvési idő és az ébredési idő beállításakor vegye figyelembe az utazással járó időeltolódást, a nyári és a téli időszámítást és a beteg alvásidejének változásait (például ha több műszakban dolgozik). 214
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A lefekvési idő és az ébredési idő pontosságának biztosítása érdekében mindig ellenőrizze a készülék órájának pontosságát, ugyanis ennek alapján működik az alvás funkció.
7.10.3.1 A készülék órájának beállítása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Data Collection Setup… (Adatgyűjtés beállítása) ⇒ Device Date/Time… (Készülék által jelzett dátum és idő)
7.10.4 Az alvás funkció programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Additional Features… (További szolgáltatások) ⇒ Sleep… (Alvás) ▷ Sleep (Alvás: Bekapcsolva) ▷ Sleep Rate (Alvási frekvencia) ▷ Bed Time (Lefekvési idő) ▷ Wake Time (Ébredési idő)
7.10.5 Az alvás funkció működésének ellenőrzése A kamrafrekvencia hisztogramja megmutatja, hogy az alvásidőnek megfelelő időszak hány százalékában volt a szívfrekvencia az alsó frekvencia alatt, de az alvási frekvencia fölött.
7.10.5.1 A frekvenciahisztogram-jelentés kinyomtatása Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Rate Histograms (Report Only) (Frekvenciahisztogramok - csak jelentés)
7.11 A vetélkedő pitvari ingerlés megelőzése Ha egy pitvari ingerelt esemény a pitvar vulnerábilis szakaszán belülre esik, pitvari tachycardia léphet fel. Ez akkor fordulhat elő, ha a készülék magas frekvencián ingerel, ha korai pitvari összehúzódás történik egy pitvari refrakter szakaszban, és ha ezt azonnal pitvari inger követi.
Orvosi kézikönyv
215
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.11.1 A rendszer által kínált megoldás: NCAP A nem vetélkedő pitvari ingerlés (NCAP) az ütemezett pitvari inger késleltetésével túl hamar megakadályozza a pitvar ingerlését egy pitvari refrakter érzékelés után.
7.11.2 Az NCAP működése Az NCAP akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDD, DDIR, DDI vagy MVP (AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD) üzemmódban működik. A készülék minden pitvari refrakter érzékelés bekövetkeztekor elindítja a programozható NCAP-intervallumot. Ha a pitvari ingerlés az NCAP-intervallumon belülre esne, a készülék késlelteti a pitvari ingerlést az NCAP-intervallum végéig. Ha az NCAP késleltet egy pitvari ingert, az AP-VP intervallum csökken (de csak maximum 30 ms értékkel). Az AP-VP intervallum csökkenése után módosulhat a VP-VP intervallum is. Ezek a változások csak az aktuális és a következő kamrai intervallumot érintik. PVC-válasz vagy PMT-megszüntetés előfordulásakor az 1 pacemakerciklusra vonatkozó NCAP-intervallum 400 ms. 85. ábra. Az NCAP működése
1 A készülék magasabb frekvenciával ingerel. 2 Pitvari refrakter érzékelés történik, ami elindítja az NCAP-intervallumot (ebben az esetben ez 300 ms). 3 Az NCAP-intervallum leteltekor a készülék ingerli a pitvart, majd ingerli a kamrát egy rövidített AP-VP intervallum után.
216
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.11.3 Az NCAP programozása Válassza ki a Params (Paraméterek) ikont ⇒ Additional Features… (További funkciók) ▷ Non-Comp Atrial Pacing (Nem vetélkedő pitvari ingerlés ) ▷ NCAP Interval (NCAP-intervallum)
7.11.4 Az NCAP működésének ellenőrzése Az EKG-szalagok értékelésekor megfigyelhető, hogy az AP-VP intervallum lerövidült, az NCAP-intervallum pedig az AR és AP események közötti időként látható (85. ábra).
7.12 A pacemaker által közvetített tachycardia megszüntetése Követéses üzemmódokban (DDDR és DDD módban) a retrográd vezetés pacemaker által kiváltott tachycardiát (PMT-t) eredményezhet. A PMT egy ismétlődő szekvencia, mely során a készülék minden retrográd P-hullámra a kamra magas frekvenciájú ingerlésével válaszol, ami retrográd P-hullámot generál.
7.12.1 A rendszer által kínált megoldás: PMT megszüntetése A PMT megszüntetése funkció a PMT felismerése után megnyújtja a PVARP szakaszt. Mivel az azt követő pitvari érzékelt esemény a refrakter szakaszon belülre esik, a PMT megszakad.
7.12.2 A PMT-megszüntetés működése A PMT-megszüntetés akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDD, AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD üzemmódra van programozva. Megjegyzés: MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódban a PMT-megszüntetés csak akkor működik, ha az MVP DDDR vagy DDD üzemmódban van. A készülék a PMT-t 8 egymást követő, kevesebb mint 400 ms alatt bekövetkező VP-AS intervallumként értelmezi. Ha a készülék PMT-t ismer fel, a kilencedik ingerelt kamrai esemény után a PMT-megszüntetés egy 400 ms hosszú PVARP szakaszt kényszerít ki. Ezért a következő érzékelt pitvari esemény a refrakter szakaszon belülre esik. Mivel ez a refrakter esemény nem vezetődik át a kamrába egy ciklusig, a PMT megszűnik.
Orvosi kézikönyv
217
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A gyors intrinsic pitvari ritmus esetében szükségtelen beavatkozás elkerülése végett a készülék a megnyújtott PVARP után 90 s időtartamra felfüggeszti a PMT-megszüntetést. Magasabb normál sinusfrekvenciák mellett teljesülhetnek a PMT-felismerés kritériumai, ami 90 s időközönként 1 szívverés kimaradását eredményezheti. A PMT-t a PVC-válasz is megakadályozhatja. Ha a PVC-válasz és a PMT-megszüntetés is be van kapcsolva, és PMT figyelhető meg, ellenőrizze a pitvari és a kamrai vezeték működését és helyzetét, illetve fontolja meg a gyógyszeres kezelés alkalmazását a retrográd vezetés csökkentése érdekében. 86. ábra. A PMT-megszüntetés megnyújtja a PVARP szakaszt
1 A PVC utáni retrográd vezetést a készülék pitvari érzékelt eseményként ismeri fel. 2 PMT alakul ki. 3 A készülék a felismert PMT megszüntetése érdekében megnyújtja a PVARP szakaszt.
7.12.3 A PMT-megszüntetés programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Additional Features… (További szolgáltatások) ▷ PMT Intervention (PMT megszüntetése)
218
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.13 A retrográd vezetés kezelése a PVC-válasszal A PVC-ket követő retrográd vezetés megzavarhatja az AV szinkróniát, és befolyásolhatja az ingerlési üzemmód időzítését. Követésesi üzemmódokban (DDDR és DDD módban) a PVC-ket követő retrográd vezetés pacemaker által kiváltott tachycardiát (PMT-t) válthat ki. A PMT egy ismétlődő szekvencia, mely során a készülék minden retrográd P-hullámra a kamra magas frekvenciájú ingerlésével válaszol, és minden kamrai inger egy retrográd P-hullámot generál. Nem követéses üzemmódokban (DDIR és DDI módban), a PVC-ket követő retrográd vezetés az AV szinkrónia elvesztését okozhatja, mivel a kamrai ingereket követően a pitvari gátlás ismétlődő szekvenciáját idézi elő.
7.13.1 A rendszer által kínált megoldás: PVC-válasz PVC után a PVC-válasz megnyújtja a PVARP szakaszt, így elkerülhető a retrográd P-hullámok követése, és megelőzhető, hogy a retrográd vezetés gátolja a pitvari ingereket.
7.13.2 A PVC-válasz működése A PVC-válasz akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDIR, DDD, DDI, AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD üzemmódra van programozva. Megjegyzés: MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódban a PVC-válasz csak akkor működik, ha az MVP DDDR vagy DDD üzemmódban van. A rendszer PVC-nek tekint minden olyan érzékelt kamrai eseményt, amely egy másik kamrai esemény után következik köztes pitvari esemény nélkül. PVC érzékelésekor a készülék egy legalább 400 ms hosszú PVARP szakaszt kényszerít ki. (Ha a PVARP aktuális hossza 400 ms vagy annál több, nem történik változás.) Mivel a retrográd vezetés általában a PVC-t követő 400 ms alatt történik, a retrográd P-hullám a PVARP szakaszra esik, ezért követése elmarad, és nem gátolja a pitvari ingerlést. Így megelőzhető a PMT-kiváltás (DDDR és DDD módban), és fenntartható az AV szinkrónia (DDIR és DDI módban). Ha a PVC-válasz be van kapcsolva, és PMT figyelhető meg, fontolja meg a PMT-megszüntetés beprogramozását, vagy ellenőrizze a pitvari és a kamrai vezeték működését és helyzetét, illetve fontolja meg a gyógyszeres kezelés alkalmazását a retrográd vezetés csökkentése érdekében.
Orvosi kézikönyv
219
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
87. ábra. A PVC-válasz megnyújtott PVARP szakaszt indít el
1 PVC jelentkezik. 2 A készülék megnyújtja a PVARP szakaszt 400 ms hosszúságúra, és a következő pitvari eseményt refrakter szakaszra esőnek minősíti.
7.13.3 A PVC-válasz programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Additional Features… (További szolgáltatások) ▷ PVC Response (PVC-válasz)
7.14 A téves kamrai gátlás esélyének csökkentése biztonsági kamraingerléssel Pitvari és kamrai ingerlést, valamint kamrai érzékelést biztosító kétüregű pacemakerrendszerekben a készülék a kamrai csatornán érzékelheti a pitvari ingereket, és gátolhatja a kamrai ingerlést (áthallás). A kamrai ingerlés gátlásakor a készülék nem feltétlenül biztosít teljes kamrai támogatást.
7.14.1 A rendszer által kínált megoldás: biztonsági kamraingerlés A biztonsági kamraingerlés (VSP) az áthallást úgy ismeri fel, hogy figyeli a nem fiziológiás kamrai érzékelt eseményeket, és azokra a kamra ingerlésével reagál.
220
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.14.2 A VSP működése A VSP akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDIR, DDD, DDI, AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD üzemmódra van programozva. Megjegyzés: MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódban a VSP csak akkor működik, ha az MVP DDDR vagy DDD üzemmódban van. A készülék egy 110 ms-os VSP-ablak használatával figyeli azokat a kamrai érzékeléseket, melyek túl gyorsan követik a pitvari ingereket. A VSP-ablakra eső kamrai érzékelések nem fiziológiásnak minősülnek, és valószínűleg áthallás miatt következnek be. Ha egy kamrai érzékelt esemény a VSP-ablakra esik, a készülék a VSP-ablak végén egy VSP-ingert ad le. Ha az érzékelt esemény áthallás eredménye, a biztonsági inger kamrai támogatást biztosít. Ha az érzékelt esemény kamrai depolarizáció, a biztonsági inger elég hamar következik be ahhoz, hogy a kamrai abszolút refrakter szakaszra essen, és megakadályozza a T-hullámra történő ütést. 88. ábra. A VSP-ablak (110 ms) végén leadott VSP-inger
Ha a működési ingerelt AV intervallum rövidebb, mint a VSP-ablak, a kamrai inger leadása az ingerelt AV intervallum végén következik be. Magasabb ingerlési frekvenciák esetén a VSP-ablak az alacsony ingerlési frekvenciákhoz tartozó 110 ms-ról 70 ms-ra vált. A 70 ms-ra való rövidülés elősegíti a kamrai tachycardia felismerését. Az új típusú készülékekben ritkán fordul elő áthallás. VSP leadására jellemzően olyankor kerül sor, amikor a VSP-ablakban PVC vagy csökkent pitvari érzékelés fordul elő.
7.14.3 A VSP programozásakor megfontolandó tényezők Figyelem! Pacemakerfüggő betegek esetében ne kapcsolja ki a VSP funkciót, mert áthalláskor elmaradhat a kamrai támogatás.
Orvosi kézikönyv
221
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.14.4 A VSP programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Additional Features… (További szolgáltatások) ▷ V. Safety Pacing (Biztonsági kamraingerlés)
7.14.5 A VSP működésének ellenőrzése 89. ábra. A VSP felismerése az EKG-szalagon
1 Normál AV intervallumok 2 Kamrai érzékelés utáni VSP-inger
Az EKG-szalagok értékelésekor megfigyelhető, hogy a VSP-inger közvetlenül a kamrai érzékelés után jelenik meg, és általában rövidebb AV intervallum tartozik hozzá. A Marker Channel “VP” megjegyzése általában nem jelenik meg a kinyomtatott valós idejű EKG-szalagon, mert a “VS” megjegyzés után kevés a hely. A valós idejű ritmuskijelzőn, a kimerevített szalagokon és a kinyomtatott kimerevített szalagokon mind a “VP”, mind a “VS” megjegyzés megjelenik.
7.15 A gyors kamrai ingerlés megelőzése pitvari tachyarrhythmiák alatt Ha a készülék DDDR vagy DDD üzemmódban működik, a pitvari tachyarrhythmiák gyors kamrai ingerlési frekvenciát idézhetnek elő. A készüléknek képesnek kell lennie arra, hogy a pitvari tachyarrhythmia periódusai alatt megakadályozza a pitvarfrekvencia követését, miközben a normál sinusfrekvenciát követi.
222
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.15.1 A rendszer által kínált megoldás: üzemmódváltás Az üzemmódváltás funkció pitvari tachyarrhythmia felismerésekor a készülék ingerlési üzemmódját nem követéses üzemmódra váltja, a pitvari tachyarrhythmia megszűnésekor pedig visszaállítja a programozott ingerlési módot. Nem követéses üzemmódban a készülék képes kivédeni a magas pitvari frekvencia okozta gyors kamrai ingerlést.
7.15.2 Az üzemmódváltás működése 90. ábra. Az üzemmódváltás működésének áttekintése
Az üzemmódváltás akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDD vagy MVP (AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD) üzemmódban működik. Amikor a készülék pitvari tachyarrhythmiás epizód kezdetét ismeri fel, üzemmódváltás kezdődik. Az AT/AF-kezdet felismerésének alapja a beprogramozott AT/AF-intervallum és a pitvari tachyarrhythmiát igazoló további bizonyítékok, melyeket a kamrai intervallumok közben tapasztalt pitvari események száma és időzítése határoz meg. A tachyarrhythmia-felismerésről további információt a következő helyen talál: 8.1. szakasz, “Pitvari tachyarrhythmiák felismerése”, 231. oldal. Miután a készülék felismeri a pitvari tachyarrhythmia kezdetét, az üzemmódváltás során az ingerlési üzemmód a beprogramozott értékről egy frekvenciához nem igazodó üzemmódra (DDIR) vált. A kamrai ingerlési frekvencia a követési frekvenciáról fokozatosan az érzékelőfrekvenciára csökken. Ezzel megelőzhető a kamrai frekvencia hirtelen lecsökkenése. Miután a pitvari tachyarrhythmia megszűnik, és a pitvarfrekvencia a beprogramozott legnagyobb követési frekvencia alá csökken, az üzemmódváltás során az ingerlési üzemmód visszaáll a beprogramozott, frekvenciához igazodó üzemmódra. A kamrai ingerlési frekvencia az érzékelőfrekvenciáról fokozatosan a követési frekvenciára csökken.
Orvosi kézikönyv
223
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
91. ábra. Példa üzemmódváltási epizódra
pitvari EGM
Marker Channel
A P
A P
V P
A b
A R
A S
V P
A b
V P
A R
A S
A b
A R
A S
V P
M S
V P
A S
A R
A b
V P
kamrai EGM
200 ms
1 Pitvari tachyarrhythmiás epizód kezdődik, amelynek következménye a gyorsabb kamrai ingerlés. 2 Amikor a készülék pitvari tachyarrhythmiát észlel, a Mode Switch (MS – Üzemmódváltás) funkció a beprogramozott ingerlési üzemmódot DDIR üzemmódra váltja. 3 A készülék fokozatosan vált át a gyorsabb kamrai ingerlési frekvenciáról az érzékelőfrekvenciára.
7.15.2.1 Kölcsönhatás a készülék egyéb funkcióival Az üzemmódváltás és az MVP üzemmódok – Az üzemmódváltás és az MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódok a beteg pitvari ritmusa és az AV átvezetés állapota alapján együtt állítják be a megfelelő ingerlési üzemmódot. További információt a következő helyen talál: 7.3. szakasz, “A szükségtelen kamrai ingerlés csökkentése az MVP üzemmód használatával”, 172. oldal.
7.15.3 Az üzemmódváltás programozásakor megfontolandó tényezők MVP üzemmódok – Ha az ingerlési üzemmód MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódra van állítva, az üzemmódváltás automatikusan bekapcsol.
7.15.4 Az üzemmódváltás programozása Params (Paraméterek) ikon ▷ Mode Switch (Üzemmódváltás)
224
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.15.4.1 A pitvari intervallum (frekvencia) programozása Params (Paraméterek) ikon ▷ AT/AF Interval (Rate) (AT/AF intervallum – frekvencia)
7.15.5 Az üzemmódváltás működésének ellenőrzése 7.15.5.1 EGM-szalag Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok) Válasszon egy AT/AF-epizódot az Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok) naplójából. Az epizód alatti pitvari és kamrai frekvenciák átlagának ellenőrzéséhez tekintse meg az A/V bpm oszlopban lévő adatot. Az EGM oszlopban megtekintheti, hogy az adott epizódhoz tartozik-e EGM-szalag. Ha igen, válassza ki az EGM opciót. A tárolt EGM-szalagon lévő pitvari és kamrai események értékelésével ellenőrizheti, hogy az epizód alatt a készülék nem követéses üzemmódban működött-e. 92. ábra. Az üzemmódváltás AT/AF-epizódok alatti működésének ellenőrzése
1 Az alacsony átlagos kamrafrekvencia és az átlagos pitvari és kamrai frekvenciák közti különbség azt sugallja, hogy a készülék nem követéses üzemmódban működik. 2 A tárolt EGM azt mutatja, hogy a készülék a kamra ingerlésekor nem követi a pitvari frekvenciát.
Orvosi kézikönyv
225
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.15.5.2 Üzemmódváltások A Marker Channel minden üzemmódváltáshoz az “MS” markert jeleníti meg, függetlenül attól, hogy az üzemmód frekvenciához igazodó vagy nem igazodó módra váltott. Az aktuális üzemmód a képernyő bal felső sarkában jelenik meg. Üzemmódváltási epizód közben ez DDIR.
7.16 A pitvari beavatkozó ingerlés használata a pitvari tachyarrhythmiák kivédésére A pitvari tachyarrhythmiában szenvedő betegek kezelését megnehezítik azok a különböző típusú mechanizmusok, melyekről ismert, hogy pitvari tachyarrhythmiát váltanak ki. A tachyarrhythmia terápiás és a spontán megszűnését követő, gyakran előforduló ismétlődése tovább nehezíti a helyzetet. A pitvari tachyarrhythmia okai lehetnek például a hosszú szünetet eredményező korai pitvari összehúzódások (PAC), illetve a több pitvari aktivációs helyről származó ektópiás ütések. A pitvari tachyarrhythmiák korai ismétlődéséhez hozzájárulhat továbbá a pitvari elektrofiziológiai tulajdonságok azon sérülékeny szakasza, mely a sinusritmus helyreállítását követi.
7.16.1 A rendszer által kínált megoldás: preferált pitvari ingerlés A preferált pitvari ingerlés (APP) úgy tartja fenn a konzisztens aktiválási szekvenciát, hogy az intrinsic sinusritmus frekvenciájához szorosan illeszkedő, folyamatos ingerlést biztosít.
7.16.2 Az APP működése A preferált pitvari ingerlés (APP) akkor érhető el, ha a készülék DDDR, DDD, AAIR, AAI vagy MVP (AAIR<=>DDDR vagy AAI<=>DDD) üzemmódban működik.
226
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
93. ábra. Preferált pitvari ingerlés (APP)
Pitvari frekvencia min −1 (bpm)
75
preferált pitvari ingerlés
70
65
frekvencianöveke dés
60
55
0
5
10
kereső ingerlések = 10
15
Idő
20
25
30
Preferált pitvari ingerlés Intrinsic ütések Ütemezett inger Pitvari frekvencia
A programozható APP funkcióval maximalizálható a felülvezérelt pitvari ingerlés, amikor a beteg nem észlel pitvari tachyarrhythmiát. A készülék úgy reagál a pitvari frekvencia változásaira, hogy egy állandó (az intrinsic frekvenciánál kissé nagyobb) ingerlési ritmus kialakításáig növeli az ingerlés frekvenciáját. A nem refrakter szakasz alattinak minősített, érzékelt pitvari események után a készülék az Interval Decrement (Intervallumcsökkenés) paraméter beprogramozott értékével csökkenti a pitvari ingerlés intervallumát. Ez a folyamat mindaddig tart, amíg az ingerlési frekvencia túllépi az intrinsic frekvenciát, pitvari ingerelt ritmust eredményezve. Ez a magasabb frekvenciát a Search Beats (Kereső ingerlések) paraméter által meghatározott ütésszám erejéig tartja fenn, majd a következő intrinsic ütés kereséséhez lassan (20 ms-mal) csökkenti az ingerlési frekvenciát. Ezáltal az intervallum növelése és csökkentése dinamikus, szabályozott és fokozatos, melynek eredményeképp az intrinsic frekvenciánál kissé magasabb frekvenciájú ingerlés alakul ki. Az APP felső frekvenciakorlátját a Maximum Rate (Legnagyobb frekvencia) paraméter állítja be. Az APP közben leadott pitvari ingerimpulzusokat a Marker Channel diagramon PP (preventív ingerlés) felirat jelzi.
Orvosi kézikönyv
227
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
94. ábra. Példa az APP működésére
1 Nem refrakter szakasz alattinak minősülő pitvari érzékelt esemény történik, mely (az Interval Decrement (Intervallumcsökkenés) paraméter alapján) növeli a pitvari ingerlési frekvenciát. 2 A frekvencia a Search Beats (Kereső ingerlések) paraméter által meghatározott ütésszám erejéig marad fenn. 3 A frekvencia a kereső ingerlések újabb sorozata alatt lassan (20 ms-mal) csökken. 4 Ez a ciklus az intrinsic frekvencia eléréséig tart. 5 Egy újabb nem refrakter szakasz alattinak minősülő pitvari érzékelt esemény történik, mely ismét növeli a pitvari ingerlési frekvenciát.
Megjegyzések: ●
●
228
Az APP üzemmódváltás közben és felismert tachyarrhythmiás epizódok közben fel van függesztve. Általában igaz, hogy ha a készülék több funkciója is vezérli az ingerlési frekvenciát, a legmagasabb frekvenciájú funkció élvez elsőbbséget.
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
7.16.3 Az APP programozásakor megfontolandó tényezők A készülék élettartama – Ha a preferált pitvari ingerlés be van kapcsolva, a készülék az érzékelt eseményeknél nagyobb arányban hozza létre az ingerelt eseményeket, ez pedig csökkentheti a telep élettartamát. Az Interval Decrement (Intervallumcsökkenés) paraméter – Az Interval Decrement (Intervallumcsökkenés) paraméter beállításakor ügyeljen arra, hogy nagyobb érték (például 100 ms) megadásakor a készülék érzékenyebben reagál a sinusfrekvencia emelkedésére. Ezért a preferált pitvari ingerlés gyakrabban, gyorsabban és hosszabb ideig történik, mint az Interval Decrement (Intervallumcsökkenés) alacsonyabb értékei mellett. Alacsonyabb intervallumcsökkenési értékek mellett a készülék az alsó frekvencia vagy az érzékelőfrekvencia közelében kisebb érzékenységgel reagál a korai pitvar-összehúzódásokra és a sinusfrekvencia változásaira. Nem vetélkedő pitvari ingerlés (NCAP) – A nem vetélkedő pitvari ingerlés késleltetheti a preferált pitvari ingerlés által generált pitvari ingerlést. Programozási korlátozások – A tachyarrhythmia megbízható felismerésének biztosítása érdekében a rendszer meghatározza a maximális frekvenciaértékhez, a legnagyobb frekvenciához, az AT/AF-felismerési intervallumhoz és a kamrai figyelés intervallumához használható értékek körét.
7.16.4 Az APP programozása Params (Paraméterek) ikon ⇒ Arrhythmia Interventions… (Aritmia megszüntetése) ▷ A. Preference Pacing (Preferált pitvari ingerlés: Bekapcsolva) ⇒ Additional A Settings… (További pitvari beállítások) ▷ Maximum Rate (Legnagyobb frekvencia) ▷ Interval Decrement (Intervallumcsökkentés) ▷ Search Beats (Kereső ingerlések)
7.16.5 Az APP kiértékelése A készülék gyűjti és tárolja az AT/AF-epizódok összesítő adatait, amelyek között szerepel azon időtartam teljes százalékos aránya, amelynek során a készülék Atrial Preference Pacing (Preferált pitvari ingerlés) funkciót biztosított. Az AT/AF-epizódok összesítő adatait megtekintheti a programozó képernyőjén és jelentés formájában ki is nyomtathatja őket. További információt a következő helyen talál: 6.4. szakasz, “Az epizódszámlálók megtekintése”, 128. oldal.
Orvosi kézikönyv
229
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Counters (Számlálók) ⇒ AT/AF Episodes (AT/AF-epizódok) A Data-Counters (Adatok – számlálók) képernyő AT/AF Summary (AT/AF-összesítés) területén a % of Time Atrial Intervention (Pitvari beavatkozó ingerlés százalékos időtartama) sorban látható azon időtartam teljes százalékos aránya, amelynek során a beteg pitvari beavatkozó ingerlést kapott. 95. ábra. Példa a Data-Counters (Adatok – számlálók) képernyő AT/AF Summary (AT/AF-összesítés) területére
230
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
8 A tachyarrhythmia-felismerés konfigurálása 8.1 Pitvari tachyarrhythmiák felismerése A pitvari tachyarrhythmiákra általában a kamrai frekvenciáknál magasabb pitvari frekvencia jellemző. A pitvari tachyarrhythmia a betegnél tüneteket okozhat. Ha a készülék pitvarfrekvenciát követő ingerlési üzemmódban működik, a pitvari tachyarrhythmia kórosan gyors kamrai ingerlést is eredményezhet.
