B1_müller martini_210x297.pdf 1 2013.07.04. 13:39:50
139/2013
24. ÉVF.
ÁRA: 500 Ft, DIÁKOK: 200 Ft
ISSN 1215-1777
T
E
L
PRINT PUBLISHING T
FOUNDED
M
E
L
L
É
K
L
E
1990
&
g n i h s i l b u
C
M
Y
CM
MY
CY
t in
CMY
K
r P
Hungary
P &
Minden igény szerint!
Müller Martini Kft. H-1106 Budapest, Fátyolka utca 2. Telefon: +36 1 433-6800, fax: +36 1 433-6802 E-mail:
[email protected]
A NYOMTATOTT KOMMUNIKÁCIÓ SZAKLAPJA MAGYARORSZÁGON
P
t ir n
P &
g n i h s i l b u
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BEKÖSZÖNTÕ
IN Nyomdai termékstruktúra kutatás-fejlesztéssel Csoport- és közösségi érdekek összhangja Jónak lenni jó Egy nyomdatermék három-öt különbözö tapintásérzettel Hátrányból elõny kovácsolása Magyar nyelvû könyvek reklámozása Magyarországon Amikor nem kivárásra játszik az ipar
Zavar a bõség zavara? Printexpo és Budatranspack 2013. október 1–3. között a Hungexpo kiállítási területén, Nyomda- és Csomagolóanyag-ipari Napok (PPD) 2013. november 19–21. között a Syma Csarnokban. Mit tegyek, melyiket válasszam? Egyre többször hangzik el ez a kérdés, és keresnek meg bennünket is. Mindenkinek saját magának kell döntenie, ehhez szeretnénk segítségként néhány információt adni. Egy kis történelem Számos szakterületet egyesít, és több iparággal van szoros kapcsolatban a nyomtatott kommunikáció. Múltjának és jövõjének egyik bizonyítéka, hogy minden területét lehet mûvészi, míves vagy ipari szinten ûzni. Az ipar mindig saját szakmai kiállítást igényelt. Évtizedeken át a Tavaszi Budapesti Nemzetközi Vásáron az F2 pavilonban, a rendszerváltást megelõzõen három alkalommal Hungaroprint néven a Budapest Sportcsarnokban volt. Ezt követõen a Hungexpo Rt. Printexpo néven önálló nemzetközi szakkiállítást indított el, melyet elõször évente, azt követõen a szakma kérésének megfelelõen kétévente rendezett meg. Idén is a Budatranspack csomagolási és anyagmozgatási szakkiállítással egy idõben, 16. alkalommal kerül megrendezésre. Megszületett viszont a Printing and Packaging Days, a PPDexpo. A vasfüggöny korszakában a nyugati technológia fõleg Ausztrián keresztül kerülhetett be Magyarországra. Érdekes módon viszont Ausztriának nem volt saját nemzeti nyomdaipari kiállítása, ezért a Print & Publishing/Rudolf Messer szervezett egy lokális kiállítást. Ekkor tapasztaltuk meg, hogy a kiállításszervezés is egy komoly szakma. Döntöttünk fõtevékenységünk folytatása mellett, és eladtuk a jogokat a Reed Exhibitions kiállításszervezõnek, aki Dataprint néven vitte tovább a kezdeményezést. 16. Printexpo szakkiállítás Minden nagy kiállítás ablak a világra, a megmérettetés révén új lehetõségek nyerhetõk. Új trendeket, technológiákat, piacokat kell mutatnia, az ismert piaci résztvevõkön túl új, frissítõ szereplõknek kell megjelenni. Cél a kiállítók elégedettségének elérése, melynek egyik fokmérõje a látogatók száma és minõsége. Ennek érdekében jelentõs költségeket kell fordítania a PR- és marketingtevékenységekre, a kiállítóknak nyújtott IT-támogatásra. Fel kell keltenie a rokonszakmák figyelmét. Az idei Printexpo a Business Expo segítségével a látogatók és érdeklõdõk új dimenzióját nyithatja meg. Ma nemcsak a nyomdák keresik partnereiket, hanem a nyomdai beszállítók is megcélozzák a végfelhasználók széles körû elérését. Ha a Printexpo teljesíti a régi és új elvárásokat, akkor érdemes részt venni rajta. PPDexpo, Printing and Packaging Days Örvendetes, hogy a Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület, a Nyomda- és Papíripari Szövetség, valamint a Csomagolási és Anyagmozgatási Országos Szövetség összefogva, közös rendezvényt indít útjára. Megfogalmazásuk szerint a fontossági sorrend: jó programokhoz kísérõrendezvényként kiállítást szerveznek. A konferenciák, szimpóziumok, workshopok mellett maguk a kiállítók a programok résztvevõi. Ilyen sikeres rendezvényre közel egy évtizeden keresztül volt példa a Fairprint esetében. A résztvevõk a programszünetekben és utána a házikiállításon, költségtakarékosan egészítették ki elõadásuk tartalmát, ismerhették meg egymást. A szakma tudja legjobban, hogy mi kell a szakmának, de korlátozottak a lehetõségei, más nagyságrendekben gondolkozik, mindig fennállhat a belterjesség veszélye. Itt is érdemes tehát részt venni. Magunknak kell jót akarni és csinálni Mindkét formának más és más a célja, a célközönsége. Ha teljesítik azokat, akkor egymás mellett nemcsak hogy megélhetnek, hanem jól kiegészítik egymást. Azonban mindkettõ sikere csak rajtunk múlik. A szervezõknek a kiállítók fejével is kell gondolkozni. A kiállítóknak pedig tudniuk kell, hogy mit akarnak csinálni és elérni. A látogatóknak, akik a legkisebb áldozatot hozzák, hiszen csak az idejükbõl kell áldozni, befogadónak, érdeklõdõnek kell lenniük. Cikizés, siránkozás helyett építeni kell a jelent. Mi mindkét rendezvényen ott leszünk, várunk mindenkit. Az idõ és mi, mint az események aktív résztvevõi és alakítói döntjük el a két rendezvény jövõjét, vagy akár létrehozunk egy harmadikat. A nyomtatott, grafikus kommunikációnak mindig lesz kiállítása, de annak meg kell térülnie, és át kell lépnie a kritikus tömeget!
& t
OUT
n i r P
A kudarctól való félelem megöli a kreativitás A völgybõl nem töltjük a hegyet Éjszakai hibaüzenetek Piacot gyengítõ piacvezetõk
Körbetartozás: nemcsak pénzzel, hanem tisztelettel is Dodonai jóslatok: újságcikkek írásjelek nélkül Harapófogó célszerszám helyett
Kedves Olvasó!
g in
h s i l b u P
Tolnai László
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\Edit_139.vp 2013. jœlius 5. 12:41:47
3
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TARTALOM PRESZTÍZS/HESS-DÍJ 6 Konkolicsné Lukács Ágnes: Megtaláltuk egymást 8 Ferenczy József: Minden gépnek mûködnie kell 9 Kovács Sándor: Alázat és elkötelezettség a szakma és a nyomda iránt SZÖVETSÉGEK 10 Kása István Zoltán: A gazdasági racionalitás elõtérbe helyezése 11 Magyar Nyomdatermék védjegy – nem csak tagoknak 12 Zsámboki Gábor: Párbeszéden alapuló összefogás
Kiadó, szerkesztõség és hirdetés: PRINT & PUBLISHING Kiadói Kft.
1067 Budapest, Podmaniczky u. 31. Postacím: 1392 Budapest, Pf.: 269. Produkciós iroda: H–2120 Dunakeszi, Piroska u. 12. Telefon/fax: 27/633-911
OKTATÁS 14 Tamásné dr. Nyitrai Cecília: Think positive, nevelj boldog embereket!
Honlap: www.print-publishing.hu
TRADÍCIÓ 16 540 éve jelent meg az elsõ magyar nyomtatott könyv 17 Tisztelgés az 540 éves magyar könyvnyomtatás elõtt 18 Rátz Miklós: Szerette a munkáját, a humort és az embereket 20 TipográWa – Technológia és jelkészlet NYOMDÁK 22 ANY Biztonsági Nyomda: Fizikailag látható okmányok szükségessége 24 Európai premier: Ryobi LED-UV-Offset 25 Flyeralarm: Európa vezetõ online nyomdája 26 Service Point online szolgáltatás a tõzsdén MÉDIA 28 Mitõl lustultak el a digitális újságok?
PLAKATIV 34 Esko integrált termelési megoldásokkal 35 All-in-one – GMG: nagyformátumú nyomtatási portfólió 36 Agfa Graphics: új Jeti Titan X nyomtató 37 Fujifilm: Új, nagy sebességû inkjet-nyomtató 38 Minden LFP-területre koncentrál a HP 40 Mimaki: Európai premierek sokasága 41 Mutoh: új LFP-nyomtatók, új vágóplotter 42 Epson-világpremier: Display-Trans-Medien-Kit 43 Inka Digital és Fujifilm bemutatta: Inka Onset Q–40i 44 Durst 1000 dpi-vel, 490 m2/órás sebességgel 44 Colorific UV-nyomtatási adaptáció 45 Screen Truepress és társai 46 Hollanders digitális textilnyomtatás 47 MTEX textilnyomtatók 48 Zünd Cut Center digitális kivágószoftver 50 Avery Dennison PVC-mentes fóliákkal 50 Hexis felületi lakkeffektus 51 Kiian vizesbázisú textilfestékek
n i r P
g in
Ügyvezetõ: Tolnai László Fõszerkesztõ: Rudolf Messer Gyártásvezetõ: Sebestyén Zsuzsanna Termékmenedzser: Sárai Tamás
h s i l b u P
KIÁLLÍTÁS 30 Megtérülõ kiállítási megjelenés: PRINTEXPO, 2013. október 1–3. 32 Rekordok kiállítása: Fespa 2013, London
& t
E-mail-címeink:
[email protected] [email protected] [email protected]
Szerkesztõség és cikkszerzõk: Garai Péter, Gécs Béla, Szabó László, Szõdy Macó, dr. Tomszer Miklós, Zöldi László
Elõkészítés:Profi-L Nyomdaipari Kft. Nyomtatás: Prospektus Nyomda Kft. Felelõs vezetõ: Szentendrei Zoltán
Papír: 115 g-os Hello fényes mûnyomó Forgalmazó: Budapest Papír Kft.
Szerkesztõségi és hirdetõi képviselet Ausztriában: Verlagsbüro Rudolf K. Messer 4893 Zell am Moos, Oberschwand 15 Tel.: 0043/ 6234/ 7161, fax: 7162 E-mail:
[email protected] Member to
DIGITÁLIS NYOMTATÁS 52 3 Print Hungary: HP Indigo bemutatóközpont 54 Piaci körkép II.: tekercses digitális rendszerek BESZÁLLÍTÓK 58 Wifag-Polytype & Heliograph: Gazdára talált a Lüscher 60 KBA az International Packaging Group tagja 61 KBA az MBO-val kooperál 62 Lamitrade: Világszínvonalú hazai ragasztó-kötõ gépek 64 CNI: Versenyképes ár, minõségi termékek 66 Metsä Board: tovább csökkenti a grammsúlyokat
4
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\Edit_139.vp 2013. jœlius 4. 14:02:19
S rk zt
ze es
P
t ir n
P &
g n i h s i l b u
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Akikre büszkék vagyunk! Hess András-díjazottak, 2013 (II.)
Idén hetedik alkalommal került átadásra a díj, amelyet a Nyomda- és Papíripari Szövetség tagjai alapítottak azzal a céllal, hogy társadalmilag is elismerjék a szakmánkban folyamatosan kiemelkedõ teljesítményt nyújtó kollégákat, akik munkájukkal a szakma presztízséhez, az adott vállalkozás sikeréhez jelentõsen hozzájárulnak. Folytatjuk a nyertesek bemutatását.
Konkolicsné Lukács Ágnes
g Megtaláltuk egymást in h s i l b u P
Konkolicsné Lukács Ágnes az ANY Biztonsági Nyomda Nyrt. minõségirányítási és környezetvédelmi vezetõje. 15 éve dolgozik a nyomdában ezeken a területeken. A minõségirányítás az egyik olyan terület a nyomdában, ahonnan a legnagyobb a rálátás a folyamatokra a megrendeléstõl a gyártáson át egészen a vevõi visszajelzésekig. Részletesen kell szabályozni, ellenõrizni, fejleszteni a folyamatokat a vevõi elvárásoknak és a különbözõ tanúsított irányítási rendszereknek, követelményeknek megfelelõen. A minõségirányítási és környezetvédelmi osztály munkatársai napi kapcsolatban állnak a nyomda minden szervezeti egységével. Mindehhez kellõ empátia és határozottság kell.
& t
özgazdasági szakközépiskolát végzett, ez a terület nem nagyon érdekelte, de az ott szerzett ismereteket (statisztikai elemzés, levelezés) jelenlegi munkakörében is használja. Humán és ezzel egy idõben reál beállítottságú volt. Édesanyja pedagógusként dolgozott. A nyomdászathoz a könyvek szeretete és egy nyomdászismerõs ráhatása révén sodródott. Mindig is érdekelte a könyv, az irodalom, az esztétika és maga a termék.
K
n i r P
Termeléstõl az irányításig
Nappalin végezte el a Könnyûipari Mûszaki Fõiskolát nyomtató szakon. Ezután a Globus Nyomdában helyezkedett el, ahol szerencsére mûködött az a gyakorlat, miszerint egy éven keresztül a diplomások a nyomda teljes rendszerét megismerhették, mert gyakornokként minden osztályt és üzemrészt végigjártak. Lukács Ágnesnak nem kellett kitölteni az egy évet, mert egy munkahelyet váltó vezetõ távozásával megkapta munkakörét: a dobozgyártáshoz került mûvezetõként. Ekkor, a 80-as évek közepén még nem tanították a dobozgyártást sem szakképzés keretén belül, sem a fõiskolán, teljesen új
6
területnek számított a nyomdaiparban. Szerencsére dolgozott a nyomdában egy idõsebb szakember, Kiss József, aki értett hozzá, hiszen korábban családjának saját dobozüzeme volt. Tõle és másik két technológustól nagyon sokat lehetett tanulni, nemcsak szakmailag, hanem emberileg is és a vezetéstechnika területein egyaránt. Késõbb üzemvezetõ-helyettes lett, majd
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p77konkorics.vp 2013. jœlius 4. 14:53:39
gyártás-elõkészítéssel és termelésprogramozással kellett foglalkoznia. Második gyermekével GYES-en volt, majd amikor újra munkába állt, akkor a kereskedelem és a minõség-ellenõrzési terület közül kellett választania. Õ az utóbbi mellett döntött, mert az közelebb állt a termeléshez, ott szerzett tapasztalatait jobban tudta hasznosítani. A nyomda saját, jól felszerelt laboratóriummal rendelkezett, gyártásközi és végtermék-ellenõrzést végeztek a doboz-, prospektus- és hanglemezborító-gyártás területén. Minõségügyi megbízotti, majd belsõ auditori képesítést szerzett. Részt vett az ISO 9001 minõségirányítási rendszer kidolgozásában, tanúsításában, majd egy évig minõségügyi vezetõként dolgozott. 15 éve, 1998-ban került az Állami Nyomdába, ahol ugyancsak tanúsított minõségirányítási rendszer mûködött.
Változatos terület „Régen minõségbiztosításnak, ma minõségirányításnak nevezik ezt a munkakört. Ennek szellemében változott is a szemlélet. Itt nyílik a legnagyobb rálátás a nyomda teljes tevékenységére. A megrendeléstõl kezdve szabályozni kell a
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS folyamatokat, ellenõrizni kell a minõséget a gyártás teljes folyamatában. Gyártásközi nemmegfelelõségek, reklamációk esetén azonnal fel kell tárni a hibaforrásokat. Javítani kell a folyamaton, az új rendszert eljárásrendekben leszabályozott formában, felelõsök kijelölése mellett kell felállítani. Állandóan újdonságokkal találkozom, folyamatosak a fejlesztések.” A nyomda 2001-ben szerezte meg az ISO 14001 környezetközpontú irányítási rendszer tanúsítványt. Szép eredményeket értek el a szelektív hulladékgyûjtés, hulladékcsökkentés területén. Kétszer kapták meg a Nyomdavilág az Év Zöld Nyomdája díját. Részt vett az információbiztonsági irányítási rendszer bevezetésében is. E területnek és a MasterCard-, Visa-engedélyeknek más a felelõs vezetõje, viszont a dokumentáció integrálása közös feladat, a nyilvántartások vezetése, dokumentumokszétosztása a minõségirányítás felelõssége. Három éve ismét elõtérbe került a minõségirányítás. A MasterCard követelményrendszert vezetett be a bankkártyák minõség-ellenõrzésére, az AQAP 2110 NATO katonai minõségbiztosítási rendszer is szigorúbb elõírásokat tartalmaz az ISO 9001szabványnál. A CWA14641 Intergraf követelményrendszer a biztonsági nyomtatványok gyártási körülményeit rögzíti. Évente automatikusan meg kell újítani a tanúsítványokat. Ez egy teljes felülvizsgálatot jelent, ami kiterjed a dokumentálásra is. Az ANY Biztonsági Nyomda minden évben több mint 10 külsõ auditon esik át. „Kívülrõl nézve száraz, agyondokumentált feladatkörnek tûnhet ez a terület, de mindennek megvan a miértje, a szabályozás, annak betartatása az alapja a minõségi gyártásnak. A hibafeltárások folyamatos
javításokat igényelnek.” Nemcsak a meglévõ folyamatokra kell koncentrálni, hiszen az ANY Biztonsági Nyomda állandóan fejleszti gépparkját, korszerûsíti technológiáját. Az új rendszerek dokumentálása újabb és újabb utasítások kidolgozását, a régiek módosítását is szükségessé teszi. Újabb és újabb problémákat kell megoldani, ami állandó tanulást igényel. Szélesedik a látókör, a folyamatok átlátásához megfelelõ kapcsolatokat kell kialakítani és ápolni a kollégákkal. Mindehhez kellõ empátia és határozottság szükséges. Maguk a dolgozók egy jól kialakított és mûködtetett rendszer esetén nem éreznek olyan mennyiségû plusz feladatot vagy munkát, amennyit ilyen sok tanúsított rendszer miatt gondolnánk. Sõt, a minõségirányítási rendszer egyértelmûvé teszi feladatkörüket, megkönnyíti munkájukat. Plusz feladataik a közép- és felsõvezetõk-
nek lesznek. Nekik kell ellenõrizni és betartatni az irányítási rendszerek elõírásait, felelõsség is terheli õket. Mindenki belátja az ANY Biztonsági Nyomdában, hogy szükségesek az irányítási rendszerek, mûködtetésük a termékek gyártásának alapfeltétele. Konkolicsné Lukács Ágnes az ELTE-n védte meg második diplomáját környezetvédelmi szakjogászként. Ezt követõen vezetõi auditori oklevelet szerzett. Szereti átadni tudását a fiataloknak, nem zárkózik el újabb kihívásoktól, melyekbõl folyamatosan képes tanulni. „Valóban igaz az a megállapítás, hogy a minõség ott keletkezik, ahol a terméket gyártják. Ott kell a feltételeket biztosítani és a folyamatokat irányítani. Természetesen igényesség, elkötelezettség kell mindenki részérõl az összes folyamatnál a kereskedelemtõl kezdve a gyártásig, szállításig.”
g in
h s M i l b u P & t
n i r P
Tanúsítványok
a minden nyomda mûködésénél szinte alapkritérium az ISO 9001 minõségirányítási, ISO 14001 környezetvédelmi tanúsítvány. Az ANY Biztonsági Nyomda ezenfelül rendelkezik az ISO 27001 információbiztonsági tanúsítvánnyal. Az EMV chipkártya-megszemélyesítési engedélyt külön meg kellett szerezni, a MasterCard és Visa fizikai biztonsági tanúsítvány mellé. Meg kell felelni a MasterCard CQM kártyaminõség-ellenõrzési követelményeknek. Rendelkezik a nyomda AQAP 2110-es katonai minõségbiztosítási rendszer tanúsítvánnyal, valamint az Intergraf által kiadott CWA 14641 nagy biztonságú nyomda tanúsítvánnyal. Az ANY Biztonsági Nyomda Nyrt. a Magyar Köztársaság minõsített ajánlattevõje és értékpapír-elõállítója. Nemzeti szigorúan titkos, EU és NATO titkos telephely biztonsági tanúsítványok és minõsített adatvédelmi engedélyek színesítik a sort. A 143-as kormányrendelet szerinti iparbiztonsági rendszer garantálja a minõségi és biztonságos mûködést és termékeket.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p77konkorics.vp 2013. jœlius 4. 14:54:37
7
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Hess-díjas: Ferenczy József Minden gépnek mûködnie kell Ferenczy József, a Prosystem Service Kft. mechanikus szervizszakembere. Édesapám úgy nevelt, hogy becsülettel éljek meg a szakmámból, a munkámból. Soha ne politizáljak. Megtanított keményen, lelkiismeretesen dolgozni. Követem tanácsát, és példamutatással próbálom 10 és fél éves fiamnak továbbadni. Õ sok örömet ad, van értelme a kemény munkámnak.
