138/2013
24. ÉVF.
ÁRA: 500 Ft, DIÁKOK: 200 Ft
ISSN 1215-1777
T
E
L
PRINT PUBLISHING T
FOUNDED
M
E
L
L
É
K
L
E
1990
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
&
Hungary
g in
h il s
b u
P Kezeket a magasba, & t n i r P
jelentkezzen mindenki, aki jobban jár az :Azura TS használatával! :Azura TS - A vegyszermentes lemezek világszabványa
HÖLGYEIM ÉS URAIM! A FESPA 2013-AS JÁRAT MEGKEZDTE A BESZÁLLÍTÁST. A TERVEZETT ÉRKEZÉSI IDŐPONT 2013. JÚNIUS 25-29.; A CÉLÁLLOMÁS AZ EXCEL KIÁLLÍTÁSI KÖZPONT, LONDON. A HATÁROK NÉLKÜLI ÖSSZEKÖTŐ JÁRATOK INNEN A KÖVETKEZŐK: NAGY FORMÁTUMÚ NYOMTATÁS, KÉPERNYŐ-, DIGITÁLIS ÉS TEXTILNYOMTATÁS. UTOLSÓ FELHÍVÁS A GLOBÁLIS NYOMDAIPAR SZÁMÁRA: A CSILLAGOS ÉG TÖBBÉ MÁR NEM JELENT HATÁRT!
YOUR DESTINATION
g in
h il s
LONDON, 2013. JÚNIUS 25-29
t ir n
P
b u
P &
REGISZTRÁLJON ITT:
WWW.FESPALONDON.COM Corporate Sponsor
Platinum Sponsor
Plactiv print and publishing 297x210-HU.indd 1
Platinum Sponsor
Platinum Sponsor
Digital Textile Sponsor
Global Technology Partner
30/11/2012 11:21
Color profile: Generic CMYK printer profile Composite 175 lpi at 45 degrees
BEKÖSZÖNTÕ
IN Szakmérnöki képzés az Óbudai Egyetemen Elõnyszerzés helyzetfelismeréssel Crosssmédia-lehetõségek kihasználása Intelligens névjegyek Az olvasás elõnye, hogy megtanulod kifejezni magad Magyar szoftver alkalmazása japán digitális nyomtatóknál Hazai termékek, szolgáltatások szaporodása
OUT
t ir n
Akiknek a nulla tolerancia sem elég
P
Papíráremelés
Amikor a tisztességes kkv-vállalkozás a szado-mazo kategória Fotelkommentelõk
Két nap alatt halált okozó agyhártyagyulladás Együttérzõ, segítõ bankok Idegbecsípõdés a gerincnél Most sem történt semmi
Kedves Olvasó! Mindig tanulhatunk, ha odafigyelünk. Most például azt, hogy nincs már világgazdasági válság, csak az európai gazdaság gyengélkedik. Persze, ez is csak azért van, mert a 788 ezer ciprusi lakos bedöntötte országát, és nyomtalanul eltüntette az adóparadicsomába éveken át befolyasztott milliárdokat!
Vége a válságnak Szerintem jobb lenne, ha optimistán közelítenénk meg a helyzetet. Induljunk ki abból, hogy vége van a válságnak, és mondjuk, Európában középtávon a jelenlegi állapot a valós gazdasági helyzet. Ez van, ez az új. Ezen a piacon kell a nyomtatot kommunikációnak élnie és virágoznia. Visszavesz optimizmusunkból egy kicsit az a tény, hogy a papírgyártók tovább csökkentik grafikai papírt gyártó kapacitásaikat, viszont ennek ellensúlyozására növelik eladási áraikat. Õk többnyire a csomagolástechnikai fejlesztésekben bíznak, azon belül is kiemelten kezelik a hullámkartongyártó kapacitások növelését. Mégis optimisták lehetünk, ha a nyomdaiparnak és a nyomtatott kommunikációnak sikerül visszaszereznie saját belsõ piacát Magyarországon, és újra kialakulhat a hazai ipari, mezõgazdasági termelés. Az export mint kitörési lehetõség csak azoknak adatik meg, akik speciális terméket, jó ár/érték arányban, teljes körû szolgáltatással tudnak kínálni. A nyomdai szolgáltatóknak ki kell tekinteniük az európai versenytársakra. Nemcsak tanulni kell tõlük, hanem jobbnak kell lennünk. Ebben a számban több példát hozunk különbözõ termékek gyártására, különös tekintettel a kis- és középvállalkozásokra. Magyarországi nyomdai szolgáltatókkal megegyezõ nagyságrendû cégeket mutatunk be, amelyek közel annyi alkalmazottal le tudják fedni országuk igényeit a tûzött-ragasztott, brosúra jellegû tankönyvgyártásban, keresztrejtvény-magazinoknál megszüntetik a remittendát, mûvészeti könyvek iránti keresletet generálnak. Mindehhez természetesen hatékonyan kell mûködniük, a web-to-printes megrendelések elvégzett munkáik egyre nagyobb hányadát teszik ki. Az egységes work-flow nemcsak a minõségbiztosítás, hanem a hatékonyság alapjává is vált. Számolni kell a digitális technológia folyamatos elterjedésével, ugyanakkor kompakt és moduláris rendszereikkel, hatékonyságnövelõ fejlesztéseikkel a hagyományos gépgyártók még sokáig versenyképesek maradnak. Továbbra is elengedhetetlenek az új beruházások, és azok optimális kihasználása.
h lis
b u
P &
g in
Együtt, egymásért Növekszik a szakmai érdekképviselet jelentõsége. A lobbizás eredményessége a szakma jövõjét befolyásolja. Ott kell lenni minden változtatásnál, módosításnál, akár a reklámadó kidolgozásánál is. Külön-külön a nyomdai szolgáltatók és a nyomtatott kommunikáció résztvevõi nem képesek érvényesíteni érdeküket. Minden nyomda elismeri a Nyomda- és Papíripari Szövetség érdek-képviseleti feladatát és eddig folytatott munkáját. Minél több taggal rendelkezik a szövetség, annál egységesebb álláspontot tud képviselni, és nõ a befolyásoló ereje. Örvendetes tény, hogy a nyomda- és csomagolóipar, valamint a könyv- és lapkiadás szakmai szervezeteinek együttmûködése folyamatosan szélesedik. A legjobb rendszert is emberek mûködtetik, el kell ismernünk kollégáink eredményes tevékenységét. Ez nem csak nekik megtiszteltetés, hanem követendõ értékrendet teremt a szakmában. Hozzájárul a grafikai kommunikációval kapcsolatos tévhitek lebontásához, a szakma társadalmi presztízsének növeléséhez. Ezért is gratulálunk a Magyar Nyomdászatért díjazottjának és a Hess András-díjban részesült kollégáknak. A grafikus és nyomtatott kommunikációnak ki kell kerülnie a komfortzónából, ennek viszont elengedhetetlen feltétele, hogy saját maga beleszóljon saját sorsa irányításába. Nem félhetünk a tanulástól, a változásoktól. Tolnai László
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\Edit_138.vp 2013. jœnius 3. 8:11:18
3
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TARTALOM SZÖVETSÉGEK 6 Magyar Nyomdászatért Életmûdíj: Schuck István 8 Hess-díjas: File László. Bizalmi kapcsolat 10 Hess-díjas: Lánczi István. Három diplomával az elsõ munkahelyén 12 Új elnökség tag: Jelinek Gábor. Egymásért tenni, nem egymás ellen 13 Tisztújító közgyûlés a Nyomda- és Papíripari Szövetségnél 14 Vértes Gábor: Megszüntetni az általános érdektelenséget OKTATÁS 16 Dr. Borbély Ákos: Crossmédia az Óbudai Egyetemen 17 Pro Sperare 2012: Az év hallgatói lapja TRADÍCIÓ 18 Kiállítás és interaktív bemutató: Hollókõi Kézmûves Nyomdamûhely 20 Kurucz Gábor Szabolcs: Szerette a humort, és gyakorolta is 22 Kincskeresõk: Mátyás király Corvináit kutató magyar tudósok 23 Persovits József: Magyar betûmûvészek 24 Technika – TipográWa – tecnológia KIÁLLÍTÁS 26 Jelenjen meg a Printexpón! Hungexpo, 2013. október 1–3. 28 PPDexpo Nyomda- és Csomagolóanyag-ipari Napok NYOMTATÁS 29 Marzek & Kner Packaging: 14 milliós beruházásr 30 Heinen nyomda: Label24.de. A munkák egyharmada online érkezik 32 Artegrafica: A lehetetlent nyomtatjuk 33 64 oldalas Csehországban: Csúcsminõségû tekercses exportcélokra 34 Tankönyvgyártás Nizzában: 24 fõvel egymillió iskoláskönyv 35 Keresztrejtvénygyártás Bukarestben: Stabil piac, remittenda sincs MÉDIA 36 Húszéves a PLT: Egy német–magyar médiaház a Dunától nyugatra 38 Axel Springer & Ringier: Továbbra is fuzionálni akarnak 38 Est Media: Zuhanó részvények PLAKATIV 40 Multi-Channel Publishing: Médiaszinkronizáció 42 HTML–5: új csillag a publikáció egén 44 MadeToPrint nyomdai, szerkesztõségi work-flow 45 Adobe: DPS–26 újdonságai 45 Valós RGB, virtuális CMYK 46 Agfa :Apogee StoreFront web-to-print megoldással 46 Új Enfocus Switch 11 Update 48 Fujifilm LFP-nyomtató új POP-megoldással 49 Hollanders digitális, kétoldalas textilnyomó 50 Az Epson két új nyomtatóval lép be a festékszublimációs piacra 52 Intec: Desktop digitális címkenyomtatás 52 Fejlõdõ e-ink technológia 54 Piaci körkép (I.): B/2-es formátumú, digitális nyomdagépek 56 Kodak: intelligens Prosper nanotintával 57 „Legszebb könyv”: Océ Digitális Könyvnyomtatási Pályázat 58 Océ: nagyformátumú nyomatok hajtogatása 58 Ernst Nagel: digitális PUR ragasztó-kötõ gép BESZÁLLÍTÓK 60 Koenig & Bauer AG: Új ErgoTronic vezérlõpult 61 Új, kompakt Goss nyomógép 61 Roland 900 XXL csúcskiépítéssel 62 Magazinpapírokat gyárt a Heinzel 62 Fejleszt a Zellstoff Pöls AG 63 Fejleszt az Arctic Paper 63 SCA Packaging-eladások 64 Papíráremelések 64 Tovább csökkent a Stora Enso 65 Átrendezi sorait a Smurfit Kappa 65 Lenzing a fõ üzletágra koncentrál 66 Ukrajnában terjeszkedik a Prinzhorn Holding
t ir n
P
4
Z:\P&P\138P&P\vp\Edit_138.vp 2013. jœnius 3. 7:58:47
1067 Budapest, Podmaniczky u. 31. Postacím: 1392 Budapest, Pf.: 269. Produkciós iroda: H–2120 Dunakeszi, Piroska u. 12. Telefon/fax: 27/633-911 Honlap: www.print-publishing.hu E-mail-címeink:
[email protected] [email protected] [email protected]
g in
Ügyvezetõ: Tolnai László Fõszerkesztõ: Rudolf Messer Gyártásvezetõ: Sebestyén Zsuzsanna Termékmenedzser: Sárai Tamás
h lis
b u
P &
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Kiadó, szerkesztõség és hirdetés: PRINT & PUBLISHING Kiadói Kft.
Szerkesztõség és cikkszerzõk: Garai Péter, Gécs Béla, Szabó László, Szõdy Macó, dr. Tomszer Miklós, Zöldi László, Zsiga Róbert
Elõkészítés:Profi-L Nyomdaipari Kft. Nyomtatás: Prospektus Nyomda Kft. Felelõs vezetõ: Szentendrei Zoltán
Papír: 115 g-os Hello fényes mûnyomó Forgalmazó: Budapest Papír Kft.
Szerkesztõségi és hirdetõi képviselet Ausztriában: Verlagsbüro Rudolf K. Messer 4893 Zell am Moos, Oberschwand 15 Tel.: 0043/ 6234/ 7161, fax: 7162 E-mail:
[email protected] Member to
S rk zt
ze es
P
t ir n
P &
b u
h il s
g in
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Magyar Nyomdászatért Életmûdíj
Schuck István
Május 10-én, a budapesti Aquincum Hotelben adta át a nyomdászszakma legnagyobb civil elismerését, a Magyar Nyomdászatért Életmûdíjat a Nyomda- és Papíripari Szövetség elnöke, dr. Horváth Csaba és fõtitkára, dr. Peller Katalin. A szakma aranygyûrûjét idén Schuck István, a Prosystem Print Kft. ügyvezetõ-tulajdonosa vehette át. zt a szakmai kitüntetést 2000-ben alapította a szövetség. A díjazottak tevékenységükkel példaértékûen szolgálják a nyomdaipart, a hivatást. Eddig Balog Miklós, Péterfi Sándor, dr. Garáné Bardóczy Irén, Szilágyi Tamás, dr. Egyed Béla, Földes György, Jászkuti László, dr. Endrédy Ildikó, Gyergyák György, Papp Lajos, Rybaltovszkiné Mocsár Gyöngyi, Szikszay Olivér, valamint Vadász József munkásságát ismerte el a szakma ezzel a kitüntetéssel.
E
Életszemlélet
Örömmel tölti el, ha egy korszerû, jó gép vagy technológia jól mûködõ, ambiciózus helyre kerül. Ekkor tud igazán hatékonyan
t ir n
P
Schuck István, a maximalista
g in
h lis
b u
P &
Szorgalmat, kitartó, becsületes munkát tanult szüleitõl Schuck István, akik sajnos ma már nem élnek. Három gyermekükért nagyon sokat tettek és dolgoztak. István elõször jégkorongozott, majd kézilabdázott. Ígéretes sportkarrierje térdsérülése miatt szakadt meg. „Valószínûleg a sport miatt váltam maximalistává. Mindig szerettem küzdeni, szerettem volna a legjobbnak lenni, gyõzni. Szeretem a gyõzelem ízét.” Ez az életszemlélet ma is jellemzi.
mûködni a rendszer, és ekkor lehet elégedett a felhasználó, a szállító, a kereskedõ is. Az eredményesség segíti a vállalkozás munkáját, a jó döntésnek híre megy a szakmában. Schuck István rendszeresen kapott ajánlatokat külföldi cégektõl. Életét mégis csak itthon tudta elképzelni. „Biztos, hogy könnyebb lett volna Nyugaton, de magyar vagyok, és magyarként mindig is Magyarországon szeretnék élni. Ez az elismerés is visszajelzése annak, hogy jól döntöttem, jó szakmába kerültem.” Nemcsak a szakmáért akar tenni, hanem kollégáit és ismeretleneket is segít Schuck István. Kollégái mindig számíthatnak rá. Rendszeresen szponzorál szakmai rendezvényeket, a nyomdászbál rendszeres kiemelt támogatója. Szervezésének köszönhetõen a nyomdaipar 45 vállalkozásának adományából, mintegy 12 millió forintos támogatással sikerült a reményt vesztett, hatgyermekes Budai család új otthonának megteremtéséhez hozzájárulnia. A Budai család élni tudott az önzetlen segítséggel, lábra tudtak állni, az apa és a gyermekek együtt élnek, a nagykorúak munkát kaptak, a kicsik folytatják tanulmányaikat.
Szakmai pályafutás Híradástechnikai technikus-képzettsége mellett villamosmérnöki diplomával helyezkedett el 1980-ban Schuck István a Szikra Lapnyomdában. Csöndes Zoltán vezérigazgató határozott céllal vette fel. Feladatának a számítógépes fényszedés bevezetését határozta meg a napilapgyártás területén. Ez úttörõ munka volt, és elsõként hazánkban a Szikrában valósult meg. Ezért Istvánnak meg kellett ismernie a napilapgyártás minden nehézségét. Mûvezetõként a napi termelési feladatokkal és Schuck István a díjátadó ünnepségen Horváth Csaba elnök és Peller Katalin fõtitkár társaságában
6
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p50schuck.vp 2013. jœnius 2. 18:35:41
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS a kollégák irányításával is foglalkozott. Eközben a Könnyûipari Mûszaki Fõiskolán 1984-ben elvégezte a nyomdamérnök szakot. 1984-ben Bede István, a Kossuth Nyomda vezérigazgatója visszautasíthatatlan ajánlatott tett. Fõmérnöki állást kínált egy célfeladattal. Szintén elsõként kellett megvalósítani az integrált kép- és szövegfeldolgozást a magyar nyomdaiparban. Schuck István elégedett volt Szikra Lapnyomda-beli állásával, valamint a megbecsüléssel, mégis igazi kihívást jelentett az új feladat, amit elvállalt. Munkába állása után a Kossuth Nyomda Jászberényi úti új üzemébe költözött a termelés nagy része. Fõ feladata a teljes géppark áttelepítése és beüzemelése volt. Így kellett elméletben és gyakorlatban szinte a teljes nyomdaipari termelési technológiával megismerkednie. Az íves és tekercses ofszetnyomtatás mellett a puha- és keménytáblás könyvkötészet, a folyóirat-feldolgozás is a nyomda fõ profiljába tartozott. A Kossuth Nyomda abban az idõben Magyarország legnagyobb és legelismertebb nyugat-európai exportõre is volt. Megvalósult az integrált kép- és szövegfeldolgozás, ahol a szöveget az angol Ferranti-, a képeket az izraeli Scitex-berendezések egységes anyaggá alakították át. Folyamatosan kapott külföldi cégektõl állásajánlatokat, nagynevû kereskedõket utasított el, többek között a Berthold & Stempelt, a Brüder Hennt vagy az ausztriai KBA-t. Bede Istvánt Székely Károly váltotta a Kossuth Nyomda vezérigazgatói székében. Ekkor, 1990-ben Schuck István elfogadta az osztrák Prosystem-Richter cég állásajánlatát. Fél évig párhuzamosan dolgozott ott és a nyomdában. Ezalatt a Kossuth Nyomdában kinevelte és átadta utódjának, Farkas Józsefnek a fõmérnöki feladatokat, aki tulajdonképpen a nyomda megszûnéséig be is töltötte ezt az állást.
t ir n
P
úrral, kereskedelmi igazgatójával, HansJürgen Baumgart úrral, a Kolbus cég ügyvezetõjével, Kai Büntemeyer úrral és kereskedelmi igazgatójával, Wilfried Kröger úrral, valamint a KBA cég vezetõivel, mint Christoph Müller úrral Würzburgból a KBA elnökségébõl, vagy Radebeulból Dr. Peter Jargstorf úrral, a volt kereskedelmi igazgatóval és Steffen Kroll úrral, a jelenlegi kereskedelmi vezetõvel. Õk s a még fel nem sorolt szakemberek mind a szakma kimagasló egyéniségei közé tartoznak. A legfontosabb, amit tõlük megtanultam: a különbözõ vezetéstechnikák, valamint a krízishelyzetek kezelése, a döntéshozás módszertana.”
Ildikó meghívására a Könnyûipari Mûszaki Fõiskolán éveken át betöltötte az államvizsga-bizottság elnöki posztját.
Saját cégtörténet
Jövõkép
Nagyon jól ment az üzlet 1990-tõl a Prosystem-Richter cégnek. Kitûnõ berendezéseket tudott forgalmazni, és megvolt a felvevõpiac. Ezek közül a volt NDK és Oroszország volt a legnagyobb. Már egy év elteltével Schuck István elismert munkatárs lett, és Richter úr mint tulajdonos egyre nagyobb mértékben támaszkodott rá. Így születhetett meg 1991-ben a magyarországi iroda, amely kizárólagos képviseletet kapott Magyarországra és Románia területére. Ezt követte a vegyesvállalati mûködési forma. Gazdasági nehézségek 1992-ban jelentkeztek, amikor is a Prosystem-Richter, például a volt NDK-ban, Oroszországban nagyságrendben kétmillió márkát veszített. Ekkor Richter úr kénytelen volt kizárólag Ausztriára szûkíteni. Schuck István 1995-tõl vezetheti saját, döntõ mértékben családi tulajdonban lévõ vállalkozását. Ekkortól szintén megkapta Magyarország és Románia területére az addig és azóta is forgalmazott márkák kizárólagos képviseleti jogát. Dr. Endrédy
g in
h lis
b u
P &
Idén szeptemberben Schuck István eléri a nyugdíjkorhatárt. Élni is kíván a lehetõséggel, és a napi 10-12 óra munkát 6 órára kívánja csökkenteni, valamint a fennmaradó idõt a családdal, fõleg az unokával, unokákkal tölteni. Már közel két éve folyamatosan készül a nyugdíjba vonulásra. Az ügyvezetõi feladatokat fia, ifj. Schuck István folyamatosan veszi át. Kaposvári Edina az utóbbi években gyakorlatilag önállóan vezeti a használtgép-kereskedelmet, a szervizszolgáltatást és az alkatrészellátás területeit. Gyakorlatilag õk ketten menedzselték az új fóti irodaház, szerviz és raktárközpont engedélyeztetését, építését, a teljes átköltözést is.
„A nyomdaipar volt, van és lesz. És még nagyon sokáig lesz. Nem lehet leírni, pótolni.”
Schuck István szerint is a nyomdatermékek többletet adnak. Okostelefonokkal, táblagépekkel nem lehet kiváltani egy könyv vagy egy folyóirat nyújtotta olvasási élményt. A csomagolóanyagokat nem helyettesíthetik a digitális ábrázolások. Az embereknek szükségük és igényük van a szépre. Nagy valószínûséggel a válság elõtti „aranyévek” már nem térnek vissza, de ugyanezt mondtuk a válság elõtt is. Természetesen a digitális technológia a nyomtatás területén is teret hódít, a klasszikus gépgyártók igazodnak ehhez, befogadják és alkalmazzák az új technológiákat. Schuck István 62 éves, házas, két gyermek édesapja. Szemefénye, a jövõ emberkéje, háromhónapos unokája, Levente.
Vezetéstechnika
„Már a Szikra Lapnyomdában is nagyon sokat tanultam emberiességbõl és vezetéstechnikából Csöndes Zoltán vezérigazgatótól és Sándor József mûszaki vezérigazgatóhelyettestõl. A Kossuth Nyomda vezérigazgatója, Bede István egy igen széles látókörû, nagyon energikus, elõrelátó vezetõtípus volt. Új ismereteket nyújtott a Prosystem-Richter cég, mivel itt meg kellett tanulnom a kapitalizmus közgazdaságtanát, vezetéstechnikáját a gyakorlatban. Ebben nagyon sokat köszönhettem Ernst Richter, Adolf Stuhr és Alojz Novak uraknak. Közvetlen munkakapcsolatba kerültem világmárkákat fejlesztõ és gyártó cégek tulajdonosaival és vezetõivel: a Sigloch cég tulajdonosával, Helmut Sigloch
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p50schuck.vp 2013. jœnius 2. 18:38:06
7
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Akikre büszkék vagyunk! Hess András-díjazottak, 2013 (I.)
Idén hetedik alkalommal került átadásra a díj, amelyet a Nyomda- és Papíripari Szövetség tagjai alapították azzal a céllal, hogy társadalmilag is elismerjék a szakmánkban folyamatosan kiemelkedõ teljesítményt nyújtó kollégákat, akik munkájukkal a szakma presztízséhez, az adott vállalkozás sikeréhez jelentõsen hozzájárulnak. Sorozatunkban bemutatjuk a nyerteseket.
Hess-díjas: File László
g Bizalmi kapcsolat in h lis
Kevés olyan szakterülete van a nyomdaiparnak, melyet 35 év munkaviszony alatt File László (5X felett, nõs, 3 gyermek édesapja) ne ismert volna meg. Leghosszabb ideje, 21 éve viszont már a festékekkel foglalkozik. 16 éve dolgozik a Huber Hungária Kft.-nél, ahol jelenleg mûszaki igazgató. A nyomdák nem csupán egyszerû vásárlók, hanem szakmabeliek, akik a gondjaikkal fordulnak hozzám, és problémáik megoldásában segítséget nyújthatok.
b u
P &
ile Lászlót a könyvek szeretete és egy, a televízióban látott nyomdagép látványa hozta a nyomdaiparba. „Soha sem bántam meg a választást, hiszen a nyomtatás során azonnal kézzelfogható eredményekhez lehet jutni. Ezek magukért beszélnek. A fehér papíron a nyomatobjektív mércével azonnal megítélhetõ, akár mérhetõ is, nincs mellébeszélés.”
F
t ir n
P
Minél többet tudsz
Gyermekkorát Ikeváron töltötte, itt nevelkedett File László. Pedagógusok lévén, szülei jelentõs családi könyvtárat gyûjtöttek, amelynek õ lelkes olvasója volt. Ikeváron mûködik egyébként még ma is az ország elsõ vízi erõmûve, melyet annak idején a Batthyányi család építtetett. Miután óvodába nem járhatott, gyakorlatilag az iskolapadban cseperedett fel, mert édesanyja nem tudván kire hagyni csemetéjét, beültette a nebulók közé. Így nem csoda, hogy ötéves korában már folyékonyan olvasott. „Nem voltam okosabb a többieknél, csak sokat – sokkal többet, mint az átlag – olvastam és értettem is azt. Ez akkor jelentõs elõnyt adott. Sajnos, még manapság is túl sok a funkcionális analfabéta. Nem értik, hogy mit olvasnak.” A gimnázium elvégzése után a vegyészettel kacérkodott, de egy erõtlen próbálkozás után a szombat-
8
helyi Sylvester János Nyomda felé vette az irányt. Miért ide? Lásd feljebb. A két inasév elteltével ofszetgépmesterként itt kezdte el önálló életét. „Viszonylag korán rájöttem: minél többet tudsz, annál kevesebb a fõnököd.” Ezért folyamatosan, autodidakta módon képezte magát. Idõvel – 1986-ban – üzemmérnöki oklevelet szerzett a Könnyûipari Mûszaki Fõiskolán, nyomtató szakon. Mellette németül is tanult.
