ELIPTICKÝ TRENAŽÉR ® MASTER AIR
UŽIVATELSKÝ MANUÁL / UŽIVATEĽSKÝ MANUÁL / INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
CZ: Děkujeme, že jste koupili náš výrobek. Přesto, že věnujeme veškeré úsilí, abychom zajistili nejlepší kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady či přehlédnuté nedostatky. Pokud zjistíte vadu nebo chybějící součástku, neváhejte a kontaktujte nás. SK: Ďakujme, že ste si kúpili náš výrobok. Napriek tomu, že venujeme všetko úsilie, aby sme zaistili najlepšiu kvalitu naších výrobkov, môžu sa objaviť jednotlivé vady či prehliadnuté nedostatky. Pokiaľ zistite vadu, alebo chýbajúcu súčiastku, neváhajte a kontaktujte nás. PL: Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Z naszej strony dokładamy wszelkich starań, aby oferowane Państwu produkty miały najwyższą jakość. Mimo naszych starań, może się jednak zdarzyć, że napotkacie Państwo na drobne usterki, jeżeli tak się stanie, prosimy o kontakt (również w sytuacji zauważenia braku którejś z części). POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI / POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNOŚCI CZ: Tento výrobek byl navržen výlučně k domácímu využití dospělými osobami. Záruka se nevztahuje na výrobky využívané ve fitness-klubech, posilovnách atd. SK: Tento výrobok bol navrhnutý výlučne k domácemu využitiu dospelými osobami. Záruka sa nevzťahuje na výrobky využívané vo fitnes kluboch, posilňovniach atď. PL: Urządzenie przeznaczone jest dla osób dorosłych, wyłącznie do użytku domowego. Gwarancja nie dotyczy urządzeń używanych w fitness klubach, siłowniach itp. Tento výrobek byl navržen tak, aby zajišťoval bezpečnost, avšak musí být dodržována určitá pravidla: SK:Tento výrobok bol navrhnutý tak, aby zaisťoval bezpečnosť, však musia byť dodržané určité pravidlá: PL: Produkt ten został zaprojektowany tak, aby zapewniał bezpieczeństwo. Podczas korzystania z niego, należy jednak stosować się do poniższych reguł: CZ:Během cvičení a po ukončení tréninku zamezte přístupu k náčiní dětem a zvířatům. SK: Behom cvičenia a po ukončení tréningu zamedzte prístup k náradiu deťom a zvieratám. PL: Podczas ćwiczeń i po ich zakończeniu należy uniemożliwić dzieciom i zwierzętom dostęp do urządzenia. CZ: Náčiní může být využíváno pouze jednou osobou (najednou). SK: Náradie môže byť využívané iba jednou usobou (súčasne). PL: Sprzęt może być używany tylko przez jedną osobę (w jednym czasie) CZ: Pokud se během cvičení objeví bolesti hlavy či závratě, bolest v hrudníku nebo jiné znepokojující příznaky, je třeba okamžitě přerušit cvičení a poradit se s lékařem. SK: Pokiaľ sa v priebehu cvičenia prejavia bolesti hlavy, či závráte, bolesti v hrudníku, alebo iné znepokojujúce príznaky, je třeba okamžité prerušiť cvičenie a poradiť sa s lekárom. PL: Jeśli podczas ćwiczeń zaczniecie Państwo odczuwać ból głowy, pojawią się zawroty głowy, ból w klatce piersiowej albo inne nieprzyjemne dolegliwości, należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem.
2
CZ: Používejte náčiní na čistém a rovném povrchu. SK: Používajte náradie na čistom a rovnom povrchu. Udržujte odstup rukou a nohou od pohyblivých součástí. PL: Sprzęt należy używać na czystej i płaskiej powierzchni. CZ: Udržujte odstup rukou a nohou od pohyblivých součástí . SK: Udržujte odstup rúk a nôch od pohyblivých súčastí. PL: Należy trzymać ręce i nogi w bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia. CZ: Nevkládejte do otvorů žádné součástky. SK: Nevkladajte do otvorov žiadne súčiastky. PL: Nie wolno umieszczać w otworach żadnych części. CZ: Před montáží a zahájením cvičení se podrobně seznamte s návodem. SK: Pred montážou a začiatkom cvičenia sa podrobne oboznámne s návodom. PL: Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i montażu urządzenia. CZ: Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku. SK: Pred začiatkom cvičenia vždy prevedte rozcvičku. PL: Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy przeprowadzić rozgrzewkę. CZ: Náčiní využívejte pouze k účelům uvedeným v tomto návodu. SK: Náradie využívajte iba k účely uvedenému v tomto návode. PL: Sprzęt można wykorzystywać tylko do celów opisanych w instrukcji obsługi. CZ: Cvičte v pohodlném volném oblečení a sportovní obuvi. SK: Cvičte v pohodlnom voľnom oblečení a športovej obuvi. PL: Najlepiej ćwiczy się w ubraniu sportowym i w butach sportowych. CZ: Používejte v souladu s určením. SK: Používajte v súlade s určením. PL: Należy używać zgodnie z przeznaczeniem. CZ: UPOZORNĚNÍ: PŘED ZAHÁJENÍM TRÉNINKU SE PORAĎTE S LÉKAŘEM. JE TO NEZBYTNÉ V PŘÍPADĚ OSOB STARŠÍCH 35 LET A OSOB, KTERÉ MAJÍ ZDRAVOTNÍ PROBLÉMY. PŘED POUŽITÍM FITNESS-NÁČINÍ SI VŽDY PŘEČTĚTE VŠECHNY NÁVODY. NENESEME ODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ, JEŽ BYLY ZPŮSOBENY NESPRÁVNÝM POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU. SK: UPOZNENIE: PŘED ZAHÁJENÍM TRÉNINGU SA PORADTE S LEKÁROM. JE TO NEVYHNUTÉ V PRÍPADE OsôB STARŠÍCH AKO 35 ROKOV A OsôB, KTORÉ MAJÚ ZDRAVOTNÉ PROBLÉMY. PRED POUŽITÍM FITNESS-NÁRADIA SI VŽDY PREČÍTAJTE VŠETKY NÁVODY. NENESIEME ZODPOVEDNOSŤ ZA ÚRAZY , ALEBO POŠKODENIE PREDMETU, KTORÉ BOLI SPôSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU.
