134/2012
23. ÉVF.
ÁRA: 500 Ft, DIÁKOK: 200 Ft
ISSN 1215-1777
´-*£3(..(/%ç9¶/ AZ IPRESS CENTER
T
E
L
PRINT PUBLISHING T
FOUNDED
M
E
L
L
É
K
L
E
1990
C
M
Y
&
Elkészült a harmadik, 7000 m2-es csarnok, a negyedik építése pedig HO«UWHDWHWēV]LQWHWD],SUHVV&HQWHUEHQ«VKDPDURVDQPHJ«UNH]LN «V¾]HPEH£OOD]¼M0¾OOHU0DUWLQL&RURQD&DVUDJDV]WµN¸WēVRU HJ\3ULPHUD(LUNDIij]ēUHQGV]HUHJ\ROGDODV.%$&RPSDFWD DVWHNHUFVQ\RPµURW£FLµVEHUHQGH]«VYDODPLQWHJ\+3,QGLJµ IRWµQ\RPWDWµLV$],SUHVV&HQWHUHJ\LNNLHPHOWIHODGDW£QDNWHNLQWL KRJ\DKD]DLQ\RPG£V]DWLV]DNWXG£VWN¾Oঽ¸OG¸QLVNDPDWR]WDVVD
Hungary
50% KÉSZÜLTSÉG
CM
& t
MY
CY
CMY
K
P
ir n
b u P
g n i h lis
$ YHUVHQJ«V KHO\Hि HJ\¾िPijN¸Gē Q\RPGDL N¸]¸VV«JHW O«WUHKR]µ ,SUHVV &HQWHUEHQ D P£U PHJO«Yē N«W 0$1 5RWRPDQ ¸V URW£FLµV RIV]HWJ«SPHOOHिKDPDURVDQLQVWDOO£OM£NDROGDODV.%$&RPSDFWD DVWHNHUFVQ\RPµURW£FLµVEHUHQGH]«VWLV $ 0¾OOHU 0DUWLQL 3ULPHUD ( Wij]ēJ«SVRU £OORP£VRV «V H]HU ¾WHP SHU µU£V VHEHVV«JJHO GROJR]LN $ Wij]ēJ«S DXWRPDWD DGDJROµ £OORP£VRNNDO ۖ6WUHDP IHHGHU ەWHFKQROµJL£YDO YDODPLQW RQOLQH FVRPDJROµ«VSDOHि£]µJ«SVRUUDOUHQGHONH]LN$0¾OOHU0DUWLQL&RURQD &DVUDJDV]WµN¸WēUHQGV]HUDH]HU¾WHPSHUµU£VWHOMHV¯WP«Q\«YHO £OORP£V£YDODXWRPDWLNXVIHOUDNµFVRPDJROµ«VSDOHि£]µVRU£YDOD YLO£JOHJIHMOHिHEEUDJDV]WµN¸WēEHUHQGH]«VHLQHNHJ\LNH(]]HOO«WUHM¸ि 0DJ\DURUV]£J OHJPRGHUQHEE «V OHJQDJ\REE N¸W«V]HWL IHOGROJR]µ NDSDFLW£VD ۖ$ PDJ\DU Q\RPGDL V]DNWXG£V NLPDJDVOµ «UW«N DPLW D] ,SUHVV &HQWHU PRGHOOM«QHN VHJ¯WV«J«YHO NRU£EEDQ HO«UKHWHWOHQ SLDFRNRQ LV NDPDWR]WDWKDWXQN $]RQEDQ H] D] HXUµSDL K¯Uij V]DNPDL WXG£V FVDN NRUV]HUijHV]N¸]¸NNHOOHKHWYHUVHQ\N«SHVH]«UWDOHKHWēOHJPRGHUQHEE WHFKQROµJL£W LJ\HNV]¾QN EHKR]QL J\ D N¾Oঽ¸OGL NRQNXUHQFL£YDO QHP FVDNDO«S«VWWXGMXNWDUWDQLGHPHJHOē]KHWM¾NēNHW«VDKD]DLQ\RPG£V]DW WRY£EEWHUMHV]NHGKHWDSLDFRQۋەIRJDOPD]Rि/DNDWRV9LNWRUD],SUHVV &HQWHU.़¾J\YH]HWēMH $ WHUPHOē EHUHQGH]«VHN WHOHS¯W«VH RNWµEHU N¸]HS«Q LQGXOW «V M¸YēUH IHMH]ēGLN EH WDYDV]£UD D] ,SUHVV &HQWHU WHOMHV NDSDFLW£VVDO NH]GL PHJWHUPHO«V«W $N¸]SRQWWRY£EEUDLVV]£P¯WHJ\¾िPijN¸GēSDUWQHUHNMHOHQWNH]«V«UH
ipresscenter.hu
LEGKORSZERŰBB DIGITÁLIS TECHNOLÓGIA A MONDAT KFT-BEN. A Mondat Kft. egy vadonatúj HP Indigo 5600-as digitális nyomdagéppel bővítette gépparkját, folytatva ezzel a határozott céljaként kitűzött korszerű és hatékony nyomda felépítését. Hosszú, körültekintő mérlegelés végeredményeként döntött az Indigo megvásárlása mellett.
& t
n i r P Munkatársakat keres az Ipress Center! Általános elvárások: ■ Szakmai tapasztalat hasonló nyomdai területen ■ Felhasználói szintű számítógépes ismeretek ■ Proaktív, dinamikus személyiség ■ Kiváló kommunikációs-, kapcsolatteremtőés problémamegoldó készség ■ Precizitás, megbízhatóság, önálló munkavégzés Amit kínálunk: ■ Versenyképes jövedelem ■ Folyamatos szakmai fejlődés, kihívások, változatos munka ■ Fiatal, motivált csapat, pozitív munkahelyi légkör
b u P
g n i h il s
A kiválasztás során nagy szerepet kapott a művészeti kiadványok speciális igényeinek kielégítése, és alapvető elvárás volt az ofszetnyomatokkal minden paraméterében tökéletesen megegyező végtermék előállítása is. A művészeti kiadványok esetében a gyakran felmerülő fotó, vagy akár fotó minőségű nyomtatás is egy olyan kritérium, mely a HP Indigó berendezésen kívül más eszközzel kis példányszámban nehezen megvalósítható.
