2009 - 2010
EURÓPAI PARLAMENT
ELFOGADOTT SZÖVEGEK II: RÉSZ 2009. április 23. csütörtöki ülés
P6_TA-PROV(2009)04-23
HU
IDEIGLENES VÁLTOZAT
Egyesülve a sokféleségben
PE 425.402
HU
TARTALOM A PARLAMENT ÁLTAL ELFOGADOTT SZÖVEGEK
P6_TA-PROV(2009)0275 A távolsági autóbusszal és autóbusszal történı nemzetközi személyszállítás piacához való hozzáférés (átdolgozás) ***II (A6-0215/2009 - Elıadó: Mathieu Grosch) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadására vonatkozó tanácsi közös álláspontról (11786/1/2008 – C6-0016/2009 – 2007/0097(COD))............................................... 1 P6_TA-PROV(2009)0276 Tiszteletben tartandó feltételek a nemzetközi közúti fuvarozói szakmában ***II (A6-0210/2009 - Elıadó: Silvia-Adriana łicău) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezésérıl szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására irányuló tanácsi közös álláspontról (11783/1/2008 – C6-0015/2009 – 2007/0098(COD)) ....................................................................................................................... 36 P6_TA-PROV(2009)0277 A nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés (átdolgozás) ***II (A6-0211/2009 - Elıadó: Mathieu Grosch) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadására vonatkozó tanácsi közös álláspontról (11788/1/2008 – C6-0014/2009 – 2007/0099(COD))................................................................. 71 P6_TA-PROV(2009)0278 Az épületek energiateljesítménye ***I (A6-0254/2009 - Elıadó: Silvia-Adriana łicău) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az épületek energiateljesítményérıl szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2008)0780 – C6-0413/2008 – 2008/0223(COD)) .................................... 103 P6_TA-PROV(2009)0279 Hitelminısítı intézetek ***I (A6-0191/2009 - Elıadó: Jean-Paul Gauzès) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a hitelminısítı intézetekrıl szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0704 – C6-0397/2008 – 2008/0217(COD)) ......................................................... 160
PE 425.402\ I
HU
P6_TA-PROV(2009)0280 A tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasok jogai ***I (A6-0209/2009 - Elıadó: Michel Teychenné) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasok jogairól, valamint a fogyasztóvédelmi jogszabályok alkalmazásáért felelıs nemzeti hatóságok közötti együttmőködésrıl szóló 2006/2004/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0816 – C6-0476/2008 – 2008/0246(COD)) ......................................................... 215 P6_TA-PROV(2009)0281 Az autóbusszal közlekedı utasok jogai ***I (A6-0250/2009 - Elıadó: Gabriele Albertini) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az autóbusszal közlekedı utasok jogairól, valamint a fogyasztóvédelmi jogszabályok alkalmazásáért felelıs nemzeti hatóságok közötti együttmőködésrıl szóló 2006/2004/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0817 – C6-0469/2008 – 2008/0237(COD)) ......................................................... 242 P6_TA-PROV(2009)0282 A szerzıi jog és egyes szomszédos jogok védelmi ideje ***I (A6-0070/2009 - Elıadó: Brian Crowley) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a szerzıi jogok és szomszédos jogok védelmi idejérıl szóló 2006/116/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre vonatkozó javaslatról (COM(2008)0464 – C6-0281/2008 – 2008/0157(COD)) ....................................... 269 P6_TA-PROV(2009)0283 Intelligens közlekedési rendszerek a közúti közlekedés területén ***I (A6-0226/2009 - Elıadó: Anne E. Jensen) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az intelligens közlekedési rendszereknek a közúti közlekedés területén történı kiépítésére, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódására vonatkozó keret megállapításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0887 – C60512/2008 – 2008/0263(COD)) ................................................................................................ 290 P6_TA-PROV(2009)0284 Az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményjavításának közösségi pénzügyi támogatására irányuló második „Marco Polo” program („Marco Polo II.”) ***I (A6-0217/2009 - Elıadó: Ulrich Stockmann) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményjavításának közösségi pénzügyi támogatására irányuló második „Marco Polo” program („Marco Polo II.”) létrehozásáról szóló 1692/2006/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0847 – C6-0482/2008 – 2008/0239(COD)) ......................... 311 P6_TA-PROV(2009)0285 A versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózat ***I (A6-0220/2009 - Elıadó: Petr Duchoň)
II /PE 425.402
HU
Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózat létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0852 – C6-0509/2008 – 2008/0247(COD)) ..................................................................................................................... 331 P6_TA-PROV(2009)0286 A határokon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok ***I (A6-0233/2009 - Elıadó: John Bowis) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a határokon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok érvényesítésérıl szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0414 – C6-0257/2008 – 2008/0142(COD)) ..................................................................................................................... 361 P6_TA-PROV(2009)0287 A betegek biztonsága * (A6-0239/2009 - Elıadó: Amalia Sartori) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések megelızését és ellenırzését is magában foglaló betegbiztonságról szóló tanácsi ajánlásra irányuló javaslatról (COM(2008)0837 – C60032/3009 – 2009/0003(CNS))................................................................................................. 428 P6_TA-PROV(2009)0288 A ritka betegségek területén megvalósítandó európai fellépés * (A6-0231/2009 - Elıadó: Antonios Trakatellis) Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a ritka betegségek területén megvalósítandó európai fellépésrıl szóló tanácsi ajánlásra irányuló javaslatról (COM(2008)0726 – C6-0455/2008 – 2008/0218(CNS)).......................................................... 446
PE 425.402\ III
HU
P6_TA-PROV(2009)0275 A távolsági autóbusszal és autóbusszal történı nemzetközi személyszállítás piacához való hozzáférés (átdolgozás) ***II Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadására vonatkozó tanácsi közös álláspontról (11786/1/2008 – C6-0016/2009 – 2007/0097(COD))
(Együttdöntési eljárás: második olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Tanács közös álláspontjára (11786/1/2008 – C6-0016/2009)1,
–
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatáról (COM(2007)0264) az elsı olvasatban kialakított álláspontjára2,
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére,
–
tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0215/2009),
1.
jóváhagyja a közös álláspontot, annak módosított formájában;
2.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1 2
HL C 62. E, 2009.3.17., 25. o. Elfogadott szövegek, 2008.6.5., P6_TA(2008)0249. PE 425.402\ 1
HU
P6_TC2-COD(2007)0097 Az Európai Parlament álláspontja amely második olvasatban 2009. május 23-án került elfogadásra az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról szóló 2009/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel (átdolgozás) (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre és különösen annak 71. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követıen, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen2, mivel: (1) Az autóbusszal végzett nemzetközi személyszállítás közös szabályairól szóló, 1992. március 16-i 684/92/EGK tanácsi rendelet3 és a valamely tagállamban nem honos fuvarozók számára a belföldi közúti személyszállítási szolgáltatás feltételeinek megállapításáról szóló, 1997. december 11-i 12/98/EK tanácsi rendelet4 számos jelentıs változtatásra szorul. Az érthetıség és egyszerősítés érdekében ezeket a rendeleteket át kell dolgozni és egy egységes rendeletbe kell foglalni. (2)
A közös közlekedéspolitika bevezetése többek között a nemzetközi közúti személyszállításra vonatkozó közös szabályok, valamint a valamely tagállamban nem honos fuvarozók számára a belföldi közúti személyszállítási szolgáltatás feltételeinek megállapítását is jelenti.
(3)
E rendeletet a Közösség területén végzett minden nemzetközi fuvarozásra alkalmazni kell annak érdekében, hogy a nemzetközi személyszállítást végzı buszjáratok közösségszerte egységes szabályozási keretek között mőködhessenek. A tagállamokból harmadik országokba irányuló fuvarozást még mindig többnyire a tagállam és az adott harmadik ország közötti kétoldalú szerzıdések szabályozzák. Ezért ez a rendelet nem vonatkozik az utazás azon részére, amely a felszállás vagy a leszállás szerinti tagállam területére esik, ameddig a Közösség és az érintett harmadik állam nem kötötte meg a szükséges megállapodást. Alkalmazandó azonban a tranzittagállamokon belül.
1 2
3 4
HL C 10., 2008.1.15., 44.o.. Az Európai Parlament 2008. június 5-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé), a Tanács 2009. január 9-i közös álláspontja (HL C 62. E., 2009.3.17., 25. o.) és az Európai Parlament 2009. április 23-i álláspontja. HL L 74., 1992.3.20., 1. o. HL L 4., 1998.1.8., 4. o.
2 /PE 425.402
HU
(4)
A szolgáltatásnyújtás szabadsága a közös közlekedéspolitika egyik alapelve, amely biztosítja, hogy bármely tagállam fuvarozója állampolgárságán vagy letelepedésének helyén alapuló megkülönböztetés nélkül hozzáférhessen a nemzetközi fuvarozási piacokhoz.
(5)
Az autóbusszal végzett nemzetközi személyszállítás biztosítása közösségi engedély birtoklásához kötött. A fuvarozókat kötelezni kell arra, hogy minden egyes jármővükön tartsanak egy példányt a közösségi engedély hiteles másolatából annak érdekében, hogy segítsék a végrehajtó hatóságok által végzett hatékony ellenırzést, különösen a fuvarozó székhelye szerinti tagállamon kívül végzett ellenırzéseket. Meg kell határozni a közösségi engedélyek kiadásának és visszavonásának feltételeit, érvényességi idejét és használatának részletes szabályait. Meg kell állapítani továbbá a közösségi engedély és azok hiteles másolatainak formátumára és egyéb jellemzıire vonatkozó részletes elıírásokat.
(6)
A közúti ellenırzéseket a közúti fuvarozó nemzetisége, a közúti fuvarozó székhelye vagy a jármő bejegyzésének helye alapján történı közvetlen vagy közvetett megkülönböztetés nélkül kell végrehajtani.
(7)
A piaci igények kielégítése céljából – bizonyos feltételek mellett – rugalmas rendszert kell biztosítani a menetrend szerinti különcélú járatok és egyes különjáratok tekintetében.
(8)
A menetrend szerinti járatok engedélyezésére vonatkozó szabályozás fenntartása mellett bizonyos szabályokat – különösen az engedélyezési eljárásra vonatkozóan – módosítani kell.
(9)
Az engedélyeket ezentúl az engedélyezési eljárást követıen meg kell adni, kivéve, ha a kérelem elutasítására a kérelmezıhöz kapcsolódó, egyértelmő indokok állnak fenn. Areleváns piachoz kapcsolódó elutasítás alapjául az az indok szolgálhat, hogy a kérelmezett szolgáltatás súlyosan veszélyeztetné az érintett közvetlen szakaszokon egy vagy több közszolgáltatási szerzıdés keretében mőködtetett hasonló szolgáltatás fennmaradását, vagy hogy a szolgáltatás fı célja nem az, hogy különbözı tagállamok területén található megállóhelyek között utasokat fuvarozzon.
(10)
A nem honos fuvarozók számára engedélyezni kell belföldi közúti személyszállítási szolgáltatások nyújtását, az egyes szállítási módokra jellemzı sajátosságok figyelembevételével. Amennyiben ilyen kabotázsmővelet végzésére kerül sor, arra vonatkoztatni kell az olyan közösségi jogszabályokat – mint például a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 –, valamint a fogadó tagállamban a meghatározott területeken hatályos nemzeti jogot.
(11)
A munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történı kiküldetésérıl szóló, 1996. december 16-i 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv2 rendelkezései alkalmazandók a kabotázsmőveletet végzı közlekedési vállalkozásokra.
(12)
A menetrend szerinti járatok esetén a nem honos fuvarozók szolgáltatása bizonyos
1 2
HL L 102., 2006.4.11., 1. o. HL L 18., 1997.1.21., 1. o. PE 425.402\ 3
HU
feltételekkel, különösen a fogadó tagállamban hatályos jogszabályok betartása mellett – a városi és az elıvárosi járatok kizárásával – nemzetközi menetrend szerinti járat keretében engedhetı meg. (13)
A tagállamoknak kölcsönösen segítséget kell nyújtaniuk egymásnak e rendelet megfelelı alkalmazása érdekében.
(14)
A közigazgatási alaki követelményeket – amennyire csak lehet – az e rendelet megfelelı alkalmazását és tényleges végrehajtását biztosító ellenırzésekrıl és szankciókról való lemondás nélkül egyszerősíteni kell. Ennek érdekében egyértelmővé kell tenni és meg kell erısíteni a közösségi engedély visszavonásának jelenlegi szabályait. A jelenlegi szabályokat oly módon kell kiigazítani, hogy lehetıvé tegyék a székhelytıl eltérı tagállamban elkövetett súlyos jogsértések szankcionálását. A szankciók nem lehetnek diszkriminatív jellegőek, és arányban kell állniuk a jogsértés súlyával. Biztosítani kell a fellebbezés lehetıségét bármilyen megállapított szankcióellen.
(15)
A tagállamok minden, a fuvarozóknak betudható és súlyos szankcióval sújtott jogsértését bevezetik a nemzeti elektronikus nyilvántartásukba.
(16)
A nemzeti hatóságok közötti információcsere elısegítése és javítása érdekében a tagállamoknak a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról szóló, ...-i ../2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 alapján létrehozott nemzeti kapcsolattartó pontokon keresztül meg kell osztaniuk egymással a vonatkozó információkat.*
(17)
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal2 összhangban kell elfogadni.
(18)
Különösen e rendelet I. mellékletének a mőszaki fejlıdéshez való hozzáigazítására vonatkozó hatáskört kell a Bizottságra ruházni. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében elıírt, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni.
(19)
A tagállamoknak meg kell hozniuk az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket, különösen a hatásos, arányos és visszatartó erejő szankciókat illetıen.
(20)
Mivel a tervezett intézkedés célját,nevezetesen a nemzetközi személyszállítást végzı buszjáratok közösségszerte egységes szabályozási keretének biztosítását a tagállamok nem tudják kielégítıen megvalósítani, és ezért az intézkedés léptéke és hatásai miatt az közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség a Szerzıdés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelıen intézkedéseket fogadhat el. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelıen ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.
1 * 2
HL L Kérem, illessze be a 11783/08 számú dokumentumban található rendelet számát és dátumát. HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
4 /PE 425.402
HU
(21)
Az idegenforgalom és a környezetbarát szállítóeszközök ösztönzésére módosítani kell az 561/2006/EK rendeletet, hogy az autóbusszal történı alkalmi utasszállítást végzı különjáratok gépjármővezetıi heti pihenıidejüket legfeljebb 12 egymást követı 24 órás idıszakkal elhalaszthassák, amennyiben jellemzıen nem folyamatos és hosszú vezetési idıvel járó személyszállítási tevékenységet végeznek. Ezt a lehetıséget csak nagyon szigorú feltételekkel lehet megengedni, amelyek fenntartják a közúti közlekedésbiztonságot és figyelembe veszik a gépjármővezetık munkakörülményeit, többek között azt a kötelezettséget, hogy a heti pihenıidıt közvetlenül az említett szolgáltatás elıtt vagy után vegyék igénybe. A Bizottságnak szorosan figyelemmel kell kísérnie e lehetıség igénybevételét. Ha az ezen eltérést indokoló tényezık jelentısen változnak és az eltérés a közúti közlekedésbiztonság romlását eredményezi, a Bizottságnak megfelelı intézkedéseket kell hoznia.
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. fejezet ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk Hatály (1)
Ezt a rendeletet a autóbusszal végzett nemzetközi személyszállításra kell alkalmazni, amelyet valamely tagállamban annak joga szerint letelepedett, ellenszolgáltatás fejében fuvarozó vagy saját számlás fuvarozók a fenti tagállamban bejegyzett, kialakításuknál és felszereltségüknél fogva – a jármővezetıt is beleértve – kilencnél több személy fuvarozására tervezett és arra alkalmas jármővel biztosítanak, illetve akkor kell alkalmazni, ha a fenti jármővek az ilyen személyszállítással kapcsolatban üresen közlekednek.
A rendelet alkalmazását nem érinti a jármő cseréje, vagy ha a személyszállítást amiatt szakítják meg, hogy az utazás egy részét más szállítóeszközzel tegyék meg. (2)
Valamely tagállamból egy harmadik országba és vissza történı személyszállítás esetén e rendeletet az utazás azon részére kell alkalmazni, amely során a jármő egy tagállam területén halad át . Nem kell alkalmazni az utazás azon részére, amely a felszállás vagy a leszállás szerinti tagállam területére esik, amíg a Közösség és az érintett harmadik állam nem kötötte meg az ehhez szükséges megállapodást.
(3)
A (2) bekezdésében említett megállapodások megkötéséig e rendelet nem érinti a tagállamok és az érintett harmadik országok között megkötött kétoldalú megállapodásoknak a tagállamok és a harmadik országok közötti személyszállításra vonatkozó rendelkezéseit.
(4)
Ezt a rendeletet az V. fejezetnek megfelelıen alkalmazni kell az ideiglenesen, ellenszolgáltatás fejében belföldi közúti személyszállítási szolgáltatást végzı, az adott tagállamban nem honos fuvarozókra.
PE 425.402\ 5
HU
2. cikk Fogalommeghatározások E rendelet alkalmazásában a következı fogalommeghatározásokat kell alkalmazni: 1.
„nemzetközi fuvarozás”: a)
6 /PE 425.402
HU
jármővel végrehajtott olyan utazás, amelynek kiindulópontja és érkezési pontja két különbözı tagállam területén található, függetlenül attól, hogy áthalad-e egy vagy több tagállam vagy harmadik ország területén;
b)
jármővel végrehajtott olyan utazás, amelynek kiindulópontja és érkezési pontja egyazon tagállam területén található, és melynek során egy másik tagállam vagy egy harmadik ország területén utasok szállnak fel vagy le;
c)
jármővel végrehajtott utazás egy tagállamból egy harmadik ország területére, illetve fordítva, függetlenül attól, hogy áthalad-e egy vagy több tagállam vagy harmadik ország területén; vagy
d)
harmadik országok között jármővel végrehajtott olyan utazás, amely áthalad egy vagy több tagállam területén.
2.
„menetrend szerinti járatok”: olyan járatok, amelyeken az utasok fuvarozása meghatározott idıközönként, meghatározott útvonalon, az utasokat elıre meghatározott megállóhelyeken felvéve és kitéve történik.
3.
A „menetrend szerinti különcélú járatok”: olyan járatokat, amelyeken, függetlenül attól, hogy ki szervezi meg azokat, meghatározott utascsoportok fuvarozása más utasok kizárásával történik.
4.
„különjáratok”: olyan járatok, amelyekre sem a menetrend szerinti járatok, sem a menetrend szerinti különcélú járatok, meghatározása nem terjed ki és amelyek legfontosabb jellemzıje, hogy az ügyfél, vagy maga a fuvarozó kezdeményezésére összeállított utascsoportot szállítanak.
5.
„saját számlás szállítási tevékenység”: olyan szállítási tevékenység, amelyet egy természetes vagy jogi személy nem kereskedelmi célból, non-profit jelleggel végez, amennyiben: −
a szállítás a természetes vagy jogi személynek csak melléktevékenysége,
−
a használt jármővek a természetes vagy jogi személy tulajdonában vannak, vagy a természetes vagy jogi személy azokat részletre vagy egy tartósbérleti szerzıdés keretében szerezte be, és azokat a természetes személy vagy jogi személy által alkalmazott személyzet egy tagja, vagy a természetes személy maga, vagy a vállalkozás által alkalmazott vagy szerzıdéses kötelezettség alapján a rendelkezésére bocsátott személyzet egy tagja vezeti;
6.
„fogadó tagállam”: a fuvarozó székhelye szerinti tagállamtól eltérı olyan tagállam, amelyben a fuvarozó szolgáltatást nyújt.
7.
„kabotázs”:
8.
−
nem honos fuvarozó által ellenszolgáltatás fejében egy fogadó tagállamban ideiglenesen nyújtott belföldi közúti személyszállítási szolgáltatás, vagy
−
e rendelet rendelkezéseivel összhangban menetrend szerinti nemzetközi járaton utasok felvétele és célba juttatása ugyanazon tagállamban, feltéve, hogy nem ez a szóban forgó járat fı rendeltetése;
„a közösségi közúti fuvarozási jogszabályok súlyos, megsértése”: olyan jogsértés,
PE 425.402\ 7
HU
amely a .../2009/EK1 rendelet 6. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban a jó hírnév elveszítéséhez és/vagy a közösségi engedély ideiglenes vagy végleges visszavonásához vezethet. 3. cikk A szolgáltatásnyújtás szabadsága (1)
(2)
1 2 3 4
E rendelettel összhangban az 1. cikkben említett bármely fuvarozó ellenszolgáltatás fejében az állampolgárságán vagy letelepedésének helyén alapuló megkülönböztetés nélkül nyújthat menetrend szerinti autóbuszos személyszállítási szolgáltatásokat, ideértve a menetrend szerinti különcélú járatok és a különjáratok üzemeltetését, amennyiben: a)
a letelepedés szerinti tagállamban jogosult autóbusszal végzett menetrend szerinti személyszállítás – ideértve a menetrend szerinti különcélú járatokat és a különjáratokat is – végzésére a nemzeti jog által a piachoz való hozzáférés tekintetétben megállapított feltételekkel összhangban;
b)
megfelel a közösségi szabályokkal összhangban meghatározott, a személyszállítói foglalkozás folytatására vonatkozó feltételeknek a belföldi és nemzetközi személyszállítás terén; és
c)
megfelel különösen a Közösségben egyes gépjármő-kategóriákra sebességkorlátozó készülékek felszerelésérıl és használatáról szóló, 1992. február 10-i 92/6/EGK tanácsi irányelv2 a Közösségen belül közlekedı egyes közúti jármővek nemzeti és a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb méreteinek, valamint a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb össztömegének megállapításáról szóló, 1996. július 25-i 96/53/EK tanácsi irányelv3, és az egyes közúti árufuvarozást vagy személyszállítást végzı jármővek vezetıinek alapképzésérıl és továbbképzésérıl szóló, 2003. július 15-i 2003/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv4 által megállapított a közúti biztonságra vonatkozó jogszabályi elıírásoknak a jármővezetık és a jármővek tekintetében egyaránt.
Az 1. cikkben említett bármely saját számlás fuvarozó az állampolgárságán vagy letelepedésének helyén alapuló megkülönböztetés nélkül végezheti az 5. cikk (5) bekezdése szerinti személyszállítási szolgáltatásokat, amennyiben: a)
a letelepedés szerinti tagállamban autóbusszal végzett személyszállítás végzésére jogosult a tevékenység folytatására a nemzeti jog által a piachoz való hozzáférés tekintetében megállapított feltételekkel összhangban; és
b)
megfelel különösen a 92/6/EGK, a 96/53/EK, és a 2003/59/EK irányelv által megállapított jogszabályi elıírásoknak a jármővezetık és a jármővek tekintetében.
HL: kérjük illessze be a (16) preambulumbekezdésben említett rendelet számát. HL L 57., 1992.3.2., 27. o. HL L 235., 1996.9.17., 59. o. HL L 226., 2003.9.10., 4. o.
8 /PE 425.402
HU
II. fejezet Közösségi engedély és a piachoz való hozzáférés 4. cikk Közösségi engedély (1)
Az autóbusszal végzett nemzetközi személyszállítás a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai által kiállított közösségi engedélyhez kötött.
(2)
A közösségi engedély eredeti példányát, amelyet a fuvarozó ıriz meg, továbbá a nemzetközi személyszállításban használt, a közösségi engedély jogosultjának rendelkezésére álló jármővek számának megfelelı számú hiteles engedélymásolatot a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai állítják ki a jogosult részére, függetlenül attól, hogy ezek a jármővek a jogosult tulajdonát képezik, vagy más formában, nevezetesen részletvételi, bérleti, vagy lízingszerzıdés keretében birtokolja.. A közösségi engedélyeknek és az engedély hiteles másolatainak az I. melléklet szerinti mintának kell megfelelniük. Az engedélynek az I. mellékletben felsorolt biztonsági jellemzık közül legalább kettıt tartalmaznia kell. A Bizottság az I. mellékletet a technikai fejlıdéshez igazítja. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 26. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A közösségi engedélyeket és az engedély hiteles másolatait a kiadó hatóság bélyegzıjével, valamint aláírással és sorszámmal kell ellátni. A közösségi engedély az engedély hiteles másolatainak sorszámát a fuvarozóra vonatkozó adatok részeként be kell jegyezni a közúti fuvarozási vállalkozásoknak a ../…/EK rendelet∗ 16. cikkében elıírt nemzeti elektronikus nyilvántartásába.
(3)
A közösségi engedélyt a fuvarozó nevére kell kiállítani, és az harmadik személy részére nem átruházható. A közösségi engedély hitelesített másolatából egy-egy példányt a fuvarozó minden jármővén tartani kell, és az ellenırzésre jogosult személy felszólítására be kell mutatni.
(4)
A közösségi engedélyt legfeljebb tízéves, megújítható idıszakokra kell kiállítani. Az e rendelet alkalmazási idıpontja elıtt kiadott közösségi engedélyek és az engedélyek hiteles másolatai lejáratukig érvényesek maradnak.
(5)
A közösségi engedélykérelem benyújtásakor vagy az e cikk (4) bekezdésével összhangban a közösségi engedély megújításakor a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai ellenırzik, hogy a fuvarozó teljesíti-e, illetve, hogy továbbra is teljesíti-e a 3. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételeknek.
(6)
Amennyiben a 3. cikk (1) bekezdésében említett feltételek nem teljesülnek, a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai egy indokolással ellátott határozatban
∗
HL: kérjük illessze be a (16) preambulumbekezdésben említett rendelet számát. PE 425.402\ 9
HU
megtagadják a közösségi engedély kiadását vagy meghosszabbítását, illetve visszavonják azt. (7)
A tagállamok biztosítják a közösségi engedély kérelmezıjének vagy jogosultjának fellebbezési jogát a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságainak az engedély kiadásának megtagadására vagy az engedély visszavonására irányuló határozatával szemben.
(8)
A tagállamok határozhatnak úgy, hogy a közösségi engedély a belföldi szállítási tevékenységekre is érvényes legyen. 5. cikk Hozzáférés a piachoz
(1)
A menetrend szerinti járatokat bárki igénybe veheti, adott esetben helyfoglalási kötelezettség mellett. E járatok mőködtetése a III. fejezet rendelkezéseivel összhangban engedélyköteles. A tagállamokból valamely harmadik országba és onnan visszafelé közlekedı, menetrend szerinti járatok a tagállam és a harmadik ország közötti, valamint – adott esetben – a tagállam és a tranzittagállam közötti kétoldalú megállapodással összhangban mindaddig engedélykötelesek, amíg a Közösség és az érintett harmadik ország közötti szükséges megállapodást meg nem kötötték. A járatok menetrend szerinti jellegét nem befolyásolja a járat mőködési feltételeinek kiigazítása. A fennálló menetrend szerinti járatokéval azonos utasokat kiszolgáló párhuzamos vagy idıszakos járatok szervezésére, bizonyos megállók kihagyására és a menetrend szerinti útvonalon további megállók kiszolgálására a fennálló menetrend szerinti járatokra alkalmazandó szabályok vonatkoznak.
(2)
A menetrend szerinti különcélú járatok közé a következık tartoznak: a)
a dolgozók otthonuk és munkahelyük közötti fuvarozása;
b)
a tanulók és hallgatók otthonuk és oktatási intézményük közötti fuvarozása.
Az a tény, hogy egy különcélú járat az azt használók igényeihez igazodik, nem befolyásolhatja annak menetrend szerinti járatként történı besorolását. A menetrend szerinti különcélú járatok nem kötöttek a III. fejezet szerinti engedélyezéshez, ha azokat a szervezı és a fuvarozó közötti szerzıdés szabályozza. (3)
A különjáratok nem kötöttek a III. fejezet szerinti engedélyezéshez. A meglévı menetrend szerinti járatokkal összevethetı és ugyanazokat az utasokat kiszolgáló párhuzamos vagy idıszakos járatok szervezése azonban a III. fejezetben megállapított eljárásnak megfelelıen engedélyköteles.
10 /PE 425.402
HU
A különjáratok kizárólag azzal az indokkal, hogy bizonyos idıközönként közlekednek, nem kerülhetnek ki a különjáratok meghatározása alól. A különjáratokat egy fuvarozókból álló csoport ugyanazon vállalkozó nevében eljárva üzemeltetheti, és az utasok útközben egy tagállam területén az azonos csoporthoz tartozó másik fuvarozó valamely csatlakozó járatára is átszállhatnak. A Bizottság elfogadja a szóban forgó fuvarozók nevének és az út során érintett átszállási pontoknak az érintett tagállamok illetékes hatóságaival való közlésére vonatkozó eljárásokat. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 26. cikk (2) bekezdésében elıírt, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (4)
A (2) bekezdés harmadik albekezdésében és a (3) bekezdés elsı albekezdésében említett szállítási tevékenységgel kapcsolatos üres járatok szintén nem engedélykötelesek.
(5)
A saját számlás személyszállítási tevékenység mentesül minden engedélyezési eljárás alól, ugyanakkor igazolványrendszer vonatkozik rá. Az igazolványokat a jármő bejegyzése szerinti tagállam illetékes hatóságai adják ki, és azok a teljes utazásra érvényesek, beleértve a tranzitot is. A Bizottság megállapítja az igazolványok formátumát. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 26. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
III. fejezet Menetrend szerinti engedélyköteles járatok 6. cikk Az engedély jellege (1)
A kiadott engedélyek néver szólóakés másra át nem ruházhatók. Ugyanakkor az engedélyt megszerzı fuvarozó azon tagállam illetékes hatóságának egyetértésével (a továbbiakban „engedélyezı hatóság”) kell benyújtani, amelynek területén az indulás helye található, a járatot alvállalkozó bevonásával is üzemeltetheti. Ebben az esetben az alvállalkozó nevét és alvállalkozói szerepét fel kell tüntetni az engedélyen. Az alvállalkozónak teljesítenie kell a 3. cikk (1) bekezdésében megállapított feltételeket. E bekezdés alkalmazásában az indulási hely „a járat egyik végállomását” jelenti. A menetrend szerinti járatok lebonyolítása céljából társult vállalkozások esetében az engedélyt valamennyi vállalkozás nevére ki kell állítani és az engedélyen mindegyik fuvarozó nevét fel kell tüntetni. Az engedélyt a tevékenységet irányító vállalkozásnak adják ki, a többi vállalkozás másolatot kap.
(2)
Az engedély érvényességének idıbeli hatálya legfeljebb öt év. Ez az idıtartam a kérelmezı kérelmére vagy az utasok fel-, illetve leszállása szerinti tagállamok PE 425.402\ 11
HU
hatáskörrel rendelkezı hatóságainak kölcsönös egyetértése alapján rövidebb is lehet. (3)
Az engedélyben a következıket kell meghatározni: a)
a járat típusa;
b)
a járat útvonala, különösen az indulás és az érkezés helyét megjelölve;
c)
az engedély érvényességének idıtartama;
d)
a megállóhelyek és a menetrend.
(4)
A Bizottság megállapítja az igazolványok formátumát. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 26. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(5)
Az engedélyek menetrend szerinti járatok üzemeltetésére jogosítják fel a jogosult(ak)at mindazon tagállamok területén, amelyeken a járatok útvonala áthalad.
(6)
A menetrend szerinti járatok üzemeltetıje átmeneti jellegő és kivételes helyzetek kezelésére további jármőveket alkalmazhat. E további jármőveket csak a (3) bekezdésben említett engedélyben foglaltakkal megegyezı feltételekkel lehet alkalmazni. Ebben az esetben a fuvarozónak biztosítania kell, hogy a következı dokumentumok a jármővön legyenek: a)
a menetrend szerinti járat engedélyének másolata;
b)
a menetrend szerinti járatok üzemeltetıje és a további jármőveket biztosító vállalkozás közötti szerzıdés másolata, vagy azzal egyenértékő dokumentum;
c)
a járat számára a további jármőveket biztosító üzemeltetı részére kiállított közösségi engedély hiteles másolata. 7. cikk Az engedélykérelmek benyújtása
(1)
Az engedélykérelmeket az engedélyezı hatósághoz kell benyújtani.
(2)
A Bizottság megállapítja a kérelmek formátumát. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 26. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(3)
Az engedélykérelmet benyújtó személyeknek minden további, általuk lényegesnek tartott vagy az engedélyezı hatóság által elıírt adatot meg kell adniuk, így különösen a vezetési- és pihenıidırıl szóló közösségi jogszabályoknak való megfelelés ellenırzését lehetıvé tévı vezetési tervet, továbbá a közösségi engedély másolatát.
12 /PE 425.402
HU
8. cikk Engedélyezési eljárás (1)
Az engedélyek kiadásához minden olyan tagállam hatóságainak egyetértése szükséges, amelynek területén az utasok fel-, illetve leszállhatnak. Az engedélyezı hatóság e hatóságok, illetve azon tagállamok illetékes hatóságai számára, amelyek területén a járat az utasok fel-, illetve leszállása nélkül áthalad, megküldi a kérelem, valamint minden lényeges dokumentum másolatát, illetve azok értékelését.
(2)
A tagállamok azon illetékes hatóságai, amelyek hozzájárulását kérelmezték, a kérelemmel kapcsolatos határozatukról két hónapon belül értesítik az engedélyezı hatóságot. Ezt a határidıt a hozzájárulás kézhezvételének az átvételi elismervényen feltüntetett dátumától kell számítani. Ha a tagállamok azon illetékes hatóságainak határozata, amelyek hozzájárulását kérelmezték, kedvezıtlen, azt kellı indokolással kell alátámasztani. Ha az engedélyezı hatóság két hónapon belül nem kap választ, akkor úgy kell tekinteni, hogy a megkeresett hatóságok hozzájárulása biztosított, és az engedélyezı hatóság kiadhatja az engedélyt. Azon tagállamok hatóságai, amelyek területén a járat az utasok fel-, illetve leszállása nélkül halad át, észrevételeikrıl az elsı albekezdésben megállapított határidın belül tájékoztathatják az engedélyezı hatóságot.
(3)
Az engedélyezı hatóságnak a kérelem benyújtásától számított négy hónapon belül határoznia kell a fuvarozó kérelmérıl.
(4)
Az engedélyt nem lehet kiállítani, ha: a)
a kérelmezı nem képes a kérelmezett járatot közvetlenül a rendelkezésére álló eszközökkel üzemeltetni;
b)
a kérelmezı nem tartotta be a közúti fuvarozás hazai vagy nemzetközi elıírásait, különösen a nemzetközi közúti személyszállítás engedélyezésére vonatkozó feltételeket és követelményeket, vagy ha a kérelmezı súlyosan megsértette a közösségi közúti közlekedési elıírásokat, különösen a jármővekre, valamint a jármővezetık vezetési- és pihenıidejére vonatkozó elıírásokat;
c)
engedély megújítása iránti kérelem esetén nem tartották be az engedélyezés feltételeit;
d)
valamely tagállam részletes elemzés során úgy ítéli meg, hogy az említett szállítási szolgáltatás komolyan veszélyezteti a közvetlenül érintett szakaszokon, a közösségi jogszabályoknak megfelelı egy vagy több közszolgáltatási szerzıdés hatálya alá tartozó hasonló szolgáltatás életképességét. Ilyen esetben a tagállam megkülönböztetés-mentes alapon kritériumokat állít fel annak meghatározása céljából, hogy a kérelmezett szolgáltatás komolyan veszélyeztetné-e a fent említett, hasonló szolgáltatás életképességét, és a Bizottság kérésére közli ezeket a kritériumokat a Bizottsággal;
e)
a tagállamok részletes elemzés során úgy ítélik meg, hogy a szolgáltatás elsıdleges célja nem a különbözı tagállamok megállói közötti utasszállítás.
Abban az esetben, ha egy mőködı nemzetközi autóbuszjárat az engedély PE 425.402\ 13
HU
megadásának idıpontjában elıre nem látható kivételes okokból komolyan veszélyezteti a közvetlenül érintett szakaszokon a közösségi jogszabályoknak megfelelı egy vagy több közszolgáltatási szerzıdés hatálya alá tartozó hasonló szolgáltatás életképességét, a tagállam a Bizottság egyetértésével a fuvarozó értesítése után hat hónappal felfüggesztheti vagy visszavonhatja a nemzetközi autóbuszjárat mőködtetésére jogosító engedélyt. Az a tény, hogy valamely fuvarozó más közúti fuvarozónál alacsonyabb árat ajánl, illetve hogy a kérdéses útvonalat már más közúti fuvarozók kiszolgálják, önmagában még nem indokolja a kérelem elutasítását. (5)
Az engedélyezı hatóság és az (1) bekezdésben elıírt egyetértés létrejöttére irányuló eljárásban érintett valamennyi tagállam illetékes hatóságai kizárólag az e rendeletben megállapított okok alapján utasíthatják el a kérelmeket.
(6)
Az (1)–(5) bekezdésben megállapított eljárás befejezését követıen az engedélyezı hatóság kiadja az engedélyt vagy hivatalosan visszautasítja a kérelmet. A kérelmet elutasító határozatokat indokolni kell. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy kérelmük elutasítása esetén a fuvarozó vállalkozások benyújthassák észrevételeiket. Az engedélyezı hatóság határozatáról egy másolat elküldése révén tájékoztatja az e határozat (1) bekezdésében említett összes hatóságot.
(7)
Amennyiben az (1) bekezdésben említett egyetértés elérését célzó eljárás alapján az engedélyezı hatóság valamely kérelem ügyében nem tud dönteni, az ügy az (1) bekezdés értelmében megkeresett egy vagy több tagállam elutasító határozata közlésének idıpontjától számított két hónapos határidın belül a Bizottság elé terjeszthetı.
(8)
Az érintett tagállamokkal folytatott konzultációt követıen a Bizottság az engedélyezı hatóságtól érkezett közlés kézhezvételét követı négy hónapon belül határozatot hoz, amely az érintett tagállamoknak küldött értesítésétıl számított 30 nap elteltével lép hatályba.
(9)
A Bizottság határozata addig alkalmazandó, ameddig az érintett tagállamok között megállapodás nem jön létre. 9. cikk Az engedély meghosszabbítása és módosítása
A 8. cikket értelemszerően alkalmazni kell az engedélyek meghosszabbítására vagy az engedélyköteles járatok üzemeltetésére vonatkozó feltételek módosítására is. Az üzemeltetési feltételek kismértékő módosítása esetén, különösen ha az a viteldíjakat, a járatok sőrőségét és a menetrendeket érinti, elég, ha a változtatásokról csak az érintett tagállamokat értesíti az engedélyezı hatóság. Az érintett tagállamok abban is megállapodhatnak, hogy az engedélyezı hatóság egy járat üzemeltetési feltételeinek módosításáról egyedül határoz. 14 /PE 425.402
HU
10. cikk Az engedélyek megszőnése (1)
A vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról szóló, 2007. október 23-i 1370/2007/EK európai parlamenti és tanács rendelet1 rendelkezéseinek sérelme nélkül a menetrend szerinti járat üzemeltetésére vonatkozó engedély érvényessége az érvényességi idıtartam lejártakor szőnik meg, vagy három hónappal azután, hogy az engedélyezı hatóság kézhez kapta az engedély jogosultjától a járat megszüntetésének szándékáról szóló értesítést. A fenti értesítést indokolni kell.
(2)
Amennyiben a járat iránti igény szőnik meg, úgy az (1) bekezdésben megállapított idıtartam egy hónap lesz.
(3)
Az engedély megszőnésérıl az engedélyezı hatóság értesíti a többi érintett tagállam illetékes hatóságait.
(4)
Az engedély jogosultja megfelelı hirdetmények útján egy hónappal a járat megszőnése elıtt értesíti az érintett járat igénybevevıit. 11. cikk A fuvarozók kötelezettségei
(1)
Vis maior esetének kivételével a menetrend szerinti járat üzemeltetıje az engedély megszőnéséig megtesz minden intézkedést annak érdekében, hogy eleget tegyen a folyamatosságra, a menetrend betartására és a kapacitásra vonatkozó elıírásoknak, és megfeleljen a hatáskörrel rendelkezı hatóság által a 6. cikk (3) bekezdésével összhangban megállapított egyéb feltételeknek.
(2)
A fuvarozónak a járat útvonalát, megállóit, menetrendjét, viteldíjait és fuvarozási feltételeit valamennyi felhasználó számára könnyen elérhetı módon meg kell jelentetnie.
(3)
AAz 1370/2007/EK rendelet rendelkezéseinek sérelme nélkül az érintett tagállamok számára a közöttük létrejött közös megegyezés és az engedély jogosultjával történt megegyezés útján lehetıséget kell biztosítani a menetrend szerinti járat üzemeltetési feltételeinek módosítására.
IV. fejezet Különjáratok és más nem engedélykötelesjáratok 12. cikk Ellenırzı okmányok (1)
Az 5. cikk (3) bekezdésének második albekezdésében említett járatok kivételével a különjáratokat menetlevél kíséretében kell lebonyolítani.
(2)
A különjáratokat üzemeltetı fuvarozó az egyes utazások megkezdése elıtt menetlevelet tölt ki.
1
HL L 315., 2007.12.3., 1. o. PE 425.402\ 15
HU
(3)
A menetlevélnek legalább a következı adatokat kell tartalmaznia: a)
a járat típusa;
b)
az útvonal fıbb pontjai;
c)
a résztvevı fuvarozó(k).
(4)
A menetlevéltömböket a fuvarozó vállalkozás letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai, vagy az általuk kijelölt szervek biztosítják.
(5)
A Bizottság megállapítja a menetlevelek és menetlevéltömbök formátumát, illetve használatuk módját. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 26. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(6)
Az 5. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdésében meghatározott menetrend szerinti különcélú járatok esetén a szerzıdés vagy annak hiteles másolata szolgál útiokmányként. 13. cikk Helyi kirándulások
Nemzetközi különjárat keretében a fuvarozó más tagállamokban is üzemeltethet különjáratokat (helyi kirándulásokat), mint amelyekben letelepedett. Ezeket a járatokat azok a nem az adott tagállamban lakóhellyel rendelkezı utasok vehetik igénybe, akiket az elsı albekezdésben említett nemzetközi járatok egyikén elızıleg ugyanaz a fuvarozó szállított, és ugyanazzal a jármővel vagy ugyanannak a fuvarozónak, illetve fuvarozók csoportjának a jármőjével szállítanak.
V. fejezet Kabotázs 14. cikk Általános alapelv Az a fuvarozó, aki ellenszolgáltatás fejében közúti személyszállítást végez és rendelkezik közösségi engedéllyel, az e fejezetben megállapított feltételekkel és a fuvarozó állampolgárságán vagy letelepedésének helyén alapuló megkülönböztetés nélkül végezhet a 15. cikkben meghatározott kabotázst. 15. cikk Engedélyezett kabotázs Kabotázs a következı járatok esetén megengedett: a)
menetrend szerinti különcélú járat, amennyiben a szervezı és a fuvarozó egymással szerzıdést kötött;
16 /PE 425.402
HU
b)
különjárat;
c)
menetrend szerinti járat, amelyet a fogadó államban nem honos fuvarozó e rendelettel összhangban üzemeltetett nemzetközi menetrend szerinti járat keretében bonyolít le, kivéve egy városközpont vagy agglomeráció szállítási igényeinek, illetve egy ilyen központ és a vonzáskörzete között felmerülı szállítási igények kielégítését szolgáló járatokat. Ilyen nemzetközi szolgáltatástól függetlenül kabotázs nem végezhetı. 16. cikk A kabotázsra vonatkozó szabályok
(1)
A kabotázsra, amennyiben közösségi jogszabályok másként nem rendelkeznek, a fogadó tagállam hatályos törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései az irányadók a következık tekintetében: a)
a személyszállítási szerzıdésekre érvényes feltételek;
b)
a közúti jármővek tömege és méretei;
c)
az utasok bizonyos kategóriái, vagyis tanulók, gyerekek, valamint mozgáskorlátozott személyek szállítására vonatkozó követelmények;
d)
vezetési idı és pihenıidı;
e)
a szállítási szolgáltatásokat terhelı hozzáadottérték adó (HÉA).
Az elsı albekezdés b) pontjában említett tömegek és méretek adott esetben meghaladhatják a fuvarozó székhelye szerinti tagállamban érvényes tömeget és méreteket, ugyanakkor semmilyen körülmények között nem haladhatják meg a fogadó tagállamban a belföldi forgalomra vonatkozó határértékeket vagy a 96/53/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében említett igazolásokban szereplı mőszaki jellemzıket. (2)
Amennyiben a közösségi jogszabályok másként nem rendelkeznek, a 15. cikk c) pontjában szabályozott szállítási szolgáltatások részeként végzett kabotázs a fogadó tagállam hatályos törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek hatálya alá tartozik az engedélyezést, a versenytárgyalási eljárásokat, a kiszolgálandó vonalakat, a járat rendszerességét, folyamatosságát és gyakoriságát, valamint az útvonalakat illetıen.
(3)
A kabotázst végzı jármővek kialakítására és felszereltségére ugyanazok a mőszaki szabványok vonatkoznak, mint a nemzetközi szállításban forgalomba állított jármővekre.
(4)
Az (1) és (2) bekezdésben említett nemzeti törvényeket, rendeleteket és közigazgatási rendelkezéseket ugyanolyan feltételekkel kell alkalmazni a nem honos fuvarozókra, mint a fogadó tagállamban letelepedett fuvarozókra, annak érdekében, hogy minden, az állampolgárságon vagy a letelepedés helyén alapuló megkülönböztetést megelızzenek.
PE 425.402\ 17
HU
17. cikk Ellenırzı iokmányok kabotázs esetén (1)
A különjáratként végzett kabotázs a 12. cikkben említett menetlevél alapján történik, amelyet a jármővön kell tartani, és bármely ellenırzésre jogosult személy felszólítására be kell mutatni.
(2)
A menetlevélnek a következı információkat kell tartalmaznia: a)
a járat indulási és érkezési helye;
b)
a járat indulási és érkezési idıpontja.
(3)
A menetleveleket a 12. cikknek megfelelıen tömbökben adják ki, amelyeket a letelepedés szerinti tagállamban illetékes hatóság vagy szerv hitelesít.
(4)
Menetrend szerinti különcélú járat esetén ellenırzı okmányként a fuvarozó és a szállításszervezı által megkötött szerzıdés vagy annak hitelesített másolata szolgál. A menetlevél kitöltése ilyen esetben havi nyilatkozat formájában történik.
(5)
A menetleveleket a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatósága vagy szerve részére kell visszaküldeni az adott hatóság vagy szerv által megállapított eljárással összhangban.
VI. fejezet Ellenırzés és szankciók 18. cikk Menetjegyek (1)
(2)
A menetrend szerinti különcélú járatok kivételével a menetrend szerinti járatokat mőködtetı fuvarozóknak egyéni vagy közös menetjegyet kell kiadniuk, amely a következı adatokat tartalmazza: a)
az indulás és az érkezés helye, valamint adott esetben a visszautazás;
b)
a menetjegy érvényességi ideje;
c)
a viteldíj.
Az (1) bekezdésben említett menetjegyet bármely ellenırzésre jogosult személy felszólítására fel kell mutatni. 19. cikk Ellenırzés a közutakon és a vállalkozásoknál
(1)
Az engedélyt vagy az ellenırzı okmányt a jármőben kell tartani, és bármely ellenırzésre jogosult személy felszólítására be kell mutatni.
18 /PE 425.402
HU
(2)
A nemzetközi személyforgalomban autóbuszokat üzemeltetı fuvarozóknak minden olyan ellenırzést lehetıvé kell tenniük, amely annak megállapítását szolgálja, hogy a személyszállítás – különösen a vezetési- és pihenıidı tekintetében – megfelelıen történik-e. E rendelet végrehajtásának keretében az ellenırzésre jogosult személyek: a)
ellenırizhetik a személyszállítási vállalkozás könyveit és a mőködésre vonatkozó egyéb dokumentumait;
b)
a helyszínen másolatokat vagy kivonatokat készíthetnek a könyvekrıl és a dokumentumokról;
c)
beléphetnek a személyszállítási vállalkozás minden helyiségébe, területére és jármővébe;
d)
a könyvekben, dokumentumokban vagy adatbázisokban található bármely adat bemutatását kérhetik. 20. cikk Kölcsönös segítségnyújtás
A tagállamok kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak e rendelet alkalmazásában és figyelemmel kísérésében. Információt cserélnek a../../EK rendelet* 18. cikke alapján létrehozott nemzeti kapcsolattartó pontokon keresztül. 21. cikk A közösségi engedélyek visszavonása (1)
(2)
A fuvarozó székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai visszavonják a közösségi engedélyt, amennyiben az engedély jogosultja: a)
már nem teljesíti a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételeket; vagy
b)
a közösségi engedély kiállításához szükséges adatokat tévesen közölte.
Az engedélyezı hatóság az engedélyt visszavonja, ha az engedély jogosultja az e rendelet alapján kiadott engedély feltételeinek már nem felel meg, különösen ha a fuvarozó székhelye szerinti tagállam ezt kéri. A hatóság errıl haladéktalanul értesíti az érintett tagállam illetékes hatóságait. 22. cikk A jogsértések szankcionálása a letelepedés helye szerinti tagállam által
(1)
*
A közösségi közúti szállításra vonatkozó jogszabályok bármely tagállamban elkövetett, illetve megállapított súlyos megsértése esetén, különös tekintettel a jármővekre, valamint a jármővezetık vezetési- és pihenıidejére vonatkozó elıírások megsértésére, továbbá az 5. cikk (1) bekezdésének ötödik albekezdésében említett párhuzamos vagy idıszakos járatok engedély nélküli üzemeltetése esetén a jogsértést elkövetı fuvarozó HL: kérjük illessze be a (16) preambulumbekezdésben említett rendelet számát. PE 425.402\ 19
HU
letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságai megteszik az ügyben a szükséges intézkedéseket, amelyek – amennyiben ezt a nemzeti jog elıírja – figyelmeztetést is tartalmazhatnak, és amelyek többek között a következı közigazgatási szankciók kivetéséhez vezethetnek: a)
a közösségi engedély egyes vagy az összes hiteles másolatának ideiglenes, illetve végleges visszavonása;
b)
a közösségi engedély ideiglenes, illetve végleges visszavonása.
A szankciókat – azt követıen, hogy az ügyben megszületett a végleges döntés – a közösségi engedély jogosultja által elkövetett jogsértés súlyosságának figyelembevételével, valamint a nemzetközi szállítás vonatkozásában az engedély birtokosának rendelkezésére álló hiteles engedély másolatok számára tekintettel lehet meghatározni. (2)
A letelepedés helye szerinti tagállam illetékes hatóságai a lehetı leghamarabb, de legkésıbb az üggyel kapcsolatos végleges határozattól számított hat héten belül tájékoztatják azon tagállam illetékes hatóságait, ahol a jogsértést megállapították, hogy alkalmaztak-e szankciót, és amennyiben igen, az (1) bekezdésben megállapított szankciók közül melyeket. Ha szankció megállapítására nem kerül sor, a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságai ezt indokolják.
(3)
Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy az érintett fuvarozóra kiszabott szankciók együttesen arányban álljanak a szankció alapjául szolgáló jogsértés vagy jogsértések súlyosságával, figyelembe véve a megállapított jogsértés helye szerinti tagállamban ugyanezen jogsértésért esetlegesen már kiszabott szankciókat.
(4)
Ez a cikk nem érinti a fuvarozó székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságainak azon lehetıségét, hogy egy nemzeti bíróság elıtt eljárást indítsanak. Amennyiben ilyen eljárás indul, az érintett illetékes hatóság tájékoztatja errıl azon tagállamok illetékes hatóságait, ahol a jogsértést elkövették.
(5)
A tagállamok biztosítják azt, hogy a fuvarozók fellebbezési joggal rendelkezzenek bármely, e bekezdés értelmében megállapított közigazgatási szankcióval szemben. 23. cikk A jogsértések szankcionálása a fogadó tagállam által
(1)
Amennyiben egy tagállam illetékes hatóságai tudomást szereznek arról, hogy egy nem honos fuvarozó e rendeletet vagy a közösségi közúti szállításra vonatkozó jogszabályokat súlyosan megsértette, az a tagállam, amelynek a területén a jogsértést megállapították, a lehetı leghamarabb, de legkésıbb hat héttel a végleges határozat meghozatalát követıen, a fuvarozó letelepedése szerinti tagállam számára eljuttatja az alábbi információkat: a)
20 /PE 425.402
HU
a jogsértés leírása, elkövetésének dátuma és idıpontja;
b)
a jogsértés kategóriája, típusa és súlyossága;
c)
a megállapított és végrehajtott szankciók.
A fogadó tagállam illetékes hatóságai felkérhetik a fuvarozó letelepedés szerinti tagállamának illetékes hatóságait, hogy a 22. cikkel összhangban közigazgatási szankciókat állapítsanak meg. (2)
Az esetleges büntetıeljárás megindításának sérelme nélkül a fogadó tagállam illetékes hatóságai szankciót állapíthatnak meg azon nem honos fuvarozókra, amelyek a tagállam területén kabotázs során sértették meg e rendeletet, vagy a közúti szállításra vonatkozó közösségi vagy nemzeti jogszabályokat. A szankciók megállapítására megkülönböztetés nélkül kerül sor, és az többek között lehet figyelmeztetés, vagy súlyos jogsértés esetén kabotázstól való ideiglenes eltiltás azon fogadó tagállam területén, ahol a jogsértés történt.
(3)
A tagállamok biztosítják azt, hogy a fuvarozók fellebbezési joggal rendelkezzenek bármely, e bekezdés értelmében megállapított közigazgatási szankcióval szemben. 24. cikk Nemzeti elektronikus nyilvántartásba vétel
A tagállamok biztosítják, hogy a területükön honos fuvarozóknak betudható, a közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó jogszabályok valamely tagállam által szankciókkal sújtott súlyos megsértésének, illetve a közösségi engedély vagy annak hitelesített másolata ideiglenes vagy végleges visszavonásának tényét bevezetik a a fuvarozási vállalkozásokat tartalmazó nemzeti elektronikus nyilvántartásba. A közösségi engedély ideiglenes vagy végleges visszavonását tartalmazó bejegyzéseket ideiglenes visszavonás esetén a visszavonás idıtartamának lejártától, vagy végleges visszavonás esetén a visszavonás idıpontjától számított legalább két évig megırzik a nyilvántartásban.
VII. fejezet Végrehajtás
25. cikk Tagállamok közötti megállapodások (1)
A tagállamok az e rendelet hatálya alá tartozó járatok további liberalizációjára – különös tekintettel az engedélyezési rendszerre és az útiokmányok egyszerősítésére vagy megszüntetésére – vonatkozóan két- vagy többoldalú megállapodásokat köthetnek, különösen a határ menti régiókban.
(2)
A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az (1) bekezdés alapján megkötött valamennyi megállapodásról.
PE 425.402\ 21
HU
26. cikk Bizottsági eljárás (1)
A Bizottságot a a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekrıl szóló, 1985. december 20-i 3821/85/EGK tanácsi rendelet1 18. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti.
(2)
Az e bekezdésre történı hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)-(4) bekezdését, valamint (5) bekezdésének b) pontját, és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. 27. cikk Szankciók
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértésére alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, valamint minden szükséges intézkedést meghoznak azok végrehajtása érdekében. Az elıírt szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejőnek kell lenniük. A tagállamok legkésıbb ...-ig* értesítik a Bizottságot ezekrıl az intézkedésekrıl, illetve haladéktalanul értesítik bármilyen késıbbi, ezeket érintı módosításról. A tagállamok biztosítják, hogy ezen intézkedéseket a fuvarozó nemzetisége és székhelye tekintetében hátrányos megkülönböztetés nélkül hozzák meg. 28. cikk Jelentéstétel (1)
A tagállamok kétévente közlik a Bizottsággal az elızı évben a menetrend szerinti járatokra kiadott engedélyek számát és a menetrend szerinti járatokra e jelentési idıszak végéig érvényes összes engedély számát. A tájékoztatást a menetrend szerinti járatok célországai szerinti lebontásban kell megadni. A tagállamok szintén közlik a Bizottsággal a honos fuvarozók által a jelentési idıszakban a menetrend szerinti különcélú járatok és különjáratok formájában kabotázs keretében üzemeltetett járatok adatait.
(2)
A fogadó tagállam illetékes hatóságai kétévente megküldik a Bizottság részére a 15. cikk c) pontjában említett menetrend szerinti járatként végzett kabotázshoz kiadott engedélyek számáról szóló statisztikai kimutatást.
(3)
A Bizottság megállapítja a (2) bekezdésben hivatkozott statisztikai kimutatások közlésére használt táblázatok formáját. Aze rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 26. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(4)
A tagállamok legkésıbb minden év január 31-ig tájékoztatják a Bizottságot az elızı év december 31-én közösségi engedéllyel rendelkezı fuvarozók, valamint az akkor forgalomban lévı jármővek számának megfelelı példányszámú hiteles másolatok
1 *
HL L 370., 1985.12.31., 8. o. HL: az e rendelet hatálybalépésétıl számított 2 év.
22 /PE 425.402
HU
számáról.
PE 425.402\ 23
HU
29. cikk Az 561/2006/EK rendelet módosítása Az 561/2006/EK rendelet 8. cikke a következı bekezdéssel egészül ki: „(6a)
A (6) bekezdéstıl eltérve az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló, ...-i .../2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (átdolgozás)*+ meghatározott nemzetközi alkalmi utasszállítással foglalkozó gépjármővezetık heti pihenıidejüket az azt megelızı rendes heti pihenıidıt követıen legfeljebb 12 egymást követı 24 órás idıszakkal elhalaszthatják, feltéve, hogy: a)
a szolgáltatás legalább 24 egymást követı órán keresztül olyan tagállamban vagy harmadik országban zajlik, amelyre ez a rendelet alkalmazandó, és amely nem a szolgáltatás kiindulópontja, és
b)
az eltérés kihasználását követıen a gépjármővezetı: i
vagy 2 rendes heti pihenıidıt,
ii.
vagy egy rendes heti pihenıidıt és egy legalább 24 órás csökkentett heti pihenıidıt tart. A csökkentést azonban kompenzálni kell egy, az eltérési idıszak végét követı harmadik hét vége elıtt egészben megtartott, a csökkentésnek megfelelı pihenıvel, és
c)
2014. január 1. után a jármő fel van szerelve a 3821/85/EGK rendelet IB. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelı menetíró készülékkel, és
d)
2014. január 1. után, ha a vezetés a 22.00 és 6.00 óra közötti idıszakban történik, a jármőben végig több gépjármővezetı tartózkodik, vagy a 7. cikkben említett vezetési idıtartamot 3 órára csökkentik.
A Bizottságnak a közúti közlekedésbiztonságra vonatkozó nagyon szigorú feltételek fenntartásának biztosítása érdekében szorosan figyelemmel kell kísérnie ezen eltérés igénybevételét, különösen annak ellenırzése révén, hogy az összesített vezetési idı az eltérés idıszakában ne legyen túlzott mértékő. Legkésıbb három évvel e rendelet hatálybalépését követıen a Bizottság jelentést készít az eltérés közúti közlekedésbiztonságra kifejtett következményeirıl, valamint szociális szempontjairól. Amennyiben helyénvalónak ítéli meg, a Bizottság e rendelet módosítását javasolja.” ________________________ * HL L ... +
HL: Kérjük, illessze be a rendelet számát, idıpontját és a HL-re való hivatkozást.
24 /PE 425.402
HU
VIII. fejezet Záró rendelkezések
30. cikk Hatályon kívül helyezés A 684/92/EGK és a 12/98/EK rendelet hatályát veszti. A hatályon kívül helyezett rendeletekre való hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni a III. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban. 31. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı huszadik napon lép hatályba. Ezt a rendeletet ...-tól* kell alkalmazni, a 29. cikk kivételével, amelyet e rendelet hatálybalépésétıl számított hat hónap elteltével kell alkalmazni. Ez a rendelet teljes egészében kötelezı és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt
az Európai Parlament részérıl az elnök
*
a Tanács részérıl az elnök
HL: az e rendelet hatálybalépésétıl számított 2 év. PE 425.402\ 25
HU
I. MELLÉKLET A közösségi engedély biztonsági jellemzıi Az közösségi engedély az alábbi biztonsági jellemzık közül legalább kettıvel rendelkezik: −
hologram;
−
UV-fényben láthatóvá váló különleges rostok a papírban;
−
legalább egy mikronyomtatásos vonal (csak nagyítóüveggel látható nyomtatás, amelyet a fénymásoló gép nem ad vissza);
−
tapintható karakterek, szimbólumok vagy minták;
−
kettıs számozás: sorszám és kibocsátási szám;
−
biztonsági alnyomat vékony vonalakból álló gilosmintával és írisznyomtatással.
26 /PE 425.402
HU
II. MELLÉKLET Közösségi engedély minta EURÓPAI KÖZÖSSÉG a) (Szín: Pantone v ilágoskék DIN A4-es cellulóz papír, legalább 100 g/m2 ) (Az engedély elsı oldala) (Szöveg az engedélyt kiadó tagállam hivatalos nyelvén (nyelvein), vagy egyik hivatalos nyelvén)
PE 425.402\ 27
HU
Az engedélyt kiadó tagállam(1)
Az illetékes hatóság vagy szerv
megkülönböztetı jelzése
megnevezése
… ENGEDÉLY vagy
… HITELES MÁSOLAT Ellenszolgáltatás fejében autóbusszal végzett nemzetközi személyszállításra Ezen engedély jogosultja(2)……………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………. az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló ∗ …/…/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (átdolgozás) megállapított feltételekkel, valamint ezen engedély általános rendelkezéseinek megfelelıen jogosult ellenszolgáltatás fejében nemzetközi közúti személyszállítást végezni a Közösség területén. Megjegyzések :....................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................ Az engedély …………………………………….-tól/-tıl
………………………………………………..-ig érvényes.
Kelt: ................................................................................................ ……………………………………………………..-án/-én. .........................................................................................................................(3)
______________________________________ (1)
(2) (3)
∗
A tagállamok megkülönböztetı jelzései az alábbiak: (B) Belgium, (BG) Bulgária, (CZ) Cseh Köztársaság, (DK) Dánia, (D) Németország, (EST) Észtország, (IRL) Írország, (GR) Görögország, (E) Spanyolország, (F) Franciaország, (I) Olaszország, (CY) Ciprus, (LV) Lettország, (LT) Litvánia, (L) Luxemburg, (H) Magyarország, (MT) Málta, (NL) Hollandia, (A) Ausztria, (PL) Lengyelország, (P) Portugália, (RO) Románia, (SLO) Szlovénia, (SK) Szlovákia, (FIN) Finnország, (S) Svédország, (UK) Egyesült Királyság. A fuvarozó teljes neve vagy cégneve és teljes címe Az engedélyt kiállító illetékes hatóság vagy szerv aláírása és bélyegzıje
HL: kérjük illessze be e rendelet számát.
28 /PE 425.402
HU
Általános rendelkezések 1.
Ez az engedély a …/2009/EK rendelet* értelmében került kiadásra.
2.
Ezt az engedélyt az ellenszolgáltatás fejében szállítási szolgáltatást végzı fuvarozó letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatósága adja ki azon fuvarozó részére, aki:
3.
a)
a székhelye szerinti tagállamban autóbusszal végzett menetrend szerinti járatok, menetrend szerinti különcélú járatok és különjáratok üzemeltetésére jogosult;
b)
megfelel a közösségi szabályokkal összhangban meghatározott közúti személyszállítói foglalkozás folytatására vonatkozó feltételeknek a belföldi és nemzetközi személyszállítás terén;
c)
eleget tesz a közúti közlekedés biztonságára vonatkozó jogi követelményeknek a jármővezetık és jármővek tekintetében.
Ez az engedély lehetıvé teszi az ellenszolgáltatás fejében autóbusszal végzett nemzetközi személyszállítás lebonyolítását a Közösség területén található valamennyi közlekedési vonalon: a)
amennyiben az indulás és az érkezés helye két különbözı tagállamban van, függetlenül attól, hogy áthalad-e a járat egy vagy több tagállam, illetve harmadik országok területén;
b)
amennyiben az indulás és az érkezés helye ugyanabban a tagállamban van, de az utasok felvétele és leszállása egy másik tagállamban vagy harmadik országban történik;
c)
valamelyik tagállamból egy harmadik országba és fordítva, függetlenül attól, hogy áthalad-e a járat egy vagy több tagállam, illetve harmadik országok területén;
d)
harmadik országok között, egy vagy több tagállam területén áthaladó tranzittal,
valamint a(z) …/2009/EK* rendeletben megállapított feltételek szerint végzett szállítási tevékenységgel összefüggı üres járatokat. Valamely tagállamból egy harmadik országba irányuló szállítás esetén és fordítva, a(z) …/2009/EK* rendeletet az utazás azon részére kell alkalmazni, amelynek során a jármő egy tagállam területén halad át. Nem kell alkalmazni az utazás azon részére, amely a felszállás vagy a leszállás szerinti tagállam területére esik, amíg a Közösség és az érintett harmadik állam nem kötötte meg a szükséges megállapodást. 4.
Az engedély személyre szóló és nem átruházható.
5.
Az engedélyt a kiadó tagállam illetékes hatóságai visszavonhatják, különösen akkor,
* *
HL: Kérjük illessze be e rendelet számát. HL: Kérjük illessze be e rendelet számát. PE 425.402\ 29
HU
ha a fuvarozó: a)
már nem teljesíti a(z) …/2009/EK rendelet* 3. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeket;
b)
a közösségi engedély kiállításához és meghosszabbításához szükséges adatokat tévesen közölte;
c)
bármely tagállamban súlyosan megsértette a közösségi közúti szállításra vonatkozó jogszabályokat, különös tekintettel a jármővekre, valamint a jármővezetık vezetési és pihenıidejére vonatkozó szabályokra, továbbá a …/2009/EK rendelet* 5. cikke (1) bekezdésének ötödik albekezdésében említett párhuzamos vagy idıszakos járatok engedély nélküli végzésére. A jogsértést elkövetı fuvarozó letelepedési helye szerinti tagállam illetékes hatóságai többek között visszavonhatják a közösségi engedélyt, vagy ideiglenesen illetve véglegesen visszavonhatják a közösségi engedély egyik vagy összes hiteles másolatát.
A szankció mértékének megállapítása a közösségi engedély tulajdonosa által elkövetett jogsértés súlyosságának, valamint a nemzetközi járatok vonatkozásában az illetı birtokában lévı hiteles másolatok teljes számának megfelelıen történik. 6.
Az engedély eredeti példányát a fuvarozó köteles megırizni. Az engedély hiteles másolatait a nemzetközi szállítást végzı jármőveken kell tartani.
7.
Ezt az engedélyt bármely ellenırzésre jogosult személy felszólítására be kell mutatni.
8.
Az engedély jogosultja köteles valamennyi tagállam területén betartani az adott államban érvényes törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, különösen a szállítás és a közlekedés tekintetében.
9.
„Menetrend szerinti járatok” azok a járatok, amelyeken az utasok szállítása meghatározott idıközönként, meghatározott útvonalon, az utasokat elıre meghatározott megállóhelyeken felvéve és kitéve történik, és amelyeket bárki igénybe vehet, adott esetben helyfoglalási kötelezettség mellett. A járatok üzemeltetési feltételeinek módosulása nem érinti azok menetrend szerinti járatként történı besorolását. A menetrend szerinti járatok engedélykötelesek. A „menetrend szerinti különcélú járatok” olyan menetrend szerinti járatok függetlenül azok szervezıjének személyétıl - amelyek meghatározott utascsoportok szállítását bonyolítják le más utasok kizárásával, meghatározott idıközönként, meghatározott útvonalon úgy, hogy az utasok elıre meghatározott megállóhelyeken szállnak fel és le. A menetrend szerinti különcélú járatok közé a következık tartoznak:
*
HL: Kérjük illessze be e rendelet számát.
30 /PE 425.402
HU
a)
a dolgozók otthonuk és munkahelyük közötti fuvarozása;
b)
a tanulók és hallgatók otthonuk és oktatási intézményük közötti fuvarozása.
Az a tény, hogy egy különcélú járat az azt használók igényeihez igazodik, nem befolyásolhatja annak menetrend szerinti járatként történı besorolását. A különcélú menetrend szerinti járatok nem engedélykötelesek, amennyiben azokat a szervezı és a fuvarozó közötti szerzıdés szabályozza. A párhuzamos vagy idıszakos és a már meglévı menetrend szerinti járatokéval azonos utasokat kiszolgáló járatok megszervezése engedélyköteles. A „különjáratok” olyan járatok, amelyek nem felelnek meg sem a menetrend szerinti járatok, sem a különcélú menetrend szerinti járatok meghatározásának, és amelyek fı jellemzıje, hogy a megrendelı vagy maga a fuvarozó kezdeményezésére összeállított csoportokat szállítanak. A már meglévı menetrend szerinti járatokkal összevethetı és azokéval azonos utasokat kiszolgáló párhuzamos vagy idıszakos járatok megszervezése a(z) …/2009/EK rendelet* III. fejezetében megállapított eljárással összhangban engedélyköteles. Az a tény, hogy ezek a járatok bizonyos idıközönként közlekednek, nem érinti különjáratokként történı besorolásukat. A különjáratok nem engedélykötelesek.
*
HL: Kérjük illessze be e rendelet számát. PE 425.402\ 31
HU
III. MELLÉKLET Megfelelési táblázat 684/92/EK rendelet
12/98/EK rendelet
1. cikk
1. cikk
2. cikk 1.1. pont
2. cikk (1) bekezdés
2. cikk (2). bekezdés, 5. cikk (1) bekezdés
2. cikk 1.2. pont
2. cikk (2) bekezdés
2. cikk (3) bekezdés, 5. cikk (2) bekezdés
2. cikk 1.3. pont 2. cikk 3.1. pont
5. cikk (1) bekezdés, ötödik albekezdés 2. cikk (3) bekezdés
2. cikk (4) bekezdés, 5. cikk (3) bekezdés
2. cikk 3.3. pont
5. cikk (3) bekezdés
2. cikk 3.4. pont
5. cikk (3) bekezdés
2. cikk 4. pont
2. cikk (5) bekezdés, 5. cikk (5) bekezdés
–
2. cikk, (5), (6), (7) és (8) bekezdés
3. cikk
3. cikk
3a. cikk
4. cikk
32 /PE 425.402
HU
E rendelet
4. cikk
5. cikk
5. cikk
6. cikk
6. cikk
7. cikk
7. cikk
8. cikk
8. cikk
9. cikk
9. cikk
10. cikk
10. cikk
11. cikk
11. cikk
12. cikk
12. cikk
13. cikk
13. cikk
5. cikk (5) bekezdés
1. cikk
14. cikk
2. cikk (4) bekezdés 3. cikk
15. cikk
4. cikk
16. cikk
PE 425.402\ 33
HU
5. cikk
4. cikk (3) bekezdés
6. cikk
17. cikk
7. cikk
28. cikk, (3) bekezdés
8. cikk
26. cikk
9. cikk
-
14. cikk
18. cikk
15. cikk
19. cikk 11. cikk (1) bekezdés
16. cikk (1) bekezdés
21. cikk (1) bekezdés
16. cikk (2) bekezdés
21. cikk (2) bekezdés
16. cikk (3) bekezdés
22. cikk (1) bekezdés
16. cikk (4) bekezdés
23. cikk (1) bekezdés
16. cikk (5) bekezdés
22. cikk (2) bekezdés
34 /PE 425.402
HU
20. cikk
11. cikk (2) bekezdés
23. cikk (2) bekezdés
11. cikk (3) bekezdés
23. cikk (2) bekezdés
16a. cikk
11. cikk (4) bekezdés
-
12. cikk
22. cikk (5) bekezdés és 23. cikk
13. cikk
-
10. cikk
26. cikk
17. cikk
-
18. cikk
25. cikk
19. cikk
14. cikk
27. cikk
20. cikk 21. cikk 22. cikk Melléklet
30. cikk 15. cikk
31. cikk II. melléklet
PE 425.402\ 35
HU
P6_TA-PROV(2009)0276 Tiszteletben tartandó feltételek a nemzetközi közúti fuvarozói szakmában ***II Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezésérıl szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására irányuló tanácsi közös álláspontról (11783/1/2008 – C6-0015/2009 – 2007/0098(COD))
(Együttdöntési eljárás: második olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Tanács közös álláspontjára (11783/1/2008 – C6-0015/2009)1,
–
tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatával (COM(2007)0263) kapcsolatban az elsı olvasat során kialakított álláspontjára2,
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére,
–
tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0210/2009),
1.
jóváhagyja a közös álláspontot, annak módosított formájában;
2.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1 2
HL C 62. E, 2009.3.17., 1. o. Elfogadott szövegek, 2008.5.21., P6_TA(2008)0217.
36 /PE 425.402
HU
P6_TC2-COD(2007)0098 Az Európai Parlament álláspontja, amely második olvasatban 2009. április 23-án került elfogadásra a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezésérıl szóló 2009/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre, és különösen 71. cikke (1) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, tekintettel az európai adatvédelmi biztos véleményére2, a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követıen, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen3, mivel: (1)
A tisztességes versenyfeltételekkel mőködı közúti fuvarozás belsı piacának megteremtése a közúti árufuvarozói és személyszállítói szakma (a továbbiakban: a közúti fuvarozói szakma) gyakorlásának engedélyezésére vonatkozó közös szabályok egységes alkalmazását teszi szükségessé. E közös szabályok hozzájárulhatnak a közúti fuvarozók magasabb szakmai képzettségéhez, a piac racionalizálásához, a szolgáltatások fuvarozók, ügyfelek és a gazdaság egészének érdekeit szolgáló javításához, valamint a nagyobb közúti biztonsághoz. Segítik továbbá a fuvarozók letelepedési jogának tényleges gyakorlását.
(2)
A belföldi és nemzetközi közlekedés terén a közúti árufuvarozói és személyszállítói szakma gyakorlásának engedélyezésérıl, valamint e személyek szabad letelepedéshez való joga gyakorlásának elımozdítása érdekében az oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzésérıl szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismerésérıl szóló, 1996. április 29-i 96/26/EK tanácsi irányelv4 elıírta a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezéséhez szükséges minimumfeltételeket, valamint az e célból szükséges okiratok kölcsönös elismerését. Ugyanakkor a tapasztalat, a hatásvizsgálat
1 2 3
4
HL C 151., 2008.6.17., 16. o. HL C 14., 2008.1.19., 1. o. Az Európai Parlament 2008. május 21-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé), a Tanács 2009. január 9-i közös álláspontja (HL C 62. E, 2009.3.17., 1. o) és az Európai Parlament 2009. április 23-i álláspontja. HL L 124., 1996.5.23., 1. o. PE 425.402\ 37
HU
és egyéb tanulmányok kimutatják, hogy az irányelvet nagyon eltérı módon alkalmazzák a különbözı tagállamokban. Az eltérés több negatív következménnyel is jár, különösen a következıkre tekintettel: a verseny torzulása, a piac átláthatatlansága, az egyenlıtlen ellenırzési szint, valamint annak kockázata, hogy az alacsony szakmai képzettséggel rendelkezı munkavállalókat alkalmazó vállalkozások hanyag vagy a közúti biztonságot és a szociális szabályokat kevésbé tiszteletben tartó viselkedést tanúsítanak, ami árthat az ágazatról kialakult képnek. (3)
E következmények azért is károsak, mert felboríthatják a közúti szállítás belsı piacának zavartalan mőködését, mivel a nemzetközi árufuvarozás és egyes kabotázsmőveletek piaca nyitott a vállalkozások elıtt az egész Közösségben. Az e vállalkozásokra alkalmazott egyetlen feltétel, hogy rendelkezzenek közösségi engedéllyel, amelyet megszerezhetnek, amennyiben közúti fuvarozói szakma tekintetében teljesítik a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló …/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás)1+, a személyszállítás tekintetében pedig az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól szóló …/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás)2+ feltételeket.
(4)
Indokolt tehát korszerősíteni a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezésére vonatkozó jelenlegi szabályokat az egységesebb és eredményesebb alkalmazásuk érdekében. Mivel e szabályok tiszteletben tartása jelenti a közösségi piacra jutás legfıbb feltételét, és mivel a piacra jutás területén az alkalmazandó közösségi eszköz a rendelet, az tőnik a legmegfelelıbb eszköznek a közúti fuvarozói szakma gyakorlása engedélyezésének szabályozására.
(5)
A tagállamok számára engedélyezni kell a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek kiigazítását az EK-Szerzıdés 299. cikkének (2) bekezdésében említett legkülsı régiókban, tekintettel azok sajátos jellemzıire és korlátaira. Nem kaphatnak azonban közösségi engedélyt az e régiókban letelepedett olyan vállalkozások, amelyek kizárólag a fent meghatározott kiigazítás értelmében felelnek meg a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételeknek. A közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek kiigazítása nem támaszthat akadályt azzal szemben, hogy a fent említett régióban fuvarozási tevékenységeket végezzenek azon vállalkozások, amelyek számára engedélyezték volna a közúti fuvarozói szakma gyakorlását, mivel az e rendeletben megállapított általános feltételeknek megfelelnek.
(6)
A tisztességes verseny érdekében a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának közös szabályait a lehetı legszélesebb körben alkalmazni kell minden vállalkozásra. E rendelet hatálya alá ugyanakkor nem szükséges bevonni a fuvarozási piacra igen csekély hatást gyakorló közúti fuvarozást bonyolító vállalkozásokat.
(7)
A letelepedés szerinti tagállam feladata, hogy ügyeljen arra, hogy a vállalkozások folytonos jelleggel eleget tegyenek az e rendeletben elıírt feltételeknek annak érdekében, hogy a szóban forgó tagállam illetékes hatósága szükség esetén
1 + 2
HL L HL: Kérem, illessze be a dátumot és a számot.║ HL L
38 /PE 425.402
HU
eldönthesse, felfüggeszti vagy visszavonja azon engedélyeket, amelyek alapján az adott vállalkozások piaci mőködést folytathatnak. A közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezésére vonatkozó feltételek tiszteletben tartása és megbízható ellenırzése megköveteli, hogy a vállalkozások állandó és tényleges letelepedési hellyel rendelkezzenek. (8)
Az illetékes hatóságok számára egyértelmően meg kell határozni és meg kell nevezni azon természetes személyeket, akik rendelkeznek a szükséges jó hírnévvel és szakmai alkalmassággal. Az ún. „szállításszervezı” személyeknek lakóhellyel kell rendelkezniük valamely tagállamban, és állandó jelleggel és ténylegesen irányítaniuk kell a közúti szállítással foglalkozó vállalkozás szállítási tevékenységét. Meg kell határozni ezért, hogy egy személy milyen feltételek mellett tekinthetı egy vállalkozás szállítási tevékenységének folyamatos és tényleges szervezéséért felelıs személynek.
(9)
Egy szállításszervezı jó hírneve megköveteli, hogy múltja mindenfajta súlyos büntetıjogi felelısséget megállapító ítélettıl vagy szankciótól mentes legyen, különös tekintettel a közúti közlekedésre vonatkozó közösségi jogszabályok súlyos megsértésére. A szállításszervezı vagy a közúti fuvarozási vállalkozás tekintetében a közösségi jogszabályok legsúlyosabb megsértése miatt egy vagy több tagállamban hozott, büntetıjogi felelısséget megállapító ítélet vagy kiszabott szankció a jó hírnév elveszítését vonja maga után, feltéve, hogy az illetékes hatóság megbizonyosodott arról, hogy végleges határozatát szabályos és kellıen dokumentált vizsgálati eljárás elızte meg, amelynek során biztosították az alapvetı eljárási jogokat és a megfelelı fellebbezési jogokat.
(10)
Egy közúti fuvarozási vállalkozásnak meghatározott minimális pénzügyi kapacitással kell rendelkeznie a vállalkozás megfelelı alapításához és sikeres irányításához. Egyszerő és takarékos megoldás lehet, ha a vállalkozások bankgaranciával, szakmai felelısségbiztosítással vagy más hasonló eszközzel bizonyítják pénzügyi helyzetüket.
(11)
A magas szintő szakmai képzettség növeli a közúti szállítás ágazatának társadalmigazdasági hatékonyságát. Ebbıl következıen indokolt, hogy a szállításszervezı feladatát betöltı személy magas színvonalú szaktudással rendelkezzen. A vizsgáztatás nagyobb egységessége, valamint a képzés magas színvonalának biztosítása érdekében elı kell írni, hogy a tagállamok általuk meghatározott kritériumok alapján engedélyezhetik a képzési és vizsgaközpontokat. A szállításszervezıknek a nemzeti és a nemzetközi szállítási mőveletek irányításához szükséges ismeretekkel egyaránt rendelkezniük kell. A szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítvány megszerzéséhez szükséges ismeretanyag jegyzéke, valamint a vizsga megszervezésének módja a technika fejlıdésével változhat, ezért naprakésszé tételükrıl rendelkezni kell. A tagállamok részére lehetıvé kell tenni, hogy mentesítsék a vizsgáztatás alól azokat a személyeket, akik bizonyítani tudják, hogy megadott tapasztalattal rendelkeznek a szállításszervezés terén.
(12)
A tisztességes verseny és a szabályokat teljes mértékben tiszteletben tartó közúti fuvarozás egységes szintő felügyeletet tesz szükségessé a tagállamok részérıl. A vállalkozásokat és a vállalkozások engedélyének érvényességét felügyelni hivatott hatóságok e tekintetben kulcsszerepet játszanak, és biztosítani kell, hogy szükség esetén megfelelı intézkedéseket tegyenek, különösen a legsúlyosabb esetekben az engedélyek felfüggesztését és visszavonását, illetve a sorozatosan hanyagul és PE 425.402\ 39
HU
rosszhiszemően eljáró szállításszervezık alkalmatlanná nyilvánítását illetıen. Ezt meg kell elıznie az intézkedés arányosság elvére tekintettel történı megfelelı megfontolásának. Ugyanakkor a vállalkozást elıre figyelmeztetni kell, és a szankciókhoz való folyamodás elıtt ésszerő határidıt kell hagyni a számára, hogy rendezze helyzetét. (13)
A tagállamok közötti jobban szervezett igazgatási együttmőködés javítaná a több tagállamban mőködı vállalkozások felügyeletének hatékonyságát, és a jövıben csökkentené az adminisztrációs költségeket. A vállalkozások közösségi szinten összekapcsolt elektronikus nyilvántartása – a személyes adatok védelmérıl szóló közösségi szabályok tiszteletben tartása mellett – megkönnyíti az együttmőködést, és mind a vállalkozások, mind a közigazgatások számára csökkenti az ellenırzéssel járó költségeket. A nemzeti elektronikus nyilvántartás már több a tagállamban mőködik. Egyes tagállamok között már az összekapcsolás infrastruktúrája is készen áll. Ezen elektronikus nyilvántartások rendszeresebb használata ezért jelentıs mértékben hozzájárulhatna az adminisztratív az ellenırzések költségeinek csökkentéséhez és hatékonyságuk növeléséhez.
(14)
A nemzeti elektronikus nyilvántartásokban szereplı bizonyos – a jogsértésekkel és a szankciókkal kapcsolatos – adatok személyes jellegőek. A tagállamoknak tehát meg kell hozniuk a szükséges intézkedéseket a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelmérıl és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek1 való megfelelés érdekében, különösen a személyes adatok hatóságok általi feldolgozásának ellenırzése, továbbá az érintett személyek tájékoztatáshoz való joga, hozzáférési joga és tiltakozási joga tekintetében. E rendelet alkalmazásában szükségesnek tőnik az ilyen adatok legalább két évig történı megırzése annak érdekében, hogy az alkalmatlannak nyilvánított vállalkozások ne telepedhessenek le más tagállamban.
(15)
Az átláthatóság és annak érdekében, hogy a fuvarozó vállalkozás ügyfele ellenırizhesse, hogy a vállalkozás rendelkezik-e a megfelelı engedéllyel, a nemzeti elektronikus nyilvántartásban foglalt egyes adatokat a nyilvánosság által hozzáférhetıvé kell tenni – az adatvédelemre vonatkozó egyéb rendelkezések betartása mellett.
(16)
Alapvetı fontosságú a nemzeti elektronikus nyilvántartások fokozatos összekapcsolása a tagállamok közötti gyors és hatékony információcseréhez, valamint annak biztosításához, hogy a komoly jogsértéseknek a székhelyüktıl eltérı tagállamban történı elkövetése ne merüljön fel a fuvarozókban, és ne vállalják annak kockázatát. Az összekapcsolás érdekében közösen kell meghatározni a kicserélendı adatok pontos formátumát és az adatcsere technikai lebonyolításának módját.
(17)
A tagállamok közötti hatékony információcsere érdekében nemzeti kapcsolattartókat kell kijelölni, valamint meg kell határozni bizonyos minimális közös eljárásokat a határidıkre és átadandó információ természetére vonatkozóan.
(18)
A letelepedés szabadságának elısegítése érdekében a közúti fuvarozói szakma letelepedés szerinti tagállamban való folytatásának engedélyezéséhez szükséges jó
1
HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
40 /PE 425.402
HU
hírnév elegendı bizonyítékául kell elfogadni azon tagállam illetékes hatósága által kibocsátott megfelelı dokumentumok felmutatását, ahol a közúti fuvarozó lakhelye volt, feltéve, hogy az érintett személyeket más tagállamokban nem nyilvánították alkalmatlannak a közúti fuvarozói szakma gyakorlására. (19)
A szakmai alkalmasság tekintetében az e rendeletben foglalt rendelkezésekkel összhangban kiállított, egységes minta szerinti bizonyítványt a székhely szerinti tagállamnak elegendı bizonyítéknak kell tekintenie a letelepedés szabadságának elısegítése érdekében.
(20)
Szükséges az e rendeletben foglalt rendelkezések közösségi szintő alkalmazásának szigorú nyomon követése. ,Ennek elıfeltétele, hogy a Bizottság részére – a nemzeti nyilvántartások alapján készített – a közúti fuvarozási ágazatban mőködı vállalkozások jó hírnevével, pénzügyi helyzetével és szakmai alkalmasságával kapcsolatos rendszeres jelentéseket továbbítsanak.
(21)
Helyénvaló, hogy a tagállamok az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókat írjanak elı. E szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejőnek kell lenniük.
(22)
Mivel a rendelet célját, nevezetesen a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezésére vonatkozó szabályoknak a tagállamokon belüli egységesebb és eredményes alkalmazásuk érdekében való korszerősítését, a tagállamok nem tudják kielégítıen megvalósítani, és ezért azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerzıdés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelıen. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelıen ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.
(23)
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal1 összhangban kell elfogadni.
(24)
A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy állítsa fel a közúti fuvarozók jó hírnevének elveszítésével járó jogsértések kategóriáit, típusait és súlyosságát meghatározó jegyzéket; hogy igazítsa hozzá a mőszaki fejlıdéshez e rendeletnek a szakmai alkalmasság elismerésekor a tagállamok által tekintetbe veendı ismeretekre vonatkozó, valamint a szakmai alkalmassági bizonyítványmintával kapcsolatos I., II. és III. mellékletét; és hogy állítsa fel azon jogsértések jegyzékét, amelyek a IV. mellékletben felsoroltakkal együtt a jó hírnév elvesztését eredményezhetik. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és e rendelet nem alapvetı elemeinek többek között új, nem alapvetı fontosságú elemekkel történı kiegészítéssel történı módosítására irányulnak, ezeket az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében elıírt, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(25)
A 96/26/EK irányelvet hatályon kívül kell helyezni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1
HL L 184., 1999.7.17., 23. o. PE 425.402\ 41
HU
I. FEJEZET Általános rendelkezések 1. cikk Tárgy és hatály (1)
Ez a rendelet a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezését és e szakma gyakorlását szabályozza.
(2)
Ezt a rendeletet alkalmazni kell a Közösségben letelepedett, a közúti fuvarozói szakmát gyakorló minden vállalkozásra. Alkalmazni kell továbbá a közúti fuvarozói szakmát gyakorolni szándékozó vállalkozásokra is. A közúti fuvarozói szakmát gyakorló vállalkozásokra történı hivatkozásokat adott esetben úgy kell tekinteni, hogy azok hivatkozást tartalmaznak az e szakmát gyakorolni szándékozó vállalkozásokra is.
(3)
Az érintett tagállamok a Szerzıdés. 299. cikkének (2) bekezdésében említett régiók tekintetében kiigazíthatják a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételeket, amennyiben a tevékenységeket teljes mértékben az említett régiókban, az ott letelepedett vállalkozások végzik.
(4)
A (2) bekezdéstıl eltérve, e rendelet a nemzeti jog eltérı rendelkezése hiányában nem alkalmazandó a következıkre:
(5)
a)
a közúti árufuvarozói szakmát gyakorló olyan vállalkozások, amelyek a közúti árufuvarozást kizárólag 3,5 tonna megengedett össztömeget meg nem haladó gépjármővekkel vagy jármőszerelvényekkel végzik. A tagállamok ugyanakkor lecsökkenthetik ezt a határértéket az összes vagy egyes közúti fuvarozási kategóriák vonatkozásában.
b)
a közúti személyszállítási szolgáltatásokat nem kereskedelmi célból ▌ lebonyolító, vagy a közúti személyszállítástól eltérı fıtevékenységet folytató vállalkozások.
c)
a közúti fuvarozói szakmát gyakorló olyan vállalkozások, amelyek a közúti fuvarozást kizárólag 40 km/h legnagyobb megengedett haladási sebességgel közlekedı gépjármővekkel végzik.
A tagállamok ▌ e rendelet összes vagy néhány rendelkezésének hatálya alól csak azokat a közúti fuvarozókat mentesíthetik, amelyek kizárólag belföldi fuvarozással foglalkoznak közúti fuvarozókat, amelyek csak csekély hatással vannak a fuvarozási piacra az alábbi tényezık miatt: a)
a fuvarozott termékek jellege; vagy
b)
a fuvarozás kis távolsága. 2. cikk Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában: 42 /PE 425.402
HU
1.
„közúti árufuvarozói szakma”: bármely vállalkozás által díjazás ellenében gépjármővel vagy jármőszerelvénnyel végzett árufuvarozási tevékenység;
2.
„közúti személyszállítói szakma”: bármely vállalkozás által a vezetıt is beleértve kilenc fıt meghaladó befogadóképességőnek gyártott és felszerelt, és erre a célra szolgáló gépjármővekkel végzett közcélú vagy meghatározott utascsoportokra kiterjedı, a szállított személyek vagy a szállítás szervezıje által megfizetett személyszállítási szolgáltatás;
3.
„közúti fuvarozói szakma”: közúti személyszállítói vagy közúti árufuvarozói szakma;
4.
„vállalkozás”: személyszállítással foglalkozó bármely nyereségérdekelt vagy nonprofit természetes vagy jogi személy, nyereségérdekelt vagy non-profit szövetség vagy személyek jogi személyiség nélküli csoportja, valamint saját jogi személyiséggel rendelkezı vagy egy jogi személyiséggel rendelkezı hatóságtól függı hivatalos testület, vagy bármely, kereskedelmi célú árufuvarozással foglalkozó természetes vagy jogi személy;
5.
„szállításszervezı”: vállalkozás alkalmazásában álló természetes személy, vagy amennyiben a vállalkozás természetes személy, a személy, vagy az arra vonatkozó rendelkezés esetén egy általa szerzıdés útján kijelölt másik természetes személy, aki tényleges és tartós módon szervezi a vállalkozás fuvarozói tevékenységét;
6.
„a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezése”: adminisztratív döntés, amely engedélyezi az e rendeletben meghatározott feltételeknek megfelelı vállalkozás számára a közúti fuvarozói szakma gyakorlását;
7.
„illetékes hatóság”: egy tagállam nemzeti, regionális vagy helyi hatósága, amely a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezése céljából ellenırzi, hogy egy adott vállalkozás megfelel-e az e rendeletben meghatározott feltételeknek, és amely jogosult megadni, felfüggeszteni, illetve visszavonni a közúti fuvarozói szakma gyakorlására jogosító engedélyt;
8.
„székhely szerinti tagállam”: az a tagállam, amelyben egy vállalkozás letelepedett, tekintet nélkül arra, hogy szállításszervezıje másik országból származik-e. 3. cikk A közúti fuvarozói szakma gyakorlásának követelményei
(1)
(2)
A közúti fuvarozói szakmát gyakorló vállalkozásoknak a következı követelményeket kell teljesíteniük: a)
tényleges és állandó székhely valamely tagállamban;
b)
jó hírnév;
c)
megfelelı pénzügyi helyzet;
d)
a szükséges szakmai alkalmasság.
A tagállamok a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezéséhez a PE 425.402\ 43
HU
vállalkozások által teljesítendı további arányos és megkülönböztetésmentes követelményeket határozhatnak meg. 4. cikk Szállításszervezı (1)
(2)
(3)
A közúti fuvarozói szakmát gyakorló vállalkozás kijelöl legalább egy olyan természetes személyt – a szállításszervezıt –, aki megfelel a 3. cikk (1) bekezdésének b) és d) pontjában elıírt követelményeknek és aki: a)
a vállalkozás fuvarozói tevékenységeit ténylegesen és folyamatosan irányítja; valamint
b)
valódi kapcsolatban áll a vállalkozással, mint annak alkalmazottja, igazgatója, tulajdonosa, részvényese vagy ügyeinek intézıje, vagy, amennyiben a vállalkozás természetes személy, akkor ı maga ez a személy; valamint
c)
a Közösségben lakóhellyel rendelkezik.
Ha a vállalkozás nem felel meg a 3. cikk (1) bekezdésének d) pontjában meghatározott szakmai alkalmassági követelménynek, az illetékes hatóság az e cikk (1) bekezdésnek megfelelıen megjelölt szállításszervezı nélkül is engedélyezheti számára a fuvarozói szakma gyakorlását, feltéve, hogy: a)
a vállalkozás kijelöl egy, a Közösségben lakóhellyel rendelkezı olyan természetes személyt, aki megfelel a 3. cikk (1) bekezdésének b) és d) pontjában meghatározott követelményeknek, és akit szerzıdés hatalmaz fel a szállításszervezıi feladatoknak a vállalkozás nevében történı ellátására;
b)
a vállalkozás és a az a) pontban említett személy közötti szerzıdés meghatározza a személy ténylegesen és folyamatosan elvégzendı feladatait, és kijelöli a szállításszervezıként vállalt felelısségi körét. A meghatározandó feladatok közé tartoznak különösen a gépjármővek karbantartásának irányításával, a szállítmányozási szerzıdések és dokumentumok ellenırzésével, az alapszintő könyveléssel, a rakományok vagy szolgáltatások vezetıkhöz és gépjármővekhez rendelésével és a biztonsági eljárások ellenırzésével kapcsolatos feladatok;
c)
az a) pontban említett személy szállításszervezıként legfeljebb négy különbözı vállalkozás legfeljebb összesen 50 gépjármővel végzett szállítási tevékenységét irányíthatja. A tagállamok úgy határozhatnak, hogy csökkentik az e személy által irányítható vállalkozások számát és/vagy az irányított jármőflotta méretét; és
d)
az a) pontban említett személy a meghatározott feladatokat kizárólag a vállalkozás érdekét szem elıtt tartva hajtja végre, és felelısségi körét minden olyan vállalkozástól függetlenül gyakorolja, amely a vállalkozást fuvarozások elvégzésére felkéri.
A tagállamok határozhatnak úgy, hogy az (1) bekezdéssel összhangban kijelölt szállításszervezı a továbbiakban nem hatalmazható fel a (2) bekezdés szerint, vagy csak a (2) bekezdés c) pontjában foglaltaknál kisebb számú vállalkozás vagy jármő
44 /PE 425.402
HU
tekintetében. (4)
A vállalkozás értesíti az illetékes hatóságot a kijelölt szállításszervezırıl vagy szállításszervezıkrıl. II. FEJEZET A 3. cikk szerinti követelményeknek való megfelelés érdekében teljesítendı feltételek 5. cikk A székhely követelményével kapcsolatos feltételek
A 3. cikk a) pontjában meghatározott követelmény teljesítéséhez a vállalkozásnak az érintett tagállamban: a)
rendelkeznie kell az említett tagállamban található telephellyel, ahol fı üzleti dokumentumait tárolja, különös tekintettel az összes könyvviteli dokumentumra, a személyzet irányításával kapcsolatos dokumentumokra, a vezetési és pihenési idıkre vonatkozó adatokat tartalmazó dokumentumokra és minden egyéb olyan dokumentumra, amelyhez az illetékes hatóságnak adott esetben hozzá kell férnie az e rendeletben meghatározott követelmények teljesítésének ellenırzése céljából. A tagállamok elıírhatják, hogy a területükön székhellyel rendelkezı vállalkozások helyiségeiben egyéb dokumentumok is mindenkor hozzáférhetık legyenek;
b)
amint engedélyt kapott, rendelkeznie kell nyilvántartásba vett vagy az adott tagállam jogszabályaival összhangban más módon forgalomba helyezett teljes tulajdonú, vagy más jogcímen, például feltételes adásvételi szerzıdés, illetve bérleti vagy lízingszerzıdés alapján birtokolt egy vagy több gépjármővel;
c)
a b) pontban említett jármővekre vonatkozóan tevékenységeit ténylegesen és folyamatosan, a megfelelı adminisztratív berendezésekkel egy ugyanabban a tagállamban található, a szükséges technikai berendezésekkel és létesítményekkel ellátott operatív központból kell irányítania. 6. cikk A jó hírnév követelményével kapcsolatos feltételek
(1)
E cikk (2) bekezdésének értelmében a tagállamok meghatározzák 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában foglalt, jó hírnévre vonatkozó követelmény teljesítése érdekében teljesítendı feltételeket. A tagállamok annak megállapítása során, hogy egy vállalkozás megfelel-e e követelménynek, megvizsgálják a vállalkozás, annak szállításszervezıi és a tagállam által meghatározott egyéb releváns személyek magatartását. Az e cikkben a büntetıjogi felelısségét megállapító ítéletre, az azzal szembeni szankciókra vagy a vállalkozás általi jogsértésekre való hivatkozások magukban foglalják magával a vállalkozással, annak szállításszervezıivel és a tagállam által meghatározott egyéb releváns személyekkel kapcsolatos büntetıjogi felelısséget megállapító ítéleteket, szankciókat vagy jogsértéseket. Az elsı albekezdésben említett feltételek magukban foglalják legalább az alábbiakat: PE 425.402\ 45
HU
a)
b)
nincs olyan komolyabb ok a szállításszervezı vagy a fuvarozási vállalkozás jó hírnevének megkérdıjelezésére, mint például az alábbi területeken hatályos nemzeti jogszabályok súlyos megsértése miatt hozott, büntetıjogi felelısséget megállapító ítélet vagy kiszabott szankció: i.
kereskedelmi jog,
ii.
fizetésképtelenséggel kapcsolatos jogszabályok,
iii.
a szakma fizetési és foglalkoztatási feltételei,
iv.
közúti közlekedés,
v.
szakmai felelısség; és
vi.
ember- vagy kábítószer-csempészet; és
a szállításszervezı vagy a fuvarozási vállalkozás tekintetében egy vagy több tagállamban súlyos bőncselekmény elkövetéséért nem hoztak büntetıjogi felelısséget megállapító ítéletet vagy nem szakbak ki szankciót különösen az alábbiakra vonatkozó közösségi jogszabályok súlyos megsértése miatt: i.
a gépjármővezetık vezetési és pihenési ideje, munkaideje, a menetíró készülék elhelyezése és használata;
ii.
a nemzetközi forgalomban részt vevı haszongépjármővek maximális súlya és mérete;
iii.
a gépjármővezetık alapképzése és továbbképzése;
iv.
a haszongépjármővek közúti alkalmassága, beleértve a gépjármővek kötelezı mőszaki vizsgálatát;
v.
a nemzetközi közúti árufuvarozási piacra vagy adott esetben a közúti személyszállítási piacra jutás;
vi.
a veszélyes áruk biztonságos közúti fuvarozása;
vii.
bizonyos jármőkategóriáknál sebességkorlátozó készülékek elhelyezése és használata;
viii. a vezetıi engedély;
(2)
a szakma gyakorlásának engedélyezése;
x.
állatok szállítása.
Az (1) bekezdés harmadik albekezdése b) pontjának alkalmazásában: a)
46 /PE 425.402
HU
ix.
Amennyiben a szállításszervezı vagy a fuvarozási vállalkozás tekintetében a közösségi jogszabályok IV. mellékletben felsorolt valamely legsúlyosabb megsértése miatt egy vagy több tagállamban súlyos bőncselekmény elkövetése
miatt büntetıjogi felelısséget állapítanak meg vagy szankciót szabnak ki, a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága megfelelı módon és idıben történı szabályos igazgatási eljárást folytat le, beleértve adott esetben az érintett vállalkozás telephelyén végzett ellenırzést is. Az eljárás megállapítja, hogy a konkrét körülményekre tekintettel az adott esetben a jó hírnév elvesztése aránytalan válaszreakció lenne-e. Minden ilyen megállapítást megfelelıen indokolni kell. Ha az illetékes hatóság arra a megállapításra jut, hogy a jó hírnév elvesztése aránytalan válaszreakció lenne, határozhat úgy, hogy a jó hírnév fennmarad. Ez esetben az indokolást rögzíteni kell a nemzeti nyilvántartásban. Az ilyen határozatok számát fel kell tüntetni a 26. cikk (1) bekezdésében említett jelentésben. Ha az illetékes hatóság nem jut arra a megállapításra, hogy a jó hírnév elvesztése aránytalan válaszreakció lenne, a büntetıjogi felelısséget megállapító ítéletek vagy szankciók a jó hírnév elvesztését vonják maguk után. b)
a Bizottság a közösségi jogszabályok azon súlyos megsértéseinek kategóriáit, típusait és súlyossági fokát meghatározó jegyzéket készít, amelyek – a IV. mellékletben meghatározottakon túl – a jó hírnév elveszítését eredményezhetik. A tagállamok a 12. cikk (1) bekezdése szerinti ellenırzési prioritások felállításakor figyelembe veszik az említett jogsértésekkel kapcsolatos információkat, beleértve a más tagállamoktól kapott információkat is. Az e rendelet említett jegyzékkel kapcsolatos, nem alapvetı elemeinek kiegészítéssel történı módosítására irányuló intézkedéseket a 25. cikk (3) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási eljárással összhangban kell elfogadni. A Bizottság e célból:
(3)
i.
meghatározza a leggyakrabban elıforduló jogsértési kategóriákat és típusokat;
ii.
megállapítja a jogsértések súlyosságának mértékét annak függvényében, hogy mennyire járhatnak súlyos életveszéllyel vagy sérülésekkel;
iii.
meghatározza az elıfordulás azon gyakoriságát, amelyen túl a többször megismételt jogsértések súlyosabbnak minısülnek, figyelembe véve a szállításszervezı által irányított fuvarozási tevékenységekben részt vevı gépjármővezetık számát.
A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerintikövetelmény mindaddig nem teljesül, amíg a nemzeti jog vonatkozó rendelkezései alapján valamilyen rehabilitációs vagy azzal egyenértékő hatású intézkedés nem történik. 7. cikk A pénzügyi helyzet követelményével kapcsolatos feltételek PE 425.402\ 47
HU
(1)
A 3. cikk (1) bekezdés c) pontjában meghatározott követelmények teljesítése érdekében egy vállalkozásnak a számviteli év során mindenkor eleget kell tudnia tenni pénzügyi kötelezettségeinek. Ennek érdekében a vállalkozásnak az éves beszámolói alapján bizonyítania kell – miután ez utóbbiakat ellenır vagy egy arra megfelelıen felhatalmazott személy hitelesítette –, hogy minden évben rendelkezik egy használatban lévı gépjármő esetében legalább 9000 EUR-nak, és minden további gépjármő esetében 5000 EUR-nak megfelelı tıkével és tartalékkal. E rendelet alkalmazásában az euro értékét azokban a tagállami valutákban, amelyek nem vesznek részt az európai monetáris unió harmadik szakaszában, évente rögzíteni kell. Az alkalmazandó árfolyamként az október elsı munkanapján érvényes és az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett árfolyamot kell használni. Az árfolyamok a következı naptári év január 1. napjától kezdıdıen tekintendık hatályosnak. Az elsı albekezdésben említett könyvelési tételek a Szerzıdés 54. cikke (3) bekezdésének g) pontja alapján meghatározott jogi formájú társaságok éves beszámolójáról szóló 1978. július 25-i 78/660/EGK negyedik tanácsi irányelvben1 meghatározottak szerint értendık.
(2)
Az (1) bekezdéstıl eltérve az illetékes hatóság elfogadhatja vagy megkövetelheti, hogy az (1) bekezdés elsı albekezdésében meghatározott összegek erejéig egy vállalkozás egy vagy több olyan bank vagy más pénzügyi szervezet – a biztosítótársaságokat is beleértve – igazolásával, például szakmai bankgaranciával vagy biztosítással – a szakmai felelısségbiztosítást is beleértve – bizonyítsa pénzügyi helyzetét, amely egyetemleges felelısségen alapuló kezességet nyújt a számára. ▌
(3)
Az (1) bekezdésben említett ellenırizendı éves beszámolók vagy a (2) bekezdésben említett ellenırizendı garancia az azon tagállam területén letelepedett gazdasági egységhez tartozik, amelyikben engedélyt kértek, nem pedig egy másik tagállamban letelepedett másik egységhez. 8. cikk A szakmai alkalmasság követelményével kapcsolatos feltételek
(1)
A 3. cikk (1) bekezdés d) pontjában foglalt követelmény teljesítése érdekében az érintett személynek vagy személyeknek rendelkezniük kell az I. melléklet I. részében felsorolt tárgyak kapcsán elıírt szintnek megfelelı ismeretekkel. Az alkalmasságról kötelezı írásbeli vizsgán kell tanúságot tenni, amely - ha valamely tagállam így határoz - kiegészíthetı szóbeli vizsgával. A vizsgákat az I. melléklet II. részének megfelelıen rendezik meg. A tagállamok e célból határozhatnak úgy, hogy elıírják a vizsga elıtti képzést.
(2)
Az érintett személyek a vizsgát a szokásos tartózkodási helyük szerinti tagállamban teszik le, vagy abban a tagállamban, amelyben dolgoznak. A „szokásos tartózkodási hely”olyan helyet jelent, ahol egy személy szokásosan él, vagyis minden naptári évben legalább 185 napot tartózkodik személyes, szoros kötıdései miatt.
1
HL L 222., 1978.8.14., 11. o.
48 /PE 425.402
HU
Mindazonáltal, azon személy esetében, akinek a foglalkozással kapcsolatos, illetve személyes kötöttségei eltérı helyekhez kapcsolódnak, és ennek következtében felváltva két vagy több tagállamban található különbözı helyeken él, a szokásos tartózkodási helynek a személyes kötıdések szerinti tagállamot kell tekinteni, feltéve, hogy az ilyen személy rendszeresen visszatér oda. Ez az utóbbi feltétel nem alkalmazandó abban az esetben, amikor az adott személy meghatározott idıtartamú munkavégzés céljából tartózkodik egy tagállamban. Egyetemre vagy iskolába való járás nem utal a szokásos tartózkodási hely áthelyezésére. (3)
Az (1) bekezdésben említett írásbeli és szóbeli vizsgákat kizárólag a tagállam által meghatározott kritériumok alapján a tagállam által arra megfelelıen felhatalmazott hatóságok vagy szervek szervezhetik és tanúsíthatják. A tagállamok rendszeresen ellenırzik, hogy a körülmények, amelyek között az általuk felhatalmazott hatóságok vagy szervek megszervezik a vizsgákat, megfelelnek-e az I. mellékletnek.
(4)
A tagállamok az általuk meghatározott kritériumok felhatalmazhatnak alapján bizonyos szerveket arra, hogy a jelöltek számára a vizsgára való felkészüléshez minıségi képzést, illetve az ismereteiket felfrissíteni kívánó szállításszervezıknek továbbképzést nyújtsanak. Ezek a tagállamok rendszeresen ellenırzik, hogy e szervek mindenkor megfelelnek-e a felhatalmazásuk alapjául szolgáló kritériumoknak.
(5)
A tagállamok mentesíthetik az I. mellékletben felsorolt valamennyi tárgyban szerzett ismereteket magukban foglaló, az adott tagállamban kibocsátott, kifejezetten e célból megjelölt bizonyos felsıfokú képesítések és mőszaki képesítések birtokosait azon vizsgák alól, amelyek anyagára a képesítésük vonatkozik. A mentesség az I. mellékletnek csak azokra a szakaszaira vonatkozik, amelyek tekintetében a képesítés az adott szakasz címe alatt felsorolt valamennyi tárgyra kiterjed. A tagállamok a vizsga meghatározott részei alól mentesíthetik az adott tagállamban a belföldi fuvarozásra érvényes, szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítványok birtokosait.
(6)
A tagállamok ösztönözhetik az idıszakos, 10 éves idıközönkénti képzéseket az I. mellékletben felsorolt tárgyakban annak biztosítása érdekében, hogy a szállításszervezık tudatában legyenek az ágazatra vonatkozó fejleményeknek.
(7)
A tagállamok megkövetelhetik, hogy az olyan személyek, akik rendelkeznek szakmai alkalmassági bizonyítvánnyal, de az elmúlt 5 év folyamán nem irányítottak közúti árufuvarozói vállalkozást vagy közúti személyszállítói vállalkozást, frissítı képzésben vegyenek részt annak érdekében, hogy naprakész ismereteket szerezzenek az I. melléklet I. részében hivatkozott jogszabályokban bekövetkezett legfrissebb változásokról.
(8)
A szakmai alkalmasság bizonyítására a (3) bekezdés szerinti hatóság vagy szerv által kiadott bizonyítványt kell bemutatni. A bizonyítvány nem ruházható át más személyre. A bizonyítványt a II. és III. mellékletben meghatározott biztonsági jellemzıknek és mintának megfelelıen kell elkészíteni, és el kell látni a kibocsátó, megfelelıen felhatalmazott hatóság vagy szerv bélyegzıjével és aláírásával.