éplakatos ipari tanulóként a budapesti Ikarus mûvekbentanult Ferenczy József 1971–1974 között. Felszabadulása után itt helyezkedett el, nagyon nagy tudású szakemberei között ismerkedhetett meg a különbözõ berendezések mechanikai felépítésével. A Kossuth Nyomda Jászberényi úti új beruházásának indításakor kollégája, Szántó Ferenc lett a tmk-vezetõ. Õ hívta át az Ikarustól a Kossuth Nyomdába. Nagyon jó idõszak volt ez, hiszen német szerelõkkel kellett a vadonatúj berendezéseket felállítani és üzembe helyezni. Ezt késõbb az Alkotmány utcai üzembõl átkerülõ gépek telepítése követte. Mohácsi Károlytól, Hertner Bélától, Polyák Dezsõtõl szintén rengeteget lehetett tanulni. A Jászberényi üzem elindult, és tökéletesen mûködött. Nyolc év elteltével Petz Rezsõ, az akkori Egyetemi Nyomda kötészeti vezetõje állást ajánlott a Dohány utcában, aminek nem lehetett ellenállni, hiszen szinte kétszer akkora fizetéssel járt. Hiába szerette a Kossuth Nyomdát, fájó szívvel bár, de mégis váltott. Nem bánta meg, mert itt viszont a fõleg Kolbus gépekre épülõ teljes kötészeti üzem mûködtetéséért, karbantartásáért lett felelõs. Szintén nagyon sokat kellett tanulni. Az élet visszavitte a Jászberényi úti Kossuth Nyomdába, ahol a kornak megfelelõen átszervezték a tmk-t, ma úgy mondanánk, outsourcingolták, és Invenció Kft. néven önállóan kezdett mûködni. Itt kitûnõ kollégák és szakemberek dolgoztak. Közép-Európa vezetõ szervize is lehetett volna ez a vállalkozás. Sajnos azonban nem tudtak élni az élet által felajánlott nagy lehetõséggel, és a kft. gyakorlatilag folyamatosan kezdett zsugorodni, leépülni. A kollégák szétszéledtek, többségük már nem is dolgozik. Schuck Istvánnal régi volt a kapcsolat, hiszen a Kossuth Nyomda új Jászberényi úti nyomdájának géptechnológiai beruházását mint fõmérnök irányította. Így az Invenció cég után természetes volt, hogy a
G
Prosystem csoporton belül a Prosystem Service Kft.-nél kezdett dolgozni. Ferenczy Józsefet mindig érdekelték a modern berendezések. „Nem akartam az NDK-ból itt maradt öreg géphalmazokkal foglalkozni, inkább az új technológiákkal történõ lépéstartást választottam.” Folyamatosan gyártói képzéseken, továbbképzéseken vesz részt a KBA, a Kolbus, a Sigloch, az MBO, a Herzog & Heymann, a Perfecta, a Hochner, a Gämmerler gépgyártóknál. Szaktudását maguk a gyártók is elismerték, hiszen több külföldi szerelésen is bizonyíthatott. AProsystem Service Kft.-ben két fõállású mechanikai és szintén két fõállású elektronikus szerelõ áll a nyomdák rendelkezésére. Ferenczy József 30 éves szakmai tudását számos kihívás mélyítette el. A gyártók teljes bizalmát tükrözi, hogy új gépek felállításánál is õt veszik igénybe Magyarországon. A KBA íves és tekercses nyomógépeinek javítása, karbantartása területén nincs versenytársa. Egyre több nyomda tudott túljutni a kezdeti nehézségeken és hibás gondolkodási módon. Korábban jellemzõ volt, hogy a lehetõ legolcsóbb szakemberekkel, a legolcsóbb alkatrészekkel próbálták meg
& t
n i r P
8
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p83ferenczy.vp 2013. jœlius 4. 11:11:38
javíttatni nagy értékû termelõberendezéseiket. Az esetek döntõ többségében nemhogy megjavultak volna a nyomdaés kötészeti gépek, hanem további károsodások léptek fel. Kiküszöbölésükhöz mégiscsak szakszerelõt kellett hívni, akinek viszont már sokkal komolyabb hibákat kellett elhárítani. A hosszú távon gondolkodó cégek ma már változtattak ezen a gyakorlaton, és valóban szakemberek munkáját igénylik. A Prosystem Service Kft. az utóbbi években nemhogy emelte volna szolgáltatási árait, hanem éppen ellenkezõleg, csökkentette azokat. Mindig nagy kérdés a gyári vagy utángyártott alkatrész kérdése. Kitûnõ magyar gépmûhelyek mûködnek még mindig az országban, azonban nem rendelkeznek a megfelelõ gyártási, mûszaki dokumentációkkal vagy éppen az adott csúcstechnológiával. Ezért „vannak olyan alkatrészek, amin nem szabad spórolni, csak a gyári eredetit szabad beépíteni. Vannak viszont olyanok is, amelyeket nem szabad megvenni.” Ferenczy József 30 éves speciális szakmai gyakorlatával a hosszú távon legbiztosabb, leggazdaságosabb megoldást javasolja mindig. Munkaideje kötetlen, hiszen a nagy értékû íves és tekercses nyomdagépek, ill. kötészeti berendezések sok esetben folyamatos mûszakban dolgoznak. A tervszerû, rendszeres karbantartások mellett a gépi távfelügyelet segítségével sok mindenre fel lehet készülni. Ennek ellenére azonban mindig elõfordulhatnak be nem tervezett meghibásodások, melyeket szinte azonnal ki kell javítani. A Prosystem-csoport mint gyári képviselõ évtizedek óta foglalkozik a karbantartással és alkatrész-biztosítással is. Ezt a tevékenységet Kaposvári Edina ügyvezetõ koordinálja. A Prosystem Service természetesen bizonyos alkatrészekbõl saját raktárat is fenntart, ezek többsége törõ-kopó alkatrész. Biztosított a speciális alkatrészek szinte azonnali gyári, Németországból történõ ellátása is.
h s i l b u P
g in
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Alázat és elkötelezettség a szakma és a nyomda iránt Hess-díjas: Kovács Sándor
Nagyon váratlanul ért és egyben nagy megtiszteltetés számomra, hogy kitüntettek a Hess-díjjal a Marzek Kner Packaging nyomdában, illetve elsõként a békéscsabai nyomdászok közül. Több mint 30 év, egy cégnél eltöltött szakmai munka után újból látom felépülni a Knert. Örömmel tölt el, hogy részesedhetek ebbõl a munkából. Voltak nehéz idõszakok a nagy múltú nyomda életében, de újra látható a fejlõdés. Tovább él és növekszik ez a tradicionális szakma, jövõt biztosítva nyomdászgenerációknak. ovács Sándor termelési vezetõ szerint lehet és érdemes jól dolgozni, felemelõ érzés, amikor folyamatosan jól megy a munka. Ehhez mindig mindenkinek oda kell figyelnie és tennie magát. „Érzõdik, hogy a Kner Nyomdában mindenki egyet akar és ezért dolgozik. Inspiráló számomra az is, hogy önállóan végezhetem a munkámat, hagyják az elképzeléseimet megvalósítani, és számítanak a munkámra. Ez nagyon ösztönzõ, és teljesítményre, eredményességre kötelez.” Mindig is jellemezte a Kner Nyomdában dolgozókat a szakma szeretete. Régen nyomdászgenerációk dolgoztak és nõttek itt fel. A teljesség igénye nélkül említem a Blahut- és a Malatyinszki-családot, akik közül mais dolgoznak itt a nyomdában. Napjainkban újra kialakulóban vannak a nyomdászgenerációk, férj és feleség, szülõ és gyermek lát biztos jövõt és talál megélhetést a Kner Nyomdában. „Szeretem a szakmát. Gyakorlatilag elsõ munkahelyem a Kner Nyomda, hiszen itt kezdtem 1981. szeptember 1-jén. Elköteleztem magamat a termelés iránt, minden nyomtatási és kötészeti folyamatot megismerhettem, aminek eredménye a szakma és a nyomda iránti alázat. Nagyon jó minden nap egy jó kollektívába bejönni dolgozni.” Kovács Sándor számára az alapokat a Tevan Andor szakközépiskola adta meg. Széles szakmai és gyakorlati tudással rendelkezõ tanárok oktattak az intézményben. Négy éve Kovács Sándor személyesen is részt vesz a szakmunkásképzés oktatásában. „Nehéz a tanulók figyelmét folyamatosan ott-tartani, de lélekemelõ érzés, amikor a végzett szakemberek megállják helyüket a munkájukban, és szorgalmasan, jól dolgoznak. 2012-ben például 14 végzõs gépmesterbõl nyolcan kaptak állást a Marzek Kner Packaging nyomdában. Nemcsak saját szakmai
g in
K
& t
n i r P
mûvezetõ, majd fõmûvezetõ lett. A csomagolóanyag-gyártásban dolgozott, hozzá tartozott a címke, a flexibilis címke, a doboz, ill. egyéb csomagolóanyagok termelési területei is. 1987-ben kiváló dolgozó kitüntetést kapott, majd 1989–1993 között a Kner Nyomda Tevan üzemének üzemvezetõje lett. 1993–2000-ig a Kner Nyomda teljes címkegyártási divízióját irányította. Az újabb feladatkört 2000-tõl látja el termelésvezetõként. Ma négy mûvezetõ tartozik hozzá, közülük ketten a nyomtatás területén, ketten pedig a kötészeten dolgoznak. Közvetlenül a termelési igazgató irányítása alatt áll. Feladatai közt a termelésvezetés, irányítás és gyártásszervezés egyaránt megtalálható, mely utóbbiban egy asszisztens is segíti. Munkáját komplex vállalatirányítási rendszerben végzi, amit a nyomda vezetõi és alkalmazottai azonnal látnak. Naponta egyedi döntéseket kell hoznia, operatív feladatokat kell ellátnia. Jelentõs a nyomda exporttevékenysége is, hiszen ez már a termelési mennyiség 20%-át teszi ki. Nagy odafigyelést igényelnek ezek a munkák, hiszen ezeknél gyakorlatilag semmiféle módosításra nincs lehetõség. A termékeket adott minõségben, menynyiségben és határidõre kell leszállítani, ennek ellenére ez nem jelent lényegesen több feladatot vagy munkát. Folyamatosan növekszik a nyomda megrendelõinek és munkáinak száma, ebbõl következik, hogy a papír-felhasználás is nagyobb. A Kner Nyomdában a megrendelõkkel szoros együttmûködésben történik a termékfejlesztés, támogatják õket az anyagkiválasztásban és a különleges gyártási, felületnemesítési technológiákban. „Szerencsésnek érzem magam, mert a Kner Nyomdában eltöltött évek alatt a hivatásom a hobbimmá vált, és szervesen kapcsolódik össze a magánéletemmel!”
h s i l b u P
tudásom átadása miatt élmény a tanítás, hanem áttételesen még segíti is a munkámat, hiszen hozzájárul a nyomda szakember-utánpótlásához.”
Szakmai ranglétra Kovács Sándor közeli hozzátartozója figyelt fel arra, hogy Sándor nagyon szeret olvasni. Õ ajánlotta a Tevan Andor szakközépiskolát, ahol nagyon erõs nyomdász bázisképzés folyt. Négy év után szakmát és érettségit szerzett. Magasnyomó-gépmesterként végzett. Ezt követõen a Könynyûipari Mûszaki Fõiskolán nyomdaipari üzemmérnöki diplomát szerzett. Elõször
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p83ferenczy.vp 2013. jœlius 5. 10:31:41
9
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Új elnökségi tag: Kása István Zoltán
A gazdasági racionalitás elõtérbe helyezése
Kása István Zoltánt, a békéscsabai Marzek Kner Packaging Kft. ügyvezetõjét elsõ ízben választották a Nyomda- és Papíripari Szövetség elnökségi tagjai közé. Véleménye szerint a nyomdaipart jelenleg jellemzõ csökkenõ piac és termelési árszint, a növekvõ többletkapacitások és a megrendelõk nyomása ellenére kitörési lehetõségei is vannak. A szövetség feladata az ágazati képviselet mellett a szemléletváltás elõsegítése, a piaci kereslet növelése, az export támogatása. Többek között ezeken a területeken szeretne segíteni.
álságos idõszakot élt át a magyar nyomdaipar. Az összeomlás okai között döntõ szerepet játszott a megrendelõi piac drasztikus visszaesése. Ezzel egy idõben jelentõs kapacitásbõvítések történtek, többek közt a technológiai fejlesztés következtében is. A közeljövõben a hagyományos nyomdatermékek iránti kereslet lassan növekedhet, a növekvõ vásárlóerõ függvényében, valószínûleg a gazdasági válság elõtti szintre állhat be. Egyetlen dinamikusan növekvõ terület a csomagolóanyag-gyártás. Itt is, például a gyógyszeriparral kapcsolatos termékek növekedése prognosztizálható. Ennek oka, hogy Magyarország a gyógyszergyártó nagyhatalmak közé sorolható. Növeli a keresletet az a tény is, hogy Európa elöregedõ kontinens, így gyógyszerfogyasztása emelkedik. Míg a hagyományos termékek csökkenése 10%-ot is elért, a csomagolóanyagok évenként 5%-ot nõnek. Fejlesztenie kell a magyar nyomdaiparnak, mert ha nem teszi, akkor csökken a rugalmassága és szervizszolgáltatása. Az árban olcsóbb keleti nyomdák még nagyobb piaci részesedést szerezhetnének. Nehezíti a helyzetet az is, hogy a magyarországi nyomdák megítélése nem jó. Ennek oka nem a teljesítõképességében vagy teljesítményében rejlik, hanem egyszerûen nem tudnak rólunk semmit, és nem is feltételezik, hogy exportra tudunk termelni. Ugyanakkor a magyar nyomdák szakmai tudása, felkészültsége, mûszaki színvonala és kreativitása versenyképes NyugatEurópában is.
V
& t
n i r P
10
Szövetség szerepe
Nem is kérdõjelezhetõ meg a szakmai szövetség léte. Amikor a gazdasági helyzet elõnyös, akkor mindenki támogatja. Megváltozott körülmények között viszont az iparági képviselet szinte egyetlen lehetséges útja. Feladata: megfogalmaznia nyomdaipar érdekeit, és meghatározni ehhez az indokokat. A közelmúlt jó példája volt erre a termékdíjtörvény módosítása, ahol a szövetség egységes véleményt tudott kialakítani az iparág részvevõinek közremûködésével, és azt el tudta fogadtatni mind a csomagolóanyagok, mind pedig az egyéb nyomdai termékek vonatkozásában. Aszövetségnek befolyásolnia kell a döntések irányát, lehetõség szerint már az elõkészítésénél szakmai szempontokat figyelembe vevõ alternatívákat kell javasolnia. A szövetségnek el kell követnie mindent annak érdekében, hogy a nyomdaipar piaci lehetõségei nõjenek. Mind belföldön, mind külföldön meg kell ismertetni a fogyasztókat termékeinek hatékonyságával és környezetbarát voltával. Ezért fokoznia kell nagyobb PR- és marketingszolgáltatásait Magyarországon és egész Európában.
Marzek Kner Packaging Kft. ímke-és dobozgyártásra, gyógyszeripari csomagolóanyagokés betegtájékoztatók gyártására specializálódott a Kner Packaging nyomda. 2012-ben árbevétele elérte az 5,5 milliárd forintot. 230 fõt foglalkoztatott, az árbevételbõl 1,2 milliárd forint származott exporttevékenységbõl. 2005 és 2012 között 3 milliárd forintos beruházással általános technikai színvonalát növelte, többek közt 20 éves gépparkját cserélte le. 2013 és 2015 között további 1,8 milliárd forintos beruházás történik folyamatosan. Ennek keretében korszerûsítik íves ofszetgyártó kapacitásukat. Folyamatosak a technológiai és folyamatirányítási fejlesztések.
C
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p81kÆsa.vp 2013. jœlius 2. 15:58:45
g in
h s i l b u P
A Nyomda- és Papíripari Szövetség megválasztotta a következõ három évben mûködõ új elnökséget. Az elnökség tagjainak elképzeléseirõl folyamatosan tájékoztatjuk olvasóinkat.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK Meg kell nyerni a multinacionális cégeket a magyar termékek számára. Elõ kell segítenie a szemléletváltást iparágon belül. A kevesebb néha több. A többletkapacitások helyett a leépítés után olyan beruházásokat kell eszközölnie az iparnak, melyekre megvan a vásárlói kereslet, övé a piac. A gazdasági racionalitás mentén kell mind a beszállítóknak, mind a termelõknek, mind pedig a megrendelõknek képezniük szolgáltatásaik és termékeik árát. Ez nem jelenti a szabad piac filozófiájának megsértését, csupán a csõd elkerülésén túl a fejlõdés lehetõségét hozhatja magával. Nem szabad rontani a piaci helyzeten.
Export mint kitörési lehetõség Valós kitörési lehetõség lehet az export. „A magyar nyomdák szakembereinek szakmai szintje és elkötelezettsége meghaladja a nyugat-európai nyomdákét. Tapasztalatból mondom, hogy a külföldi megrendelõk megdöbbennek a Kner Packaging megtekintésekor, hiszen nem is feltételezték, hogy ilyen szakmai színvonal Magyarországon lehetséges.” Kása István Zoltán szerint ezt számos más hazai nyomda is elmondhatná magáról. Versenyelõnyt jelent a rend és a minõségen túl a még mindig jelentõs munkabér-különbség. Ezt növelheti még több esetben az alacsonyabb alapanyagár-beszerzési szint. Kimondottan segíti az exportot a 300 Ft/euró feletti árfolyam. Ezeket az elõnyöket viszont csak akkor tudják a magyar nyomdák kihasználni, ha szemléletükön is változtatnak. Az idegennyelv-tudáson túlmenõen minden termékhez valamilyen extra szolgáltatást kell nyújtani. Meg kell barátkozni a csoportban történõ fellépés gondolatával, ki kell használni ezek elõnyeit tendereknél, kapacitások kihasználásánál, cross selling alkalmazásoknál. Mûködõ szervezeti rendszereket kell alkalmazni, amelyek része az elektronikus kapcsolattartás is. Ki kell építeni az exportkapcsolati rendszert, és azon belül el kell érni a partneri viszonyt. Számos lehetõséget rejt magában az export, ahol az egyedi specializálódás alapkövetelmény. Jó piaci lehetõségek vannak a német nyelvterületen, így Ausztria, Svájc és – bizonyos termékek vonatkozásában – Németország. Nyitottak, megértõek és elfogadóak az északi piacok, pl. Svédország. A hátrány viszont a nagy szállítási távolságokban rejlik. Rosszak a kelet-európai kilátások, hiszen Ukrajnában védõvámok drágítják az importot, Romániában nem feltétlen igénylik a magyar minõséget, viszont olcsóbb árhoz ragaszkodnak. Szerbiában és a déli országokban pénzügyi
Magyar Nyomdatermék védjegy – nem csak tagoknak Új reklámkampánnyal népszerûsíti Magyar Nyomdatermék védjegyét a Nyomda- és Papíripari Szövetség. Elõször a budapesti könyvfesztiválon, és mostantól az Alexandra és a Líra könyvnagykereskedõk bolthálózatában jelent meg a Ne zavarj! Olvasok! kilincsakasztó. emzeti színû és egyszínû felirat egyesítésébõl álló embléma a Magyar Nyomdatermék logó, ami kifejezi, hogy az így megjelölt termékeket magyarországi nyomdákban készítették. Bizalomra épülõ, garanciális célokat szolgáló jelzés a termék végfelhasználója számára. A megjelölt nyomdatermékeket Magyarországon adózó vállalkozások készítik, melyek minõségi és mennyiségi garanciát biztosítanak. Ezt az évente történõ szövetségi auditálás garantálja. Ez a tanúsítvány vizsgálja a gyártó mûszakiés szakmai felkészültségén túlmenõen annak szabályszerû gazdálkodását is. A nyomdatermékek megrendelõi is hozzájárulnak a Magyar Nyomdatermék védjegy feltüntetéséhez. Jelenleg 80 kiadó 45 millió könyvén és folyóiratán szerepel ez a logó. A Magyar Nyomdatermék védjegy nemcsak a Nyomda- és Papíripari Szövetség tagjai számára érhetõ el, hanem élhetnek a lehetõséggel társult tagok,
N
& t
n i r P
g in
h s i l b u P
valamint olyan vállalkozások is, amelyek még nem tagjai a szövetségnek. Avédjegy lehetõséget nyújt a Pro Typographia termékversenyen való részvételre is. A nemzeti versenyeken elért nyomdatermékek pedig indulhatnak nemzetközi megmérettetéseken is, mint például a Benny amerikai díjon. Folyamatosan lobbizik a Nyomda- és Papíripari Szövetség elnöksége annak érdekében, hogy a Magyar Nyomdatermék védjegy használatával feljogosított nyomdák elõnyt élvezzenek a közbeszerzéseknél vagy pályázatoknál.
kockázattal kell számolni. Horvátországban az igényelt minõség nagyobb, mint Romániában, de szintén alacsony árakat követelnek. Minden termék exportjánál gyors reakcióidõ, egy-két napon belüli szállítás szükséges. A szövetségnek támogatnia kell az exportot, tudatosítania kell tagjaiban az export jelentõségét.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p81kÆsa.vp 2013. jœlius 5. 10:44:43
11
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Elnökségi tag: Zsámboki Gábor
Párbeszéden alapuló összefogás
Zsámboki Gábor, az ANY Biztonsági Nyomda Nyrt. vezérigazgatója második elnökségi ciklusát kezdi meg a Nyomda- és Papíripari Szövetségben. Véleménye szerint a jobb kommunikációra kell még több és nagyobb hangsúlyt fektetni a jövõben. Vonatkozik ez a szövetségre, hiszen mindenütt hallatnia kell a hangját, tudatosítania kell létét és fontosságát. Ugyanakkor a tagság és az elnökség között is szerteágazó véleménycserére van szükség.
Tagság is kell!
n i r P
M
12
Nem elég az elnökség, hanem aktív tagságra is szükség van. Jobban kell kommunikálnia a szövetség tagjainak egymással és a megválasztott elnökségükkel. Maguknak a tagoknak kell eldönteniük, hogy mit képviseljen az elnökség a nevükben. Ebben az esetben már maga az elnökség is sokkal eredményesebb munkát végezhet, hiszen támaszkodhat az egységes tagságra, mert a tagok a maguk területein szintén a közös cél érdekében tevékenykednek.
& t
ár akkor eldõl egy futballmérkõzés, amikor a csapatok kijönnek az öltözõbõl. Lesz egy nyertes és egy vesztes. A meccsa kivonuló játékosok fejében dõl el. Így van ez mindennel, a nyomdaipar jövõjével is. Nagyon értékes a magyar nyomdaipar. A benne dolgozók intelligensek, jól képzettek. Tradicionálisan elkötelezettek saját szakmájuk iránt. Kreativitásuk, hozzáértésük, sokrétûségük versenyképessé teszi õket az egész világban. Ha a meglévõ termékeket az egyik piacon nem lehet eladni, akkor keresni kell egy másikat. Az export valóban igazi lehetõség, de itt is nagyobb léptékekben kell gondolkodni, ha a szomszédban nem lehet érvényesülni, akkor Európában kell, ha ott sem lehet, akkor a világban. Természetesen minél távolabbra megyünk, annál nagyobb a rizikó, és annál nehezebb a kereskedelmi értékesítési tevékenység. Minden vállalkozásnak magának kell eldöntenie saját, ésszerû kockázatvállalási szintjét. Természetesen a nyomdai szolgáltatók versenyeznek a piacon. Azonban fel kell ismerniük közös gazdasági érdekeiket, azokat meg kell fogalmazniuk és meg kell valósítaniuk. Erre való a szövetség
Zsámboki Gábor vezérigazgató, a Nyomda- és Papíripari Szövetség elnökségi tagja Sokkal több véleménycserére, egyeztetésre van szükség a tagságon belül. Így alakulhat ki a közös álláspont, az elérendõ
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p76zsÆmboki.vp 2013. jœlius 4. 11:29:20
g in
h s i l b u P
– mint ahogy a nevében is benne van –, a nyomdáknak szövetkezniük kell saját érdekükben.
cél. Természetesen számos sikeres kezdeményezéssel a Nyomda- és Papíripari Szövetség eddig is hallatta hangját. Mind országon belül, mind országon kívül tudatosabb, erõsebb jelenlétre van szüksége a szakmának. Tudatosítania kell lehetõségeit és értékeit a gazdasági élet minden területén. A jelenlegi kommunikációs csatornákon túl még intenzívebben kell elérni a megrendelõket, el kell fogadtatni a szövetségben lévõ erõket, jobban fel kell deríteni a piacot és tudatosítani a nyomdaipar piackomfort megoldásait, megelõzve mások kínálatát. A piaci kommunikáció nemcsak a szakma presztízsét növeli és jövõjét biztosítja, hanem a nyomdák elsõdleges érdeke is. Nagyon jó kezdeményezés a Magyar Nyomdatermék védjegy. Több esetben is bebizonyosodott már az ilyen jellegû kezdeményezések szükségessége és sikere. Vegyél eredetit!, Magyar termék… egyre jobban cseng. A Magyar Nyomdatermék használatával a tagok is kifejezésre juttatják, hogy fontos nekik az adott termék, garantálják annak minõségét és mennyiségét. Ezen túlmenõen a magyar termék munkahelyeket teremt, és a magyar vállalkozások Magyarországon is adóznak. Nemcsak gyártó a nyomdaipar és a nyomdaipari szolgáltatók, hanem a vizuális kultúra megõrzõi is. Szükség van az évszázadokon keresztül kialakult értékek továbbadására a kor színvonalának megfelelõ termékek segítségével. Közös, sokrétû, párbeszéden alapuló összefogással kell a Nyomda- és Papíripari Szövetség tagjainak kialakítaniuk közös jövõképüket, aktívabban kell ezt a jövõben képviselniük, és meg kell teremteniük, meg kell találniuk saját piacukat.
GÉPFELÚJÍTÁS A L K AT R É S Z K E R E S K E D E L E M
SZERVIZ
CSOPORT
Íves ofszetnyomó gépek Tekercses ofszetnyomó gépek Digitális inkjet nyomógépek Kombinált tekercsnyomó gépek
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Flexo nyomógépek és perifériák Digitális címkenyomó gépek
ir n
P
ÉRTÉKESÍTÉS
Vágógépek és perifériák
TA N Á C S A D Á S
& t
Hajtogatógépek és perifériák
g in
h lis
b u P
Hajtogatógépek, mailing rendszerek, Stancológépek, tekercsvágók és speciális berendezések
Cérnafűző gépek és perifériák
Irkafűző sorok, drótfűző gépek, tűzőfejek
Újság és folyóirat szállító rendszerek, rotációs vágógépek, ívkötegprések, keresztkirakók
Kisteljesítményű keménytáblás könyveket gyártó gépek
Pántológépek
H-2151 Fót, József Attila u. 43. Központ: +36 27 537-870, +36 27 537-890 Értékesítés: +36 27 537-872, -874, -875, -876 Professzionális spirálozó és lyukasztógépek
Papírfúró és gyűrűsmappa készítő gépek
Szerviz / Alkatrész: +36 27 537-878, -879 Fax: +36 27 537-895
[email protected] www.prosystem.hu
P_P(210x297mm)_imagehird.indd 1
6/13/12 1:33 PM
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS
Óbudai Egyetem Tamásné dr. Nyitrai Cecília
g in
h s i l Thinkbpositive, u nevelj boldog embereket! P & t n i r P M
Tamásné dr. Nyitrai Cecília docens az Óbudai Egyetem Rejtõ Sándor Könnyûipari és Környezetmérnöki Karán. A Médiatechnológiai és Könnyûipari Intézet csomagolás- és papírtechnológiai csoportján kívül a kar további két szakán is oktat. Élete talán legmeghatározóbb élményeit az Angliában és Ausztráliában eltöltött 5 éve alatt szerezte. Itt a kutatás és az ipari alkalmazás különbözõ területeirõl szerzett tapasztalatokat. Tudom, hogy a kémiát csak szeretni vagy utálni lehet. Feladatom, hogy növeljem a kémiaszeretõk táborát.
ûszaki szemléletû mérnököket képez az Óbudai Egyetemen a nyomda- és a papíripar, valamint a csomagolástechnika számára. Mindhárom területen fontosak a kémiai ismeretek mind a felhasznált anyagok, mind a gyártástechnika területén. A csomagolóiparban még a becsomagolt termék kémiai sajátosságával is tisztában kell lenni. A kémiai tulajdonságok ismerete és figyelembevétele nélkül ezek a szakmák elképzelhetetlenek.