A gép robosztus felépítése, és az előállított termékek minősége már az első alkalommal meggyőzőek voltak. A tesztelések során kiderült, hogy a nyomda portfóliójára leginkább jellemző, magas minőségű elvárásoknak a digitális piacon jelenlévő xerografikus egyéb termelőeszközök csak korlátozottan felelnek meg. Fontos volt, hogy az amúgy is telített és kis példányszámú piacnak arra a ma még eszközökkel kevésbé lefedett részére összpontosítson, ahol a konkurenciaharc kisebb, és az ár helyett a minőség a döntő.
1. ÜGYFÉL- KAPCSOLATTARTÓ MAGYAR TERÜLETRE Tárgyalóképes angol és/vagy német nyelv-tudás előny. 2. ÜGYFÉL-KAPCSOLATTARTÓ EXPORT Német és angol nyelvtudás feltétel. 3. EXPORT SALES ASSISTANT Angol nyelvtudás feltétel. 4. NYOMDAI KALKULÁTOR Scroll nyomdai szoftver ismerete és tárgyalóképes angolnyelv-tudás feltétel.
Munkavégzés helye: Vác
5. GYÁRTÁSELŐKÉSZÍTŐ Scroll nyomdai szoftver ismerete feltétel, tárgyalóképes angol és/vagy német nyelv-tudás előny.
Nyitott pozíciók, és a betöltéshez szükséges, az általános elvárásokon túli speciális feltételek:
Jelentkezni önéletrajzzal és motivációs levéllel a
[email protected] címen lehet.
PrintPub_IPRESS_B1B2_kihajthato_400x297mm_OK.indd 3
Nagy László, a cég ügyvezetője számára fontos volt, hogy a bevezetni kívánt technológia a Mondat Kft. teljes ügyfélkör, – beleértve Magyarország legmodernebb heat-set nyomdáját is, amely az Ipress Centerben működik – minőségi elvárásainak is minden szempontból megfeleljen. Egy heat-set nyomda digitális eszközzel való kiszolgálása során előfordulhat, hogy nagy mennyiségű nyomatot kell rövid idő alatt magas minőségben kinyomtatni. Ehhez gyors, strapabíró berendezés szükséges: HP Indigo 5600-as össztömege mintegy >2500 kg, sebessége pedig 4000 A3/óra 4 színes nyomtatás esetén.
Egy magyarországi beruházás során manapság szem előtt kell tartani, hogy az támogassa exporttevékenységét is, amelyhez nem elég pusztán a jó ár! A Mondat Kft. az Ipress Centerben lévő cégekkel közösen 1-1 000 000 példányszámig magas minőségben, összehangolt színtérrel rendelkező nyomdagépeken tud nyomatokat előállítani. A HP indigo5600-Komori/Heidelberg íves berendezések, illetve a MAN Roland heat-set berendezései a minőségi nyomtatás mennyiségi igényeinek palettáját teljes mértékben lefedik. A nyomda a beruházással párhuzamosan kereskedelmét is Magyarországon
egy még kevésbé elterjedt módon, „Web to print” rendszer paraméterezésével, és üzembe helyezésével kívánja megerősíteni. A beruházás nem csak a kis példányszámú megrendelések rugalmas kielégítését segíti, hanem jelentősen növeli a külföldre irányuló kereskedelmi aktivitást is. A web to print szolgáltatás tavasztól teljesen paraméterezetten várja az interneten leadott rendeléseket, és hivatott lesz az ofszet berendezések kapacitásának lefedésében is szerepet vállalni. Erre szükség lesz a jövőben, mert a nyomdaipari eszköz beruházások még nem értek véget a Mondat kft életében.
11/15/12 5:22 PM
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BEKÖSZÖNTÕ
IN
Kedves Olvasó!
A Digitalexpo kreatív installációi Nyomdatermékek lehetõségeinek felismertetése Boldogságfaktor a munkában is
Rendszerhibák még akadnak…
Aki különbséget tud tenni jó és rossz tanács között, annak nincs szüksége tanácsra Csodás õszi színek Aki szeret Magyarországon élni Prégelés, domborítás, lakkozás, aranyozás
OUT
Ma még „porszemek” csikorogtatják a gépezetet. Iparági példának tekinthetõ az a kisvállalkozás, amelynek tulajdonosa több mint két évtizedet dolgozott szívvel-lélekkel a szakmában, majd úgy döntött, hogy önálló vállalkozásként elõsegíti annak fejlõdését. Anélkül, hogy mások tyúkszemére lépett volna, új piaci igényeket kielégítõ profilt keresett, amihez Magyarországon még nem tevékenykedõ európai beszállítókat talált. Az, aki termeléssel foglalkozik, ma már minden területen külföldi alapanyagra, technológiára és gépre van ítélve a hazai gyártók leépítése, privatizációja miatt. Vevõit pénzügyileg is támogatni kívánta, ezért a bankrendszer sugalmazására devizaalapú forgóeszközhitelt vett igénybe, pl. 142 forintos árfolyamon. Szolid haszonkulcs mellett az üzlet nõtt, mindenki elégedett volt. A vállalkozás az árfolyamváltozás miatt, ami elérte a 248 forintot is, a kereskedelmi nyereség többszörösét meghaladó veszteséget szenvedett el. Mentendõ saját kollégáit és a közel két évtizedes üzletet, meg kellett válnia saját telephelyétõl, amit most a mûködés érdekében visszabérel. Természetesen bankhitelt nem kaphat, hiszen alap- és segédanyagok kereskedelmével foglalkozik, és saját vagyona már nincs. Széchenyikártyára sem jogosult, vállalkozása két éve veszteséges. Az adó- és közüzemi tartozásokat a kamatokkal együtt inkasszókkal leemelik a bankszámlájáról. Létezik olyan nyugat-európai ország, ahol a számlán lévõ összeg maximum 75 százaléka inkasszózható. Valószínûleg ott a gyengélkedõ vállakozások talpra állási esélye is nagyobb.
& t
n i r P
Mindig ugyanúgy csinálni, és mindig más eredményt várni Már nem is nyomtatott, hanem offline Megveszed? Nem? Miért nem?