(9)
A Bizottság az I., II. és a III. mellékletet a mőszaki fejlıdéshez igazítja. Az e rendelet PE 425.402\ 49
HU
nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 25. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (10)
A Bizottság ösztönzi és elısegíti a tagállamok között a képzésre, a vizsgákra és az engedélyezésre vonatkozó tapasztalat- és információcserét, többek között a Bizottság által kijelölhetı bármely szerven keresztül. 9. cikk Mentesség a vizsga alól
A tagállamok dönthetnek úgy, hogy a 8. cikk (1) bekezdésében említett, a szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítvány megszerzéséhez szükséges vizsga alól mentesítik azokat a személyeket, akik bizonyítani tudják, hogy …-t* megelızıen 10 évig egy vagy több valamely tagállamban folyamatosan közúti árufuvarozói vagy közúti személyszállítói vállalkozást irányítottak. III. FEJEZET Engedélyezés és felügyelet 10. cikk Az illetékes hatóságok (1)
(2)
Minden tagállam egy vagy több illetékes hatóságot jelöl ki e rendelet megfelelı végrehajtásának biztosítása érdekében. Az illetékes hatóságok a következıkre kapnak felhatalmazást: a)
a vállalkozások által benyújtott kérelmek vizsgálata;
b)
a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezése, továbbá ezen engedélyek felfüggesztése és visszavonása;
c)
természetes személy valamely vállalkozás fuvarozási tevékenységének szervezésére szállításszervezıként alkalmatlannak nyilvánítása;
d)
azon ellenırzések elvégzése, amelyek azt vizsgálják, hogy a 3. cikkben meghatározott követelményeket a vállalkozások teljesítik-e.
Az illetékes hatóságok közzéteszik az e rendeletben és az egyéb nemzeti rendelkezésekben megállapított követelmények összességét, az érdekelt jelöltek számára követendı eljárásokat, valamint a kapcsolódó magyarázatokat. 11. cikk A kérelmek áttekintése és nyilvántartásba vétele
(1)
*
A 3. cikkben meghatározott követelményeket teljesítı fuvarozási vállalkozásnak – kérelemre – engedélyezni kell a közúti fuvarozói szakma gyakorlását. Az illetékes hatóság megbizonyosodik arról, hogy a kérelmet benyújtó vállalkozás teljesíti-e a 3. HL: Kérem, illessze be e rendelet hatálybalépésének idıpontját.
50 /PE 425.402
HU
cikkben meghatározott követelményeket. ▌ ▌ (2)
Az illetékes hatóság rögzíti a 16. cikkben említett nemzeti elektronikus nyilvántartásban az általa engedélyezett vállalkozásokra vonatkozó és a 16. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontjában említett adatokat.
(3)
Az illetékes hatóság a lehetı legrövidebb határidın belül, de a kérelem elbírálásához szükséges valamennyi dokumentum kézhezvételének idıpontjától számított legfeljebb három hónapon belül megvizsgálja az engedélyezés iránti kérelmet. Az illetékes hatóság kellıen indokolt esetben további egy hónappal meghosszabbíthatja ezt a határidıt.
(4)
2012. december 31-ig az illetékes hatóság – kétség esetén – a vállalkozások jó hírnevének értékelésekor ellenırzi, hogy a kijelölt szállításszervezı vagy szállításszervezık a 14. cikk alapján nincs vagy nincsenek-e a kérelmezés idıpontjában egyik tagállamban sem alkalmatlannak nyilvánítva vállalkozások fuvarozási tevékenységeinek irányítására. 2013. január 1-tıl az illetékes hatóság a vállalkozások jó hírnevének értékelésekor – a 16. cikk (2) bekezdése elsı albekezdésének f) pontjában említett adatokhoz való hozzáférés révén, amely vagy a nemzeti nyilvántartások vonatkozó részéhez való közvetlen és biztonságos hozzáférés formájában vagy kérés útján történik – minden esetben ellenırzi, hogy a kijelölt szállításszervezı(k) a 14. cikk alapján nincs(enek)-e a kérelmezés idıpontjában egyik tagállamban sem alkalmatlannak nyilvánítva vállalkozások fuvarozási tevékenységeinek irányítására. Az e rendelet nem alapvetı elemeinek módosítására irányuló, az e bekezdésben említett határidık legfeljebb 3 évvel történı elhalasztására vonatkozó intézkedéseket a 25. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(5)
A fuvarozói szakma gyakorlására jogosító engedéllyel rendelkezı vállalkozások a (2) bekezdésben említett adatok bármilyen változását egy a letelepedés szerinti tagállam által meghatározandó, legfeljebb 28 napos idıszakon belül bejelentik az engedélyt kibocsátó illetékes hatóságnak. 12. cikk Ellenırzések
(1)
Az illetékes hatóságok ellenırzik, hogy a vállalkozások, amelyeknek engedélyezték a fuvarozói szakma gyakorlását, továbbra is teljesítik-e a 3. cikkben meghatározott követelményeket. Ennek érdekében a tagállamok a fokozott kockázatot jelentı vállalkozásokra irányuló ellenırzéseket végeznek. Ennek céljából a tagállamok az e rendelet 6. cikkében megállapított jogsértések összességére kiterjesztik a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályokkal kapcsolatos 3820/85/EGK és a 3821/85/EGK tanácsi rendelet végrehajtásának minimumfeltételeirıl és a 88/599/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezésérıl szóló 2006. március 15-i 2006/22/EK PE 425.402\ 51
HU
európai parlamenti és tanácsi irányelv1 9. cikke alapján a tagállamok által létrehozott kockázatosztályozási rendszert. (2)
2014. december 31-ig a tagállamoknak legalább ötévente ellenırzést kell végezniük annak megvizsgálása érdekében, hogy a vállalkozások továbbra is teljesítik-e a 3. cikkben meghatározott követelményeket. Az e rendelet nem alapvetı elemeinek módosítására irányuló, az e bekezdésben említett határidı elhalasztására vonatkozó intézkedéseket a 25. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(3)
Amennyiben azt a Bizottság kellıen indokolt esetben kéri, a tagállamok egyedi ellenırzéseket végeznek annak megvizsgálása céljából, hogy egy adott vállalkozás továbbra is teljesíti-e a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezésére vonatkozó feltételeket. A tagállamok értesítik a Bizottságot ezen ellenırzések eredményeirıl, és az abban az esetben hozott intézkedésekrıl, ha megállapítják, hogy a vállalkozás már nem felel meg az e rendeletben meghatározott követelményeknek. 13. cikk Engedély-felfüggesztési és engedély-visszavonási eljárás
(1)
Amennyiben az illetékes hatóság megállapítja, hogy annak kockázata áll fenn, hogy a vállalkozás már nem teljesíti a 3. cikkben meghatározott követelményeket, errıl értesíti a vállalkozást. Amennyiben az illetékes hatóság megállapítja, hogy egy vagy több követelmény már nem teljesül, a vállalkozás számára határidıt szabhat helyzete rendezésére, az alábbiak szerint: a)
hat hónapot meg nem haladó határidı a jó hírnév vagy a szakmai alkalmasság követelményét már nem teljesítı szállításszervezı helyébe lépı személy felvételére, amely határidı három hónappal meghosszabbítható a szállításszervezı elhalálozása vagy munkaképtelensége esetén;
b)
hat hónapot meg nem haladó határidı, ha a vállalkozásnak annak bizonyításával kell rendeznie a helyzetét, hogy tényleges és állandó telephellyel rendelkezik;
c)
a pénzügyi helyzet követelményének nem teljesülése esetén hat hónapot meg nem haladó határidı annak bizonyítására, hogy a követelmény ismét állandó jelleggel teljesülni fog.
(2)
Az illetékes hatóság bármilyen rehabilitációs intézkedést megelızıen arra kötelezheti a vállalkozást, amelynek engedélyét felfüggesztette vagy visszavonta, hogy szállításszervezıi tegyenek eleget a 8. cikk (1) bekezdésében említett vizsgakötelezettségnek.
(3)
Amennyiben az illetékes hatóság megállapítja, hogy a vállalkozás a 3. cikkben foglalt követelmények közül egynek vagy többnek már nem felel meg, legkésıbb az e cikk (1) bekezdésben említett határidık lejártát követıen felfüggeszti vagy visszavonja
1
HL L 102., 2006.4.11., 35. o.
52 /PE 425.402
HU
fuvarozói szakma gyakorlására jogosító engedélyt. 14. cikk A szállításszervezı alkalmatlanná nyilvánítása (1)
Amennyiben a szállításszervezı a 6. cikk rendelkezéseivel összhangban elveszti jó hírnevét, az illetékes hatóság a szállításszervezıt vállalkozások fuvarozási tevékenységeinek irányítására alkalmatlannak nyilvánítja.
(2)
A nemzeti jog megfelelı rendelkezéseinek megfelelıen a rehabilitációs intézkedésekre sor nem kerül, a fuvarozási tevékenység irányítására alkalmatlanná nyilvánított személynek a 8. cikk (5) bekezdésében említett, szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítványa egyik tagállamban sem érvényes. 15. cikk Az illetékes hatóságok határozatai és jogorvoslat
(1)
A tagállamok illetékes hatóságai megindokolják az e rendelet alapján hozott elutasító határozataikat, ideértve a kérelmek elutasítását, a meglevı engedélyek felfüggesztését vagy visszavonását és a szállításszervezı alkalmatlanná nyilvánítását is. E határozatok figyelembe veszik mind a vállalkozás vagy annak szállításszervezıje által elkövetett, a vállalkozás jó hírnevének ártó jogsértésekrıl rendelkezésre álló információkat, mind pedig az illetékes hatóság rendelkezésére álló minden egyéb információt. A határozatok megnevezik az engedély felfüggesztése vagy az alkalmatlanná nyilvánítás esetén alkalmazandó rehabilitációs intézkedéseket.
(2)
A tagállamok intézkedéseket hoznak annak biztosítására, hogy a vállalkozásoknak és az érintett személyeknek az (1) bekezdésben említett határozatokkal szemben a fellebbezést nyújthassanak be legalább egy független és pártatlan szervhez vagy rendes bírósághoz. IV. FEJEZET Egyszerősítés és igazgatási együttmőködés 16. cikk Nemzeti elektronikus nyilvántartások
(1)
E rendelet – és különösen a 11-14. és 26. cikkének – végrehajtása érdekében minden tagállam nemzeti elektronikus nyilvántartást vezet azokról a közúti fuvarozási vállalkozásokról, amelyeknek az általa kijelölt illetékes hatóság engedélyezte a közúti fuvarozói szakma gyakorlását. Az e nyilvántartásban foglalt adatok feldolgozása az e célra kijelölt hatóság felügyeletével történik. A nemzeti elektronikus nyilvántartásban szereplı releváns adatokat elérhetıvé kell tenni az érintett tagállam valamennyi, illetékes hatósága számára . A nyilvántartások jövıbeli összekapcsolásának megkönnyítése érdekében a Bizottság 2009. december 31-ig határozatot fogad el a nemzeti elektronikus nyilvántartásokban az azok létrehozásától kezdıdıen rögzítendı adatok minimális követelményeire vonatkozóan. Ajánlhatja továbbá a (2) bekezdésben említett adatokon túl a jármővek forgalmi rendszámának beillesztését is. PE 425.402\ 53
HU
(2)
A nemzeti elektronikus nyilvántartás legalább a következı adatokat foglalja magában: a)
a vállalkozás neve és jogi formája;
b)
székhelyének címe;
c)
a jó hírnév és a szakmai alkalmasság követelményének teljesítésére kijelölt szállításszervezı neve, és – ha az eltérı – a jogi képviselı neve;
d)
az engedély típusa, a gépjármővek engedélyben feltüntetett száma és adott esetben a közösségi engedély és a hitelesített másolatok sorszáma;
e)
a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett olyan súlyos jogsértések száma, kategóriája és típusa, amelyek az elmúlt két évben elítéléshez vagy szankcióhoz vezettek;
f)
a vállalkozás fuvarozási tevékenységének irányítására alkalmatlannak nyilvánított személyek neve az adott személy jó hírnevének a 6. cikk (3) bekezdése szerinti helyreállításáig, valamint az alkalmazandó helyreállító intézkedések.
Az e) pont alkalmazásában a tagállamok 2015. december 31.ig dönthetnek úgy, hogy a nemzeti elektronikus nyilvántartásba kizárólag a IV. mellékletben említett legsúlyosabb jogsértéseket viszik be. A tagállamok dönthetnek úgy, hogy az elsı albekezdés e) és f) pontjában említett információkat külön tartják nyilván. Ez esetben a releváns adatokat az érintett tagállam valamennyi, illetékes hatósága számára kérésre vagy közvetlenül hozzáférhetıvé kell tenni. A kért információkat a kérelem kézhezvételétıl számított 30 munkanapon belül meg kell adni. Az a)–d) pontban hivatkozott adatokat a nyilvánosság által hozzáférhetıvé kell tenni, a személyes adatok védelmérıl szóló vonatkozó elıírásokkal összhangban. Az illetékes hatóságoktól eltérı hatóságok minden esetben kizárólag akkor férhetnek hozzá az elsı albekezdés e) és f) pontjában említett információkhoz, ha kellı felhatalmazással rendelkeznek felügyelet gyakorlására és szankció kiszabására a közúti fuvarozás területén, valamint tisztviselıik felesküdtek vagy más hivatalos titoktartási kötelezettség vonatkozik rájuk. (3)
Az azon vállalkozásokra vonatkozó adatokat, amelyek engedélyét felfüggesztették vagy visszavonták, a nemzeti elektronikus nyilvántartás az engedély felfüggesztésének lejártától vagy visszavonásától számított két évig tartalmazza ; ezt követıen az adatokat haladéktalanul törölni kell. A közúti szállításszervezı szakma gyakorlására alkalmatlannak nyilvánított személyekre vonatkozó adatokat a nemzeti elektronikus nyilvántartás addig tartalmazza, amíg az adott személy jó hírnevének helyreállítása a 6. cikk (3) bekezdés szerint meg nem történik. A rehabilitálást vagy azzal egyenértékő intézkedést követıen az adatokat azonnal törölni kell. Az elsı és második albekezdésben említett adatoknak meg kell jelölniük az
54 /PE 425.402
HU
engedélyek felfüggesztésének vagy visszavonásának, illetve az alkalmatlanná nyilvánítás indokolását, illetve azok megfelelı idıtartamát. (4)
A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy az elektronikus nyilvántartásban található minden – különösen a (2) bekezdés elsı albekezdésének e) és f) pontjában említett – adat naprakész és pontos legyen.
(5)
Az (1) és a (2) bekezdés sérelme nélkül, a tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítása érdekében, hogy a nemzeti elektronikus nyilvántartásokhoz a Közösség egész területén a 18. cikkben meghatározott nemzeti kapcsolattartókon keresztül hozzá lehessen férni, és hogy azokat egymással összekapcsolják. A nemzeti kapcsolattartókon keresztül történı hozzáférést összekapcsolást oly módon alakítják ki legkésıbb 2012. december 31-ig , hogy bármely tagállam illetékes hatósága bármely tagállam nemzeti elektronikus nyilvántartásához hozzáférhessen.
(6)
A (4) bekezdés végrehajtására – mint például a kicserélt adatok formátumára, a más tagállamok elektronikus nyilvántartásaiba való elektronikus betekintéssel kapcsolatos mőszaki eljárásokra és az e nyilvántartások és egyéb releváns adatbázisok közötti interoperabilitás elımozdítására – vonatkozó közös szabályokat a Bizottság fogadja el a 25. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban, és elsı alkalommal legkésıbb 2010. december 31-ig. E közös szabályok meghatározzák , hogy mely hatóság felelıs az adatokhoz való hozzáférésért, azok további felhasználásáért és a hozzáférést követıen való frissítésükért, és ennek érdekében elıírásokat tartalmaznak az adatok naplózására és nyomon követésére vonatkozóan.
(7)
Az e rendelet nem alapvetı elemeinek módosítására irányuló, az (1) és a (4) bekezdésben említett határidık elhalasztására vonatkozó intézkedéseket a 25. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. 17. cikk A személyes adatok védelme
A 95/46/EK irányelv alkalmazására tekintettel a tagállamok biztosítják különösen, hogy: a)
minden személyt tájékoztassanak a rá vonatkozó adatok nyilvántartásban való rögzítésérıl vagy azok harmadik fél részére történı tervezett továbbításáról. A tájékoztatás tartalmazza az adatfeldolgozásért felelıs hatóság nevét, a feldolgozott adatok típusát és az indokolást;
b)
minden személynek joga legyen ahhoz, hogy az adatfeldolgozásért felelıs hatóságnál a rá vonatkozó adatokhoz hozzáférjen. E jogot korlátozás nélkül kell biztosítani ésszerő idıközönként és túlzott késedelem vagy a kérelmezıre háruló túlzott költségek nélkül;
c)
minden személynek jogában álljon a rá vonatkozó hiányos vagy pontatlan adatok helyesbítése, törlése vagy zárolása;
d)
lényeges jogos érdekbıl minden személynek jogában álljon tiltakozni a rá vonatkozó adatok feldolgozása ellen. Megalapozott tiltakozás esetén az adatfeldolgozás a PE 425.402\ 55
HU
továbbiakban nem érintheti a szóban forgó adatokat; e)
adott esetben a vállalkozásoknak meg kell felelniük a megfelelı elıírásoknak 18. cikk A tagállamok közötti igazgatási együttmőködés
(1)
A tagállamok e rendelet alkalmazására tekintettel nemzeti kapcsolattartót jelölnek ki, amely felelıs a többi tagállammal folytatott információcseréért. A tagállamok legkésıbb ...-ig∗ eljuttatják a Bizottsághoz nemzeti kapcsolattartójuk nevét és címét. A Bizottság összeállítja a nemzeti kapcsolattartók jegyzékét, és eljuttatja a tagállamoknak.
(2)
Az e rendelet keretében információt cserélı tagállamok e célra a (2) bekezdés alapján kijelölt kapcsolattartókat veszik igénybe.
(3)
A 6. cikk (2) bekezdésében említett jogsértésekkel kapcsolatos információt vagy az alkalmatlannak nyilvánított szállításszervezıkkel kapcsolatos információt cserélı tagállamok tiszteletben tartják [a Közösségen belüli közúti árufuvarozási piacra való bejutásról (átdolgozás)] szóló …/2009/EK rendelet + 13. cikkének (1) bekezdésében vagy adott esetben [ az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól (átdolgozás)] szóló…/2009/EK rendelet+ 23. cikkének (1) bekezdésében említett eljárást és határidıket. Az a tagállam, amely egy másik tagállamtól büntetıjogi felelısséget megállapító ítéletet vagy szankciót eredményezı súlyos jogsértésre vonatkozó értesítést kap, a bejelentett jogsértést bevezeti a nemzeti elektronikus nyilvántartásába.
V. FEJEZET A bizonyítványok és egyéb okiratok kölcsönös elismerése 19. cikk A jó hírnévvel kapcsolatos igazolások és azzal egyenértékő okiratok (1)
A 11. cikk (4) bekezdésének sérelme nélkül a székhely szerinti tagállam a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezéséhez szükséges jó hírnévre vonatkozóan elegendı bizonyítékként elfogadja az erkölcsi bizonyítvány, vagy annak hiányában egy azzal egyenértékő, a szállításszervezı korábbi lakóhelye szerinti tagállam illetékes igazságügyi vagy közigazgatási hatósága által kibocsátott okirat bemutatását.
(2)
Amennyiben egy tagállam a jó hírnév tekintetében olyan követelményeket támaszt a saját állampolgáraival szemben, amelyek teljesülésére nem bizonyíték az (1) bekezdés szerinti okirat, akkor ez a tagállam a többi tagállam állampolgárai tekintetében elegendı bizonyítékként elfogadja a szállításszervezı korábbi lakóhelye szerinti tagállam(ok) illetékes igazságügyi vagy közigazgatási hatósága által kibocsátott, az említett követelmények teljesülésérıl szóló igazolást. Ezek az igazolások tartalmazzák
∗ +
HL: Kérem, illessze be e rendelet hatálybalépésétıl számított két évnek megfelelı dátumot. HL: Kérem, illessze be a számot.
56 /PE 425.402
HU
azokat a konkrét információkat, amelyeket a székhely szerinti tagállam figyelembe vesz. (3)
Ha a szállításszervezı korábbi lakóhelye szerinti tagállam(ok) nem állított/állítottak ki az (1) bekezdésben említett okiratot vagy a (2) bekezdésben említett igazolást, az okirat vagy igazolás helyett elfogadható a szállításszervezı által egy illetékes igazságügyi vagy közigazgatási hatóság vagy adott esetben a szállításszervezı korábbi lakóhelye szerinti tagállam egy közjegyzıje elıtt eskü alatt tett nyilatkozat vagy ünnepélyes nyilatkozat. Ez a hatóság vagy a közjegyzı igazolást ad ki az eskü alatt tett nyilatkozat vagy az ünnepélyes nyilatkozat hitelességérıl.
(4)
Az (1) bekezdésben említett okiratot vagy a (2) bekezdésben említett igazolást nem fogadják el, amennyiben a kiadásuk idıpontjától számított három hónapnál késıbb mutatják be azokat. Ez a feltétel a (3) bekezdéssel összhangban tett nyilatkozatokra is vonatkozik. 20. cikk A pénzügyi helyzettel kapcsolatos igazolások
Ha egy tagállam saját állampolgáraival szemben a 7. cikkben megállapított, pénzügyi helyzettel kapcsolatos követelményeken felül más követelményeket is támaszt, akkor a többi tagállam állampolgárai tekintetében elegendı bizonyítékként elfogadja a szállításszervezı korábbi lakóhelye szerinti tagállam(ok) illetékes közigazgatási hatósága által kibocsátott, a követelmények teljesülésérıl szóló igazolást. Ezek az igazolások tartalmazzák azokat a konkrét adatokat, amelyeket a letelepedés szerinti tagállam figyelembe vesz. 21. cikk A szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítványok (1)
A tagállamok a szakmai alkalmasság elegendı bizonyítékaként elismerik a III. mellékletben szereplı bizonyítványmintának megfelelı, erre megfelelıen felhatalmazott hatóságok vagy szervek által kiállított bizonyítványokat.
(2)
Az ...∗ elıtt az addig hatályos rendelkezések alapján a szakmai alkalmasság bizonyítására kiállított bizonyítványok egyenértékőek a III. mellékletben szereplı mintának megfelelı bizonyítvánnyal, és azokat minden tagállamban elismerik a szakmai alkalmasság bizonyítékaként. A tagállamok megkövetelhetik, hogy a kizárólag belföldi fuvarozásra érvényes, szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítványok birtokosai teljesítsék a 8. cikk (1) bekezdésében említett vizsgát vagy annak egyes részeit. VI. FEJEZET Záró rendelkezések 22. cikk Szankciók
(1) ∗
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén HL: Kérem, illessze be e rendelet alkalmazásának idıpontját. PE 425.402\ 57
HU
alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és megtesznek minden intézkedést, amely ezek végrehajtásához szükséges. Az elıírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejőeknek kell lenniük. A tagállamok legkésıbb ...∗ értesítik a Bizottságot ezekrıl a rendelkezésekrıl, valamint haladéktalanul értesítik bármilyen késıbbi, ezeket érintı módosításokról. A tagállamok biztosítják, hogy ezeket intézkedéseket a fuvarozó nemzetisége és székhelye tekintetében való megkülönböztetés nélkül alkalmazzák. (2)
Az (1) bekezdésben említett szankciók közé tartozik különösen a közúti fuvarozói szakma gyakorlására jogosító engedély felfüggesztése, visszavonása és az érintett szállításszervezı alkalmatlanná nyilvánítása. 23. cikk Átmeneti rendelkezések
Azon vállalkozásoknak, amelyek ...∗ megelızıen rendelkeztek a közúti fuvarozói szakma gyakorlására jogosító engedéllyel, legkésıbb ...∗∗ -ig meg kell felelniük e rendelet rendelkezéseinek. 24. cikk Kölcsönös segítségnyújtás A tagállamok illetékes hatóságai szorosan együttmőködnek, és e rendelet alkalmazásában kölcsönös segítségnyújtást biztosítanak egymásnak. Az illetékes hatóságok a személyes adatok védelmére alkalmazandó rendelkezések tiszteletben tartása mellett információt cserélnek a súlyos jogsértések miatt kiszabott, büntetıjogi felelısséget megállapító ítéletekrıl és szankciókról vagy egyéb konkrét információkról, amelyek következményekkel járhatnak a közúti fuvarozói szakma gyakorlására. 25. cikk Komitológia (1)
A Bizottságot a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekrıl szóló 1985. december 20-i 3821/85/EGK tanácsi rendelet1 18. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti.
(2)
Az e bekezdésre történı hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 3. és 7. cikkét kell alkalmazni figyelemmel 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.
(3)
Az e bekezdésre történı hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. 26. cikk Jelentéstétel
(1) ∗ ∗ ∗∗ 1
A tagállamok minden második évben elkészítik és megküldik a Bizottságnak a HL: Kérem, illessze be az e rendelet hatálybalépésétıl számított 2 évnek megfelelı idıpontot. HL: Kérem, illessze be e rendelet hatálybalépésének idıpontot. HL: Kérem, illessze be az e rendelet hatálybalépésétıl számított 2 évnek megfelelı idıpontot. HL L 370., 1985.12.31., 8. o.
58 /PE 425.402
HU
hatáskörrel rendelkezı hatóságok tevékenységére vonatkozó jelentést. Ez a jelentés a következıket foglalja magában:
(2)
a)
ágazati áttekintés a jó hírnév, a pénzügyi helyzet és a szakmai alkalmasság vonatkozásában;
b)
a kibocsátott, felfüggesztett, visszavont engedélyek száma éves és típusonkénti lebontásban, valamint az alkalmatlanná nyilvánítások száma indokolással;
c)
a szakmai alkalmasságot igazoló, kiállított bizonyítványok száma évenként;
d)
a nemzeti elektronikus nyilvántartásokhoz és azok illetékes hatóságok általi használatához kapcsolódó központi statisztika; valamint
e)
a többi tagállammal folytatott információcsere áttekintése – ennek részeként különösen a többi tagállamnak bejelentett jogsértések éves száma, illetve a 18. cikk (2) bekezdése alapján beérkezett válaszok –, továbbá a 18. cikk (3) bekezdése szerinti kérelmek és válaszok éves száma.
Az (1) bekezdésben említett jelentések alapján a Bizottság kétévente az Európai Parlament és a Tanács részére jelentést készít a közúti fuvarozói szakma gyakorlásáról. E jelentésnek kiemelten fontos részét képezi a tagállamok közötti információcsere mőködésének értékelése, valamint a nemzeti elektronikus nyilvántartások mőködésének és a nemzeti elektronikus nyilvántartások elemeinek a felülvizsgálata. E jelentést a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 17. cikkében említett jelentéssel egy idıben kell közzétenni. 27. cikk Az illetékes hatóságok jegyzéke
Minden tagállam legkésıbb ....∗ -ig megküldi a Bizottságnak az általa a közúti fuvarozói szakma gyakorlásának engedélyezésére kijelölt illetékes hatóságok jegyzékét, továbbá a 8. cikk (1) bekezdésében említett vizsgák megszervezéséért és a bizonyítványok kibocsátásáért felelıs, felhatalmazott hatóságok vagy szervek jegyzékét. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Közösség egészére nézve közzéteszi e hatóságok és szerveik egységes szerkezetbe foglalt jegyzékét. 28. cikk A nemzeti intézkedések közlése A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseit, amelyeket az e rendelet által szabályozott területen fogadnak el, legkésıbb 30 nappal elfogadásuk idıpontját követıen és elsı alkalommal legkésıbb ...∗ -ig. 29. cikk Hatályon kívül helyezés 1 ∗
HL L 102., 2006.4.11., 1. o. HL: e rendelet alkalmazásának idıpontja. PE 425.402\ 59
HU
A 96/26/EK irányelv hatályát veszti. 30. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı huszadik napon lép hatályba. Ezt a rendeletet ...∗ -tıl kell alkalmazni. Ez a rendelet teljes egészében kötelezı és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt
az Európai Parlament részérıl az elnök
∗
HL: Kérem, illessze be e rendelet hatálybalépését 2 évvel követı dátumot.
60 /PE 425.402
HU
a Tanács részérıl az elnök
I. MELLÉKLET I.
A 8. CIKKBEN EMLÍTETT TÁRGYAK FELSOROLÁSA
A szakmai alkalmasság hivatalos elismeréséhez a tagállamok által figyelembe veendı ismereteknek legalább az alábbi tárgykörökre kell kiterjedniük a közúti árufuvarozás, illetve a közúti személyszállítás vonatkozásában. Ezekben a tárgykörökben a közúti árufuvarozást és személyszállítást végezni szándékozóknak rendelkezniük kell a fuvarozási vállalkozás irányításához szükséges ismeretekkel és gyakorlati alkalmasság megfelelı szintjével. Az ismeretek minimális szintje nem lehet alacsonyabb a 85/368/EGK határozat1 mellékletének a képzési szintek szerkezetérıl szóló rendelkezéseiben elıírt 3. szintnél; ez megfelel annak a szintnek, amely szakképzéssel és kiegészítı mőszaki képzéssel, vagy középfokú vagy más mőszaki képzéssel kiegészített kötelezı oktatás keretében szerezhetı meg. A.
Polgári jog:
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiakról kell ismereteit bizonyítania: 1.
ismernie kell a közúti fuvarozásban használt fıbb szerzıdéstípusokat és az azokból származó jogokat és kötelezettségeket;
2.
képesnek kell lennie jogilag érvényes fuvarozási szerzıdés megkötése érdekében tárgyalásokat folytatni, különös tekintettel a fuvarozás feltételeinek tisztázására;
A Közúti árufuvarozás területén: 3.
képesnek kell lennie megbízója kártérítési igényének elemzésére a rakományt fuvarozás közben ért károk vagy veszteségek, illetve a késedelmes teljesítés vonatkozásában, és értenie kell, hogy az ilyen kárigény hogyan érinti szerzıdéses felelısségét;
4.
ismernie kell a CMR-egyezmény rendelkezéseiben elıírt szabályok és kötelezettségek hatásait a nemzetközi közúti árufuvarozási szerzıdésekre;
A közúti személyszállítás területén: 5.
Képesnek kell lennie megbízója kártérítési igényének elemzésére az utasok baleseti jellegő személyi sérülései vagy poggyászkárok, illetve a késedelem miatt keletkezı kárigények vonatkozásában, és értenie kell, hogy az ilyen kárigény hogyan érinti szerzıdéses felelısségét.
B.
Kereskedelmi jog
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiakról kell ismereteit bizonyítania:
1
A Tanács 85/368/EGK határozata (1985. július 16.) a szakképesítéseknek az Európai Közösség tagállamai közötti összehasonlíthatóságáról (HL L 199., 1985.7.31., 56. o.). PE 425.402\ 61
HU
1.
ismernie kell a szakma gyakorlásához szükséges feltételeket és alaki szabályokat, a fuvarozó vállalkozókat terhelı általános kötelezettségeket (nyilvántartások, könyvvezetés stb.) és a csıd következményeit;
2.
megfelelı ismeretekkel kell rendelkeznie a különféle kereskedelmi társasági formákról és azok alapításának és mőködésének szabályairól.
C.
Szociális jog
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiakról kell ismereteit bizonyítania: 1.
ismernie kell a közúti fuvarozással kapcsolatban álló különféle szociális intézmények szerepét és mőködését (szakszervezet, üzemi tanács, üzemi megbízott, munkaügyi felügyelı stb.);
2.
ismernie kell a munkaadók szociális biztonsággal kapcsolatos kötelezettségeit;
3.
ismernie kell a közúti fuvarozó vállalkozások különféle kategóriájú munkavállalóival megkötendı munkaszerzıdésekre vonatkozó szabályokat (a szerzıdések formája, a felek kötelezettségei, munkafeltételek és munkaidı, fizetett szabadság, bérezés, szerzıdésszegés stb.);
4.
ismernie kell a vezetési idı, a pihenıidı és a munkaidı terén alkalmazandó szabályokat, különösen a 3821/85/EGK tanácsi rendelet, az 561/2006/EGK tanácsi rendelet, a 2002/15/EK irányelv1 és a 2006/22/EK irányelv rendelkezéseit, valamint az e rendelkezések alkalmazására vonatkozó gyakorlati intézkedéseket;
5.
ismernie kell a gépjármővezetık alapképzésére és továbbképzésére alkalmazandó szabályokat, különösen a 2003/59/EK irányelvbıl2 származókat.
D.
Adójog
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiak szabályozásával kapcsolatban kell ismereteit bizonyítania: 1.
a fuvarozási szolgáltatások hozzáadottértékadó (HÉA)-vonzata;
2.
gépjármőadó;
3.
egyes közúti teherszállításban használt jármővekre kivetett adók, valamint útdíjak és infrastruktúra-használati díjak;
4.
jövedelemadó.
1
2
Az Európai Parlament és a Tanács 2002/15/EK irányelve (2002. március 11.) a közúti fuvarozásban utazó tevékenységet végzı személyek munkaidejének szervezésérıl )HL L 80., 2002.3.23., 35. o.). Az Európai Parlament és a Tanács 2003/59/EK irányelve (2003. július 15.) egyes közúti árufuvarozást vagy személyszállítást végzı jármővek vezetıinek alapképzésérıl és továbbképzésérıl (HL L 226., 2003.9.10., 4. o.).
62 /PE 425.402
HU
E.
A vállalkozás üzleti és pénzügyi vezetése
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiakról kell ismereteit bizonyítania: 1.
ismernie kell a csekkek, váltók, saját váltók, hitelkártyák, valamint egyéb fizetési eszközök és módozatok használatára vonatkozó jogszabályokat és gyakorlatot;
2.
ismernie kell a hitel különféle módozatait (banki hitel, akkreditív, kezességvállalás, jelzálog, lízing, bérlet, faktoring stb.) és a használatukkal járó díjakat és kötelezettségeket;
3.
ismernie kell a mérleget, annak elkészítését és értelmezését;
4.
ismernie és értelmeznie kell tudni az eredménykimutatást;
5.
képesnek kell lennie a vállalkozás pénzügyi helyzetének és nyereségességének felmérésére, különösen a pénzügyi mutatószámok alapján;
6.
képesnek kell lennie költségvetést készíteni;
7.
ismernie kell a vállalkozás költségtényezıit (állandó költségek, változó költségek, üzemi költségek, értékcsökkenés stb.) és képesnek kell lennie a jármővenkénti, kilométerenkénti, utankénti, tonnánkénti költségek kiszámítására;
8.
képesnek kell lennie a szervezeti diagram kidolgozására a vállalkozás teljes személyzete vonatkozásában, valamint munkatervek stb. összeállítására;
9.
ismernie kell a marketing, a reklám és a PR alapelveit, beleértve a fuvarozási szolgáltatások értékesítésének ösztönzését és az ügyfél-dokumentáció készítését stb.;
10.
ismernie kell a közúti fuvarozással kapcsolatos különféle biztosítástípusokat (felelısségbiztosítás, baleset-biztosítás/életbiztosítás, poggyászbiztosítás) és az azokból eredı garanciákat és kötelezettségeket;
11.
ismernie kell a közúti fuvarozással kapcsolatos elektronikus adattovábbítási alkalmazásokat.
A közúti árufuvarozás területén: 12.
alkalmazni kell tudnia a közúti árufuvarozási szolgáltatások kiszámlázásának rendszerét és ismernie kell az Incoterms jelentését és hatásait;
13.
ismernie kell a fuvarozási kiegészítı szolgáltatások különbözı kategóriáit, azok szerepét, feladatait, és – ahol szükséges – jogállását;
A közúti személyszállítás területén 14.
alkalmazni kell tudnia a tömegközlekedés és a magáncélú közlekedés díjait és árképzését szabályozó rendelkezéseket;
15.
alkalmazni kell tudnia a közúti személyszállítási szolgáltatások számlázási PE 425.402\ 63
HU
tevékenységeit szabályozó rendelkezéseket. F.
Piacra jutás
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiak terén kell ismereteit bizonyítania: 1.
ismernie kell az ellenszolgáltatás fejében végzett közúti fuvarozási tevékenységre, a haszonjármőbérletre és az alvállalkozásba adásra vonatkozó szabályozást, és különösen a tevékenység hivatalos szervezetének, a szakma gyakorlása engedélyezésének, a közösségen belüli és kívüli közúti fuvarozási tevékenységek végzéséhez szükséges engedélyek, valamint az ellenırzések és szankciók szabályait;
2.
ismernie kell a közúti fuvarozási vállalkozások alapításának szabályait;
3.
ismernie kell a közúti fuvarozási szolgáltatások végzéséhez szükséges dokumentumokat, és képesnek kell lennie ellenırzési eljárások alkalmazására annak biztosítása érdekében, hogy minden egyes fuvar esetében, különösen a jármővel, a jármő vezetıjével, a rakománnyal és a poggyásszal kapcsolatos megfelelı okmányok mind a jármővön, mind a vállalkozás telephelyén meglegyenek;
A közúti árufuvarozás területén: 4.
ismernie kell a közúti árufuvarozási szolgáltatások, rakománykezelés és a logisztika piacának szervezésével kapcsolatos szabályokat;
5.
ismernie kell a határátlépés alaki követelményeit, a T-okmányok és a TIRigazolványok szerepét és jelentıségét, valamint az ezek használatából eredı kötelezettségeket és felelısségeket.
Közúti személyszállítás 6.
ismernie kell a közúti személyszállítási piac szervezésének szabályait;
7.
ismernie kell a közúti személyszállítási szolgáltatások beindításának szabályait, valamint képesnek kell lennie szállítási tervek kidolgozására.
G.
Mőszaki elıírások és az üzemeltetés mőszaki szempontjai
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiakról kell ismereteit bizonyítania: 1.
ismernie kell a jármővek tömegével és méreteivel kapcsolatosan a tagállamokban alkalmazott szabályokat, valamint az ilyen szabályok hatálya alá nem esı, a szokásostól eltérı jellemzıkkel rendelkezı rakományok esetében követendı eljárásokat;
2.
képesnek kell lennie a vállalkozás jellegének megfelelı jármőtípus és annak megfelelı alkotóelemek (alváz, motor, erıátviteli rendszer, fékrendszer stb.) kiválasztására;
3.
ismernie kell a jármővek típusengedélyezésének, nyilvántartásba vételének és mőszaki felügyeletének hivatalos eljárásait;
64 /PE 425.402
HU
4.
meg kell értenie, milyen intézkedéseket kell hoznia a zajcsökkentés és a motorok kipufogógázai által elıidézett levegıszennyezés megakadályozása érdekében;
5.
el kell tudnia készíteni a jármővek és azok berendezései rendszeres karbantartásának tervét;
A közúti árufuvarozás területén: 6.
ismernie kell a különféle rakománykezelı és rakodóeszközöket (hátfalak, konténerek, raklapok stb.), illetve képesnek kell lennie eljárások bevezetésére és utasítások kiadására a gépjármővek be- és kirakodásához (teherelosztás, halomba rakás, rakományelhelyezés, kitámasztás, lekötözés stb.);
7.
ismernie kell a vasúti-közúti és a ro-ro kombinált fuvarozás különféle technikáit;
8.
alkalmazni kell tudnia azokat az eljárásokat, amelyek a veszélyes áruk és hulladékok szállításával kapcsolatos szabályok betartását szolgálják, különös tekintettel a 94/55/EK irányelv1, a 96/35/EK irányelv2 és a 259/93/EGK rendelet3 elıírásaira;
9.
alkalmazni kell tudnia azokat az eljárásokat, amelyek a gyorsan romló élelmiszerek fuvarozására vonatkozó szabályok betartását szolgálják, különös tekintettel azokra, amelyek a gyorsan romló élelmiszerek nemzetközi szállításáról és az ilyen szállításhoz használt különleges szállítóeszközökrıl szóló megállapodásból (ATP) erednek;
10.
tudnia kell alkalmazni azokat az eljárásokat, amelyek az élıállat-szállítással kapcsolatos szabályozás betartását szolgálják.
H.
Közúti közlekedésbiztonság
A jelöltnek a közúti árufuvarozás és személyszállítás területén különösen az alábbiakról kell ismereteit bizonyítania: 1.
ismernie kell, hogy a gépjármővezetıknek milyen képesítı okmányokkal kell rendelkezniük (vezetıi engedély, orvosi igazolás, alkalmassági bizonyítvány stb.);
2.
meg kell tudnia tenni a megfelelı intézkedéseket annak érdekében, hogy a gépjármővezetık a különbözı tagállamokban betartsák a közúti közlekedés szabályait, a hatályos tiltó és korlátozó rendelkezéseket (sebességkorlátozás, elsıbbségadás, megállási és várakozási tilalmak, fényszórók és lámpák, valamint közúti jelzések stb.);
3.
össze kell tudnia állítani a gépjármővezetık számára azokat az utasításokat, amelyek alapján ellenırizhetik a gépjármő, a berendezések és a rakományok állapota
1 2
3
A Tanács 94/55/EK irányelve (1994. november 21.) a veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítésérıl (HL L 319., 1994.12.12., 7. o.). A Tanács 96/35/EK irányelve (1996. június 3.) a veszélyes áruk közúti, vasúti vagy belvízi szállításánál alkalmazandó biztonsági tanácsadók kinevezésérıl és szakmai képesítésérıl (HL L 145., 1996.6.19., 10. o.).
A Tanács 259/93/EGK Rendelete (1993. február 1.) az Európai Közösségen belüli, az oda irányuló és az onnan kifelé történı hulladékszállítás felügyeletérıl és ellenırzésérıl (HL L 30., 1993.2.6., 1. o.).
PE 425.402\ 65
HU
vonatkozásában a biztonsági követelmények betartását, illetve amelyek a defenzív vezetésre vonatkoznak; 4.
képesnek kell lennie balesetek bekövetkezése esetén követendı eljárások kidolgozására és az újabb balesetek bekövetkezése vagy a közlekedés szabályainak súlyos megsértése elkerülése érdekében megfelelı intézkedések kidolgozására;
5.
ismernie kell az áru biztonságos berakodására vonatkozó eljárásokat és a kapcsolódó technikákat;
A közúti személyszállítás területén: 6.
alapfokon ismernie kell a tagállamok úthálózatát.
II.
A VIZSGÁK SZERVEZÉSE
1.
Annak megállapítása céljából, hogy a közúti fuvarozási szakmát gyakorolni kívánó jelentkezık rendelkeznek-e a szükséges ismeretekkel az I. részben felsorolt tárgykörök vonatkozásában és különösen képesek-e alkalmazni az azokkal kapcsolatos eszközöket és technikákat, valamint végrehajtani az elıírt vezetıi és koordinációs feladatokat, a tagállamoknak kötelezı írásbeli vizsgát kell szervezni, amely szükség esetén szóbeli vizsgával is kiegészíthetı. a)
A kötelezı írásbeli vizsga az alábbi két részbıl áll: i.
feleletválasztós (mindegyik kérdés legalább négy válaszlehetıséggel) vagy nyitott írásbeli kérdések, vagy a két rendszer kombinációja;
ii.
írásbeli feladatok/esettanulmányok.
Mindkét vizsgarész idıtartama 2 óra. b) 2.
Ahol szóbeli vizsgákat is szerveznek, a tagállamok elıírhatják, hogy szóbeli vizsgát csak sikeres írásbeli vizsgát követıen lehet tenni.
Amennyiben a tagállamok szóbeli vizsgát is szerveznek, elı kell írniuk, hogy mindhárom vizsgarész minimálisan 25 %-os, maximálisan 40 %-os súlyozású legyen az összpontszám vonatkozásában. Amennyiben a tagállamok csak írásbeli vizsgát szerveznek, elı kell írniuk, hogy a vizsgarészek minimálisan 40 %-os, maximálisan 60 %-os súlyozásúak legyenek az összpontszám vonatkozásában.
3.
Az összes vizsgarész vonatkozásában a jelentkezıknek az összpontszám legalább 60 %-át és minden vizsgarészben legalább a megkapható pontok 50 %-át meg kell szerezniük. A tagállam egyetlen vizsgarész esetében a százalékpontot 50-rıl 40-re csökkentheti.
66 /PE 425.402
HU
II. MELLÉKLET Szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítvány biztonsági jellemzıi A bizonyítványnak az alábbi biztonsági jellemzık közül legalább kettıvel rendelkeznie kell: –
hologram;
–
UV-fényben láthatóvá váló különleges rostok a papírban;
–
legalább egy mikronyomtatásos vonal (csak nagyítóüveggel látható nyomtatás, amelyet a fénymásoló gép nem ad vissza);
–
tapintható karakterek, szimbólumok vagy minták;
–
kettıs számozás: sorszám és kibocsátási szám;
–
biztonsági alnyomat vékony vonalakból álló gilosmintával és írisznyomtatással.
PE 425.402\ 67
HU
III. MELLÉKLET Szakmai alkalmasságot igazoló bizonyítvány minta EURÓPAI KÖZÖSSÉG (Színes vastag pantone világosbarna1 papír – DIN A4 formátumú cellulóz papír, legalább 100 g/m2) (Szöveg a bizonyítványt kiállító tagállam hivatalos nyelvén/nyelvein, illetve egyik hivatalos nyelvén) Az érintett tagállam megkülönböztetı A felhatalmazott hatóság vagy szerv3 megnevezése jelzése2
KÖZÚTI ÁRUFUVAROZÁSI [SZEMÉLYSZÁLLÍTÁSI]4 SZAKMAI ALKALMASSÁGOT IGAZOLÓ BIZONYÍTVÁNY
Bizonyítvány száma:….... Mi, ............................................................................................................................................................, ezennel igazoljuk, hogy5 aki..................................................................... helységben.....................................................................
1
2 3 4
Az állam megkülönböztetı jelzése: (B) Belgium, (BG) Bulgária, (CZ) Cseh Köztársaság, (DK) Dánia, (D) Németország, (EST) Észtország, (GR) Görögország, (E) Spanyolország, (F) Franciaország, (IRL) Írország, (I) Olaszország, (CY) Ciprus, (LV) Lettország, (LT) Litvánia, (L) Luxemburg, (H) Magyarország, (M) Málta, (NL) Hollandia, (A) Ausztria, (PL) Lengyelország, (P) Portugália, (RO) Románia, (SLO) Szlovénia, (SK) Szlovákia, (FIN) Finnország, (S) Svédország, (UK) Egyesült Királyság. Az Európai Közösség egyes tagállamai által erre a célra elızetesen kijelölt hatóság vagy szerv, amely kiállítja ezt a bizonyítványt. A nem kívánt rész törlendı. Vezetéknév, utónév, születési hely és idı.
68 /PE 425.402
HU
-án/-én született, a közúti árufuvarozási [személyszállítási]1 szakmai alkalmasság megszerzése érdekében sikeresen teljesítette a vizsgát (év:…………; vizsga helye:………)2 a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról szóló, …-i .../2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet+ [establishing common rules concerning the conditions to be comlied with to pursue the occupation of road transport operator]3 szerint.
Ez a bizonyítvány …/…/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 21. cikke említett szakmai alkalmasság kielégítı bizonyítéka. Kiállítás helye: ..............................................................., ideje: ..................................................................... 4
1 2 + 3 4
A nem kívánt rész törlendı. A vizsga azonosításának adatai. HL: illessze be a rendelet számát és dátumát ║. HL L A bizonyítványt kiállító felhatalmazott hatóság vagy szerv bélyegzıje és aláírása. PE 425.402\ 69
HU
IV. MELLÉKLET A legsúlyosabb jogsértések a 6. cikk (2) bekezdésének a) pontja alkalmazásában: 1.
a)
A hatnapos vagy kéthetes maximális vezetési idık határértékének legalább 25 %-kal való túllépése.
b)
A napi munkaidı folyamán a maximális napi vezetési idı legalább 50 %-kal való túllépése – szünet tartása vagy legalább 4,5 órás, megszakítatlan pihenıidı nélkül.
2.
Felszerelt menetíró készülék és/vagy sebességkorlátozó készülék hiánya, vagy olyan, csalásra alkalmas készülék használata, amely lehetıvé teszi a menetíró készülék és/vagy a sebességkorlátozó készülék által rögzített adatok módosítását, illetve az adatrögzítı lapok vagy a menetíró készülékbıl és/vagy a jármővezetıi kártyáról letöltött adatok meghamisítását.
3.
Érvényes mőszaki vizsgálat nélkül – amennyiben a közösségi jogszabályok alapján ilyen dokumentum szükséges – és/vagy többek között a fékrendszer, a kormányberendezés, a keréktárcsák/gumiabroncsok, a felfüggesztés vagy az alváz olyan súlyos hibájával történı vezetés, amely a közúti biztonság szempontjából olyan közvetlen veszélyt jelent, hogy az a jármő leállítására vonatkozó határozatot eredményez.
4.
Olyan veszélyes áru szállítása, amelynek szállítása tilos, vagy veszélyes áru tiltott vagy nem jóváhagyott tárolóeszközben történı szállítása, vagy a veszélyes áru anélkül történı szállítása, hogy azt a jármővön veszélyes áruként jelölnék, és ezáltal olyan mértékő életveszély okozása vagy a környezet olyan mértékő veszélyeztetése, hogy az a jármő leállítására vonatkozó határozatot eredményez.
5.
Személy- vagy áruszállítás érvényes vezetıi engedély birtoklása nélkül vagy olyan vállalkozás által, amely nem rendelkezik közösségi engedéllyel.
6.
Hamisított, nem a vezetı tulajdonát képezı vagy hamis nyilatkozatok és/vagy hamisított okmányok alapján szerzett vezetıi engedélyt használó vezetı.
7.
A legnagyobb megengedett tömeg legalább 20 %-át túllépı áruszállítás olyan jármővek esetében, amelyek legnagyobb megengedett tömege meghaladja a 12 tonnát, és a legnagyobb megengedett tömeg legalább 25 %-át túllépı áruszállítás olyan jármővek esetében, amelyek legnagyobb megengedett tömege nem haladja meg a 12 tonnát.
70 /PE 425.402
HU
P6_TA-PROV(2009)0277 A nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés (átdolgozás) ***II Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet (átdolgozás) elfogadására vonatkozó tanácsi közös álláspontról (11788/1/2008 – C6-0014/2009 – 2007/0099(COD))
(Együttdöntési eljárás: második olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Tanács közös álláspontjára (11788/1/2008 – C6-0014/2009)1,
–
tekintettel a Bizottságnak a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatával (COM(2007)0265) kapcsolatban az elsı olvasat során kialakított álláspontjára2,
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére,
–
tekintettel eljárási szabályzata 62. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A6-0211/2009),
1.
jóváhagyja a közös álláspontot, annak módosított formájában;
2.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1 2
HL C 62. E., 2009.3.17., 46. o. Elfogadott szövegek 2008.5.21., P6_TA(2008)0218. PE 425.402\ 71
HU
P6_TC2-COD(2007)0099 Az Európai Parlament álláspontja amely második olvasatban 2009. május 23-án került elfogadásra a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló 2009/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel (átdolgozás) (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerzıdésre és különösen annak 71. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1 a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követıen, a Szerzıdés 251. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelıen2 mivel: (1)
Alapvetı változtatásokat kell eszközölni a tagállamok területére vagy területérıl történı, illetve a tagállamok területén áthaladó, Közösségen belüli közúti árufuvarozási piacra való bejutásról szóló, 1992. március 26-i 881/92/EGK tanácsi rendeleten3, a nem honos fuvarozók valamely tagállamban nyújtott belföldi közúti árufuvarozási szolgáltatásai feltételeinek meghatározásáról szóló, 1993. október 25-i 3118/93/EGK tanácsi rendeleten4 valamint a közúti árufuvarozás egyes típusaira vonatkozó közös szabályok létrehozásáról szóló, 2006. december 12-I 2006/94/EK európai parlamenti és tanácsi irányelven5. Az érthetıség és egyszerősítés érdekében ezen jogi aktusokat át kell dolgozni és egy egységes rendeletbe kell szerkeszteni.
(2)
A közös közlekedéspolitika létrehozása többek között magában foglalja a Közösség területén a nemzetközi árufuvarozási piacra való bejutásra alkalmazható közös szabályok megalkotását, és azon feltételek meghatározását, amelyek szerint egy nem honos fuvarozó fuvarozási szolgáltatásokat mőködtethet egy tagállamban. Ezeket a szabályokat oly módon kell megállapítani, hogy hozzájáruljanak a belsı szállítási piac gördülékeny mőködéséhez.
(3)
A nemzetközi közúti árufuvarozás egységes, az egész Közösségre kiterjedı keretének biztosítása érdekében e rendeletet a Közösségen belüli minden nemzetközi árufuvarozásra alkalmazni kell. A tagállamok és a harmadik országok közötti kétoldalú megállapodások továbbra is nagy mértékben kiterjednek a tagállamok és a harmadik
1 2
3 4 5
HL C 204., 2008.8.9., 31. o. Az Európai Parlament 2008. május 21-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé), a Tanács 2009. január 9-i közös álláspontja (HL C 62.E, 2009.3.17., 46.o) és az Európai Parlament 2009. április 23-i álláspontja. HL L 95., 1992.4.9., 1. o. HL L 279., 1993.11.12., 1. o. HL L 374., 2006.12.27., 5. o.
72 /PE 425.402
HU
országok közötti fuvarozásra. Ezért ez a rendelet mindaddig nem alkalmazható a fuvarozás berakodás és kirakodás helye szerinti tagállam területén végzett szakaszára, ameddig nem kötötték meg a Közösség és a kérdéses harmadik országok közötti szükséges megállapodásokat. Alkalmazandó azonban a tranzittagállamokon belül. (4)
a közös közlekedéspolitika létrehozása a szolgáltatóval szembeni minden olyan korlátozás eltörlését jelenti, amely az állampolgárságon, vagy pedig azon a tényen alapul, hogy a szolgáltató a szállítási szolgáltatás nyújtása szerinti tagállamtól eltérı tagállamban telepedett le;
(5)
mivel ezen cél zökkenımentes és rugalmas megvalósítása céljából – amíg a közúti árufuvarozási piac harmonizációja nem zárult le – rendelkezéseket kell hozni egy átmeneti kabotázs-szabályozásról.
(6)
Az egységes európai piac fokozatos integrálásának a tagállamok belsı piacaihoz való hozzáférést érintı korlátozások megszüntetéséhez kell vezetnie. Ugyanakkor figyelembe kell vennie az ellenırzések hatékonyságát és a szakmai foglalkoztatási feltételek alakulását, valamint a szabályok harmonizálását többek között a végrehajtás és az úthasználati díjak, továbbá a szociális és biztonsági jogalkotás területén. A Bizottságnak szorosan figyelemmel kell kísérnie a piaci helyzetet és a fent említett harmonizációt, és adott esetben javaslatot kell benyújtania a nemzeti közúti fuvarozási piacok további megnyitásáról, beleértve a kabotázsmőveleteket is.
(7)
A 2006/94/EK irányelv alapján a fuvarozás bizonyos típusai kivételt képeznek a közösségi és más fuvarozási engedélyek alól. Az e rendelet által elıírt piaci szervezet keretein belül a közösségi engedélyezés és minden más fuvarozási engedélyezés alóli felmentést fenn kell tartani néhány fuvarozási típusra vonatkozóan, tekintettel azok sajátos természetére.
(8)
A 2006/94/EK irányelv alapján a 3,5 és 6 tonna közötti össztömegő gépjármővekkel történı árufuvarozás mentességet élvezett a közösségi engedély kötelezettsége alól. Az árufuvarozás és a személyszállítás területén ugyanakkor a közösségi szabályok általában véve alkalmazandók a 3,5 tonnát meghaladó legnagyobb össztömegő gépjármővekre. Ezért az e rendeletben foglalt rendelkezéseket a közösségi közúti szállítás szabályainak általános hatályához kell igazítani, és csak a legfeljebb 3,5 tonna össztömegő gépjármővekre lehet mentességet biztosítani.
(9)
A nemzetközi közúti árufuvarozás gyakorlásának a közösségi engedély megléte a feltétele. A fuvarozókat kötelezni kell arra, hogy minden egyes gépjármővükön tartsanak hitelesített másolatot a közösségi engedélyrıl a végrehajtó hatóságok által végzett ellenırzések megkönnyítése érdekében, különösen a fuvarozó székhelyének tagállamától eltérı országokban. E célból szükséges, hogy részletesebben meghatározzák a közösségi engedély és a hiteles másolatok külsı megjelenését és egyéb jellemzıit.
(10)
A közúti ellenırzések végrehajtása során nem lehet sem közvetlenül, sem közvetetten megkülönböztetést tenni a közúti fuvarozó nemzetisége vagy székhelye, illetve a jármővet nyilvántartó ország alapján.
(11)
Meg kell határozni a közösségi engedélyek kiadását és visszavonását szabályozó feltételeket, a hatályuk alá tartozó fuvarozási típusokat, érvényességi idıtartamukat és PE 425.402\ 73
HU
használatuk részletes szabályait. (12)
Jármővezetıi igazolványt is be kell vezetni annak érdekében, hogy a tagállamok ténylegesen ellenırizhessék, hogy a harmadik országokból származó jármővezetıket a szóban forgó fuvarozási mőveletért felelıs fuvarozó törvényesen alkalmazza vagy a gépjármővezetı annak rendelkezésére áll.
(13)
Az e rendeletben elıírt közösségi engedéllyel rendelkezı fuvarozók e rendeletnek megfelelıen, valamint a nemzetközi fuvarozási szolgáltatások egyes kategóriáinak nyújtására engedéllyel rendelkezı fuvarozók ideiglenes jelleggel nyújthatnak belföldi szállítási szolgáltatásokat egy tagállamon belül anélkül, hogy az adott tagállamban bejegyzett irodával vagy más egységgel rendelkeznének. Amennyiben ilyen kabotázsmővelet végzésére kerül sor, arra vonatkoztatni kell az olyan közösségi jogszabályokat, mint például a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi1 rendelet, valamint a fogadó tagállamban a meghatározott területeken hatályos nemzeti jog.
(14)
Rendelkezéseket kell hozni annak érdekében, hogy fel lehessen lépni az érintett fuvarozási piacok súlyos zavara esetén. Ebbıl a célból szükség van egy megfelelı határozathozatali eljárás bevezetésére és a szükséges statisztikai adatok összegyőjtésére.
(15)
A Szerzıdés letelepedési jogra vonatkozó rendelkezéseinek sérelme nélkül, a kabotázsmővelet a fuvarozók által nem a székhelyük szerinti tagállamban nyújtott szolgáltatásokat foglalja magában, és nem tiltható be addig, amíg nem válik a fogadó tagállamban állandó vagy folyamatos jelleggel végzett tevékenységgé. E követelmény végrehajtásának elısegítése érdekében a kabotázsmőveletek gyakoriságát és azt az idıszakot, amelyben végezhetık, egyértelmőbben meg kell határozni. Az ilyen belföldi szállítási szolgáltatásokat ideiglenes alapon engedélyezték. A gyakorlatban nehéznek bizonyult annak megállapítása, mely szolgáltatások engedélyezettek. Ezért világos és könnyen végrehajtható szabályok szükségesek.
(16)
E rendelet nem sérti az áruk beérkezı és kimenı közúti szállítására – mint a kombinált fuvarozás egyik szakaszára – vonatkozó, a tagállamok közötti kombinált árufuvarozás egyes típusaira vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló 1992. december 7-i 92/106/EGK tanácsi irányelvben2 lefektetett rendelkezéseket. A 92/106/EGK tanácsi irányelvben lefektetett kombinált fuvarozási mőveletnek nem részét képezı, a fogadó tagállamon belül megtett belföldi közúti utak a kabotázs fogalommeghatározása alá esnek, és rájuk ennek megfelelıen e rendelet elıírásai alkalmazandók.
(17)
A munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történı kiküldetésérıl szóló, 1996. december 16-i 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv3 rendelkezései alkalmazandók a kabotázsmőveletet végzı fuvarozási vállalkozásokra.
(18)
A kabotázsmőveletek hatékony ellenırzése érdekében a fogadó tagállamok végrehajtó hatóságainak legalább a fuvarlevelek és a közúti közlekedésben használt menetíró
1 2 3
HL L 102., 2006.4.11., 1. o. HL L 368., 1992.12.17., 38. o. HL L 18., 1997.1.21., 1. o.
74 /PE 425.402
HU
készülékekrıl szóló, 1985. december 20-i 3821/85/EGK tanácsi rendelet1 szerinti menetíró készülékek adataihoz hozzáféréssel kell rendelkezniük.. (19)
A tagállamoknak egymásnak kölcsönösen segítséget kell nyújtaniuk e rendelet megfelelı alkalmazása céljából.
(20)
A közigazgatási alaki követelményeket – amennyire csak lehet – az e rendelet megfelelı alkalmazását és tényleges végrehajtását biztosító ellenırzésekrıl és szankciókról való lemondás nélkül egyszerősíteni kell. Ennek érdekében egyértelmővé kell tenni és meg kell erısíteni a közösségi engedély visszavonásának jelenlegi szabályait. A jelenlegi szabályokat oly módon kell kiigazítani, hogy lehetıvé tegyék a fogadó tagállamban elkövetett súlyos jogsértések büntetését. A szankciók nem lehetnek diszkriminatív jellegőek, és arányban kell állniuk a jogsértések súlyával. Biztosítani kell a bírósági jogorvoslat lehetıségét bármilyen kiszabott szankcióval szemben.
(21)
A tagállamok a fuvarozók minden súlyos, szankcióval sújtott jogsértését bevezetik nemzeti elektronikus nyilvántartásukba.
(22)
A nemzeti hatóságok közötti információcsere megkönnyítése és erısítése érdekében a tagállamoknak a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról szóló, ...-i …/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet2* alapján létrejött nemzeti kapcsolattartó pontokon keresztül meg kell osztaniuk egymással a vonatkozó információkat.
(23)
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal3 összhangban kell elfogadni.
(24)
A Bizottságot különösen az e rendelet I. és a II. mellékletének a mőszaki fejlıdéshez való hozzáigazítására kell felhatalmazni. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a rendelet nem alapvetı elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(25)
A tagállamoknak meg kell hozniuk az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket, különösen a hatásos, arányos és visszatartó erejő szankciók tekintetében.
(26)
Mivel e rendelet célját, nevezetesen a nemzetközi közúti árufuvarozás egységes, az egész Közösségre kiterjedı keretének biztosítását a tagállamok nem tudják kielégítıen megvalósítani, és ezért annak terjedelme és hatásai miatt az közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség intézkedéseket fogadhat el a Szerzıdés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvével összhangban. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelıen ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1 2 * 3
HL L 370, 1985.12.31., 8. o. HL L HL: Kérjük illessze be a 11783/08 dokumentumban szereplı számát és dátumát. HL L 184., 1999.7.17., 23. o. PE 425.402\ 75
HU
I. fejezet Általános rendelkezések 1. cikk Hatály (1)
Ezt a rendeletet a Közösség területén ellenszolgáltatás fejében végzett nemzetközi közúti árufuvarozásra kell alkalmazni.
(2)
Ezt a rendeletet egy tagállamból harmadik országba vagy harmadik országból tagállamba történı fuvarozás esetén a tranzittagállamok területén végzett útszakaszokra kell alkalmazni. A rendelet nem alkalmazandó a berakodás és kirakodás helye szerinti tagállam területén végzett fuvarozásra mindaddig, amíg nem kötötték meg a Közösség és az érintett harmadik ország között szükséges egyezményt.
(3)
A (2) bekezdésben említett egyezmény megkötéséig ez a rendelet nem érinti az alábbiakat: a)
egy tagállamból harmadik országba vagy harmadik országból egy tagállamba történı olyan fuvarozásokra vonatkozó rendelkezések, amelyek a tagállamok és az érintett harmadik országok által megkötött kétoldalú egyezményekben szerepelnek;
b)
egy tagállamból harmadik országba vagy harmadik országból egy tagállamba történı olyan fuvarozásokra vonatkozó, a tagállamok között megkötött kétoldalú egyezményekben szereplı rendelkezések, amelyek vagy kétoldalú engedélyek vagy liberalizációs rendelkezések alapján megengedik áru berakodását vagy kirakodását egy tagállamban olyan fuvarozó számára, amelynek székhelye nem abban a tagállamban van.
(4)
Ezt a rendeletet a III. fejezetben elıírtak szerint alkalmazni kell a nem honos fuvarozó által ideiglenes alapon végzett belföldi közúti árufuvarozásra.
(5)
A következı típusú fuvarozásokhoz és az ilyen fuvarozással összefüggésben lebonyolított üresen megtett utakhoz nincs szükség közösségi engedélyre és mentesülnek minden fuvarozási engedélyezés alól: a)
egyetemes szolgáltatásként végzett postai szállítás;
b)
sérült vagy mőszaki hibás jármővek szállítása;
c)
árufuvarozás olyan gépjármővekkel, amelyek megengedett össztömege, beleértve a pótkocsikat is, nem haladja meg a 3,5 tonnát, vagy amelyek megengedett;
d)
áruszállítás gépjármővekkel a következı feltételek teljesítése esetén: i.
76 /PE 425.402
HU
a szállított árunak a vállalkozás tulajdonában kell lennie, vagy a vállalkozás által eladottnak, megvásároltnak, bérbe adottnak vagy bérbe
vettnek, elıállítottnak, kivontnak, feldolgozottnak vagy javítottnak kell lennie;
e)
ii.
a szállítás célja az áruknak a vállalkozásba vagy a vállalkozásból történı elszállítása vagy elmozdítása a vállalkozáson belül vagy azon kívül a vállalkozás saját céljaira;
iii.
az ilyen szállításhoz használt gépjármőveket a vállalkozás által alkalmazott vagy szerzıdéses kötelezettség alapján a rendelkezésére bocsátott személyzet tagjai vezetik;
iv.
az áruszállító jármővek a vállalkozás saját tulajdonában vannak, vagy a vállalkozás által részletfizetésre megvásároltnak vagy béreltnek kell lenniük, feltéve, hogy az utóbbi esetben megfelelnek a gépjármővezetı nélkül bérelt jármővek közúti árufuvarozásra történı használatáról szóló, 2006. január 18-i 2006/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek1; és
v.
ilyen szállítás a vállalkozás tevékenységi körében csak melléktevékenység.
gyógyszerek, készülékek, gyógyászati berendezések és felszerelések, valamint egyéb, vészhelyzet esetén szükséges cikkek szállítása, különösen természeti katasztrófák esetén.
Az elsı albekezdés d) iv. pontját nem kell alkalmazni az általában használt gépjármő mőszaki hibája miatt rövid helyettesítésre használt jármőre. (6)
Az (5) bekezdés rendelkezései nem érintik azon feltételeket, amelyeket valamely tagállam állapít meg saját állampolgárai számára, amennyiben részt vesznek a hivatkozott bekezdésben említett tevékenységek egyikében. 2. cikk Fogalommeghatározások
Ennek a rendeletnek az alkalmazásában: 1.
„jármő”: valamely tagállamban nyilvántartásba vett gépjármő, vagy jármővek olyan összekapcsolt kombinációja, amelynek legalább a gépjármő részét valamely tagállamban vették nyilvántartásba, és amely kizárólag árufuvarozásra szolgál;
2.
„nemzetközi fuvarozás”
1
a)
egy rakománnyal rendelkezı jármő által lebonyolított út, amelynél a kiindulási pont és a végpont két különbözı tagállamban van, egy vagy több tagállamon vagy harmadik országon keresztül történı tranzittal vagy anélkül;
b)
egy rakománnyal rendelkezı jármő által lebonyolított út egy tagállamból egy harmadik országba vagy egy harmadik országból egy tagállamba, egy vagy több tagállamon vagy harmadik országon keresztül történı tranzittal vagy anélkül;
HL L 33., 2006.2.4., 82. o. PE 425.402\ 77
HU
c)
egy rakománnyal rendelkezı jármő által lebonyolított út harmadik országok között, egy vagy több tagállamon keresztül történı tranzittal; vagy
d)
az a), b) és c) pontokban említett fuvarozásokkal kapcsolatban üresen megtett út;
3.
„fogadó tagállam”: a fuvarozó székhelyének megfelelı tagállamtól eltérı tagállam, amelyben a fuvarozó mőködik;
4.
„nem honos fuvarozó”: a fogadó tagállamban mőködı közúti árufuvarozói vállalkozás;
5.
„jármővezetı”: bármely személy, aki a jármővet akár rövid ideig is vezeti, vagy aki egy jármőben azért utazik, hogy szükség esetén feladatai részeként a jármővezetésre rendelkezésre álljon;
6.
„kabotázsmővelet”: a fogadó tagállamban díjazás ellenében ideiglenes alapon, e rendelettel összhangban végzett belföldi fuvarozás;
7.
„a közösségi közúti fuvarozási jogszabályok súlyos megsértése”: olyan jogsértések, amelyek a …/2009/EK rendelet* 6. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban a jó hírnév elveszítéséhez, és/vagy a közösségi engedély ideiglenes vagy végleges visszavonásához vezethetnek. II. fejezet Nemzetközi fuvarozás 3. cikk Általános alapelv
A nemzetközi fuvarozás közösségi engedélyhez és – amennyiben a jármővezetı harmadik ország állampolgára – jármővezetıi igazolványhoz kötötten végezhetı. 4. cikk Közösségi engedély 1)
(2)
*
A közösségi engedélyt egy tagállamnak kell kiadnia e rendeletnek megfelelıen bármely olyan fuvarozó számára, aki ellenszolgáltatás fejében árut szállít, és: a)
az említett tagállamban székhellyel rendelkezik a Közösség és az adott tagállam nemzeti jogszabályainak megfelelıen; és
b)
a Közösségnek és az adott tagállam közúti árufuvarozási szakma gyakorlásának engedélyezésére vonatkozó nemzeti jogszabályainak megfelelıen a székhelye szerinti tagállamban jogosultságot kapott a nemzetközi közúti árufuvarozásra.
A közösségi engedélyt a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai bocsátják ki legfeljebb tíz éves megújítható idıszakra.
HL: Kérjük illessze be a (22) preambulumbekezdésben hivatkozott rendelet számát.
78 /PE 425.402
HU
Az e rendelet alkalmazási idıpontja elıtt kibocsátott közösségi engedélyek és hiteles másolatok lejáratuk idıpontjáig érvényesek. A Bizottság a közösségi engedély érvényességi idejét a mőszaki fejlıdéshez igazítja, különösen a .../2009/EK rendelet* 16. cikkében elıírt közúti fuvarozói nemzeti elektronikus nyilvántartásokhoz. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében meghatározott, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (3)
A székhely szerinti tagállam az engedély birtokosának kiadja a közösségi engedély eredeti példányát, amelyet a fuvarozónál kell ırizni, valamint a közösségi engedély birtokosának az akár teljes tulajdonosként, akár más jogcímen, például részletvásárlás, bérleti vagy lízingszerzıdés alapján rendelkezésére álló jármővek számának megfelelı számú hiteles másolatot.
(4)
A közösségi engedélynek és a hiteles másolatoknak meg kell felelniük a II. mellékletben szereplı mintának, amely megállapítja a használatát szabályozó feltételeket is. Rendelkeznie kell továbbá az I. mellékletben felsorolt biztonsági jellemzık közül legalább kettıvel. A Bizottság az I. és II. mellékletet a mőszaki fejlıdéshez igazítja. Az e rendelet nem alapvetı elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 14. cikk ( 1a) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(5)
A közösségi engedélyt és a hiteles másolatokat az azokat kiadó hatóság bélyegzıjével, valamint aláírással és sorszámmal kell ellátni. A közösségi engedély és a hiteles másolatok sorszámát a fuvarozóra vonatkozó adatok részeként be kell jegyezni a közúti fuvarozási vállalkozások nemzeti elektronikus nyilvántartásába.
(6)
A közösségi engedélyt a fuvarozó nevére állítják ki és az nem átruházható. A közösségi engedély hitelesített másolatából egy-egy példányt a fuvarozó minden jármővén tartani kell, és az ellenırzésre jogosult személy felszólítására be kell mutatni. Jármőszerelvény esetén a hiteles másolatot a gépjármővön kell tartani. Ennek érvényesnek kell lennie a jármőszerelvényre abban az esetben is, ha a pótkocsi vagy félpótkocsi nincs bejegyezve vagy feljogosítva a forgalomban való részvételre az engedély birtokosának a nevében, vagy ha a forgalomban való részvételre egy másik tagállamban van bejegyezve vagy feljogosítva. 5. cikk Jármővezetıi igazolvány
(1)
A jármővezetıi igazolványt valamely tagállam állítja ki e rendeletnek megfelelıen minden olyan fuvarozónak, aki: a)
*
közösségi engedéllyel rendelkezik; és
HL: Kérjük, illessze be a (22) preambulumbekezdésben hivatkozott rendelet számát. PE 425.402\ 79
HU
b)
i
törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezések; és adott esetben
ii
kollektív szerzıdések, az adott tagállamban alkalmazott szabályoknak megfelelıen.
(2)
A fuvarozó letelepedés szerinti tagállama a jármővezetıi igazolványt a közösségi engedély jogosultjának kérelmére adja ki minden olyan jármővezetı részére, aki nem állampolgára egyik tagállamnak sem, sem pedig a 2003/109/EK irányelv értelmében huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezı személy, és akit a fuvarozó jogszerően alkalmaz, illetve a fuvarozó rendelkezésére álló minden olyan jármővezetı részére, aki nem állampolgára egyik tagállamnak sem, sem pedig a 2003/109/EK irányelv értelmében huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezı személy. Minden egyes jármővezetıi igazolvány igazolja, hogy az abban megnevezett jármővezetıt az (1) bekezdésben meghatározott feltételek szerint alkalmazzák.
(3)
A jármővezetıi igazolványnak meg kell felelnie a III. mellékletben szereplı mintának. Rendelkeznie kell továbbá a I. mellékletben felsorol biztonsági jellemzık közül legalább kettıvel.
(4)
A Bizottság az III. mellékletet a mőszaki fejlıdéshez igazítja. Az e rendelet nem alapvetı elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni.
(5)
A jármővezetıi igazolványt az azt kibocsátó hatóság bélyegzıjével, valamint aláírással és sorszámmal kell ellátni. A gépjármővezetıi igazolvány sorszámát azon fuvarozóra vonatkozó adatok részeként lehet bejegyezni a közúti fuvarozási vállalkozások nemzeti elektronikus nyilvántartásába, aki azt az igazolványban megjelölt jármővezetı rendelkezésére bocsátja.
(6)
A jármővezetıi igazolvány a fuvarozó tulajdona, aki az okmányt akkor bocsátja az abban megjelölt jármővezetı rendelkezésére, amikor a jármővezetı a fuvarozó részére kiadott közösségi engedéllyel vezet egy jármővet. A fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai által kibocsátott jármővezetıi igazolvány egy hiteles másolatát a fuvarozó vállalkozás telephelyén kell ırizni. A jármővezetıi igazolványt bármely, ellenırzésre jogosult hivatalos személy felszólítására be kell mutatni.
(7)
A jármővezetıi igazolványt a kibocsátó tagállam által meghatározott idıszakra, de legfeljebb öt évre adják ki. Az e rendelet alkalmazási idıpontja elıtt kibocsátott
1
HL L 16., 2004.1.23., 44. o.
80 /PE 425.402
HU
az adott tagállamban törvényesen alkalmaz olyan jármővezetıt, aki nem állampolgára egyik tagállamnak sem, sem pedig a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezı állampolgárainak jogállásáról szóló, 2003. november 25-i 2003/109/EK tanácsi irányelv1 értelmében huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezı személy, vagy törvényesen foglalkoztat olyan jármővezetıt, aki nem állampolgára egyik tagállamnak sem, sem pedig az irányelv értelmében huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkezı személy, és aki az adott tagállamban az alábbi formában elıírt foglalkoztatási és szakképzési feltételeknek megfelelıen áll a fuvarozó rendelkezésére:
gépjármővezetıi igazolványok a lejáratuk idıpontjáig érvényesek. A jármővezetıi igazolvány csak addig érvényes, amíg teljesülnek a kibocsátás alapjául szolgáló feltételek. A tagállamok megteszik a megfelelı intézkedéseket annak biztosítására, hogy amint a kibocsátás alapjául szolgáló feltételek nem teljesülnek, a fuvarozó az igazolványt az azt kiadó hatóságoknak azonnal visszaadja. 6. cikk A feltételek ellenırzése (1)
A közösségi engedély iránti kérelem vagy a közösségi engedélynek a 4. cikk (2) bekezdése szerinti megújítása iránti kérelem benyújtásakor, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai ellenırzik, hogy a fuvarozó megfelel-e, vagy továbbra is megfelel-e a 4. cikk (1) bekezdésében megállapított követelményeknek.
(2)
A fuvarozó székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai minden évben az adott tagállamban kiadott érvényes jármővezetıi igazolványok legalább 20 százalékára kiterjedıen ellenırzik, hogy továbbra is teljesülnek-e a jármővezetıi igazolványok kibocsátásának a 5. cikk (1) bekezdésében említett feltételei. 7. cikk A közösségi engedély és a jármővezetıi igazolvány kibocsátásának elutasítása és visszavonása
(1)
Amennyiben a 4. cikk (1) bekezdésében meghatározott vagy az 5. cikk (1) bekezdésében említett feltételek nem teljesülnek, a fuvarozó székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai indoklást tartalmazó határozatban elutasítják a közösségi engedély vagy a jármővezetıi igazolvány kiadása vagy érvényességének meghosszabbítása iránti kérelmet.
(2)
Az illetékes hatóságok visszavonják a közösségi engedélyt vagy a jármővezetıi igazolványt, amennyiben annak jogosultja: a)
már nem teljesíti a 4. cikk (1) bekezdésében meghatározott vagy az 5. cikk (1) bekezdésében említett feltételeket, vagy
b)
helytelen információkat közölt a közösségi engedély vagy a jármővezetıi igazolvány iránti kérelme tekintetében. III. fejezet Kabotázs 8. cikk Általános alapelv
(1)
Minden ellenszolgáltatás fejében munkát végzı közúti árufuvarozó, aki közösségi engedély jogosultja, továbbá amelynek a jármővezetıje, amennyiben egy harmadik ország állampolgára, rendelkezik jármővezetıi igazolvánnyal, jogosult – az e fejezetben meghatározott feltételek alapján – kabotázsmővelet végzésére. PE 425.402\ 81
HU
(2)
Az (1) bekezdésben említett közúti árufuvarozóknak engedélyezik, hogy ugyanazzal a gépjármővel vagy jármőszerelvény esetében ugyanazon jármő gépjármővével legfeljebb három kabotázsmőveletet hajtsanak végre egy másik tagállamból vagy harmadik országból a fogadó tagállamba irányuló nemzetközi fuvarozást és azt követıen, hogy a beérkezı nemzetközi fuvar során szállított áruk megérkeztek a rendeltetési helyükre. A fogadó tagállam elhagyását megelızı kabotázsmővelet utolsó árukirakodásának hét nappal a fogadó tagállamba irányuló nemzetközi fuvarozáshoz kapcsolódó kirakodás után meg kell történnie. Az elsı albekezdésben említett határidın belül a fuvarozók az elsı albekezdés értelmében engedélyezett kabotázsmővelet közül néhányat vagy azok mindegyikét bármely tagállamban elvégezhetik azzal a feltétellel, hogy tevékenységük az adott tagállam területére történı, rakomány nélküli belépést követı három napon belül tagállamonként egy kabotázsmőveletre korlátozott.
(3)
A nem honos fuvarozó által a fogadó tagállamban folytatott belföldi közúti fuvarozási szolgáltatások csak akkor tekinthetık e rendelettel összhangban állónak, ha a fuvarozó egyértelmő bizonyítékot tud felmutatni egyrészt a beérkezı nemzetközi fuvarozásról, ▌ másrészt ▌minden egyes egymást követı kabotázsmőveletrıl. Az elsı albekezdésben említett bizonyítéknak minden mővelet kapcsán a következıket kell magában foglalnia: a)
a feladó neve, címe és aláírása;
b)
a fuvarozó neve, címe és aláírása;
c)
a címzett neve és címe, valamint aláírása és a szállítás napja, amennyiben az áruk már megérkeztek;
d)
az áruk átvételének helye és dátuma, illetve a szállításra kijelölt hely;
e)
az áruk természetének és csomagolási módjának közismert megnevezése, illetve veszélyes áruk esetében az általánosan elismert megnevezés, továbbá a csomagok száma és különleges jelzéseik és számozásuk;
f)
az áruk bruttó súlya vagy más módon kifejezett mennyisége;
g)
a gépjármő és a pótkocsik rendszáma.
(4)
Nincs szükség további dokumentumokra az e cikkben lefektetett elıírásoknak való megfelelés bizonyításához.
(5)
Bármely fuvarozó számára, aki jogosult a vállalkozásának székhelye szerinti tagállamban az adott tagállam jogszabályainak megfelelıen, az 1. cikk (5) bekezdésének a), b) és c) pontjában meghatározott, ellenszolgáltatás fejében végzett közúti árufuvarozási tevékenység végzésére, az e fejezet szerinti feltételekkel engedélyezett az azonos jellegő kabotázsmővelet végzése vagy a kabotázsmővelet azonos kategóriába tartozó jármővel történı végzése.
(6)
Az 1. cikk (5) bekezdésének d) és e) pontja szerinti fuvarozási szolgáltatások
82 /PE 425.402
HU
keretében végzett kabotázsmővelet engedélyezése nem esik korlátozás alá. 9. cikk A kabotázsmőveletekre alkalmazandó szabályok (1)
A kabotázsmőveletek végzése – a közösségi jogszabályok alkalmazására is figyelemmel – a fogadó tagállamban hatályos törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések hatálya alá tartozik az alábbiak tekintetében: a)
a fuvarozási szerzıdésre irányadó feltételek;
b)
a közúti jármővek tömege és méretei;
c)
bizonyos árukategóriák, különösen a veszélyes áruk, romlandó élelmiszerek és élı állatok szállítására vonatkozó követelmények;
d)
vezetési és pihenıidık;
e)
a fuvarozási szolgáltatásokra vonatkozó hozzáadottérték-adó (HÉA).
Az elsı albekezdés b) pontjában említett tömeg- és méretadatok adott esetben túlléphetik a fuvarozó székhelye szerinti tagállamban megállapított értékeket, de semmiképpen nem haladhatják meg a fogadó tagállam által a belföldi közlekedés tekintetében meghatározott határokat vagy a Közösségen belül közlekedı egyes közúti jármővek nemzeti és a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb méreteinek, valamint a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb össztömegének megállapításáról szóló, 1996. július 25-i 96/53/EK tanácsi irányelv1 6. cikkének (1) bekezdése szerinti tanúsítványokban említett mőszaki jellemzıket. (2)
Az állampolgárságon vagy a letelepedés helyén alapuló hátrányos megkülönböztetés megakadályozására az (1) bekezdés szerinti törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések a fogadó tagállamnak a honos fuvarozóira alkalmazott rendelkezéseivel megegyezı feltételekkel vonatkoznak a nem honos fuvarozókra. 10. cikk Védintézkedési eljárás
(1)
Amennyiben egy adott földrajzi területen a nemzeti fuvarozási piacon súlyos zavar alakul ki a kabotázs következtében vagy az által súlyosbítva, bármely tagállam a Bizottsághoz fordulhat védintézkedések elfogadása céljával, megadva a Bizottság számára a szükséges információkat és tájékoztatva a Bizottságot az általa a honos fuvarozók tekintetében meghozni kívánt intézkedésekrıl.
(2)
Az (1) bekezdés alkalmazásában: –
1
„nemzeti fuvarozási piac súlyos zavara egy adott földrajzi területen”: az adott piacra jellemzı problémák megjelenése, ami a kereslet tekintetében súlyos és potenciálisan tartós túlkínálat veszélyéhez vezethet, veszélyeztetve jelentıs számú közúti fuvarozó pénzügyi egyensúlyát és túlélését,
HL L 235, 1996.9.17., 59. o PE 425.402\ 83
HU
– (3)
„földrajzi terület”: egy tagállam területének egészére vagy egy részére kiterjedı, vagy más tagállamok területének egészére vagy egy részére kiterjedı terület.
Különösen a vonatkozó adatok alapján, a Bizottság megvizsgálja a kialakult helyzetet a 15. cikk (1) bekezdésében említett bizottsággal történt konzultációt követıen, és a tagállam kérelmének beérkezését követı egy hónapon belül dönt a védintézkedések szükségességérıl, és szükségességük esetén elrendeli azokat. Ezek az intézkedések akár odáig is terjedhetnek, hogy a kérdéses területet ideiglenesen kiveszik e rendelet területi hatálya alól. Az e cikk szerint elfogadott intézkedések legfeljebb hat hónapos érvényességi idıtartamra maradnak hatályban, és egyszer, legfeljebb hat hónapra meghosszabbíthatók, ugyanolyan érvényességi idıhatárokkal. A Bizottság késedelem nélkül értesíti a tagállamokat és a Tanácsot minden, e bekezdés alapján meghozott határozatról.
(4)
Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy egy vagy több tagállamot érintı védintézkedést fogad el, akkor az érintett tagállamok illetékes hatóságai kötelesek azonos hatályú intézkedéseket hozni a honos fuvarozók tekintetében, és errıl tájékoztatják a Bizottságot. Ezek az intézkedések legkésıbb a Bizottság által elfogadott védintézkedésekkel megegyezı idıponttól alkalmazandók.
(5)
Bármely tagállam a Tanács elé utalhatja a Bizottság (3) bekezdés szerint meghozott határozatát az értesítésétıl számított 30 napon belül. A Tanács az utalást követı 30 napon belül, vagy több tagállam beterjesztése esetén az elsı beterjesztést követı 30 napon belül, minısített többséggel eltérı határozatot hozhat. A Tanács határozatára a (3) bekezdés harmadik albekezdése szerinti érvényességi idıhatárok vonatkoznak. Az érintett tagállamok illetékes hatóságai kötelesek azonos hatályú intézkedéseket hozni a honos fuvarozók tekintetében, és errıl tájékoztatják a Bizottságot. Amennyiben a Tanács nem hoz határozatot az elsı albekezdés szerinti határidın belül, a Bizottság határozata véglegessé válik.
(6)
Amennyiben a Bizottság úgy véli, hogy a (3) bekezdés szerinti intézkedéseket meg kell hosszabbítani, javaslatot terjeszt a Tanács elé, amely minısített többséggel határoz. IV. fejezet Kölcsönös segítségnyújtás és szankciók 11. cikk Kölcsönös segítségnyújtás
A tagállamok kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak e rendelet alkalmazásának és figyelemmel kísérésének biztosításához. Információt cserélnek a .../2009/EK* rendelet 18. cikke alapján létrehozott nemzeti kapcsolattartó pontokon keresztül.
*
HL: Kérjük illessze be a (22) preambulumbekezdésben hivatkozott rendelet számát.
84 /PE 425.402
HU
12. cikk A jogsértések szankcionálása a letelepedés szerinti tagállam által (1)
A közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó szabályozásnak a bármely tagállamban elkövetett, illetve megállapított súlyos megsértése esetén a jogsértéseket elkövetı fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai megteszik az ügy kezeléséhez szükséges megfelelı intézkedéseket, amelyek – amennyiben ezt a nemzeti jog elıírja – figyelmeztetést is tartalmazhatnak, és amelyek többek között a következı közigazgatási szankciók kivetéséhez vezethetnek: a)
a közösségi engedély egyes vagy az összes hiteles másolatának ideiglenes, illetve végleges visszavonása;
b)
a közösségi engedély ideiglenes, illetve végleges visszavonása.
E szankciókat a közösségi engedély jogosultja által elkövetett jogsértések súlyát figyelembe véve az ügyben hozott végleges határozatot követıen, valamint a birtokában lévı, a nemzetközi forgalom figyelembevételével kiadott engedélyek hiteles másolatainak számára tekintettel határozhatják meg. (2)
A jármővezetıi igazolványokkal történı bármilyen jellegő visszaélés formájában elkövetett súlyos jogsértés esetén a jogsértést elkövetı fuvarozó székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságai megfelelı szankciókat szabnak ki, mint például: a)
a jármővezetıi igazolványok kiadásának felfüggesztése,
b)
a jármővezetıi igazolványok visszavonása,
c)
a visszaélések megelızése érdekében a jármővezetıi igazolványok kiadásának további feltételek teljesítésétıl való függıvé tétele,
d)
a közösségi engedély egyes vagy az összes hiteles másolatának átmeneti vagy végleges hatályú visszavonása;
e)
a közösségi engedély ideiglenes, illetve végleges visszavonása.
E szankciókat a közösségi engedély jogosultja által elkövetett jogsértések súlyát figyelembe véve az ügyben hozott végleges határozatot követıen határozhatják meg. (3)
A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a lehetı leghamarabb, de legkésıbb az ügyben hozott végleges határozatot követı hat héten belül tájékoztatják annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, amelyben a jogsértést megállapították, hogy szabtak-e ki szankciókat, és az ezen cikk (1) és (2) bekezdésében említett szankciók közül melyeket állapították meg. Amennyiben nem szabtak ki ilyen szankciókat, a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatósága meghatározza annak indokait.
(4)
Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy az érintett fuvarozóra megállapított összes szankció arányban álljon a kérdéses szankciókra okot adó jogsértéssel vagy PE 425.402\ 85
HU
jogsértésekkel, figyelembe véve a jogsértés helye szerinti tagállamban az ugyanezen jogsértésre megállapított szankciókat. (5)
A fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságai a nemzeti jognak megfelelıen a fuvarozó ellen egy illetékes nemzeti bíróság elıtt eljárást indíthatnak. Tájékoztatja a fogadó tagállam illetékes hatóságát az e célból hozott határozatokról.
(6)
A tagállamok biztosítják, hogy a fuvarozók fellebbezési joggal rendelkezzenek az e cikk alapján ıket sújtó bármely közigazgatási szankció ellen. 13. cikk A jogsértések fogadó tagállam általi szankcionálása
(1)
Ha egy tagállam illetékes hatóságai tudomást szereznek e rendelet vagy a közösségi közúti fuvarozási jogszabályok olyan súlyos, megsértésérıl, amelyet nem honos fuvarozó követ el, a tagállam, amelynek területén a jogsértést megállapították, a lehetı leghamarabb, de legkésıbb hat héttel az ügyben hozott végleges határozatot követıen átadja a következı információkat a fuvarozó letelepedése szerinti tagállam illetékes hatóságainak: a)
a jogsértés leírását és az elkövetés idıpontja;
b)
a jogsértés kategóriáját, típusát és súlya; és
c)
a megállapított szankciókat és a végrehajtott szankciók.
A fogadó tagállam illetékes hatóságai kérhetik a letelepedés szerinti tagállam illetékes hatóságait közigazgatási szankciók alkalmazására, a 12. cikknek megfelelıen. (2)
Bármilyen esetleges büntetıeljárás sérelme nélkül a fogadó tagállam illetékes hatóságai jogosultak szankciók kiszabására azzal a nem honos fuvarozóval szemben, aki valamely kabotázsmővelet során a területén megszegte ezt a rendeletet vagy a nemzeti vagy közösségi közúti jogszabályokat . A szankciókat hátrányos megkülönböztetés nélkül állapítják meg. E szankció lehet figyelmeztetés, illetve – súlyos jogsértés esetén – a jogsértés elkövetése szerinti fogadó tagállam területén a kabotázsmővelet történı idıszakos kizárás.
(3)
A tagállamok biztosítják, hogy a fuvarozók fellebbezési joggal rendelkezzenek az e cikk alapján ıket sújtó bármely közigazgatási szankció ellen. 14. cikk A nemzeti elektronikus nyilvántartásba vétel
A tagállamok biztosítják, hogy a területükön székhellyel rendelkezı fuvarozók által a közösségi közúti fuvarozásra vonatkozó jogszabályoknak olyan súlyos megsértéseit, amelyek miatt valamely tagállam szankciót állapított meg, illetve a közösségi engedélyt vagy a hitelesített másolatot ideiglenesen vagy véglegesen visszavonta, felvegyék a közúti közlekedési vállalkozások nemzeti elektronikus nyilvántartásába. A közösségi engedély ideiglenes vagy végleges visszavonására vonatkozó bejegyzéseket ideiglenes visszavonás esetében a visszavonás idıtartamának lejártától, végleges visszavonás esetében pedig a visszavonás 86 /PE 425.402
HU
idıpontjától számított két évig megırzik a nyilvántartásban . V. fejezet Végrehajtás 15. cikk Bizottsági eljárás (1)
A Bizottságot a 3821/85/EGK rendelet 18. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti.
(2)
Az e bekezdésre való hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1) – (4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, az említett határozat 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. 16. cikk Szankciók
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértésére alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, valamint minden szükséges intézkedést meghoznak azok végrehajtása érdekében. Az elıírt szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejőnek kell lenniük. A tagállamok ...-ig* értesítik a Bizottságot ezekrıl az intézkedésrıl, illetve haladéktalanul értesítik bármilyen késıbbi, ezeket érintı módosításokról. A tagállamok biztosítják, hogy ezen intézkedéseket a fuvarozó nemzetisége és letelepedése tekintetében hátrányos megkülönböztetés nélkül alkalmazzák. 17. cikk Jelentéstétel (1)
Kétévente valamennyi tagállamnak tájékoztatnia kell a Bizottságot a megelızı év december 31-én közösségi engedéllyel rendelkezı fuvarozók számáról és az e napon forgalomban levı jármővek számának megfelelı hiteles másolatok számáról.
(2)
A tagállamok ezenkívül értesítik a Bizottságot az elızı naptári év során kibocsátott jármővezetıi igazolványok, valamint az adott év december 31-én forgalomban lévı gépjármővezetıi engedélyek számáról.
(3)
A Bizottság 2013 végéig jelentést készít a közösségi közúti szállítási piac helyzetérıl. A jelentés tartalmazza a piaci helyzet elemzését, többek között annak értékelését, hogy az ellenırzések hatékonyak-e, valamint a szakmára jellemzı foglalkoztatási feltételek alakulását, továbbá annak értékelését, hogy – többek között a végrehajtás, az úthasználati díjak valamint a szociális és biztonsági jogszabályok tekintetében – a szabályok összehangolása olyan mértékben haladt-e, hogy elıirányozható a belföldi közúti szállítási piacok – a kabotázst is beleértve – további megnyitása. VI. fejezet Záró rendelkezések
*
HL: az e rendelet hatályba lépésétıl számított két év. PE 425.402\ 87
HU
18. cikk Hatályon kívül helyezés A 881/92/EGK rendelet, a 3118/93/EGK rendelet és a 2006/94/EK irányelv ezennel hatályát veszti. A hatályon kívül helyezett rendeletekre és irányelvre való hivatkozásokat e rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni, a IV. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban. 19. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı huszadik napon lép hatályba. Ezt a rendeletet ...-tól* kell alkalmazni, a 8. és 9. cikk kivételével, amelyek e rendelet kihirdetése után hat hónappal lépnek hatályba.
*
HL: 2 évvel jelen rendelet hatályba lépése után.
88 /PE 425.402
HU
Ez a rendelet teljes egészében kötelezı és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt az Európai Parlament részérıl
a Tanács részérıl
az elnök
az elnök
PE 425.402\ 89
HU
I. MELLÉKLET A közösségi engedély és a jármővezetıi igazolvány biztonsági jellemzıi A közösségi engedély és a jármővezetıi igazolvány az alábbi biztonsági jellemzık közül legalább kettıvel rendelkezik: –
hologram;
–
UV-fényben láthatóvá váló különleges rostok a papírban;
–
legalább egy mikronyomtatásos vonal (csak nagyítóüveggel látható nyomtatás, amelyet a fénymásoló gép nem ad vissza);
–
tapintható karakterek, szimbólumok vagy minták;
–
kettıs számozás: a közösségi engedély vagy az engedély hitelesített másolatának, vagy a jármővezetıi igazolvány sorszáma, és minden esetben a kibocsátási szám;
–
biztonsági alnyomat vékony vonalakból álló gilosmintával és írisznyomtatással.
90 /PE 425.402
HU
II. MELLÉKLET Közösségi engedély minta EURÓPAI KÖZÖSSÉG (a) (Pantone világoskék színő , DIN A4 formátumú cellulóz papír, legalább 100 g/m2) (Az engedély elsı oldala)
(Szöveg az engedélyt kibocsátó tagállam (egyik) hivatalos nyelvén) Az engedélyt kibocsátó állam Megkülönböztetı jelzés (1) Illetékes hatóság vagy szerv neve
ENGEDÉLY száma vagy HITELES MÁSOLAT SZÁMA ellenszolgáltatás fejében végzett nemzetközi közúti árufuvarozás céljára Ez az engedély feljogosítja (2) ..... ............................................................................................................................................ .................................................................................................................................................................................................. a nemzetközi árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló, ...-i …/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet* (átdolgozás) szerinti, ellenszolgáltatás fejében végzett nemzetközi közúti árufuvarozás végzésére bármely útvonalon a Közösség területén, ezen engedély általános feltételeivel összhangban. Különleges megjegyzések: ………………………………………………………………………………………………… Az engedély……………………………….……………..……- tól/tıl Kibocsátás helye és dátuma: ……………………………
………………………………… -ig érvényes.
…………………………………………………………………
(3)
................................................................. _______________________________ (1)
(2) (3)
*
A tagállamok megkülönböztetı jelzései a következık: (B) Belgium, (BG) Bulgária, (CZ) Cseh Köztársaság, (DK) Dánia, (D) Németország, (EST) Észtország, (IRL) Írország, (GR) Görögország, (E) Spanyolország, (F) Franciaország, (I) Olaszország, (CY) Ciprus, (LV) Lettország, (LT) Litvánia, (L) Luxemburg, (H) Magyarország, (MT) Málta, (NL) Hollandia, (A) Ausztria, (PL) Lengyelország, (P) Portugália, (RO) Románia, (SLO) Szlovénia, (SK) Szlovákia, (FIN) Finnország, (S) Svédország, (UK) Egyesült Királyság. A fuvarozó neve vagy cégneve és teljes címe. Az engedélyt kibocsátó illetékes hatóság vagy szerv aláírása és bélyegzıje.
HL: Kérjük illessze be e rendelet számát. PE 425.402\ 91
HU
b) (AZ ENGEDÉLY MÁSODIK OLDALA) (Szöveg az engedélyt kibocsátó tagállam (egyik) hivatalos nyelvén) ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK Ezt az engedélyt a(z) .../2009/EK rendelet* alapján állítják ki. Az engedély a birtokosát feljogosítja ellenszolgáltatás fejében végzett nemzetközi közúti árufuvarozás végzésére bármely útvonalon a Közösség területén, és adott esetben, az alábbiakban megállapított feltételekre is figyelemmel: –
ahol a kiindulási és a végpont két különbözı tagállamban van, egy vagy több tagállamon vagy harmadik országon keresztül történı tranzittal vagy anélkül;
–
egy tagállamból egy harmadik országba vagy harmadik országból tagállamba, egy vagy több tagállamon vagy harmadik országon keresztül történı tranzittal, vagy anélkül,
–
harmadik országok között, egy vagy több tagállamon keresztül történı tranzittal,
valamint az ilyen fuvarozásokkal kapcsolatos üresen megtett utakra. Egy tagállamból harmadik országba vagy harmadik országból tagállamba történı fuvarozás esetén ez az engedély a Közösség területén végzett fuvarozásra érvényes. Az engedély a berakodás vagy a kirakodás szerinti tagállamban csak a Közösség és az érintett harmadik ország között szükséges egyezmény megkötésétıl kezdıdıen érvényes , a .../2009/EK rendeletnek* megfelelıen.
*
HL: Kérjük illessze be e rendelet számát.
92 /PE 425.402
HU
Az engedély a birtokos nevére szól és nem ruházható át. Az engedélyt a kibocsátó tagállam illetékes hatósága visszavonhatja, nevezetesen, ha a birtokos: –
nem teljesíti az engedélyhasználat összes feltételét,
–
az engedély kibocsátásához vagy meghosszabbításához szükséges adatok tekintetében téves adatokat szolgáltatott.
Az engedély eredeti példányát a fuvarozási vállalkozásnál kell ırizni. Az engedély hiteles másolatát a jármővön kell tartani(1). Összekapcsolt jármővek kombinációja esetén az engedély hiteles másolatát a gépjármővön kell tartani. Ez érvényes a jármővek összekapcsolt kombinációjára abban az esetben is, ha a pótkocsi vagy nyerges pótkocsi nincs bejegyezve vagy feljogosítva a forgalomban való részvételre az engedély birtokosának a nevében, vagy ha egy másik tagállamban van bejegyezve vagy feljogosítva a forgalomban való részvételre. Az engedélyt az arra felhatalmazott hatósági személy felszólítására fel kell mutatni. Az engedély birtokosának valamennyi tagállam területén tiszteletben kell tartania az adott államban hatályos törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, különös tekintettel a fuvarozásra és a közlekedésre. __________________________ (1)
„Jármő”: egy tagállamban nyilvántartásba vett gépjármő, vagy jármővek olyan összekapcsolt kombinációja, amelynek legalább a gépjármő részét egy tagállamban vették nyilvántartásba, és amely kizárólag árufuvarozásra szolgál.”
PE 425.402\ 93
HU
III. MELLÉKLET Jármővezetıi engedély minta EURÓPAI KÖZÖSSÉG a)
(Pantone rózsaszín – DIN A4 formátum; cellulóz papír, legalább 100g/m2)
94 /PE 425.402
HU
(Az igazolvány elsı oldala) (Az igazolványt kibocsátó tagállam hivatalos nyelvén (vagy egyik hivatalos nyelvén) írott szöveg) Az igazolványt kibocsátó tagállam megkülönböztetı jelzése (1)
Illetékes hatóság vagy szerv neve
….. SZ. JÁRMŐVEZETİI IGAZOLVÁNY közösségi engedéllyel történı, ellenszolgáltatás fejében végzett közúti árufuvarozáshoz (A nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló, ...-i .../2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet* (átdolgozás))
Ez az igazolvány igazolja, hogy a: (2)……………………………………………………………………………………….............................................................által bemutatott iratok alapján ………..………………………………………………………….………………………………………………………………. az alábbi jármővezetı: Családi és utónév:………………………………………………………………………………………………………………………………… Születési hely és Állampolgárság:…………………………………………………………… idı:…………………………………………………. ……………. A személyazonossági igazolvány típusa és száma:………………………………………………………………………………………………………………….……………… Kibocsátás Kibocsátás dátuma:……………………………………………… helye:………………………………………………………………………. …. Vezetıi engedély száma:…………………………………………………………………………………………………………………………………….. Kibocsátás Kibocsátás dátuma:……………………………………………… helye:……………………………………………………………………….. …. Társadalombiztosítási szám:……………………………………………………………………………………………………………… a következı tagállamban alkalmazott szabályok szerint, a jármővezetık foglalkoztatási és szakképzési feltételeire vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseknek és adott esetben a kollektív szerzıdéseknek megfelelıen alkalmazzák azért, hogy ott közúti fuvarozást végezzen: .................................................................................................................................................................................................................. (3) Különleges megjegyzések: ............................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................................................................
*
HL: Kérjük illessze be e rendelet számát. PE 425.402\ 95
HU
Az igazolvány……………………………………………tól/tıl
……………………………………………………-ig érvényes
Kibocsátás helye és dátuma:……………………………………..…………..
:……………………………………………………..………….. ………………..………………………………(4)
_______________ (1)
(2) (3) (4)
A tagállamok megkülönböztetı jelzései a következık: (B) Belgium, (BG) Bulgária, (CZ) Cseh Köztársaság, (DK) Dánia, (D) Németország, (EST) Észtország, (IRL) Írország, (GR) Görögország, (E) Spanyolország, (F) Franciaország, (I) Olaszország, (CY) Ciprus, (LV) Lettország, (LT) Litvánia, (L) Luxemburg, (H) Magyarország, (MT) Málta, (NL) Hollandia, (A) Ausztria, (PL) Lengyelország, (P) Portugália, (RO) Románia, (SLO) Szlovénia, (SK) Szlovákia, (FIN) Finnország, (S) Svédország, (UK) Egyesült Királyság. A fuvarozó neve vagy cégneve és teljes címe. A fuvarozó székhelye szerinti tagállam neve. Az illetékes kibocsátó hatóság vagy szerv aláírása és bélyegzıje.
96 /PE 425.402
HU
(Az igazolvány második oldala) [Az igazolványt kibocsátó tagállam hivatalos nyelvén (vagy egyik hivatalos nyelvén) írott szöveg]
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK Ezt az igazolványt a .../2009/EK rendelet* alapján állítják ki. Az igazolvány tanúsítja, hogy az abban megnevezett gépjármővezetıt az igazolványban szereplı tagállamban alkalmazott szabályok szerint, a foglalkoztatási és szakképzési feltételekre vonatkozó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseknek és adott esetben a kollektív szerzıdéseknek megfelelıen alkalmazzák azért, hogy ott közúti árufuvarozást végezhessen. A jármővezetıi igazolvány a fuvarozó tulajdona, aki akkor bocsátja az abban megjelölt jármővezetı rendelkezésére, amikor a jármővezetı a fuvarozó részére kiadott közösségi engedéllyel, fuvarozást végezve vezet jármővet(1). A jármővezetıi igazolvány másra nem ruházható át. A jármővezetıi igazolvány csak addig érvényes, amíg teljesülnek a kibocsátása alapjául szolgáló feltételek, és a fuvarozónak azonnal vissza kell adnia az igazolványt a kibocsátó hatóságoknak, amint a kibocsátás alapjául szolgáló feltételek nem teljesülnek. A jármővezetıi igazolványt a kibocsátó tagállam illetékes hatósága visszavonhatja, különösen akkor, ha a birtokos:
–
nem teljesíti az igazolvány használatához szükséges valamennyi feltételt;
–
az igazolvány kibocsátásakor vagy megújításakor téves információkat adott kért adatok tekintetében;
Az igazolvány egy hiteles másolatát a fuvarozó vállalkozásnál kell ırizni; az igazolvány eredeti példányát a jármővön kell tartani és bármely ellenırzésre felhatalmazott hivatalos személy felszólítására be kell mutatni.
_____________________ (1)
*
„Jármő”: egy tagállamban nyilvántartásba vett gépjármő, vagy jármővek olyan összekapcsolt kombinációja, amelynek legalább a gépjármő részét egy tagállamban vették nyilvántartásba, és amely kizárólag árufuvarozásra szolgál.”
HL: kérjük illessze be e rendelet számát. PE 425.402\ 97
HU
IV. MELLÉKLET 881/92/EGK rendelet
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT 3118/93/EGK 2006/94/EK rendelet irányelv
Ez a rendelet
1. cikk (1) bekezdés
1. cikk (1) bekezdés
1. cikk (2) bekezdés
1. cikk (2) bekezdés
1. cikk (3) bekezdés
1. cikk (3) bekezdés
II. Melléklet
1. cikk bekezdés, cikk bekezdés, melléklet; cikk 2. cikk
(1) 1. cikk (5) bekezdés 1. (2) I. 2. 1. cikk (6) bekezdés
2. cikk
2. cikk
3. cikk (1) bekezdés
3. cikk
3. cikk (2) bekezdés
4. cikk (1) bekezdés
3. cikk (3) bekezdés
5. cikk (1) bekezdés
4. cikk 5. cikk (1) bekezdés
4. cikk (2) bekezdés
5. cikk (2) bekezdés
4. cikk (3) bekezdés
5. cikk (3) bekezdés
4. cikk (4) bekezdés 4. cikk (5) bekezdés
98 /PE 425.402
HU
881/92/EGK rendelet
3118/93/EGK rendelet
2006/94/EK irányelv
Ez a rendelet
5. cikk (4) bekezdés, I. melléklet
4. cikk (6) bekezdés
5. cikk (5) bekezdés
4. cikk (2) bekezdés
6. cikk (1) bekezdés
5. cikk (2) bekezdés
6. cikk (2) bekezdés
5. cikk (2) bekezdés
6. cikk (3) bekezdés
5. cikk (3) bekezdés
6. cikk (4) bekezdés
5. cikk (6) bekezdés
6. cikk (5) bekezdés
5. cikk (7) bekezdés
7. cikk
6. cikk
8. cikk (1) bekezdés
7. cikk (1) bekezdés
8. cikk (2) bekezdés
7. cikk (2) bekezdés
8. cikk (3) bekezdés
12. cikk (1) bekezdés
8. cikk (4) bekezdés
12. cikk (2) bekezdés
9. cikk (1) és (2) bekezdés
12. cikk (6) bekezdés 1. cikk (1) bekezdés
8. cikk (1) bekezdés
PE 425.402\ 99
HU
881/92/EGK rendelet
3118/93/EGK rendelet
Ez a rendelet
1. cikk (2) bekezdés
8. cikk (5) bekezdés
1. cikk (3) és (4) bekezdés
8. cikk (6) bekezdés
2. cikk
-
3. cikk
-
4. cikk
-
5. cikk
-
6. cikk (1) bekezdés
9. cikk (1) bekezdés
6. cikk (2) bekezdés
-
6. cikk (3) bekezdés
9. cikk (2) bekezdés
6. cikk (4) bekezdés
-
7. cikk
10. cikk
10. cikk
17. cikk (1) bekezdés
11. (1) bekezdés
cikk 8. cikk bekezdés
11. (2) bekezdés
cikk
13. cikk (1) bekezdés
11. (3) bekezdés
cikk
12. cikk (4) bekezdés
"11a. cikk
100 /PE 425.402
HU
2006/94/EK irányelv
(1)
11. cikk –
881/92/EGK rendelet
3118/93/EGK rendelet
2006/94/EK irányelv
8. cikk (2) és (3) bekezdés
Ez a rendelet 13. cikk (2) bekezdés
8. cikk (4) bekezdés elsı és harmadik albekezdés 8. cikk (4) bekezdés második albekezdés
12. cikk (4) bekezdés – módosítva
8. cikk (4) bekezdés negyedik és ötödik albekezdés
12. cikk (5) bekezdés – módosítva
9. cikk
13. cikk (3) bekezdés – módosítva
12. cikk
18. cikk
13. cikk 14. cikk
10. cikk 11. cikk
15. cikk
12. cikk
4. cikk
19. cikk
3. cikk
-
5. cikk
-
II., Melléklet
III. -
PE 425.402\ 101
HU
881/92/EGK rendelet
3118/93/EGK rendelet
Ez a rendelet
I. Melléklet
II. Melléklet
III. Melléklet
III. Melléklet I. Melléklet II. Melléklet III. Melléklet IV. Melléklet
102 /PE 425.402
HU
2006/94/EK irányelv
P6_TA-PROV(2009)0278 Az épületek energiateljesítménye ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az épületek energiateljesítményérıl szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (átdolgozás) (COM(2008)0780 – C6-0413/2008 – 2008/0223(COD))
(Együttdöntési eljárás – átdolgozás) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0780),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 175. cikkének (1) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0413/2008),
–
tekintettel a jogi aktusok átdolgozási technikájának szervezettebb használatáról szóló, 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra1,
–
tekintettel a Jogi Bizottság által az eljárási szabályzat 80a. cikkének (3) bekezdésével összhangban az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottsághoz intézett 2009. február 3-i levélre,
–
tekintettel eljárási szabályzata 80a. és 51. cikkére,
–
tekintettel az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság jelentésére és a Jogi Bizottság véleményére (A6-0254/2009),
A.
mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport szerint a szóban forgó javaslat a javaslatban akként megjelölteken kívül egyéb érdemi módosítást nem tartalmaz, és mivel a meglévı jogszabályok változatlanul hagyott rendelkezései és e módosítások egységes szerkezetbe foglalása tekintetében a javaslat a meglévı jogszabályok érdemi módosítás nélküli egyszerő egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza,
1.
jóváhagyja a Bizottságnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásainak megfelelıen kiigazított javaslatát;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik javaslatát vagy a helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
1
HL C 77., 2002.3.28., 1. o. PE 425.402\ 103
HU
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az építıipari ágazat energiafogyasztásának csökkentése lényeges elem az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentését célzó intézkedéseken, valamint az Egyesült Nemzetek éghajlatváltozásról szóló keretegyezményéhez csatolt Kiotói Jegyzıkönyvben foglaltaknak és az üvegházhatású gázok 2012 utáni kibocsátását csökkentı európai és nemzetközi kötelezettségvállalásoknak a teljesítéséhez szükséges intézkedéscsomagon belül. Emellett fontos szerepet játszik az energiaellátás biztonságának elımozdításában, a mőszaki fejlıdés támogatásában, foglalkoztatási lehetıségek biztosításában és a regionális fejlesztésben is, különösen a vidéki területeken.