Ars poetica „Saját tapasztalatom szerint minél többet adunk és semmifélekötelezõ elvárásra sem számítunk, akkor az átadott információk fogékonyabb táptalajra találnak, meglepõen jó eredmények születnek. Magunk választjuk saját magunknak munkánkat,
14
mi alakítjuk bizonyos fokig magunknak a körülményeket is. A napi rutinfeladatok elvégzésére a munkaidõ nyolc órája áll rendelkezésre. Utána alkothatunk, hiszen szeretjük saját munkánkat. Még este is dolgozni kell.” Tamásné dr. Nyitrai Cecília elégedett választásával, örül annak. Véleménye szerint az egyetemen egyetemi hallgatókat kell tanítani, mely közben nagyon fontos az élet szeretete, a problémák felismerése és megoldása. A mérnökszemléletû mûszaki képzés alapja a gyakorlatban is elhasználható ismeretanyag, ezért konkrét gyakorlati témák megvalósítását kell az oktatás területén is nyújtani. Ezt nagyon szeretik és értékelik a hallgatók, például szakdolgozatuk témaválasztásánál elõnyben részesítik a való életben felmerülõ problémák megoldását, amit az oktatás során az ipari
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p80tamÆsnØ.vp 2013. jœlius 3. 16:39:23
kapcsolatok révén észlelnek. Az egyetem adja a szemléletet és a megoldás irányait. A hallgatóknak ötletelniük kell, fel kell ismerniük a problémákat, és utána valós megoldásokat kell produkálni. Ez az oka annak, hogy vannak olyan esetek, hogy nem elegendõ egy év sem egy szakdolgozat megoldásához. Nagyra becsülik a diákok, amikor saját ötleteiket az egyetemi oktatók navigálása mellett oldhatják meg. Az Óbudai Egyetemen mûszaki, technológia, jogi szempontokat kell figyelembe venni az adott feladat megoldásához. Ilyen esetekben a diákok fontosnak érzik magukat, lelkesen végzik el a munkát. Ez az oka, hogy a karon végzettek 60-80%-a az iparban, saját szakmájában helyezkedik el, és szívesen visszajár az egyetemre. Logikus gondolkodást kell fejleszteni az egyetemen. A hallgatóknak fel kell ismer-
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS niük, hogy mi miért fontos, mi mire használható. Ehhez matematikai, fizikai és kémiai feladatok szükségesek, azokat gyakoroltatni kell. Természetesen sok esetben megpróbálnak a diákok ágálni, ellenkezni is, de az élet minket igazol. Az Óbudai Egyetemen a szaktanárok a kis létszámú csoportok miatt jobban oda tudnak figyelni a hallgatókra, észre kell venniük, hogy milyen érték van bennük, hogyan lehet azt felszínre hozni, kihasználni. A pedagógus feladata: boldog emberek nevelése. „Attól vagyok boldog, amit csinálok. Angliában az emberek, amikor találkoznak és üdvözlik egymást, mindig mosolyognak. Nekünk is mindig ezt kellene tennünk.” Tudományos munkát, kutatást, publikációt is kell végeznie annak, aki jól akar oktatni. Ebbe minél több lelkes hallgatót kell bevonni. Velük azonban foglalkozni kell, állandóan tanítani kell õket. Ekkor viszont kevés marad idõ a kutatásra. Meg kell találni a helyes arányokat. Ezért egy egyetemi oktatónak nem elegendõ a napi 8 órás munkavégzés, ez többet igényel. Ugyanakkor ez adja a dolog szépségét is.
Szakmai képzés Nem szerencsés a könnyûipari mérnök meghatározás. Az Óbudai Egyetem Rejtõ Sándor Kara nem csupán a nyomda- és a papíripar, valamint a csomagolástechnika számára képez mûszaki szemléletû mérnököket. A karon ipari formatervezõ és környezetmérnöki szak is található. Egymásra épülõ, építendõ területek ezek. Természetesen az Óbudai Egyetem is a bolognai megállapodás elõírásai szerint oktat. A bolognai rendszeren alapuló BSc-alapképzés általánossága miatt nagyobb választási lehetõséget biztosít a hallgatóknak a továbbtanulás vonatkozásában. Azonban szakmákra vetítve, kevesebb gyakorlati ismerettel rendelkeznek a végzõs hallgatók, mint a korábbi oktatási rendszerben diplomázók. Nagyon jó viszont az Óbudai Egyetemen az MSc-képzés úgy a karon, mint a Médiatechnológiai és Könnyûipari Intézetben. Sajnos, ezt egyenlõre nagyon kevesek veszik igénybe, talán azért is, mert társadalmilag nem vált egyértelmûvé a BSc és az MSc felsõfokú végzettség közötti különbség. Az elõzõ oktatási struktúrában mindenki ismerte a különbséget az üzemmérnöki és a diplomás mérnöki felsõfokú végzettségek között. Szakmérnöki képzés is folyik az Óbudai Egyetemen. Itt neves ipari szakemberek tartanak elõadásokat. Az egyetemi oktatók nem csak tárgyakat oktatnak, de oktatásvezetõként és tantárgyfelelõsként is tevékenykednek. Fõ cél a szakmaszeretet elérése példamutatással. Fel kell készíteni a diákokat a legmodernebb technikákra,
technológiák alkalmazására. Ezért is szükséges például a két éven keresztül oktatott mûszaki kémia I és II, ami tulajdonképpen általános, szerves és szervetlen kémiát takar. Ezt egészítik ki a szakmaspecifikus ismeretek, mint pl. a papírfeldolgozás vegyipari folyamatai, valamint a csomagolás és nyomdaipar területének speciális kémiai folyamatainak ismertetése, a mûanyag-kémiai alapismeretek, a mûanyag-feldolgozási technológiák, a mikrobiológia, az élelmiszerkémia, az élelmiszer-technológiai feldolgozás területei. Például a csomagolástechnikánál mind a csomagolt terméket, mind a csomagolóanyagokat, mind a csomagolástechnikával kapcsolatos kémiai jellemzõket is ismerni kell. A csomagolástechnikában a papíralapú és a társított csomagolóanyagok ma is több mint 60%-os részesedést képviselnek. Gyakorlatban használható ismeretekre van szükség, ezért a kis- és középvállalkozások, valamint a multicégek gyakorlati támogatása fontos. Az Óbudai Egyetem hallgatói megismerhetik több vállalkozás technológiáját úgy a gyártás, mint a környezetvédelem vonatkozásában. A Hamburger Hungária szennyvízkezelési rendszere európai szinten is kimagasló. A Tetra Pak gyártási technológiája meghatározó a világban. A környezetmérnöki szakon végzõk környezetvédelmi technológiákat, azon belül vegyszereket, a természetre károsan ható anyagokat, a szén-dioxid-kibocsátás csökkentésének módszereit ismerhetik meg.
Mûvészeti oktatás is folyik a karon. A csomagolástechnológusok és terméktervezõk tervezést is tanulnak. Utóbbi szakon a felvételi tárgyak között a szabadkézi rajz fontos szerepet tölt be. Ugyanakkor a képzés itt is mûszaki szemléletû, amely figyelembe veszi a gyártástechnológiát, a környezetvédelmi és a jogi szempontokat. Az iparral történõ egyre szorosabb együttmûködés mérhetõ következménye, hogy a diákok kétharmada ipari, valós témát választ megoldandó problémával szakdolgozatához. Az oktatás vagy a szakmai gyakorlat során cégeknél dolgoznak, és az ott felmerült feladatok megoldását javasolják szakdolgozati témájuknak. A laboratóriumokban folyamatos az eszközvásárlás és -felújítás. Sajnos, a milliós berendezések beszerzése iparági segítség nélkül jelenleg elképzelhetetlen. Mûködik az Óbudai Egyetemen a tudományos diákköri tevékenység is. Szerencsére ez egyre népszerûbb. A hallgatók maguk hoznak ötleteket, kérik annak kidolgozását. Már az elsõ évfolyamosok is felfigyeltek erre a lehetõségre, és õk is önmaguktól kezdenek jelentkezni.
g in
h s i l b u P
Tamásné dr. Nyitrai Cecília életében meghatározó a zene szeretete. Különösen a komolyzene és a magyar népzene hallgatása jelent kikapcsolódást számára. Nem elhanyagolható azonban a növények szeretete sem, mely kertészkedésben is megnyilvánul. Két lányát is ezen szellemben nevelte és neveli nagy-nagy szeretettel.
& t Szakmai életút
n i r P
amásné dr. Nyitrai Cecília 1973-ban Kazincbarcikán vegyipari szakközépiskolában végzett. Ezt követõen vegyészmérnöki diplomát szerzett 1978-ban a Budapesti Mûszaki Egyetemen szerves és biológiai vegyipari szakon, a könnyûipari ágazaton. A South Bristol College-ban mélyítette el angolnyelv-tudását. Az ELTE doktori iskoláján 2002-ben doktori abszolutóriumot, majd 2009-ben PhD tudományosfokozatot szerzett. Szakmaiképzéseken és továbbképzéseken vett részt Ausztráliában, Dél-Koreában és Angliában.
T
Technológusként dolgozott a Szolnoki Papírgyárban, majd Szolnokon a Kõolajkutató Intézetben. Szintén technológusi munkakört töltött be a Textilfestõ Gyárban, majd a MIM Labor ajánlati mérnöke lett. 1988–1994 között az Óbudai Egyetem jogelõdjén, a Könnyûipari Mûszaki Fõiskolán fõiskolai adjunktusként dolgozott. Négy évet az Australian National University Canberra Experimental Scientist beosztásában tevékenykedett. 1998-tól a szintén jogelõd Budapesti Mûszaki Fõiskola fõiskolai adjunktusa, majd pedig 2010-tõl az Óbudai Egyetem docense. Szakterületei a mûszaki, a fizikai, a papíripari kémia, valamint szakmai kémiai ismereteket, anyagismereteket, kolloidikát, vegyi papírfeldolgozást, illetve biológiai, szakmai és speciális szakmai környezetvédelmet oktat. Cellulóz- és papíripari kutatásokban, valamint molekuláris biológiai kutatásokban vett részt. 2010 óta a Rejtõ Sándor Könnyûipari és Környezetmérnöki Kar TDK-felelõse, a Hallgatói Fegyelmi Bizottság tagja és a Kreditátviteli Bizottság elnöke.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p80tamÆsnØ.vp 2013. jœlius 3. 16:40:48
15
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ
Karai László, legelsõ nyomdaalapítónk
540 éve jelent meg az elsõ magyar nyomtatott könyv
Ötszáznegyven esztendeje, 1473. június 5-én jelent meg Budán a legelsõ nyomtatott könyv, nyomtatója Hess András, kinek idejövetelét, a nyomdaalapítás minden költségét a bõkezû mecénás, Karai László budai prépost biztosította. A jubileum alkalmából a tudós fõpapra is emlékezünk.
g in
& t
n i r P
agyarország legelsõ könyvnyomtatója, Hess András nyomdász volt. Ki tette lehetõvé Budán való megtelepedését? A feltevés, hogy maga Mátyás király lett volna figyelemmel a nyomdászat iránt és maga fedezte volna a budai nyomda felszerelésének költségeit, aligha volt lehetséges. Ez idõben Mátyás király saját dinasztikus érdekeinek megvalósításán fáradozott. Még a 19. század végén is a történetírók azt hitték, Geréb László, a késõbbi erdélyi püspök lehetett az a személy, akinek köze lehetett a budai nyomda létesítéséhez. A budai nyomda megalapítójának felfedezését azonban Fraknói Vilmos (1843–1924) címzetes
M
16
püspök, történetíró derítette ki, amint a vatikáni levéltár magyar vonatkozású regesztáinak átnézése közben talált rá a „Ladislaus de Kara” névre. Fraknói további kutatása során megtalálta II. Pál pápának Mátyás királyhoz írt egy levelét, amelyben szintén szó esik Karai Lászlóról. Majd egy budai káptalan 1473-ban kelt okiratban megemlítve találja Karai László prépost nevét. Fraknói püspök kutatása eredményeképpen csakhamar megállapíthatta: a budai nyomda alapításának és a Chronica Hungarorum kinyomtatásának idején Karai László volt a budai prépost. Fraknói Vilmos további kutatásainak
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p04karai.vp 2013. jœnius 29. 18:05:48
h s i l b u P
köszönhetõ, hogy tisztázódott az elsõ magyarországi nyomda megalapítójának nemes alakja és életének története. Karai László a Somogy megyei Kara helységbõl származott. 1455-ben bécsi egyetemi diák, majd egyházi pályára lépett. Alszerpapként a királyi kancelláriában nyert alkalmazást. Mint titkár, Mátyás királyt kísérte Erdélybe. Moldvabánya ostromakor megsebesült. A nehéz idõkben, a csatákban mindig Mátyás király mellett volt. A király kegye a fõpapság sorába emelte, 1468. év elején budai prépost, majd 1470-tõl az alkancellári tisztséget nyerte el. Karai László többször járt követségben Rómában Mátyás király megbízásából.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ Római tartózkodása idején megtekintette a török város akkori látványosságait. Eljutott 1467-ben a subiacói kolostorból Rómába, a Massimi-palotába költözött Sweynheim és Pannartz nyomdájába is. Akkor adta bizonyságát széles látókörének. Felismerte, hogy a tudományok terjesztésének a sajtó és könyv lesz a leghatalmasabb eszköze. Elhatározta, hogy a könyvnyomtatás mûvészetét Magyarországra is áttelepíti. A római nyomdának nagy mûveltségû munkatársa volt az idõben Hess András. Születési helye ismeretlen, nevébõl következtetve német embernek kellett lennie. A prépost valószínûleg sokat beszélgetett vele. Karai megegyezett a kitûnõ nyomtatóval, és meghívta õt Budára. A költségek fedezését magára vállalta, amint az Hess könyve dedikációjából következtethetõ. Valószínû, hogy Hess András rövidesen útra is kelt Karaival Buda felé. Anyomdász csak a legszükségesebbet, öntõmûszerét
hozta magával. Az 1471. esztendõt már Budán töltötte, ahol a tudós fõpap bizonyára a prépostság épületében adott neki szállást. Hess András itt rendezhette be nyomdáját, Karai kétezer ezüst forintjának támogatásából. Hess András felkészült a nyomtatásra: betût öntött, megépítette a nyomtatósajtót, festéket kevert, betanította a személyzetet. 1472 elején már teljesen felszerelten, készen állt a nyomda a munkára. Mindhiába várta a megrendelõket. Mátyás királyt a politika és a hadvezetés foglalta le. A királynak nem kellett a könyvnyomtatás, a fõurak nagy része pedig olvasni sem tudott. Hess András saját kockázatára vállalkozott a munkára. Felismerte a magyarok érdeklõdését nemzetük múltja iránt, ezért elhatározta, hogy nyomdája elsõ termékének a magyar nemzet történetét bocsátja közre. 1473. június 5-én, pünkösd ünnepére elkészült a budai nyomda híres, szép terméke – az elsõ könyv, a Chronica Hungarorum.
H
gyakorlatból is ismeri a könyvnyomtatást, és szívbõl támogatja a nyomdászhagyományokat. Ez alkalomból jelent meg Gécs Béla Nyomdászattörténeti töredékek c. összeállítása, amely magyar és nemzetközi nyomdászok és könyvmûvészek munkásságára hívja fel a figyelmet, emléket állítva történelmi léptékû tetteiknek. A könyv megjelenését a Marzek Kner Packaging Kft. mellett a Kner–Tevan Alapítvány, Vantara Gyula békéscsabai
& t
n i r P
g in
h s i l b u P
Tisztelgés az 540 éves magyar könyvnyomtatás elõtt ess András budai õsnyomdász mûhelyében készült el 1473-ban az elsõ Magyarországon nyomtatott könyv. A Chronica Hungarorum még latinul íródott. Büszkén gondolhatunk erre a mûre már csak azért is, mert Buda volt Európában a 12. nyomdaüzemet mûködtetõ város Gutenberg 42 soros Bibliájának megjelenését követõen. A Marzek Kner Packaging Kft. adott otthont az országos megemlékezésnek. Kása István Zoltán ügyvezetõ igazgató
Hatvanhét oldalra terjed, vastag fehér papírra nyomtatva. A mû a magyarok történetét ismerteti két részben, a honfoglalástól egészen Mátyás király koráig. Nyomdásztörténelmi szempontból érdekessége a könyvnek az elsõ lapra nyomtatott dedikációs levél, amiben Hess András köszönetet mond jó pártfogójának, Karai László prépostnak. A budai nyomda még egy második munkát készített, azután Hess András elkeseredve, hogy nyomdája munka nélkül várakozik, otthagyta a nyomdát betûstõl, sajtóstól, és vándorbotot véve, valahol Olaszországban vagy német földön csendes, névtelen nyomdászként fejezte be viszontagságos életét. A magyar mûvelõdéstörténet és legelsõ nyomdaalapítónk, Karai László nemes alakja érdemes, hogy elismeréssel, tisztelettel õrizzük tetteit, emlékét. Gécs Béla
polgármester segítségével a város, valamint dr. Tomcsányi Péter révén a Prime Rate digitális nyomda is támogatta. Az összeállításon túl a könyvborítót és a tipográfiát Gécs Béla tervezte, az elõkészítést Kállai Júlia grafikusmûvész, a kép- és szövegfeldolgozást Csiki Éva és Tóth Zoltán végezte. Tolnai László, a PRINT & PUBLISHING ügyvezetõje a könyv elõszavában és az ünnepélyes könyvbemutató alkalmából köszönte meg Gécs Béla 60 éves aktív tipográfiai, betûmûvészeti munkásságát. Gécs Béla 76 évesen is tanul, ismereteit rendszerezi, és szakmai könyvekben, cikkekben adja tovább tudását. Van jövõje a nyomdászatnak addig, amíg az a mûvészet és az alkalmazott mûvészetek része.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p04karai.vp 2013. jœlius 5. 10:50:19
17
IN MEMORIAM
Rátz Miklós
Szerette a munkáját, a humort és az embereket Mint tolmácsot delegálta a Nyomdaipari Fényszedõ Üzem kezdõcsapatához a Kossuth Nyomda. Beleszeretett a számítógép által kínált új lehetõségekbe, és a csapat tagja maradt, sõt, a nyomda egyik vezetõ egyénisége lett. mikor megismertem Õt (1965), a Kossuth Nyomda korrektora volt. Jellemzõ volt a korrektorcsoport tagjaira, hogy a nehezen megoldható, a legkomolyabb szakkönyvekben sem szereplõ szavak, nevek, kifejezések helyes írásának utánajártak, és a problémás szavak, kifejezések korrekt szedésének módját egy nagy füzetbe írták: így gyûjtötték õket. E füzet lett késõbb az alapja a Tipográfiai és helyesírási tanácsadó, illetve az Idegennyelvû szövegek szedése és tipográfiája címû, a Corvina Kiadó által megjelentetett szakkönyveknek, amelyeket barátjával és csoportvezetõjével, Timkó Györggyel közösen szerkesztett. E két könyv sokáig – a gyakorlatban naponta használt – alapmûvé sikeredett. Az utóbbit az iparban kötésének színe alapján csak Mogyorónak „becézték”. Kezdõ ipari tanulóként mindannyian kaptunk egy-egy példányt e könyvekbõl. Szaktudását jellemzi, hogy az MTA Helyesírási Bizottságának póttagja lehetett. AKossuth Nyomdában aranygyûrûs törzsgárdataggá avanzsált, és nagyon büszkén hordta is e hûség jelképeként kapott „ékszert”. Amikor azonban bepillanthatott a számítógép által kínált új lehetõségekbe, azonnal átlátta azok jelentõségét, és beleszeretett a fényszedésbe. Át is igazolt, bár ez csak félig volt munkahely-változtatás. Helyileg ténylegesen, de a Nyomdaipari Fényszedõ Üzem (késõbb Fényszedõ Központ Kft.) gesztora a Kossuth Nyomda volt. Akkoriban (1973) minden új volt nekünk a számítástechnikában. Arendszer programjait a CompWrite cég írta, de ott magyarul senki sem tudott, tehát a magyar nyelv alapvetõ szóelválasztási szabályait Miklósnak kellett összeállítani az angol programozók számára. Ennek megtörténtével azonban az elválasztás problémája csak részben oldódott
g in
leg-elõ, ha rét, akkor le-gelõ (a program a prefix miatt automatikusan a leg-elõt választja), megint: ha büntet, akkor meg-int, ha ismét, akkor me-gint, (az automatikus elválasztás a meg-int lenne). Ilyen szavakat emberi beavatkozással, utólag kellett javítani. Az angol programozóknak nyújtott segítség és a kivételszótárak megalkotása akkor korszakos jelentõségû volt.
A
& t
n i r P
18
h s i l b u P
meg. Programtechnikailag a szavak elején lévõ elemek (prefixek) és a szóvégi toldalékok (suffixek) leválaszthatóak voltak az alapszóról, így nem jelentett problémát például a meggyorsul (nem megy-gyorsul), megpróbál (nem megp-róbál), a legalább (nem le-galább) szavak elválasztása. Az összetett szavak elválasztásának gondja azonban csak kivételszótár alkalmazásával volt megoldható. Az akkori memóriakapacitás csak 5000 kivételesen, tehát az alapvetõ szabályoktól eltérõen elválasztható szó megjegyeztetését tette lehetõvé. A kivételszótárt nekünk kellett elõállítani. Ezt a munkát Rátz Miklós szervezte, vezette és csinálta is. Késõbb tematikus kivételszótárakat is készítettünk. Ezek különválasztására is az 5000 szavas limit miatt volt szükség. Problémáknak csak olyan szavak maradtak, amelyek azonos alakúak, eltérõ értelmûek, és ez az elválaszhatóságukban is megkülönbözteti õket. Ilyenek például: legelõ: ha valaminek az eleje, akkor
PRINT & PUBLISHING 139/2013
*
Szerette az irodalmat – a szabad versek kivételével. Ha ilyen akadt a kezébe, összeráncolta homlokát, és hangosan feltette magának a költõi kérdést: – Mitõl vers ez? Csak azért, mert elõbb fejezte be a sort, mint ahogy elérte a papír szélét? Saját kérdésére a válasza csak fejének rosszalló rázása volt. Egy alkalommal a születésnapját ünnepeltük. Borospoharakat ültünk körbe. Az övé rumos volt. Beszélgettünk. Naná, hogy elõkerültek a szabad versek. Miklós röviden foglalta össze véleményét: – Ha rajtam múlna, csak az írhatna ilyen verseket, aki kötött formában is képes verselni! – állította vehemensen. Természetes nem volt nálam se papír, se ceruza. Kérésemre a pincér hozott mindkettõt. Erre írtam Neki egy rövid köszöntõt: Szemében az alkohol lángja világít, szesz nyaldossa már erei falát, az ember a rumtól már alig látszik, éjszaka úgy teleitta magát. – Ez jambus – állapította meg Miklós. – Hát… – válaszoltam röhögve. – Te írhatsz szabad verseket – kaptam meg az engedélyét. (Nem írtam.)