Harmónia, harmóniák, harmóniumok A felnõtteknek vigyázni kellene a gyerekekre Piaci árat rombolók, nem fizetõ megrendelõk Nem történt semmi
Folytatnunk, fokoznunk kell eddigi lendületünket. Feltõkésítettük a bankokat, Magyarország elkerülte az államcsõdöt, megmentettük a lakáscélú devizahiteleseket, a devizában eladósodott önkormányzatokat. Sorra kerülhetnének a „mindig támogatott” kis- és középvállalkozók. Talán azért is, hogy ne csak a válságot éljék túl, hanem megtalálják helyüket az új világgazdasági struktúrában. Megtermelt és értékesített produktumuk tartja el az adózó állampolgárok nagyobb részét. Számuknak csökkenés helyett növekednie kell.
g n i h il s
b u P
Válság ide vagy oda…
Négy éve tart a gazdasági válság. A reklám-, marketing-, kiadói és nyomdaipari szakmák résztvevõi ezalatt felismerték: sorsukon csak önmaguk tudnak változtatással segíteni. Nem fogják más piaci résztvevõk, még a digitális kommunikáció sem, kreativitásukat és munkájukat egyik napról a másikra saját maguk ellen fordítani. A Print Power Hungary a nyomdatermékek megrendelõit, a printbuyereket kívánja meggyõzni a nyomtatott kommunikáció elõnyeirõl és versenyképességérõl. A megfelelõ alkalmazás esetén a nyomdatermékek hatékonyabbak a digitális médiumoknál. Célként tûzte ki, hogy a marketingkommunikáció tortájából ismét a legnagyobb szeletet szerezze meg. Eddigi tevékenysége is hozzájárult ahhoz, hogy egyre több nyomdai szolgáltató ismeri fel a szükséget, és kezdi reklámozni saját lehetõségeit és szolgáltatásait. Ehhez nyújt érveket a Print Power. Ez történt a Digitalexpo kiállításon és szimpóziumon. Egybecseng az elõzõekkel a Canon Insight Report 2012 egyik megállapítása: melyik vevõ vesz olyan szolgáltatást, amirõl nem is tud? Felismerték a kiállítók azt is, hogy amit csinálunk, azt magunknak tesszük, ahogy csináljuk, olyan lesz. Sokan sokat tettek, remélhetõleg ez is kiolvasható mostani számunkból. Sajnos a lakosság többsége, akiket a látogatók testesítettek meg, még mindig várja a csodát: tettek, változtatás helyett panaszkodik, fanyalog, majdcsak megment valaki. Hát nem. Így nemcsak a helyzete rossz, hanem még a közérzete is. Pedig néhány gépgyártó a drupa-kedvezménynél jobb árat adott. Szerencsére néhány vásárló már élt is a lehetõséggel. Nagyszerû példákat, utalásokat találhatnak olvasóink a másképp gondolkodásról, a jobbat, gyorsabban, hatékonyabban, olcsóbban útról. Ez nem csak ügyeskedéssel, simliskedéssel lehetséges. Csinálnunk kell, sokkal jobban kell csinálnunk a nyomtatott kommunikációt... is! Tolnai László
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\Edit_134.vp 2012. november 15. 15:43:51
3
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TARTALOM BEKÖSZÖNTÕ 3 Kedves Olvasó! Kiadó, szerkesztõség és hirdetés: PRINT & PUBLISHING Kiadói Kft.
PRINT POWER 6 Egyfajta varázslat: Harry Potter és a Betûtáltos 8 Ilyen az, amikor a történés te magad vagy!
1067 Budapest, Podmaniczky u. 31. Postacím: 1392 Budapest, Pf.: 269.
PRESZTÍZS 10 Hess András-díj: Szabados Gyula
Produkciós iroda: H–2120 Dunakeszi, Piroska u. 12. Telefon/fax: 27/633-911
TRADÍCIÓ/KÖNYV/MÉDIA 12 Nyomdászbélyegek 13 Debreceni mûvészlexikonok 14 Digitalizálható-e a sajtó?
Honlap: www.print-publishing.hu
NYOMDÁK 16 Felületnemesítés végtelen variációi EGY KÉZBEN 18 Metallizált világ a Keskeny Nyomdában 20 Oláh Nyomda: A céltudatos üzlet 22 Vasprint: „Ha válság van, fejleszteni kell” 24 GMN-Color Digital Kft.: Megszemélyesítés mindenkinek 26 Újgenerációs BIGPRINT: Jobbat, gyorsabban, olcsóbban PLAKATIV 28 Fogra PSD-hitelesítés: Digitális szabványosítás 30 A gép forog, az alkotó (mégsem) pihenhet 32 InnoPrint: nyomdai modul a vállalatirányításban 34 Canon Insight Report 2012: Print vs. online média 36 Xerox: Virtuális nyomdát mindenkinek! 38 HP Graphics Solutions – Cél: saját partnerek támogatása 40 Több mint 30 elismerés: Océ Arizona Európa-premier
& t
n i r P
g n i h il s
b u P
KIÁLLÍTÁS 42 Digitalexpo 2012: Ez nem egy webshop 44 Print Power Day a Digitalexpón 45 Digitalexpo: Kiállítói vélemények 50 Drupa: vezetõváltás 51 Digi:media 2013: A megoldásorientált kongresszusvásár 52 Új közösség született: EcoPrint Europe 2012 54 Ipex London 2014: Fények és árnyékok 55 Beruházásbarát Druck+Form 2012
BESZÁLLÍTÓK 56 17 ezer ív óránként: Nagy formátumban keresett a KBA 57 Ausztria vezetõ üzeme: Tartja elõnyét az Agensketterl Nyomda 58 Digitális újságnyomtatás: Öt óra alatt negyvenezer darab 60 Colorman & Kodak: Cold-set újság ink-jet hatással 61 Ryobi: Változás Keleten, nálunk a helyzet változatlan 61 Goss International Kelet-Európában
E-mail-címeink:
[email protected] [email protected] [email protected]
Ügyvezetõ: Tolnai László Fõszerkesztõ: Rudolf Messer Gyártásvezetõ: Sebestyén Zsuzsanna Termékmenedzser: Sárai Tamás
Szerkesztõség és cikkszerzõk: Gécs Béla, Kalmár Erika, Pákovics Miklós, Ratkovics Péter, Szabó László, Szõdy Macó, Tarnóczi László, dr. Tomszer Miklós, Zöldi László Elõkészítés:Profi-L Nyomdaipari Kft. Nyomtatás: Prospektus Nyomda Kft. Felelõs vezetõ: Szentendrei Zoltán
Papír: 115 g-os Hello fényes mûnyomó Forgalmazó: Budapest Papír Kft.