8.1.1 A rendszer által kínált megoldás: AT/AF-felismerés A pitvari tachyarrhythmiák felismerése olyan folyamat, melynek segítségével a készülék elemzi a pitvari frekvenciát és annak a kamrai ritmusra gyakorolt hatását, így határozza meg, hogy a beteg jelenleg érzékel-e pitvari tachyarrhythmiát. A pitvari tachyarrhythmiák pontos felismerése révén a készülék olyan diagnosztikai adatokat gyűjthet, melyek segítik a pitvari tachyarrhythmiában szenvedő betegek kezelését. A készülék beprogramozható úgy, hogy a pitvari tachyarrhythmiákra a frekvenciához nem igazodó DDIR üzemmódra való váltással reagáljon, így elkerülhető a gyors kamrai ingerlés.
8.1.2 Az AT/AF-felismerés működése 96. ábra. Az AT/AF-felismerés áttekintése
szinuszritmus
AT/AF kezdete (üzemmódváltás)
AT/AF Detection (AT/AF-felismerés)
megszüntetés
A készülék akkor ismer fel tachyarrhythmiás epizódot, ha egyrészt a pitvari frekvencia emelkedését tapasztalja, másrészt azt észleli, hogy a kamrai intervallumokra eső pitvari események száma és időzítése alapján több bizonyíték gyűlt össze a pitvari tachyarrhythmia igazolására. A kezdeti epizódfelismerés után a készülék addig folytatja az epizód figyelését, amíg az meg nem szűnik.
Orvosi kézikönyv
231
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A pitvari tachyarrhythmia-felismerés beprogramozásához adjon meg egy AT/AF-intervallumot a programozó képernyőjén látható A. Interval (Rate) (Pitvari intervallum (frekvencia)) mezőben.
8.1.2.1 A pitvari tachyarrhythmia kezdetének azonosítása A készülék akkor azonosítja a pitvari tachyarrhythmia kezdetét, ha mindkét alábbi feltétel teljesül: ●
●
Legalább 2 pitvari érzékelt esemény jut egy kamrai intervallumra a megfelelő számú kamrai intervallum erejéig (legalább 3 kamrai intervallumnak kell eltelnie az epizód kezdete óta). A 12 utolsó pitvari intervallum mediánja kisebb, mint a beprogramozott AT/AF-intervallum hossza.
Az AT/AF kezdete az epizódrekordban jelölve van. Ha az üzemmódváltás engedélyezve van, az AT/AF kezdetén a készülék frekvenciához nem igazodó üzemmódra (DDIR) vált. Megjegyzés: Ha az AT/AF-kezdet feltételei teljesülnek, a rendszer mérni kezdi azon idő százalékos arányát, melyet a beteg AT/AF-ben tölt.
8.1.2.2 A pitvari tachyarrhythmiás epizódok felismerése A készülék a pitvari tachyarrhythmia bizonyítékait a kamrai intervallumok közben tapasztalt pitvari események száma és helye alapján gyűjti. A készülék akkor erősíti meg az AT/AF-epizód kezdeti felismerését, ha mindkét alábbi feltétel teljesül: ●
●
Legalább 2 pitvari érzékelt esemény jut egy kamrai intervallumra a megfelelő számú kamrai intervallum erejéig (legalább 32 kamrai intervallumnak kell eltelnie az epizód kezdete óta). A 12 utolsó érzékelt pitvari intervallum mediánja kisebb, mint a beprogramozott AT/AF-intervallum hossza.
Az epizódrekordot a készülék az AT/AF-felismerés feltételeinek teljesülése esetén tárolja. Az epizódrekordban az AT/AF-felismerést az AT/AF Detection (AT/AF-felismerés) megjegyzés jelöli. További információt a következő helyen talál: 8.1.4. szakasz, “Az AT/AFfelismerés működésének ellenőrzése”, 234. oldal.
232
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
97. ábra. AT/AF kezdete
pitvari EGM
Marker Channel
A P
A P
V P
A b
V P
A R
A S
A b
V P
A R
A S
A b
V P
A R
A S
M S
V P
A S
A R
A b
V P
kamrai EGM
200 ms
1 Az MS marker azt jelzi, hogy üzemmódváltás történt. Ez a marker csak akkor jelenik meg, ha az üzemmódváltás be van programozva.
Megjegyzések: ●
●
●
●
AT/AF-felismeréskor a rendszer egy epizódrekordot hoz létre, és ebben jelöli az AT/AF kezdetét és a felismerési pontokat. Ha a kezdet teljesül, de soha nem történik felismerés, az AT/AF ezen esetéhez a készülék nem tárol epizódrekordot. Ha egy kamrai intervallumban legalább két pitvari esemény történik, a készülék az AV átvezetés adatainak elemzésével határozza meg, hogy a két pitvari esemény közül az egyik nem távoli R-hullám-e. A távoli R-hullámok nem lesznek AT/AF-felismerésként számlálva. A VT-felismerés elsőbbséget élvez az AT/AF-felismeréssel szemben. VT-figyelési epizód felismerésekor a készülék minden folyamatban lévő AT/AF-felismerést felfüggeszt, amíg a VT-figyelési epizód meg nem szűnik. Az AT/AF felismerésre nem kerül sor, amennyiben az MRI SureScan-t bekapcsolta.
8.1.2.3 A pitvari tachyarrhythmia megszűnésének azonosítása A készülék akkor tekint befejezettnek egy pitvari tachyarrhythmiás epizódot, ha 5 egymást követő kamrai intervallumon keresztül szabályos szinuszritmust (vagy szabályos ingerelt ritmust) azonosít.
Orvosi kézikönyv
233
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
98. ábra. Az AT/AF befejeződése
pitvari EGM A R
A S
A R
A P
A P
A P
A P
A P
A M P S
A P
Marker Channel V P
V P
V S
V S
V S
V S
V S
V S
V S
kamrai EGM
200 ms
1 A pitvari EGM azt mutatja, hogy a gyors pitvari ritmus megszűnt. 2 5 egymást követő intervallumon keresztül 1:1 arányú volt a pitvari-kamrai ritmus, és mind az 5 intervallum hosszabb volt, mint a programozott AT/AF-intervallum. Az epizód befejeződött. Az MS marker azt jelzi, hogy az üzemmód visszaállt pitvarfrekvenciát követő üzemmódra.
Megjegyzés: Ha a pitvari tachyarrhythmia felismerési folyamata megszakítás nélkül tart 3 min ideig, és közben sem a felismerés, sem a befejeződés feltételei nem teljesülnek, az epizód befejeződik.
8.1.3 Az AT/AF-felismerés programozása 8.1.3.1 Az AT/AF-figyelés programozása Válassza ki a Params (Paraméterek) ikont ▷ AT/AF A. Interval (Rate) (AT/AF pitvari intervalluma (frekvencia))
8.1.4 Az AT/AF-felismerés működésének ellenőrzése 8.1.4.1 A Quick Look II képernyő Data (Adatok) ikon ⇒ Quick Look II A Quick Look II képernyőn látható az az időtartam (százalékos arányban), ameddig AT/AF jelentkezett a betegnél, illetve az utolsó vizsgálat óta megfigyelt AT/AF-epizódok száma.
234
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
8.1.4.2 A Data - Arrhythmia Episodes (Adatok - Aritmiás epizódok) képernyő Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok) A Data - Arrhythmia Episodes (Adatok - Aritmiás epizódok) képernyő a rögzített tachyarrhythmiás epizódokat jeleníti meg. A Plot (Grafikon) beállítással megjeleníthető az epizód grafikonja, melyen a kezdet, a felismerés és a befejeződés ideje látható. Az EGM beállítással megjeleníthetők az epizódadatok és az EGM-szalag. 99. ábra. Epizódgrafikon
Orvosi kézikönyv
235
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
100. ábra. Az epizód AT/AF-kezdetet jelző EGM-je
101. ábra. Az epizód AT/AF-felismerést jelző EGM-je
236
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
8.1.4.3 Az AT/AF-epizódok számlálói Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Counters (Számlálók) ⇒ AT/AF Episodes (AT/AF-epizódok) Az AT/AF-epizódok számlálói összegzik az AT/AF-tevékenységet, beleértve az AT/AF százalékban mért idejét és az utolsó vizsgálat óta bekövetkezett AT/AF-epizódok számát. További információt a következő helyen talál: 6.4. szakasz, “Az epizódszámlálók megtekintése”, 128. oldal.
8.2 Kamrai tachyarrhythmiák figyelése A tartós és a nem tartós VT-epizódok információi fontosak az orvosok számára a betegellátási döntésekhez.
8.2.1 A rendszer által kínált megoldás: VT Monitor (VT-figyelés) A rendszer VT-figyelési funkciójával figyelhetők az olyan kamrafrekvenciájú epizódok, amelyek a beprogramozható VT-figyelési frekvenciazónába esnek. A készülék tárolja az epizódokra vonatkozó adatokat, amelyeket az Arrhythmia Episode (Aritmiás epizód) és a Flashback Memory (Flashback memória) kijelzőkön tekinthet meg és nyomtathat ki.
8.2.2 A VT-figyelés működése A készülék akkor ismer fel kamrai tachyarrhythmiás epizódot, amikor 16 (az Ensura DR MRI-készülék esetében) vagy 20 (az Ensura SR MRI-készülék esetében) egymást követő érzékelt kamrai intervallum kisebb a beprogramozott VT-figyelési felismerési intervallumnál. A felismert epizód akkor minősül VT-figyelési epizódnak, ha a kamrai frekvencia gyorsabb, mint a pitvari.
Orvosi kézikönyv
237
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
102. ábra. A készülék VT-epizódot ismer fel
EKG A S
A R
A R
A R
A R
A R
Marker Channel figyelési eseményszámláló
V S
V S
V S
V S
V S
1
2
3
4
V S
V S
V S
V T
V S
V S
V S
13
14
15
16
0
0
0
figyelési intervallum 200 ms
1 Az érzékelt kamrai szívverés a VT-figyelési zónába esik. 2 A szívverések száma elérte a rögzített VT Monitor Initial Beats to Detect (VT-figyelési felismeréséhez szükséges kezdeti szívütések) paraméter értékét, azaz 16-ot (ebben, az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó példában). Mivel a kamrai frekvencia gyorsabb a pitvarinál, a készülék VT-figyelési epizódot ismer fel, és a jobb oldalon VT-ként jelöli egy függőleges sávval. Az Ensura SR MRI-készülék esetében a VT-figyelési felismeréséhez szükséges kezdeti szívütések meghatározott száma 20.
A készülék ekkor addig figyeli az epizódot, amíg az meg nem szűnik, vagy a felismerést fel nem függesztik. A készülék befejezettnek tekinti az epizódot, ha az alábbi feltételek közül egy teljesül: ●
●
8 egymást követő kamrai intervallum legalább olyan hosszú, mint a beprogramozott VT-figyelési intervallum. 20 s eltelik úgy, hogy a legutóbbi 12 kamrai intervallum mediánja rövidebb a VT-figyelési intervallum beprogramozott értékénél.
8.2.2.1 VT-figyelési epizódok megkülönböztetése az SVT epizódoktól A felismert epizód csak akkor minősül VT-figyelési epizódnak, ha a kamrai frekvencia gyorsabb, mint a pitvari. A készülék az alábbiak szerint különbözteti meg egymástól a VT- és az SVT-epizódokat: Gyors A&V – Ha a kamrai frekvencia a beprogramozott VT-figyelési zónába esik, és a pitvari frekvencia legalább olyan gyors, mint a kamrai (pl. gyorsan vezetett pitvari fibrilláció vagy lebegés miatt), akkor az epizód gyors A&V epizódnak minősül. A gyors A&V felismerését AV jelölés és a jobb oldalon egy függőleges sáv jelzi. SVT – Ha a kamrai frekvencia a beprogramozott VT-figyelési zónába esik, és a készülék szinusz tachycardiát ismer fel, akkor az epizód SVT-nek minősül. Ha a kamrai frekvencia a 238
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
beprogramozott VT-figyelési zónába esik, és a készülék pitvari fibrillációt vagy lebegést ismer fel, akkor az epizód SVT-AF-nek minősül. A jelölés megjelenik az epizód szövegében, de az EGM-jében nem. Az SVT-rekordok a készülék lekérdezésekor kijelölhetők az epizódnaplóból. További információt a következő helyen talál: 6.3. szakasz, “Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása”, 121. oldal. VT-NS – Ha legalább 5, de kevesebb, mint 16 (az Ensura DR MRI-készülék esetében) vagy 20 (az Ensura SR MRI-készülék esetében) egymás utáni esemény esik a beprogramozott VT-figyelési zónába, akkor az epizódot a készülék nem tartós kamrai tachyarrhythmiaként sorolja be (VT-NS). A nem tartós epizódok rekordjai a készülék lekérdezésekor kijelölhetők az epizódnaplóból. További információt a következő helyen talál: 6.3. szakasz, “Az aritmiás epizódadatok megtekintése és az adatgyűjtés beállításainak megadása”, 121. oldal.
8.2.3 A VT-figyelés programozása Params (Paraméterek) ikon ▷ VT Detection <Monitor> (VT-felismerés: Figyelés) ▷ VT Interval (Rate) (VT-intervallum (Frekvencia))
8.2.4 A VT-figyelés ellenőrzése 8.2.4.1 A Quick Look II képernyőn megjelenő megfigyelések Data (Adatok) ikon ⇒ Quick Look II A Quick Look II képernyőn az utolsó vizsgálat óta megfigyelt és kezelt VT-epizódok száma szerepel.
8.2.4.2 A Data - Arrhythmia Episodes (Adatok - Aritmiás epizódok) képernyő Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Arrhythmia Episodes (Aritmiás epizódok)
Orvosi kézikönyv
239
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
103. ábra. Epizóddiagram VT-figyelési epizóddal
Az Episode Plot (Epizóddiagram) rekord egy VT-figyelési epizódra vonatkozólag mutatja a felismerés (Detection) és a megszűnés (Term.) pontjait.
240
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
104. ábra. Epizóddiagram nem tartós VT-figyelési epizóddal
Az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozóan az epizóddiagram rekord egy nem tartós VT-figyelési epizód esetén: legalább 5, de 16-nál kevesebb VT-figyelési zónába eső esemény. Az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozóan az epizóddiagram rekord egy nem tartós VT-figyelési epizód esetén: legalább 5, de 20-nál kevesebb VT-figyelési zónába eső esemény.
Orvosi kézikönyv
241
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
105. ábra. Epizód-EGM VT-figyelési epizóddal
1 Az epizód EGM-rekordja egy VT-figyelési epizódra vonatkozólag mutatja a Decision Channel (Döntéselemzési csatorna) magyarázatát, a VTM-et.
242
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
106. ábra. Epizód-EGM gyors A&V epizóddal
1 Az epizód-EGM rekord egy gyors A&V epizódra vonatkozólag mutatja a Decision Channel magyarázatát, a Fast A&V-t.
Orvosi kézikönyv
243
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
107. ábra. Epizódszöveg szinusztachycardiás epizódhoz
1 A szinusz- vagy összekötő tachycardiás epizód epizódszöveg rekordja az SVT megjelölést tartalmazza. Az epizód-EGM döntéselemzési csatornáján (Decision Channel) nem jelenik meg jelölés.
244
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
8.2.4.3 Flashback Memory (Flashback memória) 108. ábra. A Flashback Memory (Flashback memória) képernyő
A Flashback Memory (Flashback memória) képernyő a legutolsó VT- vagy gyors A&V epizód megjelenése előtti intervallumokat és markeradatokat jeleníti meg. A teljes eltelt idő a ms-ban megadott intervallumhossz függvényében van ábrázolva.
8.2.4.4 VT/VF-epizódszámláló Data (Adatok) ikon ⇒ Clinical Diagnostics (Klinikai diagnosztika) ⇒ Counters (Számlálók) ⇒ VT/VF Episodes (VT/VF-epizódok)
Orvosi kézikönyv
245
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
109. ábra. VT/VF-epizódszámláló
A VT/VF-epizódszámláló az utolsó vizsgálatkori, a vizsgálatot megelőző és a készülék élettartama alatti VT/VF-aktivitás összesítő információit tartalmazza, beleértve a VT-, nem tartós VT és A&V epizódok számát.
246
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9 A rendszer ellenőrzése 9.1 Az alapritmus vizsgálata Az Underlying Rhythm (Alapritmus) vizsgálattal a készülék leadott ingereinek átmeneti gátlásával ellenőrizhető a beteg saját szívritmusa. Az alapritmus ellenőrzése alatt a készülék átmenetileg ingerlés nélküli üzemmódra vált.
9.1.1 Az alapritmus ellenőrzésekor megfontolandó tényezők Figyelem! Az alapritmus ellenőrzése alatt a beteg nem kap pacemakertámogatást. Ha lenyomva tartja az [INHIBIT Press and Hold] (Gátlás - tartsa lenyomva) gombot, a készülék gátolja az ingerleadást. Alaposan fontolja meg ennek az ellenőrzésnek a végrehajtását pacemakerfüggő betegeknél. Az ingerlési frekvencia manuális csökkentése – Minden beteg esetében meg kell fontolni a programozott alsó frekvencia csökkentését, és az ingerlés gátlása előtt ellenőrizni kell, hogy a beteg ezen a frekvencián van-e. Ezekkel a műveletekkel elkerülhető a kamrai frekvencia fenntartásának hirtelen változása.
9.1.2 Az alapritmus ellenőrzése 1. Válassza a Tests (Ellenőrzések) > Underlying Rhythm (Alapritmus) lehetőséget. 2. Nyomja le az [INHIBIT Press and Hold] (Gátlás - tartsa lenyomva) gombot, és tartsa lenyomva. Az ingerlés a gomb felengedéséig van gátolva. 3. A beteg intrinsic ritmusának kinyomtatásához nyomja meg a kívánt papírsebesség gombját a nyomtatón vagy a felvevőn. Az EKG-görbéről hiányoznia kell az ingerlésnek.
9.2 Az ingerküszöb mérése A Pacing Threshold (Ingerküszöb-ellenőrzés) vizsgálat lehetővé teszi a beteg ingerküszöbeinek mérését. Az ingerküszöb-ellenőrzéssel szerzett információk az amplitúdó és az ingerszélesség hatásos ingerlést és maximális telepélettartamot biztosító értékeinek meghatározására használhatók.
Orvosi kézikönyv
247
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9.2.1 Az ingerküszöb mérésekor megfontolandó tényezők Választható és alapértelmezett értékek – Az ingerküszöb-ellenőrzés megadható és alapértelmezett értékeit a bradycardia miatti ingerlés programozott értékei határozzák meg. Ingerküszöb és biztonsági határ – Az ingerküszöb-ellenőrzés elvégzése után győződjön meg arról, hogy az állandóként beprogramozott ingerszélesség- és amplitúdóparaméterek megfelelő biztonsági határt biztosítanak az ingerküszöbhöz képest.
9.2.2 Az ingerküszöbmérés menete
1. Válassza a Tests (Ellenőrzések) > Pacing Threshold (Ingerküszöb) lehetőséget. 2. Adja meg a Test Type (Ellenőrzés típusa), Chamber (Üreg) és Decrement (Csökkentés) beállításokat, vagy fogadja el a felajánlott értékeket. 3. Adja meg a Test Value for Mode (Üzemmód tesztértéke), Lower Rate (Alsó frekvencia), AV Delay (AV késleltetés), Amplitude (Amplitúdó) és Pulse Width (Impulzusszélesség) paraméterek kiindulási értékeit, vagy fogadja el a felajánlott értékeket. 4. Nyomja le a [TEST Press and Hold] (Ellenőrzés - Tartsa lenyomva) gombot, és tartsa lenyomva. 5. A valós idejű ritmuskijelzőn figyelje az ingerhatás megszűnését. 248
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
6. Ha az ingerhatás megszűnt, azonnal engedje fel a [TEST Press and Hold] (Ellenőrzés Tartsa lenyomva) gombot. A készülék visszaállítja az eredeti ingerlési értékeket, és megjeleníti az ellenőrzési adatok képernyőjét.
7. Az észlelt ingerküszöb módosításához válassza ki a megfelelő értéket a Threshold (Küszöb) oszlopból. 8. Az ingerküszöb-ellenőrzésből a Test Strip (Tesztszalag) ikont választva tekinthet meg tesztszalagot. További információt a következő helyen talál: 3.10. szakasz, “A valós idejű ritmuskijelzés használata”, 71. oldal. 9. Új amplitúdó vagy ingerszélesség programozásához válassza az eredmények ablakának Permanent (Állandó) oszlopában található Amplitude (Amplitúdó) vagy Pulse Width (Ingerszélesség) paramétert. Megjelenik a Capture (Hatásos ingerlés) ablak. A Capture (Hatásos ingerlés) ablakban adja meg a kívánt értékeket, majd válassza az [OK] lehetőséget. A következő ablakban válassza a [PROGRAM] (Programozás) lehetőséget. 10. Az ingerküszöb-ellenőrzési jelentés nyomtatásához válassza a [Print…] (Nyomtatás) gombot.
9.3 A vezeték impedanciájának mérése A Lead Impedance Test (Vezetékimpedancia-ellenőrzés) elvégzésével ellenőrizhető a beültetett vezetékrendszerek épsége, a pitvari és a kamrai ingerlési elektródok impedanciájának megmérésével. Impedanciamérések során a készülék nem ad le a szívet hatásosan ingerlő impulzust. A készülék kis feszültségű, küszöb alatti impulzusokkal végzi ezeket a méréseket.
Orvosi kézikönyv
249
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9.3.1 A vezetékimpedancia mérésekor megfontolandó tényezők Mérési impulzusok érzékelése – Vezetékimpedancia-mérések során a készülék pitvari refrakter szakaszra eső eseményként vagy érzékelt eseményként érzékelheti a küszöb alatti erősségű tesztimpulzusokat. A tesztimpulzusok apró eltéréseket okozhatnak egy vagy több EGM-csatornában. A Lead Impedance Test (Vezetékimpedancia-ellenőrzés) során leadott impulzusok nincsenek hatással a szívre.
9.3.2 A vezetékimpedancia-mérés menete 1. Válassza a Tests (Ellenőrzések) > Lead Impedance (Vezetékimpedancia) lehetőséget. 2. Válassza a [START Measurement] (Mérés indítása) lehetőséget. Várja meg a programozás megerősítését és a "Folyamatban" üzenet megjelenését. 3. Szükség esetén a [STOP] (Leállítás) gombbal félbeszakítható az ellenőrzés. Leállított ellenőrzés esetén a rendszer nem frissíti a vezetékimpedancia-mérések adatait. 4. Amikor egy ellenőrzés befejeződött, megjelennek az ellenőrzött polaritásokhoz tartozó új mért impedanciaértékek. A rendelkezésre álló vezetékpolaritásokra vonatkozó mérések az All Measured Polarities (Összes mért polaritás) [>>] gombbal is megtekinthetők. A vezetékimpedancia megváltozását úgy azonosíthatja, hogy összehasonlítja a mért értékeket a Lead Performance Trends (Vezetékviselkedés trendjei) képernyőn szereplő és a korábbi vizsgálatok során mért értékekkel (tekintse meg a beteg kórlapját).
9.4 Érzékelés ellenőrzése Az érzékelési próba lehetővé teszi a P- és R-hullámok amplitúdójának mérését. Ezek a mérések a vezeték épségének és érzékelés alatti viselkedésének értékelésében lehetnek hasznosak. A Sensing Test (Érzékelésellenőrzés) segítségével a Mode (Üzemmód), AV Delay (AV késleltetés) és Lower Rate (Alsó frekvencia) paraméterek átmenetileg úgy programozhatók, hogy a készülék nem ad le ingert a betegnek és növeli az érzékelt események előfordulási valószínűségét. Az ellenőrzés elindítása után az ingerlési frekvencia tovább csökkenthető, egészen addig, amíg a beteg intrinsic ritmusa érvényesül. A készülék csak intrinsic eseményeknél méri az amplitúdót.
9.4.1 Az érzékelés ellenőrzésekor megfontolandó tényezők DOO, VOO és AOO ingerlési üzemmód – Az érzékelés-ellenőrzés nem hajtható végre, ha a programozott ingerlési üzemmód DOO, VOO vagy AOO. 250
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Rendelkezésre álló ingerlési módok – A Test Value (Tesztérték) részben rendelkezésre álló ingerlési módok a beprogramozott ingerlési üzemmódtól függenek. A beteg tünet- és panaszmentessége – Érzékelésellenőrzés során az ingerlési frekvencia fokozatos csökkentésével megelőzhetők a szívfrekvencia hirtelen változásával kapcsolatos tünetek. Automatikus időtúllépés – Intrinsic esemény hiányában, ha közben nem módosítja az ingerlés frekvenciáját, az érzékelés-ellenőrzés automatikusan leáll néhány másodperc múlva, és a rendszer visszaállítja a programozott beállításokat. Összehasonlítás az érzékelési trendekkel – Az érzékelésellenőrzés során végzett érzékelési amplitúdó mérések olyan eseményeket is tartalmazhatnak, melyek nem típusosak vagy túlérzékelés eredményének tekinthetők (például PVC-k vagy távoli R-hullámok). Ezek az események a készülék által gyűjtött és az érzékelési amplitúdó trendjeiben megjelenített, naponta elvégzett automatikus érzékelési amplitúdó mérések esetében nem jelennek meg. A mérések közötti különbségek miatt az érzékelésellenőrzés eredményei eltérhetnek az érzékelési amplitúdó trendadataiban foglalt eredményektől. Legnagyobb mért érték – Az érzékelésellenőrzés során mérhető legnagyobb amplitúdó 20 mV. Ha az amplitúdó 20 mV fölötti, az eredmények >20 mV-ként jelennek meg. Az érzékenység értékeinek megadása – A pitvari és a jobb kamrai érzékelés értékét ne ennek az ellenőrzésnek az eredménye alapján állítsa be. További információt a következő helyen talál: 7.1. szakasz, “Az intrinsic kardiális tevékenység érzékelése”, 148. oldal.
9.4.2 Az érzékelésellenőrzés végrehajtása Figyelem! A pacemakerfüggő betegek esetében legyen igen körültekintő az átmeneti ingerlési beállítások megadásakor. Előfordulhat, hogy ezek a betegek az amplitúdómérések során nem kapnak megfelelő pacemakertámogatást. 1. Kérdezze le a készüléket az [Interrogate…] (Lekérdezés) gombot választva. 2. Válassza a Tests (Ellenőrzések) ikon menüjének Sensing (Érzékelés) elemét. 3. Programozza be a Test Value (Tesztérték) paraméter Mode (Üzemmód) és AV Delay (AV késleltetés) értékét vagy fogadja el a felkínált értékeket. 4. Válassza a [START Measurement] (Mérés indítása) lehetőséget. 5. A valós idejű ritmuskijelzőn figyelje az intrinsic ritmust. Ha továbbra is folyamatos az ingerlés, csökkentse az alsó frekvenciát. 6. Szükség esetén a [STOP and Restore] (Leállítás és visszaállítás) gombbal félbeszakítható az ellenőrzés. A Mode (Üzemmód), AV Delay (AV késleltetés) és Lower Rate (Alsó frekvencia) paraméterek ideiglenes értékei visszaállnak a programozott értékekre. Orvosi kézikönyv
251
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Az érzékelésellenőrzés befejezése után a mérési eredmények megjelennek a képernyőn. Az érzékelésellenőrzés és a naponta végzett automatikus érzékelési amplitúdó mérések eredményeinek összehasonlításához válassza a P/R Wave Amplitude Trends (P/R-hullám amplitúdójának trendjei) [>>] gombot.