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
Ez pedig még régebben történt. Miklós tudott szedni monó- és linógépen egyaránt. Nem Õ lett volna a leggyorsabb gépszedõ, de munkája nagyon közel volt a hibátlansághoz. A vietnami háború kitörésekor a Kossuth Nyomda Szak- és Pártszervezete meglepõen gyorsan „kapcsolt”, és segélyadományt ajánlott fel, valamint errõl írásban is értesítette a nagykövetséget. Nagyon új volt ez akkor, ezért a vietnami nagykövet személyesen fogadta a nyomda küldöttségét. Ennyi volt a történet. Ám a Kossuth Nyomda üzemi lapja – amely akkoriban csak különleges események alkalmából jelent meg – azonnal közölte a kivételes eseményt. A lapot szedni azonban társadalmi munkában – azaz ingyen – kellett. Miklós elvállalta. A fellengzõs mondatokkal teli, túlzó hangú kézirattól beindult az agya. „Anagykövet személyesen fogadta küldöttségünket. Az ünnepi ebéden a legelõkelõbb vietnami ételt, csõben sült lóbárzsingot is felszolgáltak.” Kénytelen volt ezt személyesen kitalálni, mert a kézirat nem tartalmazta. Azt gondolta, hogy akármelyik korrektor megtalálja majd a kéretlen beszúrást, és majd kidobatja. De nem így történt. Tudták, hogy Miklós után nem szükséges hibát keresni, így olvasatlanul betördelték, és ki is nyomtatták. Nagy röhögés volt nyomdaszerte. Meg fegyelmi, de az csak Miklósnak. Egyébkénti kiváló munkájára való tekintettel megúszta a dolgot egyszeri prémiummegvonással. Jó néhány hét múlva együtt poharazgatott egy nagyobb társaság, köztük Miklós és az egykori fegyelmi bizottság elnöke. Persze a fegyelmire terelõdött a szó. – Tulajdonképpen miért kaptam én fegyelmit? – somolygott ártatlan arcot vágva Miklós. – Na hallod! – hahotázott az egykori elnök. – Azt szedted, hogy a vietnamiak ló….t adtak ebédre! – Hülye vagy? – kérdezte Miklós. (Ez is költõi kérdés volt.) – Tudod, hogy mi a bárzsing? – Hát… – Nyelõcsõ. A magyarázatot heveny vihogás követte. A kacaj lecsillapodtával az egykori fegyelmi bizottsági elnök szólalt meg: – Ha én ezt tudom, nem is kaptál volna fegyelmit! Sorozatunk szerzõje: Garai Péter
& t
n i r P
g in
h s i l b u P
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p01rÆtz.vp 2013. jœnius 29. 17:58:07
19
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ
Technika, technológia
– TipográWa –
Kézzel bármit le lehet írni. Kéziszedéshez bármilyen karakter vagy jel elõállítható, így szedhetõ volt. A jelkészlet problémája az írógép feltalálásával kezdõdött.
g in
„Technológia és jelkészlet” Az írógép és jelkészlete Amire teljesen kifejlett, a gyakorlatban használhatóvá tökéletesedett az írógép, egy karon két jel helyezkedett el. Ajelkészlet tehát technikailag teljesen behatárolt volt, bele kellett törõdnünk, hogy bizonyos – fõleg ékezetes – karakterek nem szedhetõk a gépen. (Azért az elég jellemzõ volt, hogy a hazánkban és az NDK-ban gyártott írógépekrõl hiányoztak az õ, Õ, û, Û betûk, a Japánban magyar exportra gyártott gépeken viszont rajta voltak, és helyettük ritkábban használt jeleket hagytak el.) A szedhetõ szó nem elírás. Bár az írógépet általában kézirat elõállítására használták, ha rendkívül sürgõs anyagot kellett megjelentetni (például egy konferencia anyagát, az elhangzott elõadás másnapjára), akkor a megjelenés sebességét tekintették minõségnek, és lefényképezték a tulajdonképpeni kéziratot. Ilyenkor többnyire késõbb megjelentették az anyagot korrekt nyomdai feldolgozásban is. De használták az írógépet kis példányszámú anyagok sokszorosításának elõkészítésekor is. Ilyen esetben egyszer használatos, karbonszalagot tettek a gépbe, a tökéletes betûkép biztosítása érdekében. Az így elõállított szöveg részint egységes volt, másrészt kis példányszámnál is alacsony költségigényû. Hazánkban a felsõoktatáshoz készült jegyzeteket is többnyire ezzel a technológiával állították elõ.
& t
n i r P
Az írógép jelkészletének bõvítése Amíg a karokon helyezték el a betûk képeit, addig a jelkészlet bõvítése nem volt lehetséges.
20
A cserélhetõ gömbfej És az IBM – ha jóval magasabb technikai támogatottsággal is – visszatért a kezdetekhez, és megalkotta „szivárványskálás”, sorkizárt szedésre alkalmas írógéptípusát. E gépnél elõször vakon, az írógépszalag használata nélkül, leszedték a sort. Mikor annak végére értek, a gépen elhelyezett szivárványskála valamelyik színen megállt. Ezt kellett beállítani, és újra – most már ténylegesen gépelve – le kellett szedni a sort. Ez logikailag azonos a kézzel írott könyvek sorkizárási technológiájával. A huszadik század végén! Már régen elterjedt a nyomdai formakészítésben a számítástechnika, amikor az IBM piacra dobta utolsó gömbfejes író-
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\137p01c_tipo.vp 2013. jœnius 29. 18:24:31
h s i l b u P
A cserélhetõ gömbfejen történõ jelelrendezés viszont betûtípusváltást, sõt, különbözõ, speciális jelkészletû fejek alkalmazásakor különleges karakterek szedését is lehetõvé tette. A gömbfejes írógép léptetésének finomításával különbözõ fokozatok (a 7, 8 és 10 pontos betûméret) szedése is lehetõvé vált.
gépcsodáját, amelyhez „már” 8000 karaktert tartalmazható mágneskártya-memória is csatlakoztatható volt…
Linotype ólomszedés
technológiája és jelkészlete
A linotype sorszedõgépet Ottmár Mergenthaler építette meg, 1886-ban. A 19. század egyébként is a mechanika évszázada volt, ez a gép azonban a többi, e korban elõállított „csoda” között is kimagasló volt, mint ahogyan a másik szedõgéprendszer, a monotype is. Ez a gép matricákat szedett. Összegyûjtötte azokat egy sorba. Szóközként azonos méretû ékeket használt, amelyeket egyszerûen feltolt egy szerkezet a matricák közé, amitõl azok felvették a sorszélességet, azaz a kizárás megtörtént. Ezután a matricasor átkerült a gép öntõrészébe. Akiöntött sort egy szerkezet megfelelõ magasságúra vágta, majd kitolta a sorgyûjtõbe. A matricákat pedig egy másik gépegység visszajuttatta eredeti helyükre, és a folyamat kezdõdhetett elölrõl. A linógépen általában 90 billentyû volt. Ezekkel lehetett a sorgyûjtõbe engedni a magazinban (matricatárolóban) elhelyezett matricákat. Ha valami speciális jel szedésére volt szükség, akkor azt kézimatrica formájában, kézzel helyezte be a szedõ a már leszedett sorba. A sor kizárása és öntése csak ezután következett. Egy gépen, egyszerre általában csak két betûfajtát lehetett szedni. Általában álló és dõlt (normál és italic), vagy álló és kövér (normál és bold) betûket szedtek együtt. Késõbb már olyan gépeket is készítettek, amelyekkel egyszerre mindhárom betûfajta szedhetõ volt.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ Monotype ólomszedés technológiája és jelkészlete Amonószedésnél a szedés munkafolyamatát két fázisra bontották. Az elsõ az adatrögzítés, a 31 csatornás papírszalag elkészítése volt (monókopogtatás). Ez a szalag kódolva tartalmazta a szedést, illetve az egyéb, az öntõgép vezérléséhez szükséges adatokat. A gépben – tízezernél is több alkatrész között – egy matricakeret volt, ebben mátrixszerûen helyezkedtek el a matricák. Két kar segítségével a matricakeretet úgy mozgatta a gép, hogy a megfelelõ matrica kerüljön az öntõnyílás alá. Az egyes matricák – technikai okok miatt – azonban nem kerülhettek akármelyik helyre. A legnagyobb matricakeretbe 17×17, azaz 289 különbözõ matrica fért el. Ennyiféle karaktert tudott önteni az öntõgép – egy menetben. Ez azonban sokszor nem volt elegendõ, ezért mutációkat kellett készíteni. A monócsoport vezetõjének fõ feladata az volt, hogy a kéziratot alaposan átnézze, és megtervezze az öntõráma térképét. A betû-
öntõnek e „térkép” alapján kellett összeállítani az öntõrámát. Ha betelt a 289 hely, a csoportvezetõ új rámatérképet készített: ez lett a 2. mutáció. E munkát addig folytatta, amíg a feldolgozás alatt álló kézirat el nem fogyott. Bonyolultabb munkáknál sokszor elõfordult, hogy 7, 8 vagy még több mutáció alkalmazásával készült el a szedés. A monószedés korában példátlan flexibilitására ez, a mutációs keretek felhasználásával nagyon jelentõsen megnövelt, használható karaktermennyiség is jellemzõ volt, hát még az, hogy egészen bonyolult szövegek (például a képletszedés) technológiáját is kidolgozták a szakemberek!
Analóg fényszedés technológiája és jelkészlete
n i r P
* A címszedést elõször a fotószedés „oldotta meg”, nagyon változatos eszközökkel, de technikai értelemben meglehetõsen primitív módon. Többnyire negatív filmmatricákat fényképeztek filmre. Ilyenkor a szedõ alig vagy egyáltalán nem látta az éppen szedés alatt álló címeket. Ha valaki megpróbált „képzeletbõl” egalizálni, az tudhatja, mennyire kevéssé lehetséges ez. Ráadásul a hibák javítása egyedül a szedés megismétlése volt.
g in
h s i l b u P
A fényszedés több, különbözõ elképzeléseken alapuló, más-más technológiai elven mûködõ rendszereket egyesítõ gyûjtõfogalom. Következõ számunkban, sorozatunk folytatásaként, a legjellegzetesebbeket ismertetjük. Garai Péter
& t
A címek gépszedése már az ólomtechnikában is régi probléma volt. Létezett ugyan például a Ludlowféle szedõgép, amely azonban csak némi jóindulattal volt gépszedésnek tekinthetõ. A matricákat kézzel szedték egymás mellé, majd amikor már kiöntötték a matricasorról a címsort, kézzel is osztották vissza azokat.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\137p01c_tipo.vp 2013. jœnius 29. 18:42:08
21
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Fizikailag látható okmányok szükségessége Nyomdaipari kutatás-fejlesztés
Dr. Székelyhidi Lajos, az ANY Biztonsági Nyomda Nyrt. kutatási és fejlesztési vezérigazgatóhelyettese szerint fizikailag látható biztonsági nyomtatványokra nagyon sokáig szükség lesz. Nem hiszek a személytelenné váló megoldások kiszorító hatásában. Csupán csak az informatikára bízott biztonság már nem biztonságos, hiszen ekkor az adatok feltörése és manipulálása csak egyetlen informatikai feladat. Meggyõzõdésemet igazolja az a tény, hogy folyamatosan nõ a biztonsági nyomtatványok piaca. a máraz ANYBiztonsági Nyomda Nyrt. termelésének több mint 90 százaléka speciális biztonsági nyomtatvány. Ezeknél alapvetõ a tökéletes, egyenletes, minden nyomaton azonos minõség, valamint a különbözõ garanciák és minõsítések. A nyomda személy- és termékazonosítókat, biztonsági nyomtatványokat, sorsjegyeket, utalványokat, bélyegeket, zárjegyeket, kötvényeket és bankkártyákat gyárt.
M
Biztonsági nyomtatványokat Magyarországon is és az egész világon, csak nagyon kevesen gyártanak. Az ANY Biztonsági Nyomda jogelõdje, az Állami Nyomda már 1851-es alapítása óta a biztonsági termékek gyártására specializálódott. Ezt a nagy hagyományt és tradíciót a kor igényeinek megfelelõ termékek fejlesztésével folytatja tovább. Tulajdonképpen a kötvények kivételével folyamatosan növekszik a piac. Egyre újabb és újabb személy- és termékazonosítókra van szükség, nõ az okmányok, sorsjegyek, utalványok és egyéb speciális termékek felhasználása. Az egész üzletág bizalomra és biztonságra épül, ahol a termékek, a termelés és a forgalmazás vonatkozásában egyaránt biztosítékokat kell garantálnia a gyártónak. Különbözõ ellenõrzési szintek léteznek a biztonsági termékeknél. Az elsõ a hétköz-
& t
A nyomda termelésének jelentõs része exportra kerül Európa és a világ számos országába
n i r P
22
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p78Ællami2.vp 2013. jœlius 4. 16:34:09
g in
h s i l b u P
Keresett termék
napi, mindenki számára felismerhetõ szint, amelyet megfelelõ tájékoztatás után mindenki ellenõrizhet. Ez lehet, például egy bankjegyen vagy egy biztonsági nyomaton a vízjel. Technikai eszközök szükségesek viszont a második szint felismeréséhez. Ez tovább fokozza a termékek biztonságát. Mindenki ismeri a bankjegyek ellenõrzéséhez használatos UV-lámpát, melyeket például a különbözõ pénztárakban dolgozók használnak. Speciális ismeretekre és ellenõrzési eszközökre van szükség a harmadik, a szakértõi szintû vizsgálathoz. Itt rejtett vagy szabad szemmel nem látható megoldások vizsgálatáról van szó. Alapanyagot, segédanyagot, gyártási technológiát, terméket és ellenõrzõ-rendszereket egyaránt fejleszt az ANY Biztonsági Nyomda Nyrt. Ezért is hozták létre 14 évvel ezelõtt a kutatás-fejlesztési célokat szolgáló okmánybiztonsági laboratóriumot 1999-ben.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK Biztonsági fejlesztések Dr. Székelyhidi Lajos kutatási és fejlesztési vezérigazgató-helyettes kollégáival számos területen folytat kutatásokat, melyek eredményeként a különbözõ biztonsági nyomtatványok elhasználódásából adódó pótlás esetén is újabb és korszerûbb termékek születnek. Fontos feladat megoldások kifejlesztése és gyártásbavitele, a nyomtatott és a mobil kommunikáció szinergiáján alapuló, jövõorientált termékek gyártása, valamint a teljes körû információs fejlesztés, ami a termékekhez és azok felhasználásához kapcsolható. Ezért a kutatás-fejlesztési laboratóriumban vegyipari, fizikai, nyomdaipari és informatikai fejlesztések egyaránt folynak. Klasszikus módon grafikai megoldásokat is tartalmaznak a biztonsági nyomtatványok. Ebben az esetben is elõször a termék látványát kell megtervezni, majd ebbe különbözõ nyomtatástechnikai, a gyártás biztonságát, a termék eredetiségét igazoló optikai és egyéb elemeket kell elhelyezni. Ezek vissza-ellenõrizhetõk, és az elterjedt nyomdaipari megoldások többségével nem, illetve csak nagyon nehezen reprodukálhatók. Ilyen grafikai elemek lehetnek a különbözõ rácsformák és kitöltések, a változó vonalvastagságok, Guilloche-rajzolatok, vagy akár beépített hibapontok. Hosszú ideig ez a nyomdagrafikai megoldás szinte egyedüli módon biztosította a nyomat eredetiségét. Ezekre továbbra is szükség van, újabb és újabb megoldásokat kell alkalmazni. Jelentõs kutatásokat és fejlesztéseket végez az ANY Biztonsági Nyomda évek óta a festékek területén is. Saját biztonsági ofszetfestékeket, inkjetes tintákat és biztonsági tonereket gyárt. Ezeknél kutatás útján saját maguk gyártják a pigmenteket, és ezt keverik bele az ofszetalapfestékmasszákba, vagy a folyékony tintákba és szilárd tonerekbe. Itt nanotechnológián alapuló gyártás történik. A biztonsági pigmentek speciális méretûek és tulajdonságúak. Így ilyen jellegû festékekkel csak az ANY Nyomda, illetve partnerei rendelkeznek. A nyomatok különbözõ mûszerekkel ellenõrizhetõk. Okmányok kitöltéséhez saját biztonsági rendszert fejlesztett ki az ANY Biztonsági Nyomda. Magyarországon számos okmányt decentralizáltan állítanak elõ, például mintegy 300 okmányirodában a gépjármû forgalmi engedélyeket, lakcímigazolványokat stb. Ezeknél maga a nyomathordozó is speciális, melyet több biztonsági elemmel védenek. A kitöltést speciális nyomtatókkal végzik, melyeket az ANY Biztonsági Nyomda nagykereske-
g in
& t
n i r P
h s i l b u P
delmi szállítóktól, vizsgálat után vásárol meg. Azokon biztonsági átalakításokat végez, és az ANY Biztonsági Nyomda speciális biztonsági tonerei, illetve inkjettintái kerülnek felhasználásra. Ebben az esetben az átalakítások miatt a nyomtatók elveszítik gyártói garanciájukat, viszont a szerviztevékenységet az ANY Biztonsági Nyomda biztosítja tovább. A nanotechnológia alkalmazásával gyártott festékek segítségével szubmikron méretû kis szemcséket visznek fel a nyomathordozóra, melyek speciális eszközökkel mérhetõk. Minden biztonsági nyomdánál alapfeltétel a saját biztonsági papír használata. Az ANY Nyomda speciális papírbiztonsági alapanyagok meghatározásával saját maga fejlesztette ki biztonsági papírját. Egyre nagyobb szerephez jutnak az informatikai fejlesztések. Ez alatt több minden értendõ, és több területre is kell összponto-
sítani. Saját fejlesztés például a 2D-s biztonsági Data Matrix-kód, mely pl. az új típusú zárjegyeken található. Minden biztonsági fejlesztés mögött informatikai fejlesztés is található. Ezek mûködtetik például a biztonsági vizsgáló rendszereket is. Komplex rendszereladásra is törekszik az ANY Biztonsági Nyomda. Ekkor partnerei számára anyagot, gyártási technológiát és mûszereket biztosít. Természetesen az árbevétel döntõ többsége a saját gyártásból származik. Abiztonsági termékek speciálisak, nagyon magas hozzáadott értéket tartalmaznak, ezért eladhatók és keresettek. Új megoldásait az ANY Biztonsági Nyomda kiállításokon, konferenciákon és elõadásokon ismerteti. Dr. Székelyhidi Lajos büszke kollégái szakértelmére és kreativitására. Jelenleg is több termék fejlesztése folyik, amelyek közül néhány közvetlen piaci bevezetés elõtt áll.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p78Ællami2.vp 2013. jœlius 4. 15:10:56
23
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Európai premier: Ryobi LED-UV-Offset
Még a 2008. évi drupán mutatta be a Ryobi LED-UV íves ofszetnyomdagép-fejlesztését. Mára szériaérett termékké vált a modell, és a svájci G.Chapuis S.A. cég Genf mellett nyílt napokat rendezett, fõleg megrendelõinek az újonnan üzembe helyezett LED-UV-s ofszetgép technológiai lehetõségeirõl. A Chapuis nyomda minõségileg nagy értékû nyomtatványokra specilizálódott. Ehhez minden szempontból tökéletes szervizszolgáltatást kínál megrendelõinek. Mindössze 18 fõt foglalkoztat, gépparkja viszont mindenkit lenyûgöz. Nagy gondot fordít a mûszaki karbantartásra is, minden berendezése úgy néz ki, mintha éppen most helyezték volna üzembe. urópában elsõként, 2013. január közepén helyezte üzembe a Ryobi– 750G japán nyomdagépet, amely egyedülálló LED-UV-technológiát alkalmaz. Ez az UV-s ofszetberendezés egyaránt képes minõségi nyomatokat készíteni, matt és mázolt, valamint ofszet- és metallizált papírokra, nyomathordozókra egyaránt. A LED-UV-technológia következtében tökéletesen száraz nyomatokkerülnek a kirakóba, amelyek azonnal feldolgozhatók. Anyomatok nemcsak szárazak, hanem karc- és dörzsállóak is. Jelentõs költségmegtakarítást jelent a nyomda számára az alacsony energiafelhasználás is. A nyomatokat nem kell többé porozni vagy védõlakkal ellátni. Papírok, fóliák, szintetikus és metallizáltpapírok egyaránt nyomtathatók,és hála az új típusú szárítási technológiának, azonnal feldolgozhatók. Nem is gondolná az ember, hogy mekkora megtakarítást jelent a gépek karbantartá-
E
& t
n i r P
Nagy érdeklõdés kísérte a Ryobi LED-UV szárítási technológiáját, amely egyedülálló a világon
24
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p71ryobi.vp 2013. jœlius 4. 13:57:49
g in
h s i l b u P
sánál az a tény, hogy nincs púderezés és nincs lakkozás sem. Az LED-UV-szárítórendszer sem a nyomdagépet, sem pedig a géptermet nem fûti fel, így nem szükséges külön hûtés vagy klimatizálás. További kézzel fogható elõny, hogy LED-UVszárításkor nem keletkeznek sem gõzek, sem gázok, így azok elszívásáról és semlegesítésérõl sem kell gondoskodni. Minden nyomdász nagyra értékeli azt az apróságot is, hogy a nyomdagépben nem kell a lakkozómûvet naponta tisztítani és beállítani.
Svájcban a Chromos AG, Magyarországon a Müller Martini a Ryobi értékesítési partnere Sokan azt gondolják és híresztelik is, hogy az UV-technológia költséges, hiszen drágábbak a berendezések és a felhasznált festék is. Azonban az a nyomdai szolgáltató, amelyik egy termék elõállításánál minden költséget és idõparamétert figyelembe vesz, egyértelmûen megállapíthatja, hogy a lakkozómûvek, a hagyományos szárítók, valamint a púder-, a lakk- és az energiafelhasználás miatt keletkezõ gyártási költségek elmaradása révén a termelés lényegesen gazdaságosabb, nem is beszélve arról, hogy a nyomatok azonnal feldolgozhatók a kötészetben anélkül, hogy hajtogatáskor kitörnének, vagy egyszerûen lehúzódnának a nyomatok. Ázsiában ez a technológia már nagyon elterjedt, hiszen csak a Ryobi több mint 100 LED-UV nyomdagépet értékesített.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Flyeralarm
A felhasznált anyagok között megtalálható a 80 grammos Chromolux Perlmutt papír, valamint a 0,8 mm vastag PVCfólia is. A példányszám sok esetben csupán 100 darab. Klipphausenben, valamint Kesselsdorfban, Drezdától nyugatra található a Flyeralarm két nagy termelõ nyomdája, itt nagyformátumú, íves ofszetgéppel, valamint Winkler & Dünnebier nyomdagéppel elsõsorban plakátokat és borítékokat nyomtatnak. Már 2011-ben naponta 400 plakátmegrendeléssel mintegy 40 tonna papírt dolgoztak fel. Greussenheimben nagyformátumú KBA Rapida–145-ösök dolgoznak, DriveTronic SPC teljesen automatikus, szimultán nyomólemezcserélõ rendszerrel. A meisseni Druckerei Thieme szintén KBA Genius–52UV szárazofszetgépeken nyomtat.
g in
h s i Európa vezetõbl u online nyomdája P & t n i r P M Öntapadós matricától kezdve, magas minõségû magazinokon át a poszterekig minden terméket kínál a würzburgi központú Flyeralarm online nyomda. Naponta átlag 10 ezer megrendelést dolgoznak fel, és 15 ezer csomagot küldenek útjára. A 10 évvel ezelõtt egyemberes, one-man-show-ként induló vállalkozás ma kb. 1500 fõt foglalkoztat. 2012-ben 260 millió eurót forgalmazott a csoport.
integy 300 ezer megrendelõvel büszkélkedhetnek, naponta 250 tonna papír hagyja el az üzemet késztermékként. Az internet segítségével 900 alapterméküket 3 millió változatban kínálják a megrendelõknek. Ezzel a teljesítménnyel joggal mondható el, hogy õk Európa piacvezetõ online nyomdája. Ezt a dinamikus fejlõdést annak köszönhették, hogy teljesen újat és új módszerekkel kínáltak. Sok mindentmásképpcsinálnak, mint a többi piaci szereplõ. Közel 6 éve, 2007-ben mutatta be a KBA Genius–52UV íves, szárazofszetgépét. A Flyeralarm még ebben az évben vásárolt egy rendszert. Nagyon gyorsan megtalálták a géppel készíthetõ termékek piacát. Ennek oka a rendkívül széles anyagválaszték, valamint az UV-technológia. Ma, 2013-ban öt darab Genius–52UV
dolgozik a csoporthoz tartozó Druckhaus Mainfrankenben. Ez a nyomda fõleg Németországra, Ausztriára, Spanyolországra, Olaszországra és Nagy-Britanniára koncentrál. A megrendelõk nemcsak interneten, hanem a nyomdában fizikailag is megismerhetik a különbözõ papírféleségeket és nyomatmintákat, hogy könynyebben tudjanak dönteni a grammsúly és a felületnemesítési eljárások esetén. A Genius–52UV sokoldalúságához hozzátartozik a rendkívül gyors átfutási idõ. Kis példányszámoknál a szárazofszetnyomatok sok esetben versenyképesebbek a nyomda és a cégcsoport digitális nyomórendszerein elõállított nyomatoknál. A megrendelések rövid határidejû teljesítésénél nem lehet beállítási, átállási és száradási idõkkel hosszabbítani a termelést.
Ulrich Stetter, Mainfranken
Flyeralarm & Genius 52UV
Klipphauseni nyomda
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p71ryobi.vp 2013. jœlius 1. 13:45:37
25
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Service Point online szolgáltatás a tõzsdén Service Point Solutions egy spanyol multinacionális nyomdai szolgáltató, amely információkat, kommunikációs megoldásokat és nyomdatermékeket kínál mind a vállalkozások, mind a lakosság számára fizikai és digitális értelemben egyaránt.