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p51file.vp 2013. mÆjus 31. 18:08:16
Különbözõ oldalakról megismerni File László a dolgokat szereti minél több oldalukról megismerni. Munkahelyváltásainak ez volt az alapvetõ oka. Mindenhova szívesen ment, mindenhol jól beilleszkedett a munkába, és mindenhol a lehetõ legtöbb tudást szívta magába. Határozott véleménye alakult ki mindenrõl, és ha nem tetszett neki valami, akkor váltott. Volt olyan munkahelye, melyet a hárommûszakos munkarend miatt hagyott el, pedig jobban keresett, mint az édesapja 25 év tanári munkaviszony után. Ofszetgépmesterként több nyomdában is dolgozott. A 80-as években Budaörsre költözött. Fõiskolai tanulmányai alatt a nyomdaipart a kiadói oldalról, a Hungexpo Reklámkiadóban mûszaki szerkesztõként közelítette meg, majd – az oklevél kézhezvételével szinte egy idõben – szaktanári állásra kapott ajánlatot. A Kavicsos közben, a Tótfalusi Kis Miklós szakmunkásképzõben két éven át tanított. Szerette a gyerekeket, tanítványai még a mai napig is emlegetik, hogy az õ idejében hétvégén rendszeresen jártak kirándulni a Pilisbe, Nagymarosra, Budakeszire. „Zavart, hogy a tanítványaim hozzám nõnek, majd elválnak útjaink, és eltûnnek az életembõl.” Ezért ismét váltott,
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS technológus lett a Kossuth Nyomdában, Szabó Jelena osztályán. Innen osztályvezetõként távozott, amikor elkezdõdött a „racionalizálás”, létszámleépítés, miután lassan elfogyott körüle az osztály. Nyomdavezetõ lett a Hungaprint nyomdában. Az itt töltött év során a nyomdai termelés irányítása mellett, a tulajdonos révén, a kapitalista üzleti szemléletbe is betekintést nyerhetett. Akkori fõnöke – valószínûleg – elégedett lehetett vele, mert távozása után pénzjutalomban is részesítette (gáláns tett!). 1991-ben villámlátogatást tett a nyomdagép-kereskedés (ingoványos) terepére is. Felesége figyelt fel egy álláshirdetésre 1992-ben, amiben szaktanácsadót kerestek nyomdafestékgyártó cég magyar telephelyére. Megpályázta, és – az eleddig számára szokatlan felvételi procedúra után – felvették a Sun Chemicalhez. Egyéni rekordot döntve, kerek öt éven át járt át a cég cinkotai telephelyére (Budaörsrõl), ismerkedett a kapitalizálódás lázában égõ magyar nyomdákkal és új szakmájával. Jelenlegi munkahelyére 1997-ben szegõdött. A Michael Huber Hungária Kft.-nél elõbb mûszaki szaktanácsadóként, majd mûszaki igazgatóként tevékenykedik.
Méretre szabott ruha „Minden ember abban a ruhában érzi jól magát, ami számára nem túl bõ, de nem is szûk. Nagyon sok emberi boldogtalanság gyökere ennek fel nem ismerésében rejlik.” File László – úgy gondolja – megtalálta a rászabott munkakört. 1992 óta dolgozik a nyomdafestékgyártás frontvonalában, és több mint 16 éve a Huber festékgyárnál, munkájával elégedetten, ügyfelei és munkaadója számára gyümölcsözõen. „Az ipar különbözõ területein a napi tapo-
t ir n
P
g in
A Hess András-díj idei kitüntetettjei az ünnepélyes díjátadón sómalom miatt nincs ideje az embernek kinézni, ezért könnyen beszûkülhet. Ezen a területen viszont állandóan fejlõdni kell, tisztába kell lenni az anyagok, a technológiák és a termékek folyamatos fejlõdésével, változásával.” Nem tudhatnak mindent az emberek, nem mindig használható az internetes segítség sem. Jó kérdezni valakitõl, tanácsokat, válaszokat kapni. „Nekem különösen a »nyomozati« rész tetszik: megismerni, körüljárni a problémát. Segíteni, megfogalmazni a kérdéseket, majd együttes erõvel megkeresni a megoldást. Változik a szemlélet is. Sok segítséget és biztonságot nyújtanak az új technológiák, a modern gépek, de el is kényelmesítik használóit. Könnyen megszokható, ha a gép »önállóan« dönti el, hogy pl. mettõl mehet a nyomat a »jóba«.
P &
b u
h lis
Sok esetben változik pl. a papír minõsége. Ha a kezelõ ezt nem veszi figyelembe, és csupán az »automata« jelzéseire hagyatkozik, a megfelelõ korrekciók nélkül könynyen selejt az eset vége.” File László folyamatosan járja az ország nyomdáit. Munkaidejének kétharmadát valamelyik ügyfelénél tölti. „Annak idején kezdõként megkérdeztem tapasztalt és segítõkész osztrák kollégámat, hogy mi a legfontosabb ebben a munkában, de a választ saját tapasztalatom adta meg: a legfontosabb manapság ritka madár, az, hogy megbízzanak benned. Anyomdászok megosztják velem – nem csupán a nyomtatással kapcsolatos – problémáikat, melyeket segítek megszüntetni. Egy jó megoldás mindig igazi sikerélményt ad számomra, és eredményesebbé teszi partnereimet.”
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p51file.vp 2013. jœnius 1. 17:55:43
9
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Hess-díjas: Lánczi István
Három diplomával az elsõ munkahelyen
Ma már számítástechnika nélkül nem lehet létezni. Lánczi István 1976 óta dolgozik az Alföldi Nyomdában, s már akkor felismerte ezt a tényt. Nevéhez fûzõdik a komplex nyomdaipari informatikai rendszer kidolgozása és mûködtetése. A nyomdaipar szolgáltatás, azt kell csinálni, amit a megrendelõ kér. Ugyanakkor a nyomdai termelés az imprimálásig egyedi, onnantól pedig sorozatgyártás állítja Lánczi István, a Hess András-díj idei kitüntetettje.
t ir n
JP
ászberényben született Lánczi István. Hároméves korában költöztek szülei Debrecenbe, õ maga pedig debreceninek érzi és vallja magát. A Fazekas Mihály Gimnázium elvégzése után a Kossuth Lajos Tudományegyetemen matematikus diplomát szerzett. 10 éves kora óta minden nyári szünetben dolgozott valahol, így ismerhette meg a debreceni cégeket. Az Alföldi Nyomda akkori igazgatója, Benkõ István minden újra nyitott, széles látókörû ember volt. Néhány év alatt 16 friss diplomást alkalmazott az akkor még 1300 fõt foglalkoztató nyomdában. István mindenképp számítógépes közegbe szeretett volna kerülni. Az Alföldi Nyomda azon kevés üzemek közé tartozott, amely akkor már saját számítógéppel rendelkezett. Így matematikusként a termelési osztályra került, majd 1980-ban a számítástechnikai csoport vezetõje lett. 1983-ban felsõfokú rendszerszervezõi
10
diplomát szerzett. Ezt követõen 1983 és 1988 között megszerezte harmadik diplomáját, a közgazdaságit is. Megszületett közben az Alföldi Nyomdában az informatikai osztály, melynek vezetõi posztját 1989 óta tölti be. Ma az osztályon két programozó,két operátor, egy adatrögzítõ és egy rendszergazda dolgozik. Közvetlen munkatársaival, Makó Imrénével és Szõllõsyné Hegyesi Irénnel ma is folyamatosan fejlesztik a moduláris rendszert.
Cégre szabott, átfogó rendszer Bizonyos szempontból minden nyomdatermék egyedi, ezért különösen nagy jelentõsége van az átfogó, napra kész információknak. Az Alföldi Nyomda rendszere a lehetõ legkevesebb adatrögzítésen alapszik, az egyszer felvitt adatok minden munkafázisban felhasználásra kerülnek.
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p92lÆnczyistvÆn.vp 2013. jœnius 3. 8:06:41
h lis
b u
P &
g in
A vevõ árajánlatkérésekor rögzített adatok meghatározzák az anyagszükségletet és a mûveleti igényt. Ezek ismeretében történik az elõkalkuláció, majd az árajánlat adása. Elfogadás esetén a visszaigazolás automatikus. A rendszer költséghelyenként is vizsgálja az adott munkát, és korrigálni lehet a paramétereket. Utókalkulációval pontosan meghatározható a valós költség. A termelési osztályon történik a gyártás programozása. Ide három oldalról is érkeznek információk, az egyik a rendelésállomány és az adott munka adatai, melyek a napi termelési adatokkal futnak össze. Tételes információk állnak rendelkezésre minden táskáról, mûveletrõl, géprõl. Eközben automatikusan megtörténik az anyagbiztosítás. Az anyagok rendelkezésre bocsátásánál a lehetõ legtöbb üzemi specifikációt veszik figyelembe, pl. tekercses nyomásnál a papírpályabefûzési tekercstöbbletet is.
Névjegy Felesége bölcsész, három gyermekük van, akik már felnõttek: egyikük jogász, a másik orvos, a harmadik közgazdász. „Egyszerûen szeretem csinálni, átfogó rendszert sikerült kiépíteni a nyomda specialitásait figyelembe véve. Megtiszteltetés a Hess András-díj, amelyet ezúttal is mindenkinek nagyon köszönök.” Lánczi István munkáját 1988 és 1991 között az Alföldi Nyomda mûszaki tanácsosa címmel, 2003-ban legnagyobb díjával, a Huszár Gál-díj adományozásával ismerte el a nyomda.
GÉPFELÚJÍTÁS TA N Á C S A D Á S
ÉRTÉKESÍTÉS
A L K AT R É S Z K E R E S K E D E L E M
SZERVIZ
CSOPORT
Íves ofszetnyomó gépek Tekercses ofszetnyomó gépek Digitális inkjet nyomógépek Kombinált tekercsnyomó gépek
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Flexo nyomógépek és perifériák Digitális címkenyomó gépek
& t n
Hajtogatógépek és perifériák
i r P
h s i l b
u P
Hajtogatógépek, mailing rendszerek, Stancológépek, tekercsvágók és speciális berendezések
Vágógépek és perifériák
Cérnafűző gépek és perifériák
Irkafűző sorok, drótfűző gépek, tűzőfejek
Újság és folyóirat szállító rendszerek, rotációs vágógépek, ívkötegprések, keresztkirakók
Kisteljesítményű keménytáblás könyveket gyártó gépek
Pántológépek
g in
H-2151 Fót, József Attila u. 43. Központ: +36 27 537-870, +36 27 537-890 Értékesítés: +36 27 537-872, -874, -875, -876 Professzionális spirálozó és lyukasztógépek
Papírfúró és gyűrűsmappa készítő gépek
Szerviz / Alkatrész: +36 27 537-878, -879 Fax: +36 27 537-895
[email protected] www.prosystem.hu
P_P(210x297mm)_imagehird.indd 1
6/13/12 1:33 PM
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Új elnökség tag: Jelinek Gábor
Egymásért tenni, nem egymás ellen
Nem nyomdász vagyok, hanem üzletember. Az elsõ számú vezetõnek nem a technikát kell mûködtetnie, hanem gazdaságosan kell vezetnie a vállalkozást. Természetesen a kiváló szakemberek nélkülözhetetlenek a szakmában vallja Jelinek Gábor, a Díjbeszedõ Nyomda vezérigazgatója, a Nyomda- és Papíripari Szövetség újonnan megválasztott elnökségi tagja. a a nyomdai vállalkozások többsége saját túléléséért küzd, ezért olyan árakat ad, melyekkel nemhogy további fejlõdésük, hanem fennmaradásuk sem biztosítható. A megrendelõk gátlástalanul kihasználják ezt a helyzetet. Az elmúlt három évben közel 40%-kal csökkent a nyomdai kivitelezési árszint. Ugyanakkor a termelési költségek és a terhek folyamatosan növekednek. Nem jut pénz a beruházásokra, termékfejlesztésre. Csökken a színvonal és a versenyképesség. Falakat húzunk exportlehetõségeink elé.
M
t ir n
Miért vállaltam?
„Komolyan veszem, amit elvállalok, és azt szívvel-lélekkel csinálom. Nagy megtiszteltetés számomra, hogy a szövetség elnökségének választásánál egyáltalán felmerült a nevem, és megválasztottak. Azért vállaltam el, hogy az elnökségben a digitális nyomdák is képviselve legyenek.” Jelinek Gábor meggyõzõdése szerint is a digitális technológiák a nyomdai termelés minden területén egyre nagyobb szerephez jutnak. Vonatkozik ez nemcsak az egyedi, megszemélyesített tartalmú nyomatokra, hanem a nagy tömegben gyártott termékekre is, mint például könyvek, lapok vagy folyóiratok. Ma már rendelkezésre áll a technológia, amellyel például B/1-es formátumban, 4+4 színnel, 250 méter/perces sebességgel lehet változó tartalmú nyomdatermékeket elõállítani. A kötészeti feldolgozás online módon is történhet, ahol gyakorlatilag szinte korlátlan a formátum-, illetve terjedelemváltoztatás lehetõsége. A csökkenõ példányszámok még jobban elõsegítik a digitális nyomtatás alkalmazásának elterjedését. Természetesen a hagyományos nyomtatás is még sokáig fennmarad, kitûnõ minõsége és megfelelõ példányszámok esetén fennálló gazdaságossága indokolja létét.
P
12
Mit szeretnék elérni? Ma a piaci szereplõk együttmûködése gyakorlatilag nulla. El szeretném érni, hogy a nyomdaipar szereplõi összefogjanak. Jelinek Gábor tapasztalata szerint a multinacionális cégek is és a kisebb, illetve közepes megrendelõk visszaélnek a jelenlegi piaci helyzettel. Sok esetben diktálják és még lejjebb szorítják az egyébként is elfogadhatatlanul alacsony nyomdai kivitelezési árszintet. A Díjbeszedõ Nyomda tekercses technológiával készíti termékeit. Ofszet-, digitális és hibridnyomtatással, az adott feladattól függõen a leggazdaságosabban gyártja a munkákat. Íves ofszettechnológiát lényegében nem alkalmaz, ha erre mégis szükség van egy-egy különleges megrendelés esetében, akkor 3-4 nyomdától kér árat. A kapott árakból meg-
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p54jelinek.vp 2013. jœnius 2. 19:22:34
h lis
b u
P &
g in
állapítható, hogy saját kivitelezésben nem is szabad ezeket a munkákat elvégezni, nem szabad még papírt sem venni. „Nem mi szorítjuk le az íves árakat, csupán csak továbbadjuk azokat.” Magyarországon a megrendelõ néhány fillérért képes beszállítót váltani, ugyanakkor Európában és a fejlett világban az egészséges protekcionalizmus mûködik. Ez nem kartellt, vagy rossz értelemben vett nacionalizmust jelent. Ausztriában, Németországban, Franciaországban nemhogy nem váltanak minimális elõnyért magyar termékre, hanem be sem engedik a piacra. A magyar nyomdáknak nem egymás ellen, hanem egymásért kellene küzdeni. Segíteniük kell egymást, kölcsönösen támaszkodni egymásra. Mindenhol verseny van, a versenyhelyzetet fenn is kell tartani, de a szakmai összefogás a túlélés alapfeltétele. Például a digitális nyomtatás területén a berendezések egyre drágábbak. Egy nagy teljesítményû, komoly rendszer ma az egymilliárd forintos beruházást is meghaladja. Természetesen ekkora összegekkel a nyomdák külön-külön nem rendelkeznek. De ha valamilyen módon mégis rendelkezésre állna az összeg, vásárlás esetén nem tudják kellõ mértékben kihasználni a berendezés adottságait és kapacitását. Így soha nem térül meg a beruházás. Az összefogás akár a közös beruházásig is terjedhetne, ami egyúttal a közös munkaszerzést, munkabiztosítást eredményezné. „Hozzá szeretnék járulni az etikus üzleti kultúra fejlesztéséhez.” Sajnos ma Magyarországon nem elterjedt a szóbeli megállapodások betartása. Sok esetben azt is letagadják, ami le van írva. Ezeken mindenképpen változtatni kell, akár a nyomdaiparon belül is. Beszélni, egyeztetni kell egymással. Bízni egymásban, és betartani a megállapodásokat. Ez az üzleti kultúra alapja.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Tisztújító közgyûlés a Nyomdaés Papíripari Szövetségnél
Megtartotta XXXVIII. közgyûlését a szakmai szövetség. Ezen a 2012-es évi tevékenységrõl és gazdálkodásról szóló beszámolót elfogadták a szövetség tagjai. Az alapszabályzat értelmében sorra került a szövetség irányítását végzõ elnökség megválasztása is. Ünnepélyes keretek között történt a Magyar Nyomdászatért Életmûdíj és a Hess András-díjak átadása. azdasági konferencia elõzte meg a 2013. május 10-én Budapesten, az Aquincum Hotelben tartott 38. közgyûlést. Ezen Vörös Csilla, a Nielsen Közönségmérés Kft. ügyvezetõ igazgatója Mozgásban a médiapiac címmel elemezte a 2012-es év médiaköltésének alakulását. Elõadásából a résztvevõk összehasonlítást nyertek a világ, az európai és a hazai tendenciák alakulásával kapcsolatosan. Dr. Tamás Gábor, az UniCredit Bank Hungary Hogyan támogatják a bankok a kkv-k beruházási elképzeléseit? címû elõadásában a magyarországi banki finanszírozás változásait elemezte. Kása István Zoltán, a Marzek Kner Packaging Kft. ügyvezetõ igazgatója Rés a pajzson címmel a nyomdaipar exportlehetõségeit mutatta be saját gyakorlatukon keresztül. Az elõadók közül Arany László Tamás, a Könyvtárellátó Kiemelten Közhasznú Nonprofit Kft. (Kello) ügyvezetõ igazgatója az idei tankönyvpiaci változásokat taglalta.
G
t ir n
P
Nyomda a semmibõl Jelinek Gábor általános gépész, vállalkozási szakmérnök, valamint nemzetközi bankár képzettséggel rendelkezik. 1989-ig komplett intézmények tervezésével, eladásával és megvalósításával foglalkozott, különösen a fejlõdõ országokban. Saját cégét 1993-ban alapította gazdasági tanácsadó és privatizációs szakemberként. Az Állami Díjbeszedõ Vállalat részvénytársasággá történõ átalakítását 1994-ben,
g in
h lis
b u
P &
Dr. Peller Katalin, a szövetség fõtitkára az elmúlt gazdálkodási év tevékenységérõl adott tájékoztatást. Beszámolójában rámutatott, hogy a szakmai szövetség kettõs feladatot lát el, melybõl az egyik a tagok számára nyújtott szolgáltatások és tevékenységek, melyek haszna számszakilag is kimutatható minden tagvállalatnál. Az egész nyomdaipart érinti viszont a képviselet és az ágazat érdekvédelme. Itt is akár milliárdokat érintõ törvényi döntések és végrehajtási utasítások befolyásolásáról van szó. Az ágazatot érintõ érdekképviselet
A sikeres gazdálkodás következtében a valós veszteség ennek az összegnek a felére módosult. Egyhangú szavazással megválasztotta a közgyûlés a következõ három évben mûködõ új elnökséget. Tagjai a régi elnökségbõl: Erdély Zsolt, az Europapier Budapest ügyvezetõje, dr. Horváth Csaba, a Nyomda-Technika ügyvezetõje, Kovács János, a Dürer Nyomda ügyvezetõje, Zsámboki Gábor, az ANY Biztonsági Nyomda vezérigazgatója lett. Az új tagok: Jelinek Gábor, a Díjbeszedõ Nyomda vezérigazgatója, Kása István Zoltán, a Marzek Kner Packaging Kft. ügyvezetõje, Lázár László, a Révai Nyomda ügyvezetõje és Vértes Gábor, a Pauker Nyomda ügyvezetõje. Dr. Szikla Zoltán képviseli az elnökségben a papíripart. Az elnökség tagjainak elképzeléseirõl folyamatosan tájékoztatjuk olvasóinkat. Hagyományainkhoz híven idén is bemutatjuk a Magyar Nyomdászatért életmûdíjasát és a Hess Andrásdíj kitüntetettjeit is.
költségeit a szövetség finanszírozzák meg. Dr. Horváth Csaba elnök a gazdálkodásról adott beszámolót. Ennek értelmében a Nyomda- és Papíripari Szövetség gazdálkodása stabil. A vagyon meghaladja a 89 millió forintot. Az elnökség 4,5 éves tevékenysége alatt növelni tudta a vagyont. A 2012-es üzleti év is sikeresnek mondható, hiszen a nyomdaipari tagvállalatok támogatása miatt egyszeri tagdíjkedvezményt nyújtottak, amely bevétel kiesése tervezett veszteségként szerepelt a szövetség üzleti tervében.
külsõ tanácsadóként végezte. Ezután hívták dolgozni a Díjbeszedõ Rt.-hez, ahol 1998-ban született meg egy saját nyomda alapításának gondolata. Ma a Díjbeszedõ Holding Cégcsoport része a Díjbeszedõ Nyomda, amely ofszetés digitális, fekete-fehér és színes rotációs technológiát alkalmaz. 2012-ben árbevétele meghaladta a 2,4 milliárd forintot. Ez 100 millió darab, teljesen megszemélyesített küldeményt jelent, ami 300 millió A/4-es nyomott oldalt tartalmaz. Ezzel a teljesítménnyel a Díjbeszedõ Nyomda piacvezetõ.
A nyomdában 97 fõ dolgozik, ahol napi 50-100 táska készül el. A nyomtatott termékek egyharmada csupán a saját munka. A nyomda három mûszakban, a megrendelések egyidejû beérkezése esetén hétvégén is dolgozik. Erre a területre is jellemzõ a folyamatos példányszámcsökkenés, amit az e-számlák és a home banking elterjedése okoz. Ma már nyolc nagy megrendelõ számára készítenek digitálisan színes, transzpromó-nyomtatványokat. Romániában az ANY Biztonsági Nyomdával 50–50%-os közös vállalatot mûködtetnek, ami meghatározó piaci szereplõ.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p54jelinek.vp 2013. jœnius 2. 20:09:08
13
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Új elnökségi tag: Vértes Gábor
Megszüntetni az általános érdektelenséget
Vértes Gábor nyomdájának megalakítása óta tagja a Nyomda- és Papíripari Szövetségnek. Meggyõzõdése szerint minél nagyobb a szövetség taglétszáma, annál nagyobb a képviseleti ereje is. Ekkor tud a szövetség eredményesen lobbizni a szakmáért, hozzájárulni a kis- és középvállalkozások fejlõdéséhez, hiszen a nyomdaipar ezen cégek szolgáltatója. Megtisztelõ elnökségi tagságát többek között ennek a feladatnak a megvalósítására szeretné felhasználni. saládi tradíciók fûzik Vértes Gábort a nyomdaiparhoz. Déd-nagybátyja, Pauker Mór irodaszer-kereskedést és nyomdaüzemet alapított a fõvárosban, majd hamarosan parlamenti beszállítói címmel büszkélkedhetett. Késõbb nagyapja vette át a vezetést. Száz év elteltével a Pauker név újra jól cseng a kiadói és nyomdaiparban.
C
Pauker Holding
t ir n
P
14
a sorból, hiszen azt profi menedzsment irányítja, és akár a nyomdaiparban dolgozók is igénybe vehetnék a korszerû vizsgálati módszereket.
Nyomdaipari helyzetkép „Tavaly nem gondoltam volna, hogy idén rosszabb lesz a helyzet” – vélekedik Vértes Gábor az öt éve elhúzódó gazdasági válságról. A megrendelõk egyre rosszabbul fizetnek, a példányszámok folyamatosan csökkenek, ez többek közt azt is eredményezi, hogy csökkenõ árbevétel mellett folyamatosan nõnek a megrendelés-, vagyis a táskaszámok. Az árszint csökken. Az elkészített munkáknak, akármilyen színvonalasak is, a vevõk nem örülnek, minden körülmények között hibákat keresnek benne további árcsökkentés reményében. A nehézségekkel küzdõ nyomdák olyan alacsony kivitelezési árat adnak, amelyek
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p53vØrtes2.vp 2013. jœnius 3. 8:15:50
h lis
b u
P &
Vértes Gábor pályafutását a Kossuth Nyomdában gépmesterként kezdte. Saját vállalkozását, a Pauker Nyomdát 1989ben alapította. A nyomda ma már napi négymillió A/4-es ív, 4+4 színes nyomtatási kapacitással rendelkezik. Ehhez jelentõs formakészítés és kötészet is párosul. Partneri kapcsolatban állnak több vállalkozással is. Velük együttmûködve ez az ofszetkapacitás szinte tetszõleges nyomdatermékké konvertálható. Klasszikus termékek alkotják a fõ profilt: katalógusok, prospektusok, folyóiratok, heti- és havilapok, periodikák, könyvek, képeslapok. Amegrendelõ igényeit maximálisan figyelembe véve, a nyomda minõségi termékek készítésére specializálódott. Ezt bizonyítja például, hogy eddig már háromszor is elnyerték a Superbrand-minõsítést. „Számomra a nyomda, a nyomdaipari tevékenység a legfontosabb. Ezt segítik a holdinghoz tartozó és a holdingon kívüli egyéb vállalkozásaim.” A nyomda nyomtat, a saját webáruház értékesíti a termékek egy részét. Ezekre a termékekre a megszemélyesítés és a kis példányszám jellemzõ. Apapíráru-forgalmazás mint önálló vállalkozás a grafikai tervezésen túl a nagyobb tömegû nyomdatermékek piacra juttatását támogatja. Az ingatlanüzlet révén kedvezõ telephelyi feltételekhez jutnak a holdingot alkotó cégek. Vértes Gábor egészségügyi vállalkozása sem feltétlenül lóg ki ebbõl
g in
valószínûleg a saját önköltségüket sem fedezik. Növekvõ termelési költségek mellett tovább zuhan a piaci ár. „Néha elcsodálkozom, hogy bizonyos típusú megrendelésekre egyáltalán miért is adunk árat, hiszen biztosan nem kaphatjuk meg a munkát, hiszen tudjuk, melyik nyomda küzd a túlélésért, likviditásáért. Vidéki és budapesti korrekt együttmûködésre törekszünk más nyomdákkal. Számos jó példát lehetne felsorolni. Azonban az is tény, hogy a Pauker több munkát ad más nyomdáknak, mint amennyit tõlük kap.”