9.5 A mágneses üzemmód megfigyelése és dokumentálása Mágneses üzemmód esetén a készülék aszinkron ingerlést biztosít, rögzített frekvenciával. Amikor a készülék telemetriás kapcsolatban van a programozóval, akkor mágnest a készülék fölé helyezve nem lehet mágneses üzemmódot előidézni. A mágneses üzemmód programozó használata közbeni megfigyelése és dokumentálása a Magnet test (Mágneses ellenőrzés) funkcióval lehetséges. A Magnet test (Mágneses ellenőrzés) szimulálja a mágnes készülék fölötti jelenlétét, és automatikusan valós idejű ritmusfigyelési szalagokat rögzít, ami mágneses és nem mágneses üzemmódú működést mutat. A mágneses üzemmóddal kapcsolatos további információk a következő helyen találhatók: az Ensura DR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: A.5. szakasz, “Mágnes alkalmazása”, 268. oldal, az Ensura SR MRI-készülékre vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd: B.5. szakasz, “Mágnes alkalmazása”, 278. oldal.
9.5.1 A mágneses ellenőrzés elvégzése
1. Válassza a Tests > Magnet (Ellenőrzések > Mágnes) opciót. 2. Ha szeretné, hogy a teszt automatikusan rögzítsen egy szalagot a nem mágneses működésről, jelölje be a Non-Magnet Strip (Nem mágneses szalag) jelölőnégyzetet. 3. Adja meg az automatikusan mérendő szalagok időtartamát. 4. Válassza a [START Test] (Ellenőrzés indítása) lehetőséget.
252
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
5. Szükség esetén a [STOP Test] (Ellenőrzés leállítása) gombbal leállítható a mágneses üzemmód ellenőrzése. Megjegyzés: Ha a mágnes ellenőrzés során valamikor elemeli a programozófejet a beteg pacemakerétől legalább 2 s-ig, akkor a pacemaker működése visszaáll az állandó állapotára. Ezt kell tenni a programozó hibás működése, áramkimaradás vagy a megfelelő parancs megerősítésének hiánya esetén is. 6. A mért szalagok megtekintése és kinyomtatása a Magnet Strip (Mágneses szalag) vagy a Non-Magnet Strip (Nem mágneses szalag) ikon kiválasztásával lehetséges. A kiválasztott szalag megjelenik a kimerevített szalag megtekintőablakában. A mágneses üzemmódról további információt a következő helyen talál: 3.10. szakasz, “A valós idejű ritmuskijelzés használata”, 71. oldal.
9.6 Aritmia kiváltása A készülék elektrofiziológiai (EP) vizsgálati funkciókat, többek között szívingerlési protokollokat biztosít, amelyek a szív vezetési tulajdonságainak mérésére vagy értékelésére, valamint a tachyarrhythmiák kiváltására és megszüntetésére használhatók. A rendelkezésre álló kiváltási módszerek – a Fixed Burst (Rögzített sorozatingerlés) és a PES (Programmed Electrical Stimulation – programozott elektromos ingerlés) – a tachyarrhythmiák noninvazív kiváltását teszik lehetővé.
9.6.1 Aritmia kiváltásakor megfontolandó tényezők Vigyázat! Elektrofiziológiai vizsgálat során kövesse figyelemmel a beteget. Legyen készenlétben külső defibrillátor, amikor tachyarrhythmia kiváltása történik. A kiváltott tachyarrhythmia kamrafibrillációba mehet át. Telemetriás kapcsolat – Az elektrofiziológiai vizsgálat végrehajtása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék és a programozó között van telemetriás kapcsolat. A sikeres programozás vagy lekérdezés igazolja a beültetett készülék és a programozó közötti megfelelő kommunikációt. Ingerkiváltás vagy terápia leállítása – Biztonsági okokból a programozón található egy [ABORT] (Megszakítás) gomb, amellyel bármely folyamatban levő ingerkiváltás vagy antitachycardiás terápia azonnal leállítható. A sorozatinger-kiváltás is megszakítható, ha az érintőceruzát eltávolítja a [Press and Hold] (Nyomja le és tartsa lenyomva) gombról. Manuális terápia alkalmazásakor a készülék automatikusan leállítja a folyamatban lévő kiváltást. Ideiglenes paraméterértékek – Az elektrofiziológiai vizsgálat műveletei tesztértékeket alkalmaznak, és nem módosítják a készülék programozott paramétereit. A tesztértékek az Orvosi kézikönyv
253
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
aritmiakiváltás vagy a terápia kezdetétől vannak érvényben. A kiváltás vagy a terápia után a készülék visszaállítja a bradycardia miatti ingerlés programozott paraméterértékeit. A programozófej gombjai – A programozófej Program (Programozás) gombja az elektrofiziológiai vizsgálat közbeni kiváltások és a manuális terápia során nem működik. Az aritmiakiváltás vagy a manuális terápia a programozó képernyőjének megfelelő gombjával történhet. A programozófej Interrogate (Lekérdezés) gombja csak az elektrofiziológiai vizsgálat közbeni kiváltások során nem működik. Amikor az elektrofiziológiai vizsgálat közbeni kiváltásokat megjelenítő képernyő aktív, a készülék adatainak lekérdezéséhez használja a programozó képernyőjén látható [Interrogate] (Lekérdezés) gombot.
9.6.2 AT vagy VT kiváltása rögzített sorozatingerléssel A rögzített sorozatingerléssel pitvari és kamrai tachyarrhythmia váltható ki. Pitvari és kamrai tachyarrhythmia kiváltásához a rögzített sorozatingerlés állandó, megadható időközönként aszinkron AOO vagy VOO ingerek sorozatát adja le a kívánt üregben. Az ingerek amplitúdója és ingerszélessége is megadható. Rögzített pitvari sorozatingerléskor a készülék beállítható biztonsági VVI ingerlésre.
9.6.2.1 AT vagy VT rögzített sorozatingerléssel történő kiváltásakor megfontolandó tényezők Vigyázat! Elektrofiziológiai vizsgálat során kövesse figyelemmel a beteget. Legyen készenlétben külső defibrillátor, amikor tachyarrhythmia kiváltása történik. A kiváltott tachyarrhythmia kamrafibrillációba mehet át. Pitvari amplitúdó és biztonsági VVI ingerlés – Pitvari állandó sorozatingerléskor az áthallás gátolhatja a biztonsági VVI-ingerlést abban az esetben, ha a pitvari amplitúdó ellenőrzőértéke nagyobb, mint 6 V.
254
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9.6.2.2 Rögzített sorozatingerlés leadása 110. ábra. A rögzített sorozatingerlés képernyője
1. Válassza a Tests (Ellenőrzések) > EP Study (Elektrofiziológiai vizsgálatok) lehetőséget. 2. Válassza az ingerléseket és terápiákat tartalmazó lista Fixed Burst (Rögzített sorozatingerlés) elemét. 3. Ha megjelenik a Chamber Selection (Szívüreg kiválasztása) párbeszédpanel, válassza az [Atrium] (Pitvar) vagy az [RV] (Jobb kamra) lehetőséget. 4. Fogadja el a megjelenített tesztértékeket, vagy adjon meg újakat. 5. Ha sorozatingerlés közben biztonsági VVI-ingerlést kíván alkalmazni, adja meg a VVI Backup (Biztonsági VVI-ingerlés) értékeit. 6. Nyomja le a [Fixed BURST Press and Hold] (Rögzített sorozatingerlés – Tartsa lenyomva) gombot, és tartsa lenyomva. Az ingerkiváltás befejezéséhez engedje fel a gombot. 7. Ha szükséges, az [ABORT] (Megszakítás) gombbal megszakíthatja a folyamatban lévő terápiát.
9.6.3 AT vagy VT programozott elektromos ingerléssel történő kiváltása Programozott elektromos ingerléssel (PES) pitvari és kamrai tachycardia váltható ki. Pitvari és kamrai tachycardia kiváltásához a PES S1S1 időközönként választható számú ingert ad le, majd S1S2, S2S3 és S3S4 intervallumonként legfeljebb három aszinkron ingert alkalmaz. Az aritmiakiváltás ürege, amplitúdója, ingerszélessége és ingerköze egyaránt megadható. Pitvari programozott elektromos ingerlés esetén a készülék beállítható biztonsági VVI-ingerlésre. Orvosi kézikönyv
255
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9.6.3.1 AT vagy VT programozott elektromos ingerléssel történő kiváltásakor megfontolandó tényezők Vigyázat! Elektrofiziológiai vizsgálat során kövesse figyelemmel a beteget. Legyen készenlétben külső defibrillátor, amikor tachyarrhythmia kiváltása történik. A kiváltott tachyarrhythmia kamrafibrillációba mehet át. Pitvari amplitúdó és biztonsági VVI ingerlés – Pitvari programozott elektromos ingerlés esetén az áthallás gátolhatja a biztonsági VVI-ingerlést abban az esetben, ha a pitvari amplitúdó ellenőrzőértéke nagyobb, mint 6 V.
9.6.3.2 Programozott elektromos inger leadása 111. ábra. A programozott elektromos ingerlés képernyője
1. Válassza a Tests (Ellenőrzések) > EP Study (Elektrofiziológiai vizsgálatok) lehetőséget. 2. Válassza az ingerléseket és terápiákat tartalmazó lista PES (Programozott elektromos ingerlés) elemét. 3. Ha megjelenik a Chamber Selection (Szívüreg kiválasztása) párbeszédpanel, válassza az [Atrium] (Pitvar) vagy az [RV] (Jobb kamra) lehetőséget. 4. Fogadja el a megjelenített tesztértékeket, vagy adjon meg újakat. 5. Ha sorozatingerlés közben biztonsági VVI-ingerlést kíván alkalmazni, adja meg a VVI Backup (Biztonsági VVI-ingerlés) értékeit. 6. Válassza a [DELIVER PES] (Programozott elektromos ingerlés leadása) gombot. Az ingerkiváltás befejezéséhez engedje fel a gombot. 7. Ha szükséges, az [ABORT] (Megszakítás) gombbal megszakíthatja a folyamatban lévő terápiát. 256
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9.7 Manuális terápia alkalmazása Manuális terápiák alatt a programozóról indított tachyarrhythmiás terápiák értendők. Elektrofiziológiai vizsgálat során a biztonsági ingerlés manuális terápiákkal is végezhető. Utánkövetéses vizsgálatok alkalmával a manuális terápiák a krónikus kezelés részeként segítséget jelenthetnek a beteg szívének vezetési tulajdonságainak kiértékelésében, valamint a szükséges beállítások megadásában. A rendelkezésre álló manuális antitachycardiás ingerlési terápiák (ATP) a következők: Ramp (Rámpaingerlés), Burst (Sorozatingerlés), Ramp+ (Rámpaingerlés+) és Burst+ (Sorozatingerlés+).
9.7.1 Megfontolások Vigyázat! Manuális terápia alkalmazásakor kövesse figyelemmel a beteget. Legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor. A készülék tesztelésekor esetleg felléphetnek veszélyes tachyarrhythmiák. Aritmiakiváltás vagy terápia leállítása – Biztonsági okokból a programozón látható egy [ABORT] (Megszakítás) feliratú gomb, amellyel bármely folyamatban levő aritmiakiváltás és manuális vagy automatikus terápia leállítható. Manuális terápia alkalmazásakor a készülék automatikusan leállítja a folyamatban lévő aritmiakiváltást vagy automatikus terápiát. Pitvari amplitúdó és biztonsági VVI ingerlés – Manuális pitvari ATP-terápia esetén az áthallás gátolhatja a biztonsági VVI ingerlést abban az esetben, ha a pitvari amplitúdó tesztértéke nagyobb, mint 6 V. A programozófej gombjai – A programozófej Program (Programozás) gombja a manuális terápiák közben nem működik. A manuális terápia a képernyő megfelelő [DELIVER] (Leadás) gombjával történhet. Telemetria – A manuális terápia indítása előtt ellenőrizze a készülék és a programozó közötti telemetriás kapcsolatot. A sikeres programozás vagy lekérdezés igazolja a beültetett készülék és a programozó közötti megfelelő kommunikációt. Ideiglenes paraméterértékek – A manuális terápia műveletei ideiglenes értékeket alkalmaznak, és nem módosítják a készülék programozott paramétereit. Az ideiglenes értékek a manuális terápia kezdetétől vannak érvényben. A kiváltás vagy a terápia után a készülék visszaállítja a bradycardiafüggő ingerlés programozott paraméterértékeit.
Orvosi kézikönyv
257
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
9.7.2 Manuális terápia leadása
1. Válassza a Tests (Ellenőrzések) > EP Study (Elektrofiziológiai vizsgálatok) lehetőséget. 2. Válassza ki a kívánt manuális terápiát a kiváltó tényezők és terápiák listájából. 3. Ha megjelenik a szívüreg-kiválasztási párbeszédpanel, válassza az [Atrium] (Pitvar) vagy az [RV] (Jobb kamra) lehetőséget. 4. Fogadja el az aktuális tesztértékeket, vagy adjon meg újakat. 5. Amennyiben pitvari terápia során biztonsági VVI-ingerlést kíván alkalmazni, válassza a VVI Backup… (Biztonsági VVI-ingerlés) lehetőséget, és állítsa be a biztonsági VVI-ingerlés paramétereit. 6. Válassza a [DELIVER] (Leadás) gombot. 7. Ha meg kívánja szakítani a manuális terápiát, válassza az [ABORT] (Megszakítás) lehetőséget.
9.7.3 A manuális terápiák működése A manuális pitvari és kamrai ATP-terápiák során a készülék a kiválasztott terápia egy szekvenciáját adja le. Pitvari rámpaingerléses terápia – Manuális pitvari rámpaingerléses terápia során a készülék annyi ingert ad le, amennyi a # Pulses (Impulzusok száma) paraméter értéke. Ezeket a leadott ingereket AOO üzemmódban biztosítja a készülék. A rámpaingerlési szekvencia első impulzusa esetén az ingerköz a pitvari tachycardia ciklushosszának a %AA Interval (%AA intervallum) használatával számított százaléka. A készülék a szekvencia minden további ingerét egyre rövidebb intervallum szerint adja le, amit a számított intervallumcsökkenés (Dec/Pulse) impulzusonkénti levonásával számít ki. Pitvari sorozatingerlés+ terápia – Manuális pitvari sorozatingerlés+ terápia során a készülék annyi ingert ad le, amennyi a #S1 Pulses (S1 impulzusok száma) paraméter értéke 258
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
plusz két további inger. Ezeket a leadott ingereket AOO üzemmódban biztosítja a készülék. A sorozatingerlési szekvencia esetén az ingerköz a pitvari tachycardia ciklushosszának számított százaléka. A készülék minden S1 ingert azonos ingerközzel ad le, melyet a %AA Interval (%AA intervallum) határoz meg. Az első impulzus leadása az S1S2 érték által meghatározott intervallummal történik. Az ezt követő impulzus ingerköze az S2S3 Dec (S2-S3 csökkentés) korábbi intervallumból történő levonásával számítható. Kamrai rámpaingerléses terápia – A manuális kamrai rámpaingerléses terápia VVI üzemmódban megadható számú ingerimpulzust ad le. A rámpaingerlési szekvencia első impulzusa esetén az ingerköz a kamrai tachycardia ciklushosszának a %RR Interval (%RR intervallum) használatával számított százaléka. A készülék a szekvencia minden további ingerét egyre rövidebb intervallum szerint adja le, amit a számított intervallumcsökkenés (Dec/Pulse) impulzusonkénti levonásával számít ki. Kamrai rámpaingerlés+ terápia – A manuális kamrai rámpaingerlés+ terápia VOO üzemmódban a megadott számú ingerimpulzust adja le. A rámpaingerlés+ szekvencia első impulzusa esetén az ingerköz a kamrai tachycardia ciklushosszának a megadott R-S1 (%RR) használatával számított százaléka. A második impulzus leadása az S1-S2 (%RR) százalék által meghatározott intervallumnál történik. A szekvencia minden további impulzusát a választott S2-SN (%RR) százalék alapján adja le a készülék. Kamrai sorozatingerléses terápia – A manuális kamrai sorozatingerléses terápia VOO üzemmódban a megadott számú ingerimpulzust adja le. A sorozatingerlési szekvencia ingerköze a kamrai tachycardia ciklushosszának a %RR Interval (%RR intervallum) használatával számított százaléka. A szekvencia mindegyik impulzusának leadása ugyanazzal az ingerközzel történik.
Orvosi kézikönyv
259
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A Ensura DR MRI - rövid áttekintés A.1 Fizikai jellemzők 13. táblázat. Fizikai jellemzők Térfogata Tömeg Magasság x szélesség x mélységb Sugárfogó azonosítójelc A titán készülékház felszíne Az emberi szövettel érintkező anyagokd Telep
12,7 cm3 22 g 45 mm x 51 mm x 8 mm PVX 32,2 cm2 Titán, poliuretán, szilikongumi Lítium-ezüst-vanádium-oxid szén-monofluoriddal
a Térfogat a csatlakozóhelyek bedugaszolása nélkül. b A tömítődugók enyhén kiemelkedhetnek a ház felszínéből. c A Medtronic-azonosító jelet is tartalmazó sugárfogó azonosítójel megtekinthető a készülék röntgenképén. d Ezek az anyagok bizonyítottan szövetbarátok. Szabályszerű működés mellett a készülék nem okoz kóros
felmelegedést a környező szövetekben.
112. ábra. Sugárfogó azonosító Medtronic-azonosító jellel
1 A készülék sugárfogó MRI-jele 2 Medtronic-azonosító jel
260
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
113. ábra. A csatlakozó és a tartóöltés járata
1 IS-1 csatlakozóaljzat, pitvari 2 IS-1 csatlakozóaljzat, kamrai
3 Öltéslyuk
A.2 Elektromos jellemzők 14. táblázat. A telep jellemzői Gyártó Típus Kémiai jellemzők Névleges feszültség Használható kapacitás középértéke Átlagos kapacitás az RRT előtt Fennmaradt használható kapacitás az RRT jelzésekor
Medtronic Energy and Component Center Delta 26H Lítium-ezüst-vanádium-oxid szén-monofluoriddal 3,2 V 1,15 Ah 1,1 Ah 0,05 Ah
15. táblázat. Áramfogyasztás Áramfogyasztás (100%-os ingerlésnél)a Áramfogyasztás (100%-os gátlásnál)b
13,3 µA 10,3 µA
a Áramfogyasztás
500 Ω ±1% terhelésnél a működés kezdetekor DDDR üzemmódban 60 min–1, 2,5 V, 0,4 ms esetén. b Áramfogyasztás az üzemeltetés kezdetekor DDDR üzemmódban 60 min–1, 2,5 V és 0,4 ms esetén.
Orvosi kézikönyv
261
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A.2.1 Leadott hullámformák 114. ábra. Leadott hullámforma a névleges feltételek mellett (ellenállásos terhelés: 500 Ω)
A.2.2 Mérési módszerek A fontos paramétereket, pl. az ingerszélességet, ingeramplitúdót és érzékenységet a következő szabványos körülmények mellett, az EN 45502-2-1 szabványnak megfelelően, három terhelési szinten mérték meg: 37 °C; 60 min–1; 3,5 V; 0,4 ms; névleges érzékenység. Ingerszélesség – Az ingerszélességet 1/3 csúcsfeszültségszinteken mérték az EN 45502-2-1 szabványnak megfelelően.
262
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
115. ábra. Az ingerszélesség mérése
ms
V
1 Maximális amplitúdó 2 1/3 maximális amplitúdó
3 Ingerszélesség
Amplitúdó – Az ingeramplitúdó az EN 45502-2-1 szabványnak megfelelően van kiszámítva.
Orvosi kézikönyv
263
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
116. ábra. Az ingeramplitúdó mérése D ms
F
A= F D
Sensitivity (Érzékenység) – A pitvari és kamrai érzékenység egy EN 45502-2-1 szabvány szerinti olyan tesztjel feszültségamplitúdója, amelyet a készülék még éppen érzékelni képes. 117. ábra. Az érzékenység mérése 15 ms
2 ms
1 Amplitúdó
264
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzések: ●
●
Az ingerlési és érzékelési paraméterek pacemakerrendszer-analizátorokkal történő mérésekor jelentős mértékű különbségek figyelhetők meg az ebben a kézikönyvben szereplő műszaki adatokhoz képest, mivel az ilyen rendszerek által alkalmazott módszerek eltérhetnek az előzőekben leírtaktól. A vezeték impedanciájának mérési eredményeire zavaró hatással lehet az EKG-monitor.
Közös módusú elnyomási tényező – A közösjel-elnyomási tényező (Common Mode Rejection Ratio – CMRR) 16,6 Hz, 50 Hz és 60 Hz esetén legalább: 100 (40 dB). A közös módusú elnyomási tényező számítását közvetlenül a készülékbe irányított szinuszoid hullámformával végzett mérések alapján végezték. A készülékre és a vezetékrendszerre vonatkozó CMRR arány különböző tényezőktől függ, például az elektródok elhelyezésétől vagy elkülönítésétől, és lehet, hogy alacsonyabb a készülék CMRR arányánál.
A.2.3 Hőmérséklet-változás Az alapfrekvencia, az ingerlési próbafrekvencia, az ingerszélesség és az ingeramplitúdó az elvárható hibahatáron belül van, ha a hőmérséklet 22 °C és 45 °C között marad. A névleges körülmények között 37 °C hőmérsékleten mért érzékenység mintegy ±1% eltérést mutathat °C-onként a 22 °C és 45 °C közötti hőmérséklet-tartományban.
A.3 Cserére figyelmeztető jelek A telepfeszültségről és a csere szükségességéről szóló üzenetek megjelennek a programozó képernyőjén és a nyomtatott összesítőkön. A 16. táblázat felsorolja azokat a feltételeket, amelyek teljesülésekor az RRT (csere javasolt ideje), az ERI (Elektív csere jelzése) és az EOS (működőképesség vége) jelzés megjelenik. 16. táblázat. Cserére figyelmeztető jelek Csere javasolt ideje (RRT) elektív csere jelzése (ERI) Működőképesség vége (EOS)
≤ 2,83 V három egymást követő napon, a napi automatikus mérések során 3 hónappal az RRT után 3 hónappal az ERI után
A csere javasolt dátuma – A Quick Look II (Gyors áttekintés) és a Battery and Lead Measurements (Telep és vezeték mérései) képernyők jelzik a csere javasolt dátumát a programozón. Csere a működőképesség végén – Ha a programozó a működőképesség végét (EOS) jelzi, akkor haladéktalanul ki kell cserélni a készüléket. Orvosi kézikönyv
265
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
RRT alatti működés – Amikor a készülék eléri az RRT-t, tovább működik a beállított paraméterekkel. Azonban mágnest téve a készülék fölé azinkron ingerlés kezdődik, 85 min–1 helyett 65 min–1 frekvenciával. Működés ERI jelzés után – Amikor a készülék eléri az ERI állapotot, automatikusan megváltoztatja néhány paraméter értékét (lásd: 17. táblázat). 17. táblázat. Paraméterbeállítások ERI után Pacing Mode (Ingerlési üzemmód) Lower Rate (Alsó frekvencia) RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszélesség) Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis) Sleep (Alvási üzemmód) Pre-arrhythmia EGM (Aritmia előtti EGM) a ERI
VVI 65 min–1 programozás szerint programozás szerint Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva) Offa (Kikapcsolva)
után aritmia előtti EGM nem állítható be újra.
Megjegyzés: ERI-t követően az összes ingerlési paraméter beprogramozható, többek között az üzemmód és a frekvencia is. Az ingerlési paraméterek átprogramozása csökkentheti az ERI és az EOS periódusok közötti időtartamot. Megjegyzés: Amikor az MRI SureScan be van kapcsolva, zajlanak telepmérések, de a készülék nem tud addig RRT, EOS vagy ERI jelzést adni, amíg az MRI SureScan-t kikapcsoltra nem állítják. Meghosszabbított működési idő – A meghosszabbított működési idő (PSP) a csere javasolt dátuma és a működőképesség vége közötti idő. A meghosszabbított működési idő az alábbi feltételek teljesülése esetén 6 hónap: 100% DDD-ingerlés, 60 min–1, 2,5 V pitvari és jobb kamrai ingerlési amplitúdó; 0,4 ms ingerszélesség; 600 Ω ingerlési terhelés. Amennyiben a készülék ezeket a feltételeket túllépi, a működőképesség vége (EOS) jelzés 6 hónapnál hamarabb is jelentkezhet.
A.4 Várható élettartam A készülék években kifejezett várható élettartamát a 18. táblázat mutatja. Az adatok az adott amplitúdójúra programozott, 0,4 ms ingerszélességű és 60 min–1 ingerlési frekvenciájú leadott ingereken alapulnak. A készülék élettartamát bizonyos jellemzők – például az aritmia előtti EGM-rögzítés – programozásának gyakorisága is befolyásolják. A várható élettartamra vonatkozó becslések gyorsított telepmerülési adatokon és az adott modellen alapulnak. Az értékeket nem szabad pontos értékekként értelmezni. 266
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
18. táblázat. A várható élettartam években kifejezve Aritmia előtti EGM-rögzítésa Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) DDD, 15% Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) DDD, 50% Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) AAI<=>DDD Off (Kikap(MVP üzemmód) csolva) 50% pitvari, On (Bekap5% kamrai csolva) DDD, 100% Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) Ingerlés DDD, 0%
500 Ω ingerlési impedancia 2,5 V 3,5 V 11,8 11,8
600 Ω ingerlési impedancia 2,5 V 3,5 V 11,8 11,8
900 Ω ingerlési impedancia 2,5 V 3,5 V 11,8 11,8
11,6
11,6
11,6
11,6
11,6
11,6
11,2
10,6
11,3
10,8
11,4
11,0
11,0
10,4
11,1
10,6
11,2
10,9
10,0
8,6
10,3
8,9
10,7
9,7
9,9
8,5
10,1
8,8
10,5
9,5
10,8
9,8
10,9
10,1
11,2
10,5
10,6
9,7
10,7
9,9
11,0
10,4
8,7
6,7
9,1
7,2
9,8
8,2
8,6
6,6
8,9
7,1
9,6
8,0
a Az
aritmia előtti előzetes EGM-rögzítés programozásához rendelkezésre álló adatok a készülék élettartama alatti 6 hónapos perióduson (két 3 hónapos utánkövetéses intervallumon) alapulnak. Az aritmia kezdete előtti EGM-rögzítés további felhasználása megközelítően 27%-kal vagy évente 3.2 hónappal rövidíti le a várható élettartamot.