Norvégia
g in
& t
n i r P
íz országban 1900 fõt foglalkoztatnak, nevezetesen: Németország, Belgium, Spanyolország, USA, Franciaország, Hollandia, Norvégia, Nagy-Britannia, Oroszország, illetve Svédország. Szolgáltatásaikat 490 menedzser szerviz-
T
Idén tavasszal specializálódott a Service Point AllPrinting Norvégiában a képeslapok, üdvözlõkártyák piacára. Az online nyomda weboldalán több mint 25 ezer mintát ajánl a megrendelõknek, köztük üdvözlõkártyákat, esküvõi meghívókat és szinte minden lehetséges témát kínál. 21 szolgáltatóközponttal dolgoznak Norvégiában, és 48 órán belül minden terméket kiszállítanak. Pár hónap alatt csak a weboldaluk segítségével 85 ezer eurót forgalmaztak. A termékeket megszemélyesítik, így a megrendelõk kreativitásukat interaktív példák segítségével valósíthatják meg. Az eltelt pár hónapban 24 ezer látogató kereste fel a norvég online oldalt.
h s i l b u P
programmal és 130 szervizcentrummal biztosítják. Madridban található a Service Point Solution központja, és a madridi, illetve a barcelonai tõzsdén jegyzik részvényeit. Mostani számunkban az északi területeket mutatjuk be.
Németország
Németországban a Service Point profeszszionális nyomdai megoldásait a berlini nyomdára alapozza. Ez a nyomda a legmodernebb nyomdagépeivel alapvetõen a fotókönyvekre specializálódott. Online ajánlatukat egész Európában 44 ezer megrendelõ vette igénybe, melyet 60 különbözõ helyrõl szolgáltak ki.
Hollandia Hollandiában a Service Point Nederland B.V. és a Xerox Nederland B.V. exkluzív szerzõdést írt alá. Ennek értelmében a Service Point júniustól Xerox Partner Print Service-ként mûködik. Az MPS program segítségével a megrendelõk éves nyomtatási költségeiket 28%-kal tudják csökkenteni. Ennek oka, hogy optimalizálják a nyomtatóflottát, növelik termelékenységüket, csökkentik a feldolgozási és felügyelési költségeket. A work-flow mobil és virtuális munkákat is támogat. A megrendelõ proaktív kapcsolatban kerül a nyomdai szolgáltatóval, éves megrendeléseknél automatikus ütemezés szerint
26
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p74servicepoint.vp 2013. jœnius 29. 18:45:51
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK kaphatja a nyomtatott termékeket. AService Point Nederland a növekvõ MPS-piacot is ki akarja szolgálni. A megrendelõk így hibrid mail-, web-to-print és hagyományos printszolgáltatásokat igénybe vehetnek.
Svédország Széles formátumú nyomtatásra specializálódott a Service Point Sweden. Legutóbbi nagyszabású megrendelésük a malmõi aréna teljes díszítése volt. Az Eurovíziós Dalfesztivál alkalmából zászlókat, bannereket, vinileket és táblákat készítettek. 125 millió tévénézõ láthatta ezeket a beltéri dekorációkat, display-grafikákat. Svédország legnagyobb display-gyártója a Service Point Sweden, amely természetesen a kihelyezést is elvégzi. Gyakoriak a 45 méter hosszú nyomatok, amilyet legutóbb a göteborgi lókiállításra is készítettek. Megrendelõiket tanácsokkal látják el, designmegoldásokat javasolnak, a legkedvezõbb anyagot választják ki számukra, és csak ezután történik a gyártás és a kihelyezés. Display-ket és dekorációkat készítenek a legkülönbözõbb rendezvényekhez, konferenciákhoz. Beltéri deko-
& t
n i r P
g in
h s i l b u P
rációik múzeumokban, kórházakban, szállodákban, vendéglõkben egyaránt megtalálhatók. Az Eurovíziós Dalfesztiválra készített anyagok nagymértékben hozzásegítették a Service Point Swedent ahhoz, hogy Európa egyik legnagyobb elektronikai kiskereskedelmi üzletláncával Európa
több országára kiterjedõ szerzõdést kössön üzleteinek beltéri dekorációjára. Carl Peter Clampit, a Service Point Solutions kereskedelmi és marketingvezetõje szerint az elkövetkezendõ években mintegy 8 százalékkal nõ majd az LFP-termékek piaca.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p74servicepoint.vp 2013. jœnius 29. 18:53:57
27
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA
Mitõl lustultak el a digitális újságok?
Vajon belegondoltunk-e, hogy ha este tízkor van a magyarországi napilapok slussza, akkor arról, ami délután négy után történt a New York-i tõzsdén vagy a washingtoni Fehér Házban történt, a másnapi újságból nem szerezhetünk tudomást? A hatórás idõeltolódásból fakadó ellentmondást csupán az internet korában sikerült feloldani. Azóta az úgynevezett gyorstájékoztatás a digitális sajtó feladata lett, az összefüggések kimunkálása, a vélemény-újságírás mûvelése pedig a ráérõsebb hagyományos sajtóé. médián belüli munkamegosztás már kezdett kikristályosodni, amikor megbicsaklott a folyamat. A napilapok szerkesztõi csütörtökön adták le és a szombati mellékletbe összpontosították a legalaposabb áttekintéseket, a gyakorlatilag újság nélkül maradt vasárnapokat viszont alig töltik meg információval a portálok, véleménnyel pedig még kevésbé. Vajon miértalakult ez így? Nézzük a tényeket, és válasszuk bázisul június 23-át! Ezen a vasárnapon az országos terjesztésû hetilapok közül a Vasárnap Hírek jelent meg,
A
g in
h s i l b u P
bár speciel abba a boltba nem jutott el, ahová e sorok írója jár. Ugyancsak napvilágot látott a Vasárnap Reggel címû bulvár hetilap, amely kilenc Springer megyei napilap közös vállalkozása, de a többi megyében is terjesztik (kivéve ama bizonyos józsefvárosi boltot). De ha már a nyomtatott sajtó közéleti napilapjai kihagyják a vasárnapot, akkor itt volna az alkalom, hogy helyettük a digitális újságok elégítsék ki az olvasók igényeit. Azok a szerkesztõségek, amelyekben nincs lapzárta, hiszen éppen az online,
a folyamatosság, ha úgy tetszik: a percrekészség a lényegük. Az információkkal nincs is különösebb gond, mert majd’ mindegyik portálnál akad ügyeletes szerkesztõ, aki a hét utolsó napján is összeszedi a legfontosabb történéseket. A vasárnapi publicisztika azonban olyan ritka, mint a fehér holló. Mintha a véleményújságírás nem is tartozna a digitális sajtó hétvégi kínálatába. Például június 23-án a hat legolvasottabb portálon egyetlen aznapi keltezésû jegyzetet találtunk. Még beszédesebb az utolsó véleménycikk
& t Tízinmondat a sajtóról r P
Nem vagyunk ellene a sajtó modernizálásának. Annak, hogy a külföld is részesedjen, kellõ befektetés után a lapokból. Antall József MDF-politikus (Vas Népe, 1990. április 5.)
A sajtó befolyásolása csakis a tulajdonviszonyokon keresztül történhet. Petõ Iván szabaddemokrata politikus (Népszabadság, 1990. május 14.)
Nem abba az irányba fejlõdött a folyamat, hogy kialakuljon az önálló hírközlõ sajtó, mely megtalálja a kommentálás pluralista megoldásait. Surján László kereszténydemokrata politikus (Vas Népe, 1993. november 3.)
A sajtó mindig mindent tud. Vagy jól, vagy rosszul. Suchman Tamás szocialista politikus (Magyar Rádió, 1997. január 18.)
mációknak szigorú szabályok közepette kell megjelenniük. Arató András médiavállalkozó (Népszava, 2003. április 1.)
A demokratikus sajtó hatalma egyedül a befolyásában, a véleményformálásban van. Heller Ágnes filozófus (Magyar Hírlap, 2001. szeptember 1.)
A sajtó szerepe a demokratikus társadalomban az, hogy a különféle véleményeknek és eszméknek hangot adjon. Milész János médiajogász (Magyar Narancs, 2010. április 15.)
Aszabad sajtó azt jelenti, hogy a véleményeknek tág tere van, miközben az infor-
A nyomtatott és a digitális sajtó küzd a saját pályáján, miközben az egyik jobban szûkül. Gazda Albert újságíró (Médiapiac.com, 2011. november 2.)
Amit a médiából megtudhat az ember, azt a sajtó összezavarja. Kvári Sinkó Zoltán veszprémi újságíró (Napló, 1996. augusztus 9.)
28
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p07sajt 2.vp 2013. jœnius 29. 19:10:18
A modern világban a közéletnek avatott és gyors mozgású, élénk szereplõje a sajtó. Orbán Viktor miniszterelnök (Magyar Rádió, 2012. január 13.)
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA keltezése: június 22., 21., sõt, akadt 20-i is. A vidéki Magyarország legnagyobb példányszámú újságja, a 70 ezer körüli Kisalföld természetesen digitális változatot is mûködtet. Az online szerkesztõség azonban egyhetes késéssel közölte azokat a jegyzeteket, amelyeket a gondosan szerkesztett anyaújság a Gyõr-Moson-Sopron megye északi határán végigzúduló Dunáról a történések napján adott közre. Azt érteni véljük, hogy a digitális változatban a szerkesztõség valamilyen okból nem tulajdonít jelentõséget a véleményeknek. De vajon a szólóban megjelenõ, vagyis a hagyományos társ nélküli online szerkesztõségek vajon miért nem használják ki a vasárnapi véleményformálásban rejlõ lehetõségeket? Mielõtt megkérdeztük volna a szerkesztõket, abból indultunk ki, hogy az olvasói hiányérzet mögött egy kimondatlan úriemberi egyezség rejlik. A digitális sajtó munkatársai érzékelik a nyomtatott sajtó szorult helyzetét, és megtartják maguknak a hétvégi informálás esélyét, lemondanak viszont az összefüggések tudatosításáról. Kétségkívül nehéz röviden elemezni valamit, ahhoz pedig, hogy a jelenség mélyére hatoljunk, terjedelemre volna szükség. De ki képes betûtengert böngészni a számítógép képernyõjén? Aztán néhány beszélgetésbõl hitelesebb kép rajzolódott ki. Az említett szempontok mellett az is belejátszik a hétvégi sajtóhelyzet ilyetén alakulásába, hogy az online újságok nem hoztak annyi bevételt, amennyire a médiabefektetõk számítottak. A nyomtatott sajtó nyereségébõl létrehozták ugyan a digitális felületeket, amelyek azonban kevesebbet fialtak, mint amennyit az online változat miatt csökkenõ olvasottságú papír-újságok vesztettek. Leginkább ezzel magyarázható, hogy a kiadóhivatalok alig áldoznak a hétvégi publicistákra. A véleményformáló újságírókra, akik továbbgondolásra ingerlõ értelmezésekkel színezhetnék, tarkíthatnák, nyomatékosíthatnák a vasárnapi számokat. Egyre nyilvánvalóbb, hogy a magyarországi napilapok farnehezek. A szombati mellékletben közlik a legjobb írásokat, vasárnap pedig készülnek a másnap reggel
Tíz mondat az internetrõl
Az interneten közzétett tartalmaknak csak egy kis hányada jelenik meg újságszerû formában. Kelen András sajtólevelezõ (Népszabadság, 2000. december 19.) Az internet a fiatalok médiája. Vajda Zsuzsanna pszichológus (Magyar Hírlap, 2000. december 30.) A minõségi mércék nélküli véleményközlés fóruma az internet. Baló György újságíró (Mozgó Világ, 2004/1.)
n i r P
g in
Minél keletebbre megyünk, annál inkább az internet jelent esélyt az információ- és sajtószabadság érvényesülésére – a hagyományos sajtó korlátozása miatt. Molnár Péter médiajogász (Magyar Narancs, 2011. március 24.)
h s i l b u P
Az internet önálló médium. Az csak átmeneti állapot, hogy jelenleg csatlakozik egyes nyomtatott médiumokhoz. Szabó György lapkiadó (Kreatív, 2005. január/február)
Az internet nem csökkenti a nyomtatott újság iránti vágyat. Gyurcsány Ferenc miniszterelnök (Amõba.hu, 2006. február 7.)
& t
Hogyan gondolják önök, hogy Magyarországon vagy Európa bármely országában bárki képes lenne az internet korában elnyomni a vélemények szabadságát? Orbán Viktor miniszterelnök (Magyar Nemzet, 2011. január 22.)
Az internet egy nagy szövegturkáló. Kovács Imre Attila író (Fejér Megyei Hírlap, 2012. szeptember 1.)
Az internet sok mindent lehetõvé tett, ezernyi áldása mellett a név nélküli (álneves), azaz felelõsség nélküli beszédet is. Mihancsik Zsófia újságírónõ (Galamus.hu, 2012. november 12.) Az internet lehetõségei olyan mértékében kiterjesztették az információáramlást, hogy a sajtószabadság és a médiaszabályozás szinte tartalmatlan fogalommá vált, hiszen mindenki azt közöl, akár felelõsség és név nélkül is, amit akar. Kövér László Fidesz-politikus (Zalai Hírlap, 2013. április 27.)
megjelenõ számra. Ehhez képest a portálok lyukasok a hét utolsó napján. Azt a lehetõséget szalasztják el, hogy véleményformálásban vegyék föl a versenyt papír-
alapú ellenlábasukkal. Vagy csupán udvariasságból hagyják lélegzethez jutni a hagyományos sajtót? Zöldi László
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p07sajt 2.vp 2013. jœnius 29. 19:06:42
29
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Megtérülõ kiállítási megjelenés: PRINTEXPO Hungexpo, 2013. október 1–3.
A PRINTEXPO kiállítás töretlen sikere érdekében az elmúlt hetekben ismét jó néhány lépést tett a Hungexpo. A költséghatékony megjelenést, továbbá a szakmailag kiemelkedõ tartalommal ellátott három napot kétség kívül biztosítja majd azoknak, akik megjelennek Magyarország legjelentõsebb s egyben legnevesebb nyomdaipari rendezvényén kiállítóként vagy látogatóként.
h s i l b u P
Közeleg az októberi idõpont, amikor ismét egy helyen, egy idõben mutatkozhatnak be a nyomdaipar képviselõi a PRINTEXPO kiállításon.
& t
szakma azon képviselõi, akik rendszeresen vesznek részt Magyarország vezetõ kiállításszervezõjének rendezvényein, évek óta tudják, hogy a virtuális világ és a digitalizáció feltörekvése, sokszínûsége ellenére a kiállítási megjelenés a mai napig is olyan egyedi megoldást jelent, melyeta weboldalak és a webmarketing-eszközök nem képesek reprodukálni. A „kiállítás” mint szakma az elmúlt években komoly átalakuláson ment keresztül, de a mai napig kiemelkedõ jelentõséggel bír a személyes platform, melyet ezek a rendezvények biztosítanak. A cégek marketingköltéseik mérlegelése során hosszú évek óta fel tudják azt mérni, hogy mit nyerhetnek a kiállítási részvétellel, erre válasz a visszatérõ kiállítók elégedettsége. A Hungexpo rendszeresen felméri kiállítói igényeit, és a visszajelzések alapján készíti el kiállításfejlesztési koncepcióját, melyhez a szakkiállítás tulajdonságai – az egyidejûség, a személyes kontaktus és a nemzetközi piaci szereplõk jelenléte – olyan lehetõséget adnak a kiállítók és látogatók
A
n i r P
30
kezébe, amik elõsegítik megjelenésük fokozott hatékonyságát, továbbá a megjelenésbe fektetett költségeik megtérülését is. Az õszi részvétel költséghatékony megoldást jelent azoknak, akik idén is a Hungexpo több évtizedes tapasztalata mellett döntenek. Évrõl évre egyre több díjmentes marketingeszközt, elõjelentkezési kedvezményt ad, továbbá a kiállítók szereplését segítve ún. „Kiállítói hatékonyság képzést” tart a cég azoknak, akiknek nehézséget okoz a kiállítási részvétel elõkészítése, de megjelenési szándékukat jelzik a cég felé. Minõségi és mennyiségi látogatói kört a Hungexpo olyan szakmai szervezetekkel való együttmûködés során biztosít, akik a kapcsolódó iparági területeken felhasználóként vannak jelen. Az MLE – Magyar Logisztikai Egyesület rendszeresen kommunikálja a kiállítás presztízsét és fontosságát, valamint a rendezvény ideje alatt minden nap szakmai programot biztosít a Fórum Színpadon. Az MLBKT – Magyar Logisztikai, Beszerzési és Készletezési Társaság
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p06hungexpo4a.vp 2013. jœnius 29. 19:12:01
g in
weboldalán rendszeresen hírt ad a kiállításról, továbbá október 2-án „Beszerzési és logisztikai megoldások börzéje” rendezvényt tart hatékonyság és költségcsökkentés témában. Az ÉFOSZ – Élelmiszerfeldolgozók Országos Szövetsége és a MAGYOSZ – Magyarországi Gyógyszergyártók Országos Szövetsége a kiállítói és látogatói kampány során meghívják tagságukat a kiállításokra. A kiállítók számára ingyenesen, korlátlan számú partner meghívása biztosított. Ez az új koncepció az idei évben már lezajlott kiállítások esetében nyomon követhetõ, több mint 10%-os látogatói növekedést eredményezett. Az alacsony költségek és az értékes látogatói kör biztosítása mellett ebben az évben is több szakmai program kerül majd megrendezésre. A kiállítás területén a Fórum Színpad értékes prezentációknak, interaktív bemutatóknak ad helyet. Folyamatban van továbbá egy olyan fejlesztés kidolgozása, mely által a látogatók a teljes csomagolási és nyomtatási folyamatot végignézhetik, megismerhetik. A tárgyalásiidõpont-egyeztetõ rendszer a kiállítási részvételben minden kiállító számára fontos, hiszen standjuk látogatottságára pozitív hatást gyakorol, egyúttal a szakmai találkozások nagymértékben erõsítik üzleti pozíciójukat.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Bár a PRINTEXPO a nyomtatás kiállítása, az internet nyilvánossága sem maradhat ki az ingyenes szolgáltatások közül, így a szervezõ cég saját profilt biztosít a résztvevõknek az expo honlapján, ezáltal elérhetik potenciális vevõiket, akik akár a kiállítás során, akár azt követõen felkereshetik õket konkrét üzletkötési szándékukkal. Ezúttal a szokásos kísérõ, a BUDATRANSPACK mellett a BUSINESS EXPO és a Business Travel Show is helyet kap az október 1–3. között zajló kiállítási csokorban. A BUSINESS EXPO mindent tud majd, ami az üzletmenetet segíti. Rendkívül széles tematikával, az irodai felszerelésektõl a banki szolgáltatásokon át gyakorlati és elméleti megoldásokat kínál. A Napi Gazdaság mint kiemelt stratégiai partner a rendezvény elsõ napján szakmai konferenciát szervez Vállalkozásfejlesztés témában,
május közepétõl pedig rendszeres, releváns híreket tesz közzé a BUSINESS EXPO mellékletében. A BUSINESS EXPO rendezvény fõtámogatója Ford Haszongépjármûvek. A Business Travel Show, az üzleti utazások szakmai fóruma szintén hasznos információkat tartogat az üzletemberek számára. A kiállításcsokor egyedülálló lehetõséget teremt kiállítóinak, a széles körû szakmai közönség elérésére, piaci pozícióik erõsítésére és egy nemzetközi piacon való sikeres szereplésre.
& t
n i r P
h s i l b u P
Elõjelentkezési kedvezménnyel élhetnek azok, akik 2013. július 31-ig jelzik szándékukat az eseményen való részvételre! A kiállításról bõvebb információ: www.printexpo.hu Érdeklõdni a
[email protected] e-mail címen lehet.
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\139P&P\vp\139p06hungexpo4a.vp 2013. jœlius 2. 16:20:09
g in
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Rekordok kiállítása Fespa 2013, London
Fennállása óta legnagyobb rendezvényét rendezte meg a Fespa, a szitanyomók világszövetsége idén június 2529. között Londonban, az ExCeL kiállítási területen, a dokkok mellett. Nagy népszerûségnek örvendett a Fespa Fabric, ami vásár volt a vásáron belül. Két nagy súlypontja volt ennek a területnek: az egyik a ruházati, a másik pedig a dekorációs textíliák nyomtatása. A Promotional Products Business Academy (PPBA) foglalkozott a reklámanyagok üzleti lehetõségeivel. Itt a garment (ruházati termékek) és gift (ajándékozási cikkek) további alcsoportot alkottak. Gyakorlati tapasztalatokkal, ötletekkel és tanácsokkal lettek gazdagabbak a látogatók.
g in
& t
zen a kiállításon járt le Kovács György, a Fespa elnökének mandátuma, és választották meg a következõ négy évre az új elnököt, Lascelle Barrow urat. 653 kiállító mintegy 23 ezer látogatót fogadott a nemzetközi kiállítás öt napja alatt. Annak ellenére, hogy a vásár súlypontja a digitális nyomtatás irányába tevõdött át, ezen a rendezvényen is a kiállítók 20%-a még mindig a hagyományos, ipari szitanyomtatáshoz vonultatott fel anyagokat és berendezéseket. Növek-
n i r P
E
h s i l b u P
võ szegmenssé vált a Fespa Fabric, ami a textilnyomtatással foglalkozott. „Your Destination for Print” volt a Fespa 2013 mottója. Az egész kiállítás sugallta az üzleti utazás atmoszféráját, a kiállítás minden részlete a nyomdaiparra koncentrált. Elsõ alkalommal rendezték meg a Jet-Set-konferenciát, amely a nyomdai szolgáltatóknak szólt, és a digitális nyomtatás lehetõségeit taglalta az üzleti tevékenység elindításától, annak felépítésén át egészen az ipari szintû nyomtatásig.
Lascelle Barrow, a Fespa soros elnöke A Print Inspiration Runway kiállítási csarnok innovatív ötleteket mutatott be. Az esettanulmányokat szakemberek ismertették, kitérve a gyártás és az eredményesség részleteire is. A Creative Cornerben számos kreatív példát láthattak az érdeklõdõk. Következõ oldalainkon ízelítõt adunk a 653 kiállító portfóliójából. Folyamatosan frissülõ weboldalunkon pedig további beszámolókkal, információkkal szolgálunk: www.print-publishing.hu
32
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p50fespa.vp 2013. jœlius 3. 16:44:03
P
t ir n
P &
g n i h s i l b u
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Esko integrált termelési megoldásokkal Nagy elõnye az Esko-megoldásoknak, hogy a display- és POS/POP-anyagok gyártásának szinte minden mûveletét egységes work-flow-ba foglalja. A Fespán bemutatták i-cut Suite nyomóformakészítési work-flow-szoftverüket, ArtiosCAD és Studio szoftvereiket, 3D-designmegoldásukat, és természetesen zászlóshajójukat, a Kongsberg i-XP24 plottert.
g in
& t
n i r P
legtöbbet eladott Esko-termék a Kongsberg i-XP24 plotter, melynek minõsége kimagasló. Asztala az i-cut Vision Pro rendszer, ahol a nyomatok bevezetését kamerarendszer felügyeli, nagy teljesítményû maróegység és több, gyorsan váltható vágószerszám végzi a kivágást. Így a felhasználók a legkülönbözõbb nyomathordozókat képesek feldolgozni, és segítségével a legkülönbözõbb reklámtáblákat vagy display-ket elkészíteni. Ésszerûsíti a display-gyártás tervezését, illetve rajzolási folyamatait az i-cut Suite work-flow. Használatával a vázlattól a nyomtatáson át egészen a vágásig lehet
A
34
h s i l b u P
a munkákat megtervezni. Preflight- és layoutadatok a nyomtatás elõtt ellenõrizhetõk. Számos új automatizálási funkciót építettek az új szoftverekbe, amelyek segítségével gyorsabban, egyszerûben lehet dolgozni, vagy várólistába rendezni. A különbözõ kritériumok és anyagok, valamint a szükséges mennyiségek szoftveresen meghatározhatók. A teljes folyamat alatt minden fázis ellenõrizhetõ. Az ArtiosCAD szoftver és a Suite–12 illeszkedik az Esko Studio 3D-szoftveréhez. Segítségével valódi retail környezetben vizualizálhatók az elkészített termékek, ami így tovább növeli a gyártás gyorsaságát és biztonságát.
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p62esko.vp 2013. jœlius 5. 10:56:52
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
All-in-one
GMG: nagyformátumú nyomtatási portfólió
g in
& t
Teljes körû gyártási work-flow-megoldást kínál a GMG bannerek, POS-anyagok, display-k és jármûgrafikák gyártásához.
n i r P
h s i l b u P
GMG ProductionSuite 2.0 új verzió mindent egyben megoldást kínál a gyártás, a minõségbiztosítás és a hatékonyság területein. JDF-konform megoldásával a GMG az egyetlen, amely teljes körû gyártási megoldást kínál, melynek során az adatok Preflight-ellenõrzése, PDFfeldolgozása, munka-elõkészítése, valamint a felhasznált nyomtató speciális színmenedzsmentjének figyelembevétele egyetlen munkafolyamatban történik. Ez a megoldás optimalizálja a minõséget, elõre láthatóvá teszi a színegyensúlyt és az adott nyomtatóhoz optimalizálja a nyomtatás, így maximáliskapacitás-kihasználást tesz lehetõvé. AGMG egy Roland VS–640 VersaCAMM nyomtatón, valamint a HP standján egyaránt bemutatta a ProductionSuite 2.0 új fejlesztéseit.