3
PL: UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM TRENINGU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM I OMÓWIĆ KWESTIĘ STANU ZDROWIA. JEST TO WAŻNE PRZEDE WSZYSTKIM W PRZYPADKU OSÓB POWYŻEJ 35 LAT I OSÓB, KTÓRE MAJĄ PROBLEMY ZDROWOTNE. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI Z URAZY, KTÓRE POWSTAŁY W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO UŻYWANIA CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: 1. TENTO STROJ BYL TESTOVÁN NORMOU EN957, JE ZAŘAZEN DO TŘÍDY HC. 2. TENTO STROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ ÚČELY. NEMŮŽE BÝT POUŽIT PRO LÉKAŘSKÉ ÚČELY. 3. MAXIMÁLNÍ NOSNOST JE 100 KG. SK DOLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE: 1. TENTO STROJ BOL TESTOVANÝ NORMOU EN957, JE ZARADENÝ DO TRIEDY HC. 2. TENTO STROJ JE URČENÝ LEN PRE DOMÁCE ÚČELY. NEDÁ SA POUŽIŤ PRE LEKÁRSKE ÚČELY. 3. MAXIMÁLNA NOSNOSŤ JE 100 KG. PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZIPECZĄŃSTWA: 1. URZĄDZENIE TO ZOSTAŁO PRZETESTOWANE WG NORMY EN957, NALEŻY DO KLASY HC. 2. URZĄDZENIE TO JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU DOMOWEGO. NIE MOŻE BYĆ WYKORZYSTYWANE W CELACH MEDYCZNYCH. 3. MAKSYMALNA NOŚNOŚC: 100 KG.
CZ I. před začátkem 1. Připravte krabici pro složení na volnou plochu. Pokud stroj budete skládat doma, doporučujeme připravit vhodnou podložku, abyste chránili koberec. Vytáhněte stroj z krabice 2. ke složení budete potřebovat toto nářadí: - metr - multifunkční šroubovák - imbusový klíč - WD40 (silikonový) olej nebo vazelínu (pokud to bude nutné) 3. přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny – viz níže. 4. připravte si všechny šrouby a matice před skládáním. SK I. pred začiatkom 1. Pripravte krabicu pre zloženie na voľnú plochu. Ak stroj budete skladať doma, odporúčame pripraviť vhodnú podložku, aby ste chránili koberec. Vytiahnite stroj z krabice 2. k zloženiu budete potrebovať toto náradie: - Meter 4
- Multifunkčný skrutkovač - Imbusové kľúče - WD40 (silikónový) olej alebo vazelína (ak to bude potrebné) 3. prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny - pozri nižšie. 4. pripravte si všetky skrutky a matice pred skladaním. PL I. przed rozpoczęciem 1. Należy umieścić opakowanie w przestronnym miejscu. Jeśli urządzenie będzie składane w domu, polecamy przygotować odpowiednią podkładkę, w celu zabezpieczenia dywanu. Następnie wyjąć urządzenie. 2. Podczas składania będą potrzebne następujące narzędzia: metr śrubokręt wielofunkcyjny klucz imbusowy WD40 (silikonowy) olej lub wazelina (jeśli jest to niezbędne) 3. 4.
Należy przeczytać wszystkie informacje, dotyczące bezpieczeństwa – patrz poniżej. Należy przygotować wszystkie śruby i nakrętki:
CZ II. složení stroje Upozornění: Při instalaci namažte vždy pohyblivé části (jako pedálové ramena apod.) pevným mazivem –vazelinou. Jinak by mohlo dojít k poškození!
5
SK II. zloženie stroja Upozornenie: Pri inštalácii namažte vždy pohyblivé časti (ako pedálové ramená a pod) pevným mazivom-vazelinou. Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu! PL II. Złożenie urządzenia Uwaga: Przy składaniu urządzenia, należy posmarować ruchome części (np. korbę itp.) wazeliną. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia!
