Rövid útmutató 00825-0118-4805, EA átdolgozás 2014. november
Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION™ fieldbus protokollal
Rövid útmutató
2014. november
MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3051S típusú távadókra vonatkozó alapismereteket tartalmazza (lásd még a 3051S műszerkönyvet (iratszám: 00809-0100-4801 és 00809-0200-4801)). Ezenkívül áttekintést nyújt a 3095SFA és 3095SFC elektronikákra vonatkozó alapismeretekről is (műszerkönyvek kiadványszáma: 00809-0100-4809, illetve 00809-0100-4810). A diagnosztikára, karbantartásra, szervizre és a hibakeresésre nem tér ki. A kézikönyv elektronikus formában a www.rosemount.com webhelyen is megtalálható.
FIGYELEM! A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani. Ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek, mindkét távadófedelet teljesen a helyére kell illeszteni. A készüléket feltétlenül a gyújtószikra-mentes vagy robbanásbiztos bekötési gyakorlat követelményeinek megfelelően kell telepíteni. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A technológiai közeg szivárgásának elkerülése érdekében kizárólag az adott karimás csatlakozáshoz készített O-gyűrűt használja. Egy áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A vezetékek szigeteletlen szakaszaihoz és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő magasfeszültség áramütést okozhat.
MEGJEGYZÉS
Tartalom A távadó felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Jelölés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A tokozat elforgatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 A vezetékek bekötése és bekapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 A konfiguráció ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A távadó finombeállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Rövid útmutató
2014. november
1. lépés: A távadó felszerelése Folyadékáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek.
ÁRAMLÁS
Gázáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szintre vagy azok fölé szerelje.
ÁRAMLÁS ÁR AM LÁ S
Gőzáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel.
ÁRAMLÁS
3
2014. november
Rövid útmutató
Szerelés panelra
Szerelés csőre Coplanar™ karima
Hagyományos karima
Inline
Tokozatok PlantWeb®
4
Csatlakozódoboz
Külön telepített kijelző
Rövid útmutató
2014. november
Felcsavarozási szempontok A technológiai karima, csaptelep vagy karimaadapterek felszerelését igénylő távadó-telepítések esetében az itt következő telepítési irányelvek követésével biztosítsa a távadók optimális teljesítmény-karakterisztikájához szükséges légmentes zárást. Kizárólag a távadóval szállított, vagy az Emerson által tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használja. A szokványos távadó-szerelvények megfelelő összeállításához szükséges csavarok hosszait a következő mutatja be: 1. ábra. 1. ábra Szokványos távadószerelvények D
C
A
44xx 57 mm (2,25 in.) 2.25-in. (57mm) 44xx44 mm (1,75 in.) 1.75-in. (44mm)
B
4 xx 1.75-in. 44 mm (1,75 in.) (44mm)
44xx1.50-in. 38 mm (1,50 in.) (38mm) 44 xx 1.75-in. 44 mm (1,75 in.) (44mm)
44 xx 73 mm (2,88 in.) 2.88-in. (73mm) A. Távadó Coplanar karimával B. Távadó Coplanar karimával és külön rendelhető karima-adapterekkel C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karima-adapterekkel D. Távadó Coplanar karimával, külön rendelhető csapteleppel és karima-adapterekkel
A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Anyaguk a csavar fején található jelölések és a 2. ábra alapján azonosítható be. Ha a csavar anyagát a 2. ábra nem tünteti fel, további információért vegye fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviselőjével. Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást: 1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok ugyanakkor a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban egyik csavartípus beszerelése esetében sem szabad alkalmazni. 2. Húzza meg a csavarokat kézzel. 3. A csavarokat keresztirányú mintát követve húzza meg a kezdeti nyomatékértékre. A kezdeti nyomatékértékeket lásd: 2. ábra. 4. Azonos keresztirányú mintát követve húzza meg a csavarokat a végső nyomatékértékre. A végső nyomatékértéket lásd: 2. ábra. 5. Nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai keresztülhatolnak-e a modul szerelőlapján. 5
2014. november
Rövid útmutató
2. ábra A karima és a karima-adaptercsavarok meghúzási nyomatékértékei Csavar anyaga
Csavarfej jelölése
B7M
Szénacél (CS)
316
Rozsdamentes acél (SST) 316 R
B8M
STM 316
316
Kezdeti nyomaték
Végső nyomaték
34 N•m (300 hüvelyk•font)
73,5 N•m (650 hüvelyk•font)
17 N•m (150 hüvelyk•font)
34 N•m (300 hüvelyk•font)
SW 316
O-gyűrűk karimaadapterekkel FIGYELEM! A karimaadaptereket szereléskor feltétlenül el kell látni megfelelően illeszkedő tömítőgyűrűkkel, ellenkező esetben a technológiai közeg kiszivároghat, így halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A két karimaadaptert egyedi O-gyűrűhornyok különböztetik meg egymástól. Feltétlenül mindig az adott karimaadapterhez gyártott O-gyűrűt használja, az alábbiaknak megfelelően. Rosemount 3051S/3051/2051/3095 Rosemount 3051S/3051/2051/3095 A B
C D
Rosemount1151 1151 Rosemount A
A. Karimaadapter B. O-gyűrű C. PTFE (politetrafluor-etilén) D. Elasztomer
B
C D
A karimák és az adapterek eltávolításakor szemrevételezéssel ellenőrizze az O-gyűrűket. Cserélje azokat ki, ha a sérülésnek (például benyomódás vagy bevágás) bármely jelét látja. A tömítőgyűrűk cseréjét követően beszerelt karima rögzítő- és beállítócsavarjait húzza meg újra nyomatékkulccsal, így kompenzálva a PTFE gyűrűk beilleszkedését.