A
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\139P&P\vp\139p62esko.vp 2013. jœnius 29. 19:21:33
35
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Agfa Graphics: új Jeti Titan X nyomtató Fespa-érdekességnek számított az Agfa Graphics Jeti Titan X szélesformátumú, UV-nyomtatórendszere. Ezen a síkágyas LFP-printeren maga a nyomófej mozog. Nagy felületek nyomtatására képes, magas minõségben, extrém színpontossággal.
kezelõ gyorsan válthat a négyszínes CMYK-nyomtatásról a hatszínes CMYKLcLm-nyomtatásra. Gyakorlatilag ez a váltás oda-vissza történhet minden munkánál. A fehér tinta alkalmazásakor speciális fehér nyomófejet építenek a rendszerbe, amely48 nyomófejet tartalmaz. Ez biztosítja a jó minõséget és a hatékony termelést. Magas minõsége miatt közelrõl is megtekinthetõ POP-anyagok, display-k és backlit-felhasználások készíthetõk a Jeti Titan X nyomtatóval. Speciális PDFwork-flow-t fejlesztett ki az Agfa :Asanti néven, segítségével sign- és display-munkák készíthetõk.
A
& t
n i r P
g in
h s i l b u P
nyomtató az :Anapurna M3200RTR. Ez a közepes árfekvésû LFP-berendezés 3,2 méteres szélességgel dolgozik. Magas minõségû bannerek, display- és backlitanyagok készítésére alkalmas. Új nyomtatófejei segítségével az ebben a piaci kategóriában még ismeretlen magas minõséget garantálja. Szintén új termék az :Anapurna M2500 hatszínes rendszer, ami fehér nyomtatására is alkalmas. Speciális, hibrid szállítórendszere segítségével flexibilis és merev táblás anyagok nyomtatására egyaránt képes 2,5 méter szélességben.
Számos innovatív és költséghatékony megoldást kínált az inkjet-szektor számára az Agfa Graphics a Fespa kiállításon Londonban
„Megbízható eredmények, biztosított jövõ” mottóra építette az Agfa Graphics Fespa 2013-as megjelenését. Ennek kulcsszereplõi az :Asanti StoreFront és az :Asanti Production, melyek szinte teljesen automatizálják a szélesformátumú nyomtatást. Integrálják a web-to-print megoldásokat, biztosítják a színmenedzsmentet és automatikusan elõ-ellenõrzéseket végeznek. Professzionális, tekercses UV-
36
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p67agfa.vp 2013. jœlius 1. 14:26:18
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS Select HS–5000 kimagasló nyomtatási minõséget biztosít nagy sebesség mellett, ami eléri a 49,7 m2-t óránként production squared üzemmódban. A továbbfejlesztett modell hat, egymástól független tintacsatornával mûködik, de tovább bõvíthetõ újabb csatornával, így a cián- és a magentakapacitások növelhetõk az LFP-nyomtatón belül.
A
Új, nagy sebességû inkjet-nyomtató
g in
h s i l b u P
Világpremierként mutatta be a Fespán a Fujifilm Acuity Advance gépcsaládjának új csúcsmodelljét.
Egyenletes, sima nyomtatási felületet biztosít, ehhez fogható csak a minõségi módoknál tapasztalható. Kiegészítõ fehér vagy transzparens fehér csatornákkal a nyomdai szolgáltatók színes nyomathordozók sokaságára is nyomtathatnak, vagy pedig egyetlen munkamenetben történhet a nyomtatás, az effekt- és spotlakkozás mint a felületnemesítés egyik eszköze. Alternatív módon két fehér csatorna is használható a Select HS inkjet-nyomtatókban. Ennek segítségével single pass nyomtatási üzemmódban különösen magas minõségû backlit-nyomatok készíthetõk. Az optimális nyomtatási képélesség eléréséért szabályozzák a festékréteg intenzitását és az egyenletes felületi nyomtatást. Aprecíziós vákuumrendszer a standard kiépítés része. A HS-modellek hat vákuumzónával rendelkeznek, a HSX2modelleknél a zónák száma hét. A zónák száma csökkenti a manuális kiszolgálást, sõt, fölöslegesé teszi az elterjedt ragasztási technológia alkalmazását. Így a kezelõnek kevesebb feladata van, ami lényegesen növeli a termelékenységet. A batch-vezérlés multilayer nyomtatási feladatokat tesz lehetõvé. Speciális effektusok érhetõk el azáltal, hogy egyetlen nyomathordozóra többszöri nyomtatás történik. A batch-termelés megkönnyíti az összetartozó fulfilment-megoldások nyomtatását is, mint 80x120 cm-es backlit nyomtatását akrilra, 70x100 cm-es poszter, valamint 200x400 cm-es banner nyomtatását. Különbözõ flexibilis anyagok is nyomtathatók tekercsrõl. Mikro-V diszperziós technológián alapulnak a
& t
n i r P
Fujifilm Uvijet tintái, melyek kitûnõ tapadással rendelkeznek, kiváló a telítettségük és az idõállóságuk. Az Acuity Advence Select HS modellek kaphatók CMYK négyszínes tintafejek-
kel, standard és extra nagy asztallal, a CMYKLcLm hatcsatornás gépek szintén standard és extra nagy asztalokkal. Ugyanakkor LED-UV tekercses egységek is konfigurálhatók.
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\139P&P\vp\139p67agfa.vp 2013. jœnius 29. 19:28:05
37
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Minden LFP-területre koncentrál a HP
Print Service Provider (PSP) nyomdai szolgáltatókat kíván kiszolgálni a HP, amelyek csomagolóanyagokat, hullámkartontermékeket, táblákat, POP- és POS-termékeket, display-ket kínálnak megrendelõiknek. A Fespán a tekercsrõl tekercsre történõ nyomtatás, a síkágyas, valamint a hibrid- és nagyformátumú nyomtatás berendezéseit egyaránt felvonultatták. A gépek mellett Latex-tintáira is nagy hangsúlyt fektet a HP.
g in
& t
n i r P
echnológiáival a növekvõ és egyre élõbb és kreatívabb bel- és kültéri felhasználások megvalósítását szolgálja az Agfa. A HP Latex-tinták szagtalanok, ami innovatív felhasználhatóságukat tovább növeli. Semlegességük miatt kórházakban, iskolákban is elhelyezhetõk a HP-nyomatok. A nyomtatható anyagok sokszínûsége, mint pl. vinilek, textíliák, papírok, fóliákmiattPOS-, POP-grafikák, plakátok, világítótáblák, falburkolatok, jármûdekorációk és rendezvénybannerek egyaránt készíthetõk. Ipari alkalmazásokra alkalmas a HP Scitex FB–7600 és a hozzá tartozó HP FB–225 Scitex-festék.
T
A HP 2008-ban vezette be Latex nyomtatási technológiájában a vizesbázisú tintás rendszert. Azóta 15 ezer HP Latex-nyomtatót értékesítettek világviszonylatban, és több mint 100 millió négyzetmétert nyomtattak HP Latex-tintával a nyomdai szolgáltatók. A HP prognózisa szerint ez a szám 2016-ra megháromszorozódik, miközben az oldószeres nyomtatási piac több mint 30 százalékkal zsugorodik. A jóslat beteljesítését segítheti a HP Latex–3000 printer. Ez az LFP-nyomtató a médiumok széles választékára képes nyomtatni, HP Latex Optimiser rendszerével hatékonyan mûködik. A HP–881
h s i l b u P
Ez a technológia környezetbarát. Az új Color Pack opció narancs és világos fekete tinták használatát is lehetõvé teszi, így magas minõségû, különleges nyomatok készíthetõk. Különösen jól használható ez a megoldás a nagy színintenzitást igénylõ márkakommunikáció területén, de nyomtathatók tapéták, textíliák is. Moduláris egységekbõl áll a HP wallart megoldása, ami designszoftvert, nyomathordozókat, nyomtatási és feldolgozási opciókat tartalmaz, melyek segítségével a szolgáltatók faldekorációkat készíthetnek. Afelhõalapú webszerveres rendszerrel vizualizálni is lehet a munkákat.
Latex-tinta a harmadik generációs fejlesztés, ami karcálló és egyenértékû a solvent-tinták nyomatminõségével, így a jármûgrafikai alkalmazások sorára nyílik lehetõség. A nagy mennyiséget gyártó HP-szolgáltatók többnyire 77 m2/órás teljesítményû berendezéseket használnak az indoor-megoldásokhoz, és 120 m2/órás sebességû rendszereket az outdoor-felhasználásokhoz.
38
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p63hp.vp 2013. jœlius 1. 14:30:24
g n i h s i l b u
AzÖni g é ny e i k i e l é g í t é s é he zt ök é l e t e s í t e t tk a r t onc s a l á dok . Af r i s sf a r os t ok ból k é s z ü l tmi nős é g i k a r t on v á l a s z t é k okme g f e l e l ne kaMe t s äBoa r dl e g ma g a s a bb mi nős é g i s z a b v á ny a i na ké se z á l t a l v e r s e ny e l őny hözj u t t a t j á kÖnt aha t é k ony s á g , g a z da s á g os s á g , v a l a mi ntk ör ny e z e t t u da t osg ondol k odá s t e r ü l e t e i ne g y a r á nt . www . me t s a b o a r d . c o m
P
t ir n
P &
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Mimaki: Európai premierek sokasága Számos újdonságát, Európában elõször, a Fespa 2013 alkalmából mutatta be a Mimaki.
zek között volt a JV400-SUV nagyformátumú LFP-nyomtató. Az új solvent UV-rendszer nagyon igényes minõségi munkák gyártására alkalmas, kitûnõ idõállóságú nyomatokat készít. A berendezés négyszínes változata 18 m2/órás sebességgel dolgozik. Opcionálisan színcoloriméter is rendelhetõ a nyomtatóhoz. A rippelést az új RasterLink–6 végzi, a Color Picker rendszer gondoskodik a színek reprodukálhatóságáról. Új, LX–101 Latex-tintacsaládját is bemutatta Európában a Mimaki. Ez a JV–400LX nyomtatóknál használható, és a CMYK alapszínek mellett narancs és szürke festékeket tartalmaz. Segítségükkel mind a fotó-, mind pedig a fémszínek visszaadása tökéletesedett. Felhasználhatók ezek a tinták a JV–400 130/160LX és LX–101 nyomtatóknál. Ezeket a nyomtatókat is támogatja a RasterLink–6 RIP. A Mimaki Latex-nyomtatóival a nyomathordozók széles skálája használható, a natúr papíroktól kezdõdõen. A vizesbázisú tinták környezetbarátok. Világújdonságnak számít, hogy a JV–400LX sorozat berendezéseihez fehér Latex-tinta is használható, így áttetszõ nyomathordozókon tökéletes színvisszaadásra nyílik lehetõség. Európa-premiernek számít az UJV500– 160 UV-nyomtató bemutatása. Ehhez a LUS–200UV-tintákat a 3M-mel közösen fejlesztették ki, így természetesen megfelelnek a 3M MCS-elõírásoknak is. Ez a minõségi rendszer paramétereket állít a kitöréssel, a szakadással, a feloldódással és a nyomtatási hibákkal szemben. A 3Mminõsítés garanciát jelent. LED-szárítómûvel rendelkezik az UJV500–160 gép. A LUS–200 tinták rugalmasak, ezért meghajlított felületeken, gépjármûreklámoknál tökéletesen alkalmazhatók. 25 éves plotteres vágási technológiával és gyakorlattal rendelkezik a Mimaki. Már 1988-ban kifejlesztették a CG-sorozatú vágóplottereket, ami a display- és grafikai ipar számára igazi úttörõ munká-
E
g in
& t
n i r P
40
h s i l b u P
nak számított. Ma a CG-SRIII-szériás vágóplotterek gyártása folyik, ezt mutatták be a Fespán. Itt a sebesség 70–100 cm/sec. Ez az új sorozat tulajdonképpen a CG– 60SR, valamint a CG–100/130SRII továbbfejlesztett változata. Többek között megduplázódott a vágási sebesség is.
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p64mimaki.vp 2013. jœnius 29. 19:36:52
Állandó passzerellenõrzés biztosítja a minõséget, ahol akár négy vágójelet lehet automatikusan figyelni, ami tökéletes kontúrkivágást biztosít. Távfelügyelet segítségével az SRIII plotterek folyamatosan is dolgozhatnak. Hiba esetén automatikus e-mail üzenetet küldenek.
KIÁLLÍTÁS
Mutoh a Fespán: új LFP-nyomtatók, új vágóplotter
alueJet Hybrid VJ–1617H márkajelzéssel 162,5 cm széles nyomtatót mutatott be a Mutoh. Ez a szélesformátumú printer tekercsrõl tekercsre nyomtat, és fehértintás fejet is tartalmaz. A tinták biológiai alapanyagokra épülnek, ugyanakkor magas minõségû nyomtatok készíthetõk velük a sign és a display területein. Ezek a nyomatok kül- és beltéri felhasználásra egyaránt felhasználhatók. Professzionális, szublimációs nyomtató a ValueJet–1624W, ahol a nyomtatási szélesség szintén 162,5 cm, és a legújabb Piezo Drop-on-Demand-technológiát alkalmazza 8 csatornás nyomtatás mellett. A nyomtatási minõség egyedülálló, sebessége minõségtõl függõen 9–38 m2 óránként. A nyomtatókkal textíliák is feldolgozhatók. Kompakt nyomtatónak számít a DrafStation RJ–900X, ahol a nyomtatási szélesség 108 cm. Szublimációs eljárást alkalmaz, 8 csatornás nyomtatófejében csatornánként 180 fúvóka található. Szoftverbõl vezérelhetõ a minõség, ami
V
360x360 dpi-tõl 1440x1440 dpi-ig terjed. A ValueCut egy nagy teljesítményû vágóplotter, amely 610, 1320 és 1830 mm-es szélességben kapható. Különösen alkalmas elõrenyomott, öntapadós termékek kontúrjainak kivágásra, így szinte individuális termékek készülhetnek. Ezeket a vágóplottereket minden nyomógéphez illeszteni lehet. Irodai, valamint professzionális felhasználásra egyaránt alkalmasak. A kiállításon látható volt még a print-to-cut megoldás, a digitális transzfer ,valamint a közvetlen textilnyomtatás is. Nagy érdeklõdésre tartott számot a ValueJet–2638 nyomtató, aminek szélessége 260 cm. A ValueJet–1638 duplafejes nyomtató szélessége 162,5 cm. A 8 tintacsatorna egymástól eltolva található. A ValueJet–1638 legnagyobb felbontási minõsége 720 dpi, a sebesség pedig 36 m2/óra, amely gyengébb minõség esetén elérheti a 94 m2/órát is. A ValueJet–2638 40 m2/óra sebességgel nyomtat.
& t
n i r P
h s i l b u P
g in
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Epson-világpremier Display-Trans-Medien-Kit
Konzekvensen követi piaci stratégiáját az Epson. Az utóbbi 18 hónapban a nagyformátumú printerek minden piacán megvetette lábát. Ennek oka az újonnan kifejlesztett Epson SureColor nyomtatócsalád, melynek kitûnõ minõsége és megbízhatósága rugalmas felhasználhatósággal és alacsonyabb üzemeltetési költségekkel párosul. A Fespa 2013-on bemutatták a 64 col széles SureColor SC és SureColor SC-T, valamint a SureColor SC-F nyomtatókat.
A
& t
n i r P
42
h s i l b u P
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p65epson.vp 2013. jœnius 29. 19:45:13
g in
standon a legkülönbözõbb felhasználási területekre hozott példákat és gyakorlati bemutatókat az Epson. Ezek között a POS, a digital signage és a legkülönbözõbb beltéri dekorációk a trikónyomtatásig megtalálhatók voltak. A nyomtatot textíliák felhasználási területei a sportruházat, a belsõ dekorációk, valamint az ajándékcikkek. A SureColor SC-F száraz szublimációs nyomtató, ezért lehet vele textíliákat is nyomtatni. A nyomtatórendszer, a nyomófejek és a tinták összhangja miatt magas minõségû termékek készíthetõk, nagy biztonsággal, kedvezõ árfekvés mellett. A nyomtatási sebesség eléri az 50 m2/órát. Felhasználásra Epson UltraChrome DS tinták kerülnek. Ez a vizesbázisú festék élõ színeket, éles kontúrokat és tökéletes átmeneteket biztosít. A nyomatok karcállóak, fotorealisztikus minõségûek. Nehéz anyagok is kitûnõen nyomtathatók, mint például alumíniumok, acéllemezek vagy mûanyagok. Magas minõségû, tartós, POS-, signage- és tapétatermékeket nyomtat az Epson SureColor SC-S nyomtató. A nyomatók tízcsatornásak is lehetnek, melybõl az egyik fej fehér, a másik metálszínek nyomtatására is használható. Természetesen a megszokott signage nyomathordozók mindegyike, mint pl. a vinilfóliák is feldolgozhatók. Négyszínes a SureColor SC-T7000 nyomtató, ami UltraChrome XD festékeket használ. Sebessége, minõsége és tartóssága miatt a nyomatok CAD-, GIS-, indoor- és feliratozó területeken egyaránt alkalmazhatók. Kategóriájának leggyorsabb nyomtatója, amit a Prestige szoftver biztosít. A rendszert gyors átfutású reklámnyomtatványok készítéséhez tervezték. Display-Trans-Media-Kit néven az Illford céggel közösen rendszert fejlesztettek ki a tradicionális ezüsthalogén Durastand Backlit termékek gyártásához. Nyomtatáshoz a Stylus Pro– 11880 LFP-printert használják, amit vizes tintákkal mûködtetnek. Különösen elõnyös az újonnan kifejlesztett Display-TransMedia-Kit nyomdai szolgáltatók részére, hiszen nincs szükség nagy értékû berendezések beruházására, illetve ezen levilágítókészülékek drága karbantartására. Most már nem kell fotóvegyszereket alkalmazni. További elõny a minimális helyszükséglet, az egyszerû kezelhetõség és a hatékony nyomtatás. A nyomtató számos nyomathordozó médiumra képes nyomtatni.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Inka Digital és Fujifilm bemutatta:
Inka Onset Q–40i
Új, UV-tintasugaras, nagyformátumú nyomtatót mutatott be az Inka Digital és a Fujifilm. A Onset Q40i magas minõségû nyomatok elõállítására alkalmas síkágyas, szélesformátumú nyomtató. Segítségével 3140x1600 mm-es nyomatok készíthetõk, melyek vastagsága 50 mm is lehet. Az új Spectra Dimatix QS10 nyomófejeket a Fujifilm fejlesztette ki. A cseppméret 10 pikoliter. Összehasonlításképpen, az elõzõ S40i modellnél ez még 27 pikoliter volt. öszönhetõen az új nyomtatófejnek, a felbontás 1200 dpi, amelynek segítségével extréméles képek, finom léniák, éles szövegek és finom színárnyalatok egyaránt nyomtathatók. A Onset Q–40i nyomtatási sebessége 310 m2 óránként, ami 64 maximális méretû táblának felel meg. Minõségének köszönhetõen a kozmetikai ipar területére készíthetõk backlit display-k, valamint a divatszakmák számára POS- és POP-anyagok is. A kiadási minõség összehasonlítható az ofszetnyomtatáséval. A Oneset Q–40i négy- és hatszínes változatban is elérhetõ, a megrendelõk a felhasználási céltól függõen 20 különbözõ konfiguráció közül választhatnak. Ez azt is jelenti, hogy a nyomdai szolgáltatók a számukra legelõnyösebb ár/teljesítmény arányú LFP-rendszert vásárolhatják meg, így a legnagyobb kihozatallal és megtérüléssel dolgozhatnak.
K
& t
g in
h s i l b u P
n i r P SwissQprint a Fespán: síkágyastól a tekercses nyomtatókig
A svájci SwissQPrint cég különbözõképpen konfigurálható rendszereket mutatott be. A moduláris egységekbõl a legváltozatosabb precíziós nyomtatók alakíthatók ki különbözõ terméktípusok készítésére. nonstop nyomtatást új tandem funkcióval biztosítják. A tekercses nyomtatók 3,2 méter szélességig kaphatók. Emellett a síkágyas printerek is kitûnõ minõséget biztosítnak. Impala márkanévre hallgat a sokoldalúan használható printer, mely tandem funkcióra is képes. Ez azt jelenti, hogy megszûnnek az improduktív
A
várakozási idõk. A nyomtató felváltva, az elõ-, majd hátsó felülete fölött nyomtat. Robusztus felépítésû a Nyala, ami 3,2 méter széles tekercsek nyomtatására alkalmas. Svájci leleményesség és specialitás jellemzi a gépek vezérlését is. A CMYK-berendezésekben több nyomófej található, ez biztosítja a nagy nyomtatási sebességet.
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\139P&P\vp\139p57inka.vp 2013. jœnius 29. 19:58:51
43
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Durst 1000 dpi-vel 490 m /órás sebességgel 2
Új inkjet-technológiás, táblás, nagyformátumú LFP-nyomtatót mutatott be a Durst a Fespa kiállításon. A Rho1000 síkágyas, UV-nyomtató termelékenységét kimagasló automatizáltság biztosítja. Ipari nyomtatási célok számára ideális megoldást kínál. Rho–1012 cseppmérete 12 pikoliter, legnagyobb felbontása 1000 dpi. A nyomtatási sebesség eléri a 490 m2-t óránként. Szuperszéles nyomtató a Rho–500R, itt is nagyon kicsi a cseppméret, ami kitûnõ nyomtatási minõséget eredményez nagy sebesség mellett. A géppel három 1,6 méter széles tekercset lehet egy idõben nyomtatni. A Rho–P10 szintén változó cseppméretû technológiával mûködik, így sebessége 25%-kal meghaladja az elõzõ modellekét. Automatikus gyártósorba integrálható a Rho–IP nyomtató, így ipari célra készített különbözõ anyagokat képes megnyomtatni, mint például kezelõpaneleket, fóliakapcsolókat, armatúralemezeket, taho- és manométer-kijelzõket.
A
g in
h s i l b u P
ADurst bemutatott még digitálisan nyomtatott tapétákat, padlókat, lakástextíliákat, síküvegeket és kerámiákat is.
& t Colorific UV-nyomtatási adaptáció n i r P
Szintén világpremiernek számít a Colorific Solutions Ltd. konvertáló megoldása, amit elsõ alkalommal a Fespán mutatott be. Alkalmazása során a nagyformátumú nyomtatókkal rendelkezõ nyomdai szolgáltatók solvent LFP-nyomtatóikkal környezetbarát módon, gazdaságosan tudnak UV-megoldásokat kínálni megrendelõiknek. illanatnyilag ez a megoldás minden Epson Piezo DX–4 és DX–5 nyomófejet használó LFP-nyomtatónál alkalmazható. Segítségével hibridrendszer állítható elõ, ami kombinálja az ecosolvent-tinták megbízhatóságát az UVtinták nyomtatási sebességével. Az UVnyomtatási konvertáló megoldás része egy lámparendszer, ami nagyformátumú nyomtatókba építhetõ. Nyomtatáskor a tinta pigmentjei megkötõdnek a nyomathordozón, és azonnal megszáradnak. Már a bejelentést követõen húsz nemzetközi cég is érdeklõdött a Colorific megoldásai iránt, hiszen az elõnyök között a nagy nyomtatási sebesség mellett kiemelendõ a 30%-kal kevesebb tintafelhasználás is.
P
44
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p66durst.vp 2013. jœlius 3. 16:50:44
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
Screen Truepress és társai
g in
& t
n i r TP
h s i l b u P
Brian Filler, a Screen Europe elnöke szerint ezt a két új típust az igényes, precíziós piacon dolgozó nyomdaipari szolgáltatók számára fejlesztették ki.
ovább bõvítette a Screen szélesformátumúprintereinek kínálatát. A Truepress Jet UV nyomtatócsalád nagy érdeklõdést váltott ki a Fespa 2013 kiállításon. A Jet– W1632UV síkágyas UV LFP-printer a Screen által kifejlesztett Equios work-flow-val dolgozik. Automatizáltsági foka igen magas. A PDF-adatokat optimalizálja, ezáltal lényegesen nõ a berendezés hatékonysága. A Screen is világpremiert tartott a Fespán. Elõször mutatták be a Truepress Jet–W1632UV mellett a Truepress Jet–2500 hibridnyomtatót. Különösen elismertek a Truepress Jet-család nyomtatói kimagasló minõségük, nagy produktivitásuk és megbízható üzemeltethetõségük miatt. A beruházás megtérülési szintje igen magas, ami tovább növeli a gépek népszerûségét.