(3) Mivel az EU-ban az épületekhez kapcsolódik a teljes energiafogyasztás 40%-a, az építıipari ágazat energiafogyasztásának csökkentése és a megújuló energiaforrásból elıállított energia használata lényeges elem az EU energiafüggıségének és az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentését célzó intézkedéseken belül. Az EU energiafogyasztásának csökkentésére irányuló intézkedések a megújuló energiaforrásból elıállított energia fokozottabb felhasználásával együtt lehetıvé fogják tenni az EU számára, hogy megfeleljen az Egyesült Nemzetek éghajlatváltozásról szóló keretegyezményéhez csatolt Kiotói Jegyzıkönyvben foglaltaknak és a globális hımérséklet-emelkedés 2 °C alatt tartására vonatkozó hosszú távú kötelezettségvállalásának, valamint azon kötelezettségvállalásának a teljesítéséhez szükséges intézkedéscsomagon belül, hogy 2020-ig az 1990-es szinthez képest legalább 20%-kal, nemzetközi megállapodás esetén pedig legalább 30%kal csökkenti az üvegházhatást okozó gázok teljes kibocsátását. Az energiafogyasztás csökkentése és a megújuló energiaforrásból elıállított energia felhasználásának fokozása emellett fontos szerepet játszik az energiaellátás biztonságának elımozdításában, a mőszaki fejlıdés támogatásában, foglalkoztatási lehetıségek biztosításában és a regionális fejlesztésben is, különösen a vidéki területeken.
Módosítás 2
104 /PE 425.402
HU
Irányelvre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) 2007. márciusi ülésén az Európai Tanács nyomatékosította a közösségi energiahatékonyság növelésének kívánalmát, hogy teljesíthetı legyen a 2020-ra 20%-os energiafogyasztáscsökkenést elıirányzó célkitőzés, egyben az „Energiahatékonysági cselekvési terv: a lehetıségek kihasználása” címő bizottsági közleményben foglalt prioritások késedelem nélküli és maradéktalan megvalósítására szólított fel. A cselekvési terv megállapította, hogy érdemi lehetıségek kínálkoznak az építıipari ágazatban a költséghatékony energiamegtakarításra. Az Európai Parlament pedig 2008. január 31-i állásfoglalásában a 2002/91/EK irányelv rendelkezéseinek megszilárdítását szorgalmazta.
(5) 2007. márciusi ülésén az Európai Tanács nyomatékosította a közösségi energiahatékonyság növelésének kívánalmát, hogy teljesíthetı legyen a 2020-ra 20%-os energiafogyasztáscsökkenést elıirányzó célkitőzés, egyben az „Energiahatékonysági cselekvési terv: a lehetıségek kihasználása” címő bizottsági közleményben foglalt prioritások késedelem nélküli és maradéktalan megvalósítására szólított fel. A cselekvési terv megállapította, hogy érdemi lehetıségek kínálkoznak az építıipari ágazatban a költséghatékony energiamegtakarításra. Az Európai Parlament pedig 2008. január 31-i állásfoglalásában a 2002/91/EK irányelv rendelkezéseinek megszilárdítását szorgalmazta, és több alkalommal szorgalmazta, legutóbb a második stratégiai energetikai felülvizsgálatról szóló állásfoglalásában, hogy tegyék kötelezıvé a 2020-as 20%-os energiahatékonysági célt. Továbbá a tehermegosztásról szóló .../2009/EK európai parlamenti és tanácsi határozat, amelynek szempontjából alapvetı lesz az épületek területének energiahatékonysága, kötelezı nemzeti célokat állapít meg a CO2-csökkentés tekintetében, a megújuló energiaforrásból elıállított energia felhasználásának elımozdításáról szóló 2009/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv pedig egy kötelezı cél keretében szorgalmazza az energiahatékonyság elımozdítását, amely szerint 2020-ra az EU teljes energiafogyasztásán belül 20%-ot kell kitennie a megújuló energiaforrásból elıállított energiának.
Módosítás 3 PE 425.402\ 105
HU
Irányelvre irányuló javaslat 5 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) Az Európai Tanács 2007. márciusi ülésén ismételten megerısítette a Közösség elkötelezettségét a megújuló energiaforrásból elıállított energia egész Közösségre kiterjedı fejlesztése iránt, támogatva a megújuló energiaforrásból elıállított energia 20%-os részarányára vonatkozó, 2020-ig elérendı kötelezı célt. A [megújuló energiaforrásból elıállított energia felhasználásának elımozdításáról szóló] 2009/.../EK irányelv közös keretrendszert állapít meg a megújuló energiaforrásból elıállított energia elımozdításához. Hangsúlyozza annak szükségességét, hogy a 2002/91/EK irányelv szerinti, minimális energiateljesítményre vonatkozó követelmények teljesítése során építsenek be egy tényezıt a megújuló energiaforrásból elıállított energia tekintetében a megújuló energiaforrásból elıállított energia épületekben való felhasználására vonatkozó minimális szintek meghatározásának felgyorsítása érdekében.
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(9) Az épületek energiateljesítményét olyan módszer alapján kell kiszámítani, amelyet nemzeti és regionális szinten differenciálni lehet , és amely a hıtani jellemzıkön kívül egyéb olyan tényezıket is magában foglal, amelyek egyre fontosabb szerepet kapnak, mint például a főtés- és légkondicionáló berendezések, a megújuló energiaforrások alkalmazása, a passzív hőtı- és főtıelemek, az árnyékolás, a beltéri levegıminıség, a természetes fényviszonyok megfelelısége , valamint az
(9) Az épületek energiateljesítményét olyan közös módszer alapján kell kiszámítani, amely objektív változók felhasználásával figyelembe veszi a regionális éghajlatbeli különbségeket, és amely a hıtani jellemzıkön kívül egyéb olyan tényezıket is magában foglal, amelyek egyre fontosabb szerepet kapnak, mint például a főtési, hőtési és szellıztetési rendszerek, hıvisszanyerés, zónaszabályozás, a megújuló energiaforrások alkalmazása, a passzív
106 /PE 425.402
HU
épület tervezése. Egy adott épület energiateljesítményét olyan módszer alapján kell kiszámítani, amely nem csak a főtési idényt, hanem a teljes évi energiateljesítményt is figyelembe veszi.
hőtı- és főtıelemek, az árnyékolás, a beltéri levegıminıség, a természetes fényviszonyok megfelelıségének mérése, szigetelés és világítási rendszerek, felügyeleti és ellenırzési rendszerek, valamint az épület tervezése. Egy adott épület energiateljesítményét olyan módszer alapján kell kiszámítani, amely nem csak a főtési idényt, hanem a teljes évi energiateljesítményt is figyelembe veszi. A módszernek figyelembe kell vennie a hatályban lévı európai szabványokat.
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(12) A Bizottság feladata, hogy összehasonlító módszertant határozzon meg az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek kiszámításához. A tagállamok ezen összehasonlító módszertan alapján összevethetik az eredményeket az általuk elfogadott, energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményekkel. Az összevetés következtetéseirıl, valamint az alapjául szolgáló adatokról rendszeresen tájékoztatni kell a Bizottságot. A Bizottságnak ezen jelentések alapján fel kell tudnia mérni a tagállamok fejlıdését az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek elérése, valamint az ez irányú adatszolgáltatás terén. Indokolt, hogy egy átmeneti idıszak elteltével a tagállamok ezen összehasonlító módszertan alapján vizsgálják felül az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeiket.
(12) A Bizottság feladata, hogy közös módszertant határozzon meg az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek kiszámításához. Ennek a módszertannak összhangban kell állnia az épületet alkotó termékek, összetevık és épületgépészeti rendszerek teljesítménykövetelményeire alkalmazandó közösségi jogszabályokban alkalmazott módszertanokkal. A tagállamoknak e közös módszertan alapján kell elfogadniuk az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeket. A számítás következtetéseirıl, valamint az alapjául szolgáló adatokról rendszeresen tájékoztatni kell a Bizottságot. A Bizottságnak ezen jelentések alapján fel kell tudnia mérni a tagállamok fejlıdését az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek elérése, valamint az ez irányú adatszolgáltatás terén. Indokolt, hogy a tagállamok ezen módszertan alapján vizsgálják felül és határozzák meg az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeiket.
PE 425.402\ 107
HU
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (13) Az épületek befolyást gyakorolnak a hosszú távú energiafogyasztásra, és ezért az új épületeknek eleget kell tenniük a helyi éghajlathoz igazított minimális energiateljesítmény-követelményeknek. Mivel az alternatív energiaellátó rendszerek alkalmazásának lehetıségei általában még nincsenek teljesen kihasználva, az épületek nagyságától függetlenül meg kell vizsgálni az alternatív energiaellátó rendszerek mőszaki, környezeti és gazdasági kivitelezhetıségét.
Módosítás (13) Az épületek jelentıs befolyást gyakorolnak a hosszú távú energiafogyasztásra. Tekintettel a meglévı épületek hosszú felújítási ciklusára, az új és a jelentıs felújítás elıtt álló meglévı épületeknek eleget kell tenniük a helyi éghajlathoz igazított minimális energiateljesítmény-követelményeknek. Mivel az alternatív energiaellátó rendszerek alkalmazásának lehetıségei általában még nincsenek teljesen kihasználva, az új és meglévı épületek tekintetében azok nagyságától függetlenül meg kell vizsgálni az alternatív energiaellátó rendszereket, azt az elvet követve, hogy elıször biztosítani kell a főtésre és hőtésre fordítandó energiaigény költségek szempontjából optimális minimális szintre való csökkentését.
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat 14 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(14) Épületnagyságtól függetlenül a meglévı épületek nagyobb felújításai jó alkalmat adnak arra, hogy költséghatékony intézkedések történjenek az energiateljesítmény fokozására. Költséghatékonysági szempontok megkívánják, hogy az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeket korlátozni lehessen azokra a felújított részekre, amelyek az adott épület energiateljesítménye szempontjából meghatározók.
(14) Épületnagyságtól függetlenül a meglévı épületek nagyobb felújításai jó alkalmat adnak arra, hogy költséghatékony intézkedések történjenek az egész épület energiateljesítményének fokozására. A költséghatékony intézkedésekre vonatkozó követelmények megállapítása biztosítani fogja, hogy ne jöhessenek létre olyan akadályok, amelyek gátolhatják nagyobb felújítások elvégzését.
108 /PE 425.402
HU
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat 14 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (14a) Vizsgálatokból alapján az építıipart a hatékonyság hiánya jellemzi, és ennek következtében a végfelhasználói költségek lényegesen magasabbak az optimális költségeknél. A számítások szerint az építési költségek a legtöbb építési folyamat és a legtöbb termék esetében akár 30– 35%-kal is csökkenthetık lennének a hulladék csökkentése révén. Az építıipar hatékonyságának hiánya jelentısen veszélyezteti ezen irányelv célját, mivel az építés és felújítás indokolatlanul magas költsége csökkenti a költséghatékonyságot és ezáltal az ágazat energiahatékonyságát. Ezen irányelv megfelelı mőködésének szavatolása érdekében a Bizottságnak értékelnie kell az építıipari piac mőködését, és be kell számolnia következtetéseirıl és javaslatairól az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. A tagállamoknak arra kell törekedniük, hogy átlátható árképzést biztosítsanak az építés és felújítás területén, és ezen túlmenıen megfelelı intézkedéseket kell hozniuk az új belépık, különösen a kkv-k piacra lépését és a vonatkozó lehetıségekhez és infrastruktúrához való hozzáférését gátló akadályok megszüntetése céljából.
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat 14 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (14b) A háztartási berendezések, a főtés és a hőtés energiahatékonyságának növelésére informatikai megoldásokat kell kifejleszteni és használatba venni – a cél PE 425.402\ 109
HU
az „intelligens ház”.
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat 15 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(15) Intézkedésekre van szükség annak érdekében, hogy egyre több olyan építmény legyen, amely nemcsak teljesíti a jelenlegi minimumkövetelményeket, hanem energiahatékonyabb is. E célból indokolt, hogy a tagállamok az alacsony vagy nullára redukált szén-dioxidkibocsátással és primerenergiafogyasztással rendelkezı épületek számának növelését szolgáló nemzeti terveket készítsenek, és ezekrıl rendszeresen tájékoztassák a Bizottságot.
(15) Intézkedésekre van szükség annak érdekében, hogy egyre több olyan építmény legyen, amely nemcsak teljesíti a jelenlegi minimumkövetelményeket, hanem legalább a költségek szempontjából optimális energiateljesítményt biztosít. E célból indokolt, hogy a tagállamok a nulla nettó energiafelhasználású épületek számának növelését szolgáló nemzeti terveket készítsenek, és ezekrıl rendszeresen tájékoztassák a Bizottságot.
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat 16 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (16a) A tagállamokat ösztönözni kell az ezen irányelvben megállapítottakon túlmenı további intézkedések meghozatalára az épületek energiahatékonyságának fokozása érdekében. Ezen intézkedések magukban foglalhatják a vállalkozásoknak, háztulajdonosoknak és bérlıknek nyújtott pénzügyi és adóügyi ösztönzıket, ideértve a fejújítási szolgáltatások csökkentett héakulcsát.
Módosítás 12
110 /PE 425.402
HU
Irányelvre irányuló javaslat 16 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (16b) A tagállamoknak kerülniük kell az olyan torzító energiaár-szabályozást, amely a fogyasztók számára nem határoz meg ösztönzıket az energiamegtakarítások elérése érdekében.
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat 17 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(17) Egy adott épület vagy épületrész leendı tulajdonosát vagy bérlıjét hitelt érdemlıen – az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítvány formájában – tájékoztatni kell az ingatlan energiateljesítményérıl és annak a gyakorlatban kivitelezhetı, lehetséges fokozásáról. A tanúsítványnak emellett információkat kell tartalmaznia az épület hőtı- és főtırendszerének az energiaszükségletre gyakorolt tényleges hatásáról, a primerenergia-fogyasztásról és a szén-dioxid-kibocsátásról is.
(17) Egy adott épület vagy épületrész leendı tulajdonosát vagy bérlıjét hitelt érdemlıen – az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítvány formájában – tájékoztatni kell az ingatlan energiateljesítményérıl és annak a gyakorlatban kivitelezhetı, lehetséges fokozásáról. A kereskedelmi épületek tulajdonosait és bérlıit is kötelezni kell arra, hogy információkat cseréljenek a tényleges energiafogyasztásról annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi adat rendelkezésre álljon, és tájékozott döntést lehessen hozni a szükséges javításokról. A tanúsítványnak emellett információkat kell tartalmaznia az épület hőtı- és főtırendszerének az energiaszükségletre gyakorolt tényleges hatásáról, a primerenergia-fogyasztásról és a szén-dioxid-kibocsátásról is. Az épülettulajdonosok számára lehetıséget kell biztosítani arra, hogy bármikor kérhessék az épület tanúsítását vagy a tanúsítvány aktualizálását, ne csak az épület bérbeadása, értékesítése vagy felújítása idıpontjában.
PE 425.402\ 111
HU
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat 17 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17a) A hatóságoknak példát kell mutatniuk, és végre kell hajtaniuk az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványban foglalt ajánlásokat annak érvényességi ideje alatt. A tagállamoknak nemzeti terveikbe olyan intézkedéseket kell beépíteniük, amelyek támogatják a hatóságokat abban, hogy hamar elfogadják az energiahatékonysági fejlesztéseket, és végrehajtsák az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványban foglalt ajánlásokat annak érvényességi ideje alatt. A nemzeti tervek kialakítása során a tagállamoknak konzultálniuk kell a helyi és regionális hatóságok képviselıivel.
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat 17 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17b) A tulajdonosokat és bérlıket az intelligens mérık telepítése tekintetében a 2006/32/EK irányelvben megállapított követelményekkel összhangban pontos, valós idejő információkkal kell ellátni az általuk lakott épület energiafogyasztására vonatkozóan.
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat 18 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(18) A közhivatalok által elfoglalt épületek és a nyilvánosság által gyakran látogatott
(18) A közhivatalok által elfoglalt épületeknek és a nyilvánosság által gyakran
112 /PE 425.402
HU
épületek alkalmat adnak a környezeti és energetikai megfontolások érvényesítésének szemléltetésére , ezért ezeket az épületeket rendszeresen energiateljesítményre vonatkozó tanúsítási eljárásnak kell alávetni . Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványt jól látható helyre kell kifüggeszteni, ezzel szélesebb körben megismertetve az energiateljesítményrıl szóló információt .
látogatott épületeknek példát kell mutatniuk a környezeti és energetikai megfontolások érvényesítésének szemléltetésére, ezért ezeket az épületeket rendszeresen energiateljesítményre vonatkozó tanúsítási eljárásnak kell alávetni. Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványt jól látható helyre kell kifüggeszteni, ezzel szélesebb körben megismertetve az energiateljesítményrıl szóló információt. Ha a tagállamok amellett döntenek, hogy az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítási követelmények részévé teszik az energiafelhasználást, telekalapú megközelítést követhetnek, amelynek keretében az egymás közelségében található és ugyanazon szervezet által használt épületek közös energiamérıt használnak.
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat 18 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (18a) A más tagállamban kiállított, energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványok kölcsönös elismerése valószínőleg fontos az energiahatékonyságot támogató pénzügyi és egyéb szolgáltatások határokon átnyúló piacának fejlıdéséhez. Ennek elısegítése érdekében a Bizottságnak közös minimumszabályokat kell megállapítania a tanúsítványok tartalmára és elıterjesztésére, valamint a szakértık akkreditációjára vonatkozóan. Minden energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványnak mind a tulajdonos, mind pedig a bérlı nyelvén rendelkezésre kell állnia, hogy az ajánlások könnyen érthetıek legyenek.
Módosítás 18 PE 425.402\ 113
HU
Irányelvre irányuló javaslat 19 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(19) Az elmúlt években a európai országokban nıtt a légkondicionáló rendszerek száma. Ez a csúcsterhelési idıszakokban jelentıs problémákat okoz, növelve a villamosenergia-költségeket és felborítva az energiaegyensúlyt ezekben az országokban.
(19) Az elmúlt években a európai országokban nıtt a légkondicionáló rendszerek száma. Ez a csúcsterhelési idıszakokban jelentıs problémákat okoz, növelve a villamosenergia-költségeket és felborítva az energiaegyensúlyt valamennyi tagállamban. Elsıbbséget kell biztosítani az olyan stratégiáknak, amelyek a nyári idény alatt javítják az épületek termikus viselkedését. E célból tovább kell fejleszteni a passzív hőtési technikákat, elsısorban azokat, amelyek javítják a beltéri klimatikus viszonyokat és az épületek környezetének mikroklímáját.
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat 20 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(20) A főtı- és légkondicionáló rendszerek képesített szakértık által végzett rendszeres felülvizsgálata elısegíti helyes beállításukat a termékleírással összhangban, így biztosítja optimális teljesítményüket környezeti, biztonsági és energetikai szempontból. A teljes főtı- és légkondicionáló rendszer független értékelésére – annak életciklusa folyamán, de különösen cserét vagy korszerősítést megelızıen – rendszeres idıközönként sort kell keríteni .
(20) A főtı- és légkondicionáló rendszerek képesített szakértık által végzett rendszeres felülvizsgálata elısegíti helyes beállításukat a termékleírással összhangban, így biztosítja optimális teljesítményüket környezeti, biztonsági és energetikai szempontból. A teljes főtı- és légkondicionáló rendszer független értékelésére – annak életciklusa folyamán, de különösen cserét vagy korszerősítést megelızıen – rendszeres idıközönként sort kell keríteni. Az épülettulajdonosokra és bérlıkre háruló adminisztratív teher minimalizálása érdekében a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítvány tartalmazza a főtı- és légkondicionáló rendszerek felülvizsgálatát és azt, hogy a főtı- és légkondicionáló rendszerek felülvizsgálatát lehetıség szerint egyszerre
114 /PE 425.402
HU
végezzék el.
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat 21 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (21a) A helyi és regionális hatóságok döntı fontosságú szerepet töltenek be ezen irányelv sikeres végrehajtásában. Képviselıikkel a nemzeti és regionális szintő végrehajtás minden szempontjáról konzultálni kell. A helyi tervezıknek és épületellenıröknek megfelelı iránymutatásokat és forrásokat kell kapniuk a szükséges feladatok elvégzéséhez.
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat 21 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (21b) Amennyiben az üzembe helyezıi szakma gyakorlásának megkezdése, illetve gyakorlása a szabályozott szakmák körébe tartozik, a szakmai képesítések elismerésének feltételeit a szakmai képesítések elismerésérıl szóló 2005/36/EK irányelv tartalmazza. Ennélfogva ezen irányelv alkalmazása nem sérti a 2005/36/EK irányelvet. Jóllehet a 2005/36/EK irányelv megállapítja a szakmai képesítések kölcsönös elismerésének követelményeit, többek között az építészek tekintetében is, további igény van annak biztosítására, hogy az építészek és tervezık terveikben megfelelıen figyelembe vegyék a nagy hatékonyságú technológiákat. A tagállamoknak ezért világos útmutatást kell adniuk. Ez nem sértheti a 2005/36/EK irányelvben, és különösen az annak 46. és PE 425.402\ 115
HU
49. cikkében foglalt rendelkezéseket.
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat 23 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(23) A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy a technikai fejlettség jelenlegi fokának megfelelıen módosítsa az I. mellékletben rögzített általános keretszabályok bizonyos részeit, kidolgozza az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek számítási módszereit, valamint megállapítsa az alacsony vagy nullára redukált széndioxid-kibocsátással és primerenergiafogyasztással rendelkezı épületek meghatározásának egységes elveit. Ezek az intézkedések általános hatályúak és ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, ezért az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében elıírt ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban indokolt ıket elfogadni.
(23) A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy a technikai fejlettség jelenlegi fokának megfelelıen módosítsa az I. mellékletben rögzített általános keretszabályok bizonyos részeit, kidolgozza az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek közös számítási módszerét, valamint a nulla nettó energiafelhasználású épületek meghatározását, figyelembe véve a regionális idıjárási viszonyokat és ezen idıjárási viszonyok elıre jelzett változását az idık során. Ezek az intézkedések általános hatályúak és ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, ezért az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében elıírt ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni ıket.
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat 23 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (23a) Mivel az EU-ban felhasznált energia hozzávetılegesen 14%-át jelenleg a világítási alkalmazások adják, és mivel a modern, a kor színvonalának megfelelı világítási rendszerekkel az energia több mint 80%-a megtakarítható, a világítási feltételek európai szabványokkal összhangban való fenntartása mellett, ami az EU 2020-as céljainak elérését lehetıvé
116 /PE 425.402
HU
tevı, egyelıre nem eléggé kihasznált tényezı, a Bizottságnak megfelelı lépeseket kell tennie egy világítástervezésrıl szóló irányelv elfogadásának irányába az ezen irányelvben megállapított intézkedések és célok kiegészítése érdekében. A világítás jobb tervezésébıl és az energiahatékony, a termékek energiafelhasználásáról szóló irányelv rendelkezéseivel összhangban lévı fényforrások felhasználásából adódó nagyobb energiahatékonyság jelentıs hozzájárulásnak tekinthetı az épületek energiateljesítményének javulásához.
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat 24 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(24) Mivel az épületek energiateljesítményére vonatkozó célkitőzéseket a tagállamok önmagukban nem tudják kielégítıen teljesíteni egyrészt az építıipari ágazat összetettsége miatt, másrészt abból az okból kifolyólag, hogy a nemzeti lakóingatlan-piacok nem képesek érdemben kezelni az energiahatékonyságot érintı kihívásokat, és ezért a fellépés nagyságrendje és hatása miatt az közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerzıdés 5. cikkében megállapított szubszidiaritás elvének megfelelıen. . Az említett cikkben foglalt arányosság elvével összhangban ezen irányelv nem lépi túl a felsorolt célok eléréséhez szükséges mértéket.
(24) Mivel az épületek energiateljesítményére vonatkozó célkitőzéseket a tagállamok önmagukban nem tudják kielégítıen teljesíteni egyrészt az építıipari ágazat összetettsége miatt, másrészt abból az okból kifolyólag, hogy a nemzeti lakóingatlan-piacok nem képesek érdemben kezelni az energiateljesítményt érintı kihívásokat, és ezért a fellépés nagyságrendje és hatása miatt az közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerzıdés 5. cikkében megállapított szubszidiaritás elvének megfelelıen. Az említett cikkben foglalt arányosság elvével összhangban ezen irányelv nem lépi túl a felsorolt célok eléréséhez szükséges mértéket.
Módosítás 25
PE 425.402\ 117
HU
Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Ezen irányelv az épületek energiateljesítményének javítására ösztönöz a Közösségen belül, tekintettel a külsı klimatikus és a helyi feltételekre, valamint a beltéri klimatikus követelményekre és a költséghatékonyságra.
Ezen irányelv az épületek energiateljesítményének javítására ösztönöz a Közösségen belül, tekintettel a külsı klimatikus és a helyi feltételekre, valamint a beltéri klimatikus követelményekre és az energiateljesítmény költségek szempontjából optimális szintjeire.
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) az épületek és épületrészek integrált energiateljesítményének kiszámítására vonatkozó módszer általános kerete;
Módosítás a) az épületek és épületrészek, épületelemek és épületgépészeti rendszerek integrált energiateljesítményének kiszámítására vonatkozó módszer;
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – c pont A Bizottság által javasolt szöveg c) a nagyobb felújítás elıtt álló meglévı épületek és épületrészek energiateljesítményére vonatkozó minimumkövetelmények alkalmazása;
118 /PE 425.402
HU
Módosítás c) a nagyobb felújítás elıtt álló meglévı épületek, valamint – amennyiben ezeket kicserélik vagy utólag szerelik be – az épületelemek és az épületgépészeti rendszerek energiateljesítményére vonatkozó minimumkövetelmények alkalmazása;
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – d pont A Bizottság által javasolt szöveg d) az alacsony vagy nullára redukált széndioxid-kibocsátással és primerenergiafogyasztással rendelkezı épületek számának növelését szolgáló nemzeti tervek;
Módosítás d) a nulla nettó energiafelhasználású épületek számának növelését szolgáló nemzeti tervek és célértékek;
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – -g a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ga) az épületek energiateljesítményét tanúsító személyek és a főtési és légkondicionáló berendezések ellenıreinek oktatására, képzésére és tagállamok közötti kölcsönös elismerésére vonatkozó követelmények.
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – -g b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás gb) az építési, bérleti és mőemlékvédelmi jogban fennálló akadályok felszámolására és pénzügyi ösztönzık létrehozására vonatkozó nemzeti tervek.
PE 425.402\ 119
HU
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a. „új épület”: az az épület, amelyre a megfelelı építési engedélyt ezen irányelv hatálybalépése után szerezték meg;
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1b. „épületrész”: az épülettömbökben külön felhasználásra szánt lakások vagy egységek;
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1c. „nettó nulla energiafelhasználású épület”: olyan épület, amelynek – az épület energiahatékonyságának nagyon magas szintje miatt – a teljes éves primerenergia-fogyasztása ugyanannyi vagy kevesebb, mint a megújuló energiaforrásokból a helyszínen termelt energia mennyisége;
Módosítás 34 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 2 pont A Bizottság által javasolt szöveg 2. „épületgépészeti rendszer”: az épület főtésére, hőtésére, szellıztetésére, melegvíz-ellátására, világítására és 120 /PE 425.402
HU
Módosítás 2. „épületgépészeti rendszer”: az épület főtésére, hőtésére, szellıztetésére, melegvíz-ellátására, világítására és
elektromosáram-ellátására szolgáló berendezések vagy azok összessége;
elektromosáram-ellátására szolgáló berendezések, mérési, felügyeleti és ellenırzési rendszerek vagy azok összessége;
Módosítás 35 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 3 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. „az épület energiateljesítménye”: az épület szokásos használatához kapcsolódó energiaszükséglet kielégítéséhez szükséges energia számított vagy mért mennyisége, amely többek között magában foglalja a főtéshez, a melegvíz-ellátáshoz , a hőtéshez, a szellıztetéshez és a világításhoz szükséges energiát .
3. „az épület energiateljesítménye”: az épület szokásos használatához kapcsolódó primerenergia-szükséglet kielégítéséhez szükséges energia kWh/m2/év mértékegységben kifejezett számított vagy mért mennyisége, amely többek között magában foglalja a főtéshez, a melegvízellátáshoz, a hőtéshez, a szellıztetéshez és a beépített világításhoz szükséges energiát, figyelembe véve a napenergia passzív befogását, az árnyékolást és a természetes világítást;
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 pont A Bizottság által javasolt szöveg 4. „primer energia": az a megújuló, illetve nem megújuló energiafajta, amely nem esett át semminemő átalakításon vagy feldolgozási eljáráson;
Módosítás 4. „primer energia": az a megújuló, illetve nem megújuló energiaforrásból elıállított energia, amely nem esett át semminemő átalakításon vagy feldolgozási eljáráson;
Módosítás 37 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 4 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. „megújuló energiaforrásból elıállított energia”: a nem fosszilis megújuló forrásokból származó energia: szél-, nap-, PE 425.402\ 121
HU
geotermikus, légtermikus, hidrotermikus, valamint az óceánból nyert energia, vízenergia, biomassza, hulladéklerakóhelyeken és szennyvíztisztító telepeken keletkezı gázok és biogázok energiája; Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5 pont A Bizottság által javasolt szöveg 5. „külsı térelhatárolók”: a beltéri épületrészeket a külsı környezettıl elválasztó épületelemek, például ablakok, falak, alapzat, zsaluzat, födém, tetı és szigetelés;
Módosítás 5. „külsı térelhatárolók”: a beltéri épületrészeket a külsı környezettıl elválasztó integrált épületelemek;
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 5a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. „épületelem”: az épület különálló része, például ablakok, árnyékolás, külsı ajtók, falak, alapzat, zsaluzat, födém, tetı és ezek szigetelése, amely befolyásolja az épület energiateljesítményét, és amely nem része az épületgépészeti rendszernek;
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 6 pont A Bizottság által javasolt szöveg 6. „jelentıs felújítás” az épület olyan átalakítása, amely
6. „jelentıs felújítás”: az épület olyan átalakítása, amely
a) a külsı térelhatárolókat és az épületgépészeti rendszert érintıen – a telekárat nem számítva – összköltségében meghaladja az épület értékének 25%-át, vagy
a) a külsı térelhatárolókat és az épületgépészeti rendszert érintıen – a telekárat nem számítva – összköltségében meghaladja az épület értékének 20 %-át, amely esetben az értéknek az érintett
122 /PE 425.402
HU
Módosítás
tagállam szerinti aktuális építési költségeken kell alapulnia, vagy b) a külsı térelhatárolók összfelületének legalább 25%-át érinti;
b) a külsı térelhatárolók összfelületének legalább 25 %-át érinti, ami közvetlen hatással van az épület energiateljesítményére;
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 10 pont A Bizottság által javasolt szöveg 10. „költségoptimalizált szint”: az egy épület életciklusa folyamán tapasztalt legalacsonyabb költségszint, amely a befektetési költségek, a karbantartási és üzemeltetési költségek (ezen belül az energiaköltségek), valamint adott esetben az elıállított energiából származó bevételek, illetve az ártalmatlanítási költségek függvénye;
Módosítás 10. „költségoptimalizált szint”: az a költségszint, amely mellett egy épület életciklusa folyamán számított költség/haszon elemzés eredménye pozitív, figyelembe véve a befektetési és mőködtetési költségek (ezen belül az energiaköltségek), a karbantartás, valamint adott esetben az elıállított energiából származó bevételek, illetve az ártalmatlanítási költségek mindenkori nettó értékét;
Módosítás 42 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 14 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
14. „hıszivattyú”: olyan készülék vagy berendezés, amely alacsony hımérsékleten hıt von ki a levegıbıl, vízbıl vagy a talajból, és ezt a hıt bevezeti az épületbe.
14. „hıszivattyú”: olyan gép, készülék vagy berendezés, amely hıt vezet át a természeti környezetbıl, mint például a levegıbıl, vízbıl vagy a talajból az épületekbe vagy ipari alkalmazásokba, megfordítva a hı természetes áramlását oly módon, hogy az az alacsonyabb hımérséklet irányából a magasabb hımérséklet felé áramlik. A hıszivattyúk által begyőjtött környezeti energia ezen irányelv szempontjából megújuló energiának minısülı mennyisége a [megújuló forrásokból elıállított energia használatának támogatásáról szóló] 2009/.../EK európai parlamenti és tanácsi PE 425.402\ 123
HU
irányelv alapján megállapított mennyiség.
Módosítás 43 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 14 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 14a. „energiaszegénység”: az a helyzet, amikor egy háztartás bevételének több mint 10%-át energiaszámlákra költi annak érdekében, hogy az Egészségügyi Világszervezet ajánlásai szerinti elfogadható szintre főtse fel otthonát.
Módosítás 44 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 14 b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 14b. „világítási rendszer”: egy bizonyos világossági szint biztosításához szükséges komponensek együttese.
Módosítás 45 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 14 c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 14c. „távfőtés vagy -hőtés”: a gız, meleg víz vagy hőtött folyadékok formájában egy központi termelési egységbıl hálózaton keresztül több épület számára szolgáltatott, helyiség vagy folyamat főtésére vagy hőtésére, vagy meleg víz elıállítására használt hıenergia.
Módosítás 46
124 /PE 425.402
HU
Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 14 d pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 14d. „világítási terv”: a fényforrások, valamint a kapcsolódó szabályozó berendezés konfigurációját és elhelyezését részletezı vázlat vagy rajz.
Módosítás 47 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk A Bizottság által javasolt szöveg Az épületek energiateljesítménynek kiszámítására a tagállamok az I. mellékletben leírt általános keretnek megfelelı módszert alkalmazzák.
Módosítás 1. A Bizottság az érintett érdekelt felekkel és különösen a helyi, regionális és nemzeti hatóságok képviselıivel való konzultációt követıen 2010. március 31-ig az épületek energiateljesítményének kiszámítására szolgáló közös módszert határoz meg, az I. mellékletben leírt általános keretnek megfelelıen. Azokat az intézkedéseket, amelyek célja az irányelv nem alapvetı elemeinek az irányelv kiegészítésével történı módosítása, a 21. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárás útján kell elfogadni.
Ezt a módszert nemzeti vagy regionális szinten fogadják el .
2. A tagállamok megvalósítják ezt a közös módszert.
Módosítás 48 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a). Az épületek energiateljesítményét átlátható módon fejezik ki, és ez tartalmazza a primerenergia-szükséglet mutatóját. PE 425.402\ 125
HU
Módosítás 100 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az épületek energiateljesítményére vonatkozó minimumkövetelményeket a költségek optimalizálására törekedve, és a 3. cikkben említett módszerrel összhangban határozzák meg.
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az épületek, az épületek alkotóelemei, az épületgépészeti rendszerek és azok részeinek energiateljesítményére vonatkozó minimumkövetelményeket legalább a költségek optimalizálására törekedve, és a 3. cikkben említett közös módszerrel összhangban határozzák meg.
A követelmények meghatározásakor a tagállamok különbséget tehetnek új és meglévı épületek, valamint az épületek különbözı kategóriái között.
A követelmények meghatározásakor a tagállamok konzultálnak az állami hatóságokkal és a többi érintett érdekelt féllel, valamint különbséget tehetnek új és meglévı épületek, valamint az épületek különbözı kategóriái között.
E követelményeknek figyelembe kell venniük az általános beltéri klimatikus körülményeket, hogy elkerülhetık legyenek az esetleges negatív hatások, mint például az elégtelen szellızés; valamint a helyi körülményeket, az épület tervezett rendeltetését és korát is.
E követelményeknek összhangban kell lenniük az egyéb alkalmazandó közösségi jogszabályokkal, és figyelembe kell venniük az általános beltéri klimatikus körülményeket, illetve a bel- és kültéri fényviszonyokat, hogy elkerülhetık legyenek az esetleges negatív hatások, mint például az elégtelen szellızés és a nem megfelelı természetes fény; valamint a helyi körülményeket és az épület tervezett rendeltetését és korát is.
E követelményeket rendszeresen, legfeljebb ötévente felül kell vizsgálni és szükség szerint naprakésszé kell tenni, hogy tükrözzék az építıipar mőszaki fejlıdését.
E követelményeket rendszeresen, legfeljebb négyévente felül kell vizsgálni és naprakésszé kell tenni, hogy tükrözzék az építıipar mőszaki fejlıdését. E cikk rendelkezései nem akadályozzák a tagállamokat abban, hogy támogassák az ezen irányelvben meghatározott minimumkövetelményeket meghaladó új épületek építését, illetve jelentıs felújításokat, valamint épületelemek és mőszaki rendszerek korszerősítését.
126 /PE 425.402
HU
Módosítás 50 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A tagállamok dönthetnek úgy, hogy nem határozzák meg és nem alkalmazzák az (1) bekezdésben említett követelményeket a következı épületkategóriáknál:
(2) A tagállamok dönthetnek úgy, hogy nem határozzák meg és nem alkalmazzák az (1) bekezdésben említett követelményeket a következı épületkategóriáknál:
a) egy kijelölt környezet részét képezı épületként vagy különleges építészeti vagy történelmi értékük miatt hivatalosan védett épületek , ahol az energiateljesítményre vonatkozó minimum követelményeknek való megfelelés elfogadhatatlan mértékben megváltoztatná ezek jellegzetességét vagy megjelenését;
a) egy kijelölt környezet részét képezı épületként vagy különleges építészeti vagy történelmi értékük miatt hivatalosan védett épületek, amennyiben egy adott, energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelménynek való megfelelés elfogadhatatlan mértékben megváltoztatná ezek jellegzetességét vagy megjelenését;
b) istentiszteletre vagy vallásos tevékenységekre használt épületek;
b) istentiszteletre vagy vallásos tevékenységekre használt épületek;
c) legfeljebb kétévi használatra tervezett ideiglenes épületek, ipari területek, mőhelyek és alacsony energiaszükséglető, nem lakáscélú mezıgazdasági épületek, és olyan nem lakáscélú mezıgazdasági épületek, amelyeket az energiateljesítményrıl nemzeti ágazati megállapodást kötött ágazat használ;
c) legfeljebb 18 hónapos használatra tervezett ideiglenes épületek, ipari területek, mőhelyek és alacsony energiaszükséglető, nem lakáscélú mezıgazdasági épületek, és olyan nem lakáscélú mezıgazdasági épületek, amelyeket az energiateljesítményrıl nemzeti ágazati megállapodást kötött ágazat használ;
d) olyan lakóépületek, amelyeket évente négy hónapnál rövidebb használatra szánnak; e) szabadon álló épületek, amelyek teljes hasznos alapterülete kevesebb, mint 50 m2.
e) szabadon álló épületek, amelyek teljes hasznos alapterülete kevesebb, mint 50 m2.
Módosítás 51 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A tagállamok 2014. június 30-tól kezdıdıen nem biztosítanak ösztönzıket
Módosítás (3) A tagállamok 2012. június 30-tól kezdıdıen csak olyan épületek vagy PE 425.402\ 127
HU
olyan épületek vagy épületrészek építésére vagy felújítására, amelyek az 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott számítás eredményei alapján nem felelnek meg az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeknek.
épületrészek (köztük épületelemek) építésére vagy jelentıs mértékő felújítására biztosítanak ösztönzıket, amelyek ennek eredményeként az 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott számítás eredményeit elérve legalább az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeket teljesítik.
Módosítás 52 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) 2017. június 30-tól kezdıdıen a tagállamoknak gondoskodniuk kell arról, hogy amennyiben felülvizsgálják az e cikk (1) bekezdésével összhangban felállított minimumkövetelményeiket, azok az 5. cikk (2) bekezdésében említett számítási eredményekhez vezessenek.
(4) Legkésıbb 2015. június 30-ig a tagállamok felülvizsgálják az e cikk (1) bekezdésével összhangban meghatározott, energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeiket, valamint biztosítják, hogy ezek legalább az 5. cikk (2) bekezdésében említett számítási eredmények teljesüléséhez vezessenek.
Módosítás 53 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) A tagállamok támogatást és technikai segítséget nyújtanak a történelmi épületek vagy központok számára, hogy az energiahatékonyság javítását célzó egyedi átalakítási programokba fogjanak.
Módosítás 54 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 4 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4b) A történelmi központokban található
128 /PE 425.402
HU
energiatermelési rendszereket és szigetelési intézkedéseket látványvizsgálat tárgyává kell tenni.
Módosítás 55 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A Bizottság 2010. december 31-ig az épületekre és épületrészekre tekintettel összehasonlító módszertant határoz meg az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek kiszámításához. Az összehasonlító módszertan különbséget tesz új és meglévı épületek, valamint az épületek különbözı kategóriái között.
1. A Bizottság az érintett érdekelt felekkel és különösen a helyi, regionális és nemzeti hatóságok képviselıivel való konzultációt követıen, valamint a IIIa. mellékletben megállapított elvek alapján 2010. március 31-ig az épületekre és épületrészekre tekintettel közös módszertant határoz meg az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeinek kiszámításához Ez a közös módszertan hivatkozhat a vonatkozó európai szabványokra és: - különbséget tesz új és meglévı épületek, valamint az épületek különbözı kategóriái között; - tükrözi a különbözı tagállamok eltérı éghajlati adottságait és ezen adottságok valószínő változását az érintett épület élettartama során, és - közös feltételezéseket vagy számítási módszereket állapít meg az energiaköltségek vonatkozásában. A Bizottság ötévenként felülvizsgálja és szükség esetén frissíti a közös módszertant.
Az ezen irányelv kiegészítéssel történı, nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket a 19. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
Az ezen irányelv kiegészítéssel történı, nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket a 21. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
2. A tagállamok az (1) bekezdés értelmében és a vonatkozó paraméterek
2. A tagállamok az (1) bekezdés értelmében és a vonatkozó paraméterek PE 425.402\ 129
HU
(például éghajlati adottságok) szerint meghatározott összehasonlító módszertan alapján kiszámítják az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeit, és a számítás eredményeit összevetik a nemzeti szinten elfogadott, energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményekkel.
(például éghajlati adottságok) szerint meghatározott közös módszertan alapján kiszámítják az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjeit.
A Bizottságot jelentésben tájékoztatják a számítás alapjául vett összes adatértékrıl és alapfeltevésrıl, valamint az összes számítás eredményérıl. A jelentést a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervek részeként is benyújthatják. A tagállamok háromévente kötelesek eljuttatni ezeket a jelentéseket a Bizottsághoz. Az elsı jelentést legkésıbb 2011. június 30-ig kell benyújtani.
A Bizottságot jelentésben tájékoztatják a számítás alapjául vett összes adatértékrıl és alapfeltevésrıl, valamint az összes számítás eredményérıl. A jelentést a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervek részeként kell benyújtani. A tagállamok háromévente kötelesek eljuttatni ezeket a jelentéseket a Bizottsághoz. Az elsı jelentést legkésıbb 2011. június 30-ig kell benyújtani.
3. A Bizottság jelentést tesz közzé a tagállamok által az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények költségoptimalizált szintjének elérésében tett elırelépésrıl.
3. A Bizottság jelentést tesz közzé a tagállamok által az e cikk végrehajtása tekintetében tett elırelépésrıl.
Módosítás 105 és 116 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az új épületek megfeleljenek a 4. cikkel összhangban meghatározott, az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeknek.
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az új épületek megfeleljenek a 4. cikkel és a 9. cikkben megállapított rendelkezésekkel összhangban meghatározott, az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeknek.
Az új épületeknél a tagállamok biztosítják, hogy még a kivitelezés kezdete elıtt felmerüljön és figyelmet kapjon az alábbi alternatív rendszerek mőszaki, környezetvédelmi és gazdasági szempontú megvalósíthatósága:
Az új épületeknél a tagállamok ösztönözik a nagy hatásfokú alternatív rendszerek használatát. Ilyen alternatív rendszerek többek között az alábbiak lehetnek:
a) megújuló energiaforrásokon alapuló
a) megújuló energiaforrásokból származó energián alapuló decentralizált
130 /PE 425.402
HU
decentralizált energiaellátási rendszerek;
energiaellátási rendszerek;
b) kapcsolt energiatermelés ;
b) kapcsolt energiatermelés ;
c) táv- vagy tömbfőtés és -hőtés, ha van ilyen;
c) táv- vagy tömbfőtés és -hőtés, ha van ilyen, különösen a részben vagy egészben megújuló energiaforrásokból származó energián alapuló;
d) hıszivattyúk.
d) hıszivattyúk. da) megfigyelı és vezérlı IKTberendezések
2. A tagállamok biztosítják, hogy az alternatív rendszereknek az (1) bekezdésben említett elemzését átlátható módon dokumentálják az építésiengedélykérelemben, illetve az építés végsı kivitelezési jóváhagyásában.
törölve
Módosítás 57, 106 és 117 Irányelvre irányuló javaslat 7 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az épületek nagyobb felújítása kapcsán növekedjen az épület energiateljesítménye, hogy teljesüljenek az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények, amennyiben ez mőszaki, funkcionális és gazdasági szempontból megvalósítható. A tagállamok ezeket az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeket a 4. cikkel összhangban határozzák meg. A követelményeket meg lehet állapítani a teljes felújított épületre, vagy csak a felújított rendszerekre és alkotóelemekre, ha ezek olyan felújítás részét képezik, amelyet korlátozott idın belül végeznek el abból a célból, hogy növeljék az épület vagy épületrész általános energiateljesítményét.
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az épületek nagyobb felújítása kapcsán, illetve amikor épületelemeket és épületgépészeti rendszereket vagy azok részeit alakítják át vagy cserélik le, növekedjen energiateljesítményük, hogy teljesüljenek legalább az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények, amennyiben ez mőszaki, funkcionális és gazdasági szempontból megvalósítható. A tagállamok ezeket az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeket a 4. cikkel összhangban és a 9. cikkben megállapított követelmények figyelembevételével határozzák meg. Követelményeket kell megállapítani a felújított rendszerekre és épületelemekre, amennyiben ezeket korszerősítik vagy kicserélik, valamint a teljes felújított épületre jelentıs felújítás esetén. A jelentıs felújítás elıtt álló épületek vonatkozásában a tagállamok ösztönzik az PE 425.402\ 131
HU
alábbi nagy teljesítményő alternatív rendszerek megfontolását és számba vételét: a) megújuló energiaforrásokból származó energián alapuló decentralizált energiaellátási rendszerek; b) kapcsolt energiatermelés ; c) táv- vagy tömbfőtés és -hőtés, ha van ilyen, különösen az, amely részben vagy egészben megújuló energiaforrásokból származó energián alapul; d) hıszivattyúk; da) felügyeleti és ellenırzési célokat szolgáló informatikai berendezések
Módosítás 58 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Épületgépészeti rendszerek
Épületgépészeti rendszerek és épületelemek
1. A tagállamok energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeket határoznak meg az épületekbe beépített épületgépészeti rendszerek tekintetében. Rögzíteni kell az új, a pótolt és az utólag beépített épületgépészeti berendezésekre és elemekre vonatkozó követelményeket,
1. A tagállamok energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelményeket határoznak meg az olyan, épületekbe beépített és mőködésbe hozott épületgépészeti rendszerek és épületelemek tekintetében, amelyekre nem vonatkozik az [energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények megállapításának kereteirıl szóló] 2009/…/EK irányelv és annak végrehajtó intézkedései. Meg kell határozni az új, a pótolt és az utólag beépített funkcionális berendezésekre, épületgépészeti rendszerekre, épületelemekre és azok részeire vonatkozó követelményeket, valamint alkalmazni kell azokat, amennyiben mőszaki és funkcionális szempontból megvalósíthatók.
E követelményeknek ki kell terjedniük különösen az alábbi alkotórészekre:
E követelményeknek ki kell terjedniük különösen az alábbi alkotórészekre:
132 /PE 425.402
HU
a) kazánok vagy a főtırendszerek egyéb hıfejlesztı berendezései;
a) kazánok vagy a főtırendszerek egyéb hıfejlesztı berendezései vagy hıcserélıi, beleértve táv- vagy tömbfőtést, vagy hőtést is;
b) melegvízrendszerek vízmelegítı berendezései;
b) melegvíz-rendszerek vízmelegítı berendezései;
c) központi légkondicionáló egység, illetve légkondicionáló rendszerek hőtıgenerátora.
c) központi légkondicionáló egység, illetve légkondicionáló rendszerek hőtıgenerátora; ca) beépített világítás;
2. Az energiateljesítménnyel kapcsolatban az (1) bekezdés szerint meghatározott minimumkövetelményeknek meg kell felelniük az adott rendszert alkotó termék(ek)re vonatkozó jogszabályoknak, és a termék(ek) szakszerő üzembe helyezésén, valamint az épületgépészeti rendszer megfelelı beállításán és szabályozásán kell alapulniuk. Különösen érvényes ez azokra a követelményekre, amelyek az áramlóközeges főtırendszerek megfelelı hidraulikus kiegyenlítését biztosítják, valamint arról gondoskodnak, hogy az épületgépészeti rendszer rendeltetésének megfelelı mérető és típusú termék(ek) legyen(ek) beszerelve.
cb) a 2. cikk (5a) bekezdésében meghatározott épületelemek. 2. Az energiateljesítménnyel kapcsolatban az (1) bekezdés szerint meghatározott minimumkövetelményeknek meg kell felelniük az adott rendszereket és épületelemeket alkotó termék(ek)re vonatkozó bármely jogszabálynak, és a termék(ek) szakszerő üzembe helyezésén, valamint az épületgépészeti rendszer megfelelı beállításán és szabályozásán kell alapulniuk. Az épületgépészeti rendszerek esetében a követelmények különösen biztosítják az üzembe helyezés során e rendszerek helyes beállítását és az áramlóközeges főtırendszerek megfelelı hidraulikus kiegyenlítését, valamint gondoskodnak arról, hogy az épületgépészeti rendszer rendeltetésének megfelelı mérető és típusú termék(ek) legyen(ek) beszerelve.
Módosítás 107 és 119 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A [villamos energia belsı piacára vonatkozó közös szabályokról szóló] 2009/.../EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletével összhangban a tagállamok biztosítják, hogy intelligens mérıket telepítenek minden új és jelentısebb felújítás alatt álló épületbe, illetve oda, ahol a mérıket lecserélik, valamint adott esetben ösztönzik az olyan PE 425.402\ 133
HU
aktív vezérlırendszerek telepítését, mint amilyenek az automatizálási, megfigyelıés vezérlırendszerek.
Módosítás 60 és 102 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az alacsony vagy nullára redukált széndioxid-kibocsátással és primerenergiafogyasztással rendelkezı épületek
Nulla nettó energiafelhasználású épületek
(1) A tagállamok nemzeti terveket készítenek az alacsony vagy nullára redukált szén-dioxid-kibocsátással és primerenergia-fogyasztással rendelkezı épületek számának növelése érdekében.
(1) A tagállamok nemzeti terveket készítenek a 2. cikk (1c) bekezdésének megfelelıen nulla nettó energiafelhasználással rendelkezı épületek számának növelése érdekében. A tagállamok elıírják, hogy legkésıbb 2018. december 31-ig minden új épület legalább nulla nettó energiafelhasználású legyen.
Ezekben az összes hasznos alapterületre vetítve meg kell határozni, hogy az összes épület legalább hány százaléka rendelkezzen ilyen jellemzıkkel 2020-ig.
A tagállamok 2015-re, illetve 2020-ra célértékeket tőznek ki arra vonatkozóan, hogy az összes épületre, illetve az összes hasznos területre vetítve az épületek legalább hány százalékának kell nulla nettó energiafelhasználásúvá válnia.
Külön-külön irányszámokat kell megállapítani a következık tekintetében:
Külön-külön irányszámokat kell megállapítani a következık tekintetében:
a) új és felújított lakóépületek;
a) új és felújított lakóépületek;
b) új és felújított, nem lakáscélú épületek;
b) új és felújított, nem lakáscélú épületek;
c) közhivatalok által elfoglalt épületek.
c) közhivatalok által elfoglalt épületek.
A tagállamok a c) pontra vonatkozó célkitőzéseket annak fényében határozzák meg, hogy a közhivataloknak jó példával kell elöl járniuk az épületek energiateljesítménye terén.
A tagállamok a c) pont esetében külön célkitőzéseket határoznak meg az új, illetve a meglévı épületekre vonatkozóan, az e cikkben meghatározott vonatkozó célkitőzéseket legalább három évvel megelızı céldátummal, tekintettel arra, hogy a közhivataloknak jó példával kell elöl járniuk az épületek energiateljesítménye terén.
2. Az (1) bekezdésben említett nemzeti terv egyebek mellett az alábbi elemeket
2. Az (1) bekezdésben említett nemzeti tervet az érintett érdekelt felekkel, köztük
134 /PE 425.402
HU
tartalmazza:
a helyi és regionális hatóságokkal folytatott konzultációt követıen dolgozzák ki, és az egyebek mellett az alábbi elemeket tartalmazza:
a) az alacsony vagy nullára redukált széndioxid-kibocsátással és primerenergiafogyasztással rendelkezı épületek tagállami meghatározását; b) a 2015-re kitőzött, százalékban kifejezett idıközi célértékek az ilyen épületeknek az összes épület számára és az összes hasznos alapterületre vetített arányára vonatkozóan;
b) a 2015-re és 2020-ra kitőzött, százalékban kifejezett idıközi célértékek az ilyen épületeknek az összes épület számára és az összes hasznos alapterületre vetített arányára vonatkozóan; ba) az új épületekben és a nagyobb felújítás elıtt álló meglévı épületekben felhasználandó, megújuló forrásokból elıállított energia minimális szintjére vonatkozó nemzeti követelmények részletezése, a megújuló forrásokból elıállított energia használatának támogatásáról szóló 2009/.../EK irányelvben és ezen irányelv 6. és 7. cikkében elıírtak szerint;
c) információ az ilyen épületek kivitelezését ösztönzı intézkedésekrıl.
c) a szakpolitikák és az ilyen épületek kivitelezését ösztönzı valamennyi intézkedésre vonatkozó információk összefoglalása. ca) ezen épületek kivitelezését ösztönzı intézkedések támogatását célzó nemzeti, regionális vagy helyi programok, például adózási ösztönzık, pénzügyi eszközök vagy csökkentett HÉA.
3. A tagállamok az (1) bekezdésben említett nemzeti terveikrıl legkésıbb 2011. június 30-ig tájékoztatják a Bizottságot, ezt követıen pedig háromévente jelentést tesznek a nemzeti terv végrehajtásában elért eredményeikrıl. A tagállamok a nemzeti tervet és az elért eredményeket ismertetı jelentést a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervek részeként is benyújthatják.
3. A tagállamok az (1) bekezdésben említett nemzeti terveikrıl legkésıbb 2011. június 30-ig tájékoztatják a Bizottságot, ezt követıen pedig háromévente jelentést tesznek a nemzeti terv végrehajtásában elért eredményeikrıl. A tagállamok a nemzeti tervet és az elért eredményeket ismertetı jelentést a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervek részeként nyújtják be. 3a. A nemzeti terv (3) bekezdés alapján való tagállami bejelentésétıl számított két hónapon belül a Bizottság – teljes PE 425.402\ 135
HU
mértékben figyelembe véve a szubszidiaritás elvét – elutasíthatja a tervet vagy annak bármely részét azzal az indokolással, hogy az nem felel meg e cikk összes követelményének. Ebben az esetben az érintett tagállam módosításokat javasol. E javaslatok átvételétıl számított egy hónapon belül a Bizottság vagy elfogadja a módosított tervet, vagy további konkrét módosításokat kér. A Bizottság és az érintett tagállam minden ésszerő lépést megtesz annak érdekében, hogy az elsı bejelentés idıpontjától számított öt hónapon belül megállapodjanak a nemzeti tervrıl. 4. A Bizottság megállapítja az alacsony vagy nullára redukált szén-dioxidkibocsátással és primerenergiafogyasztással rendelkezı épületek meghatározásának egységes elveit;
4. A Bizottság a 2. cikkben foglalt meghatározással összhangban legkésıbb 2010. december 31-ig kidolgozza a nulla nettó energiafelhasználású épületek részletes, közös meghatározását.
Az ezen irányelv kiegészítéssel történı, nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket a 21. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
Az ezen irányelv kiegészítéssel történı, nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket a 21. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
5. A Bizottság jelentést tesz közzé az alacsony vagy nullára redukált széndioxid-kibocsátással és primerenergiafogyasztással rendelkezı épületek számának növelése terén elért tagállami haladásról. E jelentés következtetései alapján a Bizottság stratégiát dolgoz ki, és amennyiben szükségesnek ítéli, intézkedéseket javasol az ilyen jellemzıkkel rendelkezı épületek számának növelése érdekében.
5. A Bizottság 2012. június 30-ig, majd ezt követıen háromévente jelentést tesz közzé a nulla nettó energiafelhasználású épületek számának növelése terén elért tagállami haladásról. E jelentés következtetései alapján a Bizottság cselekvési tervet dolgoz ki, és amennyiben szükségesnek ítéli, intézkedéseket javasol az ilyen épületek számának növelése érdekében.
Módosítás 95, 110 és 120 Irányelvre irányuló javaslat 9 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Pénzügyi ösztönzık és piaci korlátok 1. A tagállamok 2011. június 30-ig nemzeti cselekvési terveket készítenek,
136 /PE 425.402
HU
ezen belül intézkedési javaslatokat tesznek az irányelvben meghatározott követelményeknek a jelenleg fennálló jogi akadályok és piaci korlátok csökkentése és a meglévı és új pénz- és adóügyi eszközök fejlesztése révén való teljesítésére az új és már meglévı épületek energiahatékonyságának növelése érdekében. E javasolt intézkedéseknek elégségesnek, hatékonynak, átláthatónak és megkülönböztetésmentesnek kell lenniük, támogatniuk kell az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványban foglalt ajánlások végrehajtását, és törekedniük kell az olyan épületek energiateljesítményének nagymérvő javítására, ahol az ilyen fejlesztés egyéb módon gazdaságilag nem lenne kivitelezhetı, valamint tartalmazniuk kell az energiaszegénység által veszélyeztetett háztartások támogatására irányuló intézkedéseket is. A tagállamok összehasonlítják pénzügyi és adóügyi eszközeiket a IIIb. mellékletben felsorolt eszközökkel, majd a nemzeti jogszabályok sérelme nélkül az említett mellékletben szereplı intézkedésekbıl legalább kettıt végrehajtanak. 2. A tagállamok e nemzeti cselekvési terveket a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervek részeként megküldik a Bizottság részére. 3. Ezen irányelv végrehajtásának támogatása érdekében a Bizottság egy hatástanulmány alapján legkésıbb 2010. június 30-ig megfelelı jogalkotási javaslatokat terjeszt elı a meglévı közösségi pénzügyi eszközök megerısítése, illetve további ilyen eszközök létrehozása céljából. E javaslatok a következı intézkedésekre irányulnak: PE 425.402\ 137
HU
a) az Európai Regionális Fejlesztési Alapról szóló rendelet következı programozási idıszakra vonatkozó felülvizsgálatával összefüggésben az Európai Regionális Fejlesztési Alap azon maximális keretösszegének jelentıs növelése, amely az energiahatékonyság – köztük a távfőtés és –hőtés, valamint a megújuló energiaforrásokkal kapcsolatos lakáságazati beruházások – támogatására használható, valamint a támogatásra jogosult projektek körének szélesítése; b) egyéb közösségi források használata az energiahatékonysággal kapcsolatos kutatás és fejlesztés, tájékoztató kampányok és képzések támogatására; c) egy, a közösségi költségvetés, az Európai Beruházási Bank és a tagállamok hozzájárulásán alapuló, energiahatékonysági alap létrehozása azzal a céllal, hogy 2020-ig ösztönzıen hasson az állami és magánbefektetések növelése érdekében az energiahatékonysággal kapcsolatos, az épületek energiahatékonyságát javító, az épületekben vagy épületelemekben megújuló energiaforrásokat felhasználó projektek számára. Ezt az energiahatékonysági alapot be kell építeni az egyéb közösségi strukturális támogatások programozásába. Az alap felosztásának feltételeit az 1083/2006/EK tanácsi rendeletnek megfelelıen határozzák meg, és legkésıbb 2014-ig végrehajtják. d) az energiahatékonysággal kapcsolatos szolgáltatásokra és termékekre felszámított HÉA csökkentése, beleértve az épületekben vagy épületelemekben használt megújuló energiaforrásokat is.
138 /PE 425.402
HU
Módosítás 62, 122 és 103 Irányelvre irányuló javaslat 10 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A tagállamok meghoznak minden szükséges intézkedést az épületek energiateljesítményét igazoló tanúsítási rendszer létrehozására. Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványnak tartalmaznia kell az épület energiateljesítményére vonatkozó adatokat és olyan referenciaértékeket is, mint például az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények, hogy az épület vagy épületrész tulajdonosai, illetve bérlıi annak energiateljesítményét ezekkel összehasonlíthassák és értékelhessék.
1. A tagállamok meghoznak minden szükséges intézkedést az épületek energiateljesítményét igazoló tanúsítási rendszer létrehozására. Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványnak tartalmaznia kell az épület energiateljesítményére vonatkozó adatokat és olyan referenciaértékeket is, mint például az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények, hogy az épület vagy épületrész tulajdonosai, illetve bérlıi értékelhessék annak energiateljesítményét, és azt könnyen össze tudják vetni más lakóépületek vagy nem lakáscélú épületek hasonló adataival. A tanúsítvány a nem lakáscélú épületek vonatkozásában adott esetben tartalmazhatja a ténylegesen felhasznált éves energiamennyiséget is az I. mellékletben említettek szerint. Ha az épületet már elkészülte elıtt eladják vagy bérbe adják, az eladó vagy bérbeadó fél részletes írásos értékelést ad az ingatlan várható energiateljesítményérıl.
2. A tanúsítványok ajánlásokat tartalmaznak az épület vagy épületrész energiateljesítményének költséghatékony növelésére .
2. A tanúsítványok ajánlásokat tartalmaznak az épület vagy épületrész energiateljesítményének költségoptimalizált növelésére.
Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítvány ajánlásai az alábbiakat foglalják magukban:
Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítvány ajánlásai az alábbiakat foglalják magukban:
a) a külsı térelhatárolók vagy az épületgépészeti rendszer(ek) jelentıs mértékő felújításával összefüggı intézkedések; valamint
a) a külsı térelhatárolók vagy az épületgépészeti rendszer(ek) jelentıs mértékő felújításával összefüggı intézkedések, ideértve a szigetelırendszereket is;
b) intézkedések a külsı térelhatárolók vagy az épületgépészeti rendszer(ek) jelentıs mértékő felújításában nem érintett önálló épületrészekkel vagy épületelemekkel kapcsolatban; új
b) intézkedések a külsı térelhatárolók vagy az épületgépészeti rendszer(ek) jelentıs mértékő felújításában nem érintett önálló épületrészekkel vagy épületelemekkel kapcsolatban, ideértve a PE 425.402\ 139
HU
szigetelırendszereket is; 3. Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványban foglalt ajánlásoknak az adott épület szempontjából mőszakilag megvalósíthatóknak kell lenniük, és világosan átlátható adatokat kell tartalmazniuk a költséghatékonyságot érintıen. A költséghatékonyság értékelésének egységes feltételrendszeren kell alapulnia, amely többek között számol a megtakarított energiamennyiséggel, az érvényes energiaárakkal, valamint az ajánlásokban foglaltak megvalósításához szükséges beruházások kamatlábaival.
3. Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványban foglalt ajánlásoknak az adott épület szempontjából mőszakilag megvalósíthatóknak kell lenniük, és világosan átlátható adatokat kell tartalmazniuk, beleértve legalább az intézkedés kiszámított energiamegtakarítási potenciálja, a mindenkori nettó érték, valamint egy adott épületre vagy épülettípusra vonatkozó befektetési költségek egyértelmő feltüntetését. A költségek értékelésének egységes feltételrendszeren kell alapulnia, amely tartalmazza legalább a megtakarított energiamennyiségre és az érvényes energiaárakra vonatkozó számításokat, a pénzügyi vagy adóösztönzıket, valamint az ajánlásokban foglaltak megvalósításához szükséges beruházások kamatlábait. 3a. A tagállamok biztosítják, hogy az épületek vásárlását vagy felújítását finanszírozó állami hatóságok és egyéb intézmények a pénzügyi ösztönzık, fiskális intézkedések és hitelfeltételek szintje és feltételei meghatározásakor figyelembe vegyék az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványokban megadott energiateljesítményt, illetve azok ajánlásait.
4. Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványban szerepel, hogy a tulajdonos vagy a bérlı hol kaphat részletesebb tájékoztatást a tanúsítványban ismertetett ajánlásokkal kapcsolatban. Emellett felvilágosítással szolgál az ajánlásban foglaltak végrehajtásához szükséges lépésekrıl is.
4. Az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványban szerepel, hogy a tulajdonos vagy a bérlı hol kaphat részletesebb tájékoztatást a tanúsítványban ismertetett ajánlásokkal kapcsolatban. Emellett felvilágosítással szolgál az ajánlásokban foglaltak végrehajtásához szükséges lépésekrıl is, beleértve a rendelkezésre álló adó- és pénzügyi ösztönzıkrıl és finanszírozási lehetıségekrıl szóló tájékoztatást is. 4a. Tekintettel az épületek energiateljesítményével kapcsolatban betöltendı vezetı szerepükre, az állami hatóságok az általuk használt épületek energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványokba foglalt ajánlásokat a
140 /PE 425.402
HU
tanúsítvány érvényességi ideje alatt végrehajtják. (5) A lakásokra vagy az épület tömbökben külön használatra szánt egységekre vonatkozó tanúsítványok a következıkön alapulhatnak:
(5) A lakásokra vagy az épülettömbökben külön használatra szánt egységekre vonatkozó tanúsítványok a következıkön alapulhatnak:
a) az egész épületre vonatkozó közös tanúsítvány a közös főtési rendszerrel ellátott tömbökre, vagy
a) az egész épületre vonatkozó közös tanúsítvány a közös főtési rendszerrel ellátott tömbökre, vagy
b) egy másik, összehasonlítható lakás értékelése ugyanazon az épület tömbön belül.
b) az említett lakás vagy egység energiateljesítményének értékelésére.
6. Különálló családi házak tanúsítványa más, hasonló mérető és kivitelezéső, illetve hasonló tényleges energiateljesítményminıségő építményekkel való összevetés alapján is kiállítható, amennyiben az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványt kiadó szakértı garantálni tudja, hogy az épületek jellemzıi egymásnak megfelelnek.
6. Különálló családi házak tanúsítványa más, hasonló mérető és kivitelezéső, illetve hasonló tényleges energiateljesítményminıségő építményekkel való összevetés alapján is kiállítható, amennyiben az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványt kiadó szakértı garantálni tudja, hogy az épületek jellemzıi egymásnak megfelelnek.
7. Az energiateljesítményt igazoló tanúsítvány érvényessége nem haladhatja meg a 10 évet.
7. Az energiateljesítményt igazoló tanúsítvány érvényessége nem haladhatja meg a 10 évet. 7a. A Bizottság 2010. június 30-ig iránymutatásokat fogad el, amelyek minimumszabványokat állapítanak meg az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványok tartalma, nyelvezete és elıterjesztése tekintetében. Ezt az intézkedést, amelynek célja ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítása, a 21. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. 7b. Minden tagállam elismeri a másik tagállam által az ezen iránymutatásokkal összhangban kiállított tanúsítványokat, és nem korlátozza a pénzügyi szolgáltatásnyújtás szabadságát az abban a tagállamban kiállított tanúsítvánnyal PE 425.402\ 141
HU
kapcsolatos okokból. Módosítás 94 Irányelvre irányuló javaslat 10 cikk – 7 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7b) A tagállamoktól kapott információk alapján és az érintett ágazatokkal konzultálva 2011-ig a 21. cikkben említett bizottsági eljárás keretében ki kell dolgozni egy európai uniós önkéntes tanúsítást a nem lakáscélú épületek energiateljesítményére vonatkozóan. A tagállamok 2012-ig bevezetik területükön az (1) bekezdésben említett, a nemzeti tanúsítási rendszer mellett mőködı európai uniós önkéntes tanúsítási rendszert.
Módosítás 63 Irányelvre irányuló javaslat 11 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy minden felépült, értékesített vagy bérbe adott épületet vagy épületrészt, illetve azon épületeket, amelyeknek legalább 250 m2 hasznos alapterületén közintézmény mőködik, energiateljesítményre vonatkozó tanúsítvánnyal lássanak el.
142 /PE 425.402
HU
Módosítás (1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy minden felépült, értékesített vagy bérbe adott épületet vagy épületrészt, a nyilvánosság által gyakran látogatott, legalább 250 m2 hasznos alapterülető épületeket, valamint azon épületeket, amelyekben közintézmény mőködik, energiateljesítményre vonatkozó tanúsítvánnyal lássanak el.
Módosítás 64 Irányelvre irányuló javaslat 11 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) Az épület tulajdonosa bármikor felkérhet egy akkreditációval rendelkezı szakértıt, hogy készítse el, számítsa ki újra és frissítse az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványt, függetlenül attól, hogy az épületet éppen építik, felújítják, bérbe adják vagy értékesítik.
Módosítás 65 Irányelvre irányuló javaslat 12 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A tagállamok intézkedéseket tesznek annak biztosítására, hogy olyan esetben, amikor egy épületnek legalább 250 m2 hasznos alapterületét hatóságok foglalják el, az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványt helyezzenek ki a nyilvánosság számára jól látható helyre.
A tagállamok intézkedéseket tesznek annak biztosítására, hogy olyan esetben, amikor egy épületet hatóságok foglalnak el, vagy a nyilvánosság által gyakran látogatott, legalább 250m2 hasznos alapterülető épületek esetében az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványt helyezzenek ki a nyilvánosság számára jól látható helyre.
2. A tagállamok intézkedéseket tesznek annak biztosítására, hogy jól látható helyen ki legyen függesztve azon gyakran látogatott, 250 m2-nél nagyobb hasznos alapterülető épületek energiateljesítményt igazoló tanúsítványa, amelyek a 11. cikk (1) bekezdésének megfelelıen rendelkeznek ilyen igazolással. Módosítás 66 Irányelvre irányuló javaslat 13 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a legalább 20 kW effektív
Módosítás (1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a legalább 20 kW effektív PE 425.402\ 143
HU
névleges teljesítményő kazánok rendszeres ellenırzésére. Ez az ellenırzés magában foglalja a kazán hatékonyságának, valamint az épület főtési követelményeihez viszonyított méretezésének értékelését.
névleges teljesítményő, nem megújuló folyékony vagy szilárd tüzelıanyaggal főtött kazánok rendszeres ellenırzésére. Ez az ellenırzés magában foglalja a kazán hatékonyságának, valamint az épület főtési követelményeihez viszonyított méretezésének értékelését. A tagállamok felfüggeszthetik ezeket az ellenırzéseket, amennyiben elektronikus felügyeleti és ellenırzési rendszer mőködik.
Módosítás 67 Irányelvre irányuló javaslat 13 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A tagállamok a főtési rendszerben mőködı kazán típusától és effektív névleges teljesítményétıl függıen eltérı gyakoriságot állapíthatnak meg az ellenırzés tekintetében. A gyakoriság megállapításakor a tagállamok számításba veszik a főtési rendszer felülvizsgálatának költségeit, valamint a felülvizsgálat nyomán jelentkezı energiaköltségmegtakarítás várható összegét.
Módosítás (2) A tagállamok a főtési rendszer típusától és effektív névleges teljesítményétıl függıen eltérı gyakoriságot állapíthatnak meg az ellenırzés tekintetében. A gyakoriság megállapításakor a tagállamok számításba veszik a főtési rendszer felülvizsgálatának költségeit, valamint a felülvizsgálat nyomán jelentkezı energiaköltség-megtakarítás várható összegét.
Módosítás 68 Irányelvre irányuló javaslat 13 cikk – 4 bekezdés – 2 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a második albekezdésben említett, a tagállamok által készített jelentés nem bizonyítja az elsı albekezdésben említett intézkedés egyenértékőségét, a jelentés kézhezvételétıl számított hat hónapon belül megkövetelheti, hogy a tagállam vagy nyújtson be további bizonyítékot, vagy pedig egyedi kiegészítı intézkedéseket hajtson végre. Amennyiben
144 /PE 425.402
HU
e felszólítást követı egy éven belül a Bizottság nem elégedett a benyújtott bizonyítékkal vagy a végrehajtott kiegészítı intézkedésekkel, visszavonhatja az eltérést.
Módosítás 108, 123 és 69 Irányelvre irányuló javaslat 14 cikk A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket az 12 kW-nál nagyobb effektív névleges teljesítményő légkondicionáló rendszerek rendszeres ellenırzésére. Az ellenırzés magában foglalja a légkondicionáló rendszer hatékonyságának, valamint az épület hőtési követelményeihez viszonyított méretezésének értékelését.
Módosítás (1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket az 5 kW-nál nagyobb effektív névleges teljesítményő légkondicionáló és szellıztetı rendszerek, valamint reverzibilis hıszivattyúk rendszeres ellenırzésére. Az ellenırzés magában foglalja a légkondicionáló rendszer hatékonyságának, valamint az épület hőtési követelményeihez viszonyított méretezésének értékelését. A szellıztetı rendszerek ellenırzésének magában kell foglalnia a légáramlások értékelését. A tagállamok felfüggeszthetik ezeket az ellenırzéseket, amennyiben elektronikus megfigyelı- és vezérlırendszer mőködik, amely lehetıvé teszi a rendszerek teljesítményének és biztonságának távellenırzését.
2. A tagállamok a légkondicionáló rendszer típusától és effektív névleges teljesítményétıl függıen eltérı gyakoriságot állapíthatnak meg az ellenırzés tekintetében. A gyakoriság megállapításakor a tagállamok számításba veszik a légkondicionáló rendszer felülvizsgálatának költségeit, valamint a felülvizsgálat nyomán jelentkezı energiaköltség-megtakarítás várható összegét.
(2) A tagállamok a légkondicionáló rendszer, a szellıztetı rendszer vagy a reverzibilis hıszivattyúk típusától és effektív névleges teljesítményétıl függıen eltérı gyakoriságot állapíthatnak meg az ellenırzés tekintetében. A gyakoriság megállapításakor a tagállamok számításba veszik a felülvizsgálat költségeit, valamint a felülvizsgálat nyomán jelentkezı energiaköltség-megtakarítás várható összegét. (2a) Az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések meghatározásakor a tagállamok – amennyiben gazdasági és mőszaki szempontból megvalósítható – PE 425.402\ 145
HU
biztosítják, hogy az ellenırzéseket az ezen irányelv 13. cikkében említett, főtési rendszerek és más mőszaki rendszerek ellenırzésével összhangban, valamint a szivárgások ellenırzésének megfelelıen hajtják végre a 842/2006/EK rendeletben meghatározottak szerint. (2b) Az (1) és (2) bekezdéstıl eltérve a
tagállamok dönthetnek úgy, hogy intézkedéseket hoznak a felhasználóknak a légkondicionáló rendszerek cseréjével vagy egyéb módosításával kapcsolatban nyújtandó tanácsadás biztosításáról, amely magában foglalja a légkondicionáló rendszer hatékonyságának és megfelelı méretének értékelésére irányuló ellenırzéseket. E megközelítés összhatásának egyenértékőnek kell lennie az (1) és a (2) bekezdésben említett rendelkezések hatásával. Amennyiben a tagállamok az elsı albekezdésben említett intézkedéseket alkalmazzák, legkésıbb 2011. június 30-ig jelentést nyújtanak be a Bizottságnak ezen, valamint az (1) és (2) bekezdésben meghatározott intézkedések egyenértékőségérıl. A Bizottsághoz háromévente jelentést kell benyújtani. A jelentések szerepelhetnek a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervekben. Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a második albekezdésben említett, a tagállamok által készített jelentés nem bizonyítja az elsı albekezdésben említett intézkedés egyenértékőségét, a jelentés kézhezvételétıl számított hat hónapon belül megkövetelheti, hogy a tagállam vagy nyújtson be további bizonyítékot, vagy pedig egyedi kiegészítı intézkedéseket hajtson végre. Amennyiben e felszólítást követı egy éven belül a Bizottság nem elégedett a benyújtott bizonyítékkal vagy a végrehajtott kiegészítı intézkedésekkel, visszavonhatja az eltérést. 146 /PE 425.402
HU
Módosítás 70 Irányelvre irányuló javaslat 16 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok biztosítják, hogy az épületek energiateljesítményének tanúsítását, , a főtési rendszerek és a légkondicionáló rendszerek ellenırzését független, képesített, és elismert szakértık végezzék, akik önálló vállalkozóként is mőködhetnek, de lehetnek állami testületek vagy magán vállalkozások alkalmazottai is.
1. A tagállamok biztosítják, hogy az épületek energiateljesítményének tanúsítását, valamint a főtési rendszerek és a légkondicionáló rendszerek ellenırzését független, képesített, és elismert szakértık végezzék, akik önálló vállalkozóként is mőködhetnek, de lehetnek állami testületek vagy magán vállalkozások alkalmazottai is.
A szakértık akkreditálása szakértelmük és függetlenségük elbírálása alapján történik.
A szakértık akkreditálása szakértelmük és függetlenségük elbírálása alapján történik. 2. A tagállamok biztosítják a nemzeti képesítések és akkreditációk kölcsönös elismerését. 3. 2011-ig a Bizottság iránymutatásokat készít, amelyek ajánlásokat tartalmaznak a szakértık rendszeres képzésére vonatkozó minimumszabványok tekintetében. Ezt az intézkedést, amelynek célja ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek kiegészítéssel történı módosítása, a 21. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. 4. A tagállamok nyilvánosságra hozzák a képzésre és akkreditációra vonatkozó információkat. A tagállamok továbbá összeállítják és rendelkezésre bocsátják a képesített és akkreditált szakértık jegyzékét.
Módosítás 71 PE 425.402\ 147
HU
Irányelvre irányuló javaslat 17 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tagállamok biztosítják, hogy a II. mellékletnek megfelelıen független ellenırzési rendszer jöjjön létre az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványok, valamint a főtési és légkondicionáló rendszerek felülvizsgálatáról készült jelentések tekintetében.
Módosítás (1) A tagállamok biztosítják, hogy a II. mellékletnek megfelelıen független ellenırzési rendszer jöjjön létre az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványok, valamint a főtési és légkondicionáló rendszerek felülvizsgálatáról készült jelentések tekintetében. A tagállamok megosztott végrehajtási mechanizmusokat hoznak létre olyan szervezetekre vonatkozóan, amelyek felelısek az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványok és a főtési és légkondicionáló rendszerek ellenırzésérıl szóló jelentések végrehajtásáért.
Módosítás 72 Irányelvre irányuló javaslat 18 cikk – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg A Bizottság a 21. cikk szerint létrehozott bizottság támogatásával, az alkalmazás során szerzett tapasztalatok birtokában értékeli ezt az irányelvet, és szükség szerint javaslatokat tesz, többek között a következıkre:
Módosítás A Bizottság a 21. cikk szerint létrehozott bizottság támogatásával, az alkalmazás során szerzett tapasztalatok és elırehaladás birtokában 2015-ig értékeli ezt az irányelvet és megfontolja annak felülvizsgálatát, továbbá szükség szerint javaslatokat tesz, többek között a következıkre:
Módosítás 73 Irányelvre irányuló javaslat 18 cikk – b a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) közösségi szintő követelmény megállapítására, amelynek értelmében a meglévı épületeknek nulla nettó energiafogyasztású épületeknek kell lenniük.
148 /PE 425.402
HU
Módosítás 74 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy tájékoztassák az épületek vagy épületrészek tulajdonosait, illetve bérlıit azokról a különbözı módszerekrıl és gyakorlati megoldásokról, amelyek az energiateljesítmény javítását szolgálják.
1. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy tájékoztassák az épületek vagy épületrészek tulajdonosait és bérlıit azokról a különbözı módszerekrıl és gyakorlati megoldásokról, amelyek az energiateljesítmény javítását szolgálják.
A tagállamok különösen az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványról és a felülvizsgálati jelentésrıl, ezek rendeltetésérıl és céljáról, az energiateljesítmény javításának költséghatékony módozatairól, valamint az épület változatlan energiateljesítménnyel való üzemelésének közép- és hosszú távú pénzügyi következményeirıl tájékoztatják az épületek tulajdonosait vagy bérlıit.
2. A tagállamok különösen az energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványról és a felülvizsgálati jelentésrıl, ezek rendeltetésérıl és céljáról, az energiateljesítmény javításának költséghatékony módozatairól, valamint az épület változatlan energiateljesítménnyel való üzemelésének közép- és hosszú távú pénzügyi következményeirıl, továbbá a rendelkezésre álló pénzügyi eszközökrıl tájékoztatják az épületek tulajdonosait és bérlıit. A tájékoztatási kampányoknak ösztönözniük kell a tulajdonosokat és bérlıket, hogy teljesítsék legalább a 4. és 9. cikkben megállapított minimumkövetelményeket. 3. A tagállamok biztosítják, hogy a helyi és regionális hatóságokat bevonják azon programok elkészítésébe, amelyek célja tájékoztatás és képzés nyújtása, valamint a tudatosság növelése.
Módosítás 75 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A tagállamok a helyi és regionális hatóságok részvételével azt is biztosítják, hogy megfelelı iránymutatást és képzést bocsássanak az ezen irányelv végrehajtásáért felelıs személyek PE 425.402\ 149
HU
rendelkezésére az építési szabványok megtervezésén és végrehajtásán keresztül. Ennek az iránymutatásnak és képzésnek meg kell erısítenie különösen az energiateljesítmény javításának fontosságát, és lehetıvé kell tennie annak vizsgálatát, hogy miként kapcsolható össze optimálisan az energiahatékonyság javítása, a megújuló energia használata, valamint a távfőtés és -hőtés alkalmazása az ipari vagy lakóterületek tervezésekor, kialakításakor, építésekor és felújításakor.
Módosítás 76 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk – 3 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3b) A kereskedelmi hasznosítású épületek tulajdonosai és bérlıi kötelesek kicserélni információikat a tényleges energiafogyasztásról.
Módosítás 77 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk – 3 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3c) A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a következıkrıl: a) az épületek energiahatékonyságának javítását és a megújuló forrásokból származó energia felhasználását támogató nemzeti, regionális és helyi rendszerek; b) a megújuló forrásokból származó energia felhasználásának aránya az építıiparban nemzeti és regionális szinten, beleértve az arra vonatkozó egyedi információkat is, hogy a megújuló energia helyi berendezésekbıl, távhıellátó rendszerekbıl, távhőtési rendszerekbıl vagy kapcsolt energiatermelésbıl 150 /PE 425.402
HU
származik-e; Ezeket az információkat fel kell tüntetni a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervekben. Módosítás 78 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk – 3 d bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3d) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy több szerelıt képezzenek ki, és biztosítsák a magasabb szintő szakértelmet nyújtó képzést az energiahatékonysági és megújuló energiával kapcsolatos technológiák telepítése és beépítése tekintetében, hogy azok betölthessék kulcsfontosságú szerepüket az épületek energiahatékonysága javításának elısegítésében.
Módosítás 79 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk – 3 e bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3e) 2010-ig a Bizottság weboldalt hoz létre, amely a következı információkat tartalmazza: a) a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési terv legújabb változatát; b) a közösségi szinten jelenleg érvényben lévı intézkedéseket, amelyek célja az épületek energiateljesítményének javítása, beleértve az alkalmazandó pénzügyi/adózási ösztönzıket, a megfelelı kérelmezési és kapcsolattartási adatokat; c) a nemzeti cselekvési tervek és az egyes PE 425.402\ 151
HU
tagállamokban az épületek energiahatékonyságának javítása céljából jelenleg mőködtetett nemzeti, regionális és helyi intézkedések részleteit, beleértve az alkalmazandó pénzügyi vagy adózási ösztönzıket, a megfelelı kérelmezési és kapcsolattartási adatokat; d) nemzeti, regionális és helyi szinten az épületek energiahatékonyságának javítására szolgáló bevált gyakorlatok példái. Az elsı albekezdésben említett információkat olyan formában kell megadni, hogy valamennyi tagállamban könnyen hozzáférhetı és érthetı legyen a mindennapi bérlık, tulajdonosok és vállalkozások, valamint az összes helyi, regionális és nemzeti hatóság számára. Olyan formában kell tájékoztatást adni, amely támogatja a magánszemélyeket és szervezeteket abban, hogy egyszerően felmérjék az épületek energiateljesítményének javítására rendelkezésükre álló támogatást, és összevethessék a támogatási intézkedéseket a tagállamok között.
Módosítás 80 Irányelvre irányuló javaslat 22 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok meghatározzák az ezen irányelv alapján elfogadott nemzeti rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést e szabályok végrehajtásának biztosítása érdekében. Az elıírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejőnek kell lenniük. A tagállamok legkésıbb 2010. december 31-ig értesítik ezekrıl a rendelkezésekrıl a Bizottságot, és haladéktalanul bejelentenek valamennyi
A tagállamok meghatározzák az ezen irányelv alapján elfogadott nemzeti rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és meghoznak minden szükséges intézkedést e szabályok végrehajtásának biztosítása érdekében. Az elıírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejőnek kell lenniük. A tagállamok legkésıbb 2010. december 31-ig értesítik ezekrıl a rendelkezésekrıl a Bizottságot, és haladéktalanul bejelentenek valamennyi késıbbi, ezeket érintı módosítást. A
152 /PE 425.402
HU
késıbbi, ezeket érintı módosítást.
tagállamok bizonyítják a 2006/32/EK irányelv 14. cikkének (2) bekezdésében említett energiahatékonysági cselekvési tervekben szereplı szankciókra vonatkozó szabályok hatékonyságát.
Módosítás 81 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – 1 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az energiateljesítmény meghatározásának alapja az épület szokásos használatával összefüggı különbözı energiaszükségletek kielégítéséhez felhasznált energia számított vagy tényleges éves mennyisége, amely jelzi az épület tervezett hımérsékleti viszonyainak fenntartásához igényelt főtésnek, illetve hőtésnek (azaz a túlmelegedés megakadályozásának) az energiaszükségletét.
1. Az energiateljesítmény meghatározásának alapja az épület szokásos használatával összefüggı különbözı energiaszükségletek kielégítéséhez felhasznált primerenergia számított vagy tényleges éves mennyisége, amely jelzi az épület tervezett hımérsékleti viszonyainak fenntartásához igényelt főtésnek, illetve hőtésnek (azaz a túlmelegedés megakadályozásának) az energiaszükségletét. Az energiafogyasztást adott esetben a helyszínen megújuló forrásokból elıállított energiával kell ellensúlyozni.
Módosítás 82 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – 2 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az épületek energiateljesítményét jól érthetı módon kell kifejezni, többek között a szén-dioxid-kibocsátásra és a primerenergia-fogyasztásra vonatkozó számszerő mutató használatával.
2. Az épületek energiateljesítményét jól érthetı módon kell kifejezni, többek között a kWh/m2/év egységben kifejezett primerenergia-fogyasztásra vonatkozó számszerő mutató használatával.
Az épületek energiateljesítményének kiszámításához szükséges módszerek meghatározásakor az európai szabványokat is figyelembe kell venni.
Az épületek energiateljesítményének kiszámításához szükséges módszerek meghatározásakor az európai szabványokat és a vonatkozó közösségi jogszabályokat alkalmazzák, beleértve [a megújuló forrásokból elıállított energia támogatásáról szóló] 2009/.../EK PE 425.402\ 153
HU
irányelvet.
Módosítás 83 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – 2 pont – 1 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Egy adott épületben a villamosenergiafelhasználás energiateljesítményének értékelésekor a végfelhasználói és primerenergia átváltási tényezıjében figyelembe kell venni a villamos energia megfelelı tüzelıanyag-szerkezetének súlyozott éves átlagát.
Módosítás 84 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – 3 pont – a pont – ii pont A Bizottság által javasolt szöveg (ii) szigetelés;
Módosítás ii) szigetelés, amelyet a rendelkezésre álló legkevésbé hıvezetı anyaggal érnek el;
Módosítás 85 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – 3 pont – c pont A Bizottság által javasolt szöveg c) légkondicionáló berendezések ;
Módosítás c) légkondicionáló berendezések, beleértve a hőtési rendszereket is;
Módosítás 86 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – 3 pont – e pont A Bizottság által javasolt szöveg e) beépített világítóberendezések (fıleg a 154 /PE 425.402
HU
Módosítás e) beépített világítórendszerek, amelyeket
nem lakáscélú épületek ágazatában );
a világítástervezés során határoznak meg, figyelembe véve a helyiség szintjén ellátott funkciókhoz szükséges megfelelı megvilágítás szintjét, a jelen lévı személyeket, a megfelelı mértékő természetes fény rendelkezésre állását, a fényszint rugalmas meghatározását, ami figyelembe veszi a funkcióbeli különbségeket és azt, hogy a berendezést lakóépületekben vagy nem lakáscélú épületekben használják.
Módosítás 87 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – 5 pont – h a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ha) nagykereskedelmi és logisztikai épületek;
Módosítás 88 Irányelvre irányuló javaslat II melléklet – 1 pont – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Azok az illetékes hatóságok vagy testületek, amelyekre az illetékes hatóság ráruházta a független ellenırzési rendszer végrehajtásának hatáskörét, az évente kibocsátott energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványok legalább 0,5 %-át véletlenszerő ellenırzésnek vetik alá. Az ellenırzést az alábbiakban felsorolt három választható szint egyikén kell elvégezni, a kiválasztott tanúsítványoknak legalább egy statisztikailag szignifikáns hányadán:
1. Azok az illetékes hatóságok vagy testületek, amelyekre az illetékes hatóság ráruházta a független ellenırzési rendszer végrehajtásának hatáskörét, az évente az egyes szakértık által kibocsátott, energiateljesítményre vonatkozó tanúsítványok legalább 0,5%-át véletlenszerő ellenırzésnek vetik alá. Ha a független szakértı csak kevés tanúsítványt ad ki, az illetékes hatóságok vagy szervek véletlenszerően kiválasztanak legalább egy tanúsítványt, és azt ellenırzésnek vetik alá. Az ellenırzést az alábbiakban felsorolt három választható szint egyikén kell elvégezni, a kiválasztott tanúsítványoknak legalább egy statisztikailag szignifikáns hányadán: PE 425.402\ 155
HU
Módosítás 89 Irányelvre irányuló javaslat II melléklet – 1 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a. Amennyiben az ellenırzések során kiderül, hogy nem tartották be a szabályokat, az illetékes hatóságok vagy szervek az ugyanazon szakértı által kiadott tanúsítványok közül véletlenszerően kiválasztanak további ötöt, és ellenırzésnek vetik alá azokat. Az illetékes hatóságok vagy szervek szankciókat szabnak ki a szakértıre, ha a további ellenırzések során is szabálytalanságok derülnek ki; a legsúlyosabb szabálysértéseket a szakértı akkreditációjának visszavonásával büntetik.
Módosítás 90 Irányelvre irányuló javaslat II melléklet – 2 pont – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Azok az illetékes hatóságok vagy testületek, amelyekre az illetékes hatóság ráruházta a független ellenırzési rendszer végrehajtásának hatáskörét, az évente kibocsátott felülvizsgálati jelentések legalább 0,1 %-át véletlenszerő ellenırzésnek vetik alá. Az ellenırzést az alábbiakban felsorolt három választható szint egyikén kell elvégezni, a kiválasztott felülvizsgálati jelentéseknek legalább egy statisztikailag szignifikáns hányadán:
2. Azok az illetékes hatóságok vagy testületek, amelyekre az illetékes hatóság ráruházta a független ellenırzési rendszer végrehajtásának hatáskörét, az egyes szakértık által évente kibocsátott felülvizsgálati jelentések legalább 0,1 %-át véletlenszerő ellenırzésnek vetik alá. Ha a független szakértı csak kevés felülvizsgálati jelentést ad ki, az illetékes hatóságok vagy szervek véletlenszerően kiválasztanak legalább egy jelentést, és azt ellenırzésnek vetik alá. Az ellenırzést az alábbiakban felsorolt három választható szint egyikén kell elvégezni, a kiválasztott felülvizsgálati jelentéseknek legalább egy statisztikailag szignifikáns hányadán:
Módosítás 91 156 /PE 425.402
HU
Irányelvre irányuló javaslat II melléklet – 2 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. Amennyiben az ellenırzések során kiderül, hogy nem tartották be a szabályokat, az illetékes hatóságok vagy szervek az ugyanazon szakértı által kiadott felülvizsgálati jegyzıkönyvek közül véletlenszerően kiválasztanak további ötöt, és ellenırzésnek vetik alá azokat. Az illetékes hatóságok vagy szervek szankciókat szabnak ki a szakértıre, ha a további ellenırzések során is szabálytalanságok derülnek ki; a legsúlyosabb szabálysértéseket a szakértı akkreditációjának visszavonásával büntetik.
Módosítás 104, 109/124 Irányelvre irányuló javaslat III a melléklet (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás IIIa. melléklet A költségoptimalizált szintek kiszámítására vonatkozó közös módszerek elvei A költségoptimalizált szintek kiszámítására vonatkozó közös módszerek megállapításakor a Bizottság legalább az alábbi elveket veszi figyelembe: - meghatározzák azokat a referenciaépületeket, amelyek funkciójuk és földrajzi elhelyezkedésük szempontjából (beleértve a beltéri és kültéri éghajlati viszonyokat is) reprezentatívak. A referenciaépületek felölelik az új és meglévı nem lakáscélú és lakóépületeket is; – meghatározzák az energiahatékonyság mőszaki csomagjait (például az épület vagy épületrészek külsı térelhatárolóinak szigetelése vagy energiahatékonyabb épületgépészeti rendszerek) és az PE 425.402\ 157
HU
értékelendı energiaellátási intézkedéseket; – meghatározzák a nulla nettó energiafelhasználású épületek megvalósítását célzó teljes mőszaki csomagokat; – értékelik a referenciaépületek főtı- és hőtıenergia-igényét, a szállított energiát, az épületek által felhasznált primerenergiát és a szén-dioxidkibocsátást (beleértve a meghatározott és alkalmazott mőszaki csomagokat is); – értékelik a referenciaépületekre alkalmazott mőszaki csomagoknak megfelelı, energiával kapcsolatos beruházások költségeit, energiaköltségeket és egyéb mőködési költségeket. – értékelik a regionális/helyi munkaerı költségeit, ideértve az anyagokét is; Amikor a referenciaépületre alkalmazott intézkedések mőszaki csomagjai alapján kiszámítják egy épület életciklusköltségeit, és azt összefüggésbe állítják az energiahatékonysággal és/vagy a CO2kibocsátással, értékelni kell az energiateljesítményre vonatkozó minimumkövetelmények különbözı szintjeinek költséghatékonyságát. Módosítás 93 Irányelvre irányuló javaslat III b melléklet (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás III b. melléklet: Az épületek energiateljesítményének javítására irányuló pénzügyi eszközök A nemzeti szabályozás sérelme nélkül a tagállamok a következı listán szereplı pénzügyi eszközök közül legalább kettıt végrehajtanak: a) az energiatakarékos, magas energiateljesítményő és megújuló energián alapuló termékekre és szolgáltatásokra felszámított HÉA csökkentése;
158 /PE 425.402
HU
b) egyéb adócsökkentés az energiatakarékos áruk és szolgáltatások vagy az energiahatékony épületek tekintetében, beleértve a jövedelem- vagy ingatlanadó-kedvezményeket is; c) közvetlen támogatások; d) támogatott hitelprogramok vagy alacsony kamatú hitelek; e) támogatási rendszerek; f) hitelgarancia-rendszerek; g) követelmények az energiaszolgáltatókkal szemben vagy megállapodás velük arról, hogy nyújtsanak pénzügyi támogatást minden fogyasztói kategória számára;
PE 425.402\ 159
HU
P6_TA-PROV(2009)0279 Hitelminısítı intézetek ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a hitelminısítı intézetekrıl szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0704 – C6-0397/2008 – 2008/0217(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0704),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 95. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0397/2008),
−
tekintettel Tanács képviselıjének 2009. április 23-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint elfogadja a módosított javaslatot az EK-Szerzıdés 251. cikke (2) bekezdése második albekezdésének elsı franciabekezdésével összhangban,
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Gazdasági és Monetáris Bizottság jelentésére és a Jogi Bizottság véleményére (A6-0191/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
160 /PE 425.402
HU
P6_TC1-COD(2008)0217 Az Európai Parlament álláspontja amely elsı olvasatban 2009. április 23-án került elfogadásra a hitelminısítı intézetekrıl szóló .../2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel (EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre és különösen annak 95. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen2, mivel: (1)
A hitelminısítı intézetek fontos szerepet játszanak a globális értékpapír- és bankpiacokon, mivel hitelminısítéseiket befektetık, hitelfelvevık, kibocsátók és kormányok használják körültekintı befektetési és finanszírozási döntéseik meghozatala során. A hitelintézetek, befektetési vállalkozások, élet-, nem-élet- és viszontbiztosítók, az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) és a foglalkoztatói nyugellátást szolgáltató intézmények ezeket a hitelminısítéseket tıkekövetelményüknek a fizetıképesség biztosítása céljából történı kiszámításához vagy befektetési tevékenységük kockázatainak kiszámításához referenciaként használhatják. Következésképp a hitelminısítések jelentısen befolyásolják a piacok mőködését, valamint a befektetık és fogyasztók bizalmát. Alapvetı fontosságú tehát, hogy a hitelminısítı tevékenységek betartsák a szakmai feddhetetlenség, az átláthatóság, a felelısség és a felelısségteljes irányítás elveit annak biztosítása érdekében, hogy a Közösségben használt vagy a Közösséget érintı hitelminısítések függetlenek, tárgyilagosak és megfelelı minıségőek legyenek.
(2)
Jelenleg a legtöbb hitelminısítı intézet székhelye a Közösségen kívül található. A tagállamok többsége nem szabályozza a hitelminısítı intézetek tevékenységét vagy a hitelminısítések kiadásának feltételeit. Annak ellenére, hogy a pénzügyi piacok mőködése szempontjából kiemelkedı fontossággal bírnak, a hitelminısítı intézetekre csak meghatározott területeken vonatkoznak közösségi jogszabályok, nevezetesen a bennfentes kereskedelemrıl és a piaci manipulációról szóló, 2003. január 28-i 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv3. Ezenfelül a hitelintézetek tevékenységének megkezdésérıl és folytatásáról szóló, 2006. június 14-i 2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a befektetési vállalkozások és hitelintézetek tıkemegfelelésérıl szóló,
1 2 3
HL C ., , . o. Az Európai Parlament 2009. április 23-i álláspontja. HL L 96., 2003.4.12., 16. o. PE 425.402\ 161
HU
2006. június 14-i 2006/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv1 vonatkozik a hitelminısítı intézetekre. Ezért fontos olyan szabályokat megállapítani, amelyek biztosítják, hogy a Közösségben nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek által kiadott összes hitelminısítés megfelelı minıségő legyen, és hogy olyan hitelminısítı intézetek adják ki azokat, amelyekre szigorú követelmények vonatkoznak. A hitelminısítı intézetekre vonatkozó szabályok konvergenciájának biztosítása érdekében a Bizottság továbbra is együttmőködik nemzetközi partnereivel. Lehetıséget kell adni arra, hogy hitelminısítéseket kiadó bizonyos központi bankokat mentesítsenek e rendelet teljesítése alól, amennyiben eleget tesznek azon lényeges alkalmazandó feltételeknek, amelyek hitelminısítési tevékenységeik függetlenségét és feddhetetlenségét biztosítják, és amelyek olyan szigorúak, mint az ebben a rendeletben megállapított követelmények. (2a) E rendelet nem teremthet általános kötelezettséget az e rendelet szerint minısítendı pénzügyi eszközök vagy pénzügyi kötelezettségek tekintetében. Nem kötelezheti különösen a [2009/XX/EK] európai parlamenti és tanácsi irányelvben meghatározott átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokat (ÁÉKBV) vagy a 2003/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben meghatározott foglalkoztatói nyugellátást szolgáltató intézményeket arra, hogy – az ezen irányelveknek való megfelelés esetén kizárólag az e rendelet szerint minısített pénzügyi eszközökbe fektessenek. (2b) E rendelet rendelkezéseinek semmiképpen nem szabad általános kötelezettségként elıírniuk, hogy a pénzügyi intézmények vagy befektetık csak olyan értékpapírokba fektethetnek be, amelyekre vonatkozóan a 2003/71/EK irányelv és a 809/2004/EK bizottsági rendelet szerint tájékoztatót tettek közzé, és amelyeket e rendeletnek megfelelıen minısítettek; arra sem szabad köteleznie a kibocsátókat, ajánlattevıket vagy szabályozott piacra történı bevezetést kérelmezı személyeket, hogy hitelminısítést szerezzenek olyan értékpapírokra, amelyekre a 2003/71/EK irányelv és a 809/2004/EK bizottsági rendelet szerinti tájékoztató közzétételére irányuló kötelezettség vonatkozik. (2c) A 2003/71/EK irányelv és a 809/2004/EK bizottsági rendelet értelmében közzétett tájékoztatónak egyértelmő és jól látható információkat kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy a vonatkozó értékpapírok hitelminısítését a Közösségben székhellyel rendelkezı és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek adták-e ki vagy nem. Mindazonáltal e rendelet egyetlen rendelkezése sem akadályozhatja meg a 2003/71/EK irányelv és a 809/2004/EK bizottsági rendelet szerinti tájékoztató közzétételéért felelıs személyeket abban, hogy a tájékoztatóba lényeges információkat, köztük a harmadik országokban kiadott hitelminısítéseket és kapcsolódó információkat, vegyenek fel. (2d) A hitelminısítı intézeteknek hitelminısítéseket kell kiadniuk és hitelminısítési tevékenységeket kell folytatniuk, továbbá szakmai alapon járulékos tevékenységeket is végezhetnek. A kiegészítı tevékenységek nem áshatják alá a hitelminısítıi tevékenység függetlenségét és feddhetetlenségét. (2e) Ez a rendelet a Közösségben nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek által kiadott hitelminısítésekre alkalmazandó. E rendelet fı célja a pénzügyi piacok stabilitásának és a befektetıknek a védelme. A hitelbírálati minısítéseket, a hitelbírálati minısítési 1
HL L 177., 2006.6.30., 201. o.
162 /PE 425.402
HU
rendszereket és a fogyasztói, kereskedelmi vagy ipari kapcsolatokból adódó kötelezettségekhez kapcsolódó hasonló értékeléseket mentesíteni kell e rendelet hatálya alól. (3)
A hitelminısítı intézetek önkéntes alapon alkalmazhatják az Értékpapír-felügyeletek Nemzetközi Szervezete által kiadott, a hitelminısítı intézetekre vonatkozó magatartási alapkódexet (a továbbiakban: IOSCO-kódex). 2006-ban a hitelminısítı intézetekrıl szóló bizottsági közlemény1 felkérte az európai értékpapír-piaci szabályozók bizottságát (CESR), hogy kövesse nyomon az IOSCO-kódex betartását és errıl évente tegyen jelentést a Bizottságnak.
(4)
Az Európai Tanács a 2008. március 13-i és 14-i ülésén kidolgozott következtetésekben keresett választ a pénzügyi rendszer feltárt fı gyengeségeire. Az egyik célkitőzés az volt, hogy javuljon a piac mőködése és javuljanak az ösztönzı struktúrák, ideértve a hitelminısítı intézetek szerepét.
(5)
A megítélés szerint egyrészt a hitelminısítı intézetek hitelminısítései nem tükrözték elég korán a piaci feltételek romlását, másrészt az intézetek nem tudták idıben kiigazítani hitelminısítéseiket a piaci válság elmélyülését követıen. Ezt a mulasztást leginkább az összeférhetetlenséggel, a hitelminısítések minıségével, a hitelminısítı intézetek és belsı irányításuk átláthatóságával és a hitelminısítı intézetek tevékenységeinek felügyeletével kapcsolatos intézkedések segítségével lehet korrigálni. A hitelminısítések felhasználóinak nem szabad vakon megbízniuk a hitelminısítésekben. Nagy gondot kell fordítaniuk arra, hogy mindig saját elemzéseket és megfelelı átvilágítási eljárást is végezzenek, ha hitelminısítésekre hagyatkoznak.
(6)
Meg kell állapítani a hitelminısítések minıségének javításával kapcsolatos szabályok közös keretét. Ez különösen azokra a hitelminısítésekre vonatkozik, amelyeket a Közösségben összehangolt szabályokkal szabályozott pénzügyi intézmények és személyek használnak fel. Máskülönben fennállna annak kockázata, hogy a tagállamok nemzeti szinten eltérı intézkedéseket hoznak. Ez közvetlen negatív hatást gyakorolna a belsı piac megfelelı mőködésére, illetve akadályozná azt, mivel a Közösség pénzügyi intézményei által felhasznált hitelminısítéseket kiadó hitelminısítı intézetekre a különbözı tagállamokban különbözı szabályok vonatkoznának. Emellett, ha a hitelminısítésekre vonatkozó minıségi követelmények eltérıek, akkor a befektetık és fogyasztók védelmének szintje is eltérhet. Ezenkívül a felhasználóknak lehetıségük kell, hogy legyen arra, hogy összehasonlítsák a Közösségben kiadott hitelminısítéseket a nemzetközileg kiadott hitelminısítésekkel.
(6a) Ez a rendelet semmilyen módon nem érinti a hitelminısítéseknek az e rendeletben említett személyektıl eltérı személyek általi felhasználását. (6b) Kívánatos rendelkezni a harmadik országokban szabályozási célból kiadott hitelminısítések felhasználásáról, amennyiben e minısítések olyan követelményeknek tesznek eleget, amelyek olyan szigorúak, mint az e rendeletben elıírt követelmények. E rendelet egy olyan befogadási rendszert vezet be, amely lehetıvé teszi a Közösségben letelepedett és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek számára, hogy befogadják a harmadik országokban kiadott hitelminısítéseket. Egy 1
HL C 59., 2006.3.11., 2. o. PE 425.402\ 163
HU
harmadik országban kiadott hitelminısítés jóváhagyásakor a hitelminısítı intézetek meghatározzák és folyamatosan nyomon követik, hogy az ilyen hitelminısítések kiadását eredményezı hitelminısítési tevékenységek eleget tesznek-e a hitelminısítések kiadására vonatkozó azon követelményeknek, amelyek olyan szigorúak, mint az e rendeletben elıírt követelmények, és ezáltal gyakorlatilag ugyanazokat a szabályozási célokat és hatásokat érik el. (6c) Azon aggodalmak eloszlatása érdekében, amelyek arra vonatkoznak, hogy a Közösségben való letelepedés hiánya súlyosan akadályozza a Közösségben lévı pénzügyi piacok érdekeit leginkább szolgáló hatékony felügyeletet, ilyen befogadási rendszert kell bevezetni azon hitelminısítı intézetek tekintetében, amelyek a Közösségben letelepedett hitelminısítı intézetek leányvállalatai, vagy szorosan együttmőködnek a fenti hitelminısítı intézetekkel. Mindazonáltal bizonyos esetekben szükséges lehet a Közösségben lévı fizikai jelenlétre vonatkozó követelmény kiigazítása, különös tekintettel a harmadik országokból származó kisebb hitelminısítı intézetekre, amelyek nincsenek jelen a Közösségben és nincs leányvállalatuk a Közösségben. Az ı esetükben külön hitelesítési rendszert kell kidolgozni, feltéve, hogy egy vagy több tagállam pénzügyi piacának pénzügyi stabilitása vagy integritása tekintetében rendszerkockázati szempontból nem fontosak. (6d) A hitelesítésre a harmadik ország jogi és felügyeleti kerete és az e rendelet követelményei közötti egyenértékőség Bizottság általi megállapítása után nyílhat lehetıség. A tervezett egyenértékőségi mechanizmus nem szabad, hogy automatikus hozzáférést biztosítson a Közösséghez, hanem azt a lehetıséget kell felkínálnia a harmadik országokból származó, hitelesítést kérı hitelminısítı intézetek számára, hogy eseti alapon értékelik ıket, és mentességet adnak nekik a Közösségben tevékenykedı hitelminısítı intézetekre vonatkozó szervezeti követelmények egy része – köztük a Közösségben való fizikai jelenlét követelménye – alól. (6e) A rendeletnek azt is elı kell írnia, hogy a harmadik országok hitelminısítı intézetei feleljenek meg olyan követelményeknek, amelyek általános elıfeltételek a harmadik ország hitelminısítı intézetei által végzett hitelminısítıi tevékenység feddhetetlensége tekintetében annak megakadályozása érdekében, hogy az illetékes hatóságok befolyásolhassák a hitelminısítések tartalmát, továbbá az összeférhetetlenséggel kapcsolatos megfelelı politika, az elemzık rotációja, valamint a rendszeres és eseti jellegő közzététel biztosítása érdekében. (6f) Az elismerési rendszer és az egyenértékőségi rendszer hatékonyságának további fontos elıfeltétele, hogy a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságai és a harmadik országok hitelminısítı intézetei felett illetékes hatóságok között jöjjenek létre hatékony együttmőködési megállapodások. (6g) A harmadik országban kiadott hitelminısítést elismerı hitelminısítı intézetnek teljes mértékben és feltétel nélkül felelısséget kell vállalnia az ilyen elismert hitelminısítésért és az e rendeletben rögzített vonatkozó feltételek teljesítéséért. (6h) E rendeletet nem kell alkalmazni azokra a hitelminısítésekre, amelyeket a hitelminısítı intézet egyéni megrendelés alapján végez és kizárólag az azt megrendelı személy részére készít, és amelyeket nem nyilvános közzététel vagy elıfizetés útján történı terjesztés céljára szánnak. 164 /PE 425.402
HU
(6i) A pénzügyi eszközök vagy pénzügyi kötelezettségek értékével vagy árával kapcsolatos befektetési kutatás, befektetési ajánlások és egyéb vélemények nem tekinthetık hitelminısítésnek. (6j) A nem kezdeményezett hitelminısítés olyan hitelminısítést kell, hogy jelentsen, amelyet nem a kibocsátó vagy a minısített szervezet felkérésére kezdeményeznek. Az ilyen hitelminısítéseket egyértelmően nem kezdeményezett hitelminısítésekként kell azonosítani, és a megfelelı módon meg kell különböztetni ıket a kezdeményezett hitelminısítésektıl. (7)
Az esetleges összeférhetetlenségek elkerülése érdekében a hitelminısítı intézet szakmai tevékenységét a hitelminısítések kiadására összpontosítja. A hitelminısítı intézet számára nem megengedett, hogy konzultációs vagy tanácsadási szolgáltatásokat nyújtson. A hitelminısítı intézet mindenekelıtt nem tehet javaslatokat vagy ajánlásokat egy strukturált pénzügyi eszköz konstrukciójára vonatkozóan. Lehetıvé kell tenni azonban, hogy a hitelminısítı intézet kiegészítı szolgáltatásokat nyújtson, amennyiben ez nem vezet esetleges összeférhetetlenségekhez a hitelminısítések kiadásában.