Szövetségi teendõk A legfontosabb feladatok egyikének Vértes Gábor a taglétszám növelését tekinti. Minél nagyobb a Nyomda- és Papíripari Szövetség taglétszáma, annál egységesebb lehet a szakma, és annál nagyobb erõt képviselhet. Az új tagok megnyerése nagyon fontos, azonban a nyomdaipar jelenleg két szervezetbe tömörül: az egyik a Nyomdaés Papíripari Szövetség mint érdek-képviseleti, munkaadói szervezet, a másik pedig a Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület, amelyik a nevébõl adódóan is mûszaki feladatokra koncentrál. Akét szervezet feladata és mûködése ugyan más, mégis idõnként átfedések történnek a napi munkában. Ez kettészakítja a nyomdásztársadalmat, elaprózza erejét. Amennyiben az elnökség többi tagja is úgy látja, akkor mindenképpen célszerû lenne a két szervezõdést egyesíteni, hiszen ezzel is csökkenne a szakma megosztottsága.” További feladat a szövetségen belül a digitális nyomtatás iránti nagyobb figyelem. Erõsebben kell törekednie a digitális nyomdák megnyerésére, bevonására. Jelenleg érdektelenség, általános fásultság jellemzi a nyomdaipart, és magát az országot is. Ennek megszüntetésén kell
munkálkodni minden lehetséges módszerrel. Még mindig érvényesül a „dögöljön meg a szomszéd tehene” szemlélet. „Négy nyomdával együtt közös lépést tettünk a notóriusan nem fizetõ ügyfelek kiszûrésére. Ez csak szervezett rendszerben, pontosan leszabályozott jogi keretek között mûködhet. A Nyomdászok Baráti Társasága elérte, hogy 41 nyomda tagja a D&B-nek (Dun & Bradstreet), amelynek segítségével a nyomdák partnereinek fizetési szokásairól pontosabb információk nyerhetõk. Természetesen ezt az együttmûködést is fejleszteni lehetne, sõt, kellene is!” Nagyon jó kezdeményezés a közös energia-beszerzés, de ezen akár mûszakilag is tovább lehetne lépni. A nyomdák többsége több száz, ezer négyzetméter sík tetõfelülettel rendelkezik, ahol például napkollektorok is elhelyezhetõk lennének, amelyek segítségével nemcsak az energia-beszerzési költségeket lehetne drasztikusan csökkenti, hanem a nyomdaipar ökolábnyoma is kedvezõbbé válna. Nem könnyû lobbizni, de a szakmai szövetség sikeresen elindult ezen az úton. Vértes Gábor szerint ezt tovább kell folytatni. Az egyik legfontosabb kérdés például a termékdíj. Ajelenlegi rendszer nem kedvez a kis- és középvállalkozóknak, sõt, arra kényszeríti õket, hogy ne rendeljenek és használjanak nyomdatermékeket. Ez piacra jutásukat és termékeik értékesítését is nagymértékben csökkenti. A közelmúltban bevezetett termékdíjrendszer látható eredménye, hogy nem csökkent a „fölösleges papírhulladék”, vagyis az egy idõ után kidobásra kerülõ kereskedelmi nyomtatványok mennyisége. A multik minõségileg rosszabb nyomathordozón, kisebb grammsúlyú papíron, gyengébb nyomdai minõséget rendelnek a különadó csökkentése érdekében. Õk továbbra is eladásaik támogatására használjak keresett katalógusaikat, forgalmuk nem csökken. A kis- és középvállalkozások pedig egyáltalán nem rendelnek nyomdatermékeket. Nem jutnak piacra, forgalmuk csökken. Természetesen a magas áfakulcs szintén a nyomdaipar kis és közepes megrendelõit, a kkv-kat sújtja nagyobb mértékben. Erõsíti az összefogást a Magyar Nyomdatermék Védjegy használata, a különbözõ szövetségi rendezvények és a nyomdák közös marketingjét szolgáló kampányok. Tovább kell folytatni a kreatív, színvonalas kezdeményezéseket. Így lehet a megrendelõk és a társadalom bizalmát visszaszerezni, megdönteni a szakmáról és termékeinkrõl kialakított tévhiteket.
P
t ir n
h lis
b u
P &
g in
138/2013 PRINT & PUBLISHING
15
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS
Dr. Borbély Ákos Crossmédia az Óbudai Egyetemen Jelentõs fejlõdésen, átalakuláson megy keresztül a nyomdaipari felsõfokú képzés. Az egyetemmé válás megfelelési kényszerén túlmenõen már céllá vált a kutatói egyetem feltételrendszerének megteremtése. Dr. Borbély Ákos, a Médiatechnológiai Intézet egyetemi docense és a Rejtõ Sándor Könnyûipari és Környezetmérnöki Kar kutatási dékánhelyettese ezt a folyamatot mutatja be.
oha nemlátott mértékbengyorsult fel a technológiai fejlõdés a nyomdaiparon, a nyomtatott és a grafikai kommunikáció területein. Mindezzel az oktatásnak is lépést kell tartani. Hazánkban a nyomdaipart a könnyûipar alá sorolták, és ezért a mai napig az egyetemi képzés idején is könnyûipari mérnököknek nevezik a nyomtatott és grafikus kommunikáció diplomás szakembereit.
S
Rejtõ Sándor Kar
t ir n
P
h lis
b u
P &
A Rejtõ Sándor Könnyûipari és Környezetmérnöki Kar három intézetre és egy szakcsoportra tagozódik. Ezek: a Környezetmérnöki Intézet, a Terméktervezõ Intézet, a Minõségirányítási és Technológiai Szakcsoport, valamint a Médiatechnológiai és Könnyûipari Intézet. A grafikus és nyomtatott kommunikáció szakembereinek BSc-, MSc- és a közeljövõben szakmérnöki képzése a Médiatechnológiai Intézet feladata. A médiatermékek a tervezés szintjén ma már mind elektronikusan készülnek, csak a nyomtatott termékek felhasználásához, fogyasztásához nem kell elektronikus készülék. A funkcionális nyomtatás fejlõdésével viszont a nyomtatott vizuális elemekhez ez a technológia
g in
hangot, mozgóképet ad, így a nyomtatási technológiák a multimédia területével szorosabb kölcsönhatásba kerülnek, a nyomdaipar önálló iparágként is a multimédia szerves, megkerülhetetlen része. Az Óbudai Egyetemen a könnyûipari szak nyomda és média szakirányon a közös alapokon túlmenõen a nyomdai feldolgozási szempontok dominálnak. A média modulon
belül részletesebben foglalkoznak a digitális álló- és mozgóképek, illetve a képalkotás rendszerével. Egyesül a két irány azonban a crossmédia területén, valamint a weboldalas vagy internetmédiás felületeken. A Médiatechnológiai Intézet itt mûszaki és designszempontból tárgyalja a digitális képvilágot, a funkcionális programozás oldaláról csak az alapok elsajátítása követelmény. Az intézeten belül ezen a területen technológiai kutatások folynak. Ez a gyártók és a felhasználók bevonásával lehetséges. A gyártók különbözõ papír és mûanyag alapú nyomathordozókat bocsátanak rendelkezésre, a nyomtatási kísérletek termelõüzemekben történnek, a mérések és a kiértékelések pedig a Rejtõ Sándor Karon. Ezt a kutatómunkát az eszközállomány folyamatos bõvítése, megújítása is szolgálja. Aközelmúlt egyik jelentõs beruházása egy idõjárásállóság-vizsgáló rendszer. A beruházás összege megközelíti a tízmillió forintot. Most már nyomtatott fóliák, felületkezelt anyagok és ponyvák idõjárásállóságának vizsgálata is lehetséges a nyomtatással szembeni követelményrendszer figyelembevétele mellett.
Egyetemi megfelelés A Könnyûipari Mûszaki Fõiskola fejlõdése 2000-ben gyorsult fel, amikor megalakult a Budapesti Mûszaki Fõiskola. Már akkor cél volt az egyetemmé válás feltételeinek megteremtése. Mára ez valósággá vált, és a jövõre nézve a cél: a kutató egyetem státus elérése. Ma a karon a minõsített vezetõ oktatók aránya 70% feletti, ez kimagaslóan jó arány Az Óbudai Egyetem Rejtõ Sándor Kara több nemzetközi projektben vesz tevékenyen részt, és eddig
16
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p52borbØly.vp 2013. jœnius 3. 8:21:32
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS négy alkalommal rendezett nyári egyetemet nyolc külföldi egyetem hallgatóinak és oktatóinak bevonásával. A Magyar Tudomány Ünnepén idén, 2013-ban már negyedik alkalommal szervezi és bonyolítja le az International Joint Conference on Environmental and Light Industry Technologies konferenciát, melynek egyik rendezvénye, a Graphic Communications Technology Workshop az alkalmazott médiatechnológia, ezen belül is fõként fõként a nyomdaipari technológiák szakterületén kutatók nemzetközi fóruma. A kutató-fejlesztõ munkában a szakdolgozatot, tudományos diákköri dolgozatot készítõ hallgatók is részt vesznek a képzés mindhárom szintjén.
Dr. Borbély Ákos Dr. Borbély Ákos a Pannon Egyetem (korábban Veszprémi Egyetem) Mérnöki Karán mûszaki informatikai szakon végzett. Tudományos diákköri munkáját a multimédiaterületén végezte. Érdeklõdése a Képfeldolgozás és Neuro-számítógépek Tanszék nemzetközileg elismert profeszszora, dr. Schanda János hatására a szín-
mérés felé fordult. 1998-ban kiváló minõsítésû diplomát szerzett, dolgozatával a bécsi Karl Miescher Alapítvány diplomamunka-versenyén második helyezést ért el. 1998 és 2001 között Schanda professzor doktorandusza, majd 2002–2004-ig a kaliforniai Lawrence Berkeley National Laboratory meghívott vendégkutatója volt. Itt a Department of Energy és ipari részvevõk által finanszírozott projektekben világító diódák (LED-ek) optikai mérésével és modellezésével foglalkozott. Hazatérése után 2005-tõl a Budapesti Mûszaki Fõiskola Rejtõ Sándor Karán a Médiatechnológiai Intézet Nyomdaipari Tanszékén adjunktusként, majd docensként dolgozott a nyomdai elõkészítés, a multimédia, a radiometria, a fotometria, a színelmélet és színmérés területein. Behatóan foglalkozik az ICC (International Color Consortium) szabványos színmenedzsment alkalmazási területeivel, a nyomdaipari optikai minõség-ellenõrzés módszereivel. 2007-tõl a Magyar Kémiai Egyesület Kolorisztikai Szakosztályának vezetõségi tagja, 2011 óta a titkára. Tevékenyen részt vesz a kar nemzetközi oktatási és tudományos rendezvényeinek szervezé-
sében, és vendégoktatóként rendszeresen elõadásokat tart az intézet partnerintézményeiben (ilyen például a finn EVTEC University of Applied Sciences, a portugál Instituto Politecniko de Tomar, a belga Artevelde Hogheschool és a Zágrábi Egyetem). 2009-tõl a Rejtõ Sándor Könnyûipari Mérnöki Kar kutatási dékánhelyettese, 2010-ben egyetemi docenssé nevezik ki. Szeret gondoskodni munkatársairól, az intézeti rendezvényeken gyakran fõszakácsként tevékenykedik. „Az Óbudai Egyetem Rejtõ Sándor Kara és Médiatechnológiai Intézete támogatja a hallgatók külföldi tanulmányútjait; az Erasmus-program nyújtotta féléves lehetõségen túl saját forrást is biztosít rövidebb idejû hallgatói rendezvények (mint például egyhetes workshop partnerintézményben) látogatására. Mivel a karon a minõsített vezetõ oktatók részaránya magas, ezért szükségünk van arra, hogy a diákok a kutató-fejlesztõ témákban is részt vegyenek, de ez egyben a tehetséggondozásra is jó lehetõség. Színvonalas szakdolgozatok, tudományos diákköri dolgozatok születnek oktatóink és hallgatóink közös munkájának eredményeképpen. ”
g in
h lis
b u Az év hallgatói lapja P & t A rin P
A Magyar Egyetemi és Fõiskolai Sajtó Egyesület az Óbudai Egyetem µSZAKI hallgatói lapját a zsûri Pro Sperare kitüntetéssel díjazta.
Magyar Egyetemi és Fõiskolai Sajtó Egyesület hagyományainak megfelelõen idén is kiírta a „Pro Sperare” pályázatát. A Pro Sperare Díj célja, hogy minden évben kiemelje azt a hallgatói lapot, amely lehetõségeihez képest a legtöbbet küzdött, fejlõdött, munkatársai a legtöbbet tették azért, hogy környezetükben és így országosan is növekedjen a hallgatói újságírás szerepe. A díj átadására április 11-én a Magyar Egyetemi és Fõiskolai Sajtó Egyesület által rendezett Felsõoktatási Média Konferencia keretében került sor. A rendezvényen résztvevõ hallgatói médiumok képviselõi több elõadást hallgathattak végig az egész napos kurzuson, és kerekasztal-beszélgetésen vehettek részt. A konferencia a 2012-es évi hallgatói lapok által benyújtott pályázatok ünnepélyes eredményhirdetésével, a díjátadással zárult. A meghirdetett – Év Írása, Év Fotója, Pál Imre Emlékdíj, Év Campus Honlapja, Év Videója, Pro Sperare –
kategóriák közül az Óbudai Egyetem µSZAKI hallgatói lapját a zsûri Pro Sperare kitüntetéssel díjazta. Idén októberben öt éve, hogy a µSZAKI lap elsõ száma megjelent a jogelõd Budapesti Mûszaki Fõiskolán. Az elmúlt
évek során a havonta megjelenõ hallgatói kiadvány az egyetem polgárain túl immár jelentõs elismerésre tett szert a házon kívüli berkekben is.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p52borbØly.vp 2013. jœnius 3. 8:27:06
17
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ
Kiállítás és interaktív bemutató
Hollókõi Kézmûves Nyomdamûhely A Magyar Nyomdász Társaság által életre hívott szakmatörténeti kiállítás nyílt meg április 16-án, Hollókõ Ófalujában. A hét minden napján látogatható mûhely az 1900-as évek nyomdamûhelyébe vezeti be a látogatókat, egyfajta idõutazásként. A sok eredeti szerszám, használati eszköz, nyomógépek és könyvkötészeti szerszámok mellett több, Gutenberg János által feltalált eszközt lehet kézbe fogva egy 19. századi nyomdász életét, munkáját megismerni, kipróbálni.
z országban egyedülálló mûhelyben több program is várja a látogatókat. Kipróbálható 200 éves fém Gutenberg-prés, amelyen különbözõ hollókõi emléket lehet nyomtatni. Szervezünk továbbá gyerekprogramokat, valamint alkotótábort is. Mûhelyünkben a kézi betûszedéstõl a nyomtatáson át a kézmûves könyvkötészetig a teljes folyamat kipróbálható, valamint minikönyv-kiállítás, litográfiai kövek, fabetûs plakátkiállítás és korabeli nyomdászkiadványok mellett több különleges szakkönyvet, betûmintakönyvet is megtekinthetnek a kiállítás látogatói. A kiállítás célja, hogy egy 1900-as éveket idézõ, mûködõ nyomdamûhelyben igazi idõutazáson vegyen részt a látogató, ahol minden tárgyat, eszközt, gépet és berendezést kézbe vehet, megfoghat, így érezheti, milyen volt vele dolgozni több mint 100 évvel ezelõtt.
A
t ir n
P
18
b u
P &
Mottónk: Tõlünk nem távozik üres kézzel!
Mûködõ nyomdamûhelyként több terméket is fejlesztettünk és folyamatosan készítjük is õket, amelyek egytõl egyig a kornak megfelelõen magasnyomtatással és kézi utófeldolgozásokkal készülnek. Azért választottuk a századfordulós idõszakot, mert ehhez tudunk a legkönnyebben eszközöket – a megfelelõ ismereteket felhasználva – pontosan és hûen bemutatni.
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p04holl kı.vp 2013. jœnius 3. 8:29:24
h lis
g in
Sajnos ahhoz, hogy a hazai nyomdászat elmúlt 450 évét be lehessen mutatni, kevés a 30 m2. 20. század is van, hiszen ez a nyomtatási technológia egészen az 1980-as évek végéig használatban volt. A helyszínválasztás során elsõdleges szempont volt olyan kiemelt idegenforgalmi helyet választani, ahol már megvan a látogatói létszám. Így esett a választás Hollókõre, ahol minden adott volt a kiállítás létrehozásához. Idegenforgalmi szempontból kiemelt, hiszen az évi 70-90 ezer látogató egész évben kiegyensúlyozott leterhelést jelent. Hollókõ polgármestere nyitott volt az ötletünkre, bár voltak kétségei. Az Ófaluban, ahol a végsõ helyszínt megtaláltuk, több kézmûves mesterséget is bemutatnak, és úgy gondoltuk, igazán újszerû lenne, ha a népi világörökség találkozna a nyomdászat több évszázados hagyományával, és az idelátogató különleges élményben részesülne.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ
Több, a kiállításon megvásárolható termékünk is kifejezetten hollókõi témát dolgoz fel, rajtuk keresztül is tudjuk bemutatni, milyen az, ha életre kel a papír. A mindennapi mûködéshez szükséges egy nagyon szerény belépõdíjat kérünk, felnõtteknek 200 Ft, diákoknak 100 Ft, amelyet a nálunk készült termékekre be lehet váltani. A mottónk: „Tõlünk nem távozik üres kézzel!”. A kiállítás létrehozáshoz szükséges a biztos anyagi háttér. Ennek érdekében kiadtunk 600 db támogatói jegyet 1500 Ft/db áron. A támogatói jegyek megvásárlásával nagy szerepet vállaltak a hazai ipar szereplõi, illetve nagyon sok magánember, akik lehetõségükhöz mérten anyagilag is támogatni tudták a megvalósítást. Nemhiába voltak híresek a nyomdászok összefogásban. Alig másfél hónap alatt gazdára talált mind a 600 darab, sõt, több is. Nagyon büszkék vagyunk arra, hogy magánszemélyek és nagy cégek anyagi lehetõségeikhez mérten támogatják a kiállítást. Például a Ringier Nyomda 115 darab jegyet vásárolt (minden dolgozója nevében egyet-egyet), de a Mizsepack Kft. is 106 darabot. Mindent megteszünk azért, hogy a támogatókkal közösen létrehozott kiállításkuriózum nagyon sok látogatónak szerezzen felejthetetlen élményeket, miközben megismertetjük velük a nyomdászat szépségeit és a papír illatát.
t ir n
P
A fõpróbánk a húsvéti zord idõjárásban zajlott, de még így is sok csillogó szemet láthattunk. „Nagyon köszönjük minden támogatónknak, hogy egy erõs közösségként teszünk szakmai örökségünk megmentésért. Ez az összefogás újra idézi azokat az idõket, amikor a nyomdászok voltak az egyik legerõsebben összetartó szakma képviselõi.” Hollókõ Ófalujában a kézmûves mesterségek között a korabeli nyomdászmûhely igazi gyöngyszem, ahol találkozik a népi világörökség a magyar nyomdászat több évszázados hagyományaival.
h lis
b u
P &
Kedves Kollégák! A Hollókõi Kézmûves Nyomdamûhely számára keresünk a nyomdaiparban használatos kéziszerszámokat, kisgépeket, ólom-, illetve fabetûket. Bármilyen apró felajánlásnak örülünk. Lehet az egy szedõvas, asztali könyvprés, záró kulcs vagy regletta, bármi. Ezeket a szerszámokat, kisgépeket, anyagokat, azon túl, hogy kiállításunk megbecsült darabjai lesznek, újra használni is szeretnénk. Ezen eszközök segítségével tudjuk csak igazán jól és hitelesen bemutatni, elmagyarázni, hogyan is mûködött a régmúlt idõk nyomdája. Magyar Nyomdász Társaság 06/70 774-8060
[email protected]
g in
A következõ hetekben indítunk egy szakmai programot olyan kreatívoknak, tervezõknek, grafikusoknak, akik szívesen terveznének a századfordulós technológiára különbözõ termékeket, alkotásokat, legyen az fabetûs plakát, füzetborító vagy egy szép üdvözlõkártya. Ezeket a termékeket a helyszínen legyártjuk, és az érdeklõdõk számára megvásárolhatók lesznek. Ehhez is remek helyszín a Cserhát nyugodt, csendes vidéke, távol a nagyváros zajától. A kézmûves nyomdászatot egykoron mûvészi szinten mûvelték, és megmentése, az utókornak való bemutatása kiemelten fontos feladatunk. Reméljük, munkánkkal hozzájárulhatunk e nagyszerû és különleges mesterség megismeréséhez.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p04holl kı.vp 2013. jœnius 3. 8:47:08
19
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
IN MEMORIAM
Kurucz Gábor Szabolcs Szerette a humort, és gyakorolta is
Több emberbõl gyúrták össze Õt, és mindegyik ember 100%-os volt. Ezért hasonlított kissé a kénsavhoz: tudott 100%-osnál is töményebb lenni. Vízzel hígítva is megmaradt teljesen töménynek, ám ilyesmivel csak nagyon ritkán próbálkozott.
arátom volt, ezért ez a megemlékezés a szokásosnál is szubjektívebb lesz. Igazi nyomdász volt: „sajtóhibával” született, 1944. december 4-én – az édesanyja szerint. De születése napján Budapesten nem az Õ érkezése volt a legfontosabb esemény a városban. Anyakönyvezése csak késve történt meg – és tévesen; december elsejére datálták világra jöttét. Nagy létszámú, sok gyökerû és nagyon tehetséges családból származott. Rokona volt Ferrári Violetta színésznõ, Kurucz D. István Kossuth-díjas festõmûvész, és annak fia, Kurucz István, aki Thorma János-díjas festõ. Õt is majdnem felvették a Képzõmûvészeti (akkor még) Fõiskolára. Barcsay Jenõ érdemesnek tartotta arra, hogy korrigálja Gábor vázlatait, rajzait. Aztán az utolsó rostára nem ment el. Késõbb sem tudta megmondani, miért… Sokoldalúan tehetséges volt. Az általános iskola elvégzése után a kéziszedõ szakmát választotta. (Jóval korábban egy rokonának Hódmezõvásárhelyen volt kiadója és nyomdája.) Az érettségit csak késõbb, esti tagozaton tette le. Sok éven keresztül dolgozott az Akadémiai Nyomdában. Miután a graduális képzésben nem jutott túlzott magaslatokba, a posztgraduálisat választotta. Ekkor is kiütközött kivételes tehetsége. Rendkívül sok szakmát tanult meg a gyakorlatban. Rajta kívül nem ismertem egyetlen nyomdászt sem, aki a kézirattól a kész könyvig egyedül, mindent meg tudott csinálni – jól. Csak a szakmát vette komolyan, de azt is vidáman csinálta. Bárki számíthatott a segítségére, és azt mindig önzetlenül tette. Az Akadémiai Nyomdában az ofszetüzemegység-vezetõhelyettességig vitte. Az ehhez szükséges felsõfokú végzettség nélkül. Ráadásul a gyakorlatban egyedül vezette az üzemegységet.
B
t ir n
P
20
Sokszor ment „sétálgatni” az akkoriban még 480 fõs nyomdában. Többször elõfordult, hogy visszatértekor szólt a kollégáknak: – Gyerekek, tudtok adni néhány lemezt, ha kérnek, mert a gépteremben két-három óra múlva nem lesz nyomnivaló. És a megtippelt idõpont körül meg is jelent a gépterem fõnöke: – Fiúk, van valami nyomtatható? Mindjárt megállnak a gépek. Általában nem álltak meg… Szerette a humort, és gyakorolta is. Néha nagyon is vaskosan. De tõle senki sem sértõdött meg. Ritka fõnök volt. Szerették. A nyolcvanas évek elején megtörtént a csoda: megalakulhattak a kisnyomdák. 1982-ben megalakultunk mi is, Preprint Gmk néven. Eleinte nem mertünk teljesen hinni abban, hogy most már tényleg lehet saját nyomdánk. Fõállásban csak másfél évvel késõbb csináltuk, ekkor lépett ki õ is az Akadémiai Nyomdából. Jól ment a kis cégünknek, futott a szekér. Gábor minden évben legalább kétszer, töprengõ arccal elõadta: – Tudjátok, sokat törtem a fejem, hogy az idén ki legyen közülünk a kiváló dolgozó, ki végezte legjobban a munkáját, és végül most is úgy döntöttem, hogy én.