Szerkesztõségi és hirdetõi képviselet Ausztriában: Verlagsbüro Rudolf K. Messer 4893 Zell am Moos, Oberschwand 15 Tel.: 0043/ 6234/ 7161, fax: 7162 E-mail:
[email protected]
PAPÍR 62 Papyrus: „Kapcsolódjunk ki együtt, pihenjünk rá a szezonra” 63 Heinzel Group és PaperlinX 64 SCA: Új publikációs papír 64 Re-Board Network: Piacgenerálás összefogással 65 Szervizszolgáltatások a Metsä Boardnál 65 Mondié a cseh Duropack FESTÉK 66 Mindent eggyel: SunLit Crystal festék 66 Bordeaux UV-festékek 66 Hubergroup ásványiolaj-mentes nyomdafestékprogram
4
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\Edit_134.vp 2012. november 14. 18:32:44
Member to
S rk zt
ze es
GÉPFELÚJÍTÁS A L K AT R É S Z K E R E S K E D E L E M
SZERVIZ
CSOPORT
Íves ofszetnyomó gépek Tekercses ofszetnyomó gépek Digitális inkjet nyomógépek Kombinált tekercsnyomó gépek
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Flexo nyomógépek és perifériák Digitális címkenyomó gépek
n i r P
ÉRTÉKESÍTÉS
Vágógépek és perifériák
TA N Á C S A D Á S
& t
Hajtogatógépek és perifériák
g n i h il s
b u P
Hajtogatógépek, mailing rendszerek, Stancológépek, tekercsvágók és speciális berendezések
Cérnafűző gépek és perifériák
Irkafűző sorok, drótfűző gépek, tűzőfejek
Újság és folyóirat szállító rendszerek, rotációs vágógépek, ívkötegprések, keresztkirakók
Kisteljesítményű keménytáblás könyveket gyártó gépek
Pántológépek
H-2151 Fót, József Attila u. 43. Központ: +36 27 537-870, +36 27 537-890 Értékesítés: +36 27 537-872, -874, -875, -876 Professzionális spirálozó és lyukasztógépek
Papírfúró és gyűrűsmappa készítő gépek
Szerviz / Alkatrész: +36 27 537-878, -879 Fax: +36 27 537-895
[email protected] www.prosystem.hu
P_P(210x297mm)_imagehird.indd 1
6/13/12 1:33 PM
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER
Egyfajta varázslat Harry Potter és a Betûtáltos
Darab idõvel ezelõtt jelent meg és vált világsikerûvé a Joanne Kathleen Rowling által jegyzett szemüveges varázslótanonc kálváriáját bemutató regénysorozat elsõ kötete. Utóbb aztán, ahogyan az már lenni szokott, a hálivúdi álomgyár is az írónõ, de leginkább kis pártfogoltja hóna alá nyúlt. A szó legszorosabb értelmében: fantáziát láttak benne. gyfajta varázslat címet adtuk sorozatunknak, és Rowling asszony eddigi munkásságát nézve óhatatlanul olyan érzése támad az embernek, hogy maga az írónõ is a roxforti varázslóiskola padjait koptatta egykoron, hiszen a Harry Potter-sorozat köteteivel elvarázsolta a világ gyermekeit, visszavezette õket a könyvhöz, a betûk világához. Feltámasztotta, újra megteremtette az olvasás iránti kedvet, igényt. Úgy tûnik Tina Turnerrel ellentétben, aki slágerében azt énekelte, „We don’t need another hero”, azaz nincs szükségünk újabb hõsre, a valóság azt mutatja, minden korban szükség van újabb és még újabb hõsökre. Ahálivúdi álomgyár néha gyengébb pillanataiban – ki tudja, tán isteni sugallatra? – egy-egy jó választással szintén rábírja a manapság betûtõl, olvasástól elszokott nézõk millióit világszerte, hogy elfáradjanak a könyvesboltokba, és magukévá tegyék a teljes történetet a maga részletes valójában. Akönyvesbolti eladások felfutásának legújabb szerencsés kiválasztottja most éppen G. R. R. Martin mester „Tûz és jég dala” címû regényciklusa. Az HBO jóvoltából az elsõ két évad vetítése után továbbra is kitartóan ostromolja a könyv-
E
sikerlisták csúcsait a képernyõrõl az elsõ kötet címe után csak „Trónok harca”-ként ismert bestseller sorozat. A hõsökkel való találkozáshoz, a mindennapok monotonitásából kiragadó, a betûk és a fantázia szárnyán tett utazásainkhoz azonban szert kell tegyünk az olvasás csodálatos képességére. Talán ilyenkor sem árt, ha a tarsolyunkban ott lapul némi varázslat. Mágikus nyelvet beszélõ népektõl – természetesen a magyar is ilyen – nem áll messze a varázslás tudománya. Nagyon fontos tehát, hogyan teszünk szert új ismeretekre, példának okáért a betûk megismerésére. A magyar nyelv ragozó nyelv (ragozás – ragasztás – rügyezés), s mint ilyen, az igei ragozáson keresztül – a szabad szemmel is látható bolygókhoz hasonlatosan – a magánhangzórendszer által a hetességhez (dinamizmus), a névszói ragozással – az állatövhöz (állapotöv – zodiákus) – a mássalhangzórendszerrel a tizenkettességhez (statikusság) kapcsolódik. Ezt a kapcsolódást használja Kocsis János módszere is a gyermekeknél, amikor a magyar ábécével ismerteti meg õket. A magyar nyelv képi nyelv. Ha a betûket
& t
n i r P
bizonyos rendben helyezzük el, a köztes térbõl egy agancsos fejdíszt viselõ emberi arc, vagyis egy táltos arca néz szembe velünk. Errõl az egy év tanulás alatt lassan kirajzolódó jellegzetes arcról kapta a módszer is a nevét: BETÛTÁLTOS.