CZ KROK 1 – připevnění stabilizačních tyčí (2 – přední, 3 – zadní). Přední stabilizační tyč (2) má transportní kolečka pro snazší manipulaci. Pro obě tyče použijte 2 šrouby (46) a 2 matice (47) – viz obrázek 1. SK KROK 1 - pripevnenie stabilizačných tyčí (2 - predné, 3 - zadné). Predné stabilizačné tyče (2) májú transportné kolieska pre ľahšiu manipuláciu. Pre obe tyče použite 2 skrutky (46) a 2 matice (47) - pozri obrázok 1. PL KROK 1 – przymocowanie podstawek stabilizacyjnych (2 – przednia, 3 – tylna). Przednia podstawa stabilizacji (2) ma kółka transportowe, służące do łatwiejszego przesuwania. Przy montowaniu obydwu podstawek należy użyć 2 śrub (46) i 2 nakrętek (47) – patrz obrazek 1. CZ KROK 2 Vložte osu rukojetí (12A) přes hlavní část. Ujistěte se, že je osa ve středu. Pokud ucítíte při vložení osy příliš velké tření, osu namažte silikonovým olejem nebo vazelínou. Viz obrázek 2. Připevněte pedály k pedálové tyči. Jakmile uděláte jednu stranu, stejný postup opakujte i pro druhou stranu před připevněním rukojetí. Upozornění: každá pedálová tyč je jiná – 4 – pravá, 5 – levá. Tyč je na správné straně, pokud jeho horizontální tyč, která je přivařena nahoře, je otočena dozadu ke stroji, z pohledu když stojíte na stroji. Viz obrázek 2. SK KROK 2 Vložte os rukovätí (12A) cez hlavnú časť. Uistite sa, že je os v strede. Ak pocítite pri vložení osi príliš veľké trenie, os namažte silikónovým olejom alebo vazelínou. Pozri obrázok 2. Namontujte pedále na pedálové tyče. Akonáhle urobíte jednu stranu, ten istý postup zopakujte aj pre druhú stranu pred namontovaním rukovätí. 6
Upozornenie: každá pedálová tyč je iná - 4 pravá, 5 - ľavá. Tyč je na správnej strane, ak jeho horizontálnu tyč, ktorá je privarené hore, je otočená dozadu ku stroju, z pohľadu keď stojíte na stroji. Pozri obrázok 2. PL KROK 2 Należy włożyć oś ramion (12A) przez główną część i upewnić się, czy oś znajduje się w środku. W przypadku wystąpienia dużego tarcia podczas wkładania osi, należy oś posmarować olejem silikonowym lub wazeliną – obrazek 2. Należy przymocować padeły do podstawy pedała. Następnie tą samą czynność wykonać na drugiej stronie, przed przymocowaniem ramion. Uwaga: każda podstawa pedała jest inna – 4 – prawa 5 – lewa. Korba znajduje się po dobrej stronie, jeśli jej „kij” horyzontalny (jest on przyspawany na górze) odwrócony jest tyłem do urządzenia (kiedy patrzymy na urządzenie stojąc jednocześnie na nim – obrazek 2). CZ KROK 3 Připevnění spojovací pedálové tyče (4 vpravo, 5 vlevo) k hlavní části přes osu rukojetí. Opět s použitím oleje či vazelíny snižte případné tření. Když je tyč správně namontována, dotáhněte konec osy pomocí podložky (56) a matice M10 (52). Pak matice zakryjte krytkami (57). Viz obrázek 2. SK KROK 3 Pripevnenie spojovacej pedálovej tyče (4 vpravo, 5 vľavo) k hlavnej časti cez os rukovätí. Opäť s použitím oleja či vazelíny znížte prípadné trenie. Keď je tyč správne namontovaná, dotiahnite koniec osi pomocou podložky (56) a matice M10 (52). Potom matice zakryte krytkami (57). Pozri obrázok 2. PL KROK 3 Należy przymocować podstawę pedała (4 w prawo, 5 w lewo) do części głównej przez oś ramion. Jeśli podczas montażu wystąpi duże tarcie, należy użyć wazeliny. Kiedy korba będzie już prawidłowo przymocowana, należy dociągnąć koniec osi za pomocą podkładki (56) i nakrętki (52) a potem zatkać wtyczką (57). Patrz obrazek - 2
7
CZ KROK 4 Vložte pedálový šroub přes pedálovou tyč. Dejte pozor, protože jak šroub, tak tyč jsou různé pro každou stranu (R – pravá strana, L – levá strana). Připevněte šroub ke klice (27), která je již nainstalována. Opět použijte olej či vazelínu pro případné namazání, pokud je třeba. Dotáhněte šroub s 12mm plochou podložkou (51) a pérovou maticí (48). Viz obrázek 2. Důležité šroub (12B) musí být plně vložen do nylonového kroužku uvnitř pérové matice (48). Toto zajistí stabilitu a trvanlivost vašeho stroje. Šroub je nainstalován správně, pokud jde úplně rovně přes pedálovou tyč a kliku. Pokud je šroub spojen s klikou v úhlu, dojde k poškození jak šroubu, tak kliky. Kontrolujte tyto části každých 30 dní! SK KROK 4 Vložte pedálovú skrutku cez pedálovú tyč. Dajte pozor, pretože ako skrutka, tak tyč sú rôzne pre každú stranu (R - pravá strana, L - ľavá strana). Pripevnite skrutku na kľuku (27), ktorá je už nainštalovaná. Opäť použite olej alebo vazelínu pre prípadné namazanie, ak je potrebné. Dotiahnite skrutku s 12mm plochou podložkou (51) a pérovou maticou (48). Pozri obrázok 2. Dôležité skrutka (12B) musí byť úplne vložená do nylonového krúžku vnútri pérovej matice (48). Toto zabezpečí stabilitu a trvanlivosť vášho stroja. Skrutka je nainštalovaná správne, ak ide úplne rovno cez pedálovu tyč a kľuku. Ak je skrutka spojená s kľučkou v uhle, dôjde k poškodeniu ako skrutky, tak kľučky. Kontrolujte tieto časti každých 30 dní! PL KROK 4 Należy włożyć śrubę pedała przez podstawę pedała. Uwaga: śruba i korba są inne po obu stronach (R – prawa strona, L – lewa strona). Należy przymocować śrubę do korby (27), która jest już naistalowana. Jeśli wystąpi duże tarcie, należy użyć wazeliny. Należy dociągnąć śrubę z 12mm płaską podkładką (51) i sprężystą nakrętką (48). Patrz obrazek – 2. Ważne Śruba (12B) musi być całkowicie włożona do wieńca nylonowego po środku sprężystej nakrętki 48). W ten sposób zostanie zapewniona stabilizacja i wytrzymałość urządzenia. Śruba jest prawidłowo zainstalowana, jeśli przechodzi prosto przez podstawę pedała. Jeśli śruba zostanie zainstalowana pod kątem, dojdzie do uszkodzenia korby. 8
Części te należy sprawdzać co 30 dni. CZ KROK 5 Spojte tyč 4) s pedálovou tyčí (6). Upozornění: provádějte tento krok pouze v případě, pokud máte již obě tyče správně připevněny ke stroji. Dejte 2 objímky (20) na každou stranu pedálové tyče. Pak použijte 2 šrouby (44) a matici (45) ke spojení. Viz obrázek 2. SK KROK 5 Spojte tyč 4) s pedálovou tyčou (6). Upozornenie: prevádzajte tento krok iba v prípade, ak máte už obe tyče správne pripevnené ku stroju. Dajte 2 objemky (20) na každú stranu pedálovej tyče. Potom použite 2 skrutky (44) a maticu (45) ku koncentrácii. Pozri obrázok 2. PL KROK 5 Należy połączyć dolny kij pedała (4) z podstawą pedała (6). Ostrzeżenie: krok ten można przeprowadzić tylko wtedy, kiedy obie podstawy pedałów będą już prawidłowo przymocowane do urządzenia. Należy dać 2 tulejki na każdą stronę podstawy pedała a następnie za pomocą 2 śrub (44) i nakrętki (45) połączyć. Patrz obrazek - 2. CZ KROK 6 Připevněte pedály (11) k pedálové tyči (6) pomocí 2 šroubů (44) a 2 matic (45). Viz obrázek 3. Můžete si jednoduše změnit rukojeti pro cvičení (7L,7R) – buď pro pevný úchyt nebo pohyblivé. SK KROK 6 Pripevnite pedály (11) k pedálovej tyči (6) pomocou 2 skrutiek (44) a 2 matíc (45). Pozri obrázok 3. Môžete si jednoducho zmeniť rukoväte pre cvičenie (7L, 7R) - buď pre pevný úchyt alebo pohyblivé. PL KROK 6 Należy przymocować pedały (11) do podstawy pedała (6) za pomocą śrub (44) i 2 nakrętek (45). Patrz obrazek - 3. Z łatwością można dostosowywać ramiona do planowanych ćwiczeń (7L,7R) – na stały lub ruchomy uchwyt.