Megjegyzés: A becsült értékek az általános tárolási időn alapulnak. A leghosszabb tárolási idő (18 hónap) esetén a készülék élettartama körülbelül 10,1%-kal csökken. 19. táblázat. Várható élettartam években az EN 45502-2-1:2003 által meghatározott feltételek esetén Ingerlés DDDR, 100%
500 Ω ±1% ingerlési impedancia 2,5 V 5,0 V 7,9a 3,3a
a Az adattárolás és az ingerlési üzemmódnak megfelelő diagnosztikai funkciók bekapcsolt állapotban vannak. Az
ingerszélesség 0,5 ms, az ingerlési frekvencia 70 min–1.
Orvosi kézikönyv
267
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
A.5 Mágnes alkalmazása Amikor mágnest helyez a készülék közelébe, az ingerlési mód a beállított módról DOO, VOO vagy AOO módra változik, az ingerlési frekvencia pedig 85 min–1-re vagy 65 min–1-re, ezen rész végén leírtak szerint. A mágnes eltávolítása után a készülék visszaáll a beprogramozott működésre. Megjegyzés: A mágneses üzemmód nem következik be, ha telemetria van a készülék és a programozó között, vagy az MRI SureScan be van kapcsolva. Az ingerlési mód DOO lesz abban azesetben, ha a beprogramozott ingerlési mód kétüreges vagy MVP (AAIR<=>DDDR, AAI<=>DDD); VOO lesz abban az esetben, ha a beprogramozott ingerlési mód együreges kamrai mód; és AOO abban az esetben, ha a beprogramozott ingerlési mód együreges pitvari mód. Az ingerlési frekvencia 85 min–1 (700 ms) lesz akkor, ha a készülék körülményei normálisak, és 65 min–1 (920 ms) akkor, ha az RRT (készülék cseréje ajánlott) jelzés vagy elektromos visszaállítás volt.
A.6 Tárolt adatok és diagnosztika 20. táblázat. Aritmiaepizód-adatok tárolása Epizódtípus Figyelt VT-epizódok naplója Figyelt VT-epizódok EGM-je, markerei és intervallumai Nem tartós VT-epizódok naplója Nem tartós VT-epizódok EGM-je, markerei és intervallumai Gyors A&V-epizódok naplója Gyors A&V-epizódok EGM-je, markerei és intervallumai Figyelt AF/AT-epizódok naplója Figyelt AT/AF-epizódok EGM-je, markerei és intervallumai SVT-epizódok naplója SVT-epizódok EGM-je, markerei és intervallumai Flashback memória intervallumadatai az alábbi események mindegyike előtt: ●
Lekérdezés
●
VT-figyelési epizód
●
Gyors A&V-epizód
●
AT/AF-epizód
268
Kapacitás 100 bejegyzés 5 min 15 bejegyzés 2 min 15 bejegyzés 2 min 50 bejegyzés 3 min 25 bejegyzés 2,5 min 2000 esemény (a pitvari és a kamrai eseményeket is beleértve)
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
21. táblázat. VT/VF-epizódszámlálók A VT/VF-epizódszámlálók az aktuális és az azt megelőző vizsgálat alatt bekövetkezett epizódokat számlálják. ● VT/VF-epizódtípusok számlálása VT ●
VT-NS (>4 ütés)
●
Gyors A&V
●
PVC-sorozatok (2–4 ütés)
●
Egyszeri PVC-k
22. táblázat. AT/AF-epizódszámlálók Az AT/AF-epizódszámlálók az aktuális és az azt megelőző vizsgálat alatt bekövetkezett epizódokat számlálják. ● AT/AF-adatok összesítése AT/AF százalékos időtartama ●
AT/AF átlagos ideje naponta
●
Figyelt AT/AF-epizódok
●
Pitvari ingerlés százalékos időtartama
●
●
Pitvari beavatkozó ingerlés százalékos időtartama Nem tartós AT-epizódok (>6 ütés)
23. táblázat. A telep- és vezetékmérések adatai A készülék élettartamának teljes ideje alatt automatikusan és folyamatosan figyeli a telep és a vezetékek állapotát. Az alábbi adatokat lehet megtekinteni és kinyomtatni: ● Telepfeszültség ●
Hátralévő élettartam – Becsült értéke – Minimum – Maximum
●
Érzékelés integritásának számlálója – Rövid V-V intervallumok
●
Vezetékimpedancia – Pitvari ingerlés – Jobb kamrai ingerlés
●
Érzékelés – P-hullám amplitúdója – R-hullám amplitúdója
Orvosi kézikönyv
269
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
24. táblázat. Vezetékviselkedésre vonatkozó trendadatok A készülék 14 napon át automatikusan tárolja a napi méréseket. 14 nap elteltével a készülék minden teljes hétre vonatkozó adatot egyhetes mintába sűrít össze (legfeljebb 80 hét). 82 hét elteltével a készülék az elsőként gyűjtött adatokat törli először. ● Pitvaringerlés impedanciája – Bipolar (Bipoláris) – Unipolar (unipoláris) – Uni, Bi ●
Jobb kamrai ingerlés impedanciája – Bipolar (Bipoláris) – Unipolar (unipoláris) – Uni, Bi
●
Ingerküszöb – pitvari – RV
●
P/R-hullám amplitúdója – P-hullám – R-hullám
25. táblázat. Frekvenciahisztogramok jelentésadatai A frekvenciahisztogramok adatai csak nyomtatott jelentés formájában állnak rendelkezésre. A jelentés az utolsó betegvizsgálat óta és az utolsó vizsgálatot megelőzően rögzített pitvari és kamrai frekvenciák eloszlását mutatja. ● A hisztogram az alábbi eseményszekvenTeljes VP ciák ingerlési és érzékelési idejének száza- ● AS-VS lékos arányát mutatja:a ● AS-VP ● ●
A hisztogram az ingerelt és érzékelt események frekvenciaeloszlását mutatja az alábbi feltételek mellett:
● ●
AP-VS AP-VP Pitvari frekvenciab Kamrafrekvencia
a Ha a jelentési időtartam közben a kétüregű ingerlési üzemmód volt beprogramozva, a jelentés az AS-VS, AS-VP,
AP-VS és AP-VP eseményszekvencia adatait jeleníti meg. Ha együregű üzemmód volt beprogramozva, a jelentésben az ingerléssel és az érzékeléssel töltött idő százalékos aránya fog szerepelni. Ebben az esetben az MVP (AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD) üzemmódok kétüregű üzemmódnak számítanak. b Amennyiben a készülék a kamrai érzékelt események több mint 2 százalékát távoli R-hullámként azonosítja, a pitvarfrekvencia hisztogramja fölött az általános százalékérték-tartomány (“2–5%” vagy “> 5%”) is megjelenik.
270
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
B Ensura SR MRI - rövid áttekintés B.1 Fizikai jellemzők 26. táblázat. Fizikai jellemzők Térfogata Tömeg Magasság x szélesség x mélységb Sugárfogó azonosítójelc A titán készülékház területe Az emberi szövettel érintkező anyagokd Elem
11,9 cm3 21 g 51 mm x 42 mm x 8 mm PVX 32,2 cm2 Titán, poliuretán, szilikongumi Lítium-ezüst-vanádium-oxid szén-monofluoriddal
a Térfogat a csatlakozónyílások bedugaszolása nélkül. b A tömítődugók enyhén kiemelkedhetnek a ház felszínéből. c A Medtronic-azonosítójelet is tartalmazó sugárfogó azonosítójel megtekinthető a készülék röntgenképén. d Ezek az anyagok bizonyítottan szövetbarátok. Szabályszerű működés mellett a készülék nem okoz kóros
felmelegedést a környező szövetekben.
118. ábra. Sugárfogó azonosító Medtronic-azonosító jellel
1 Az eszköz sugárfogó MRI-jelölése 2 Medtronic-azonosító jelölés
Orvosi kézikönyv
271
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
119. ábra. A csatlakozó és a tartóöltés járata
1 IS-1 csatlakozóaljzat, kamrai 2 Öltéslyuk
B.2 Elektromos jellemzők 27. táblázat. Az elem jellemzői Gyártó Típus Kémiai jellemzők Névleges feszültség Használható kapacitás középértéke Átlagos kapacitás az RRT előtt Fennmaradt használható kapacitás az RRT jelzésekor
Medtronic Energy and Component Center Delta 26H Lítium-ezüst-vanádium-oxid szén-monofluoriddal 3,2 V 1,15 Ah 1,1 Ah 0,05 Ah
28. táblázat. Áramfogyasztás Áramfogyasztás (100%-os ingerlésnél)a Áramfogyasztás (100%-os gátlásnál)b
10,5 µA 8,8 µA
a Áramfogyasztás
500 Ω ±1% terhelésnél a működés kezdetekor VVIR üzemmódban 60 min–1, 2,5 V, 0,4 ms esetén. b Áramfogyasztás az üzemeltetés kezdetekor VVIR üzemmódban 60 min–1, 2,5 V és 0,4 ms esetén.
272
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
B.2.1 Leadott hullámformák 120. ábra. Leadott hullámforma a névleges feltételek mellett (ellenállásos terhelés: 500 Ω)
B.2.2 Mérési módszerek A fontos paramétereket, pl. az ingerszélességet, ingeramplitúdót és érzékenységet a következő szabványos körülmények mellett, az EN 45502-2-1 szabványnak megfelelően, három terhelési szinten mérték meg: 37 °C; 60 min–1; 3,5 V; 0,4 ms; névleges érzékenység. Ingerszélesség – Az ingerszélességet 1/3 csúcsfeszültségszinteken mérték az EN 45502-2-1 szabványnak megfelelően.
Orvosi kézikönyv
273
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
121. ábra. Az ingerszélesség mérése
ms
V
1 Maximális amplitúdó 2 1/3 maximális amplitúdó
3 Ingerszélesség
Amplitúdó – Az ingeramplitúdó az EN 45502-2-1 szabványnak megfelelően van kiszámítva.
274
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
122. ábra. Az ingeramplitúdó mérése D ms
F
A= F D
Érzékenység – A kamrai érzékenység egy EN 45502-2-1 szabvány szerinti olyan tesztjel feszültségamplitúdója, amelyet a készülék még éppen érzékelni képes. 123. ábra. Az érzékenység mérése 15 ms
2 ms
1 Amplitúdó
Orvosi kézikönyv
275
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzések: ●
●
Az ingerlési és érzékelési paraméterek pacemakerrendszer-analizátorokkal történő mérésekor jelentős mértékű különbségek figyelhetők meg az ebben a kézikönyvben szereplő műszaki adatokhoz képest, mivel az ilyen rendszerek által alkalmazott módszerek eltérhetnek az előzőekben leírtaktól. A vezeték impedanciájának mérési eredményeire zavaró hatással lehet az EKG-monitor.
Közös módusú elnyomási tényező – A közösjel-elnyomási tényező (Common Mode Rejection Ratio – CMRR) 16,6 Hz, 50 Hz és 60 Hz esetén legalább: 100 (40 dB). A közös módusú elnyomási tényező számítását közvetlenül a készülékbe irányított szinuszoid hullámformával végzett mérések alapján végezték. A készülékre és a vezetékrendszerre vonatkozó CMRR arány különböző tényezőktől függ, például az elektródok elhelyezésétől vagy elkülönítésétől, és lehet, hogy alacsonyabb a készülék CMRR arányánál.
B.2.3 Hőmérséklet-változás Az alapfrekvencia, az ingerlési próbafrekvencia, az ingerszélesség és az ingeramplitúdó az elvárható hibahatáron belül van, ha a hőmérséklet 22 °C és 45 °C között marad. A névleges körülmények között 37 °C hőmérsékleten mért érzékenység mintegy ±1% eltérést mutathat °C-onként a 22 °C és 45 °C közötti hőmérséklet-tartományban.
B.3 Cserére figyelmeztető jelek A telepfeszültségről és a csere szükségességéről szóló üzenetek megjelennek a programozó képernyőjén és a nyomtatott összesítőkön. A 29. táblázat felsorolja azokat a feltételeket, amelyek teljesülésekor az RRT (csere javasolt ideje), az ERI (Elektív csere jelzése) és az EOS (működőképesség vége) jelzés megjelenik. 29. táblázat. Cserére figyelmeztető jelek Csere javasolt ideje (RRT) elektív csere jelzése (ERI) Működőképesség vége (EOS)
≤ 2,83 V három egymást követő napon, a napi automatikus mérések során 3 hónappal az RRT után 3 hónappal az ERI után
A csere javasolt dátuma – A Quick Look II (Gyors áttekintés) és a Battery and Lead Measurements (Telep és vezeték mérései) képernyők jelzik a csere javasolt dátumát a programozón. Csere a működőképesség végén – Ha a programozó a működőképesség végét (EOS) jelzi, akkor haladéktalanul ki kell cserélni a készüléket. 276
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
RRT alatti működés – Amikor a készülék eléri az RRT-t, tovább működik a beállított paraméterekkel. Azonban mágnest téve a készülék fölé azinkron ingerlés kezdődik, 85 min–1 helyett 65 min–1 frekvenciával. Működés ERI jelzés után – Amikor a készülék eléri az ERI állapotot, automatikusan megváltoztatja néhány paraméter értékét (lásd: 30. táblázat). 30. táblázat. Paraméterbeállítások ERI után Pacing Mode (Ingerlési üzemmód) Lower Rate (Alsó frekvencia) RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszélesség) Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis) Sleep (Alvási üzemmód) Pre-arrhythmia EGM (Aritmia előtti EGM) a ERI
VVI 65 min–1 programozás szerint programozás szerint Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva) Offa (Kikapcsolva)
után aritmia előtti EGM nem állítható be újra.
Megjegyzés: ERI-t követően az összes ingerlési paraméter beprogramozható, többek között az üzemmód és a frekvencia is. Az ingerlési paraméterek átprogramozása csökkentheti az ERI és az EOS periódusok közötti időtartamot. Megjegyzés: Amikor az MRI SureScan be van kapcsolva, zajlanak telepmérések, de a készülék nem tud addig RRT, EOS vagy ERI jelzést adni, amíg az MRI SureScan-t kikapcsoltra nem állítják. Meghosszabbított működési idő – A meghosszabbított működési idő (PSP) a csere javasolt dátuma és a működőképesség vége közötti idő. A meghosszabbított működési idő az alábbi feltételek teljesülése esetén 6 hónap: 100% VVI-ingerlés, 60 min–1, 2,5 V jobb kamrai ingerlési amplitúdó; 0,4 ms ingerszélesség; 600 Ω ingerlési terhelés. Amennyiben a készülék ezeket a feltételeket túllépi, a működőképesség vége (EOS) jelzés 6 hónapnál hamarabb is jelentkezhet.
B.4 Várható élettartam A készülék években kifejezett várható élettartamát a 31. táblázat mutatja. Az adatok az adott amplitúdójúra programozott, 0,4 ms ingerszélességű és 60 min–1 ingerlési frekvenciájú leadott ingereken alapulnak. A készülék élettartamát bizonyos jellemzők – például az aritmia előtti EGM-rögzítés – programozásának gyakorisága is befolyásolják. A várható élettartamra vonatkozó becslések gyorsított telepmerülési adatokon és az adott modellen alapulnak. Az értékeket nem szabad pontos értékekként értelmezni. Orvosi kézikönyv
277
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
31. táblázat. A várható élettartam években kifejezve Ingerlés VVI, 0%
VVI, 15%
VVI, 50%
VVI, 100%
Aritmia előtti EGM-rögzítésa Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolt) Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolt) Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolt) Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolt)
500 Ω ingerlési impedancia 2,5 Vb 3,5 Vb 13,9 13,9
600 Ω ingerlési impedancia 2,5 Vb 3,5 Vb 13,9 13,9
900 Ω ingerlési impedancia 2,5 Vb 3,5 Vb 13,9 13,9
13,6
13,6
13,6
13,6
13,6
13,6
13,5
13,1
13,5
13,2
13,6
13,4
13,3
12,9
13,3
13,0
13,4
13,2
12,7
11,5
12,8
11,8
13,1
12,4
12,5
11,3
12,6
11,6
12,9
12,2
11,7
9,8
11,9
10,2
12,5
11,1
11,5
9,6
11,8
10,1
12,3
11,0
a Az aritmia kezdete előtti EGM-rögzítés programozásához rendelkezésre álló adatok a készülék élettartama alatti
6 hónapos perióduson (két 3 hónapos utánkövetéses intervallumon) alapulnak. ms ingerszélesség, 60 min–1 ingerléskor és 70 min–1 érzékeléskor, valamint 5 hónapos tárolási idő.
b 0,4
32. táblázat. Várható élettartam években az EN 45502-2-1:2003 által meghatározott feltételek esetén Ingerlés VVIR, 100%
500 Ω ±1% ingerlési impedancia 2,5 V 5,0 V a 10,8 5,7a
a Az adattárolás és az ingerlési üzemmódnak megfelelő diagnosztikai funkciók bekapcsolt állapotban vannak. Az
ingerszélesség 0,5 ms, az ingerlési frekvencia 70 min–1.
B.5 Mágnes alkalmazása Amikor mágnest helyeznek a készülék közelébe, az ingerlési üzemmód a beprogramozott üzemmódról VOO-ra változik. A mágnes eltávolítása után a készülék visszaáll a beprogramozott működésre. Az ingerlési frekvencia 85 min–1 (700 ms) lesz akkor, ha a készülék körülményei normálisak, és 65 min–1 (920 ms) akkor, ha az RRT (készülék cseréje ajánlott) jelzés vagy elektromos visszaállítás volt. 278
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Megjegyzés: A mágneses üzemmód nem következik be, ha telemetria van a készülék és a programozó között, vagy az MRI SureScan be van kapcsolva.
B.6 Tárolt adatok és diagnosztika 33. táblázat. Aritmiaepizód-adatok tárolása Epizódtípus Figyelt VT-epizódok naplója Figyelt VT-epizódok EGM-je, markerei és intervallumai Nem tartós VT-epizódok naplója Nem tartós VT-epizódok EGM-je, markerei és intervallumai Beteg által indított epizódok naplója Flashback memória intervallumadatai az alábbi események mindegyike előtt: ●
Lekérdezés
●
VT-figyelési epizód
Kapacitás 100 bejegyzés 5 min 15 bejegyzés 2 min 50 bejegyzés 2000 esemény
34. táblázat. VT/VF-epizódszámlálók A VT/VF-epizódszámlálók az aktuális és az azt megelőző vizsgálat alatt bekövetkezett epizódokat számlálják. ● VT/VF-epizódtípusok számlálása VT
Orvosi kézikönyv
●
VT-NS (>4 ütés)
●
PVC-sorozatok (2–4 ütés)
●
Egyszeri PVC-k
279
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
35. táblázat. A telep- és vezetékmérések adatai A készülék élettartamának teljes ideje alatt automatikusan és folyamatosan figyeli a telep és a vezetékek állapotát. Az alábbi adatokat lehet megtekinteni és kinyomtatni: ● Telepfeszültség ●
Hátralévő élettartam – Becsült értéke – Minimum – Maximum
●
Érzékelés integritásának számlálója – Rövid V-V intervallumok
●
Vezetékimpedancia – Jobb kamrai ingerlés
●
Érzékelés – R-hullám amplitúdója
36. táblázat. Vezetékviselkedésre vonatkozó trendadatok A készülék 14 napon át automatikusan tárolja a napi méréseket. 14 nap elteltével a készülék minden teljes hétre vonatkozó adatot egyhetes mintába sűrít össze (legfeljebb 80 hét). 82 hét elteltével a készülék az elsőként gyűjtött adatokat törli először. ● Jobb kamrai ingerlés impedanciája – Bipolar (Bipoláris) – Unipolar (unipoláris) – Uni, Bi ●
Ingerküszöb – RV
●
P/R-hullám amplitúdója – R-hullám
37. táblázat. Frekvenciahisztogramok adatai A frekvenciahisztogramok adatai csak nyomtatott jelentés formájában állnak rendelkezésre. A jelentés az utolsó betegvizsgálat óta és az utolsó vizsgálatot megelőzően rögzített kamrai frekvenciák eloszlását mutatja. ● A hisztogram az alábbi eseményszekvenVS ciák ingerlési és érzékelési idejének száza- ● VP lékos arányát mutatja:
280
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
C Ensura DR MRI - készülékparaméterek C.1 Vészhelyzeti beállítások 38. táblázat. Vészhelyzetre vonatkozó VVI beállítások Paraméter Pacing Mode (Ingerlési üzemmód) Lower Rate (Alsó frekvencia) RV Amplitudea (Jobb kamrai amplitúdó) RV Pulse Widtha (Jobb kamrai ingerszélesség) RV Pace Polarity (Jobb kamrai ingerlés polaritása) V. Blank Post VP (Kamrai érzékelési szünet kamrai ingerlés után) Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis) MRI SureScan
Választható értékek VVI 70 min–1 6V 1,5 ms Unipolar (unipoláris) 240 ms Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva)
a Ha
az RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) értéke 8 V, a VVI-ingerlést 8 V értéken adja le a készülék 1,2 ms ingerszélességgel.
C.2 A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei 39. táblázat. A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei Paraméter AT/AF Detectiona (AT/AFfelismerés) AT/AF Interval (Rate)b (AT/AF-intervallum (frekvencia)) VT Monitor (VT-figyelés) VT Monitor Interval (Rate)b (VT-figyelési intervallum (frekvencia))
Orvosi kézikönyv
Programozható értékek Monitor (Figyelés) 150; 160 … 350
… 450 ms
Monitor (Figyelés); Off (Kikapcsolva) 280; 290 … 400 … 500 ms
Gyári beállítás Monitor (Figyelés) 350 ms
Visszaállított érték Monitor (Figyelés) 350 ms
Monitor (Figyelés) 400 ms
Off (Kikapcsolva) 400 ms
281
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
39. táblázat. A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei (folytatás) Paraméter RV Sensitivity (Jobb kamrai érzékenység)c,f,g
Atrial Sensitivity (Pitvari érzékenység)c,d,e
Programozható értékek 0,45; 0,60 mV (±50%); 0,90; 1,20; 2,00; 2,80; 4,00; 5,60; 8,00; 11,30 mV (±30%) Bipoláris: 0,9 mV Unipoláris: 2,80 mV 0,15 mV (±75%); 0,3; 0,45; 0,6 mV (±50%); 0,9; 1,2; 1,5; 1,8; 2,1; 4,0 mV (±30%) Bipoláris: 0,3 mV Unipoláris: 0,45 mV
Gyári beállítás 0,9 mV
Visszaállított érték 2,8 mV
0,3 mV
0,45 mV
a Ez egy nem programozható paraméter. b A mért intervallumokat a készülék a 10 ms többszörösére kerekíti lefelé (például a 457 ms mért értékből 450 ms
lesz). A készülék a lefelé kerekített intervallumérték alapján alkalmazza a programozott feltételeket és számítja ki az intervallumátlagokat. c Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiafüggő ingerlési működés esetén egyaránt. d 20 ms sin2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges sin2 érzékelési küszöb 1,4-szerese lesz. e Mielőtt az érzékenységet a névlegesnél érzékenyebb értékre állítja, gondosan mérlegelje, hogy nem következhet-e be az EMI-vel szembeni érzékenység és a túlérzékelés növekedése. Bipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-2:2008 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenységi küszöb a legkisebb értékre, azaz 0,15 mV-ra van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 0,3 mV. Unipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenységi küszöb 1,8 mV alatti értékre van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 1,8 mV. f 40 ms sin2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges sin2 érzékelési küszöb 1,5-szerese lesz. g Mielőtt az érzékenységet a névlegesnél érzékenyebb értékre állítja, gondosan mérlegelje, hogy nem következhet-e be az EMI-vel szembeni érzékenység és a túlérzékelés növekedése. Unipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenységi küszöb 2,0 mV alatti értékre van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 2,0 mV.
282
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
C.3 Ingerlési paraméterek 40. táblázat. Üzemmódok, frekvenciák és intervallumok Gyári beállíProgramozható értékek tás DDDR; DDD; AAIR<=>DDDR ; AAI<=>DDD AAI<=>DDD; DDIR; DDI; AAIR; AAI; VVIR; VVI; DOO; AOO; VOO; ODO Mode Switch (Üzemmód- On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) On (Bekapváltás) csolva) Lower Ratea (Alsó frek30; 35 … 60 ; 70; 75 … 150 min–1 60 min–1 vencia) (±2 min–1) Upper Tracking Rate (leg- 80; 85 … 130 …175 min–1 (±2 min–1) 130 min–1 nagyobb követési frekvencia) Paced AV (Ingerelt AV) 30; 40 … 180 … 350 ms (±4 ms) 180 ms Sensed AV (Érzékelt AV) 30; 40 … 150 … 350 ms (+30; –2 ms) 150 ms PVARP Auto Automatikus); 150; 160 … Auto (Auto500 ms (+5; –30 ms) matikus) Minimum PVARP (Mini150; 160 … 250 … 500 ms 250 ms mális PVARP) (+5; –30 ms) A. Refractory Period (Pit- 150; 160 … 310 … 500 ms 310 ms vari refrakter szakasz) (+5; –30 ms) Paraméter Mode (Üzemmód)
Visszaállított érték VVI Off (Kikapcsolva) 65 min–1 120 min–1 180 ms 150 ms Auto (Automatikus) 250 ms 310 ms
aA
Lower Rate (Alsó frekvencia) megfelelő intervalluma a következőképpen számítható ki: Lower Rate (Alsó frekvencia) intervalluma (ms) = 60 000/Lower Rate (Alsó frekvencia).