g n i h il s
b u P
A gyermekek számára könnyen és azonnal felismerhetõ az emberi arc, valószínûleg mindennél jobban rögzül bennük az ábécé, a betûk egymáshoz és a teremtett világhoz való viszonyulása. Minden bizonnyal azt is kijelenthetjük, hogy az a gyermek, aki a Betûtáltos segítségével ismerkedik a betûkkel, és így tanul meg olvasni, egész életében különleges viszonyt fog ápolni Gutenberg-galaxisával, hiszen tökéletesen tisztában van vele, hogy a betûk mindegyike nem csak egy hangot jelöl, de bolygótulajdonságokkal is bír, vagyis összeköt bennünket a világegyetemmel és annak Teremtõjével. Ez ám az igazi varázslat! Layout
6
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p03varÆzslat2.vp 2012. november 14. 9:50:10
n i r P
& t
b u P
g n i h lis
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER
Nemcsak a bulvár szurkál
avagy Ilyen az, amikor a történés te magad vagy!
& t
n i r P
Különleges keresztnevét egy bogáncsos, tüskés növényrõl kapta, melyet a dús képzeletû nép ördögszekér néven ismer. Nevével ellentétben azonban egyáltalán nem szúrós, sõt, szombat esténként nemcsak a képernyõkre, de nézõk millióinak szívébe is betáncolta magát ez a mindig mosolygós, kedvesen bájos ifjú hölgy, aki latin dallamok és ritmusok hallatán pillanatok alatt hangulatbombává változik, s ha kell, egy egész várost táncoltat meg annak fõterén. Százhalombattai saját táncstúdiója mellett Felvidéken is a zenére történõ ritmikus mozgás örömére, egyszóval táncolni tanítja a népeket, hiszen akárcsak az írás-olvasás, a tánc ismerete is hozzátartozik általános mûveltségünkhöz. Bokros teendõi közepette még arra is jut ideje, hogy személyében ellássa a Barátságos Szállodák Program védnöki tisztét. Vajon milyen érzés, amikor nemcsak másokról olvashatunk, de akarva-akaratlanul mi magunk is bekerülünk az újságba, vagyis a média szereplõjévé válunk? Nos, errõl és még néhány érdekességrõl mesél nekünk Südi Iringó.
b u P
g n i h il s
„Más élményt ad, más érzést nyújt, ha olvas az ember. Megnyugvást, lehetõséget a csendre, a magaddal foglalkozásra. Ha olvasol, olyannak látod a történést, amilyen te vagy. Azt olvasod, amit szeretsz, ami örömmel tölt el.” 8
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p02iring .vp 2012. november 13. 12:51:57
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER – Milyen helyet foglal el a táncos életében a nyomtatott média?
sen használjuk a szórólapokat, plakátokat, leveleket és hírleveleket.
– A Szombat esti láz okozta népszerûséget, ismertséget a média erõteljesen meglovagolta. Sajnos a bulvársajtó a lap eladhatóságára fekteti a hangsúlyt – ezért csupa olyan témát dob fel, ami a magánélettel kapcsolatos, s ez már-már személyiségi jogokat sért –, mert szerintük erre vevõ az olvasótáboruk. Miután belefutottam néhányszor kínos szituációkba, villámgyorsan elhatároztam, hogy a magánéletemrõl nem nyilatkozok. Ehhez aztán következetesen tartottam magam, így a bulvársajtó leszokott rólam. Pedig az ismertség fenntartásához elengedhetetlen, hogy idõrõl idõre halljanak rólam az emberek. Örömmel veszek minden olyan megkeresést, ami a munkámmal, a céljaimmal, a terveimmel kapcsolatos híradásokra helyezi a hangsúlyt. Szívesen veszek részt jótékonysági rendezvényeken, ezek kapcsán megjelenik – mint hír – az ottlétem. Az üzleti világban is megjelenek, hiszen a táncstúdióm, a fellépéseim miatt fontos, hogy ismerjenek. A reklám szempontjából pedig rendszere-
– Van-e kedvenc könyved, s ha igen, miért pont az? – Müller Péter keresett meg, hogy én ihlettem arra, könyvet írjon a táncról. A címe: Isten bohócai. Mélységesen meghatódtam tõle, boldoggá tett, hogy ilyen elismert, szeretett és népszerû író veszi a fáradságot és odafigyel rám. Találkoztam vele, életem legszebb interjúja volt. – Milyen gyakran olvasol? És mennyi idõd jut olvasásra? – A napi híreket minden nap átfutom az internetes hírportálokon. Újságot nem veszek. Anyukám gyûjtötte össze és nagy albumokba rendezte a velem kapcsolatos cikkeket, címlapokat, fotókat. Engem ez sem érdekelt különösebben. Nem olvasok rendszeresen könyveket – könnyebb azt mondani – azért, mert nincs rá idõm.
– Szerinted milyen jövõ vár a Gutenberggalaxisra? Fennmarad az írott és nyomtatott betûk világa?
g n i h il s
b u P
– Volt-e olyan könyv az életedben, amely számodra meghatározó volt?
& t
n i r P
– A pozitív gondolkodásom meghatározza a mindennapi életemet kiskorom óta. Hiszem, ha akarok valamit, azt el is fogom érni. Ezért a legemlékezetesebb könyv, amit olvastam: „Az élet játéka”. Egy kislányról szólt, aki balesetet szenvedett, lebénult, ám a jókedve és pozitív gondolkodása átsegítette õt a nehézségeken. Az egész környezetét megváltoztatta, átalakította a gondolkodásukat, boldoggá tette õket. A mai napig elõveszem néha, újra és újra elolvasom, és átélem az élményt.
– Egész biztosan fennmarad a nyomtatott betûk világa. Más élményt ad, más érzést nyújt, ha olvas az ember. Megnyugvást, lehetõséget a csendre, a magaddal foglalkozásra. Ha olvasol, olyannak látod a történést, amilyen te vagy. Azt olvasod, amit szeretsz, ami örömmel tölt el. Fontos, hogy megmaradjon a nyomtatott betûk világa! Layout
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p02iring .vp 2012. november 13. 12:50:12
9
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Akikre büszkék vagyunk! Hess András-díjazottak, 2012 (III.)