(7a) A hitelminısítı intézeteknek szigorú, szisztematikus, folyamatos, valamint többek között a korábbi tapasztalatok és az utótesztelések révén ellenırizhetı minısítési módszereket kell alkalmazniuk. E követelmény ugyanakkor semmilyen esetben sem szolgáltathat alapot az illetékes hatóságok és a tagállamok által a hitelminısítések tartalmába vagy módszerébe történı beavatkozáshoz. Ugyanígy a hitelminısítéseknek a hitelminısítı intézetek általi, legalább éves gyakoriságú felülvizsgálatára vonatkozó követelmény nem szabad, hogy veszélyeztesse a hitelminısítı intézetek arra vonatkozó kötelezettségét, hogy folyamatosan figyelemmel kísérjék a hitelminısítéseket, és hogy szükség szerint felülvizsgálják azokat. E követelményeket nem szabad oly módon alkalmazni, hogy az megakadályozza az új hitelminısítı intézetek megjelenését a piacon. (7b) A hitelminısítéseknek megalapozottnak és hitelt érdemlınek kell lenniük a hitelminısítés veszélyeztetésének elkerülése érdekében. (7c) A hitelminısítı intézeteknek közzé kell tenniük a hitelminısítési tevékenységük során alkalmazott módszerekkel, modellekkel és fı minısítési feltevésekkel kapcsolatos információkat. A modellekre vonatkozóan közzétett információkat olyan mértékben kell részletezni, hogy az megfelelı tájékoztatást nyújtson a hitelminısítések felhasználóinak ahhoz, hogy megfelelıen végezhessék el saját átvilágítási eljárásukat annak megítéléséhez, hogy hagyatkozzanak-e ezekre a hitelminısítésekre. Másrészt a modellekre vonatkozóan közétett információkban nem szabad üzleti szempontból érzékeny vagy az innovációt súlyosan akadályozó információkat nyilvánosságra hozni. (8)
A hitelminısítı intézeteknek megfelelı belsı szabályzatokat és eljárásokat kell kialakítaniuk a hitelminısítési folyamatban részt vevı alkalmazottakra és egyéb személyekre vonatkozóan annak érdekében, hogy elkerüljék, feltárják, kiküszöböljék vagy kezeljék és nyilvánosságra hozzák az összeférhetetlenségeket, és hogy minden esetben biztosítsák a hitelminısítési és felülvizsgálati folyamat színvonalát, feddhetetlenségét és alaposságát. Különösen a belsı kontrollrendszernek és a megfelelési funkciónak kell az ilyen szabályzatok és eljárások közé tartoznia.
PE 425.402\ 165
HU
(9)
A hitelminısítı intézetnek kerülnie kell az összeférhetetlenséget elıidézı helyzeteket, és függetlensége biztosítása érdekében megfelelı módon kell kezelnie azokat, amennyiben elkerülhetetlenek. A hitelminısítı intézetnek az összeférhetetlenségeket idıben közzé kell tennie. Ugyanakkor nyilvántartást kell vezetniük a hitelminısítı intézet és a hitelminısítési folyamatban érintett alkalmazottak és egyéb személyek függetlenségét fenyegetı valamennyi jelentıs veszélyrıl, csakúgy, mint az ilyen veszélyek csökkentése érdekében alkalmazott óvintézkedésekrıl.
(9a) A hitelminısítı intézeteknek vagy a hitelminısítı intézetek csoportjainak szabályokat kell hozniuk a hatékony vállalatirányítás fenntartása érdekében. A vállalatirányítási szabályok kidolgozása során a hitelminısítı intézetnek és a hitelminısítı intézetek csoportjának figyelembe kell vennie, hogy biztosítania kell az általa kiadott hitelminısítések függetlenségét, objektivitását és megfelelı minıségét. (10) A hitelminısítési folyamatnak a hitelminısítı intézet mint vállalkozás üzleti érdekétıl való függetlensége érdekében a hitelminısítı intézetnek gondoskodnia kell arról, hogy az igazgatótanács vagy a felügyelı bizottság tagjainak legalább egyharmada, de legalább két tagja a jegyzett társaságok nem ügyvezetıi igazgatói, illetve felügyelı bizottsági tagjai szerepérıl, és az igazgatóság (felügyelı bizottság) által létrehozott bizottságokról szóló 2005/162/EK bizottsági ajánlás1 III. szakaszának 13. pontjában foglaltak szerint független legyen. Emellett szükséges, hogy a felsı vezetés, ideértve valamennyi független tagot, tagjainak többsége kellı szakértelemmel rendelkezzen a pénzügyi szolgáltatások megfelelı szakterületein. A megfelelési tisztviselınek rendszeresen be kell számolnia feladatai elvégzésérıl a felsı vezetésnek, valamint az igazgatási tanács és a felügyeleti bizottság független tagjainak. (11) Az összeférhetetlenség elkerülése érdekében az igazgatási tanács vagy a felügyelı bizottság független tagjainak nyújtott díjazás nem függhet a hitelminısítı intézet üzleti teljesítményétıl. (12) A hitelminısítı intézetnek elegendı, megfelelı tudással és tapasztalattal rendelkezı alkalmazottat kell kijelölnie hitelminısítı tevékenysége folytatására. A hitelminısítı intézetnek különösen azt kell biztosítania, hogy megfelelı humánerıforrás és pénzügyi forrás álljon rendelkezésre a hitelminısítések kiadására és azok nyomon követésére, illetve aktualizálására. (12a) Az ötven fınél kevesebb alkalmazottat foglalkoztató hitelminısítı intézetek sajátos körülményeinek figyelembevétele érdekében az illetékes hatóságoknak mentességet kell tudniuk számukra biztosítani az e rendeletben meghatározott, az igazgatási tanács vagy a felügyelı bizottság szerepére, a megfelelési funkcióra, valamint a rotációs mechanizmusra vonatkozó bizonyos kötelezettségek tekintetében, amennyiben a szóban forgó hitelminısítı intézetek igazolni tudják, hogy megfelelnek bizonyos konkrét feltételeknek. Az illetékes hatóságoknak különösen azt kell megvizsgálniuk, hogy a hitelminısítı intézet méretét úgy állapították-e meg, hogy a hitelminısítı intézet vagy a hitelminısítı intézetek csoportja elkerülhesse az e rendelet követelményeinek való megfelelést. A tagállamok illetékes hatóságainak úgy kell alkalmazniuk a mentességet, hogy elkerülhetı legyen a belsı piac felaprózódása, és garantálni lehessen a közösségi jog egységes alkalmazását. 1
HL L 52., 2005.2.25., 51. o.
166 /PE 425.402
HU
(13) Az ugyanazokkal a minısített szervezetekkel vagy azokkal kapcsolatban álló harmadik felekkel hosszú ideje fenntartott kapcsolat veszélyeztetheti az elemzık és a hitelminısítéseket jóváhagyó személyek függetlenségét. Ezért a szóban forgó elemzıkre és személyekre vonatkozóan megfelelı rotációs mechanizmust kell bevezetni, amely biztosítja az elemzıi csoportokban és a hitelminısítı bizottságokban a fokozatos cserélıdést. (14) ▌A hitelminısítı intézetnek gondoskodnia kell arról, hogy a hitelminısítések meghatározásához használt módszerek, modellek és fı feltevések, például matematikai vagy korrelációs feltevések megfelelıen karban legyenek tartva és naprakészek legyenek, és hogy meghatározott idıközönként átfogó felülvizsgálatnak legyenek alávetve, továbbá, hogy a fentiek szöveges értékelésének közzététele olyan módon történjék, amely lehetıvé teszi az átfogó felülvizsgálatot. Azokban az esetekben, ahol a megbízható adatok hiánya vagy egy új típusú eszköz, különösen a strukturált pénzügyi eszközök felépítésének összetettsége jelentıs kétségeket ébreszt a tekintetben, hogy a hitelminısítı intézet képese megbízható hitelminısítést adni, a hitelminısítı intézet nem adhat ki hitelminısítést vagy vissza kell vonnia a már meglévıt. Amennyiben egy meglévı hitelminısítés ellenırzése céljából rendelkezésre álló információk minısége megváltozik, azt a felülvizsgálattal együtt közzé kell tenni, és szükség esetén módosítani kell a hitelminısítést. (15) A hitelminısítések minıségének garantálása érdekében a hitelminısítı intézetnek intézkedéseket kell hoznia annak biztosítása érdekében, hogy a hitelminısítés kibocsátásához általa felhasznált információk megbízhatók legyenek. Ebbıl a célból a hitelminısítı intézet egyéb elemek mellett hagyatkozhat független könyvvizsgáló által auditált pénzügyi kimutatásokra és nyilvános beszámolókra; jó hírő harmadik felek által nyújtott szolgáltatások keretében végzett ellenırzésekre; a kapott információknak a hitelminısítı intézet általi véletlenszerő mintavétellel történı vizsgálatára; vagy olyan szerzıdéses rendelkezésekre, amelyek egyértelmően a minısített szervezetet, illetve az azzal kapcsolatban álló harmadik feleket teszik felelıssé, ha a szerzıdés értelmében nyújtott információ szándékosan hamis vagy félrevezetı, vagy ha a minısített szervezet vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik felek nem végzik el az átvilágítási eljárást az információ helytállóságát illetıen, ahogy azt a szerzıdés feltételei meghatározzák. (15a) E rendelet nem érinti a hitelminısítı intézetek azon feladatát, hogy a személyes adatok feldolgozása során a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelmérıl és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel1 összhangban védjék a természetes személyeknek a magánélet tiszteletben tartásához való jogát. (16) A hitelminısítı intézetnek megfelelı eljárásokat kell kialakítania az általa alkalmazott módszerek, modellek és fı minısítési feltevések rendszeres felülvizsgálatára, hogy megfelelıen figyelembe vehesse az alapul szolgáló eszközök piacainak változó feltételeit. Az átláthatóság biztosítása céljából a hitelminısítı intézet által alkalmazott módszerek, gyakorlatok, eljárások és folyamatok lényeges változtatásait érvénybe lépésük elıtt közzé kell tenni, kivéve, ha szélsıséges piaci feltételek a hitelminısítés azonnali megváltoztatását teszik szükségessé. 1
HL L 281., 1995.11.23., 31. o. PE 425.402\ 167
HU
(17) A hitelminısítı intézetnek minden megfelelı kockázati figyelmeztetést közölnie kell, ideértve a vonatkozó feltevések érzékenységi elemzését. Az elemzésben ki kell fejteni, hogy a modellbe épített paramétereket meghatározó különbözı piaci fejlemények hogyan befolyásolhatják a hitelminısítések változásait (pl. volatilitás). A hitelminısítı intézetnek biztosítania kell, hogy a minısítési kategóriáján belüli átlagos nemteljesítési arányra vonatkozó információk ellenırizhetık és számszerősíthetık legyenek és kielégítı alapot nyújtsanak az érdekelt feleknek ahhoz, hogy megértsék minden egyes minısítési kategória eddigi teljesítményét, valamint azt, hogy megváltoztak-e, illetve hogyan változtak a minısítési kategóriák. Ha a minısítési kategória jellege vagy más körülmények következtében egy átlagos nemteljesítési arány helytelenné, statisztikailag érvénytelenné vagy egyéb módon valószínősíthetıen a hitelminısítés felhasználói számára félrevezetıvé válik, errıl a hitelminısítı intézetnek megfelelı felvilágosítást kell adnia. Az ilyen információnak, amennyire lehetséges, összevethetınek kell lennie a meglévı ágazati sémával, hogy segítse a befektetıket a különbözı hitelminısítı intézetek teljesítményének összehasonlításában. (17a) A hitelminısítések átláthatóságának megerısítése és a befektetık védelméhez való hozzájárulás érdekében a CESR-nek központi adatbázist kell fenntartania, amelyben a hitelminısítı intézetek múltbeli teljesítményére és a múltban kiadott hitelminısítésekre vonatkozó információkat kell tárolni. A hitelminısítı intézeteknek szabványosított formában információkat kell nyújtaniuk a fenti adatbázis számára. A CESR-nek a fenti információkat hozzáférhetıvé kell tennie a nyilvánosság számára, és évente összefoglaló tájékoztatást kell közzétennie a fontosabb észlelt fejleményekrıl. (18) Bizonyos körülmények között a strukturált pénzügyi eszközök olyan hatásokat válthatnak ki, amelyek különböznek a hagyományos vállalati, hitelviszonyt megtestesítı eszközökétıl. A befektetık számára félrevezetı lehet, ha mindkét típusú instrumentum esetében ugyanazt a minısítési kategóriát alkalmazzák, minden további magyarázat nélkül. A hitelminısítı intézeteknek fontos szerepet kell betölteniük abban, hogy felhívják a hitelminısítések felhasználóinak figyelmét a strukturált pénzügyi eszközöknek a hagyományos termékektıl eltérı sajátosságaira. A hitelminısítı intézeteknek ezért – egy megfelelı szimbólumnak az adott minısítési kategóriához történı hozzárendelése révén – egyértelmő különbséget kell tenniük a strukturált pénzügyi eszközök minısítéséhez használt minısítési kategóriák és az egyéb pénzügyi eszközök vagy pénzügyi kötelezettségek minısítéséhez használt minısítési kategóriák között. (19) A hitelminısítı intézeteknek intézkedéseket kell bevezetniük az olyan helyzetek elkerülése érdekében, ahol a kibocsátók egy adott strukturált pénzügyi eszköz esetében több hitelminısítı intézettıl is elızetes minısítési értékelést kérnek azzal a céllal, hogy a javasolt konstrukció legjobb hitelminısítését adó intézetet válasszák ki. Az ilyen gyakorlatok alkalmazását a kibocsátóknak is kerülniük kell. (20) A hitelminısítı intézetnek a változásokat rendszeresen nyomon követve nyilván kell tartania a hitelminısítések meghatározására alkalmazott módszereket, továbbá nyilvántartást kell vezetnie az elemzı és a minısített szervezet vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik felek közötti kommunikáció lényeges elemeirıl. (21) A belsı piacba vetett befektetıi és fogyasztói bizalom magas szintjének biztosítása érdekében nyilvántartásba kell venni azokat a hitelminısítı intézeteket, amelyek 168 /PE 425.402
HU
hitelminısítéseket adnak ki a Közösségben. Az említett nyilvántartásba vétel a legfıbb elıfeltétele annak, hogy a hitelminısítı intézetek a Közösségen belüli szabályozási célú használatra szánt hitelminısítéseket adhassanak ki. Ezért meg kell állapítani az ilyen nyilvántartásba vétel engedélyezésének, a nyilvántartás felfüggesztésének és visszavonásának harmonizált feltételeit és az azzal kapcsolatos eljárásokat. (21a) E rendelet nem léphet a 2006/48/EK irányelv szerinti külsı hitelminısítı intézetek (KHMI) elismerésével kapcsolatban kialakított eljárás helyébe. A már elismert közösségi KHMI-knek kérelmezniük kell az e rendelet szerinti nyilvántartásba vételüket. (22) Az érintett tagállam illetékes hatósága által nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet számára engedélyezni kell, hogy az egész Közösségben kiadhasson hitelminısítéseket. Ezért egységes eljárást kell kidolgozni a hitelminısítı intézetek nyilvántartásba vételére, amely az egész Közösségben hatályos. Azt követıen, hogy a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága által kiadott nyilvántartásba vételrıl szóló határozat a megfelelı nemzeti jogszabályok szerint hatályba lépett, a hitelminısítı intézet nyilvántartásba vétele a Közösség egészére kiterjedıen is hatályossá kell, hogy váljon. (23) Egyes hitelminısítı intézetek több jogi személybıl állnak, amelyek együttesen a hitelminısítı intézetek egy csoportját alkotják. Az ilyen csoport részét képezı egyes hitelminısítı intézetek nyilvántartásba vételekor az érintett tagállamok illetékes hatóságainak az ugyanazon csoporthoz tartozó hitelminısítı intézetek által benyújtott kérelmek elbírálását, valamint a nyilvántartásba vétel engedélyezését érintı határozathozatalt össze kell hangolniuk. Ugyanakkor lehetıvé kell tenni a hitelminısítı intézetek egy csoportján belül egy adott hitelminısítı intézet nyilvántartásba vételének elutasítását, amennyiben az érintett hitelminısítı intézet nem felel meg a nyilvántartásba vétel követelményeinek, miközben a csoport többi tagja megfelel az e rendelet szerinti nyilvántartásba vétellel kapcsolatos valamennyi követelménynek. Mivel az illetékes hatóságok testülete nem rendelkezik hatáskörrel a jogilag kötelezı érvényő határozathozatalhoz, a hitelminısítı ügynökségek csoportja egyes tagjainak megfelelı székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságai kell, hogy egyedi határozatokat hozzanak az érintett tagállam területén letelepedett hitelminısítı intézettel kapcsolatban. (24) A nyilvántartásba vétel iránti kérelmek benyújtásához egyetlen belépési pontot kell létrehozni. A CESR-nek fogadnia kell a nyilvántartásba vétel iránti kérelmeket és érdemben tájékoztatnia kell minden tagállam illetékes hatóságait. A CESR-nek ezenkívül tanácsokat is kell adnia a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának a kérelem hiánytalanságára vonatkozóan. A nyilvántartásba vétel iránti kérelmek elbírálását ettıl függetlenül az érintett illetékes hatóságnak kell nemzeti szinten elvégezni. A hitelminısítı intézetek eredményes kezelése érdekében az ▌illetékes hatóságoknak létre kell hozniuk egy hatékony informatikai infrastruktúrával támogatott operatív hálózatot (egy testületet). A CESR-nek a hitelminısítı intézetek által minısített minden egyes eszközosztály esetében fel kell állítania egy, a hitelminısítésekre szakosodott albizottságot. (24a) Az illetékes hatóságok testületének hatékony platformot kell nyújtania az illetékes hatóságok közötti felügyeleti információk cseréjéhez, valamint a hitelminısítı intézetek hatékony felügyeletéhez szükséges tevékenységeik és felügyeleti intézkedéseik PE 425.402\ 169
HU
összehangolásához. Az illetékes hatóságok testületének különösen elı kell segítenie a harmadik országokban kiadott hitelminısítésekre vonatkozó befogadások, hitelesítés, kiszervezési konstrukciók feltételei teljesülésének, továbbá a hitelminısítı intézetre vonatkozóan az e rendeletben említett mentességnek a nyomon követését. Az illetékes hatóságok testületének tevékenységei hozzá kell, hogy járuljanak az e rendelet szerinti szabályok harmonizált alkalmazásához és a felügyeleti gyakorlatok közelítéséhez. (24b) A testület tevékenységei gyakorlati összehangolásának javítása érdekében a testület tagjainak maguk közül egy szervezıt kell választaniuk. A szervezınek kell vezetnie a testület üléseit, írásbeli koordinációs szabályokat kell kialakítania a testület számára és össze kell hangolnia a testület tevékenységeit. A szervezı a nyilvántartásba vételi folyamat során fel kell, hogy mérje a kérelmek megvizsgálásához szükséges idıszak meghosszabbítására vonatkozó igényt, össze kell, hogy hangolja a kérelmek megvizsgálását és kapcsolatot kell tartania a CESR-rel. (25) A Bizottság 2008 novemberében magas szintő csoportot hozott létre a pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozó európai felügyeleti rendszer jövıjének feltérképezésére, ideértve a CESR szerepét is. (25a) A jelenlegi felügyeleti rendszert nem szabad a hitelminısítı intézetek felügyeletére vonatkozó hosszú távú megoldásnak tekinteni. A felügyelı testületek, amelyektıl azt várják, hogy racionalizálják a felügyeleti együttmőködést és konvergenciát ezen a téren a Közösségben, jelentıs elırelépésnek tekinthetık, de nem helyettesíthetik a hitelminısítési üzletág szilárdabb felügyeletének összes elınyét. A nemzetközi pénzügyi piacok válsága egyértelmően bebizonyította, hogy helyénvaló a Közösség pénzügyi ágazatának szabályozói és felügyeleti modelljére vonatkozó széleskörő reformok szükségességének további vizsgálata. A közösségi felügyeleti konvergencia és együttmőködés szükséges szintjének elérése, valamint a pénzügyi rendszer stabilitásának megerısítése érdekében rendkívül nagy szükség van a közösségi pénzügyi ágazat szabályozási és felügyeleti modelljének további széles körő reformjaira, és e reformokat az Európai Bizottságnak mihamarabb elı kell terjesztenie a Jacques de Larosière által vezetett szakértıi csoport által 2009. február 25-én elıterjesztett következtetések kellı figyelembevételével. A Bizottságnak mielıbb – de legkésıbb 2010. július 1-jéig – jelentést kell tennie az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a többi érintett intézménynek a levonható következtetésekrıl, és szükség esetén jogalkotási javaslatokat kell elıterjesztenie a felügyeleti koordináció és együttmőködés terén megállapított hiányosságok orvoslására. (25b) Egyebek mellett a befogadási rendszert, a kiszervezési konstrukciókat, valamint a fiókintézetek megnyitását és bezárását érintı lényeges változásokat a hitelminısítı intézet elsı nyilvántartásba vételének feltételeiben bekövetkezett lényeges változásnak kell tekinteni. (26) A hitelminısítı intézet felügyeletét – a testületen keresztül és a CESR megfelelı bevonása mellett – a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának kell végeznie ▌, a többi érintett tagállam illetékes hatóságaival együttmőködésben. (26a) A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának és a testület többi tagjának arra vonatkozó képességét, hogy értékelje és nyomon kövesse az e rendelet értelmében elıírt kötelezettségeknek a hitelminısítı intézetek által történı megfelelést, nem szabad a 170 /PE 425.402
HU
hitelminısítı intézet által kötött kiszervezési konstrukciók révén korlátozni. Kiszervezési konstrukciók használata esetén a hitelminısítı intézetnek kell továbbra is felelısnek maradnia az e rendelet szerinti kötelezettségeiért. (27) A befektetıi és fogyasztói bizalom magas szintjének fenntartása és a Közösségben kiadott hitelminısítések folyamatos felügyeletének lehetıvé tétele érdekében a Közösségen kívüli székhellyel rendelkezı hitelminısítı intézeteknek a Közösségben folytatott tevékenységeik hatékony felügyelete, valamint a befogadási rendszer hatékony alkalmazása érdekében leányvállalatot kell alapítaniuk a Közösségben. Továbbá ösztönözni kell új szereplık megjelenését a hitelminısítı intézetek piacán. (27a) Az illetékes hatóságok a hitelminısítı intézetek, a hitelminısítési tevékenységekben részt vevı személyek, a minısített szervezetek és kapcsolódó harmadik felek vonatkozásában, valamint olyan harmadik felekkel kapcsolatban, amelyek részére a hitelminısítı intézetek kiszerveztek bizonyos funkciókat vagy tevékenységeket, továbbá a hitelminısítı intézetekkel vagy a hitelminısítési tevékenységekkel más módon összefüggı vagy ezekhez kapcsolódó egyéb személyekkel kapcsolatban gyakorolni kell tudniuk az e rendeletben meghatározott hatásköreiket. E személyek közé kell tartozniuk többek között a hitelminısítı intézetek és a minısített szervezetek igazgatási tanácsa vagy felügyelı bizottsága részvénytulajdonosainak vagy tagjainak. (27b) E rendeletnek a felügyeleti díjakkal kapcsolatos rendelkezései nem érinthetik a felügyeleti vagy az ahhoz hasonló díjak tekintetében irányadó nemzeti jogszabályok vonatkozó rendelkezéseit. (28) A rendelet rendelkezéseinek hatékony végrehajtása érdekében célszerő kialakítani egy mechanizmust. A tagállamok illetékes hatóságainak rendelkezniük kell azokkal a szükséges eszközökkel, amelyekkel biztosítható, hogy a Közösségben kiadott minısítéseket e rendeletnek megfelelıen adják ki. E felügyeleti intézkedések alkalmazását a testületen belül mindig össze kell hangolni. Az olyan intézkedéseket, mint a nyilvántartásba vétel visszavonását vagy a hitelminısítések szabályozási célú használatának felfüggesztését akkor kell meghozni, ha úgy ítélik meg, hogy azok az e rendeletbıl adódó kötelezettségek megszegésének jelentıségével arányosak. A felügyeleti hatósági jogkör gyakorlása során az illetékes hatóságoknak kellı mértékben figyelembe kell venniük a befektetık érdekeit és a piaci stabilitást. Mivel meg kell ırizni a hitelminısítı intézetek ▌függetlenségét a hitelminısítések kiadása terén, – a hitelminısítés veszélyeztetésének elkerülése érdekében – sem az illetékes hatóságok, sem a tagállamok nem vizsgálhatják a hitelminısítések tartalmát, és a hitelminısítı intézetek által a hitelminısítés meghatározására alkalmazott módszereket. Nyomásgyakorlás esetén a hitelminısítı intézetnek tájékoztatnia kell a Bizottságot és a CESR-t. A Bizottságnak eseti alapon kell megvizsgálnia, hogy további intézkedéseket kell-e hozni az érintett tagállammal szemben az e rendelet szerint fennálló kötelezettségei teljesítésének elmulasztása vonatkozásában. (28a) Kívánatos annak biztosítása, hogy az e rendeletben említett határozathozatal a tagállamok illetékes hatóságai közötti szoros együttmőködésen alapuljon, ennek megfelelıen a nyilvántartásba vételrıl szóló határozatok elfogadása megállapodás alapján kell, hogy történjen. Ez a hatékony nyilvántartásba vételi folyamatnak és a felügyelet gyakorlásának szükséges elıfeltétele. A határozathozatalnak hatékonynak, gyorsnak és konszenzuson alapulónak kell lennie. PE 425.402\ 171
HU
(29) A felügyelet hatékonysága és a párhuzamos munkavégzés elkerülése érdekében a tagállamok illetékes hatóságainak együtt kell mőködniük. (29a) Fontos továbbá rendelkezni az e rendelet szerinti hitelminısítı intézetek felügyeletéért felelıs illetékes hatóságok és az e rendeletben meghatározott pénzügyi intézmények felügyeletét végzı illetékes hatóságok, különösen a prudenciális felügyeletért felelıs vagy a tagállamokban a pénzügyi stabilitásért felelıs illetékes hatóságok közötti információcserérıl. (30) Azt követıen, hogy tájékoztatták a CESR-t, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságát és konzultáltak a testülettel, a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságaitól eltérı illetékes tagállami hatóságoknak fel kell tudniuk lépni és megfelelı felügyeleti intézkedéseket kell tudniuk hozni abban az esetben, ha megállapították, hogy a nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet, amelynek minısítései a szóban forgó tagállamok területén használatosak, megszegi az e rendeletbıl eredı kötelezettségeit. (30a) Amennyiben e rendelet nem ír elı külön eljárást a nyilvántartásba vételre, a hitelesítésre vagy annak törlésére, a felügyeleti intézkedések elfogadására vagy a felügyeleti hatáskör gyakorlására, az ezekre az eljárásokra irányadó nemzeti jogszabályokat kell alkalmazni, beleértve a nyelvi szabályokat, a szakmai titoktartást és az ügyvédi titokra vonatkozó mentességeket, és ez nem érintheti a hitelminısítı intézeteknek és az egyéb személyeknek a szóban forgó jogszabályok szerinti jogait. (31) Az illetékes hatóságokra ruházott hatásköröket egységesebbé kell tenni, hogy a belsı piacon a végrehajtás azonos intenzitással valósuljon meg. (32) A CESR-nek gondoskodnia kell a rendelet alkalmazásának egységességérıl. Fokoznia és segítenie kell az illetékes hatóságok közötti, felügyeleti tevékenységek terén folytatott együttmőködést és koordinációt, és adott esetben iránymutatással kell szolgálnia. A CESR-nek ezért egy közvetítıi és kölcsönös szakértıi felülvizsgálati mechanizmust kell létrehoznia az illetékes hatóságok egységes megközelítésének elımozdítása érdekében. (33) A tagállamoknak meg kell állapítaniuk a rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat és biztosítaniuk kell azok végrehajtását. A szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejőnek kell lenniük, továbbá mindenképpen ki kell terjedniük a súlyos szakmai kötelességszegés és az átvilágítási eljárás hiányának eseteire. A tagállamok számára lehetıvé kell tenni, hogy közigazgatási vagy büntetıjogi szankciókról rendelkezzenek. A CESR-nek iránymutatásokat kell kidolgoznia az ilyen szankciókkal kapcsolatos gyakorlatok összehangolására. (34) Az illetékes hatóságok, más hatóságok, szervek vagy személyek közötti információcserének vagy információtovábbításnak meg kell felelnie a személyes adatok továbbítására vonatkozó szabályoknak, ahogy azt a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelmérıl és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv1 megállapítja. (34a) A rendeletben továbbá elı kell írni a harmadik országok illetékes hatóságaival, különösen a befogadási és hitelesítési folyamatban részt vevı hitelminısítı intézetek 1
HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
172 /PE 425.402
HU
felügyeletével szabályokat.
megbízott
hatóságokkal
folytatott
információcserére
vonatkozó
(35) E közösségi jogszabály alkalmazásának sérelme nélkül, a hitelminısítı ügynökségekkel szemben e rendelet elıírásainak megsértése miatt támasztott követeléseknek összhangban kell lenniük a polgári jogi felelısségre vonatkozó hatályos nemzeti joggal. (36) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlásának szabályairól szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak1 megfelelıen kell elfogadni. (37) A Bizottságot különösen arra kell felhatalmazni, hogy a nemzetközi fejlemények figyelembevételével módosíthassa a rendelet I. és II. mellékletét, amelyek annak értékelésére vonatkozóan állapítanak meg konkrét kritériumokat, hogy a hitelminısítı intézetek eleget tesznek-e a belsı szervezeti, mőködési szabályokkal, és az alkalmazottakra, a hitelminısítések formájára és a közzétételre vonatkozó szabályokkal kapcsolatos feladataiknak, valamint arra, hogy meghatározhassa vagy módosíthassa az annak megállapítására vonatkozó feltételeket, hogy e rendelet elıírásai egyenértékőek-e harmadik országok szabályozói és felügyeleti jogi keretrendszerével. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve azok új, nem alapvetı fontosságú elemekkel való kiegészítését, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében elıírt, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni. (37a) A pénzügyi piacokon bekövetkezı további fejlemények figyelembevétele céljából a Bizottságnak jelentést kell benyújtania az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz, amelyben értékeli e rendelet alkalmazását, különösen a hitelminısítések szabályozási célból történı felhasználását és a minısített szervezet által a hitelminısítı intézetnek fizetett javadalmazás megfelelıségét. Ezen értékelés fényében a Bizottságnak megfelelı jogalkotási javaslatokat kell elıterjesztenie. (37b) A Bizottságnak továbbá jelentést kell benyújtania az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz, amelyben értékeli a kibocsátóknak minısítéseik egy bizonyos hányadához az európai hitelminısítı intézetek igénybevétele céljából nyújtott ösztönzıket, a „kibocsátó fizet” modell lehetséges alternatíváit, beleértve egy hivatalos közösségi hitelminısítı intézet létrehozását, és az e rendelet elıírásainak megsértéseire vonatkozó nemzeti szabályok közelítését. Ezen értékelés fényében a Bizottságnak megfelelı jogalkotási javaslatokat kell elıterjesztenie. (37c) Ezenkívül a Bizottságnak jelentést kell benyújtania az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz, amelyben értékeli a harmadik országokban a hitelminısítı intézetekre vonatkozó szabályozási és felügyeleti keretrendszerben bekövetkezı fejleményeket, valamint az e fejlemények és az e rendeletben említett átmeneti rendelkezések által a Közösségen belüli pénzügyi piacok stabilitására gyakorolt hatást. (38) Mivel a tervezett intézkedés céljait – nevezetesen a fogyasztók és befektetık magas fokú védelmének biztosítása egy, a belsı piacon kiadandó hitelminısítések színvonalára vonatkozó közös keret megállapításával – a tagállamok nem tudják kielégítıen 1
HL L 184., 1999.7.17., 23. o. PE 425.402\ 173
HU
megvalósítani – tekintettel a nemzeti jogszabályok jelenlegi hiányára és arra a tényre, hogy a meglévı hitelminısítı intézetek többsége a Közösségen kívüli székhellyel rendelkezik –, és ezért azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket fogadhat el a Szerzıdés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvének megfelelıen. Az említett cikkben foglalt arányossági elvvel összhangban a rendelet nem lépi túl a szóban forgó célkitőzések eléréséhez szükséges mértéket, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: I. CÍM TÁRGY, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK 1. cikk Tárgy Ez a rendelet közös szabályozási megközelítést vezet be a hitelminısítési tevékenységek integritásának, átláthatóságának, felelısségének, megfelelı irányításának és megbízhatóságának növelésére, hozzájárulva a Közösségben kiadott hitelminısítések minıségéhez, és így hozzájárul a belsı piac zökkenımentes mőködéséhez, miközben a fogyasztók és befektetık védelmének magas szintjét is megvalósítja. A rendelet megállapítja a hitelminısítések kiadásának feltételeit és szabályokat hoz a hitelminısítı intézetek szervezetével és magatartásával kapcsolatban, hogy ösztönözze azok függetlenségét és az összeférhetetlenségek elkerülését. 2. cikk Hatály (1)
Ez a rendelet azokra a hitelminısítésekre alkalmazandó, amelyeket a Közösségben bejegyzett hitelminısítı intézetek adnak ki, és amelyeket a nyilvánosság számára hozzáférhetı módon közzétesznek vagy elıfizetés útján terjesztenek.
(2)
Ez a rendelet nem alkalmazandó az alábbiakra: a)
egyéni megrendelés alapján végzett és kizárólag az azt megrendelı személynek készített, nyilvános közzététel vagy elıfizetés útján történı terjesztés céljára nem szánt, személyes célokat szolgáló hitelminısítések;
b)
hitelbírálati minısítések, hitelbírálati minısítési rendszerek és a fogyasztói, kereskedelmi vagy ipari kapcsolatokból adódó kötelezettségekhez kapcsolódó hasonló értékelések;
c)
az exporthitel-hivatalok által a 2006/48/EK irányelv VI. melléklete 1. részének megfelelıen készített hitelminısítések; vagy
d)
a központi bankok által készített hitelminısítések, amelyekre a következık vonatkoznak: i. a minısített szervezet nem fizetett értük;
174 /PE 425.402
HU
ii. a nyilvánosság számára nem hozzáférhetık; iii.
azon elvekkel, elıírásokkal és eljárásokkal összhangban kerültek kiadásra, amelyek biztosítják a hitelminısítési tevékenységeknek az e rendeletben elıírt megfelelı feddhetetlenségét és függetlenségét; valamint
iv.
nem kapcsolódnak az adott központi bankok tagállamai által kibocsátott pénzügyi eszközökhöz.
(2a) A hitelminısítı intézetnek kérelmeznie kell az e rendelet szerinti nyilvántartásba vételt, ami a külsı hitelminısítı intézetként („KHMI”) történı, 2006/48/EK irányelvben szabályozott elismerésének feltétele, kivéve, ha csak a (2) bekezdésben említett hitelminısítéseket ad ki. (2b) A (2) bekezdés (d) pontja egységes alkalmazásának biztosítása érdekében a Bizottság valamely tagállam kérésére a 33. cikk (3) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással és a (2) bekezdés d) pontjában említett feltételekkel összhangban olyan határozatot fogadhat el, amelyben megállapítja, hogy egy adott központi bank teljesíti a (2d) bekezdésben foglalt feltételeket, ezért mentesül e rendelet alkalmazása alól. A Bizottság honlapján közzéteszi az e feltételeknek megfelelı központi bankok jegyzékét. 3. cikk Fogalommeghatározások (1)
E rendelet alkalmazásában: a)
„hitelminısítés”: egy szervezet hitelképességérıl, adósságról ▌ vagy pénzügyi kötelezettségrıl, hitelviszonyt megtestesítı értékpapírokról, elsıbbségi részvényekrıl és egyéb pénzügyi eszközökrıl, vagy az ilyen adósságok, kötelezettségek vagy pénzügyi eszközök kibocsátójáról kiadott vélemény, amelyet a minısítési kategóriák elfogadott és meghatározott besorolási rendszerének felhasználásával adnak ki;
b)
„hitelminısítı intézet”: az a jogi személy, amelynek ▌tevékenysége magában foglalja a hitelminısítések kiadását szakmai alapon;
c)
„székhely szerinti tagállam”: az a tagállam, amelyben a hitelminısítı intézet létesítı okirat szerinti székhelye található;
d)
„hitelminısítı elemzı”: az a személy, aki a hitelminısítés kiadásához szükséges elemzıi feladatokat ellátja;
da) „vezetı hitelminısítı elemzı”: az a személy, aki elsıdlegesen felel a hitelminısítés kidolgozásáért vagy a hitelminısítés, vagy általában a kibocsátó által kibocsátott pénzügyi eszköz hitelminısítése tekintetében a kibocsátóval folytatott kommunikációért, valamint adott esetben az ezekhez kapcsolódóan a hitelminısítı bizottság számára készített ajánlásokért; PE 425.402\ 175
HU
(2)
1 2
e)
„minısített szervezet”: az a jogi személy, amelynek hitelképességét a hitelminısítés kifejezetten vagy burkoltan minısíti, függetlenül attól, hogy az kezdeményezte-e az adott hitelminısítést vagy sem, és hogy nyújtott-e ahhoz információkat vagy sem;
ea)
„szabályozási cél”: a hitelminısítéseknek a tagállamok nemzeti szabályozása által végrehajtott közösségi jogszabályoknak való megfelelés konkrét céljára történı felhasználása;
f)
„minısítési kategória”: minısítési szimbólum, például bető- vagy számszimbólum, amelyhez kiegészítı azonosító karakterek társulhatnak, és amelyet a hitelminısítés során a relatív kockázati érték megadásához használnak azzal a céllal, hogy megkülönböztessék a minısített szervezetek, kibocsátók és pénzügyi eszközök vagy egyéb eszközök ▌típusainak különbözı kockázati jellemzıit;
g)
„kapcsolatban álló harmadik fél”: az a kezdeményezı, koordinátor, szponzor, szolgáltató vagy bármilyen más olyan fél, amely a minısített szervezet nevében kapcsolatba lép egy hitelminısítı intézettel, ideértve az ahhoz ellenırzés révén közvetlenül vagy közvetett módon kapcsolódó személyeket; h)
h)
„ellenırzés”: az anyavállalat és a leányvállalat közötti kapcsolat, ahogy azt a 83/349/EGK tanácsi irányelv1 1. cikke meghatározza, vagy szoros kapcsolat egy természetes vagy jogi személlyel és egy vállalkozással;
i)
„pénzügyi eszköz”: a 2004/39/EK irányelv I. mellékletének C. szakaszában felsorolt eszközök;
j)
„strukturált pénzügyi eszköz”: a 2006/48/EK irányelv 4. cikkének 36. pontjában említett értékpapírosítási ügyletbıl vagy rendszerbıl származó pénzügyi vagy egyéb eszközök;
k)
„hitelminısítı intézetek csoportja”: a Közösségben székhellyel rendelkezı olyan vállalkozások csoportja, amelyet a 83/349/EGK irányelv2 1. és 2. cikke szerinti anyavállalat és annak leányvállalatai alkotnak, valamint a 83/349/EGK irányelv 12. cikkének (1) bekezdése szerinti kapcsolódó vállalkozások, és amelyek ▌tevékenysége magában foglalja a hitelminısítések kiadását. A 4. cikk (4) bekezdése a) pontjának alkalmazásában a hitelminısítı intézetek csoportja magában foglalja a harmadik országokban székhellyel rendelkezı hitelminısítı intézeteket is;
ka)
„felsı vezetés”: a hitelminısítı intézet üzletmenetét ténylegesen irányító személy vagy személyek, valamint az intézet igazgatótanácsának vagy felügyelıbizottságának tagja vagy tagjai;
kb)
„hitelminısítési tevékenységek”: adat- és információelemzés, hitelminısítések értékelése, jóváhagyása, kiadása és felülvizsgálata.
Az (1) bekezdés a) pontjának alkalmazásában az alábbiak nem minısülnek hitelminısítésnek: HL L 193., 1983.7.18., 1. o. HL L 193., 1983.7.18., 1. o.
176 /PE 425.402
HU
a)
a 2003/125/EK irányelv1 1. cikkének (3) bekezdése szerinti ajánlások;
b)
a 2006/73/EK bizottsági irányelv 24. cikkének (1) bekezdésében meghatározott, befektetéssel kapcsolatos kutatás, valamint a pénzügyi eszközökkel vagy pénzügyi kötelezettségekkel végzett ügyletekhez kapcsolódó általános ajánlások egyéb formái, így például a „vétel”, „eladás” vagy „tartás”; vagy
c)
pénzügyi kötelezettség vagy pénzügyi eszköz értékével kapcsolatos vélemények. 4. cikk A hitelminısítések felhasználása
(1)
A 2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti hitelintézetek, a 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti befektetési vállalkozások, a 73/239/EGK tanácsi irányelv hatálya alá tartozó biztosítótársaságok, a 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti biztosítóintézetek, a 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti viszontbiztosítók, a [2009/XX/EK] európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti, átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) és a 2003/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti, foglalkoztatói nyugellátást szolgáltató intézmények szabályozási célra kizárólag a Közösségben székhellyel rendelkezı és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek által kiadott hitelminısítéseket használhatják. Amennyiben a 2003/71/EK irányelv és a 809/2004/EK bizottsági rendelet szerint közzétett tájékoztató hitelminısítésre vagy hitelminısítésekre vonatkozó hivatkozást tartalmaz, a kibocsátónak, ajánlattevınek vagy a szabályozott piacra történı bevezetést kérelmezı személynek biztosítania kell, hogy a tájékoztató egyértelmő és jól látható információkat tartalmazzon arra vonatkozóan, hogy ezeket a hitelminısítéseket a Közösségben székhellyel rendelkezı és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek adták-e ki vagy sem.
(2)
A (4) bekezdés szerint befogadott hitelminısítést a Közösségben székhellyel rendelkezı és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet által kiadott hitelminısítésnek kell tekinteni. A Közösségben székhellyel rendelkezı és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet nem használhatja a befogadást az e rendeletben szereplı követelmények megkerülésének szándékával.
(3)
A Közösségben székhellyel rendelkezı és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet általi hitelminısítést akkor kell kiadottnak tekinteni, amikor a hitelminısítés közzétételre került a hitelminısítı intézet honlapján vagy egyéb más módon, vagy elıfizetés útján terjesztésre került, továbbá a 8. cikkben felsorolt kötelezettségeknek megfelelıen kiadásra és közzétételre került, egyértelmően feltüntetve, hogy a hitelminısítés befogadott.
(4)
A Közösségben székhellyel rendelkezı és az e rendeletnek megfelelıen nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek kizárólag akkor fogadhatják be a harmadik országokban
1
HL L 339., 2004.12.24., 73. o. PE 425.402\ 177
HU
kiadott hitelminısítéseket, amennyiben a hitelminısítés kiadását eredményezı hitelminısítési tevékenységek megfelelnek az alábbi feltételeknek: a) a befogadandó hitelminısítés kiadását eredményezı hitelminısítési tevékenységeket részben vagy teljes egészében a befogadó hitelminısítı intézet vagy az ugyanazon csoporthoz tartozó hitelminısítı intézetek végzik; b) a hitelminısítı intézet ellenırizte, és illetékes hatósága elıtt folyamatosan igazolni képes azt, hogy a harmadik országbeli hitelminısítı intézet által végzett, a befogadandó hitelminısítés kiadását eredményezı hitelminısítési tevékenységek olyan követelményeket teljesítenek, amelyek legalább annyira szigorúak, mint az 5–10. cikkben megállapított követelmények; c) a befogadó hitelminısítı intézet székhely szerinti tagállamának illetékes hatósága vagy az illetékes hatóságok testülete korlátozás nélkül értékelni és nyomon tudja követni azt, hogy a harmadik országban székhellyel rendelkezı hitelminısítı intézet megfelel-e a b) pontban említett követelményeknek; d) a hitelminısítı intézet az illetékes hatóság kérésére rendelkezésre bocsátja az ahhoz szükséges valamennyi információt, hogy az illetékes hatóság folyamatosan felügyelhesse az e rendelet követelményeinek való megfelelést; e) objektív oka van annak, hogy a hitelminısítést egy harmadik országban készítsék el; f) a harmadik országban székhellyel rendelkezı hitelminısítı intézet engedéllyel rendelkezik vagy nyilvántartásba vették, és felügyelet alatt áll az adott harmadik országban; g) a harmadik ország szabályozási rendszere megakadályozza, hogy az adott ország illetékes és egyéb hatóságai befolyásolhassák a hitelminısítések és módszerek tartalmát; valamint h) megfelelı együttmőködési szabályok léteznek a befogadó hitelminısítı intézet székhelye szerinti tagállam illetékes hatósága és a harmadik országban székhellyel rendelkezı hitelminısítı intézet megfelelı illetékes hatósága között. A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságainak gondoskodniuk kell arról, hogy ezek az együttmőködési szabályok legalább az alábbiakat meghatározzák: i. és
az érintett illetékes hatóságok közötti információcsere mechanizmusa;
ii. annak érdekében, hogy a befogadó hitelminısítı intézet székhelye szerinti tagállam illetékes hatósága folyamatosan nyomon követhesse a befogadott hitelminısítés kiadását eredményezı hitelminısítési tevékenységeket, a felügyeleti tevékenységek összehangolására vonatkozó eljárások. (5)
A harmadik országokban a (4) bekezdésnek megfelelıen kiadott hitelminısítéseket befogadó hitelminısítı intézetnek továbbra is teljes mértékben felelnie kell e hitelminısítésekért, valamint a (4) bekezdésben megállapított feltételek teljesüléséért.
178 /PE 425.402
HU
(6)
Amennyiben a Bizottság a 4a. cikk (3) bekezdése értelmében elismerte, hogy a harmadik ország jogi és felügyeleti keretrendszere egyenértékő e rendelet követelményeivel, és a 4a. cikk (4) bekezdésében említett intézkedések hatályban vannak, az adott harmadik országban kiadott hitelminısítéseket befogadó hitelminısítı intézetnek már nem kell ellenıriznie és adott esetben igazolnia, hogy az e cikk g) pontjában megállapított feltétel teljesül. 4a. cikk Egyenértékőség és egyenértékőségen alapuló hitelesítés
(1)
(2)
A harmadik országban székhellyel rendelkezı hitelminısítı intézet által kiadott, harmadik országokban székhellyel rendelkezı szervezetekre vagy kibocsátott pénzügyi eszközökre vonatkozó hitelminısítések a 4. cikk (4) bekezdése szerinti befogadás nélkül használhatók a Közösségben a 4. cikk (1) bekezdése értelmében, amennyiben: a)
a hitelminısítı intézet engedéllyel rendelkezik vagy nyilvántartásba vették, és felügyelet alatt áll az adott harmadik országban;
b)
a Bizottság e cikk (3) bekezdésével összhangban egyenértékőségi határozatot fogadott el, amelyben elismeri, hogy a harmadik ország jogi és felügyeleti keretrendszere egyenértékő e rendelet követelményeivel;c) hatályban vannak az e cikk (4) bekezdésében említett együttmőködési szabályok;
d)
a hitelminısítı intézet hitelminısítési tevékenységeinek és az általa kiadott hitelminısítéseknek nincs rendszerszintő jelentıségük egy vagy több tagállam pénzügyi piacainak pénzügyi stabilitása vagy integritása szempontjából; valamint
e)
a hitelminısítı intézet e cikk (2) bekezdése szerint hitelesítést kapott.
Az (1) bekezdésben említett hitelminısítı intézet hitelesítésért folyamodhat. A kérelmet a 13. cikk rendelkezéseivel összhangban a CESR-hez kell benyújtani.A hitelesítési kérelem kézhezvételétıl számított öt munkanapon belül a CESR-nek el kell küldenie a kérelmet tagállamok illetékes hatóságai részére, felkérve ıket, hogy a 25. cikk (3) bekezdésének b) pontjában foglalt feltételek szerint fontolják meg, hogy a testület tagjai legyenek. Azon illetékes hatóságoknak, amelyek úgy határoztak, hogy a testület tagjai lesznek, a CESR felkérésének kézhezvételétıl számított tíz munkanapon belül értesíteniük kell a CESR-t. A hitelesítési kérelem kézhezvételétıl számított húsz munkanapon belül a CESR-nek össze kell állítania és honlapján közzé kell tennie azon illetékes hatóságok jegyzékét, amelyek a testület tagjai. A testület tagjai azok az illetékes hatóságok, amelyek pozitív választ adtak a CESR felkérésére. A közzétételtıl számított tíz munkanapon belül a testület tagjainak szervezıt kell választaniuk a 25. cikk (5) bekezdésében említett feltételek szerint. A testület létrehozását követıen a testület összetételét és mőködését a 25. cikk megfelelı rendelkezései szabályozzák. A kérelem elbírálására a 14. cikkben foglalt megfelelı rendelkezések és eljárások vonatkoznak. A hitelesítési határozatnak az (1) bekezdés a)–d) pontjában foglalt feltételeken kell alapulnia. A hitelesítési határozatról a 15. cikkel összhangban kell értesítést küldeni és annak megfelelıen kell közzétenni. PE 425.402\ 179
HU
A hitelminısítı intézet külön kérelmet nyújthat be az ötödik albekezdés a) és b) pontjában említett követelmények alóli mentesítésre is. E kérelem elbírálásakor a tagállamok illetékes hatóságainak figyelembe kell venniük a kérelmezı hitelminısítı intézet méretét, figyelemmel üzleti tevékenysége jellegére, méretére és összetettségére, valamint a hitelminısítések kiadásának jellegét és körét és a hitelminısítı intézet által kiadott hitelminısítések egy vagy több tagállam pénzügyi piacának pénzügyi stabilitására vagy integritására gyakorolt hatását. Az elıbbiek figyelembevételével: a)
a hitelminısítı intézetet eseti alapon mentesíteni lehet az I. melléklet A. szakaszában és a 6. cikk (4) bekezdésében megállapított egyes követelményeknek vagy valamennyi követelménynek való megfelelés alól, ha a hitelminısítı intézet igazolni tudja, hogy a követelmények az üzleti tevékenysége jellegére, méretére és összetettségére, valamint a hitelminısítések kiadásának jellegére és körére való tekintettel nem arányosak;
b)
az illetékes hatóságok mentesíthetik a hitelminısítı intézetet a Közösségben való fizikai jelenlét követelménye alól is, ha ez a követelmény túlzott terhekkel járna és aránytalan lenne az üzleti tevékenysége jellegére, méretére és összetettségére, valamint a hitelminısítések kiadásának jellegére és körére való tekintettel.
Az ötödik albekezdés a) és b) pontja szerinti mentességekre vonatkozó határozatokra a 14. cikkben foglalt megfelelı rendelkezések és eljárások vonatkoznak, a (7) bekezdés második albekezdésének kivételével. Amennyiben a testület tagjai között tartósan nem jön létre megállapodás arról hogy mentességet adjanak-e a hitelminısítı intézetnek, a szervezınek teljes körő indokolással ellátott határozatot kell elfogadnia. A hitelesítés, beleértve a mentesség megadását is, és a felügyelet alkalmazásában adott esetben a szervezınek kell elvégeznie a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának feladatait. (3)
A Bizottság a 33. cikk (3) bekezdésében említett eljárással egyenértékőségi határozatot fogadhat el, amelyben megállapítja, hogy a harmadik ország jogi és felügyeleti keretrendszere biztosítja, hogy az adott harmadik országban engedéllyel rendelkezı vagy nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet olyan, jogilag kötelezı érvényő követelményeket teljesítsen, amelyek egyenértékőek az e rendeletbıl eredı követelményekkel, és amelyek az adott harmadik országban hatékony felügyelet és jogérvényesítés hatálya alá esnek. A harmadik ország jogi és felügyeleti keretrendszere akkor tekinthetı egyenértékőnek e rendelettel, ha a harmadik ország keretrendszere legalább a következı feltételeket teljesíti: a)
a hitelminısítı intézetek a harmadik országban engedélyezési és nyilvántartásba vételi eljárás, és folyamatosan hatékony felügyelet és végrehajtás hatálya alá esnek;
b)
a hitelminısítı intézetekre jogilag kötelezı érvényő szabályok vonatkoznak, amelyek egyenértékőek az e rendelet 5–10. cikkében és I. mellékletében megállapított szabályokkal; valamint
180 /PE 425.402
HU
c)
a harmadik ország szabályozási rendszere megakadályozza, hogy az adott ország felügyeleti és egyéb hatóságai befolyásolhassák a hitelminısítések és módszerek tartalmát.
A Bizottság a pénzügyi piacokon bekövetkezı fejlemények figyelembevétele céljából részletesebben meghatározza vagy módosítja a második albekezdés a)–c) pontjában megállapított feltételeket. Az e rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására vonatkozó intézkedéseket a 33. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (4)
A szervezınek megállapodásokat kell kidolgoznia azon harmadik ország megfelelı illetékes hatóságaival való együttmőködés céljából, amelynek jogi és felügyeleti keretrendszere a (3) bekezdés értelmében egyenértékőnek tekinthetı e rendelettel. Ezeknek az intézkedéseknek ki kell terjedniük legalább a következık meghatározására: i.
az érintett illetékes hatóságok közötti információcsere mechanizmusa; és
ii.
a felügyeleti hatóságok együttmőködésére vonatkozó eljárások.
A CESR-nek össze kell hangolnia a tagállamok illetékes hatóságai és azon harmadik országok megfelelı illetékes hatóságai közötti együttmőködési megállapodások kidolgozását, amelyek jogi és felügyeleti keretrendszerei a (3) bekezdés értelmében egyenértékőnek tekinthetık e rendelettel. (5)
A 17., 21. és 22. cikk megfelelı rendelkezései értelemszerően alkalmazandók a hitelesített hitelminısítı intézetekre és az általuk kiadott hitelminısítésekre. II. CÍM A HITELMINİSÍTÉSEK KIADÁSA 5. cikk Függetlenség és az összeférhetetlenségek elkerülése
(1)
A hitelminısítı intézetnek valamennyi szükséges lépést meg kell tennie annak biztosítása érdekében, hogy a hitelminısítés kiadását ne befolyásolja a hitelminısítést kiadó hitelminısítı intézetet, annak vezetıit, hitelminısítı elemzıit, alkalmazottait, vagy bármely olyan természetes személyt, akinek a szolgáltatásai a hitelminısítı intézet rendelkezésére állnak vagy ellenırzése alatt vannak, vagy az ahhoz ellenırzés révén közvetlenül vagy közvetett módon kapcsolódó személyeket érintı fennálló vagy lehetséges összeférhetetlenség vagy üzleti kapcsolat.
(2)
Az (1) bekezdésnek való megfelelés biztosítása érdekében a hitelminısítı intézetnek teljesítenie kell az I. melléklet A. és B. szakaszában megállapított követelményeket.
(2a) A székhely szerinti tagállam illetékes hatósága a hitelminısítı intézet kérésére mentesítheti a hitelminısítı intézetet az I. melléklet A. szakaszának 2., 4a. és 4b. pontjában, valamint a 6. cikk (4) bekezdésében foglalt követelményeknek való megfelelés alól, amennyiben a hitelminısítı intézet igazolni tudja, hogy a követelmények az üzleti tevékenysége jellegét, méretét és összetettségét, valamint a hitelminısítések kiadásának jellegét és körét figyelembe véve nem arányosak, továbbá: PE 425.402\ 181
HU
a)
a hitelminısítı intézetnek kevesebb, mint ötven alkalmazottja van;
b)
a hitelminısítı intézet olyan intézkedéseket és eljárásokat vezetett be – különösen belsı ellenırzési rendszert, jelentéstételi szabályokat, valamint az elemzık és a hitelminısítéseket jóváhagyó személyek függetlenségét biztosító intézkedéseket –, amelyek biztosítják az e rendeletben megállapított szabályozási céloknak való hatékony megfelelést; valamint
c)
a hitelminısítı intézet méretét nem úgy állapították meg, hogy a hitelminısítı intézet vagy a hitelminısítı intézetek csoportja elkerülhesse e rendelet követelményeinek betartását.
Hitelminısítı intézetek csoportja esetében az illetékes hatóságoknak gondoskodniuk kell arról, hogy legalább egy, a csoporthoz tartozó hitelminısítı intézet ne élvezzen mentességet az I. melléklet A. szakaszának 2., 4a. és 4b. pontjában, valamint a 6. cikk (4) bekezdésében foglalt követelményeknek való megfelelés alól. 6. cikk Hitelminısítı elemzık, alkalmazottak és a hitelminısítések kiadásában részt vevı egyéb személyek (1)
A hitelminısítı intézetnek gondoskodnia kell arról, hogy a hitelminısítı elemzık, a hitelminısítı intézet alkalmazottai, valamint minden olyan természetes személy, akinek a szolgáltatásai a hitelminısítı intézet rendelkezésére állnak vagy ellenırzése alatt vannak, és akik közvetlenül részt vesznek a hitelminısítési tevékenységekben, megfelelı tudással és tapasztalattal rendelkezzenek a kijelölt feladatok elvégzéséhez.
(2)
A hitelminısítı intézet biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett személyek a minısített szervezettel, az azzal kapcsolatban álló harmadik féllel vagy az ahhoz ellenırzés révén közvetlenül vagy közvetett módon kapcsolódó személlyel ne kezdeményezhessenek tárgyalásokat a díjakról vagy térítésekrıl, illetve ne vehessenek részt azokban.
(3)
A hitelminısítı intézet biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett személyek megfeleljenek az I. melléklet C. szakaszában megállapított követelményeknek.
(4)
A hitelminısítı intézetnek az I. melléklet C. szakaszában meghatározott hitelminısítı elemzık és a hitelminısítéseket jóváhagyó személyekre vonatkozóan létrehoz egy megfelelı, fokozatos rotációs mechanizmust. A rotációs mechanizmust szakaszokban, és az egyéneken, nem pedig egy teljes csapaton alapulva kell megvalósítani.
(5)
A hitelminısítı elemzık és a hitelminısítéseket jóváhagyó személyek díjazása és teljesítményértékelése nem függhet a hitelminısítı intézetnek a minısített szervezetektıl vagy az azokkal kapcsolatban álló harmadik felektıl származó bevétele összegétıl.
▌ 7. cikk Módszerek, modellek és fı minısítési feltevések
182 /PE 425.402
HU
(1)
A hitelminısítı intézetnek közzé kell tennie az I. melléklet E. szakaszában meghatározott, a hitelminısítési tevékenységeiben általa alkalmazott módszereket, modelleket és fı minısítési feltevéseket.
(2)
A hitelminısítı intézet megfelelı intézkedéseket fogad el, hajt végre és érvényesít annak biztosítására, hogy az általa kiadott hitelminısítések a minısítési módszerei szempontjából lényeges, rendelkezésére álló valamennyi információ mélyreható elemzésén alapuljanak. Minden ahhoz szükséges intézkedést megtesz, hogy az általa egy hitelminısítés kibocsátásához felhasznált információk megfelelı minıségőek legyenek és megbízható forrásokból származzanak.
(2a) A hitelminısítı intézeteknek szigorú, szisztematikus, folyamatos és – az utóteszteléseket is beleértve – a korábbi tapasztalatokra épülı minısítési módszereket kell alkalmazniuk. (3)
Ha a hitelminısítı intézet egy másik hitelminısítı intézet által az alapul szolgáló eszközökre vagy a strukturált pénzügyi eszközökre vonatkozóan készített, meglévı hitelminısítést ▌használ fel, nem utasíthatja vissza egy szervezet vagy pénzügyi eszköz hitelminısítésének kiadását azzal az indokkal, hogy a szervezet vagy a pénzügyi eszköz egy részét egy másik hitelminısítı intézet már korábban minısítette. A hitelminısítı intézet minden olyan esetet nyilvántart, ahol a hitelminısítési folyamat során az egy másik hitelminısítı intézet által az alapul szolgáló eszközökre vagy a strukturált pénzügyi eszközökre vonatkozóan készített hitelminısítésektıl eltér, továbbá indokolja az eltérı értékelést.
(4)
A hitelminısítı intézet nyomon követi a hitelminısítéseket és folyamatosan, legalább évente felülvizsgálja hitelminısítéseit és módszereit, különösen abban az esetben, ha olyan lényeges változások történnek, amelyek hatással lehetnek a hitelminısítésre. A hitelminısítı intézet a makrogazdasági vagy a pénzügyi piaci feltételekben bekövetkezı változások hitelminısítésekre gyakorolt hatásának nyomon követése céljából belsı szabályokat állapít meg.
(5)
A hitelminısítési tevékenységek során alkalmazott módszerek, modellek vagy ║ fı minısítési feltevések megváltozása esetén a hitelminısítı intézet: a)
az érintett hitelminısítések terjesztésére alkalmazott kommunikációs eszköz használatával haladéktalanul közzéteszi a változás által feltehetıen érintett hitelminısítések körét;
b)
amilyen gyorsan csak lehetséges, de legfeljebb a változás bekövetkeztét követı 6 hónapon belül felülvizsgálja az érintett hitelminısítéseket, és ezalatt megfigyelés alá helyezi a szóban forgó minısítéseket; valamint
c)
újraminısíti a kérdéses módszereken, modelleken vagy fı minısítési feltevéseken alapuló hitelminısítéseket, amennyiben a felülvizsgálatot követıen a változások átfogó együttes hatása érinti a szóban forgó hitelminısítéseket. 7a. cikk Kiszervezés PE 425.402\ 183
HU
Fontos mőködési funkciók kiszervezésére nem kerülhet sor oly módon, hogy az lényegesen csorbítsa a hitelminısítı intézet belsı kontrolljának minıségét, valamint az illetékes hatóságok lehetıségét arra, hogy felügyeljék, hogy a hitelminısítı intézet eleget tesz-e az ezen irányelv szerinti kötelezettségeinek. 8. cikk Közzététel és a hitelminısítések formája (1)
A hitelminısítı intézet válogatás nélkül és idıben közzétesz minden hitelminısítést, valamint a hitelminısítések nyomon követésének megszüntetésére vonatkozó döntéseket. Valamely hitelminısítés nyomon követésének megszüntetésére vonatkozó döntés esetén a közzétett információnak tartalmaznia kell a döntés mögött meghúzódó indokokat. Az elsı albekezdést ▌az elıfizetés útján terjesztett hitelminısítésekre is alkalmazni kell.
(2)
A hitelminısítı intézetek gondoskodnak arról, hogy a hitelminısítéseket az I. melléklet D. szakaszában meghatározott követelményeknek megfelelıen adják ki és kezelik.
(3)
A strukturált pénzügyi eszközök hitelminısítéseinek kiadásakor a hitelminısítı intézet biztosítja, hogy a strukturált pénzügyi eszközökhöz rendelt minısítési kategóriák világosan elkülönüljenek egy olyan járulékos szimbólum használatával, amely megkülönbözteti ıket az egyéb szervezetek, pénzügyi eszközök vagy pénzügyi kötelezettségek esetében használatos minısítési kategóriáktól;
▌ (4)
A hitelminısítı intézet közzéteszi a nem kezdeményezett hitelminısítésekkel kapcsolatos politikáit és eljárásait.
(5)
Nem kezdeményezett hitelminısítés kiadásakor a hitelminısítı intézet a hitelminısítésben jól észrevehetı módon megadja, hogy a minısített szervezet vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik fél részt vett-e a hitelminısítési folyamatban, és hogy a hitelminısítı intézet hozzáfért-e a minısített szervezet vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik fél elszámolásaihoz és egyéb lényeges belsı dokumentumaihoz. A nem kezdeményezett hitelminısítéseket ekként kell megjelölni.
(5a) A hitelminısítı intézetnek gondoskodnia kell arról, hogy ne használja egyetlen illetékes hatóság nevét sem olyan módon, amely arra utalna vagy arra engedne következtetni, hogy a szóban forgó hatóság befogadta vagy jóváhagyta a hitelminısítéseket vagy a hitelminısítı intézet valamely hitelminısítési tevékenységét. 9. cikk Általános és idıszakos közzétételek (1)
A hitelminısítı intézet teljes körően és nyilvánosság számára hozzáférhetı módon közzéteszi és haladéktalanul aktualizálja az I. melléklet E. szakaszának I. részében meghatározott kérdésekkel kapcsolatos információkat.
(2)
A hitelminısítı intézetek a CESR által létrehozott központi adatbázisban elérhetıvé teszik a korábbi teljesítményi adataikkal – többek között a minısítési átmenet
184 /PE 425.402
HU
gyakoriságával –, valamint a múltban kiadott hitelminısítésekkel és az azokra vonatkozó változásokkal kapcsolatos információkat. A hitelminısítı intézetek a CESR által elıírt szabványos formátumban nyújtják az információkat az említett adatbázis számára. A CESR az említett információt hozzáférhetıvé teszi a nyilvánosság számára, és évente összefoglaló tájékoztatást tesz közzé a fontosabb észlelt fejleményekrıl. (3)
A hitelminısítı intézet a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága és a CESR számára évente rendelkezésre bocsátja az I. melléklet E. szakasza II. részének 2. pontjában meghatározott kérdésekkel kapcsolatos információkat. A székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságainak a 25. cikkben említett testület tagjaival közölniük kell ezeket az információkat ▌. 10. cikk Átláthatósági jelentés
A hitelminısítı intézet évente közzéteszi az átláthatósági jelentést, amely magában foglalja az I. melléklet E. szakaszának III. részében meghatározott kérdésekkel kapcsolatos információkat. A hitelminısítı intézet az átláthatósági jelentést legkésıbb három hónappal a pénzügyi év végét követıen teszi közzé, és biztosítja, hogy az az intézet weboldalán legalább öt évig hozzáférhetı maradjon. 11. cikk A nyilvános közzététel díjai A hitelminısítı intézet nem számíthat fel díjat a 7. és 10. cikknek megfelelıen nyújtott információkért. III. CÍM A HITELMINİSÍTÉSI TEVÉKENYSÉG FELÜGYELETE I. FEJEZET NYILVÁNTARTÁSBA VÉTELI ELJÁRÁS 12. cikk Nyilvántartásba vételi követelmények (1)
A 2. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában a hitelminısítı intézetnek kérelmeznie kell nyilvántartásba vételét▌, feltéve, hogy az intézet a Közösségben letelepedett jogi személy.
(2)
A nyilvántartásba vétel azt követıen, hogy a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának a 14. cikk (7) bekezdésében és a 14a. cikk (7) bekezdésében említett nyilvántartásba vételrıl szóló határozata a vonatkozó nemzeti jogszabályok alapján hatályba lépett, a Közösség egész területén hatályos.
(3)
A nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet mindenkor megfelel az elsı nyilvántartásba vétel feltételeinek. A hitelminısítı intézeteknek indokolatlan késedelem nélkül értesíteniük kell a CESR-t, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságát és a szervezıt az elsı nyilvántartásba vétel PE 425.402\ 185
HU
feltételeiben bekövetkezett minden lényeges változásról, beleértve fióktelep létrehozását vagy megszüntetését a Közösségen belül. (4)
A 14. és 14a. cikk sérelme nélkül a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága nyilvántartásba veszi a hitelminısítı intézetet, amennyiben az illetékes hatóság a kérelem értékelésébıl arra következtet, hogy – a 4. és 5. cikk figyelembevétele mellett – a hitelminısítı intézet teljesíti a hitelminısítések kiadásának az e rendeletben meghatározott feltételeit.
(5)
Az illetékes hatóságok a nyilvántartásba vétel feltételeként nem írhatnak elı olyan további követelményeket, amelyek nem szerepelnek ebben a rendeletben. 13. cikk Nyilvántartásba vétel iránti kérelem
(1)
A hitelminısítı intézet a nyilvántartásba vétel iránti kérelmet a CESR-hez nyújtja be. A kérelemnek tartalmaznia kell a II. mellékletben meghatározott kérdésekkel kapcsolatos információkat.
(2)
Nyilvántartásba vétel iránti kérelmet a hitelminısítı intézetek csoportja is benyújthat. Ebben az esetben a csoport tagjai megbízzák a csoport egyik tagját, hogy a csoport nevében nyújtsa be a CESR-hez a kérelmet. A megbízott hitelminısítı intézet minden egyes csoporttag esetében rendelkezésre bocsátja a II. mellékletben meghatározott kérdésekkel kapcsolatos információkat.
(2a) A hitelminısítı intézeteknek kérelmeiket a székhelyük szerinti tagállam törvényeiben elıírt nyelven, valamint a nemzetközi pénzvilágban megszokott valamely nyelven kell benyújtaniuk. A CESR által a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai számára benyújtott kérelmeket a hitelminısítı intézetek által benyújtott kérelemnek kell tekinteni. (3)
A kérelem kézhezvételét követı 5 munkanapon belül a CESR továbbítja a kérelem másolatait valamennyi tagállam illetékes hatóságához ▌. A kérelem kézhezvételét követı 10 munkanapon belül a CESR útmutatást ad a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának a kérelem hiánytalanságáról.
(4)
A nyilvántartásba vétel iránti kérelem kézhezvételét követı 25 munkanapon belül a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága és a testület tagjai ellenırzik, hogy a kérelem hiánytalan-e, figyelembe véve a CESR-tıl kapott, a (3) bekezdésben említett útmutatást. Abban az esetben, ha a kérelem hiányos, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának határidıt kell szabnia, amelynek leteltét megelızıen a hitelminısítı intézetnek pótlólagos információkat kell nyújtania e hatóság és a CESR részére, továbbá a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának ennek megfelelıen értesítenie kell a testület tagjait és a CESR-t. A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának azt követıen, hogy megállapította a kérelem hiánytalanságát, ennek megfelelıen értesítenie kell a hitelminısítı intézetet, a testület tagjait és a CESR-t.
186 /PE 425.402
HU
(5)
A (4) bekezdésben említett pótlólagos információk beérkezését követı öt munkanapon belül a CESR továbbítja a pótlólagos információkat a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságaitól eltérı illetékes hatóságok részére. 14. cikk A hitelminısítı intézet által benyújtott kérelemnek az illetékes hatóságok általi elbírálása
(1)
▌A székhely szerinti tagállam illetékes hatósága és a 25. cikkben említett testület tagjai között szereplı illetékes hatóságok a 13. cikk (4) bekezdése második albekezdésében említett értesítést követı 60 munkanapon belül: a) b)
(2)
közösen elbírálják a nyilvántartásba vétel iránti kérelmet; valamint hatáskörükön belül minden ésszerő lépést megtesznek annak érdekében, hogy megállapodás szülessen arról, hogy az e rendeletben megállapított feltételeknek való megfelelés alapján a hitelminısítı intézetet nyilvántartásba veszik-e vagy elutasítják a nyilvántartásba vételét.
A szervezı 30 munkanappal meghosszabbíthatja az elbírálási idıszakot, különösen amennyiben a hitelminısítı intézet: a)
tervezi a 4. cikk (4) bekezdésében említett hitelminısítés-befogadást;
b)
kiszervezés alkalmazását tervezi; vagy
c) az 5. cikk (3) bekezdésével összhangban a megfelelés tekintetében mentességet kérvényez. (3)
A szervezınek koordinálnia kell a hitelminısítı intézet által benyújtott kérelem elbírálását, és biztosítania kell azt, hogy a kérelem elbírálásához szükséges valamennyi információt megosszák a testület tagjai között. ▌
(4)
Az (1) bekezdés b) pontjában említett megállapodás megszületését követıen a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának teljes körően indokolt határozattervezetet kell készítenie, és azt be kell nyújtania a szervezınek. A testület tagjai közötti megállapodás hiányában a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának – a testület azon tagjainak írásos véleménye alapján, amelyek úgy vélik, hogy a nyilvántartásba vételt el kell utasítani – el kell készítenie az elutasításról szóló, teljes körően indokolt határozattervezetet, és azt be kell nyújtania a szervezınek. A testület azon tagjainak, amelyek úgy vélik, hogy engedélyezni kell a nyilvántartásba vételt, az erre vonatkozó véleményükrıl és annak alapjáról részletes indoklást kell készíteniük, és azt be kell nyújtaniuk a szervezınek.
(5)
A 13. cikk (4) bekezdésének második albekezdése értelmében az értesítést követı 60 munkanapon belül, illetve 90 munkanapon belül, ha a (2) bekezdés érvényesül, a szervezı közli a CESR-rel a nyilvántartásba vételrıl vagy elutasításról szóló teljes PE 425.402\ 187
HU
indokolással ellátott határozattervezetet és a (4) bekezdés második albekezdésében említett magyarázatot. ▌ (6)
A CESR az (5) bekezdésben említett küldemény kézhezvételétıl számított 20 munkanapon belül véleményt nyilvánít a testület tagjai részére arról, hogy a hitelminısítı intézet megfelel-e a nyilvántartásba vételi követelményeknek. A CESR véleményének kézhezvételét követıen a testület tagjai újravizsgálják a határozattervezetet.
(7)
A székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságai a CESR véleményének kézhezvételét követı 15 napon belül a nyilvántartásba vételrıl vagy elutasításról szóló teljes indokolással ellátott határozatot hoznak. Amennyiben a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága eltér a CESR véleményében megfogalmazottaktól, e döntését teljesen meg kell indokolnia. Amennyiben a CESR nem fejti ki véleményét, a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága az (5) bekezdés értelmében a határozattervezet CESR-nek való közlésétıl számított 30 munkanapon belül meghozza határozatát. A testület tagjai közötti megállapodás tartós hiánya esetén a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának elutasításról szóló, teljes körően indokolt határozatot kell elfogadnia, amely megjelöli az eltérı véleménnyel rendelkezı illetékes hatóságokat és tartalmazza véleményük leírását.
14a. cikk A hitelminısítı intézetek csoportja által benyújtott kérelemnek az illetékes hatóságok általi elbírálása (1)
(2)
A szervezı és a 25. cikkben említett testület tagjai között szereplı illetékes hatóságok a 13. cikk (4) bekezdése második albekezdésében említett értesítést követı 60 munkanapon belül: a)
közösen elbírálják a nyilvántartásba vétel iránti kérelmeket; valamint
b)
hatáskörükön belül minden ésszerő lépést megtesznek annak érdekében, hogy megállapodás szülessen arról, hogy az e rendeletben megállapított feltételeknek való megfelelés alapján a hitelminısítı intézetek csoportjának tagjait nyilvántartásba veszik-e vagy elutasítják a nyilvántartásba vételüket.
A szervezı 30 munkanappal meghosszabbíthatja az elbírálási idıszakot, különösen amennyiben a hitelminısítı intézetek csoportjának valamelyik tagja: a)
tervezi a 4. cikk (4) bekezdésében említett hitelminısítés-befogadást;
b)
kiszervezés alkalmazását tervezi; vagy
c)
az 5. cikk (3) bekezdésével összhangban a megfelelés tekintetében mentességet kérvényez.
188 /PE 425.402
HU
(3)
A szervezı koordinálja a hitelminısítı intézetek egy csoportja által benyújtott kérelem elbírálását és biztosítja, hogy a testület tagjai a kérelem elbírálásához szükséges minden információt megosszanak egymás között.
(4)
Az (1) bekezdés b) pontjában említett megállapodás megszületését követıen a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságainak teljes körően indokolt, egyéni határozattervezetet kell készíteniük a csoport minden egyes tagja tekintetében, és azokat be kell nyújtaniuk a szervezınek. A testület tagjai közötti megállapodás hiányában a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságainak – a testület azon tagjainak írásos véleménye alapján, amelyek úgy vélik, hogy a nyilvántartásba vételt el kell utasítani – el kell készíteniük az elutasításról szóló, teljes körően indokolt határozattervezeteket, és azokat be kell nyújtaniuk a szervezınek. A testület azon tagjainak, amelyek úgy vélik, hogy engedélyezni kell a nyilvántartásba vételt, az erre vonatkozó véleményükrıl és annak alapjáról részletes indoklást kell készíteniük, és azt be kell nyújtaniuk a szervezınek.
(5)
A 13. cikk (4) bekezdésének második albekezdése értelmében az értesítést követı 60 munkanapon belül, illetve 90 munkanapon belül, ha a (2) bekezdés érvényesül, a szervezı közli a CESR-rel a nyilvántartásba vételrıl vagy elutasításról szóló teljes indokolással ellátott egyes határozattervezeteket és a (4) bekezdés második albekezdésében említett részletes magyarázatokat.
(6)
A CESR az (5) bekezdésben említett küldemény kézhezvételétıl számított 20 munkanapon belül véleményt nyilvánít a testület tagjai részére arról, hogy a hitelminısítı intézet megfelel-e a nyilvántartásba vételi követelményeknek. A CESR véleményének kézhezvételét követıen a testület tagjai újravizsgálják a határozattervezetet.
(7)
A székhely szerinti tagállam illetékes hatósága a CESR véleményének kézhezvételét követı 15 munkanapon belül el kell, hogy fogadja a teljes körő indoklással ellátott, nyilvántartásba vételrıl vagy elutasításról szóló határozatot. Amennyiben a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságai eltérnek a CESR véleményében megfogalmazottaktól, e döntésüket teljesen meg kell indokolniuk. Amennyiben a CESR nem fejti ki véleményét, a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságai az (5) bekezdés értelmében a határozattervezet CESR-nek való közlésétıl számított 30 munkanapon belül meghozzák határozatukat. A testület tagjai között egy adott hitelminısítı intézet nyilvántartásba vételével kapcsolatos megállapodás tartós hiánya esetén a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságainak el kell fogadniuk az elutasításról szóló, teljes körően indokolt határozatokat, amelyek megjelölik az eltérı véleménnyel rendelkezı illetékes hatóságokat és tartalmazzák véleményük leírását.
15. cikk Értesítés a hitelminısítı intézet nyilvántartásba vételérıl, a nyilvántartásba vétel elutasításáról vagy a nyilvántartásból való törlésrıl szóló határozatról ▌ PE 425.402\ 189
HU
(1)
A 14. vagy 14a. cikk szerinti határozat elfogadását követı öt munkanapon belül a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának tájékoztatnia kell az érintett hitelminısítı intézetet ▌arról, hogy nyilvántartásba vették-e vagy sem. Ha a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága elutasítja a hitelminısítı intézet nyilvántartásba vételét, az érintett hitelminısítı intézet számára a határozatban az elutasítást meg kell indokolnia.
(2)
A székhely szerinti tagállam illetékes hatósága értesíti az Európai Bizottságot, a CESR-t és a többi illetékes hatóságot a 14. cikk vagy 14a. és a 17. cikk szerinti határozatokról.
(3)
A ║Bizottság ▌az Európai Unió Hivatalos Lapjában és honlapján közzéteszi az e rendelettel összhangban nyilvántartásba vett hitelminısítı intézetek ▌listáját. E listát a (2) bekezdésben említett értesítést követı harminc napon belül kell frissíteni. 16. cikk Nyilvántartásba vételi és felügyeleti díj
A székhely szerinti tagállam illetékes hatósága nyilvántartásba vételi vagy felügyeleti díjat számíthat fel a hitelminısítı intézetnek. A nyilvántartásba vételi és a felügyeleti díjnak arányban kell állnia a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága által viselt költségekkel. 17. cikk A nyilvántartásból való törlés (1)
(2)
A székhely szerinti tagállam illetékes hatósága a hitelminısítı intézetet törölheti a nyilvántartásból, ha a hitelminısítı intézet: a)
kifejezetten lemond a nyilvántartásról vagy az elmúlt hat hónap során nem adott ki hitelminısítést;
b)
a nyilvántartásba vételt hamis nyilatkozatok adásával vagy egyéb szabálytalan módon szerezte meg;
c)
már nem felel meg azoknak a feltételeknek, amelyek mellett nyilvántartásba vételére sor került; vagy
d)
súlyosan vagy több ízben megsértette e rendeletnek a hitelminısítı intézetek mőködési feltételeire irányadó rendelkezéseit.
Amennyiben a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága úgy véli, hogy az (1) bekezdésben szereplı feltételek valamelyike teljesült, értesítenie kell a szervezıt és szorosan együtt kell mőködnie a 25. cikkben említett testület tagjaival az arról szóló határozat meghozatala érdekében, hogy a hitelminısítı intézetet törölje-e vagy sem a nyilvántartásból. A testület tagjainak közös értékelést kell végezniük, és hatáskörükön belül minden ésszerő lépést meg kell tenniük annak érdekében, hogy megállapodás szülessen arra vonatkozóan, hogy szükség van-e a hitelminısítı intézet nyilvántartásból való törlésére.
190 /PE 425.402
HU
Egyetértés hiányában a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának – a testület egyik tagjának felkérésére vagy saját kezdeményezésre – konzultációt kell folytatnia a CESR-rel, amely 15 munkanapon belül nyilváníthat véleményt. Az egyes székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságának a testületen belül megszületett megállapodás alapján a nyilvántartásból való törlésrıl szóló egyéni határozatot kell elfogadnia. Amennyiben a szervezınek a kérdésrıl való – az elsı albekezdésben említetteknek megfelelı – tájékoztatását követı 30 munkanapon belül nem születik megállapodás a testület tagjai között, a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága a nyilvántartásból való törlésrıl szóló egyéni határozatot fogadhat el. Amennyiben a határozat bármilyen módon eltér a testület más tagjai által kifejtett véleményektıl vagy adott esetben a CESR által adott tanácstól, azt alaposan meg kell indokolni. (3)
Amennyiben az érintett hitelminısítı intézet által kiadott hitelminısítések felhasználása szerinti tagállam illetékes hatósága úgy véli, hogy az (1) bekezdésben foglalt feltételek valamelyike teljesült, felkérheti a 25. cikkben említett testületet, hogy vizsgálja meg, teljesültek-e a nyilvántartásból való törlésre vonatkozó feltételek. Amennyiben a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága úgy határoz, hogy ║az érintett hitelminısítı intézetet nem törli a nyilvántartásból, e határozatát teljes körően meg kell indokolnia.
(4)
A nyilvántartásból való törlésrıl szóló határozat – a hitelminısítések használata tekintetében a 21. cikk (1a) bekezdésében megállapított átmeneti idıszak függvényében – az egész Közösségben azonnal érvénybe lép. ▌ II. FEJEZET A CESR ÉS AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOK 18. cikk Az európai értékpapír-piaci szabályozók bizottsága (CESR)
(1)
A CESR az ebben a rendeletben meghatározott esetekben tanácsot ad az illetékes hatóságoknak. Az illetékes hatóságok a tanácsot mérlegelik, mielıtt e rendelet értelmében bármilyen végleges határozatot hoznának.
(2)
... ∗ belül a CESR útmutatást ad ki a következıkre vonatkozóan:
∗
a)
a nyilvántartásba vételi folyamat, valamint az illetékes hatóságok egymás közötti és a CESR-rel folytatott koordinációjára vonatkozó intézkedések, beleértve a II. mellékletben található információkat és a CESR-nek benyújtott kérelmek nyelvhasználatát is;
aa)
a 25. cikkben említett testület operatív mőködése, beleértve a testületi tagság megállapításának módozatait, a szervezı kiválasztására vonatkozó, a 25. cikk (5) bekezdésének a)–d) pontjában említett kritériumok alkalmazását és a testületek
HL, kérjük az idıpont beillesztését: az e rendelet hatálybalépését követı hat hónap. PE 425.402\ 191
HU
mőködésére vonatkozó írásbeli szabályokat, valamint a testületek közötti koordinációra vonatkozó rendelkezéseket is; b)
a 4. cikk (4) bekezdése szerinti befogadási rendszernek az illetékes hatóságok általi alkalmazása; valamint
c)
a hitelminısítı intézetek által a 9. cikk (2) bekezdésével és az I. melléklet E. szakasza II. részének 1. pontjával összhangban közzéteendı információk bemutatására – például a felépítésre, a formátumra, a módszerre és a jelentés tárgyát képezı idıszakra – vonatkozó közös követelmények.
(2a) Az e rendelet hatálybalépését követı kilenc hónapon belül a CESR iránymutatást ad ki a következıkre vonatkozóan: a)
az illetékes hatóságok által az e rendeletnek megfelelıen végzendı végrehajtási gyakorlatok és tevékenységek;
b)
közös elıírások annak értékelésére, hogy milyen mértékben felelnek meg a hitelminısítési módszerek a 7. cikk (2b) bekezdésében meghatározott követelményeknek;
c)
a 21. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett intézkedéstípusok annak biztosítására, hogy a hitelminısítı intézetek továbbra is megfeleljenek a jogszabályi elıírásoknak; valamint
d)
a hitelesítés iránti kérelemhez, valamint a pénzügyi piacok – 4a. cikkben említett – stabilitása vagy integritása rendszerszempontú jelentıségének felméréséhez a hitelminısítı intézet által biztosítandó információk.
(3)
A CESR ...-ig∗* majd azt követıen évente közzéteszi a rendelet alkalmazásáról szóló jelentést. E jelentés tartalmazza annak értékelését, hogy az e rendelet alapján nyilvántartott hitelminısítı intézetek hogyan hajtják végre az I melléklet rendelkezéseit.
(4)
A CESR ▌együttmőködik a 2004/5/EK bizottsági határozattal létrehozott1 európai bankfelügyelık bizottságával és a 2004/6/EK bizottsági határozattal2 létrehozott a biztosítás és a foglalkoztatási nyugdíjak európai felügyeleti bizottságával.
(5)
A CESR a (2) és (2a) bekezdés szerinti útmutatás kiadása elıtt konzultációt folytat az európai bankfelügyelık bizottságával és biztosítás és a foglalkoztatási nyugdíjak európai felügyeleti bizottságával. 19. cikk Illetékes hatóságok
(1)
∗∗ 1 2 ∗
...-ig∗ minden tagállam kijelöli az e rendelet alkalmazásában illetékes hatóságát.
HL, kérjük az idıpont beillesztését: az e rendelet hatálybalépését követı egy év. HL L 3., 2004.1.7., 28. o. HL L 3., 2004.1.7., 30. o. HL, kérjük az idıpont beillesztését: e rendelet hatálybalépése után 6 hónappal.
192 /PE 425.402
HU
(2)
Az illetékes hatóságok elegendı számú, kellı kapacitású és szakértelmő alkalmazottal rendelkeznek ahhoz, hogy e rendeletet alkalmazni tudják. 20. cikk Az illetékes hatóságok hatáskörei
(1)
Az e rendelet szerinti feladataik teljesítése során sem a tagállamok illetékes hatóságai, sem a tagállamok más állami hatóságai nem vizsgálhatják a hitelminısítések tartalmát ▌.
(2)
Feladataik teljesítése érdekében az illetékes hatóságok a nemzeti joggal összhangban rendelkeznek minden olyan felügyeleti és vizsgálati hatáskörrel, amely feladatuk végrehajtásához szükséges. Hatáskörüket a következıképp gyakorolják:
(3)
a)
közvetlenül;
b)
más hatóságokkal együttmőködésben; vagy
c)
az illetékes igazságügyi szervek megkeresésével.
Annak érdekében, hogy végrehajthassák az e rendeletben elıírt feladataikat, a tagállamok illetékes hatóságai felügyelıi szerepükben – a nemzeti joggal összhangban – a következı hatáskörökkel rendelkeznek: a)
hozzáférhetnek minden dokumentumhoz azok formájától függetlenül, és azokról másolatot kaphatnak vagy készíthetnek;
b)
bármely személytıl információt kérhetnek, és ha szükséges, információszerzés céljából beidézhetnek és kihallgathatnak személyeket;
c)
elıre bejelentett vagy bejelentés nélküli helyszíni ellenırzéseket végezhetnek; valamint
d)
kérhetik a telefon- és adatforgalom nyilvántartásait.
Az illetékes hatóságok csak a hitelminısítı intézetekkel, a hitelminısítési tevékenységekben részt vevı személyekkel, a minısített szervezetekkel és az azokkal kapcsolatban álló harmadik felekkel, valamint olyan harmadik felekkel szemben, amelyek részére a hitelminısítı intézetek kiszerveztek bizonyos feladatköröket vagy tevékenységeket, továbbá más, a hitelminısítı intézetekkel vagy a hitelminısítési tevékenységekkel egyéb módon kapcsolatban álló vagy ezekhez kapcsolódó személyekkel szemben gyakorolhatják ezeket a hatásköreiket. 21. cikk A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságainak felügyeleti intézkedései (1)
Amennyiben a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága megállapította, hogy egy nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet megszegi az e rendeletbıl eredı kötelezettségeit, a következı intézkedéseket hozhatja: a)
a 17. cikknek megfelelıen visszavonhatja a nyilvántartást; PE 425.402\ 193
HU
b)
elrendelheti a hitelminısítések kiadásának ideiglenes tilalmát az egész Közösségben érvényes hatállyal;
c)
elrendelheti a hitelminısítések szabályozási célú használatának felfüggesztését az egész Közösségben érvényes hatállyal;
d)
megfelelı intézkedéseket hozhat annak biztosítására, hogy a hitelminısítı intézetek továbbra is teljesítsék a jogi követelményeket;
e)
nyilvános közleményt adhat ki, ha egy hitelminısítı intézet megszegi az ebben a rendeletben meghatározott kötelezettségeket;
f)
az ügyet büntetıeljárás megindítása céljából az illetékes nemzeti hatóságok elé terjesztheti.
(1a) A hitelminısítések az (1) bekezdés a) és c) pontjában említett intézkedések elfogadásától számítva legfeljebb az alábbi idıtartamig továbbra is használhatók szabályozási célból:
(2)
a)
tíz munkanap, ha ugyanezen pénzügyi eszköz vagy szervezet rendelkezik olyan hitelminısítéssel, amelyet az e rendelet szerint nyilvántartásba vett más hitelminısítı intézet adott ki; vagy
b)
három hónap, ha ugyanezen pénzügyi eszköz vagy szervezet nem rendelkezik olyan hitelminısítéssel, amelyet az e rendelet szerint nyilvántartásba vett más hitelminısítı intézet bocsátott ki. Az illetékes hatóságok a piaci zavar lehetıségével vagy a pénzügyi stabilitással összefüggı kivételes körülmények között további három hónappal meghosszabbíthatják ezt az idıtartamot.
Az (1) bekezdésben említett intézkedések meghozatala elıtt a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának értesítenie kell a szervezıt, és konzultálnia kell a 25. cikkben említett testület tagjaival. A testület tagjainak a lehetıségükhöz mérten minden ésszerő lépést meg kell tenniük annak érdekében, hogy megállapodásra jussanak arról, hogy meg kell-e hozni az (1) bekezdésben említett intézkedések bármelyikét. Amennyiben nincs egyetértés a testület tagjai között, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának – a testület valamely tagjának felkérésére vagy saját kezdeményezésre – konzultálnia kell a CESR-rel. A CESR tíz munkanapon belül ad tanácsot. Amennyiben a szervezınek a kérdésrıl való tájékoztatását követı tizenöt munkanapon belül nem születik megállapodás a testület tagjai között arról, hogy meghozzák-e az (1) bekezdésben említett valamelyik intézkedést, a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága elfogadhatja határozatát. Amennyiben a határozat bármilyen módon eltér a testület más tagjai által kifejtett véleményektıl vagy adott esetben a CESR által adott tanácstól, azt alaposan meg kell indokolni. Az érintett tagállam illetékes hatóságának a határozatáról indokolatlan késedelem nélkül értesítenie kell a szervezıt és a CESR-t. E bekezdés rendelkezéseit a 17. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül kell alkalmazni.
194 /PE 425.402
HU
22. cikk A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságától eltérı illetékes hatóságok felügyeleti intézkedései (1)
Ha egy tagállam illetékes hatósága megállapította, hogy egy ▌ nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet, amelynek használják a minısítéseit a tagállam területén, megszegi az ebbıl a rendeletbıl eredı kötelezettségeit, a következı intézkedéseket hozhatja: a)
valamennyi, a 21. cikk (1) bekezdésében említett felügyeleti intézkedést meghozhat, az a), b) és c) pontban említett intézkedések kivételével;
b)
saját joghatóságán belül meghozhatja a 21. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett intézkedéseket; az illetékes hatóságnak a 21. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett intézkedések saját joghatóságon belüli meghozatala során megfelelıen figyelembe kell vennie a székhely szerinti tagállam illetékes hatósága által már meghozott vagy általa tervezett intézkedéseket;
c)
elrendelheti, hogy a 4. cikk (1) bekezdésében említett azon intézetek, amelyeknek a létesítı okirat szerinti székhelye a joghatósága területén található, a 21. cikk (1a) bekezdése alapján függesszék fel a szabályozási célú hitelminısítések használatát;
d)
kérheti a 25. cikkben említett testületet, hogy vizsgálja meg, szükség van-e a 21. cikk (1) bekezdésének b), c) és d) pontjában említett intézkedésekre.
(2)
Az illetékes hatóságnak az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett intézkedések meghozatalát megelızıen értesítenie kell a szervezıt, és konzultálnia kell a 25. cikkben említett testület tagjaival. A testület tagjainak lehetıségükhöz mérten minden ésszerő lépést meg kell tenniük annak érdekében, hogy megállapodásra jussanak arról, hogy meg kell-e hozni az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett intézkedések bármelyikét. Nézeteltérés esetén a szervezınek a testület bármely tagjának kérésére vagy saját kezdeményezésre konzultációt kell folytatnia a CESR-rel. A CESR tíz munkanapon belül ad tanácsot.
(3)
Amennyiben a szervezınek – a (2) bekezdésben említetteknek megfelelıen – a kérdésrıl való tájékoztatását követı tizenöt munkanapon belül nem születik megállapodás a testület tagjai között, az érintett tagállam illetékes hatósága elfogadhatja határozatát. Amennyiben a határozat bármilyen módon eltér a testület más tagjai által kifejtett véleményektıl vagy adott esetben a CESR által adott tanácstól, azt alaposan meg kell indokolni. Az érintett tagállam illetékes hatóságának a határozatáról indokolatlan késedelem nélkül értesítenie kell a szervezıt és a CESR-t.
(4)
E cikk rendelkezéseit a 17. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül kell alkalmazni. III. FEJEZET EGYÜTTMŐKÖDÉS AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOK KÖZÖTT 23. cikk Együttmőködési kötelezettség PE 425.402\ 195
HU
(1)
A tagállamok illetékes hatóságai együttmőködnek, ahol ezt a rendelet célja szükségessé teszi, ideértve azokat az eseteket is, ahol a vizsgált magatartás nem jár az érintett tagállam hatályos jogszabályainak megszegésével.
(2)
Az illetékes hatóságoknak szorosan együtt kell mőködniük a 4. cikk (1) bekezdésében említett intézetek felügyeletéért felelıs illetékes hatóságokkal is. 23a. cikk Információcsere
(1)
Az illetékes hatóságoknak indokolatlan késedelem nélkül át kell adniuk egymásnak az e rendelet alapján meghatározott feladataik ellátásához szükséges információkat.
(2)
Az illetékes hatóságok továbbíthatnak olyan bizalmas információkat a 4. cikk (1) bekezdésében említett intézetek felügyeletéért felelıs illetékes hatóságoknak, a központi bankoknak, a Központi Bankok Európai Rendszerének és az Európai Központi Banknak mint monetáris hatóságoknak, és adott esetben más, a fizetési és elszámolási rendszerek felügyeletéért felelıs állami hatóságoknak, amelyek azok feladatainak ellátásához szükségesek. Hasonlóképpen az ilyen hatóságok vagy testületek nem akadályozhatók meg abban, hogy az illetékes hatóságoknak az e rendeletben elıírt feladataik ellátásához szükséges információkat átadják. 24. cikk Együttmőködés helyszíni ellenırzés vagy vizsgálat iránti megkeresés esetén
(1)
Egy tagállam illetékes hatósága segítséget kérhet egy másik tagállam illetékes hatóságától helyszíni ellenırzés vagy vizsgálat elvégzése céljából. Az illetékes hatóság tájékoztatja a CESR-t az elsı albekezdésben említett megkeresésekrıl. Határokon átnyúló vizsgálat vagy ellenırzés esetén az illetékes hatóságok megkérhetik a CESR-t, hogy vegye át a vizsgálat vagy ellenırzés koordinációját.
(2)
Ha egy illetékes hatóság helyszíni ellenırzés vagy vizsgálat elvégzése iránti megkeresést kap egy másik tagállam illetékes hatóságától, a következı lépéseket teheti: a)
saját maga elvégzi a helyszíni ellenırzést vagy vizsgálatot;
b)
lehetıvé teszi a megkeresést benyújtó illetékes hatóság számára, hogy részt vegyen a helyszíni ellenırzésben vagy vizsgálatban;
c)
lehetıvé teszi a megkeresést benyújtó illetékes hatóság számára, hogy saját maga elvégezze a helyszíni ellenırzést vagy vizsgálatot;
d)
ellenıröket vagy szakértıket jelöl ki a helyszíni ellenırzés vagy vizsgálat elvégzésére;
e)
a felügyeleti tevékenység bizonyos feladatait megosztja a másik illetékes hatósággal.
196 /PE 425.402
HU
25. cikk Az illetékes hatóságok testülete ▌ (1)
A 13. cikk szerinti, nyilvántartásba vétel iránti kérelem kézhezvételét követı tíz munkanapon belül a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságának vagy – hitelminısítı intézetek csoportja esetében – a 13. cikk (2) bekezdése szerint megbízott hitelminısítı intézet székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságának létre kell hoznia az illetékes hatóságok testületét a 4., 4a., 5., 14., 14a., 17., 21., 22 és 24. cikkben említett feladatok elvégzésének megkönnyítése érdekében.
(2)
A testületnek a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságaiból és a (3) bekezdésben említett illetékes hatóságokból kell állnia.
(3)
A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságától eltérı illetékes hatóság bármikor dönthet úgy, hogy a testület tagjává válik, feltéve hogy: a)
a joghatósága alá tartozik a hitelminısítı intézet részét képezı egyik fióktelepnek vagy a hitelminısítı intézetek csoportja egyik vállalkozásának a székhelye, vagy
b)
az érintett hitelminısítı intézet vagy hitelminısítı intézetek csoportja által kiadott, szabályozási célú hitelminısítések használata széles körben elterjedt, és a hatóság joghatóságán belül jelentıs hatású vagy valószínőleg jelentıs hatású.
(3a) A testület ülésein vagy tevékenységeiben a testület (3) bekezdésben említett tagjaitól eltérı olyan illetékes hatóságok is részt vehetnek, amelyek joghatóságán belül használatosak az érintett hitelminısítési intézet vagy hitelminısítı intézetek csoportja által kiadott hitelminısítések. (3b) A testület létrehozását követı tizenöt munkanapon belül – megegyezés hiánya esetén a CESR-rel konzultálva – a testület tagjainak szervezıt kell választaniuk. E célból legalább a következı kritériumokat figyelembe kell venniük: a)
az illetékes hatóság és a hitelminısítı intézet vagy a hitelminısítı intézetek csoportja közötti kapcsolat;
b)
az adott területen vagy területeken milyen mértékben lesznek használatosak szabályozási célból a hitelminısítések,
c)
az a hely a Közösségben, ahol a hitelminısítı intézet vagy a hitelminısítı intézetek csoportja végrehajtja vagy tervei szerint végrehajtja majd a hitelminısítési tevékenységei legfontosabb részét; valamint
d)
az igazgatás egyszerősége, a terhek optimalizálása és a munkateher megfelelı elosztása.
Annak biztosítása érdekében, hogy a választott szervezı továbbra is a legmegfelelıbb legyen, a testület tagjainak az elsı albekezdésben említett kritériumok alapján legalább ötévente felül kell vizsgálniuk a szervezı kiválasztását. (3c) A szervezınek kell vezetnie a testület üléseit, koordinálnia kell a testület tevékenységeit, és biztosítania kell a testület tagjai közötti hatékony információcserét. PE 425.402\ 197
HU
(3d) Az illetékes hatóságok testületen belüli szoros együttmőködésének biztosítása érdekében a szervezınek tíz munkanapon belül meg kell állapítania az alábbi kérdésekre vonatkozóan a testületben alkalmazandó írásbeli koordinációs szabályokat: a)
az illetékes hatóságok között kicserélendı információk;
b)
az illetékes hatóságok közötti határozathozatali folyamat, a 14., 14a. és 17. cikk sérelme nélkül;
c)
azok az esetek, amikor az illetékes hatóságoknak konzultálniuk kell egymással;
d)
azok az esetek, amikor az illetékes hatóságoknak alkalmazniuk kell a 27. cikkben említett közvetítési mechanizmust; valamint
e)
azok az esetek, amikor az illetékes hatóságok a felügyeleti feladatokat a 26. cikknek megfelelıen átruházzák.
(3e) A (7) bekezdés szerinti írásbeli koordinációs szabályokról való megegyezés hiányában a testület bármely tagja a CESR-hez utalhatja az ügyet. A szervezınek a végleges szöveg elfogadását megelızıen kellıen figyelembe kell vennie a CESR-nek az írásbeli koordinációs szabályokról szóló véleményét. Az írásbeli szabályokat olyan dokumentumba kell foglalni, amely tartalmazza a CESR-nek az írásbeli koordinációs szabályokról adott véleményétıl való bármilyen eltérés teljes körő magyarázatát is. A szervezınek továbbítania kell ezt a dokumentumot a testület tagjainak és a CESR-nek. 26. cikk A feladatok átruházása az illetékes hatóságok között A székhely szerinti tagállam illetékes hatósága átruházhatja feladatait egy másik tagállam illetékes hatóságára az utóbbi hatóság egyetértése mellett. A feladatok átruházása nem érintheti a kijelölt illetékes hatóság felelısségét. 27. cikk Közvetítés (1)
A CESR közvetítési mechanizmust hoz létre, hogy segítse az érintett illetékes hatóságokat a közös álláspont kialakításában.
(2)
A tagállamok illetékes hatóságai között az e rendelet szerinti értékeléssel vagy intézkedéssel kapcsolatos nézeteltérés esetén az illetékes hatóságok az ügyet közvetítés céljából a CESR elé terjesztik. Az illetékes hatóságok megfelelıen figyelembe veszik a CESR tanácsát. Abban az esetben, ha az illetékes hatóságok eltérnek a CESR tanácsában megfogalmazottaktól, ezt a döntésüket teljes körően indokolniuk kell. 28. cikk Szakmai titoktartás
(1)
A szakmai titoktartás kötelezettségét minden olyan személyre alkalmazni kell, aki a CESR-nek, az illetékes hatóságnak vagy más olyan hatóságnak vagy személynek dolgozik vagy dolgozott, amelyre vagy akire az illetékes hatóság feladatokat átruházott, ideértve az illetékes hatóság által megbízott ellenıröket és szakértıket is. A szakmai
198 /PE 425.402
HU
titoktartás hatálya alá tartozó információk nem hozhatók más személyek vagy hatóságok tudomására, kivéve ha azok közlését bírósági eljárás teszi szükségessé. (2)
Az e rendelet alapján a CESR és az illetékes hatóságok között, valamint az illetékes hatóságok között kicserélt információk bizalmasnak minısülnek, kivéve ha azok közlésekor a CESR vagy az illetékes hatóság kijelenti, hogy az információk továbbadhatók, vagy ha azok közlését bírósági eljárás teszi szükségessé. 28a. cikk Más tagállamokból származó információ továbbadása
A jogi eljárásokkal összefüggı információátadás szükségességének sérelme nélkül egy tagállam illetékes hatósága egy másik tagállam illetékes hatóságától kapott információkat csak abban az esetben adhat tovább, ha az érintett tagállam illetékes hatósága ehhez megszerezte az információkat átadó illetékes hatóság kifejezett hozzájárulását és, adott esetben, az információkat kizárólag olyan célra adhatja tovább, amelyhez az adott illetékes hatóság hozzájárult. IV. FEJEZET EGYÜTTMŐKÖDÉS HARMADIK ORSZÁGOKKAL 29. cikk Megállapodás az információk cseréjérıl Az illetékes hatóságok az információk cseréjérıl harmadik országokkal csak abban az esetben köthetnek együttmőködési megállapodást, ha a közölt információk tekintetében olyan szakmai titoktartási garanciák vannak érvényben, amelyek legalább a 28. cikkben meghatározott garanciákkal egyenértékőek. Az információcserének a kérdéses illetékes hatóságok feladatainak elvégzését kell szolgálnia. A személyes adatok harmadik országoknak történı továbbításakor a tagállamok a 95/46/EK irányelvet alkalmazzák. 30. cikk A harmadik országokból származó információk továbbadása A jogi eljárásokkal összefüggı információátadás szükségességének sérelme nélkül egy tagállam illetékes hatósága ▌ harmadik országok illetékes hatóságától kapott információt csak abban az esetben adhat tovább, ha az érintett tagállam illetékes hatósága ehhez megszerezte az információt átadó illetékes hatóság kifejezett hozzájárulását és, adott esetben, az információt kizárólag olyan célra továbbítja, amelyhez az adott illetékes hatóság hozzájárult. IV. CÍM SZANKCIÓK, BIZOTTSÁGI ELJÁRÁS, JELENTÉSTÉTEL, ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK I. FEJEZET Szankciók, bizottsági eljárás és jelentéstétel 31. cikk Szankciók PE 425.402\ 199
HU
A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat és megteszik az ezek végrehajtásának biztosításához szükséges intézkedéseket. ▌ A szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejőnek kell lenniük. A tagállamok elıírják, hogy az illetékes hatóságnak nyilvánosságra kell hoznia minden olyan szankciót, amelyet az e rendelet végrehajtása során elfogadott rendelkezések megsértése miatt alkalmaztak, kivéve, ha ez a nyilvánosságra hozatal súlyosan veszélyeztetné a pénzügyi piacokat, vagy aránytalan kárt okozna az érintett feleknek. A tagállamok ezekrıl a rendelkezésekrıl legkésıbb ...-ig∗ – a rendelkezések késıbbi módosításairól pedig haladéktalanul – értesítik a Bizottságot. 32. cikk A mellékletek módosítása A Bizottság a mellékleteket módosíthatja annak érdekében, hogy figyelembe vegye a pénzügyi piacokon bekövetkezı fejleményeket – a nemzetközi fejleményeket is –, különösen az új pénzügyi eszközök és a felügyeleti gyakorlatok összehangolása tekintetében. A rendelet nem alapvetı fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedéseket a 33. cikk (2) bekezdésében meghatározott, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen kell elfogadni. 33. cikk A bizottsági eljárás (1)
A Bizottság munkáját a 2009/77/EK bizottsági határozattal1 létrehozott európai értékpapír-bizottság segíti.
(2)
Az e bekezdésre történı hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését, valamint 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.
(2a) Az e bekezdésre történı hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. 34. cikk Jelentések (1)
∗ 1 ∗
Legkésıbb ...-ig∗ a Bizottság értékelést készít e rendelet alkalmazásáról, ideértve a hitelminısítések Közösségben történı felhasználásának értékelését, a hitelminısítési piac koncentrációs szintjére gyakorolt hatást, a rendelet hatásainak költségeit és hasznát, valamint a hitelminısítı intézetnek a minısített szervezet által fizetett javadalmazása megfelelıségét („a kibocsátó fizet modell”), és jelentést nyújt be az Európai Parlamenthez és az Európai Unió Tanácsához.
HL, kérjük az idıpont beillesztését: e rendelet hatálybalépése után 12 hónappal. HL L 191., 2001.7.13., 45. o. HL, kérjük az idıpont beillesztését: e rendelet hatályba lépése után három évvel.
200 /PE 425.402
HU
(2)
...-ig+ a Bizottság az illetékes hatóságokkal folytatott megbeszélések fényében értékelést készít e rendelet III. címének alkalmazásáról, különösen a felügyeleti hatóságok együttmőködésérıl, a CESR jogállásáról és az e rendelet feltételeinek megfelelı felügyeleti gyakorlatról, és – adott esetben a rendelet felülvizsgálatára irányuló javaslatokkal kiegészített – jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. A jelentés hivatkozik a COM(2008)0704 számú javaslatra és az Európai Parlament Gazdasági és Monetáris Bizottságának e javaslatról készült 2009. március 23-i jelentésére (A6-0191/2009).
(3)
+
...-ig+ a Bizottság a harmadik országokban a hitelminısítı intézetekre vonatkozó szabályozási és felügyeleti keretrendszerben bekövetkezett fejlemények fényében jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e fejleményeknek és a 36. cikkben említett átmeneti rendelkezésnek a Közösségen belüli pénzügyi piacok stabilitására gyakorolt hatásáról.