41. táblázat. Pitvari paraméterek Paraméter Atrial Amplitudea (Pitvari amplitúdó) Atrial Pulse Widthb (Pitvari ingerszélesség) Atrial Sensitivityc,d,f (Pitvari érzékenység)
Atrial Pace Polarity (Pitvari ingerlés polaritása)
Programozható értékek 0,5; 0,75 … 3,5 … 5; 5,5; 6; 8 Vg
Visszaállított érték —
0,03; 0,06; 0,1; 0,2; 0,3; 0,4 … 1,5 ms 0,4 ms
—
0,15 mV (±75%); 0,3; 0,45; 0,6 mV (±50%); 0,9; 1,2; 1,5; 1,8; 2,1; 4,0 mV (±30%) Unipoláris: 0,45 mV Bipoláris: 0,3 mV Bipoláris és unipoláris
0,3 mV
0,45 mV
Configuree (Konfigurálás) Configuree (Konfigurálás)
—
Atrial Sense Polarity (Pit- Bipoláris és unipoláris vari érzékelés polaritása)
Orvosi kézikönyv
Gyári beállítás 3,5 V
Unipolar (unipoláris)
283
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
41. táblázat. Pitvari paraméterek (folytatás) Paraméter Atrial Lead Monitor (Pitvari vezetékfigyelés) Min. limit Max. limit
Gyári beállíProgramozható értékek tás Monitor Only; Adaptive (Csak figyelés; Monitor Only Alkalmazkodó) (Csak figyelés) 200 ; 300; 400; 500 Ω 200 Ω 1000; 1500; 2000; 3000 Ω 3000 Ω
Visszaállított érték Monitor Only (Csak figyelés) 200 Ω 3000 Ω
a Az EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány szerinti ellenőrzés azt mutatja, hogy a tűrés (ami +40%/-30%, ha a
feszültség kisebb, mint 2,0, minden más esetben ±30%) nem a beállított értékhez igazodik, hanem az ’A’ számított amplitúdóhoz, ami a beprogramozott Ap amplitúdó és Wp: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)] függvénye. b Az EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány szerinti ellenőrzés azt mutatja, hogy a mért ingerszélesség (W) a terheléstől (Rload) (Ohmban) és a programozott ingerszélességtől (Wp) (másodpercben) függ a következőképpen: W ≤ Wp + 34 µs és W ≥ amelyik kisebb: (Wp - 16 µs) vagy (124 µs + (4 µs x Rload)). c Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiás ingerlési működés esetén egyaránt. d 20 ms sin2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges sin2 érzékelési küszöb 1,4-szerese lesz. e “Configure” (Konfigurálás) jelenik meg, amikor a készülék beültetéskor automatikusan konfigurálja a vezetékek polaritását. Ez nem megválasztható érték. f Mielőtt az érzékenységet a névlegesnél érzékenyebb értékre állítja, gondosan mérlegelje, hogy nem következhet-e be az EMI-vel szembeni érzékenység és a túlérzékelés növekedése. Bipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-2:2008 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenyégi küszöb a legkisebb értékre, azaz 0,15 mV-ra van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 0,3 mV. Unipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenyégi küszöb 1,8 mV alatti értékre van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 1,8 mV. g Ha a pitvari amplitúdó 8 V, a pitvari ingerszélességnek 1,3 ms-nál kevesebbnek kell lennie.
42. táblázat. Jobb kamrai paraméterek Paraméter RV Amplitudea (Jobb kamrai amplitúdó) RV Pulse Widthb (Jobb kamrai ingerszélesség) RV Sensitivityc,d,f (Jobb kamrai érzékenység)
RV Pace Polarity (Jobb kamrai ingerlés polaritása)
284
Programozható értékek 0,5; 0,75 … 3,5 … 5; 5,5; 6; 8 Vg
Gyári beállítás 3,5 V
Visszaállított érték 6V
0,03; 0,06; 0,1; 0,2; 0,3; 0,4 … 1,5 ms 0,4 ms
1,5 ms
0,45; 0,60 mV (±50%); 0,90 mV 0,90; 1,20; 2,00; 2,80; 4,00; 5,60; 8,00; 11,30 mV (±30%) Unipoláris: 2,80 mV Bipoláris: 0,90 mV Bipoláris és unipoláris Configuree (Konfigurálás)
2,80 mV
Unipolar (unipoláris)
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
42. táblázat. Jobb kamrai paraméterek (folytatás) Paraméter RV Sense Polarity (Jobb kamrai érzékelési polaritás) RV Lead Monitor (Jobb kamrai vezetékfigyelés) Min. limit Max. limit
Gyári beállítás Configuree (Konfigurálás) Monitor Only; Adaptive (Csak figyelés; Monitor Only Alkalmazkodó) (Csak figyelés) 200 ; 300; 400; 500 Ω 200 Ω 1000; 1500; 2000; 3000 Ω 3000 Ω Programozható értékek Bipoláris és unipoláris
Visszaállított érték Unipolar (unipoláris) Monitor Only (Csak figyelés) 200 Ω 3000 Ω
a Az EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány szerinti ellenőrzés azt mutatja, hogy a tűrés (ami +40%/-30%, ha a
feszültség kisebb, mint 2,0, minden más esetben ±30%) nem a beállított értékhez igazodik, hanem az ’A’ számított amplitúdóhoz, ami a beprogramozott Ap amplitúdó és Wp: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)] függvénye. EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány szerinti ellenőrzés azt mutatja, hogy a mért ingerszélesség (W) a terheléstől (Rload) (Ohmban) és a programozott ingerszélességtől (Wp) (másodpercben) függ a következőképpen: W ≤ Wp + 34 µs és W ≥ amelyik kisebb: (Wp - 16 µs) vagy (124 µs + (4 µs x Rload)). c 40 ms sin2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges sin2 érzékelési küszöb 1,5-szerese lesz. d Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiás ingerlési működés esetén egyaránt. e “Configure” (Konfigurálás) jelenik meg, amikor a készülék beültetéskor automatikusan konfigurálja a vezetékek polaritását. Ez nem megválasztható érték. f Mielőtt az érzékenységet a névlegesnél érzékenyebb értékre állítja, gondosan mérlegelje, hogy nem következhet-e be az EMI-vel szembeni érzékenység és a túlérzékelés növekedése. Unipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenyégi küszöb 2,0 mV alatti értékre van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 2,0 mV. g Ha a jobb kamrai amplitúdó 8 V, a jobb kamrai ingerszélességnek 1,3 ms-nál kevesebbnek kell lennie.
b Az
43. táblázat. A pitvari Capture Management paraméterei Paraméter Atrial Capture Management (Pitvari ingerhatásvezérlés) Atrial Amplitude Safety Margin (Pitvari amplitúdó biztonsági határa) Atrial Minimum Adapted Amplitude (Legkisebb adaptált pitvari amplitúdó) Atrial Acute Phase Remaining (Pitvari akut szakasz hátralévő ideje)
Orvosi kézikönyv
1,5x; 2,0x ; 2,5x; 3,0x
Gyári beállítás Adaptive (Alkalmazkodó) 2,0x
1,0; 1.5 ; 2,0; 2,5; 3,0; 3,5 V
1,5 V
1,5 V
Off (Kikapcsolva); 30; 60; 90; 120 ; 150 days (nap)
120 days (nap)
120 days (nap)
Programozható értékek Adaptive (Alkalmazkodó); Monitor (Figyelés); Off (Kikapcsolva)
Visszaállítás Off (Kikapcsolva) 2,0x
285
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
44. táblázat. A jobb kamrai Capture Management paraméterei Paraméter RV Capture Management (Jobb kamrai ingerhatás-vezérlés) RV Amplitude Safety Margin (Jobb kamrai amplitúdó biztonsági határa) RV Minimum Adapted Amplitude (Legkisebb adaptált jobb kamrai amplitúdó) RV Acute Phase Remaining (Jobb kamrai akut szakasz hátralévő ideje)
1,5x; 2,0x ; 2,5x; 3,0x
Gyári beállítás Adaptive (Alkalmazkodó) 2,0x
1,0; 1,5; 2.0 ; 2,5; 3,0; 3,5 V
2V
2V
Off (Kikapcsolva); 30; 60; 90; 120 ; 150 days (nap)
120 days (nap)
120 days (nap)
Gyári beállítás 150 ms
Visszaállított érték 150 ms
Programozható értékek Adaptive (Alkalmazkodó); Monitor (Figyelés); Off (Kikapcsolva)
Visszaállítás Off (Kikapcsolva) 2,0x
45. táblázat. Érzékelési szünetek Paraméter PVAB Interval (PVAB intervallum) PVAB Method (PVABmód) A. Blank Post AP (Pitvari érzékelési szünet pitvaringerlés után) A. Blank Post AS (Pitvari érzékelési szünet pitvari érzékelés után) V. Blank Post VP (Kamrai érzékelési szünet kamrai ingerlés után) V. Blank Post VS (Kamrai érzékelési szünet kamrai érzékelés után)
286
Programozható értékek 10; 20 … 150 … 300 ms
Partial (Részleges); Partial+ (Részle- Partial (Részges+); Absolute (Korlátlan) leges) 150; 160 … 200 … 250 ms 200 ms
Partial (Részleges) 240 ms
100 ; 110 … 170 ms
100 ms
100 ms
150; 160 … 200
200 ms
240 ms
120 ; 130 … 170; 200; 220; 250; 280; 120 ms 300; 320 ms
120 ms
… 320 ms
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
46. táblázat. A frekvenciához alkalmazkodó ingerlés paraméterei Paraméter Upper Sensor Rate (Érzékelő felső frekvenciahatára) ADL Rate (ADL-frekvencia) frekvenciaprofil optimalizálása ADL Response (ADL-re adott válasz) Exertion Response (Terhelésre adott válasz) Activity Threshold (Aktivitási küszöb)
Gyári beállíProgramozható értékek tás 80; 85 … 130 … 175 min–1 (±2 min–1) 130 min–1 60; 65 … 95
… 170 min–1 (±2 min–1)
95 min–1
Visszaállított érték 120 min–1 95 min–1
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) 1; 2; 3 ; 4; 5 3
Off (Kikapcsolva) 3
1; 2; 3 ; 4; 5
3
3
Low (Alacsony); Medium Low (Középalacsony); Medium High (Középmagas); High (Magas) 15; 30 ; 60 s
Medium Low (Középalacsony) 30 s
Medium Low (Középalacsony) 30 s
Activity Acceleration (Aktivitás gyorsulása) Activity Deceleration Exercise (Terhelés); 2,5; 5; 10 min (Aktivitás lassulása) ADL Setpoint (ADL-alap- 5; 6 … 40; 42 … 80 érték) UR Setpoint (UR-alapér- 15; 16 … 40; 42 … 80; 85 … 180 ték)
Exercise (Ter- 5 min helés) 18 18 40
40
47. táblázat. A frekvenciához igazodó AV paraméterei Paraméter Rate Adaptive AV (Frekvenciához igazodó AV) Start Rate (Kezdőfrekvencia) Stop Rate (Befejezőfrekvencia) Minimum Paced AV (Minimális ingerelt AV) Minimum Sensed AV (Minimális érzékelt AV)
Orvosi kézikönyv
Gyári beállíProgramozható értékek tás Off (Kikapcsolva); On (Bekapcsolva) Off (Kikapcsolva) 50; 55 … 90 … 145 min–1 80 min–1
Visszaállított érték On (Bekapcsolva) 60 min–1
55; 60 … 130
… 175 min–1
130 min–1
120 min–1
30; 40 … 140
… 200 ms
140 ms
140 ms
30; 40 … 110
… 200 ms
110 ms
110 ms
287
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
48. táblázat. A preferált pitvari ingerlés paraméterei Paraméter A. Preference Pacing (Preferált pitvari ingerlés) Maximum Rate (Legnagyobb frekvencia) Interval Decrement (Intervallumcsökkentés) Search Beats (Kereső ingerlések)
Gyári beállíProgramozható értékek tás On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva) 80; 85 … 100 … 150 min–1 100 min–1
Visszaállítás Off (Kikapcsolva) 100 min–1
30; 40; 50
50 ms
50 ms
10
5
5; 10
… 100; 150 ms
… 25; 50
49. táblázat. Az alvási funkció paraméterei Gyári beállíProgramozható értékek tás On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva) Sleep Rate (Alvási frek30; 35 … 50 ; 55; 60; 70; 75 … 50 min–1 vencia) 100 min–1 Bed Time (Lefekvési idő) 00:00; 00:10 … 22:00 … 23:50 22:00 Wake Time (Ébredési 00:00; 00:10 … 07:00 … 23:50 07:00 idő) Paraméter Sleep (Alvási üzemmód)
Visszaállított érték Off (Kikapcsolva) 50 min–1 22:00 07:00
50. táblázat. A nem vetélkedő pitvari ingerlés (NCAP) paraméterei Paraméter Non-Comp Atrial Pacing (Nem vetélkedő pitvari ingerlés) NCAP Interval (NCAPintervallum)
Gyári beállíProgramozható értékek tás On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva)
Visszaállítás On (Bekapcsolva)
200; 250; 300 ; 350; 400 ms
300 ms
300 ms
Visszaállított érték Off (Kikapcsolva) — —
51. táblázat. Az MRI SureScan paraméterei Paraméter MRI SureScan
Programozható értékek On (Bekapcsolt); Off (Kikapcsolt)
MRI Pacing Mode (MRI ingerlési üzemmód) MRI Pacing Rate (MRI ingerlési frekvencia)
DOO; AOO; VOO; ODO
Gyári beállítás Off (Kikapcsolva) —
30; 35 … 60; 70; 75 … 120 min–1
—
288
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
52. táblázat. További ingerlési funkciók Paraméter PMT Intervention (PMT megszüntetése) PVC Response (PVC-válasz) V. Safety Pacing (Biztonsági kamraingerlés) Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis)
Gyári beállíProgramozható értékek tás On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) Off (Kikapcsolva); 30; 40 … Off (Kikap80 min–1 csolva)
Visszaállított érték Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) On (Bekapcsolva) Off (Kikapcsolva)
C.4 Adatrögzítési paraméterek 53. táblázat. Adatgyűjtési paraméterek Paraméter Programozható értékek EGM 1 Source (1. Can to RVring (Ház - RV gyűrű); Can to EGM forrása) Aring (Ház - A gyűrű); RVtip to RVring (RV csúcs - RV gyűrű); Atip to RVring (A csúcs - RV gyűrű); Atip to Aring (A csúcs - A gyűrű); Aring to RVring (A gyűrű - RV gyűrű); RVtip to Can (RV csúcs - Ház); Atip to Can (A csúcs - Ház) EGM 1 Range (1. ±1; ±2; ±4; ±8 ; ±12; ±16; ±32 mV EGM tartománya) EGM 2 Source (2. Can to RVring (Ház - RV gyűrű); RVtip to EGM forrása) RVring (RV csúcs - RV gyűrű); RVtip to Can (RV csúcs - Ház) EGM 2 Range (2. ±1; ±2; ±4; ±8 ; ±12; ±16; ±32 mV EGM tartománya) EGM 3 Source (3. Can to RVring (Ház - RV gyűrű) ; Can to EGM forrása) Aring (Ház - A gyűrű); RVtip to RVring (RV csúcs - RV gyűrű); Atip to RVring (A csúcs - RV gyűrű); Atip to Aring (A csúcs - A gyűrű) EGM 3 Range (3. ±1; ±2; ±4; ±8 ; ±12; ±16; ±32 mV EGM tartománya) Monitored (Meg- EGM1 and EGM2 (EGM1 és EGM2); figyelt) EGM1 and EGM3 (EGM1 és EGM3); EGM2 and EGM3 (EGM2 és EGM3)
Orvosi kézikönyv
Visszaállított Gyári beállítás érték Atip to Aring (A Atip to Aring (A csúcs - A gyűrű) csúcs - A gyűrű)
±8 mV
±8 mV
RVtip to RVring (RV csúcs - RV gyűrű) ±8 mV
RVtip to RVring (RV csúcs - RV gyűrű) ±8 mV
Can to RVring (Ház - RV gyűrű)
Can to RVring (Ház - RV gyűrű)
±8 mV
±8 mV
EGM1 and EGM2 (EGM1 és EGM2)
EGM1 and EGM2 (EGM1 és EGM2)
289
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
53. táblázat. Adatgyűjtési paraméterek (folytatás) Paraméter Pre-arrhythmia EGM (Aritmia előtti EGM) Device Date/Timea (Készülék által jelzett dátum és idő) Holter Telemetry (Holter-telemetria) a Az
Programozható értékek Off (Kikapcsolva); On – 1 month (Bekapcsolva, 1 hónap); On – 3 months (Bekapcsolva, 3 hónap); On Continuous (Bekapcsolva, folyamatos) (adja meg az időt és a dátumot)
Visszaállított Gyári beállítás érték Off (KikapOff (Kikapcsolva) csolva) —
Off (Kikapcsolva); 0,5; 1; 2; 4; 8; 16; 24; Off (Kikap36; 46 hr (óra) csolva)
—
Off (Kikapcsolva)
epizódrekordokban és egyéb adatokban tárolt időpontokat és dátumokat a készülék órája határozza meg.
C.5 A rendszerellenőrzés paraméterei 54. táblázat. A rendszerellenőrzés paraméterei Paraméter Választható értékek A Pacing Threshold Test (Ingerküszöb-ellenőrzés) paraméterei Test Type (Ellenőrzés típusa) Amplitude (Amplitúdó); Pulse Width (Ingerszélesség) Chamber (Üreg) Atrium (Pitvar); RV Decrement after (Csökkentés) 2; 3 … 15 inger után a Mode (RV test) (Üzemmód - jobb kamrai VVI; VOO; DDI; DDD; DOO ellenőrzés) Modea (Atrium test) (Üzemmód - Pitvari AAI; AOO; DDI; DDD; DOO ellenőrzés) alsó frekvencia 30; 35 … 60; 70; 75 … 150c min–1 RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) 0,25; 0,5 … 5; 5,5; 6; 8 V RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszéles0,03; 0,06; 0,1; 0,2 … 1,5 ms ség) A. Amplitude (Pitvari amplitúdó) 0,25; 0,5 … 5; 5,5; 6; 8 V A. Pulse Width (Pitvari inger szélessége) 0,03; 0,06; 0,1; 0,2 … 1,5 ms AV Delayb (AV késleltetés) 30; 40 … 350 ms V. Pace Blanking (Kamrai érzékelési szünet) 150; 160 … 320 ms A. Pace Blanking (Pitvari érzékelési szünet) 150; 160 … 250 ms PVARP 150; 160 … 500 ms Ingerlés polaritása Unipolar (unipoláris), Bipolar (bipoláris)
290
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
54. táblázat. A rendszerellenőrzés paraméterei (folytatás) Paraméter Választható értékek A Sensing Test (Érzékelés-ellenőrzés) paraméterei Modea (Üzemmód) AAI; DDD; DDI; VVI; ODO AV Delayb (AV késleltetés) 30; 40 … 350 ms Lower Ratec (Alsó frekvencia) 30; 35 … 60; 70; 75 … 120 min–1 a A paraméter választható értékeit a beprogramozott ingerlési mód szabja meg. b A paraméter választható értékeit meghatározza a beprogramozott alsó frekvencia. c Ha az ellenőrzést DDD üzemmódban végzi, az alsó frekvenciát kisebb értékre kell programozni
követési frekvenciánál.
a legnagyobb
C.6 Az elektrofiziológiai vizsgálat paraméterei 55. táblázat. A rögzített sorozatinger leadásának paraméterei Paraméter Chamber (Üreg) Interval (Intervallum) Amplitúdó Pulse Width (Ingerszélesség) VVI Backup (Biztonsági VVI – rögzített pitvari sorozatingerkor)a Pacing Rate (Ingerlés frekvenciája) V. Amplitudeb (Kamrai amplitúdó) V. Pulse Widthb (Kamrai ingerszélesség)
Választható értékek Atrium (Pitvar); RV 100; 110 … 600 ms 1; 2; 3; 4 ; 5; 6; 8 V 0,10; 0,20 … 0,50 … 1,50 ms On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) 60; 70 … 120 min–1 0,50; 0,75 … 5,00; 5,50; 6,00; 8,00 V 0,10; 0,20 … 1,50 ms
a Áthallás fordulhat elő, ha a pitvari ingeramplitúdó nagyobb, mint 6 V. b Ezen paraméter alapértékét a bradycardiafüggő ingerlés állandó jelleggel
határozzák meg.
beprogramozott beállításai
56. táblázat. A programozott elektromos ingerlés paraméterei Paraméter Chamber (Üreg) #S1 S1S1 S1S2 S2S3 S3S4 Amplitude (Amplitúdó) Pulse Width (Ingerszélesség) VVI Backup (pitvari PES esetén)a Pacing Rate (Ingerlés frekvenciája)
Orvosi kézikönyv
Választható értékek Atrium (Pitvar); RV 1; 2 … 8 … 15 100; 110 … 600 … 2000 ms Off (Kikapcsolva); 100; 110 … 400 … 600 ms Off (Kikapcsolva); 100; 110 … 600 ms Off (Kikapcsolva); 100; 110 … 600 ms 1; 2; 3; 4 ; 5; 6; 8 V 0,10; 0,20 …0,50 … 1,50 ms On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) 60; 70 … 120 min–1
291
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
56. táblázat. A programozott elektromos ingerlés paraméterei (folytatás) Paraméter V. Amplitudeb (Kamrai amplitúdó) V. Pulse Widthb (Kamrai ingerszélesség)
Választható értékek 0,50; 0,75 … 5,00; 5,50; 6,00; 8,00 V 0,10; 0,20 … 1,50 ms
a Áthallás fordulhat elő, ha a pitvari ingeramplitúdó nagyobb, mint 6 V. b Ezen paraméter alapértékét a bradycardiafüggő ingerlés állandó jelleggel
határozzák meg.
beprogramozott beállításai
57. táblázat. A kézi vezérlésű, megosztott ATP-terápiák paraméterei Paraméter Minimum Interval (atrial ATP) (Legkisebb intervallum - pitvari ATP) Minimum Interval (ventricular ATP) (Legkisebb intervallum - kamrai ATP) Amplitúdó Pulse Width (Ingerszélesség) VVI Backupa (Biztonsági VVI - pitvari ATP esetén) Pacing Rate (Ingerlés frekvenciája) V Amplitudeb (Kamrai amplitúdó) V Pulse Widthb (Kamrai ingerszélesség)
Választható értékek 100; 110; 120; 130 … 400 ms 150; 160 … 200
… 400 ms
1; 2 … 6 ; 8 V 0,10; 0,20 …1,50 ms On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) 60; 70 … 120 min–1 0,50; 0,75 … 5,00; 5,50; 6,00; 8,00 V 0,10; 0,20 … 1,50 ms
a Áthallás fordulhat elő, ha a pitvari ingeramplitúdó nagyobb, mint 6 V. b Ezen paraméter alapértékét a bradycardiafüggő ingerlés állandó jelleggel
határozzák meg.
beprogramozott beállításai
58. táblázat. A kézi vezérlésű rámpaingerléses terápia paraméterei Paraméter Chamber (Üreg) A jobb kamrai rámpaingerléses terápia paraméterei # Pulses (Impulzusok száma) %RR Interval (%RR intervallum) Dec/Pulse (Csökkentés/inger) A pitvari rámpaingerléses terápia paraméterei # Pulses (Impulzusok száma) %AA Interval (%AA intervallum) Dec/Pulse (Csökkentés/inger)
292
Választható értékek Atrium (Pitvar); RV (Jobb kamra)
1; 2 … 6 … 15 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 % 0; 10 ; 20; 30; 40 ms
1; 2 … 6 … 15; 20; 30 … 100 28; 31; 34; 38; 41 … 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 % 0; 10 ; 20; 30; 40 ms
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
59. táblázat. A kézi vezérlésű sorozatingerléses terápia paraméterei Paraméter # Pulses (Impulzusok száma) %RR Interval (%RR intervallum)
Választható értékek 1; 2 … 8 … 15 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88 ; 91; 94; 97%
60. táblázat. A kézi vezérlésű rámpaingerlés+ terápia paraméterei Paraméter # Pulses (Impulzusok száma) R-S1 (%RR) S1-S2 (%RR) S2-SN (%RR)
Választható értékek 1; 2; 3 … 15 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 75 … 84; 88; 91; 94; 97% 50; 53; 56; 59; 63; 66; 69 … 84; 88; 91; 94; 97% 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97%
61. táblázat. A kézi vezérlésű sorozatingerlés+ terápia paraméterei Paraméter # S1 Pulses (S1 impulzusok száma) %AA Interval (%AA intervallum) S1S2 S2S3 Dec (S2S3 csökkentés)
Választható értékek 1; 2 … 6 … 15; 20; 30 … 100 28; 31; 34; 38; 41 … 59; 63; 66 … 84; 88; 91 ; 94; 97% Off (Kikapcsolva); 28; 31; 34; 38; 41 … 59; 63; 66 … 84 ; 88; 91; 94; 97% Off (Kikapcsolva); 0; 10; 20 … 80 ms
C.7 Nem programozható paraméterek 62. táblázat. Nem programozható paraméterek Paraméter Premature event threshold for counting PVCs and Runs of PVCs (Korai esemény küszöbértéke a PVC-k és a PVC-sorozatok számolásához) Rögzített érzékelési szünetek Atrial blanking after a paced ventricular event – bipolar atrial sensing (Ingerelt kamrai eseményt követő pitvari érzékelési szünet – bipoláris pitvari érzékelés) Atrial blanking after a paced ventricular event – unipolar atrial sensing (Ingerelt kamrai eseményt követő pitvari érzékelési szünet – unipoláris pitvari érzékelés) Ventricular blanking after a paced atrial event – bipolar ventricular sensing (Ingerelt pitvari eseményt követő kamrai érzékelési szünet – bipoláris kamrai érzékelés)
Orvosi kézikönyv
Érték 69%
30 ms 40 ms 30 msa
293
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
62. táblázat. Nem programozható paraméterek (folytatás) Paraméter Ventricular blanking after a paced atrial event – unipolar ventricular sensing (Ingerelt pitvari eseményt követő kamrai érzékelési szünet – unipoláris kamrai érzékelés) A bradycardiás ingerlés rögzített paraméterei Ventricular Safety Pacing intervalsb (Kamrai biztonsági ingerlés intervallumai) PVARP value applied by PVC Response and PMT Interventionc (A PVC-válasz és a PMT-megszüntetés által alkalmazott PVARPérték) NCAP value applied by PVC Response and PMT Interventiond (A PVC-válasz és a PMT-megszüntetés által alkalmazott NCAPérték) Hardverparaméterek Pacing rate limite (Ingerlési frekvencia korlátja) (védelmi funkció) Input impedance (Bemeneti impedancia) Csere javasolt ideje (RRT) Battery Voltage Threshold (Telepfeszültség küszöbértéke)
Érték 40 ms
110 ms 400 ms 400 ms
171 min–1f 150 kΩ minimum ≤ 2,83 V
a 35 ms, ha a kamrai ingerlés amplitúdója 8 V. b Magasabb ingerlési frekvenciák mellett a készülék automatikusan csökkentheti a VSP-intervallumot 110 ms-ról
70 ms-ra, ha a kamrai tachycardia-felismerés támogatására van szükség.
c A PVARP csak akkor nő meg 400 ms-ra, ha a PVARP aktuális beállítása kisebb, mint 400 ms. d Az NCAP-kiterjesztés csak az NCAP bekapcsolásakor alkalmazható. e Nem érvényes biztonsági kamraingerlés során. f Ha a legnagyobb követési frekvencia vagy az érzékelő felső frekvenciahatára nagyobb értékre
van programozva, mint 150 min–1, és legfeljebb 175 min–1-re, akkor az ingerlési frekvencia határa 200 min–1.