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\139P&P\vp\139p57inka.vp 2013. jœlius 3. 17:01:08
45
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Hollanders digitális textilnyomtatás Textilnyomtatóink és szoftvereink fejlesztésével támogatjuk a nyomdai szolgáltatókat, hogy Európában is megértsék és használni tudják a digitális textilnyomtatás elõnyeit mondta Roland Biemans, a Hollanders Printing Systems marketingvezetõje.
h s i l b u P P
& t
n i r P
Roland Biemans, a Hollanders Printing Systems marketingvezetõje
46
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p56holenders.vp 2013. jœlius 5. 11:02:26
g in
eter Hollanders 2003-ban alapította üzemét a hollandiai Eindhovenben. Digitális textilnyomtatási megoldásokra specializálódtak, amelyeknél alapkövetelmény a lehetõ legmagasabb rendelkezésre állás és a minimális kezelés. A Fespán a ColorBooster DS kétoldalas, digitális, szélesfomátumú nyomtatót mutatták be, valamint a ColorBooster–250 belépõszintû modellt és a forgalmazott finishing-rendszerek upgrade-megoldásait is láthatták az érdeklõdõk. Egyértelmûen felismerhetõ tendenciák a digitális textilnyomtatás területén a növekvõ mennyiségi és minõségi igények, valamint a környezetbarát gyártási módok iránti elvárások növekedése. A Fespa alatt az érdeklõdõk üzemszerû termelésben is megtekinthették a rendszereket az eindhoveni bemutatóközpontban.
KIÁLLÍTÁS
MTEX textilnyomtatókg
n i h s
Új megoldásokat tartalmaz az MTEX1800 közvetlen szublimációs textilnyomtató. Az LFP-printer integrálja a fixálóegységet is. Az MTEX1800 1,8 méter szélességben nyomtat szövetre, így a nyomdai szolgáltatók minden különlegesebb átképzés nélkül színhelyes és tartós textíliákat nyomtathatnak egyetlen belépõszintû berendezés megvásárlásával. z a szélesformátumú nyomtató 1440 dpi felbontás mellett 65 m2/óra sebességgel nyomtat A szoftver- és a hardvermegoldás lehetõvé teszi, hogy gyakorlatilag veszteségmentesen lehessen dolgozni. Most már a textilnyomtatás esetében nem szükséges papírra vagy transzferanyagra történõ elõzetes nyomtatás. A berendezést kimondottan a signés display-piac részére tervezték. Magában a hardverben Epson DX–6 nyomófejek találhatók. Különösen nagy kapacitású a festéktartály, hiszen ez 2 literes.
E
& t
n i r P
i l b u P
Integrált szinkronizációs szoftver, infravörös vezérlés, tekercsbevezetõ egység és fixálóegység, valamint elektropneumatikus rendszer biztosítja a hatékony és minõségi üzemeltetést. Szublimációs tintákat használnak ezek az LFP-printerek. Elõször Angliában volt látható az MTEX–500 digitális textilnyomtató, melyet a divat-, ruha- és textilipar speciális igényei szerint fejlesztettek ki. Kötött és szõtt textíliák nyomtatására egyaránt alkalmas az LFP-nyomtató. Speciálisan poliamid, lycra és kötött anyagok nyom-
tatására alkalmas az MTEX–500P, aminek speciális a bevezetõrendszere, és integrált szárítóegységet is tartalmaz. Ezzel szemben a nem szõtt anyagok nyomtatására az MTEX–500C-t kínálják. Így az MTEX gépekkel textíliákat, pamutot, poliamidot, selymet és nejlont egyaránt lehet nyomtatni. Ricoh G–5 nyomófejeket használnak az MTEX–500-asok, melyek sebessége 80 m2/óra. 600x600 dpi felbontás esetén ez a teljesítmény 120 m2 is lehet. A nyomtatási szélesség itt is 1800 mm, a festéktartály ûrtartalma 2 liter.
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
47
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Zünd Cut Center
digitális kivágószoftver Your first choice in digital cutting ez volt a Zünd jelszava a londoni Fespán. Múlt évben, 2012-ben mutatta be a Zünd S3 kivágószériáját, most pedig továbbfejlesztette Zünd Cut Center szoftverét. A hardver és a ZCC Digital Cutting szoftver a profik minden igényét kielégíti. Az új, digitális vágó work-flow optimalizálja a kivágás teljes folyamatát. Ennek következtében lényegesen nõtt a hatékonyság, és még jobbá vált a minõség.
Zünd Cut Center eddigi berendezései upgrade-elhetõk az új szoftverrel, hiszen minden hagyományos RIP-en futtathatók. A work-flow minden munkafázisban támogatja a felhasználót. Mostantól kezdve a Zünd-rendszerek tandem vákuumos megoldással is rendelkezésre állnak. Ez az újítás lehetõvé teszi a gyors és egzakt anyagvezetést még a folyamatban lévõ vágási munkafázis alatt. A gépkezelõ a berendezés egyik oldalára ráhelyezi az íves, táblás anyagokat, miközben a másik oldalon folyik a kivágás. Ez lényeges idõmegtakarítást eredményez, hiszen gyakorlatilag megszûntek az állási idõk, és a berendezés kihasználtsága lényegesen nõtt. A Fespán látható volt még a Zünd Board Handling System BHS rendszer is, ami az automatizáció magas fokát jelenti. Több mint 25 évvel ezelõtt kezdte a Zünd forradalmian új, digitális vágórendszereinek gyártását. Berendezéseit a moduláris felépítés és a hatékonyság jellemzi. Ez alatt az idõ alatt több mint 16 ezer rendszert értékesítettek 45 disztribúciós partnerük segítségével.
g in
A
& t
n i r P
48
h s i l b u P
A Zünd-rendszerek tandem vákuumos megoldással is rendelkezésre állnak. A Zünd Cut Center eddigi berendezései upgrade-elhetõk az új szoftverrel, hiszen minden hagyományos RIP-en futtathatók
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p61z nd.vp 2013. jœnius 29. 20:15:05
S URE L AM I I S Z É RI A
T ö b bmi n te g yf ó l i á z ó . . .
•FÉNYEZÉS,“ DI GI T ÁL I SSPOTL AKKOZÁS” •HOL OGRAMOZÁS •ARANYOZÁS •FÓL I ÁZÁS
t in
r P
P &
g n i h s i l b u
AL AP ANY AGOKSPECI ÁL I STRANSZFEREL J ÁRÁSOKHOZ DI GI T ÁL I SNYOMDÁKRÉSZÉRE:
•BOPPÉSNYL ONOF SZETÉSDI GI T ÁL I SFÓL I ÁK •DI GI T ÁL I SANNYOMT ATHATÓFÓL I ÁK •HOL OGRAM FI L MEK •FÉNYEZŐFI L MEK •MET ÁL FÓL I ÁK
2500Es z t e r g om, P e t őf i S . u. 2. 1046Buda pe s t , Ki s sEr nőu. 3. +3633412100 +36306861860 www. c ol or pos t e r . hu c ol or pr e s s . n y omda @g ma i l . c om
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Avery Dennison PVC-mentes fóliákkal
Új, szabadalmaztatott, öntapadós fóliákkal jelentkezett a Fespán az Avery Dennison. A TrueImpact-filmek PVC-mentesek, környezetbarátok. Ez a termék nagy lépés a dekorációs ipar számára a fenntartható fejlõdés, a környezetvédelem szempontjából. yártásuk és használatuk során lényegesen csökkenthetõ az ökológiai lábnyom. Az Avery Dennison TMP–7000 printfólia a digitális lamináláshoz használható. Újdonság még az Avery TOL–7000 film is. Az új termékek a multipolimer konstrukciós elven épülnek fel, és mind az öt használatos digitá-
G
& t
lis nyomtatás, úgymint solvent, ecosolvent, UV, Latex és solvent-UV esetében alkalmazhatók. Sima, illetve enyhén görbített felületeknél egyaránt felhasználhatók, fényes és matt laminált felületek készíthetõk velük. A felhasznált ragasztási technológia az Avery Easy Apply. Többek között gépjármûvek teljes fóliázására alkalmas a Supreme Wrapping. Ez a fóliacsalád 19 új színnel és felülettel bõvült, és ma már a topkategóriás fedõfóliák közé tartozik. Többcélú inkjetnyomtatáshoz öntött fóliákat is kínál az Avery, amik HP Latex-tintákkal és Avery Dennison MPI–1950 Latex Cast-nyomtatókkal dolgozhatók fel. A felületek itt is lehetnek fényesek és mattok. 3D-felhasználásoknál is alkalmazhatók, hiszen felhelyezésük gyors és egyszerû.
g in
h s i l b u P
n i r Hexis felületi lakkeffektus P Wrap-demókkal mutatta be újszerû vinil-megoldását standján a Hexis. A HX30000 segítségével a felületeken lakkeffektusok alakíthatók ki, melyek matt, szupermatt felületûek is lehetnek. A HX20/30000-es rendszer színeket is tartalmaz. Ezeken kívül a Hexis textiljelölésekhez is megoldásokat mutatott prezentációk formájában.
zorosan együttmûködik a Hexis a Mimakival, amely a Hexis legkülönbözõbb nyomathordozóit használja fel. Ezek közül is kiemelendõ a Cast Vinyl fólia, ami textúrás felülettel rendelkezik, így kreatív wrap-megoldások, designelemek készíthetõk vele, amikúj lehetõséget nyitnak a design és az illusztráció területein. Alkalmazásuk során egyedülálló felületek keletkeznek.
S
50
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p52avery.vp 2013. jœlius 2. 16:21:37
Öntapadós vinilek, táblák és digitális anyagok meghatározó gyártója a Hexis, termékeit a reklámgrafika, a jármûgrafika mellett felületvédelemre és felületkezelésre is használják. Jelentõs kutató-fejlesztõ munkát végeznek a vinilfóliák területén, speciális ragasztóanyagokat gyártanak. Termékeikkel ötven országban vannak jelen, és az elmúlt évben 40 százalékkal növekedett a forgalmuk.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Kiian vizesbázisú textilfestékek Kiegészítette digitális portfólióját a Kiian, amely eddig is a vizesbázisú textilnyomtatásra alkalmas tinták speciális fejlesztõjeként és gyártójaként volt ismert. Ezen a területen most két új színt mutatott be a Fespán.
zek a vizesbázisú textilfestékek DX–7-es nyomófejjel dolgozó digitális, szélesformátumú gépekben használhatók. A Digistar E-Gold márkanevû festék közvetlen és transzfernyom-
E
tatásra egyaránt használható, a Digistar Hi-Pro az ipari nyomtatáshoz készített változat. Különösen kimagaslóminõséget biztosít 50–60 g/m2-es fényes és natúr papírok esetén és transzfernyomtatásnál.
& t
n i r P
g in
Alessandra Borghi kereskedelmi igazgató
„Kevésbé ismert a piacon, hogy minden aktuális tinta a speciális felhasználásnak megfelelõen saját színprofillal rendelkezik. Ugyanez vonatkozik a Digistar E-Gold és Hi-Pro tintákra is, meghatározott felhasználás esetén tökéletes nyomtatási minõséget biztosítanak” – állítja Alessandra Borghi kereskedelmi igazgató. A megfelelõ tintaválasztás akár 50%kal is csökkentheti a transzfer- és a direktnyomtatás költségeit. Az új termékek többletértéket nyújtanak, a minõség számára új perspektívát jelentenek és csökkentik a költségeket. Szublimációs, digitális festékcsalád a Digistar. A Digistar DYS diszperziós digitális tinta közvetlen nyomtatáshoz, a Digistar HD-One szublimációs, digitális festék transzfernyomtatáshoz, a Digistar Upper pedig szublimációs, digitális tinta szintén transzfernyomtatáshoz. A Digistar Elite egyaránt használható direkt- és transzfernyomtatásnál. Az Olaszországban, Luisagóban székelõ csoport a világ 90 országában képviselteti magát.
h s i l b u P
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\139P&P\vp\139p52avery.vp 2013. jœlius 4. 11:42:48
51
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
HP Indigo bemutatóközpont
3 Print Hungary
Magyarország a fejlett országok közé tartozik. A 3 Print Hungary nem csodát akar csinálni, hanem Magyarországon is elérni azt a világszínvonalat, ami a digitális nyomtatás területén kialakult. Új megoldásokat, piaci szegmenseket kínálunk integrált, kereskedelmi support-megoldásokkal, amelyek segítségével a nyomdák megkülönböztetett termékeket tudnak gyorsabban, magas minõségben vevõiknek kínálni nyilatkozza Gil Levy, a 3 Print Hungary ügyvezetõje.
g in
& t
n i r P
ég ez év tavaszán döntött úgy a HP, hogy változtat magyarországi disztribúciós partnerén a HP Indigo digitális nyomógépek képviseleténél. A jogot a 3 Print Hungary kapta meg. Ezt a cégcsoportot nagy tekintélyû és több évtizedes nyomdai, valamint HP Indigós tapasztalatokkal rendelkezõ szakemberek alapították. Központjuk Izraelben található, és leányvállalatokat mûködtetnek Görögországban, Cipruson, Bulgáriában, 2013. második fél évétõl pedig Magyarországon is.
M
52
h s i l b u P
A 3 Print elnöke Beky Shemer, aki 20 éven keresztül dolgozott a Xerox, a Canon és a HP multinacionális cégeknél. Utolsó pozícióját a HP Indigo Global Business Unit igazgatójaként töltötte be. Ran Rotem felel a marketingért és üzleti fejlesztésért, õ 15 éves nemzetközi üzleti és technológiai tapasztalattal rendelkezik, utolsó feladatköre a HP Indigo Global Business Uniton belül a stratégiai marketing volt. Hezi Oz felel a vevõk szerviz- és logisztikai szolgáltatásaiért, õ 28 éven keresztül
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p84digi.vp 2013. jœlius 5. 10:36:35
volt szerviz- és logisztikai vezetõ a Xerox, valamint a Ricoh cégeknél. Gil Levy, a 3 Print Hungary ügyvezetõje szintén közel 2 évtizedes HP Indigós gyakorlatot mondhat magáénak. Izraelben saját nyomdai szolgáltatást mûködtetett, amihez elõször egy darab HP Indigót vásárolt. Ezt fejlesztette tovább, melynek eredményeként 15 HP Indigót mûködtetett, és ezzel a HP 10. legnagyobb vásárlója között volt. Ofszet- és flexonyomógépeket is kezelt, mûködtetett. Új termékeket talált ki és értékesített hazájában és a térségben.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK Magyarországi központ Gil Levy ügyvezetõ meggyõzõdése szerint a digitális nyomtatás hihetetlen fejlõdés elõtt áll. Ennek egyik alapvetõ oka, hogy a flexo-, valamint az ofszetnyomtatás már elérte fejlettségének legfelsõ fokát. Természetesen továbbra is lehet finomítani és optimalizálni ezeket a technológiákat, de alapjaiban már nem képes megújulni. Ezzel szemben a digitális nyomtatás fejlõdése néhány éve indult meg, és ez a folyamat a kezdetén jár. Ma statisztikák igazolják, hogy a hibrid és a digitális nyomdák tudnak fejlõdni. Õk növelik árbevételüket, újabb és újabb piaci szegmenseket találnak. Mindemellett folyamatosan nõ a termelési mennyiség, ami a hagyományos nyomdai szektorban folyamatosan csökken. Ezek a területek kreatívak, kicsi a versenyhelyzet, és nagy a realizálható nyereségtartalom. Izrael lakossága 7 millió. Mégis ma közel 120 HP Indigo berendezés mûködik az országban. Ma Magyarországon 10 darab
rendszer üzemel, de a közeljövõben ezek növekedése prognosztizálható. „A 3 Print nyomdai, grafikai és HP Indigós tapasztalatokkal rendelkezik. Célja: teljes körû rendszerek, work-flow átadása és megvalósítása a magyar nyomdai szolgáltatóknak. Ez azt jelenti, hogy a nyomtatási technológia a HP Indigóra épül, ehhez számos szoftvermegoldást használunk, és a termékek továbbfeldolgozásához, felületnemesítéséhez kipróbált technológiákat, gépeket kínálunk. A nyomdák termék knowhow-khoz is juthatnak, melyek egyedülállóak nemcsak a magyar és kelet-középeurópai piacon, hanem a világpiacon is.” A budapesti kereskedelmi, oktatási és bemutatóközpontban üzemel a legmodernebb technológiai szintet képviselõ HP Indigo–5600 Digital Press íves nyomdagép. Ez a világon egyedülálló módon folyékony Electroink-festékrendszert használ, ami valós ofszetnyomtatási minõséget biztosít. Természetesen a 3 Print Hungary a már Magyarországon meglévõ ügyfeleket is támogatja, számukra logisztikai, szervizés marketingsegítséget nyújt. Lokális
& t
n i r P
Z:\P&P\139P&P\vp\139p84digi.vp 2013. jœlius 5. 10:37:40
tréningeken ismerkedhetnek meg az érdeklõdõk a rendszer elõnyeivel és mûködtetésével. Szegmentált termékek sokaságát kínálja a 3 Print. Mindenki ismeri a fotókönyvet mint terméket, de azt kevesen tudják, hogy a világ fotókönyvgyártásának 90%-át HP Indigo berendezéseken készítik. Nagyon elterjedt még a HP Indigo digitális nyomdagépek felhasználása a címke-, valamint a csomagolóanyag-gyártásban. Természetesen kommercionális megoldások sokaságát is megismerhetik a szakemberek. Mindehhez finishing-megoldások tartoznak. A 3 Print Hungary üzleti modelleket, analóg-digitális transzformációs gyakorlatot és IT-technológiai fejlesztéseket is kínál a nyomdai szoláltatóknak. Gil Levy munkáját Nagy Ákos HP Indigo termékmenedzser is támogatja. Cél a végfelhasználók közvetlen elérése, a technológia nyújtotta lehetõségek megismertetése számukra. Ilyen új piaci területek lehetnek Magyarországon is, pl. a gyógyszer-, a kozmetikai ipar, a címkefelhasználás szinte bármely területe, valamint az élelmiszeripar is. Adott a kihívás, és adottak a megoldási lehetõségek.
h s i l b u P
g in
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Piaci körkép: tekercses digitális rendszerek
Elõzõ, 138/2013 számunkban a B/2-es formátumú, íves, digitális nyomórendszereket mutattuk be a körkép elsõ részeként, most pedig a nagyformátumú, tekercses, digitális gépekrõl készített összeállítást Dipl. Ing. Klaus-Peter Nicolay. lsõ alkalommala 2008-as drupán mutattak be nagy sebességû (high speed) inkjetes nyomógépeket, amelyek a digitális nyomtatás új dimenzióit jelentették. A 2012-es drupa viszont egyértelmûvé tett, hogy a nyomdaiparnak ezzel a digitális nyomtatási technológiával számolnia kell. A valóságban mûködõ rendszerek száma növekszik, ma már jó minõségû nyomatok állíthatók elõ 200 m/perces nyomtatási sebességnél. Ugyanakkor a digitális technológia következtében minden nyomat más és más tartalommal készülhet. Korábban a high speed inkjet-technológia csak tekercsrõl tekercsre történõ nyomtatással volt elképzelhetõ. Ma már a tekercsrõl tekercsre mellett tekercsrõl ívre is dolgozhat, ill. online feldolgozórendszerek egész sora integrálható a nyomógéphez. Ezen a téren folyamatosak a fejlesztések. Hihetetlen piaci potenciálok lehetnek ezekben a nyomtatási rendszerekben, ez az oka annak, hogy számos fejlesztõ és forgalmazó kínálja rendszereit. Mint minden drupán, itt is az a probléma, hogy a bemutatott rendszerek jelentõs része még nem piacérett modell. Számos nullszériás tesztberendezés létezik, melyek azonban még technológiai fejlesztés alatt állnak, nem is beszélve a sorozatgyártás nehézségeirõl.
E
szándékozunk bemutatni önöknek. A táblázat tanulsága szerint az inkjetes tekercsnyomó rendszerek modelljeinek száma nagyon nagy, ennek oka többek között a sokoldalú felhasználhatóság is. A szélespályás, digitális nyomdagépeken újságok, akcidens termékek, könyvek, speciális tranzakciós vagy transzpromó nyomtatványok készíthetõk. Ma már kijelenthetõ, hogy az inkjetes, tekercses gépek uralják a piacot. Kivételt gyakorlatilag a Xeikon- és a HP Indigoberendezések jelentenek a tekercses, digitális nyomtatás területén. Ezek tonerrel vagy electro-ink tintával mûködnek. Megkülönböztethetjük az ún. continuous inkjet-rendszereket, ahol a tintacseppeket egy permanens tintasugár közvetlenül a papírra irányítja, vagy egy másik irányba vezérli. Másik nagy típus a drop-on-demand inkjet (DOD) technika, ahol a parányi tintacseppeket csak akkor lövellik ki, amikor azoknak a nyomathordozóra kell kerülniük. A két technológia legalapvetõbb különbsége a sebességben rejlik. A Kodak continuous inkjet-technológiájával szinte egyedül áll a piacon, viszont sebessége meghaladja a 200 m/percet. Több gyártó is foglalkozik a folyékony tonertechnológiával. A drupán a Xeikon, az Océ, a Konica Minolta mellett a Heidelberg is rendszert állított ki. Azonban úgy tûnik, hogy ezeknek a fejlesztéseknek még sok idõre van szükségük, míg piacéretté válnak. Ugyanez vonatkozik Benny Landa technológiájára is, aki maga is hangsúlyozta, hogy a stabil, magas minõ-
& t
n i r P Mûszaki megoldások
A táblázat célja, hogy áttekintést adjon az olvasóknak, hogy Európában mely rendszereket kínálják a gyártók, illetve milyen fejlesztéseket hoztak nyilvánosságra. A számos gyártó és modell ellenére meg kell állapítanunk, hogy a táblázat nem teljes. Többek közt az összeállítás nem tartalmazza azokat az inkjetes, tekercses fejlesztéseket, amiket kimondottan csomagolóanyag-gyártásra vagy címkenyomtatásra terveztek. Ezek formátuma lehet keskenyés szélespályás egyaránt. Ezeken a piacokon is számos fejlesztõ van, hogy csak a legnagyobbak közül említsünk néhányat, például az Agfa vagy az Efi. Ezt a piaci körképet sorozatunk harmadik részeként
54
g in
h s i l b u P
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p86elemzØs2.vp 2013. jœlius 3. 17:15:48
ség garantálásához még idõre van szükség. Ezzel szemben a Xerox CiPress rendszerével egy új típusú tintasugaras nyomtatót mutatott be. Ez a rendszer olyan festékeket használ, melyek nem tartalmaznak vizet. Nagy elõnynek számít, hogy a tinta azonnal megszilárdul a papírral történõ érintkezéskor, ami azt is jelenti, hogy nem lép fel az inkjetes nyomtatáskor oly gyakran észlelhetõ hullámképzõdési effektus. Továbbá nem szükséges szárítórendszer, és standard, illetve natúr papírok egyaránt nyomtathatók a vízmentes tintákkal. Sokat ígérõ modell a KBA RotaJET–76 berendezése, amely a gyakorlatban már mûködik. Mindenkit foglalkoztat, hogy a bemutatott modellek mikor lesznek piacérettek, mikor vásárolhatók meg, a projektbemutatásokból mikor lesz szériatermék. Nagy valószínûséggel a rendszerek többsége még 2013ban sem lesz elérhetõ, azok a 2014-es Ipexen ismét bemutatásra kerülnek. A táblázatban található adatok a gyártók információiból származnak. A hiányzó adatokat k.A. rövidítés jelzi. Az opt. rövidítés az opcionális részekre vonatkozik, vagyis nem a standard alapkiépítés részei. Minden teljesítményadat A/4/óra vagy méter/perc egységben értendõ. A táblázat nem tartalmaz ármeghatározásokat, hiszen minden rendszert opciókkal kell kiegészíteni. A táblázat kereskedelmi képviseleteket sem rögzít, hiszen ezek gyártónként és országonként változhatnak. Az összeállítás 2013. március végén készült a teljesség igénye nélkül.