HL, kérjük az idıpont beillesztését: e rendelet hatálybalépése után egy évvel. PE 425.402\ 201
HU
II. FEJEZET Átmeneti és záró rendelkezések 35. cikk Átmeneti rendelkezés Az ...∗ elıtt a Közösségben mőködı, e rendelet értelmében nyilvántartásba vételt kérvényezni szándékozó hitelminısítı intézetek (meglévı hitelminısítı intézetek) meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy e rendelet rendelkezéseinek ...-ig+ megfeleljenek. A hitelminısítı intézetek nyilvántartásba vétel iránti kérelmeiket legkorábban ...* nyújthatják be. A meglévı hitelminısítı intézeteknek ...-ig+ mindenképpen be kell nyújtaniuk kérelmeiket. Az elsı albekezdésben említett hitelminısítı intézetek továbbra is kiadhatnak hitelminısítéseket, amelyeket a 4. cikk (1) bekezdésében említett pénzügyi intézmények a továbbra is használhatnak szabályozási célból, kivéve, ha a nyilvántartásba vételt elutasítják. A nyilvántartásba vétel elutasítása esetén a 21. cikk (1a) bekezdését kell alkalmazni. 36. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı huszadik napon lép hatályba. Ezt a rendeletet hatálybalépésének idıpontjától kell alkalmazni, kivéve a 4. cikk (1) bekezdését, amely a hatálybalépés idıpontjától számított tizenkét hónap elteltével alkalmazandó, valamint a 4. cikk (4) bekezdésének f)–h) pontját, amelyek a hatálybalépés idıpontjától számított tizennyolc hónap elteltével alkalmazandók.
Ez a rendelet teljes egészében kötelezı és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben,
az Európai Parlament részérıl az elnök
∗ +
HL, kérjük az idıpont beillesztését: e rendelet hatálybalépése után hat hónappal. HL, kérjük az idıpont beillesztését: e rendelet hatályba lépése után kilenc hónappal.
202 /PE 425.402
HU
a Tanács részérıl az elnök
I. MELLÉKLET FÜGGETLENSÉG ÉS AZ ÖSSZEFÉRHETETLENSÉGEK ELKERÜLÉSE A. szakasz Szervezeti követelmények 1.
2.
A hitelminısítı intézet igazgatási tanáccsal vagy felügyelı bizottsággal rendelkezik. Felsı vezetésének biztosítania kell a következıket: a)
a hitelminısítési tevékenységek függetlensége, többek között minden politikai és gazdasági befolyástól vagy kényszertıl;
b)
az összeférhetetlenségek megfelelı feltárása, kezelése és közzététele;
c)
a hitelminısítı intézet megfelelése e rendelet további követelményeinek.
A hitelminısítı intézetet úgy kell megszervezni, hogy biztosítható legyen, hogy ▌üzleti érdeke ne befolyásolja hátrányosan a hitelminısítési tevékenységek függetlenségét és hitelességét. A hitelminısítı intézet ▌felsı vezetésének jó hírnévnek kell örvendenie, kellı szaktudással és tapasztalattal kell rendelkeznie, valamint biztosítania kell a hitelminısítı intézet megfelelı és körültekintı irányítását. A hitelminısítı intézet igazgatási tanácsa vagy felügyelı bizottsága legalább egyharmadának, de legalább két fınek olyan független tagoknak kell lenniük, akik nem vesznek részt a hitelminısítési tevékenységekben. Az igazgatási tanács vagy felügyelı bizottság független tagjainak díjazása nem függhet a hitelminısítı intézet üzleti teljesítményétıl, továbbá azt úgy kell kialakítani, hogy véleményeik függetlensége biztosított legyen. Az igazgatási tanács vagy felügyelı bizottság független tagjainak megbízatása elıre megállapított határozott idıre szól, amely nem lehet több öt évnél és nem megújítható. Az igazgatási tanács vagy felügyelı bizottság független tagjainak elbocsátására csak súlyos hivatali mulasztás vagy nem megfelelı szakmai teljesítmény esetén kerülhet sor. Az igazgatási tanács vagy felügyelı bizottság tagjai többségének, ideértve annak független tagjait, kellı szakértelemmel kell rendelkeznie a pénzügyi szolgáltatások terén. Amennyiben a hitelminısítı intézet strukturált pénzügyi eszközökre is ad ki hitelminısítést, a tanács vagy bizottság legalább egy független tagjának és egy másik tagjának alapos felsı vezetıi tudással és tapasztalattal kell rendelkeznie a strukturált pénzügyi eszközök terén. A tanács vagy bizottság általános felelıssége mellett az igazgatási tanács vagy felügyelı bizottság független tagjainak külön feladata, hogy figyelemmel kövessék az alábbiakat ▌: a)
a hitelminısítési politika és a hitelminısítı intézet által a hitelminısítési tevékenység során alkalmazott módszerek alakulása, PE 425.402\ 203
HU
b)
a hitelminısítı intézet által a hitelminısítési tevékenységekre alkalmazott belsı minıség-ellenırzési rendszer hatékonysága;
c)
azoknak az intézkedéseknek és eljárásoknak a hatékonysága, amelyeket az összeférhetetlenségek feltárásának, kiküszöbölésének vagy megfelelı kezelésének és közzétételének biztosítására vezettek be;
d)
a megfelelési és irányítási folyamatok, ideértve az e szakasz 8. pontjában említett felülvizsgálati funkció hatékonyságát.
Az igazgatási tanács vagy felügyelı bizottság független tagjai által ezekre a kérdésekre vonatkozóan kiadott véleményeket rendszeresen be kell nyújtani az igazgatási tanácsnak vagy a felügyelı bizottságnak, és az illetékes hatóság kérésére azokat mindenkor ez utóbbi rendelkezésére kell bocsátani. 3.
A hitelminısítı intézetnek ki kell alakítania az e rendelet szerinti kötelezettségeinek teljesítését biztosító szabályzatokat és eljárásokat.
4.
A hitelminısítı intézet hatékony és eredményes adminisztratív és számviteli eljárásokkal, belsı ellenırzési mechanizmusokkal, célravezetı kockázatelemzési eljárásokkal és az információfeldolgozási rendszerek hatékony ellenırzési és védelmi szabályozásával rendelkezik. A belsı kontrollmechanizmusokat úgy kell megtervezni, hogy a hitelminısítı intézet minden szintjén biztosítsa a határozatoknak és eljárásoknak való megfelelést. A hitelminısítı intézet megvalósítja és fenntartja a határozathozatali eljárásokat és szervezeti felépítést, amely – világosan és dokumentálva – meghatározza az alá- és fölérendeltségi viszonyokat, valamint kiosztja a funkciókat és a feladatokat.
4a.
4b.
A hitelminısítı intézetnek állandó, hatékony, függetlenül mőködı megfelelési funkciót kell kialakítania és fenntartania. A megfelelési funkcióban kell nyomon követni és jelentést tenni arról, hogy a hitelminısítı intézet és munkatársai megfelelnek-e az e rendelet alapján fennálló kötelezettségeiknek. A megfelelési funkció feladatkörei a következık: a)
folyamatosan felügyeli és értékeli az 3. pontnak megfelelıen bevezetett intézkedések és eljárások kielégítı voltát és hatékonyságát, valamint azokat az intézkedéseket, amelyek célja a hitelminısítı intézet részérıl a saját kötelezettségeinek való megfelelésben észlelt hiányosságok kezelése;
b)
a hitelminısítı intézet e rendelet szerinti kötelezettségei teljesítése érdekében tanácsokkal látja el és segíti a vezetıket, hitelminısítı elemzıket, alkalmazottakat, továbbá azon más természetes személyeket, akiknek a szolgáltatásai a hitelminısítı intézet rendelkezésére állnak vagy ellenırzése alatt vannak, valamint azon személyeket, akik ellenırzés révén közvetlenül vagy közvetett módon kapcsolódnak a hitelminısítı intézethez, és hitelminısítési tevékenységek végrehajtásáért felelısek.
Annak érdekében, hogy a megfelelési funkció megfelelıen és függetlenül láthassa el a feladatait, a hitelminısítı intézet biztosítja az alábbi feltételek teljesülését:
204 /PE 425.402
HU
a)
a megfelelési funkciónak rendelkeznie kell a szükséges felhatalmazással, erıforrásokkal és szakértelemmel, továbbá valamennyi lényeges információhoz hozzáféréssel kell rendelkeznie;
b)
ki kell jelölni a megfelelési funkcióért és a 3. pont szerinti megfeleléssel kapcsolatos jelentésért felelıs tisztviselıt;
c)
a vezetık, hitelminısítı elemzık, alkalmazottak, azon más természetes személyek, akiknek a szolgáltatásai a hitelminısítı intézet rendelkezésére állnak vagy ellenırzése alatt vannak, valamint azon személyek, akik ellenırzés révén közvetlenül vagy közvetett módon kapcsolódnak a hitelminısítı intézethez, és akik részt vesznek a megfelelési funkció ellátásában, nem vehetnek részt az általuk felügyelt hitelminısítési tevékenységek elvégzésében. A megfelelésért felelıs tisztviselı kötelessége a megfelelési funkcióban dolgozó alkalmazottak esetén az esetleges összeférhetetlenségeket feltárni és megszüntetni;
d)
A megfelelésért felelıs tisztviselı díjazása nem függhet a hitelminısítı intézet üzleti teljesítményétıl, továbbá azt úgy kell kialakítani, hogy véleményének függetlensége biztosított legyen.
A megfelelésért felelıs tisztviselınek rendszeresen be kell számolnia feladatai elvégzésérıl a felsı vezetésnek, valamint az igazgatási tanács vagy a felügyeleti bizottság független tagjainak. 5.
A hitelminısítı intézet kidolgozza azokat a megfelelı és hatékony szervezeti és adminisztratív szabályokat, amelyek a B. szakasz 1. pontjában említett összeférhetetlenségek megelızését, feltárását, megszüntetését vagy kezelését, illetve nyilvánosságra hozatalát szolgálják. Az intézet és a hitelminısítési folyamatban részt vevı alkalmazottai függetlenségét, többek között a C. szakaszban említett hitelminısítı elemzıkre vonatkozó szabályokat fenyegetı valamennyi jelentıs veszélyrıl, valamint az ilyen veszélyek csökkentésére alkalmazott óvintézkedésekrıl nyilvántartás vezetését rendeli el.
6.
A hitelminısítı intézetnek megfelelı rendszereket, erıforrásokat és eljárásokat kell alkalmaznia, amelyek biztosítják a hitelminısítési tevékenységek teljesítésének folyamatosságát és szabályosságát.
7.
A hitelminısítı intézet létrehoz egy felülvizsgálati egységet, amely felelıs a módszerek, a modellek és a fıbb minısítési, úgymint matematikai és korrelációs feltevések idıszakos felülvizsgálatáért, továbbá azok jelentıs változásaiért és módosításaiért, illetve annak ellenırzéséért, hogy az említett felhasznált vagy felhasználni javasolt módszerek, modellek és fıbb értékelési feltevések megfelelıek-e új pénzügyi eszközök értékelésére. Ez a felülvizsgálati egység független a hitelminısítési tevékenységekért felelıs szervezeti egységektıl, és az e szakasz 2. pontjában említett igazgatási tanács vagy felügyelı bizottság tagjainak tartozik elszámolással.
PE 425.402\ 205
HU
8.
A hitelminısítı intézet ellenırzi és értékeli az ezzel a rendelettel összhangban létrehozott rendszerei, belsı ellenırzési mechanizmusai és szabályozása megfelelıségét és hatékonyságát, és megfelelı intézkedéseket hoz az esetleges hiányosságok kezelésére.
B. szakasz Mőködési követelmények 1.
A hitelminısítı intézetnek fel kell tárnia, ki kell küszöbölnie vagy ▌kezelnie kell, továbbá egyértelmően és jól láthatóan közzé kell tennie azokat a tényleges vagy lehetséges összeférhetetlenségeket, amelyek befolyásolhatják a hitelminısítı elemzık, alkalmazottak és azon más természetes személyek elemzéseit és véleményeit, akiknek a szolgáltatásai a hitelminısítı intézet rendelkezésére állnak vagy ellenırzése alatt vannak, és akik közvetlenül részt vesznek a hitelminısítések kiadásában, valamint a hitelminısítéseket jóváhagyó személyek elemzéseit és véleményeit.
2.
A hitelminısítı intézet nyilvánosságra hozza azoknak a minısített szervezeteknek vagy kapcsolatban álló harmadik feleknek a nevét, amelyektıl éves bevételének több mint 5%a származik.
3.
A hitelminısítı intézet nem ad ki hitelminısítést vagy meglévı hitelminısítés esetén haladéktalanul nyilvánosságra hozza, hogy a hitelminısítés veszélybe kerülhetett az alábbi esetekben: a)
a hitelminısítı intézet ▌vagy az 1. pontban említett személyek közvetlenül vagy közvetve birtokolják a minısített szervezet vagy valamely azzal kapcsolatban álló harmadik fél pénzügyi eszközeit, vagy bármely más, közvetlen vagy közvetett tulajdonosi érdekeltséggel rendelkeznek az adott szervezet vagy fél tekintetében, a diverzifikált kollektív befektetési formákban való részesedések, valamint a kezelt alapok, többek között a nyugdíjalapok és az életbiztosítás kivételével;
b)
a hitelminısítést olyan minısített szervezet vagy kapcsolatban álló harmadik félre vonatkozóan adták ki, amely ellenırzés révén közvetlenül vagy közvetett módon kapcsolódik a hitelminısítı intézethez;
c)
▌az 1. pontban említett személy a minısített szervezet vagy kapcsolatban álló harmadik fél igazgatási tanácsának ▌vagy felügyelı bizottságának a tagja. vagy
d)
a hitelminısítés meghatározásában részt vevı elemzı vagy a hitelminısítéseket jóváhagyó személy a közelmúltban bármilyen más kapcsolatba került a minısített szervezettel vagy bármely, ahhoz kapcsolódó szervezettel, ami összeférhetetlenséget okozhat, vagy akként fogható fel;
A hitelminısítés során azt is késlekedés nélkül meg kell állapítani, hogy indokolt-e ismételt értékelést végrehajtani, illetve a hitelminısítést visszavonni. 4.
A hitelminısítı intézet nem nyújt konzultációs vagy tanácsadási szolgáltatásokat a minısített szervezet vagy kapcsolatban álló harmadik fél részére a minısített szervezet vagy kapcsolatban álló harmadik fél vállalati felépítésével vagy jogi formájával, eszközeivel és forrásaival vagy tevékenységeivel kapcsolatban.
206 /PE 425.402
HU
A hitelminısítı intézet a hitelminısítések kiadásától eltérı szolgáltatásokat is nyújthat (a továbbiakban: kiegészítı szolgáltatások). A kiegészítı szolgáltatások nem részei a minısítésnek, azok piaci elırejelzéseket, gazdasági trendek becsléseit, árképzési elemzéseket és egyéb adatelemzéseket, valamint terjesztési szolgáltatásokat tartalmaznak. A hitelminısítı intézet biztosítja, hogy a kiegészítı szolgáltatások nyújtása nem áll összeférhetetlenségben a hitelminısítési tevékenységgel és a végsı minısítı jelentésben nyilvánosságra hoz bármely, a társaságnak vagy azzal bármilyen kapcsolatban álló harmadik félnek nyújtott kiegészítı szolgáltatást. 5.
A hitelminısítı intézet gondoskodik arról, hogy az elemzık és a minısítéseket jóváhagyó személyek ne tegyenek, akár hivatalos, akár nem hivatalos, javaslatokat vagy ajánlásokat az olyan strukturált pénzügyi eszközök kialakítására vonatkozóan, amelyekrıl a hitelminısítı intézetnek hitelminısítést kell kiadnia.
6.
A hitelminısítı intézetnek úgy kell megterveznie függelmi kapcsolatait és kommunikációs csatornáit, hogy biztosítsa az 1. pontban említett személyeknek a hitelminısítı intézet által üzleti alapon végzett egyéb tevékenységeitıl való függetlenségét.
7.
A hitelminısítı intézet gondoskodik hitelminısítı tevékenységeinek megfelelı nyilvántartásáról, és adott esetben az ellenırzési nyomvonal fenntartásáról. A nyilvántartásnak az alábbiakat kell tartalmaznia: a)
minden hitelminısítési határozat esetében a hitelminısítés megállapításában részt vevı hitelelemzı személyazonossága, a hitelminısítést jóváhagyó személyek személyazonossága, annak részletei, hogy a hitelminısítés felkérésre vagy anélkül történt, valamint a hitelminısítés megtételének dátuma;
b)
a minısített szervezettıl vagy azzal kapcsolatban álló harmadik féltıl, illetve a minısítés bármilyen felhasználójától kapott díjakhoz kötıdı számlák;
c)
a hitelminısítés vagy ezzel összefüggı szolgáltatások minden elıfizetıje tekintetében számlanyilvántartás;
d)
a hitelminısítı intézet által a hitelminısítések meghatározására használt eljárások és módszerek nyilvántartása;
e)
a belsı nyilvántartás és iratok, beleértve a nem nyilvános információkat és munkadokumentumokat, amelyeket bármely meghozandó hitelminısítési határozat alapjaként használnak fel;
f)
hitelelemzési jelentések, hitelminısítési jelentések és privát hitelminısítési jelentések, valamint belsı nyilvántartás, beleértve a nem nyilvános információkat és munkadokumentumokat, amelyeket az ilyen jelentésekben kifejezett vélemények alapjaként használnak fel;
g)
a hitelminısítı intézet által az e rendelet rendelkezéseinek való megfelelés céljából folytatott eljárások és intézkedések nyilvántartása; valamint PE 425.402\ 207
HU
h)
8.
a hitelminısítı intézet és alkalmazottai által kapott és kiküldött külsı és belsı, hitelminısítésre vonatkozó kommunikáció másolatai – beleértve az elektronikus kommunikációt is.
A 7. pontban említett nyilvántartásokat és ellenırzési nyomvonalakat a nyilvántartásba vett hitelminısítı intézet telephelyein legalább öt évig meg kell ırizni, és kérésre az érintett tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére kell bocsátani. Amennyiben a hitelminısítı intézet nyilvántartását visszavonják, a nyilvántartásokat legalább további három évig meg kell ırizni.
9.
A hitelminısítı intézet és a minısített szervezet vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik felek között hitelminısítési szolgáltatások nyújtására létrejött megállapodás szerinti jogokat és kötelezettségeket meghatározó nyilvántartásokat legalább az adott minısített szervezettel vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik féllel fennálló jogviszony idıtartamának végéig meg kell ırizni.
C. szakasz A hitelminısítı elemzıkre és más, a hitelminısítési tevékenységekben közvetlenül részt vevı személyekre vonatkozó szabályok 1.
A hitelminısítı elemzık, ▌a hitelminısítı intézet alkalmazottai, továbbá azon más természetes személyek, akiknek a szolgáltatásai a hitelminısítı intézet rendelkezésére állnak vagy ellenırzése alatt vannak, és akik közvetlenül részt vesznek a hitelminısítési tevékenységekben, valamint a 2004/72/EK bizottsági irányelv1 1. cikke (2) bekezdése a)– d) pontjának felsorolása szerint velük szoros kapcsolatban álló személyek nem vásárolhatnak vagy adhatnak el az adott személyek elsıdleges elemzési feladatkörébe tartozó, a minısített szervezet által kibocsátott, garantált vagy más módon támogatott pénzügyi eszközt, továbbá nem vehetnek részt az azokkal végrehajtott ügyletekben, a diverzifikált kollektív befektetési formákban való és a kezelt alapokban – többek között nyugdíjalapokban és életbiztosításban – való részesedések kivételével.
2.
Az 1. pontban említett személy egy adott minısített szervezet hitelminısítésének meghatározásában nem vehet részt vagy azt egyéb módon nem befolyásolhatja, ▌amennyiben ez a személy:
1
a)
a minısített szervezet valamely pénzügyi eszközének birtokosa, a diverzifikált kollektív befektetési formákban való részesedések kivételével;
b)
a minısített szervezettel kapcsolatban álló szervezet valamely pénzügyi eszközének birtokosa, amelynek birtoklása összeférhetetlenséget okozhat vagy általában összeférhetetlenséget okozónak tekinthetı, a diverzifikált kollektív befektetési formákban való részesedések kivételével;
c)
nemrég a minısített szervezetnél állt alkalmazásban vagy azzal egyéb üzleti kapcsolatban vagy bármely egyéb olyan kapcsolatban állt, amely összeférhetetlenséget okozhat vagy általában összeférhetetlenséget okozónak tekinthetı.
HL L 162., 2004.4.30., 70. o.
208 /PE 425.402
HU
3.
A hitelminısítı intézetek biztosítják, hogy az 1. pontban említett személyek: a)
valamennyi ésszerő intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy a hitelminısítı intézet tulajdonát és a birtokában lévı nyilvántartásokat megvédjék a csalással, lopással vagy a visszaéléssel szemben, figyelembe véve üzleti tevékenységeik jellegét, méretét és összetettségét, valamint hitelminısítési tevékenységeik jellegét és körét;
b)
a minısített szervezeten vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik félen kívül ne hozzák mások tudomására a hitelminısítı intézet hitelminısítéseivel vagy jövıbeli esetleges hitelminısítéseivel kapcsolatos információkat;
c)
a hitelminısítı intézetre bízott bizalmas információkat nem osztják meg a hitelminısítı elemzıkkel és az intézethez ellenırzés révén közvetlenül vagy közvetett módon kapcsolódó személy alkalmazottaival, valamint azon más természetes személyekkel, akiknek a szolgáltatásai a hitelminısítı intézet rendelkezésére állnak vagy ellenırzése alatt vannak, és akik közvetlenül részt vesznek a hitelminısítési tevékenységekben;
d)
a bizalmas információkat ne használják fel vagy osszák meg pénzügyi eszközök kereskedelme céljából vagy egyéb, a ▌hitelminısítési tevékenységtıl eltérı célból.
4.
Az 1. pontban említett személyek nem kérhetnek vagy nem fogadhatnak el pénzt, ajándékot vagy szívességet olyan személytıl, akivel a hitelminısítı intézet üzleti kapcsolatban áll.
5.
Amennyiben egy az 1. pontban említett személy úgy ítéli meg, hogy valamely más ilyen személy oly módon járt el, amely megítélése szerint jogellenes, ezt az információt haladéktalanul jelentenie kell ▌ a megfelelési tisztviselınek, anélkül, hogy ez negatív következményekkel járna a jelentést tevı személyre nézve.
6.
Abban az esetben, ha egy hitelminısítı elemzı megszünteti munkaviszonyát és olyan minısített szervezetnél kerül alkalmazásba, amelynek hitelminısítésében részt vett, vagy olyan pénzügyi vállalkozáshoz kerül, amellyel a hitelminısítı intézetnél végzett feladatai részeként kapcsolatban állt, a hitelminısítı intézetnek a kilépést megelızı két évre visszamenıleg meg kell vizsgálnia az elemzı idevágó tevékenységét.
7.
Az 1. pontban említett személyek a hitelminısítést követı 6 hónapon belül nem tölthetnek be vezetıi kulcspozíciót a minısített szervezetnél vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik félnél.
8. A 6. cikk (4) bekezdésének alkalmazása céljából a hitelminısítı intézeteknek biztosítaniuk kell, hogy: a)
a vezetı hitelminısítı elemzık nem vesznek részt négy évet meghaladó idıtartamon keresztül olyan hitelminısítési tevékenységekben, amelyek ugyanahhoz a minısített szervezethez vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik félhez kapcsolódnak;
b)
a hitelminısítı elemzık nem vesznek részt öt évet meghaladó idıtartamon keresztül olyan hitelminısítési tevékenységekben, amelyek ugyanahhoz a PE 425.402\ 209
HU
minısített szervezethez vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik félhez kapcsolódnak; c)
a hitelminısítést jóváhagyó személyek nem vesznek részt hét évet meghaladó idıtartamon keresztül olyan hitelminısítési tevékenységekben, amelyek ugyanahhoz a minısített szervezethez vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik félhez kapcsolódnak;
Az az idıtartam, amelynek lejártát követıen az a)–c) pontban említett személyek ismét részt vehetnek az a) pontban említett minısített szervezetnek vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik feleknek nyújtott hitelminısítési tevékenységekben, nem lehet rövidebb két évnél. D. szakasz A hitelminısítések bemutatására vonatkozó szabályok I.
Általános kötelezettségek
1.
A hitelminısítı intézetnek biztosítania kell, hogy a hitelminısítés egyértelmően és jól láthatóan feltüntesse az adott hitelminısítési tevékenység azon vezetı hitelminısítı elemzıjének a nevét és beosztását, aki elsıdlegesen felelt a hitelminısítés kidolgozásáért, valamint a hitelminısítés jóváhagyásáért elsıdlegesen felelıs személy nevét és beosztását.
2.
A hitelminısítı intézet biztosítja legalább azt, hogy: a)
a hitelminısítés elkészítéséhez felhasznált minden alapvetıen lényeges forrást feltüntessenek, ideértve a minısített szervezetet vagy, adott esetben, az azzal kapcsolatban álló harmadik felet is, azzal a ténnyel együtt, hogy a hitelminısítést közölték-e a kérdéses minısített szervezettel vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik féllel és módosították-e a közlést követıen, mielıtt kiadására sor került;
b)
a minısítés meghatározásához alkalmazott fı módszert vagy módszerváltozatot egyértelmően feltüntessék, utalással annak átfogó leírására; ha a hitelminısítés több módszeren alapul, vagy ha azáltal, hogy a hitelminısítés kizárólag a fı módszert említi, a befektetık figyelmét elkerülhetik a hitelminısítés egyéb fontos szempontjai – ideértve a jelentıs kiigazításokat és eltéréseket –, a hitelminısítı intézetnek ezt a tényt a hitelminısítésben meg kell magyaráznia és jeleznie kell, hogy a különbözı módszereket vagy az egyéb szempontokat hogyan vették figyelembe a hitelminısítésben;
c)
az egyes minısítési kategóriákat és a nemteljesítés vagy a beszedés fogalmát megmagyarázzák, valamint hogy a megfelelı kockázati figyelmeztetést, ideértve a vonatkozó fıbb minısítési, úgymint matematikai és korrelációs feltevések érzékenységi elemzését, a legkedvezıtlenebb esetre és a legkedvezıbb esetre vonatkozó hitelminısítésekkel kiegészítve közöljék;
d)
a hitelminısítés terjesztése céljából, elsı alkalommal történı kiadásának dátumát és utolsó frissítésének dátumát világosan és jól láthatóan feltüntessék, valamint
210 /PE 425.402
HU
e)
tájékoztatást nyújt arról, hogy a hitelminısítés újonnan kibocsátott pénzügyi eszközök értékelésére vonatkozik-e, és hogy a hitelminısítı intézet a pénzügyi eszközt elsı alkalommal értékeli-e.
2a.
A hitelminısítı intézet legalább 12 órával a közzétételt megelızıen tájékoztatja a minısített szervezetet a minısítés eredményérıl és a minısítés alapját képezı fı megfontolásokról annak érdekében, hogy a szervezetnek a közzététel elıtt lehetısége legyen felhívni a figyelmet az esetleges ténybeli hibákra.
3.
A hitelminısítı intézetnek a hitelminısítések közzétételekor világosan és jól láthatóan fel kell tüntetnie a hitelminısítés jellemzıit és korlátait. A hitelminısítı intézetnek a hitelminısítések közzétételekor különösen azt kell jól láthatóan jeleznie, hogy a minısített szervezetrıl rendelkezésére álló információk minıségét kielégítınek találja-e, és hogy milyen mértékben ellenırizte a minısített szervezet vagy az azzal kapcsolatban álló harmadik fél által rendelkezésére bocsátott információkat. Ha a hitelminısítés olyan szervezetre vagy pénzügyi eszközre vonatkozik, amelyrıl korlátozottan állnak rendelkezésre korábbi adatok, a hitelminısítı intézet a hitelminısítés korlátait jól látható helyen egyértelmővé teszi. Abban az esetben, ha hiányoznak a szükséges adatok vagy ha egy új típusú pénzügyi eszköz struktúrája túl összetett vagy ha a rendelkezésre álló információ nem kielégítı vagy komoly kétséget kelt az iránt, hogy a hitelminısítı intézet képes-e megbízható hitelminısítés kiadására, akkor a hitelminısítı intézetnek tartózkodnia kell a hitelminısítés kiadásától vagy vissza kell vonnia a már létezı hitelminısítést.
4.
A hitelminısítés megjelentetésekor a hitelminısítı intézet sajtóközleményeiben vagy jelentéseiben bemutatja a hitelminısítés alapjául szolgáló fı elemeket. Ha az 1., 2. és 3. pontban meghatározott információk aránytalannak bizonyulnának a kiadott hitelminısítés terjedelméhez képest, magában a hitelminısítésben is elegendı egyértelmően és jól láthatóan arra a helyre hivatkozni, ahol ezek az információk közvetlenül és könnyen elérhetık, ideértve a hitelminısítı intézetnek az információkat tartalmazó megfelelı weboldalára irányító közvetlen webhivatkozást.
II. A strukturált pénzügyi eszközök hitelminısítéseivel kapcsolatos további kötelezettségek 1.
A strukturált pénzügyi eszköz minısítésekor a hitelminısítı intézet a hitelminısítésben valamennyi információt benyújtja az általa végzett vagy alapul felhasznált veszteség- és pénzforgalmi elemzésrıl, valamint a hitelminısítés bárminemő várható változásáról.
2.
A hitelminısítı intézetnek nyilatkoznia kell, hogy milyen mélységben értékelte a strukturált pénzügyi eszközök alapjául szolgáló pénzügyi eszközök vagy egyéb eszközök szintjén végzett átvilágítási folyamatokat. A hitelminısítı intézet közli, hogy értékelte-e az átvilágítási folyamatokat vagy harmadik fél értékelésére hagyatkozott, feltüntetve, hogy az értékelés eredménye hogyan befolyásolja a hitelminısítést.
3.
Amennyiben egy hitelminısítı intézet strukturált pénzügyi eszközök hitelminısítését adja ki, a módszerek, modellek és fı minısítési feltevések közzétételét útmutatásnak kell kísérnie, amelyek megmagyarázzák a modellekben rejlı feltevéseket, paramétereket, határértékeket és bizonytalanságokat, illetve a minısítési módszereket, beleértve a PE 425.402\ 211
HU
stresszhelyzetekre vonatkozó szimulációkat, amelyeket az intézet a minısítés megállapításakor végzett. Ennek az útmutatásnak egyértelmőnek és könnyen érthetınek kell lennie. 4.
A hitelminısítı intézet folyamatosan közzéteszi a kezdeti felülvizsgálatra vagy az elızetes minısítésre benyújtott strukturált pénzügyi eszközökre vonatkozó valamennyi információt. E közzététel egyértelmővé teszi, hogy a kibocsátó végleges minısítésre szerzıdött a hitelminısítı intézettel.
E. szakasz Közzétételek I.
Általános közzétételek
A hitelminısítı intézetnek általános jelleggel az e rendeletnek megfelelıen történı nyilvántartásba vétele tényét és a következı információkat kell közzétennie: 1.
A B. szakasz 1. pontjában említett tényleges vagy potenciális összeférhetetlenségek;
2.
a kiegészítı szolgáltatások jegyzéke;
3.
a hitelminısítı intézetnek a hitelminısítések nyilvánosságra hozatalára és az egyéb kapcsolódó közlésekre vonatkozó politikája;
4.
kártérítési szabályozásának általános jellege;
5.
a hitelminısítési tevékenységek során alkalmazott módszerek, modellek és fı, matematikai, korrelációs minısítési feltevések leírása, valamint azok érdemi változásai;
6.
a rendszereiben, erıforrásaiban és eljárásaiban ▌ végrehajtott lényeges változtatások; valamint
7.
adott esetben, magatartási kódexe.
II.
Idıszakos közzétételek
A hitelminısítı intézet idıszakosan közzéteszi az alábbi információkat: 1.
hat havonta a minısítési kategóriáin belüli átlagos nemteljesítési arányra vonatkozó adatok, megkülönböztetve a kibocsátók fı földrajzi területeit, és hogy e kategóriák nemteljesítési arányai változtak-e az idık folyamán;
2.
Évente a következı információkat: a)
a hitelminısítı intézet húsz – a belılük származó bevétel szerint – legnagyobb ügyfelének listája ; valamint
b)
a hitelminısítı intézet azon ügyfeleinek listája, amelyek hozzájárulása a hitelminısítı intézet bevételeinek növekedési üteméhez az elızı pénzügyi évben több mint másfélszeresével meghaladta a hitelminısítı intézet ugyanazon évi
212 /PE 425.402
HU
összbevételének növekedési ütemét; az egyes ilyen ügyfeleket csak akkor kell a listán feltüntetni, ha az adott évben a hitelminısítı intézet egész világon befolyó összbevételének több mint 0,25%-a tılük származik. A 2. pont elsı albekezdésének alkalmazásában az „ügyfél” az a vállalat, illetve annak leányvállalatai és azon kapcsolt vállalkozásai, amelyben a vállalat több mint 20%-os részesedéssel rendelkezik, valamint minden olyan egyéb szervezet, amelynek tekintetében egy ügyfél képviseletében kötvénykibocsátás strukturálását kezdeményeztek és a hitelminısítı intézet részére közvetlen vagy közvetett módon díjat fizettek az adott kötvénykibocsátás minısítéséért. III.
Átláthatósági jelentés
A hitelminısítı intézet évente rendelkezésre bocsátja a következı információkat: 1.
részletes információk a hitelminısítı intézet jogi felépítésérıl és tulajdonosi összetételérıl, ideértve a 2004/109/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv1 9. és 10. cikke szerinti állományokra vonatkozó információt;
2.
a hitelminısítési tevékenységek minıségét biztosító belsı kontrollmechanizmus leírása;
3.
új hitelminısítések, a hitelminısítések felülvizsgálata, a módszerek vagy modellek értékelése és felsı vezetés;
4.
a ▌ nyilvántartási szabályzat bemutatása;
5.
a függetlenségi kritériumoknak való megfelelés éves belsı felülvizsgálatának eredménye;
6.
a vezetıi és elemzıi rotációra vonatkozó politika bemutatása;
7.
pénzügyi információk a hitelminısítı intézet bevételérıl a hitelminısítési szolgáltatásokból származó díjak és a nem hitelminısítési tevékenységekbıl származó díjak szerinti bontásban, az egyes tevékenységek átfogó ismertetésével; valamint
8.
a 78/660/EGK tanácsi irányelv2 46a. cikkének (1) bekezdése szerinti vállalatirányítási nyilatkozat; a nyilatkozat alkalmazásában a szóban forgó irányelv 46a. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett információt a hitelminısítı intézetnek attól függetlenül rendelkezésre kell bocsátania, hogy vonatkozik-e rá a 2004/25/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv3.
1 2 3
HL L 390., 2004.12.31., 38. o. HL L 222., 1978.8.14., 11. o. HL L 142., 2004.4.30., 12. o. PE 425.402\ 213
HU
II. MELLÉKLET A nyilvántartásba vétel iránti kérelemben feltüntetendı információk 1.
a hitelminısítı intézet teljes neve, a Közösségben található, létesítı okirat szerinti székhelyének címe;
2.
a kapcsolattartó személy és a megfelelési tisztviselı neve és elérhetıségi adatai;
3.
jogi forma;
4.
azok a hitelminısítési osztályok, amelyekre vonatkozóan a hitelminısítı intézet a nyilvántartásba vételt kéri;
4a.
tulajdonosi struktúra;
4b.
szervezeti felépítés és vállalatirányítás;
4c.
pénzügyi források a hitelminısítési tevékenységek végrehajtására;
4d.
a hitelminısítı intézet alkalmazottai és szakmai jártasságuk;
4e.
a hitelminısítı intézet leányvállalataira vonatkozó információk;
5.
a hitelminısítések kiadása és felülvizsgálata során alkalmazott eljárások és módszerek ismertetése;
6.
az összeférhetetlenségek feltárását és kezelését, valamint nyilvánosságra hozatalát szolgáló szabályzatok és eljárások;
7.
a hitelminısítı elemzıkre vonatkozó információk;
8.
a díjazás és a teljesítményértékelés szabályai;
9.
a hitelminısítı intézet által végezni kívánt, a hitelminısítési tevékenységektıl eltérı szolgáltatások;
10.
mőködési program, többek között annak feltüntetésével, hogy a fı üzleti tevékenységeket várhatóan hol folytatják, milyen fióktelepeket hoznak létre, valamint az üzleti tevékenység típusának meghatározásával;
11.
a befogadás várható használatához kapcsolódó dokumentumok és részletes információk;
12.
a várható kiszervezésekhez kapcsolódó dokumentumok és részletes információk, beleértve a kiszervezési funkciókat ellátó szervezetekre vonatkozó információkat is.
214 /PE 425.402
HU
P6_TA-PROV(2009)0280 A tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasok jogai ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasok jogairól, valamint a fogyasztóvédelmi jogszabályok alkalmazásáért felelıs nemzeti hatóságok közötti együttmőködésrıl szóló 2006/2004/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0816 – C6-0476/2008 – 2008/0246(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0816),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére, 71. cikkének (1) bekezdésére és 80. cikkének (2) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0476/2008),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére és a Jogi Bizottság véleményére (A6-0209/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 4 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) A fogyatékkal élı személyek jogairól szóló ENSZ-egyezmény 9. cikkére figyelemmel és annak érdekében, hogy a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek a többi
Módosítás (4) A fogyatékkal élı személyek jogairól szóló ENSZ-egyezmény 9. cikkére figyelemmel és annak érdekében, hogy a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek a többi PE 425.402\ 215
HU
állampolgárhoz hasonló lehetıségekkel rendelkezzenek, amikor tengeren és belvízen utaznak, meg kell határozni az utazás közben érvényes megkülönböztetésmentességre és segítségnyújtásra vonatkozó szabályokat. Ezeknek a személyek szállítását el kell vállalni és a szállítást a fogyatékosságra vagy mozgásképtelenségre hivatkozva megtagadni csak megalapozott biztonsági és a törvény által elıírt okokból szabad. A kikötıkben és – ahol nincs kikötı – a felés a leszálló helyeken, illetve a személyhajók fedélzetén biztosítani kell számukra a segítségnyújtás igénybevételéhez való jogot. A társadalmi beilleszkedés elısegítése érdekében ehhez a segítséghez az érintett személyeknek díjmentesen kell hozzájutniuk. A fuvarozóknak – lehetıség szerint az európai szabványosítási rendszerre támaszkodva – meg kell határozniuk az akadálymentesítés szabályait.
állampolgárhoz hasonló lehetıségekkel rendelkezzenek, amikor tengeren és belvízen utaznak, meg kell határozni az utazás közben érvényes megkülönböztetésmentességre és segítségnyújtásra vonatkozó szabályokat. Ezeknek a személyek szállítását el kell vállalni és a szállítást a fogyatékosságra vagy mozgásképtelenségre hivatkozva nem lehet megtagadni. A kikötıkben és – ahol nincs kikötı – a fel- és a leszálló helyeken, illetve a személyhajók fedélzetén biztosítani kell számukra a segítségnyújtás igénybevételéhez való jogot. A társadalmi beilleszkedés elısegítése érdekében ehhez a segítséghez az érintett személyeknek díjmentesen kell hozzájutniuk. A fuvarozóknak – lehetıség szerint az európai szabványosítási rendszerre támaszkodva – meg kell határozniuk az akadálymentesítés szabályait.
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 5 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Az új kikötık és – ahol vannak – terminálok tervezésével, illetve a meglévık nagyobb átalakításával kapcsolatos döntések meghozatala során a kikötıket üzemeltetı vezetésnek és fuvarozóknak szükség szerint figyelembe kell venniük a fogyatékkal élı, illetve a csökkent mozgásképességő személyek igényeit. Hasonlóképpen, ha szükséges, ezeket az igényeket az új vagy újonnan átalakítandó személyhajók tervezésével kapcsolatos döntések meghozatala során is figyelembe kell venni a személyhajókra vonatkozó biztonsági szabályokról és követelményekrıl szóló, 1998. március 17i 98/18/EK tanácsi irányelv szerint.
(5) Az új kikötık és – ahol vannak – terminálok tervezésével, illetve a meglévık nagyobb átalakításával kapcsolatos döntések meghozatala során a kikötıket üzemeltetı vezetésnek és fuvarozóknak figyelembe kell venniük a fogyatékkal élı, illetve a csökkent mozgásképességő személyek igényeit. Hasonlóképpen ezeket az igényeket az új vagy újonnan átalakítandó személyhajók tervezésével kapcsolatos döntések meghozatala során is figyelembe kell venni a személyhajókra vonatkozó biztonsági szabályokról és követelményekrıl szóló, 1998. március 17i 98/18/EK tanácsi irányelv szerint.
216 /PE 425.402
HU
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8a) A fogyatékkal élık vagy mozgásukban korlátozott személyek beszállására vonatkozó rendelkezések nem sérthetik az utasok beszállására vonatkozó hatályos nemzetközi, közösségi vagy nemzeti általános szabályokat.
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(14) Az utasokat az e rendelet által elıírt jogaikról teljes körő tájékoztatásban kell részesíteni, hogy ezeket a jogaikat ténylegesen gyakorolhassák is. A tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasok jogai közé tartozik az is, hogy utazás elıtt és alatt a szolgáltatásokról tájékoztatást kell kapniuk. A tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasoknak szóló valamennyi tájékoztatást más, a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára hozzáférhetı formában is biztosítani kell.
(14) Az utasokat az e rendelet által elıírt jogaikról teljes körő tájékoztatásban kell részesíteni, hogy ezeket a jogaikat ténylegesen gyakorolhassák is. A tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasok jogai közé tartozik az is, hogy utazás elıtt és alatt a szolgáltatásokról tájékoztatást kell kapniuk. A tengeri és belvízi közlekedést igénybe vevı utasoknak szóló valamennyi tájékoztatást a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára is hozzáférhetı formában is biztosítani kell.
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 15 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(15) Az utasok jogainak gyakorlását a fuvarozók által a panaszok kezelésére bevezetett megfelelı eljárások révén vagy, adott esetben, a panaszoknak az érintett tagállam által arra kijelölt szervhez vagy
(15) Az utasok jogainak gyakorlását a fuvarozók által a panaszok kezelésére bevezetett megfelelı eljárások révén vagy, adott esetben, a panaszoknak az érintett tagállam által arra kijelölt szervhez történı PE 425.402\ 217
HU
szervekhez történı továbbításával kell biztosítani.
továbbításával kell biztosítani.
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(16) A kikötıben vagy a fel- és leszálló helyeken biztosított segítségnyújtásra vonatkozó panasszal a kikötı helye szerinti tagállam által e rendelet végrehajtására kijelölt szervhez vagy szervekhez kell fordulni. A fuvarozó által a tengeren nyújtott segítségnyújtásra vonatkozó panasszal a fuvarozó mőködési engedélyét kiadó tagállam által e rendelet végrehajtására kijelölt szervhez vagy szervekhez kell fordulni. Az e rendelet végrehajtására kijelölt szervnek olyan hatáskörrel és képességgel kell rendelkeznie, hogy a panaszokat kivizsgálhassa és a jogviták peren kívüli rendezését elısegíthesse.
(16) A kikötıben vagy a fel- és leszálló helyeken biztosított segítségnyújtásra vonatkozó panasszal a kikötı helye szerinti tagállam által e rendelet végrehajtására kijelölt szervhez kell fordulni. A fuvarozó által a tengeren nyújtott segítségnyújtásra vonatkozó panasszal a fuvarozó mőködési engedélyét kiadó tagállam által e rendelet végrehajtására kijelölt szervhez kell fordulni. Az e rendelet végrehajtására kijelölt szervnek olyan hatáskörrel és képességgel kell rendelkeznie, hogy a panaszokat kivizsgálhassa és a jogviták peren kívüli rendezését elısegíthesse.
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (16a) A Bizottságnak javaslatot kell tennie az utasjogokra vonatkozó világos szabályokra – a felelısségek, a kötelezettségek, az elérhetıség és a fogyatékkal élı, illetve mozgásukban korlátozott személyek jogai tekintetében – az utasok szárazföld és tenger, illetve belvízi hajóútvonalak közötti átszállóhelyein.
218 /PE 425.402
HU
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (19a) Az utasok jogaival kapcsolatos jövıbeli jogalkotási kezdeményezés esetén ésszerőbb lenne az összes szállítóeszközre kiterjedı horizontális jogalkotási megközelítés, tekintettel a kombinált szállítás használata iránti igényre.
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Ezt a rendeletet a Szerzıdés hatálya alá tartozó tagállamok területén található kikötık vagy fel- és leszállóhelyek között közlekedı vagy kikötı kereskedelmi tengeri és belvízi személyforgalmi járatokra kell alkalmazni, beleértve a sétahajózási forgalmat is.
(1) Ezt a rendeletet a Szerzıdés hatálya alá tartozó tagállamok területén található kikötık vagy be- és kiszállóhelyek között közlekedı vagy kikötı tengeri utasok és személyszállító hajót igénybe vevı belvízi utasok szállítására kell alkalmazni, beleértve a sétahajózási forgalmat is.
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. A tagállamok kizárhatják e rendelet hatálya alól a városi és külvárosi közlekedési szolgáltatásokat, amennyiben biztosítják, hogy a rendelet céljait szabályozási intézkedések révén is elérik, és ha az e rendeletben elıírtakhoz hasonló mértékő utasjogokat biztosítanak.
Módosítás 11 PE 425.402\ 219
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) „fogyatékkal élı személy” vagy „csökkent mozgásképességő személy”: bármely személy, akinek mozgásképessége a közlekedés során bármilyen fizikai (érzék- vagy mozgásszervi, állandó vagy idıleges) fogyatékosság, értelmi fogyatékosság vagy sérülés, vagy más fogyatékossághoz vezetı ok, illetve kor miatt korlátozott, és akinek helyzete kellı figyelmet igényel, és szükségessé teszi a valamennyi utas rendelkezésére álló szolgáltatás hozzáigazítását az érintett személy egyéni igényeihez;
a) „fogyatékkal élı személy” vagy „csökkent mozgásképességő személy”: bármely személy, akinek mozgásképessége a közlekedés során bármilyen fizikai (érzék- vagy mozgásszervi, állandó vagy idıleges) fogyatékosság, értelmi vagy pszichoszociális fogyatékosság vagy sérülés, vagy más fogyatékossághoz vezetı ok, illetve kor miatt korlátozott, és akinek helyzete kellı figyelmet igényel, és szükségessé teszi a valamennyi utas rendelkezésére álló szolgáltatás hozzáigazítását az érintett személy egyéni igényeihez;
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – j pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
j) „szállítási szerzıdés”: a fuvarozó vagy annak meghatalmazott menetjegyértékesítıje és az utas között egy vagy több szállítási szolgáltatás biztosítására létrejött szállítási szerzıdés;
j) „szállítási szerzıdés”: a fuvarozó vagy annak és az utas között egy vagy több szállítási szolgáltatás biztosítására létrejött szállítási szerzıdés, függetlenül attól, hogy a menetjegyet fuvarozótól, utazásszervezıtıl, menetjegy-értékesítıtıl vagy az interneten keresztül vásárolták-e meg;
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – l pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
l) „menetjegy-értékesítı”: szállítási szerzıdést kötı és a fuvarozó nevében vagy saját számlára tengeri közlekedési szolgáltatásra menetjegyet értékesítı
l) „menetjegy-értékesítı”: a fuvarozó vagy utazásszervezı nevében tengeri közlekedési szolgáltatásokat – beleértve a szervezett utazások keretében értékesített
220 /PE 425.402
HU
kiskereskedı;
szolgáltatásokat is – értékesítı közvetítı;
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – m pont A Bizottság által javasolt szöveg m) „utazásszervezı”: a 90/314/EGK rendelet 2. cikkének (2) és (3) bekezdése szerinti, a fuvarozóval nem azonos szervezı vagy közvetítı;
Módosítás m) „utazásszervezı”: a 90/314/EGK rendelet 2. cikkének (2) bekezdése szerinti, a fuvarozóval nem azonos szervezı;
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – p pont A Bizottság által javasolt szöveg p) „ro-ro személyhajó”: 12 fınél több utast szállító hajó, amely ro-ro rakománytérrel vagy az Életbiztonság a tengeren tárgyú 1974. évi nemzetközi egyezmény I. melléklete II-2/A/2 szabályának meghatározása szerinti különleges kategóriájú térrel rendelkezik;
Módosítás törölve
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – r a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ra) „hozzáférhetı forma”: a tájékoztatás olyan formája, amely minden utas számára hozzáférhetı, azaz szöveg, Braille-írás, audio és/vagy elektronikus formában. A piktogramok, a hangosbemondók és a feliratok is a hozzáférhetı formák példái lehetnek, ám nem korlátozódnak azokra, és a technológiai fejlıdés függvényében változhatnak. PE 425.402\ 221
HU
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – r b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás rb) „utas” bármely, a fuvarozóval kötött szállítási szerzıdés alapján utazó személy, a jármőveket, az áruk szállítását végzı jármőveket, pótkocsikat, vagy rakományként szállított árukat, illetve kereskedelmi árukat kísérı személyek kivételével.
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – r c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás rc) „érkezés”: az a tényleges idıpont, amikor a hajó az érkezési kikötıben lehorgonyoz.
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – r d pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás rd) „indulás”: az a tényleges idıpont, amikor a hajó hajózásra alkalmas.
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – r e pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (re) „jegyár”: a fedélzeten történı szállításért és szállásért fizetett összeg.
222 /PE 425.402
HU
Nem tartozik bele az étkezések ára, valamint egyéb, a fedélzeten végzett tevékenységek, illetve vásárlás.
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – r f pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás rf) „vis maior (erıhatalom)”: olyan esemény vagy körülmény, amelyet még a megfelelı intézkedések megtétele ellenére sem lehet elkerülni, pl. háború, megszállás, külsı ellenség cselekménye, ellenségeskedés (attól függetlenül, hogy sor kerül-e hadüzenetre), polgárháború, lázadás, forradalom, zendülés, katonai hatalomátvétel vagy puccs, terrorcselekmény, államosítás, kormányzati szankció, blokád, embargó, munkaügyi vita, sztrájk, munkáskizárás, illetve az elektromos áramellátás szünetelése, meghibásodása, vagy az olyan természeti csapások, mint a tőzvész, áradás, földrengés, vihar, hurrikán és egyéb természeti csapások. Vis maiort okozhatnak olyan körülmények is, mint például a rendkívüli hullámverés, erıs szelek, jelentıs hullámmagasság meghaladása és a jégképzıdés.
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 cikk – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg 1. A 6. cikk rendelkezéseitıl eltérve a fuvarozók, menetjegy-értékesítık vagy az utazásszervezık az alábbi esetekben megtagadhatják a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személy számára helyfoglalás elfogadását,
Módosítás 1. A 6. cikk rendelkezéseitıl eltérve a fuvarozók, menetjegy-értékesítık vagy az utazásszervezık az alábbi esetekben megtagadhatják a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személy számára helyfoglalás elfogadását, PE 425.402\ 223
HU
menetjegy kiadását vagy e személy beszállítását a fogyatékosságra vagy a csökkent mozgásképességre hivatkozva:
menetjegy kiadását vagy e személy beszállítását:
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 cikk – 1 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) amennyiben ez nemzetközi, közösségi vagy nemzeti jog által vagy az érintett fuvarozó fuvarozási engedélyét kiállító hatóság által elıírt biztonsági követelmények teljesítése érdekében szükséges;
Módosítás törölve
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg b) ha a személyszállító hajó kialakítása következtében a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személy beszállítása vagy szállítása fizikailag lehetetlen.
Módosítás b) ha a személyszállító hajó kialakítása következtében a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személy beszállítása vagy szállítása fizikailag lehetetlen, és ha nem kaphatnak normális szintő szolgáltatást biztonságos, méltóságteljes és kivitelezhetı módon.
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Amennyiben a helyfoglalás elutasításának alapja az elsı albekezdés a) vagy b) pontja szerinti indok, a fuvarozóknak, a menetjegy-értékesítıknek vagy az utazásszervezıknek a lehetséges mértékben mindent meg kell tenniük azért, hogy az
Amennyiben a helyfoglalás elutasításának alapja az elsı albekezdés szerinti indok, a fuvarozóknak, a menetjegy-értékesítıknek vagy az utazásszervezıknek a lehetséges mértékben mindent meg kell tenniük azért, hogy az érintett személy számára
224 /PE 425.402
HU
érintett személy számára elfogadható alternatív lehetıséget ajánljanak fel.
elfogadható alternatív lehetıséget ajánljanak fel.
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 cikk – 1 bekezdés – 3 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg Elıfoglalás esetén az olyan fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személy számára, akinek beszállását fogyatékossága vagy csökkent mozgásképessége miatt tagadták meg – valamint e személy e cikk (2) bekezdése szerinti kísérıje számára –, az I. melléklet értelmében a jegy árának visszatérítését vagy átfoglalást kell felajánlani. A visszautazás vagy átfoglalás közötti választás joga csak az összes biztonsági követelmény teljesülésétıl függıen gyakorolható.
Módosítás Elıfoglalás esetén az olyan fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személy számára, akinek beszállását megtagadták – valamint e személy e cikk (2) bekezdése szerinti kísérıje számára –, az I. melléklet értelmében a jegy árának visszatérítését vagy átfoglalást kell felajánlani.
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az (1) bekezdés a) pontjában foglaltakkal azonos feltételek mellett a fuvarozó, a menetjegy-értékesítı vagy az utazásszervezı elıírhatja, hogy a fogyatékkal élı vagy csökkent mozgásképességő személyt az utazás során másik személy kísérje, aki képes a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyt igényei szerint segíteni, ha az feltétlenül szükséges.
2. A fuvarozó, a menetjegy-értékesítı vagy az utazásszervezı elıírhatja, hogy a fogyatékkal élı vagy csökkent mozgásképességő személyt az utazás során másik személy kísérje, aki képes a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyt igényei szerint segíteni, ha az feltétlenül szükséges.
PE 425.402\ 225
HU
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A fuvarozók a megfelelı biztonsági követelmények teljesítése érdekében a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek szervezeteit képviselık és a 26. cikkben említett érdekképviseleti szervek aktív részvételével meghatározzák a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek akadálymentes szállítására alkalmazandó megkülönböztetésmentes szabályokat, illetve az ı vagy mozgást segítı eszközeik szállítására a személyszállító hajó kialakítása miatt érvényes korlátozásokat. Ezek a szabályok a szóban forgó tengeri járat akadálymentes igénybevételére vonatkozó minden feltételt tartalmaznak, beleértve az üzemeltetett hajók akadálymentességét és fedélzeti felszereltségét.
1. A kijelölt nemzeti végrehajtási szervek ellenırzése mellett a fuvarozók a megfelelı biztonsági követelmények teljesítése érdekében a kikötıket, valamint a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyeket képviselı szervezetek aktív részvételével meghatározzák a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek és kísérıik akadálymentes szállítására alkalmazandó megkülönböztetésmentes szabályokat, illetve az ı vagy mozgást segítı eszközeik szállítására a személyszállító hajó kialakítása miatt érvényes korlátozásokat. Ezek a szabályok a szóban forgó tengeri járat akadálymentes igénybevételére vonatkozó minden feltételt tartalmaznak, beleértve az üzemeltetett hajók akadálymentességét, fedélzeti felszereltségét és a segítségnyújtáshoz szükséges felszerelést.
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az (1) bekezdésben elıírt szabályokat a fuvarorzók vagy a menetjegy-értékesítık legalább a helyfoglalás leadásakor megfelelı módon közzéteszik azon a nyelven, amelyen az utasokat általában tájékoztatni szokták. A tájékoztatásnál különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı emberek és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
2. Az (1) bekezdésben elıírt szabályokat a fuvarozók vagy a menetjegy-értékesítık fizikailag vagy az interneten legalább a helyfoglalás leadásakor hozzáférhetı formában, megfelelı módon közzéteszik azon a nyelven, amelyen az utasokat általában tájékoztatni szokták. A tájékoztatásnál különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı emberek és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
226 /PE 425.402
HU
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 3. A fuvarozók kérésre rendelkezésre bocsátják a biztonsági követelményeket megállapító azon nemzetközi, közösségi vagy nemzeti jogszabályt, amelyre az akadálymentességre vonatkozó megkülönböztetésmentes szabályok épülnek.
Módosítás 3. A fuvarozók kérésre hozzáférhetı formában rendelkezésre bocsátják a biztonsági követelményeket megállapító azon nemzetközi, közösségi vagy nemzeti jogszabályt, amelyre az akadálymentességre vonatkozó megkülönböztetésmentes szabályok épülnek.
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 5. A fuvarozók, menetjegy-értékesítıik vagy utazásszervezıik biztosítják, hogy a fuvarfeltételekkel kapcsolatos minden lényeges információ, az utazási információk és a szolgáltatások akadálymentességére vonatkozó információk – az online elıjegyzést és tájékoztatást is beleértve – megfelelı és hozzáférhetı formátumban a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek rendelkezésére álljanak.
Módosítás 5. A fuvarozók, menetjegy-értékesítıik vagy utazásszervezıik biztosítják, hogy a fuvarfeltételekkel kapcsolatos minden lényeges információ, az utazási információk, a szolgáltatások akadálymentességére vonatkozó információk, valamint a segítségnyújtásra vonatkozó írásos igazolás – az online elıjegyzést és tájékoztatást is beleértve – hozzáférhetı formátumban a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek rendelkezésére álljanak.
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 9 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. Kikötıi induláskor, átszálláskor vagy megérkezéskor a fuvarozó felelıs annak biztosításáért, hogy – a 8. cikk (1) bekezdésében említett akadálymentességi
Módosítás 1. Kikötıi induláskor, átszálláskor vagy megérkezéskor a fuvarozó felelıs annak biztosításáért, hogy – a 8. cikk (1) bekezdésében említett akadálymentességi PE 425.402\ 227
HU
szabályok sérelme nélkül – a II. mellékletben meghatározott segítség a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára díjmentesen rendelkezésre álljon úgy, hogy ezek a személyek érvényes jegyükkel az induló járatra felszállhassanak, vagy az érkezı járatról leszállhassanak.
szabályok sérelme nélkül – a II. mellékletben meghatározott segítség a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára díjmentesen rendelkezésre álljon úgy, hogy ezek a személyek érvényes jegyükkel az induló járatra felszállhassanak, vagy az érkezı járatról leszállhassanak. A segítségnyújtásnak alkalmazkodik a fogyatékkal élı vagy mozgásában korlátozott személy egyéni szükségleteihez.
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 9 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 4. A fuvarozó – a jelenlegi kereskedelmi gyakorlattal összhangban – elkülöníti a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyeknek biztosított segítségnyújtással kapcsolatos tevékenységeinek számvitelét egyéb tevékenységeinek számvitelétıl.
Módosítás törölve
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 9 cikk – 5a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. A 12. cikkel összhangban adott esetben a kikötıt üzemeltetı szerv felelıs annak biztosításáért, hogy a kikötı hozzáférhetı a fogyatékossággal élı és csökkent mozgásképességő személyek számára.
228 /PE 425.402
HU
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) a segítségnyújtást biztosítani kell abban az esetben, ha a fuvarozónál, a menetjegyértékesítınél vagy az utazásszervezınél, ahol a jegyet vásárolták legalább 48 órával az igényelt támogatás elıtt bejelentik, hogy ilyen segítségre van szükség. Ha a jegy több útvonalra szól, egy bejelentés is elegendı, amennyiben a további utak idıpontjára vonatkozó információkat is megadják;
a) a segítségnyújtást biztosítani kell abban az esetben, ha a fuvarozónál, a menetjegyértékesítınél vagy az utazásszervezınél, ahol a jegyet vásárolták a jegy megvásárlásakor vagy legalább 48 órával az igényelt támogatás elıtt bejelentik, hogy ilyen segítségre van szükség, amennyiben a segítségnyújtást biztosító szolgáltató és az utas nem egyezett meg rövidebb értesítési idıben, kivéve sétahajózások esetében, ahol a segítségnyújtási igényt már a foglalásnál jelezni kell. Ha a jegy több útvonalra szól, egy bejelentés is elegendı, amennyiben a további utak idıpontjára vonatkozó információkat is megadják;
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a fuvarozók, a menetjegy-értékesítık és az utazásszervezık minden intézkedést megtesznek, ami ahhoz szükséges, hogy a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyek a segítségnyújtással kapcsolatos igényeiket bejelenthessék. Ez a kötelezettség a telefonos és az interneten keresztül történı értékesítést is beleértve, minden értékesítési pontjukra érvényes;
b) a fuvarozók, a menetjegy-értékesítık és az utazásszervezık minden intézkedést megtesznek, ami ahhoz szükséges, hogy a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyek a segítségnyújtással kapcsolatos igényeiket bejelenthessék. Az utas visszaigazolást kap arról, hogy az általa igényelt segítségre irányuló kérést tudomásul vették. Ezek a kötelezettségek a telefonos és az interneten keresztül történı értékesítést is beleértve, minden értékesítési pontjukra érvényesek;
Módosítás 41 PE 425.402\ 229
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – e pont – 2 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– megjelölt idıpont hiányában legalább 30 perccel a közzétett indulási idıpont elıtt.
– megjelölt idıpont hiányában legalább 30 perccel a közzétett indulási idıpont elıtt, amennyiben az utas és a segítséget nyújtó személyzet között nem született errıl más megállapodás.
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – e pont – 2 a francia bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– a sétahajózás esetében a fuvarozó által megjelölt idıpontban, amely legfeljebb 60 perccel lehet korábban az utasfelvételi idıpontnál.
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – f pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
f) Amikor a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személynek segítı állatra van szüksége, az állatnak is helyet kell biztosítani, amennyiben errıl értesítették a fuvarozót, a menetjegyértékesítıt vagy az utazásszervezıt az elismert segítı állatok személyszállító hajókon történı szállítására alkalmazandó nemzeti elıírásoknak megfelelıen, ha ilyen elıírások léteznek.
f) Amikor a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személynek segítı kutyára van szüksége, a kutyának is helyet kell biztosítani, amennyiben errıl értesítették a fuvarozót, a menetjegyértékesítıt vagy az utazásszervezıt az elismert segítı kutyák személyszállító hajókon történı szállítására alkalmazandó nemzeti elıírásoknak megfelelıen, ha ilyen elıírások léteznek.
Módosítás 44 és 45
230 /PE 425.402
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 13 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták, és a fuvarozó, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést kap, úgy a megfelelı információt úgy továbbítja, hogy azt az alvállalkozó az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 36 órával megkapja.
1. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták, és a fuvarozó, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést kap, úgy a megfelelı információt úgy továbbítja, hogy azt az alvállalkozó a lehetı legrövidebb idın belül és mindenképpen az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 36 órával megkapja.
2. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták, és a fuvarozó, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával a segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést nem kapja meg, úgy a fuvarozó vagy az utazásszervezı ezt az információt minél elıbb az alvállalkozóhoz továbbítja.
2. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták, és a fuvarozó az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával a segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést nem kapja meg, úgy a fuvarozó, a menetjegy-értékesítı vagy az utazásszervezı ezt az információt minél elıbb az alvállalkozóhoz továbbítja.
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 3. A fuvarozók közzé teszik a minıségi követelményeket.
Módosítás 3. A fuvarozók hozzáférhetı formában közzéteszik a minıségi követelményeket.
Módosítás 48 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 15 cikk – c pont A Bizottság által javasolt szöveg c) biztosítják, hogy a felvételt követıen minden új alkalmazott részesüljön fogyatékossággal kapcsolatos képzésben,
Módosítás c) biztosítják, hogy a felvételt követıen minden új alkalmazott, aki közvetlen kapcsolatba kerül az utasokkal, PE 425.402\ 231
HU
valamint, hogy adott esetben a személyzet tagjai ismeretfrissítı képzéseken vegyenek részt.
részesüljön fogyatékossággal kapcsolatos képzésben, valamint, hogy adott esetben a személyzet tagjai ismeretfrissítı képzéseken vegyenek részt.
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 cikk – 1 bekezdés – elsı albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Ha a kikötıben történı kezelés vagy a hajón az utazás elıtt, alatt és után történı szállítás során kerekes székek vagy egyéb, mozgást segítı eszközök vagy azok alkatrészei elvesznek vagy megrongálódnak, az utast, akihez ezek az eszközök tartoznak – attól függıen, hogy az elvesztéskor vagy a megrongálódáskor az eszköz kinek a felügyeletére volt bízva – a fuvarozónak vagy a kikötıt üzemeltetı szervnek kártérítésben kell részesítenie.
1. Ha az utas, akihez az eszköz tartozik a tengeri és belvízi utasszállítók baleseti felelısségérıl 2009. április 22-i szóló ...-i európai parlamenti és tanácsi rendelet1 értelmében még nem részesült kártérítésben, ha a kikötıben történı kezelés vagy a hajón az utazás elıtt, alatt és után történı szállítás során kerekes székek vagy egyéb, mozgást segítı eszközök vagy azok alkatrészei elvesznek vagy megrongálódnak, az utast, akihez ezek az eszközök tartoznak – attól függıen, hogy az elvesztéskor vagy a megrongálódáskor az eszköz kinek a felügyeletére volt bízva – kártérítésben kell részesíteni. _________________ 1
HL L ....., ....., .. .o.
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg Szükség esetén mindent el kell követni a csereeszköz gyors biztosítása érdekében.
Módosítás 51
232 /PE 425.402
HU
Módosítás Szükség esetén mindent el kell követni az érintett utas igényeinek megfelelı csereeszköz gyors biztosítása érdekében.
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 17 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. Késedelem esetén, amint az információ rendelkezésre áll, legkésıbb azonban a tervezett indulás után 30 perccel vagy pedig a tervezett érkezés elıtt egy órával a fuvarozó vagy – adott esetben – a kikötıt üzemeltetı szervek tájékoztatják az utasokat az indulás és az érkezés várható idıpontjáról.
Módosítás 1. Késedelem esetén legkésıbb a tervezett indulás után 30 perccel vagy pedig a tervezett érkezés elıtt egy órával a fuvarozó vagy – adott esetben – a kikötıt üzemeltetı szervek tájékoztatják az utasokat. Ha ez az információ rendelkezésre áll, a fuvarozó tájékoztatja az utasokat az indulás és az érkezés várható idıpontjáról.
Módosítás 52 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 17 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. A fuvarozó vagy a kikötıt üzemeltetı szerv gondoskodik arról, hogy a fogyatékkal élı vagy csökkent mozgásképességő utasokhoz hozzáférhetı formában eljusson az (1) és (2) bekezdésben megkövetelt információ.
Módosítás 53 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 18 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Minden olyan késés esetén, amikor egy vagy több napos, illetve az utas által eredetileg tervezettnél hosszabb tartózkodás válik szükségessé – amennyiben az fizikailag lehetséges – az utasnak az (1) bekezdésben elıírt ételen és üdítın kívül díjmentesen szállodai vagy egyéb elhelyezést és a kikötı és a szálláshely közötti szállítást is fel kell ajánlani.
2. Minden olyan késés esetén, amikor egy vagy több napos, illetve az utas által eredetileg tervezettnél hosszabb tartózkodás válik szükségessé, az utasnak az (1) bekezdésben elıírt ételen és üdítın kívül díjmentesen szállodai vagy egyéb elhelyezést és a kikötı és a szálláshely közötti szállítást is fel kell ajánlani. Ezek a – fuvarozó által viselt – elszállásolási és szárazföldi fuvarozási költségek nem haladhatják meg a jegy árának PE 425.402\ 233
HU
kétszeresét.
Módosítás 54 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg b) a jegy árának visszatérítése, kivéve ha az a) pontban említett másik közlekedési lehetıséget elfogadja.
Módosítás b) a jegy árának visszatérítése, amennyiben úgy dönt, hogy nem a fuvarozóval utazik;
Módosítás 55 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A b) pontban elıírt visszatérítés fizetését a 20. cikkben elıírt kártérítés-fizetéssel azonos feltételek mellett kell teljesíteni.
A b) pontban elıírt visszatérítés fizetését a 20. cikk (3), (4) és (4a) bekezdésében elıírt kártérítés-fizetéssel azonos feltételek mellett kell teljesíteni.
Módosítás 56 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. E cikk alapján a visszatérítéshez való jog a sétahajózáson résztvevıkre csak a 90/314/EGK irányelv szerint felmerülı esetekben alkalmazandó.
234 /PE 425.402
HU
Módosítás 2. Az (1) bekezdéstıl eltérve a sétahajózáson részt vevı utasok számára a 90/314/EGK irányelv szerint vagy átfoglalást, vagy visszatérítést biztosítanak.
Módosítás 57 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az utas a közlekedési jogának elvesztése nélkül kártérítést kérhet a fuvarozótól, ha járattörlés vagy a járat késéssel történı indulása miatt késve érkezik meg. A kártérítés minimális mértéke a következı:
1. Az utas a közlekedési jogának elvesztése nélkül kártérítést kérhet a fuvarozótól, ha késve érkezik meg. A kártérítés minimális mértéke a következı:
Módosítás 58 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. E cikk alapján a kártérítéshez való jog a sétahajózáson részt vevıkre csak a 90/314/EGK irányelv szerint felmerülı esetekben alkalmazandó.
Módosítás 2. Az (1) bekezdés csak a sétahajózáson részt vevıkre alkalmazandó. Ezek az utasok a 90/314/EGK irányelvnek megfelelıen kártérítést igényelhetnek.
Módosítás 59 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 4a. Amennyiben a fuvarozó három vagy több nappal a tervezett indulás elıtt bejelentette az átkelés törlését, elhalasztását vagy idejének meghosszabbodását, nincs kártérítési jogosultság.
PE 425.402\ 235
HU
Módosítás 60 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 20 a. cikk Vis maior (erıhatalom) A 18., 19. és 20. cikkben meghatározott kötelezettségek nem alkalmazandók, ha a közlekedési járat teljesítését vis maior akadályozza.
Módosítás 61 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 21 cikk A Bizottság által javasolt szöveg E rendelet rendelkezései nem zárják ki, hogy az utasok a közlekedési járatok törlése vagy késése miatt kártérítési igényeikkel a nemzeti bíróságokhoz forduljanak.
Módosítás E rendelet rendelkezései nem zárják ki, hogy az utasok a közlekedési járatok törlése vagy késése miatt kártérítési igényeikkel a nemzeti bíróságokhoz forduljanak. Az e rendelet értelmében megadott kártérítés összege levonható a kiegészítı kártérítésbıl.
Módosítás 62 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 22 cikk A Bizottság által javasolt szöveg A fuvarozók együttmőködnek az érdekeltek, a szakmai szövetségek és a fogyasztók, az utasok és a fogyatékkal élı személyek szövetségeinek bevonásával történı, nemzeti vagy európai szintő intézkedések elfogadása érdekében. Ezeknek az intézkedéseknek – különösen ha az utazás során hosszú késés vagy fennakadás történik, illetve ha az utazást törlik – az utasokról való gondoskodás 236 /PE 425.402
HU
Módosítás A kijelölt nemzeti végrehajtási szervek ellenırzése mellett a fuvarozók együttmőködnek az érdekeltek, a szakmai szervezetek és a fogyasztók, az utasok, a kikötık és a fogyatékkal élı személyek szövetségeinek bevonásával történı, nemzeti vagy európai szintő intézkedések elfogadása érdekében. Ezeknek az intézkedéseknek – különösen ha az utazás során hosszú késés vagy fennakadás történik, illetve ha az utazást törlik – az
javítására kell irányulniuk.
utasokról való gondoskodás javítására kell irányulniuk.
Módosítás 63 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 23 cikk A Bizottság által javasolt szöveg A kikötıt üzemeltetı szervek és a fuvarozók az utasokat az út alatt végig a legalkalmasabb formában, megfelelıen tájékoztatják. Különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
Módosítás A kikötıt üzemeltetı szervek és a fuvarozók az utasokat az út alatt végig hozzáférhetı formában és a szokásos nyelveken, megfelelıen tájékoztatják. Különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
Módosítás 64 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 24 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A fuvarozók biztosítják, hogy az utasok az e rendelet alapján ıket megilletı jogokra vonatkozóan legkésıbb az induláskor megfelelı és érthetı tájékoztatást kapjanak. Amennyiben a tájékoztatást a fuvarozó vagy a teljesítı fuvarozó már megtette, a másik nem köteles tájékoztatást adni. A tájékoztatást a legalkalmasabb formában kell biztosítani. A tájékoztatásnál különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı emberek és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
1. A fuvarozók biztosítják, hogy az utasok az e rendelet alapján ıket megilletı jogokra vonatkozóan legkésıbb az induláskor megfelelı és érthetı tájékoztatást kapjanak. Amennyiben a tájékoztatást a fuvarozó vagy a teljesítı fuvarozó már megtette, a másik nem köteles tájékoztatást adni. A tájékoztatást hozzáférhetı formában és a szokásos nyelveken kell biztosítani. A tájékoztatásnál különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı emberek és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
Módosítás 65
PE 425.402\ 237
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 25 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A fuvarozók meghatározzák az e rendelettel érintett jogokra és kötelezettségekre vonatkozó panaszkezelı mechanizmust.
1. A tagállamok hatóságai meghatározzák az e rendelettel érintett jogokra és kötelezettségekre vonatkozó, minden utas – ideértve a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyeket is – által igénybe vehetı független panaszkezelı mechanizmust.
Módosítás 66 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 26 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. A tagállamok kijelölik az e rendelet végrehajtásáért felelıs szervet vagy szerveket. Ezek a szervek megteszik azokat az intézkedéseket, amelyek a 8. cikkben említett akadálymentességi szabályok betartását is ideértve, biztosítják az utasok jogainak tiszteletben tartását. Ezek a szervek felépítésükben, finanszírozási döntéseikben, jogi szerkezetükben és döntéshozatalukban függetlenek a fuvarozótól.
Módosítás 1. A tagállamok kijelölik az e rendelet végrehajtásáért felelıs szervet. Ezek a szervek megteszik azokat az intézkedéseket, amelyek a 8. cikkben említett akadálymentességi szabályok kidolgozásának, valamint e szabályok és az utasok jogai tiszteletben tartásának garantálásához szükségesek. Ezek a szervek felépítésükben, finanszírozási döntéseikben, jogi szerkezetükben és döntéshozatalukban függetlenek a kereskedelmi érdekektıl.
Módosítás 67 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 26 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az e cikknek megfelelıen kijelölt szervrıl vagy szervekrıl és azok hatásköreirıl.
2. A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az e cikknek megfelelıen kijelölt szervrıl és annak hatásköreirıl.
238 /PE 425.402
HU
Módosítás 68 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 26 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 3. Minden utas panaszt nyújthat be e rendelet állítólagos megsértésérıl az (1) bekezdés szerint kijelölt megfelelı szervnek vagy más, a tagállamok által arra kijelölt szervnek.
Módosítás 3. Minden utas panaszt nyújthat be e rendelet állítólagos megsértésérıl az (1) bekezdés szerint az adott tagállam által kijelölt megfelelı szervnek.
Módosítás 69 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 27 cikk – 1 bekezdés – d pont A Bizottság által javasolt szöveg d) a panaszokra vonatkozó összesített adatok;
Módosítás d) a panaszokra vonatkozó összesített adatok, beleértve a végkifejletükre és a megoldás által igénybe vett idıre vonatkozóakat;
Módosítás 70 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 29 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok végrehajtása érdekében. Az elıírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejőeknek kell lenniük. A tagállamok értesítik a Bizottságot e rendelkezésekrıl, és haladéktalanul közlik a Bizottsággal az e rendelkezéseket érintı minden késıbbi módosítást is.
A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok végrehajtása érdekében. Az elıírt szankcióknak – amelyek magukban foglalhatják az érintett személy számára fizetendı kártérítés elrendelését is – hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejőeknek kell lenniük. A tagállamok értesítik a Bizottságot e rendelkezésekrıl, és haladéktalanul közlik a Bizottsággal az e rendelkezéseket érintı minden késıbbi módosítást is. PE 425.402\ 239
HU
Módosítás 71 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály II melléklet – 1 bekezdés – 5 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg – szükség szerint felvonók, kerekes székek vagy más segítségnyújtás igénybevételével felszállhassanak a hajóra,
Módosítás – a szükséges eszközök igénybevételével felszállhassanak a hajóra,
Módosítás 72 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály II melléklet – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg A károsodott vagy elveszített mozgást segítı eszköz ideiglenes helyettesítése, bár nem feltétlenül az eredetivel azonos berendezéssel.
Módosítás A károsodott vagy elveszített mozgást segítı eszköz ideiglenes helyettesítése, nem feltétlenül az eredetivel azonos, de hasonló mőszaki és funkcionális jellemzıkkel bíró berendezéssel.
Módosítás 73 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály II melléklet – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg Szükség szerint az elismert segítı állatok földi kezelése.
Módosítás Szükség szerint az elismert segítı kutyák földi kezelése.
Módosítás 74 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály IV melléklet – 2 rész – 2 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg – készségek az elismert segítı állattal utazó csökkent mozgásképességő személyeknek nyújtott segítségnél, beleértve az állat szerepét és igényeit;
240 /PE 425.402
HU
Módosítás – készségek a segítı kutyával utazó csökkent mozgásképességő személyeknek nyújtott segítségnél, beleértve a kutya szerepét és igényeit;
Módosítás 75 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály IV melléklet – 2 rész – 3 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg – a vak és gyengénlátó utasok kíséretének és az elismert segítı állatok kezelésének és szállításának módszerei;
Módosítás – a vak és gyengénlátó utasok kíséretének módszerei;
PE 425.402\ 241
HU
P6_TA-PROV(2009)0281 Az autóbusszal közlekedı utasok jogai ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az autóbusszal közlekedı utasok jogairól, valamint a fogyasztóvédelmi jogszabályok alkalmazásáért felelıs nemzeti hatóságok közötti együttmőködésrıl szóló 2006/2004/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0817 – C6-0469/2008 – 2008/0237(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0817),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 71. cikkének (1) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0469/2008),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési Bizottság jelentésére (A6-0250/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A tagállamoknak rendelkezniük kell azzal a lehetıséggel, hogy a városi, elıvárosi és regionális közlekedésre mentességet adjanak a jelen rendelet elıírásai alól, ha alternatív szabályozási intézkedések révén az e rendeletben elıírtakhoz hasonló szintő utasjogokat
242 /PE 425.402
HU
biztosítanak. Ezen intézkedések során számításba kell venni a multimodális tömegközlekedési hálózatok utasai alapvetı jogainak chartáit, melyek fedik az e rendelet 1. cikkekben elıírt tárgyakat. A Bizottságnak a városi, elıvárosi és regionális közlekedés tekintetében meg kell vizsgálnia valamennyi közlekedési módra kiterjedı, közös utasjogok elıírásának lehetıségét, és errıl jelentést kell készítenie a Parlament számára, szükség esetén ahhoz jogalkotási javaslatot is csatolva. Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2b) A tagállamoknak ösztönözniük kell a városi, elıvárosi és regionális autóbuszszolgáltatásokra vonatkozó, az utasok alapvetı jogait tartalmazó charták kidolgozását, amelyek az autóbusztársaságok által szolgáltatásuk minıségének javítása és utasaik igényeinek jobb kielégítése érdekében vállalt kötelezettségeit tartalmazzák.
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 c preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2c) Az EU által az utasok jogainak elımozdítására az autóbusz-ágazatban tett intézkedések során figyelembe kell venni a többségében kis- és középvállalkozásokból álló ágazat sajátosságait.
Módosítás 4 PE 425.402\ 243
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 4 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) A biztosítás által fedezett balesetben kárt szenvedett utasoknak kártérítési igényüket e rendelet szerint elsıdlegesen az autóbusz-társaságnak kellene benyújtaniuk, és a biztosítótársasághoz csak akkor fordulhatnak, ha az autóbusztársaság nem tesz lépéseket az ügyben.
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7a) Szükség van arra, hogy az autóbusztársaságok olyan speciális képzésben részesítsék alkalmazottaikat, amely képessé teszi ıket arra, hogy megfelelı módon nyújtsanak segítséget a fogyatékkal élı és csökkent mozgásképességő személyek számára. A képzést a bizonyos áru- és személyszállításra szolgáló közúti jármővek vezetıinek minısítésérıl és idıszakos képzésérıl szóló 2003/59/EK irányelv keretében kell biztosítani. A tagállamoknak lehetıség szerint támogatniuk kell az autóbusztársaságokat a megfelelı képzési programok kialakításában és végrehajtásában.
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(8) Új terminálok tervezésével kapcsolatos döntéseknél és a nagyfelújítások keretében a kezelıszerveknek lehetıség szerint a
(8) Új terminálok tervezésével kapcsolatos döntéseknél és a nagyfelújítások keretében – kivétel nélkül – a kezelıszerveknek a
244 /PE 425.402
HU
fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeit is figyelembe kell venniük. Az autóbusz terminálok kezelıszerveinek minden esetre ki kell jelölniük azokat a helyszíneket, ahol ezek az emberek az érkezésüket és a segítségkérési igényüket bejelenthetik.
fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeit is figyelembe kell venniük. Az autóbusz terminálok kezelıszerveinek minden esetre ki kell jelölniük azokat a helyszíneket, ahol ezek az emberek az érkezésüket és a segítségkérési igényüket bejelenthetik.
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8a) Hasonlóképp, az autóbusztársaságoknak figyelembe kell venniük az ilyen igényeket az új vagy újonnan átalakítandó jármővek tervezésével kapcsolatos döntések meghozatala során.
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8b) A tagállamoknak modernizálniuk kell a meglévı infrastruktúrákat azokban az esetekben, amikor ez szükséges ahhoz, hogy az autóbusz-társaságok képesek legyenek a fogyatékkal élı és csökkent mozgásképességő személyek hozzáférésének biztosítására, valamint a megfelelı segítségnyújtásra.
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 c preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8c) Az EU akadálymentes mobilitás fejlesztésére irányuló intézkedéseinek kiemelt célként kell elımozdítaniuk az PE 425.402\ 245
HU
autóbusz-terminálokhoz és -megállókhoz való akadálymentes hozzáférést.
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 d preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8d) A Bizottságnak az autóbuszokhoz való hozzáférésrıl szóló COST 349 projekt következtetéseinek megfelelıen javaslatot kell tennie az autóbusz-terminálok és megállók hozzáférhetı, és az EU-ban mindenütt interoperábilis infrastruktúrájára vonatkozóan.
Módosítás 81 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A tagállamok a közszolgáltatási szerzıdésekkel érintett városi, elıvárosi és regionális közlekedésre mentességet adhatnak, ha a szerzıdések az e rendeletben elıírtakhoz hasonló szintő utasjogokat biztosítanak.
Módosítás (2) A tagállamok a közszolgáltatási szerzıdésekkel érintett városi és elıvárosi közlekedésre mentességet adhatnak, ha a szerzıdések az e rendeletben elıírtakhoz hasonló szintő utasjogokat biztosítanak.
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) az autóbusz-társaság vagy annak meghatalmazott jegyárusítója és az utas között egy vagy több szállítási szolgáltatás biztosítására létrejött szállítási szerzıdés; „jegy”:
(4) „szállítási szerzıdés”: az autóbusztársaság és az utas között egy vagy több szállítási szolgáltatás biztosítására létrejött szállítási szerzıdés, függetlenül attól, hogy a jegyet a fuvarozótól, az utazásszervezıtıl vagy jegyárusítótól vásárolták;
246 /PE 425.402
HU
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) szállítási szerzıdést kötı és az autóbusz-társaság nevében vagy saját számlára a kiskereskedelemben menetjegyeket értékesítı autóbuszközlekedési szolgáltató; „utazásszervezı”:
(6) „menetjegy-értékesítı”: az autóbusztársaság, vagy egy utazásszervezı nevében közvetítıi értékesítés végzése, ideértve a csomag részeként való értékesítést is;
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (7) „utazásszervezı”: a 90/314/EGK irányelv 2. cikkének (2) és (3) bekezdése szerinti szervezı vagy közvetítı;
Módosítás (7) „utazásszervezı”: a 90/314/EGK irányelv 2. cikkének (2) bekezdése szerinti szervezı;
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – 11 pont A Bizottság által javasolt szöveg (11) „járattörlés”: olyan, korábban menetrend szerinti járat nem közlekedése, amelyre legalább egy helyet lefoglaltak;
Módosítás (11) „járattörlés”: olyan, korábban menetrend szerinti egyedi járat nem közlekedése, amelyre legalább egy helyet ténylegesen lefoglaltak;
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk – 12 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (12a) a "hozzáférhetı formátumok” kifejezés azt jelenti, hogy az utasok hozzáférhetnek ugyanahhoz a PE 425.402\ 247
HU
tájékoztatáshoz, például szöveges, Brailleírásos, hang, videó és/vagy elektronikus formátum révén.
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. E fejezettel összhangban az autóbusztársaságok felelısséggel tartoznak azért a kárért, amely abból ered, hogy az utas a jármővön való tartózkodás közben vagy a be-, illetve kiszállás alkalmával az autóbuszjárat mőködésébıl eredı baleset következtében meghal, megsérül vagy szellemi épségében károsodást szenved.
Módosítás 1. E fejezettel összhangban az autóbusztársaságok felelısséggel tartoznak azért a kárért, amely abból ered, hogy az utas a jármővön való tartózkodás közben vagy a be-, illetve kiszállás alkalmával az autóbuszjárat mőködésébıl eredı baleset következtében meghal vagy megsérül.
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. Az autóbusz-társaság kártérítési felelısségének nincs törvényben, egyezményben vagy szerzıdésben meghatározott pénzügyi korlátja.
Módosítás 2. Az autóbusz-társaság az okozott kár tekintetében fennálló felelısségének nincs törvényben, egyezményben vagy szerzıdésben meghatározott pénzügyi korlátja.
Módosítás 82 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) 220 000 EUR összeghatárig az autóbusz-társaság nem zárhatja ki vagy nem korlátozhatja kártérítési felelısségét azt bizonyítva, hogy a (4) bekezdés a) pontja szerinti gondossággal járt el. 248 /PE 425.402
HU
Módosítás (3) Utasonként 220 000 EUR összeghatárig az autóbusz-társaság nem zárhatja ki vagy nem korlátozhatja kártérítési felelısségét azt bizonyítva, hogy a (4) bekezdés a) pontja szerinti gondossággal járt el, kivéve, ha a
keletkezett kár teljes összege meghaladja azt az összeget, amelyre a 84/5/EGK irányelvvel összhangban azon tagállam nemzeti jogszabályai értelmében, ahol az autóbuszt rendszerint üzemben tartják, kötelezı biztosítást kell kötni. Ilyen esetben a felelısség erre az összegre korlátozódik.
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 6 cikk – 4 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg (a) ha a balesetet az autóbuszjárat üzemelésével össze nem függı körülmények okozták, és az autóbusztársaság az eset körülményei által megkívánt gondosság ellenére sem kerülhette el azt, és nem háríthatta el annak következményeit;
Módosítás (a) ha a balesetet az autóbuszjárat üzemelésével össze nem függı körülmények okozták, és a fuvarozó az eset körülményei által megkívánt gondosság ellenére sem kerülhette el azt, vagy nem háríthatta el annak következményeit;
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az autóbuszjárat üzemelésével összefüggı balesetbıl keletkezı utashalál, személyi sérülés vagy bármilyen egyéb testi vagy szellemi károsodás esetén az autóbusz-társaság haladéktalanul, legkésıbb azonban a kártérítésre jogosult természetes személy kilétének megállapítását követı 15 napon belül az elszenvedett nehézségekkel arányban álló, a közvetlen anyagi szükségletek kielégítéséhez szükséges összegő elıleget fizet;
1. Az autóbuszjárat üzemelésével összefüggı balesetbıl keletkezı utashalál, illetve az utasok bármely személyi sérülése esetén, és amennyiben az utas semmilyen egyéb utasbiztosítás fedezetével nem rendelkezik, az autóbusz-társaság haladéktalanul, és minden esetben a kártérítésre jogosult természetes személy kilétének megállapítását követı 15 napon belül az elszenvedett nehézségekkel arányban álló, a közvetlen anyagi szükségletek kielégítéséhez szükséges összegő elıleget fizet, azzal a feltétellel, „prima facie evidence” (elsı látásra is egyértelmő), hogy az elszenvedett kár oka az autóbusz-társaságnak tulajdonítható. PE 425.402\ 249
HU
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 3. Az elılegfizetés nem tekinthetı a felelısség elismerésének, és az levonható bármely, e rendelet alapján ezt követıen kifizetendı összegbıl, de az nem követelhetı vissza, kivéve azokat az eseteket, amelyekben a kárt az utas gondatlansága vagy az utas hibája okozta, vagy ha az elızetes kifizetésben részesült személy nem a kártérítésre jogosult személy volt.
Módosítás 3. Az elılegfizetés nem tekinthetı a felelısség elismerésének, és az levonható bármely, e rendelet alapján ezt követıen kifizetendı összegbıl, de az nem követelhetı vissza, kivéve azokat az eseteket, amelyekben a kárt az utas gondatlansága vagy az utas hibája okozta, vagy ha a ténylegesen elszenvedett kár értéke az elızetes kifizetés összegénél nem alacsonyabb volt.
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 9 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. Ha az autóbusz-társaság bebizonyítja, hogy az utas hibája vagy hanyagsága okozta vagy elısegítette a kárt, az autóbusz-társaság a hibával vagy a hanyagsággal okozott vagy elısegített kár mértékéig teljes egészében vagy részben mentesül az igénylıvel szembeni felelıssége alól.
3. Az autóbusz-társaság nem tehetı felelıssé az elveszett vagy megrongálódott poggyászért az (1) és (2) bekezdésnek megfelelıen:
a) ha a poggyász elvesztését vagy megrongálódását az autóbuszjárat üzemelésével össze nem függı körülmények okozták, és az autóbusztársaság az eset körülményei által megkívánt gondosság ellenére sem kerülhette el azt, és nem háríthatta el annak következményeit; b) amennyiben a poggyász elvesztése vagy megrongálódása az utas hibájának vagy hanyagságának a következménye.
250 /PE 425.402
HU
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 cikk – 1 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg (a) amennyiben ez nemzetközi, közösségi vagy nemzeti jog által vagy az érintett autóbusz-társaság engedélyét kiállító hatóság által elıírt biztonsági követelmények teljesítése érdekében szükséges,
Módosítás törölve
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 cikk – 1 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg (b) ha a jármő mérete következtében a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyek beszállása vagy szállítása fizikailag lehetetlen.
Módosítás (b) ha a jármő kialakítása következtében a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyek beszállása vagy szállítása fizikailag vagy gyakorlatilag lehetetlen.
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 cikk – 1 bekezdés – b a pont (új) és 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (ba) ha a jármő, illetve az indulás vagy az érkezés helyén vagy az útvonalon található infrastruktúra nincs oly módon kialakítva, hogy a fogyatékkal élı és csökkent mozgásképességő utasok biztonságos szállítása biztosított legyen.
Amennyiben a helyfoglalás elutasításának alapja az elsı albekezdés a) vagy b) pontja szerinti indok, a fuvarozóknak, a menetjegy-értékesítıknek vagy az utazásszervezıknek a lehetséges mértékben mindent meg kell tenniük azért, hogy az érintett személy számára elfogadható
Amennyiben a helyfoglalás elutasításának alapja az elsı albekezdés b) vagy ba) pontja szerinti indok, a fuvarozóknak, a menetjegy-értékesítıknek vagy az utazásszervezıknek a lehetséges mértékben mindent meg kell tenniük azért, hogy az érintett személy számára elfogadható PE 425.402\ 251
HU
alternatív lehetıséget ajánljanak fel.
alternatív lehetıséget ajánljanak fel.
Módosítás 73 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Ha a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személy beszállását fogyatékosságára vagy csökkent mozgásképességére hivatkozva megtagadják, akkor számára visszatérítést és a célállomásra egy másik, hasonló idın belül megérkezı, elfogadható közlekedési lehetıséget kell felajánlani.
Módosítás (2) Ha a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személy beszállását fogyatékosságára vagy csökkent mozgásképességére hivatkozva megtagadják, akkor számára fel kell ajánlani a visszatérítés és a célállomásra egy másik, hasonló idın belül megérkezı, elfogadható közlekedési lehetıség közötti választást.
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. Az (1) bekezdés a) pontjában foglaltakkal azonos feltételek mellett az autóbusz-társaságok, a menetjegyértékesítık vagy az utazásszervezık elıírhatják, hogy a fogyatékkal élı vagy csökkent mozgásképességő személyeket az utazás során másik személy kísérje, aki képes a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyt igényei szerint segíteni, ha az feltétlenül szükséges.
3. Az autóbusz-társaságok, a menetjegyértékesítık vagy az utazásszervezık elıírhatják, hogy a fogyatékkal élı vagy csökkent mozgásképességő személyeket az utazás során másik személy kísérje, aki képes a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyt igényei szerint segíteni, ha az feltétlenül szükséges, ha:
a) az (1) bekezdés b) vagy ba) pontjában említett feltételek fennállnak, vagy b) az érintett jármő személyzete kizárólag egyetlen személybıl áll, aki a jármővet vezeti és nincsen abban a helyzetben, hogy a fogyatékkal élı vagy csökkent mozgásképességő személy számára az I. mellékletben meghatározott módon segítséget nyújthasson.
252 /PE 425.402
HU
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
4. Ha az autóbusz-társaság, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı él az (1) bekezdésben biztosított eltéréssel, akkor a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyt annak okáról haladéktalanul, vagy kérésre a helyfoglalás megtagadásától számított öt munkanapon belül írásban tájékoztatja.
4. Ha az autóbusz-társaság, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı él az (1) bekezdésben biztosított eltéréssel, akkor a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyt annak okáról haladéktalanul, vagy kérésre a kérelem benyújtásától számított öt munkanapon belül írásban tájékoztatja.
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az autóbusz-társaságok a megfelelı biztonsági követelmények teljesítése érdekében a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek szervezeteit képviselık, illetve a 27. cikkben említett végrehajtási szervek aktív részvételével meghatározzák a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek akadálymentes közlekedésére alkalmazandó megkülönböztetésmentes szabályokat. Ezek a szabályok a szóban forgó autóbuszjáratra vonatkozóan minden akadálymentes feltételt tartalmaznak, beleértve az üzemeltetett jármővek akadálymentességét és felszereltségét.
1. Az autóbusz-társaságok a megfelelı biztonsági követelmények teljesítése érdekében a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek képviseleti szervezeteivel, illetve a 27. cikkben említett végrehajtási szervekkel együttmőködésben meghatározzák a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek és az ıket kísérı személyek akadálymentes közlekedésére alkalmazandó megkülönböztetés-mentes szabályokat. Ezek a szabályok a szóban forgó autóbuszjáratra vonatkozóan minden hozzáférési feltételt tartalmaznak, beleértve az üzemeltetett jármővek akadálymentességét és felszereltségét, valamint a megfelelı segítségnyújtási eszközöket.
PE 425.402\ 253
HU
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az (1) bekezdésben elıírt szabályokat az autóbusz-társaságok vagy a menetjegyértékesítık legalább a helyfoglalás leadásakor megfelelı módon közzéteszik azon a nyelven, amelyen az utasokat általában tájékoztatni szokták. A tájékoztatásnál különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
2. Az (1) bekezdésben elıírt szabályokat az autóbusz-társaságok vagy a menetjegyértékesítık legalább a helyfoglalás leadásakor hozzáférhetı formátumokban közzéteszik azon a nyelven, amelyen az utasokat általában tájékoztatni szokták. A tájékoztatásnál különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 3. Az autóbusz-társaságok kérésre rendelkezésre bocsátják a biztonsági követelményeket megállapító azon nemzetközi, közösségi vagy nemzeti jogszabályt, amelyre az akadálymentességre vonatkozó megkülönböztetésmentes szabályok épülnek.
Módosítás 3. Az autóbusz-társaságok haladéktalanul rendelkezésre bocsátják a biztonsági követelményeket megállapító azon nemzetközi, közösségi vagy nemzeti jogszabályt, amelyre az akadálymentességre vonatkozó megkülönböztetés-mentes szabályok épülnek. Ennek a rendelkezésre bocsátásnak hozzáférhetı formátumokban kell történnie.
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 5. Az autóbusz-társaságok, menetjegyértékesítıik vagy utazásszervezıik biztosítják, hogy a fuvarfeltételekkel kapcsolatos minden lényeges információ, az utazási információk és a szolgáltatások akadálymentességére vonatkozó 254 /PE 425.402
HU
Módosítás 5. Az autóbusz-társaságok, menetjegyértékesítıik vagy utazásszervezıik biztosítják, hogy a fuvarfeltételekkel kapcsolatos minden lényeges információ, az utazási információk és a szolgáltatások akadálymentességére vonatkozó
információk – az online elıjegyzést és tájékoztatást is beleértve – megfelelı és akadálymentes formátumban a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek rendelkezésére álljanak.
információk – az online elıjegyzést és tájékoztatást is beleértve – akadálymentes formátumban a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek – valamint az idıs vagy fiatal életkorukból fakadóan kísérı nélkül utazni képtelen személyek és kísérıik – rendelkezésére álljanak.
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 13 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A terminálüzemeltetı szervek és az autóbusz-társaságok a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyek számára az I. mellékletben meghatározottak szerint az utazás elıtt, alatt és után is díjmentesen megfelelı segítséget nyújtanak.
1. A terminálüzemeltetı szervek és az autóbusz-társaságok a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyek számára az I. mellékletben meghatározottak szerint az utazás elıtt, után, és – amennyiben lehetséges – során is díjmentesen megfelelı segítséget nyújtanak. Ezt a segítséget a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személy egyedi szükségleteihez kell igazítani.
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. Legkésıbb e rendelet hatálybalépésétıl számított hat hónapon belül a tagállamok kijelölik azokat az autóbusz terminálokat, amelyek a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára biztosítják a segítségnyújtást annak figyelembevétele mellett, hogy az akadálymentes szolgáltatásokat a legtöbb földrajzi területen biztosítani kell. A tagállamok tájékoztatják ezekrıl a Bizottságot.
Módosítás 1. Legkésıbb e rendelet hatálybalépésétıl számított hat hónapon belül a tagállamok kijelölik azokat az autóbusz terminálokat, amelyek a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára biztosítják a segítségnyújtást annak figyelembevétele mellett, hogy az akadálymentes szolgáltatásokat a legtöbb földrajzi területen biztosítani kell. A tagállamok tájékoztatják ezekrıl a Bizottságot. A Bizottság az Interneten hozzáférhetı jegyzéket készít a helyi és PE 425.402\ 255
HU
távolsági autóbuszok kijelölt termináljairól.
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. Amennyiben elismert vezetıkutya kísérete szükséges, úgy az állat jelenlétére vonatkozó engedély megadható, azzal a feltétellel, hogy azt a szállítási szolgáltatást végzı társaság vagy annak jegyárusító szolgálata, illetve utazásszervezıje elıtt elızetesen bejelentették, a vezetıkutyák szállítására vonatkozóan alkalmazandó nemzeti jogszabályokkal összhangban.
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 15 cikk A Bizottság által javasolt szöveg Az autóbusz-társaságok legalább az I. melléklet b) részében meghatározott segítséget díjmentesen nyújtják a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyeknek az autóbuszon, illetve az autóbuszra történı fel- vagy leszállásnál, amennyiben az érintett személy teljesíti a 16. cikkben elıírt feltételeket.
Módosítás Az autóbusz-társaságok legalább az I. melléklet b) részében meghatározott segítséget díjmentesen nyújtják a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyeknek a fel- és leszállásnál, amennyiben az érintett személy teljesíti a 16. cikkben elıírt feltételeket.
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. Az autóbusz-társaságok, a 256 /PE 425.402
HU
Módosítás 1. Az autóbusz-társaságok, a
terminálüzemeltetı szervek, a menetjegyértékesítık és az utazásszervezık együttmőködnek annak érdekében, hogy a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára segítséget nyújtsanak, amennyiben a személy a segítségnyújtással kapcsolatos igényét az autóbusz-társaságnak, a terminálüzemeltetı szervnek, a menetjegyértékesítınek vagy az utazásszervezınek az igényelt segítség elıtt legalább 48 órával bejelenti.
terminálüzemeltetı szervek, a menetjegyértékesítık és az utazásszervezık együttmőködnek annak érdekében, hogy a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek számára segítséget nyújtsanak, amennyiben a személy a segítségnyújtással kapcsolatos igényét az autóbusz-társaságnak, a terminálüzemeltetı szervnek, a menetjegyértékesítınek vagy az utazásszervezınek az igényelt segítség elıtt legalább 24 órával bejelenti, kivéve, ha a segítséget nyújtó szolgáltató ennél rövidebb tájékoztatási határidıt ajánl, vagy e tekintetben a segítséget nyújtó szolgáltató és az utas között megállapodás jön létre.
Módosítás 40 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. Az autóbusz-társaságok, a menetjegyértékesítık és az utazásszervezık minden intézkedést megtesznek, ami ahhoz szükséges, hogy a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyek a segítségnyújtással kapcsolatos igényeiket könnyebben bejelenthessék. Ez a kötelezettség minden értékesítési pontra érvényes, a telefonos és az internetes értékesítést is beleértve.
Módosítás 2. Az autóbusz-társaságok, a menetjegyértékesítık és az utazásszervezık minden intézkedést megtesznek, ami ahhoz szükséges, hogy a fogyatékkal élı vagy a csökkent mozgásképességő személyek a segítségnyújtással kapcsolatos igényeiket könnyebben bejelenthessék. Az utasnak visszaigazolást kell kapnia, amely tanúsítja, hogy a segítségre vonatkozó igényét bejelentette. Ezek a kötelezettségek minden értékesítési pontra érvényesek, a telefonos és az internetes értékesítést is beleértve.
Módosítás 41 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 cikk – 4 bekezdés – 2 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– megjelölt idıpont hiányában legalább 30 perccel a közzétett indulási idıpont elıtt.
– megjelölt idıpont hiányában legalább 30 perccel a közzétett indulási idıpont elıtt, PE 425.402\ 257
HU
kivéve, ha a segítséget nyújtó szolgáltató más javaslatot tett, a segítséget nyújtó szolgáltató és az utas között más értelmő megállapodás jött létre.
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 6. Az (5) bekezdésben említett helyszíneket megfelelı jelzéssel kell ellátni, amelyeken a terminálról, illetve a segítségnyújtásról, akadálymentes formában, alapvetı információkat kell szolgáltatni.
Módosítás 6. Az (5) bekezdésben említett kijelölt helyszíneket világos, a fogyatékkal élı vagy csökkent mozgásképességő személyek számára hozzáférhetı és felismerhetı jelzéssel kell ellátni, amelyeken a terminálról, illetve a segítségnyújtásról, hozzáférhetı formában meg kell adni a szükséges információkat.
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 17 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták és az autóbusz-társaság, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést kap, úgy a megfelelı információt az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 36 órával az alvállalkozóhoz továbbítja.
1. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták és az autóbusz-társaság, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést kap, úgy a megfelelı információt az alvállalkozóhoz továbbítja oly módon, hogy az alvállalkozó ezt az értesítést az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 36 órával kézhez kapja.
258 /PE 425.402
HU
Módosítás 44 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 17 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták és az autóbusz-társaság, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával a segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést nem kapja meg, úgy a fuvarozó vagy az utazásszervezı a megfelelı információt mihamarabb az alvállalkozóhoz továbbítja.
2. Ha a segítségnyújtást alvállalkozásba adták és az autóbusz-társaság, a menetjegyértékesítı vagy az utazásszervezı az utazás közzétett indulási idıpontja elıtt legalább 48 órával a segítségnyújtás igénybevételével kapcsolatos bejelentést nem kapja meg, úgy a fuvarozó vagy az utazásszervezı a megfelelı információt az alvállalkozóhoz továbbítja oly módon, hogy az alvállalkozó ezt az értesítést a lehetı legrövidebb idın belül kézhez kapja.
Módosítás 45 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 18 cikk – bevezetı mondat A Bizottság által javasolt szöveg Az autóbusz-társaságok:
Módosítás Az autóbusz-társaságok és a terminálüzemeltetı szervek:
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg Szükség esetén a csereberendezés gyors biztosítása érdekében mindent el kell követni.
Módosítás a mőködésképtelenné vált vagy meghibásodott berendezéshez hasonló mőszaki és funkcionális tulajdonságokkal rendelkezı csereberendezés gyors biztosítása érdekében.
Módosítás 47
PE 425.402\ 259
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a. Az autóbusz-társaság nem tartozik felelısséggel az (1) bekezdés alapján: (a) ha a poggyász elvesztését vagy megrongálódását az autóbuszjárat üzemelésével össze nem függı körülmények okozták, és az autóbusztársaság az eset körülményei által megkívánt gondosság ellenére sem kerülhette el azt, és nem háríthatta el annak következményeit; (b) amennyiben a poggyász elvesztése vagy megrongálódása az utas hibájának vagy hanyagságának a következménye.
Módosítás 48 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. Az e cikk alapján fizetendı kártérítési összegnek nincs felsı határa.
Módosítás 2. Az e cikk alapján fizetendı kártérítés a ténylegesen elszenvedett veszteségnek megfelelı összegő.
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az autóbusz-társaságok felelısek a járattörlésekért, ha pedig a menetidı tervezett hossza meghaladja a három órát, akkor az indulásnál a két órát meghaladó késésért. Ilyen esetekben az érintett utasok lehetıségei minimálisan a következık:
Az autóbusz-társaságok felelısek a járattörlésekért, a túlfoglalásokért és az indulásnál a két órát meghaladó késésért. Az autóbusz-társaságok csak az ellenırzésük alá tartozó körülményekbıl eredı járattörlésekért és késésekért felelısek. A felelısség nem terjed ki a közlekedési torlódás és a határ- és/vagy jármőellenırzés miatt bekövetkezı késésekre. Minden olyan esetben, amikor
260 /PE 425.402
HU
a társaság a felelıs, az érintett utasok lehetıségei minimálisan a következık:
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – a pont A Bizottság által javasolt szöveg (a) elfogadható feltételek mellett másik közlekedési lehetıség felkínálása, vagy ha az nem megoldható, felvilágosítás más szállítási vállalkozók megfelelı szállítási szolgáltatásairól;
Módosítás (a) többletköltséget nem kívánó másik közlekedési lehetıség felkínálása, és – indokolt esetben, vagy ha ez a megoldás nem valósítható meg – felvilágosítás más szállítási vállalkozók megfelelı szállítási szolgáltatásairól;
Módosítás 51 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(c) a jegyár 100%-ának megfelelı kártérítési jogosultság, ha az autóbusztársaság az a) pontban említett másik járat biztosítását vagy a tájékoztatást elmulasztja. A kártérítést a kártérítési igény benyújtásától számított egy hónapon belül ki kell fizetni.
(c) a b) pontban említett visszatérítésen túlmenıen, a jegyár 50%-ának megfelelı kártérítési jogosultság, ha az autóbusztársaság elmulasztja a másik járat biztosítását vagy a tájékoztatást, az a) pontban említetteknek megfelelıen. A kártérítést a kártérítési igény benyújtásától számított egy hónapon belül ki kell fizetni.
Módosítás 52 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – c a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (ca) a jegyár 50 %-ának megfelelı összegő kártérítési jogosultság az utazási jog elvesztése nélkül, amennyiben a felkínált másik közlekedési lehetıséget elfogadják. A jegyár az utas által az utazás azon szakaszára fizetett teljes PE 425.402\ 261
HU
költség, amelyet a késés érint. A kártérítést a kártérítési igény benyújtásától számított egy hónapon belül ki kell fizetni.
Módosítás 53 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – c b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (cb) számukra a várakozási idıvel összhangban álló étkezés és frissítık biztosítása, amennyiben erre ésszerő lehetıség van;
Módosítás 54 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – c d pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (cd) szállodában vagy egyéb szálláson való elhelyezés, valamint a terminál és a szálláshely közötti szállítás, amennyiben az utazás folytatása elıtt egy éjszakai tartózkodásra van szükség;
Módosítás 55 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – c e pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (ce) amennyiben a jármő mőködésképtelenné válik, a mőködésképtelen jármőtıl a megfelelı várakozási helyre és/vagy terminálra szállítás, ahonnan az utazás folytatása lehetséges.
Módosítás 56 262 /PE 425.402
HU
Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a) Az (1) bekezdésben nem felsorolt esetekben az autóbusz-társaságok felelısek az érkezésnél a két órát meghaladó késésért, amennyiben a késés oka: – a gépjármővezetı hanyagsága vagy hibája, illetve – a jármő mőszaki hibája. Ilyen esetekben az érintett utasok lehetıségei minimálisan a következık: (a) a jegyár 50%-ának megfelelı összegő kártérítési jogosultság; a jegyár az utas által az utazás azon szakaszára fizetett teljes költség, amelyet a késés érint. A kártérítést a kártérítési igény benyújtásától számított egy hónapon belül ki kell fizetni. (b) számukra történı segítségnyújtás az e cikk (1) bekezdésének e), f) és g) pontjainak megfelelıen.
Módosítás 57 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 20 cikk – 1 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1b. Az autóbusz-társaság mentesül e felelısség alól, amennyiben a járattörlés vagy a késés az alábbi okok valamelyike miatt következik be: (a) az autóbuszjárat üzemelésével össze nem függı körülmények, amelyeket az autóbusz-társaság az eset körülményei által megkívánt gondosság ellenére sem kerülhetett el, és nem háríthatta el azoknak következményeit; (b) az utas hanyagsága, vagy PE 425.402\ 263
HU
(c) harmadik félnek felróható ok, melyet az autóbusz-társaság az eset körülményei által megkívánt gondosság ellenére sem kerülhetett el, és nem háríthatta el annak következményeit.
Módosítás 58 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 21 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Késedelem esetén, amint az információ rendelkezésre áll, legkésıbb azonban a tervezett indulás után 30 perccel vagy pedig a tervezett érkezés elıtt egy órával az autóbusztársság vagy – adott esetben – a terminálüzemeltetı szervek tájékoztatják az utasokat az indulás és az érkezés várható idıpontjáról.
1. Késedelem esetén, amint az információ rendelkezésre áll, legkésıbb azonban a tervezett indulás után 30 perccel vagy pedig a tervezett érkezés elıtt egy órával az autóbusztársság vagy – adott esetben – a terminálüzemeltetı szervek tájékoztatják az utasokat az indulás és az érkezés várható idıpontjáról. E tájékoztatást a fogyatékkal élı és csökkent mozgásképességő személyek számára is elérhetı formában szintén biztosítani kell.
Módosítás 59 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 22 cikk A Bizottság által javasolt szöveg E rendelet rendelkezései nem zárják ki, hogy az utasok a közlekedési járatok törlése vagy késése miatt kártérítési igényeikkel a nemzeti bíróságokhoz forduljanak.
Módosítás E rendelet alkalmazása nem érinti az utasok további kártalanításhoz való jogát. A rendelet szerint nyújtott kártalanítás levonható az ilyen kártalanításból.