6
Rövid útmutató
2014. november
Inline távadó irányba állítása Az inline távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri nyomás referencia) az érzékelőmodul nyakán, a címke alatt helyezkedik el. (Lásd: 3. ábra) A szellőzővezetékben nem lehet semmiféle idegen anyag, beleértve festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, ezért a távadót úgy kell felszerelni, hogy az esetleges szennyeződések távozni tudjanak. 3. ábra Inline távadó
A
A. Alacsony nyomás oldali port (a nyaki címke alatt)
2. lépés: Jelölés Üzembe helyezési (papír) címke Az adott helyszínen lévő berendezés beazonosításához használja a távadókkal szállított eltávolítható címkéket. Gondoskodjon róla, hogy a fizikai eszköz címke (PD tag) mezőbe bevitt érték az üzembe helyezési címke mindkét részén helyesen szerepeljen. Tépje le a címke alsó részét, majd írja rá erre a részre a következőt: „fizikai címke”. Így már átadható annak a személynek, aki az eszköz azonosítóját (ID) társíthatja a kívánt címkéhez.
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag: PT- 101
Revision: 23
Support files available at www.rosemount.com
Tear Here Revision: 23
Support files available at www.rosemount.com
Device Serial Number: XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag: PT- 101
Megjegyzés A gazdagép rendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos verziószámúnak kell lennie. Az eszközleírás a wwww.rosemount.com és a www.fieldbus.org oldalról tölthető le.
7
2014. november
Rövid útmutató
3. lépés: A tokozat elforgatása A kábelezéshez való helyszíni hozzáférés megkönnyítése, illetve az opcionális LCD-kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart. 2. Először az óramutató járásával megegyező irányba forgatva állítsa a tokozatot a kívánt helyzetbe. Ha a kívánt helyzet a menethatár miatt nem érhető el, akkor a tokozatot az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa be (a menethatártól számítva max. 360°). 3. Húzza meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart. 4. ábra Távadótokozat hernyócsavarja PlantWeb
Csatlakozódoboz
A
A
A A
A. A tokozat helyzetét rögzítő hernyócsavar (3/32 hüvelyk)
4. lépés: A vezetékek bekötése és bekapcsolás Kábelcsatlakozás A szegmenskábel a tokozatba bármelyik kábelbemeneti nyíláson keresztül bevezethető. A telepítést lehetőség szerint úgy kell elvégezni, hogy a közelítő kábel a tokozatot ne függőleges irányból érje el. Olyan helyeken, ahol az összegyűlő nedvesség esetlegesen bejuthat a sorkapcsok rekeszébe, telepítéskor ajánlott csepegtetőhurkot kialakítani.
Áramellátás A működéshez és az összes funkció ellátásához a távadónak a sorkapcsokon 9 és 32 V közötti egyenfeszültségre (FISCO-esetben 9 és 15 V közötti egyenfeszültségre) van szüksége.
Tápellátó berendezés A fieldbus szegmensek olyan tápellátó berendezéseket igényelnek, melyek elszigetelik a tápfeszültség-szűrőt és elválasztják az egyes adott szegmenseket az egyazon tápfeszültségre csatlakoztatott többi szegmenstől.
8
Rövid útmutató
2014. november
Jelvezeték illesztett lezárása Minden fieldbus szegmens mindkét végén illesztett lezárást kell alkalmazni. A szegmensek megfelelően illesztett lezárásának elmulasztása az azokon lévő eszközök közötti kommunikációban hibákat válthat ki.
Túlfeszültség elleni védelem Ahhoz, hogy a túlfeszültség elleni védelmet nyújtó eszközök megfelelő működjenek, a távadót földelni kell. További információk: Földelés.
Földelés Az érzékelőmodulon és a sorkapocsrekeszen belül földelési csatlakozások találhatók. Ezek a földelő csatlakozók tranziensvédelmi blokk beszerelésekor, illetve a helyi rendelkezéseket kielégítő szerelések során használatosak. 1. Távolítsa el a „FIELD TERMINALS” megjelölésű tokozatfedelet. 2. Csatlakoztassa az érpárt és a földelést az 5. ábra szerint. a. A sorkapcsok nem polaritásérzékenyek. b. A kábel árnyékolása legyen: Minimális hosszúságúra vágott és a távadó tokozatától érintésvédelmileg elszigetelt; A lezárási ponthoz folyamatosan csatlakoztatott; A tápfeszültségnél lévő végén megfelelő földelési ponthoz csatlakoztatott. 5. ábra Kábelezés B
E
D
DP
A
B
FIELDBUS WIRING
C
A. Szigetelt árnyékolás D. Visszavágott és elszigetelt árnyékolás B. A lehető legkisebbre csökkentett távolság E. Biztonsági földelés C. Az árnyékolás visszacsatlakoztatása a tápellátás földeléséhez
3. Helyezze vissza a tokozat fedelét. A fedelet annyira kell meghúzni, hogy a tokozathoz hézagmentesen illeszkedjen. 4. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse.
9
2014. november
Rövid útmutató
MEGJEGYZÉS A robbanásbiztossági követelmények teljesítése érdekében a fel nem használt kábelbemeneti nyílásba a mellékelt csődugót legalább öt menetnyi mélyen be kell csavarni. További információért lásd a 3051S FOUNDATION fieldbus kézikönyvét (iratszám: 00809-0200-4801). A kézikönyv a www.emersonprocess.com/rosemount webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható.