Idén 6. alkalommal került átadásra a díj, amelyet a Nyomda- és Papíripari Szövetség tagjai alapították azzal a céllal, hogy társadalmilag is elismerjék a szakmánkban folyamatosan kiemelkedõ teljesítményt nyújtó kollégákat, akik munkájukkal a szakma presztízséhez, az adott vállalkozás sikeréhez jelentõsen hozzájárulnak. Folytatjuk a nyertesek bemutatását.
Szabados Gyula: Negyven évi munka elismerése
g n i h il s
Azt mondják, véletlenek nincsenek. Szabados Gyula, a Nyomda-Technika Kft. munkatársa is inkább valami szerelõféle szeretett volna lenni, semmint nyomdász. Ez volt a hagyomány a családban, aztán az életútja mégis más irányba vitte. Idén a nyomdaiparban végzett munkája elismeréseképpen Hess András-díjat kapott.
b u P
saládunkban nem volt nem voltunk újoncok. A „fõnyomdász, véletlenül nököm” megbízott a nyomdakerültem ebbe a környegépszerviz vezetésével, amit zetbe. Mivel már kissrác komindig igyekeztem legjobb romban nagyon érdekeltek a tudásom szerint végezni – gépek – és ez már hagyomány tette hozzá Szabados Gyula. A munkát ugyanazon a telepvolt –, valamilyen szerelõi páhelyen folytatták, fõ feladalyára készültem. Egy ismerõstunk továbbra is az Alföldi tõl hallottuk, hogy az Alföldi Nyomda kiszolgálása volt. Nyomdába tanulókat keresDe volt egy igen jelentõs válnek, mert saját szerelõgárdát tozás. Ettõl kezdve már más akarnak kinevelni. Semmit nyomdáknak is vállaltak sem tudtunk az egészrõl, de munkát, kicsiknek és nagyokérdekesnek tûnt, ezért jelentnak egyaránt. Sõt, nem csak keztünk. Az elbeszélgetést egy nyomdáknak. hónap próbaidõ követte, amit a – Nagyon sok helyen dolgoztmk-mûhelyben töltöttem küSzabados Gyula (balra) a díjátadó ünnepségen tunk az országban, és a határon túl lönféle munkákkal. A próba jól sikeis. Eddig is változatos volt a munrült, aláírtuk a szerzõdést – utalt nyomdászattal való kapcsolatának kiala- lás ifjú szakmunkásként a gépek között kám, de most még színesebb lett. Az aszkezdõdött, és még ma is tart – magyarázta tali géptõl a száztonnásig minden volt a kulására Szabados Gyula. „palettán”. Minden munka egy új kihívás; Tanulmányait ennek ellenére nem Deb- Szabados Gyula. recenben kezdte, hanem Budapesten, a Az Alföldi Nyomda gyors ütemben fejlõ- más a gép, más a feladat, mások a körül26-os szakmunkásképzõben. Két évet járt dött. Gépparkja folyamatosan bõvült, mények. De ettõl szép az egész, ezért a budapesti iskolába, szakmai gyakorlati cserélõdött. Ezzel persze a szerelõknek is szeretem – fogalmazott a szakember. idejét pedig az Óbudai Hajógyárban töl- lépést kellett tartaniuk. Egyre újabb és S hogy mit jelent számára a Hess Andrásújabb gépeket ismertek meg. díj? Szabados Gyula egyszerûen fogaltötte ez alatt a két év alatt. – A harmadikat már hazai környezetben, – Az évek során nagyon sokat tanultam, mazott: a díj megtiszteltetés és egyben a a 109-esben végeztem, gyakorlati foglal- tapasztaltam. A munkámat pedig mindig negyvenévi munkájának elismerése. kozás pedig az Alföldi Nyomdában volt. elismerték, megbecsülték. A Nyomda- – Nagyon büszke vagyok rá! – jelentette 1972-ben tettem szakmunkásvizsgát, Technika Kft.- nél 1993. januártól dolgo- ki, hozzátéve, hogy e díj mellett munkája majd munka mellett esti tagozaton tanul- zom néhány régi kollégával együtt. Gon- elismeréseként korábban már megkapta tam tovább a Landler Jenõ Szakközép- dolom nem titok, hogy az Alföldi Nyom- az Alföldi Nyomda hûséges munkáért iskolában és leérettségiztem. A „nyomda- da TMK-ból szervezõdtünk, ügyvezetõ emlékplakettet, az Alföldi Nyomda nívóipari karbantartó” szakma ekkor még is- igazgatónk, Horváth Csaba pedig leg- díját és a Nyomda-Technika Kft. nívódímeretlen fogalom volt, így az igazi tanu- alább tíz éve volt a mûvezetõnk. Szóval ját is magáénak tudhatja.
C
& t
n i r P
10
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p08szabados.vp 2012. november 13. 12:55:22
n i r P
& t
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ Postabélyegeket gyakran bocsátottak ki eseményekre, személyekre való megemlékezés céljából vagy történelmi évforduló megünneplésére, és általában csak korlátozott ideig voltak forgalomban. Ilyenek a könyvnyomtatás mûvészetében örök érvényû, kiemelkedõ egyéniségek.
Nyomdászbélyegek
miniatûr grafikák, fogazott keretben megörökített portrék vitathatatlan sztárja a nyomdászat atyja, Gutenberg János, a könyvnyomtatásfeltalálója. Képmása egyik sem hiteles, még a strassburgi sem,amelyetsokáig annak tartottak, s amely a város 1870. évi ostromakor elpusztult. Sok arcképe, amely ránk maradt, a mûvészek saját idealizált alkotásai. A nyomdászat feltalálásának négyszázados évfordulójára, 1893-ban adták ki az elsõ Gutenberget ábrázoló emlékbélyeget. A bélyegrõl készített elsõ reprodukciónk Gutenberg János (1396–1468) egészalakos képével, vágott 46x77 mm méretben, 1900-ban a francia posta kiadásában jelent meg.