294
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
D Ensura SR MRI - készülékparaméterek D.1 Vészhelyzetre vonatkozó beállítások 63. táblázat. Vészhelyzetre vonatkozó VVI beállítások Paraméter Pacing Mode (Ingerlési üzemmód) Lower Rate (Alsó frekvencia) RV Amplitudea (Jobb kamrai amplitúdó) RV Pulse Widtha (Jobb kamrai ingerszélesség) RV Pace Polarity (Jobb kamrai ingerlés polaritása) V. Blank Post VP (Kamrai érzékelési szünet kamrai ingerlés után) Rate Hysteresis (Frekvenciahiszterézis) MRI SureScan
Választható értékek VVI 70 min–1 6V 1,5 ms Unipolar (unipoláris) 240 ms Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva)
a Ha
az RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) értéke 8 V, a VVI-ingerlést 8 V értéken adja le a készülék 1,2 ms ingerszélességgel.
D.2 A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei 64. táblázat. A tachyarrhythmia-felismerés paraméterei Paraméter VT-figyelés
Programozható értékek Monitor (Figyelés); Off (Kikapcsolva) 280; 290 … 360 … 500 ms
VT Monitor Interval (Rate)a (VT-figyelési intervallum – frekvencia) RV Sensitivity (Jobb kam- 0,45; 0,60 mV (±50%); rai érzékenység)b,c,d 0,90; 1,20; 2,00; 2,80; 4,00; 5,60; 8,00; 11,30 mV (±30%) Bipoláris: 0,90 mV Unipoláris: 2,80 mV
Gyári beállítás Monitor (Figyelés) 360
Visszaállított érték Off (Kikapcsolva) 360
0,90 mV
2,80 mV
a A mért intervallumokat a készülék a 10 ms többszörösére kerekíti lefelé (például a 457 ms mért értékből 450 ms
lesz). A készülék a lefelé kerekített intervallumérték alapján alkalmazza a programozott feltételeket és számítja ki az intervallumátlagokat. b Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiás ingerlési működés esetén egyaránt.
Orvosi kézikönyv
295
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
c 40 ms sin2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges
sin2 érzékelési küszöb 1,5-szerese lesz. d Mielőtt az érzékenységet a névlegesnél érzékenyebb
értékre állítja, gondosan mérlegelje, hogy nem következhet-e be az EMI-vel szembeni érzékenység és a túlérzékelés növekedése. Unipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenységi küszöb 2,0 mV alatti értékre van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 2,0 mV.
D.3 Ingerlési paraméterek 65. táblázat. Üzemmódok, frekvenciák és intervallumok Paraméter Üzemmód Lower Ratea (Alsó frekvencia)
Programozható értékek VVIR ; VVI; VOO; OVO 30; 35 … 60 ; 70; 75 … 150 min–1 (±2 min–1)
Gyári beállítás VVI 60 min–1
Visszaállított érték VVI 65 min–1
aA
Lower Rate (Alsó frekvencia) megfelelő intervalluma a következőképpen számítható ki: Lower Rate (Alsó frekvencia) intervalluma (ms) = 60 000/Lower Rate (Alsó frekvencia).
66. táblázat. Jobb kamrai paraméterek Paraméter RV Amplitudea (Jobb kamrai amplitúdó) RV Pulse Widthb (Jobb kamrai ingerszélesség) RV Sensitivity (Jobb kamrai érzékenység)c,e,f
RV Pace Polarity (Jobb kamrai ingerlés polaritása) RV Sense Polarity (Jobb kamrai érzékelési polaritás) RV Lead Monitor (Jobb kamrai vezetékfigyelés)
296
Programozható értékek 0,5; 0,75 … 3,5 … 5; 5,5; 6; 8 Vg
Gyári beállítás 3,5 V
Visszaállított érték 6V
0,03; 0,06; 0,1; 0,2; 0,3; 0,4 … 1,5 ms 0,4 ms
1,5 ms
0,45; 0,60 mV (±50%); 0,90 mV 0,90; 1,20; 2,00; 2,80; 4,00; 5,60; 8,00; 11,30 mV (±30%) Unipoláris: 2,80 mV Bipoláris: 0,90 mV Bipoláris és unipoláris Configured (Konfigurálás) Bipoláris és unipoláris Configured (Konfigurálás) Monitor Only; Adaptive (Csak figyelés; Monitor Only Alkalmazkodó) (Csak figyelés)
2,80 mV
Unipolar (unipoláris) Unipolar (unipoláris) Monitor Only (Csak figyelés)
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
66. táblázat. Jobb kamrai paraméterek (folytatás) Paraméter Min. limit Max. limit
Programozható értékek 200 ; 300; 400; 500 Ω 1000; 1500; 2000; 3000 Ω
Gyári beállítás 200 Ω 3000 Ω
Visszaállított érték 200 Ω 3000 Ω
a Az EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány szerinti ellenőrzés azt mutatja, hogy a tűrés (ami +40%/-30%, ha a
feszültség kisebb, mint 2,0, és ±30%, ha a feszültség legalább 2,0) nem a beállított értékhez igazodik, hanem az ’A’ számított amplitúdóhoz, ami a beprogramozott Ap amplitúdó és Wp: A = Ap x [0,9 – (Wp x 0,145 ms-1)] függvénye. b Az EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány szerinti ellenőrzés azt mutatja, hogy a mért ingerszélesség (W) a terheléstől (Rload) (Ohmban) és a programozott ingerszélességtől (Wp) (másodpercben) függ a következőképpen: W ≤ Wp + 34 µs és W ≥ amelyik kisebb: (Wp - 16 µs) vagy (124 µs + (4 µs x Rload)). c 40 ms sin2 hullám esetén. A CENELEC hullámforma használata esetén a névleges érzékelési küszöb a névleges sin2 érzékelési küszöb 1,5-szerese lesz. d “Configure” (Konfigurálás) jelenik meg, amikor a készülék beültetéskor automatikusan konfigurálja a vezetékek polaritását. Ez nem megválasztható érték. e Mielőtt az érzékenységet a névlegesnél érzékenyebb értékre állítja, gondosan mérlegelje, hogy nem következhet-e be az EMI-vel szembeni érzékenység és a túlérzékelés növekedése. Unipoláris érzékelési módban az interferenciára való hajlamosság EN 45502-2-1:2003 CENELEC-szabvány 27.5.1. pontja által meghatározott körülmények között végzett vizsgálatakor a készülék interferenciát érzékelhet, ha az érzékenységi küszöb 2,0 mV alatti értékre van beprogramozva. A készülék megfelel a 27.5.1 pont követelményeinek, amennyiben az érzékenységi küszöb beállítása legalább 2,0 mV. f Ez a beállítás minden ebben az üregben történő érzékelésre érvényes, a tachyarrhythmiás felismerési és a bradycardiás ingerlési működés esetén egyaránt. g Ha a jobb kamrai amplitúdó 8 V, a jobb kamrai ingerszélességnek 1,3 ms-nál kevesebbnek kell lennie.
67. táblázat. A jobb kamrai Capture Management paraméterei Paraméter RV Capture Management (Jobb kamrai ingerhatás-vezérlés) RV Amplitude Safety Margin (Jobb kamrai amplitúdó biztonsági határa) RV Minimum Adapted Amplitude (Legkisebb adaptált jobb kamrai amplitúdó) RV Acute Phase Remaining (Jobb kamrai akut szakasz hátralévő ideje)
Orvosi kézikönyv
1,5x; 2,0x ; 2,5x; 3,0x
Gyári beállítás Adaptive (Alkalmazkodó) 2,0x
1,0; 1,5; 2.0 ; 2,5; 3,0; 3,5 V
2V
2V
Off (Kikapcsolva); 30; 60; 90; 120 ; 150 days (nap)
120 days (nap)
120 days (nap)
Programozható értékek Adaptive (Alkalmazkodó); Monitor (Figyelés); Off (Kikapcsolva)
Visszaállítás Off (Kikapcsolva) 2,0x
297
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
68. táblázat. Érzékelési szünetek Paraméter V. Blank Post VP (Kamrai érzékelési szünet kamrai ingerlés után) V. Blank Post VS (Kamrai érzékelési szünet kamrai érzékelés után)
Programozható értékek 150; 160 … 200 … 320 ms
Gyári beállítás 200 ms
120 ; 130 … 170; 200; 220; 250; 280; 120 ms 300; 320 ms
Visszaállított érték 240 ms 120 ms
69. táblázat. A frekvenciához alkalmazkodó ingerlés paraméterei Paraméter Upper Sensor Rate (Érzékelő felső frekvenciahatára) ADL Rate (ADL-frekvencia) frekvenciaprofil optimalizálása ADL Response (ADL-re adott válasz) Exertion Response (Terhelésre adott válasz) Activity Threshold (Aktivitási küszöb)
Gyári beállíProgramozható értékek tás –1 –1 80; 85 … 130 … 175 min (±2 min ) 130 min–1 60; 65 … 95
… 170 min–1 (±2 min–1)
95 min–1
Visszaállított érték 120 min–1 95 min–1
On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva) 1; 2; 3 ; 4; 5 3
Off (Kikapcsolva) 3
1; 2; 3 ; 4; 5
3
3
Low (Alacsony); Medium Low (Középalacsony); Medium High (Középmagas); High (Magas) 15; 30 ; 60 s
Medium Low (Középalacsony) 30 s
Medium Low (Középalacsony) 30 s
Activity Acceleration (Aktivitás gyorsulása) Activity Deceleration Exercise (Terhelés); 2,5; 5; 10 min (Aktivitás lassulása) ADL Setpoint (ADL-alap- 5; 6 … 40; 42 … 80 érték) UR Setpoint (UR-alapér- 15; 16 … 40; 42 … 80; 85 … 180 ték)
Exercise (Ter- 5 min helés) 18 18 40
40
70. táblázat. Az alvási funkció paraméterei Paraméter Sleep (Alvási üzemmód) Sleep Rate (Alvási frekvencia)
298
Gyári beállíProgramozható értékek tás On (Bekapcsolva); Off (Kikapcsolva) Off (Kikapcsolva) 30; 35 … 50 ; 55; 60; 70; 75 … 50 min–1 100 min–1
Visszaállított érték Off (Kikapcsolva) 50 min–1
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
70. táblázat. Az alvási funkció paraméterei (folytatás) Paraméter Programozható értékek Bed Time (Lefekvési idő) 00:00; 00:10 … 22:00 … 23:50 Wake Time (Ébredési 00:00; 00:10 … 07:00 … 23:50 idő)
Gyári beállítás 22:00 07:00
Visszaállított érték 22:00 07:00
Visszaállított érték Off (Kikapcsolva) —
71. táblázat. Az MRI SureScan paraméterei Paraméter MRI SureScan
Programozható értékek On (Bekapcsolt); Off (Kikapcsolt)
MRI Pacing Mode (MRI ingerlési üzemmód) MRI Pacing Rate (MRI ingerlési frekvencia)
VOO; OVO
Gyári beállítás Off (Kikapcsolva) —
30; 35 … 60; 70; 75 … 120 min–1
—
—
Gyári beállítás Off (Kikapcsolva)
Visszaállított érték Off (Kikapcsolva)
72. táblázat. További ingerlési funkciók Paraméter Frekvenciahiszterézis
Programozható értékek Off (Kikapcsolva); 30; 40 …80 min–1
D.4 Adatrögzítési paraméterek 73. táblázat. Adatgyűjtési paraméterek Paraméter Programozható értékek EGM 1 Source (1. Can to RVring (Ház - RV gyűrű); RVtip to EGM forrása) RVring (RV csúcs - RV gyűrű); RVtip to Can (RV csúcs - Ház) EGM 1 Range (1. ±1; ±2; ±4; ±8 ; ±12; ±16; ±32 mV EGM tartománya) EGM 2 Source (2. Can to RVring (Ház - RV gyűrű);, RVtip to EGM forrása) RVring (RV csúcs - RV gyűrű); RVtip to Can (RV csúcs - Ház) EGM 2 Range (2. ±1; ±2; ±4; ±8 ; ±12; ±16; ±32 mV EGM tartománya)
Orvosi kézikönyv
Gyári beállítás RVtip to RVring (RV csúcs - RV gyűrű) ±8 mV RVtip to Can (RV csúcs Ház) ±8 mV
Visszaállított érték RVtip to RVring (RV csúcs - RV gyűrű) ±8 mV RVtip to Can (RV csúcs - Ház) ±8 mV
299
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
73. táblázat. Adatgyűjtési paraméterek (folytatás) Paraméter Programozható értékek EGM 3 Source (3. Can to RVring (Ház - RV gyűrű) ; RVtip EGM forrása) to RVring (RV csúcs - RV gyűrű); RVtip to Can (RV csúcs - Ház) EGM 3 Range (3. ±1; ±2; ±4; ±8 ; ±12; ±16; ±32 mV EGM tartománya) Monitored (Meg- EGM1 and EGM2 (EGM1 és EGM2); figyelt) EGM1 and EGM3 (EGM1 és EGM3); EGM2 and EGM3 (EGM2 és EGM3) Pre-arrhythmia Off (Kikapcsolva) ; On - 1 month EGM (Aritmia (Bekapcsolva 1 hónap); On - 3 months előtti EGM) (Bekapcsolva 3 hónap); On Continuous (Bekapcsolva folyamatosan) Device (adja meg az időt és a dátumot) Date/Timea (Készülék által jelzett dátum és idő) Holter Telemetry Off (Kikapcsolva); 0,5; 1; 2; 4; 8; 16; 24; (Holter-telemet36; 46 hr (óra) ria) a Az
Gyári beállítás Can to RVring (Ház - RV gyűrű) ±8 mV
Visszaállított érték Can to RVring (Ház - RV gyűrű) ±8 mV
EGM1 and EGM2 (EGM1 és EGM2) Off (Kikapcsolva)
EGM1 and EGM2 (EGM1 és EGM2)
—
—
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
Off (Kikapcsolva)
epizódrekordokban és egyéb adatokban tárolt időpontokat és dátumokat a készülék órája határozza meg.
D.5 A rendszerellenőrzés paraméterei 74. táblázat. A rendszerellenőrzés paraméterei Paraméter Választható értékek A Pacing Threshold Test (Ingerküszöb-ellenőrzés) paraméterei Test Type (Ellenőrzés típusa) Amplitude (Amplitúdó); Pulse Width (Ingerszélesség) Üreg jobb kamra Decrement after (Csökkentés) 2; 3 … 15 inger után Modea (RV test) (Üzemmód – jobb kamrai VVI; VOO ellenőrzés) Lower Rate (Alsó frekvencia) 30; 35 … 60; 70; 75 … 150 min–1 RV Amplitude (Jobb kamrai amplitúdó) 0,25; 0,5 … 5; 5,5; 6; 8 V RV Pulse Width (Jobb kamrai ingerszéles0,03; 0,06; 0,1; 0,2 … 1,5 ms ség) V. Pace Blanking (Kamrai érzékelési szünet) 150; 160 … 320 ms
300
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
74. táblázat. A rendszerellenőrzés paraméterei (folytatás) Paraméter Választható értékek Pace Polarity (Ingerlési polaritás) Unipolar (unipoláris), Bipolar (bipoláris) A Sensing Test (Érzékelésellenőrzés) paraméterei Modea (Üzemmód) VVI; OVO Lower Rate (Alsó frekvencia) 30; 35 … 60; 70; 75 … 120 min–1 aA
paraméter választható értékeit a beprogramozott ingerlési mód szabja meg.
D.6 Az elektrofiziológiai vizsgálat paraméterei 75. táblázat. A rögzített sorozatinger leadásának paraméterei Paraméter Interval (Intervallum) Amplitúdó Ingerszélesség
Választható értékek 100; 110 … 600 ms 1; 2; 3; 4 ; 5; 6; 8 V 0,10; 0,20 … 0,50 … 1,50 ms
76. táblázat. A programozott elektromos ingerlés paraméterei Paraméter #S1 S1S1 S1S2 S2S3 S3S4 Amplitude (Amplitúdó) Pulse Width (Ingerszélesség)
Választható értékek 1; 2 … 8 … 15 100; 110 … 600 … 2000 ms Off (Kikapcsolva); 100; 110 … 400 … 600 ms Off (Kikapcsolva); 100; 110 … 600 ms Off (Kikapcsolva); 100; 110 … 600 ms 1; 2; 3; 4 ; 5; 6; 8 V 0,10; 0,20 …0,50 … 1,50 ms
77. táblázat. A kézi vezérlésű, megosztott ATP-terápiák paraméterei Paraméter Minimum Interval (ventricular ATP) (Legkisebb intervallum (kamrai ATP)) Amplitúdó Impulzusszélesség
Orvosi kézikönyv
Választható értékek 150; 160 … 200 … 400 ms 1; 2 … 6 ; 8 V 0,10; 0,20 …1,50
ms
301
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
78. táblázat. A kézi vezérlésű rámpaingerléses terápia paraméterei Paraméter Üreg A jobb kamrai rámpaingerléses terápia paraméterei # Pulses (Impulzusok száma) %RR Interval (%RR intervallum) Dec/Pulse (Csökkentés/inger)
Választható értékek jobb kamra
1; 2 … 6 … 15 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97 % 0; 10 ; 20; 30; 40 ms
79. táblázat. A kézi vezérlésű sorozatingerléses terápia paraméterei Paraméter # Pulses (Impulzusok száma) %RR Interval (%RR intervallum)
Választható értékek 1; 2 … 8 … 15 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88 ; 91; 94; 97%
80. táblázat. A kézi vezérlésű rámpaingerlés+ terápia paraméterei Paraméter # Pulses (Impulzusok száma) R-S1 (%RR) S1-S2 (%RR) S2-SN (%RR)
Választható értékek 1; 2; 3 … 15 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 75 … 84; 88; 91; 94; 97% 50; 53; 56; 59; 63; 66; 69 … 84; 88; 91; 94; 97% 50; 53; 56; 59; 63; 66 … 84; 88; 91; 94; 97%
D.7 Nem programozható paraméterek 81. táblázat. Nem programozhat paraméterek Paraméter Premature event threshold for counting PVCs and Runs of PVCs (Korai esemény küszöbértéke a PVC-k és a PVC-sorozatok számolásához) Hardverparaméterek Pacing rate limita (Ingerlési frekvencia korlátja) (védelmi funkció) Input impedance (Bemeneti impedancia) Csere javasolt ideje (RRT) Battery Voltage Threshold (Telepfeszültség küszöbértéke)
Érték 69%
171 min–1b 150 kΩ minimum ≤ 2,83 V
a Nem érvényes ATP-terápiák alatt. b Ha az érzékelő felső frekvenciahatára nagyobb értékre van programozva, mint 150 min–1, az ingerlési frekvencia
határa 200 min–1 értékre van állítva.
302
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Szószedet 2:1 arányú blokk – Vezetési arány, amely esetében minden második pitvari esemény refrakter szakasz alatti esemény. Ez a pitvari frekvencia felét kitevő kamrai ingerlési frekvenciát eredményez. Más néven másodfokú Mobitz II típusú AV blokk. aktivitásérzékelő – A készülékbe épített mozgásérzékelő, mely észleli a beteg mozgásait. antitachycardiás ingerlés (ATP) – Terápiák, melyek a tachyarrhythmiák megszüntetése céljából gyors impulzusszekvenciákat alkalmaznak. aritmia előtti EGM-rögzítés – Programozható lehetőség az EGM rögzítésére tachyarrhythmia kezdetét vagy észlelését megelőzően (más néven EGM előzetes rögzítése), amelynek engedélyezése esetén a készülék folyamatosan rögzíti az EGM-adatokat. Tachyarrhytmiás epizód jelentkezésekor a legutóbbi EGM hozzáadódik az epizódrekordhoz, így a ritmus az első ütéstől kezdve dokumentálható. AT/AF-intervallum – Az AT/AF-felismerési zóna meghatározásához használt programozható hosszúságú intervallum. AT/AF-epizód felismeréséhez a pitvari medián intervallumnak ezen értéknél rövidebbnek kell lennie. áthallás – Az a jelenség, amikor a készülék az egyik üreg ingerlését a másik üregben intrinsic aktivitásként érzékeli. AV szinkrónia – A pitvarok és a kamrák összehangolt összehúzódása a magasabb perctérfogat elérése érdekében. biztonsági kamraingerlés (VSP) – Terápiás ingerlési funkció, mellyel megelőzhető a kamrai ingerlés téves letiltása miatti kamrai asystolia. Capture Management – e szolgáltatással a készülék az ingerküszöböt napi ingerküszöb-kereséssel figyeli, és a beállítástól függően az ingerlés amplitúdóját egy adott célértékhez igazítja. Checklist – A programozó képernyőinek interaktív listája, mely a programozó hatékonyabb működtetésében segíti a felhasználókat. Az orvosok saját feladatlistákat hozhatnak létre, de felhasználhatják a Medtronic programozóhoz tartozó standard feladatlistát is. csere javasolt ideje – Lásd: “RRT”. csökkent érzékelés – Az intrinsic szívműködés érzékelésének meghiúsulása. döntéselemzési csatorna megjegyzései – A tachyarrhythmiát felismerő műveletek részleteit dokumentáló mentett és telemetriás EGM-adatokhoz kapcsolódó megjegyzések. elektromágneses interferencia (EMI) – Külső forrásból sugárzás, vezetés vagy indukció által közvetített energia, mely zavarhatja a készülék működését (például az érzékelést), áramköreit pedig potenciálisan károsíthatja. Orvosi kézikönyv
303
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
elektromos visszaállítás – A készülék automatikus funkciója, amely helyreállítja a készülék működését a memória és a vezérlőáramkör megszakadása esetén. Előfordulhat, hogy a beprogramozott paraméterek a visszaállítási értékekre állnak be. Az ilyen működés készülékállapot-jelzést vált ki. élettartam – Az ajánlott csere idejének (RRT) eléréséig hátralevő évek száma. Ezt úgy is nevezik, hogy “projected service life” (becsült élettartam). EOS (működőképesség vége) – A telep állapotára utaló jelzés a programozón, mely azt mutatja, hogy a készüléket azonnal ki kell cserélni, mert lehetséges, hogy nem az előírások szerint működik. ERI (Elektív csere jelzése) – Megjelenő telepállapot-jelzés, ha a készülék cseréje ajánlott. A készülék főbb paraméterei automatikusan átkapcsolódnak. Például az ingerlési mód VVI-re, az alsó frekvencia 65 min–1-re változik. Érzékelés integritásának számlálója – Diagnosztikus számláló, mely rögzíti a betegvizsgálatok között jelentkező rövid kamrai intervallumok számát. A rövid kamrai intervallumok nagy száma duplán számolt R-hullámokat, vezetéktörést vagy kilazult csavart jelezhet. érzékelési szünet – Időtartam, mely alatt a túlérzékelés megelőzése érdekében az egyik szívüregi érzékelés le van tiltva. érzékelőfrekvencia – A beteg aktivitásának mértéke és a frekvenciaalkalmazkodás programozott paraméterei által meghatározott ingerlési frekvencia. Értéke az érzékelő felső frekvenciahatára és a működési alsó frekvencia között mozog. érzékelt AV (SAV) intervallum – Programozható késleltetés a pitvari érzékelt eseményt követően, mely kapcsolódó kamrai ingerlést ütemez be. érzékelt esemény – Az érzékelő vezetékek közötti elektromos tevékenység, amely meghaladja a beállított érzékenységi küszöböt, és amelyet a készülék kardiális eseményként azonosít. esemény – Érzékelt vagy ingerelt ütés. Feltételesen MR-kompatibils – bizonyos paramétereknek megfelelő MR-környezetben az ilyen tulajdonságú készülék alkalmazásának nincs ismert veszélye, a megadott használati feltételekkel. Flashback Memory (Flashback memória) – Diagnosztikai funkció, mely a tachyarrhythmiás epizódot megelőző intervallumokat, illetve a készülék utolsó lekérdezését megelőző intervallumokat rögzíti, és az idő függvényében grafikusan ábrázolja az intervallumadatokat. Frekvenciaalkalmazkodás – az ingerlési frekvencia módosítása válaszként a beteg érzékelt aktivitásában bekövetkező változásokra.