9
CZ KROK 7 – pohyblivé – necháte rukojeti, aby se pohybovali stejně jako pedály. Připevněte je ke spojovací tyči. Vyberte pohodlnou výšku pro uživatele a ujistěte se, že obě rukojeti jsou nastaveny ve stejné výšce. Utáhněte každou rukojeť pomocí šroubu (17). Viz obrázek 4. SK KROK 7 - pohyblivé - necháte rukoväte, aby sa pohybovali rovnako ako pedále. Pripevnite ich k spojovacej tyči. Vyberte pohodlnú výšku pre používateľa a uistite sa, že obe rukoväte sú nastavené v rovnakej výške. Utiahnite každú rukoväť pomocou skrutky (17). Pozri obrázok 4. PL KROK 7 – ruchome – należy zostawić ramiona tak, aby poruszały się razem z pedałami. Należy przymocować je do podstaw pedału. Należy wybrać odpowiednią wysokość i upewnić się, że obydwa ramiona są na tej samej wysokości. Każde ramię należy dociągnąć za pomocą śruby (17). Patrz obrazek - 4. CZ KROK 8 – pevné rukojeti – Necháte rukojeti v nehybné pozici, připevněte je k tyči na hlavní části mezi spojovacími tyčemi. Jako u pohyblivého nastavení, dejte pozor, aby byly rukojeti ve stejné výšce a dotáhněte je pomocí šroubů (17). SK KROK 8 - pevné rukoväte - necháte rukoväte v nehybnej pozícii, pripevnite ich k tyči na hlavnú časti medzi spojovacími tyčami. Ako u pohyblivého nastavenia, dajte pozor, aby boli rukoväte v rovnakej výške a dotiahnite ich pomocou skrutiek (17). PL KROK 8 – stałe – ramiona muszą znajdować się w pozycji nieruchomej, wtedy należy przymocować je do kolumny na części głównej, pomiędzy podstawami pedałów. Jak i w przypadku ruchomego ustawienia należy dbać, aby oba ramiona były na tej samej wysokości, należy je dociągnąć za pomocą śruby (17).
CZ COMPUTER Připevněte computer (50) k hlavní části na držák (49). Spojte computer s kabelem. Viz obrázek 5. Když zmáčknete tlačítko na computeru, budou se vám zobrazovat tyto funkce: TIME – čas: jak dlouho cvičíte SPEED – rychlost: jak rychle běžíte v km/hod DISTANCE – vzdálenost: jak daleko jste doběhli CALORIE – kalorie: kolik kalorií jste spálili při cvičení 10
SCAN funkce – computer automaticky přepíná mezi těmito 4 funkcemi v krátkém intervalu, abyste mohli sledovat všechny údaje, aniž zastavíte. Computer je napájen 2 AA bateriemi. Vyměňujte baterie každé 4 měsíce, záleží to také na četnosti použití stroje. SK COMPUTER Pripevnite computer (50) k hlavnej časti na držiak (49). Spojte computer s káblom. Pozri obrázok 5. Keď stlačíte tlačidlo na computeru, budú sa vám zobrazovať tieto funkcie: TIME - čas: ako dlho cvičíte SPEED - rýchlosť: ako rýchlo bežíte v km / hod DISTANCE - vzdialenosť: ako ďaleko ste dobehli Calorie - kalórie: koľko kalórií ste spálili pri cvičení VVVZ funkcie - computer automaticky prepína medzi týmito 4 funkciami v krátkom intervale, aby ste mohli sledovať všetky údaje, bez zastavenia. Computer je napájaný 2 AA batériami. Vymieňajte batérie každé 4 mesiace, záleží to aj na frekvencii použitia stroja. PL KOMPUTER Należy przymocować komputer (50) do części głównej na obsadę (49). Należy połączyć komputer z kabelem. Patrz obrazek - 5. Po naciśnięciu przycisku na komputerze pojawią się poniższe funkcje: TIME – czas: pokazuje czas ćwiczenia SPEED – prędkosćć: pokazuje prędkość aktualną w km/h DISTANCE – odległość: pokazuje pokonaną odległość CALORIE – kalorie: ilość kalorii spalonych podczas ćwiczenia SCAN funkcja – komputer przełącza te 4 funkcje w krótkim interwale, w celu umożliwienia obserwacji wszystkich danych bez zatrzymywania się. Computer jest zasilany dwoma AA bateriami. Baterie należy wymieniać co cztery miesiące, ważna jest też częstość używania urządzenia.
11
CZ Nastavování zátěže Složení stroje je nyní dokončeno. Když zkusíte stroj poprvé, měli byste si nejdříve nastavit zátěž na požadovanou úroveň.