A
A német posta a könyvnyomtatás 500 éves jubileumára a nyomtatóprés mellett álló, festékezõ labdamester látványos grafikai ábrázolású (37x46 mm) sötétbarna színnel nyomtatott emlékbélyeget adott ki. Magyarország egy vörös színnel nyomtatott (50x36 mm) légipostai bélyeget hozott forgalomba egy Gutenberg évfordulóra. A magyarországi elsõ könyv, a Budán 1473. évben Hess András nyomdájában készült „Chronica Hungarorum „ megjelenése 500. évfordulóján 1973. Pünkösd napján hozta forgalomba a Haiman György–Kass János tervezte jubileumi bélyeget. A bélyegek miniatûr grafikáin örökítették meg a könyvnyomtatás több jeles személyiségének alakját. Közülük is kiemelkedik a francia születésû Plantin Kristóf (1514–1589), a derék nyomdász, aki a 16. században rakta le a németalföldi könyvnyomtatás világhírének alapjait. A Belga Posta, szép metszetes portréval díszített bélyeggel (37x42mm) tisztelgett az antwerpeni nyomdász emlékének. A betûtervezésben és metszésben volt különlegesen kiváló a pármai nyomdász,
& t
n i r P
12
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\131p12bØlyeg2.vp 2012. november 13. 13:34:28
Giambattista Bodoni (1740–1813), aki 144-féle antikva és kursív betûfajtát vésett,é s ezzel nyomdáját legelsõvé tette a világon. A „Manuale tipografico” címû betûmintakönyve mindeddig a legszebb a világon. Az Olasz Posta Bodoni halálának 100. évfordulóján az itt látható bélyeget jelentette meg. A Német Posta Mergenthaler Ottmar (1854–1899) órásmester, írógép mûszerész portréjával és találmánya a Linotype-szedõgép rajzával tervezett bélyeget (45x36mm) adott ki. Mergenthaler az 1870-es évek közepén Washingtonban írógépek készítése közben jutott a szedõgép eszméjére, 1844-ben alkotta meg az elsõ mintagépét, a Linotype-ot, és némi javítás után 1886-ban kezdte meg annak nagyban való gyártását. Szedõgépét majd egyszázadon át használták a világ minden részén. Kner Izidor (1860–1936) könyvkötõsegéd 1882-ben alapította a Gyomai Kner Nyomdát. Egyetlen kézi sajtóval, néhány szekrény betûkészlettel és 75 forint tõkével induló nyomdáját rendkívüli szorgalommal, páratlan üzleti érzékkel és Magyarországon új, korszerû propaganda munkával a vidék legnagyobb nyomdájává fejlesztette. Fia, Kner Imre könyvmûvészeti tevékenységével a nyomdát a szép könyvek országos hírû mûhelyére emelte. 1982-ben a Kner Nyomda százéves jubileumára adta ki a Magyar Posta a Kner-emblémás bélyeget. Gécs Béla
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KÖNYV
Kultúra: Debreceni mûvészlexikonok
Van abban valami törvényszerû, hogy minden nagyobb városban kiforrja magát egy mûvelõdéstörténésznek is nevezhetõ értelmiségi. Eredeti foglalkozására nézve lehet újságíró, tanár, néprajzos, népmûvelõ, orvos vagy éppen mérnök, aki elõbb helytörténeti cikkeivel véteti észre magát a helyi lapban, aztán a helyi nyilvánosság elõtt kirajzolódik az érdeklõdési köre, az arcéle. Azon már senki sem lepõdik meg, ha néhány évtized múltán olyan könyveket helyez a helyi olvasók elé, hogy behorpad alattuk az asztal. ból ki mindenki fordult meg a „kálvinista Rómában”. ANagyerdõben felhúzott egyetem idestova száz éve vonzza magához a tehetségeket, és a város sokat meg is tartott közülük. Nyilván nem mindegyik szócikk kerekedhetett portrévá, a Debrecenben eltöltött több mint fél évszázad alatt azonban a hetvenöt esztendõs szerzõ rengeteg mûvészt ismert meg ahhoz, hogy hitelesen jellemezhesse õket. Úgy olvasható tehát ez a két kézikönyv, mint afféle mûvészeti kalauz, amelynek egyébként készül a harmadik kötete is, a debreceni szobrok regényes históriája. Bényei József vaskos kötetei azzal emelkednek ki a városi lexikonok sorából, hogy tartós fogyasztásra készültek. Aszellemiségük kifinomult, az adataik megbízhatóak, a betûik olvashatóak, a papírjuk kiváló minõségû, a borítójuk szép és figyelemkeltõ. Részei egy maradandóság-gyanús sorozatnak, a Tóth Könyvkereskedõ és Kiadó Kft. talán legjelentõsebb vállalkozásának.
& t
n i IPr
g n i h il s
b u P
tt van elõttem két kézikönyv, együtt A honlap tanúsága szerint Tóth Csaba vagy másfélkilót nyomnak.Szerzõjük, cége gyerekmondókákból, receptgyûjteBényei József kulturális újságíró, kölményekbõl, dísznövénylexikonokból és tõ, kritikus, színigazgató, aki vagy két tusportautókat bemutató albumokból szedi cat kötet után ilyen súlyosan össze a pénzt az érzékleteAz igényes kötetek az Alföldi Nyomda munkáját dicsérik összegezte mûvelõdéstörtésen körvonalazódó debreneti munkásságát.Elõbb a ceni mûvelõdéstörténetre. „Debreceni irodalmi lexiA szerzõ és a menedzser kon”-t készítette el 432 olmellett illõ megemlíteni dalon, most pedig a „Deba borítót tervezõ tipográreceni színházmûvészek” fus, tördelõ és nyomdai címû, 736 oldalas kötetet elõkészítõ Juhász Valéria is megjelentette. Egyiket nevét, valamint az Alföldi sem olvastam végig, nem Nyomda igényes munis arra valók. Inkább arra, káját is. hogy többször is föllapozA kelet-magyarországi zuk, elidõzzünk egy-egy nagyváros szellemi élete szócikknél, felidézzünk idõtálló mûvel gyarapoarcokat, verseket, tárcádott. A többi városban dolkat a helyi lap hétségi melgozó mûvelõdéstörténélékletébõl, szerepeket a szeknek pedig van már helyi színpadról, és rácsomércéjük az életmûvük dálkozzunk, hogy a maösszegzéséhez. gyar mûvésztársadalom(zöldi)
133/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\133p10bØnyei2.vp 2012. november 13. 20:48:47
13
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA
A Gutenberg-galaxis él, néhol virul is
Digitalizálható-e a sajtó? A papír alapú kommunikáció sorsát firtató kérdés elõször a múlt század nyolcvanas éveiben ötlött fel.