5. lépés: A konfiguráció ellenőrzése A távadó alapvető konfigurációja elvégezhető az itt következő példák alapján. A magasabb szintű konfigurációs beállításokhoz lásd a 3051S Series FOUNDATION fieldbus referencia kézikönyvét (00809-0200-4801). Megjegyzés A DeltaV™ felhasználóinak a forrás (resource) és az átalakító (transducer) blokkot a DeltaV Explorerrel, a funkcióblokkokat a Control Studióval kell kezelniük.
Az AI blokk konfigurációja Az AI-blokk konfigurációs paraméterei A nyomás, a DP-áramlás és DP-szint példáját használja útmutatóként. Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1 = Pressure (nyomás), vagy 2 = Sensor Temp (érzékelő-hőmérséklet), vagy 3 = Mass Flow (tömegáramlás)
L_Type
Direct (Közvetlen), Indirect (Közvetett) vagy Square Root (Négyzetgyökös)
XD_Scale
Arányosítás és a mérés mértékegységei
Out_Scale
Pa
bar
inH2O @ 68 °F
psi
inHg @ 0 °C
kPa
mbar
mmH2O @ 68 °F
g/cm2
mmHg @ 0 °C
MPa
atm
ftH2O @ 68 °F
kg/cm2
mmH2O @ 4 °C
torr
inH2O @ 4 °C
Arányosítás és a mérés mértékegységei
Megjegyzés Ne válasszon olyan mértékegységet, amely nem használatos a készülékben.
10
Rövid útmutató
2014. november
Nyomásértékpélda Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1
L_Type
Direct (Közvetlen)
XD_Scale
Lásd a támogatott mértékegységek listáját.
Out_Scale
Állítsa be a működési tartományon kívüli értékeket.
Megjegyzés Ne válasszon olyan mértékegységet, amely nem használatos a készülékben.
DP áramlás-példa Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1
L_Type
Square Root (Négyzetgyök)
XD_Scale
0 – 100 inH20 @ 68 °F
Out_Scale
0 – 20 GPM
DP szint-példa Paraméterek
Adatbevitel
Channel (Csatorna)
1
L_Type
Indirect (Közvetett)
XD_Scale
0 – 300 inH20 @ 68 °F
Out_Scale
0 – 25 ft.
A nyomás kijelzése az LCD-műszeren: Paraméterek
Adatbevitel
Display Parameter (Paraméter kijelzése)
1
Block Type #1 (1. blokktípus)
Sensor Transducer Block (Érzékelőjel-átalakító blokk)
Block Tag (Blokkcímke)
TRANSDUCER (JELÁTALAKÍTÓ)
Param Index (Paraméterindex)
Primary Variable (Elsődleges változó)
Units Type (Egységtípus)
Auto (Automatikus)
Megjegyzés Szint vagy áramlás kijelzéséhez használja az Out (Ki) AI blokkot.
11
Rövid útmutató
2014. november
6. lépés: A távadó finombeállítása Megjegyzés A távadókat kiszállítás előtt a gyártóüzemben a megrendelés szerinti vagy a gyári alapértékek alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják (méréstartomány = felső méréshatár).
Nullapont-beállítás A nullapont-beállítás egypontos beállítás, melynek célja a szerelési helyzetből és a vezetéknyomásából fakadó hatások kompenzálása. A nullapont-beállítás végrehajtása előtt gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek. A távadón csak az URL (felső méréstartomány-határ) 3–5%-át kitevő nullapont-eltolódás korrigálható. Nagyobb nullapont-eltolódások az AI-blokk XD_Scale (XD_skála), Out_Scale (Külső_skála) és Indirect L_Type (Közvetett L_típus) értékeinek segítségével korrigálhatók.
A gazdagép-rendszer használata Ha a gazdagéprendszer támogatja a TRANSDUCER 1400 blokkokhoz társított metódusokat, akkor végezze el a nullapontbeállítást. Egyébként, ha a gazdagéprendszer nem támogatja a metódusokat, lásd a 3051S FOUNDATION fieldbus referencia kézikönyvét (00809-0200-4801).
12
2014. november
Rövid útmutató
Terméktanúsítványok Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a www.rosemount.com webhelyen található meg.
A Factory Mutual (FM) Approvals általános helyszínekre érvényes tanúsítványa A Szövetségi Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL), az FM Approvals a távadót megvizsgálta és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az FM Approvals alapvető villamossági, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek.
A berendezés telepítése Észak-Amerikában Az USA nemzeti elektromos szabályzata (NEC) és a kanadai elektromos szabályzatok (CEC) megengedik az osztállyal jelölt berendezések zónákban, illetve a zónával jelölt berendezések osztályokban való használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáznak és hőmérsékletosztálynak. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen meghatározzák.
Amerikai Egyesült Államok E5
FM robbanásbiztos (XP) és porlobbanásálló (DIP) Tanúsítvány: 3008216 Szabványok: FM 3600 – 2011 osztály, FM 3615 – 2006 osztály, FM 3616 – 2011 osztály, FM 3810 – 2005 osztály, ANSI/NEMA 250 – 2003 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(–50 °C ≤ Tkörny ≤ +85 °C); gyári szigetelésű; 4X típus
I5
FM Intrinsic Safety (IS) and Nonincendive (NI) Tanúsítvány: 3012350 Szabványok: FM 3600 – 2011 osztály, FM 3610 – 2010 osztály, FM 3611 – 2004 osztály, FM 3810 – 2005 osztály, NEMA 250 – 2003 Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; III.osztály; 1. osztály, 0. zóna AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C) [HART]; T4(–50 °C ≤Tkörny ≤ +60 °C) [Fieldbus]; a 03151-1006 sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel: 1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. 13
Rövid útmutató
2014. november
Megjegyzés Az NI CL 1, 2. DIV jelölésű távadók a 2. divízió általános kábelezési módszerei szerinti, vagy gyújtószikramentes terepi kábelezéssel (NIFW) követelményeinek megfelelő kábelezéssel telepíthetők a 2. divízióba tartozó környezetbe. Lásd a 03151-1006 számú rajzot.