BESZÁLLÍTÓK
g in
n i r P
& t
h s i l b u P
>
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
55
BESZÁLLÍTÓK >
g in
& t
n i r P
56
h s i l b u P
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
BESZÁLLÍTÓK
g in
n i r P
& t
h s i l b u P
139/2013 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
57
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Wifag-Polytype & Heliograph
Gazdára talált a Lüscher
Mint arról magazinunkból is értesülhettek olvasóink, öncsõdöt jelentett a Lüscher AG. Ez nemcsak idõnyerés volt, hanem valóban egy korszak lezárása és egy új indítása. A svájci Lüscher AG-t minden szabadalmával, tárgyi eszközével és személyi állományával együtt a szintén svájci Wifag-Polytype és a Heliograph cégek közösen vásárolták fel.
g in
& t
n i r P
zzel egy idõben az új tulajdonosok Lüscher Tehnologies AG néven a svájci bleinenachi székhellyel megalapították az új vállalkozást. Az elkövetkezõ három hónapban tervezik az egykori Lüscher AG teljes átszervezését és áttelepítését. Ez a különbözõ területek, valamint az adminisztráció és a logisztika újrarendezését is jelenti, amibe bevonják a bleienbachi Daetwyler Graphics AG vál-
E
h s i l b u P
lalatot, amely tulajdonképpen a Heliograph csoport tagja, és eddig lézergravírozó rendszereket gyártott, különös tekintettel a mélynyomóforma-készítésre. Tervek szerint az új Lüscher Technologies AG továbbra is fejleszteni és gyártani fogja az XPose!, a MultiDX!, az XDrum! és a JetScreen termékeket. Minden kereskedelmi és szerviztevékenységet mostantól viszont a Wifag-Polytype és a Helio-
graph csoport részlegei látnak el. Ez azt is jelenti, hogy az új Lüscher azonnal húsz kereskedelmi és szervizközponttal rendelkezik a világban. A Lüscher ideálisan kiegészíti az új tulajdonosok termékportfólióját. A Lüscher Technologies AG-t Peter Berner, az egykori Lüscher CTO-vezetõ irányítja tovább.
Wifag-Polytype
Heliograph
aga a Wifag-Polytype csoport 1200 fõt foglalkoztat, aerosolflakonokat, tubusokat, italosdobozokat gyárt alumíniumból, fémbõl és kombinált anyagokból. Extrudált, laminált mûanyag tubusai és poharai népszerûek, rétegezõberendezéseket gyárt flexibilis csomagolóanyagot gyártók részére. A Polytype fóliái keresettek. A Polytype vásárolta fela szintén csõdbe mentWifagot, amely viszont tekercses nyomdagépeket és egyéb nyomdai berendezéseket gyárt.
Heliograph csoport világviszonylatban 500 fõt alkalmaz, a mély- és a flexonyomtatásra, valamint prégelési technikákra specializálódott. A mélynyomóforma-készítõ berendezések egyik világvezetõ gyártója. Prégelõhengereket, közvetlen lézervésett elasztomer flexonyomóformákat készít. Világviszonylatban elismert nyomóforma- és nyomóforma-berendezés készítõ cég a csomagolástechnika, a dekorációs és illusztrációs nyomtatás területein.
M 58
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p70l scher.vp 2013. jœlius 1. 12:02:05
A
g in
P
& t ir n
h s i l b u P
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
KBA az International Packaging Group tagja Svájcban 1963-ban alapították az International Packaging Groupot (IPG), amelynek 2013 januárjától a KBA is tagja. Az IPG egy nemzetközi faltkartonszövetség, 24 ország vezetõ faltkartongyártói alkotják a tagságot.
olyamatosan növekszik a faltkartonipar. Ugyanakkor ez állandó kihívásokat is jelent a gyártóknak az érdekes perspektívák mellett. A dinamikus piacot a globalizáció jellemzi, és határokat átlépõ hálózatok alakulnak ki. A cél, hogy minden részvevõ sikeresen tudjon mûködni. Az IPG aktív és nyílt tapasztalat- és információcserével segíti tagjait, és védi érdekeiket. Technológiai transzferek, gyártási módszerek, marketing know-how-k, környezetvédelmi és szociálpolitikai intézkedések megismertetésével a tagok hatékonyabban tudnak mûködni. Minden tag egyetlen országot képvisel, valamint termékei egy szélesebb kínálatot alkotnak. Az IPG rendszeresen szervez innovációs, minõségi és költségtémákban konferenciákat, és eljuttatja tagjainak a megszerzett információkat. Aktív kommunikációs
F
& t
n i r P
h s i l b u P
Ralf Sammeck, a KBA értékesítésért, marketingért és szervizért felelõs vezetõje tartott tájékoztatót a faltkartondobozgyártás íves nyomtatási technológiáinak legújabb innovációiról az International Packaging Group szövetség ez évi találkozóján Cincinnatiban (USA). A nyomdagépgyártás során szerzett 200 éves tapasztalattal a KBA aktív részvételt vállal az IPG-tagságon belül a jövõorientált megoldások kifejlesztésében.
60
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p73kbaipg2.vp 2013. jœlius 1. 15:57:51
g in
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK fórumot létesít különbözõ know-how-k átadására az anyagok, a folyamatok, az igények, a termelési mutatók értékelése, a benchmarking területein egyaránt. A KBA az IPG-n belül az ofszet csomagolóanyag-gyártás technológiájának specialistája. Elsõ debütálására 2013. április 28. és május 2. között került sor az USA-ban. Ennek során a KBA többek között ismertette a svájci Rickenbachban felállított, 19 werkes Rapida–106 nyomógépét, amely AirTronic Drum szívódobokkal mûködik. A 19 werket Inert UV-végszárító egység is kiegészíti. Ezt a nyomógépet az Amcor Tobbaco Packaging mûködteti. Már 2012 augusztus végén helyezték üzembe a 19 werkes Rapida–106-ost, aminek hossza 35 méter. Ez gépsor egy lakkozótoronyból, két szárítómûbõl, 10 nyomómûbõl, egy újabb lakkozótoronyból és újabb két szárítómûbõl, valamint egy harmadik lakkozótoronyból, ezt követõen további két Inert-UV-szárítómûbõl áll. Mindezt egy integrált hidegfóliás, felületnemesítõ applikáció teszi teljessé. A gép extrém rövid beállítási idõkkel rendelkezik, így igényes, kis példányszámú munkák is gazdaságosan elvégezhetõk. Szétkapcsolható festékezõmûvek, DriveTronic SPC egyedi közvetlen hajtások biztosítják a lemezcserét, valamint a DriveTronic SFC a lakkozóforma cseréjét végzi teljesen automatikusan, a raszterhengerek cseréjét is beleértve. A CleanTronic Synchro egyidejûleg mossa a festékezõmûveket, a gumikendõket és a nyomóhengereket.
KBA az MBO-val kooperál
& t
n i r P
h s i l b u P
urópa, Ázsia, Latin-Amerika és Afrika bizonyos országaiban a jövõben a KBA exkluzív módon képviseli és szervizeli az MBO berendezéseket. Azokban az országokban, ahol az MBO kereskedelmi szervezeteket mûködtet, ott províziós alapon a KBAAG is forgalmazhat. Ezt az együttmûködési megállapodástaz MBO ügyvezetõje, Frank Eckert és a KBAkereskedelmi vezetõje, Ralf Sammeck a China Print 2013 kiállításon, Pekingben írták alá.
E
g in
Frank Eckert szerint az MBO ideálisan kiegészíti a KBA íves, tekercses és digitális nyomdagépeinek kínálatát. A megállapodás a hajtogatógépekre, a digitális nyomtatás webfinishing-rendszereire és egyéb MBO feldolgozósorokra egyaránt kiterjed. „A KBA gyártja a legnagyobb és leggyorsabb íves ofszetgépeket, mi pedig a legnagyobb és leggyorsabb hajtogatógépeket a világpiacon. Mindkét vállalkozás erõsen technológiaorientált.”
A svájci Rickenbachban felállított, az Amcor Tobbaco Packaging által mûködtetett 19 werkes Rapida–106 gépsor egy lakkozótoronyból, két szárítómûbõl, 10 nyomómûbõl, egy újabb lakkozótoronyból és újabb két szárítómûbõl, valamint egy harmadik lakkozótoronyból, ezt követõen további két Inert-UV-szárítómûbõl áll. Mindezt egy integrált hidegfóliás, felületnemesítõ applikáció teszi teljessé.
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p73kbaipg2.vp 2013. jœlius 1. 16:00:10
61
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Japán minõség, magyar árszinten
Világszínvonalú hazai ragasztó-kötõ gépek Japán és német világmárkák is érdeklõdtek a Rigó Kft. által gyártott hazai ragasztó-kötõ gépek licence-megvásárlásával kapcsolatban a 2012. évi drupa világkiállításon. Rigó Zoltán tulajdonos ügyvezetõ azonban nem adta el fejlesztését, hanem saját szerszámgépgyárában, önálló üzletágazatként gyártja a kötészeti gépeket. A termelési mennyiség döntõ mennyisége exportra kerül. Magyarországon a kizárólagos értékesítést a Lamitrade Kft. látja el.
g in
h s i l b u P
kizárólagos értékesítési jog Magyarországon ezentúl a Lamitrade Kft.-t illeti meg. Csõsz Gábor ügyvezetõ az eltelt három év alatt 19 ragasztó-kötõ eladásával büszkélkedhet.
Moduláris high-tech
& t
n i r P
Moduláris elvre épül a Rigó Kft. ragasztó-kötõ gép kínálata. Méret, teljesítmény és automatizáltsági szint alapján négy gépcsaládot forgalmaznak. Ezek mindegyike a megrendelõ igénye szerint alakítható ki. Nem véletlenül keresték fel ajánlataikkal a Magyarországon is ismert külföldi ragasztó-kötõ gépek gyártói a Rigó Kft. Továbbfejlesztették termékeiket figyelve, és kielemezve a piacon mûködõ konkurens ragasztó-kötõ gépek felhasználói tapasztalatait. Új modelljeiknél a design változása mellett kiemelendõ
öbb évtizede gyárt ragasztó-kötõ gépeket a Rigó Kft. Ezek szinte kizárólagosan exportra kerültek, világviszonylatban egy francia cég értékesítette. 12 évvel ezelõtt ezt a céget felvásárolta egy vállalkozás, amely viszont nem kívánta folytatni a nyomdaipariüzletágat, hanemfõtevékenységére koncentrált. Így a Rigó Kft. egyik pillanatról a másikra saját értékesítési hálózatot volt kénytelen kiépíteni. Ez sikeresen megtörtént,dealerek segítségével a világ számos országában forgalmazzák a ragasztó-kötõ gépeket. Magyarországon a 2010. évi Digitalexpón kötött kereskedelmi megállapodást a Rigó Kft. a Lamitrade Kft.-vel, miszerint a
T
nagyobb teljesítmény és komfortszint. Ugyanakkor a megrendelõk ezért nem fizetnek többet, a hazai értékesítési ár továbbra is nagyon kedvezõ maradt. A csúcsmodellt a Perfect Binder–420-as ragasztó-kötõ gép képviseli. Ez a teljesen automata könyvkötõgép klasszikus értelembe vett nagy nyomdákban is nagyobb mennyiségû könyvtestek gyártására is alkalmas. (EVA) hot-melt és PUR-ragasztási technológiával dolgozik. Színes, érintõképernyõs monitorról vezérelhetõ. A könyvkötõgép PLC-alapú vezérléssel rendelkezik, a könyvtestet vibrációs asztalával rendezi, elektronikusan, automatikusan áll be, a marási magasságot a könyvtest vastagsága határozza meg az optimális ragasztási mennyiséget,
62
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p79lami.vp 2013. jœlius 2. 16:27:36
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ oldalkenés biztosítja a tartósabb kötési minõséget, a borító felhelyezése automatikus, csupán nyomott íveket kell elhelyezni a nagyméretû berakóba, ahol többoldalú biegelés is beállítható, így külön munkafolyamat nélkül, egy menetben többoldalas, többfüles borítók is készíthetõk a rendszerrel. A maximális könyvtest vastagság 50 mm, a maximális gerinchossz pedig 420 mm, ahol külön állítható a gerincen a felhordási hossz is. A közepes nagyságú nyomdák részére a félautomata MegaBind– 420-ast ajánlják. Ez is rendelhetõ PUR- vagy (EVA)hot-melt kivitelben, itt is elektronikus-, automatikus mûködtetésû a rendszer. A vezérlést szintén PLC végzi, a könyvkötési folyamat nagyméretû érintõképernyõn keresztül tetszõlegesen állítható, irányítható. A Lamibind gépcsalád tagja a Millbind–420-as. Itt is PUR- és (EVA)hot-melt technológia közül választhat a felhasználó, a gerincmegmunkálásnál borzolás vagy marási lehetõség áll rendelkezésre 2 mm-tõl 50 mm vastagságig készíthetõk könyvek, a maximális gerinchossz 420 mm. A Lamibind–340-es és Lamibind– 420-as ragasztó-kötõ gépek belépõ szintû modellnek tekinthetõk. A gerincvastagság Lamibind–340 esetén maximálisan 35 mm, a Lamibind 420-nál maximum50mm, a maximális gerinchossz 340, illetve 420 mm. Itt is választható a borzolásos vagy marásos gerincmegmunkálás, az (EVA)hot-melt illetve PUR-ragasztással, kétoldalas oldalfelkenéssel.
& t
n i r P
jes kötési erõ kialakulásához pihentetésre van szükség, ami általában egy napot jelent. A termék ragasztás után nem esik szét, igazi kötési erõ csak pihentetés után alakul ki. Tovább növeli a termékek minõségét, hogy a két oldalon történõ oldalkenéskor a könyvtest és a borító nemcsak a gerincen, hanem kétoldalt állítható szélességû sávban is ragasztóval találkozik, és nagyobb szilárdság keletkezik. A kötészetben gyakori hiba a nem megfelelõ oldalkenés. Az Rigó Kft. könyvkötészeti berendezéseinél az elõ-beállítások segítségével gyakorlatilag azonnali, biztos minõség gyártható. További elõny, hogy a ragasztó-kötõ gépek konfigurálhatók úgyis, hogy a gerinc PUR-ragasztóval azt oldalkenést (EVA) hot-melttel végezhetõ. Ekkor a termékek az oldalkenésnél azonnal megszilárdulnak, és a pihentetés alatt még véletlenül sem történhet deformáció. A PUR ragasztófej fúvókás felhordozású, zárt rendszerû, csupán a felhasznált, felhordott ragasztó mennyiséget melegíti fel ezért rendkívül anyagtakarékos. PUR fejjel (EVA)hotmelt is feldolgozható. Nagy elõnyt jelenthet a felhasználóknak a rillezéssel kombinálható borítófelhelyezés is. Ekkor új típusú termékek egy mentben készíthetõk. Csõsz Gábor, a Lamitrade Kft.ügyvezetõje szerint a kedvezõ árfekvés és a tökéletes minõség, valamint a konfigurálhatóság mellett nem elhanyagolható elõny a magyarországi gyártás. Ez raktárról azonnal elérhetõ alkatrészeket, tökéletes szervizszolgáltatást biztosít. ALamitrade Kft. természetesen megrendelõit pályázatíró és financiális megoldásokat nyújtó megoldásokkal is segíti kívánság szerint. Három év alatt 15 kis és 4 nagy gépet sikerült értékesíteni. Mindenhol elégedettek a ragasztókötõ gépek minõségével, megbízhatóságával és gyors megtérülésével.
g in
h s i l b u P
Világszínvonalú újítások
Nagy Zoltán, a Lamitrade Kft. mûszaki felelõse szerint egyedülálló lehetõségeket biztosít az újonnan kifejlesztett PUR-ragasztófej. A digitális nyomdák gyakorlatilag már nem készítenek plusz példányokat, ezért a leszállított nyomatnak meg kell egyeznie az eladott termékek mennyiségével. Nincs mód és lehetõség a gépbeállításnál makulatúra gyártására. A Lamibind, Millbind, Megabind és Perfect Binder ragasztó-kötõ gépek automatizáltságuk révén már az elsõ példány esetén megfelelõ minõségû könyvtestet biztosítanak. Egyre keresettebbek a jó minõségû termékek, ezért a PUR-ragasztás elõtérbe kerül. Ragasztóanyag vonatkozásában a PUR-ragasztó valamivel drágább, mint a hagyományos (EVA) hot-melt, de megbízhatóbb kötést biztosít. Egyre több megrendelõ már csak ezzel a technológiával engedi kötni a kiadványait. A tel-
1152 Budapest, Szentmihályi út 171., Tel.: +36-1-92-00-111 www.lamitrade.hu,
[email protected]
139/2013 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\139P&P\vp\139p79lami.vp 2013. jœlius 2. 16:30:15
63
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
CNI: Versenyképes ár, minõségi termékek
A hazai nyomdaipar átalakulása az internet, a digitális gépek térnyerésével, a médiaplatformok átlényegülésével az ofszetpiac szükségszerû szûkülését hozta magával, mely a segédanyag-kereskedõket új kihívások elé állítja.
g in
& t
h s i l b u P
Legújabb beruházásukkal, a TFP melegnyomású vágógéppel tovább bõvült a termék- és szolgáltatási portfólió CNI Kft. a hazai nyomdaipar meghatározó szereplõje: a nyomdaipari segédanyagok, festékek, prégelõfóliák, lakkok, raszterhengerek, klisék forgalmazása mellett az ipari oldószerek, hígítók gyártása is jelentõs szerepet játszik a termelésivolumenében. Az alapanyagokból, a vevõi igényeknek megfelelõ egyedi receptúrák alapján állítjuk elõ a kívánt hígítókeveréket vagy nyomdaipari lemosó folyadékokat, mind a lakosság, mind a nyomdaipar számára. Kiszerelési lehetõségeink 1 literes palackon keresztül, a kannás, hordós, IBC-s vagy akár a tartályautós mennyiségig terjednek. Töltõgépsorunk mûanyag palackokhoz költségkímélõ és kiváló teljesítményt nyújt. Az ipari hígítók gyártása esetén megkerülhetetlen igény a folya-
A
n i r P
matos magas minõség tartása, ennek érdekében ruházott be társaságunk az automatizált munkafolyamatba. Ebben az új, megváltozott környezetben felértékelõdik a saját márkás termékek piaca. Éppen ezért versenyképes áron állítjuk elõ a legmagasabb elvárásoknak megfelelõ ofszet-lemosófolyadékokat és flexó-hígítókeveréket az automata kláv keverõberendezések és töltõ-kiszerelõ modul segítségével.
Cégünk rendelkezik jövedéki engedélylyel, amely lehetõvé teszi a benzin- és alkoholszármazékok direkt a gyártótól történõ megvásárlását. A rugalmas kiszolgálásra nagy hangsúlyt fektetünk, nem ritka a pár órán belüli teljesítés sem, de 24 órán belül mindig szállítunk. Számunkra fontos a vevõi elégedettség, ezért folyamatos, állandó készenlétben vagyunk, hogy ügyfeleinket a lehetõ legmagasabb színvonalon kiszolgálhassuk. Kiemelkedõen fontos társaságunk számára a kapacitásbõvítés, mivel folyamatosan növekszik vevõkörünk. Produktív munka eredményeként cégünk elnyerte a Széchenyi Terv egyik vissza nem térítendõ pályázatát, így egy TFP melegnyomású vágógép üzembe helyezésével még nagyobb kapacitással tudjuk kiszolgálni a megrendelõinket. Versenyképes árakkal, magas minõségû termékekkel, rugalmas feltételekkel várjuk megrendeléseiket. Vevõszolgálat: E-mail:
[email protected] Fax: +36 (49) 522-318 További információk: www.cni.hu
64
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p03cniJAV.vp 2013. jœlius 3. 14:44:51
P
t ir n
P &
g n i h s i l b u
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Metsä Board: tovább csökkenti a grammsúlyokat
Európa vezetõ faltkartongyártója a Metsä Board. Termékeihez friss farostokat használ fel, és az általa gyártott mázolt fehér top kraftlinerek és faltkartonok a világon mindenhol elismertek. Márkatulajdonosok, csomagolóanyag-nyomdák, kartonnyomó nyomdák, nyomdai szolgáltatók és kereskedõk egyaránt keresik termékeiket. Kedveltek kartonjaik és faltkartonjaik a nagy értékû konzumciós és retail-csomagolásoknál, a kozmetikai iparban, az élelmiszeriparban, a dohányiparban és számos luxustermék esetében.
elentõs fejlesztéseket hajtottak végre 2011–2012 között a Metsä Board. Grammsúly-csökkentési programjukat tulajdonképpen már 2006-ban elindították. Ennek keretében folyamatosan, egy-egy kategóriával csökkentik grammsúlyaikat, ugyanakkor a kartonok felülete, színe és feldolgozhatósága javul. Faltkartonjaikat luxus csomagolóanyagoknál és különbözõ grafikai felhasználásoknál keresik. Pasi Piiparinen, a Metsä Board csoport karton üzletágának vezetõje szerint: „Megrendelõink igényeire reagálva, világszínvonalú kartonjainkat még keresettebbé tettük. A fejlesztések javított felületet, optimalizált színeket, jobb feldolgozhatóságot eredményezett.” Ugyanakkora vastagság mellett az Avanta Prima volumenizált karton megõrizte merevségét, miközben lényegesen csökkent a grammsúlya. A legújabb fejlesztés az egészségügy számára történt. Az optimalizált felület 2D Data Matrix-kódolást is lehetõvé tesz. Nõtt a karton fehérsége is. Különösen élelmiszerek csomagolásához alkalmas a Simcote, amelynek kitûnõ a merevsége és a hajtási szilárdsága. Itt is megmaradt az eredeti kartonvastagság, de nõtt a szilárdság és csökkent a grammsúly. Ez pedig jelentõs költségmegtakarítást eredményez a nyomdáknak és a megrendelõknek, márkatulajdonosoknak egyaránt. Szintén tovább csökkentették a Carta Elega kartoncsalád grammsúlyát is. Afejlesztések során növelték a fehérségét, ezért ez a termék különösen a kozmetikai és szépségipar számára nyújt kitûnõ alapanyagot. A Metsä Board kartonjain ezentúl még jobb nyomtatási minõség produkálható. A grammsúlycsökkentés következtében nemcsak a feldolgozhatóság válik hatékonyabbá, hanem jelentõs költségmegtakarítás érhetõ el. „A fenntarthatóság szempontjából is elõnyöket jelentetnek a fejlesztések, hiszen kevesebb nyersanyagot kell felhasználni, és a teljes
g in
J
& t
n i r P
66
értékláncolatban kevesebb súly kerül be. Csökken a hulladék mennyisége is. Az új grammsúlyok 2013 júniusától érhetõek el, amelyekkel akár 20%-os grammsúlymegtakarítás valósítható meg.” A Metsä Board a magyarországi felhasználóknak, nyomdáknak és papír-nagykereskedõknek is bemutatta az új fejlesztéseket, amit Mattyasovszky Hedvig, a
PRINT & PUBLISHING 139/2013
Z:\P&P\139P&P\vp\139p85metsa.vp 2013. jœlius 5. 11:13:18
h s i l b u P
hazai képviseleti iroda vezetõje szervezett, és ezen Massimo Caviola, a Metsä Board regionális értékesítési igazgatója, Jari Tiainen, a simpelei gyár fejlesztési igazgatója és Christophe Baudry szépség- és egészségipari igazgatója mutatta be a minõségi fejlesztések gyakorlati felhasználásának lehetõségeit, amelyekkel a teljes gyártási költség akár 25%-kal is csökkenthetõ.
Út a hatékonysághoz! Kodak Magnus VLF thermo CTP
h s i l b u P KBA 130/A 8SW
& t ir n
P
g in
MBO 142T
Közép- és Kelet-Európa leghatékonyabb íves gépsora A4 32 oldal egy menetben
Prospektus Nyomda 8200 Veszprém, Tartu utca 6. Tel.: (06-88) 422-914 • Fax: (06-88) 405-012
[email protected] www.prospektusnyomda.hu
AGFA GRAPHICS
Víz.
túl értékes ahhoz, hogy elpazaroljuk.
t in
r P
P &
g n i h s i l b u
Életünk legfontosabb alapanyaga. Mégis, míg életünk fenntartásához mindössze napi két liter vízre van szükségünk, egyetlen négyzetméter hagyományos CtP lemez elôhívásánál kb. 5 litert pazarolunk el. Már több mint 2500 elégedett felhasználó tudja, hogy az Azura vegyszermentes lemezek nap mint nap segítenek értékes vizünket literszámra megtakarítani. Most két, még érzékenyebb Azura lemezt mutatunk be, hogy az ibolya- és termállézer felhasználók számára az eddiginél nagyobb levilágítási teljesítményt tudjunk biztosítani. A lemezréteg erôs kontrasztjának köszönhetôen pedig Azura lemezeink emelik a hatékonyságot segítve a minôségellenôrzést. Tehát amíg segít legértékesebb alapanyagunkkal, a vízzel takarékoskodni, munkája eredményességét is emelheti. :Azura. A vezetô vegyszermentes lemez.
www.agfagraphics.com Agfa Graphics NV Magyarországi Fióktelepe H-2040 • Budaörs, Szabadság u. 301.
[email protected] •
[email protected] • www.agfa.hu Telefon: 06 23 801-172 • Fax: 06 23 801-179
Azura_A4_Hun05_NV.indd 1
11/20/12 11:33:20 AM