Nastavovat zátěž můžete pomocí otočného šroubu na hlavní části. Pro vyšší zátěž – můžete uvolnit nebo přitáhnout pásek (35) zkrácením. Nejdříve dejte zátěž na minimum – otočením doleva. Pak stáhněte pásek do přezky na hlavní části, pod středovou tyčí. Pokud máte větší délku pásku, způsobí to menší tření pásku, který se pohybuje po kole. Po dokončení nastavení opět zvyšte zátěž otočením zátěžového šroubu. SK V. Nastavovanie záťaže Zloženie stroja je teraz ukončené. Keď skúsite stroj prvýkrát, mali by ste si najprv nastaviť záťaž na požadovanú úroveň. Nastavovať záťaž môžete pomocou otočného skrutky na hlavnej časti. Pre vyššiu záťaž - môžete uvoľniť alebo pritiahnuť pásik (35) skrátením. Najskôr dajte záťaž na minimum - otočením doľava. Potom stiahnite pásik do pracky na hlavnú časti, pod stredovú tyč. Ak máte väčšiu dĺžku pásky, spôsobí to menšie trenie pásky, ktorá sa pohybuje po kolese. Po dokončení nastavenia opäť zvýšte záťaž otočením záťažovej skrutky.
12
PL Ustawianie obciążenia Urządzenie jest już złożone. Przed pierwszym użyciem polecamy najpierw ustawić obicążenie. Obciążenie ustawia się za pomocą obracającej się śruby na części głównej. Dla wyższego obciążenia – można poluzować lub przyciągnąć pasek (35) poprzez jego skrócenie. Najpierw należy ustawić obciążenie na minimum – poprzez przekręcenie w lewą stronę. Następnie należy ściągnąć pasek do klamry umieszczonej na części głównej, przed środkiem tyczy głównej. Jeśli długość paska jest większa, prowadzi to do mniejszego tarcia na pasie, który porusza się na kole. Po zakończeniu nastawiania zależy ponownie zwiększyć obciążenie – poprzez przekręcenie śruby obciążenia. CZ Zpáteční pohyb Tento stroj umožňuje běhat pozpátku. Běh dopředu posiluje přední stranu stehen, zatímco běh dozadu posiluje zadní stranu stehen. Upozornění: Při instalaci namažte vždy pohyblivé části (jako pedálové ramena, osa, osa rukojetí apod.) pevným mazivem –vazelinou. Mazání opakujte i během používání. Stav maziva kontrolujte minimálně jednou za měsíc a při potřebě mazivo doplňte. Jinak by mohlo dojít k poškození! SK Spiatočný pohyb SK: Tento stroj umožňuje behať pospiatky. Beh dopredu posilňuje prednú stranu stehien, kým beh dozadu posilňuje zadnú stranu stehien. Upozornenie: Pri inštalácii namažte vždy pohyblivé časti (ako pedálové ramená, os, os rukovätí a pod) pevným mazivom-vazelinou. Mazanie zopakujte aj počas používania. Stav maziva kontrolujte aspoň raz za mesiac a pri potrebe mastivo pridajte. Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu! PL Ruch do tyłu Urządzenie to pozwala na ruch do tyłu. Bieganie do przodu pozwala na wzmocnienie przedniej strony ud, bieganie do tyłu pomaga na wypracowanie tylnej strony ud. UWAGA: Podczas montażu należy naoliwić wszystkie ruchome części urządzenia (ramiona pedałów, oś, oś ramion) wazeliną. Oliwienie należy powtarzać i w trakcie użytkowania. Stan naoliwienia należy kontrolować przynajmniej raz w miesiącu, w razie potrzeby smar lub wazelinę uzupełnić. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia!
13
Schéma / Schemat:
Seznam částí: č. num. popis / opis hlavní část/hlavná časť/ 1 część główna přední stabilizační tyč/predná stabilizačná tyč / przednia podstawa stabilizacji 2 zadní stabilizační tyč/zadná stabilizačná tyč / tylna 3 podstawa stabilizacji pravá spojovací pedálová tyč/pravá spojovacia pedálová tyč / prawa tycz podstawy 4 pedała levá spojovací pedálová tyč/ľavá spojovacia pedálová tyč / lewa tycz podstawy 5 pedała pravá pedálová tyč/pravá pedálová tyč / 6 R prawa podstawa pedała levá pedálová tyč/ľavá 6L pedálová tyč /
Zoznam častí: Množství/ množstvo/ č. ilość num.