IE
FM FISCO Tanúsítvány: 3012350 Szabványok: FM 3600 – 2011 osztály, FM 3610 – 2010 osztály, FM 3611 – 2004 osztály, FM 3810 – 2005 osztály, NEMA 250 – 2003 Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ Tkörny ≤ +60 °C); a 03151-1006 sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel: 1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére.
Kanada E6
CSA robbanásbiztos, porlobbanásálló és 2. kategória Tanúsítvány: 1143113 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10 sz., C22.2 25-1966 sz.CSA szabv., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz., CAN/CSA C22.2 94-M91 sz., C22.2 sz. CSA szabv. 142-M1987, C22.2 213-M1987 sz. CSA szabv., ANSI/ISA 12.27.01-2003, C22.2 60529:05 sz. CSA szabv. Jelölések: Robbanásbiztos I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoport; porlobbanásálló II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; III. osztály, megfelelő az I. osztály, 1. zóna, IIB+H2, T5 csoporthoz; megfelelő az I. osztály, 2. kategória, A, B, C, D csoportjához; megfelelő az I. osztály, 2. zóna, IIC, T5 csoporthoz; a 03151-1013 sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus
I6
CSA gyújtószikramentes Tanúsítvány: 1143113 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10 sz., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz., CAN/CSA C22.2 94-M91 sz., C22.2 CSA szabv. 142-M1987 sz., C22.2 CSA szabv. 157-92 sz., ANSI/ISA 12.27.01-2003, C22.2 CSA szabv. 60529:05 sz. Jelölések: Gyújtószikramentes, I. osztály, 1. kategória, megfelelő az 1. osztály, 0. zóna IIC, T3C esetén; a 03151-1016 sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus
14
Rövid útmutató
2014. november
IF
CSA FISCO Tanúsítvány: 1143113 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10 sz., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz., CAN/CSA C22.2 94-M91 sz., C22.2 CSA szabv. 142-M1987 sz., C22.2 CSA szabv. 157-92 sz., ANSI/ISA 12.27.01-2003, C22.2 CSA szabv. 60529:05 sz. Jelölések: FISCO Gyújtószikramentes, I. osztály, 1. kategória, megfelelő az I. osztály, 0. zóna; T3C esetén; a 03151-1016 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén; 4X típus
Európa E1
ATEX Tűzbiztos Tanúsítvány: KEMA 00ATEX2143X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel – RTD – ellátott 3051SFx típusok az EN 60079-0:2006 szerint vannak tanúsítva) Jelölések: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Tkörny ≤ +80 °C) Hőmérsékleti osztály
Technológia hőmérséklete
T6
-60 °C – +70 °C
T5
-60 °C – +80 °C
T4
-60 °C – +120 °C
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz.
15
2014. november
Rövid útmutató
I1
Az ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C) Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule™
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9; 3051SF …A…M7, M8 vagy M9; 3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9 3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő) opció a 3051SF-hez
5V
500 mA
0,63 W
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. IA
ATEX FISCO Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C) FISCO Feszültség Ui
17,5 V
Áramerősség Ii
380 mA
Fogyasztás Pi
5,32 W
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 16
Rövid útmutató
2014. november
ND ATEX-porvédelmi Tanúsítvány: BAS01ATEX1374X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Jelölések: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Tkörny ≤+85 °C), Vmax. = 42,4 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 4. A tokozat(ok) érintésvédelmének biztosítása érdekében a 3051Sxx egységeket szilárdan kell felcsavarozni. N1
ATEX n típus Tanúsítvány: BAS01ATEX3304X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Tkörny ≤ +85 °C), Jelölések: Vmax = 45V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-15:2010 számú szabvány 6.5. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. Megjegyzés A 3051SFx n típus tanúsítványának hatálya az RTD ellenálláshőmérő-egységre nem terjed ki.
Nemzetközi E7
IECEx tűzbiztos és porlobbanásálló Tanúsítvány: IECEx KEM 08.0010X (tűzbiztosság) Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 (az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel – RTD – ellátott 3051SFx típusok az IEC 60079-0:2004 szerint vannak tanúsítva) Jelölések: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤Tkörny ≤ +80 °C) Hőmérsékleti osztály
Technológia hőmérséklete
T6
-60 °C – +70 °C
T5
-60 °C – +80 °C
T4
-60 °C – +120 °C
17
2014. november
Rövid útmutató
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. Tanúsítvány: IECEx BAS 09.0014X (Por) Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Jelölések: Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Tkörny ≤ +85 °C), Vmax = 42,4 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 4. A tokozat érintésvédelmének biztosítása érdekében a 3051Sxx egységeket szilárdan kell felcsavarozni. I7
18
IECEx gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0017X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C) Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051Sxx
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9; 3051SF …A…M7, M8 vagy M9; 3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9 3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez)
5V
500 mA
0,63 W
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
Rövid útmutató
2014. november
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. I7
IECEx gyújtószikramentes – I. csoport - Bányászat (I7, speciális A0259) Tanúsítvány: IECEx TSA 14.0019X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia I Ma (-60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C) Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051Sxx
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9; 3051SF …A…M7, M8 vagy M9; 3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9 3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez)
5V
500 mA
0,63 W
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC 60079-11:2011 számú szabvány 6.3.13. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembe vételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók.