Módosítás 60 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 23 cikk A Bizottság által javasolt szöveg Az érdekeltek, a szakmai szövetségek és a 264 /PE 425.402
HU
Módosítás A fuvarozók együttmőködnek az
fogyasztók, az utasok és a fogyatékkal élı személyek szövetségeinek bevonásával az autóbusz-társaságok együttmőködnek nemzeti vagy európai szintő intézkedések elfogadása érdekében. Ezeknek az intézkedéseknek – különösen a hosszú késések és az utazás megszakadása vagy a járat törlése esetén – az utasokkal való törıdés javítására kell irányulniuk.
érdekeltek, a szakmai szövetségek és a fogyasztók, az utasok és a fogyatékkal élı személyek szövetségeinek bevonásával történı, nemzeti vagy európai szintő intézkedések elfogadása érdekében. Ezeknek az intézkedéseknek – különösen a hosszú késések és az utazás megszakadása vagy a járat törlése esetén – az utasokkal való törıdés javítására kell irányulniuk, kiemelt fontosságot tulajdonítva a fogyatékosság, csökkent mozgásképesség, betegség, idıs kor, terhesség miatt különleges szükségletekkel bíró utasok ellátásának, kiterjesztve azt a kisgyermekekre és a kísérıkre. Hosszú késés és az utazás megszakadása vagy a járat törlése esetén az ellátást az orvosi segítségre, az étel és ital szükség szerinti biztosítására, a tájékoztatás rendszeres frissítésére és adott esetben másik közlekedési lehetıség és szállás szervezésére kell összpontosítani.
Módosítás 61 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 24 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A terminálüzemeltetı szervek és az autóbusz-társaságok az utasokat az út alatt végig a legmegfelelıbb formában, kielégítı módon tájékoztatják. Különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire.
A terminálüzemeltetı szervek és az autóbusz-társaságok az utasokat az út alatt végig hozzáférhetı formátumban, kielégítı módon tájékoztatják.
Módosítás 62 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 25 cikk A Bizottság által javasolt szöveg Az autóbusz-társaságok és terminálüzemeltetı szervek biztosítják, hogy az utasok az e rendelet alapján ıket
Módosítás Az autóbusz-társaságok és terminálüzemeltetı szervek biztosítják, hogy az utasok az e rendelet alapján ıket PE 425.402\ 265
HU
megilletı jogokra vonatkozóan legkésıbb az induláskor és az utazás során megfelelı és érthetı tájékoztatást kapjanak. A tájékoztatást a legmegfelelıbb formában kell biztosítani. A tájékoztatásnál különös figyelmet kell fordítani a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek igényeire. A tájékoztatásnak tartalmaznia kell a tagállamok által a 27. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt végrehajtási szervek kapcsolattartási adatait.
megilletı jogokra vonatkozóan legkésıbb az induláskor és az utazás során megfelelı és érthetı tájékoztatást kapjanak. A tájékoztatást hozzáférhetı formátumokban kell biztosítani. A tájékoztatásnak tartalmaznia kell a tagállamok által a 27. cikk (1) bekezdése szerint kijelölt végrehajtási szervek kapcsolattartási adatait.
Módosítás 63 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 26 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Az autóbusz-társaságok meghatározzák az e rendelettel érintett jogokra és kötelezettségekre vonatkozó panaszkezelı mechanizmust.
1. Az autóbusz-társaságok létrehozzák – amennyiben ilyen még nem létezik – az e rendelettel érintett jogokra és kötelezettségekre vonatkozó, minden utas, köztük a fogyatékkal élı és csökkent mozgásképességő utasok számára is hozzáférhetı panaszkezelı mechanizmust.
Módosítás 64 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 26 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 3a. Az autóbusz-társaságok éves jelentést készítenek, amely tartalmazza a beérkezett panaszok számát és tárgyát, a panaszok beérkezésétıl a válaszadásig eltelt napok számát (átlagban), és a foganatosított korrekciós intézkedéseket.
266 /PE 425.402
HU
Módosítás 65 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 27 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A tagállamok kijelölik az e rendelet végrehajtásáért felelıs szervet vagy szerveket. Ezek a szervek megteszik azokat az intézkedéseket, amelyek a 12. cikkben említett akadálymentességi szabályok betartását is ideértve, biztosítják az utasok jogainak tiszteletben tartását. Ezek a szervek felépítésükben, finanszírozási döntéseikben, jogi szerkezetükben és döntéshozatalukban függetlenek az autóbusz-társaságoktól.
1. A tagállamok kijelölik az e rendelet végrehajtásáért felelıs szervet vagy szerveket. Ezek a szervek megteszik azokat az intézkedéseket, amelyek a 12. cikkben említett akadálymentességi szabályok betartását is ideértve, biztosítják az utasok jogainak tiszteletben tartását. Ezek a szervek felépítésükben, finanszírozási döntéseikben, jogi szerkezetükben és döntéshozatalukban függetlenek.
Módosítás 66 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 27 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 2a. Ezek a szervek együttmőködnek az autóbusz-társaságokat és a fogyasztókat képviselı szervezetekkel, ideértve a fogyatékkal élı és a csökkent mozgásképességő személyek képviseleti szervezeteit is.
Módosítás 67 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 28 cikk – 1 bekezdés – d pont A Bizottság által javasolt szöveg (d) a panaszokra vonatkozó összesített adatok,
Módosítás (d) a panaszokra, köztük azok eredményére és a megoldáshoz igénybe vett idıre vonatkozó összesített adatok;
PE 425.402\ 267
HU
Módosítás 68 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 30 cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok végrehajtása érdekében. Az elıírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejőeknek kell lenniük. A tagállamok értesítik a Bizottságot e rendelkezésekrıl, és haladéktalanul közlik a Bizottsággal az e rendelkezéseket érintı minden késıbbi módosítást is.
A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést megtesznek azok végrehajtása érdekében. Az elıírt szankcióknak – amelyek magukban foglalhatják az érintett személy számára fizetendı kártérítés elrendelését is – hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejőeknek kell lenniük. A tagállamok értesítik a Bizottságot e rendelkezésekrıl, és haladéktalanul közlik a Bizottsággal az e rendelkezéseket érintı minden késıbbi módosítást is.
Módosítás 69 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály 33 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. Ezt a rendeletet [a hatályba lépéstıl számított egy év]-tól/-tıl kell alkalmazni.
Módosítás 2. Ezt a rendeletet [a hatályba lépéstıl számított két év]-tól/-tıl kell alkalmazni.
Módosítás 70 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály I melléklet - b pont - 5 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg - szükség esetén eljuthassanak a mosdóhelyiségekhez;
268 /PE 425.402
HU
Módosítás - ha lehetséges, eljuthassanak a mosdóhelyiségekhez;
Módosítás 71 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály I melléklet - b pont - 6 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg – elismert vezetıkutyával felszállhassanak az autóbuszra;
Módosítás – amennyiben lehetséges, az elismert vezetıkutyával felszállhassanak az autóbuszra;
Módosítás 72 Rendeletre irányuló javaslat – módosító jogszabály II. melléklet – b rész – 3 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
– a vak és gyengénlátó utasok kíséretének és a kiképzett segítı állatok kezelésének és szállításának módszerei;
– a vak és gyengénlátó utasok kíséretének és a kiképzett segítı kutyák kezelésének és szállításának módszerei, szem elıtt tartva, hogy a segítıkutyák kiképzésükbıl fakadóan kizárólag gazdájuk parancsainak engedelmeskednek, és szolgálatteljesítés közben nem kezelhetık;
P6_TA-PROV(2009)0282 A szerzıi jog és egyes szomszédos jogok védelmi ideje ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a szerzıi jogok és szomszédos jogok védelmi idejérıl szóló 2006/116/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre vonatkozó javaslatról (COM(2008)0464 – C6-0281/2008 – 2008/0157(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0464),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 47. cikkének (2) PE 425.402\ 269
HU
bekezdésére, 55. és 95. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0281/2008), –
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Jogi Bizottság jelentésére és az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság, a Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság, valamint a Kulturális és Oktatási Bizottság véleményére (A6-0070/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 35 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az elıadómővészek esetében ez az idıtartam az elıadáskor kezdıdik, vagy ha az elıadás rögzítését az elıadás idıpontjától számított 50 éven belül nyilvánosságra hozzák vagy a nyilvánossághoz közvetítik, az elsı nyilvánosságra hozataltól vagy – ha ez korábbi – az elsı nyilvánossághoz közvetítéstıl számított 50 évig tart.
(2) Az elıadómővészek esetében ez az idıtartam az elıadáskor kezdıdik, vagy ha az elıadás rögzítését az elıadás idıpontjától számított 50 éven belül nyilvánosságra hozzák vagy a nyilvánossághoz közvetítik, az elsı nyilvánosságra hozataltól vagy – ha ez korábbi – az elsı nyilvánossághoz közvetítéstıl számítva kezdıdik.
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 5 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Az elıadómővészek általában fiatalon kezdik karrierjüket és a hangfelvételeken rögzített elıadások és a hangfelvételek tekintetében jelenleg érvényes 50 éves védelmi idı gyakran nem védi elıadásaikat egész életük során. Ezért az elıadómővészek életük vége felé jövedelemkieséssel szembesülnek. Gyakran elıfordul, hogy már nem marad
(5) Az elıadómővészek általában fiatalon kezdik karrierjüket és a felvételeken rögzített elıadásokra vonatkozó, jelenleg érvényes 50 éves védelmi idı gyakran nem védi elıadásaikat egész életük során. Ezért néhány elıadómővész élete vége felé jövedelemkieséssel szembesül. Gyakran elıfordul, hogy már nem marad joguk arra, hogy életük folyamán megakadályozzák
270 /PE 425.402
HU
joguk arra, hogy életük folyamán megakadályozzák vagy korlátozzák elıadásaik kifogásolható felhasználását.
vagy korlátozzák elıadásaik kifogásolható felhasználását.
Módosítás 37 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 7 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(7) Az elıadások rögzítésére és a hangfelvételekre vonatkozó védelmi idıt ezért a hangfelvétel és az abban rögzített elıadás nyilvánosságra hozatalától számított 95 évre meg kell hosszabbítani. Ha a hangfelvételt vagy a hangfelvételben rögzített elıadást nem hozzák nyilvánosságra az elsı 50 éven belül, a védelmi idı az elsı nyilvánossághoz történı közvetítéstıl számított 95 évig tart.
(7) Az elıadások rögzítésére és a hangfelvételekre vonatkozó védelmi idıt ezért az adott eseménytıl számított 70 évre meg kell hosszabbítani.
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) Az elıadómővészeknek általában át kell ruházniuk a többszörözésre, terjesztésre, bérletre és elıadásaik rögzítésének hozzáférhetıvé tételére vonatkozó kizárólagos jogukat a hangfelvétel-elıállítóra, amikor szerzıdéses kapcsolatba lépnek egy hangfelvétel-elıállítóval. Az elıadómővészek cserébe jogdíjelıleget kapnak, és csak azután részesülhetnek díjfizetésben, ha a hangfelvétel-elıállító számára megtérült a kezdeti elıleg és megtörténtek a szerzıdésben meghatározott esetleges levonások. Azok az elıadómővészek, akik a háttérben játszanak és nem jelennek meg a közremőködık listájában (nem megnevezett elıadómővészek), általában egyszeri díjfizetés ellenében átruházzák kizárólagos jogaikat (nem ismétlıdı
Módosítás (8) Az elıadómővészeknek általában át kell ruházniuk vagy engedményezniük a többszörözésre, terjesztésre, bérletre és elıadásaik rögzítésének hozzáférhetıvé tételére vonatkozó kizárólagos jogukat a hangfelvétel-elıállítóra, amikor szerzıdéses kapcsolatba lépnek egy hangfelvétel-elıállítóval. Egyes elıadómővészek cserébe jogdíjelıleget kapnak, és csak azután részesülhetnek díjfizetésben, ha a hangfelvétel-elıállító számára megtérült a kezdeti elıleg és megtörténtek a szerzıdésben meghatározott esetleges levonások. Más elıadómővészek egyszeri díjfizetés ellenében ruházzák át vagy engedményezik kizárólagos jogaikat (nem ismétlıdı díjazás). Ez különösen a háttérzenészekre igaz, akik nem jelennek meg a közremőködık listáján („nem megnevezett elıadómővészek”), de néha a PE 425.402\ 271
HU
díjazás).
közremőködık listáján szereplı elıadómővészekre („megnevezett elıadómővészek”) is igaz.
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 9 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(9) A jogbiztonság érdekében rendelkezni kell arról, hogy amennyiben nincs egyértelmő utalás az ellenkezıjére, az elıadás rögzítésére vonatkozó jogok szerzıdéses átruházása vagy engedményezése a meghosszabbított idıtartamra is érvényben marad, ha errıl az irányelvet végrehajtó intézkedések tagállamok általi elfogadásának idıpontja elıtt állapodtak meg.
(15) A jogbiztonság érdekében rendelkezni kell arról, hogy amennyiben nincs egyértelmő utalás az ellenkezıjére a szerzıdésben, az elıadás rögzítésére vonatkozó jogok szerzıdéses átruházása vagy engedményezése a meghosszabbított idıtartamra is érvényben marad, ha errıl az irányelvet végrehajtó intézkedések tagállamok általi elfogadásának idıpontja elıtt állapodtak meg.
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 10 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (10) Kísérı átmeneti intézkedéseket kell bevezetni annak érdekében, hogy azok az elıadómővészek, akik a védelmi idı meghosszabbítása elıtt ruházták át kizárólagos jogaikat a hangfelvételelıállítókra, ténylegesen részesüljenek a meghosszabbítás elınyeibıl. Ezek az intézkedések az elıadómővészek és a hangfelvétel-elıállítók közötti azon szerzıdésekre alkalmazandók, amelyek valóban érvényben maradnak a meghosszabbított idıtartamra.
Módosítás (10) Kísérı intézkedéseket kell bevezetni annak érdekében, hogy azok az elıadómővészek, akik átruházták kizárólagos jogaikat a hangfelvételelıállítókra, ténylegesen részesüljenek a meghosszabbítás elınyeibıl.
Módosítás 42 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 11 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (11) Egy elsı kísérı átmeneti intézkedés 272 /PE 425.402
HU
Módosítás (11) Egy elsı kísérı intézkedés keretében a
keretében a hangfelvétel-elıállítók kötelesek legalább évente egyszer legalább 20% tartalékot képezni olyan hangfelvételek terjesztésének, többszörözésének és hozzáférhetıvé tételének kizárólagos jogaiból származó bevételekbıl, amelyek a védelmi idı jogszerő nyilvánosságra hozatal vagy jogszerő nyilvánossághoz közvetítés révén történı meghosszabbítása nélkül közkincsnek minısülnének.
hangfelvétel-elıállítók kötelesek legalább évente egyszer a hangfelvételek terjesztésének, többszörözésének és hozzáférhetıvé tételének kizárólagos jogaiból származó bevételek 20%-ának megfelelı összegő tartalékot képezni. „Bevételnek” minısülnek a hangfelvételelıállítók költségek levonása elıtti jövedelmei.
Módosítás 43 és 7 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 12 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (12) Az elsı kísérı átmeneti intézkedés nem róhat aránytalan adminisztratív terhet a kis- és közepes mérető hangfelvétel-elıállítókra. Ezért a tagállamok szabadon mentesíthetnek egyes hangfelvétel-elıállítókat, akiket a hangfelvételek kereskedelmi felhasználásából elért éves bevétel alapján kis- és közepes méretőnek ítélnek.
Módosítás törölve
Módosítás 44 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) Ezt a pénzt kizárólag azon elıadómővészek javára kell tartalékolni, akiknek elıadásait hangfelvételen rögzítik és akik egyszeri díjfizetés ellenében a hangfelvétel-elıállítóra ruházták jogaikat. Az e módon tartalékolt pénzösszegeket legalább évente egyszer, egyéni alapon szét kell osztani a nem megnevezett elıadómővészek között. A tagállamok elıírhatják, hogy a pénzek szétosztásával elıadómővészeket képviselı jogkezelı szervezeteket kell megbízni. Ha a pénzek
(13) Ezeket a kifizetéseket kizárólag azon elıadómővészek javára kell tartalékolni, akiknek elıadásait hangfelvételen rögzítik és akik egyszeri díjfizetés ellenében a hangfelvétel-elıállítóra ruházták vagy engedményezték jogaikat. Az e módon tartalékolt pénzösszegeket legalább évente egyszer, egyéni alapon szét kell osztani a nem megnevezett elıadómővészek között. Ezt a szétosztást közös jogkezelıkre kell bízni, a nem szétosztható bevételekre vonatkozóan pedig a nemzeti szabályok PE 425.402\ 273
HU
szétosztásával közös jogkezelıket bíznak meg, a nem szétosztható bevételekre vonatkozó nemzeti szabályok alkalmazhatók.
alkalmazandók. Az e bevételek beszedése és kezelése okozta aránytalan teher elkerülése érdekében a tagállamok szabályozhatják, hogy milyen mértékben kötelesek a mikrovállalkozások hozzájárulni, ha az ilyen kifizetések ésszerőtlennek tőnnek az ilyen bevételek beszedésének és kezelésének költségeihez képest.
Módosítás 45 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(14) A bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzıi joggal szomszédos bizonyos jogokról szóló 2006/115/EK irányelv 5. cikke azonban már biztosítja az elıadómővészek számára a méltányos díjazáshoz való elidegeníthetetlen jogot többek között a hangfelvételek bérletéért. Hasonlóképpen, a szerzıdéses gyakorlatban az elıadómővészek általában nem ruházzák át a hangfelvétel-elıállítókra a 2006/115/EK irányelv 8. cikkének (2) bekezdése szerinti, a nyilvánossághoz történı közvetítés és sugárzás egyszeri méltányos díjára való jogukat, sem a 2001/29/EK irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti, a magáncélú többszörözésért biztosított méltányos díjazásra való jogukat. Ezért a hangfelvétel-elıállítónál a hangfelvételek bérbeadásából, a nyilvánossághoz történı közvetítés és sugárzás egyszeri méltányos díjából és a magáncélú többszörözésért biztosított méltányos díjazásból keletkezı bevételeket nem kell figyelembe venni a hangfelvétel-elıállító által a kiegészítı díjazás kifizetéséhez biztosítandó teljes összeg kiszámításakor.
(14) A bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzıi joggal szomszédos bizonyos jogokról szóló 2006/115/EK irányelv 5. cikke azonban már biztosítja az elıadómővészek számára a méltányos díjazáshoz való elidegeníthetetlen jogot többek között a hangfelvételek bérletéért. Hasonlóképpen, a szerzıdéses gyakorlatban az elıadómővészek általában nem ruházzák át vagy engedményezik a hangfelvételelıállítókra a 2006/115/EK irányelv 8. cikkének (2) bekezdése szerinti, a nyilvánossághoz történı közvetítés és sugárzás egyszeri méltányos díjára való jogukat, sem a 2001/29/EK irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti, a magáncélú többszörözésért biztosított méltányos díjazásra való jogukat. Ezért a hangfelvétel-elıállítónál a hangfelvételek bérbeadásából, vagy a nyilvánossághoz történı közvetítés és sugárzás egyszeri méltányos díjából vagy a magáncélú többszörözésért kapott méltányos díjazásból keletkezı bevételeket nem kell figyelembe venni a hangfelvétel-elıállító által a kiegészítı díjazás kifizetéséhez biztosítandó teljes összeg kiszámításakor.
Módosítás 46 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 14 a preambulumbekezdés (új) 274 /PE 425.402
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (14a) Annak érdekében, hogy helyreállítsák azon szerzıdések egyensúlyát, amelyekben az elıadómővészek kizárólagos jogaikat a jogdíj alapján a hangfelvétel-elıállítókra ruházzák át, egy második kísérı intézkedés kell legyen a „tiszta lap” azon elıadómővészek számára, akik fent említett kizárólagos jogaikat jogdíjak vagy díjazás ellenében átengedték a hangfelvétel-elıállítóknak. Annak érdekében, hogy az elıadómővészek teljes mértékben kiaknázhassák a meghosszabbított védelmi idıt, a tagállamoknak biztosítaniuk kell azt, hogy az elıadók számára a meghosszabbított idı alatt a hangfelvétel-elıállítók és az elıadómővészek közötti megállapodások alapján kifizessék a jogdíjak vagy díjazás azon részét, amelyet nem terhel elılegfizetés vagy szerzıdésben meghatározott levonás.
Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 15 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(15) Egy második kísérı átmeneti intézkedés alapján az elıadás rögzítéséhez kapcsolódó jogok visszaszállnak az elıadómővészre, ha a hangfelvétel-elıállító elmulaszt megfelelı mennyiségő példányban értékesítésre felkínálni vagy a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé tenni egy olyan hangfelvételt, amely a védelmi idı meghosszabbítása nélkül közkinccsé válna. Következésképpen a hangfelvételelıállító hangfelvételhez kapcsolódó jogai megszőnnek egy olyan helyzet elkerülése érdekében, amelyben ezek a jogok egymás mellett léteznének az elıadómővésznek az elıadás rögzítéséhez kötıdı jogaival, amelyeket már nem ruház át vagy engedményez a hangfelvétel-elıállítóra.
(7a) Az elıadás rögzítéséhez kapcsolódó jogok visszaszállnak az elıadómővészre, ha a hangfelvétel-elıállító elmulaszt az elıadómővészek, a hangfelvétel-elıállítók és a mősorsugárzó szervezetek védelmérıl szóló Római Egyezmény értelmében vett megfelelı mennyiségő példányban értékesítésre felkínálni vagy a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé tenni egy olyan hangfelvételt, amely a védelmi idı meghosszabbítása nélkül közkinccsé válna. Ezzel a lehetıséggel csak azt követıen lehet élni, hogy lejárt az az ésszerő hosszúságú idı, amelyet a hangfelvételelıállítók számára hagytak mindkét felhasználási mód megvalósítására. A hangfelvétel-elıállító hangfelvételhez PE 425.402\ 275
HU
kapcsolódó jogai így megszőnnek egy olyan helyzet elkerülése érdekében, amelyben ezek a jogok egymás mellett léteznének az elıadómővésznek az elıadás rögzítéséhez kötıdı jogaival, amelyeket már nem ruház át vagy engedményez a hangfelvétel-elıállítóra.
Módosítás 48 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 15 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (15a) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy e szerzıdések egyes, ismétlıdı díjazásokról rendelkezı feltételeit az elıadómővészek javára újra lehessen tárgyalni. A tagállamoknak eljárásokat kell biztosítaniuk arra az esetre, ha az újratárgyalás sikertelen lenne.
Módosítás 49 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 16 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (16) Ez a kísérı intézkedés biztosítja azt is, hogy a hangfelvétel nem áll többé védelem alatt, ha meghatározott idıvel a védelmi idı meghosszabbítása után nem teszik a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé, mert a jogosultak nem használják fel vagy mert a hangfelvétel-elıállítót vagy az elıadómővészt nem lehet azonosítani vagy fellelni. Ha, miután szerzıi joga visszaszállt rá, az elıadómővésznek ésszerő idıtartam állt rendelkezésére ahhoz, hogy a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé tegyen egy olyan hangfelvételt, amely a védelmi idı meghosszabbítása nélkül már nem lenne védett, és nem teszi a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé, a hangfelvételhez kapcsolódó jogok és az elıadás rögzítéséhez kapcsolódó jogok 276 /PE 425.402
HU
Módosítás törölve
megszőnnek. Módosítás 50 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 17 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (17a) Ez az irányelv nem érinti a rendelkezéseivel összhangban álló nemzeti szabályokat és megállapodásokat, például a tagállamokban az elıadómővészeket képviselı szervezetek és a hangfelvételelıállítókat képviselı szervezetek között létrejövı kollektív szerzıdéseket.
Módosítás 51 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 18 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(18) Egyes tagállamokban a szöveggel rendelkezı zenemővekre az utoljára elhunyt szerzı halálától számított egységes védelmi idıt alkalmaznak, míg más tagállamokban külön védelmi idı vonatkozik a zenére és a szövegre. A szöveggel rendelkezı zenemőveket túlnyomórészt közösen szerzik. Az operát tekintve például gyakran eltérõ a zene és a szöveg szerzõje. Sıt, az olyan zenei mőfajok esetében, mint a jazz, rock és pop, a kreatív folyamatot gyakran együttmőködés jellemzi.
(18) Egyes tagállamokban a szöveggel rendelkezı zenemővekre az utoljára elhunyt szerzı halálától számított egységes védelmi idıt alkalmaznak, míg más tagállamokban külön védelmi idı vonatkozik a zenére és a szövegre. A szöveggel rendelkezı zenemőveket túlnyomórészt közösen szerzik. Egy opera például gyakran egy szövegíró és egy zeneszerzõ mûve. Sıt, az olyan zenei mőfajok esetében, mint a jazz, rock és pop, a kreatív folyamatot gyakran együttmőködés jellemzi.
Módosítás 52 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 19 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(19) Következésképpen, a szöveggel rendelkezı zenei alkotások védelmi idejének harmonizálása nem teljes, és ez gátolhatja az áruk és olyan szolgáltatások szabad mozgását, mint például a határokon
(19) Következésképpen, a szöveggel rendelkezı zenei alkotások, melyek szövegét és zenéjét együttes használatra szerezték, védelmi idejének harmonizálása nem teljes, és ez akadályozhatja az áruk és olyan szolgáltatások szabad mozgását, mint PE 425.402\ 277
HU
átnyúló közös jogkezelési szolgáltatások.
például a határokon átnyúló közös jogkezelési szolgáltatások. Az ilyen akadályok elhárítása érdekében minden, a tagállami átültetés határidejének idıpontjában védelem alatt álló ilyen alkotást minden tagállamban egységesen azonos védelmi idı illet meg.
Módosítás 53 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 21 preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (21) A jogalkotás minıségének javításáról szóló intézményközi megállapodás 34. pontjának értelmében a tagállamokat saját maguk és a Közösség érdekében olyan táblázatok készítésére ösztönzik, amelyek bemutatják ezen irányelv és az átültetési intézkedések közötti összefüggéseket, valamint arra, hogy hozzák azokat nyilvánosságra.
Módosítás 72 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 5 bekezdés 2006/116/EK irányelv 1 cikk – 7 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A szöveggel rendelkezı zenemővek védelmi ideje a következı személyek közül utoljára elhunyt személy halálától számított 70 év, függetlenül attól, hogy azok szerzıtársként vannak-e feltüntetve: a szöveg szerzıje és a zene szerzıje.
A szöveggel rendelkezı zenemővek védelmi ideje a következı személyek közül utoljára elhunyt személy halálától számított 70 év, függetlenül attól, hogy azok szerzıtársként vannak-e feltüntetve: a zenemő szövegének és zenéjének szerzıje, amennyiben mindkettı kifejezetten az adott szöveges zenemőhöz készült.
Módosítás 55 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 1 bekezdés 2006/116/EK irányelv 3 cikk – 1 bekezdés – 2 mondat
278 /PE 425.402
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Mindazonáltal,
Mindazonáltal,
- ha az elıadás hangfelvételtıl eltérı rögzítését ezen az idın belül jogszerően nyilvánosságra hozzák vagy jogszerően a nyilvánossághoz közvetítik, a védelmi idı az elsı nyilvánosságra hozataltól vagy – ha ez korábbi – az elsı nyilvánossághoz közvetítéstıl számított 50 év,
– ha az elıadás hangfelvételtıl eltérı rögzítését ezen az idın belül jogszerően nyilvánosságra hozzák vagy jogszerően a nyilvánossághoz közvetítik, a védelmi idı az elsı nyilvánosságra hozataltól vagy – ha ez korábbi – az elsı nyilvánossághoz közvetítéstıl számított 50 év,
- ha az elıadásról készült hangfelvételt ezen az idın belül jogszerően nyilvánosságra hozzák vagy jogszerően a nyilvánossághoz közvetítik, a védelmi idı az elsı nyilvánosságra hozataltól vagy – ha ez korábbi – az elsı nyilvánossághoz közvetítéstıl számított 95 év.
– ha az elıadásról készült hangfelvételt ezen az idın belül jogszerően nyilvánosságra hozzák vagy jogszerően a nyilvánossághoz közvetítik, a védelmi idı az elsı nyilvánosságra hozataltól vagy – ha ez korábbi – az elsı nyilvánossághoz közvetítéstıl számított 70 év.
Módosítás 56 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 bekezdés 2006/116/EK irányelv 3 cikk – 2 és 3 mondat A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A 3. cikk (2) bekezdésének második és harmadik mondatában az „50” szám helyébe a „95” szám lép.
(2) A 3. cikk (2) bekezdésének második és harmadik mondatában az „50” szám helyébe a „70” szám lép.
Módosítás 57 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont bekezdés – bevezetı rész (új) 2006/116/EK irányelv 3. cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A 3. cikk a következı (2a)–(2e) bekezdéssel egészül ki:
Módosítás 58 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2006/116/EK irányelv 3 cikk – 2 a bekezdés (új) PE 425.402\ 279
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Amennyiben 50 évvel a hangfelvétel jogszerő nyilvánosságra hozatalát követıen, vagy amennyiben ilyenre nem került sor, 50 évvel azután, hogy a felvételt jogszerően a nyilvánossághoz közvetítik, a hangfelvétel-elıállító már nem kínálja fel a hangfelvétel többszörözött példányait megfelelı mennyiségben értékesítésre, vagy nem teszi akár vezetékes, akár vezeték nélküli módon a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé úgy, hogy a nyilvánosság tagjai a hozzáférés helyét és idejét egyénileg megválaszthassák, az elıadómővész felbonthatja azt a szerzıdést, amely az elıadásának rögzítéséhez kapcsolódó jogait az adott hangfelvétel-elıállítóra ruházta vagy engedményezte (a továbbiakban „átruházási vagy engedményezési szerzıdés”). A szerzıdés felbontásának joga akkor gyakorolható, ha a hangfelvétel-elıállító az elıadómővész a szerzıdés elızı mondatban foglalt okokból történı felbontásának szándékáról szóló értesítését követı egy éven belül nem teszi elérhetıvé az elıbbi mondatban foglalt mindkét felhasználási módot. Az elıadómővész nem mondhat le a szerzıdés felbontásához való jogáról. Ha a hangfelvétel több elıadómővész elıadásának rögzítését tartalmazza, átruházási vagy engedményezési szerzıdéseiket az alkalmazandó nemzeti jogszabályokkal összhangban bonthatják fel. Ha az átruházási vagy engedményezési szerzıdést e bekezdés értelmében bontják fel, a hangfelvételelıállító hangfelvételhez kapcsolódó jogai megszőnnek.
Módosítás 59 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2006/116/EK irányelv 3 cikk – 2 b albekezdés (új) 280 /PE 425.402
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2b) Ha az átruházási vagy engedményezési szerzıdés az elıadómővész számára nem ismétlıdı díjazás igénylésére jogot biztosít, az elıadómővész jogosult a hangfelvételelıállítótól kapott éves kiegészítı díjazásra minden egyes, a hangfelvétel jogszerő nyilvánosságra hozatalának, vagy amennyiben ilyenre nem került sor, a felvétel jogszerő nyilvánossághoz közvetítésének 50. évfordulóját közvetlenül követı teljes év vonatkozásában. Az elıadómővész nem mondhat le az éves kiegészítı díjazásra vonatkozó jogáról.
Módosítás 60/rev Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2006/116/EK irányelv 3 cikk – 2 c albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2c) A hangfelvétel-elıállító által a (2b) bekezdésben említett kiegészítı díjazás kifizetésére biztosítandó teljes összeg a szóban forgó díjazás kifizetésének tárgyévét megelızı év során azoknak a hangfelvételeknek a többszörözésébıl, terjesztésébıl és hozzáférhetıvé tételébıl keletkezett bevételek 20%-a, a hangfelvétel jogszerő nyilvánosságra hozatalának, vagy amennyiben ilyenre nem került sor, a felvétel jogszerő nyilvánossághoz közvetítésének 50. évfordulóját követıen. A tagállamok biztosítják, hogy a hangfelvétel-elıállítók a (2b) bekezdésben említett éves kiegészítı díjazásra jogosult elıadóknak kérésre minden olyan tájékoztatást megadjanak, amely szükséges lehet e kifizetés biztosítása érdekében. PE 425.402\ 281
HU
Módosítás 61 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2006/116/EK irányelv 3 cikk – 2 d albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2d) A tagállamok biztosítják, hogy a (2b) bekezdésben említett, az éves kiegészítı díjazáshoz való jogot a közös jogkezelı szervezetek kezeljék.
Módosítás 62 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 2 a pont (új) 2006/116/EK irányelv 3 cikk – 2 e albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2e) Amennyiben az elıadómővész ismétlıdı díjazásra jogosult, az elıadómővészt megilletı díjazást sem elılegfizetéssel, sem szerzıdésben meghatározott levonással nem lehet csökkenteni a hangfelvétel jogszerő nyilvánosságra hozatalának, vagy amennyiben ilyenre nem került sor, a felvétel jogszerő nyilvánossághoz közvetítésének 50. évfordulóját követıen.
Módosítás 63 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
5. A 3. cikk (1) és (2) bekezdésének a [// beillesztendı: a módosító irányelv száma] irányelv által módosított változata továbbra is alkalmazandó kizárólag azon elıadások rögzítésére és hangfelvételekre, amelyek
5. A 3. cikk (1) bekezdésétıl a 3. cikk (2) bekezdésének e) pontjáig terjedı résznek a [// beillesztendı: a módosító irányelv száma] irányelv által módosított változata továbbra is alkalmazandó azon elıadások
282 /PE 425.402
HU
tekintetében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító [beillesztendı a lenti 2. cikkben említettek alapján a dátum, amely elıtt a tagállamoknak át kell ültetniük a módosító irányelvet]-án/-én e rendelkezések értelmében még védelem alatt áll.
rögzítésére és hangfelvételekre, amelyek tekintetében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító e rendelkezések értelmében még védelem alatt áll [beillesztendı a módosító irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében szereplı dátum]-án/én, és azon elıadások rögzítésére és hangfelvételekre, amelyek ezen idıpont után születnek.
Módosítás 73 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 3 a pont bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 cikk – 6 albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A 10. cikk a következı (6) bekezdéssel egészül ki: „6. A [módosító irányelv számának beillesztése] irányelv által módosított formájában az 1. cikk (7) bekezdése alkalmazandó az olyan szöveges zenemővekre, amelyeknek legalább zenéje vagy szövege [a módosító irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében szereplı dátum beillesztése] -én/-án legalább egy tagállamban védelem alatt áll, és azokra a szöveges zenemővekre, amelyek ezen idıpont után születnek. Az elızı albekezdés nem érinti a [módosító irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében szereplı idıpont beillesztése] elıtt végzett felhasználási cselekményeket. A tagállamok elfogadják azokat a rendelkezéseket, amelyek különösen a harmadik személyek által szerzett jogok védelme érdekében szükségesek.”
Módosítás 65 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 a cikk – 1 bekezdés PE 425.402\ 283
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Amennyiben nincs egyértelmő utalás az ellenkezıjére, a [beillesztendı a lenti 2. cikkben említettek alapján a dátum, amely elıtt a tagállamoknak át kell ültetniük a módosító irányelvet] elıtt megkötött szerzıdés – amellyel az elıadómővész elıadásának rögzítéséhez kapcsolódó jogait egy hangfelvétel-elıállítóra ruházta vagy engedményezte (a továbbiakban: átruházási vagy engedményezési szerzıdés) – érvényesnek tekintendı azon idıponton túl is, amikor a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének a(z) [// beillesztendı: a módosító irányelv száma] irányelv általi módosítását megelızı változata értelmében az elıadás rögzítése, illetve a hangfelvétel tekintetében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító védelmi ideje lejár.
1. Amennyiben nincs egyértelmő szerzıdéses utalás az ellenkezıjére, a(z) [2. cikk (1) bekezdésében említett idıpont beillesztése] elıtt kötött, átruházási vagy engedményezési szerzıdés érvényesnek tekintendı azon idıponton túl is, amikor a 3. cikk (1) bekezdésének a(z) [// beillesztendı e módosító irányelv száma] irányelv általi módosítását megelızı változata értelmében az elıadómővész védelmi ideje lejár
Módosítás 66 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 a cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. E cikk (3)–(6) bekezdése olyan átruházási vagy engedményezési szerzıdésekre alkalmazandó, amelyek érvényesek azon az idıponton túl is, amikor a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének a(z) [// beillesztendı: e módosító irányelv száma]/EK irányelv általi módosítását megelızı változata értelmében az elıadás rögzítése, illetve a hangfelvétel tekintetében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító védelmi ideje lejárna.
Módosítás törölve
Módosítás 67 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 a cikk – 3 bekezdés 284 /PE 425.402
HU
A Bizottság által javasolt szöveg 3. Ha az átruházási vagy engedményezési szerzıdés az elıadómővész számára nem ismétlıdı díjazás igénylésére jogot biztosít, az elıadómővész jogosult a hangfelvétel-elıállítótól kapott éves kiegészítı díjazásra minden egyes olyan teljes év vonatkozásában, amelyben a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének a(z) [// beillesztendı: e módosító irányelv száma]/EK irányelv általi módosítását megelızı változata értelmében az elıadás rögzítése, illetve a hangfelvétel tekintetében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító védelmi ideje lejárna.
Módosítás törölve
Módosítás 68 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 a cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 4. A hangfelvétel-elıállító által a (3) bekezdésben említett kiegészítı díjazás kifizetésére biztosítandó teljes összeg a szóban forgó díjazás kifizetésének tárgyévét megelızı év során azoknak a hangfelvételeknek a többszörözésébıl, terjesztésébıl és hozzáférhetıvé tételébıl keletkezett bevételek legalább 20%-a, amely hangfelvételek tekintetében a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének a(z) [// beillesztendı: e módosító irányelv száma]/EK irányelv általi módosítását megelızı változata értelmében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító védelmi ideje az érintett év december 31én lejárt.
Módosítás törölve
A tagállamok elıírhatják, hogy az a hangfelvétel-elıállító, akinek éves bevétele a szóban forgó díjazás kifizetésének tárgyévét megelızı év során nem éri el a 2 millió EUR minimális küszöböt, nem köteles a szóban forgó PE 425.402\ 285
HU
díjazás kifizetésének tárgyévét megelızı év során azoknak a hangfelvételeknek a többszörözésébıl, terjesztésébıl és nyilvánosságra hozatalából keletkezett bevételek legalább 20%-át biztosítani, amely hangfelvételek tekintetében a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének a(z) [// beillesztendı: e módosító irányelv száma]/EK irányelv általi módosítását megelızı változata értelmében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító védelmi ideje az érintett év december 31én lejárt.
Módosítás 23, 28, és 69 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 a cikk - 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 5. A tagállamok rendelkezhetnek arról, hogy a közös jogkezelı szervezetek elláthatják-e, és milyen mértékben a (3) bekezdésben említett, az éves kiegészítı díjazáshoz való jog érvényesítését.
Módosítás törölve
Módosítás 23, 28, és 70 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 a cikk - 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 6. Ha azon idıpont után, amikor a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének a(z) [// beillesztendı: e módosító irányelv száma] irányelv általi módosítását megelızı változata értelmében az elıadás rögzítése, illetve a hangfelvétel tekintetében az elıadómővész és a hangfelvétel-elıállító védelmi ideje lejár, a hangfelvétel-elıállító már nem kínálja fel a hangfelvétel többszörözött példányait megfelelı mennyiségben értékesítésre, vagy már nem teszi akár vezetékes, akár vezeték 286 /PE 425.402
HU
Módosítás törölve
nélküli módon a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé úgy, hogy a nyilvánosság tagjai a hozzáférés helyét és idejét egyénileg megválaszthassák, az elıadómővész felbonthatja az átruházási vagy engedményezési szerzıdést. Ha a hangfelvétel több elıadómővész elıadásának rögzítését tartalmazza, csak együttesen bonthatják fel átruházási vagy engedményezési szerzıdéseiket. Ha az átruházási vagy engedményezési szerzıdést az elsı vagy a második mondatnak megfelelıen felbontják, a hangfelvétel-elıállító hangfelvételhez kapcsolódó jogai megszőnnek.
Módosítás 71 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 cikk – 4 bekezdés 2006/116/EK irányelv 10 a cikk – 6 a bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) A tagállamok rendelkezhetnek arról, hogy az elıadómővészeket ismétlıdı díjfizetésre jogosító, [a módosító irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében szereplı idıpont beillesztése] elıtt kötött átruházási vagy engedményezési szerzıdéseket a hangfelvétel jogszerő nyilvánosságra hozatalának, vagy amennyiben ilyenre nem került sor, a felvétel jogszerő nyilvánossághoz közvetítésének 50. évfordulóját követıen módosítani lehessen.
Módosítás 74 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a. cikk PE 425.402\ 287
HU
A Bizottság [a 2. cikk (1) bekezdésében szereplı idıpont beillesztése] után legkésıbb [3] évvel jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Gazdasági és Szociális Bizottságnak ezen irányelv alkalmazásáról a digitális piac fejlıdésének fényében, és szükség esetén javaslatokat tesz a 2006/116/EK irányelv további módosítására. Módosítás 75 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 1 b cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1b. cikk A Bizottság értékelést készít az audiovizuális ágazat elıadómővészei és hangfelvétel-elıállítói védelmi ideje kiterjesztésének esetleges szükségességérıl, és legkésıbb 2010. január 1-jéig jelentést készít ezen értékelés eredményérıl az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Gazdasági és Szociális Bizottságnak. Szükség esetén a Bizottság javaslatot tesz a 2006/116/EK irányelv módosítására.,
Módosítás 76 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 2 cikk – 1 bekezdés – 1 és 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. A tagállamok legkésıbb [...]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az e rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
1. A tagállamok legkésıbb [2 évvel a jelen irányelv hatálybalépése után]-ig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak
Ezeket a rendelkezéseket [...]-tól/tıl 288 /PE 425.402
HU
alkalmazzák.
Módosítás 78 Irányelvre irányuló javaslat – módosító jogszabály 3 cikk A Bizottság által javasolt szöveg Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı napon lép hatályba.
Módosítás Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı 20. napon lép hatályba.
PE 425.402\ 289
HU
P6_TA-PROV(2009)0283 Intelligens közlekedési rendszerek a közúti közlekedés területén ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az intelligens közlekedési rendszereknek a közúti közlekedés területén történı kiépítésére, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódására vonatkozó keret megállapításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0887 – C60512/2008 – 2008/0263(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0887),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 71. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C60512/2008),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A6-0226/2008),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Az intelligens közlekedési rendszerek (ITS-ek) fejlett alkalmazások, amelyek tényleges intelligencia megtestesítése nélkül innovatív szolgáltatásokat nyújtanak a különféle közlekedési módokkal és a forgalomirányítással kapcsolatban, valamint lehetıvé teszik a
290 /PE 425.402
HU
különbözı felhasználók számára, hogy jobb tájékoztatást kapjanak, és biztonságosabb, összehangoltabb és „ésszerőbb” módon használhassák a közlekedési hálózatokat.
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat 3 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Számos fejlett alkalmazást és közösségi mechanizmust fejlesztettek ki a különbözı közlekedési modellekre, így a vasúti közlekedésre (ERTMS és TAF ÁME), a nyílt tengeri és belvízi hajóutakra (LRITS, SafeSeaNet,VTMIS, RIS), a légiközlekedésre (SESAR), valamint a szárazföldi szállításra, többek között az élıállat-szállításra.
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat 7 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7a) Az ezen irányelv által megállapított szabályok és eljárások nem vonatkoznak az elsısorban történelmi értékük miatt üzemeltetett jármővekre, amelyek nyilvántartásba vételére és/vagy típusjóváhagyására és/vagy üzembe helyezésére ezen irányelv és az ahhoz kapcsolódó végrehajtási intézkedések hatálybalépése elıtt került sor.
PE 425.402\ 291
HU
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat 8 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (8a) Biztosítani kell a jövıben az ITS kiépítése által nyújtott alkalmazások és szolgáltatások kölcsönös átjárhatóságát, lehetıség szerint az ITS-alkalmazások és szolgáltatások visszamenıleges kompatibilitására is kiterjedıen.
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(12) Az olyan ITS-alkalmazások és szolgáltatások esetében, amelyekhez pontos és garantált idızítési és pozicionálási szolgáltatásokra van szükség, mőholdas alapú infrastruktúrát vagy azzal egyenértékő precizitási szintet biztosító technológiát kell alkalmazni.
(12) Az olyan ITS-alkalmazások és szolgáltatások esetében, amelyekhez pontos és garantált idızítési és pozicionálási szolgáltatásokra van szükség, mőholdas alapú infrastruktúrát vagy azzal egyenértékő precizitási szintet biztosító technológiát, például célorientált rövid távolságú kommunikációt (DSRC) kell alkalmazni.
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Ez az irányelv keretet hoz létre az intelligens közlekedési rendszerek Közösségen belüli összehangolt kiépítéséhez és használatához, valamint az e célhoz szükséges elıírások kidolgozásához.
Ez az irányelv keretet hoz létre az intelligens közlekedési rendszerek, köztük a kölcsönösen átjárható ITS-ek Közösségen belüli összehangolt és egységes kiépítéséhez és használatához, valamint az e célhoz szükséges elıírások kidolgozásához.
292 /PE 425.402
HU
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az irányelvet a közúti közlekedés területén valamennyi intelligens közlekedési rendszerre, valamint a más közlekedési módokkal való kapcsolódási pontokra kell alkalmazni.
Az irányelvet a közúti közlekedés területén az utazók, jármővek és az infrastruktúra számára szánt valamennyi intelligens közlekedési rendszerre, beleértve a városi közlekedést is, valamint a más közlekedési módokkal való kapcsolódási pontokra kell alkalmazni.
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 2 a albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Ezen irányelv és a 4. cikkben említett intézkedések alkalmazása nem érinti a közrendre és a közbiztonságra vonatkozó tagállami követelményeket.
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – a pont A Bizottság által javasolt szöveg (a) „intelligens közlekedési rendszerek (ITS-ek)”: olyan rendszerek, amelyekben információs és kommunikációs technológiákat alkalmaznak a közúti közlekedés (beleértve az infrastruktúrát, a jármőveket és a felhasználókat is), valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódási pontok támogatására;
Módosítás a) „intelligens közlekedési rendszerek (ITS-ek)”: olyan rendszerek, amelyekben információs és kommunikációs technológiákat alkalmaznak a közúti közlekedés (beleértve az infrastruktúrát, a jármőveket és a felhasználókat is), a forgalomirányítás, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódási pontok támogatására, beleértve a multimodális, kölcsönösen átjárható menetjegyrendszert;
PE 425.402\ 293
HU
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – f pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(f) „ITS-felhasználó”: ITS-alkalmazások vagy szolgáltatások bármely felhasználója, beleértve az utazókat, az infrastruktúrák használóit és üzemeltetıit, a flottakezelıket és a vészhelyzeti szolgáltatások üzemeltetıit;
f) „ITS-felhasználó”: ITS-alkalmazások vagy szolgáltatások bármely felhasználója, beleértve az utazókat, a veszélyeztetett közúthasználókat, az infrastruktúrák használóit és üzemeltetıit, a flottakezelıket és a vészhelyzeti szolgáltatások üzemeltetıit;
Módosítás 11 és 59 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – h a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ha) „veszélyeztetett közúthasználók”: nem motorizált közúthasználók, például a gyalogosok, a kerékpárosok, a motorkerékpárosok és a fogyatékkal élı, illetve csökkent mozgásképességő személyek.
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – h b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás hb) „az ITS-alkalmazások és szolgáltatások minimális szintje”: a TENT nélkülözhetetlen elemeit képezı ITSalkalmazások és -szolgáltatások alapszintje;
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés 294 /PE 425.402
HU
A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tagállamok megteszik a kölcsönösen átjárható ITS-alkalmazások és szolgáltatások Közösségen belüli összehangolt kiépítésének és használatának biztosításához szükséges intézkedéseket.
Módosítás (1) A tagállamoknak meg kell tenniük a ténylegesen kölcsönösen átjárható ITSalkalmazások és -szolgáltatások Közösségen belüli összehangolt kiépítésének és használatának biztosításához szükséges intézkedéseket.
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) Amennyiben lehetséges, a tagállamoknak biztosítaniuk kell az ITSalkalmazások és -szolgáltatások Közösségen belüli visszamenıleges kompatibilitását.
Módosítás 57 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés – b a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) valamennyi közlekedési módra és köztük lévı kapcsolódási pontra alkalmazzák az ITS-eket, magas szintő integrációt biztosítva valamennyi közlekedési mód között;
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés – d a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás da) kerülik a földrajzi töredezettség és a folyamatossági hiányok kialakítását.
Módosítás 16 PE 425.402\ 295
HU
Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
3. Az átfogó, folyamatos, pontos és garantált idızítési és pozicionálási szolgáltatásokat igénylı ITS-alkalmazások és -szolgáltatások céljára mőholdas alapú infrastruktúrákat, illetve bármely, ezekkel egyenértékő precizitási szintet biztosító technológiát kell használni.
(3) Az átfogó, folyamatos, pontos és garantált idızítési és pozicionálási szolgáltatásokat igénylı ITS-alkalmazások és -szolgáltatások céljára mőholdas alapú infrastruktúrákat, illetve bármely, ezekkel egyenértékő precizitási szintet biztosító technológiát, mint például DSRC-t kell használni.
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Az (1) és a (2) bekezdésben elıírt intézkedések elfogadásakor a tagállamok figyelembe veszik az I. mellékletben meghatározott elveket.
Módosítás (4) Az (1) és a (2) bekezdésben elıírt intézkedések elfogadásakor a tagállamok megkövetelik az I. mellékletben meghatározott elvek betartását.
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) A tagállamok figyelembe veszik azon földrajzilag elszigetelt régiók morfológiai sajátosságait, melyek elérése érdekében ezeket a távolságokat le kell fedni, szükség esetén lehetıvé téve a kivételt a költséghatékonyság I. mellékletben rögzített elve alól;
296 /PE 425.402
HU
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A Bizottság elıírásokat határoz meg az ITS-ek kiépítéséhez és használatához, különösen a következı prioritási területeken:
(1) A Bizottság elıírásokat határoz meg az ITS-ek kiépítéséhez és használatához a következı prioritási területeken:
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1a) A Bizottság elıírásokat határoz meg az ITS-alkalmazások és -szolgáltatások minimális szintjének kötelezı kiépítésére és használatára vonatkozóan, különösen a következı területeken: a) az EU egészére kiterjedı valós idejő forgalmi és utazási információs szolgáltatások, b) az ingyenesen hozzáférhetı minimális általános forgalmi információs szolgáltatások nyújtásához szükséges adatok és eljárások, c) az e-segélyhívó egész Európában történı összehangolt bevezetése, d) a tehergépkocsik és kereskedelmi jármővek számára biztonságos parkolóhelyek, valamint a telematikusan vezérelt parkolási és foglalási rendszerek biztosításához szükséges intézkedések. Az ezen irányelv nem alapvetı elemeinek – az irányelv kiegészítésével történı – módosítására tervezett intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell PE 425.402\ 297
HU
elfogadni. Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 1 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1b) A Bizottság elıírásokat határoz meg az ITS-eknek az ITS-alkalmazások és szolgáltatások minimális szintjén túl szükséges kiépítésére és használatára vonatkozóan a Közösség által társfinanszírozott TERN építése vagy karbantartása esetében.
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Az elıírásoknak az I. mellékletben meghatározott elveken kell alapulniuk, és legalább a II. mellékletben meghatározott alapvetı elemeket tartalmazniuk kell.
(2) Az elıírásoknak meg kell felelniük az I. mellékletben meghatározott elveknek, és legalább a II. mellékletben meghatározott alapvetı elemeket tartalmazniuk kell.
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A kölcsönös átjárhatóság és a felelısség-megosztás biztosítása érdekében a Bizottság a II. mellékletben meghatározott alapvetı elemeket szükség szerint kiegészíti az ITS-szolgáltatások tervezésére, bevezetésére és gyakorlati használatára vonatkozó elıírásokkal, valamint meghatározza a szolgáltatások tartalmát és a szolgáltatók kötelezettségeit.
298 /PE 425.402
HU
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 2 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2b) Az elıírások rögzítik továbbá azon feltételeket, amelyek fennállása esetén a tagállamok a Bizottsággal együttmőködve további szabályokat írhatnak elı e szolgáltatások területükön vagy területük egy részén való nyújtására vonatkozóan.
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 2 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2c) Az ezen irányelvben nem szereplı további elveket és/vagy az elıírásokra vonatkozó alapvetı elemeket a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen veszik fel az I. és/vagy II. mellékletbe.
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – 2 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2c) A Bizottság a (2a) és a (2b) bekezdésben említett elıírások elfogadását megelızıen megfelelı hatásvizsgálatot készít.
PE 425.402\ 299
HU
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 1a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) Az (1) bekezdésben említett ITSberendezések és -szoftveralkalmazások esetében a felelısségre vonatkozó elıírásokról tájékoztatni kell az ezen irányelv hatálya alá tartozó ITSberendezések és -szoftveralkalmazások típusjóváhagyásáért felelıs nemzeti szerveket.
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 2. A tagállamok értesítik a Bizottságot az ezen irányelv hatálya alá tartozó ITSberendezések és -szoftveralkalmazások típusjóváhagyásáért felelıs nemzeti szervekrıl. A Bizottság ezeket az információkat közli a többi tagállammal.
Módosítás (2) A tagállamok értesítik a Bizottságot az ezen irányelv hatálya alá tartozó ITSberendezések és szoftveralkalmazások típusjóváhagyásáért – beleértve az ITSszoftverszolgáltatók jóváhagyását – felelıs nemzeti szervekrıl. A Bizottság ezeket az információkat közli a többi tagállammal.
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Az ITS--berendezések és szoftveralkalmazások csak akkor hozhatók forgalomba és helyezhetıek üzembe, ha a vonatkozó közösségi jogszabályok értelmében megfelelı telepítésük, karbantartásuk és rendeltetésszerő használatuk esetén nem veszélyeztetik a személyek és a környezet – adott esetben a vagyontárgyak – épségét,
300 /PE 425.402
HU
illetve biztonságát.
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 3 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3b) Az ITS-berendezésekrıl és szoftveralkalmazásokról feltételezett, hogy teljesítik a 4. cikkben említett elfogadott elıírásokat, ha megfelelnek a mőszaki szabványok és szabályok terén történı információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban a vonatkozó és rendelkezésre álló nemzeti vagy európai szabványoknak1. 1
HL L 204, 1998.7.21, 37. o.
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat 5 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 5a. cikk A mőszaki szabványokkal és rendeletekkel kapcsolatos bizottság Amennyiben valamely tagállam vagy a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az 5. cikk (3b) bekezdésében említett szabványok nem felelnek meg teljes mértékben a 4. cikkben említett elfogadott elıírásoknak, az adott tagállam vagy a Bizottság indokait megjelölve tájékoztatja a 98/34/EK irányelv 5. cikke által felállított állandó bizottságot. A bizottság sürgısségi eljárással véleményt alkot. A bizottság véleményét figyelembe véve a PE 425.402\ 301
HU
Bizottság értesíti a tagállamokat arról, hogy a szabványokat vissza kell-e vonni az 5. cikkben közleménybıl.
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. A tagállamok biztosítják, hogy a személyes adatoknak az ITS-üzemeltetés összefüggésében történı feldolgozása a magánszemélyek szabadságjogainak és alapvetı jogainak védelmére vonatkozó közösségi szabályokkal, különösen a 95/46/EK és a 2002/58/EK irányelvvel összhangban történjen.
Módosítás (1) A tagállamok biztosítják, hogy a személyes adatoknak az ITS-üzemeltetés összefüggésében történı győjtése, tárolása és feldolgozása a magánszemélyek szabadságjogainak és alapvetı jogainak védelmére vonatkozó közösségi szabályokkal, különösen a 95/46/EK és a 2002/58/EK irányelvvel összhangban történjen.
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A magánélet védelme érdekében indokolt esetben ösztönözni kell az anonim adatok használatát az ITSalkalmazások és/vagy szolgáltatások mőködéséhez.
Módosítás 34 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 1 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1b) Személyes adatok feldolgozására csak az ITS-alkalmazások és/vagy szolgáltatások mőködéséhez szükséges mértékben kerülhet sor.
302 /PE 425.402
HU
Módosítás 35 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 1 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1c) Amennyiben a 95/46/EK irányelv 8. cikkében említett különleges adatokról van szó, azokat csak abban az esetben lehet feldolgozni, ha az érintett – megfelelı információ birtokában – kifejezett hozzájárulását adta az említett adatok feldolgozásához.
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A tagállamok különösen az ITS-adatok és -nyilvántartások visszaélés – azon belül a jogellenes hozzáférés, módosítás vagy adatvesztés – elleni védelmét biztosítják.
Módosítás (2) A tagállamok az ITS-adatok és nyilvántartások visszaélés – azon belül a jogellenes hozzáférés, módosítás vagy adatvesztés – elleni védelmét és kizárólag a jelen irányelvben megjelölt célokra történı felhasználását biztosítják.
Módosítás 37 Irányelvre irányuló javaslat 7. cikk A Bizottság által javasolt szöveg 7. cikk
Módosítás törölve
Módosítási eljárás A Bizottság módosíthatja a mellékleteket annak érdekében, hogy azok tükrözzék az ezen irányelv alkalmazása során szerzett tapasztalatokat, illetve a – a mőszaki fejlıdéshez való igazodás érdekében – további kiigazításokat hajthat végre. Az ezen irányelv nem alapvetı elemeinek – többek között az irányelv kiegészítésével PE 425.402\ 303
HU
történı – módosítására tervezett intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett, ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat 7 a cikk (új) – 1 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 7a. cikk (1) A Bizottság a jelen irányelv II. mellékletében meghatározott alapvetı elemek alapján éves munkatervet készít, elsı alkalommal legkésıbb a jelen irányelv hatálybalépését követı három hónapon belül.
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat 7 a cikk (új) – 2 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2) A Bizottság figyelembe veszi az ITS különbözı területeire vonatkozóan más közösségi jogszabályokkal összhangban felállított bizottságok, köztük a 9. cikkben említett európai ITS-tanácsadó csoport munkájának eredményeit.
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat 7 a cikk (új) – 3 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3) A Bizottság a tagállamokkal szoros együttmőködésben biztosítja, hogy az ITSkiépítés összhangban álljon más vonatkozó közösségi politikákkal,
304 /PE 425.402
HU
programokkal és fellépésekkel, és azokkal kölcsönösen kiegészítsék egymást.
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat 7 a cikk (új) – 4 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4) A Bizottság tevékenyen együttmőködik az európai és a nemzetközi szabványosítási szervezetekkel az I. és II. mellékletben rögzített elıírások vonatkozásában.
Módosítás 42 Irányelvre irányuló javaslat 7 a cikk (új) – 5 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5) A Bizottság a 8. cikk (1a) bekezdésében meghatározott eljárással összhangban jár el az alábbi célokból: a) az éves munkaprogram elfogadása és módosítása; b) a nemzetközi együttmőködés prioritási területeinek meghatározása. Az éves munkaprogramot és a nemzetközi együttmőködés prioritási területeit az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.
Módosítás 43 Irányelvre irányuló javaslat 7 a cikk (új) – 6 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg .
Módosítás (6) A 8. cikk (2) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelıen a PE 425.402\ 305
HU
Bizottság az ezen irányelv hatálybalépését követı hat hónapon belül munkaprogramot fogad el a II. melléklet végrehajtásával kapcsolatos célkitőzésekre és határidıkre vonatkozóan.
Módosítás 44 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) Az e bekezdésre történı hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikke alkalmazandó, tekintettel a 8. cikkében foglalt rendelkezésekre. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidı három hónap.
Módosítás 45 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 1a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A Bizottság gondoskodik arról, hogy az európai ITS-tanácsadó csoport képviselıi megfelelı szaktudással rendelkezzenek, és a csoportban megfelelı arányban képviseltessék magukat azon iparágak és azon felhasználók, akiket az ezen irányelv keretében a Bizottság által javasolható intézkedések érinthetnek.
306 /PE 425.402
HU
Módosítás 46 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 1 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1b) Az európai ITS-tanácsadó csoportot fel kell kérni a 4. cikkben említett elıírások kidolgozásával kapcsolatos mőszaki vélemény elkészítésére.
Módosítás 47 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 1 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1c) Az európai ITS-tanácsadó csoport munkáját átlátható módon végzi.
Módosítás 48 Irányelvre irányuló javaslat 10 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 4. A Bizottság kétévente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
Módosítás (4) A Bizottság kétévente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az irányelv végrehajtása terén történt elırehaladásról, mellékelve ehhez az I. és II. mellékletben rögzített szabályok érvényesülésérıl készített elemzést, valamint megvizsgálja az irányelv módosításának szükségességét. A Bizottság kétévente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a finanszírozás helyzetérıl, és a Bizottság szükség esetén javaslatot tesz az ITSalkalmazások és -szolgáltatások minimális szintjének végrehajtásához szükséges pénzügyi alapra vonatkozóan.
PE 425.402\ 307
HU
Módosítás 49 Irányelvre irányuló javaslat 11 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg 1. A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésıbb [az ezen irányelv hatálybalépését követı 24. hónap]-ig megfeleljenek. Haladéktalanul közlik a Bizottsággal az említett rendelkezések szövegét, valamint az említett rendelkezések és az ezen irányelv közötti megfelelési táblázatot.
Módosítás (1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésıbb [az ezen irányelv hatálybalépését követı 12. hónap]-ig megfeleljenek. Haladéktalanul közlik a Bizottsággal az említett rendelkezések szövegét, valamint az említett rendelkezések és az ezen irányelv közötti megfelelési táblázatot.
Módosítás 50 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(a) Hatékonyság – Európában a közúti szállítást érintı kulcsfontosságú kihívások (pl. a forgalmi torlódás csökkentése, a kibocsátások mérséklése, az energiahatékonyság javítása, magasabb szintő biztonság és védelem elérése) megoldásának irányába tett kézzelfogható hozzájárulás képessége;
a) Hatékonyság – Európában a közúti szállítást érintı kulcsfontosságú kihívások (pl. a forgalmi torlódás csökkentése, a kibocsátások mérséklése, az energiahatékonyság javítása, magasabb szintő biztonság és védelem elérése, a veszélyeztetett közúthasználókkal kapcsolatos kérdések kezelése) megoldásának irányába tett kézzelfogható hozzájárulás képessége;
Módosítás 51 Irányelvre irányuló javaslat I melléklet – c pont A Bizottság által javasolt szöveg (c) Földrajzi folyamatosság – zavartalan szolgáltatások biztosításának képessége a Közösség egészében, különösen a transzeurópai közlekedési hálózaton; 308 /PE 425.402
HU
Módosítás c) Földrajzi folyamatosság – zavartalan szolgáltatások biztosításának képessége a Közösség egészében és külsı határainál, különösen a transzeurópai közlekedési
hálózaton; Módosítás 52 Irányelvre irányuló javaslat I. melléklet – e a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ea) Intermodalitás – teherszállítás átterelése a közúti szállításról a rövid távú tengeri hajózásra, a vasútra, a belvízi hajózásra vagy közlekedési módoknak a lehetı leghatékonyabb közúti szállítást magában foglaló kombinációjára.
Módosítás 53 Irányelvre irányuló javaslat II. melléklet – 2 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(b) Azon intézkedések meghatározása, amelyek ahhoz szükségesek, hogy a teherfuvarozási logisztika (e-fuvarozás) esetében az ITS-alkalmazások (nevezetesen a teheráru teljes útvonalának és a különbözı módokon keresztüli nyomon követése és visszakövetése) megvalósítása során innovatív ITStechnológiák (rádiófrekvenciás azonosító készülékek (RFID), illetve Galileo/Egnos) kerüljenek felhasználásra, különösen:
b) Azon intézkedések meghatározása, amelyek ahhoz szükségesek, hogy a teherfuvarozási logisztika (e-fuvarozás) esetében az ITS-alkalmazások (nevezetesen a teheráru teljes útvonalának és a különbözı módokon keresztüli nyomon követése és visszakövetése) megvalósítása során innovatív ITStechnológiák (rádiófrekvenciás azonosító készülékek (RFID), DSRC, illetve Galileo/Egnos) kerüljenek felhasználásra, különösen:
– a megfelelı ITS-technológiáknak az ITSalkalmazások fejlesztıi általi elérhetısége és használata;
– a megfelelı ITS-technológiáknak az ITSalkalmazások fejlesztıi általi elérhetısége és használata;
– a helymeghatározási eredmények beépítése a forgalomirányítási eszközökbe és központokba (pl. az RFID és/vagy a Galileo/EGNOS segítségével).
- a helymeghatározási eredmények beépítése a forgalomirányítási eszközökbe és központokba (pl. az RFID, a DSRC és/vagy a Galileo/EGNOS segítségével).
Módosítás 54 PE 425.402\ 309
HU
Irányelvre irányuló javaslat II. melléklet – 2 bekezdés – c a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ca) a Közösségen belüli és a Közösség határainál nyújtott zavartalan ITSszolgáltatások biztosításához szükséges intézkedések meghatározása.
Módosítás 55 Irányelvre irányuló javaslat II. melléklet – 3 bekezdés – b a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) A veszélyeztetett közúthasználók biztonságának szavatolására irányuló intézkedések meghatározása, a fejlett gépjármővezetés-támogató rendszerek (ADAS) kiépítése és az ember-gép felületek (HMI) által.
Módosítás 56 Irányelvre irányuló javaslat II. melléklet – 4 rész – b pont – 4 a francia bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás – Az HMI vonatkozó szabályozási keret meghatározása a felelısséggel kapcsolatos kérdések kezelése, valamint az ITS-ek funkcionális biztonsági jellemzıinek az emberi viselkedéshez való megbízhatóbb hozzáigazítása érdekében;
310 /PE 425.402
HU
P6_TA-PROV(2009)0284 Az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményjavításának közösségi pénzügyi támogatására irányuló második „Marco Polo” program („Marco Polo II.”) ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményjavításának közösségi pénzügyi támogatására irányuló második „Marco Polo” program („Marco Polo II.”) létrehozásáról szóló 1692/2006/EK rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0847 – C6-0482/2008 – 2008/0239(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0847),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére, 71. cikkének (1) bekezdésére és 80. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0482/2008),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére és a Költségvetési Bizottság véleményére (A6-0217/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
PE 425.402\ 311
HU
P6_TC1-COD(2008)0239 Az Európai Parlament álláspontja amely elsı olvasatban 2009. április 23-án került elfogadásra az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményjavításának közösségi pénzügyi támogatására irányuló második „Marco Polo” program („Marco Polo II.”) létrehozásáról szóló 1692/2006/EK rendelet módosításáról szóló .../2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzıdésre és különösen annak 71. cikke (1) bekezdésére és 80. cikke (2) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1, tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére2, a Szerzıdés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelıen3, mivel: (1)
A „Tartsuk mozgásban Európát! - Fenntartható mobilitás kontinensünk számára - Az Európai Bizottság 2001. évi közlekedéspolitikai Fehér könyvének félidei felülvizsgálata” címő bizottsági közlemény4 kiemeli a második Marco Polo programban mint finanszírozási forrásban rejlı arra vonatkozó lehetıségeket, hogy alternatívákat kínáljon a túlterhelt közutak használóinak más közlekedési módok igénybevételére. A második Marco Polo program ezért a jelenlegi közlekedéspolitika egyik alapvetı eszköze.
(2)
Ha nem kerül sor határozott intézkedésre, az európai közúti áruszállítás 2013-ig több, mint 60 %-kal fog nıni. Ennek hatására a nemzetközi közúti áruszállítás volumene 2013-ra az Európai Uniót tekintve becslések szerint évente mintegy 20,5 milliárd tonnakilométerrel növekedne, ami negatív következményekkel járna a közúti infrastruktúra többletköltségei, a balesetek, a túlterheltség, a helyi és globális környezetszennyezés, a környezeti károk, valamint az ellátási lánc és a logisztikai rendszerek megbízhatósága vonatkozásában.
(3)
Annak érdekében, hogy az ilyen mértékő növekedéssel meg lehessen birkózni, a rövid távú tengeri hajózást, a vasutat és a belvízi hajózást a jelenleginél nagyobb mértékben szükséges alkalmazni, és indokolt ösztönözni a közlekedési és logisztikai ágazat
1 2 3 4
HL … HL …. HL …. COM(2006) 314 végleges.
312 /PE 425.402
HU
további nagyhatású kezdeményezéseit, beleértve a szárazkikötıket és az intermodalitást elısegítı egyéb platformokat, és valamennyi szállítási mód és ezek igazgatása tekintetében bátorítani az új megközelítéseket és a mőszaki újítások használatát. (4)
Az Európai Unió feladata a környezetbarát szállítási módok erısítése, függetlenül attól, hogy ez a közúti árufuvarozás tekintetében átterelı vagy elkerülı hatást eredményez-e.
(5)
Az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményjavításának közösségi pénzügyi támogatására irányuló második „Marco Polo” program létrehozásáról („Marco Polo II.”) és az 1382/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezésérıl szóló, 2006. október 24-i 1692/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet1 14. cikke értelmében a Bizottság elvégzi a Marco Polo II. program értékelését és szükség esetén javaslatot terjeszt elı a program kiigazítására.
(6)
Az elsı Marco Polo program eredményeinek külsı értékelése megállapította, hogy a program nem fogja megvalósítani a forgalomátterelést érintı célkitőzéseit, és ajánlásokat fogalmaztak meg eredményességének javítása érdekében.
(7)
A Bizottság hatásvizsgálatot folytatott a külsı értékelés keretében javasolt intézkedésekrıl, valamint a program hatékonyságának javítását célzó más intézkedésekrıl. A vizsgálat azt mutatta, hogy néhány ponton módosítani szükséges az 1692/2006/EK rendeletet a kisvállalkozások részvételének megkönnyítése, a projektek támogathatóságára vonatkozó küszöbértékek csökkentése, a támogatási intenzitás növelése és a program végrehajtásának és igazgatási eljárásainak egyszerősítése érdekében.
(8)
Indokolt növelni a kisvállalkozások részvételét a programban, nevezetesen annak lehetıvé tételével, hogy egyetlen vállalkozás is pályázhasson támogatásra, valamint a belvízi hajózási társaságok által benyújtott pályázatok tekintetében a projektek támogathatóságára vonatkozó küszöbérték csökkentésével.
(9)
A projektek támogathatóságára vonatkozó küszöbértékeket indokolt csökkenteni és évente átterelt forgalom tonnakilométerében kifejezni, kivéve közös tanulási akciók esetében. E küszöböket a projekt megvalósításának teljes idıtartamára kellene számítani, a megvalósítás éves ütemének meghatározása nélkül. Már nem indokolt a forgalom kiküszöbölésére irányuló akciókra alkalmazandó külön küszöbérték; és az ilyen projektekre, a katalizáló hatású projektekre és a tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos projektekre a projektek minimális idıtartamára vonatkozó elıírás kerül megállapításra.
(10)
Indokolt a támogatás intenzitását növelni a „rakomány” fogalmának bevezetésével annak érdekében, hogy a forgalomátterelés kiszámításába be lehessen vonni a szállítási elemet, valamint indokolt kivételes esetekben lehetıvé tenni a projektek leghosszabb idıtartamának meghosszabbítását a késedelmesen induló projektek számára. Az I. melléklet 2. pontjának d) alpontjában elıírt eljárásnak megfelelıen indokolt tükrözni a támogatási intenzitás 1 euróról 2 euróra történı növelését.
1
HL L 328., 2006.11.24., 1. o. PE 425.402\ 313
HU
(11)
A program végrehajtásának egyszerősítése érdekében indokolt elhagyni az 1692/2006/EK rendeletnek a kisegítı infrastruktúrák támogatási feltételeirıl szóló II. mellékletét. Ezen kívül indokolt eltörölni a támogatásban részesülı projektek éves kiválasztására vonatkozó komitológiai eljárást.
(12)
A tengeri gyorsforgalmi utakat illetıen célszerő részletesebb kapcsolatot teremteni a program és transzeurópai közlekedési hálózatok erre vonatkozó kerete között, és indokolt a környezetvédelmi megfontolásokat kiterjeszteni oly módon, hogy azok az akciók összes külsı költségét magukban foglalják.
(13)
Ezért az 1692/2006/EK rendeletet ennek megfelelıen módosítani kell.
(14)
Az e rendeletben foglalt intézkedések lehetı legcélszerőbb és leggyorsabb alkalmazása érdekében e rendeletnek az elfogadása utáni lehetı legkorábbi idıpontban hatályba kell lépnie,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az 1692/2006/EK rendelet a következıképpen módosul: (1)
A 2. cikk a következı p) ponttal egészül ki: p) „rakomány”: az utakról átterelt tonnakilométer kiszámítása céljából a szállított áruk és az intermodális szállítóegység, valamint a közúti jármő, beleértve az üres intermodális szállítóegységeket és az üres közúti jármőveket is, amennyiben ezeket az utakról átterelik.”
(2)
A 4. cikk (1) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „1. Akciókkal valamely tagállamban vagy a 3. cikk (3) és (4) bekezdésében foglaltak értelmében részt vevı országban letelepedett vállalkozások vagy konzorciumok pályázhatnak.”;
(3)
Az 5. cikk a következıképpen módosul: a)
Az (1) bekezdés b) pontjának helyébe a következı szöveg lép:
“a tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos akciók (az Európai Unión belül ezeknek az akcióknak a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó közösségi iránymutatásokról szóló, 1996. július 23-i 1692/96/EK európai parlamenti és tanácsi határozat1 keretében meghatározott tengeri autópálya kiemelt projekt jellemzıivel kell rendelkezniük);” b)
A (2) bekezdésben a második mondatot el kell hagyni.
▌ (4) 1
A 7. cikkben a második mondatot el kell hagyni. HL L 228., 1996.9.9., 1. o.
314 /PE 425.402
HU
(5)
A 8. cikk helyébe a következı szöveg lép: Az akciókat a 6. cikk alapján megállapított részletes szabályok szerint kell benyújtani a Bizottsághoz. A benyújtott pályázatnak tartalmaznia kell mindazokat az elemeket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a Bizottság a 9. cikk szerint meghozhassa a kiválasztásra vonatkozó határozatát. Szükség esetén a Bizottság segítséget nyújt a pályázóknak a pályázati folyamat megkönnyítése céljából, például on-line ügyfélszolgálat révén.
(6)
A 9. cikk a következıképpen módosul: -a)
A elsı bekezdés (b) pontja a következıképpen módosul: „b) az I. melléklet megfelelı oszlopában meghatározott feltételek;”
a)
Az elsı bekezdés d) pontjában „az akciók viszonylagos környezetvédelmi értéke” kifejezés az alábbiak szerint módosul: „az akciók viszonylagos környezetvédelmi értéke és az akciók viszonylagos, a külsı költségek csökkentésében megjelenı értéke”.
b)
A második bekezdés helyébe a következı szöveg lép: „A Bizottság a 10. cikkben említett bizottság tájékoztatása után elfogadja a pénzügyi támogatások odaítélésére vonatkozó határozatot.”
(7)
A 14. cikk (2) bekezdésének helyébe a következı szöveg lép: „2. A Bizottság a Marco Polo program 2003 és 2010 között elért eredményeirıl szóló közleményt terjeszt az Európai Parlament, a Tanács, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság, valamint a Régiók Bizottsága elé. Ezt a közleményt a harmadik Marco Polo programra irányuló javaslat kidolgozása elıtt terjeszti elı, és e javaslat kidolgozásakor figyelembe veszi a közlemény megállapításait.”
(8)
A 14. cikk a következı bekezdéssel egészül ki: „2a. A (2) bekezdésben említett közlemény különösen a következıkkel foglalkozik:
+
−
az árufuvarozási rendszer környezetvédelmi teljesítményjavításának közösségi pénzügyi támogatására irányuló második „Marco Polo” program („Marco Polo II.”) létrehozásáról szóló 1692/2006/EK rendelet módosításáról szóló, ...-i .../2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet+ hatásaival,
−
a Versenyképességi és Innovációs Végrehajtó Hivatal által végzett programirányítás tapasztalataival,
−
a szállítási módonként megkülönböztetett támogatási feltételek szükségességével, a biztonság, a környezetvédelmi teljesítmény és az energiahatékonyság alapján,
HL: kérem illessze be a számot és dátumot. PE 425.402\ 315
HU
(9)
−
a forgalmat kiküszöbölı akciók hatékonyságával,
−
a pályázati szakaszban az igényeknek megfelelı segítség biztosításának szükségességével, figyelembe véve a szállítás területén mőködı kis- és mikrovállalkozások szükségleteit,
−
a gazdasági recesszió mint rendkívüli körülmény elismerésével a projektek futamidejének meghosszabbításakor,
−
a támogathatósági küszöbök egyes termékek szerinti csökkentésével,
−
annak lehetıségével, hogy a javasolt projektekre vonatkozó legalacsonyabb támogatási küszöb irányértékei az átterelt tonnakilométer mellett energiahatékonysági és környezetvédelmi értékben legyenek megadva,
−
azzal, hogy helyénvaló-e a szállítóegységnek a „rakomány” fogalommeghatározásába történı bevonása,
−
a társfinanszírozásban részesülı projektek teljes körő éves áttekintésének lehetıségével,
−
a Marco Polo Program, a logisztikai cselekvési terv és a TEN-T program közötti összhang megfelelı, a közösségi alapok – különösen a tengeri gyorsforgalmi utakra irányuló – elosztásának koordinálását célzó intézkedések révén történı biztosításának lehetıségével,
−
annak a lehetıségével, hogy egy harmadik országban felmerült költségek fedezhetık legyenek, ha ezt valamelyik tagállamból származó vállalatok támogatják,
−
a belvízi hajózási ágazat és az ott tevékenykedı kis- és középvállalkozások sajátos jellemzıi figyelembe vételének szükségességével, például a belvízi hajózási ágazat számára kidolgozott program révén;
−
a program szomszédos országokra való kiterjesztésének lehetıségével,
−
a program a szigetcsoporton és szigeten elhelyezkedı tagállamok sajátosságaihoz való további hozzáigazításának lehetıségével.”
A 15. cikk második bekezdésében a második mondatot el kell hagyni. 2. cikk
(1)
Az 1692/2006/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
(2)
Az 1692/2006/EK rendelet II. mellékletét el kell hagyni. 3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követı napon lép hatályba. 316 /PE 425.402
HU
Ez a rendelet teljes egészében kötelezı és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt ║,
az Európai Parlament részérıl az elnök
a Tanács részérıl az elnök I. MELLÉKLET
Az 5. cikk (2) bekezdésében említett támogatási feltételek és követelmények Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
kiküszö
akciók 5. cikk (1) bekezdés a)
D. Forg
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
pont
5. cikk pont
1. Támogatási
a) A katalizáló hatású
a) A tengeri gyorsforgalmi utakra vonatkozó
a) A forgalomátterelési
a) A for
feltételek
akció legfeljebb 60
akció legfeljebb 60 hónapon belül teljesíti
akció legfeljebb 36 hónapon
kiküszö
hónapon belül teljesíti
céljait és egy reális üzleti terv elırejelzése
belül teljesíti céljait és egy
legfelje
céljait és egy reális üzleti
alapján azon idıszak után is életképes marad;
reális üzleti terv elırejelzése
belül te
terv elırejelzése alapján
alapján azon idıszak után is
egy reá
azon idıszak után is
életképes marad;
elıreje
életképes marad;
azon id
életképe
PE 425.402\ 317
HU
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású akciók
B. Tengeri gyorsforgalmi
C. Forgalomátterelési akció
utak 5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) bekezd
b) a katalizáló hatású akció
b) a tengeri gyorsforgalmi
b) a forgalomátterelési
b) a forgalmat kik
európai szinten innovatív a
utakkal kapcsolatos akció
akció nem vezet az érintett
akció európai szin
logisztika, a technológia, a
európai szinten innovatív a
piacokon a közös érdekkel
innovatív a termel
módszerek, a berendezések,
logisztika, a technológia, a
ellentétesen
logisztika és a szá
a termékek, az
módszerek, a felszerelés, a
versenytorzuláshoz,
logisztika integrál
infrastruktúra vagy a
termékek, az infrastruktúra
különösen a közúti
vonatkozásában;
nyújtott szolgáltatások
vagy a nyújtott
szállítással szembeni
vonatkozásában;
szolgáltatások
alternatív szállítási módok
vonatkozásában; figyelmet
között vagy az egyes
kell szentelni a jó minıségő
szállítási módokon belül;
egyszerősített eljárásoknak és vizsgálatoknak, a biztonsági elıírások betartásának, a kikötık jó megközelíthetıségének, a hatékony kapcsolatnak a hátország felé, valamint a rugalmas és hatékony kikötıi szolgáltatásoknak is;
HU
akció
5. cikk (1) bekezdés a) pont
szolgáltatásoknak, az
318 /PE 425.402
D. Forgalmat kikü
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
kiküszö
akciók 5. cikk (1) bekezdés a)
D. Forg
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
pont
5. cikk pont
c) a katalizáló hatású
c) a tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos
c) a forgalomátterelési akció
c) a forg
akció várhatóan
akció célja a nagy volumenő, nagy gyakoriságú,
reális tervet terjeszt elı,
kiküszö
tényleges, mérhetı és
intermodális, rövid távú tengeri hajózást, vagy a
amelyben meghatározza a
az euró
fenntartható
rövid távú tengeri hajózás és más szállítási
célkitőzések elérésének
folyó ne
forgalomáttereléshez
módok kombinációját – a szállítási láncban a
konkrét szakaszait;
áruszáll
vezet a közúti szállításról
közúti szállítás arányát a lehetı
hatékon
a rövid távú tengeri
legalacsonyabbra csökkentve – igénybe vevı
ösztönz
hajózásra, a vasútra vagy
teherszállítási és adott esetben vegyes teher- és
növeked
a belvízi hajózásra;
személyszállítási szolgáltatások ösztönzése; az
nélkül,
akció lehetıség szerint magában foglalja a
és/vagy
vasutat és/vagy belvízi hajózást igénybe vevı,
folyama
integrált hátországi teherszállítási
módosí
szolgáltatásokat;
összpon módon
távolság
magasa
tényezı
üresjára
hulladé
visszafo
szállítot
és/vagy
csökken
bármely
más hat
amely a
áruszáll
csökken
ugyanak
negatív
termelé
vagy a m
PE 425.402\ 319
HU
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
akciók 5. cikk (1) bekezdés a)
kiküszöbö 5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
pont d) a katalizáló hatású
d) a tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos
d) amikor az akció a
akció reális tervet terjeszt
akció várhatóan tényleges, mérhetı és
támogatási
elı, amelyben
fenntartható, a közúti áruszállítás elıre jelzett
megállapodásban részes
meghatározza a
növekedési ütemét meghaladó
harmadik fél által nyújtott
célkitőzések elérésének
forgalomáttereléshez vezet a közúti szállításról a
szolgáltatást igényel, a
konkrét szakaszait,
rövid távú tengeri hajózásra, és belvízi hajózásra
pályázó beterjeszti annak
valamint hogy milyen
vagy a vasútra;
igazolását, hogy az érintett
irányítási támogatásra
szolgáltatásokat átlátható,
van szükség a Bizottság
tárgyilagos és
részérıl;
megkülönböztetés-mentes ki.
HU
5. cikk (1 pont
eljárás keretében választotta
320 /PE 425.402
D. Forgal
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
kiküszö
akciók 5. cikk (1) bekezdés a)
D. Forg
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
pont
5. cikk ( pont
e) a katalizáló hatású
e) a tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos
d) a forg
akció az érintett piacokon
akció reális tervet terjeszt elı, amelyben
kiküszö
nem vezet a közös
meghatározza a célkitőzések elérésének konkrét
tervet
érdekkel ellentétes
szakaszait, valamint, hogy milyen irányítási
amelybe
mértékő
támogatásra van szükség a Bizottság részérıl;
a célkitő
versenytorzuláshoz,
elérésén
különösen a közúti
szakasz
szállítással szembeni
hogy mi
alternatív szállítási
támogat
módok között vagy az
szükség
egyes szállítási módokon
részérıl
belül;
PE 425.402\ 321
HU
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
akciók 5. cikk (1) bekezdés a)
kiküszöbö 5. cikk (1) bekezdés b) pont
pont
HU
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1 pont
f) amikor az akció a
f) a tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos
e) a forga
támogatási
akció az érintett piacokon nem vezet a közös
kiküszöbö
megállapodásban részes
érdekkel ellentétes mértékő versenytorzuláshoz,
érintett pi
harmadik fél által
különösen a közúti szállítással szembeni
vezet a kö
nyújtott szolgáltatást
alternatív szállítási módok között vagy az egyes
ellentétes
igényel, a pályázó
szállítási módokon belül;
versenyto
beterjeszti annak
különösen
igazolását, hogy az
szállítássa
érintett szolgáltatásokat
alternatív
átlátható, tárgyilagos és
módok kö
megkülönböztetés-
egyes szá
mentes eljárás keretében
módokon
választotta ki.
322 /PE 425.402
D. Forgal
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
kiküszö
akciók 5. cikk (1) bekezdés a)
D. Forg
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
pont
5. cikk pont
g) amikor a tengeri gyorsforgalmi utakkal
f) Amik
kapcsolatos akció a támogatási
kiküszö
megállapodásban részes olyan harmadik fél
támoga
által nyújtott szolgáltatást igényel, amely nem
megálla
tagja a konzorciumnak, a pályázó beterjeszti
részes
annak igazolását, hogy az érintett
fél által
szolgáltatásokat átlátható, tárgyilagos és
szolgált
megkülönböztetés-mentes eljárás keretében
amely n
választotta ki.
konzorc
pályázó
annak i
az érint
szolgált
átláthat
megkül mentes
keretéb ki.
PE 425.402\ 323
HU
Az akció
A. Katalizáló hatású akciók
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
fajtája
akció 5. cikk (1) bekezdés a) pont
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) bekezdés d
2. A
a) A katalizáló hatású akció
a) A tengeri gyorsforgalmi
a) A forgalomátterelési akció
a) A forgalmat kiküsz
támogatás
közösségi pénzügyi támogatása
utakkal kapcsolatos akció
közösségi pénzügyi támogatása
akció közösségi pénzü
intenzitása
az akció céljai eléréséhez
közösségi pénzügyi támogatása
az akció céljai eléréséhez
támogatása az akció c
és
szükséges és az akció
az akció céljai eléréséhez
szükséges és az akció
eléréséhez szükséges é
alkalmazási
eredményeképpen felmerülı
szükséges és az akció
eredményeképpen felmerülı
akció eredményeképp
területe
összes kiadás legfeljebb 35 %-a
eredményeképpen felmerülı
összes kiadás legfeljebb 35 %-a
felmerülı összes kiadá
lehet. Az ilyen kiadás olyan
összes kiadás legfeljebb 35 %-
lehet. Az ilyen kiadás olyan
legfeljebb 35 %
mértékig jogosult a közösségi
a lehet. Az ilyen kiadás olyan
mértékig jogosult a közösségi
ilyen kiadás olyan mé
pénzügyi támogatásra, amilyen
mértékig jogosult a közösségi
pénzügyi támogatásra, amilyen
jogosult a közösségi p
mértékben az akció
pénzügyi támogatásra, amilyen
mértékben az akció
támogatásra, amilyen
végrehajtásához közvetlenül
mértékben az akció
végrehajtásához közvetlenül
mértékben az akció
kapcsolódik. A kisegítı
végrehajtásához közvetlenül
kapcsolódik. A kisegítı
végrehajtásához közve
infrastruktúrához kapcsolódó
kapcsolódik. A kisegítı
infrastruktúrához kapcsolódó
kapcsolódik. A kisegít
támogatható költségek nem
infrastruktúrához kapcsolódó
támogatható költségek nem
infrastruktúrához kapc
haladhatják meg a projekt
támogatható költségek nem
haladhatják meg a projekt
támogatható költségek
összes támogatható
haladhatják meg a projekt
összes támogatható
haladhatják meg a pro
költségeinek 20%-át.
összes támogatható
költségeinek 20%-át.
összes támogatható
költségeinek 20%-át.
324 /PE 425.402
HU
D. Forgalmat kiküszöb
költségeinek 20%
Az akció
A. Katalizáló hatású
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
D. Forgalmat kiküszöb
fajtája
akciók 5. cikk (1) bekezdés a) pont
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) bekezdés d)
A kiválasztási eljárás során a
A kiválasztási eljárás során a
A kiválasztási eljárás során a
A kiválasztási eljárás s
pályázat beadásakor vagy
pályázat beadásakor vagy azután
pályázat beadásakor vagy
pályázat beadásakor va
azután felmerülı kiadás abban
felmerülı kiadás abban az
azután felmerülı kiadás abban
felmerülı kiadás abban
az esetben jogosult közösségi
esetben jogosult közösségi
az esetben jogosult közösségi
esetben jogosult közös
pénzügyi támogatásra, ha a
pénzügyi támogatásra, ha a
pénzügyi támogatásra, ha a
pénzügyi támogatásra,
közösségi támogatás megkapja
közösségi támogatás megkapja a
közösségi támogatás megkapja
közösségi támogatás m
a végsı jóváhagyást. Az
végsı jóváhagyást. Az
a végsı jóváhagyást. Az
végsı jóváhagyást. Az
ingóságok költségeihez való
ingóságok költségeihez való
ingóságok költségeihez való
ingóságok költségeihez
hozzájárulás feltétele, hogy
hozzájárulás feltétele, hogy
hozzájárulás feltétele, hogy
hozzájárulás feltétele, h
ezeket – a támogatási
ezeket – a támogatási
ezeket – a támogatási
ezeket – a támogatási
megállapodásban foglaltak
megállapodásban foglaltak
megállapodásban foglaltak
megállapodásban fogla
szerint – a támogatás ideje
szerint – a támogatás ideje alatt,
szerint – a támogatás ideje
szerint – a támogatás id
alatt, elsıdlegesen az akció
elsıdlegesen az akció céljaira
alatt, elsıdlegesen az akció
elsıdlegesen az akció c
céljaira használják fel.
használják fel.
céljaira használják fel.
használják fel.
PE 425.402\ 325
HU
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású akciók
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
D. Forgalmat akció
5. cikk (1) bekezdés a) pont
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) be pont
b) A forgalm
kiküszöbölı a
nyújtott közö
pénzügyi tám
lehet olyan üz termelési
támogatására
amelyek nem
közvetlen kap
szállítással va elosztással. b) A közösségi pénzügyi
b) A közösségi pénzügyi
b) A közösségi pénzügyi
c) A közösség
támogatás, melyet a Bizottság
támogatás, melyet a Bizottság
támogatás, melyet a Bizottság
támogatás ke
határoz meg a közúti szállításról
határoz meg a közúti szállításról a
határoz meg a közúti szállításról
minden 500
a rövid távú tengeri hajózásra, a
rövid távú tengeri hajózásra, a
a rövid távú tengeri hajózásra, a
tonnakilomét
vasútra vagy a belvízi hajózásra
vasútra vagy a belvízi hajózásra
vasútra vagy a belvízi hajózásra
jármőkilomét
átterelt tonnakilométerek
átterelt tonnakilométerek alapján,
átterelt tonnakilométerek
fuvar kiküszö
alapján, kezdetben minden 500
kezdetben minden 500
alapján, kezdetben minden 500
vonatkozóan
tonnakilométer közúti fuvar
tonnakilométer közúti fuvar
tonnakilométer közúti fuvar
indikatív össz
átterelésére vonatkozóan 2
átterelésére vonatkozóan 2 EUR.
átterelésére vonatkozóan 2
kiigazítható,
EUR. Ez az indikatív összeg
Ez az indikatív összeg
EUR. Ez az indikatív összeg
projekt minıs
kiigazítható, különösen a
kiigazítható, különösen a projekt
kiigazítható, különösen a
megszerzett v
projekt minısége vagy a
minısége vagy a ténylegesen elért
projekt minısége vagy a
környezetvéd
ténylegesen elért
környezetvédelmi elınyök
ténylegesen elért
függvényében
környezetvédelmi elınyök
függvényében.
környezetvédelmi elınyök
függvényében.
326 /PE 425.402
HU
függvényében.
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású akciók
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
D. Forgalm akció
5. cikk (1) bekezdés a) pont
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) pont
c) A 10. cikk (2) bekezdésében
c) A 10. cikk (2) bekezdésében
c) A 10. cikk (2) bekezdésében
d) A 10. cik
említett eljárásnak megfelelıen
említett eljárásnak megfelelıen a
említett eljárásnak megfelelıen
bekezdéséb
a Bizottság szükség szerint
Bizottság szükség szerint idırıl
a Bizottság szükség szerint
eljárásnak m
idırıl idıre megvizsgálhatja a
idıre megvizsgálhatja a
idırıl idıre megvizsgálhatja a
Bizottság s
fejleményeket a számítások
fejleményeket a számítások
fejleményeket a számítások
idırıl idıre
alapját képezı tételek
alapját képezı tételek
alapját képezı tételek
megvizsgál
vonatkozásában és szükség
vonatkozásában és szükség esetén
vonatkozásában és szükség
fejleménye
esetén annak megfelelıen
annak megfelelıen módosítja a
esetén annak megfelelıen
számítások
módosítja a közösségi pénzügyi
közösségi pénzügyi támogatás
módosítja a közösségi pénzügyi
tételek von
támogatás összegét.
összegét.
támogatás összegét.
szükség ese
megfelelıe
közösségi p
támogatás ö
PE 425.402\ 327
HU
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású akciók
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
D. Forgalmat akció
5. cikk (1) bekezdés a) pont
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) be pont
3. A támogatási
A katalizáló hatású akciók
A tengeri gyorsforgalmi utakra
A forgalomátterelési akciók
A forgalmat k
megállapodás
közösségi pénzügyi támogatása
vonatkozó akciók közösségi
közösségi pénzügyi támogatása
akciók közös
formája és
támogatási megállapodások
pénzügyi támogatása támogatási
támogatási megállapodások
támogatása tá
idıtartama
alapján történik, amelyek az
megállapodások alapján történik,
alapján történik. E
megállapodás
irányításra és a nyomon
az irányításra és a nyomon
megállapodások maximális
történik, ame
követésre vonatkozó megfelelı
követésre vonatkozó megfelelı
idıtartama általában 38 hónap.
irányításra és
rendelkezéseket tartalmaznak. E
rendelkezéseket tartalmaznak. E
A végrehajtást érintı rendkívüli,
követésre von
megállapodások maximális
megállapodások maximális
például kivételes gazdasági
megfelelı ren
idıtartama általában 62 hónap,
idıtartama általában 62 hónap,
visszaesésnek köszönhetı, a
tartalmaznak.
minimális idıtartama 36 hónap.
minimális idıtartama 36 hónap. A
kedvezményezett által
megállapodás
A végrehajtást érintı rendkívüli,
végrehajtást érintı rendkívüli,
megfelelıen indokolt késedelem
idıtartama ál
például kivételes gazdasági
például kivételes gazdasági
esetén 6 hónapos kivételes
hónap, minim
visszaesésnek köszönhetı, a
visszaesésnek köszönhetı, a
hosszabbítás engedélyezhetı.
idıtartama 36
kedvezményezett által
kedvezményezett által
végrehajtást é
megfelelıen indokolt késedelem
megfelelıen indokolt késedelem
rendkívüli,
esetén 6 hónapos kivételes
esetén 6 hónapos kivételes
kivételes gazd
hosszabbítás engedélyezhetı.
hosszabbítás engedélyezhetı.
visszaesésnek
a kedvezmén megfelelıen
késedelem es
hónapos kivé hosszabbítás
engedélyezhe
A közösségi pénzügyi
A közösségi pénzügyi támogatás
A közösségi pénzügyi
A közösségi p
támogatás nem újítható meg az
nem újítható meg az elıírt,
támogatás nem újítható meg az
támogatás ne
elıírt, legfeljebb 62 hónapos,
legfeljebb 62 hónapos, vagy
elıírt, legfeljebb 38 hónapos,
meg az elıírt
vagy kivételes esetben 68
kivételes esetben 68 hónapos
vagy kivételes esetben 44
62 hónapos, v
hónapos idıtartamon túl.
idıtartamon túl.
hónapos idıtartamon túl.
esetben
idıtartamon t
328 /PE 425.402
HU
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású akciók
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
D. Forgalm akció
5. cikk (1) bekezdés a) pont
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) pont
4. A szerzıdés
A katalizáló hatású akció
A tengeri gyorsforgalmi utakkal
A forgalomátterelési akció
A forgalma
küszöbértéke
minimális indikatív támogatási
kapcsolatos akció minimális
minimális indikatív támogatási
akció minim
küszöbe évi 30 millió
indikatív támogatási küszöbe évi
küszöbe évi 60 millió
támogatási
tonnakilométer vagy térfogati
200 millió tonnakilométer vagy
tonnakilométer vagy térfogati
millió tonn
egyenértékének megfelelı
térfogati egyenértékének
egyenértékének megfelelı
4 millió jár
forgalomátterelés vagy
megfelelı forgalomátterelés,
forgalomátterelés, amelyet a
kiküszöböl
kiküszöbölt forgalom, amelyet a
amelyet a támogatási
támogatási megállapodás teljes
amelyet a t
támogatási megállapodás teljes
megállapodás teljes idıtartama
idıtartama alatt kell
megállapod
idıtartama alatt kell
alatt kell megvalósítani.
megvalósítani. A belvízi
idıtartama
hajózási útvonalakra történı
megvalósít
megvalósítani;
átterelést célzó forgalomátterelési akciókra évi 13 millió tonnakilométer vagy térfogati egyenértékének megfelelı forgalomátterelést kitevı mértékő külön támogatási küszöb vonatkozik, amelyet a támogatási megállapodás teljes idıtartama alatt kell megvalósítani.
PE 425.402\ 329
HU
Az akció fajtája
A. Katalizáló hatású akciók
B. Tengeri gyorsforgalmi utak
C. Forgalomátterelési akció
D. Forgalmat akció
5. cikk (1) bekezdés a) pont
5. cikk (1) bekezdés b) pont
5. cikk (1) bekezdés c) pont
5. cikk (1) be pont
5. Terjesztés
A rendelet céljai elérésének
A rendelet céljai elérésének
A forgalomátterelési akciókra
A rendelet cé
elısegítése érdekében a
elısegítése érdekében a tengeri
vonatkozóan nincsenek külön
elérésének el
katalizáló hatású akciók
gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos
terjesztési tevékenységek
érdekében a f
eredményeit és módszereit
akciók eredményeit és módszereit
meghatározva.
kiküszöbölı a
terjeszteni kell, és támogatni
terjeszteni kell, és támogatni kell
eredményeit
kell a bevált gyakorlatok
a bevált gyakorlatok cseréjét a
terjeszten
cseréjét a terjesztési tervben
terjesztési tervben
támogatni ke
meghatározottak szerint.
meghatározottak szerint.
gyakorlatok c
terjesztési ter
meghatározot
330 /PE 425.402
HU
P6_TA-PROV(2009)0285 A versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózat ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózat létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2008)0852 – C6-0509/2008 – 2008/0247(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0852),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 71. cikkének (1) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0509/2008),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A6-0220/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat 3 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) Bár a vasúti teherfuvarozás liberalizációja lehetıvé tette az új üzemeltetık számára a hálózatba való belépést, a piaci mechanizmusok nem elégségesek a vasúti teherfuvarozás megszervezéséhez, szabályozásához és biztosításához. Az optimalizáció és a PE 425.402\ 331
HU
megbízhatóság biztosítása különösen a pályahálózat-mőködtetık közötti együttmőködési és vasútvonal-elosztási eljárások megerısítését foglalja magában. Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 7 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(7) A versenyképes vasúti árufuvarozást szolgáló vasúti hálózatot a transzeurópai közlekedési hálózattal (TEN-T) koherens egységet alkotó hálózatként indokolt létrehozni. Ennek érdekében a két hálózat fejlesztését össze kell hangolni, a vasúti árufuvarozás céljára szolgáló nemzetközi folyosókat pedig integrálni kell a TEN-T meglévı hálózatába. Ezen túlmenıen az említett árufuvarozási folyosókkal kapcsolatban közösségi szinten egységes szabályokat kell kidolgozni. Adott esetben az említett folyosók létrehozásához a TENT program keretében pénzügyi támogatást lehet nyújtani.
(7) A versenyképes vasúti árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózatot a transzeurópai közlekedési hálózattal (TENT) és az európai vasúti forgalomirányítási rendszer (ERTMS) közlekedési folyosóival koherens egységet alkotó hálózatként indokolt létrehozni. Ennek érdekében a hálózatok fejlesztését össze kell hangolni, a vasúti árufuvarozás céljára szolgáló nemzetközi folyosókat pedig integrálni kell a TEN-T és ERTMS meglévı folyosóival. Ezen túlmenıen az említett árufuvarozási folyosókkal kapcsolatban közösségi szinten harmonizált szabályokat kell kidolgozni. Adott esetben az említett folyosók létrehozásához a TEN-T program, többek között a kutatási és a Marco Polo programok valamint az egyéb közösségi források és más európai politikák és források, mint a Kohéziós Alap keretében pénzügyi támogatást lehet nyújtani.
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 7 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (7a) Az árufuvarozási folyosók létrehozása során a harmadik országok vasúti infrastruktúrájával való összekapcsolódások javításának biztosítása céljából figyelembe kell venni, hogy milyen nagy jelentıséggel bír a TEN-T hálózatnak az európai
332 /PE 425.402
HU
szomszédsági politika országaira történı tervezett kibıvítése. Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(8) Indokolt az árufuvarozási folyosó keretében megfelelıen koordinálni az érintett tagállamok és pályahálózatmőködtetık közötti együttmőködést, elegendı prioritást biztosítani a vasúti árufuvarozási forgalom számára, a többi közlekedési móddal hatékony és kellı mértékő kapcsolatot kialakítani és a vasúti árufuvarozásban érdekelt szolgáltatók közötti verseny fejlıdését ösztönzı feltételeket biztosítani.
(8) Indokolt az árufuvarozási folyosó keretében megfelelıen koordinálni az érintett tagállamok és pályahálózatmőködtetık közötti együttmőködést, jobban és a szükséges mértékben könnyíteni a vasúti árufuvarozási forgalmat, a többi közlekedési móddal hatékony és kellı mértékő kapcsolatot kialakítani egy hatékony, integrált áruszállítási hálózat kialakítása érdekében, és a vasúti árufuvarozásban érdekelt szolgáltatók közötti verseny fejlıdését ösztönzı feltételeket biztosítani.
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(9) Az árufuvarozási folyosók létrehozását átlátható kritériumok alapján és átlátható eljárást követıen közösségi szinten indokolt megvizsgálni és jóváhagyni, úgy, hogy az egyes döntésekkel kapcsolatban és az irányítás kérdéseit illetıen a tagállamok és a pályahálózat-mőködtetık számára elegendı mozgástér maradjon a saját helyzetükhöz kellıen alkalmazkodó intézkedések meghozatalára.
(9) Az árufuvarozási folyosók létrehozásának a pályahálózatmőködtetıkkel konzultáló tagállamok javaslatain kell alapulnia. Ezt egy késıbbi szakaszban átlátható kritériumok alapján és átlátható eljárást követıen európai szinten indokolt jóváhagyni. Az árufuvarozási folyosók létrehozásának kritériumait úgy kell meghatározni, hogy az a tagállamok és a pályahálózatmőködtetık specifikus szükségleteihez igazodjék, azaz elegendı mozgástér maradjon intézkedések meghozatalára.
Módosítás 6 PE 425.402\ 333
HU
Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(10) A tagállamok és a pályahálózatmőködtetık közötti koordináció ösztönzése érdekében minden árufuvarozási folyosó esetében létre kell hozni az adott árufuvarozási folyosón érdekeltséggel rendelkezı különbözı pályahálózatmőködtetıkbıl álló irányító szervet.
(10) A tagállamok, a pályahálózatmőködtetık és a vasúttársaságok közötti koordináció ösztönzése érdekében minden árufuvarozási folyosó esetében létre kell hozni az adott árufuvarozási folyosón érdekeltséggel rendelkezı különbözı pályahálózat-mőködtetıkbıl álló irányító szervet.
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(11) A piaci igények kellı figyelembevétele érdekében az árufuvarozási folyosók kialakításának részleteit egy olyan végrehajtási terv formájában kell elıterjeszteni, amely tartalmazza a vasúti árufuvarozás teljesítményének javításához szükséges fellépések meghatározását és végrehajtási ütemtervét. Ezenkívül indokolt világosan meghatározott eljárásoknak megfelelı, rendszeres konzultációk segítségével meggyızıdni arról, hogy az adott árufuvarozási folyosó kialakítása érdekében tervezett vagy megvalósított fellépések megfelelnek-e az árufuvarozási folyosót igénybe vevı valamennyi felhasználó igényeinek vagy elvárásainak.
(11) A piaci igények kellı figyelembevétele érdekében az árufuvarozási folyosók kialakításának részleteit egy olyan végrehajtási terv formájában kell elıterjeszteni, amely tartalmazza a vasúti árufuvarozás teljesítményének javításához szükséges fellépések meghatározását és végrehajtási ütemtervét. Ezenkívül indokolt az irányítási szerv által meghatározott megfelelı eljárásokkal összhangban, az összes vasúttársaság bevonásával történı rendszeres konzultációk segítségével meggyızıdni arról, hogy az adott árufuvarozási folyosó kialakítása érdekében tervezett vagy megvalósított fellépések megfelelnek-e a piac igényeinek vagy elvárásainak.
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (12) Az árufuvarozási folyosó vonalán 334 /PE 425.402
HU
Módosítás (12) Az árufuvarozási folyosó vonalán
rendelkezésre álló infrastruktúrakapacitás egységességének és folytonosságának biztosításához össze kell hangolni az érintett tagállamok és pályahálózatmőködtetık által az árufuvarozási folyosón végrehajtott beruházásokat és azokat az árufuvarozási folyosó szükségleteinek megfelelı logika szerint kell tervezni. A folyosót potenciálisan felhasználni kívánó kérelmezık tájékoztatására a folyosók kialakításának ütemtervét közzé kell tenni. Indokolt, hogy ebben szerepeljenek az átjárható rendszerek fejlesztésével és a vonatok kapacitásának növelésével kapcsolatos beavatkozási tervek.
rendelkezésre álló infrastruktúrakapacitás egységességének és folytonosságának biztosításához össze kell hangolni az érintett tagállamok, pályahálózatmőködtetık és vasúttársaságok, illetve adott esetben a tagállamok és harmadik országok által az árufuvarozási folyosón végrehajtott beruházásokat és azokat az árufuvarozási folyosó szükségleteinek megfelelı logika szerint kell tervezni. A folyosót potenciálisan felhasználni kívánó vasúttársaságok tájékoztatására a folyosók kialakításának ütemtervét közzé kell tenni. Indokolt, hogy ebben szerepeljenek az átjárható rendszerek fejlesztésével és a vonatok kapacitásának növelésével kapcsolatos beavatkozási tervek.
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 17 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(17) Tekintettel az eltérı típusú forgalom menetrendjének meghatározására jellemzı eltérı tervidıszakokra, kívánatos ügyelni arra, hogy az árufuvarozási célú infrastruktúra-kapacitás iránti kérelmeket indokolatlanul ne korlátozzák a személyszállítási célú kérelmek, különösen figyelembe véve azok külön-külön vizsgált társadalmi-gazdasági értékét. Az infrastruktúrahasználati díjnak az odaítélt menetvonal minısége és megbízhatósága függvényében indokolt változnia.
(17) Tekintettel az eltérı típusú forgalom menetrendjének meghatározására jellemzı eltérı tervidıszakokra, kívánatos ügyelni arra, hogy az árufuvarozási célú infrastruktúra-kapacitás iránti kérelmek kompatibilisek legyenek a személyszállítási célú kérelmekkel, különösen figyelembe véve azok különkülön vizsgált társadalmi-gazdasági értékét. Az infrastruktúrahasználati díjnak az odaítélt menetvonal minısége és megbízhatósága függvényében indokolt változnia.
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 18 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (18) A szállítás idıtartamára és a
Módosítás (18) A szállítás idıtartamára és a PE 425.402\ 335
HU
pontosságra érzékeny árukat szállító vonatoknak a forgalom fennakadása esetén kellı elsıbbséget célszerő élvezniük.
pontosságra érzékeny árukat szállító vonatoknak a forgalom fennakadása esetén az irányítási szerv által meghatározott módon kellı elsıbbséget célszerő élvezniük.
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 19 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(19) Az adott árufuvarozási folyosón vasúti árufuvarozási szolgáltatásokat biztosító gazdasági szereplık közötti verseny kialakulásának biztosítása érdekében kívánatos a vasúttársaságokon vagy azok csoportosulásán kívüli egyéb kérelmezık számára is engedélyezni az infrastruktúrakapacitás iránti kérelmek benyújtását.
(19) Az adott árufuvarozási folyosón vasúti árufuvarozási szolgáltatásokat biztosító gazdasági szereplık közötti verseny kialakulásának biztosítása érdekében a vasúttársaságokon vagy azok csoportosulásán kívüli egyéb kérelmezık benyújthatják az infrastruktúra-kapacitás iránti kérelmeket.
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 22 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(22) Az árufuvarozási folyosó létrehozását célzó fellépések elınyeinek objektív értékelésének és a fellépések hatékony nyomon követésének lehetıvé tétele érdekében ki kell dolgozni és rendszeresen közzé kell tenni az árufuvarozási folyosó teljes hosszán nyújtott szolgáltatást leíró teljesítménymutatókat.
(22) Az árufuvarozási folyosó létrehozását célzó fellépések elınyeinek objektív értékelésének és a fellépések hatékony nyomon követésének lehetıvé tétele érdekében ki kell dolgozni és rendszeresen közzé kell tenni az árufuvarozási folyosó teljes hosszán nyújtott szolgáltatást leíró teljesítménymutatókat. A teljesítménymutatók meghatározását a vasúti teherfuvarozási szolgáltatásokat nyújtó vagy igénybe vevı érintett felekkel történı konzultációt követıen kell kialakítani.
336 /PE 425.402
HU
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 23 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (23) A helyes gyakorlatok terjedésének elısegítésére és a versenyképes vasúti árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózat irányításának hatékony nyomon követésének biztosítására a Bizottság támogatása mellett kívánatos megerısíteni a közösségi pályahálózat-mőködtetık közötti együttmőködést.
Módosítás törölve
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 27 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (27a) E rendelet a más szállítási módokhoz viszonyítva a vasúti árufuvarozás hatékonyságát szeretné növelni, de ezt a célkitőzést politikai fellépés és a tagállamok (és az Európai Unió) pénzügyi bevonása révén is követni kell. Biztosítani kell a tagállamok között a legmagasabb szinten folytatott együttmőködést, az árufuvarozási folyosók leghatékonyabb mőködésének szavatolása érdekében. Az infrastruktúrát és az ERTMS-hez hasonló technikai rendszereket illetı pénzügyi kötelezettségvállalásnak a vasúti árufuvarozási kapacitás és hatékonyság növelésére kell törekednie, e rendelet céljaival párhuzamosan.