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p05kurucz.vp 2013. mÆjus 31. 20:01:11
g in
h lis
b u
P &
Senki sem haragudott, hiszen mindenki tudta, hogy a „kitüntetéssel” járó jutalmat együtt fogjuk megünnepelni. A közös mulatozás minden esetben többe került Gábornak a felvett összegnél. Egy ilyen alkalommal – szélesre húzva száját – kifogásolta, hogy az õ névnapjára sose írok köszöntõ verset. (A többieknek szoktam.) Akkor rögtönöztem neki egy rímet: Nem issza bölcs, megisSzabolcs! Jól ment a kis üzemünk, mégis kiszálltunk, és átmenetileg külön, egyéni vállalkozókként folytattuk munkánkat. Ekkor (1991) adta ki Gábor Haranghy Jenõ, festõmûvész-tanár két rajzolást tanító könyvét, amelyek hamar ismét közkedveltté váltak. (Az elsõ kiadás 1942-ben jelent meg.) Haláláig dolgozott, félbeszakadt munka is maradt utána a Századok címû tudományos folyóirat aktuális száma. E cikket az alábbi kis vers zárja, de emlékét mindenki szeretettel õrzi, aki csak ismerte. Nem lehet mindenki elmék mûvese, lehet, nem lesz tán emlékmûve se. Boron és pálinkán edzett jelleme, hirdesse gigáját emlék-mûvese! Garai Péter
i r P
& t n
u P
s i l b
g n i h
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ
Kincskeresõk
Mátyás király Corvináit kutató magyar tudósok
A török pusztítva vonult végig az országon, Budán elpusztította, és elrabolta Mátyás király híres könyvtárát és a pompás külsejû Corvinákat. Visszavásárlására neves kutatók indultak Konstantinápolyba.
zolimán török szultán és Ibrahim nagyvezér hurcoltatta el Mátyás király könyvtárának kincseit, a híres Corvinákat. Visszaszerzéséért elsõként Pázmány Péter és gróf Bethlen harmincés százezer aranyat ígért, de a török többre becsülte a Corvinákat, mint hadizsákmányt, s mint kincset, nem adta oda. A legritkább kincseket sejtették a törökök birtokában e Corvinák között, így: Bátory László pálosrendi atya teljes magyar bibliája fordítását, Janus Pannonius (Cesinge) magyar grammatikáját és hadi dalait, Szombathelyi Tamás híres magyar hitszónoklatait, Gábor Deáknak Mátyás király által kedvvel olvasott magyar énekeit és a Mátyás palotájában énekelt hõsdalokat, a Liber Regius és Krónikákat, a magyar egyházi szent himnuszokat és Csoda Miklós munkáit, és annyi más, értékes dolgot. A Corvinák felkutatásának és visszaszerzésének leglelkesebb híve és támogatója, Kubinyi Ferenc (1836–1903) indítványozta az országgyûlésnek: a török szultánnak köszönõirat küldését, mert az 1848/49-es szabadságharc emigránsainak menedéket
S
t ir n
P
22
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p02_corvina3.vp 2013. jœnius 3. 8:49:45
h lis
b u
P &
Konstantinápoly (Nürnbergi Krónika, 1493)
g in
adott. Ezáltal meglenne a szultánnal az összeköttetés, és így hamarabb lehetne a török kezében lévõ Corvinák közelébe jutni. Kubinyi Ferencnek, Henszlmann Imrének (1813–1888) és Ipolyi Arnoldnak (1823– 1886), a tudós püspöknek 1863-ban, az Akadémia és gróf Forgács Ferenc ajánlólevelével sikerült Faud nagyvezér elé lépnie, aki engedélyezte a kutatást a szultáni kincstárban és a könyvtárteremben. Itt azonban a kutatás eredménytelen maradt. Miután Salik bejnek bõséges ajándékot ígérve célt értek, a szolgák egymás után hozták elõ a magyar könyvkincs Corvinákból hat kötetet. A feltalált hat kódex remek példánya közül az egyik Szent Ágoston „Isten városa”, a másik Tacitus „Róma története”, melyek azért is érdemelnek külön megemlítést, mert a legjobb állapotban maradtak meg. Miután e hat felfedezett Corvinát átlapozták, Ipolyi Arnold kérdést intézett Salik bejhez, nincsen-e több ilyen kódex is még benn, mire a válasz az volt, hogy van még egynéhány nyomott könyv.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ (Melyek azóta a nemzeti és egyetemi könyvtárban vannak Budapesten.) A három tudós reménykedett, a Hess-officinában nyomtatott munka is köztük lesz, de nem volt. A tudósok nem voltak elégedettek az eredménnyel, és elhatározták, hogy egy közvetítõ útján ismét a nagyvezérhez fordulnak engedélyért, hogy beléphessenek az Északi Szeráj könyvtárába, mert így nagyobb eredményt vélnek elérni a kutatás terén. Szakértõ és mûértõ szemük azonnal észrevette, hogy ott egészen egyszerûen számos klasszikus, egyházi és középkori író munkáival és kódexeivel állnak szemben és nem valami magyar irodalmi és nyomdai dolgokkal. Azonnal hozzáfogtak a névjegyzék, tartalom és külsõ kinézés leírásához, amely munkával sietniük kellett, mert körülbelül ötven darab kódex és kéziratkötet feküdt elõttük, amelyek között sok nyomtatott könyv is volt. Legnagyobbrészt azonban a 14-15. századbeli régi latin, görög, cirill és héber kéziratkódexek voltak pergament-kéziratokkal vegyesen, amelyek közül kilenc darab Mátyás király kódexeinek teljes ismérvét mutatták, amelyekben fel lehetett ismerni a flórenci kódexírók kezevonásait és pompás miniatûr-rajzait, a veres bársonykötést, ennek
g in
h lis
Philostratus kódex kapcsain és a képek festményein a magyar birodalom, valamint a Hunyadiak címerét, sõt, egy képen Mátyás király alakját is fel lehetett ismerni. Ezeken kívül Mátyás király könyvtárából valók lehettek még:
Cicero, Augustinus, Comelius, Clemens stb. mûvei. A magyar tudósok konstantinápolyi felfedezése az egész világ tudós köreit mozgásba hozta. Csakhamar a francia kamara, a British Múzeum, porosz és orosz kutatók sokasága nyüzsgött Konstantinápolyban. A törökök végre is megunták az inváziót, és mindenféle drága kódexeket, kéziratokat összehordtak egy rakásra, közprédára téve az éhes európai tudósoknak. Akik így annyit és úgy vittek el, amennyit tudtak és akartak. Mátyás király Corvináinak zöme ott maradt Konstantinápolyban, és azokat a magyar óhaj vissza nem szerezhette. Késõbb, az 1867. évi kiegyezés után I. Ferenc József ellátogatott a török szultánhoz, aki ez alkalomból négy darab Corvinát ajándékozott a királynak. Õ pedig visszaérkezésekor a Magyar Nemzeti Múzeumnak ajándékozta. A magyar kutatóknak meggyõzõdése volt, hogy a török könyvtárban még több Corvinának és könyvnek kell lenni, mint amennyit õk láttak. Csakhogy ezek a belsõ termekben voltak, átkutatására nem kaptak engedélyt. Ez irányban a török nagyvezér és a befolyásos török körök hajthatatlanok maradtak. Gécs Béla
b u
P Magyar&betûmûvészek t n i r P A
Szakirodalmunk újabb kiadvánnyal gyarapodott. Az Optima Téka Kiadó Nyomdász könyvtár sorozatának harmadik köteteként 2013 tavaszán jelent meg Persovits József Magyar betûmûvészek címû könyve.
mû hiánypótló, és mint Az ólombetûtõl a digitális világig alcím jelzi, a szerzõ komoly feladatra vállalkozott, amikor öt évszázad magyar vonatkozású betûalkotó mûvészeit, és azok betûalkotásait gyûjtötte egy kötetbe. A huszonhét betûalkotó alkotásain keresztül bepillanthatunk nyomdászati betûkultúránk és azok hazai nyomdai vonatkozásaiba. Illusztrációkban gazdag kiadványról van szó, amely vizuálisan is segíti a tájékozódást, a befogadást, segíti a mûvészek és alkotásaik megismerését, akár 16. századi, akár 21. századi betûalkotóról van szó. Gondolatok az elõszóból: „Kötetünk a magyar betûtervezõket mutatja be, akikrõl csak kevesen tudnak, sõt, akiknek munkája gyakran név nélkül maradt, vagy mint Tótfalusi Kis Miklós példája mutatja, sokáig lappangott. Különösen érdekes
és aktuális része e könyvnek napjaink betûkultúrája, amely ráébreszt bennünket, hányan s milyen sokféle stílus és karakter, típus és hangulat szerint terveznek betûket idehaza. Bemutatásuk talán segíti,
hogy a Magyar Betû Társaság és a hazai tervezõgrafika is ismertebbé váljon, hiszen alig van olyan pillanata életünknek, hogy papíron, képernyõn vagy a városban ne kerülne valamilyen nyomtatott információ, mozgó tipográfia vagy utcaképi felirat a szemünk elé. Eszembe jut Kner Imre elszánt korteskedése és sikere a jó tipográfiáért, Reiner Imre nemzetközi elismertsége, Gábor Pál napjainkig élõ emblematikus munkáival, a Nagy Zoltán képviselte betûtervezõi oeuvre, Virágvölgyi Péter az írásoktatás hitével és Zigány Edit, nagy betûtervezõk halkszavú tanítványa. A bemutatás legizgalmasabb része azonban itt következik. Bízom benne, öröm lesz mindannyiunknak!” Maczó Péter Optima Téka Kiadó Nyomdász könyvtár sorozat 136 oldal, ára: 1900 Ft
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p02_corvina3.vp 2013. jœnius 3. 8:50:31
23
TIPOGRÁFIA
Technika, tecnológia
– TipográWa –
Az összes jelenleg érvényben lévõ tipográfiai szabály felsorolása e cikk kereteit meghaladná, ehhez szakkönyv szükséges. Sorozatunk folytatásában itt csak néhányat említünk.
Átmeneti típusoknak
Keménybetûk A kéziszedésben egyre többször, több munkához kívánták használni ugyanazt a betût. Miután kinyomtatták a kívánt példányszámot, a munkához használt betûket visszarakták (szakszerûen: visszaosztották) eredeti tárolási helyükre, és a következõ munka szedésénél újra használták azokat. Erre azonban a tiszta ólomból öntött betûk közel alkalmatlanok voltak, mert túl gyorsan koptak.
P
Elõfordult azonban, hogy a betû képében lehûléskor buborékok képzõdtek. Ennek elkerülésére ~2% antimont is ötvöztek a betûfémbe. Az antimon az egyetlen fém, amely lehûléskor kitágul, így tökéletes formakitöltést, azaz öntött betûképet tesz lehetõvé.
Betûtípusok Rengeteg betûtípus létezik, áttekintésükhöz célszerû tehát csoportosítani õket.
Az antikva betûtípusok közé azokat soroljuk, ahol változó a betûk vonalvastagsága, és általában betûtalpuk van.
A groteszk (más néven lineáris antikva) típusok betûvonalai azonos vastagságúak, és általában nincsen betûtalpuk.
24
b u
Betûtervezés
A betûtervezés talán a legmunkaigényesebb grafikusmûvészi feladat. „Hálából” azután egy-egy típus nagyon sokáig használatban marad. Ez nem a múló divat világa. Világhírû mûvészek is foglalkoztak betûtervezéssel. Itt csak a legismertebbeket soroljuk fel, akiknek betûit ma is használja a szakma. Neveiket az általuk tervezett, ma is használatos és kedvelt betûtípusból szedjük:
John Baskerville (1706–1775) Giambattista Bodoni (1740–1813) Claude Garamond (1480–1561) E három név csak példa, viszont jó példa arra is, hogy e több száz éve tervezett betûtípusok ma is korszerûek, egyáltalán nem avultak el. Észrevehetõ az is, hogy például a Bodoni hajszálnyira ritkított, a Garamond pedig jobban kitölti a rendelkezésére álló területet. Tervezett betût Albrecht Dürer és Leonardo da Vinci is. Van egy betûtípus, amirõl külön is szólnunk kell. Ez a Times. James Morrison tervezte, 1799-ben a New York Times számára. Bevált. Ma Magyarországon a könyvek, folyóiratok mintegy
PRINT & PUBLISHING 138/2013
g in
A nagyszerû betûtervezõk között feltétlenül meg kell említenünk Nagy Zoltánt, aki Margaret nevû típusával New Yorkban nagydíjat nyert. (Õ tervezte a régi – lila – ötszázforintos mindkét oldalát és a szintén régi – zöld – ezerforintos egyik oldalát is!)
h lis
Ezeken kívül léteznek még írott betûtípusok és reklám betûtípusok is.
P &
Ha meg akarjuk változtatni egy fém tulajdonságát, ötvöznünk kell valami más fémmel! Az ólmot ónnal ötvözték. Eredményül keményebb, kopásállóbb betûket kaptak, ráadásul az ötvözött betûfém alacsonyabb hõmérsékleten olvadt, mint az alkotóelemei külön-külön. (Ez minden ötvözetre jellemzõ.)
t ir n
nevezzük azokat, amelyeknek betûvonalvastagsága nem változik, de van betûtalpuk (ilyen például a Courier New), és átmeneti típus az is, amelynek nincsen betûtalpa, de vonalvastagsága legalább némileg változik: ilyen az Optima.
80-85%-át e típusból szed(et)ik, é s ettõl – tipográfiai értelemben – kissé unalmassá vált.
*
A 60-as években még úgy gondoltam, hogy ismerem a betûtípusokat. Ma már nem hiszek ilyesmit. Mindössze: ismerek közülük jó néhányat. Egy komoly, úgynevezett nagynyomdában volt 10-15 kenyérírás, néhány különleges betûtípus, címbetûk, körzetek. Ez viszonylag könnyen áttekinthetõ volt. Ma, egy közepes teljesítményû számítógépben is több tucat, írást tartalmazó fontfájl lehet felinstallálva, a CD-ken, DVDken tároltakról nem is beszélve. Ráadásul minden fontfájl több betûfajtát is tartalmaz(hat). Betûfajtának az egy írástípushoz tartozó álló (normal/regular/ roman), dõlt (italic/kurzív), kövér (bold/fett), kövér kurzív (bold italic) írásváltozatot nevezzük. Nem minden típushoz tervezték meg az összes betûfajtát. Elõfordul viszont, hogy négynél több betûfajta tartozik egy betûtípushoz. Ilyenkor új betûtípusnevet adnak a sok változatot tartalmazó írásnak. Például: Helvetica, Helvetica Condensed, Helvetica Ultra Compressed stb.
Jusztírozás Ez a munkafolyamat a betûtervezõ munkájának talán egyik legidõigényesebb eleme volt. A betûk – vonalvezetésüknél fogva – folthatásukban nem egyenletesen töltötték ki az õket hordozó ólomhasábot. Ebbõl
TIPOGRÁFIA adódóan egyes betûk sokkal közelebb álltak egymáshoz, míg más betûkapcsolatok meglehetõség tágas teret – extrém esetben szóköznyi ûrt –, hagytak maguk között. Például:
MINI AVATATLAN Jusztírozásnak azt a betûtervezési folyamatot nevezték, amikor a betûtervezõ meghatározta a betûképet hordozó ólomhasáb szélességét. Ezt ideális esetben úgy kellett (volna) megoldani, hogy a betûk képe egyenletes ritmusúnak látsszék. A feladatnak ideális megoldása nem volt. Már ahhoz is sziszifuszi munka kellett, hogy az eredmény optimálisnak legyen tekinthetõ. A fenti két szó mutatja a problémát: az LA betûpár nagyon messze van egymástól. Ehhez viszonyítva a MINI betûi szinte egymásra tapadnak. Ezt a szépséghibát volt hivatva kijavítani:
Az egalizálás Az egalizálás a betûközök optikai kiegyenlítése. Ólomszedésben az egalizálás lehetõségei meglehetõsen behatároltak voltak. A betûkapcsolatokat ritkítani lehetett, annak elemeit egymáshoz közelebb hozni, az õket hordozó ólomhasábok miatt, nem volt lehetséges. A címbetûk hasábjából le lehetett ugyan gyalulni, és így a betûkapcsolat közelebb került egymáshoz, ez azonban tönkretette a drága betûkészletet. E megoldást tehát, ha csak lehetett, kerülték.
P
t ir n
nagyobb vállalkozások
nagyobb vállalkozások nagyobb vállalkozások
nagyobb vállalkozások nagyobb vállalkozások
nagyobb vállalkozások
g in
h lis
Azonos betûtípus használata esetén betûfajtánként teljesen megváltozik a jusztírozás és az egalizálás mértéke Az egalizálásra vonatkozó szabály egyszerû volt: nagybetûs (verzál) sorokat 8 pontos méret fölött egalizálunk, az alatt csak ritkítunk. Egalizálni kellett még a nagy betûfokozatú, kisbetûvel szedett (kurrens) sorokat is, mert nagyobb fokozatban erõsebben látszottak a jusztírozás apróbb hibái. Azonos betûtípus használata esetén betûfajtánként teljesen megváltozik a jusztírozás és az egalizálás mértéke: Mint látható, a különbözõ betûfajták jusztírozási, illetve egalizálási igénye egészen
P &
b u
eltérõ. Érdemes megnézni az yo betûkapcsolatot, ahol ez különösen jellemzõ. Az egalizálást a korszerûbb tördelõprogramoknál (például InDesign) már automatizálták, és többféle formája létezik. Az itt bemutatott példákban egalizálást nem alkalmaztunk. Garai Péter Sorozatunk következõ részében: Kézzel bármit le lehet írni. Kéziszedéshez bármilyen karakter vagy jel elõállítható, így szedhetõ volt. A jelkészlet problémája az írógép feltalálásával kezdõdött.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
25
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Jelenjen meg a Printexpón! Hungexpo, 2013. október 1–3.
g in
A nyomdaipar Magyarországon Gutenberg óta lépésrõl lépésre haladt elõre, és szép eredményeket ért el. A legutóbbi idõkben a lépéseket ugrások váltották fel, mivel a digitális technika soha nem látott tempót diktál. Így aztán cég legyen a talpán, amely beruházásaival követni tudja a változásokat. A szakma fejlõdése azonban az utóbbi idõben nem járt együtt az üzleti lehetõségek fejlõdésével. Hol lehet válaszokat kapni a mai gazdasági helyzet feszítõ ágazati kérdéseire? Van-e segítség? Igen van, és ebben komoly szerepet kapnak a szakvásárok, köztük is elsõsorban a terület hazai legjelentõsebb szakmai rendezvénye: a PRINTEXPO.
A
t ir n
P
Az októberi rendezvényen kiállítóként megjelenõ nyomdaipari cégek számíthatnak a piaci szereplõk szervezett látogatá-
26
sára, továbbá a HUNGEXPO által nyújtott díjmentes marketing eszközökre. A kiállítási részvételben nyújtandó segítség standjuk látogatottságára pozitív hatást jelent, hiszen a szakmai találkozások nagymértékben erõsíthetik üzleti pozíciójukat. A tárgyalásiidõpont-egyeztetõ rendszer biztosítja majd a jól követhetõ és tervezhetõ találkozásokat, továbbá a kiállítók meghívhatják partnereiket e-ticket-tel, amit a HUNGEXPO korlátlan számban biztosít. Bár a PRINTEXPO a nyomtatás kiállítása, az internet nyilvánossága sem maradhat ki az ingyenes szolgáltatások közül, így a szervezõ cég saját profilt biztosít a résztvevõknek az expo honlapján. A résztvevõ vállalkozások tartalmas, és az ágazat kérdéseit magas színvonalon
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p03printexpoJAV.vp 2013. jœnius 3. 8:56:00
b u
P &
HUNGEXPO 2013. október 1–3. között 16. alkalommal rendezi a nyomdaipar és a digitális technológia legjelentõsebb hazai szakkiállítását, ahol a kiállítói programok és a rangos kísérõ elõadások megoldásokat kínálnak a fejlõdésre. A kiállítás három napja a piaci lehetõségeket egy csokorba gyûjti, elõkerülnek a legégetõbb szakmai kérdések, és vezetõ szakemberek mutatják be a legújabb trendeket. Ahárom koncentrált üzleti nap ablakot nyit a hazai és a nemzetközi kapcsolatok világára.
h lis
elemzõ elõadásokat találnak a tervezett programok között. A kiállítás területén a Fórum Színpadon prezentációk, interaktív bemutatók kapnak helyet. A kísérõesemények között a „Költségcsökkentés és hatékonyságnövelés a gyakorlatban – megoldások börzéjét” az MLBKT szervezésében október 2-án tartják. Új környezetet, új tartalmat, és a visszatérõk mellett új kiállítókat vár a rendezvény, akik többek között az „Újdonság Sziget”-en mutathatják be szakmai fejlesztéseiket. APRINTEXPO kiállítói a BUDATRANSPACK programjai mellett most elõször a BUSINESS EXPO szakmai eseményein is részt vehetnek.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS A BUSINESS EXPO a kis- és középvállalkozások mindennapos problémáira kínál hatékony megoldást. Mindent tud majd, ami az üzletmenetet segíti. Rendkívül széles tematikával az exportlehetõségektõl a pénzügyi és jogi szolgáltatások tudománytárán át gyakorlati és elméleti megoldásokat kínál a cégvezetõknek és az üzleti élet döntéshozóinak. A Business Travel Show, az üzleti utazások szakmai fóruma több, potenciális vevõket és érdeklõdõket megcélzó témát kínál. Lehetõséget teremt külföldi kiállítókkal való személyes találkozásra, valamint célzott üzleti beszélgetésekre, amelyek elõrelendítik a turisztikai szakemberek üzleti lehetõségeit. APRINTEXPO partnerei a megvalósításban a Magyar Lapkiadók Egyesülete, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülése (MKKE) és a GS1 Magyarország. Médiapartnerek a Print & Publishing, a Nyomdavilág és a Lupe magazin szaklapok. A HUNGEXPO szakmai partnereivel való egyeztetés során a két évvel ezelõtti kiállításhoz képest csökkentette a helydíjakat, és új elõjelentkezési kedvezményeket biztosít a cégeknek. A legnagyobb kedvez-
t ir n
P
ményt a május 31-ig bejelentkezõk kapják, komoly engedmény jár a július 31-ig érkezõknek, s az ez után befutók találkozhatnak az említett, két évvel ezelõtti árakkal. Az elõjelentkezéssel akár 35%-os megtakarítás érhetõ el.
h lis
b u
A kiállításcsokor egyedülálló lehetõséget teremt kiállítóinak a széles körû szakmai közönség elérésére, piaci pozícióik
P &
g in
erõsítésére és a nemzetközi környezetben való sikeres szereplésre. Bõvebb információ, jelentkezés: HUNGEXPO Zrt., PRINTEXPO projekt Levélcím: 1441 Budapest, Pf. 44. Telefon: 06-1/263-6549 Fax: 06-1/263-6086 E-mail:
[email protected] Web: www.printexpo.hu
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p03printexpoJAV.vp 2013. jœnius 3. 8:57:17
27
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Nyomda- és Csomagolóanyag-ipari Napok Összefogott a szakma három nagy szövetsége. A Csomagolási és Anyagmozgatási Országos Szövetség (CSAOSZ), a Nyomdaés Papíripari Szövetség (NYPSZ) és a Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület (PNYME) közösen nyomda- és csomagolóanyag-ipari napokat szervez. A PPDexpo 2013. november 1921-én kerül megrendezésre. Célunk színvonalas, háromnapos szakmai konferencia és szimpóziumsorozat szervezése, melynek kísérõrendezvénye egy szakmai kiállítás nyilatkozza Fábián Endre, a PNYME elnöke. gy helyen, egy idõben kiállítás, konferencia, vevõ-szállító találkozó, workshopok, díjátadások: ez a PPDexpo, Printing and Packaging Days célja. A Hungexpo legfelsõbb szinten, Ganczer Gábor vezérigazgató vezetésével egyeztetett a három szervezet képviselõivel. „Megállapodtunk abban, hogy a Hungexpo által szervezett Service Expo, melynek része a Printexpo és a Budatranspack, valamint a három szövetség által megrendezésre kerülõ PPDexpo egymástól függetlenül, különbözõ idõpontokban kerül megrendezésre, az érdekeltek nem egymás rendezvényei ellen munkálkodnak” – számolt be Fábián Endre. Érdektelenség jellemzi a hazai és nemzetközi kiállításokat. Kiállítói oldalról ennek oka az, hogy a válság következtében a cégek kénytelenek visszafogniuk marketingköltéseiket. A kiállítások pedig többnyire drágák és idõigényesek. A kiállítók nagyon alacsony megtérülési szinttel számolnak. Elégedetlenek a látogatók is, hiszen csökken a kiállítók száma, kevés az újdonság. Az igazi érdekességek a ágazatok nagy nemzetközi kiállításain láthatók. Az érdektelenségi spirál beindulásával számos kiállítás életgörbéje meglehetõsen hanyatlik.
E
t ir n
P
28
PPDexpo
Ellentmondásos helyzet alakult ki. A magyar piac az eladók és a vevõk vonatkozásában erõsen belterjes. A versenytársak ismerik egymást és potenciális vevõiket. Azonban mégis van igény a szakmai fórumokra. Ezért a három szakmai szervezet, a PNYME mint koordinátor szervezésében, az NYPSZ és a CSAOSZ fõtámogatásával szakmai kézbe kívánta venni az új kiállítási forma szervezését. Acél: koncentrált, költségkímélõ fórum megteremtése, ahol nyílt vevõ-szállító partnertalálkozókon formális és informális információk átadására legyen lehetõség, és a hazai szakmai szereplõk is be tudjanak mutatkozni. Javaslat született egy új megjelenési forma kialakítására. Egy idõben és egy helyen szakmai programok, konferenciák, workshopok, kerekasztal-beszélgetések mellett vevõtalálkozók, szakmai, kereskedelmi tárgyalási lehetõség kerül megrendezésre. Itt a szakma reprezentációs programokat is tart, mint pl. a Pro Typographia és a Hungaropack díjátadása. Kötetlen kommunikációra az esti gála-
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p63marzek2.vp 2013. jœnius 3. 1:42:06
g in
h lis
b u
P &
vacsorák és bankettek adnak lehetõséget. Mindehhez szakmai kiállítás párosul, ahol mindenki megmutathatja magát. A három fõtámogató mellett részt vesz még a Magyarországi Hullámtemékgyártók Szövetsége Egyesülés (MAHUSZ), a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülése (MKKE), valamint a Magyar Szitanyomók és Digitális Képalkotók Szövetsége. A megvalósítás színhelye a SYMA rendezvénycsarnok. A kiállítás szervezésében az Expositor Kft. vesz részt.
Elkészült az elõzetes nyomdaipari konferencia terve is. Itt felsõoktatási nemzetközi konferenciára, a Print Power konferenciájára kerül sor. Ehhez tartozik az Egy hajóban… konferenciasorozat újabb eseményének megrendezése is. A Magyar Szitaszövetség közremûködésével itt kerül megrendezésre a Fespa egyik hazai rendezvénye. A tervezet a biztonsági nyomtatványok és nyomtatás témakörében is tervez konferenciát, valamint a MKKE-vel együttmûködve a könyvkiadás, -nyomtatás és -terjesztés jövõje is konferenciatéma lehet. Az elõzetes szerint „Ezt tudjuk” workshopcsokor színesíti a rendezvényt. A fenti nyomdaipari konferenciaterv mellett csomagolási konferenciaterv is készült. Ez a CSAOSZ éves csomagolási konferenciájából áll. A papírcsomagolás elõnyeirõl FEFCO részvétellel önálló konferencia készül, elõadássorozat lesz az élelmiszeripari csomagolásokkal szemben támasztott követelmények megváltozásáról. A csomagolóanyag-ipar logisztikája és e-business lehetõsége aktuális téma. Mindezeket nyomtatott csomagolás tárgykörben kerekasztal-beszélgetések követik. A protokollrendezvények között szerepel a már említett Pro Typographia és Hungaropack díjkiosztó, valamint a PROMPT verseny és díjátadója, valamint a Magyar Grafika „nyomtatóinak” díjátadása.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Marzek & Kner Packaging
14 milliós beruházás
Címkegyártásra specializálódott az osztrák Marzek Etiketten, amelynek magyarországi vállalkozása a Kner Packaging Békéscsabán. Traiskirchenben 2012. év végén jelentõs beruházást eszközölt. Üzembe helyezett egy HP Indigo6600 digitális nyomdagépet, ami ofszetminõségben tekercses címkéket nyomtat. Ezzel egy idõben beüzemelték a Multilayer címkegyártó rendszert is. Így az innovatív, exkluzív címkegyártás új lehetõségeit teremtették meg.
t ir n
P
h lis
b u
P &
g in
Dr. Johannes Michael Wareka, CEO szerint több száz kilométeres körzetben nincs ilyen gyártási technológia. Ugyanakkor a fejlesztések következõ lépése is megtörtént: 4 millió euró értékben a békéscsabai Kner Packagingbe két KBA nyomdagép érkezik. Az elsõ 2013 õszén kezdi meg a termelés, a második pedig 2014 tavaszán. Így a Marzek csoport 2012. év végétõl 2013. év végéig mintegy 14 millió eurót fordított címkegyártó technológiájának fejlesztésére. A Marzek csoport Közép- és Kelet-Európában nagy értékû, dekoratív címkegyártásával tûnik ki. A portfólió a hagyományos címkék mellett tekercses, finom kartonált és faltkartontermékeket, sleeveeket és flexibilis csomagolásokat is tartalmaz. A zsugorfóliás csomagolásokhoz is kínálnak termékeket, gyártanak öntapadós polisztirol nyomatokat. A széles portfólió miatt változtatták meg nevüket: Marzek Etiketten + Packaging csoportra. A Kner Packaging hazai beruházásáról a következõ számunkban tájékoztatjuk olvasóinkat. Dr. Johannes Michael Wareka a WorldLabel-díjat nyert címkével
Multilayer címkék nagy elõnye, hogy a külsõ, látható rétegen a designer korlátozások nélkül alkothat, belül viszont rengeteg hely áll rendelkezésre a tartalom vagy a promóciós üzenetek közvetítésére. 2013. elsõ negyedévében UV-ofszet-flexo-szita-hibrid gépet helyeztek üzembe, amelyhez még további felületnemesítési lehetõségek is csatlakoznak. Ezzel a rendszerrel az exkluzív címkegyártás új kategóriái is a megrendelõk rendelkezésére állnak. Az így készült címkékkel jobban lehet hangsúlyozni a termékek értékét. Inline módon történik a nyomtatás, a fóliázás, a prégelés, a dombornyomás. A traiskircheni üzem ezzel a címkegyártás topszegmenseit célozta meg.