19
2014. november
Rövid útmutató
IG
IECEx FISCO Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0017X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C) FISCO Feszültség Ui
17,5 V
Áramerősség Ii
380 mA
Fogyasztás Pi
5,32 W
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3151Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. IG
IECEx gyújtószikramentes – I. csoport - Bányászat (IG A0259 speciális) Tanúsítvány: IECEx TSA 14.0019X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: FISCO TEREPI ESZKÖZ Ex ia I Ma (–60 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C) FISCO Feszültség Ui
17,5 V
Áramerősség Ii
380 mA
Fogyasztás Pi
5,32 W
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC 60079-11:2011 számú szabvány 6.3.13. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembe vételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók. 20
2014. november
N7
Rövid útmutató
IECEx N típus Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0018X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Jelölések: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤Tkörny ≤ +85 °C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-15:2010 számú szabvány 6.5. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor.
Brazília E2
INMETRO tűzbiztos Tanúsítvány: CEPEL 03.0140X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL 07.1413X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 °C ≤ Tkörny ≤ +65 °C), T5(-40 °C ≤ Tkörny ≤ +80 °C), IP66* A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ahhoz, hogy a készülék üzemi hőmérséklet szerinti besorolása érvényben maradjon, 60 °C-osnál melegebb környezeti hőmérsékleti viszonyok között a kábelek szigetelésének legalább a 90 °C-os hőmérsékletnek ellen kell állniuk. 2. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében.
I2
INMETRO gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: CEPEL 05.0722X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL 07.1414X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤Tkörny ≤ +70 °C), IP66* A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az IEC 60079-11 számú szabvány 6.4.12. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
21
2014. november
Rövid útmutató
IB
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
3051Sxx
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
0
3051S…F; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 vagy M9; 3051SF …A…M7, M8 vagy M9; 3051SAL…C… M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
60 µH
3051SAL vagy 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
33 µH
3051SAL…M7, M8 vagy M9 3051SAM…M7, M8 vagy M9
30 V
300 mA
1,0 W
11,4 nF
93 µH
RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez)
5V
500 mA
0,63 W
Nem alkalmazható
Nem alkalmazható
INMETRO FISCO Tanúsítvány: CEPEL 05.0722X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL 07.1414X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤ Tkörny ≤ +40 °C), IP66* FISCO Feszültség Ui
15 V
Áramerősség Ii
215 mA (IIC) 500 mA (IIB)
Fogyasztás Pi
2 W (IIC) 5,32 W (IIB)
Kapacitás Ci
0
Induktivitás Li
0
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az IEC 60079-11 számú szabvány 6.4.12. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni.
22
Rövid útmutató
2014. november
Kína E3
Kína tűzbiztossági és porlobbanásgátló Tanúsítvány: 3051S: GYJ111400X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051SFx: GYJ11.1711X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051S-ERS: GYJ101345X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] Szabványok: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Jelölések: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 TA 105 °C; IP66 3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A tanúsítványok hatálya csak a nyomástávadókat, azaz a 3051SC, a 3051ST, a 3051SL és a 300S sorozat tagjait fedi le. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya –20 °C-tól kb. +60 °C-ig terjed. 3. A hőmérsékleti osztály és a technológiai közeg maximális hőmérséklete közötti összefüggés az alábbiak szerint alakul: Hőmérsékleti osztály
Technológiai közeg hőmérséklete (°C)
T5
≤95 °C
T4
≤130 °C
T3
≤ 190 °C
4. A tokozaton belüli földelőelemet megbízhatóan kell csatlakoztatni. 5. A távadó telepítése, használata és karbantartása során be kell tartani a következő figyelmeztetést: „Ne nyissa ki a fedelet, ha a készülék feszültség alatt van”. 6. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék. 7. Veszélyes helyre való telepítés esetén a NEPSI által tanúsított, a GB3836.1-2000 és GB3836.2-2000 szabvány szerinti Ex d IIC típusú védelemmel ellátott kábelbemenetet kell alkalmazni. A kábelbemenetnek a távadóra való felszerelésekor 5 teljes menetet kell behajtani. A gyúlékony por jelenlétében használt nyomástávadók kábelbemeneteit IP66 szintű érintésvédelemmel kell ellátni. 8. A kábelnek a kábelbevezetés kézikönyvében leírt átmérőjűnek kell lennie. A szorítóanyát meg kell húzni. A tömítőgyűrűt az öregedésre való tekintettel időben ki kell cserélni. 9. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 10. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk. 11. A távadó telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-1997 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása”
23
2014. november
Rövid útmutató
GB3836.15-2000 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével)” GB50257-1996 „Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése” GB15577-1995 „Biztonsági előírások robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben” GB12476.2-2006 „Robbanásveszélyes por jelenlétében használható elektromos berendezések – 1-2. rész: Tokozat és felületihőmérséklet-korlátozások által védett elektromos berendezések – kiválasztás, telepítés és karbantartás” I3