Lista części: popis / opis
Množství/ množstvo/ ilość
1 29
Matice/matice/nakrętka
1
1 30R
Objímka/objemka/tulejka
1
1 30L
Objímka/objemka/ tulejka
1
1 31
Kroužek/krúžok/kółko
2
1 32
Objímka/objemka/tulejka
2
1 33
Matice/matice/nakrętka řetěz/reťaz/łańcuch 25Hx220L 2
1
1 34 14
1
8R
lewa podstawa pedała pravá rukojeť/pravá rukoväť/ prawe ramię levá rukojeť/ľavá rukoväť/ lewe ramię pravý kryt/pravý kryt / prawa pokrywa
8L
levý kryt/ľavý kryt / lewa pokrywa
1 38
9
Kolo/koleso/koło
1 39
10
kryt kola/kryt kolesa/ pokrywa koła
1 40
11
Pedál/pedál/pedał
2 41
7R 7L
12A 12B 13 14 15 16 17 18
19
20
21
osa rukojetí/os rukoväte/ oś ramion pedálový šroub/pedálová skrutka/śrub pedał koncové krytky prům. 2"/koncové krytky priem.2“ / końcowe wtyczki z średnią 2" pěnové gripy/penové gripy/ uchwyty z piany koncové krytky prům. 1"/koncové krytky priem.1“/ końcowe wtyczki z średnią 1" plastová objímka/plastová objemka/tulejka plastikowa Šroub/skrutka/śruba plastové kolečko/plastové koliesko / kółkoplatikowe ocelová objímka prům. 5/8"/ocelová objemka priem.5/8“ /tulejka stalowa ze średnią 5/8" ocelová objímka prům. 3/8"/ocelová objemka priem.3/8“ /tulejka stalowa ze średnią 3/8"/ mosazná objímka prům. 10"/mosadzná objemka priem.10“ / tulejka mosiężna 10"
22 23
osa kola/os kolesa/ ós koła matice /matice / nakrętka 3/8“
24
Podložka/podložka/podkładka
1 35 1 36 1 37
1 42 2 43 4 44 2 45
zátěžový pásek/záťažový pásik zátěžový šroub/záťažová skrutka/śruba obciążenia zátěžová pružina/záťažová pružina/ sprężyna obciążenia šroub M5x15 pro kryt řetězu/skrutka M5x15 pre kryt reťaze / śruba M5x15 dla pokrywy łańcucha šroub M5x45 pro kryt řetězu/skrutka M5x45 pre kryt reťaze / śruba M5x45 dla pokrywy łańcucha zátěžový šroub M5/záťažová skrutka M5/ śruba obciążenia M5 šroub M5 pro kolo/skrutka M5 pre koleso / śruba M5 dla rowera šroub prům. 1/4 x 2"/skrutka priem. ¼ x 2“ / śruba ze średnią 1/4 x 2"/ matice 1/4"/matice ¼“/ nakrętka1/4" šroub 3/8" x2/skrutka 3/8“ x2 śruba 3/8" x2 matice 3/8"/matice 3/8“ / nakrętka 3/8"
1 1 1
2
2 1 16 2 2 4 6
2 47
šroub 3/8" x2 /skrutka 3/8“ x2/ śruba 3/8" x2 podložka 3/8"/podložka 3/8“ / podkładka 3/8" 3/8" matice/3/8“ matice / 3/8" nakrętki
4
2 48
matice M12/matice M12 / nakrętka M12
2
2 46 4 46B
4 4
D podložka/D podložka/ 8 49 R+L D podkładka
2
4 50
1
Computer/computer/komputer pérová podložka/perová podložka / podkładka sprężysta
2 51 pérová podložka/perová 1 52 R+L podložka/ podkładka sprężysta 3 53 malá tyč/malá tyč/tycz mała šroub krytu řetězu/skrutka krytu reťaze / śruby pokrywy 1 54 łańcucha 15
2 2 1 2
25 26
matice /matice / nakrętka 3/8“ Senzor/senzor/sensor
2 55 1 56
27
Klika/kľuka/korba ozubené kolo/ozubené koleso/ kółko zębate
1 57
28
Podložka/podložka/podkładki Šroub/skrutka/śruba nastavitelný šroub/nastaviteľná skrutka / śruba do nastawiania
1 58 R+L Šroub/skrutka/śruba
1 2 2 2
Tréninkové pokyny / Tréningové pokyny / Instrukcje dotyczącze treningu CZ Za účelem vylepšení své kondice a zdraví je třeba dbát uvedených tréninkových pokynů. Pokud jste nebyli delší dobu fyzicky aktivní, měli byste se před zahájením cvičení poradit s lékařem. SK: Za účelom vypelšenia svojej kondície a zdravia je třeba dbať na uvedené tréningové pokyny. Pokiaľ ste neboli dlhšiu dobu fyzicky aktívný, mali by ste sa před začiatkom cvičenia poradiť s lekárom. PL: W celu poprawienia kondycji i stanu zdrowia, należy stosować się do podanych instrukcji treningu. Jeśli od dłuższego czasu nie uprawiali Państwo sportu, wskazane jest, przed rozpoczęciem ćwiczeń, skonsultować się z lekarzem. CZ Intenzita Pro dosažení maximálních výsledků je třeba zvolit příslušnou úroveň intenzity. Jako určující faktor slouží tep. Využívejte následující vzorec: Max. Tepová úroveň = 220 – věk SK: Intenzita Pre dosiahnutie maximálných výsledkov je potrebné zvoliť príslušnú úroveň intenzity. Ako určujúci faktor slúži tep. Využivajte následujúci vzorec: Max. Tepová úroveň = 220 – vek PL: Obciążenie Dla osiągnięcia maksymalnych wyników niezbędny jest prawidłowy wybór obciążenia. Decydującym czynnikiem jest tutaj puls. Należy wykorzystać poniższy wzór: Maks. poziom pulsu = 220 – wiek
CZ Během cvičení by se tepová frekvence měla nacházet v rozmezí 60%-85% max. tepové hodnoty. Viz graf tepové frekvence ke konci návodu. Na počátku tréninku by se tepová frekvence měla udržovat na úrovni 60% Vašeho maxima během několika prvních týdnů. Postupně může být navyšována až na 85%. SK: Behom cvičenia by sa tepová frekvencia mala nachádzať v rozmedzí 60% -85% max.tepovej hodnoty. Viď graf tepovej frekvencie na konci návodu. Na začiatku tréningu by sa tepová frekvencia mala udržovať na úrovni 60% vášho maxima behom niekoľkých prvých týždňov. Postupne môže byť navyšovaná až na 85 %. PL: Podczas ćwiczeń puls powinien osiągać 60%-85% wartości maksymalnego poziomu pulsu. 16