A
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p63marzek2.vp 2013. jœnius 3. 10:33:23
29
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Heinen nyomda: Label24.de
A munkák egyharmada már online érkezik
Családi vállalkozásként alakult 1968-ban a Heinen Druckerei. Két testvér, Jochem és Jürgen Heinen 2007 óta vezeti nyomdáját. Az eredetileg íves ofszetnyomda címkenyomtatásra specializálódott, majd gépparkját tekercses címkenyomó berendezésekkel is bõvítette. 2011 óta Label24.de néven webportált mûködtetnek, melyen ma már a megrendelések egyharmadát tudják megszerezni.
t ir n
ét kolléga a klasszikus akcidens nyomtatásmelletta tekercses címkegyártásra koncentrál, hiszen ez a húzó üzletág. A példányszámok ezen a területen 1000–500 000 darabig terjednek. Számos címkét készítenek a kereskedelem és az ipar számára is. Két tekercsnyomó címkegyártó soruk van, amelyek magasés flexotechnológiával dolgoznak. A hat ofszetgépen pedig öntapadós, tekercses öntapadós címkéket, bookleteket, komp-
H
P
h lis
b u
P &
g in
lex címkéket készítenek. A piaci igények gyors kielégítése érdekében azonnali online kalkulációt érnek el a megrendelõk. Vonatkozik ez szabványtermékekre és a speciális kigyártásokra egyaránt. Természetesen ingyenes az árajánlatkérés. Minden megrendelõ saját archívummal rendelkezik, sõt, nyomon követheti megrendelésének történetét. A rendszer elõnye, hogy közvetlenül utánnyomások is rendelhetõk, újbóli adatrögzítések nélkül.
Kínálatukból egyre keresettebbek a booklet-címkék, hiszen a címke ma már többnyelvû biztonsági utasításokat is tartalmaz. Ezek a bookletek tulajdonképpen mini prospektusok, áruminõsítõ bizonyítványok, de tartalmazhatnak nyereményjáték-kuponokat is. Közvetlenül a termékre helyezhetõk fel a booklet-címkék, és jelentõsen hozzájárulnak a termékek piaci sikeréhez, már csak a vásárlók kíváncsisága miatt is. 1998-ban kezdõdött a tekercses címkegyártás a Heinen nyomdában. Ma már a megrendelõk 1x1 cm-es tekercses címkétõl 19x45,5 cm címkéig rendelhetnek, 1–5 színben. Kívánság szerint a hátoldal is megnyomható a ragasztórétegen, UV-lakkos felületnemesítéssel is készülnek tekercses címkék. Az öntapadós tekercscímkék feldolgozhatók minden ismert csomagológépnél.
A két testvér, Jürgen Heinen (balra) és Jochem Heinen (jobbra), a Label24.de tulajdonos-ügyvezetõi a gépteremben
30
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p64label2.vp 2013. jœnius 3. 9:06:56
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Természetesen az íves címkegyártás rendelkezik a legnagyobb hagyományokkal. Gyakorlatilag minden elképzelhetõ címkét és címkeformátumot kínál megrendelõinek a nyomda. Elért piaci pozíciójukat állandó mûszaki fejlesztéssel biztosítják. Így került sor 2013 májusában a tekercses, flexó címkegyártás formakészítésének korszerûsítésére. A Heinen nyomda helyezte üzembe Európában elsõként az Esko CDI Spark– 2420 digitális flexonyomóforma-készítõ berendezését. A Bad Münstereifel-i nyomda hagyományos negatív filmes klisékészítését vál-
t ir n
P
totta fel a vegyszermentes digitális közvetlen levilágításra. A CDI Spark nemcsak hatékonyabb és állandó, jó minõséget biztosító technológia, hanem környezetkímélõ is. A Heinen nyomda Torelief DWF 80 NM polimerlemezeket használ 635x762 mm-es formátumban. Levilágításkor csak a kívánt formátumot dolgozzák ki. A megrendelõk választhatnak a szabványos 2000 ppi, a 2540 ppi, illetve akár a 4000 ppi-s felbontású levilágítás között. A 4000-es felbontással a márkatulajdonosok tökéletes nyomatot kapnak. A levilágítás sebessége az alkalmazott optikától függ.
h lis
b u
P &
g in
Európa elsõ CDI Spark–2420 digitális flexonyomóforma-készítõ berendezése a Label24.de nyomdájában
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p64label2.vp 2013. jœnius 3. 9:11:33
31
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
A lehetetlent nyomtatjuk – ez az olasz Artegrafica szlogenje –
Nem érzi a gazdasági válságot a veronai Artegrafica nyomda. Antonio Faccin elnök a siker titkát az exkluzív minõségben, a tökéletes szervizszolgáltatásban és a folyamatos technológiai fejlesztésekben látja. különösen a divatmárkák számára készülnek. 100 alkalmazottal 23 millió eurós forgalmat bonyolít a nyomda. Évrõl évre forgalomnövekedést tudnak felmutatni, jelentõs a termelés exporthányada is. Fennállásának 28 éve alatt az Artegrafica KBA-nyomógépeket használ. Ma öt nagyformátumú és három középformátumú KBA-berendezés dolgozik a gépteremben. Ezek közül a legújabb egy KBARapida– 162a. Az ötwerkes gép minden opcióval felszerelt, és eleget tesz a green printing minden feltételének. A nyomda betartja az FSC-, az ISO 14001- és a Carbon Trustszabványokat is. Minõségfanatikus az Artegrafica nyomda. Semmiféle kompromisszumot nem ismernek. A csökkenõ példányszámok sem okoznak gondot, hiszen a nyomdában az átlagpéldányszám 3000 darab. A nyomda vezetése folyamatosan elemzi a külföldi piacokat is. Eszerint 2012-ben Nagy-Britanniában, Franciaországban és az USA-ban termékeik iránt nõtt a piac és a kereslet, míg a német és a skandináv piacok stagnálnak.
Ö
t ir n
P
h lis
b u
P &
tletekben gazdag, kihívásokkal teli nyomdai munkákra specializálta magát az 1976-ban alapított nyomda, amely két évvel késõbb csatlakozott a Graphicom-csoporthoz. Az Artegrafica nyomda kiadókat, mûvészeti galériákat, múzeumokat és ügynökségeket szolgál ki. A termelés 90%-a exkluzív könyv, a maradék 10% pedig kitûnõ minõségû brosúra, melyek
g in
„Még nem érezzük a digitális nyomtatás konkurenciáját, de minden mûszaki fejlesztést figyelemmel kísérünk a nyomtatás és a csomagolóanyag-gyártás területén. Stratégiailag úgy véljük, hogy kötészeti szolgáltatásunk szervizportfóliónk jelentõs része. 2013-ban megjelenünk termékeinkkel az arab piacokon is. Ott különösen nagy a minõséggel szemben támasztott követelmény” – nyilatkozza Antonio Faccin elnök. Teljesíti a nyomda a már említett szabványokon kívül az ISO 12674-2, 13655 és 3664 szabványok követelményeit is. Ezek tartalmazzák a példányszámnyomtatás inline ellenõrzését, optimalizált nyomtatási körülményeket és a speciális jobszerkezeteket. A nyomtatás optimalizált klímakörülmények között történik, a gépek rendszeres karbantartása biztosítja az állandó minõséget is. A nyomda teljes személyzete folyamatos tréningeken vesz részt. Mindezek a kompromisszum nélküli filozófia megvalósításának alapkövetelményei.
32
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p55arta.vp 2013. jœnius 3. 9:18:46
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
64 oldalas gép Csehországban
Csúcsminõségû tekercses gép exportcélokra
Új, 64 oldalas Lithoman tekercsofszet-rotációs gépet állít fel az osztrák Leykam Lets Print cseh vállalatánál, Bøeclavban. Ezzel a beruházással a Leykam a minõségi illusztrációs nyomtatás egyik piacvezetõje Európában. A gépet kelet-európai exporttermékek gyártására kívánja üzemeltetni.
J
t ir n
P
h lis
b u
P &
elenleg négy tekercses nyomógép mûködik Bøeclavban, rajtuk magazinokat, katalógusokat és reklámmellékleteket készítenek közepes és nagy példányszámokban. A termelés 50%-a exportra megy, Közép- és Kelet-Európa országaiba. Michael Steinwidder, a Leykam Let’s Print elnöke szerint: „Az új, 64 oldalas Lithoman Kelet-Európa legmodernebb és legtermékenyebb berendezése lesz. A Leykam így képes kielégíteni megrendelõi kívánságát, különös tekintettel a rövidebb gyártási idõkre. A bøeclavi gépek gyakorlatilag minden jellegû termékek elõállítására alkalmasak.”
2013 végén helyezik üzembe a 64 oldalas, 50 ezer fordulat/órás sebességgel mûködõ berendezést. A géphez Autoprint-megoldások tartoznak, az AutoJobChance automatikus munkaváltást tesz lehetõvé. Teljesen automatikusan történik a lemezcsere is. Inline Control-rendszer felügyeli a vágási regisztert, a festékregisztereket és festékfedettséget is automatikusan figyeli. Múlt év szeptemberében a grazi központú Leykam müllendorfi telephelyén Ausztria legtermelékenyebb rotációs ofszetgépét helyezte üzembe. Ez a 48 oldalas Lithoman 70 ezer fordulat/órás sebességgel mûködik.
g in
Michael Steinwidder, a Leykam Let’s Print elnöke
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p55arta.vp 2013. jœnius 3. 9:20:29
33
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Tankönyvgyártás Nizzában 24 fõvel egymillió iskoláskönyv
Tankönyv- és tanszergyártásra specializálódott a Joubert Imprimeurs nyomda a dél-franciaországi Nizzában. Bernard Joubert alapította a nyomdát 1980-ban, most pedig két fia, Yvain és Nikolas Joubert vezeti. 15 éve a fõ termék a tankönyv. Egész Franciaország területére, mintegy 1100 fõiskola, kollégium és középiskola számára készítenek tankönyveket, szabályzatokat, órarendeket, kuponokat és mindenféle kisegítõ nyomtatványt a tanárok és a szülõk részére egyaránt.
t ir n
g in
h lis
b u
P &
24 alkalmazottal dolgozik, akikhez hat kisegítõt vesznek fel augusztusban. Ekkor kizárólag iskoláskönyveket készítenek. A csúcshónapokat leszámítva viszont a régió számára brosúrákat, prospektusokat, flyereket, naptárakat és a gyógyszeripar számára különbözõ termékeket is készítenek. Ezeknél a példányszámok 300 darabtól 400 ezer darabig terjednek, az átlagos példányszám itt 5000. A kötészeti munkák nagy részét egy Müller Martini Primera C–130 összehordó-tûzõ végzi. Ez a túldimenzionált kötészeti kapacitás szükséges a július/augusztusi hónapokban.
A Joubert Imprimeurs nyomda 1100 iskola részére gyárt tankönyveket egész Franciaország területére
P
z iskoláskönyvek példányszáma évente meghaladja az egymillió darabot. A formátum rendszerint A/5+ méret. Igényes termékeket kell készíteni, ami többszínes nyomtatást, perforációt és gyakran mûanyag borítót jelent. Természetesen a termelés java július és augusztus hónapra esik, hiszen szeptemberre le kell szállítani a megrendelt tételeket. Így mind a nyomda, mind pedig a kötészet nagyon leterhelt. Az iskoláskönyvek átlagpéldányszáma 880 darab. Nem véletlen, hogy augusztus hónapban a munka mennyisége háromszorosa a szokásos havi teljesítménynek. A nyomda
A
Yvain Joubert (középen): „A régi összehordó-tûzõ gépünknél 800 példányra 10 hibajelzés jutott, a Primeránál eddig egy sem.” Jobbra Nicolas Vuillemin vezetõ gépmester, balra Pascal Brun, a Müller Martini Franciaország értékesítési menedzsere.
34
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p60m ller.vp 2013. jœnius 2. 21:05:53
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Keresztrejtvénygyártás Bukarestben Romániában a fordulat, 1989 elõtt egyetlen állami keresztrejtvényújság létezett. Mára szinte népsporttá vált a keresztrejtvényfejtés, és csupán a bukaresti Elixir Press nyomda negyven különbözõ keresztrejtvényfüzetet készít. A nyomda saját kiadója nyolc illusztrált keresztrejtvénymagazint forgalmaz, melyek nehézségi foka különbözõ. A termék példányszáma évek óta stabil. A füzetek 2050 ezer példányban készülnek.
V
t ir n
P
b u
P &
asile Tirsolea 1994-ben alapította a vállalkozást. A nyomtatás eddig íves ofszetberendezésekkel történt. „A rövidebb termelési ciklusok és költségcsökkentés érdekében kellett átállni az íves ofszetnyomásról a tekercses ofszetnyomtatásra.” Erre a célra Müller Martini Concepta négynyomómûves, QS–74-es keresztvágóval és Unistack oszlopozóval felszerelt ofszet-rotációst vásároltak. A berendezést sikeresen tesztelték a megvásárlás elõtt. A Concepta már az Elixir Press új üzemében került felállításra.
g in
h lis
Keresztrejtvényeit most már csak a Conceptán készíti az Elixir Press nyomda. A megmaradt példányokat összehordva, saját borítóval ellátva, sorozatként értékesítik az újságosoknál
Stabil piac, remittenda sincs
Nemcsak a kitûzött célokat tudták megvalósítani, hanem javult a nyomtatási minõség, illetve a tekercses ofszetnyomtatás következtében nagyobb lett a felhasználható papírválaszték is. Ezek segítségével újabb piaci szegmenseket sikerült találni, és a nyomda erõsíteni tudta pozícióját a
piacon. A jövõben biztonsági nyomtatványokat, címkéket és gyógyszerleírásokat is kívánnak nyomtatni. Ma az Elixir Press 100 fõt foglalkoztat, jelenleg a termelés nagy részét a saját kiadó köti le. Aberuházás révén már több kiadó számos munkát helyezett el a nyomdában. Vasile Tirsolea szerint: „különösen a válság idején, új ötletekre van szükség, és a nyomdatermékeket még attraktívabbá kell tenni”. Terveik között ezért különbözõ trükkök, matricák, mellékletek is szerepelnek. Újszerû az Elixir Press ötlete is, miszerint a remittendaként megmaradt füzeteket ismét piacra dobják. Teszik ezt úgy, hogy három tûzött magazint összehordanak és saját borítóval látják el, mindezt ragasztókötéssel készítve, és mint sorozatot, csökkentett áron terjesztik az újságosoknál.
Vasile Tirsolea, az Elixir Press nyomda alapítója: „A Conceptával a jövõben biztonsági nyomtatványokat, címkéket és gyógyszeripari mellékleteket is kívánunk gyártani.” Jobbra Simona Mazilu, a Müller Martini Románia ügyvezetõ igazgatója.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p60m ller.vp 2013. jœnius 3. 9:24:03
35
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA
Húszéves a Pannon Lapok Társasága
Egy német–magyar médiaház a Dunától nyugatra
A fáma szerint szinte napra pontosan két évtizeddel ezelõtt történt, hogy négy dunántúli megye vezetõ újságíróit meghívták egy bécsi irodaházba. Közülük két fõszerkesztõ egy osztrák cég magyarországi lapjait irányította, a másik kettõ pedig egy német (Ruhr-vidéki) cég ugyancsak magyarországi lapjait. Ott döbbentek rá, hogy õk voltaképpen ugyanannál a cégnél dolgoznak. Nyugat-Európa egyik legnevesebb médiavállalkozásánál, a Westdeutsche Allgemeine Zeritungnál, rövidítve a WAZ-nél. A sorsdöntõ találkozásból lett a Pannon Lapok Társasága. em érhetem be a legendákkal, mert sajtótörténettel foglalkozom,és szûkebb szakterületem éppen a vidéki sajtó. Amúgy sem valószínû, hogy ennyire naivak lettek volna a Zalagerszegrõl, Szombathelyrõl, Veszprémbõl és Székesfehérvárról érkezett fõszerkesztõk. Elég kicsit a Dunántúl ahhoz, hogy legalábbis sejtsenek valamit a valóságos tulajdonviszonyokból. A hazai sajtóprivatizáció viszontagságos története ugyanis azzal indult, hogy a rendszerváltás hónapjaiban összejártak a megyei napilapok fõszerkesztõi, a régión belüli újságok vezetõi még véd- és dacszövetséget is kötöttek.
N
t ir n
Hogyan lett intranetbõl internet?
P
A húsz évvel ezelõtti cégalapítást egy folyamat befejezésének tekintem. A nyolcvanas évek legvégén az MSZMP-nek nevezett állampárt jogutódja, az MSZPnehéz helyzetben találta magát. Sajtóval foglalkozó munkatársai rájöttek, hogy a megyei lapok tulajdonviszonya bizonytalan. Ha a demokratikus országgyûlési választás után föltehetõen hatalomra kerülõ pártok elõszedik a régi dokumentumokat, akkor esetleg kiderülhet, hogy a megyei napilapok állami tulajdonban vannak, a hajdani állampárt csupán a kezelési jogukat kapta meg. Ha tehát a jogutód nem szabadul meg idõben tõlük, az államhatalom majdani gyakorlói milliós példányszámú újsághálózathoz juthatnak. (Akkoriban a tizenkilenc megyei napilap 1,3 millió példányban jelent meg.) A jelek arra utalnak, hogy az MSZP ezért keresett kapcsolatot külföldi sajtóbefektetõkkel. Tartott azonban attól, hogy a németül, angolul vagy franciául beszélõ szakemberek mögött magyarországi pártok, az õ
36
A PLT ügyvezetése: Szabó Miklós, Kázmér Judit, Kinde Kálmán
politikai ellenlábasai rejlenek. Úgy alakította ki tárgyalási stratégiáját, hogy egy befektetõnek nem ad el túl sok újságot. Alighanem itt rejlik ama bizonyos bécsi találkozó kulcsa. A WAZ eredetileg két dunántúli újságot vásárolt, és az õ tulajdonában lévõ bécsi kiadóhivatal szintén kettõhöz jutott hozzá. Ám közben eltelt csaknem három év, és 1993 elején már nem volt érdemes konspirálni: összenõtt, ami amúgy is összetartozott. Egyébként is sürgetett az idõ, mert a német befektetõ stra-
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p06plt2.vp 2013. jœnius 3. 9:34:36
h lis
b u
P &
g in
tégiájához tartozott, hogy a tulajdonába került négy plusz egy újság – a Zala Hírlap, a Vas Népe, a Napló és a Fejér Megyei Hírlap mellett immár a dunaújvárosi napilapot is – gazdaságosabb elõállítani egy korszerû, mint négy elavultabb megyeszékhelyi nyomdában. A formakészítés és a nyomtatás központosításáról érdekes interjú jelent meg ez év elején magazinunk hasábjain Horváth Gáborral, a veszprémi nyomdakomplexum új igazgatójával. (Piaci résztvevõ a Pannon Lapok Társasága címmel, P&P 136/2013.) Az integrált szerkesztõségi és nyomdai mûveletek akaratlanul is tanulságos szakmai kérdést gerjesztettek. A megyeszékhelyeken lévõ szerkesztõségek és a veszprémi nyomda összekapcsolása szükségessé tette a cégen belüli digitális hálózatok egységesítését. Csakhogy miközben a szerkesztõségek a másodperc tört része alatt „lötték át” a másnapi újságba
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA szánt cikkeket, a nyomdai számítógépek merevlemezén felgyülemlett írások alkalmat teremtettek arra is, hogy a folyamatosan bõvülõ archívumból bárki letölthesse a számára fontos információkat. Ez már nem a cégen belüli információk hálózata, az intra+net, hanem a cég és az olvasók (médiafogyasztók) közti információcsere, az inter+net.
Miért tartja
hadállásait a klasszikus újságírás? A fejlemények azt sejtetik, hogy az internetes szolgáltatásokban maradt el a Pannon Lapok Társasága a többi vidéki laphálózattól. A német Springer, az osztrák Inform Média és az angol Lapcom már az ezredforduló táján kialakította a hozzá tartozó megyei napilapok digitális változatát. A PLT majd’ fél évtizedes késéssel vállalta föl a fogyasztóbarát koncepciót, ennek okát nyilván az esseni központban kell keresni. A stratégiai döntés ellentmondása, ha úgy tetszik: a telekommunikációs fejlõdés iróniája, hogy ez a késettség két eredménnyel is járt. Az egyik az a nemzetközi tapasztalat, hogy az úttörõk kísérletezéseit a követõk megtakaríthatják maguknak. Figyelik a versenytársakat és a szakirodalmat, alkalomadtán pedig átveszik a kikristályosodott folyamatot. APLT megspórolta azt a fázist, amidõn például az északkelet-magyarországi Inform Média elõször a nyomtatott sajtó digitális változatát fejlesztette ki. A számítógép képernyõjén megjelenõ szöveg az elsõ betûtõl az utolsóig megegyezett a másnap reggeli újságéval. Mi több: még a tördelés is hasonlított a napilapéra, sõt, vizuálisan lehetett „lapozni” elõre-hátra a digitális sajtóterméket. A megye határain túl is olvasható „újság” eleve nem tartalmazhatta a lapzárta után érkezõ információkat. Csakhogy a földgolyó digitálisan összezsugorodott, a szó MacLuhan-i értelmében világfaluvá változott. Az idõzónák miatt mindaz, ami mondjuk Amerika keleti partján történt délután négy, vagyis Magyar-
t ir n
P
országon este tíz, az itteni lapok lapzártája után, nem kerülhetett be a másnapi újságba, de a vele azonos digitális változatba sem. A Pannon Lapok Társaságának a hazai tapasztalatok nyomán már „csak” a második fázist, a nyomtatott sajtó idõközben kifejlesztett online változatát kellett továbbgondolnia. Ez például abban nyilvánul meg, hogy hétfõn az öt napilap elsõ oldalán megjelenik egy kérdés, ami foglalkoztatja a közvéleményt. Erre e-mailben válaszolnak az internetezõ olvasók, kedden a szerkesztõségben szakemberek öszszegzik a feleleteket, majd szerdán reggel a pannon lapok elsõ oldalán lát napvilágot a választípusokat és százalékokat színekkel jelzõ, jól áttekinthetõ diagram. Ugyanez ismétlõdik meg csütörtöktõl szombatig is, és a digitalizált, de papíralapú közérzetjelentés a PLT egyik védjegyévé vált. A digitális késettségbõl adódik a másik figyelemre méltó fejlemény is. Azok a vidéki laphálózatok, melyek az internesítésben megelõzték a PLT-t, kisebb-nagyobb mértékben, de egyaránt azt az üzleti stratégiát választották, hogy a fejlesztés második fázisában a nyomtatott lapok nyereségébõl hozták létre az online médiafelületeket. Nem foglalkoztattak lényegesen kevesebb
g in
h lis
b u
P &
újságírót, csak éppen csökkentették a megyei napilapoknál dolgozó munkatársak számát, és növelték a portáloknál alkalmazott újságírókét. Acégen belüli átcsoportosítás miatt óhatatlanul háttérbe szorult az újságírás véleményformáló, hangulatteremtõ jellege, és elõtérbe került a tájékoztató funkciója. Azok az újságírók tehát, akik bedolgozták magukat egy-egy témakörbe, és igényt tartottak arra, hogy megfogalmazzák az összefüggéseket is, már nem (vagy kevésbé) élhettek a mûfaji skála kínálta lehetõségekkel. A pannon lapok megkülönböztetõ sajátossága, hogy a vidéki újságírók leginkább itt élhetik ki magukat. Bizonyára nekik is vannak szakmai gondjaik, az a veszély mégsem fenyegeti õket, hogy tevékenységük szinte kizárólag információk gyûjtésére, illetve feldolgozására korlátozódik. Készíthetnek interjút a megye legérdekesebb embereivel és látogatóival, kifejthetik álláspontjukat az olvasókat is érdeklõ kérdésekrõl, és ehhez kapnak terjedelmet a hagyományos sajtóban. Egyszóval élhetik az újságírók megszokott életét. Aki ismeri a szakma hétköznapjait, az tudja, hogy milyen nagy érték ez. Zöldi László
Westdeutsche Allgemeine Zeitung
urópa legregionálisabb médiabirodalmaa Westdeutsche Allgemeine Zeitung. Az inkább WAZ-ként ismert Ruhr-vidéki (esseni) cég családi indíttatású. 1948-ban két fiatalember kapott lehetõséget a szigorú angol megszállóktól, hogy olvasnivalóval lássa el a környékbelieket (azt a tizenötmilliót). A szociáldemokrata irányultságú Erich Brast és a kereszténydemokrata beállítottságú Jakob Funke politikailag kiegyensúlyozott szövetsége kötelezi a Kelet-Európában is terjeszkedõ örökösöket, akik közül az egyik család leszármazottjai nemrégiben kivásárolták a másikéit. Üzleti filozófiájuk azonban változatlan, és egy mondatban foglalható össze: „Gondolkodj globálisan, cselekedj lokálisan!” A WAZ 12 ezer munkatársat foglalkoztat, és mintegy félezer újságot mûködtet, 28 napilapja például 4 millió példányban jelenik meg. Éves forgalma egyenletesen kétmilliárd euró körüli. Dunántúli leányvállalata, a Pannon Lapok Társasága öt megyei napilapjával és a helyi újságokat tömörítõ Maraton-lapcsoporttal 9 és 10 milliárd forint közti éves bevételt könyvelhet el, de külön cégként hozzá kapcsolódik a 3 és 4 milliárd forint között teljesítõ HVG-portfólió is.