Kínai gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: 3051S: GYJ111401X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051SFx: GYJ11.1707X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051S-ERS: GYJ111265X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] Szabványok: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Jelölések: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az „X” szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: „A” és „F” kimeneti kód esetén: A készülék nem felel meg a GB3836.4-2000 sz. szabvány 6.4.12. cikkelyében előírt 500 Veff szigetelési tesztnek. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya: Kimeneti kód
Környezeti hőmérséklet
A
-50 °C ≤ Tkörny ≤ +70 °C
F
-50 °C ≤ Tkörny ≤ +60 °C
3. Gyújtószikra-mentességi paraméterek: Max. Max. Max. Maximális Maximális bemeneti Kimebemeneti belső belső Tokozat- Kijelző- bemeneti áramerősneti feszültség: teljesítmény: paraméter: paraméter: kód kód ség: kód Ui (V) Pi (W) Ci (nF) Li (uH) Ii (mA) A
=00
/
30
300
1
38
0
A
00
/
30
300
1
11,4
2,4
A
00
M7/M8/M9
30
300
1
0
58,2
F
00
/
30
300
1,3
0
0
F FISCO
00
/
17,5
500
5,5
0
0
24
2014. november
Rövid útmutató
4. Robbanásveszélyes gázok környezetében használható, robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 5. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábeleknek árnyékoltaknak kell lenniük (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). Az árnyékolást nem veszélyes helyen, megbízhatóan földelni kell. 6. A termék megfelel a FISCO IEC 60079-27:2008 szabványban lefektetett, terepi eszközökre vonatkozó előírásoknak. A termék FISCO-modell szerinti gyújtószikramentes áramkörbe való csatlakoztatásra érvényes FISCO-paraméterei a fentiekben szerepelnek. 7. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során tartsa be a következő szabványokat: GB3836.13-1997 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása” GB3836.15-2000 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével)” GB3836.16-2006 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével)” GB50257-1996 „Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése” N3
Kínai n típus Tanúsítvány: 3051S: GYJ101112X [gyártás helye: Kína] 3051SF: GYJ101125X [gyártás helye: Kína] Szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Jelölések: Ex nL IIC T5 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az „X” szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: A berendezés nem felel meg az 1 perces 500 V-os földszigetelés-próba követelményeinek. Ezt a körülményt a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya: -40 °C ≤Tkörny ≤ 70 °C. 3. A külső csatlakozásokon és a fel nem használt kábelbemeneteken NEPSI tanúsítvánnyal igazoltan Ex e vagy Ex n védelemtípusú, a tokozat által biztosított IP66 fokozatú tömszelencét, védőcsövet és záródugókat kell használni.
25
2014. november
Rövid útmutató
4. Energiakorlátozó paraméterek:
Modell
Max. Max. Max. Maximális Maximális bemeneti Sorbemeneti bemeneti belső belső áramerőskapfeszültség: teljesítmény: paraméter: paraméter: ség: csok Ui (V) Pi (W) Ci (nF) Li (uH) Ii (mA)
3051S-C/T
1–5
30
300
1
30
0
3051S HART, 4–20 mA/SIS
+, – és CAN
30
300
1
11,4
0
3051S Fieldbus/ + és – PROFIBUS®
30
300
1,3
0
0
3051S FISCO
+ és –
17,5
380
5,32
0
0
Terepi telepítés készüléktokozat
+ és –
30
300
1
24
60
Megjegyzés A terepi telepítés készüléktokozatát közvetlenül kell csatlakoztatni a 3051S típus +, – és CAN HART csatlakozóihoz, olyan kábellel, amelynek maximális kapacitása és indukciója nem haladja meg a 24 nF, illetve a 60 uH értéket.
5. A 3051S típusú nyomástávadók megfelelnek a FISCO IEC 60079-27:2008 számú szabványban lefektetett, terepi eszközökre vonatkozó előírásoknak. A 3051S típusú berendezések FISCO-modell szerinti gyújtószikramentes áramkörbe való csatlakoztatásra érvényes FISCO-paraméterei a fentiekben szerepelnek. 6. A robbanásveszélyes gáz környezetében használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket a NEPSI által kiállított, a GB3836.1-2000 és GB3836.8-2003 szabványok előírásai szerinti energiakorlátozási tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. 7. A termék és a kapcsolt energiakorlátozásos berendezések közötti kábeleknek árnyékoltaknak (azaz szigetelt árnyékolással ellátottaknak) kell lenniük. A kábel árnyékolását nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni kell. 8. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 9. A végfelhasználóknak egyetlen belső alkatrészt sem szabad módosítaniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 10. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-1997 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása” GB3836.15-2000 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével)”
26
2014. november
Rövid útmutató
GB3836.16-2006 „Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében – 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével)” GB50257-1996 „Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben, és tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése”
Japán E4
Japán tűzbiztossági Tanúsítvány: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Jelölések: Ex d IIC T6
Koreai Köztársaság EP
Koreai Köztársaság – tűzbiztosság Tanúsítvány: 12-KB4BO-0180X [gyártás helye: USA], 11-KB4BO-0068X [gyártás helye: Szingapúr] Jelölések: Ex d IIC T5 vagy T6
IP
Koreai Köztársaság – gyújtószikramentesség Tanúsítvány: 12-KB4BO-0202X [HART – gyártás helye: USA], 12-KB4BO-0204X [Fieldbus – gyártás helye: USA], 12-KB4BO-0203X [HART – gyártás helye: Szingapúr], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus – gyártás helye: Szingapúr] Jelölések: Ex ia IIC T4
Kombinációk K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG KP
az E1, I1, N1 és ND kombinációja az E2 és I2 kombinációja az E5 és I5 kombinációja az E6 és I6 kombinációja az E7, I7 és N7 kombinációja az E1, I1, E6 és I6 kombinációja az E5, I5, E6, és I6 kombinációja az E1, I1, E5 és I5 kombinációja az E1, I1, E5, I5, E6 és I6 kombinációja az IA, IE, IF és IG kombinációja az EP és IP kombinációja
27
2014. november
Rövid útmutató