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés
PE 425.402\ 337
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Ez a rendelet a versenyképes árufuvarozást szolgáló – a versenyképes árufuvarozást szolgáló nemzetközi vasúti folyosókból álló (a továbbiakban: árufuvarozási folyosók) – európai vasúti hálózat létrehozásának és megszervezésének szabályait határozza meg. Megállapítja az árufuvarozási folyosók kiválasztásával és megszervezésével kapcsolatos szabályokat, valamint a beruházások tervezésével, a kapacitás kezelésével és a forgalom irányításával kapcsolatos harmonizált alapelveket.
(1) Ez a rendelet a versenyképes árufuvarozást szolgáló nemzetközi vasúti folyosókban (a továbbiakban: árufuvarozási folyosók) a versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózat létrehozásának és megszervezésének szabályait határozza meg. Megállapítja az árufuvarozási folyosók kiválasztásával és megszervezésével kapcsolatos szabályokat, valamint a beruházások tervezésével, a kapacitás kezelésével és a forgalom irányításával kapcsolatos együttmőködési alapelveket.
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 2 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) a vasúti infrastruktúrán üzemelı személyszállítási szolgáltatások számára fenntartott különálló helyi és regionális hálózatok;
Módosítás a) a vasúti infrastruktúrán üzemelı személyszállítási szolgáltatások számára fenntartott különálló helyi és regionális hálózatok, az árufuvarozási folyosó egyes részein mőködtetett szolgáltatások kivételével;
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) „árufuvarozási folyosó”: a tagállamok és adott esetben európai harmadik országok területén elhelyezkedı vasútvonalak olyan halmaza, amely egy vagy több stratégiai jelentıségő terminált köt össze egy vagy több másik stratégiai jelentıségő terminállal, és amely egy fıútvonalból, valamint alternatív útvonalakból és az ezeket összekötı vonalakból, továbbá az
a) „árufuvarozási folyosó”: a tagállamok és adott esetben európai harmadik országok területén elhelyezkedı vasútvonalak olyan halmaza, amely két vagy több stratégiai jelentıségő terminált köt össze, és amely egy fıútvonalból, valamint alternatív útvonalakból és az ezeket összekötı vonalakból, továbbá az árufuvarozási terminálokban, a rendezı pályaudvarokon
338 /PE 425.402
HU
árufuvarozási terminálokban, a rendezı pályaudvarokon és a vonat-összeállító állomásokon található vasúti infrastruktúrákból és kapcsolódó berendezéseikbıl, valamint a fent említett elemeket összekötı vonalakból áll;
és a vonat-összeállító állomásokon található vasúti infrastruktúrákból és kapcsolódó berendezéseikbıl, valamint a fent említett elemeket összekötı vonalakból áll, beleértve a 2001/14/EK irányelv II. mellékletében elıírt valamennyi vasúthoz kapcsolódó szolgáltatást;
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) „jelentıs karbantartási munkák”: a vonatoknak az árufuvarozási folyosón való közlekedéséhez szükséges vasúti infrastruktúrát és berendezéseket érintı olyan beavatkozás vagy javítás, amely a 2001/14/EK irányelv 28. cikke szerinti infrastruktúra-kapacitás korlátozásával jár;
c) „jelentıs karbantartási munkák”: a vonatoknak az árufuvarozási folyosón való közlekedéséhez szükséges vasúti infrastruktúrát és berendezéseket érintı, legalább egy évvel korábban eltervezett olyan beavatkozás vagy javítás, amely a 2001/14/EK irányelv 28. cikke szerinti infrastruktúra-kapacitás korlátozásával jár;
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – e pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
e) „stratégiai jelentıségő terminál”: az adott árufuvarozási folyosón elhelyezkedı, minden kérelmezı elıtt nyitott terminál, amely az árufuvarozási folyosó teljes hosszán megvalósuló vasúti árufuvarozásban jelentıs szerepet játszik;
e) „stratégiai jelentıségő terminál”: az adott árufuvarozási folyosón elhelyezkedı, minden kérelmezı elıtt nyitott terminál, amely az árufuvarozási folyosó teljes hosszán megvalósuló vasúti árufuvarozásban már jelentıs szerepet tölt be vagy várhatóan fog betölteni;
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 2 bekezdés – f pont
PE 425.402\ 339
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
f) „egyablakos rendszer”: az árufuvarozási folyosó pályahálózat-mőködtetıi által létrehozott közös fórum, amely lehetıvé teszi a kérelmezıknek, hogy egy helyen, egyetlen mővelettel kérelmezzenek menetvonalat egy legalább egy határt keresztezı útvonalra.
f) „egyablakos rendszer”: az árufuvarozási folyosó valamennyi pályahálózatmőködtetıje által létrehozott közös fórum, amely lehetıvé teszi a kérelmezıknek, hogy kérelmezzenek menetvonalat egy legalább egy határt keresztezı útvonalra.
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az árufuvarozási folyosó célja, hogy nemzetközi és belföldi vasúti árufuvarozási szolgáltatások üzemeltetését tegye lehetıvé legalább két tagállam területén. Az árufuvarozási folyosó a következı jellemzıkkel rendelkezik:
(1) Az árufuvarozási folyosó legalább két tagállamot összeköt és lehetıvé teszi a nemzetközi és belföldi vasúti árufuvarozási szolgáltatások üzemeltetését. Az árufuvarozási folyosó a következı jellemzıkkel rendelkezik:
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) része a TEN-T-nek;
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – b pont
340 /PE 425.402
HU
Módosítás a) része a TEN-T-nek, vagy legalább kompatibilis a TEN-T-vel, vagy adott esetben az ERTMS folyosókkal. Szükség esetén a TEN-T-hez nem tartozó, jelentıs, vagy feltételezhetıen jelentıs árufuvarozási forgalommal rendelkezı szakaszok a folyosó részeit képezhetik.
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) a vasúti árufuvarozási forgalom jelentıs mértékő növekedését teszi lehetıvé;
(b) a vasúti árufuvarozási forgalom jelentıs mértékő növekedését teszi lehetıvé, és figyelembe veszi a fıbb kereskedelmi és áruforgalmakat;
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – c a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ca) jobb összeköttetéseket tesz lehetıvé a határ menti tagállamok és a harmadik országok között;
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Egy árufuvarozási folyosó létrehozására vagy módosítására az érintett tagállamok tehetnek javaslatot. Ebbıl a célból a tagállamok az érintett pályahálózat-mőködtetıkkel közösen kidolgozott javaslatot juttatnak el a Bizottsághoz, figyelembe véve a mellékletben szereplı kritériumokat.
Módosítás (2) Egy árufuvarozási folyosó létrehozásáról vagy módosításáról az érintett tagállamok határoznak, az érintett pályahálózat-mőködtetıkkel közösen kidolgozott javaslat mellékelésére irányuló szándékukról értesítik a Bizottságot, figyelembe véve a folyosót használó vagy használni szándékozó vasúttársaságok kezdeményezéseit és véleményét valamint a mellékletben szereplı kritériumokat. Az érdekelt vasúttársaságok részt vehetnek a folyamatban, amennyiben lényeges beruházások érintik ıket.
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 3 bekezdés – a pont PE 425.402\ 341
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) e rendelet hatálybalépése után legkésıbb egy évvel legalább egy-egy árufuvarozási folyosóra vonatkozó javaslatot ki kell dolgozni minden olyan tagállam területére vonatkozóan, amelynek legalább két szárazföldi határa van más tagállamokkal;
a) e rendelet hatálybalépése után legkésıbb egy évvel legalább egy-egy árufuvarozási folyosóra vonatkozó javaslatot ki kell dolgozni minden olyan tagállam területére vonatkozóan, amelynek legalább két közvetlen kapcsolata van más tagállamokkal;
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 3 bekezdés – b pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
b) e rendelet hatálybalépése után legkésıbb három évvel minden tagállam területére vonatkozóan ki kell dolgozni legalább a következıket:
b) e rendelet hatálybalépése után legkésıbb három évvel minden tagállam területére vonatkozóan ki kell dolgozni legalább egy árufuvarozási folyosót.
i. egy árufuvarozási folyosó, ii. két árufuvarozási folyosó, amennyiben az érintett tagállamban a vasúti árufuvarozás éves teljesítménye 30 milliárd tonnakilométer vagy ennél több, iii. három árufuvarozási folyosó, amennyiben az érintett tagállamban a vasúti árufuvarozás éves teljesítménye 70 milliárd tonnakilométer vagy ennél több. Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) A Bizottság megvizsgálja a (2) bekezdésben említett árufuvarozási folyosók létrehozására irányuló javaslatokat, és a 18. cikk (3) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban e rendelet hatálybalépése után legkésıbb egy évvel határozatot fogad el az 342 /PE 425.402
HU
Módosítás (4) A Bizottság tudomásul veszi a (2) bekezdésben említett árufuvarozási folyosók létrehozására irányuló javaslatokat, és megvizsgálja, hogy összhangban állnak-e a melléklet értékelési kritériumaival. Ellenvetéssel élhet vagy módosításokat javasolhat,
árufuvarozási folyosók elsı hálózatáról. E vizsgálat keretében a mellékletben szereplı kritériumokat figyelembe kell venni.
amennyiben azt helyénvalónak látja.
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (6) Az árufuvarozási folyosóknak a (4) bekezdésben említett hálózata az árufuvarozási folyosók létrehozására vagy módosítására irányuló javaslatok alapján, és a Bizottság által a 18. cikk (3) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban elfogadott határozatot követıen, fokozatosan módosul és kiegészül. A tagállami javaslatok vizsgálatára a mellékletben szereplı kritériumok figyelembevételével kerül sor.
Módosítás törölve
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Minden egyes árufuvarozási folyosó esetében a 2001/14/EK irányelv 2. cikkében meghatározott érintett pályahálózat-mőködtetık létrehozzák az árufuvarozási folyosó végrehajtási tervének kidolgozásáért, megvalósításának irányításáért és frissítéséért felelıs irányítási szervet. Az irányítási szerv rendszeresen beszámol tevékenységérıl az érintett tagállamoknak és adott esetben a TEN-T azon kiemelt fontosságú projektjeinek az 1692/96/EK európai parlamenti és tanácsi határozat 17a. cikkében említett európai koordinátorainak, amelyek részei az
(2) Minden egyes árufuvarozási folyosó esetében a 2001/14/EK irányelv 2. cikkében meghatározott érintett pályahálózat-mőködtetık létrehozzák az árufuvarozási folyosó végrehajtási tervének kidolgozásáért, megvalósításának irányításáért és frissítéséért felelıs irányítási szervet. A folyosót használó érdekelt vasúttársaságok vagy azok csoportjai konzultatív jelleggel rendszeresen részt vesznek e szerv mőködésében. Az irányítási szerv rendszeresen beszámol tevékenységérıl az érintett tagállamoknak és adott esetben a Bizottságnak és a TEN-T azon kiemelt PE 425.402\ 343
HU
árufuvarozási folyosónak.
fontosságú projektjeinek az 1692/96/EK európai parlamenti és tanácsi határozat 17a. cikkében említett európai koordinátorainak, amelyek részei az árufuvarozási folyosónak.
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A tagállamok létrehozhatnak egy igazgatóságot, amely felelıs az irányító szerv folyosó-végrehajtási tervének engedélyezéséért és a végrehajtás felügyeletéért. Ezen esetben az igazgatóság egyes tagjait az illetékes hatóság bízza meg.
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat 4 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Létrejön az árufuvarozási folyosó 9. cikkben említett stratégiai jelentıségő termináljainak mőködtetıibıl és tulajdonosaiból álló munkacsoport. A munkacsoport az irányítási szerv bármely olyan javaslatáról véleményt nyilváníthat, amely közvetlen hatással van a stratégiai jelentıségő terminálok mőködtetésére és az azokkal kapcsolatos beruházásokra. Az irányítási szerv nem fogadhat el ezzel a véleménnyel ellentétes határozatot.
(5) Létrejön az árufuvarozási folyosó 9. cikkben említett stratégiai jelentıségő termináljainak, többek között a tengeri és belvízi kikötık mőködtetıibıl és tulajdonosaiból álló munkacsoport. A munkacsoport az irányítási szerv bármely olyan javaslatáról véleményt nyilváníthat, amely közvetlen hatással van a stratégiai jelentıségő terminálok mőködtetésére és az azokkal kapcsolatos beruházásokra. Az irányítási szerv nem fogadhat el ezzel a véleménnyel ellentétes határozatot.
344 /PE 425.402
HU
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg (1) Az irányítási szerv által jóváhagyott végrehajtási terv a következıket tartalmazza:
Módosítás (1) Az irányítási szerv által jóváhagyott és rendszeresen kiigazított végrehajtási terv legalább a következıket tartalmazza:
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) az árufuvarozási folyosó jellemzıinek leírása, valamint az árufuvarozási folyosó létrehozásához szükséges intézkedések végrehajtási programja;
Módosítás a) az árufuvarozási folyosó jellemzıinek – többek között a szők keresztmetszetek – leírása, valamint az árufuvarozási folyosó létrehozásának elısegítéséhez szükséges intézkedések végrehajtási programja;
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés – c pont A Bizottság által javasolt szöveg c) az irányítási szervnek az árufuvarozási folyosó teljesítményével kapcsolatos célkitőzései, a 16. cikkben említett rendelkezéseknek megfelelıen a szolgáltatás minıségében és az árufuvarozási folyosó kapacitásában kifejezve;
Módosítás c) az irányítási szervnek az árufuvarozási folyosó teljesítményével kapcsolatos célkitőzései és javítást célzó programja, a 16. cikkben említett rendelkezéseknek megfelelıen;
PE 425.402\ 345
HU
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés – d pont A Bizottság által javasolt szöveg d) az árufuvarozási folyosó létrehozására és teljesítményének javítására vonatkozó, e cikk (3) bekezdésében említett program.
Módosítás törölve
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A végrehajtási tervet rendszeresen ki kell igazítani, figyelembe véve az abban szereplı intézkedések megvalósításának, az árufuvarozási folyosót jellemzı árufuvarozási piacnak és a 16. cikk (2) bekezdésében említett rendelkezésekkel összhangban mért teljesítménynek a változásait.
Módosítás törölve
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Piacelemzést kell végezni. A piacelemzés az árufuvarozási folyosón és az ehhez kapcsolódó közlekedési rendszer egyes elemein tapasztalt és várt forgalmi változásokra terjed ki. Megvizsgálja, hogyan változtak a forgalom különbözı típusai, azaz az áruszállítás és a személyszállítás. A piacelemzés magába foglalja a 3. cikk c) pontjában említett társadalmi-gazdasági elemzés fıbb elemeit. Az elemzést évente legalább egyszer frissíteni kell. Az elemzés eredményei alapján kerül sor az árufuvarozási folyosó
(3) Piacelemzést kell végezni és azt rendszeres idıközönként frissíteni kell. A piacelemzés az árufuvarozási folyosón és az ehhez kapcsolódó közlekedési rendszer egyes elemein tapasztalt és várt forgalmi változásokra terjed ki, adott esetben a végrehajtási terv fejlesztésének és kiigazításának céljából. A piacelemzés megvizsgálja az egyes forgalomtípusokat, és magába foglalja a 3. cikk c) pontjában említett társadalmi-gazdasági elemzés fıbb elemeit valamint a költségekre, elınyökre illetve a hosszútávú pénzügyi hatásra
346 /PE 425.402
HU
végrehajtási tervének kiigazítására.
vonatkozó lehetséges forgatókönyveket is.
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat 5 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) Programot kell kidolgozni az árufuvarozási folyosó létrehozására és teljesítményének javítására. A program többek között tartalmazza a közös célokat, a kiválasztott mőszaki megoldásokat, valamint mindazon beavatkozások ütemtervét, amelyeket a vasúti infrastruktúrán és annak berendezésein el kell végezni a 7–16. cikkben említett intézkedések összességének végrehajtásához.
(4) Programot kell kidolgozni az árufuvarozási folyosó létrehozására és teljesítményének javítására. A program többek között tartalmazza a közös célokat, a kiválasztott mőszaki megoldásokat, valamint mindazon beavatkozások ütemtervét, amelyeket a vasúti infrastruktúrán és annak berendezésein el kell végezni a 7–16. cikkben említett intézkedések összességének végrehajtásához. Ezen intézkedéseknek kerülniük illetve minimalizálniuk kell bármilyen, a vasúti kapacitást érintı korlátozást.
Módosítás 40 Rendeletre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az irányítási szerv a végrehajtási terv jóváhagyását megelızıen, illetve a végrehajtási terv frissítésekor konzultál az árufuvarozási folyosó használatáért folyamodó kérelmezıkkel. Az irányítási szerv és a kérelmezık közötti nézeteltérés esetén a kérelmezık a Bizottsághoz fordulhatnak, az pedig a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban az üggyel kapcsolatban konzultációt kezdeményez a 18. cikk (1) bekezdésében említett bizottsággal.
Módosítás (2) Az irányítási szerv a végrehajtási terv jóváhagyását megelızıen, illetve a végrehajtási terv frissítésekor konzultál az árufuvarozási folyosó használatáért folyamodó kérelmezıkkel, többek között a vasúti árufuvarozókkal, személyszállítókkal, fuvaroztatókkal, szállítmányozókkal és képviseleti szerveikkel. Az irányítási szerv és a kérelmezık közötti nézeteltérés esetén a kérelmezık az ügyet a 17. cikkben meghatározott felelıs szabályozói testületekhez utalhatja.
Módosítás 41 PE 425.402\ 347
HU
Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A beruházási tervek létrehozzák a folyosót alkotó vasúti infrastruktúrák és az azokhoz kapcsolódó berendezések kibıvítése, felújítása vagy átalakítása érdekében tervezett projektek jegyzékét, és a kapcsolódó pénzügyi szükségleteket.
A beruházási tervek létrehozzák a folyosót alkotó vasúti infrastruktúrák és az azokhoz kapcsolódó berendezések kibıvítése, felújítása vagy átalakítása érdekében tervezett projektek jegyzékét, a kapcsolódó pénzügyi szükségleteket és a finanszírozási forrásokat.
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az (1) bekezdésben említett beruházási tervek az árufuvarozási folyosó mentén elhelyezkedı átjárható rendszerek kiépítésével kapcsolatos olyan stratégiát tartalmaznak, amely megfelel a vasúti hálózatokra alkalmazandó, a 2008/57/EK irányelvnek megfelelıen meghatározott alapvetı átjárhatósági követelményeknek és mőszaki elıírásoknak. A stratégia az említett rendszerek kiépítésével kapcsolatban végzett költség-haszon elemzésre épül. A stratégia koherens egészet alkot az átjárható rendszerek kiépítésével kapcsolatos tagállami és európai tervekkel, többek között az európai vasúti forgalomirányítási rendszer (ERTMS) kiépítési tervével.
(2) Az (1) bekezdésben említett beruházási tervek az árufuvarozási folyosó mentén elhelyezkedı átjárható rendszerek kiépítésével kapcsolatos olyan stratégiát tartalmaznak, amely megfelel a vasúti hálózatokra alkalmazandó, a 2008/57/EK irányelvnek megfelelıen meghatározott alapvetı átjárhatósági követelményeknek és mőszaki elıírásoknak. A stratégia az említett rendszerek kiépítésével kapcsolatban végzett költség-haszon elemzésre épül. A stratégia koherens egészet alkot az átjárható rendszerek kiépítésével kapcsolatos tagállami és európai tervekkel, többek között az európai vasúti forgalomirányítási rendszer (ERTMS) kiépítési tervével valamint a határokon átnyúló kapcsolódásokkal és adott esetben a harmadik országokkal való átjárható rendszerekkel.
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 3 bekezdés
348 /PE 425.402
HU
A Bizottság által javasolt szöveg (3) Adott esetben a beruházási tervek feltüntetik a TEN-T program keretében várható közösségi hozzájárulást és alátámasztják stratégiájuknak az említett programmal való koherenciáját.
Módosítás (3) Adott esetben a beruházási tervek feltüntetik a TEN-T program illetve bármely egyéb szakpolitika, alap vagy program keretében várható közösségi hozzájárulást és alátámasztják stratégiájuknak az említett programokkal való koherenciáját.
Módosítás 44 Rendeletre irányuló javaslat 7 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) Az (1) bekezdésben említett beruházási tervek ezenkívül egy, az árufuvarozási folyosón közlekedı árufuvarozó vonatok kapacitásának növelésével kapcsolatos stratégiát is tartalmaznak. Ez a stratégia épülhet az árufuvarozási folyosón közlekedı vonatok hosszának, terjedelmének vagy megengedett tengelyterhelésének növelésére.
(4) Az (1) bekezdésben említett beruházási tervek ezenkívül egy, az árufuvarozási folyosón közlekedı árufuvarozó vonatok kapacitásának növelésével azaz a beazonosított szők keresztmetszetek eltávolításával, a meglévı infrastruktúra fejlesztésével és új infrastruktúra kialakításával kapcsolatos stratégiát is tartalmaznak. Ez a stratégia tartalmazhat az árufuvarozási folyosón közlekedı vonatok hosszának, nyomtávjának, sebességszabályozásának, vontatott rakományának vagy megengedett tengelyterhelésének növelésére irányuló intézkedéseket.
Módosítás 45 Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Jelentısebb karbantartási munkák
A munkák koordinálása
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat 8 cikk PE 425.402\ 349
HU
A Bizottság által javasolt szöveg Az árufuvarozási folyosó pályahálózatmőködtetıi évente legalább egy alkalommal összehangolják az infrastruktúra és az ahhoz kapcsolódó berendezések jelentısebb karbantartási munkáinak tervezett idıpontját.
Módosítás Az árufuvarozási folyosó pályahálózatmőködtetıi megfelelı módon és idıkereten belül, a 2001/14/EK irányelv 6. cikkében meghatározott vonatkozó szerzıdéses megállapodásokat tiszteletben tartva összehangolják az infrastruktúra és az ahhoz kapcsolódó olyan berendezések jelentısebb karbantartási munkáinak tervezett idıpontját, amelyek a hálózaton rendelkezésre álló kapacitást korlátoznák.
Módosítás 47 Rendeletre irányuló javaslat 9 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A 4. cikk (5) bekezdésében említett munkacsoporttal egyetértésben az irányítási szerv stratégiát fogad el a stratégiai jelentıségő terminálok fejlesztésével kapcsolatban, annak érdekében, hogy a terminálok meg tudjanak felelni az árufuvarozási folyosón közlekedı vasúti árufuvarozás igényeinek.
(1) A 4. cikk (5) bekezdésében említett munkacsoporttal egyetértésben az irányítási szerv integrált stratégiát fogad el a stratégiai jelentıségő terminálok fejlesztésével kapcsolatban, annak érdekében, hogy a terminálok különösen az árufuvarozási folyosók mentén intermodális csomópontokként meg tudjanak felelni az árufuvarozási folyosón közlekedı vasúti árufuvarozás igényeinek. A stratégia a regionális, helyi és országos hatóságokkal történı együttmőködést; a vasúti árufuvarozási terminálok kialakítására alkalmas földterületekhez való hozzájutást, valamint az ilyen fejlesztéseket ösztönzı forrásokhoz való hozzáférés megkönnyítését tartalmazza. Az irányítási szerv biztosítja azt, hogy elegendı számú terminált alakítsanak ki a a forgalom várható nagysága alapján megállapított, stratégiailag fontos helyeken.
350 /PE 425.402
HU
Módosítás 48 Rendeletre irányuló javaslat 10 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az irányító szerv egyablakos rendszert alakít ki az árufuvarozási folyosó mentén legalább egy államhatárt átlépı árufuvarozó vonatok menetvonal iránti kérelmeinek kezelésére.
(1) Az irányító szerv egyablakos rendszert alakít ki az árufuvarozási folyosó mentén vagy több hálózat felhasználásával legalább egy államhatárt átlépı árufuvarozó vonatok menetvonal iránti kérelmeinek elbírálására.
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat 10 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) Az árufuvarozási folyosók egyes pályahálózat-mőködtetıi azt a feladatot is megkaphatják, hogy az egyablakos rendszer irányítói hivatalaként is mőködjenek a menetvonal-kérelmezık felé.
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat 10 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) A legalább egy államhatárt átlépı vagy az árufuvarozási folyosó vonalán több hálózaton áthaladó árufuvarozó vonatok az (1) bekezdésben említett egyablakos rendszer keretében nyújtanak be minden menetvonal iránti kérelmet.
Módosítás törölve
PE 425.402\ 351
HU
Módosítás 51 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Elsıbbséget élvezı árufuvarozás
Szabványos vasútvonal-kategóriák az árufuvarozási folyosókon
Módosítás 52 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az irányítási szerv meghatározza az áruszállítási forgalom egyes típusainak az árufuvarozási folyosó teljes vonalán érvényes osztályait. Ezeknek az osztályoknak legalább egyike (a továbbiakban: elsıbbséget élvezı árufuvarozás) a szállítás idıtartamára rendkívül érzékeny, ezért versenyképes szállítási idıt és garantált pontosságot igénylı árukat foglalja magában.
(1) Az irányítási szerv meghatározza és rendszeresen naprakésszé teszi az árufuvarozó vonatok menetvonalának egyes típusainak az árufuvarozási folyosó teljes vonalán érvényes osztályait. Ezeknek az osztályoknak legalább egyike (a továbbiakban: könnyített árufuvarozás) az árufuvarozó vonatok menetvonalain belül a versenyképes szállítási idıt és garantált pontosságot igénylıeket foglalja magában.
Módosítás 53 Rendeletre irányuló javaslat 11 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Az áruszállítási típusok osztályainak meghatározásához alkalmazott kritériumokat adott esetben a 18. cikk (3) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
352 /PE 425.402
HU
Módosítás (2) Az áruszállítási típusok osztályainak meghatározásához alkalmazott kritériumokat az irányítási szerv a 2001/14/EK irányelv 2, cikkében meghatározott árufuvarozási folyosót várhatóan használó kérelmezıkkel történı konzultációt követıen fogadja el.
Módosítás 54 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A 2001/14/EK irányelv 20. cikke (2) bekezdésétıl eltérve az árufuvarozási folyosó pályahálózat-mőködtetıi a 2001/14/EK irányelv 18. cikkében említett szolgálati menetrend évenként történı megállapítását megelızıen a tényleges korábbi árufuvarozási forgalom és az 5. cikk (1) bekezdésében említett piacelemzés alapján a következı évre vonatkozóan fenntartják az elsıbbséget élvezı árufuvarozási forgalom számára szükséges kapacitást.
(1) A 2001/14/EK irányelv 20. cikke (2) bekezdésében említett eseteken felül, az érintett pályahálózat-mőködtetık a 2001/14/EK irányelv 18. cikkében említett szolgálati menetrend évenként történı megállapítását megelızıen a tényleges korábbi árufuvarozási forgalom és az 5. cikk (1) bekezdésében említett piacelemzés alapján a következı évre vonatkozóan a kapacitástartalékokra vonatozó piaci igények alapján fenntartják az elsıbbséget élvezı árufuvarozási forgalom számára szükséges kapacitást, és közzéteszik a könnyített nemzetközi árufuvarozás követelmények teljesítéséhez szükséges .útvonalak menetrendjét.
Módosítás 55 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A pályahálózat-mőködtetık a végleges szolgálati menetrenden belül kapacitástartalékot képeznek annak érdekében, hogy gyorsan és megfelelı módon választ tudjanak adni a 2001/14/EK irányelv 23. cikkében említett, kapacitás iránti eseti kérelmekre. Az említett kapacitásnak elegendınek kell lennie ahhoz, hogy a menetvonal iránti kérelmeknek olyan menetvonal odaítélésével tudjanak eleget tenni, amely a menetvonalon való áthaladáshoz szükséges idı és az árufuvarozási forgalomhoz igazodó menetrend szempontjából megfelelı minıségő.
(2) A pályahálózat-mőködtetık az eseti kérelmekre szolgáló kapacitástartalékok létrehozására vonatkozó szükséges igények elızetes értékelését követıen, egyúttal az útidıre szolgáló vasútvonalak megfelelı minıségi szintje és a könnyített nemzetközi árufuvarozáshoz igazított menetrendek biztosításával a végleges szolgálati menetrenden belül kapacitástartalékot képeznek annak érdekében, hogy gyorsan és megfelelı módon választ tudjanak adni a 2001/14/EK irányelv 23. cikkében említett, kapacitás iránti eseti kérelmekre.
PE 425.402\ 353
HU
Módosítás 56 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4) Az árufuvarozási mőveletek céljára odaítélt menetvonalak a menetidı tekintetében eltérı minıségőek lehetnek. Az említett menetvonalak infrastruktúrahasználati díja a 2001/14/EK irányelv 7. és 8. cikkének megfelelıen a biztosított minıségi színvonal függvényében változhat.
Módosítás törölve
Módosítás 57 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (5) A vis major esetét kivéve az elsıbbséget élvezı árufuvarozási mővelet számára odaítélt menetvonalat a szolgálati ideje elıtt kevesebb mint 3 hónappal nem lehet törölni, ha az érintett kérelmezı nem járul hozzá a menetvonal törléséhez.
Módosítás (5) A vis major esetét kivéve a jelen cikk értelmében könnyített árufuvarozási mővelet számára odaítélt menetvonalat a szolgálati ideje elıtt kevesebb mint 3 hónappal nem lehet törölni, ha az érintett kérelmezı nem járul hozzá a menetvonal törléséhez. A kérelmezı az ügyet a szabályozó hatósághoz terjesztheti. A 2001/14/EK irányelv 27. cikke szerint A pályahálózat-mőködtetı a vasúthálózathasználati feltételekben meghatározhatja azokat a feltételeket, amelyek szerint az elosztási eljárás prioritásainak kidolgozásakor figyelembe veszi a menetvonalak korábbi kihasználtságát.
Módosítás 58 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) Az árufuvarozási folyosó pályahálózatmőködtetıi és a 4. cikk (5) bekezdésében
(6) Az árufuvarozási folyosó pályahálózatmőködtetıi és a 4. cikk (5) bekezdésében
354 /PE 425.402
HU
említett munkacsoport eljárásokat dolgoznak ki annak biztosítására, hogy a vasúti infrastruktúra-kapacitás odaítélése és a 9. cikkben említett stratégiai jelentıségő terminálok kapacitásának odaítélése optimálisan legyen összehangolva.
említett munkacsoport eljárásokat dolgoznak ki annak biztosítására, hogy az e cikkel összhangban álló kapacitás üzemeltetése – a 9. cikkben említett stratégiai jelentıségő terminálokhoz való hozzáférést figyelembe véve – optimálisan legyen összehangolva.
Módosítás 59 Rendeletre irányuló javaslat 12 cikk – 6 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) A pályahálózat-mőködtetık használati feltételeikbe kötelesek egy odaítélt de végül nem használt menetvonalra vonatkozó díjat beépíteni. E díj nagyságrendjének megfelelınek, eltérítınek és hatékonynak kell lennie.
Módosítás 60 Rendeletre irányuló javaslat 13 cikk A Bizottság által javasolt szöveg A 2001/14/EK irányelv 16. cikkének (1) bekezdésétıl eltérve a vasúttársaságokon és a vasúttársaságok nemzetközi csoportosulásain kívüli kérelmezık is kérhetnek áruszállítási célú menetvonalat, ha ez utóbbi az árufuvarozási folyosó egy vagy több szakaszát érinti.
Módosítás A 2001/14/EK irányelv 16. cikkének (1) bekezdésétıl eltérve a vasúttársaságokon és a vasúttársaságok nemzetközi csoportosulásain kívüli kérelmezık is kérhetnek áruszállítási célú menetvonalat, ha ez utóbbi az árufuvarozási folyosó számos szakaszát érinti.
Módosítás 61 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Az árufuvarozási folyosó pályahálózatmőködtetıi kidolgozzák és a
Módosítás (1) Az árufuvarozási folyosó irányítási szervének javaslatát követıen valamint a PE 425.402\ 355
HU
vasúthálózatnak a 2001/14/EK irányelv 3. cikkében és I. mellékletében említett használati feltételeiben közzéteszik a különbözı forgalomtípusokra vonatkozó, az árufuvarozási folyosó forgalmának zavara esetén alkalmazandó elsıbbségi szabályokat.
(2) bekezdésben említett elvek és tervek tiszteletben tartásával az árufuvarozási folyosó pályahálózat-mőködtetıi kidolgozzák és a vasúthálózatnak a 2001/14/EK irányelv 3. cikkében és I. mellékletében említett használati feltételeiben közzéteszik a különbözı vasútvonal-típusokra, különösen a késı vonatok számára elkülönített vasútvonalakra vonatkozó, az árufuvarozási folyosó forgalmának zavara esetén alkalmazandó elsıbbségi szabályokat.
Módosítás 71 Rendeletre irányuló javaslat 14 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az (1) bekezdésben említett elsıbbségi szabályokban legalább azt elı kell írni, hogy a menetvonallal kapcsolatos elsıdleges rendelkezéseket betartó, elsıbbséget élvezı árufuvarozó vonat számára odaítélt menetvonalat csak abban az esetben lehet másik vonat számára odaítélni vagy módosítani, ha a menetvonal elsıdleges birtokosa hozzájárul a menetvonal másik vonatnak való odaítéléséhez vagy módosításához.
(2) Az e bekezdésben nem szabályozott csúcsforgalmi idıszakok kivételével az (1) bekezdésben említett elsıbbségi szabályokban legalább azt elı kell írni, hogy a menetvonallal kapcsolatos elsıdleges rendelkezéseket betartó, könnyített árufuvarozó szerelvényhez rendelt menetvonalat amennyire csak lehet, tiszteletben kell tartani, vagy legalább az összes késést kell minimálisra csökkenteni, a könnyített árufuvarozó szerelvények késésére koncentrálva. Az irányítási szerv a kérelmezıkkel egyetértésben kidolgozza és közzéteszi a következıket: a) vonatszabályozásra vonatkozó elvek, amelyek azt biztosítják, hogy a könnyített árufuvarozó szerelvények a csökkentett kapacitás odaítélése tekintetében a lehetı legjobb bánásmódban részesülnek, b) a folyosón történı zavar esetére, ezen elvek alapján kidolgozott készenléti tervek. A tagállamok az infrastruktúra mőködtetıinek segítségével meghatározzák a csúcsforgalmi idıszakokat a vasúthálózat-használati feltételekben. A csúcsforgalmi idıszak csak munkanapokra vonatkozhat, és
356 /PE 425.402
HU
reggel maximum 3 óra, valamint délután maximum 3 óra lehet. A csúcsforgalmi idıszak megállapításakor a regionális és távolsági személyszállítást kell figyelembe venni.
Módosítás 63 Rendeletre irányuló javaslat 16 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az árufuvarozási folyosó pályahálózatmőködtetıi biztosítják a koherenciát az árufuvarozási folyosó vonalán érvényben lévı, a 2001/14/EK irányelv 11. cikkében meghatározott teljesítményösztönzı rendszerek között.
(1) Az árufuvarozási folyosó pályahálózatmőködtetıi biztosítják a koherenciát az árufuvarozási folyosó vonalán érvényben lévı, a 2001/14/EK irányelv 11. cikkében meghatározott teljesítményösztönzı rendszerek között. A koherencia ellenırzését a szabályozó szervek végzik, amelyek az ellenırzés során a 17. cikk (1) bekezdésével összhangban együttmőködnek egymással.
Módosítás 64 Rendeletre irányuló javaslat 16 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az árufuvarozási folyosón nyújtott nemzetközi és belföldi árufuvarozási szolgáltatások minıségének és kapacitásának mérése céljából az irányítási szerv meghatározza az árufuvarozási folyosó teljesítménymutatóit, és azokat évente legalább egy alkalommal közzéteszi.
(2) Az árufuvarozási folyosón nyújtott nemzetközi és belföldi árufuvarozási szolgáltatások minıségének és kapacitásának mérése céljából az irányítási szerv konzultál az árufuvarozási folyosót potenciálisan használni kívánó kérelmezıkkel és a vasúti áruszállítási szolgáltatások használóival az árufuvarozási folyosó teljesítménymutatóiról. Ezeket az irányítási szerv a konzultációt követıen meghatározza és évente legalább egy alkalommal közzéteszi.
Módosítás 65 PE 425.402\ 357
HU
Rendeletre irányuló javaslat 16 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés A Bizottság által javasolt szöveg Az említett mutatók alkalmazási szabályait adott esetben a 18. cikk (3) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Módosítás törölve
Módosítás 66 Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A 2001/14/EK irányelv 30. cikkében említett, az árufuvarozási folyosó vonatkozásában illetékes ellenırzı szervek együttmőködnek a pályahálózatmőködtetık és a kérelmezık által az árufuvarozási folyosó vonalán végrehajtott nemzetközi tevékenységek felügyelete érdekében. A szervek egymás között konzultációt folytatnak és információkat cserélnek. Adott esetben megkérik a szükséges információkat az illetékességi körükbe tartozó tagállam pályahálózatmőködtetıitıl.
(1) A 2001/14/EK irányelv 30. cikkében említett, az árufuvarozási folyosó vonatkozásában illetékes ellenırzı szervek együttmőködnek a pályahálózatmőködtetık és a kérelmezık által az árufuvarozási folyosó vonalán végrehajtott nemzetközi tevékenységek felügyelete érdekében. A szervek egymás között konzultációt folytatnak és információkat cserélnek. Adott esetben megkérik a szükséges információkat az illetékességi körükbe tartozó tagállam pályahálózatmőködtetıitıl. A nemzetközi kapacitás odaítélésében érdekelt pályahálózatmőködtetık és más harmadik felek kötelesek azonnali hatállyal valamennyi, a felelısségi körükbe tartozó nemzetközi menetvonalra és kapacitásra vonatkozó információt az illetékes ellenırzı szervek számára bocsátani.
Módosítás 67 Rendeletre irányuló javaslat 17 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2) Egy kérelmezınek a nemzetközi árufuvarozási szolgáltatásokkal kapcsolatos panasza esetén, illetve a 358 /PE 425.402
HU
Módosítás (2) Egy kérelmezınek a nemzetközi árufuvarozási szolgáltatásokkal kapcsolatos panasza esetén, illetve a
hivatalból végzett vizsgálatok keretében az érintett ellenırzı szerv konzultációt folytat azon tagállamok ellenırzı szervével, amelyek területén a szóban forgó árufuvarozási folyosó áthalad, és határozatának meghozatala elıtt ezektıl az ellenırzı szervektıl megkéri a szükséges információkat. A többi ellenırzı szerv átad minden olyan információt, amelyhez az alkalmazandó nemzeti jog szerint maga is hozzáférhet. Adott esetben a panaszt befogadó vagy a hivatalból végzett vizsgálatot megindító ellenırzı szerv az érintett felekkel kapcsolatos intézkedések meghozatala érdekében átadja az ügyet az illetékes ellenırzı szervnek.
hivatalból végzett vizsgálatok keretében az érintett ellenırzı szerv konzultációt folytat azon tagállamok ellenırzı szervével, amelyek területén a szóban forgó árufuvarozási folyosó áthalad, és határozatának meghozatala elıtt megkéri a szükséges információkat. A többi ellenırzı szerv átad minden olyan információt, amelyhez az alkalmazandó nemzeti jog szerint maga is hozzáférhet. Adott esetben a panaszt befogadó vagy a hivatalból végzett vizsgálatot megindító ellenırzı szerv az érintett felekkel kapcsolatos intézkedések meghozatala érdekében átadja az ügyet az illetékes ellenırzı szervnek, a 2001/14/EK irányelv 30. cikkének (5) és (6) bekezdésében megállapított eljárással összhangban.
Módosítás 68 Rendeletre irányuló javaslat 19 cikk A Bizottság által javasolt szöveg E rendelet végrehajtása érdekében a pályahálózat-mőködtetık együttmőködést folytatnak. Kicserélik egymás között a helyes gyakorlatokkal kapcsolatos információkat, elısegítve ezzel, hogy a Közösség egész területén harmonizált gyakorlat kerüljön alkalmazásra. A Bizottság támogatja ıket e feladatukban. Erre a célra pályahálózat-mőködtetıkbıl álló munkacsoportot hoz létre, saját elnökletével.
Módosítás törölve
Módosítás 69 Rendeletre irányuló javaslat 23 cikk A Bizottság által javasolt szöveg Amennyiben a TEN-T programmal kapcsolatos iránymutatásoknak az
Módosítás Amennyiben a TEN-T programmal kapcsolatos iránymutatásoknak az PE 425.402\ 359
HU
1692/96/EK határozat 18. cikke (3) bekezdésében szereplı részletes szabályokkal összhangban történı felülvizsgálata esetében a Bizottság úgy ítéli meg, hogy indokolt e rendeletet az említett iránymutatásokhoz hozzáigazítani, e rendelet módosítására irányuló javaslatot terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé.
1692/96/EK határozat 18. cikke (3) bekezdésében szereplı részletes szabályokkal összhangban történı felülvizsgálata esetében a Bizottság úgy ítéli meg, hogy indokolt e rendeletet az említett iránymutatásokhoz hozzáigazítani, e rendelet módosítására irányuló javaslatot terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé. Ehhez hasonlóan az e rendelet értelmében hozott bizonyos határozatok magukban foglalhatják a TEN-Tiránymutatások felülvizsgálatának szükségességét.
Módosítás 70 Rendeletre irányuló javaslat Melléklet – b pont A Bizottság által javasolt szöveg b) az árufuvarozási folyosó a TEN-T részét képezi-e;
360 /PE 425.402
HU
Módosítás törölve
P6_TA-PROV(2009)0286 A határokon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok ***I Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a határokon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok érvényesítésérıl szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (COM(2008)0414 – C6-0257/2008 – 2008/0142(COD))
(Együttdöntési eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0414),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 251. cikkének (2) bekezdésére és 95. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6-0257/2008),
–
tekintettel a Jogi Bizottságnak a javasolt jogalapról szóló véleményére,
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. és 35. cikkére,
–
tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére és a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság, a Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság, a Gazdasági és Monetáris Bizottság, az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság, a Jogi Bizottság és a Nıjogi és Esélyegyenlıségi Bizottság véleményére (A6-0233/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani szándékozik a javaslatot, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Mivel a Szerzıdés 95. cikke mint jogalap alkalmazásának feltételei teljesülnek, a közösségi jogalkotás akkor is erre a jogalapra támaszkodik, ha a közegészség védelme döntı tényezı a
(2) Mivel a Szerzıdés 95. cikke mint jogalap alkalmazásának feltételei teljesülnek, a közösségi jogalkotás akkor is erre a jogalapra támaszkodik, ha a közegészség védelme döntı tényezı a PE 425.402\ 361
HU
meghozott döntésekben, ebben a tekintetben a Szerzıdés 95. cikkének (3) bekezdése kifejezetten elıírja, hogy a harmonizáció során biztosítani kell az emberi egészség védelmének magas szintjét, különös figyelemmel a tudományos tényeken alapuló új fejleményekre.
meghozott döntésekben, ebben a tekintetben a Szerzıdés 95. cikkének (3) bekezdése kifejezetten elıírja, hogy biztosítani kell az emberi egészség védelmének magas szintjét, különös figyelemmel a tudományos tényeken alapuló új fejleményekre.
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Az Európai Parlament 2005. június 9-én 554 szavazattal 12 szavazat ellenében állásfoglalást fogadott el a betegek mobilitásáról és az egészségügyi ellátás területén bekövetkezett fejleményekrıl az Európai Unióban1, melyben felszólít a jogbiztonság biztosítására és a jogok és eljárások egyértelmővé tételére a betegek, az egészségügyi szakemberek és a tagállamok számára. 1
HL C 124. E, 2006.5.25., 543. o.
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat 5 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) Ez az irányelv tiszteletben tartja és nem sérti az egyes tagállamok azon jogát, amely szerint meghatározhatják, hogy milyen típusú egészségügyi rendszert tartanak megfelelınek. Ezen irányelv rendelkezéseit nem lehet olyan módon értelmezni, hogy azok aláássák a tagállamok alapvetı etikai döntéseit.
362 /PE 425.402
HU
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) Egyes, a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos kérdésekkel – különösen az ellátásban részesülı beteg tagállamától különbözı tagállamban nyújtott egészségügyi szolgáltatás visszatérítésével kapcsolatban – már foglalkozott az Európai Bíróság. Mivel az egészségügyi ellátás nem tartozik a belsı piaci szolgáltatásokról szóló, 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv hatálya alá, az Európai Bíróság által esetjogi alapon kidolgozott elvek általánosabb és hatékony alkalmazása érdekében ezeket a kérdéseket specifikus közösségi jogi eszköz segítségével kell megvizsgálni.
(6) Egyes, a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos kérdésekkel – különösen az ellátásban részesülı beteg tagállamától különbözı tagállamban nyújtott egészségügyi szolgáltatás visszatérítésével kapcsolatban – már foglalkozott az Európai Bíróság. Az Európai Bíróság által esetjogi alapon kidolgozott elvek általánosabb és hatékony alkalmazása érdekében ezeket a kérdéseket specifikus közösségi jogi eszköz segítségével kell megvizsgálni.
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(8) Az irányelv célja a határokon átnyúló, biztonságos, magas színvonalú és hatékony egészségügyi ellátás általános keretének létrehozása a Közösségben, a betegmobilitás és az egészségügyi ellátás szabad nyújtásának, valamint a magas szintő egészségvédelem biztosítása, tiszteletben tartva a tagállamok arra irányuló hatáskörét, hogy meghatározzák az egészségüggyel kapcsolatos szociális biztonsági ellátásokat, az egészségügyi szolgáltatások szervezését és nyújtását, valamint az egészségügyi ellátást, orvosi ellátást és a a betegséggel kapcsolatos szociális biztonsági ellátásokat.
(8) Az irányelv célja a határokon átnyúló, biztonságos, magas színvonalú és hatékony egészségügyi ellátás általános keretének létrehozása a Közösségben, a betegmobilitással, valamint a magas szintő egészségvédelem biztosításával összefüggésben, tiszteletben tartva a tagállamok arra irányuló hatáskörét, hogy meghatározzák az egészségüggyel kapcsolatos szociális biztonsági ellátásokat, az egészségügyi szolgáltatások szervezését és nyújtását, valamint az egészségügyi ellátást, orvosi ellátást és a a betegséggel kapcsolatos szociális biztonsági ellátásokat.
PE 425.402\ 363
HU
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(9) Ez az irányelv, amely a határokon átnyúló egészségügyi ellátás terén a betegjogok érvényesítésérıl szól, az egészségügyi ellátás minden típusára vonatkozik. Amint azt az Európai Bíróság megerısítette, sem az egészségügyi ellátás különleges jellege, sem pedig szervezeti felépítése és finanszírozásának módja nem vonja ki a szolgáltatások szabad mozgása alapvetı elvének hatálya alól. A hosszú távú gondozás tekintetében az irányelv nem vonatkozik az azon családoknak vagy egyéneknek nyújtott segítségre és támogatásra, akik hosszú idın keresztül különleges gondozásra szorulnak. Nem vonatkozik például bentlakásos otthonokra vagy lakóotthonokra, illetve az idıseknek és a gyermekeknek szociális munkások, önkéntes gondozók vagy egészségügyi szakembereken kívüli szakemberek általi segítésére.
(9) Ez az irányelv, amely a határokon átnyúló egészségügyi ellátás terén a betegjogok érvényesítésérıl szól, az egészségügyi ellátás minden típusára vonatkozik. Amint azt az Európai Bíróság megerısítette, sem az egészségügyi ellátás különleges jellege, sem pedig szervezeti felépítése és finanszírozásának módja nem vonja ki a szolgáltatások szabad mozgása alapvetı elvének hatálya alól. A hosszú távú gondozás tekintetében ez az irányelv nem vonatkozik az azon családoknak vagy egyéneknek nyújtott segítségre és támogatásra, akik hosszú idın keresztül különleges ápolásra, támogatásra vagy gondozásra szorulnak, amennyiben ez konkrét szakirányú kezelést vagy segítséget igényel, amelyet a szociális biztonsági rendszer biztosít, beleértve elsısorban azokat a tartós gondozási szolgáltatásokat, amelyeket szükségesnek tekintenek ahhoz, hogy az ilyen gondozást igénylı személy minél teljesebb és önállóbb életet élhessen. Ez az irányelv nem vonatkozik például a bentlakásos otthonokra vagy a lakóotthonokra, illetve az idıseknek és a gyermekeknek szociális munkások, önkéntes gondozók vagy egészségügyi szakembereken kívüli szakemberek általi segítésére.
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (9a) Ez az irányelv nem vonatkozik a szervátültetésekre. Sajátos természetük miatt ezeket külön irányelv fogja
364 /PE 425.402
HU
szabályozni.
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (10) Ezen irányelv alkalmazásában a „határokon átnyúló egészségügyi ellátás” fogalmába az egészségügyi ellátás nyújtásának következı típusai tartoznak:
Módosítás (10) Ezen irányelv alkalmazásában a „határokon átnyúló egészségügyi ellátás” fogalmába csak a beteg biztosításának helye szerinti tagállamtól eltérı tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás tartozik. Ezt nevezik „betegmobilitásnak”.
egészségügyi ellátás külföldön történı igénybevétele (azaz a beteg egy másik tagállam egészségügyi ellátójához fordul ellátás céljából); ezt nevezik „betegmobilitásnak”. – az egészségügyi ellátás határokon át történı nyújtása (azaz valamely tagállam területén érvényes szolgáltatás egy másik tagállam területén történı nyújtása); például távgyógyászati szolgáltatások, távdiagnosztika és -gyógyszerfelírás, laboratóriumi szolgáltatások; – valamely egészségügyi szolgáltató állandó jelenléte (azaz egy egészségügyi szolgáltató másik tagállamban történı letelepedése); továbbá – személyek ideiglenes jelenléte (azaz egészségügyi szakemberek mobilitása, pl. ideiglenes áttelepedésük a beteg tagállamába szolgáltatásnyújtás céljából).
PE 425.402\ 365
HU
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(11) Ahogyan azt a tagállamok az európai uniós egészségügyi rendszerek közös értékeirıl és elveirıl szóló tanácsi következtetésekben elismerték, számos olyan mőködési elv létezik, amely valamennyi közösségi egészségügyi rendszerben jelen van. Ezek közé a mőködési elvek közé a következık tartoznak: minıség, biztonság, a megalapozott információn alapuló és etikus ellátás, a beteg részvétele, a jogorvoslat, valamint a magánélethez való alapvetı jog a személyes adatok feldolgozása során és az adatok bizalmas kezelése. A betegek, az egészségügyi szakemberek és az egészségügyi rendszerekért felelıs hatóságok érdeke e közös elvek tiszteletben tartása és végrehajtásuk érdekében a Közösség egészében megfelelı szerkezetek létrehozása. Ezért helyénvaló az a követelmény, hogy azon tagállam hatóságai legyenek felelısek az említett mőködési elvek betartásának biztosításáért, amely területén az egészségügyi ellátás megvalósul. Ez azért szükséges, hogy a betegek bizalommal vehessék igénybe a határokon átnyúló egészségügyi ellátást, ami a betegmobilitás, az egészségügyi ellátás belsı piaci szabad mozgásának megvalósítása és a magas szintő egészségvédelem biztosítása érdekében szükséges.
(11) Ahogyan azt a tagállamok az európai uniós egészségügyi rendszerek közös értékeirıl és elveirıl szóló tanácsi következtetésekben elismerték, számos olyan mőködési elv létezik, amely valamennyi közösségi egészségügyi rendszerben jelen van. Ezek közé a mőködési elvek közé a következık tartoznak: minıség, biztonság, a megalapozott információn alapuló és etikus ellátás, a beteg részvétele, a jogorvoslat, valamint a magánélethez való alapvetı jog a személyes adatok feldolgozása során és az adatok bizalmas kezelése. A betegek, az egészségügyi szakemberek és az egészségügyi rendszerekért felelıs hatóságok érdeke e közös elvek tiszteletben tartása és végrehajtásuk érdekében a Közösség egészében megfelelı szerkezetek létrehozása. Ezért helyénvaló az a követelmény, hogy azon tagállam hatóságai legyenek felelısek az említett mőködési elvek betartásának biztosításáért, amely területén az egészségügyi ellátás megvalósul. Ez azért szükséges, hogy a betegek bizalommal vehessék igénybe a határokon átnyúló egészségügyi ellátást, ami a betegmobilitás és a magas szintő egészségvédelem biztosítása érdekében szükséges. E közös értékek ellenére elfogadható, hogy a tagállamok erkölcsi alapon egymástól eltérı döntéseket hozzanak bizonyos kezelések elérhetıségére és a hozzáférés konkrét szabályaira vonatkozólag. Ez az irányelv nem sérti az etikai elvek sokféleségét.
366 /PE 425.402
HU
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(12) Mivel nem tudható elıre, hogy egy adott egészségügyi szolgáltató más tagállamokból érkezı betegek számára vagy saját tagállama betegei számára nyújte majd egészségügyi ellátást, fontos, hogy azok a követelmények, amelyek biztosítják az egészségügyi ellátás közös elveit és egyértelmő minıségi és biztonsági elıírásait, az egészségügyi ellátás minden típusára érvényesek legyenek, hogy az irányelv célkitőzéseinek megfelelıen megvalósulhasson a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nyújtásának és igénybevételének szabadsága. A tagállamok hatóságainak tiszteletben kell tartaniuk az olyan közös, átfogó értékeket, mint az egyetemesség, hozzáférés a jó minıségő ellátáshoz, egyenlı bánásmód és szolidaritás, amelyeket a közösségi intézmények és valamennyi tagállam az európai egészségügyi rendszerek közös értékeként ismer el. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezeket az értékeket a más tagállamból származó betegek és polgárok tekintetében is tiszteletben tartják, továbbá azt, hogy a betegek ellátása egyenlı bánásmódon alapul, és egészségügyi ellátási szükségleteik, nem pedig annak alapján történik, hogy mely tagállam társadalombiztosítási rendszeréhez tartoznak. A tagállamoknak tiszteletben kell tartaniuk a belsı piacon belüli szabad mozgás elveit, többek között a nemzetiségen (illetve jogi személyek esetében letelepedés helye szerinti tagállamon) alapuló megkülönböztetés tilalmát, valamint a szabad mozgásra vonatkozó bármely korlátozás szükségességét és arányosságát. Ez az irányelv azonban nem írja elı, hogy az egészségügyi szolgáltatók más, hasonló egészségügyi szükségletekkel rendelkezı
(12) Mivel nem tudható elıre, hogy egy adott egészségügyi szolgáltató más tagállamokból érkezı betegek számára vagy saját tagállama betegei számára nyújte majd egészségügyi ellátást, fontos, hogy azok a követelmények, amelyek biztosítják az egészségügyi ellátás közös elveit és egyértelmő minıségi és biztonsági elıírásait, az egészségügyi ellátás minden típusára érvényesek legyenek, hogy az irányelv célkitőzéseinek megfelelıen megvalósulhasson a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nyújtásának és igénybevételének szabadsága. A tagállamok hatóságainak tiszteletben kell tartaniuk az olyan közös, átfogó értékeket, mint az egyetemesség, hozzáférés a jó minıségő ellátáshoz, egyenlı bánásmód és szolidaritás, amelyeket a közösségi intézmények és valamennyi tagállam az európai egészségügyi rendszerek közös értékeként ismer el. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezeket az értékeket a más tagállamból származó betegek és polgárok tekintetében is tiszteletben tartják, továbbá azt, hogy a betegek ellátása egyenlı bánásmódon alapul, és egészségügyi ellátási szükségleteik, nem pedig annak alapján történik, hogy mely tagállam társadalombiztosítási rendszeréhez tartoznak. A tagállamoknak tiszteletben kell tartaniuk az egyének belsı piacon belüli szabad mozgásának elveit, többek között a nemzetiségen alapuló megkülönböztetés tilalmát, valamint a szabad mozgásra vonatkozó bármely korlátozás szükségességét és arányosságát. Ez az irányelv azonban nem írja elı, hogy az egészségügyi szolgáltatók más, hasonló egészségügyi szükségletekkel rendelkezı betegek rovására fogadják a másik tagállamból származó beteget, illetve PE 425.402\ 367
HU
betegek rovására fogadják a másik tagállamból származó beteget, illetve másik tagállamból származó beteget részesítsenek elınyben például az ellátás várakozási idejének növelése révén.
másik tagállamból származó beteget részesítsenek elınyben például az ellátás várakozási idejének növelése révén. Annak érdekében, hogy a betegek megbízható információk alapján választhassanak, ha egy másik tagállamban kívánnak egészségügyi ellátást igénybe venni, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a betegek kérésre megfelelı tájékoztatást kapjanak az ellátás helye szerinti tagállamban hatályos egészségügyi és minıségi normák, valamint egy adott egészségügyi szolgáltató által nyújtott egészségügyi ellátás jellemzıi tekintetében. Ezt a tájékoztatást a fogyatékkal élı személyek számára elérhetı formátumban is hozzáférhetıvé kell tenni.
Módosítás 136 Irányelvre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) Emellett a más tagállamból származó betegeknek az ellátás helye szerinti tagállamból származó betegekkel megegyezı ellátásban kell részesülniük és a charta 21. cikkében elismert, az egyenlı bánásmód és a megkülönbeztés-mentesség általános elveivel összhangban a betegeket semmilyen módon nem különböztethetik meg nem, faj, bırszín, etnikai származás vagy társadalmi háttér, genetikai jelleg, nyelv, vallás vagy hit, politikai vagy más meggyızıdés, nemzeti kisebbségbe való tartozás, tulajdon, születés, fogyatékosság, kor vagy szexuális irányultság alapján. A tagállamok a betegek különbözı csoportjának nyújtott ellátásban csak akkor tehetnek különbséget, ha bizonyítani tudják annak indokolt voltát jogszerő egészségügyi okok alapján, mint például a nıkre vonatkozó speciális intézkedések vagy bizonyos korcsoportok esetén (pl. ingyenes oltás gyermekeknek és idıseknek). Emellett, mivel ezen irányelv tiszteletben tartja a különösen az Európai
(13) Emellett a más tagállamból származó betegeknek az ellátás helye szerinti tagállamból származó betegekkel megegyezı ellátásban kell részesülniük és a charta 21. cikkében elismert, az egyenlı bánásmód és a megkülönbeztés-mentesség általános elveivel összhangban a betegeket semmilyen módon nem különböztethetik meg nem, faj, bırszín, etnikai származás vagy társadalmi háttér, genetikai jelleg, nyelv, vallás vagy hit, politikai vagy más meggyızıdés, nemzeti kisebbségbe való tartozás, tulajdon, születés, fogyatékosság, kor vagy szexuális irányultság alapján. A tagállamok a betegek különbözı csoportjának nyújtott ellátásban csak akkor tehetnek különbséget, ha bizonyítani tudják annak indokolt voltát jogszerő egészségügyi okok alapján, mint például a nıkre vonatkozó speciális intézkedések vagy bizonyos korcsoportok esetén (pl. ingyenes oltás gyermekeknek és idıseknek). Emellett, mivel ezen irányelv tiszteletben tartja a különösen az Európai
368 /PE 425.402
HU
Unió alapjogi chartájában elismert alapvetı jogokat és elveket, a charta 20. és 21. cikkében megerısítettekkel összhangban a törvény általános elvei szerint a törvény elıtti egyenlıség joga és a megkülönböztetés-mentesség elve kellı mértékő tiszteletben tartása mellett kell végrehajtani és alkalmazni. Ez az irányelv a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlı bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv, valamint az EK-Szerzıdés 13. cikkét hatályba léptetı irányelvek sérelme nélkül alkalmazandó. Az irányelv ezért elıírja, hogy a betegeknek az ellátás helye szerinti tagállamból származó betegekkel megegyezı ellátásban kell részesülniük, beleértve a közösségi jogszabályok és az ellátás helye szerinti tagállam jogszabályaiban elıírt megkülönböztetéssel szembeni védelmet.
Unió alapjogi chartájában elismert alapvetı jogokat és elveket, a charta 20. és 21. cikkében megerısítettekkel összhangban a törvény általános elvei szerint a törvény elıtti egyenlıség joga és a megkülönböztetés-mentesség elve kellı mértékő tiszteletben tartása mellett kell végrehajtani és alkalmazni. Ez az irányelv a személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlı bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv, az EK-Szerzıdés 13. cikkét hatályba léptetı, a nık és férfiak közötti egyenlı bánásmód elvének az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés, valamint azok értékesítése, illetve nyújtása tekintetében történı végrehajtásáról szóló 2004/113/EK irányelv1, a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott, a vallásra vagy meggyızıdésre, fogyatékosságra, korra és szexuális irányultságra való tekintet nélküli egyenlı bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78/EK irányelv2, és a személyek közötti, vallásra vagy meggyızıdésre, fogyatékosságra, korra vagy szexuális irányultságra való tekintet nélküli egyenlı bánásmód elvének alkalmazásáról szóló irányelvre irányuló javaslat (COM(2008)0426) sérelme nélkül alkalmazandó. Az irányelv ezért elıírja, hogy a betegeknek az ellátás helye szerinti tagállamból származó betegekkel megegyezı ellátásban kell részesülniük, beleértve a közösségi jogszabályok és az ellátás helye szerinti tagállam jogszabályaiban elıírt megkülönböztetéssel szembeni védelmet. 1
HL L 373., 2004.12.21., 37. o.
2
HL L 303., 2000.12.2., 16. o.
PE 425.402\ 369
HU
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (13a) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezen irányelv alkalmazásában a betegeket akaratuk ellenére ne ösztönözzék a biztosításuk helye szerinti tagállamon kívüli kezelés igénybevételére.
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat 13 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (13b) Szükség van olyan intézkedésekre is, amelyek biztosítják a nık méltányos hozzáférését a közegészségügyi rendszerekhez, valamint a számukra szükséges speciális ellátásokhoz, különösen a szülészeti-nıgyógyászati és a reproduktív egészségügyi ellátásokhoz.
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat 14 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (14a) Következetes és folyamatos erıfeszítéseket kell tenni a minıségi és biztonsági elıírások fejlesztésének biztosítására, az európai uniós egészségügyi rendszerek közös értékeirıl és elveirıl szóló 2006. június 1–2-i tanácsi következtetésekkel összhangban, figyelembe véve a nemzetközi orvostudományban bekövetkezett elırelépéseket, az általánosan elismert bevált orvosi gyakorlatokat, valamint az új egészségügyi technológiát.
370 /PE 425.402
HU
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat 15 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(15) Kutatási eredmények szerint az egészségügyi ellátás során az esetek mintegy 10%-ában fordul elı károkozás. Az egészségügyi ellátás más tagállamokban történı igénybevétele iránti bizalmatlanság megelızése szempontjából ezért alapvetı fontosságú a közös kötelezettségek egyértelmő megfogalmazása az egészségügyi ellátás során történt károkozás esetére. Az ellátás helyszíne szerinti tagállam rendszerei által a károkozás esetében biztosított fedezet és kártérítés nem érinti a tagállamok azon lehetıségét, hogy belföldi rendszereiket kiterjesszék országuk olyan betegeire, akik külföldi ellátást vesznek igénybe, amennyiben ez megfelelıbb a beteg számára, különösen abban az esetben, ha a beteg számára szükséges a másik tagállamban való egészségügyi ellátás igénybevétele.
(15) Kutatási eredmények szerint az egészségügyi ellátás során az esetek mintegy 10%-ában fordul elı károkozás. Az egészségügyi ellátás más tagállamokban történı igénybevétele iránti bizalmatlanság megelızése szempontjából ezért alapvetı fontosságú annak biztosítása, hogy az ellátás helye szerinti tagállamban megfelelı rendszerek álljanak rendelkezésre (ideértve az utókezelés nyújtását is) az egészségügyi ellátás során állítólagosan okozott kár esetére, amint azt az ellátás helye szerinti tagállam meghatározza. Az ellátás helyszíne szerinti tagállam rendszerei által a károkozás esetében biztosított fedezet és kártérítés nem érinti a tagállamok azon lehetıségét, hogy belföldi rendszereiket kiterjesszék országuk olyan betegeire, akik külföldi ellátást vesznek igénybe, amennyiben ez megfelelıbb a beteg számára, különösen abban az esetben, ha a beteg számára szükséges a másik tagállamban való egészségügyi ellátás igénybevétele.
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat 17 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(17) A személyes adatok védelmének joga alapvetı jog, amelyet az Európai Unió alapjogi chartájának 8. cikke elismer. A határokon átnyúló egészségügyi ellátás folyamatosságának biztosítása függ a betegek személyes adatainak továbbításától. E személyes adatokat szabadon kell továbbítani az egyik
(17) A személyes adatok védelmének joga alapvetı jog, amelyet az Európai Unió alapjogi chartájának 8. cikke elismer. A határokon átnyúló egészségügyi ellátás folyamatosságának biztosítása függ a betegek személyes adatainak továbbításától. E személyes adatokat szabadon kell továbbítani az egyik PE 425.402\ 371
HU
tagállamból a másikba, ugyanakkor védeni kell az egyének alapvetı jogait. Az egyének védelmérıl és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezik arról, hogy a magánszemélyeknek jogukban áll hozzáférni egészségükkel kapcsolatos személyes adataikhoz, például a beteg egészségügyi dokumentációjában szereplı adatokhoz (diagnózis, vizsgálati eredmények, a kezelıorvos általi értékelések, ellátások vagy beavatkozások). Ezek a rendelkezések az ezen irányelv hatálya alá tartozó, határokon átnyúló egészségügyi ellátás vonatkozásában is alkalmazandók.
tagállamból a másikba, ugyanakkor védeni kell az egyének alapvetı jogait. Az egyének védelmérıl és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezik arról, hogy a magánszemélyeknek jogukban áll hozzáférni egészségükkel kapcsolatos személyes adataikhoz, például a beteg egészségügyi dokumentációjában szereplı adatokhoz (diagnózis, vizsgálati eredmények, a kezelıorvos általi értékelések, ellátások vagy beavatkozások). Ezek a rendelkezések az ezen irányelv hatálya alá tartozó, határokon átnyúló egészségügyi ellátás vonatkozásában is alkalmazandók. A betegnek módjában kell állnia, hogy bármely ponton leállíthassa adatainak közzétételét, és visszaigazolást kapjon arról, hogy adatainak törlése megtörtént.
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat 18 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(18) A Bíróság több ítéletében is elismerte a betegek mint biztosított személyek kötelezı társadalombiztosítási rendszerén keresztül történı, a más tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás költségeinek visszatérítéséhez való jogát. Az Európai Bíróság kimondta, hogy a Szerzıdésnek a szolgáltatások szabad nyújtására vonatkozó rendelkezései magukban foglalják az egészségügyi ellátást igénybe vevık, beleértve az orvosi ellátásra szorulók arra irányuló szabadságát, hogy másik tagállamba utazzanak azért, hogy ott kapják meg ezeket a szolgáltatásokat. Ugyanez vonatkozik az egészségügyi ellátást igénybe vevıkre, akik más úton, például e-egészségügyi szolgáltatásokon keresztül kívánnak egy másik tagállamban egészségügyi ellátást igénybe
(18) A Bíróság több ítéletében is elismerte a betegek mint biztosított személyek kötelezı társadalombiztosítási rendszerén keresztül történı, a más tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás költségeinek visszatérítéséhez való jogát. Az Európai Bíróság kimondta, hogy a Szerzıdés rendelkezései magukban foglalják az egészségügyi ellátást igénybe vevık, beleértve az orvosi ellátásra szorulók arra irányuló szabadságát, hogy másik tagállamba utazzanak azért, hogy ott kapják meg ezeket a szolgáltatásokat. A közösségi jog nem befolyásolja a tagállamok azon hatáskörét, hogy megszervezzék egészségügyi ellátásukat és szociális biztonsági rendszereiket.
372 /PE 425.402
HU
venni. Jóllehet a közösségi jog nem befolyásolja a tagállamok azon hatáskörét, hogy megszervezzék egészségügyi ellátásukat és szociális biztonsági rendszereiket, a tagállamoknak e hatáskör gyakorlása során meg kell felelniük a közösségi jognak, különösen a Szerzıdésnek a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó rendelkezései tekintetében. Az említett rendelkezések megtiltják a tagállamoknak, hogy indokolatlan korlátozásokat vezessenek be vagy tartsanak fenn az említett szabadsággal kapcsolatban az egészségügyi ágazatban.
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat 21 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(21) Helyénvaló az a követelmény, hogy azok a betegek, akik egy másik tagállamban vesznek igénybe egészségügyi ellátást olyan körülmények között, amelyek nem tartoznak az 1408/71/EGK rendelettel létrehozott, összehangolt szociális biztonsági rendszer szabályozása alá, szintén részesülhessenek a szolgáltatások szabad mozgásának elve jelentette elınyökbıl a Szerzıdéssel és ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban. A betegek számára biztosítani kell az ilyen ellátás költségeinek átvállalását legalább azon a szinten, amelyen ugyanolyan vagy hasonló ellátásért a biztosítás helye szerinti tagállamban részesültek volna. Ez teljes mértékben tiszteletben tartja a tagállamok hatáskörét abban, hogy megállapítsák a polgáraik számára rendelkezésre álló betegségbiztosítási fedezet mértékét, és megelızi, hogy mindez jelentıs hatást gyakoroljon a nemzeti egészségügyi rendszerek finanszírozására. A tagállamok nemzeti jogszabályaikban azonban
(21) A betegek számára biztosítani kell a más tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás és az ellátással kapcsolatos termékek költségeinek átvállalását legalább akkora összeg erejéig, amelyben a biztosítás helye szerinti tagállamban igénybe vett ugyanolyan vagy ugyanolyan hatékony kezelés, illetve megvásárolt termék esetében részesültek volna. Ez teljes mértékben tiszteletben tartja a tagállamok hatáskörét abban, hogy megállapítsák a polgáraik számára rendelkezésre álló betegségbiztosítási fedezet mértékét, és megelızi, hogy mindez jelentıs hatást gyakoroljon a nemzeti egészségügyi rendszerek finanszírozására. A tagállamok nemzeti jogszabályaikban azonban rendelkezhetnek az ellátás költségeinek visszatérítésérıl az ellátás helye szerinti tagállamban hatályos tarifák szintjén, ha ez a beteg számára kedvezıbb. Ez különösen abban az esetben valósulhat meg, ha az irányelv 15. cikkében emíltett európai referenciahálózatokon keresztül veszik PE 425.402\ 373
HU
rendelkezhetnek az ellátás költségeinek visszatérítésérıl az ellátás helye szerinti tagállamban hatályos tarifák szintjén, ha ez a beteg számára kedvezıbb. Ez különösen abban az esetben valósulhat meg, ha az irányelv 15. cikkében emíltett európai referenciahálózatokon keresztül veszik igénybe az ellátást.
igénybe az ellátást.
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat 24 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(24) A betegnek nem származhat pénzügyi elınye a más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátásból, ezért a költségek átvállalását az igénybe vett egészségügyi ellátás tényleges költségeire kell korlátozni.
(24) A betegnek nem származhat pénzügyi elınye a más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátásból, vagy az ott vásárolt termékekbıl. A költségek átvállalását ezért a tényleges költségekre kell korlátozni. A tagállamok dönthetnek a kapcsolódó költségek, például a terápiás kezelés költségeinek fedezése mellett, feltéve, hogy a teljes költség nem lépi túl a biztosítás helye szerinti tagállamban fizetendı összeget.
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat 25 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(25) Ennek az irányelvnek nem célja, hogy a más tagállamban igénybe vett ellátás visszatérítésére jogosultságot teremtsen, ha az ellátás nem szerepel a beteg biztosításának helye szerinti tagállamban a jogszabályok szerint elıírt ellátások között. Hasonlóképpen az irányelv nem akadályozza meg a tagállamokat abban, hogy természetbeni ellátásaik rendszerét rendelkezéseik szerint kiterjesszék a másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátásra.
(25) Ennek az irányelvnek nem célja, hogy a más tagállamban igénybe vett ellátás vagy az ott vásárolt termékek árának visszatérítésére jogosultságot teremtsen, ha az ellátás vagy a termékek nem szerepelnek a beteg biztosításának helye szerinti tagállamban a jogszabályok szerint elıírt ellátások között. Hasonlóképpen az irányelv nem akadályozza meg a tagállamokat abban, hogy természetbeni ellátásaik rendszerét rendelkezéseik szerint kiterjesszék a másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátásra és termékekre. Ez
374 /PE 425.402
HU
az irányelv elismeri, hogy a kezelésre való jogosultságot nem mindig nemzeti szinten határozzák meg a tagállamok, és a tagállamok oly módon is szervezhetik saját egészségügyi ellátási és társadalombiztosítási rendszereiket, hogy a kezelésre való jogosultság regionális vagy helyi szinten kerüljön meghatározásra.
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat 25 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (25a) Ha egy adott betegség vagy sérülés gyógyítására több módszer is létezik, a beteg jogosult valamennyi olyan kezelési mód utáni visszatérítésre, amelyet a nemzetközi orvostudomány kielégítıen tesztelt, még akkor is, ha az nem elérhetı a beteg biztosításának helye szerinti tagállamban.
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat 27 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(27) Ez az irányelv emellett rendelkezik arról, hogy a betegnek joga van bármely, az egészségügyi ellátás helye szerinti tagállamban forgalomba hozatali engedéllyel rendelkezı gyógyszerkészítményhez, abban az esetben is, ha a gyógyszerkészítmény a beteg tagállamában nem rendelkezik forgalomba hozatali engedéllyel, mivel a másik tagállamban igénybe vett ellátás eredményességének egyik nélkülözhetetlen elemét jelenti.
(27) Ez az irányelv emellett rendelkezik arról, hogy a betegnek az egészségügyi ellátás helye szerinti tagállamban joga van bármely, forgalomba hozatali engedéllyel rendelkezı gyógyszerkészítményhez vagy orvostechnikai eszközhöz, abban az esetben is, ha a gyógyszerkészítmény vagy orvostechnikai eszköz a beteg tagállamában nem rendelkezik forgalomba hozatali engedéllyel, mivel a másik tagállamban a beteg által igénybe vett adott ellátás beteg szempontjából tekintett eredményességének egyik nélkülözhetetlen elemét jelenti. PE 425.402\ 375
HU
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat 30 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(30) A Közösség különféle egészségügyi rendszereiben nem létezik a kórházi ellátás egységes fogalommeghatározása, ezért a különbözı értelmezések akadályozhatják a betegek szabadságát egészségügyi ellátás igénybevételében. Ennek az akadálynak a leküzdése érdekében a Közösségen belül egységes fogalommeghatározást kell megállapítani a kórházi ellátásra. A kórházi ellátás rendszerint azt jelenti, hogy a betegnek éjszakára is a kórházban kell maradnia. Helyénvaló lehet azonban kórházi ellátásnak tekinteni bizonyos másfajta ellátásokat, amennyiben azokhoz speciális és kiemelten költséges orvosi infrastruktúra vagy berendezések (pl. csúcstechnológiájú diagnosztikai képalkotó eszközök) szükségesek, vagy az olyan ellátásokat, amelyek a beteg vagy a lakosság szempontjából kiemelt kockázattal bírnak (pl. súlyos fertızı betegségek kezelése). Az ilyen ellátások rendszeresen frissített jegyzékét a Bizottság határozza meg a komitológiai eljáráson keresztül.
(30) A Közösség különféle egészségügyi rendszereiben nem létezik a kórházi ellátás egységes fogalommeghatározása, ezért a különbözı értelmezések akadályozhatják a betegek szabadságát egészségügyi ellátás igénybevételében. Ennek az akadálynak a leküzdése érdekében a Közösségen belül egységes fogalommeghatározást kell megállapítani a kórházi ellátásra. A kórházi ellátás rendszerint azt jelenti, hogy a betegnek éjszakára is a kórházban kell maradnia. Helyénvaló lehet azonban kórházi ellátásnak tekinteni bizonyos másfajta ellátásokat, amennyiben azokhoz speciális és kiemelten költséges orvosi infrastruktúra vagy berendezések (pl. csúcstechnológiájú diagnosztikai képalkotó eszközök) szükségesek, vagy az olyan ellátásokat, amelyek a beteg vagy a lakosság szempontjából kiemelt kockázattal bírnak (pl. súlyos fertızı betegségek kezelése).
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat 32 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(32) Ha egy tagállam úgy dönt, hogy az ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban egy másik tagállamban igénybe vett kórházi vagy szakorvosi egészségügyi ellátás költségeinek átvállalására elızetes engedélyezési eljárást vezet be, a másik tagállamban nyújtott
(32) Ha egy tagállam úgy dönt, hogy az ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban egy másik tagállamban igénybe vett kórházi vagy szakorvosi egészségügyi ellátás költségeinek átvállalására elızetes engedélyezési eljárást vezet be, a másik tagállamban nyújtott
376 /PE 425.402
HU
ilyen ellátás költségeit a biztosítási hely szerinti tagállam visszatéríti a költségek azon szintjéig, amely akkor merült volna fel, ha a beteg ugyanolyan vagy hasonló egészségügyi ellátást vett volna igénybe a biztosítás helye szerinti tagállamban, az egészségügyi ellátás ténylegesen felmerült költségeinek meghaladása nélkül. Ha azonban teljesülnek az 1408/71/EGK rendelet 22. cikkének (2) bekezdésében elıírt feltételek, az említett rendelettel összhangban kell megadni az engedélyt, és kell biztosítani az ellátásokat. Ez elsısorban olyan esetekre alkalmazandó, amikor az engedélyt a kérelem igazgatási vagy bírósági felülvizsgálatát követıen adják meg, és az érintett személy egy másik tagállamban részesült ellátásban. Ezekben az esetekben ezen irányelv 6., 7., 8. és 9. cikkét nem kell alkalmazni. Ez összhangban van a Bíróság ítélkezési gyakorlatával, amely meghatározta, hogy azok a betegek, akik esetében késıbb megalapozatlannak találták az engedély megtagadását, jogosultak a más tagállamban igénybe vett ellátás költségének teljes mértékő visszatérítésére az ellátás helye szerinti tagállam jogszabályainak rendelkezéseivel összhangban.
ilyen ellátás költségeit a biztosítás helye szerinti tagállam visszatéríti a költségek azon szintjéig, amely akkor merült volna fel, ha a beteg ugyanolyan egészségügyi ellátást vagy a beteg számára ugyanannyira hatékony kezelést vett volna igénybe a biztosítás helye szerinti tagállamban, az egészségügyi ellátás ténylegesen felmerült költségeinek meghaladása nélkül. Ha azonban teljesülnek az 1408/71/EGK rendelet 22. cikkének (2) bekezdésében elıírt feltételek, az említett rendelettel összhangban kell megadni az engedélyt, és kell biztosítani az ellátásokat. Ez elsısorban olyan esetekre alkalmazandó, amikor az engedélyt a kérelem igazgatási vagy bírósági felülvizsgálatát követıen adják meg, és az érintett személy egy másik tagállamban részesült ellátásban. Ezekben az esetekben ezen irányelv 6., 7., 8. és 9. cikkét nem kell alkalmazni. Ez összhangban van a Bíróság ítélkezési gyakorlatával, amely meghatározta, hogy azok a betegek, akik esetében késıbb megalapozatlannak találták az engedély megtagadását, jogosultak a más tagállamban igénybe vett ellátás költségének teljes mértékő visszatérítésére az ellátás helye szerinti tagállam jogszabályainak rendelkezéseivel összhangban.
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat 32 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (32a) Az elızetes engedélyt csak méltányos és átlátható eljárás keretében lehet elutasítani. A kérelem elıterjesztésére és az elutasítás lehetséges indokaira vonatkozó tagállami szabályokat elızetesen közzé kell tenni. Az elutasításoknak a szükségesre kell korlátozódniuk, és arányosnak kell lenniük az elızetes engedélyezési rendszer PE 425.402\ 377
HU
létrehozásának célkitőzéseivel. Módosítás 145 Irányelvre irányuló javaslat 32 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (32b) Azon életveszélyben lévı betegek, akik hazájukban orvosi kezelés várólistáján szerepelnek és sürgıs ellátást igényelnek, nem esnek elızetes engedélyezési kötelezettség hatálya alá, mivel az eljárás megakadályozhatja, hogy egy másik tagállamban idıben megkapják szükséges kezelést.
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat 34 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(34) A határokon átnyúló egészségügyi ellátás valamennyi lényeges szempontjáról megfelelı tájékoztatást kell nyújtani annak érdekében, hogy a betegek élhessenek a határokon átnyúló egészségügyi ellátás igénybevételének jogával. A határokon átnyúló egészségügyi ellátás számára az ilyen tájékoztatás nyújtására a legeredményesebb mechanizmus központi kapcsolattartó pontok létrehozása az egyes tagállamokon belül, amelyekkel a betegek felvehetik a kapcsolatot, és amelyek információval szolgálnak a határokon átnyúló egészségügyi ellátásról, figyelembe véve az adott tagállam egészségügyi rendszerének vonatkozásait. Mivel a határokon átnyúló egészségügyi ellátás szempontjaira vonatkozó kérdések megválaszolásához a különbözı tagállamok hatóságai közötti összeköttetésre van szükség, ezeknek a központi kapcsolattartó pontoknak egyúttal hálózatként is kell mőködniük, melyen keresztül az ilyen kérdések eredményesen
(34) A határokon átnyúló egészségügyi ellátás valamennyi lényeges szempontjáról megfelelı tájékoztatást kell nyújtani annak érdekében, hogy a betegek élhessenek a határokon átnyúló egészségügyi ellátás igénybevételének jogával. A határokon átnyúló egészségügyi ellátás számára az ilyen tájékoztatás nyújtására a legeredményesebb mechanizmus központi kapcsolattartó pontok létrehozása az egyes tagállamokon belül, amelyekkel a betegek felvehetik a kapcsolatot, és amelyek információval szolgálnak a határokon átnyúló egészségügyi ellátásról, figyelembe véve az adott tagállam egészségügyi rendszerének vonatkozásait. Mivel a határokon átnyúló egészségügyi ellátás szempontjaira vonatkozó kérdések megválaszolásához a különbözı tagállamok hatóságai közötti összeköttetésre van szükség, ezeknek a központi kapcsolattartó pontoknak egyúttal hálózatként is kell mőködniük, melyen keresztül az ilyen kérdések eredményesen
378 /PE 425.402
HU
megválaszolhatók. E kapcsolattartó pontoknak együtt kell mőködniük egymással, és lehetıvé kell tenniük a betegek számára, hogy megalapozott döntést hozzanak a határokon átnyúló egészségügyi ellátásról. Emellett tájékoztatniuk kell arról is, milyen lehetıségek léteznek a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos problémák felmerülése esetén, különösen a határokon átnyúló viták peren kívüli rendezése tekintetében.
megválaszolhatók. E kapcsolattartó pontoknak együtt kell mőködniük egymással, és lehetıvé kell tenniük a betegek számára, hogy megalapozott döntést hozzanak a határokon átnyúló egészségügyi ellátásról. Emellett tájékoztatniuk kell arról is, milyen lehetıségek léteznek a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos problémák felmerülése esetén, különösen a határokon átnyúló viták peren kívüli rendezése tekintetében. A határokon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó információk nyújtásával kapcsolatos rendelkezések kidolgozásakor a tagállamoknak figyelembe kell venniük annak szükségességét, hogy az információkat hozzáférhetı formátumban nyújtsák, valamint figyelembe kell venniük a veszélyeztetett betegek, a fogyatékkal élı és az összetett igényekkel rendelkezı személyek számára biztosított további segítségnyújtás lehetséges forrásait.
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat 35 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(35) Ha a beteg valamely olyan tagállamban részesül egészségügyi ellátásban, amely nem a biztosítás helye szerinti tagállam, rendkívül lényeges, hogy a beteg elızetesen tisztában legyen az alkalmazandó szabályokkal. Ugyanilyen mértékő egyértelmőség szükséges abban az esetben, ha az egészségügyi szolgáltatók ideiglenesen egy másik tagállamba utaznak, hogy ott nyújtsanak egészségügyi ellátást, vagy abban az esetben, ha az egészségügyi ellátás határokon nyúlik át. Ezekben az esetekben az egészségügyi ellátás nyújtására vonatkozó szabályokat az irányelv 5.
(35) Ha a beteg valamely olyan tagállamban részesül egészségügyi ellátásban, amely nem a biztosítás helye szerinti tagállam, rendkívül lényeges, hogy a beteg elızetesen tisztában legyen az alkalmazandó szabályokkal. Ugyanilyen mértékő egyértelmőség szükséges, ha az egészségügyi ellátás határokon nyúlik át, például a távgyógyászati szolgáltatások esetében. Ezekben az esetekben az egészségügyi ellátás nyújtására vonatkozó szabályokat az irányelv 5. cikkében meghatározott általános elvekkel összhangban az ellátás helye szerinti tagállamban hatályos szabályok irányítják, PE 425.402\ 379
HU
cikkében meghatározott általános elvekkel összhangban a kezelés helye szerinti tagállamban hatályos szabályok irányítják, mivel a Szerzıdés 152. cikkének (5) bekezdésével összhangban az egészségügyi szolgáltatások szervezése és nyújtása a tagállamok hatáskörébe tartozik. Ez hozzájárul ahhoz, hogy a beteg megalapozott döntést hozzon, és segít elkerülni a téves értelmezéseket és félreértéseket. Emellett pedig segíti a beteg és az egészségügyi szolgáltató közötti nagyfokú bizalom létrejöttét.
mivel a Szerzıdés 152. cikkének (5) bekezdésével összhangban az egészségügyi szolgáltatások szervezése és nyújtása a tagállamok hatáskörébe tartozik. Ez hozzájárul ahhoz, hogy a beteg megalapozott döntést hozzon, és segít elkerülni a téves értelmezéseket és félreértéseket. Emellett pedig segíti a beteg és az egészségügyi szolgáltató közötti nagyfokú bizalom létrejöttét.
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat 36 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(36) A tagállamoknak határozni kell az említett nemzeti kapcsolattartó pontok formájáról és számáról. A nemzeti kapcsolattartó pontokat a meglévı információs központokba, illetve azok tevékenységébe is be lehet illeszteni, ekkor azonban világosan jelezni kell, hogy ezek a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos nemzeti kapcsolattartó pontokként is szolgálnak. A nemzeti kapcsolattartó pontok számára megfelelı eszközöket kell biztosítani a határokon átnyúló egészségügyi ellátás legfontosabb szempontjaira vonatkozó tájékoztatás és szükség esetén a betegek számára történı gyakorlati segítségnyújtás lehetıvé tétele érdekében. A Bizottságnak együtt kell mőködnie a tagállamokkal annak érdekében, hogy elısegítse az együttmőködést a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nemzeti kapcsolattartó pontjai tekintetében, beleértve a rendelkezésre álló információ közösségi szinten, például az európai egészségügyi portálon keresztül történı elérhetıvé tételét. A nemzeti kapcsolattartó pontok megléte nem zárja ki azt, hogy a
(36) A tagállamoknak határozniuk kell az említett nemzeti kapcsolattartó pontok formájáról és számáról. A nemzeti kapcsolattartó pontokat a meglévı információs központokba, illetve azok tevékenységébe is be lehet illeszteni, ekkor azonban világosan jelezni kell, hogy ezek a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos nemzeti kapcsolattartó pontokként is szolgálnak. A nemzeti kapcsolattartó pontok számára megfelelı eszközöket kell biztosítani a határokon átnyúló egészségügyi ellátás legfontosabb szempontjaira vonatkozó tájékoztatás és szükség esetén a betegek számára történı gyakorlati segítségnyújtás lehetıvé tétele érdekében. A tagállamoknak biztosítaniuk kell az egészségügyi szakemberek képviseleti testületeinek részvételét e tevékenységekben. A nemzeti kapcsolattartó pontok megléte nem zárja ki azt, hogy a tagállamok létrehozzanak más kapcsolódó tájékoztatási pontokat regionális vagy helyi szinten, egészségügyi rendszereik sajátos szervezésének megfelelıen. A nemzeti kapcsolattartó pontoknak képesnek kell lenniük arra,
380 /PE 425.402
HU
tagállamok létrehozzanak más kapcsolódó tájékoztatási pontokat regionális vagy helyi szinten, egészségügyi rendszereik sajátos szervezésének megfelelıen.
hogy a betegeket megfelelıen tájékoztassák a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatban, és segítséget nyújtsanak nekik. Ez nem terjed ki a jogi tanácsadásra.
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat 37 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(37) A belsı piac lehetıségeinek kihasználása a határokon átnyúló egészségügyi ellátás területén megkívánja a különbözı tagállamok szolgáltatói, felhasználói és szabályozó hatóságai közötti együttmőködést nemzeti, regionális vagy helyi szinten a biztonságos, magas színvonalú és hatékony határokon átnyúló ellátás érdekében. Ez különösen igaz a határ menti régiók együttmőködésére, ahol a határokon átnyúló szolgáltatások az egészségügyi rendszerek szervezésének leghatékonyabb módja lehetnek a helyi lakosság számára, viszont ahol a határokon átnyúló, fenntartható szolgáltatásnyújtás a különbözı tagállamok egészségügyi rendszerei közötti együttmőködést igényli. Ez az együttmőködés jelenthet közös tervezést, az eljárások vagy elıírások kölcsönös elismerését vagy kiigazítását, a nemzeti információs és kommunikációs technológiák összehangolását, az ellátás folyamatossága biztosításának gyakorlati mechanizmusait vagy az egészségügyi ellátás határokon átnyúló nyújtásának megkönnyítését az egészségügyi szakemberek által, átmeneti vagy alkalmi jelleggel. A szakmai képesítések elismerésérıl szóló 2005/36/EK irányelv elıírja, hogy az egy másik tagállamban végzett átmeneti és alkalmi szolgáltatásnyújtás, beleértve az egészségügyi szakemberek által nyújtott szolgáltatásokat, a közösségi jogszabályok meghatározott rendelkezéseinek sérelme
(37) A különbözı tagállamok szolgáltatói, felhasználói és szabályozó hatóságai közötti nemzeti, regionális vagy helyi szintő együttmőködésre van szükség a biztonságos, magas színvonalú és hatékony határokon átnyúló ellátás érdekében. Ez különösen igaz a határ menti régiók együttmőködésére, ahol a határokon átnyúló egészségügyi ellátás az egészségügyi ellátás szervezésének leghatékonyabb módja lehet a helyi lakosság számára, viszont ahol a határokon átnyúló, fenntartható szolgáltatásnyújtás a különbözı tagállamok egészségügyi rendszerei közötti együttmőködést igényli. Ez az együttmőködés jelenthet közös tervezést, az eljárások vagy elıírások kölcsönös elismerését vagy kiigazítását, a nemzeti információs és kommunikációs technológiák összehangolását, az ellátás folyamatossága biztosításának gyakorlati mechanizmusait vagy az egészségügyi ellátás határokon átnyúló nyújtásának megkönnyítését az egészségügyi szakemberek által, átmeneti vagy alkalmi jelleggel.
PE 425.402\ 381
HU
nélkül nem korlátozható a szakmai képesítéssel kapcsolatos bármilyen okból. Ez az irányelv nem sérti a 2005/36/EK irányelv említett rendelkezéseit.
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat 39 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(39) Ha a gyógyszereket az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexérıl szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban engedélyezik, és egy másik tagállamban írták fel névre szólóan, elvileg lehetséges, hogy a rendelvényt a beteg saját tagállamában is elismerjék orvosilag és felhasználják. Az ilyen elismerés szabályozási és adminisztratív akadályainak megszüntetése nem érinti azt, hogy minden egyes esetben szükséges a beteg kezelıorvosának vagy gyógyszerészének megfelelı beleegyezése, ha ezt az emberi egészségvédelem megköveteli, és e cél eléréséhez szükséges és azzal arányos. Az egészségügyi elismerés nem érinti a biztosítás helye szerinti tagállam határozatát arra vonatkozóan, hogy az ilyen gyógyszereket beemeli-e a biztosítás helye szerinti társadalombiztosítási rendszer által fedezett ellátásokba. Az elismerés elvének végrehajtását elısegíti a beteg biztonságának biztosításához és a gyógyszerekkel való visszaélés vagy a gyógyszertévesztés elkerülése érdekében szükséges intézkedések elfogadása.
(39) Ha a gyógyszereket az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexérıl szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban engedélyezik, beleértve a hamisított gyógyszerekrıl (XXXX/XX/EK irányelv) és a gyógyszermellékhatás-figyelésrıl (farmakovigilancia, ZZZZ/ZZ/EK irányelv) szóló jövıbeli jogszabályokat, és egy másik tagállamban írták fel névre szólóan, elvileg lehetséges, hogy a rendelvényt a beteg saját tagállamában is elismerjék orvosilag vagy a gyógyszertárakban, és felhasználják. Az ilyen elismerés szabályozási és adminisztratív akadályainak megszüntetése nem érinti azt, hogy minden egyes esetben szükséges a beteg kezelıorvosának vagy gyógyszerészének megfelelı beleegyezése, ha ezt az emberi egészségvédelem megköveteli, és e cél eléréséhez szükséges és azzal arányos. Az egészségügyi elismerés nem érinti a biztosítás helye szerinti tagállam határozatát arra vonatkozóan, hogy az ilyen gyógyszereket beemeli-e a biztosítás helye szerinti társadalombiztosítási rendszer által fedezett ellátásokba, a nemzeti árképzési és fizetési szabályok érvényességének sérelme nélkül. Az elismerés elvének végrehajtását elısegíti a beteg biztonságának biztosításához és a gyógyszerekkel való visszaélés vagy a gyógyszertévesztés elkerülése érdekében szükséges intézkedések elfogadása.
382 /PE 425.402
HU
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat 41 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (41a) Az elektronikus egészségügyi megoldások interoperabilitását úgy kell elérni, hogy közben be kell tartani a betegek védelmében hozott, az egészségügyi szolgáltatásokra, így az internetes gyógyszertárakra vonatkozó nemzeti jogszabályokat, különösen a csak rendelvényre kapható gyógyszerek postai úton történı rendelésének nemzeti tilalmát a Bíróság esetjogával és a távollevık között kötött szerzıdések esetén a fogyasztók védelmérıl szóló, 1997. május 20-i 97/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban1. 1
HL L 144., 1997.6.4., 19. o.
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat 43 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(43) Az orvostudományban és az egészségügyi technológiákban elért folyamatos elırelépések egyszerre jelentenek lehetıséget és kihívást a tagállamok egészségügyi rendszereinek. Az új egészségügyi technológiák értékelésében megvalósuló együttmőködés a méretgazdaságosságon keresztül támogathatja a tagállamokat, hozzájárulhat a párhuzamos munkavégzés elkerüléséhez, az ismeretek alapján megfelelıbb alapot nyújthat az új technológiák optimális kihasználására a biztonságos, kiváló minıségő és hatékony egészségügyi ellátás biztosítása érdekében. Ez hozzájárul a belsı piac
(43) Az orvostudományban és az egészségügyi technológiákban elért folyamatos elırelépések egyszerre jelentenek lehetıséget és kihívást a tagállamok egészségügyi rendszerei számára. Mindazonáltal az egészségügyi technológiák értékelése és bizonyos adminisztratív testületek döntései miatt az új technológiákhoz való hozzáférés lehetséges korlátozása számos alapvetı szociális kérdést vet fel, amelyekhez az érdekelt felek széles körének hozzájárulására és életképes irányítási modell létrehozására van szükség. Következésképpen az együttmőködésben nemcsak az összes tagállam illetékes PE 425.402\ 383
HU
megvalósulásához is azáltal, hogy maximalizálja az orvostudomány és az egészségügyi technológiák innovációi mértékének és elterjedésének sebességét. Az ilyen típusú együttmőködés fenntartható struktúrákat igényel, amelyek valamennyi tagállam összes releváns hatóságát magában foglalják, és meglévı kísérleti projektekre épülnek.
hatóságainak, hanem valamennyi érintett félnek részt kell vennie, beleértve az egészségügyi szakembereket, valamint a betegek és az ágazat képviselıit is. Ezen kívül ennek az együttmőködésnek a felelısségteljes irányítás olyan megvalósítható elvein kell alapulnia, mint az átláthatóság, a nyitottság, illetve az eljárások tárgyilagossága és pártatlansága.
Módosítás 34 Irányelvre irányuló javaslat 45 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (45) Elsısorban a következı intézkedések elfogadása érdekében kell hatáskört ruházni a Bizottságra: az éjszakai kórházi tartózkodást igénylı ellátásoktól eltérı olyan ellátások jegyzéke, melyekre ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint a kórházi ellátásra; kísérıintézkedések gyógyszerek vagy anyagok meghatározott kategóriáinak kizárására a más tagállamban felírt rendelvények ezen irányelvben elıírt elismerésének hatálya alól; azon különleges kritériumok és feltételek listája, melyeknek az európai referenciahálózatoknak meg kell felelniük; az európai referenciahálózatok létrehozására irányuló eljárás. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak, és céljuk az irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek a módosítása, és/vagy az irányelv nem alapvetı fontosságú elemekkel való kiegészítése, az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenırzéssel történı szabályozási eljárásnak megfelelıen kell elfogadni ıket.
Módosítás 35
384 /PE 425.402
HU
Módosítás törölve
Irányelvre irányuló javaslat 46 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (46a) A biztosítás helye szerinti tagállamnak és az ellátás helye szerinti tagállamnak elızetes kétoldalú együttmőködés révén és a beteggel konzultálva biztosítania kell, hogy az engedélyezett orvosi kezelést követıen megfelelı utókezelés és támogatás álljon rendelkezésre az egyik tagállamban, valamint hogy a betegek világos tájékoztatásban részesülhessenek az utókezelési lehetıségekrıl és azok költségeirıl. Ennek érdekében a tagállamoknak intézkedéseket kell hozniuk az alábbiak biztosítására: a) az egészségügyi és szociális ellátásra vonatkozó szükséges adatok az orvosi titoktartás kellı figyelembevételével átadásra kerüljenek; és b) a két ország egészségügyi és szociális ellátásban dolgozó szakemberei konzultálhassanak egymással a beteg lehetı legmagasabb színvonalú ellátása és utókezelése érdekében (beleértve a szociális támogatást is).
Módosítás 36 Irányelvre irányuló javaslat 46 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (46b) A betegek Európai Unión belüli mozgásszabadságának megkönnyítése révén ez az irányelv valószínőleg az egészségügyi szolgáltatók közötti versenyhez vezet. Egy ilyen verseny valószínőleg mindenki számára hozzájárul az egészségügyi ellátás általános minıségének javulásához és kiválósági központok létrehozásához. PE 425.402\ 385
HU
Módosítás 37 Irányelvre irányuló javaslat 1. cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Ez az irányelv általános keretet hoz létre a határokon átnyúló, biztonságos, magas színvonalú és hatékony egészségügyi ellátás nyújtására.
Ez az irányelv megállapítja a másik tagállamban nyújtott biztonságos és magas színvonalú egészségügyi ellátáshoz való hozzáférés szabályait és az egészségügyi ellátással kapcsolatban a tagállamok között folytatott együttmőködés mechanizmusait, teljes mértékben tiszteletben tartva az egészségügyi ellátás szervezésével és nyújtásával kapcsolatos nemzeti hatásköröket. Ezen irányelv alkalmazásakor a tagállamok figyelembe veszik a magas színvonalú ellátás és a méltányosság elveit.
Módosítás 38 Irányelvre irányuló javaslat 2. cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Az irányelv egészségügyi ellátás nyújtására vonatkozik, tekintet nélkül annak szervezésére, végrehajtására és finanszírozására, illetve arra, hogy állami vagy magánszektorbeli-e.
Az irányelv a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nyújtására vonatkozik, tekintet nélkül annak szervezésére, végrehajtására és finanszírozására, illetve arra, hogy állami vagy magánszektorbeli-e. Nem érinti a szociális biztonsági rendszerek összehangolásának az 1408/71/EGK rendeletben és az annak helyébe lépı 883/2004/EK rendeletben megállapított jelenlegi keretét. Ez az irányelv nem vonatkozik az elsısorban hosszú távú ellátásra irányuló egészségügyi szolgáltatásokra, beleértve azokat a hosszú távon nyújtott szolgáltatásokat, amelyek célja a napi teendık ellátásában segítségre szorulók támogatása.
386 /PE 425.402
HU
Ez az irányelv nem vonatkozik a szervátültetésekre sem.
Módosítás 39 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – a a és a b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás -aa) a szakmai képesítések elismerésérıl szóló 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv; -ab) a belsı piacon az információs társadalommal összefüggı szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv;
Módosítás 137 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – e a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ea) Az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés tekintetében a nık és férfiak közötti egyenlı bánásmód keretének létrehozásáról szóló, 2004. december 13-i 2004/113/43/EK tanácsi irányelv;
Módosítás 138 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – e b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás eb) A Tanács 2000/78/EK irányelve a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlı bánásmód általános kereteinek létrehozásáról;
Módosítás 139 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – e c pont (új) PE 425.402\ 387
HU
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ec) A személyek közötti, vallásra vagy meggyızıdésre, fogyatékosságra, korra vagy szexuális irányultságra való tekintet nélküli egyenlı bánásmód elvének alkalmazásáról szóló tanácsi irányelvre irányuló bizottsági javaslat (COM(2008)0426);
Módosítás 40 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – g a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ga) az emberi vér és vérkomponensek győjtésére, vizsgálatára, feldolgozására, tárolására és elosztására vonatkozó minıségi és biztonsági elıírások megállapításáról, szóló 2003. január 27-i 2002/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv1; 1
HL L 33., 2003.2.8., 30. o.
Módosítás 41 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – g b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás gb) az emberi szövetek és sejtek adományozására, győjtésére, vizsgálatára, feldolgozására, megırzésére, tárolására és elosztására vonatkozó minıségi és biztonsági elıírások megállapításáról szóló 2004. március 31-i 2004/23/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv1; 1
Módosítás 42 388 /PE 425.402
HU
HL L 102., 2004.4.7., 48. o.
Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés – g c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás gc) az életbiztosítás körén kívül esı közvetlen biztosításra vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló 1992. június 18-i 92/49/EGK tanácsi irányelv1 a Bizottságra ruházott végrehajtási jogkörök tekintetében; 1
HL L 228., 1992.8.11., 1. o.
Módosítás 117 és 128 Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Ha teljesülnek a feltételek, amelyek alapján az 1408/71/EGK rendelet 22. cikke értelmében a megfelelı ellátás érdekében a beteg által másik tagállamban igénybe venni kívánt egészségügyi ellátást engedélyezni kell, az említett rendelet rendelkezéseit kell alkalmazni és ezen irányelv 6., 7., 8. és 9. cikkét nem kell alkalmazni. Ugyanakkor, ha a biztosított személy másik tagállamban kíván egészségügyi ellátást igénybe venni, ezen irányelv 6., 7., 8. és 9. cikkét kell alkalmazni és az 1408/71/EGK tanácsi rendelet 22. cikkét nem kell alkalmazni. Ha azonban teljesülnek az engedély megadásához szükséges, az 1408/71/EGK rendelet 22. cikkének (2) bekezdésében elıírt feltételek, az említett rendelettel összhangban kell megadni az engedélyt és biztosítani az ellátásokat. Ezekben az esetekben ezen irányelv 6., 7., 8. és 9. cikkét nem kell alkalmazni.
2. Ez az irányelv nem foglalkozik az egészségügyi ellátás olyan költségeinek átvételével, amelyek egészségügyi alapon váltak szükségessé, mialatt a biztosított személy ideiglenesen egy másik tagállamban tartózkodott. Ez az irányelv továbbá nem érinti a betegek azon jogait, hogy engedélyt kaphassanak másik tagállamban végzendı kezelésre, amennyiben teljesülnek a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló rendeletekben – különösen a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történı alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet 22. cikkében a 883/2004/EK rendelet 20. cikkében – elıírt feltételek.
Módosítás 44
PE 425.402\ 389
HU
Irányelvre irányuló javaslat 3 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) Ha ezen irányelv rendelkezései ellentmondanak az egészségügyi ellátás valamely specifikus szempontját irányító másik közösségi jogszabály rendelkezésének, a másik közösségi jogszabály rendelkezése irányadó és alkalmazandó a szóban forgó specifikus helyzetre. Ezek közé tartozik:
Módosítás törölve
(a) a szakmai képesítések elismerésérıl szóló 2005/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv; (b) a belsı piacon az információs társadalommal összefüggı szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv
Módosítás 45 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – a pont A Bizottság által javasolt szöveg a) „egészségügyi ellátás”: egészségügyi szolgáltatás, melyet szakmájának gyakorlása közben egészségügyi szakember nyújt vagy egészségügyi szakember felügyelete mellett nyújtanak, tekintet nélkül a szolgáltatás nemzeti szintő szervezésének, végrehajtásának és finanszírozásának módjára, illetve arra, hogy állami vagy magánszolgáltatás-e;
Módosítás 141 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – a a pont (új) 390 /PE 425.402
HU
Módosítás a) „egészségügyi ellátás”: egészségügyi szolgáltatások vagy termékek, például gyógyszerek vagy orvostechnikai eszközök, amelyeket egészségügyi szakember nyújt vagy ír fel betegeknek egészségi állapotuk értékelése, fenntartása vagy javítása, vagy megbetegedésük megakadályozása érdekében, tekintet nélkül azok nemzeti szintő szervezésének, végrehajtásának és finanszírozásának módjára, illetve arra, hogy az ellátás állami vagy magánszolgáltatás-e;
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás aa) „egészségügyi adat”: mindazon információ, amely egy egyén fizikai vagy mentális egészségére, vagy az egyén számára biztosított egészségügyi szolgáltatás biztosítására vonatkozik, amely magában foglalhatja a következıket: az egyénnek az egészségügyi szolgáltatás igénybevételéhez szükséges regisztrációkor megadott adatai; a költségekre vagy a jogosultságra vonatkozó adatok az egyénnel kapcsolatban; az egyén számára kiadott annak az egészségügyi ellátásban egyértelmő azonosítására alkalmas szám, jel vagy adat; az egyénrıl a számára nyújtott egészségügyi ellátás során győjtött adatok; testrész vagy testnedv szőrésébıl vagy vizsgálatából származó adat; és az egyén számára az egészségügyi ellátást biztosító személy (egészségügyi szakember) személyazonossága;
Módosítás 46 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – b pont A Bizottság által javasolt szöveg b) „határokon átnyúló egészségügyi ellátás”: olyan egészségügyi ellátás, amelyet nem abban a tagállamban nyújtanak, amelyben a beteg biztosítva van, illetve olyan egészségügyi ellátás, amelyet nem abban a tagállamban nyújtanak, amelyben az egészségügyi szolgáltató lakóhellyel rendelkezik, be van jegyezve vagy letelepedett;
Módosítás b) „határokon átnyúló egészségügyi ellátás”: olyan egészségügyi ellátás, amelyet nem abban a tagállamban nyújtanak, amelyben a beteg biztosítva van;
Módosítás 47
PE 425.402\ 391
HU
Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – c pont A Bizottság által javasolt szöveg c) „más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás”: egészségügyi ellátás, amelyet nem abban a tagállamban nyújtanak, ahol a beteg biztosított személy;
Módosítás törölve
Módosítás 48 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – d pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
d) „egészségügyi szakember”: a 2005/36/EK irányelv értelmében az általános ellátásért felelıs orvos vagy ápoló, fogorvos, szülésznı, gyógyszerész, vagy az egészségügyi ágazatban a 2005/36/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint szabályozott szakmára korlátozott szakmai tevékenységet gyakorló szakember;
d) „egészségügyi szakember”: a 2005/36/EK irányelv értelmében az általános ellátásért felelıs orvos vagy ápoló, fogorvos, szülésznı, gyógyszerész, vagy az egészségügyi ágazatban a 2005/36/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint szabályozott szakmára korlátozott szakmai tevékenységet gyakorló szakember, vagy az ellátás helye szerinti tagállamban jogszerően egészségügyi ellátással kapcsolatos tevékenységet végzı személy;
Módosítás 49 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – e pont A Bizottság által javasolt szöveg e) „egészségügyi szolgáltató”: olyan természetes vagy jogi személy, aki vagy amely jogszerően nyújt egészségügyi ellátást egy tagállam területén;
Módosítás 51 392 /PE 425.402
HU
Módosítás e) „egészségügyi szolgáltató”: a fenti d) pontban meghatározott értelemben vett egészségügyi szakember vagy jogi személy, aki vagy amely jogszerően nyújt egészségügyi ellátást egy tagállam területén;
Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – g pont A Bizottság által javasolt szöveg g) „biztosított személy”:
(i) a 883/2004/EK rendelet alkalmazásának idıpontjáig: olyan személy, aki az 1408/71/EGK rendelet 1., 2. és 4. cikkének rendelkezéseivel összhangban biztosítva van;
Módosítás g) „biztosított személy”: olyan személy, aki a 883/2004/EK rendelet 1. cikkének c) pontjában szereplı meghatározás szerint biztosítva van, vagy a magán betegbiztosítási rendszerek biztosítási feltételeiben meghatározott személy;
(ii) a 883/2004/EK rendelet alkalmazásának idıpontjától: olyan személy, aki a 883/2004/EK rendelet 1. cikkének c) pontjával összhangban biztosítva van;
Módosítás 52 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – h pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
h) „biztosítás helye szerinti tagállam”: az a tagállam, ahol a beteg biztosított személy;
h) „biztosítás helye szerinti tagállam”: az a tagállam, ahol a beteg biztosított személy, vagy a beteg lakóhelye szerinti tagállam, ha ez a tagállam nem egyezik meg az elızıvel;
Módosítás 53 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – h pont második albekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Amennyiben – az 1408/71/EGK rendelet, illetve a 883/2004/EK rendelet alkalmazása miatt – a beteg lakóhelye szerinti tagállam egészségbiztosítási szerve felelıs az adott állam jogszabályai szerinti PE 425.402\ 393
HU
ellátások nyújtásáért, akkor ezen irányelv alkalmazásában azt a tagállamot kell a biztosítás helye szerinti tagállamnak tekinteni;
Módosítás 54 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – i a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ia) „orvostechnikai eszköz”: a 93/442/EGK, a 90/385/EGK vagy a 98/79/EGK irányelvben meghatározott orvostechnikai eszköz;
Módosítás 55 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – i b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ib) „egészségügyi ellátással kapcsolatban használt termékek”: valamely személy egészségének megırzésére vagy javítására használt termékek, mint például orvostechnikai eszközök és gyógyszerek;
Módosítás 56 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – k a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ka) „egészségügyi technológia”: betegségmegelızésre, diagnosztizálásra vagy az egészségügyi ellátás során alkalmazott kezelésre szolgáló gyógyszer vagy orvostechnikai eszköz vagy orvosi és sebészeti eljárások, valamint intézkedések;
Módosítás 57 394 /PE 425.402
HU
Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – l pont A Bizottság által javasolt szöveg l) „kár”: az egészségügyi ellátás nyújtása nyomán keletkezı kedvezıtlen következmények vagy sérülések.