Patrz graf pulsu pod końcem instrukcji. Na początku treningu puls powinien osiągać 60% maksymalnego poziomu pulsu (podczas kilku pierwszych tygodni). Potem może być powoli podnoszony do wartości 85 %. CZ Spalování tuku Organismus začíná spalovat tuk po dosažení 60% maximální hodnoty. Za účelem optimalizaci se doporučuje udržování tepu na úrovni 60% - 70% maxima. Optimální počet tréninků je třikrát týdně po 30 minutách. SK: Spaľovanie tuku Organizmus začína spaľovať tuk po dosiahnutí 60% max. Hodnoty. Za účelom optimalizácie sa doporučuje udržovanie tepu na úrovni 60% -70% maxima. Optimálný počet tréningu je trikrát týždenne po 30 minutách. PL: Spalanie tłuszczu Organizm zaczyna spalać tłuszcz po osiągnięciu 60% maksymalnej wartości. W celu optimalizacji polecamy utrzymywać puls na poziomie 60-70% maks. poziomu pulsu. Optymalna ilość treningów wynosi 3 x tygodniowo po 30 minut. CZ Příklad: Je Vám 52 let a chcete zahájit trénink. Max. tepová frekvence = 220 – 52(věk) = 168 tepů/min Min. tepová frekvence = 168 x 0.6 = 101 tepů/min Nejvyšší tepová frekvence = 168 x 0.7 = 117 tepů/min Během prvních týdnů začněte od frekvence tepů 101 a postupně zvyšujte na 117. Spolu se zvýšením stupně výkonnosti lze zvýšit na 70%-85% vaší max.tepové frekvence. Toho lze dosáhnout zvětšením odporu, délky tréninku nebo větším počtem tréninků. SK: Príklad: Je Vám 52 rokov a chcete začať tréning. Max. Tepová frekvencie = 550 – 52 (rokov) = 168 tepov / min Min. Tepová frekvencia = 168 x0.6 = 101 tepov / min Najvyššia tepová frekvencia = 168x 0.7 = 117 tepov / min Behom prvých týždňov začnite od frekvencie tepov 101 a postupne zvyšujte na 117. Spolu so zvýšení stupňa výkonnosti ide zvýšiť na 70%-85% vašej max. Tepovej frekvencie. Toho ide dosiahnuť zvýšením odporu, dĺžky tréningu alebo väčším počom tréningov. PL: Przykład Osoba w wieku 52 lat chce rozpocząć trening. Maks. poziom pulsu = 220 – 52(wiek) = 168 uderzeń/min Min. poziom pulsu = 168 x 0.6 = 101 uderzeń/min Najwyższy puls = 168 x 0.7 = 117 uderzeń/min Podczas pierwszych tygodni ćwiczeń należy rozpoczynać od ustawienia pulsu na 101 uderzeń i stopniowo podwyższać na 117. Łącznie z podniesieniem stopnia wydajności można podnieść puls na 70-85% maksymalnego pulsu. Można to osiągnąć poprzez powiększenie oporu, długości treningu lub poprzez zwiększenie ilości treningów.
17
Organizace tréninku / Organizácia tréningu / Organizacja treningu: CZ Rozcvička: Před každým tréninkem je třeba se 5-10 minut rozcvičit. Proveďte několik roztahujících cviků nebo šlapejte několik minut při nízkém odporu. Tréninkové procesy: Délka tréninku může být určena dle následujícího pravidla: Každodenní trénink: asi 10 min 2-3 krát týdně: asi 30 min 1-2 krát týdně: asi 60 min SK Rozcvička : Pred každým tréningom je potrebné sa 5-10 minúť rocvičiť. Prevedte niekoľko rozťahujúcich cvikov, alebo šľapte niekoľko minút při nízkom odpore. Tréningové procesy: Dĺžka tréningu môže byť určená podľa následujúceho pravidla: každodenný tréning : asi 10 min. 2-3 krát týždenne : asi 30 min. 1-2 krát týždene : asi 60 min. PL Rozgrzewka: Przed rozpoczęciem każdego treningu należy przeprowadzić 5-10 minutową rozgrzewkę. Należy przeprowadzić kilka ćwiczeń rozciągających lub pedałować kilka minut przy bardzo niskim oporze. Procesy treningowe: Długość treningu można ustawiać według następującej reguły: Codzienny trening: okło 10 min. 2-3 razy tygodniowo: około 30 min. 1-2 razy tygodniowo: około 60 min. CZ Odpočinek: Na konci tréninku je třeba postupně snižovat jeho intenzitu. Pro zamezení svalovým křečím doporučujeme také protahující cviky. Úspěch Již po krátké době zjistíte, že abyste udrželi optimální tepovou frekvenci, musíte postupně zvyšovat odpor. Tréninky budou čím dál snazší a během normálního dne se budete cítit mnohem lépe. Je však třeba motivovat se k pravidelnému cvičení. Vyberte si určitou hodinu tréninku a cvičení nezahajujte příliš agresivně. Staré sportovní přísloví zní: „ Nejtěžší věcí na tréninku je začít ho” Přejeme hodně zábavy a úspěchů. SK: Odpočinok: Na konci tréningu je potrebné postupne znižovať jeho intenzitu. Pre zamedzenie svalových kŕčov doporučujeme tiež preťahujúce cviky. Úspech: Už po krátkej dobe zistite, že aby ste udržali optimálnu tepovú frekvenciu, musíte postupne zvyšovať odpor. Tréningy budú čím ďalej jednoduchšie a behom normálného dňa sa budete cítiť omnoho lepšie. 18
Je však potrebné motivovať sa k pravidelnému cvičeniu. Vyberte si určitú hodinu tréningu a cvičenie nezačínajte príliš agresívne. Staré športové príslovie znie: „Najťažšou vecou na tréningu je začať ho“ Prajeme veľa zábavy a úspechov. PL: Wypoczynek: Pod koniec treningu należy powoli zmniejszać jego intensywność. Żeby zapobiec skurczom mięśni polecamy także ćwiczenia rozciągające. Sukces Już po krótkim czasie można zaobserwować, że dla utrzymania optymalnej wartości pulsu należy powoli podwyższać opór. Ćwiczenia treningowe będą coraz łatwiejsze do wykonania a osoba ćwicząca będzie podczas dnia czuła się dużo lepiej. Niezbędna jest motywacja do regularnego ćwiczenia. Polecamy wybrać konkretną godzinę treningu, ćwiczeń nie należy rozpoczynać zbyt agresywnie. Najstarsze przysłowie sportowców brzmi następująco: „Najtrudniejszą rzeczą podczas treningu jest jego rozpoczęcie” Życzymy dużo zabawy oraz powodzenia.