További tanúsítványok SBS American Bureau of Shipping (Amerikai Hajózási Hivatal – ABS) típusengedély Tanúsítvány: 00-HS145383-6-PDA Rendeltetésszerű használat: Folyadékok, gázok és gőzök relatív vagy abszolút nyomásának mérése ABS besorolású hajókon, tengeri és part menti létesítményekben. ABS szabályok: 2013, acéltestű hajókra vonatkozó szabályok, 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1 SBV Bureau Veritas (BV) típusengedély Tanúsítvány: 31910/A0 BV Követelmények: Acélhajók osztályozásának Bureau Veritas szabályai Alkalmazás: A megjelölt hajókra érvényes: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT és AUT-IMS SDN Det Norske Veritas (DNV) típusengedély Tanúsítvány: A-13243 Rendeltetésszerű használat: A Det Norske Veritas hajók, nagy sebességű és könnyű motorcsónakok osztályozási szabályai és a Det Norske Veritas nyílt vízi szabványai szerint Alkalmazás: Elhelyezési osztályok Típus
3051S
Hőmérséklet
D
Páratartalom
B
Rezgés
A
EMC
A
Burkolat
D/IP66/IP68
SLL Lloyds Register (LR) típusengedély Tanúsítvány: 11/60002(E3) Alkalmazás: Környezetvédelmi kategóriák: ENV1, ENV2, ENV3 és ENV5 D3
28
Átadási mérés – Kanadai méréspontossági jóváhagyás Tanúsítvány: AG-0501, AV-2380C
Rövid útmutató
2014. november
6. ábra Rosemount 3051S típus megfelelőségi nyilatkozata
EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product,
Model 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters Model 300S Housings manufactured by, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Vice President of Global Quality (function name - printed)
(signature)
Kelly Klein
3 Apr 2014
(name - printed)
(date of issue)
Page 1 of 6
Document Rev: 2013_A
29
2014. november
Rövid útmutató
EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S EMC Directive (2004/108/EC) All Models Harmonized Standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
R&TTE Directive (1999/5/EC) All Models with “Output Code X” Harmonized Standards: EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1: 2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10)
Page 2 of 6
30
Document Rev: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S PED Directive (97/23/EC) 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment – EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ANSI / ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 All other model 3051S Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal – Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice
3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table) QS Certificate of Assessment – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA Module H Conformity Assessment Model/Randge 3051SFA: 1500# & 2500# All Lines 3051SFA: Sensor Size 2 150# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 300# 6”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 6”to 16”Line 3051SFA: Sensor Size 2 600# 18”to 24”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 12”to 44”Line 3051SFA: Sensor Size 3 150# 46”to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 300# 12” to 72”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 12”to 48”Line 3051SFA: Sensor Size 3 600# 60”to 72”Line 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2” 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2” 3051SFP: 1-1/2” Threaded & Welded
Page 3 of 6
PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I
Document Rev: 2013_A
31
2014. november
Rövid útmutató
EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S All other model 3051SF Flowmeter Transmitters Sound Engineering Practice
ATEX Directive (94/9/EC) Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters BAS01ATEX1303X – Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X – Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex nA IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN 60079-15:2010 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX1374X – Dust Certificate Equipment Group II, Category 1 D Ex ta IIIC T105°C T50095°C Da Harmonized Standards Used: EN 60079-31:2009 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X – Mining Certificate Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012
Page 4 of 6
32
Document Rev: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S BAS04ATEX0193U – Mining Certificate: Component Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN 60079-11:2012 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option: KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2012 For 3051SFx flowmeters with RTD options: KEMA00ATEX2143X – Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmonized Standards: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: EN 60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 continues to represent “State of the Art”)
Page 5 of 6
Document Rev: 2013_A
33
2014. november
Rövid útmutató
EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S PED Notified Body 3051S Series Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway
3051SF Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Netherlands Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom
Page 6 of 6
34
Document Rev: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EK megfelelĘségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat Mi, a Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 Amerikai Egyesült Államok társaság, kizárólagos felelĘsségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbiakban ismertetett termék:
3051S sorozatú nyomástávadók 3051SF sorozatú áramlásmérĘ távadók 300S típusú tokozatok amelyeknek gyártója a Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 Amerikai Egyesült Államok és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Közösség irányelveiben foglalt rendelkezéseknek, beleértve azok legújabb kiegészítéseit is, a csatolt részletezés szerint. A megfelelĘség vélelme a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a mellékelt Részletezés szerint.
Globális minĘségügyi alelnök (beosztás – nyomtatva)
Kelly Klein
2014. ápr. 3.