304
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
frekvenciához igazodó AV (RAAV) – Kétüregű ingerlési funkció, mely az 1:1 arányú követés és az AV szinkrónia fenntartása érdekében a frekvencia emelkedésének megfelelően automatikusan csökkenti az AV intervallumot. frekvenciaprofil – Az érzékelőfrekvenciák azon frekvenciahisztogramja, melyet a frekvenciaprofil-optimalizálás a frekvenciaalkalmazkodás beállításainak automatikus módosítására használ. Görbe – Az elektromos tevékenység, például az intracardialis EGM vagy a felszíni EKG-görbe grafikus ábrázolása. hatásos ingerlés – A szívizom depolarizálása egy kardiológiai készülék által leadott elektromos ingerrel. hiszterézis – Olyan programozható ingerlési paraméter, mely egy érzékelt eseményt követően hosszabb feléledési intervallumot biztosít, így nagyobb a valószínűsége a saját szívütésnek. impedancia – Az áramkör által kifejtett teljes ellenállás az elektromos árammal szemben. A készülék vezetékimpedanciájának mérésével megítélhető a vezetékrendszer épsége. ingerelt AV intervallum (PAV) – Programozható késleltetés a pitvari ingerlés és a kapcsolódó ütemezett kamrai ingerlés között. ingerküszöb – Az a legkisebb leadható inger, mely hatásosan ingerli a szívet. készülék állapotjelzői – A programozó figyelmeztető üzenetei, mint például a “Warning device electrical reset” (Vigyázat! - Készülék elektromos visszaállítása), melyek a készülék memóriájával vagy működésével kapcsolatos problémákra hívják fel a figyelmet. kiváltott válasz felismerése – Azon elektromos jel felismerése, melyet a myocardium pacemakeringert követő azonnali összehúzódása vált ki. követés – Lásd “pitvarfrekvenciához igazodó ingerlés”. lekérdezés – A készülék paraméterbeállításainak és tárolt adatainak a programozóhoz való átvitelére szolgáló parancs. manuális műveletek – a készülék olyan funkciói, amelyeket a programozóval lehet a betegvizsgálatkor elindítani, például elektrofiziológiai (EP) vizsgálati funkciók vagy manuális rendszertesztek. Marker Channel telemetria – Telemetrikus szimbólumok, amelyek a készülék érzékelő, ingerlő, felismerő és manuális terápiás műveleteit jelzik. meghosszabbított működési idő (PSP) – Azon hónapok becsült száma, melyek alatt a készülék az RRT elérését követően még működőképes. mindennapi aktivitás – A beteg mozgásszintje a szokásos mindennapi tevékenységek (például öltözködés, evés, takarítás) közben. Orvosi kézikönyv
305
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
mindennapi aktivitás frekvenciája (ADL-frekvencia) – Az a körülbelüli célfrekvencia, melyet a mindennapi tevékenységek során a beteg szívfrekvenciájának el kell érnie. mindennapi aktivitásra adott válasz (ADL-re adott válasz) – Programozható paraméter, mely a frekvenciaalkalmazkodási görbe meredekségének állításával módosítja a frekvenciaeloszlás célértékét a maximálisnál kisebb frekvenciatartományban, így alkalmazkodik a beteg aktivitásszintjéhez. MRI SureScan – egy olyan funkció, amely lehetővé teszi egy bizonyos üzemmódban, hogy a SureScan rendszert használó betegek biztonságosan vizsgálhatók legyenek MRI-berendezéssel úgy, hogy közben a készülék tovább végzi a megfelelő ingerlést. MVP (Managed Ventricular Pacing – Vezérelt kamrai ingerlés) – Pitvar alapú ingerlési mód, ami AV blokk jelenlétében kétüregű ingerlésre vált. Az MVP funkció rendeltetése a szükségtelen jobb kamrai ingerlés csökkentése az intrinsic átvezetés elősegítése révén. MVP üzemmód az AAIR<=>DDDR és az AAI<=>DDD. nem vetélkedő pitvari ingerlés (NCAP) – Programozható ingerlési képesség, mely egy refrakter pitvari eseményt követően megakadályozza a pitvari ingerlést a programozható intervallumon belül. névleges – A Medtronic által javasolt paraméterérték, mely a betegek legtöbbje számára valószínűleg elfogadható. pacemaker által közvetített tachycardia (PMT) – gyors és kóros ritmus, amely pitvarfrekvenciát követő ingerlési üzemmódokban alakul ki. A PMT akkor áll elő, amikor egy kétüregű készülék DDD vagy DDDR üzemmódban retrográd P-hullámokat érzékel és követ. pitvarfrekvenciához igazodó ingerlés – Kétüregű ingerlési működés, mely a pitvari eseményekkel szinkronban ingerli a kamrát. pitvari ciklusközépi intervallum – A szám szerint rendezett 12 legfrissebb A-A intervallum közül a hetedik. pitvari refrakter szakasz (ARP) – Az ingerelt vagy érzékelt pitvari eseményt követő időtartam, mely alatt a készülék érzékeli az eseményeket, de korlátozza a rájuk adandó választ. Ezt az időtartamot a készülék együregű pitvari ingerlési módban alkalmazza. postventricularis pitvari érzékelési szünet (PVAB) – A kamrai eseményeket követő időtartam, mely alatt a beállított PVAB-módtól függően a bradycardia miatti ingerlés nem veszi figyelembe, illetve a készülék nem érzékeli a pitvari eseményeket. preferált pitvari ingerlés (APP) – Pitvariritmus-kezelési szolgáltatás, amely az intrinsic sinusritmus-frekvenciánál kissé magasabb értékre állítja be az ingerlés frekvenciáját. PVARP (postventricularis pitvari refrakter szakasz) – Kétüregű ingerlési mód esetében a gátlás vagy a pacemaker által kiváltott tachycardiák (PMT) megelőzésére szolgáló, kamrai eseményt követő pitvari refrakter szakasz.
306
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
PVC (korai kamra-összehúzódás) – Érzékelt kamrai esemény, mely közvetlenül követ bármilyen más kamrai eseményt, köztes pitvari esemény nélkül. Rate Histograms (Frekvenciahisztogramok) – Diagnosztikai funkció, mely a beteg szívfrekvenciájának eloszlását mutatja meg. refrakter szakasz – Időintervallum, mely alatt a készülék szabályosan érzékeli az eseményeket, de refrakter szakra esőként sorolja be őket, és csak korlátozottan válaszol rájuk. retrográd vezetés – Elektromos vezetés a kamrákból a pitvarokba. RRT (csere javasolt ideje) – A telep állapotára utaló jelzés a programozón, mely azt mutatja, hogy mikor javasolt a készülék cseréje. sugárfogó azonosítójel – Apró fémlemez (a készülék csatlakozóaljzatán belül), mely tartalmazza a Medtronic azonosító szimbólumot és a készülék vagy készülékcsalád röntgenátvilágítással megjeleníthető egyedi azonosító kódját. telemetria – Rádióhullámok útján történő adatátvitel a készülék és a programozó között. terhelési frekvencia tartománya – Az érzékelő felső frekvenciahatárának megfelelő vagy ahhoz közeli frekvenciák fokozott aktivitás alatt. túlérzékelés – Kardiális események vagy nem kardiális jelek téves érzékelése. Ide tartoznak például a távoli R-hullámok, T-hullámok, izompotenciálok és az elektromágneses interferencia. utolsó vizsgálat – A készülék utolsó sikeres, a jelenlegi lekérdezést megelőző lekérdezésének időpontja. A vizsgálat 8 órával az utolsó lekérdezés után ér véget. üzemmódváltás – Funkció, mely pitvari tachyarrhythmia közben a készülék ingerlési üzemmódját kétüregű, pitvarfrekvenciát követő üzemmódról nem követő üzemmódra váltja. Ez a funkció kivédi a magas pitvari frekvencia követése okozta gyors kamrai ingerlést. valós idejű ritmuskijelző – A programozó egy konfigurálható ablaka, mely EKG-t, markermegjegyzésekkel kiegészített Marker Channelt, valamint telemetriás EGM-görbét jelenít meg. Ezenkívül az ablak bal felső sarkában látható a beteg szívfrekvenciája és frekvenciaintervalluma. várható élettartam – Az ajánlott csere idejének (RRT) eléréséig hátralevő évek becsült száma.
Orvosi kézikönyv
307
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Tárgymutató Számmutató
2:1 arányú blokk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 2:1 arányú blokk frekvenciája programozó számítása . . . . . . . . . . . . . 208, 210
A
AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD üzemmód . . . . . . . 173 abláció mikrohullám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 [ABORT] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253, 257 Activity Threshold (Aktivitási küszöb) . . . . . . . . . . 181 adatgyűjtés, beállítások aritmia előtti EGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 EGM-forrás és tartomány . . . . . . . . . . . . . . 126 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 299 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 adatok, beteg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 adatok, tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 aritmiás epizódok, adatok . . . . . . . . 121, 268, 279 AT/AF-epizódok számlálói . . . . . . . . . . . . . . 130 AT/AF-epizódszámlálók . . . . . . . . . . . . . . . 269 beolvasás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Flashback memória adatai . . . . . . . 131, 268, 279 frekvenciahisztogramok jelentés . . . . . . . . . . 132 frekvenciahisztogramok jelentésadatai . . . 270, 280 készülék- és vezetékviselkedés trendjei . . . . . 135 mentés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Quick Look II adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 számlálók adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 telep- és vezetékmérések adatai . . . . . . . 269, 280 vezetékimpedancia-trendek . . . . . . . . . . 270, 280 vezetékviselkedés trendjei . . . . . . . . . . 270, 280 VT/VF-epizódszámlálók . . . . . . . . . 129, 269, 279 [Adjust…] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ADL Rate (ADL-frekvencia) . . . . . . . . . . . . . . . . 181 ADL Setpoint (ADL-alapérték) . . . . . . . . . . . . . . 181 AF-felismerés lásd AT/AF-felismerés aktivitásérzékelő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 alapértékek, frekvenciaalkalmazkodás . . . . . . . . . 181 alapritmus ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 végrehajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 aljzatok, vezetékcsatlakozó . . . . . . . . 96, 108, 261, 272
308
alkalmazkodó paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Capture Management . . . . . . . . . . . . . . . . 199 frekvenciaprofil optimalizálása . . . . . . . . . . . 185 Lead Monitor (Vezetékfigyelés) . . . . . . . . . . . 205 állapotsor, programozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 alsó frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 181 alvás funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 alvás funkció ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 alvási frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 alvási funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 298 amplitúdó érzékelési trendek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 érzékelés mérése, automatikus . . . . . . . . . . . 138 érzékelés mérése, manuális . . . . . . . . . . . . 250 ingerküszöb-ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . 247 ingerlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 analizátor (2290-es típus) . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23 egyidejű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 exportálás, vezetékmérések . . . . . . . . . . . . . 70 vezetékmérések . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 106 A polaritás automatikus konfigurálása . . . . . . . . . . 203 a polaritás automatikus konfigurálása működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 A postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 APP (Preferált pitvari ingerlés) . . . . . . . . . . . . . . 226 áramfejlesztő, hordozható . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 aritmia előtti EGM-rögzítés hatás, készülék élettartamára gyakorolt . . . . . . 147 tárolási paraméterek . . . . . . . . . . . . . . 289, 299 aritmia előtti EGM rögzítése kiválasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 aritmiakiváltások paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 301 aritmiás epizódok, adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 adatgyűjtés, beállítások . . . . . . . . . . . . . . . 126 ellenőrzés, AT/AF-felismerés . . . . . . . . . . . . 235 epizód EGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 epizód intervallumgrafikonja . . . . . . . . . . . . 124 epizódnapló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 epizódrekordok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 epizódszöveg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
megtekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 tárolókapacitás . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 279 üzemmódváltás ellenőrzése . . . . . . . . . . . . 225 VT-figyelés ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . 239 ártalmatlanítás, készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 AT/AF Daily Burden (Napi AT/AF-terheltség) tárolási paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 AT/AF-epizódok számlálói . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 ellenőrzés, AT/AF-felismerés . . . . . . . . . . . . 237 AT/AF-epizódszámlálók . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 preferált pitvari ingerlés kiértékelése . . . . . . . . 229 AT/AF-felismerés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 AT/AF kezdete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 befejeződés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 epizódrekord tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . 232 és üzemmódváltás . . . . . . . . . . . . . . . 223, 232 és VT/VF-felismerés . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 kezdeti felismerés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 megerősítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281, 295 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 távoli R-hullámok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 AT/AF kezdete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 áthallás kamrai ingerlés gátlása . . . . . . . . . . . . . . . 221 Atrial Preference Pacing (APP) (Preferált pitvari ingerlés) a készülék élettartamára gyakorolt hatás . . . . . 146 automatikus készülékállapot-figyelés . . . . . . . . . . 143 automatikus PVARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 autó motorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Available Reports ablak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 AV átvezetés, intrinsic elősegítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 készülék élettartama . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 MVP által elősegített . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 AVP lásd pitvari vulnerabilis szakasz
B
beállítások, programozó ellenőrzések . . . . jelentések . . . . . kezdeti jelentések . nyomtatás . . . . . befejeződés AT/AF-felismerés .
Orvosi kézikönyv
behelyezés készülék . . . . . . . . . . . . . . vezetékek . . . . . . . . . . . . . benignus prosztatahyperplasia (BPH) beteg adatai . . . . . . . . . . . . . . . exportálva az analizátorból . . . History ablak . . . . . . . . . . . . megtekintés és bevitel . . . . . . mezőleírások . . . . . . . . . . . lásd még TherapyGuide beteg utánkövetése . . . . . . . . . . . beteg utánkövetéses vizsgálata . . . beültetés befejezés . . . . . . . . . . . . . . eszköz . . . . . . . . . . . . . . . felkészülés . . . . . . . . . . . . . frekvenciaalkalmazkodás . . . . megfontolások, előkészület . . . biztonsági határ ingerlés . . . . . . . . . . . . . . . biztonsági kamraingerlés paraméterek . . . . . . . . . . . . biztonsági kamraingerlés (VSP) . . . ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . működés . . . . . . . . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . . biztonsági rendszerek . . . . . . . . . blokkolási üzenetek . . . . . . . . . . . BPH (benignus prosztatahyperplasia)
C
Capture Management . . . Adaptive beállítás . . . ellenőrzés . . . . . . . jobb kamrai . . . . . . . jobb pitvari . . . . . . . megfontolások . . . . . Monitor beállítás . . . . programozás . . . . . . Checklist (Feladatlista) ikon Checklist ikon . . . . . . . . CT-vizsgálat . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . .
98 94 38 67 70 69 69 68 114 114
99, 111 90, 102 90, 102 . . 184 91, 103
. . . . . . . . . .
189
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . .
289, 299 . . 220 . . 222 . . 221 . . 221 . . 222 . . . 43 . . . 59 . . . 38
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. 188 . 189 . 200 . 195 . 190 . 198 . 189 . 199 . . 55 . . 52 . . 34
Cs
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
82, 88 . . 82 . . 83 . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
csatlakoztatás, vezeték vezeték, csatlakozóaljzatok csatlakoztatás, vezetékek . . . . vezeték, csatlakozóaljzatok lásd még vezetékek Csere javasolt ideje (RRT) . . .
. . . . . . . . . . . . . 108 . . . . . . . . . . . 96, 108 . . . . . . . . 96, 261, 272 . . . . . . . . . .
265, 276
309
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
csere javasolt ideje (RRT) programozó kijelzője . . . . . . . . . . csere, készülék . . . . . . . . . . . . . . . . cserére figyelmeztető jelek . . . . . . . . . csere javasolt ideje (RRT) . . . . . . . Csere javasolt ideje (RRT) . . . . . . Elektív csere jelzése (ERI) . . . . . . . meghosszabbított működési idő (PSP) működőképesség vége (EOS) . . . . Működőképesség vége (EOS) . . . . csónakmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
Data ikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . defibrillálás, külső . . . . . . . . . . . . . . depurátor, ultrahangos . . . . . . . . . . . diagnosztikai célú ultrahang . . . . . . . . diatermia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . döntéselemzési csatorna megjegyzései aktuális görbeszalagokon . . . . . . döntéselemzési csatorna, megjegyzések epizód EGM-jének adatai . . . . . .
. . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . 136 100, 112 265, 276 . . . 136 265, 276 265, 276 . . . 136 . . . 136 265, 276 . . . . 40
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
52 36 33 34 34
. . . . . . . . . 76 . . . . . . . .
125
E
EGM lásd elektrogramok (EGM) EGM-forrás, kiválasztás . . . . . . . . . EGM-szalag lásd epizód EGM EGM-tartomány, kiválasztás . . . . . . elektív csere jelzése (ERI) . . . . . . . . készülék későbbi működése . . . elektrofiziológiai vizsgálatok . . . . . . . leállítás . . . . . . . . . . . . . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . . . programozott elektromos ingerlés rögzített sorozatingerlés . . . . . . elektrogramok (EGM) EGM-tartomány beállítása . . . . . epizód EGM . . . . . . . . . . . . . tárolási paraméterek . . . . . . . . elektrolízis . . . . . . . . . . . . . . . . . elektromágneses interferencia . . . . . áramfejlesztő, hordozható . . . . . autó motorja . . . . . . . . . . . . . biztonsági rendszerek . . . . . . . csónakmotor . . . . . . . . . . . . . égetőkemence, elektromos . . . . elektronikus kerítés . . . . . . . . . Indukciós főzőlap . . . . . . . . . .
310
. . . . . . . . .
126
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. 76, 126 265, 276 266, 277 . . . 253 . . . 253 . . . 253 291, 301 . . . 255 . . . 254
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . 72, 76 . . . 125 289, 299 . . . . 34 . . . . 39 . . . . 41 . . . . 41 . . . . 43 . . . . 40 . . . . 41 . . . . 40 . . . . 41
kerti berendezések . . . . . . . . . mágneses ágynemű . . . . . . . . otthoni szerszámgépek . . . . . . rádióadók . . . . . . . . . . . . . . . statikus mágneses terek . . . . . . szünetmentes tápegység (UPS) . testzsírmérő . . . . . . . . . . . . . elektromágneses interferencia (EMI) . elektromos jellemzők cserére figyelmeztető jelek . . . . hullámforma, leadott inger . . . . . várható élettartam . . . . . . . . . . elektromos visszaállítás . . . . . . . . . teendők . . . . . . . . . . . . . . . . elektronikus kulcsok . . . . . . . . . . . elektronikus lopásgátlórendszerek . . . elektrosebészeti beavatkozások . . . . elérési útvonalak programozható paraméterek . . . élettartam . . . . . . . . . . . . . . . . . . élettartam, készülék . . . . . . . . . . . lásd még várható élettartam elhelyezés készülék . . . . . . . . . . . . . . . vezetékek . . . . . . . . . . . . . . ellenjavallatok . . . . . . . . . . . . . . . ellenőrzések, rendszer alapritmus ellenőrzése . . . . . . . érzékelésellenőrzés . . . . . . . . ingerküszöb-ellenőrzés . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . . . vezetékimpedancia-ellenőrzés . . lásd még elektrofiziológiai vizsgálatok ellenőrzési beállítások . . . . . . . . . . [Emergency] gomb . . . . . . . . . . . . [End Now] gomb . . . . . . . . . . . . . endoszkópia . . . . . . . . . . . . . . . . [End Session…] gomb . . . . . . . . . . EOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . epizód EGM . . . . . . . . . . . . . . . . készülékmemória, kímélés . . . . epizódnapló . . . . . . . . . . . . . . . . epizódrekordok . . . . . . . . . . . . . . epizód EGM . . . . . . . . . . . . . epizód intervallumgrafikonja . . . epizódnapló . . . . . . . . . . . . . epizódszöveg . . . . . . . . . . . . figyelt források . . . . . . . . . . . . ERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . készülék későbbi működése . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
41 41 41 42 40 41 40 39
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
265, 276 262, 273 267, 278 . . . 144 . . . 144 . . . . 40 . . . . 43 . . . . 35
. . . . . . . . . . . 9 . . . . . . 266, 277 . . . 145, 266, 277
. . . . . . . . . 110 . . . . . . . . . 106 . . . . . . . . . . 25 . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . 247 . . . 250 . . . 247 290, 300 . . . 249
. . . . 82, 88 . . . . . . 54 . . . . . . 47 . . . . . . 33 . . . . . . 47 136, 265, 276 . . . . . . 125 . . . . . . 125 . . . . . . 121 . . . . . . 123 . . . . . . 125 . . . . . . 124 . . . . . . 121 . . . . . . 126 . . . . . . 126 . . . 265, 276 . . . 266, 277
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
érzékelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 érzékelési küszöbök . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 érzékelési szünetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 refrakter szakaszok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 érzékelésellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 P- és R-hullám amplitúdójának mérése és trendjei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 végrehajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 érzékelés-ellenőrzés paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 301 érzékelés ellenőrzése ellenőrzés, érzékelés . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 érzékelési amplitúdó, mérések manuális . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 érzékelési amplitúdó trendjei . . . . . . . . . . . . . . . 140 érzékelési küszöb, mentés . . . . . . . . . . . . . . 94, 106 érzékelés integritásának számlálója . . . . . . . . . . . 138 ellenőrzés, érzékelés . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 érzékelési szünet érzékelés utáni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 ingerlés utáni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 másik üreg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286, 298 PVAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 érzékelés mért amplitúdói automatikus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 érzékelőfrekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 érzékelt AV intervallum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 lásd még Rate Adaptive AV (Frekvenciához igazodó AV) érzékenység lásd érzékelés események refrakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 eszköz, beültetéshez szükséges . . . . . . . . . . . 90, 102 explantáció, készülék . . . . . . . . . . . . . . 27, 100, 112
F
feladatlisták . . . . . . kiválasztás . . . . létrehozás . . . . standard . . . . . felismerés lásd pitvari felismerés
Orvosi kézikönyv
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. 114 . . 55 . . 56 . . 55
felismerési intervallum AT/AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 lásd még Mode Switch (Üzemmódváltás) figyelmeztetések és előírások általános . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 elektromágneses interferencia, kardiális eszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 explantáció és ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . 27 felkészülés a beültetésre . . . . . . . . . . . . 91, 103 készülék működése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 lehetséges szövődmények . . . . . . . . . . . . . . 44 orvosi eljárások, kardiális eszközök . . . . . . . . . 32 tárolás és kezelés, készülék . . . . . . . . . . . . . 28 vezetékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 figyelmeztető üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 fizikai jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 271 Flashback memória adatai ellenőrzés, frekvenciaalkalmazkodás . . . . . . . 187 megtekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Flashback Memory (Flashback memória) eseménytípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 tárolókapacitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 fogászati berendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 forrás, EGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 [Freeze] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 frekvenciaalkalmazkodás . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 ADL Rate (ADL-frekvencia) . . . . . . . . . . . . . 181 ADL Response (ADL-re adott válasz) . . . . . . . 182 alapértékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 alsó frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 beültetéskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Exertion Response (Terhelésre adott válasz) . . 182 frekvenciagörbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 frekvenciaprofil optimalizálása . . . . . . . . . . . 182 gyorsulás és lassulás . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 manuális programozás . . . . . . . . . . . . . . . . 182 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287, 298 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 terhelési lassulás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Upper Sensor Rate (Érzékelő felső frekvenciahatára) . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Frekvenciaalkalmazkodás terhelési frekvencia tartománya . . . . . . . . . . 182 frekvenciahiszterézis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
311
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frekvenciahiszterézis paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frekvenciahisztogramok jelentés . . . . . . . . . . az MVP működésének ellenőrzése . . . . . ellenőrzés, alvás funkció . . . . . . . . . . . . ellenőrzés, frekvenciaalkalmazkodás . . . . hisztogramtípusok . . . . . . . . . . . . . . . nyomtatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frekvenciahisztogramok jelentés értékelés, frekvenciahiszterézis . . . . . . . frekvenciahisztogramok jelentésadatai . . . . . . frekvenciához igazodó AV . . . . . . . . . . . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frekvenciához igazodó ingerlési üzemmódok . . frekvenciához nem igazodó ingerlési üzemmódok frekvenciák 2:1 arányú blokk . . . . . . . . . . . . . . . . . ADL Rate (ADL-frekvencia) . . . . . . . . . . aktuális ingerlési frekvencia . . . . . . . . . . alsó frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . alvási frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . ERI utáni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . érzékelőfrekvencia . . . . . . . . . . . . . . . legnagyobb követési frekvencia . . . . . . . legnagyobb pitvari frekvencia . . . . . . . . . mágnes alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upper Sensor Rate (Érzékelő felső frekvenciahatára) . . . . . . . . . . . . . . frekvenciaprofil optimalizálása . . . . . . . . . . . fúró, fogászati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
[Get Suggestions] gomb [Get…] gomb . . . . . . gombok [Adjust…] . . . . . . [Emergency] . . . . [End Now] . . . . . [End Session…] . . [Freeze] . . . . . . . [Get Suggestions] . [Get…] gomb . . . [Save…] gomb . . [Go To Task] . . . . kalibrálás . . . . . .
312
. . . . . . . . .
211 289 213
. . . . . . .
299 132 179 215 186 133 133
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . 213 270, 280 . . . 206 . . . 208 . . . 207 . . . 208 . . . 163 . . 164 . . . . .
. . 170 . . 181 . . 207 . . 181 . . 214 266, 277 . . . 180 . . . 171 . . . 170 268, 278 283, 296 . . . 181 . . . 182 . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
52 54 47 47 52 66 62 62 55 73
kiválasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [lekérdezés…] . . . . . . . . . . . . . . . . . lenyomva tartás . . . . . . . . . . . . . . . . [megszakítás] . . . . . . . . . . . . . . . . . [Normalize] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Print (Nyomtatás)…] . . . . . . . . . . . . . [Print Later] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Print Now] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Print Options (Nyomtatási lehetőségek)…] [Rationale…] . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Save To Media…] . . . . . . . . . . . . . . [Strips…] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [TherapyGuide…] . . . . . . . . . . . . . . . [Undo] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Undo Pending] . . . . . . . . . . . . . . . . vészhelyzeti VVI . . . . . . . . . . . . . . . . lásd még ikonok [Go To Task] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . görbék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kimerevítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . görbék, aktuális rögzítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . görbeszalagok, aktuális betöltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 53 . . . . 53 . . . . 53 253, 257 . . . . 73 . . . . 82 . . . . 85 . . . . 85 . . . . 82 . . . . 67 . . . . 47 . . 52, 78 . . . . 65 . . . . 66 . . . . 66 . . . . 54
. . . .
. . . .
. . . .
. . 55 50, 71 72, 73 . . 77
. . . . . 76 . . . . . 78
Gy
gyári paraméterek lásd paraméterek, programozható Gyors A&V-epizódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gyorsulásmérő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H
HBOT (túlnyomásos oxigénterápia) . . . . . hisztogramok, frekvencia . . . . . . . . . . . Holter-telemetria hatás, készülék élettartamára gyakorolt tárolási paraméterek . . . . . . . . . . . Holter Telemetry (Holter-telemetria) programozás . . . . . . . . . . . . . . . . vezetékes telemetria használatával . . hullámformák . . . . . . . . . . . . . . . . . . kimerevítés . . . . . . . . . . . . . . . . . hullámforma, leadott inger . . . . . . . . . . .
238 181
. . . . . . . 36 . . . . . . 132 . . . . . . 147 . . . 289, 299 . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . .
. . . 46 . . . 46 . 50, 71 . . . 77 262, 273
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
I
ikonok Checklist . . . . . . . . Data . . . . . . . . . . . jelentések . . . . . . . Params . . . . . . . . . Params (Paraméterek)
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
52, 55 . . 52 . . 83 . . 52 . . 57
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Reports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Session . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 lásd még gombok impedancia, vezeték . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 249 mérések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 trendek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 270, 280 vezetékimpedancia-ellenőrzés . . . . . . . . . . . 249 Implant Detection (Beültetés felismerése) . . . . . . . 204 ingerelt AV intervallum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 lásd még Rate Adaptive AV (Frekvenciához igazodó AV) ingerhatásküszöb trendjei . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 ellenőrzés, Capture Management . . . . . . . . . 201 ingerközök érzékelt AV intervallum . . . . . . . . . . . . . . . . 163 ingerelt AV intervallum . . . . . . . . . . . . . . . . 163 NCAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 296 PVAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 rögzített PVARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 ingerküszöb-ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 biztonsági határ . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 248 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290, 300 végrehajtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 ingerküszöb, mentés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 106 ingerlési energiák biztonsági határ görbéje . . . . . . . . . . . . . . . 189 manuális beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 lásd még Capture Management ingerlési intervallumok automatikus PVARP . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 érzékelési szünetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 frekvenciához igazodó AV . . . . . . . . . . . . . . 206 pitvari refrakter szakasz . . . . . . . . . . . . . . . 156 ingerlési paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 296 ingerlési terápiák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 alvási funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 automatikus PVARP . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 biztonsági kamraingerlés . . . . . . . . . . . . . . 220 Capture Management . . . . . . . . . . . . . . . . 188 ellenjavallatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 frekvenciaalkalmazkodás . . . . . . . . . . . . . . 179 frekvenciahiszterézis . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 frekvenciához igazodó AV . . . . . . . . . . . . . . 206 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 megszüntetés, aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Orvosi kézikönyv
NCAP . . . . . . . . . . . . . . . . PMT megszüntetése . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . . PVC-válasz . . . . . . . . . . . . üzemmódváltás . . . . . . . . . . vészhelyzeti VVI-ingerlés . . . . ingerlési üzemmódok lásd üzemmódok, ingerlés ingerszélesség ingerküszöb-ellenőrzés . . . . . ingerlés . . . . . . . . . . . . . . . [Interrogate...…] (Lekérdezés...) gomb intervallumok, ingerlési lásd ingerlési intervallumok intrinsic AV átvezetés elősegítés . . . . . . . . . . . . . készülék élettartama . . . . . . . MVP által elősegített . . . . . . . ipari berendezések . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
javallatok, felhasználás . . . . . . . . . . . javasolt felhasználási terület . . . . . . . . jelentések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frekvenciahisztogramok jelentés . . . kezdeti lekérdezési jelentés . . . . . . nyomtatási beállítások megadása . . nyomtatási módszerek . . . . . . . . . nyomtatási sor . . . . . . . . . . . . . . összesítő jelentés . . . . . . . . . . . . Quick Look II jelentés . . . . . . . . . . jelentési beállítások . . . . . . . . . . . . . . jobb kamrai Capture Management (RVCM) amplitúdó beállítása . . . . . . . . . . ingerküszöb-keresés . . . . . . . . . . keresés leállítása . . . . . . . . . . . . készülék-ellenőrzés . . . . . . . . . . működés . . . . . . . . . . . . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . ütemezés . . . . . . . . . . . . . . . . . lásd még Capture Management
. . . .
. . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
J
K
. 215 . 217 . 169 . 219 . 222 . . 53
. . . . . . . . . . 247 . . . . . . . . . . 162 . . . . . . . . . . 53
. . . .
kalibráló gomb . . . . . . . . . kamrai felismerés VT Monitor (VT-figyelés) kardioverzió . . . . . . . . . . kauterezés, sebészeti . . . . kerti berendezések . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . .
. 146 . 146 . 173 . . 41
. . . 25 . . . 25 . . . 82 . . 132 . . . 83 . . . 84 . . . 83 . . . 87 . . . 86 . . . 83 . . . 82 . . 195 . . 197 . . 196 . . 197 . . 195 . . 195 286, 297 . . . 196
. . . . . . . . . . . . . . . . 73 . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. 237 . . 36 . . 35 . . 41
313
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
készülék behelyezés és rögzítés . . . . . . . csatlakoztatás, vezetékek . . . . . elhelyezés és rögzítés . . . . . . . ellenjavallatok . . . . . . . . . . . . előkészítés beültetéshez . . . . . . explantáció és csere . . . . . . . . javallatok, felhasználás . . . . . . méretek . . . . . . . . . . . . . . . . működés ismertetése . . . . . . . várható élettartam . . . . . . . . . . készülék állapotjelzői Készülék elektromos visszaállítása törlés . . . . . . . . . . . . . . . . . készülék élettartama APP hatása . . . . . . . . . . . . . aritmia előtti EGM-rögzítés . . . . Holter-telemetria . . . . . . . . . . intrinsic AV átvezetés . . . . . . . leadott ingerek . . . . . . . . . . . . optimalizálás . . . . . . . . . . . . . várható . . . . . . . . . . . . . . . . készülék- és vezetékviselkedés értékelés . . . . . . . . . . . . . . . megtekintés, trendek . . . . . . . . készülék órája Device Date/Time paraméter . . . programozás . . . . . . . . . . . . . szabályozás, alvás funkció . . . . kezdeti felismerés AT/AF-felismerés . . . . . . . . . . kezdeti lekérdezési jelentés . . . . . . . kezdeti lekérdezési paraméterkészlet . kezelés, készülék . . . . . . . . . . . . . kimerevítés, aktuális görbék . . . . . . . kiválasztás, vezetékek, beültetéshez . kiváltások . . . . . . . . . . . . . . . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . . PES . . . . . . . . . . . . . . . . . . rögzített sorozatinger . . . . . . . . klinikai diagnosztika aritmiás epizódok, adatok . . . . . AT/AF-epizódok számlálói . . . . . Flashback memória adatai . . . . frekvenciahisztogramok jelentés . számlálók adatai . . . . . . . . . . VT/VF-epizódszámlálók . . . . . . korlátlan PVAB-mód . . . . . . . . . . . kőzúzás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . külső defibrillálás . . . . . . . . . . . . .
314
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . .
. . . 98 96, 108 . . 110 . . . 25 92, 104 100, 112 . . . . 25 260, 271 . . 19, 21 266, 277
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
144 144
. . 229 . . 147 . . 147 . . 146 . . 146 . . 145 267, 278
. . . . . . . 99, 111 . . . . . . . . . 135 . . . . . . 289, 299 . . . . . . . . . 215 . . . . . . . . . 215 . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . .
. 231 . . 83 . . 63 . . 28 . . 77 93, 105 . . 253 . . 253 . . 255 . . 254
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. 121 . 130 . 131 . 132 . 128 . 129 . 153 . . 36 . . 36
küszöbellenőrzés lásd ingerküszöb-ellenőrzés küszöbök, ingerlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capture Management . . . . . . . . . . . . . . . .
L
Lead Monitor (Vezetékfigyelés) . . . . . . . . hatás az AT/AF-felismerésre . . . . . . működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . . . . . . lásd még vezetékpolaritások leadott ingerek gátlás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hatás, készülék élettartamára gyakorolt vezérlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . leadott inger hullámformája . . . . . . . . . . legnagyobb követési frekvencia . . . . . . . lehetséges szövődmények . . . . . . . . . . lekérdezés, készülék . . . . . . . . . . . . . . lemezek, készülék adatai . . . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
247 189
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
203 205 204 205
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . 247 . . . 146 . . . 146 262, 273 . . . 171 . . . . 44 . . . . 47 . . . . 80
M
mágnes alkalmazása . . . . . . . . . . . . . . . . . 268, 278 mágnesesrezonancia-vizsgálat (MRI) . . . . . . . . . . . 36 manuális terápiák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 antitachycardiás ingerlés (ATP) . . . . . . . . . . 257 leadás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 leállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 paraméterek . . . . . . . . . . . . . 292, 293, 301, 302 Marker Channel megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . 74 APP közben leadott ingerimpulzusok . . . . . . . 227 epizód EGM-jének adatai . . . . . . . . . . . . . . 125 felismerés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 görbék valós idejű rögzítésekor . . . . . . . . . . . . 74 ingerlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 terápiák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 másik üregben jelentkező érzékelési szünet . . . . . . 151 Medtronic alapértékek paraméterkészlete . . . . . . . . 63 megfigyelések, Quick Look II . . . . . . . . . . . . . . . 120 meghosszabbított működési idő (PSP) . . . 136, 266, 277 megjegyzések döntéselemzési csatorna . . . . . . . . . . . . . . . 76 Marker Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 74 paraméterek programozása . . . . . . . . . . . . . . 50 megszüntetés, pitvari ingerlés . . . . . . . . . . . . . . 226 APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 méretek, készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 271 méret, készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 271
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
mikrohullámú abláció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mode Switch (Üzemmódváltás) működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 pitvari epizód kezdete . . . . . . . . . . . . . . . . 223 MRI (mágnesesrezonancia-vizsgálat) . . . . . . . . . . . 36 Működőképesség vége (EOS) . . . . . . . . . . . 265, 276 működőképesség vége (EOS) programozó kijelzője . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 MVP (Vezérelt kamrai ingerlés) . . . . . . . . . . . . . . 172 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 MVP (Vezérelt kamrai ingerlés – Managed Ventricular Pacing) ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
N
NCAP (nem vetélkedő pitvari ingerlés) . . . . . . . . . 215 nem vetélkedő pitvari ingerlés (NCAP) . . . . . . 215, 216 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 lásd még PMT Intervention (PMT megszüntetése) lásd még PVC Response (PVC-válasz) névleges paraméterek Medtronic alapértékek . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 névleges szimbólum . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 lásd még paraméterek, programozható [Normalize] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ny
nyomatékkulcs . . . . . . . . . . . nyomtatás lásd jelentések lásd szalagok, görbék nyomtatási beállítások . . . . . . . nyomtatási sor . . . . . . . . . . . . nyomtató egész oldalas nyomtatás . . programozó . . . . . . . . . . programozó, szalagnyomtató
O
. . . . . . . . . . 96, 108
. . . . . . . . . . . . . 82 . . . . . . . . . . . . . 87 . . . . . . . . . . . 84, 85 . . . . . . . . . . . . . 84 . . . . . . . . . . . . . 85
óra, készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215
Ö
összesítő jelentés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
P
pacemaker által közvetített tachycardia . . . . . . . . . 217 pacemakerfüggő betegek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 pacemaker-Wenckebach . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Orvosi kézikönyv
paraméterbeállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 paraméterek alkalmazkodó jelzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 függő értékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 módosítások a vizsgálat során . . . . . . . . . . . . 47 programozási utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 57 lásd még paraméterek, programozható paraméterek, nem programozható . . . . . . . . . 293, 302 paraméterek, programozható . . . . . . . . . . . . . . . 299 adatgyűjtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 299 alvási funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 298 APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 aritmiakiváltások . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 301 AT/AF-felismerés . . . . . . . . . . . . . . . . 281, 295 biztonsági kamraingerlés . . . . . . . . . . . 289, 299 Capture Management . . . . . . . . . . . . . 286, 297 elektrofiziológiai vizsgálatok . . . . . . . . . . 291, 301 érzékelési szünetek . . . . . . . . . . . . . . . 286, 298 frekvenciaalkalmazkodás . . . . . . . . . . . 287, 298 frekvenciahiszterézis . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Frekvenciahiszterézis . . . . . . . . . . . . . . . . 299 frekvenciák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 296 ingerközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 296 jobb kamrai ingerlés . . . . . . . . . . . . . . 284, 296 manuális terápiák . . . . . . . . . . 292, 293, 301, 302 NCAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 pitvari ingerlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 PMT megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 PMT miatti beavatkozás . . . . . . . . . . . . . . . 299 PVC-válasz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Rate Adaptive AV (Frekvenciához igazodó AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 rendszerellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . 290, 300 üzemmódok, ingerlés . . . . . . . . . . . . . 283, 296 vészhelyzet, terápia . . . . . . . . . . . . . . 281, 295 VT-figyelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281, 295 paraméterkészletek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 beolvasás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 egyéni készletek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 kezdeti lekérdezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Medtronic alapértékek . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 mentés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Parameters (Paraméterek) képernyő másodlagos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 paraméterek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . 57 paraméterek programozása . . . . . . . . . . . . . . 57 Params ikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Params (Paraméterek) ikon . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 parancssáv, programozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Patient ikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PAV (Ingerelt AV intervallum) . . . . . . . . . . . . . . . 163
315
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
PDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 pH-kapszula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 pitvari beavatkozó ingerlés . . . . . . . . . . . . . . . . 226 APP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 pitvari Capture Management (ACM) . . . . . . . . . . . 190 Adaptive beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 amplitúdó beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 AV átvezetési mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 ingerküszöb-keresés . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 keresés leállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 készülék-ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Monitor beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 pitvar-visszaállítási mód . . . . . . . . . . . . . . . 192 ütemezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 lásd még Capture Management pitvari felismerés AT/AF-felismerés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Marker Channel megjegyzések . . . . . . . . . . . . 75 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281, 295 pitvari refrakter szakasz . . . . . . . . . . . . . . . 156, 166 lásd még postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) pitvari tachyarrhythmia-felismerés lásd pitvari felismerés pitvari terápiák Marker Channel megjegyzések . . . . . . . . . . . . 75 pitvari vetélkedés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 pitvari vulnerabilis szakasz ingerlés a szakaszon belül . . . . . . . . . . . . . . 215 PMT megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 lásd még PVC-válasz PMT miatti beavatkozás paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 polaritás, vezeték lásd Lead Monitor (Vezetékfigyelés) lásd vezetékpolaritások postventricularis pitvari érzékelési szünet (PVAB) . . . 153 korlátlan PVAB-mód . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 részleges PVAB-mód . . . . . . . . . . . . . . . . 153 részleges+ PVAB-mód . . . . . . . . . . . . . . . . 153 postventricularis pitvari refrakter szakasz (PVARP) . . 156 automatikus PVARP . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 PMT miatti beavatkozás által megnyújtott . . . . 217 PVC-válasz által megnyújtott . . . . . . . . . . . . 219
316
preferált pitvari ingerlés (APP) . . . . . . . . . . . . . . 226 megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 [Print Later] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 [Print Now] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Print Options ablak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 85 Print Options (Nyomtatási lehetőségek) ablak elkerülés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 [Print Options…] (Nyomtatási lehetőségek) gomb . . . . 82 [Print…] (Nyomtatás) gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 programozási utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 programozó áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23 beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 103 beállítás, görbék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 eszköztár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 hullámformák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 71 készülék állapota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 munkaterület . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 olvasás adathordozóról . . . . . . . . . . . . . . . . 81 szalagnyomtató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 szoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23 üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 vezetékes telemetria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 lásd még gombok lásd még ikonok lásd még valós idejű ritmuskijelzés lásd még valós idejű ritmuskijelző programozott elektromos ingerlés . . . . . . . . . . . . 255 leadás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 301 PSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 lásd meghosszabbított működési idő (PSP) pulpavizsgáló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 PVAB (Postventricularis pitvari érzékelési szünet) . . 153 PVARP (postventricularis pitvari refrakter szakasz) . . 156 PVC-válasz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Q
Quick Look II adatai . . . . . . . . . . átvezetés állapota . . . . . . . . beteg állapota . . . . . . . . . . teleppel kapcsolatos tudnivalók vezeték állapota és trendek . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
117 117 119 118 118
Orvosi kézikönyv
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
Medtronic
Quick Look II adatok . . . . . . . . . . ellenőrzés, AT/AF-felismerés . . ellenőrzés, Capture Management megfigyelések . . . . . . . . . . . MVP működésének ellenőrzése vezetékpolaritások ellenőrzése . VT-figyelés ellenőrzése . . . . . Quick Look II jelentés . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. 114 . 234 . 200 . 120 . 178 . 206 . 239 . . 83
R
rádióadók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 rádiófrekvenciás abláció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rate Adaptive AV (Frekvenciához igazodó AV) érzékelt AV intervallum . . . . . . . . . . . . . . . . 163 ingerelt AV intervallum . . . . . . . . . . . . . . . . 163 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 [Rationale…] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Read From Media (Olvasás adathordozóról) . . . . . . . 81 refrakter szakasz pitvari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 PVARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156, 208 szinkronizálás terápiához . . . . . . . . . . . . . . 155 refrakter szakaszra eső események . . . . . . . . . . . 155 rendszer, áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21 rendszerellenőrzések lásd ellenőrzések, rendszer Reports ikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 83 részleges PVAB-mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 részleges+ PVAB-mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 RF abláció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 R-hullám amplitúdójának mérése és trendjei érzékelésellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 megtekintés, amplitúdótrendek . . . . . . . . . . . 140 R-hullám amplitúdójának méréseredményei és trendjei ellenőrzés, érzékelés . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 rögzített paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 293, 302 rögzített sorozatingerlés leadás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Rögzített sorozatingerlés paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 RRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 265, 276
S
SAV (Érzékelt AV intervallum) [Save To Media…] gomb . . [Save…] gomb . . . . . . . . Session ikon . . . . . . . . . . [Strips…] gomb . . . . . . . . sugárfogó jel . . . . . . . . . .
Orvosi kézikönyv
. . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . .
. . 163 . . . 47 . . . 62 . . . 52 . 52, 78 260, 271
sugárkezelés készülék működési hibái . . . . túlérzékelés . . . . . . . . . . . supraventricularis tachycardia (SVT) SureScan a készülék cseréje . . . . . . . a vezetékek kiválasztása . . . ellenjavallatok . . . . . . . . . . mágnes alkalmazása . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . telepmérések . . . . . . . . . . SVT-epizódok . . . . . . . . . . . . .
Sz
szakmai segítség . . . . . . . . szalagok, aktuális görbék betöltés . . . . . . . . . . . rögzítés . . . . . . . . . . . számítógépek, vezeték nélküli számlálók adatai . . . . . . . . AT/AF-epizódok számlálói AT/AF-epizódszámlálók . megtekintés . . . . . . . . VT/VF-epizódszámlálók . szerszámgépek . . . . . . . . . szimbólumok, csomagolás . . szívüregek közötti áthallás . . . szoftver . . . . . . . . . . . . . . szórakoztatóelektronika . . . . sztereotaxis . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . 231 . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . .
. . 112 93, 105 . . . 26 . . 278 288, 299 . . . 276 . . . 238
. . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
tájékoztató üzenetek . . . . . . . tálca, programozó . . . . . . . . . tárolási paraméterek . . . . . . . tárolás, készülék . . . . . . . . . tárolt adatok lásd adatok, tárolás tartóöltés járatai, elhelyezkedés telefonok, vezeték nélküli . . . . telemetria hatások . . . . . . . . . . . . markerek a görbeszalagon telepcserére figyelmeztető jelek telep élettartama . . . . . . . . . telep- és vezetékmérések adatai terápia lásd ingerlési terápiák terápiák lásd manuális terápiák terápiás ultrahang . . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
T
. . . . . . .
. . . . . . 78 . . . . . . 76 . . . . . . 40 . . . . . 128 . . . . . 130 . . . . . 269 . . . . . 128 129, 269, 279 . . . . . . . 41 . . . . . . . 12 . . . . . . 157 . . . . . 20, 23 . . . . . . . 40 . . . . . . . 38 . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . 59 . . 49 . 289 . . 28
. . . . . 98, 110, 261, 272 . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . . 46 . . . . . . . 76 136, 265, 276 . . . 267, 278 135, 269, 280
. . . . . . . . . . . . . . 34
317
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
terhelés követés, gyors pitvari frekvenciák . . . . . terhelési lassulás . . . . . . . . . . . . . . . termékirodalom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tests ikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . testzsírmérő, elektromágneses interferencia . . téves epizódfelismerés . . . . . . . . . . . . . . . TherapyGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lekérés, javasolt értékek . . . . . . . . . . . megadás, klinikai állapotértékek . . . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . . megtekintés, Rationale ablak . . . . . . . . programozási javaslatok . . . . . . . . . . . [TherapyGuide…] gomb . . . . . . . . . . . . . . Transzkután elektromos idegstimulálás (TENS) Transzuretrális tűabláció (TUNA) . . . . . . . . . túlnyomásos oxigénterápia (HBOT) . . . . . . . túlnyomásos terápia . . . . . . . . . . . . . . . . TUNA (Transzuretrális tűabláció) . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
170 183 . 10 . 52 . 40 117 . 64 . 66 . 64 . 65 . 67 . 64 . 65 . 38 . 38 . 36 . 36 . 38
U
újraindítási paraméterek lásd paraméterek, programozható újrasterilizálás, készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . ultrahang diagnosztikai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . terápiás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Undo] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [Undo Pending] gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upper Sensor Rate (Érzékelő felső frekvenciahatára) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UR Setpoint (UR-alapérték) . . . . . . . . . . . . . . . utánkövetés, beteg ellenőrzés, rendszerállapot . . . . . . . . . . . . értékelés, készülék és vezetékek . . . . . . . . értékelés, pacemakerterápia . . . . . . . . . . . értékelés, tachyarrhythmia-felismerés . . . . . . eszközök . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . irányelvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . megtekintés, folyó ritmus . . . . . . . . . . . . . megtekintés, telep és készülék, állapotjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . utasítások, programozási . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 27 . . . .
. . . .
34 34 66 66
. .
181 181
. . . . . . .
115 116 116 117 114 114 115
. 115 . . 10
Ü
üzemmódok, ingerlés AAI és AAIR üzemmód . . . . . . . . . . . . AAIR<=>DDDR és AAI<=>DDD üzemmód aktív üzemmód megjelenítése . . . . . . . AOO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DDDR és DDD . . . . . . . . . . . . . . . . DDIR és DDI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
318
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. 166 . 173 . . 50 . 167 . 163 . 164
DOO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . együregű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ERI utáni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frekvenciához igazodó üzemmódok . . . frekvenciához nem igazodó üzemmódok kétüregű . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kiválasztás . . . . . . . . . . . . . . . . . . mágnes alkalmazása . . . . . . . . . . . . MVP üzemmódok . . . . . . . . . . . . . . ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . . . . . . . VOO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VVIR és VVI . . . . . . . . . . . . . . . . . lásd még üzemmódváltás üzemmódok, ingerlési vészhelyzeti VVI-ingerlés . . . . . . . . . üzemmódváltás . . . . . . . . . . . . . . . . . . ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . és AT/AF kezdete . . . . . . . . . . . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . . . . . . működés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pitvari epizód kezdete . . . . . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . üzenetek, programozó blokkolások . . . . . . . . . . . . . . . . . figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
valós idejű ritmuskijelzés . . . . . módosítás, görbék . . . . . . valós idejű ritmuskijelző . . . . . . nézetváltás . . . . . . . . . . . várható élettartam . . . . . . . . . . vészhelyzeti VVI-ingerlés . . . . . vészhelyzet, terápia paraméterek . . . . . . . . . . VVI-ingerlés . . . . . . . . . . vetélkedő pitvari ingerlés . . . . . vezeték csatlakozóaljzat . . . . . . . . vezeték, csatlakozóaljzatok . . . . vezetékek adapterek . . . . . . . . . . . behelyezés . . . . . . . . . . . beültetés . . . . . . . . . . . . csatlakozóaljzatok . . . . . . csatlakozó kompatibilitása . . csatlakoztatás a készülékhez elhelyezés . . . . . . . . . . . ellenőrzés . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . 165 . . . 165 266, 277 . . . 163 . . . 164 . . . 162 . . . 168 . . . 268 . . . 172 . . . 164 283, 296 . . . 167 . . . 165
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . 53 . 222 . 225 . 232 . 224 . 223 . 223 . 224
. . . . . . 59 . . . . . . 59 . . . . . . 59
. . . .
. . . . . . . . . 71 . . . . . . . . . 72 . . . . . . . . . 50 . . . . . . . 50, 71 266, 267, 277, 278 . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . 281, 295 . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . . 216 . . . . . . . . . . . . 108 . . . . 96, 108, 261, 272 . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . 93, 105 . . . . . . 94 . . . 94, 106 96, 261, 272 . . . 93, 105 . . . 96, 108 . . . . . 106 . . . 94, 106
Orvosi kézikönyv
Medtronic
ENSURA DR MRI™ SURESCAN™ EN1DR01, ENSURA SR MRI™ SURESCAN™ EN1SR01
kiválaszt . . . . . . . . . . . . . . . . . megfontolások, ellenőrzés . . . . . . . mérések beültetéskor . . . . . . . . . rendszer, áttekintés . . . . . . . . . . . vezetékkompatibilitás . . . . . . . . . vezeték- és telepmérések adatai . . . . . . vezetékimpedancia mérések . . . . . . . . . . . . . . . . . trendek . . . . . . . . . . . . . . . . . . vezetékimpedancia-ellenőrzés . . . . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . . . . végrehajtás . . . . . . . . . . . . . . . . vezeték nélküli elektronikus kulcsok . . . . . . . . . . PDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . számítógépek . . . . . . . . . . . . . . szórakoztatóelektronika . . . . . . . . telefonok . . . . . . . . . . . . . . . . . vezetékpolaritások a polaritás automatikus konfigurálása bipoláris érzékelés . . . . . . . . . . . ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . Lead Monitor (Vezetékfigyelés) . . . . megfontolások . . . . . . . . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . . . . . unipoláris érzékelés . . . . . . . . . .
Orvosi kézikönyv
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . 93, 105 . . 94, 106 . . 94, 106 . . . 19, 21 27, 93, 105 . 269, 280
. . . . .
. . . . . . 138 139, 270, 280 . . . . . . 249 . . . . . . 250 . . . . . . 250
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . .
40 39 40 40 39 203 149 206 203 205 205 150
vezetékviselkedés trendjei . . . . . vizsgálatok, beteg . . . . . . . . . . . befejezés . . . . . . . . . . . . . elkezdés . . . . . . . . . . . . . és Marker Channel átvitel . . . kondenzátor töltésének hatásai megtekintés, módosítások . . . telemetriára gyakorolt hatások utánkövetés . . . . . . . . . . . VSP (Biztonsági kamraingerlés) . . VT-figyelés . . . . . . . . . . . . . . . paraméterek . . . . . . . . . . . VT Monitor (VT-figyelés) ellenőrzés . . . . . . . . . . . . Gyors A&V-epizódok . . . . . . működés . . . . . . . . . . . . . programozás . . . . . . . . . . . SVT-epizódok . . . . . . . . . . VT-NS-epizódok . . . . . . . . VT-NS-epizódok . . . . . . . . . . . VT/VF-epizódok számlálói . . . . . . VT/VF-epizódszámlálók . . . . . . . VT/VF-felismerés ellenőrzése .
W
Wenckebach-működés
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
116, 270, 280 . . . . . . 79 . . . . . . 47 . . . . . . 46 . . . . . . 46 . . . . . . 46 . . . . . . 47 . . . . . . 46 . . . . . 114 . . . . . 220 . . . . . 237 . . 281, 295
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . 239 . . 238 . . 237 . . 239 . . 238 . . 238 . . 238 . . 129 269, 279 . . . 245
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
171
319
Ausztrália Medtronic, Inc.
710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN 55432 USA www.medtronic.com +1 763 514 4000
Hivatalos képviselet az Európai Közösségben Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen Hollandia +31 45 566 8000
Európa/Közel-Kelet/Afrika
Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Svájc +41 21 802 7000
© 2014 Medtronic, Inc. M956726A012 A 2014-04-01
*M956726A012*
Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Ausztrália
Kanada
Medtronic of Canada Ltd 99 Hereford Street Brampton, Ontario L6Y 0R3 Kanada +1 905 460 3800 Műszaki leírások www.medtronic.com/manuals