E
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p06plt2.vp 2013. jœnius 1. 21:57:10
37
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA
Axel Springer & Ringier Továbbra is fuzionálni akarnak
Európában fuzionált az Axel Springer és a Ringier lapkiadással kapcsolatos üzletága. A magyarországi fúziót a Gazdasági Versenyhivatal elutasította. Az érintettek nem értettek egyet a döntéssel, de elfogadták. fúzió érdekében az Axel Springer és a Ringier egyes magyarországi lapjait a Vienna Capital Partnersnak adja el. A VCP vizsgálja a meglévõ magyarországi portfóliókat. A tranzakció létrejötte esetén két független magyar médiavállalkozás jöhetne létre, melyet a magyar Gazdasági Versenyhivatalnak jóvá kell hagynia. Az osztrák VCP a Ringier régi, jelentõs üzleti partnere, ugyanakkor a VCP számos európai médiacsoport regionális tranzakcióját segítette tanácsaival. Még 2011 áprilisában tagadta meg a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Médiatanácsa az Axel Springer és a Ringier vállalati fúzióját. Indoklásuk szerint az egyesülés jelentõsen veszélyeztette volna a sokszínû tájékozódás érvényesülését.
A
t ir n
Amédiatörvény szerint szakhatósági állásfoglalás nélkül a Gazdasági Versenyhivatal nem adhat engedélyt az egyesülésre.
Ringier AG Svájc legnagyobb nemzeti médiavállalkozása 2012-ben 55,2%-kal, 99,5 millió svájci frankra növelte EBITDA-szintû eredményét. A csoport 1,087 milliárd svájci frank árbevételt jegyzett. Ennek csupán 18%-át adta a digitális üzletág, a fõ bevételi forrás továbbra is a hagyományos kiadói tevékenység. Továbbra is különösen erõs a Blikk-csoport. Nyomdai vonatkozásban a Ringier 2011-ben eladta hongkongi nyomdáját, 2012-ben pedig Zofingenben egyesítette svájci nyomtatási kapacitását.
g in
h lis
b u
P &
A Ringier Magyarország a visszaesõ reklámpiac ellenére is jó eredményt ért el. A Blikk továbbra is a legolvasottabb magyarországi napilap. Jól profitált a Nemzeti Sport is az olimpia és a labdarúgó-bajnokság miatt. Javította pozícióját a Népszabadság az elõzõ évhez képest, de 2012ben továbbra is elmaradt a tervezettõl. Marc Walder, a Ringier elnök-vezérigazgatója így nyilatkozott: „Elégedettek vagyunk a 2012-es eredményekkel: a három üzleti alappillérre épülõ stratégiánk hatásosnak bizonyult, a Ringier diverzifikált médiavállalattá történõ átalakítása tavaly is jelentõs tempóban folytatódott. 2012ben meghatározó döntések születtek, jelentõs akvizíciókat bonyolítottunk le, a cég szervezeti felépítése megújult és sikeresen vezettünk be különbözõ hatékonyságnövelõ intézkedéseket. Ebbõl az erõs pozícióból kívánjuk folytatni üzleti tevékenységünk digitális átalakítását, mindemellett gyorsítani fogjuk az innovációs folyamatokat, növeljük a rendelkezésre álló tõke értékteremtõ képességét, és továbbra is aktívan kapcsolódunk be a médiaszakmában zajló strukturális változásokba.”
P Est Media: Zuhanó részvények
Csõdeljárást rendelt el a fõvárosi törvényszék még 2013. március 29-én az Est Media Vagyonkezelõ Nyrt. kizárólagos tulajdonában álló EMG Médiacsoport Kft.-vel szemben. únius 14-ére hívta össze az Est Media rendkívüli közgyûlését, ahol az alaptõke leszállításával kívánják rendezni a veszteséget.A társaság saját tõkéje ugyanis a jegyzett tõke kétharmada alá csökkent. A javaslat szerint a 200 forintos névértékû részvények értéke 10 forintra csökkent. Az Est Media jelenleg 3,761 milliárd forint jegyzet tõkével rendelkezik melyet íly módon 197 963 370 forintra csökkentenek. Az Est Media 2011-ben 1,26 milliárd forint árbevételt ért el. Ez 2012-ben 1,071 milliárd forintra csökkent. A veszteségnövekedés a társaság szerint a Sziget Kft.-részesedés, valamint a nem médiatevékenységhez kapcsolódó másbefektetések értékesítése kapcsán elszenvedett árfolyamveszteségbõl adódik. A csoport szerint az Est Média lapkiadási és egyéb médiatevékenységei nem kerültek veszélybe.
J
38
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p90axel2.vp 2013. jœnius 3. 9:28:00
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA
Terítéken a „reklámadó”
Súlyosnak tartják a jelen sajtóközleményt jegyzõ kommunikációs szakmai szervezete a sajtóban reklámadóként megjelent médiaadót és szakmai egyeztetést javasolnak. A szakmai szövetségek álláspontja szerint a „reklámadó” néven bejelentett és a médiaszektorra kivetni tervezett adó hatásai egyelõre beláthatatlanok mind a szektor, mind pedig a közönség számára, és az rendkívüli mértékben érinti az egyébként is nehéz helyzetben lévõ kommunikációs iparágat. A médiaszektor, mint a véleményformálás, a véleménynyilvánítás alapvetõ fontosságú iparága évek óta súlyos helyzetben van, amit az is jelez, hogy a szektor az elmúlt öt évben reklámbevételeinek több mint harmadát elveszítette. A tervezetben szereplõ adókötelezettség a fentiek ismeretében a médiaszektor munkahely-teremtõ képességét, beruházási, kutatás-fejlesztési tevékenységét, társadalmi szerepét, végsõ soron pedig
Axel Springer AG
t ir n
Vártnál eredményesebb évet zárt a múlt évben az Axel Springer, adózás és értékcsökkenési leírás elõtti eredménye (EBITDA) ugyancsak a vártnál jobban, 7,5 százalékkal, 136,5 millió euróra nõtt. Hasonlóan, több mint 7 százalékkal, 789 millió euróra növelte árbevételét is. Mathias Döpfner, a kiadó vezérigazgatója várakozása szerint idén a nyomtatott termékekbõl származó bevétel és eredmény csökkeni fog, amelyet nemcsak ellensúlyoz, hanem meg is halad majd az online üzletág teljesítménye. Az Axel Springer egyrészt nyomtatott lapjai internetes megjelenésére, másrészt tematikus – többek között pénzügyi, ingatlan- vagy álláskeresõ – oldalak üzemeltetésére fokuszál. A kiadó néhány éve már az internetes szolgáltatás bõvítésére koncentrál, mert itt lát jó növekedési lehetõségeket, miután az olvasók és a hirdetõk is egyre inkább hátat fordítanak a nyomtatott sajtónak.
P
alapvetõ társadalmi feladatainak ellátását veszélyeztetné a hazai tartalom-elõállítás helyzetének nehezítése mellett. A tervezett adófizetési kötelezettség így nem csupán a médiaszektor mûködését érintené alapvetõen, hanem káros hatásai a teljes kommunikációs iparágra és ezenfelül a kapcsolódó iparágakra is kiterjednének. A teljes kommunikációs iparágat tömörítõ szakmai szövetségek emiatt egyeztetést javasolnak a kormánynak abból a célból is, hogy a jogalkotó számára információt adhassanak a médiaszektor valós helyzetérõl, valamint azon hatásokról, amelyek a tervezett adó bevezetése nyomán a magyar gazdaság teljesítõképességére is negatív következményekkel járhatnak, és végsõ soron a gazdasági növekedés esélyeit rontják.
A sajtóközleményt jegyzõ szervezetek:
P &
Lengyelországban a Ringier Axel Springer Media AG (RASMAG) leányvállalata három napilapot és több mint tíz magazint jelentet meg. AFakt, mely az ország vezetõ fizetõs lapja és a Przeglad Sportowy révén, amely az egyetlen lengyel sportnapilap, 40,7 százalékos piaci részesedést ért el 2012-ben. A RASMAG ezzel Lengyelország legnagyobb lapkiadója. A Newsweek Polska is sikeresen teljesített. Csehországban a két kiadó vegyesvállalata az ország legnagyobb kiadója, hat napilapot és 18 magazint jelentet meg. A Blesk és a vezetõ hírmagazin, a Reflex mellett a RASMAG az autós lapok piacán is elsõ helyen szerepel, továbbá a Blesk pro zeny nõi magazinnal a szegmensen belül a legnagyobb olvasottságot mondhatja magáénak. Szlovákiában a piacvezetõ pozíció a Novy Cas lapcsalád révén biztosított, ide két na-
g in
h lis
b u
Ringier Axel Springer Media AG
Magyar Reklámszövetség Direkt és Interaktív Marketing Szövetség Interactive Advertising Bureau (IAB) Hungary Magyar Elektronikus Mûsorszolgáltatók Egyesülete Magyar Közterületi Reklámszövetség Magyar Lapkiadók Egyesülete Magyarországi Kommunikációs Ügynökségek Szövetsége Magyarországi Tartalomszolgáltatók Egyesülete Piackutatók Magyarországi Szövetsége Professzionális Piackutatók Társasága Reklám Világszövetség Magyar Tagozat Fõszerkesztõk Fóruma
pilap és négy magazin tartozik. Az azonos nevû bulvárlap 41,9 százalékos piaci részesedésével az ország legnagyobb napilapja. A Ringier Axel Springer Media két napilapot és kilenc magazint jelentet meg Szlovákiában. A Blic-kel a vegyesvállalat Szerbiában is vezetõ pozícióval rendelkezik a napilapok piacán, a lap átlagos olvasottsága 869 623 olvasó. 2012 közepén Montenegróban a Daily Blic-kel egy új regionális kiadás jelent meg a piacon. ARingier Axel Springer Media AG Szerbiában három napilapot és nyolc magazint jelentet meg.
A Ringier Axel Springer Media AG portfóliója révén Kelet-KözépEurópában a vezetõ multimédiás cégek közé tartozik.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p90axel2.vp 2013. jœnius 3. 9:33:23
39
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PREPRESS
Multi-Channel Publishing
Médiaszinkronizáció InterRed-fejlesztéssel
Crossmedia Publishingnek is nevezzük a Multi-Channel Publishinget. Segítségével a kiadók, szerkesztõségek, stúdiók és a nyomdai szolgáltatók új piaci szegmenseket találhatnak, válaszolni tudnak a médiaipar változó és folyamatosan növekvõ kihívásaira. A Multi Channel Publishing segítségével egy cikket vagy dokumentumot többször, közvetlenül használhatunk fel. a már nemcsak print és online kiadásban kell gondolkozni, hanem a mobil- és táblagép-kommunikáció is egyre nagyobb szerephez jut. Várhatóan a közeljövõben robbanásszerûen terjednek el az intelligens televíziók, ami újabb megjelenési csatornát jelent. Ma már nem lehet médiát készíteni anélkül, hogy a szolgáltató ne használna olyan programot, ami a különbözõ megjelenési csatornák mûszaki követelményeit ne elégítené ki. A Multi-Channel Publishingnél a tartalomnak könnyen elérhetõnek kell lenni, hogy újra felhasználható legyen, ehhez bidirekcionális kapcsolatra, az import és export összhangjára van szükség. Az InterRed cég Multi-Channel – One Solution koncepciója a médiasemleges adattartalmak konzekvens kezelését jelenti. Segítségével egyetlen eszközzel lehet az információkat elõállítani, feldol-
M
t ir n
P
gozni és rugalmasan, tetszõleges médiacsatornára publikációs célból átalakítani. Mindeközben a program automatikusan figyelembe veszi az adott médium mûszaki, tartalmi és megjelenítési sajátosságait. Mûszakilag ez azt jelenti, hogy a különbözõ médiumok más-más kiadási nagyságokat, formátumokat, felbontásokat igényelnek a megjelenítéshez, valamint azt is, hogy a tartalmat médiaspecifikusan erõsítsék a felhasználó számára. Egyszerûen a Multi-Channelt vagy a Crossmediát multimédiának is nevezhetjük. Az új lehetõség gazdasági elõnyöket is jelent, hiszen nem kell elõre eldönteni, hogy az adott tartalmat melyik médiumon keresztül juttatjuk el a felhasználóhoz, hanem az szinte teljesen automatikusan, a döntés pillanatában konvertálásra kerül. Az InterRed Web Content menedzsmentés szerkesztõségi rendszerének most jelent meg a 14-es verziója. A program
h lis
b u
P &
g in
a tartalmak crossmédia-szinkronizációját végzi, így azok a különbözõ médiumokban egyszerûen megjeleníthetõvé válnak. A program segítségével javítható a weboldalak kialakítása és designja.
A rendszer automatikusan állítja elõ a különbözõ médiumok számára a különbözõ nagyságú képadatokat, automatikusan különbözõ keresõrutinok használhatók fel a munkában, mint például a Solr, az Elasticsearch vagy a Google. Integrált médiaadatbankok válhatnak hozzáférhetõvé.
40
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p82interred.vp 2013. mÆjus 31. 21:19:25
lje Rendeyenes ng meg i ntáit: l mi digita /
us.com
papyr
t ir n
P
h il s
b u
P &
g in
A teljes digitális választékunk egy helyen
A Papyrus szlogenje, Támogatva Önt azt is jelenti, hogy ismerjük az
Higgyen a szemének, rendelje meg a digitális papír mintákat és a
ügyfeleink egyedi igényeit és ennek megfelelő személyre szabott
professzionális bemutatkozó mappát, amellyel elké-
megoldásokat kínálunk nekik. Ezzel a gondolattal szeretnénk be-
szítheti saját mintakollekcióját! További részletek és
mutatni digitális nyomdáknak szánt ajánlatunkat: átfogó széleskö-
információk digitális választékunkról és szolgáltatá-
rű választék, sokféle minőség, száraz toneres és HP Indigo gépekhez.
sinkról: www.papyrus.com/digital
supporting you
Digital_Ad_HU-Print&Publishing210x297-02.indd 1
5/29/13 5:42 PM
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PREPRESS
Multi-Channel Publishing szabványosítása
HTML–5: új csillag a publikáció egén
Különleges funkciókat tartalmaz a HTML5, ami tulajdonképpen a HTML4.1-es továbbfejlesztett változata, ugyanakkor már integrálja az XHTML-funkciókat is. Többek közt Hypertext-funkciókat tartalmaz, és programozásra is alkalmas. Segítségével igényes multimédiás anyagokat lehet készíteni. yomdaérett anyagok készítésére jól használható a nyomdai szolgáltatóknál. A nyomdának használható PostScript oldalleíró adatokra van szüksége. Nem is gondolnánk, de már 20 éve használjuk a PDF-eket, mégis a nyomdaipar számára üzembiztos PDF-adatok még mindig nem állnak rendelkezésre, hiszen magát a PDF-funkciót az irodai világ számára tervezték. Húsz évvel ezelõtt a multimédia csupán egy vízió volt. A Desktop Publishing fejlõdésével, valamint a megrendelõk újabb médiacsatornák iránti igénye következtében ma a layout-dokumentumokat interaktív módon kell elõállítani, és interaktív PDF-eket vagy intelligens kiterjesztéseket kell létrehozni. Sajnos, a DTP-programokfejlesztésénél a fejlesztõk nemcsak egymást másolták, hanem különbözõ irányokban fejlesztettek. Kicsit más a helyzet a webpublishing területén. Itt a W3C vált a legfontosabb webszabvánnyá, és erre épülnek a különbözõ
N
t ir n
P
b u
P &
g in
HTML–5 a gyakorlatban
h lis
szoftverfejlesztések. Egyúttal ez egy nyílt szoftverrendszert is jelent. Most már viszont megfogalmazódott a kérdés, melyik rendszer legyen a Multi-Channel Publishing szabványa: a PDF vagy a web.
Mindenesetre a választ ma a HTML–5 adja meg. Elsõ lépésként egyesíti a két szabványt, a HTML-t és az XHTML-t. Ez többek között animációk kezelését is lehetõvé teszi. Ha a publishing jövõbeni fejlesztéséhez ezt az utat választják, akkor a flashek, animációs gif-ek a jövõben elveszítik eddigi jelentõségüket. Megkérdõjelezõdik a PDF eddigi vezetõ szerepe is. Steve Jobs már három évvel ezelõtt nyílt levélben megjelentette az Apple álláspontját, miszerint a flash nem lehet az iOS alapkoncepciója. Steve Jobs a jövõt a HTML–5, a CSS és a JavaScript programok kombinációjában látta. Vajon tévedt volna Jobs? Valószínûleg nem. A HTML–5 használhatóságának egyik legjobb bizonyítéka a nyílt forráskódú Mozilla, ismertebb nevén a Firefox Bowser. A Firefox OS egyértelmûen HTML–5 operációs rendszeren alapul, ami „szabály- és korlátozásmentes platform”.
Multi-Channel Publishing Szemléletváltásra van szükség ahhoz, hogy a HTML–5-öt a nyomtatott kommunikáció ki tudja használni. A kiadás alapvetõ módon digitális csatornákon történik. Ez azt is jelenti, hogy a printadatok kiadása mûszakilag a háttérben zajlik. Szükségessé válik az is, hogy a layout-dokumentum minden pillanatban médiasemleges dokumentumként keletkezzen, amit viszont a kiadórendszerek interpreterjei (RIP-jei) megértenek. A kiadás továbbra is lehet PDF vagy PDF/X, de születhet egy más
42
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p78HTML.vp 2013. mÆjus 31. 21:21:10
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PREPRESS kiterjesztés vagy kategória. Ez viszont nyilvánvalóan szorosabban kötõdne az internetszabványokhoz. Másképp fogalmazva, az Illustrator- és EPS-formátumok helyett HTML5/XML adatformátumokat használna a nyomtatott kommunikáció is. Sokat ígérõ lépés ezen a téren az AppStudio Tablet Publishing-fejlesztése, ami HTML–5-megoldással használja a QuarkXPress 9.5 és az InDesign adatait. Természetesen – és ez különösen fontos – HTML- és/vagy XML-dokumentumok is felhasználhatóvá válnak. Nehézséget okoz viszont még, hogy a HTML–5 a tipográfia kérdésében viszonylag gyenge. Nem képes még korrekten kezelni a verzálokat, a különbözõ távolságokat. Nem ismeri az optikailag optimalizált szabadszedéseket. Amerikai fejlesztõcégek olyan megoldást fejlesztettek ki, ahol pixeladatokká alakítják a szükséges információkat, melyeket aztán külön szinten tárolnak. Akésõbbi exportálás során PNG-formátumú adatok rácsra bontott képet adnak. Ez viszont már más HTML-adatokkal együtt kiadható. Így a HTML–5 tipográfiailag tökéletes pixelkimenetet biztosít. Ez egy hagyományos browser segítségével (Wysiwyg) egy az egyben tableten is megjeleníthetõ. Ez tartalmaz már objektumstátusokat, szóelválasztási linkeket, flasheket, valamint swf-adatokat.
t ir n
P
Központban a felhõ
h lis
b u
Mint Digital Publishing Suite rendszerében az Adobe, az AppStudio felhõrendszerben dolgozik. Idekerül a Tablet Publishing kapcsolódóközpontja is. A felhõben elérhetõek a cikkek, és médiaadatokkal
P &
g in
kombinálhatók. QuarkXPress 9.5-tel lehet HTML–5-kiterjesztéseket készíteni. A Digital Publishing Suite-tal egyedi dokumentumok is elõállíthatók, így a kiadók periodikákat tudnak készíteni. A dinamikus update követi az elsõ kiadást. Számos rendszerben alkalmaznak HTML–5 alapú appokat, ezeket használja az Apple és az Amazon, sõt, a Google is.
138/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\138P&P\vp\138p78HTML.vp 2013. jœnius 2. 21:16:25
43
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PREPRESS
MadeToPrint nyomdai, szerkesztõségi work-flow
g in
h lis
Megjelent az axaio software új MadeToPrint verziója, mellyel a minõség-ellenõrzést lehet automatizálni, illetve gyorsítani. Live-Preflightokat készít InDesign-, Quark-, vjoon-, Van Gennep- vagy Woodwing-adatokból. zámos lehetséges hibát ismer fel és javít a MadeToPrint. Segítségével a nyomdai szolgáltató költséget és idõt takarít meg. Egyedi nyomdai és megrendelõi paramétereket is tartalmazhat a rendszer, így az egész work-flow folyamata biztonságossá válik. Afelfedezett hibákat jelenti, és a nyomdai szolgáltató különbözõ típusú kimutatásokat kérhet a rendszertõl. Ezeket a jelentéseket a megrendelõ is megkaphatja text-, XML-, PDF- vagy HTML-formában.
S
t ir n
P
44
P &
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p80made.vp 2013. mÆjus 31. 21:23:46
b u
Felismeri a rendszer a hiányzó hivatkozásokat is. A MadeToPrint elsõdleges feladata a minõség biztosítása, de ezenfelül automatizálja és optimalizálja a kiadást. Alternative Layouts funkciója segítségével CS6 adatok is használhatók. Oldalrészleteket is külön lehet kezelni. Az Ask-Token opció segítségével interaktív módon lehet eldönteni a helyes tartalom kiválasztását és exportálását. A PDF-adatok automatikusan megnyithatók.
MadeToTag-verziót is kifejlesztett az axaio software. Ez a Plug-In Adobe InDesign-dokumentumokat alakít PDF-fé, biztosan és gyorsan. Ezeket az InDesigndokumentumokat tartalom és szemantikai struktúrák alapján rendezi. Az új verzió segítségével még pontosabban lehet definiálni az InDesign-dokumentumokat, például bekezdések, jelek, helyi formázások is ellenõrizhetõk, illetve javíthatók. A párbeszéd ablakban a felhasználó azt is láthatja, hogy a dokumentumnak mi a nyelve. A különbözõ nyelvek különbözõ színnel jelölhetõk, és más-más paraméterek rendelhetõk hozzá. APDF exportjánál különbözõ konfigurációs lehetõségek is rendelkezésre állnak. Például a dokumentum külön kiadható montírfelületként, vagy különbözõ oldaltartalmak exportja definiálható. Abeágyazott képek paraméterei is ellenõrizhetõk.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
Adobe: DPS–26 újdonságai ár a 26. verziójánál tart a Digital Publishing Suite. Ez természetesen új funkciókat is tartalmaz, mint például ingyenes democikkeket, PDF-támogatást, desktop elõ-megjelenítéseket, valamint Android-appokat. Természetesen az iPhone5-támogatás is része a programcsomagnak. Elõdje, a DPS–25 vezette be elõször a FirstFolio-Free-Prinzip elvet. A 26-os a Folio Producer Editort már ingyenesen bocsátja rendelkezésre. Rendelkezik egy Enable Article Preview opcióval is, amelynek segítségével a felhasználók cikkeket vásárolhatnak, vagy azokra elõfizethetnek. Android-készülékeken is használható a PDF-Folio, így azt nem szükséges külön elõállítani. Mostantól PDF-cikkek is megjeleníthetõk anélkül, hogy azt elõzetesen rácsra bontanánk. Nagy mennyiségû overlaye információ érhetõ el a DPS–26 segítségével. Webelemek jeleníthetõk meg, változtak a jelentési és elemzõ funkciók is.
M
P &
Valós RGB, virtuális CMYK
t ir n
P
olorMaster 2.0 verziószámmal új szolgáltatást kínál a GMG. Ennek segítségével RGB-ben lehet dolgozni, a CMYK virtuális színtérként keletkezik, így a képek tárolása és újrafelhasználása is lényegesen rugalmasabbá válik. A ColorMaster 2.0 elõre definiált beállításokat, optimális profilokat tartalmaz a gyakran használatos célszínterekre vonatkozóan. Rendelkezik egy megtekintési színtérrel, ahol minden nemzetközi szabványt figyelembe vesznek. Leggyakrabban Photoshopban vagy különbözõ Soft-Proofmegoldásoknál használják a ColorMastert. Segítségével a CMYK-színtér virtuálisan keletkezik. A program készítésénél a GMG teljes körû work-flow-koncepciót valósított meg, ahol a színkonvertálásért felelõs ColorServereket a különbözõ ColorProof kiadórendszerek és a különbözõ proof- és nyomtatási szabványok paramétereinek figyelembevételével alakították ki.
C
138/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\138P&P\vp\138p80made.vp 2013. mÆjus 31. 21:26:40
b u
h lis
g in
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PREPRESS
Agfa :Apogee StoreFront web-to-print megoldással
Májustól érhetõ el az Agfa :Apogee StoreFront 1.3 szoftververzió. Ennek segítségével a nyomdai szolgáltatók könnyen ki tudják szolgálni megrendelõiket, ugyanakkor speciális paramétereiket is programozni tudják. Mikro-Shops felhõalapú rendszer. Valós idõben illeszkedik a UPS csomagküldõ szolgálathoz, s azonnal megadja a szállítási költségeket. Jelzéseket ad a raktárkészletekrõl. Rendelkezik saját képkönyvtárral is, amelyet a megrendelõk definiálnak és közösen használhatnak. A Mikro-Shops használói saját URL-en tudják megrendelõiket rögzíteni és definiálni minden termékkel kapcsolatos információt. A nyomdai szolgáltatókat a megrendelõk széles köre érheti el. A StoreFront illeszkedik az :Apogee Prepress 8 Workflow-hoz. A web-to-print segítségével a megrendelések letölthetõk és automatikusan feldolgozhatók. A digitális nyomtatókhoz és a nagyformátumú nyomdagépekhez a kezelõ részére a megrendelések sorrendbe rakhatók. A PitchTool funkció segítségével eladási akciók is generálhatók.
A
h lis
b u
P &
g in
t n Switch 11 Update i Új rEnfocus P Az új verzió segítségével a felhasználók teljes nyomóforma-készítésüket képesek beépíteni a web-to-print rendszerbe, és a kis példányszámok gyártása egy központ helyrõl felügyelhetõ.
negyedik Enfocus Switch 11 Update támogatja a PitStop Server 11-et, a WoodWing Enterprise 8-at, a SmartStream Production Pro Print Servert és a Stufflt Deluxe 15-öt is. Tartalmaz még egy új konfigurációt a Technographics Software Impostrip OnDemand programhoz is. Ezenfelül új verziójával a Web Services modul is optimalizált funkciókat kínál a felhasználóknak a weboldalak integrációjánál. Ezek segítségével intelligens automatizálási funkciókat lehet létrehozni, és a Web Services modul is lényegesen könnyebben kezelhetõvé vált. Az új update fontos elõrelépés az általános automatizálás felé, ami a nyomóforma-készítés fejlesztéseinek egyik célja.