Graf tepové frekvence / Graf tepovej frekvencie / Graf pulsu
19
CZ Záruční podmínky: na rotoped se poskytuje kupujícímu záruční lhůta 24 měsíců ode dne koupě v době záruky budou odstraněny veškeré poruchy výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem výrobku tak, aby věc mohla být řádně užívána práva ze záruky se nevztahují na vady způsobené: - mechanickým poškozením - neodvratnou událostí, živelnou pohromou - neodbornými zásahy - nesprávným zacházením, či nevhodným umístěním, vlivem nízké nebo vysoké teploty, působením vody, neúměrným tlakem a nárazy, úmyslně pozměněným designem, tvarem nebo rozměry reklamace se uplatňuje zásadně písemně s údajem o závadě a kopií daňového dokladu záruku lze uplatňovat pouze u organizace ve které byl výrobek zakoupen SK Záručné podmienky: 1. na rotoped sa poskytuje kupujúcemu záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu v dobe záruky budú odstránené všetky poruchy výrobku zpôsobené výrobnou závadou alebo vadným materiálom výrobku tak, aby vec mohla byť riadne užívaná práva zo záruky sa nevzťahujú na vady zpôsobené: mechanickým poškodením neodvratnou udalosťou, živelnou pohromou neodbornými zásahmi nesprávnym zaobchádzaním, či nevhodným umiestnením, vplyvom nízkej alebo vysokej teploty, pôsobením vody, neúmerným tlakom a nárazmi, úmyselne pozmeneným designom, tvarom alebo rozmermi - reklamácia sa uplatňuje zásadne písomne s údajom o závade a kopií daňového dokladu záruku je možné uplatňovať iba u organizácie v ktorej bol výrobok zakúpený PL Zasady gwarancji: 1. Sprzedawca udziela kupującemu gwarancji na zakupiony towar na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży; 2. Wady lub uszkodzenia sprzętu będące wadami produkcyjnymi a zauważone w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie; 3. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia sprzętu powstałe w wyniku: uszkodzenia mechanicznego klęski żywiołowej niewłaściwego użytkowania i przechowywania sprzętu, wpływu wysokej lub niskiej temperatury, nadmiernego obciążenia, uderzeń, celowej zmiany designu, kształtu lub rozmiarów; 4. Reklamację należy złożyć w formie pisemnej (e-mailem).Powinna zawierać informacje o usterce oraz kopię paragonu (dowód zakupu); 5. Gwarancja będzie uwzględniana na miejscu, gdzie sprzęt został zakupiony.
Dodavatel CZ: MASTER SPORT s.r.o. 1. máje 69/14 709 00 Ostrava-Mariánské Hory Czech Republic www.nejlevnejsisport.cz
Dodávateľ SK: TRINET Corp., s.r.o. Cesta do Rudiny 1098 024 01 Kysucké Nové Mesto Slovakia www.najlacnejsisport.sk
20
Dystrybutor PL: TRINET CORP sp. z o.o. ul. Wilkowicka 2 44-180 Toszek Poland www.najtanszysport.pl
Poznámky: ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… …..………..…………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..…………………………………………………………………………………………… ……..……………………………………………………………………………………………
CZ - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Po uplynutí doby životnosti přístroje nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická, přístroj nevhazujte do domovního odpadu. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národního předpisy uděleny pokuty.
SK - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - informácie k likvidácii elektrických a elektronických zariadení. Po uplynutí doby životnosti prístroja alebo v okamihu, kedy by oprava bola neekonomická, prístroj nevhadzujte do domového odpadu. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. PL - OCHRONA ŚRODOWISKA - informacje na temat utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po upływie żywotności sprzętu lub gdy naprawa jest nieekonomiczna, urządzenie nie powinno być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. W celu właściwej utylizacji tego rodzaju odpadów, sprzęt powinien zostać dostarczony do wyznaczonych punktów odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, sprzęt powinien zostać przyjęty bez ponoszenia dodatkowych opłat. Prawidłowa utylizacja tego rodzaju odpadów, nie wpływa negatywnie na środowisko, zdrowie ludzi, pomaga zachować cenne zasoby naturalne w nienaruszonym stanie. Więcej informacji na temat utylizacji w Twojej okolicy tego rodzaju odpadów uzyskasz w najbliższej placówce urzędowej. Niewłaściwa utylizacja, składowanie odpadów, zgodnie z odpowiednimi przepisami podlega karrze grzywny.
21
CZ – Copyright - autorská práva Společnost MASTER SPORT s.r.o. si vyhrazuje veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu k použití. Autorské právo zakazuje reprodukci částí tohoto návodu nebo jako celku třetí stranou bez výslovného souhlasu společnosti MASTER SPORT s.r.o.. Společnost MASTER SPORT s.r.o. pro použití informací, obsažených v tomto návodu k použití nepřebírá žádnou odpovědnost za jakýkoli patent.
SK - Copyright - autorské práva Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. si vyhradzuje všetky autorské práva k obsahu tohoto návodu na použitie. Autorské právo zakazuje reprodukciu častí tohto návodu alebo ako celku treťou stranou bez výslovného súhlasu spoločnosti MASTER SPORT s.r.o.. Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. pre použitie informácií obsiahnutých v tomto návode na použitie nepreberá žiadnu zodpovednosť za akýkoľvek patent.
PL - Copyright - prawo autorskie Firma MASTER SPORT s.r.o. zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji obsługi. Prawo autorskie zabrania kopiowania treści instrukcji w części lub też w całości przez osoby trzecie bez wyraźnej zgody MASTER SPORT s.r.o.. Firma MASTER SPORT s.r.o. za korzystanie z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek patenty.
MASTER SPORT s.r.o. Provozní 5560/1b 722 00 Ostrava – Třebovice Czech Republic
[email protected] www.nejlevnejsisport.cz TRINET Corp, s. r. o. Cesta do Rudiny 1098 024 01 Kysucké Nové Mesto Slovakia
[email protected] www.najlacnejsisport.sk TRINET CORP sp. z o.o. Wilkowicka 2 44-180 Toszek Poland
[email protected] www.najtanszysport.pl
22