Módosítás l) „kár”: a határokon átnyúló egészségügyi ellátás alkalmazásában az ellátás helye szerinti tagállam hatályos jogszabályaira hivatkozva kell meghatározni, és annak megítélése, hogy mi jelent kárt, tagállamonként változhat.
Módosítás 58 Irányelvre irányuló javaslat 4 cikk – l a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás la) „a beteg egészségügyi dokumentációja” vagy „kórtörténet”: az ellátás során a beteg állapotáról és klinikai fejlıdésérıl bármiféle adatot, értékelést vagy tájékoztatást tartalmazó valamennyi dokumentum.
Módosítás 59 és 140 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Az ellátás helye szerinti tagállam feladata az egészségügyi ellátás megszervezése és végrehajtása. Ebben az összefüggésben és az egyetemesség, a jó minıségő ellátáshoz való hozzáférés, a méltányosság és a szolidaritás átfogó értékeinek figyelembe vételével feladata a területén nyújtott egészségügyi ellátás egyértelmő minıségi és biztonsági elıírásainak meghatározása, valamint a következık biztosítása:
(1) Az ellátás helye szerinti tagállam feladata az egészségügyi ellátás megszervezése és végrehajtása. Ebben az összefüggésben és az egyetemesség, a jó minıségő ellátáshoz való hozzáférés, a méltányosság és a szolidaritás átfogó értékeinek figyelembevételével feladata a területén nyújtott egészségügyi ellátás egyértelmő minıségi elıírásainak meghatározása, a biztonsági elıírásokról szóló, hatályban lévı uniós jogszabályokkal való összhang, valamint a következık biztosítása:
a) megfelelı mechanizmusok állnak
a) ha az egészségügyi ellátást a beteg PE 425.402\ 395
HU
rendelkezésre annak biztosítására, hogy az egészségügyi szolgáltatók képesek teljesíteni az említett elıírásokat, figyelembe véve a nemzetközi orvostudományt és az általánosan elismert bevált orvosi gyakorlatokat;
biztosítási helye szerinti tagállamtól eltérı tagállamban nyújtják, az egészségügyi ellátást az ellátás helye szerinti tagállam jogszabályai szerint nyújtsák;
b) annak rendszeres ellenırzése, hogy az egészségügyi szolgáltatók a gyakorlatban betartják-e ezeket az elıírásokat, és korrekciós intézkedések meghozatala, ha a megfelelı elıírások nem teljesülnek, figyelembe véve az orvostudomány és az egészségügyi technológiák terén elért haladást;
b) az a) pontban említett egészségügyi ellátást az ellátás helye szerinti tagállam által meghatározott minıségi elıírások és iránymutatások szerint nyújtsák;
ba) más tagállamok betegei és egészségügyi szolgáltatói az ellátás helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontjától többek között elektronikus úton tájékoztatást kapjanak a minıségi elıírásokról és iránymutatásokról, beleértve a felügyeletre vonatkozó rendelkezéseket is, valamint a biztosított egészségügyi ellátás rendelkezésre állásáról, minıségérıl és biztonságáról, a kezelési lehetıségekrıl, az árakról, az egészségügyi ellátás lehetséges eredményeirıl, a fogyatékkal élık számára való hozzáférhetıségérıl, valamint az egészségügyi szolgáltató bejegyzésének állapotáról, biztosítási fedezetérıl, illetve a szakmai felelısséggel összefüggı személyes vagy kollektív védelem egyéb eszközeirıl; c) annak érdekében, hogy a beteg megalapozott döntést hozhasson, az egészségügyi szolgáltatók minden releváns információt közölnek, elsısorban az egészségügyi ellátás rendelkezésre állása, ára és eredményei tekintetében, valamint a szakmai felelısségbiztosítás vonatkozásában a biztosítási fedezetükre vagy más személyes vagy kollektív védelemre vonatkozó adatokat;
c) annak érdekében, hogy a beteg megalapozott döntést hozhasson, az egészségügyi szolgáltatók minden releváns információt közöljenek;
d) a betegeknek lehetıségük van panaszt tenni és jogorvoslat és kártérítés biztosított számukra, ha az igénybe vett egészségügyi ellátás hatására kár éri ıket;
d) a betegeknek lehetıségük legyen panaszt tenni és joguk legyen kártérítés igénylésére, ha az igénybe vett egészségügyi ellátás következtében kár éri ıket, és megfelelı mechanizmusok
396 /PE 425.402
HU
álljanak rendelkezésre a jogorvoslat biztosítására; e) a tagállam területén nyújtott ellátás terén a kockázat jellegével és mértékével arányos szakmai felelısségbiztosítási rendszerek mőködnek, vagy olyan garancia vagy hasonló szabályozás létezik, amely a célok tekintetében az elıbbiekkel azonos vagy alapvetıen összehasonlítható a tagállam területén nyújtott ellátás céljából;
e) a tagállam területén nyújtott ellátás terén a kockázat jellegével és mértékével arányos szakmai felelısségbiztosítási rendszerek mőködjenek, vagy garancia vagy hasonló szabályozás létezzen;
f) a személyes adatok feldolgozása tekintetében a magánélethez való alapvetı jog védelme a személyes adatok védelmérıl szóló közösségi jogszabályokat, elsısorban a 95/46/EK és 2002/58/EK irányelvet átültetı nemzeti intézkedésekkel összhangban biztosítva van;
f) a személyes adatok feldolgozása tekintetében a magánélethez való alapvetı jog védelme a személyes adatok védelmérıl szóló közösségi jogszabályokat, elsısorban a 95/46/EK és 2002/58/EK irányelvet átültetı nemzeti intézkedésekkel összhangban biztosítva legyen;
g) a más tagállamokból származó betegeknek az ellátás helye szerinti tagállamból származó betegekkel megegyezı ellátásban kell részesülniük, beleértve a közösségi jogszabályok és az ellátás helye szerinti tagállam hatályban lévı jogszabályaiban elıírt megkülönböztetéssel szembeni védelmet.
g) a más tagállamokból származó betegeknek az ellátás helye szerinti tagállamból származó betegekkel megegyezı ellátásban kell részesülniük, beleértve a közösségi jogszabályok és az ellátás helye szerinti tagállam hatályban lévı jogszabályaiban elıírt, faji vagy etnikai származáson, nemen, valláson, illetve meggyızıdésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális orientáción alapuló közvetlen vagy közvetett megkülönböztetéssel szembeni védelmet. Ez az irányelv azonban nem kötelezi a tagállamok egészségügyi szolgáltatóit arra, hogy másik tagállamban biztosított személynek nyújtsanak egészségügyi ellátást vagy az ilyen személy ellátását elıbbre helyezzék a hasonló egészségügyi igényekkel rendelkezı/kezelésre szoruló, az ellátás helye szerinti tagállamban biztosított személy rovására. ga) az ellátásban részesülı betegeknek joguk legyen az ellátásról és az ellátás folyamatosságát célzó bármely orvosi tanácsról szóló írott vagy elektronikus úton készített feljegyzéshez; (1a) Az ellátás helye szerinti tagállam hatóságai a 18. cikk értelmében győjtött adatok alapján rendszeresen ellenırzik PE 425.402\ 397
HU
egészségügyi rendszereik hozzáférhetıségét, minıségét és pénzügyi helyzetét.
Módosítás 60 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 1b és 1c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1b) A betegek lehetı legnagyobb biztonsága érdekében az ellátás és a biztosítás helye szerinti tagállam biztosítja az alábbiakat: a) a betegek panaszt nyújthassanak be, valamint jogorvoslatban és ellentételezésben részesüljenek a számukra nyújtott egészségügyi ellátásból eredı károk esetén; b) az ellátás helye szerinti tagállam minıségi és biztonsági követelményeit valamennyi polgár számára egyértelmő és hozzáférhetı nyelvezeten és formában tegyék közzé; c) a betegeknek jogot kell biztosítani a folyamatos ellátáshoz, nevezetesen a beteggel kapcsolatos megfelelı orvosi adatok továbbítása révén, az (1) bekezdés e) pontjában foglalt rendelkezések figyelembevételével, valamint a 13. cikk értelmében, továbbá hogy az ellátásban részesülı betegeknek joguk legyen az ellátásról és az ellátás folyamatosságát célzó bármely orvosi tanácsról szóló írott vagy elektronikus feljegyzéshez; d) külföldön nyújtott egészségügyi ellátásból eredı komplikációk esetén vagy abban az esetben, ha külön orvosi felülvizsgálatra van szükség, a biztosítás helye szerinti tagállam a területén nyújtott egészségügyi ellátással egyenértékő ellátást biztosítson; e) haladéktalanul és elıre tájékoztatják egymást arról, ha valamely egészségügyi szolgáltató vagy egészségügyi szakember
398 /PE 425.402
HU
nyilvántartásba vételének megtagadására vagy szolgáltatásnyújtáshoz való jogának megvonására irányuló szabályozási intézkedést hoznak. (1c) A Bizottság a 19. cikk (2) bekezdésében említett bizottsági eljárással összhangban a nemzeti szintő egészségügyi adatok közös biztonsági szintjének eléréséhez szükséges intézkedéseket fogad el, figyelembe véve az ezzel kapcsolatos meglévı technikai elıírásokat.
Módosítás 61 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (2). A tagállamok által e cikk végrehajtása során hozott intézkedéseknek tiszteletben kell tartaniuk a szakmai képesítések elismerésérıl szóló 2005/36/EK irányelv és a belsı piacon az információs társadalommal összefüggı szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló 2000/31/EK irányelv rendelkezéseit.
Módosítás törölve
Módosítás 62 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) Amennyiben szükséges, a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nyújtásának elısegítéséhez és az egészségvédelem magas szintjét alapul véve a Bizottság a tagállamokkal együttmőködésben iránymutatásokat vagy elıírásokat dolgoz ki az (1) bekezdés végrehajtása érdekében.
Módosítás (3) Amennyiben szükséges, a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nyújtásának elısegítéséhez és az egészségvédelem magas szintjét alapul véve a Bizottság a tagállamokkal együttmőködésben iránymutatásokat vagy elıírásokat dolgozhat ki az (1) bekezdés végrehajtása érdekében.
PE 425.402\ 399
HU
Módosítás 63 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) E cikk alkalmazásában a tagállamoknak átlátható mechanizmussal kell rendelkezniük az egészségügyi ellátásért felszámítandó költségek kiszámításához. E számítási módszernek objektív, megkülönböztetésmentes és elıre ismert kritériumokon kell alapulnia, és azt a megfelelı igazgatási szinten kell alkalmazni, amennyiben az ellátás helye szerinti tagállamban decentralizált egészségügyi rendszer mőködik.
Módosítás 64 Irányelvre irányuló javaslat 5 cikk – 3 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3b) Tekintettel arra, hogy a határokon átnyúló egészségügyi ellátás minıségének és biztonságának garantálása kiemelkedı jelentıséggel bír, különösen a betegek számára, az (1) és (3) bekezdésben említett szabványok és iránymutatások kidolgozásában részt vevı szervezetek közé kell tartoznia legalább a betegek (különösen a határokon átnyúló jellegő) szervezeteinek.
Módosítás 65 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
6. cikk
6. cikk
Más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás
A biztosítás helye szerinti tagállam hatóságainak hatásköre
400 /PE 425.402
HU
Módosítás 66 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Ezen irányelv rendelkezéseinek, elsısorban a 7., 8. és 9. cikknek a sérelme nélkül a biztosítás helye szerinti tagállam biztosítja, hogy a másik tagállamba egészségügyi ellátás igénybevétele vagy egészségügyi ellátás igénybevételének szándéka céljából utazó biztosított személyt nem akadályozzák meg a másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás igénybevételében, ha a szóban forgó ellátás olyan ellátás, amelyrıl rendelkezik a biztosítás helye szerinti tagállam jogszabálya, és amelyre a biztosított személy jogosult. A biztosítás helye szerinti tagállam a biztosított személynek visszatéríti azokat a költségeket, amelyeket a kötelezı társadalombiztosítási rendszer fizetett volna, ha a biztosítás helye szerinti tagállam területén vettek volna igénybe azonos vagy hasonló egészségügyi ellátást. Minden esetben a biztosítás helye szerinti tagállam határozza meg, mely egészségügyi ellátás részesül visszatérítésben, tekintet nélkül arra, hogy az egészségügyi ellátást hol veszik igénybe.
(1) Ezen irányelv rendelkezéseinek, elsısorban a 7., 8. és 9. cikknek megfelelıen a biztosítás helye szerinti tagállam biztosítja, hogy a másik tagállamba egészségügyi ellátás igénybevétele vagy egészségügyi ellátás igénybevételének szándéka céljából utazó biztosított személyt nem akadályozzák meg a másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás igénybevételében, ha a szóban forgó ellátás olyan ellátás, amelyrıl rendelkeznek a biztosítás helye szerinti tagállam jogszabályai, igazgatási rendelkezései, iránymutatásai és orvosi szakmákra vonatkozó magatartási kódexei, és amelyre a biztosított személy jogosult. Az 1408/71/EGK rendelet, valamint hatálybalépésének napjától a 883/2004/EK rendelet sérelme nélkül a biztosítás helye szerinti tagállam az ellátás helye szerinti tagállamnak vagy a biztosított személynek visszatéríti azokat a költségeket, amelyeket a kötelezı társadalombiztosítási rendszer fizetett volna, ha a biztosítás helye szerinti tagállam területén vettek volna igénybe ugyanolyan hatékony egészségügyi ellátást. Amennyiben a biztosítás helye szerinti tagállam megtagadja ezen ellátás költségeinek visszatérítését, orvosi indoklást kell adnia a döntésrıl. Minden esetben a biztosítás helye szerinti tagállam határozza meg, mely egészségügyi ellátás részesül visszatérítésben, tekintet nélkül arra, hogy az egészségügyi ellátást hol veszik igénybe. A ritka betegségekben szenvedı betegeknek jogosultnak kell lenniük arra, hogy másik tagállamban vegyenek igénybe egészségügyi ellátást, valamint PE 425.402\ 401
HU
hogy visszatérítésben részesüljenek, akkor is, ha a szóban forgó ellátásról nem rendelkeznek a biztosítás helye szerinti tagállam jogszabályai.
Módosítás 68 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás költségeit a biztosítás helye szerinti tagállam ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban visszatéríti a költségek azon szintjéig, amelyeket akkor térítettek volna vissza, ha azonos vagy hasonló egészségügyi ellátást vettek volna igénybe a biztosítás helye szerinti tagállamban, az igénybe vett egészségügyi ellátás tényleges költségeinek meghaladása nélkül.
(2) A más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás költségeit a biztosítás helye szerinti tagállam ezen irányelv rendelkezéseivel összhangban visszatéríti vagy közvetlenül kifizeti a költségek azon szintjéig, amelyet azonos betegség esetében, az (1) bekezdésben foglaltakkal azonos feltételek mellett térítettek volna vissza a biztosítás helye szerinti tagállamban, az igénybe vett egészségügyi ellátás tényleges költségeinek meghaladása nélkül. A tagállamok dönthetnek úgy, hogy más kapcsolódó költségeket is fedeznek, például a terápiás kezelés költségeit, illetve a szállás- és útiköltségeket. (2a) A biztosítás helye szerinti tagállam a nemzeti jogszabályokkal összhangban és a költségek megfelelı dokumentálása esetén visszatéríti a fogyatékkal élı személyek számára egy másik tagállamban nyújtott ellátás igénybevételekor az egy vagy több fogyatékosság miatt felmerülı esetleges többletköltségeket.
Módosítás 69 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A biztosítás helye szerinti tagállam a másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátást igénybe venni kívánó beteg 402 /PE 425.402
HU
Módosítás (3) A biztosítás helye szerinti tagállam a másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátást igénybe venni kívánó beteg
számára ugyanazokat a feltételeket, támogathatósági kritériumokat, szabályozási és adminisztratív formalitásokat teheti kötelezıvé az egészségügyi ellátás igénybevétele és az egészségügyi ellátás költségeinek visszatérítése érdekében, mint amelyeket akkor tenne, ha azonos vagy hasonló egészségügyi ellátást területén vennének igénybe, amennyiben azok megkülönböztetéstıl mentesek és nem akadályozzák a személyek szabad mozgását.
számára ugyanazokat a feltételeket, támogathatósági kritériumokat, szabályozási és adminisztratív formalitásokat teheti kötelezıvé – mind helyi, mind pedig nemzeti és regionális szinten – az egészségügyi ellátás igénybevétele és az egészségügyi ellátás költségeinek átvállalása érdekében, mint amelyeket akkor tenne, ha ezt az egészségügyi ellátást a területén vennék igénybe, amennyiben azok megkülönböztetéstıl mentesek és nem akadályozzák a betegek és az áruk, például gyógyszerek és orvostechnikai eszközök szabad mozgását, illetve elızetesen ismertek. Ez magában foglalhatja annak megkövetelését, hogy egy, a biztosítás helye szerinti tagállam kötelezı társadalombiztosítási rendszere számára szolgáltatásokat nyújtó egészségügyi szakember vagy egészségügyi ügyintézı értékelje, hogy a biztosított személy teljesíti-e ezeket a feltételeket, kritériumokat, illetve formalitásokat, amennyiben a biztosítás helye szerinti tagállamban a szolgáltatásokhoz való hozzáférés feltétele egy ilyen értékelés.
Módosítás 70 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) A tagállamok mechanizmust vezetnek be azon költségek visszatérítésére, melyeket a kötelezı társadalombiztosítási rendszernek vissza kell térítenie a biztosított személy számára a másik tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátásért. Ennek a mechanizmusnak objektív, megkülönböztetéstıl mentes, elızetesen ismert kritériumokon kell alapulnia, az e mechanizmuson keresztül visszatérített költségek összege pedig nem lehet kevesebb, mint ami akkor lett volna, ha a biztosítás helye szerinti tagállamban
(4) E cikk alkalmazásában a tagállamok átlátható mechanizmust vezetnek be azon költségek kiszámítására, melyeket a kötelezı társadalombiztosítási rendszernek vagy más kötelezı állami rendszernek át kell vállalnia a másik tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátásért. Ennek a mechanizmusnak objektív, megkülönböztetéstıl mentes, elızetesen ismert kritériumokon kell alapulnia, az e mechanizmuson keresztül visszatérített költségek összege pedig nem lehet kevesebb, mint ami akkor lett volna, ha a PE 425.402\ 403
HU
nyújtottak volna azonos vagy hasonló egészségügyi ellátást.
biztosítás helye szerinti tagállamban nyújtották volna ezt az egészségügyi ellátást. Amennyiben a biztosítás helye szerinti tagállamban decentralizált egészségügyi rendszer mőködik, a mechanizmust a megfelelı igazgatási szinten kell alkalmazni.
Módosítás 71 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) A más tagállamba egészségügyi ellátás igénybevétele vagy egészségügyi ellátás igénybevételének szándéka céljából utazó betegek számára hozzáférést kell biztosítani egészségügyi dokumentációjukhoz a személyes adatok védelmérıl szóló közösségi jogszabályokat, elsısorban a 95/46/EK és 2002/58/EK irányelvet átültetı nemzeti intézkedésekkel összhangban.
(5) A biztosításuk helye szerinti tagállamtól eltérı tagállamban egészségügyi ellátást igénybe vevı vagy egy másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátást igénybe venni kívánó betegek számára hozzáférést kell biztosítani egészségügyi dokumentációjukhoz a személyes adatok védelmérıl szóló közösségi jogszabályokat, elsısorban a 95/46/EK és 2002/58/EK irányelvet átültetı nemzeti intézkedésekkel összhangban. Amennyiben az egészségügyi dokumentációt elektronikus formában tárolják, a betegek számára biztosítani kell az említett dokumentáció másolatának megszerzéséhez vagy a távoli hozzáféréshez való jogot. Az adatok csak a beteg vagy a beteg hozzátartozói kifejezett írásos hozzájárulásával továbbíthatók.
Módosítás 72 Irányelvre irányuló javaslat 6 cikk – 5 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) E fejezet rendelkezései nem érintik az elıre tervezett egészségügyi ellátásra vonatkozó, határokon átnyúló szerzıdéses rendelkezések megkötését.
404 /PE 425.402
HU
Módosítás 73 Irányelvre irányuló javaslat 7. cikk A Bizottság által javasolt szöveg A biztosítás helye szerinti tagállam a más tagállamban igénybe vett nem kórházi ellátás költségeinek visszatérítését nem köti elızetes engedély feltételéhez, ha az ellátás költségét, amennyiben azt területén nyújtották volna, társadalombiztosítási rendszere fizette volna.
Módosítás A biztosítás helye szerinti tagállam a más tagállamban igénybe vett nem kórházi ellátás költségeinek, illetve a más tagállamban vásárolt, az egészségügyi ellátáshoz köthetı termékek költségeinek visszatérítését nem köti elızetes engedély feltételéhez, ha az ellátás költségét, amennyiben azt területén nyújtották volna, vagy a megvásárolt árut, amennyiben azt területén vásárolták volna meg, társadalombiztosítási rendszere fizette volna.
Módosítás 74 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Kórházi és szakorvosi egészségügyi ellátás
Kórházi ellátás
Módosítás 75 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 1 és 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás költségének ezen irányelvvel összhangban történı visszatérítése alkalmazásában a kórházi ellátás:
(1) A más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás költségének ezen irányelvvel összhangban történı visszatérítése alkalmazásában a kórházi ellátásnak a biztosítás helye szerinti tagállam általi meghatározása az alábbiakra korlátozódik:
a) olyan egészségügyi ellátás, amely az érintett beteg legalább egy éjszakára
a) olyan egészségügyi ellátás, amely az érintett beteg legalább egy éjszakára PE 425.402\ 405
HU
vonatkozó kórházi tartózkodását teszi szükségessé.
vonatkozó kórházi tartózkodását teszi szükségessé; vagy
b) olyan, speciális jegyzéken szereplı egészségügyi ellátás, amely nem igényel legalább egyéjszakás kórházi tartózkodást Ez a jegyzék a következıkre korlátozódik:
b) olyan egészségügyi ellátás, amely magas szinten specializált és/vagy amelyhez költséges orvosi infrastruktúra vagy orvosi berendezések szükségesek; vagy
- olyan egészségügyi ellátás, amelyhez speciális és költséges orvosi infrastruktúra vagy orvosi berendezések szükségesek; vagy
ba) olyan egészségügyi ellátás, amely a beteg vagy a lakosság szempontjából kiemelt kockázattal bír.
- olyan egészségügyi ellátás, amely a beteg vagy a lakosság szempontjából kiemelt kockázattal bír. (2) Ezt a jegyzéket a Bizottság hozza létre és frissíti rendszeresen. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek – annak kiegészítésével történı – módosítására irányuló intézkedéseket a 19. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Módosítás 76 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A biztosítás helye szerinti tagállam a más tagállamban igénybe vett kórházi ellátás költségének társadalombiztosítási rendszere által fizetett visszatérítéséhez elızetes engedélyt írhat elı az alábbi feltételek teljesülése esetén:
(3) A biztosítás helye szerinti tagállam a más tagállamban igénybe vett kórházi ellátás költségének társadalombiztosítási rendszere által fizetett visszatérítéséhez elızetes engedélyt írhat elı az alábbi feltételek teljesülése esetén:
a) ha az egészségügyi ellátást a területén nyújtották volna, annak költségeit a tagállam szociális biztonsági rendszere visszafizette volna;
a) ha az egészségügyi ellátást a területén nyújtották volna, annak költségeit a tagállam szociális biztonsági rendszere visszafizette volna; valamint
b) ha a rendszer célja a betegeknek az e cikk végrehajtása következtében történı kiáramlása megoldása, valamint annak megakadályozása, hogy a rendszer súlyosan veszélyeztesse vagy
b) az elızetes engedély követelményének hiánya súlyosan veszélyeztetheti vagy valószínőleg veszélyeztethetné az alábbiakat:
406 /PE 425.402
HU
Módosítás
veszélyeztethesse az alábbiakat: i. a tagállam szociális biztonsági rendszerének pénzügyi egyensúlyát;
i. a tagállam szociális biztonsági rendszerének pénzügyi egyensúlyát; és/vagy
ii. a kórházi ágazatban a kórházi fölös kapacitás, a kórházi ellátás kínálatának kiegyensúlyozatlansága és a logisztikai és pénzügyi veszteségek elkerülése érdekében végzett tervezést és ésszerősítést, a mindenki számára hozzáférhetı, kiegyensúlyozott orvosi vagy kórházi ellátás fenntartását, a kezelési kapacitás vagy az orvosi szakértelem fenntartását az érintett tagállam területén.
ii. a kórházi ágazatban a kórházi fölös kapacitás, a kórházi ellátás kínálatának kiegyensúlyozatlansága és a logisztikai és pénzügyi veszteségek elkerülése érdekében végzett tervezést és ésszerősítést, a mindenki számára hozzáférhetı, kiegyensúlyozott orvosi vagy kórházi ellátás fenntartását, a kezelési kapacitás vagy az orvosi szakértelem fenntartását az érintett tagállam területén. Ez a rendszer nem sérti az 1408/71/EGK rendeletet, illetve hatálybalépésének napjától a 883/2004/EK rendeletet.
Módosítás 77, 149 és 157 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) Az elızetes engedélyezési rendszer arra korlátozódik, ami az ilyen hatás elkerüléséhez szükséges és azzal arányos, és nem jelenthet önkényes megkülönböztetést.
(4) Az elızetes engedélyezési rendszer a 3. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül érvényes, és arra korlátozódik, ami szükséges és arányos, egyértelmő és átlátható kritériumokon alapul és nem jelenthet önkényes megkülönböztetést vagy a betegek szabad mozgását korlátozó akadályt.
Módosítás 78 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) Amennyiben elızetes engedélyezést kértek és azt meg is adták, a biztosítás helye szerinti tagállam biztosítja, hogy a betegektıl csak azon költségek elızetes kifizetését várják el, amelyeket akkor is PE 425.402\ 407
HU
ebben a formában kellene kifizetniük, ha az ellátást a biztosítás helye szerinti tagállam egészségügyi rendszerének keretében nyújtották volna számukra. A tagállamoknak törekedniük kell arra, hogy a pénzösszegeket közvetlenül a finanszírozók és a szolgáltatók között utalják át bármely más költség tekintetében.
Módosítás 79 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 4 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4b) Az elızetes engedélyezés kérelmezési rendszereinek helyi/regionális szinten kell rendelkezésre állniuk, és azoknak a betegek számára hozzáférhetınek és átláthatónak kell lenniük. Az elızetes engedélyezésre irányuló kérelmekkel és azok elutasításával kapcsolatos szabályoknak a kérelem benyújtása elıtt rendelkezésre kell állniuk, annak érdekében, hogy a kérelmek benyújtása tisztességes és átlátható módon történhessen.
Módosítás 80 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 4 c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4c) Másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátást igénybe venni kívánó betegek számára garantálni kell azt a jogot, hogy a biztosítás helye szerinti tagállamban elızetes engedélyezést kérhessenek.
408 /PE 425.402
HU
Módosítás 81 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (5) A tagállam a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé teszi a (3) bekezdés rendelkezéseivel összhangban bevezetett elızetes engedélyezési rendszerekre vonatkozó releváns információkat.
Módosítás (5) A tagállam a nyilvánosság számára hozzáférhetıvé teszi a (3) bekezdés rendelkezéseivel összhangban bevezetett elızetes engedélyezési rendszerekre vonatkozó releváns információkat, ideértve az engedélyezés megtagadása esetére vonatkozó jogorvoslati lehetıségeket is.
Módosítás 82 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 5 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) Amennyiben egy biztosított személy kérelmezi, hogy egészségügyi ellátást vehessen igénybe egy másik tagállamban, a biztosítás helye szerinti tagállamnak meg kell gyızıdnie arról, hogy betartották-e a 883/2004/EK rendeletben elıírt feltételeket, és ha igen, a rendelet értelmében meg kell adnia az elızetes engedélyt.
Módosítás 83 Irányelvre irányuló javaslat 8 cikk – 5 b bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5b) A ritka betegségben szenvedı betegek nem esnek elızetes engedélyeztetési kötelezettség hatálya alá.
PE 425.402\ 409
HU
Módosítás 84 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az ilyen eljárási rendszereknek könnyen hozzáférhetınek kell lenniük, és biztosítaniuk kell, hogy a kérelmeket objektívan és elfogulatlanul dolgozzák fel a tagállam által meghatározott, elızetesen nyilvánosságra hozott határidın belül.
(2) Az ilyen eljárási rendszereknek könnyen hozzáférhetınek kell lenniük, és biztosítaniuk kell, hogy a kérelmeket objektívan és elfogulatlanul dolgozzák fel a tagállam által meghatározott, elızetesen nyilvánosságra hozott, ésszerő határidın belül.
Módosítás 85 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A tagállamoknak a 8. cikk (3) bekezdésében említett elızetes engedélyezés elutasításának kritériumait elızetesen és átlátható módon kell meghatározniuk.
Módosítás törölve
Módosítás 86 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 3 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) A biztosítás helye szerinti tagállamok biztosítják, hogy a külföldi egészségügyi ellátás igénybevételére elızetes engedélyt kapott betegeknek csak a biztosítás helye szerinti tagállamban elıírtakkal megegyezı mértékő elızetes kifizetést vagy önrészt kelljen teljesíteniük az ellátás helye szerinti tagállam egészségügyi rendszerei és/vagy szolgáltatói felé.
410 /PE 425.402
HU
Módosítás 87 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 4 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) A tagállamok a más tagállamban igénybe venni kívánt egészségügyi ellátásra vonatkozó kérelem feldolgozása határidejének megállapításakor a következıket veszik figyelembe:
(4) A tagállamok a más tagállamban igénybe venni kívánt egészségügyi ellátásra vonatkozó kérelem feldolgozása határidejének megállapításakor és e kérelmek elbírálásakor a következıket veszik figyelembe:
a) az adott egészségügyi állapot;
a) az adott egészségügyi állapot; aa) egyéni körülmények,
b) a beteg által elszenvedett fájdalom mértéke;
b) a beteg által elszenvedett fájdalom mértéke;
c) a beteg akadályoztatásának foka, valamint
c) a beteg akadályoztatásának foka, valamint
d) a beteg arra irányuló képessége, hogy szakmai tevékenységet folytasson.
d) a beteg arra irányuló képessége, hogy szakmai tevékenységet folytasson.
Módosítás 88 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 4 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) Az elızetes engedélyezés kérelmezési rendszereinek az adott tagállam egészségügyi rendszerének megfelelı igazgatási szintjén kell rendelkezésre állniuk, és a betegek számára hozzáférhetınek és átláthatónak kell lenniük. Az elızetes engedélyezésre irányuló kérelmekkel és azok elutasításával kapcsolatos szabályoknak a kérelem benyújtása elıtt rendelkezésre kell állniuk, annak érdekében, hogy a kérelmek benyújtása tisztességes és átlátható módon történhessen.
Módosítás 89 PE 425.402\ 411
HU
Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 5 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) A tagállamok biztosítják, hogy a más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátásra vonatkozó adminisztratív határozatokat adminisztratív felülvizsgálatnak vetik alá, és képesek bírósági eljárásokon is helytállni, beleértve az idıközi intézkedésekre vonatkozó rendelkezéseket.
(5) A tagállamok biztosítják, hogy a más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátásra vonatkozó adminisztratív határozatokat vagy orvosi döntéseket egyedileg orvosi véleményezésnek vagy adminisztratív felülvizsgálatnak vessék alá, és képesek legyenek bírósági eljárásokon is helytállni, beleértve az idıközi intézkedésekre vonatkozó rendelkezéseket.
Módosítás 90 Irányelvre irányuló javaslat 9 cikk – 5 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) A költségek határokon, egészségügyi rendszereken és valutaövezeteken átnyúló visszatérítésének megkönnyítésére ezen irányelv értelmében és annak hatálybalépését követı két éven belül a Bizottság megvalósíthatósági tanulmányt készít egy elszámolóház létrehozásáról, valamint az Európai Parlament és a Tanács részére jelentést tesz, és adott esetben jogalkotási javaslatot nyújt be.
Módosítás 91 Irányelvre irányuló javaslat 9 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 9a. cikk Elızetes értesítés A tagállamok önkéntes elızetes értesítési rendszert biztosíthatnak a betegek számára, amelynek keretében a beteg az értesítésre válaszul írásbeli visszaigazolást
412 /PE 425.402
HU
kap a maximálisan kifizethetı összegrıl. Az írásbeli visszaigazolást ezt követıen el lehet vinni a kezelést végzı kórházba, majd a biztosítás helye szerinti tagállam közvetlenül ennek a kórháznak fizetheti a visszatérítést.
Módosítás 92 Irányelvre irányuló javaslat 9 b cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 9b. cikk Európai betegvédelmi ombudsman A Bizottság ezen irányelv hatálybalépését követıen 18 hónapon belül jogalkotási javaslatot terjeszt elı az európai betegvédelmi ombudsmani tisztség létrehozása céljából. Az európai betegvédelmi ombudsman szükség szerint közbenjár a betegeknek az elızetes engedélyezéssel, a költségek visszatérítésével és káraival kapcsolatos panaszai tekintetében. Az európai betegvédelmi ombudsmanhoz csak akkor lehet fordulni, ha az érintett tagállamban már minden panasztételi lehetıséget kimerítettek.
Módosítás 93 Irányelvre irányuló javaslat 10 cikk – 1 és 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A biztosítás helye szerinti tagállam garantálja, hogy megfelelı mechanizmusok mőködnek annak érdekében, hogy a betegeket kérésre tájékoztassák a más tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás igénybevételérıl, az alkalmazandó kikötésekrıl és feltételekrıl, többek között abban az esetben, ha az egy másik
Módosítás (1) A biztosítás helye szerinti tagállam garantálja, hogy könnyen hozzáférhetı mechanizmusok mőködjenek, ideértve az elektronikus eszközöket is, annak érdekében, hogy a betegeket kérésre haladéktalanul tájékoztassák a más tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás igénybevételérıl, az alkalmazandó PE 425.402\ 413
HU
tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás során a beteget kár éri.
kikötésekrıl és feltételekrıl, és e tájékoztatás információkat tartalmazzon a betegek jogosultságairól, az ezen jogosultságok igénybevételére irányuló eljárásokról, valamint a betegeknek e jogosultságoktól történı megfosztása esetén elérhetı fellebbezési és jogorvoslati rendszerekrıl, többek között abban az esetben, ha az egy másik tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás során a beteget kár éri. E tájékoztatást a fogyatékkal élı személyek számára is hozzáférhetı formában kell közzétenni. A tagállamok konzultálnak az érdekelt felekkel, többek között a betegszervezetekkel annak biztosítása érdekében, hogy az információk világosak és elérhetıek legyenek. A határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos tájékoztatás során egyértelmő különbséget kell tenni a betegeket ezen irányelv alapján megilletı jogok, valamint a 3. cikk (1) bekezdésének f) pontjában említett, a szociális biztonsági rendszerek összehangolásáról szóló rendeletekbıl adódó jogok között.
(2) Az (1) bekezdésben említett tájékoztatást könnyen hozzáférhetıvé kell tenni, beleértve az elektronikus eszközöket, és információt kell tartalmaznia a betegek jogosultságairól, az említett jogosultságok elérésére irányuló eljárásokról, valamint a fellebbezés és jogorvoslat rendszereirıl, amennyiben a beteget megfosztják e jogosultságoktól.
Módosítás 94 Irányelvre irányuló javaslat 10 cikk – 2 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Az (1) bekezdésben említett tájékoztatáson túlmenıen annak a tagállamnak, amelyben az egészségügyi szakembereket és egészségügyi
414 /PE 425.402
HU
szolgáltatókat nyilvántartásba vették, elektronikus eszközök révén könnyen hozzáférhetıvé kell tennie az egészségügyi szakemberekre és egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó információkat, amelyeknek tartalmazniuk kell az egészségügyi szakember nevét, regisztrációs számát, praxisának címét, valamint a praxissal kapcsolatos bármely korlátozást.
Módosítás 95 Irányelvre irányuló javaslat 10 cikk – 3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (3) A Bizottság a 18. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban egységes közösségi formátumot alakíthat ki az (1) bekezdésben említett elızetes tájékoztatás érdekében.
Módosítás törölve
Módosítás 96 Irányelvre irányuló javaslat 11 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) Ha az egészségügyi ellátást olyan tagállamban nyújtják, amely nem a beteg biztosítási helye szerinti tagállam, vagy nem az egészségügyi szolgáltató lakóhelye, nyilvántartás szerinti vagy letelepedési helye szerinti tagállam, az egészségügyi ellátást az 5. cikkel összhangban az ellátás helye szerinti tagállam jogszabályai szerint nyújtják.
Módosítás (1) Ha az egészségügyi ellátást olyan tagállamban nyújtják, amely nem a beteg biztosítási helye szerinti tagállam, az egészségügyi ellátást az 5. cikkel összhangban az ellátás helye szerinti tagállam jogszabályai szerint nyújtják.
Módosítás 97
PE 425.402\ 415
HU
Irányelvre irányuló javaslat 12 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A tagállamok a határokon átnyúló egészségügyi ellátás terén nemzeti kapcsolattartókat jelölnek ki, nevüket és elérhetıségüket pedig továbbítják a Bizottsághoz.
Módosítás (1) A tagállamok a határokon átnyúló egészségügyi ellátás terén nemzeti kapcsolattartókat jelölnek ki, nevüket és elérhetıségüket pedig továbbítják a Bizottsághoz. A tagállamok biztosítják, hogy ezek a nemzeti kapcsolattartó pontok magukban foglalják a betegszervezeteket, az egészségbiztosítási alapokat és az egészségügyi szolgáltatókat. A nemzeti kapcsolattartó pontok kijelölése hatékony és átlátható módon történik. A nemzeti kapcsolattartó pontok létezésérıl minden tagállamban tájékoztatják a nyilvánosságot, oly módon, hogy a betegek könnyen hozzáférjenek ehhez az információhoz.
Módosítás 98 Irányelvre irányuló javaslat 12 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (1a) A határokon átnyúló egészségügyi ellátás nemzeti kapcsolattartó pontjait is be lehet építeni a tagállamokban található meglévı információs központokba.
Módosítás 99 Irányelvre irányuló javaslat 12 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) A biztosítás helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartója más illetékes nemzeti hatóságokkal és más tagállamok, elsısorban az ellátás helye szerinti tagállam kapcsolattartóival és a Bizottsággal szoros együttmőködésben az
(2) A biztosítás helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartója – lehetıség szerint egy weboldalon – információkat biztosít és terjeszt a betegek és egészségügyi szakemberek számára a más tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás
416 /PE 425.402
HU
alábbiakért felelıs:
igénybevételérıl, valamint az erre vonatkozó kikötésekrıl és feltételekrıl, különösen a betegek határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos, a 6. cikkben meghatározott jogairól. A nemzeti kapcsolattartó pont segíti a betegeket abban, hogy megvédjék jogaikat és megfelelı jogorvoslatot keressenek a más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás kapcsán ıket érı károk esetén;
a) információk biztosítása és terjesztése a betegek számára, elsısorban a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos jogaikról és a minıség és biztonság garanciáiról, a személyes adatok védelmérıl, a panaszokra vonatkozó, a más tagállamban nyújtott egészségügyi ellátás vonatkozásában elérhetı eljárásokról és jogorvoslati lehetıségekrıl, valamint az alkalmazandó feltételekrıl; b) a betegek támogatása abban, hogy megvédjék jogaikat és megfelelı jogorvoslatot keressenek a más tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás nyomán fellépı kár esetén; a nemzeti kapcsolattartók tájékoztatják a betegeket a vitarendezéssel kapcsolatos, rendelkezésre álló lehetıségekrıl, segítenek meghatározni az adott esetek bíróságon kívüli megfelelı rendezését és segítséget nyújtanak a betegeknek abban, hogy szükség esetén nyomon tudják követni ügyüket;
c) részletes információkat győjtése a bíróságon kívüli vitarendezést végzı nemzeti szervekrıl, és a velük való együttmőködés elısegítése;
(2a) Az ellátás helye szerinti tagállam nemzeti kapcsolattartó pontja – lehetıség szerint egy weboldalon – információkat biztosít és terjeszt a betegek számára az 5. cikk (1) bekezdésének ba) pontjában említett kérdésekkel kapcsolatban, valamint a személyes adatok védelmérıl, az egészségügyi létesítményeknek a fogyatékkal élı emberek általi megközelíthetıségérıl, illetve az ellátás helye szerinti tagállamban igénybe vett egészségügyi ellátás vonatkozásában elérhetı panasztételi eljárásokról és jogorvoslati lehetıségekrıl. Továbbá szükség szerint tájékoztatja a betegeket és az egészségügyi szakembereket a szakemberek és a szolgáltatók szabályozásának eszközeirıl, illetve a szabályozási intézkedések megtételének módozatairól, valamint a vitarendezéssel kapcsolatos, rendelkezésre álló lehetıségekrıl, illetve segít meghatározni az adott esetek bíróságon kívüli megfelelı rendezését.
PE 425.402\ 417
HU
d) a nemzetközi bíróságon kívüli vitarendezési rendszerek kialakításának elısegítése a határokon átnyúló egészségügyi ellátás során felmerülı viták rendezésére; (2b) Az adott tagállam nemzeti kapcsolattartó pontja szorosan együttmőködik a többi illetékes hatósággal, más tagállamok kapcsolattartóival, a betegszervezetekkel és a Bizottsággal. (2c) A nemzeti kapcsolattartó pontok a (2) és (2a) bekezdésben említett információkat a fogyatékkal élı emberek számára könnyen hozzáférhetı módon bocsátják rendelkezésre.
Módosítás 100 Irányelvre irányuló javaslat 13. cikk - 2a, 2b és 2c bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) A tagállamok, különösen a szomszédos országok megállapodásokat köthetnek egymással az együttmőködési intézkedések folytatása vagy lehetséges továbbfejlesztése céljából. (2b) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy más tagállamok illetékes hatóságai is betekinthessenek azokba a nyilvántartásokba, amelyekben az egészségügyi szakemberek szerepelnek. (2c) A tagállamok azonnal és proaktívan információt cserélnek az egészségügyi szakemberekkel szembeni fegyelmi és büntetıügyi eljárások kimenetelérıl, amennyiben azok hatással vannak nyilvántartásba vételükre, vagy a szolgáltatásnyújtáshoz való jogukra.
Módosítás 101 és 144
418 /PE 425.402
HU
Irányelvre irányuló javaslat 14. cikk 1,2,3 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) Ha valamely gyógyszer forgalomba hozatalát egy tagállam területén a 2001/83/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban engedélyezték, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy egy másik tagállamban erre felhatalmazott személy által felírt, névre szóló rendelvény felhasználható legyen területükön, az egyedi rendelvények elismerésére vonatkozó korlátozás pedig tilos legyen, kivéve, ha:
(1) Ha valamely gyógyszer forgalomba hozatalát egy tagállam területén a 2001/83/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban engedélyezték, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy egy másik tagállamban erre felhatalmazott személy által felírt, a szóban forgó gyógyszerre kiállított, névre szóló rendelvény felhasználható legyen területükön, az egyedi rendelvények elismerésére vonatkozó korlátozás pedig tilos legyen, kivéve, ha:
a) a korlátozás az emberi egészségvédelem szempontjából szükséges és arányos, megkülönböztetéstıl mentes, vagy
a) a korlátozás az emberi egészségvédelem szempontjából szükséges és arányos, megkülönböztetéstıl mentes, vagy
b) az adott rendelvény eredetiségével vagy tartalmával kapcsolatos jogos és indokolt kételyeken alapul.
b) az adott rendelvény eredetiségével vagy tartalmával, illetve a rendelvényt kiállító személy jogosultságával kapcsolatos jogos és indokolt kételyeken alapul. Az ilyen rendelvény elismerése nem befolyásolja a következıket: i. a gyógyszerfelírásra és -kiadásra vonatkozó nemzeti szabályok, beleértve a generikus készítményekkel történı helyettesítést; ii. a határokon átnyúló közösségi rendelvények térítésére vonatkozó nemzeti szabályok; iii. bármely szakmai vagy etikai kötelezettség, amely miatt a gyógyszerész nem adhatná ki a gyógyszert, ha a rendelvényt a biztosítás helye szerinti tagállamban állították volna ki.
(2) Az (1) bekezdés végrehajtásának elısegítésére a Bizottság elfogadja a következıket:
(2) Az (1) bekezdés végrehajtásának elısegítésére a Bizottság elfogadja a következıket:
a) közösségi rendelvénysablon kidolgozásával és az e-rendelvények összehangolásának támogatásával olyan intézkedések, amelyek lehetıvé teszik a gyógyszerészek vagy más egészségügyi
a) közösségi rendelvénysablon kidolgozásával és az e-rendelvények összehangolásának támogatásával olyan intézkedések, amelyek lehetıvé teszik a gyógyszerészek vagy más egészségügyi PE 425.402\ 419
HU
szakemberek számára, hogy megállapítsák a rendelvény eredetiségét és azt, hogy a rendelvényt egy másik tagállamban erre felhatalmazott személyt adta-e ki;
szakemberek számára, hogy megállapítsák a rendelvény eredetiségét és azt, hogy a rendelvényt egy másik tagállamban erre felhatalmazott személyt adta-e ki; E fejlesztési folyamat elsı szakaszától kezdve adatvédelmi biztosítékokat fognak figyelembe venni és beépíteni;
b) annak biztosítására irányuló intézkedések, hogy az egyik tagállamban felírt és egy másikban felhasznált gyógyszereket megfelelıen azonosították, és a beteg számára a gyógyszerre vonatkozóan nyújtott tájékoztatás érthetı;
b) annak biztosítására irányuló intézkedések, hogy az egyik tagállamban felírt és egy másikban felhasznált gyógyszereket megfelelıen azonosították, és a beteg számára a gyógyszerre vonatkozóan nyújtott tájékoztatás érthetı, ideértve az ugyanazon gyógyszerkészítményre használt eltérı megnevezésekre vonatkozó egyértelmősítést; ba) annak biztosítására szolgáló intézkedések, hogy szükség esetén a rendelvényt kiállító és a gyógyszert kiadó felek felvegyék egymással a kapcsolatot a kezelés teljes megértésének biztosítása érdekében, a beteg adatai bizalmas kezelésének fenntartása mellett.
c) olyan intézkedések, amelyek a közegészségügy védelme érdekében szükség esetén a rendelvények e cikkben elıírt elismerésébıl bizonyos gyógyszerkategóriákat kizárnak. (2a) Ha az ellátás helye szerinti tagállamban olyan gyógyszerkészítményt írnak fel, amely a biztosítás helye szerinti tagállamban rendszerint rendelvényre nem kapható, ez utóbbi tagállam dönti el, hogy kivételesen engedélyt ad-e erre, vagy azt egy másik, ugyanolyan hatékonynak ítélt gyógyszerkészítménnyel helyettesíti. (3) A (2) bekezdés a) és b) pontjában említett intézkedéseket a 19. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási eljárással összhangban kell elfogadni. Az ezen irányelv nem alapvetı fontosságú elemeinek – annak kiegészítésével történı – módosítására irányuló, a (2) bekezdés c) pontjában említett intézkedéseket a 19. cikk (3) bekezdésében említett ellenırzéssel történı szabályozási 420 /PE 425.402
HU
(3) A (2) bekezdés a), b) és ba) pontjában említett intézkedéseket a 19. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási eljárással összhangban kell elfogadni.
bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Módosítás 102 Irányelvre irányuló javaslat 15 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A tagállamok elısegítik az egészségügyi szolgáltatók európai referenciahálózatának kialakítását. E hálózatok mindenkor nyitva állnak azon új egészségügyi szolgáltatók elıtt, amelyek csatlakozni szeretnének, amennyiben az említett egészségügyi szolgáltatókra teljesül minden elıírt feltétel és kritérium.
(1) A tagállamok – különösen a ritka betegségek területén – elısegítik az egészségügyi szolgáltatók európai referenciahálózatának kialakítását, mely az európai területi együttmőködési csoportosulások (EGTC-k) keretében végzett egészségügyi együttmőködés során szerzett tapasztalatra épít. E hálózatok mindenkor nyitva állnak azon új egészségügyi szolgáltatók elıtt, amelyek csatlakozni szeretnének, amennyiben az említett egészségügyi szolgáltatókra teljesül minden elıírt feltétel és kritérium.
Módosítás 103 Irányelvre irányuló javaslat 15 cikk – 2 bekezdés – b a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) hozzájárul a betegségmegelızéssel és a jelentısebb, általánosan elıforduló betegségek kezelésével kapcsolatos ismeretek összegyőjtéséhez;
Módosítás 104 Irányelvre irányuló javaslat 15 cikk – 2 bekezdés – f a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás fa) olyan eszközök rendelkezésre bocsátása, amelyek lehetıvé teszik a meglévı egészségügyi erıforrások lehetı PE 425.402\ 421
HU
legjobb felhasználását súlyos balesetek esetén, különösen a határ menti területeken.
Módosítás 105 Irányelvre irányuló javaslat 15 cikk – 3 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg (3) A Bizottság elfogadja a következıket:
Módosítás (3) A Bizottság a megfelelı szakértıkkel és érdekelt felekkel együttmőködve elfogadja a következıket:
Módosítás 106 Irányelvre irányuló javaslat 15 cikk – 3 bekezdés – a pont – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
a) azon specifikus kritériumok és feltételek listája, melyeknek az európai referenciahálózatoknak meg kell felelniük, beleértve az európai referenciahálózathoz csatlakozni kívánó egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó feltételeket és kritériumokat a következık biztosítása érdekében:
a) azon specifikus kritériumok és feltételek listája, melyeknek az európai referenciahálózatoknak meg kell felelniük, beleértve a ritka betegségekhez kapcsolódó lefedendı területek listáját is és az európai referenciahálózathoz csatlakozni kívánó egészségügyi szolgáltatókra vonatkozó feltételeket és kritériumokat a következık biztosítása érdekében:
Módosítás 107 Irányelvre irányuló javaslat 15 cikk – 3 bekezdés – a pont – ix a pont(új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ixa. megfelelı és hatékony kapcsolatokat tartsanak fenn a technológiaszolgáltatókkal.
Módosítás 108 422 /PE 425.402
HU
Irányelvre irányuló javaslat 15 a cikk (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 15a. cikk Kísérleti területek A Bizottság a tagállamokkal együttmőködésben határ menti kísérleti területeket jelöl ki, ahol a határokon átnyúló egészségügyi ellátással kapcsolatos innovatív kezdeményezések tesztelhetık, elemezhetık és értékelhetık.
Módosítás 109 Irányelvre irányuló javaslat 16. cikk A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
A Bizottság a 19. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban meghatározott intézkedéseket fogad el az információs és kommunikációs technológiai rendszerek összehangolásának biztosítása érdekében az egészségügyi ellátásban, amelyeket akkor kell alkalmazni, ha a tagállamok azok bevezetése mellett döntenek. Az említett intézkedések tükrözik az egészségügyi technológiák és az orvostudomány fejlıdését, és az alkalmazandó jogszabályokkal összhangban tiszteletben tartják a személyes adatok védelmének alapvetı jogát. Meghatározzák a releváns információs és kommunikációs technológiák összehangolásának szükséges szabványait és terminológiáit a határokon átnyúló egészségügyi ellátás biztonságossága, minısége és hatékonysága érdekében.
A Bizottság a 19. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban meghatározott intézkedéseket fogad el az információs és kommunikációs technológiai rendszerek összehangolásának biztosítása érdekében az egészségügyi ellátásban, amelyeket akkor kell alkalmazni, ha a tagállamok azok bevezetése mellett döntenek. Az említett intézkedések megfelelnek minden tagállam alkalmazandó adatvédelmi jogszabályainak, illetve tükrözik az egészségügyi technológiák és az orvostudomány fejlıdését is, beleértve a távgyógyászatot és a telepszichiátriát, és tiszteletben tartják a személyes adatok védelmének alapvetı jogát. Meghatározzák a releváns információs és kommunikációs technológiák összehangolásának szükséges szabványait és terminológiáit a határokon átnyúló egészségügyi ellátás biztonságossága, minısége és hatékonysága érdekében.
Módosítás 110 PE 425.402\ 423
HU
Irányelvre irányuló javaslat 16 cikk – 1 a bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás A tagállamok biztosítják, hogy az eegészségügy és egyéb távgyógyászati szolgáltatások: a) ugyanazokhoz az orvosszakmai minıségi és biztonsági szabványokhoz igazodnak, mint a nem elektronikus egészségügyi szolgáltatások; b) megfelelı védelmet biztosítanak a betegeknek, nevezetesen azáltal, hogy az orvosok számára a nem elektronikus egészségügyi szolgáltatásban használtakhoz hasonló, megfelelı jogszabályi követelményeket vezetnek be.
Módosítás 135 Irányelvre irányuló javaslat 17 cikk A Bizottság által javasolt szöveg Az új egészségügyi technológiák igazgatására vonatkozó együttmőködés 1. A tagállamok elısegítik az egészségügyi technológiák értékeléséért felelıs nemzeti hatóságokat vagy szerveket összekötı hálózat kialakítását és mőködését.
Az egészségügyi technológiák igazgatására vonatkozó együttmőködés 1. Az Európai Bizottság az Európai Parlamenttel konzultálva elısegíti az egészségügyi technológiák értékeléséért felelıs nemzeti hatóságokat vagy szerveket összekötı hálózat létrehozását. E hálózat alapját a jó kormányzás elvei képezik, beleértve az átláthatóságot, az objektivitást, a tisztességes eljárásokat, valamint valamennyi érintett csoport – beleértve, de nem kizárólag a szociális partnereket, egészségügyi szakembereket, betegeket, tudósokat és az ágazatot – teljes körő részvételét, a tagállamoknak az egészségügyi technológia értékelése terén meglévı hatásköreik tiszteletben tartása mellett.
2. Az egészségügyi technológiák értékelésével foglalkozó hálózat célkitőzései az alábbiak:
2. Az egészségügyi technológiák értékelésével foglalkozó hálózat célkitőzései az alábbiak:
a) a nemzeti hatóságok és szervek közötti
a) a nemzeti hatóságok és szervek közötti
424 /PE 425.402
HU
Módosítás
együttmőködés támogatása;
együttmőködés támogatása; aa) fenntartható megoldások keresése a gyógyszerekhez való hozzáférés, az innováció jutalmazása és az egészségügyi költségvetéssel való gazdálkodás céljainak kiegyensúlyozására;
b) objektív, megbízható, idıben átadott, átlátható és átadható információk nyújtásának támogatása az egészségügyi technológiák rövid és hosszú távú hatékonyságáról és ezen információk nemzeti hatóságok és szervek közötti tényleges megosztásának lehetıvé tétele.
b) objektív, megbízható, idıben átadott, átlátható és átadható információk nyújtásának támogatása az egészségügyi technológiák rövid és hosszú távú hatékonyságáról és ezen információk nemzeti hatóságok és szervek közötti tényleges megosztásának lehetıvé tétele. ba) az egymással megosztható információk jellegének és típusának megvizsgálása.
3. A tagállamok kijelölik az (1) bekezdésben említett hálózatban részt vevı a hatóságokat vagy szerveket, és közlik a Bizottsággal az említett hatóságok vagy szervezetek nevét és elérhetıségét.
3. A tagállamok kijelölik az (1) bekezdésben említett hálózatban részt vevı a hatóságokat vagy szerveket, és közlik a Bizottsággal az említett hatóságok vagy szervezetek nevét és elérhetıségét.
4. A Bizottság a 19. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadja a hálózat létrehozásához és igazgatáshoz szükséges intézkedéseket, és meghatározza a megosztandó információk jellegét és típusát.
4. A Bizottság a 19. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadja a hálózat létrehozásához, igazgatásához és átlátható mőködéséhez szükséges intézkedéseket. (4a) A Bizottság csak azon hatóságok számára engedi a hálózathoz történı csatlakozást, amelyek teljesítik az (1) bekezdésben meghatározott helyes kormányzás alapelveit.
Módosítás 112 Irányelvre irányuló javaslat 18 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A tagállamok összegyőjtik azokat a statisztikai és egyéb kiegészítı adatokat, amelyek a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nyújtása, a nyújtott ellátás, a szolgáltatók és betegek, a költségek és eredmények ellenırzése érdekében
(1) A tagállamok összegyőjtik azokat a statisztikai adatokat, amelyek a határokon átnyúló egészségügyi ellátás nyújtása, a nyújtott ellátás, a szolgáltatók és betegek, a költségek és eredmények ellenırzése érdekében szükségesek. Ezeket az adatokat PE 425.402\ 425
HU
szükségesek. Ezeket az adatokat az egészségügyi ellátásra vonatkozó adatok győjtésére szolgáló általános rendszerük keretében győjtik, összhangban a statisztikai adatok elıállítására és a személyes adatok védelmére vonatkozó nemzeti és közösségi jogszabályokkal.
az egészségügyi ellátásra vonatkozó adatok győjtésére szolgáló általános rendszerük keretében győjtik, összhangban a statisztikai adatok elıállítására és a személyes adatok védelmére vonatkozó nemzeti és közösségi jogszabályokkal, valamint különösen a 95/46/EK irányelv 8. cikkének (4) bekezdésével.
Módosítás 113 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (1) A Bizottság munkáját a tagállamok képviselıibıl álló bizottság segíti, amelynek elnöke a Bizottság képviselıje.
Módosítás (1) A Bizottság munkáját a tagállamok képviselıibıl álló bizottság segíti, amelynek elnöke a Bizottság képviselıje. Ezen eljárás során a Bizottság megfelelı módon biztosítja az érintett betegcsoportok és szakmai képviseleti csoportok szakértıivel való konzultációt, különösen ezen irányelv végrehajtásának tekintetében, és ezekrıl a konzultációkról indoklással ellátott jelentést nyújt be.
Módosítás 143 Irányelvre irányuló javaslat 19 cikk – 2 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
2. Amennyiben erre a bekezdésre történik hivatkozás, az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, figyelemmel 8. cikkének rendelkezéseire is. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott idıszak 3 hónap.
2. Amennyiben erre a bekezdésre történik hivatkozás, az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, figyelemmel 8. cikkének rendelkezéseire is. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott idıszak 3 hónap. Amennyiben a végrehajtási intézkedések személyes adatok feldolgozásával járnak, konzultálni kell az európai adatvédelmi biztossal.
426 /PE 425.402
HU
Módosítás 115 Irányelvre irányuló javaslat 20 cikk – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg A Bizottság a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott idıpontot követı öt éven belül jelentést készít ezen irányelv mőködésérıl, melyet benyújt az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
Módosítás A Bizottság a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott idıpontot követı öt éven belül jelentést készít ezen irányelv mőködésérıl – beleértve a betegek ezen irányelvbıl következı ki- és beáramlására vonatkozó statisztikákat –, melyet benyújt az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
PE 425.402\ 427
HU
P6_TA-PROV(2009)0287 A betegek biztonsága * Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések megelızését és ellenırzését is magában foglaló betegbiztonságról szóló tanácsi ajánlásra irányuló javaslatról (COM(2008)0837 – C60032/3009 – 2009/0003(CNS))
(Konzultációs eljárás) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottság Tanács számára készített javaslatára (COM(2008)0837),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 152. cikkének (4) bekezdésére, amelynek értelmében konzultációt folytatott a Tanáccsal (C6-0032/3009),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére (A6-0239/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság módosított javaslatát;
2.
felkéri a Bizottságot, hogy ennek következtében módosítsa a javaslatát az EKSzerzıdés 250. cikke (2) bekezdésének megfelelıen;
3.
felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtıl el kíván térni;
4.
felkéri a Tanácsot, hogy ismételten konzultáljon a Parlamenttel, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;
5.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Ajánlási javaslat 2 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az EU tagállamaiban a kórházba szállított betegek becslések szerint 8-12%ánál jelentkeznek be nemkívánatos események az egészségügyi ellátás során.
(2) Az EU tagállamaiban a kórházba szállított betegek becslések szerint 8-12%ánál jelentkeznek be nemkívánatos események az egészségügyi ellátás során, ez 6,7 és 15 millió fı közé esı számú,
428 /PE 425.402
HU
kórházban kezelt beteget érint, és több mint 37 millió olyan beteget, akik alapszintő egészségügyi ellátást vettek igénybe.
Módosítás 2 Ajánlási javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) Az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések a becslések szerint átlagosan minden huszadik beteget érintik, vagyis évente 4,1 millió beteget az Európai Unióban, és évente 37 000 beteg hal meg az ilyen fertızések következményei miatt.
Módosítás 3 Ajánlási javaslat 3 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) Az elégtelen betegbiztonság nem csak komoly egészségügyi problémát jelent, hanem jelentıs gazdasági terhet is ró a már amúgy is szőkös költségvetésre. A nemkívánatos események nagy része megelızhetı lenne mind a kórházi szektorban, mind pedig az egészségügyi alapellátásban; túlnyomó részük ugyanis rendszer-jellegő tényezıknek tudható be.
(3) Az elégtelen betegbiztonság nem csak komoly egészségügyi problémát jelent, hanem jelentıs gazdasági terhet is ró a már amúgy is szőkös költségvetésre. A nemkívánatos események nagy része – ideértve a kórisme megállapítása tekintetében elkövetett tévedésekbıl és/vagy a helytelen kezelésekbıl fakadó következményeket is – megelızhetı mind a kórházi szektorban, mind pedig az egészségügyi alapellátásban; túlnyomó részük ugyanis a korlátozott pénzügyi eszközöknek és rendszer-jellegő tényezıknek tudható be.
PE 425.402\ 429
HU
Módosítás 4 Ajánlási javaslat 6 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (6a) A megítélés szerint az egészségügyi ellátásokkal összefüggı nem kívánatos események között az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések könnyen elkerülhetık. A tagállamoknak eszközöket kell létrehozniuk annak érdekében, hogy 20%-kal csökkenjen az Európai Unióban a nem kívánatos események által évente érintett személyek száma.
Módosítás 5 Ajánlási javaslat 7 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(7) A bizonyítékok arra engednek következtetni, hogy a hatékony és átfogó betegbiztonsági stratégiák kidolgozása és végrehajtása tekintetében a tagállamok eltérı szinten vannak. Ezért e kezdeményezés célja egy olyan keret felállítása, amely ösztönözheti az EU-ban a betegbiztonság terén tapasztalható legfontosabb problémák megoldására irányuló szakpolitikák kidolgozását és a tagállamokon belüli, illetve a tagállamok közötti intézkedések meghozatalát.
(7) A bizonyítékok arra engednek következtetni, hogy a hatékony és átfogó betegbiztonsági stratégiák kidolgozása és végrehajtása tekintetében a tagállamok eltérı szinten vannak. Ezért e kezdeményezés célja egy olyan keret felállítása, amely ösztönözheti az EU-ban a betegbiztonság terén tapasztalható legfontosabb problémák megoldására irányuló szakpolitikák kidolgozását és a tagállamokon belüli, illetve a tagállamok közötti intézkedések meghozatalát, többek között az egészségügyi intézmények és betegellátó központok emberi egészség tekintetében viselt felelıssége terén. Az EK-Szerzıdés 152. cikkének megfelelıen azonban ügyelni kell arra, hogy ezen intézkedések ne sértsék a tagállamok nemzeti hatásköreit.
Módosítás 6
430 /PE 425.402
HU
Ajánlási javaslat 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) A betegbiztonsági folyamatba való bevonásukkal elérhetı, hogy a betegek tájékozottak és tudatosabbak legyenek; tájékoztatni kell ıket a különbözı biztonsági szintekrıl és arról, hogyan kaphatnak hozzáférhetı és átfogó információt panaszaikkal és a jogorvoslati lehetıségekkel kapcsolatban.
Módosítás (8) A betegbiztonsági folyamatba való bevonásukkal elérhetı, hogy a betegek tájékozottak és tudatosabbak legyenek; tájékoztatni kell ıket a különbözı biztonsági szintekrıl és arról, hogyan kaphatnak hozzáférhetı és átfogó információt panaszaikkal és a jogorvoslati lehetıségekkel kapcsolatban. A kártérítés módjáról és a kártérítési eljárásról való döntés azonban az egyes tagállamok hatáskörébe tartozik.
Módosítás 7 Ajánlási javaslat 10 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(10) A hatékony és átlátható betegbiztonsági programok, struktúrák és szakpolitikák létrehozásához közösségi szinten összehasonlítható és csoportosított adatokat kell összegyőjteni, és a legjobb gyakorlatokat terjeszteni kell a tagállamok között. A kölcsönös tanulási folyamat megkönnyítése érdekében a tagállamok és az Európai Bizottság együttmőködése révén közös betegbiztonsági terminológiát és mutatókat kell kidolgozni, figyelembe véve az érintett nemzetközi szervezetek munkáját is.
(10) A hatékony és átlátható betegbiztonsági programok, struktúrák és szakpolitikák létrehozásához közösségi szinten összehasonlítható és csoportosított adatokat kell összegyőjteni, és a legjobb gyakorlatokat terjeszteni kell a tagállamok között. Ezeket az adatokat csak a betegbiztonság céljából, az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések elleni küzdelemben szabad felhasználni. A kölcsönös tanulási folyamat megkönnyítése érdekében a tagállamok és az Európai Bizottság együttmőködése révén közös betegbiztonsági terminológiát és mutatókat kell kidolgozni, figyelembe véve az érintett nemzetközi szervezetek munkáját is.
PE 425.402\ 431
HU
Módosítás 8 Ajánlási javaslat 11 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(11) Az olyan információs és kommunikációs technológiai eszközök, mint az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek vagy az e-receptek – például a potenciális gyógyszerkölcsönhatások vagy gyógyszerallergiák rendszeres szőrésével – jelentısen hozzájárulhatnak a betegbiztonság javulásához.
(11) Az olyan információs és kommunikációs technológiai eszközök, mint az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek vagy az e-receptek – például a potenciális gyógyszerkölcsönhatások vagy gyógyszerallergiák rendszeres szőrésével – jelentısen hozzájárulhatnak a betegbiztonság javulásához, amint azt a Bizottság 2008. július 2-i, az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek határokon átnyúló átjárhatóságáról szóló 2008/594/EK ajánlásában elismerte1. 1 HL L 190., 2008.7.18., 37. o.
Módosítás 9 Ajánlási javaslat 12 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (12a) Az idıs emberek kórházi tartózkodásuk alatt könnyebben eshetnek fertızı betegségekbe; sajátságos csoportot alkotnak, ezért igényeik elemzésére volna szükség olyan fellépések foganatosítása érdekében, amelyek lehetıvé teszik ezen igények kielégítését, és ezáltal felépülésüket, gyógyulásukat elısegítik.
Módosítás 10 Ajánlási javaslat 15 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(15) Az egészségügyi ellátással összefüggı fertızésekrıl kevés adat áll rendelkezésre
(15) Az egészségügyi ellátással összefüggı fertızésekrıl kevés adat áll rendelkezésre
432 /PE 425.402
HU
ahhoz, hogy egyfelıl a felügyeleti hálózatok alapján érdemi összehasonlítást lehessen végezni az intézmények között, másfelıl az egészségügyi ellátással összefüggı patogének epidemiológiáját felügyelni lehessen, valamint hogy értékelni és irányítani lehessen az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések megelızésére és ellenırzésére vonatkozó szakpolitikákat. Ezért az egészségügyi intézmények szintjén, valamint regionális és nemzeti szinten felügyeleti rendszereket kell létrehozni vagy a meglévıket meg kell erısíteni.
ahhoz, hogy egyfelıl a felügyeleti hálózatok alapján érdemi összehasonlítást lehessen végezni az intézmények között, másfelıl az egészségügyi ellátással összefüggı patogének epidemiológiáját felügyelni lehessen, valamint hogy értékelni és irányítani lehessen az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések megelızésére és ellenırzésére vonatkozó szakpolitikákat. Ezért az egészségügyi intézmények szintjén, valamint regionális és nemzeti szinten felügyeleti rendszereket kell létrehozni vagy a meglévıket meg kell erısíteni. A regionális, nemzeti és európai szintő információgyőjtés javítása megkönnyíthetné a közvetlen összefüggések megállapítását a betegek biztonsága érdekében létrehozott politikák, rendszerek és struktúrák minısége, valamint az e területen elért eredmények között.
Módosítás 11 Ajánlási javaslat 15 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (15a) Szükséges, hogy a tagállamok képesek legyenek az egészségügyi ellátással összefüggı fertızések által sújtott betegek számának csökkentésére. A különféle elképzelhetı eszközök között szerepel, hogy több, a fertızések ellenırzése terén szakképzett nıvért vagy szakápolót kell alkalmazni.
Módosítás 12 Ajánlási javaslat 15 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (15b) A tagállamoknak és egészségügyi PE 425.402\ 433
HU
intézményeiknek ezen kívül meg kellene fontolniuk olyan kapcsolattartó személyek alkalmazását, akik a klinikai szinten szakképzett ápolók munkáját segítenék a sürgısségi ellátást nyújtó szolgálatoknál és a helyi létesítményekben;
Módosítás 13 Ajánlási javaslat 15 c preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (15c) Az orvosi ellátás során bekövetkezı nem kívánatos események csökkentése érdekében a tagállamokat ösztönözni kellene a fertızések féken tartására szakosodott egészségügyi állomány felvételére irányuló helyi és nemzeti szintő célkitőzések megállapítására, tekintettel arra az ajánlásra, amely szerint 2015-ig minden 250 kórházi ágyra jusson egy ápoló.
Módosítás 14 Ajánlási javaslat 16 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (16a) A Bizottságnak javaslatokat kellene elıterjesztenie a hamisított gyógyszerek forgalmazásának, valamint a fecskendık által a betegeket és az egészségügyi dolgozókat ért sérülésekbıl fakadó károk megakadályozása érdekében.
434 /PE 425.402
HU
Módosítás 15 Ajánlási javaslat I rész – 1 a fejezet (új) - cím A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás Ia. CSÖKKENTÉSI CÉLOK
Módosítás 16 Ajánlási javaslat I rész – 1 a fejezet (új) - 1 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1. A tagállamoknak eszközöket kellene létrehozniuk annak érdekében, hogy 20%kal csökkenjen az Európai Unióban az egészségügyi ellátásokkal összefüggı nem kívánatos események által évente érintett személyek száma, ami a cél szerint az évi esetek számának 900 000-rel történı csökkentését jelenti 2015-ig.
Módosítás 17 Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 1 pont - a alpont A Bizottság által javasolt szöveg a) saját területükön kijelölik a betegbiztonságért felelıs illetékes hatóságot vagy hatóságokat;
Módosítás a) saját területükön az állami és közösségi igazgatás különbözı szintjein kijelölik a betegbiztonságért felelıs illetékes hatóságokat, valamint a közegészségügy javítása érdekében felügyelik és összehangolják az intézkedéseket;
Módosítás 18
PE 425.402\ 435
HU
Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 1 pont - c bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) támogatják még biztonságosabb rendszerek, folyamatok és eszközök kidolgozását, beleértve az információs és kommunikációs technológia alkalmazását;
c) támogatják még biztonságosabb és könnyebben felhasználható rendszerek, folyamatok és eszközök kidolgozását, beleértve az információs és kommunikációs technológia alkalmazását;
Módosítás 19 Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 2 pont - ba alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) ) tájékoztatva a betegeket a terápiás kockázatokról, és a jogorvoslati lehetıségeket megkönnyítı jogi mechanizmusokat léptetve életbe – akár a gyógyszergyárakkal szemben is – , az egészségkárosodás feltételezett esetében.
Módosítás 20 Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 3 pont - a alpont A Bizottság által javasolt szöveg a) megfelelı tájékoztatást nyújtanak a mőhibák, a nemkívánatos események és a kvázi balesetek elterjedtségérıl, típusairól és okairól;
Módosítás a) megfelelı tájékoztatást nyújtanak a mőhibák, a nemkívánatos események és a kvázi balesetek elterjedtségérıl, típusairól és okairól, valamint az ezekért felelıs személyek személyazonosságáról;
Módosítás 21 Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 3 pont - ba alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) amelyek lehetıvé teszik a különbözı tagállamok egészségügyi hatóságai
436 /PE 425.402
HU
számára, hogy a hanyagság vagy szakmai hiba elkövetése tekintetében vétkesnek ítélt egészségügyi szakemberekre vonatkozó bizalmas információkat megosszák egymással;
Módosítás 22 Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 4 pont - b a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) megfelelı oktatásban és képzésben részesítve minden egészségügyi dolgozót, biztosítva ezáltal, hogy az egészségügyi mőszereket és eszközöket helyesen és rendeltetésszerően, valamint a használati utasításban foglalt elıírásokat tiszteletben tartva használják, az egészség veszélyeztetésének– ideértve az anyagok nem szándékos újrafelhasználásából fakadó veszélyeket is – elkerülése és a nem kívánatos hatások megelızése érdekében;
Módosítás 23 Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 5 pont - c alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
c) uniós szinten összegyőjtik és megosztják egymással a betegbiztonsággal kapcsolatos adatokat és információkat (az eredmények típusa és a számadatok tekintetében) a kölcsönös tanulás megkönnyítése és a prioritások felállítása érdekében.
c) uniós szinten összegyőjtik és megosztják egymással a betegbiztonsággal kapcsolatos adatokat és információkat (az eredmények típusa és a számadatok tekintetében) a kölcsönös tanulás megkönnyítése és a prioritások felállítása érdekében. Az adatgyőjtés mértékének és költségének, illetve az adatok felhasználásának egyensúlyban kell lennie a várható elınyökkel. Az adatokat csak annak érdekében győjthetik, hogy megvalósítsák az ellátás során fellépı fertızések közös tanulás útján való csökkentésének célját. PE 425.402\ 437
HU
Módosítás 24 Ajánlási javaslat I rész – II fejezet – 6 pont - b a alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) az Európai Unióban mindenütt bátorítva az együttmőködés, a tapasztalatcsere és a legjobb gyakorlatok megosztása lehetıségeit a kórházak igazgatóságai, az orvosi közösségek és a betegek csoportjai között, a betegbiztonság terén tett helyi kezdeményezések tárgyában;
Módosítás 25 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont – -a alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás - a) kockázatelemzési mechanizmusokat bocsátva rendelkezésre – ideértve a betegek diagnosztikai célzatú megvizsgálását a kórházba történı felvételüket megelızıen –, annak érdekében, hogy gyorsan azonosítani lehessen azokat az eseteket, amelyekben kiegészítı óvintézkedések meghozatala indokolt;
Módosítás 26 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont – -a a alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás - aa) megfelelı védelmet biztosítva az egészségügyi dolgozók számára az oltás, az utólagos kitettség megelızésére irányuló intézkedések, a rutinszerő diagnosztikai vizsgálatok, a személyes védıfelszerelések rendelkezésre bocsátása és a vérátömlesztés során jelentkezı fertızésnek való kitettség kockázatát
438 /PE 425.402
HU
csökkentı orvosi technológiák alkalmazása révén;
Módosítás 27 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont – -a b alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ab) hatékony megelızı és ellenırzı eszközöket bocsátva rendelkezésre a betegápolásra és a hosszú távú felépülésre szolgáló intézményekben;
Módosítás 28 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont - b bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg b) az egészségügyi intézmények szintjén megerısítik a fertızések megelızését és ellenırzését;
Módosítás b) az egészségügyi intézmények szintjén megerısítik a fertızések megelızését és ellenırzését, továbbá garantálják a tisztaság és higiénia, illetve szükség esetén a csíramentesség legmagasabb szintjét: i) i) a betegek fogadásához és tartózkodásához kapcsolódó eszközök tekintetében; ii) ii) az orvosi és paramedikális eszközök, a betegeket kiszolgáló elektromos orvosi berendezések és a gyógyszerek szétosztási folyamata tekintetében; iii) iii) a betegek ellátását szolgáló tisztálkodási felszerelések esetében;
Módosítás 29
PE 425.402\ 439
HU
Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont – b a pont – (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (ba) A kézhigiénia elımozdítása az egészségügyi dolgozók körében;
Módosítás 30 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont – b b pont – (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (bb) Az orvosi és paramedikális személyzet körében és általuk terjesztett fertızések megelızésének javítása, amelynek érdekében végrehajtják a kötelezı, megelızésre irányuló politikákat, beleértve a személyzetre irányuló oltási kampányokat;
Módosítás 31 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont - d alpont A Bizottság által javasolt szöveg d) tagállami szinten és az egészségügyi intézmények szintjén is megerısítik az egészségügyi dolgozók oktatását és képzését;
Módosítás d) tagállami szinten és az egészségügyi intézmények szintjén is megerısítik az egészségügyi dolgozók és a paramedikális személyzet oktatását és képzését, külön figyelmet fordítva a nozokomiális fertızésekre és a vírusok antibiotikumokkal szembeni ellenállására;
Módosítás 32 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont - e alpont A Bizottság által javasolt szöveg e) javítják a betegeknek nyújtott 440 /PE 425.402
HU
Módosítás e) javítják a betegeknek nyújtott tájékoztatást a szociális-egészségügyi
tájékoztatást;
hálózaton keresztül, valamint a sajtóban, a rádióban, a televízióban és az interneten megjelenı rendszeres tájékoztató kampányok révén;
Módosítás 33 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont - f alpont A Bizottság által javasolt szöveg f) támogatják a kutatásokat.
Módosítás f) támogatják a kutatásokat, többek között a nanotechnológiák és a nanoanyagok lehetséges orvosi alkalmazásai terén.
Módosítás 34 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont – f a alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás fa) az Európai Járványügyi Megelızı és Ellenırzı Központot minden alkalommal értesíteni kell arról, ha az egészségügyi ellátásból fakadó, és jelentıs számú beteget érintı fertızés üti fel a fejét.
Módosítás 35 Ajánlási javaslat I rész – III fejezet – 1 pont – f b alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás fb) az antibiotikumoknak való ellenállást maguk után vonó gyakorlatok csökkentése érdekében a társadalom és az egészségügyi dolgozók érzékenységének fokozására irányuló kampányokat kell folytatni.
PE 425.402\ 441
HU
Módosítás 36 Ajánlási javaslat II rész - cím A Bizottság által javasolt szöveg II rész A BIZOTTSÁG JELENTÉSE
Módosítás II rész A BIZOTTSÁG FELLÉPÉSE
Módosítás 37 Ajánlási javaslat II rész – 1 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1a. A Bizottságnak meg kell fontolnia, hogy hol lehet szigorítani a meglévı közösségi jogszabályokat a betegbiztonság érdekében, például annak biztosításával, hogy ha egészségügyi szakemberek határokat lépnek át Európán belül, akkor a szakmai felügyelet nem csak eredeti képzettségük, de az ellenük kezdeményezett bármely – lezárt vagy függıben levı – fegyelmi eljárás tekintetében is megosztja az információkat.
Módosítás 38 Ajánlási javaslat II rész – 1 b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás 1b. A WHO által 2002-ben elkészített, a nozokomiális fertızések megelızésérıl szóló gyakorlati útmutató1 alapján a Bizottság dolgozzon ki a nozokomiális fertızések megelızésérıl szóló dokumentumot a betegek számára. 1
WHO, Gyakorlati útmutató a nozokomiális fertızések megelızésérıl, elsı kiadás, 2002. december (2008-ban 2. kiadásban is megjelent) 442 /PE 425.402
HU
Módosítás 39 Ajánlási javaslat 1 melléklet – Meghatározások − „Nemkívánatos esemény” – 2 oszlop A Bizottság által javasolt szöveg Egy baleset következtében a beteget kár éri. A „kár” fogalma feltételezi a teststruktúra, illetve a testfunkció elváltozását, és/vagy az ebbıl fakadó bármely káros hatást.
Módosítás Az orvosi ellátás során bekövetkezett olyan esemény, amelynek következményeként a beteget kár éri. A „kár” fogalma feltételezi a teststruktúra, illetve a testfunkció állandó vagy ideiglenes jellegő elváltozását, és/vagy az ebbıl fakadó bármely káros hatást.
Módosítás 40 Ajánlási javaslat 1 melléklet – Meghatározások − „Egészségügyi intézmény” – 2 oszlop A Bizottság által javasolt szöveg Módosítás Olyan intézmény, ahol egészségügyi szakemberek másodlagos vagy harmadlagos ellátást nyújtanak.
Olyan karitatív intézmény, illetve egészségügyi ellátást nyújtó állami vagy magánkézben levı központ, ahol önkéntesek vagy egészségügyi szakemberek másodlagos vagy harmadlagos ellátást nyújtanak.
Módosítás 41 Ajánlási javaslat 1 melléklet – Meghatározások − „Betegbiztonság” – 2 oszlop A Bizottság által javasolt szöveg A beteg számára biztosított védelem az egészségügyi ellátáshoz kapcsolódó felesleges vagy esetleges károsodásokkal szemben
Módosítás
Nem kívánatos esemény hiánya: a „nem kívánatos esemény” olyan eseményt jelent, ami inkább a kezelés, mintsem a fertızés következményének tulajdonítható. Ez a nemkívánatos esemény lehet elkerülhetı és nem elkerülhetı.
Módosítás 42
PE 425.402\ 443
HU
Ajánlási javaslat 1 melléklet – Meghatározások − „Fertızésellenırzési kapcsolattartó személyzet” – 2 oszlop A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Olyan, klinikai osztályokon dolgozó egészségügyi szakemberek, akik közvetítenek osztályuk, valamint a fertızésmegelızési és -ellenırzési csoport között. A fertızés-ellenırzéssel foglalkozó kapcsolattartó személyek kórházi osztályukon hozzájárulnak a fertızések megelızéséhez és ellenırzéséhez, valamint visszajelzést adnak a fertızésmegelızési és -ellenırzési csoportnak.
Olyan, az említett területeken dolgozó egészségügyi szakemberek, akik közvetítenek tevékenységi körük, valamint a fertızésmegelızési és -ellenırzési csoport között. A fertızés-ellenırzéssel foglalkozó kapcsolattartó személyek cselekvési területükön hozzájárulnak a fertızések megelızéséhez és ellenırzéséhez, valamint visszajelzést adnak a fertızésmegelızési és -ellenırzési csoportnak.
Módosítás 43 Ajánlási javaslat 2 melléklet – 1 rész – 1 pont – ba alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ba) elfogadva és támogatva a számítástechnikai eszközök használatát, például az elektronikus formátumban rendelkezésre álló használati utasításokat, az orvosi eszközök felhasználói számára könnyebb megértést téve lehetıvé;
Módosítás 44 Ajánlási javaslat 2 melléklet – 1 rész – 4 pont – ca alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás ca) megfelelı oktatásban és képzésben részesítve minden egészségügyi dolgozót, biztosítva ezáltal, hogy az egészségügyi mőszereket és eszközöket helyesen és rendeltetésszerően, valamint a használati utasításban foglalt elıírásokat tiszteletben tartva használják, az egészség veszélyeztetésének elkerülése és a nem
444 /PE 425.402
HU
kívánatos hatások – ideértve az anyagok nem szándékos újrafelhasználásából fakadó veszélyeket is – megelızése érdekében;
Módosítás 45 Ajánlási javaslat 2 melléklet – 1 fejezet – 7 pont – a a alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás aa) a kutatás ösztönzésével, többek között a nanotechnológiák és a nanoanyagok alkalmazása terén.
Módosítás 46 Ajánlási javaslat 2 melléklet – 2 fejezet – 1 pont – a alpont – 2 francia bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg - a fertızésmegelızési és -ellenırzési intézkedéseket beépítik a betegellátási tervekbe;
Módosítás a fertızésmegelızési és -ellenırzési intézkedéseket beépítik a betegellátási tervekbe, beleértve a személyzetre irányuló oltási kampányokat;
PE 425.402\ 445
HU
P6_TA-PROV(2009)0288 A ritka betegségek területén megvalósítandó európai fellépés * Az Európai Parlament 2009. április 23-i jogalkotási állásfoglalása a ritka betegségek területén megvalósítandó európai fellépésrıl szóló tanácsi ajánlásra irányuló javaslatról (COM(2008)0726 – C6-0455/2008 – 2008/0218(CNS))
(Konzultációs eljárás) Az Európai Parlament, –
tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2008)0726),
–
tekintettel az EK-Szerzıdés 152. cikke (4) bekezdésének második albekezdésére, amelynek megfelelıen a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6-0455/2008),
–
tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére,
–
tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság jelentésére és az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság véleményére (A60231/2009),
1.
jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;
2.
felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelıen változtassa meg javaslatát az EKSzerzıdés 250. cikkének (2) bekezdése értelmében;
3.
felhívja a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtıl el kíván térni;
4.
felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;
5.
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.
Módosítás 1 Ajánlásra irányuló javaslat 1 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) A ritka betegségek veszélyt jelentenek az európai polgárok egészségére, mivel esetükben olyan életveszélyes vagy maradandó károsodással járó betegségekrıl van szó, amelyek kis prevalenciával bírnak
(1) A ritka betegségek veszélyt jelentenek az európai polgárok egészségére, mivel esetükben olyan életveszélyes vagy maradandó károsodással járó betegségekrıl van szó, amelyek kis prevalenciával bírnak
446 /PE 425.402
HU
és nagyon összetettek.
és nagyon összetettek, mivel azonban olyan sokféle ritka betegség létezik, az érintettek száma összességében meglehetısen magas.
Módosítás 2 Ajánlásra irányuló javaslat 2 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(2) Az 1999. január 1-jétıl 2003. december 31-ig tartó idıszakra elfogadtak egy közösségi cselekvési programot a ritka betegségekkel, ezen belül a genetikai betegségekkel kapcsolatban. A programban szereplı meghatározás szerint a ritka betegségek prevalenciája az Európai Unióban 10 000 embert tekintve legfeljebb öt.
(2) Az 1999. január 1-jétıl 2003. december 31-ig tartó idıszakra elfogadtak egy közösségi cselekvési programot a ritka betegségekkel, ezen belül a genetikai betegségekkel kapcsolatban. A programban szereplı meghatározás szerint a ritka betegségek prevalenciája az Európai Unióban 10 000 embert tekintve legfeljebb öt, amely számot statisztikai alapon, tudományos felülvizsgálat alapján kell megítélni.
Módosítás 3 Ajánlásra irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (2a) E statisztikai elıfordulás alapján a ritka betegségeket gondosan katalogizálni kell, és ezt egy tudományos bizottságnak rendszeresen felül kell vizsgálnia, hogy megállapítsák a lehetséges kiegészítések szükségességét.
Módosítás 4 Ajánlásra irányuló javaslat 4 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(4) Becslések szerint jelenleg 5000 és 8000 között mozog a különbözı ritka betegségek
(4) Becslések szerint jelenleg 5000 és 8000 között mozog a különbözı ritka betegségek PE 425.402\ 447
HU
száma, melyek az EU teljes lakosságának akár 6-8%-ánál is jelentkezhetnek életük során valamikor. Ez azt jelenti, hogy az Európai Unióban 27-36 millióra tehetı az érintettek száma. Többségük egy viszonylag kis gyakorisággal elıforduló (100 000 emberbıl legfeljebb 1-nél elıforduló) betegségben szenved.
száma, melyek az EU teljes lakosságának akár 6-8%-ánál is jelentkezhetnek életük során valamikor. Ez azt jelenti, hogy bár a ritka betegségek mindegyikét alacsony prevalencia jellemzi, az érintettek száma összességében meglehetısen magas, az Európai Unióban 27-36 millióra tehetı. Többségük viszonylag kis gyakorisággal elıforduló (100 000 emberbıl legfeljebb 1nél elıforduló) betegségben szenved.
Módosítás 5 Ajánlásra irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) Az alacsony prevalencia és a betegségek speciális jellege miatt a ritka betegségek tekintetében átfogó megközelítésre van szükség; ennek olyan egyedi és egyesített erıfeszítésen kell alapulnia, amely lehetıvé teszi a magas morbiditási ráta, illetve az elkerülhetı, idı elıtti elhalálozás megelızését, és javítja az érintett személyek életminıségét és társadalmi-gazdasági lehetıségeit.
(5) Az alacsony prevalencia, a betegségek speciális jellege és az esetek összességében magas száma miatt a ritka betegségek tekintetében átfogó megközelítésre van szükség; ennek olyan egyedi és egyesített – például harmadik országokkal, mint az Amerikai Egyesült Államokkal partnerségben folytatott – erıfeszítésen kell alapulnia, amely lehetıvé teszi a magas morbiditási ráta, illetve az elkerülhetı, idı elıtti elhalálozás megelızését, és javítja az érintett személyek életminıségét és társadalmigazdasági lehetıségeit a fejlett és fejlıdı országokban.
Módosítás 6 Ajánlásra irányuló javaslat 8 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (8) A ritka betegségekkel kapcsolatos nemzeti, regionális és helyi kezdeményezések jobb koordinációja és fokozott egységessége érdekében a ritka betegségek területére vonatkozó nemzeti fellépéseket egy, a ritka betegségekre 448 /PE 425.402
HU
Módosítás (8) A ritka betegségekkel kapcsolatos nemzeti, regionális és helyi kezdeményezések jobb koordinációja és fokozott egységessége, valamint a kutatási központok közötti együttmőködés érdekében a ritka betegségek területére vonatkozó nemzeti fellépéseket egy, a ritka
vonatkozó nemzeti tervben kell összefogni.
betegségekre vonatkozó nemzeti tervben kell összefogni.
Módosítás 7 Ajánlásra irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(13) Az európai referenciahálózatok képviselte közösségi többletérték a ritka betegségek esetében kiemelt jelentıségő a betegségek ritka elıfordulása miatt, ami egyrészt az egy tagállamban elıforduló korlátozott számú beteget, másrészt korlátozott szakismeretet is jelenti. Az európai szintő szakismeret összegyőjtése ezért kiemelkedıen fontos a ritka betegségben szenvedı betegeknek nyújtott magas színvonalú ellátás biztosításában.
(13) Az európai referenciahálózatok képviselte közösségi többletérték a ritka betegségek esetében kiemelt jelentıségő a betegségek ritka elıfordulása miatt, ami egyrészt az egy tagállamban elıforduló korlátozott számú beteget, másrészt korlátozott szakismeretet is jelent. Az európai szintő szakismeret összegyőjtése ezért kiemelkedıen fontos a ritka betegségben szenvedı betegeknek nyújtott pontos tájékoztatás, a szakszerő és idıben elvégzett diagnosztika, valamint a magas színvonalú ellátás biztosításában.
Módosítás 8 Ajánlásra irányuló javaslat 14 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (14a) 2008. október 12-én a gyógyszerészeti fórum elfogadta záró jelentését, amelyben iránymutatásokra tett javaslatot a tagállamok, az érintett felek és a Bizottság felé annak érdekében, hogy fokozzák erıfeszítéseiket a ritka betegségek gyógyszereihez való könnyebb és gyorsabb hozzáférés biztosítására az Európai Unióban.
Módosítás 9
PE 425.402\ 449
HU
Ajánlásra irányuló javaslat 20 preambulumbekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(20) A betegeket és a betegképviseleteket ezért a stratégiai és döntéshozatali eljárások minden szintjén be kell vonni. Tevékenységüket valamennyi tagállamban aktív hozzájárulással kell elısegíteni és támogatni, többek között pénzügyi eszközökkel is.
(20) A betegeket és a betegképviseleteket ezért a stratégiai és döntéshozatali eljárások minden szintjén be kell vonni. Tevékenységüket valamennyi tagállamban aktív hozzájárulással kell elısegíteni és támogatni, többek között pénzügyi eszközökkel is, és uniós szinten is a ritka betegségben szenvedı betegeknek nyújtott segítség európai uniós hálózatain keresztül.
Módosítás 10 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
1. Hozzanak létre a ritka betegségek területén nemzeti tervet annak biztosítására, hogy a ritka betegségekben szenvedı betegek az Európai Unióban biztosított egyenlı elbánás és szolidaritás alapján a nemzeti határaikon belül mindenütt, kivétel nélkül hozzáférjenek a magas színvonalú ellátáshoz, többek között a diagnosztikához, a kezelésekhez és a ritka betegségek gyógyszereihez, ami különösképpen a következıket foglalja magában:
1. Hozzanak létre a ritka betegségek területén nemzeti tervet annak biztosítására, hogy a ritka betegségekben szenvedı betegek az Európai Unióban biztosított egyenlı elbánás és szolidaritás alapján a nemzeti határaikon belül mindenütt, kivétel nélkül hozzáférjenek a magas színvonalú ellátáshoz, többek között a diagnosztikához, a kezelésekhez, a ritka betegségek gyógyszereihez és a rehabilitációhoz, valamint hogy megtanulják, hogyan éljenek együtt a betegséggel, ami különösképpen a következıket foglalja magában:
Módosítás 11 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – 1 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) átfogó és integrált stratégia kidolgozása és elfogadása 2011 végére, melynek célja, hogy a ritka betegségekre vonatkozó
(1) átfogó és integrált stratégia kidolgozása és elfogadása 2010 végére, melynek célja, hogy a ritka betegségekre vonatkozó
450 /PE 425.402
HU
nemzeti tervek formájában irányt adjon a ritka betegségek területére vonatkozó intézkedéseknek és szerkezetileg összefogja azokat;
nemzeti tervek formájában irányt adjon a ritka betegségek területére vonatkozó intézkedéseknek és szerkezetileg összefogja azokat;
Módosítás 12 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – 3 pont A Bizottság által javasolt szöveg (3) bizonyos, korlátozott számú kiemelt tevékenység meghatározása a ritka betegségre vonatkozó nemzeti terv keretében, konkrét célkitőzésekkel, egyértelmően lefektetett határidıkkel, irányítási struktúrával és rendszeres jelentéstétellel;
Módosítás (3) bizonyos, korlátozott számú kiemelt tevékenység meghatározása a ritka betegségre vonatkozó nemzeti terv keretében, konkrét célkitőzésekkel, egyértelmően lefektetett határidıkkel, jelentıs és jól meghatározott finanszírozással, irányítási struktúrával és rendszeres jelentéstétellel;
Módosítás 13 Ajánlásra irányuló javaslat 1 bekezdés – 3 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) nyilatkozat arról, hogy rendelkezneke bármilyen szakosodott központtal, valamint a szakértık katalógusának összeállítása;
Módosítás 14 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – 5 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(5) olyan rendelkezések beemelése a nemzeti tervekbe, melyek biztosítják, hogy a ritka betegségekben szenvedı betegek az Európai Unióban biztosított egyenlı elbánás és szolidaritás alapján a nemzeti határukon belül mindenütt, kivétel nélkül
(5) olyan rendelkezések beemelése a nemzeti tervekbe, melyek biztosítják, hogy a ritka betegségekben szenvedı betegek az Európai Unióban biztosított egyenlı elbánás és szolidaritás alapján a nemzeti határukon belül mindenütt, kivétel nélkül PE 425.402\ 451
HU
hozzáférjenek a magas színvonalú ellátáshoz, többek között a diagnosztikához, a kezelésekhez és a ritka betegségek gyógyszereihez.
hozzáférjenek a magas színvonalú ellátáshoz, többek között a diagnosztikához, a megelızésére irányuló elsıdleges intézkedésekhez, a kezelésekhez, a ritka betegségek gyógyszereihez és a rehabilitációhoz, hogy megtanulják, hogyan éljenek együtt a betegséggel, a magas szintő gyógyszerészeti fórum által elfogadott, „A ritka betegségek gyógyszereihez való hozzáférés javítása az EU valamennyi érintett polgára számára” címő dokumentumban szereplı elveknek megfelelıen.
Módosítás 15 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – 5 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) az örökletes ritka betegségek megelızése érdekében tett erıfeszítések ösztönzése: (a) a betegséget hordozó szülık számára genetikai tanácsadás, és (b) adott esetben a meglévı nemzeti jogszabályok sérelme nélkül és mindig önkéntes alapon, az egészséges embriók közötti válogatás a beültetés elıtt,
Módosítás 16 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – 5 b pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5b) tényleges közegészségügyi szükséghelyzet esetén a forgalomba hozatali engedéllyel nem rendelkezı gyógyszerekhez való hozzáférésre vonatkozó kivételes intézkedések szabályozása a nemzeti tervekben, és amennyiben egy tagállamban nem áll rendelkezésre megfelelı kezelési
452 /PE 425.402
HU
alternatíva, és az elıny-kockázat viszony pozitív, annak biztosítása, hogy a ritka betegségekben szenvedık hozzájussanak az említett gyógyszerekhez;
Módosítás 17 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – 5 c pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5c) az összes érintett felet felölelı tanácsadó csoportok kialakítása nemzeti szinten, hogy a kormányok figyelmét a ritka betegségekre irányuló nemzeti cselekvési tervek kialakítása és megvalósítása felé irányítsák. E csoportok biztosítják, hogy a kormányokat megfelelıképpen tájékoztassák, és hogy a nemzeti szinten hozott döntések kellıképpen tükrözzék a társadalom nézıpontját és szükségleteit.
Módosítás 18 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés – 5 d pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5d) a ritka betegségek kezelésére irányuló nemzeti szintő finanszírozás ösztönzése. Amikor a tagállamok nem kívánnak vagy nem tudnak kiválósági központokat felállítani, ezt a központi nemzeti alapot annak biztosítására kell használni, hogy a betegek egy másik országban található központba utazhassanak. Elengedhetetlen azonban ennek az elkülönített költségvetésnek az évenkénti felülvizsgálata és kiigazítása is az adott év során kezelésre szoruló betegekkel kapcsolatosan szerzett ismeretek és az esetleg már hozzáférhetı új terápiák alapján. Ezt a több érintett felet felölelı tanácsadó bizottságok közremőködésével PE 425.402\ 453
HU
kell elvégezni.
Módosítás 19 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 2 bekezdés – 1 pont A Bizottság által javasolt szöveg (1) olyan közös európai uniós meghatározás bevezetése a ritka betegségekre, amely értelmében ezen betegségek 10 000 embert tekintve legfeljebb 5-nél fordulnak elı;
Módosítás (1) olyan közös európai uniós meghatározás bevezetése a ritka betegségekre, amelynek értelmében ezen betegségek 10 000 embert tekintve legfeljebb 5-nél fordulnak elı, amely az egész Európai Unióra vonatkoztatott szám, de nagyon fontos ismerni a pontos eloszlást az egyes tagállamokban;
Módosítás 20 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 2 bekezdés – 4 pont A Bizottság által javasolt szöveg (4) a betegséggel kapcsolatos nemzeti és regionális szintő speciális információs hálózatok, jegyzékek és adatbázisok támogatása.
Módosítás (4) a betegséggel kapcsolatos olyan európai, nemzeti és regionális szintő speciális információs hálózatok, jegyzékek és adatbázisok különösen pénzügyi eszközökkel történı támogatása, amelyekben rendszeresen frissített és a nagyközönség számára interneten hozzáférhetı információk szerepelnek;
Módosítás 21 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 3 bekezdés – 3 pont A Bizottság által javasolt szöveg (3) a tagállamokban mőködı kutatók és laboratóriumok egyre fokozottabb bevonása a ritka betegségekkel kapcsolatos, közösségi szinten finanszírozott kutatási projektekbe; 454 /PE 425.402
HU
Módosítás (3) a tagállamokban mőködı kutatók és laboratóriumok egyre fokozottabb bevonása a ritka betegségekkel kapcsolatos, közösségi szinten finanszírozott kutatási projektekbe, és a
ritka betegségek gyógyszereirıl szóló 141/2000/EK rendelet által nyújtott lehetıségek kihasználása;
Módosítás 22 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 3 bekezdés – 3 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (3a) az Európai Unión belüli kutatók, laboratóriumok és kutatási projektek és a harmadik országokbeli hasonló intézmények között az ismeretmegosztás és az együttmőködés fokozása annak érdekében, hogy ez globális elınyöket teremtsen nemcsak az Európai Unió, hanem a szegényebb és fejlıdı országok számára is, amelyek a ritka betegségek kutatására kevesebb forrást tudnak rendelkezésre bocsátani;
Módosítás 23 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 3 bekezdés – 4 pont A Bizottság által javasolt szöveg (4) olyan rendelkezések felvétele a ritka betegségekre vonatkozó nemzeti tervbe, melyek a kutatás erısítését célozzák, többek között a közegészségügyi, illetve a társadalomtudományi kutatást, a ritka betegségek kutatását, különös tekintettel olyan eszközök kifejlesztésére, mint a transzverzális infrastruktúrák, valamint az egyes betegségekre vonatkozó specifikus projektek.
Módosítás (4) olyan rendelkezések felvétele a ritka betegségekre vonatkozó nemzeti tervbe, melyek a kutatás erısítését célozzák, többek között a közegészségügyi, illetve a társadalomtudományi kutatást, a ritka betegségek kutatását, különös tekintettel olyan eszközök kifejlesztésére, mint a transzverzális infrastruktúrák, valamint az egyes betegségekre vonatkozó specifikus projektek, rehabilitációs programok és a ritka betegséggel való együttélés elfogadását segítı programok, illetve a diagnosztikai vizsgálatokra és eszközökre irányuló kutatás;
Módosítás 24 PE 425.402\ 455
HU
Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 3 bekezdés – 4 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (4a) hosszú távú és megfelelı finanszírozás létrehozása, különösen a magán- és közszféra közötti partnerség révén a nemzeti és európai szintő kutatások támogatása és fenntarthatóságuk biztosítása érdekében;
Módosítás 25 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 4 bekezdés – 1 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) nemzeti és regionális szintő szakértıi központok kijelölése 2011 végéig a tagállamok teljes területén, illetve amennyiben még nem léteznének, úgy ezen szakértıi központok létrehozásának támogatása elsısorban azáltal, hogy a ritka betegségekre vonatkozó nemzeti tervek rendelkeznek a nemzeti és regionális szakértıi központok létrehozásáról;
(1) nemzeti és regionális szintő szakértıi központok kijelölése 2011 végéig a tagállamok teljes területén, illetve amennyiben még nem léteznének, úgy ezen szakértıi központok létrehozásának támogatása elsısorban azáltal, hogy a ritka betegségekre vonatkozó nemzeti tervek rendelkeznek a nemzeti és regionális szakértıi központok létrehozásáról; a ritka betegségeket és a ritka betegségekkel foglalkozó szakembereket felsoroló katalógusok összeállításának elısegítése;
Módosítás 26 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 4 bekezdés – 3 pont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(3) különbözı egészségügyi ellátási módok meghatározása a betegek számára a megfelelı nemzeti, szükség esetén pedig külföldi szakértık közötti együttmőködés megteremtésével; a határokon átnyúló egészségügyi ellátás, többek között a betegek, az egészségügyi szakemberek és szolgáltatók mobilitásának támogatása, valamint az információs és kommunikációs
(3) különbözı európai egészségügyi ellátási módok meghatározása a ritka betegségekben szenvedı betegek számára a megfelelı nemzeti, szükség esetén pedig külföldi szakértık közötti együttmőködés megteremtésével; a határokon átnyúló egészségügyi ellátás, többek között a betegek és az adatok mobilitásának támogatása révén a szakismeret, az
456 /PE 425.402
HU
technológiákon keresztül megvalósított szolgáltatások biztosításának elısegítése, amennyiben arra a speciális egészségügyi ellátáshoz való általános hozzáférés érdekében szükség van;
egészségügyi szakemberek és a szolgáltatók mobilitásának támogatása, valamint az információs és kommunikációs technológiákon keresztül megvalósított szolgáltatások biztosításának elısegítése, amennyiben arra a speciális egészségügyi ellátáshoz való általános hozzáférés érdekében szükség van;
Módosítás 27 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 4 bekezdés – 5 pont A Bizottság által javasolt szöveg (5) annak biztosítása, hogy a nemzeti, illetve regionális szakértıi központok betartják az európai referenciahálózatok által a ritka betegségekkel kapcsolatban meghatározott szabványokat, a betegek és a szakemberek szükségleteinek és elvárásainak figyelembe vétele mellett.
Módosítás (5) annak biztosítása, hogy a nemzeti, illetve regionális szakértıi központok betartsák az európai referenciahálózatok által a ritka betegségekkel kapcsolatban meghatározott szabványokat, a betegek és a szakemberek szükségleteinek és elvárásainak figyelembevétele, valamint a betegeknek e központok tevékenységeibe való bevonása mellett;
Módosítás 28 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 4 bekezdés – 5 a pont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (5a) a szakértıi központok és kórházak arra való ösztönzése, lehetıleg európai uniós finanszírozással vagy társfinanszírozással, hogy hozzanak létre célzott képzést bizonyos ritka betegségekkel kapcsolatban a szakemberek számára, és tegyék lehetıvé, hogy megszerezzék a vonatkozó szakismereteket;
Módosítás 29
PE 425.402\ 457
HU
Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 5 bekezdés – 1 pont – b alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(b) a lakossági szőrésre vonatkozó európai iránymutatások és diagnosztikai tesztek;
(b) a lakossági szőrésre vonatkozó európai iránymutatások és diagnosztikai tesztek, többek között genetikai vizsgálatok, mint a heterozigóta-szőrés és a poláris test biopsziával végzett diagnosztikája, amelyek nagyon jó minıségő vizsgálatot és szakszerő genetikai tanácsadást biztosítanak, a tagállamokon belül meglévı etikai sokszínőség tiszteletben tartásával;
Módosítás 30 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 5 bekezdés – 1 pont – c alpont A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(c) a ritka betegségek gyógyszereinek terápiás többletértékére vonatkozó tagállami értékelési jelentések uniós szintő megosztása annak érdekében, hogy a betegek minimális késedelmi idıt követıen tudjanak hozzájutni a ritka betegségek gyógyszereihez;
(c) a ritka betegségek gyógyszereinek klinikai többletértékére vonatkozó tagállami értékelési jelentések uniós szinten – az idevágó európai ismereteket és szaktudást összegyőjtı EMEA keretében – annak érdekében, hogy a betegek minimális késedelmi idıt követıen tudjanak hozzájutni a ritka betegségek gyógyszereihez;
Módosítás 31 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 5 bekezdés – 1 pont – c a alpont (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (ca) az Orphanet adatbázisba való beruházás strukturális támogatása a ritka betegségekre vonatkozó ismeretekhez való hozzáférés megkönnyítésére;
Módosítás 32 458 /PE 425.402
HU
Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 6 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(6) A betegképviseleti szervek döntési helyzetbe hozása terén:
(6) A független betegszervezetek döntési helyzetbe hozása terén:
(1) intézkedések meghozatala annak biztosítására, hogy a betegeket és a betegképviseleteket a ritka betegségekkel kapcsolatos stratégiai és döntéshozatali eljárás minden szintjén bevonják a folyamatba, a szakértıi központok és az európai referenciahálózatok felállítása és irányítása és a nemzeti tervek kidolgozása terén is.
(1) intézkedések meghozatala annak biztosítására, hogy a betegeket és a független betegképviseleteket a ritka betegségekkel kapcsolatos stratégiai és döntéshozatali eljárás minden szintjén bevonják a folyamatba, a szakértıi központok és az európai referenciahálózatok felállítása és irányítása és a nemzeti tervek kidolgozása terén is.
(2) a betegszervezetek által ellátott tevékenységek támogatása: többek között az ismeretek tudatosítása, a kapacitásépítés és a képzés, az információcsere és a helyes gyakorlatok megosztása, a hálózatok valamint az elszigetelt helyzetben lévı betegek támogatása terén;
(2) a független betegszervezetek által ellátott tevékenységek támogatása: többek között az ismeretek tudatosítása, a kapacitásépítés és a képzés, az információcsere és a helyes gyakorlatok megosztása, a hálózatok valamint az elszigetelt helyzetben lévı betegek támogatása terén; (2a) olyan finanszírozás biztosítása a betegszervezeteknek, amely nem kapcsolódik közvetlenül egyes gyógyszergyártókhoz; (2b) a gyógyszerekkel, kezelésekkel, illetve a tagállamokban vagy harmadik országokban a betegségüknek kifejezetten megfelelı orvosi ellátást nyújtó kezelési központokkal kapcsolatos, európai szintő információkhoz való hozzáférés megkönnyítése a betegek számára;
(3) a betegszervezetek támogatására és a velük való konzultációra vonatkozó rendelkezések felvétele a ritka betegségekre vonatkozó nemzeti tervekbe, az (1) és (2) bekezdésben foglaltaknak megfelelıen.
(3) a független betegszervezetek támogatására és a velük való konzultációra vonatkozó rendelkezések felvétele a ritka betegségekre vonatkozó nemzeti tervekbe, az (1) és (2) bekezdésben foglaltaknak megfelelıen; annak biztosítása, hogy a nemzeti tervek elıírják a nemzeti és regionális szakértıi központok meghatározását, valamint a ritka betegségekkel foglalkozó szakértık katalógusainak összeállítását. PE 425.402\ 459
HU
Módosítás 33 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a Bizottság számára – -1 bekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás (-1) támogassa fenntartható módon az Orphanetet, egy európai honlapot, amely egy helyen tartalmazza az alábbi információkat: (a) a ritka betegségekre irányuló specifikus kutatások, azok eredményei és hozzáférhetıségük a betegek számára, (b) a rendelkezésre álló gyógyszerek ritka betegségenként lebontva, (c) a tagállamokban igénybe vehetı kezelés ritka betegségenként lebontva, (d) a szakosodott orvosi központok a tagállamokban vagy harmadik országokban ritka betegségenként lebontva;
Módosítás 34 Ajánlásra irányuló javaslat Ajánlások a tagállamok számára – 1 bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
(1) a tagállamoktól érkezı információk alapján legkésıbb az ezen ajánlás elfogadását követı ötödik évéig terjesszen egy végrehajtási jelentést a Tanács, az Európai Parlament, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság, valamint a Régiók Bizottsága elé annak megállapítására, hogy milyen mértékő hatékonysággal mőködnek a javasolt intézkedések, illetve szükség van-e további intézkedések meghozatalára;
(1) a tagállamoktól érkezı információk alapján terjesszen végrehajtási jelentést a Tanács, az Európai Parlament, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság, valamint a Régiók Bizottsága elé legkésıbb 2012 végéig, mely évben végrehajtási intézkedéseket javasol többek között az alábbiak tekintetében: a) a ritka betegségekkel foglalkozó közösségi program eredményességéhez szükséges költségvetési intézkedések; b) a szakértıi központok megfelelı hálózatainak létrehozása; c) a ritka betegségekkel kapcsolatos járványügyi adatok összegyőjtése; d) a szakértık és szakemberek mobilitása; e) a betegek mobilitása; és f) a ritka betegségben szenvedık és családtagjaik életének
460 /PE 425.402
HU
javítására irányuló egyéb intézkedések szükségességének mérlegelése.
PE 425.402\ 461
HU