(név – nyomtatva)
(kiadás dátuma)
Oldalszám: 1/6
Dokumentumverzió: 2013_A
35
2014. november
Rövid útmutató
EK megfelelĘségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat Az elektromágneses összeférhetĘségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK) Valamennyi típus Harmonizált szabványok: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
R&TTE irányelv (1999/5/EK) Minden „X kimeneti kóddal” ellátott típus Harmonizált szabványok: EN 301 489-17: V2.1.1 (2009-05), EN 60950-1:2001, EN 300 328 V 1.7.1 (2006-10)
Oldalszám: 2/6
36
Dokumentumverzió: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EK megfelelĘségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat PED (nyomástartó berendezésekrĘl szóló) irányelv (97/23/EK) 3051S sorozatú nyomástávadó 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 típusú nyomástávadók (P0 és P9 opcióval is) MinĘségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány – EK Tanúsítvány száma: 59552-2009-CE-HOU-DNV H modul megfelelĘségi besorolás Kiértékelési szabványok: ANSI/ISA 61010-1:2004, IEC 60770-1:1999 Minden más 3051S típusú nyomástávadó a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelĘen (SEP) Távadótartozékok: Elválasztómembrán – Technológiai karima – Csaptelep a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelĘen (SEP)
3051SF sorozatú áramlásmérĘ nyomástávadók 3051SF típusú áramlásmérĘ távadók (lásd a táblázatot) MinĘségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány – CE-0041-PED-H-RMT-001-13-USA H modul megfelelĘségi besorolás Típus/tartomány 3051SFA: 1500-as és 2500-as, minden méretĦ csĘvezeték 3051SFA: 2-es érzékelĘméret 150# 6" – 24"méretĦ vezetékek 3051SFA: 2-es érzékelĘméret 300# 6" – 24"méretĦ vezetékek 3051SFA: 2-es érzékelĘméret 600# 6" – 16"méretĦ vezetékek 3051SFA: 2-es érzékelĘméret 600# 18" – 24"méretĦ vezetékek 3051SFA: 3-as érzékelĘméret 150# 12" – 44"méretĦ vezetékek 3051SFA: 3-as érzékelĘméret 150# 46" – 72"méretĦ vezetékek 3051SFA: 3-as érzékelĘméret 300# 12" – 72"méretĦ vezetékek 3051SFA: 3-as érzékelĘméret 600# 12" – 48"méretĦ vezetékek 3051SFA: 3-as érzékelĘméret 600# 60"– 72"méretĦ vezetékek 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2" 3051SFP: 1–1/2" menetes és hegesztett
Oldalszám: 3/6
PED-kategória 1. csoportú folyadék 2. csoportú folyadék II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I
Dokumentumverzió: 2013_A
37
2014. november
Rövid útmutató
EK megfelelĘségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat Minden más 3051SF típusú áramlásmérĘ távadó a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelĘen (SEP)
ATEX Irányelv (94/9/EK) 3051S típusú nyomástávadók és 3051SF típusú áramlásmérĘ távadó BAS01ATEX1303X – Gyújtószikra-mentességi tanúsítvány II. készülékcsoport, 1 G kategória Ex ia IIC T4 Ga Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60079-11:2012 Egyéb alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX3304X – n típusú tanúsítvány II. készülékcsoport, 3 G kategória Ex nA IIC T5 Gc Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60079-15:2010 Egyéb alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2012 BAS01ATEX1374X – Porvédelmi tanúsítvány II. készülékcsoport, 1 D kategória Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60079-31:2009 Egyéb alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2012 BAS04ATEX0181X – Bányaipari tanúsítvány I. berendezéscsoport, M1 kategória Ex ia I Ma Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60079-11:2012 Egyéb alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2012
Oldalszám: 4/6
38
Dokumentumverzió: 2013_A
Rövid útmutató
2014. november
EK megfelelĘségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat BAS04ATEX0193U – Bányaipari tanúsítvány: Alkatrész I. berendezéscsoport, M1 kategória Ex ia I Ma Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60079-11:2012 Egyéb alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2012 RTD (ellenállás-hĘmérĘ) opció nélküli 3051S távadók, 300S típusú tokozatok, 3051SFx típusú áramlásmérĘk esetében: KEMA00ATEX2143X – TĦzbiztossági tanúsítvány II. készülékcsoport, 1/2 G kategória Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb Harmonizált szabványok: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Egyéb alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2012 RTD (ellenállás-hĘmérĘ) opció nélküli 3051SFx típusú áramlásmérĘk esetében: KEMA00ATEX2143X – TĦzbiztossági tanúsítvány II. készülékcsoport, 1/2 G kategória Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmonizált szabványok: EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 Egyéb alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2006 (A harmonizált EN 60079-0:2009 szabvánnyal való összevetés a készülék tekintetében nem utal jelentĘsebb változásokra, így az EN 60079-0:2006 továbbra is a „legmodernebb technikát tükrözĘ” szabványnak tekinthetĘ).
Oldalszám: 5/6
Dokumentumverzió: 2013_A
39
2014. november
Rövid útmutató
EK megfelelĘségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat PED-tanúsításra jogosult testület 3051S sorozatú nyomástávadó Det Norske Veritas (DNV) [Jogosult szervezet nyilvántartási száma: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvégia
3051SF sorozatú áramlásmérĘ távadók Bureau Veritas UK Limited [Jogosult testület nyilvántartási száma: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Egyesült Királyság
EK-típusvizsgálati tanúsítványt kiadó, az ATEX szerint bejegyzett szervezetek DEKRA Certification B.V. [Jogosult testület nyilvántartási száma: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus 5185 6802 ED Arnhem Hollandia Baseefa [Jogosult testület nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság
ATEX minĘségbiztosítási tanúsításra kijelölt szervezet Baseefa [Jogosult testület nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság
Oldalszám: 6/6
40
Dokumentumverzió: 2013_A
2014. november
Rövid útmutató
41
Rövid útmutató
00825-0118-4805, EA átdolgozás 2014. november
Emerson Process Management Rosemount Inc.
Emerson Process Management Kft.
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management Latin-Amerika
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA): (800) 999-9307 Tel.: (nemzetközi): +(952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889
1 Pandan Crescent Szingapúr 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323 USA Tel.: +1 954 846 5030 www.rosemount.com
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Németország Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási jegye. A Coplanar, DeltaV, PlantWeb, Rosemount és a Rosemount embléma a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye. A FOUNDATION fieldbus a Fieldbus Foundation bejegyzett védjegye. A PROFIBUS a PROFINET International (PI) bejegyzett védjegye.