A
46
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p77agfa.vp 2013. jœnius 3. 9:39:44
Az új verzió segítségével a felhasználók teljes nyomóforma-készítésüket be tudják építeni a web-to-print rendszerbe, és a kis példányszámok gyártása egy központ helyrõl felügyelhetõ és optimalizálható. AWoodWing megoldásaival a különbözõ online publikációkat teszi nyitottá a print számára, így mostantól a WoodWing és az Enfocus együttmûködésével a médiatermelés folyamatai automatizálhatók. Az adatok felvétele, csoportosítása, feldolgozása és továbbküldése bizonyos tartalmak esetén már automatikusan megoldható. A HP SmartStream Production Pro Print Server fõleg a HP Indigo berendezéseket szolgálja ki. Így most már ebbe a rendszerbe is juttathatók adatok, akár XML-formátumban.
Peace of mind
g in
h il s
18 trophies were presented at last year´s EDP Award ceremony. A complete list of these honoured products is available on our webpage www.edp-awards.org.
t ir n
P
b u
P &
Every year experts representing Europe’s leading trade magazines on digital production get together to evaluate and judge the latest technological developments – products such as software, printing devices, periphery, postpress solutions or substrates and materials. Out of these submissions the best products in each category are to be honoured with an EDP Award – to convey peace of mind to the user and add value for the manufacturer.
April 15th the submission period for this year´s awards ended. Now the Technical Committee, an expert jury, and finally the EDP member magazines are judging the submissions. The official Award Ceremony will take place at Fespa in London, June 26th. For more information on the entries and the EDP Association please visit www.edp-awards.org.
The European Digital Press Association was founded in 2006 by seven European trade magazines, all focusing mainly on digital production. Meanwhile the 20 member magazines cover most countries of Europe, serving more than one million readers
Austria
BeNeLux
Hungary, Romania
Italy
CzechRepublic
Norway
Denmark Finland
Poland
Russia
France
Spain
Germany
Sweden
Switzerland
Greece
Turkey
UK, Ireland
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Fujifilm LFP-nyomtató új POP-megoldással Egyedülálló mûszaki megoldást fejlesztett ki a Fujifilm a POP-hullámkartonok nyomtatásához, ami az Inca Onset S40i síkágyas, nagyformátumú nyomtatóra épül. Ezt a berendezéset, amely Uvijet OC tintatechnológián alapul, idén januárban mutatták elõször be.
hullámkartonok nyomtatásának nehézsége az íves hullámkartonok felületi egyenetlenségébõl adódik. Minél nagyobb egy kartontábla, annál nagyobb vetemedések keletkezhetnek. Eddig különbözõ mechanikai vezetõelemekkel próbálták az anyagvetemedéseket megakadályozni. További nehézség, hogy a papír abszorpciós tulajdonsága miatt a hullámkarton felületébe behatol a tinta, ezért a felületi kép egyenetlen, gyakran matt részeket tartalmaz. A kész nyomatokat sok esetben további védõlakkal kell ellátni, hogy a nyomat megfeleljen a megrendelõ minõségi követelményeinek. A Fujifilm válasza ezekre a problémákra: az Uvijet-tintarendszer, valamint a hullámkartontáblák mozgatásának teljesen új megoldása.
A
t ir n
P
48
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p65fujifilm.vp 2013. mÆjus 31. 21:39:24
h lis
b u
P &
g in
A Fujifilm több évtizedes szitafesték-fejlesztési know-how-ját használta fel az új Uvijet-tinták kifejlesztésénél. Az új tintacsalád segítségével magas fényességû felületek nyomtathatók a hullámkartonpapírokon, és így közvetlen hullámkarton display-gyártásra nyílik lehetõség. A vákuumtól vákuumig anyagtovábbítási módszer a hullámkartonok teljesen újszerû mozgatását jelenti. Ez egy 100%-ig automatizált rendszer, mely során robotkarok veszik le a hullámkartontáblákat a palettáról. Akamerarendszer 0,5 mmpontossággal pozícionálja az íveket greiferek és egyéb vezetõelemek nélkül, és helyezi a Onset asztalára. Közvetlenül a nyomtatás után egy másik vákuumos rendszer a nyomtatott hullámkartontáblákat kiveszi és felhelyezi a palettára. A Onset kapacitása így 500 m2 óránként.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Hollanders digitális, kétoldalas textilnyomó Peter Holländer 2003-ban alapította Eindhovenben vállalkozását. Berendezéseket gyárt és fejleszt a digitális textilnyomtatás számára. Nyomtatóit könnyû kezelhetõség, csúcsminõség és környezetbarát mûködés jellemzi.
zinte a világ egyetlen gyártója, amely a textilnyomtatás minden fázisához berendezéseket szállít. A portfólióba ColorBooster digitális textilnyomó, ColorFix textilszublimációs szárítóegység, ColorWash textilmosó és ColorEdge textilvágó rendszer tartozik. A nyomóberendezések a HPS Production Suite szoftvercsomaggal mûködnek. Világviszonylatban értékesíti és installálja berendezéseit, kereskedõkön keresztül nyújt szervizszolgáltatást. Amerikába, Nyugat- és Kelet-Európába, Közel- és Távol-Keletre, Ausztráliába szállítja termékeit. A berendezések fejlesztésénél különösen fontos az anyagtakarékos üzemmód, az alacsony energiafogyasztás, a csökkentett környezetterhelés, a kedvezõ mûködtetési költségek. Új innovációs berendezései keresettek a piacon. A ColorBooster DS kétoldalas nyomtatórendszer mellett újdonság a ColorBooster–250 belépõ-
S
t ir n
P
szintû nyomtató is. Ez a két új gép a ColorBooster XL továbbfejlesztése. A ColorBooster finishing-rendszereket is kínál vásárlóinak. Az új fejlesztések oka, hogy a piacon megnõtt a textilnyomtatók iránti kereslet.
h lis
b u
P &
g in
A Hollanders új ColorBooster DS kétoldalas, digitális textilnyomtató berendezése
138/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\138P&P\vp\138p65fujifilm.vp 2013. jœnius 2. 12:09:14
49
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Az Epson két új nyomtatóval lép be a festékszublimációs nyomtatási piacra
Epson SureColor
Az Epson 2012 novemberében jelentette be Európában új festékszublimációs nyomtatóit Epson SureColor SC-F6000 és SC-F7000 márkanévvel. Az új készülékek nem csak az Epson elsõ festékszublimációs modelljei, hanem az elsõk az iparágban, amelyeknek minden komponensét a tintától és a nyomtatófejtõl a nyomtatóházig, valamint az opcionális tartozékokig egyetlen vállalat tervezte és gyártotta. Ez biztosítja a kiváló minõséget, a megbízható mûködést, valamint a teljes körû garanciát.
A szublimációs nyomtatási technológia A szublimációs nyomtatási technológia lényege, hogy a speciális szublimációs tinta kémiai tulajdonságainak köszönhetõen megfelelõ hõmérsékleten szublimálható. (A szublimáció olyan halmazállapot-változás, amely során a szilárd halmazállapotú anyag hõ hatására gõz halmazállapotba megy át anélkül, hogy közben folyékony halmazállapotot venne fel.) A nyomtatás
t ir n
P
b u
h lis
során egy speciális, úgynevezett transzferpapírra nyomtatnak, majd az adott anyagnak megfelelõ hõmérsékleten síkágyas hõprés, vákuumprés vagy tekercses rendszerû, folyamatos üzemû kalander segítségével a nyomtatott grafikát átviszik a ter-
P &
g in
mékre. A hõtranszfer feltétele a megfelelõ alapanyag használata. Textilek nyomtatása esetén ez általában poliészter alapanyagot jelent, de ezzel a technológiával nyomtathatók speciális felületkezeléssel ellátott fém, üveg, fa és további egyéb textilek és más anyagok. Az elõállítható termékek köre igen széles; a különbözõ egyedi ajándéktárgyakon túl (bögre, egérpad, póló stb.) ipari termékek készítésére is alkalmas a technológia, mint pl. különféle ruházati termékek (sportmez, fürdõruha, divattermékek), továbbá otthoni és professzionális dekorációs anyagok (függönyök, asztalterítõk, díszpárnák, zászlók, bannerek, tapéták, világító dobozok stb.), illetve egyedi, kisszériás nyomdai termékek. A technológia legfõbb elõnye, hogy költséghatékony módon tudunk elõállítani nagy mennyiségben tömegtermékeket, vagy akár egy-egy darab egyedi adattartalommal bíró cikket (például egyedi reklámajándékok, névvel, számmal ellátott sportmezek stb.).
Epson SureColor SC-F6000 és SC-F7000 A44, illetve 64 col szélességû modellekkel az Epson Micro Piezo™ TFP nyomtatófej és a 4 színkomponensû Epson UltraChrome® DS tinta kombinációjának köszönhetõen kiváló minõségû, élénk színû nyomatokat készíthetünk intenzív feketékkel, éles kontúrokkal és finom színátmenetekkel. A maximális nyomtatási felbontás 720x1440 dpi, a legnagyobb nyomtatási sebesség pedig 63 m2/h. Az UltraChrome® DS tinták 1 literes tasakokban érkeznek. A nyomtatóba épített, könnyen utántölthetõ, 1,5 literes tintatartályrendszer és az automatikus feltekercselõ egység lehetõvé teszi a megszakítás nélküli mûködést. A rendszer minimális
50
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p01epsonPR.vp 2013. jœnius 1. 23:01:34
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ való nyomtatásra. A piaci szereplõk nagy része átalakított Epson vízbázisú nyomtatókat használ egyéb gyártók szublimációs tintáival. Az Epson több évtizedes tapasztalatainak és folyamatos technológiai fejlesztéseinek köszönhetõen az új Epson SureColor SC-F6000 és SC-F7000 nyomtatókkal kiváló minõséget, nagy termelékenységet és nagy termelési biztonságot kapunk.
Hivatalos magyarországi forgalmazó: S.P.S. Printing Solution Kft. TT IPARI PARK 1224 Budapest, Dózsa György út. 105. 9028 Gyõr, József Attila út 24. Tel.:(96) 425-423
Kiváló minõségû, élénk színû nyomatokat készíthetünk intenzív feketékkel, éles kontúrokkal és finom színátmenetekkel karbantartást igényel és a nyomtatók igen könnyen kezelhetõk; a transzferpapírt egyetlen személy is betöltheti a nyomtatóba, továbbá a legfontosabb funkciók és beállítások a kezelõpanelrõl is elérhetõk. A nyomtató a digitális textilnyomtatási piac legismertebb professzionális RIP-
t ir n
P
Z:\P&P\138P&P\vp\138p01epsonPR.vp 2013. jœnius 3. 9:42:49
szoftverével, az ErgoSoftTexPrint v14-es verziójával érkezik. Az Epson szerepe ezen a piacon korábban is igen jelentõs volt, miután a cég által fejlesztett egyedülálló és rendkívül megbízható Micro Piezo nyomtatófej-technológia a legalkalmasabb a szublimációs tintákkal
h lis
b u
P &
g in
honlap: www.sublimation-tech.com
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Intec: Desktop digitális címkenyomtatás
Különösen keresettek a kis példányszámú, színes címkék a borászat területén. A felhasználók kis példányszámban szinte azonnalra kérik címkéiket. Számukra kínál egy lehetséges megoldást az új Intec Edge850 desktop digitális címkenyomtató. toneralapú digitális nyomtató nagyobb mennyiségû címkék nyomtatására is használható. 8 méter/perces nyomtatási sebességével könnyen képes kiszolgálni a legkülönbözõbb igényeket. A nyomtatás öntapadós tekercsre történik. A nyomtatási szélesség akár 216 mm lehet, hossza pedig gyakorlatilag tetszõleges, maximálisan 213,4 méter. A rendszerhez az Edge2Print szoftver tartozik, ami beimportálja a nyomtatóba a címke adatait, majd ezután a kezelõnek csupán a nyomathordozót kell kijelölnie és megadnia a nyomtatási példányszámot. Az élelmiszer-, a kozmetikai és az egészségügyi ipar használhatja a címkéket, de más üzletágak is megrendelõk lehetnek a logisztika, a szállítmányozás a vegyipar területeirõl. A printjobok megszemélyesítésre is lehetõséget adnak.
A
h lis
b u
P &
g in
t n Fejlõdõ e-ink technológia i r P
E-ink technológia felhasználásával fejlesztette ki a chicagói székhelyû Central Standard Timing cég a világ legvékonyabb karóráját. A CST01 mindössze 0,8 mm vastag. Ez érezhetõen vékonyabb, mint egy bankkártya. A fejlesztéshez elektronikus papírt használtak display-ként. aga a szabadalmaztatott óra laminált rétegekbõl áll: az e-papírt egy 0,5 mmvastag, rugalmas, nemesacél hordozóra kasírozták. Ez a megoldás teljesen eltér a digitális órák gyártásának eddigi technológiájától. A fóliába került beágyazásra egy Thinergy Micro energiaforrás, ami tíz perc alatt külsõ áramforrásróltölthetõ fel. Egyetlen feltöltés több mint egy hónapig szükséges energiaforrást tartalmaz. Az óra tervezett élettartama 15 év. Ez a megoldás is újszerû, hiszen az elemcsere költségétõl és magától a mûvelettõl szabadul meg a felhasználó. Az órákat az USA-ban gyártják. Az e-papír vagy az e-ink korlátlan lehetõséget nyújt a fejlesztõknek, hiszen el-
M
52
felejthetik a hagyományos display-technológia számos megkötöttségét. Természetesen az óra készítésénél nem csupán a legújabb technológiát használták fel, hanem sajátos design is alkalmaztak.
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p86edge.vp 2013. jœnius 3. 9:45:17
i r P
& t n
u P
s i l b
g n i h
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
B/2-es formátumú digitális nyomdagépek Piaci körkép: íves rendszerek
Igazi kihívást jelent az ofszetnyomtatás számára a digitális nyomdagépek térhódítása. A 2012-es drupa egyik nagy attrakciója ez a terület volt. A már ismert gyártók mellett számos új cég jelentkezett prototípusaival. Azonban a látszat csalhat is, a valóságban ennél lényegesen kevesebb berendezés érhetõ el. A P&P olvasói számára Klaus-Peter Nicolay állította össze a következõ piaci áttekintést. Mostani számunkban az elsõ részt közöljük. berg, a KBA, a Komori, a manroland és a Ryobi mellett számos gyártó kínál még ofszetgépeket. Azonban az ismert nagyok mindent elkövetnek, hogy a csökkenõ példányszámokat minél gazdaságosabban lehessen a hagyományos technológiákkal is elõállítani. A legjobb példa erre a KBA Rapida–75 és a Heidelberg Speedmaster Anicolor–75. A digitális, íves berendezések piacán számos gyártó versenyez, nem szabad azonban figyelmen kívül hagyni, hogy a tekercses, digitális gépek szintén beléphetnek a B/2-es piacra. A KBA, a Xeikon, a HP, a Kodak, az Impika, az Océ és a Ricoh tekercses inkjet-rendszerei tovább színesítik a palettát, növelik a versenyhelyzetet.
Erõs verseny
Új technológia
N
t ir n
P
b u
P &
Számos gyártó kénytelen koncepcióján is változtatni, nemcsak a fejlesztésre koncentrálni. Igényli ezt a versenyhelyzet, ami közben a piacon kialakult. Nagy küzdelem folyik a középformátumban (50x70 cm) a hagyományos ofszetpiacon is. A Heidel-
g in
h lis
em tudhatjuk teljes bizonyossággal, hogy a piac valóban milyen mértékben várja és igényli a középformátumú, B/2 méretû, digitális nyomdagépeket. Mindenesetre a Fujifilm a JetPress–720 berendezésébõl már több mint 20 darabot értékesített. A Screen Angliában eladott TruePress berendezésébõl és a HP Indigo– 10000 eladott darabjainak száma is már kétjegyû. Annak ellenére, hogy a hivatalos értékesítés 2013 áprilisában kezdõdött. A drupán más gyártóktól bemutatott középformátumú, digitális nyomdagépek értékesítésérõl azonban nincsenek megbízható adatok, többnyire semmit sem tudni felõlük. A drupa óta már a gyártók számos változtatást és fejlesztést eszközöltek.
A HP Indigót leszámítva gyakorlatilag majdnem minden résztvevõ az inkjet-technológiára koncentrál. A toneres gyártók kevésbé aktívak ebben a formátumkategóriában. Ugyanakkor a likvid, folyékony toneres technológia területén is jelentõs
fejlesztések vannak. Itt a Miyakoshi, a Ryobi mellett a Xeikon is piacra lépett. A magas viszkozitású toner a toneres és az inkjet-technológia között található. Ez a technológia Xeikon szerint forradalmasítja a digitális nyomtatást. Az Indigo alapítója, Benny Landa nanotechnológián alapuló berendezéseivel sokat ígért. A nyomatok nagyobb színtérrel, élesebb raszterpontokkal rendelkeznek, és a felvett festék mennyisége is kevesebb. Valószínûleg a 2014-es Ipexen már kiforrottabb berendezéseket láthatunk Landától, de nagyobb a realitása a 2016-os drupának. A legtöbb gyártó szintén 2014. és 2016. évre ígéri piacérett szériatermékét. A Fujifilmnek is 3 évébe került a sorozatgyártás megindítása. Az Indigo–10000-t sem a kalapból húzták elõ, hiszen több mint hat éve, 2006-ban indult a projekt, és idõközben több mint négyszázan dolgoznak a fejlesztésen. Mindenesetre a nyomdai szolgáltatóknak pontosan kell számolniuk, mikor és milyen B/2-es géppel érdemes megjelenni a piacon, milyen mértékû lesz a beruházás megtérülési üteme.
A táblázatról A piaci elemzés adatai a gyártók adatain alapulnak. A k.A. rövidítés a nincs adatot jelenti. A teljesítmény ív/órában értendõ, hogyha az nincs másképp definiálva. Nem tartalmaz a táblázat áradatokat, mivel a gyártók ezeket még nem hozzák nyilvánosságra. Azonban tájékoztató jelleggel közöljük, hogy egy Fujifilm JetPress–720 mintegy másfél millió euróba, egy HP Indigo–10000 másfél millió dollárba kerül, de jelentõs különbségek adódhatnak a HP-nál a kiépítéstõl függõen. Valószínûleg egyetlen gyártó sem kínálja 1 millió dollár alatt fejlesztését.
54
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p62digi.vp 2013. jœnius 2. 21:26:02
BESZÁLLÍTÓK
P
t ir n
h lis
b u
P &
g in
138/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
55
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Kodak: intelligens Prosper nanotintával Új szoftververzióval forgalmazza a Kodak tekercses Prosper5000XLi digitális berendezését. A fejlesztés a nyomdai szolgáltató hatékonyságát, illetve a digitális nyomdagép lehetõségeinek jobb kihasználását szolgálja.
ermelés közben kiértékelhetõk a termelésingadozások és menet közben korrigálhatók. Különbözõ hosszúságú papírutakból határozza meg a rendszer a különbözõ nyomtatási munkáknál a helyes száradást. Speciális szenzoros hengerek biztosítják a tökéletes papírfutást, és figyelik többek közt a papírnyúlást. Ezeket az értékeket is mind figyelembe veszik a nyomtatásnál. A nyomtatási színtér 30%-kal nagyobb, mint az ofszetnyomtatásnál. Ezt az alkalmazottnanotintáknak lehet köszönni. Fokozza az automatizációt a papírpálya automatikus behúzása. A Prosper–5000XLi maximális nyomtatási szélessége 622 mm. Akétoldalas, 4+4 színes nyomtatás sebessége 200 méter percenként, így a géppel havonta 90 millió A/4-es oldalt lehet nyomtatni.
T
t ir n
P
56
P &
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p83kodak2.vp 2013. jœnius 3. 10:07:54
h lis
b u
8, 12 és 16 oldalas munkák készítésére is alkalmas a rendszer. Anyomtatási felbontás 175 vonal/inch. Monitoros felügyelõ rendszere a color-to-color, valamint a front-to-back regiszterállításokat is ellenõrzi. A felhasználható papír súlya 45 és 300 g/m2 között található. A vágási hossz egészen 137,2 cm-ig változtatható Természetesen PDF-, PPML/VDX-, PPML/GA-, PostScript-, VPS-, IPDSés AFP-adatformátumok feldolgozására, nyomtatására egyaránt képes a rendszer. A nagy sebességet egy Control és nyolc
g in
Print Process Server biztosítja. Ezek mindegyikében dual processzorok mûködnek. A Kodak–700 Print Manager rendszere változó adattartalmak nyomtatására is alkalmas.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PÁLYÁZAT
Océ Digitális Könyvpályázat „Legszebb könyv”
2012-ben 5. alkalommal írta ki digitális könyvnyomtatási pályázatát az Océ Hungária Kft. Kiváló partnere, a Budapest Papír Kft. már az elsõ alkalomtól kezdve biztosítja a digitális könyvek nyomtatására alkalmas papírokat a digitáli könyvpályázati kezdeményezéséhez. A professzionális nyomdai megoldások, vagyis a könyvek legyártása pedig már második éve dicséri a Prime Rate Kft. munkáját. Milyen célt tûzött ki maga elé az Océ 2008-ban, mikor legelsõ pályázati kiírását megfogalmazta? magyar könyvpiacra jellemzõ egyre kisebb példányszámú címeknek kívánt lehetõséget biztosítani gazdaságosan. Egyfajta mecénás tevékenységnek indult kiadóval rendelkezõ, kezdõ, még alig ismert szerzõk támogatására, majd késõbb tudományos, ismeretterjesztõ mûvek is bekerültek a pályázók körébe. Egy pályázati éven belül 12 mû kinyomtatását vállalja az Océ fekete-fehér belívekkel és színes borítóval, ami már önmagában is óriási segítséget jelent a kiadóknak és szerzõknek egyaránt. Ezenkívül a 12 nyertes könyv a „Legszebb könyv” versenyen is indul, melynek eredményérõl egy független szakmai zsûri dönt.
A
t ir n
P
Nem titkolt szándék volt a digitális könyvnyomtatásban rejlõ piaci lehetõségek megmutatása a szakma számára. Túlzás nélkül állíthatjuk, a digitális könyvgyártás fogalma mára már szinte egybeforrt az Océ nevével. A pályázat sikerét mutatja, hogy a beérkezõ kéziratok száma és színvonala évrõl évre egyre magasabb, így egyre nehezebb kiválasztani a tartalmilag legjobb 12 könyvet. Idén a nyertesek között helyet kaptak már ismert szerzõk is új, vagy már korábban megjelent, de jelenleg nem kapható alkotásaikkal, melyek újbóli megjelenése hiánypótló az olvasók számára. Ezenkívül hazánkban eddig még meg nem jelent mû is szerepel az idei nyertesek között. Az 5. pályázat védnöke Dr. Tarján Tamás József Atttiladíjas irodalomtörténész, egyetemi tanár, színikritikus, dramaturg volt.
h lis
b u
P &
g in
Egy nappal a díjátadó ünnepség elõtt ült össze a „Legszebb könyv” verseny független szakmai bíráló bizottsága. Tagjai Vágó Magdolna, a Dabasi Nyomda vezérigazgatója, Kiss Gábor, a Tinta Kiadó ügyvezetõ igazgatója, Münnich Dénes, a Lupe Magazin kiadóvezetõje, Pesti Sándor, a PNYME ügyvezetõ igazgatója és Szita Lajos, a Mesterprint Nyomda ügyvezetõ igazgatója voltak. Az eredmény kihirdetésére és a díjak átadására 2013. május 22-én a Graphisoft Park Köréttermében került sor. A könyvpályázat kiírója és két partnere egy-egy rövid elõadással mutatkozott be a meghívott kiadóknak és szerzõknek. Ezt követõen következett az eredményhirdetés. A 2012-es év „Legszebb könyv” díját, ami egy Canon fényképezõgép volt, idén a Magyar Mercurius Kiadó, Bencsik Gábor: A lovasok címû munkájával nyerte el. Azsûri nehéz helyzete kitûnik abból, hogy 3 könyv részére is odaítélte a második díjat. A Gabbiano Kiadó – Aharon Appelfeld: Katerina, a Múlt és Jövõ Kiadó, Hárs György Péter: Karinthy Frigyes „Új lélektan” Pszichoanalitikus írások és az Optima-Téka Kiadó, Persovits József: Magyar betûmûvészek – Az ólombetûtõl a digitális világig címû könyv is ezüstérmesként végzett. A díjakat Németh György, az Océ Hungária Kft. ügyvezetõje adta át a nyerteseknek. A könyvpályázat 6. alkalommal is folytatódik az Europapier Budapest Kft. támogatásával, és most elõször – az Océ inkjet technológiának köszönhetõen – lehetõséget kapnak a színes könyvek is. Nyomdai oldalról a Stanctechnik Kft. nyújt értékes segítséget a pályázat kiírója számára. A VI. Digitális Könyvnyomtatási Pályázat védnöke Dr. Kamarás István, az MTA elsõ olvasáskutató doktora az akadémiai doktorok között.
138/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\138P&P\vp\138p83kodak2.vp 2013. jœnius 3. 11:54:44
57
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Océ: nagyformátumú nyomatok hajtogatása
A Canon Océ új finishing-berendezést forgalmaz. Az Estefold4210 digitálisan vezérelt hajtogatógép nyolc programozható formátum hajtogatására képes.
maximálisan feldolgozható nyomat 930 mm x 4000 mm. Opcionálisan ez 6 méter hosszig növelhetõ. A legkisebb méret 275x210 mm. A hajtások a DIN–824-es és az AFNOR US-szabványoknak egyaránt megfelelnek. A berendezés 19 méter/perces sebességgel, 60–120 g/m2-es nyomatokat képes hajtogatni. Egyszerûen, display segítségével kezelhetõ, ahol elõre be lehet programozni a tetszõleges hajtogatási formátumot. Néhány perc alatt elsajátítható a berendezés programozása, mûködtetése pedig teljesen üzembiztos. Kézzel kell adagolni a dokumentumokat, magát a hajtogatási folyamatot mikroszámítógép vezérli. Egy menetbenvégzi a hossz- és kereszthajtásokat. Fénysorompók és finomléptetõ motorok határozzák meg a nyomat hosszát és pontos helyét. Ezek alapján történik a beadott hajtogatási séma szerinti hajtogatás. Ahosszhajtás után automatikusan kerül a nyomat a kereszthajtogató mûhöz. Az egész folyamatot LED-fotoszenzorok felügyelik.
A
h lis
b u
P &
g in
t Ernst Nagel: digitális n i r PUR ragasztó-kötõ gép P Bõvítette portfólióját az Ernst Nagel. DigiPUR márkanévvel új ragasztó-kötõ gépet fejlesztett ki a brosúragyártás területére.
zámos mûszaki megoldással különleges és stabil funkciókat kínál a Nagel. A konkurens gépek többsége sûrített levegõvel szárítja a ragasztót. Ezzel szemben a DigiPUR mechanikus pumpát használ. A ragasztófej fúvókái kopásállóak, ezért a felületüket nem kell teflonnal bevonni. Érintõképernyõje segítségével könnyen kezelhetõ a ragasztógép. Nagy elõnyt jelent, hogy rendkívül rövid idõ alatt lehet ragasztót cserélni a gépben. Könyvtestek is elõállíthatók, ahol EVA oldalkenéssel növelik a termék szilárdságát. Futásvédelemmel látták el a ragasztófejet, így a rendszer nem szállít fölösleges ragasztóanyagot, így nem is tud megszilárdulni. A ragasztófej csupán annyi PUR-ragasztót melegít fel, ami a ragasztáshoz szüksége van. Akönyvtest vastagsága határozza meg a ragasztási sebességet. Gombnyomással indítható a rendszer tisztítása is. Bekapcsoláskor a ragasztófej fúvókáiban lévõ tisztítószer visszafolyik
S
58
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p83kodak2.vp 2013. jœnius 3. 10:10:45
Color profile: Generic CMYK printer profile Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Gondolj a holnapra! MBO: világújdonság
Világújdonsággal jelentkezett az MBO: M80 hajtogatógépe T vagy K kivitelben egyaránt megvásárolható. Az alapmodellt az egyedülálló moduláris felépítés miatt egyszerûen át lehet alakítani táskás hajtogatóból kombinált géppé.
N
t ir n
P
h lis
b u
P &
agyon gyorsan változnak a piaci igények, és gépi beruházásaikkal ezt maguknak a nyomdai szolgáltatóknak is követni kell. Az MBO új koncepciója alapján a nyomdáknak elegendõ csak a folyamatkomponenseket és a hozzátartozó modulokat megvásárolniuk.
Az egyik napról a másikra változó megrendelési struktúra alapján ezután már minden különösebb, nagyobb, költségesebb beruházás nélkül át lehet alakítani a rendszert. Szinte folyamatos üzemmódra tervezték az M–80 hajtogatógépet. Nagy megbízhatósága mellett tökéletes precizi-
g in
tás is jellemzi az eszközt. A feldolgozható ívek szélessége 83 cm, amiket 230 m/perces sebességgel hajtogat. Az új M1-vezérlõ érintõképernyõvel is irányítható. Az M–80-as alapmodell FP–80 automatikus ívberakóval és FP–80-2 + FW–60-3 egységekkel is kiegészíthetõ.
138/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\138P&P\vp\138p86edge.vp 2013. jœnius 3. 10:12:37
59
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Koenig & Bauer AG Új ErgoTronic vezérlõpult
Már a 2012-es drupán bemutatta új gépcsaládját a KBA, ahol a középformátumnál a nyomtatási sebesség 20 000, a nagyformátumnál 17 000 ív/óra. Ezekhez a gépekhez új ErgoTronic vezérlõpultot is fejlesztettek.
t ir n
h lis
b u
P &
g in
A nyomdagépben elhelyezett kamerák segítségével állandóan figyelhetõk és mérhetõk az ívek
agán a pulton 19 colos érintõképernyõ és egy nagyformátumú fali képernyõ is található. Az ergonómiai követelményeken túlmenõen a gép és a nyomtatási funkciók ellenõrzésénél új opciók állnak rendelkezésre. Az ellenõrzések és a beállítások a legújabb méréstechnikára és vezérléstechnikára épülnek. A vezérlõpult elnyerte az iF Communication Design díjat 2013-ban.
M
P
60
Építõkocka elven fejlesztették ki az új vezérlõpultot, így minden újgenerációs Rapida íves ofszetgéphez konfigurálható. A közérthetõ ikonrendszer, az egyszerûen definiált kezelõelemek révén problémamentesen, különösebb beiskolázás nélkül kezelhetik a nyomdászok a nyomógépet. A vezérlõpultot a macio GmbH és a KBA közösen fejlesztette ki. A gépben elhelyezett kamerák segítségével állandóan
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p56kbaergo.vp 2013. jœnius 3. 10:15:22
figyelhetõk és mérhetõk az ívek, szimultán minõség-ellenõrzés lehetséges nagy felbontású képeknél is. A nagyméretû és felbontású képernyõn azonnali beavatkozásokra van lehetõség. Minden parancs érintõképernyõn adható meg, de kívánság szerint egér és rajzceruza is használható. A vezérlõpult 1–20 nyomó-, lakkozó- és szárítómûvet képes irányítani. Az ikonok a nyomdai szabványokra épülnek.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Új, kompakt Goss nyomógép
Teljesen automatizált, 2+1-es, kompakt, tekercsnyomó ofszet-rotációsgépet fejlesztett ki a Goss International újságok, könyvek, kereskedelmi nyomtatványok gyártásához. Új fejlesztésével mind az olvasók igényeit, mind a nyomdák hatékonyságra való törekvését szolgálja ki a Goss. z új Goss MagnumCompactrendszer lényegesen lerövidíti a be- és átállítási idõket, egyszerûen kezelhetõ és változtatható rajta a nyomtatási hossz. A fejlesztésnél a már jól bevált Goss Community/Magnum-platformokathasználták, ami a világon a legtöbbet eladott sima szélességû nyomógép. Ennél a berendezésnél is automatikus a lemezcsere, ami 30 másodperc alatt történik a gépben. Érdekességként, a kivett lemezek újrafelhasználhatók, ennek különösen a kis példányszámban, de gyakran utánnyomott könyvek gyártói örülhetnek. A tengely nélküli meghajtás szintén szériatartozék. Így minden festékezõmodul teljesen önálló meghajtássalrendelkezik, de a behúzó hengerek is külön vezérelhetõk. Eric Bell, a Goss International marketingigazgatója szerint az új géppel 500-tól 250 ezer példányszámig is lehet nyomtatni. Mindössze 2,2 méter magasak a komplett nyomótornyok.Különös gondot fordítottaka tervezõk a jó kezelhetõségre és a karbantartás leegyszerûsítésére. A berendezés gyakorlatilag minden ipari létesítményben felállítható, és a prepress, illetve a feldolgozás technológiai sorába illeszthetõ.
A
t ir n
h lis
b u
P &
g in
P Roland 900 XXL csúcskiépítéssel
Hullámkartont nyomtat, display-ket gyárt kis- és nagykereskedõk számára egyaránt az amerikai Lewisburg Printing. A nyomda egy negyedik generációs családi vállalkozás. Különösen saját, helyi piacára dolgozik. Szolgáltatásai között könyvek és iskoláskönyvek gyártása is megtalálható. z újonnan vásárolt Roland 900 XXL hatszínes nyomdagép teljes automatizálással és kiépítéssel készült. Ehhez tartozik az InlineColorPilot fedettségmérõ, ami méri, szabályozza és jegyzõkönyvezi a nyomtatás közben készített íveket. QuickChange Job Plus, QuickChange Color Plus, QuickChange Infeed, QuickChange Surface, valamint QuickChange Coating biztosítják a munkák közötti
A
gyors átállást. A gépen Select UV-szárító, festékködelszívó és egy háromkörös mosófolyadék-keringetõ rendszer is található a nyomómûveknél. A kiépítéshez tartozik még az Automatic Plate Loading (APL), a TelePresence távdiagnosztikai és karbantartó rendszer, az OK Balance, valamint az LCS szoftveropció, amivel kis fedettségû felületeket lehet ellenõrizni a nyomóformákon.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p58lithoman.vp 2013. jœnius 1. 17:20:22
61
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Magazinpapírokat gyárt a Heinzel
Míg mások kiszállnak a magazinpiacból, a Heinzel csoport épp az ellenkezõjét teszi. Alfred Heinzel felvásárolta az SCA felsõ-ausztriai laakircheni papírgyárát. 2012-ben a gyár forgalma 310 millió euró volt, kapacitása 530 ezer tonna SC-papír évente. Ezt a papírt fõleg újságok, magazinok és katalógusok nyomtatásánál lehet használni. SCA-információk szerint az üzlet nagysága 200 millió euró, melybõl 100 millió euró volt a vásárlási érték, további 100 millió kétéves profitmegosztásos modellen alapul. rdekessége az üzletnek, hogy így automatikusan a Heinzel tulajdonába került a Bunzl & Biach használtpapír-kereskedés is. A Heinzel csoport és az SCA ezenfelül mindkét csoportra kiterjedõ kereskedelmi együttmûködést is kötött. Mindkét kereskedelmi szervezet Európában és globálisan is mindkét csoport termékét forgalmazza majd. A Heinzel csoport Közép- és Kelet-Európában jelentõs kereskedelmi szervezettel rendelkezik az Europapier és a Paperlinx kereskedelmi szervezetének felvásárlásával. Magyarországon Europapier Budapest Kft. néven egyesült jogilag is az Europapier és Budapest Papír Kft. A Heinzel csoport leányvállalata többek közt a szintén osztrák Zellstoff Pöls AG, valamint az AS Estonian Cell. A Heinzel csoport világszintû kereskedelmi cége a Willfried Heinzel AG. A Heinzel csoport 2012-ben mintegy 1200 alkalmazottal 1,016 milliárd eurót forgalmazott.
É
t ir n
P
h lis
b u
P &
g in
Fejleszt a Zellstoff Pöls AG
115 millió eurós fejlesztéssel a Pöls AG üzembe helyezi Európa legnagyobb kraftpapírgyártó gépsorát. A papírgépet az Andritz AG gyártotta, és már megkezdõdött a gépsor felállítása. gépben található a világ legnagyobb, 6,7 méter átmérõjû szárítóhengere. Csupán ez az egyetlen egy precíziós hegesztésû henger 155 tonnát nyom. Különös szervezést igényelt a szállítása, melyet két részletben végeztek el. (A szárítóhengert simítóhengernek is nevezi a szakma. A papírgyártás minõségét ez az egység alapvetõen befolyásolja.)
A 62
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p74heinzel.vp 2013. jœnius 3. 10:17:28
2013 végén helyezik üzembe a berendezést, és az elsõ termék márkaneve a Starkraft lesz. Ez a kraftpapír magas minõségben készül, és papírtáskákhoz, ajándékcsomagoló anyagokhoz, élelmiszerek csomagolásához ajánlják, de használható a kombinált csomagolóanyagoknál, a gyógyszergyártásnál és az egészségiparban is.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR Fejleszt az Arctic Paper dén márciusban megvásárolhatta az Arctic Paper a Rottneros részvényeinek 50%-át. Az opciós vásárlást meghosszabbították, eszerint az Arctic a Rottneros 100%-os tulajdonosává kíván válni. A Rottneros minõségi cellulózt gyárt, és termékeinek 79%-át Európában értékesíti. 300 fõt foglalkoztat, forgalma a múlt évben meghaladta a 1,5 milliárd eurót. Megszületett a döntés az Arctic Paper S.A.-nál, miszerint a lengyelországi Kostrzyñben lévõ papírgyárban faltkartoncsomagolásokat fognak gyártani. Az Arctic Paper már eddig is készített olyan papírokat, amiket a csomagolóanyaggyártásnál használtak fel, most a lengyelországi üzemben átalakítják a papírgyártó gépet. Nyugat-európai exporttevékenységét az Odera menti Frankfurtból kívánja az Arctic a jövõben erõsíteni. Az erõsödõ költségnyomás hatására ugyanakkor a svédországi Munkedals papírgyárban 45 alkalmazott elbocsátását tervezi az Arctic. Az Arctic Paper az elmúlt év elsõ kilenc hónapjában 1,6 millió eurós veszteséget könyvelt el. Aszintén svéd Grycksbo papírgyárban szintén 45 alkalmazott elbocsátását tervezik. Mindkét gyárban megkezdték a tárgyalásokat az alkalmazottak képviselõivel.
I
t ir n
P
h lis
b u
P &
g in
SCA Packaging-eladások
DS Smith vásárolta fel az SCA csomagolástechnikai részlegét. A DS Smith elégedett az átvett üzemek eddigi eredményességével, ennek ellenére a szinergiák jobb kihasználása érdekében átszervezéseket tervez. Ez a DS Smith teljes üzleti tevékenységének újragondolásával kezdõdik. A cél a hatékonyság és eredményesség növelése, osztalék fizetése a részvényeseknek. 2013. április végén a DS Smith Packaging France mindhárom üzemében sztrájkoltak. A sztrájk érintette a DS Smith Packaging Bretagne Carhaix-ban lévõ gyárat, a DS Smith Atlantique-ot Nantes-ban, valamint a Torigni-sur-Vire-ben található DS Smith Packaging Normanie üzemet. A kiváltó ok a bértárgyalás volt. Ezek az üzemek kartontermékeket gyártanak, összlétszámuk mintegy 600 fõ. Engedélyezte az Európai Bizottság az SCA-hoz tartozó Georgia-Pacific eladását. Ez a vállalkozás Írországban és a Benelux államokban található. Avevõ az olasz Sofidel higiéniai papírokat gyártó cég. Az eladás a Thirst Pockets, a Kitten Soft, az Inversoft és a Nouvelle WC-papír, illetve háztartási és kéztörlõ márkákat érinti. Amegállapodáson felül a Sofidel a Lotus és Lotus Moltonel tissue-márkákat is forgalmazhatja a Benelux országokban. Az adásvétel 2013 áprilisában történt meg.
A
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p76Ær.vp 2013. jœnius 3. 10:21:44
63
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Papíráremelések
Több neves papírgyártó is 58 százalékkal emeli árait 2013. május és július között. agas minõségû, speciális papírokat gyárt az Ahlstrom, amelyek különösen a címkegyártás területén kerülnek felhasználásra. Alapanyagés energiaköltségre hivatkozva 2013. július 1-jétõl 7%-kal növelik eladási áraikat. Termékeik között speciális címkepapírok is megtalálhatók, amiket a nyomdaés a csomagolóanyag-ipar egyaránt használ, mint pl. öntapadó címkék, fémgõzölt címkék készítése, de hagyományos enyves címkék és flexibilis címkék csomagolóanyagai is kaphatók. A gyártás Németországban, Franciaországban, Olaszországban és Brazíliában történik.
Július 1-jétõl a Sappi Fine Paper Europe 6%-kal növeli árait. Ez az áremelés érvényes a mázolt és mázolatlan papírokra, a flexibilis csomagolópapírokra, a szilikonos és más címkepapírokra.
M
Szintén július 1-jétõl emeli árait a Brigl & Bergmeister. Az áremelés, ami nagyságrendben 5–7%-os, a címkepapírokra és a flexibilis csomagolóanyag-papírokra vonatkozik. AB&B az alapanyag és az energia mellett még a szállítási költségeket is megemlíti.
g in
2013. április 2-ától 4–8%-kal növelte a Papyrus grafikai és tekercses papírjainak árát. Õk is mindent megtettek a növekvõ alapanyag- és gyártási költségek ellensúlyozására, azonban véleményük szerint is elkerülhetetlenné vált a papír árának növelése. Természetesen errõl a hazai papír-nagykereskedõk partnereikkel is egyeztetnek.
h lis
b u Tovább csökkent a Stora Enso P & t C rin P Május 16-án leállította a Stora Enso hyltei gyárában PM2-es és PM11-es papírgépét. A piaci kereslettel indokolják a leállást, melynek idejét nem határozták meg. Ez a gépleállás éves szinten 475 ezer tonna újságnyomópapír kiesését jelentheti.
sökkenteni kívánja a Stora Enso a svédországi Forshagában lévõ laminálógyárának kapacitását. A termelés csökkentésének oka, hogy a Stora Enso egyik legnagyobb vevõje 2012. harmadik negyedévében saját mázológépet helyezett üzembe. Azóta a Stora Enso szabad kapacitására nem talált új vevõt. Forshagában két gép éves szinten 115 ezer tonna mázolt és laminált kartont képes elõállítani. Itt 97 alkalmazott dolgozik. A termeléscsökkentéskövetkeztében csupán évi 85 ezer tonna papírt gyártanak, és ez 22 alkalmazott elbocsátását is magával vonja. Újrastrukturálta üzletágait 2013 májusától a Stora Enso. Az átszervezés célja további költségcsökkentés: ebben az évben összesen 200 millió eurós fix költségcsökkentést terveznek. Ennek szellemében kívánják átszervezni és karcsúsítani a különbözõ üzletágakat. Tervek szerint a négy üzletágból három lesz. Összevonásra kerül a Building & Living, valamint a Printing & Reading üzletág. Az elsõ
64
fûrészelt faárúval és fatermékekkel, a második nyomdai és írópapírokkal foglalkozik. Változatlanok maradnak a Renewable Packaging és a Biomaterials üzletágak. Az elsõ kartonokra, hullámkarton alappapírokra, dudákra, kraftpapírokra és speciális papírokra szakosodott, míg a második cellulózt értékesít. Ezen a két
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p76Ær.vp 2013. jœnius 1. 17:45:01
területen növekedés és beruházás várható a jövõben. Mintegy 19 millió eurós beruházást hajt végre a Stora Enso hageni üzemében, ahol magazinpapírokat gyárt. A beruházás keretén belül egy új erõmûvet építenek. Az új gõzkazánokat és -turbinákat tervek szerint 2014 közepén helyezik üzembe.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Átrendezi sorait a Smurfit Kappa
Lényegesen korábban, 2013. július 1-jével leállítja a dublini székhelyû Smurfit Kappa angliai üzemét Townsend Hook-ban. A leállást eredetileg 2014-re tervezték. Itt hullámkarton alappapírokat gyártottak. A két gép éves szinten 250 ezer tonna AP-papírt gyártott, melyeket az angliai és írországi SKG hullámkartongyárak dolgoztak fel. igyelmeztetõ sztrájkkal fenyegetõzik a franciaországi Cellulose du Pin 470 dolgozójának több mint 70%-a. Ez a termelés teljes leállását jelentené. Asztrájk oka a bértárgyalások akadozása. Ugyanakkor bag-in-box csomagolóanyagok gyártásához új gyár építését tervezi Spanyolországban a Smurfit Kappa. Innen a Földközi-tenger növekvõ igényeit
kívánja kiszolgálni. 28 millió euróból Ibiben tervezik a csomagolóanyag-gyár felállítását. A Smurfit Kappa 2008-ban vásárolta fel a Plásticos Vicent bag-in-box-gyártót, ami szintén Ibi városában mûködik. Ezeket a csomagolóanyagokat a borászat, a tejipar, az üdítõitalgyártás és más élelmiszeripari ágak számára kínálják.
F
g in
h lis
A papíripar struktúraváltása különösen a grafikai szektort érinti
b u
Moritz J. Weig, a német papírgyártók szövetségének (VDP) elnöke saját felmérésükre alapozva a grafikai papírok felhasználásának erõs visszaesését jelentette be.
P &
németországi papírgyárak 22,6 millió tonna papírt és kartont gyártottak 2012-ben. Ez 0,5%kal kevesebb a 2011-es év termelésiadatainál. Weig úr szerint a médiafelhasználási szokások változása miatt érezhetõ a grafikai papírok iránti kereslet visszaesése. Ezen a területen 2012-ben 4,7%-os csökkenés volt kimutatható. Az átlagból kimagaslik az újságpapír vissza-
A
t ir n
esése a maga 9%-ával. Annak ellenére, hogy 2013-ban a német papírgyártók növekedéssel számolnak, ez a csökkenés biztos, hogy kihatással lesz. Ezzel szemben viszont 2,9%-kal növekedett 2012-ben a csomagolópapírgyártás. Növekedés jellemezte a higiéniai papírok piacát is, 1,6% mértékben, és szintén nõtt, 1,9%-kal a speciális papírok gyártása. Érezhetõ volt 2012ben az árbevételcsökkenés is, ez –4,8%,
így a német papírgyárak 14,7 milliárd eurót forgalmaztak. Ellenkezõ irányban fejlõdött a német belsõ piac és az exportpiac. Az export 1,6%-kal nõtt, míg a belsõ felhasználás 2,2%-kal csökkent. Ezen belül a nyugat-európai export 1,6%-kal nõtt, 0,7%kal csökkent viszont a kelet-európai export. Jelentõs növekedést tapasztaltak a tengerentúli piacon, ami meghaladta az 5,4%-ot.
PLenzing a fõ üzletágra koncentrál
Jelentõs megrendelés-növekedés kapott az osztrák Lenzing Technik. A Sappi növeli összkapacitását, ezért a Lenzing jelentõsen fejleszti cellulóz- és viszkózrostgyártó kapacitását. Kétmillió eurós beruházással különösen rostgyártó sorait és fõzõrendszereket bõvíti.
egállapodott a Lenzing AG arról is, hogy Lenzing Plastics GmbH nevû vállalkozását, amely mûanyag termékekkel foglalkozik, 85%-ban értékesíti. A vevõ az Invest AG, amely a Raiffeisen bankcsoporthoz tartozik. A Lenzing Plastics 2002-ben 109 millió eurós forgalmat bonyolított, a maradék részvények megtartásával a Lenzing azt demonstrálja, hogy továbbra is elkötelezett a több évtizede folytatott üzletág mellett.
M
Ugyanakkor a Lenzing megvásárolta csehországi cellulózüzemének maradék 25%-át, a Lenzing Biocel Paskov gyárát, aminek 75%-át már 2010-ben megszerezte a szintén osztrák Heinzel Holding GmbH-tól. A Heinzel 2001-ben jutott ehhez a gyárhoz, és most eladta maradék 25%-os részvénycsomagját. A Paskov 280 ezer tonna éves szulfid-cellulózgyártó kapacitással rendelkezik. Az itt gyártott termékeket a Lenzing a rostgyártáshoz használja.
138/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\138P&P\vp\138p71smur.vp 2013. jœnius 2. 22:00:58
65
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Ukrajnában terjeszkedik a Prinzhorn Holding
Új hullámkartonpapír-gyárat épített Ukrajnában Thomas Prinzhorn. A beruházás nagysága meghaladta a 38 millió eurót. A gyárat Dunapack Tavria névre keresztelték, és Dél-Ukrajnában, Khersonban épült. Az április 11-i gyáravatáson részt vett Thomas Prinzhorn, valamint fia, Cord Prinzhorn, az új üzem vezérigazgatója is. z új gyár éves szinten 150 millió négyzetméter hullámkarton gyártására alkalmas, és 100 fõt foglalkoztat. Tervek szerint ezt a létszámot 250-re emelik.A Dunapacknak Lvovban márvan egy gyára, amely 20 millió négyzetméter hullámkartont gyárt 77 fõ segítségével. A Prinzhorn csoport hullámkarton-szükségletének akár 20 százalékát is képes kielégíteni. A Dunapack Tavria papírgépe 2,5 méter széles, több rotációs stancolóval felszerelt, így méretre szabott hullámtáblákat is tud gyártani. A jelenlegi legnagyobb vevõk között az élelmiszeripar és a mezõgazdaság található. Ukrajnában dinamikusannõ a minõségicsomagolások iránti igény. A Prinzhorn csoport Ausztriában, Németországban, Magyarországon, Romániában, Bulgáriában, Horvátországban, Lengyelországban és Ukrajnában tevékenykedik. A következõ célország Törökország. Az új ukrajnai gyár vezérigazgatója Corn Prinzhorn. A Prinzhorn csoporthoz tartozik a használtpapír-begyûjtéssel foglalkozó Hamburger Recycling, ami használt papírból hullámkartonokat is gyárt. A Dunapack Packaging fejlõdése folyamatos. Ausztriában 2012-ben 28 millió eurós beruházással egy 2,8 méter széles, magas minõségû hullámkarton gyártására alkalmas gépet állítottak fel, és további 7,5 millió euró értékért korszerûsítették a Dunapack Packaging üzemet. Magyarországon a
A
t ir n
P
66
dunaújvárosi Hamburger cég beruházása, amely a közelmúltban fejezõdött be, 280 millió euróba került. Így Dunaújváros
PRINT & PUBLISHING 138/2013
Z:\P&P\138P&P\vp\138p75Prinzhorn.vp 2013. jœnius 3. 10:26:21
h lis
b u
P &
g in
Cord Prinzhorn, az új ukrajnai gyár vezérigazgatója ebben a piaci szegmensben piacvezetõnek tekinthetõ, hiszen gyártókapacitása 650 ezer tonna évente, és 1100 alkalmazottat foglalkoztat. A Prinzhorn holding a magyar csomagolási piac ezen területének 50%-át mondhatja magáénak. A Prinzhorn holding 3650 alkalmazottjával 17 országban mûködik. Éves termelése 1,6 millió tonna, az éves forgalom pedig meghaladja az egymilliárd eurót.
Út a hatékonysághoz! Kodak Magnus VLF thermo CTP
h il s
KBA 130/A 8SW
t ir n
P
b u
P &
g in
MBO 142T
Közép- és Kelet-Európa leghatékonyabb íves gépsora A4 32 oldal egy menetben Prospektus Nyomda 8200 Veszprém, Tartu utca 6. Tel.: (06-88) 422-914 • Fax: (06-88) 405-012
[email protected] www.prospektusnyomda.hu
AGFA GRAPHICS
Víz.
túl értékes ahhoz, hogy elpazaroljuk.
t ir n
P
h il s
b u
P &
g in
Életünk legfontosabb alapanyaga. Mégis, míg életünk fenntartásához mindössze napi két liter vízre van szükségünk, egyetlen négyzetméter hagyományos CtP lemez elôhívásánál kb. 5 litert pazarolunk el. Már több mint 2500 elégedett felhasználó tudja, hogy az Azura vegyszermentes lemezek nap mint nap segítenek értékes vizünket literszámra megtakarítani. Most két, még érzékenyebb Azura lemezt mutatunk be, hogy az ibolya- és termállézer felhasználók számára az eddiginél nagyobb levilágítási teljesítményt tudjunk biztosítani. A lemezréteg erôs kontrasztjának köszönhetôen pedig Azura lemezeink emelik a hatékonyságot segítve a minôségellenôrzést. Tehát amíg segít legértékesebb alapanyagunkkal, a vízzel takarékoskodni, munkája eredményességét is emelheti. :Azura. A vezetô vegyszermentes lemez.
www.agfagraphics.com Agfa Graphics NV Magyarországi Fióktelepe H-2040 • Budaörs, Szabadság u. 301.
[email protected] •
[email protected] • www.agfa.hu Telefon: 06 23 801-172 • Fax: 06 23 801-179
Azura_A4_Hun05_NV.indd 1
11/20/12 11:33:20 AM