sztöndíjat kaptam a Német Szövetségi Köztársaságba, és Európa talán legpatinásabb helyi lapját, a 300 ezres Frankfurter Allgemeine Zeitungot a helyszínen tanulmányozhattam. A FAZ egyik magyar származású munkatársa vett a szárnyai alá, akit elkísértem a vonzáskörzet egyik kisvárosába. Amikor befejezõdött a tudósításnak témát kölcsönzõ hangverseny, visszaültünk a mikrobuszba, de ahelyett, hogy elindultunk volna, a német– magyar újságíró egy speciális székben foglalt helyet. Valami szerkentyûn klimpírozott vagy húsz percig, majd útközben elmagyarázta, hogy ha csak bent, a szerkesztõségben kezd hozzá a cikkhez, akkor lekési a lapzártát. Mire viszont beérünk, a nyomdászok kiszedik a cikket, a korrektor átnézi, és neki már csak az lesz a dolga, hogy megjelenés elõtt elvégezze az utolsó simításokat rajta.
Ö
vumba rendezték, és ezzel hozzáférhetõvé tették a számítógép mellett üldögélõ olvasók számára is. Alighanem ez volt az a pillanat, amikor a nyomtatott sajtó helyzete megrendült, legföljebb nem vettük észre. Ma már nem az a kérdés, hogy digitalizálható-e a sajtó. Sokkal inkább az, hogy a digitalizáció kihalásra ítéli-e a papíralapú kommunikációt.
g n i h il s
Bukásra álló napilapok
Az a benyomásom, hogy szakmánk, az újságkészítés késõn vette észre a ránk leselkedõ veszélyt. Manapság ott tartunk, hogy a legutóbbi Digitalexpo szervezõi külön napot szenteltek a nyomtatott sajtónak Print Power Day néven. A digitális nyomdagépek között viták parázslottak arról, hogy a print szempontjából a power vajon mit jelent. Végül abban állapodtunk meg,
& t
n i r P
b u P
Print Power Day, 2012. szeptember A frankfurti újságíró idestova három évtizede még nem használta az internet kifejezést. Nem is használhatta, a mûvelet egy másik mozzanat része volt, melyet az utókor intranetnek nevezett el. A szerkesztõség tulajdonában lévõ számítógépeket hálózattá kapcsolták össze, hogy meggyorsíthassák a lap elõállítását. Az már a következõ évtized fejleménye lett, hogy a másnapi újságba való információkat archí-
14
hogy az angol szó három legfontosabb jelentése közül a hatalom már aligha vonatkozik a nyomtatott sajtóra, az erõt azonban még nem lehet megtagadni tõle. Számomra mégis leginkább a harmadik jelentés, a befolyás hat hitelesnek. Az Európa tizenhárom országára kiterjedõ marketingakció azt sejteti, hogy a megszûnés azonnali veszélye nélkül is digitalizálható a sajtó. Ha jól sáfárkodunk szakmánk portékájá-
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p06mØdia2.vp 2012. november 14. 10:57:34
val, a lapozgatható újsággal, akkor talán nem következik be Philip Meyer jövendölése. Az amerikai médiakutató terjedelmes tanulmányban részletezte, hogy az utolsó napilap 2043 második negyedévben adja be a kulcsot. A jövendölés pontossága megjósolhatatlan, persze, annyi mégis igaz lehet belõle, hogy sok médiatudóssal ellentétben Meyer nem általában a nyomtatott sajtót ítéli halálra, hanem annak csak egyik, bár mértékadó válfaját. Magyarországi példával élve az 1986-os sajtótörvény óta, amikor az országgyûlés tudomásul vette a nyilvánosságban bekövetkezett változásokat, az országos napilapok elvesztették a példányszámuk kétharmadát, a megyei napilapok pedig „csak” az egyharmadát. Jött a politikai rendszerváltás, majd beléptünk az Európai Unióba, és kitágult körülöttünk a világ. Szûkebb szakmánkban, a nyomtatott sajtóban kezdeni kellett valamit az idõzónákkal. Mert igaz ugyan, hogy a szerkesztõség és a nyomda digitális összekapcsolása révén sikerült néhány órával kitolni a lapzártát, azt a problémát mégsem sikerült megoldani, hogy ha nálunk este tíz van, akkor az Egyesült Államok keleti partján még csupán délután négy. Ami tehát a tengerentúl délután négy után történik, az már nem kerülhet be a másnap reggeli magyar újságokba. Az idõrésbe nyomultak be a hírportálok. Az utóvédharc elhúzódhat akár még 2043-ig is, az viszont már most tényként könyvelhetõ el, hogy a hírversenyben szinte behozhatatlan elõnyre tett szert a digitális sajtó. Ettõl azonban a nyomtatott sajtó még kidolgozhatja a hírek hátterét és tudatosíthatja az összefüggéseket. Kétségkívül lusta az információtovábbításban, a portálok viszont az összefüggések tudatosításában lustálkodnak. Ezzel magyarázható, hogy a magyarországi napilapok „farnehezek”, vagyis óhatatlanul a szombati mellékletre összpontosítanak. A portálok pedig „orrnehezek”, vagyis a hét végére kevés energiát fordítanak. Azért versenyképtelenek, mert az éppen csak csordogáló bevételükbõl még néhány évig nem telik arra, hogy a hét végére háttérmunkában járatos, minõségi újságírókat fizessenek meg.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA Életre ítélt újságok Talán már kisejlik az eddigiekbõl, hogy e sorok írójának nincs ínyére az a szakmai körökben terjengõ felfogás, amely szerint a nyomtatott kommunikáció úgy általában halálra van ítélve. Elismerem, hogy akad olyan része, amelynek az évei meg vannak számlálva, ilyen lehet majd egyszer, esetleg éppen 2043. április elsején az utolsó napilap. De vannak olyan válfajai is a nyomtatott sajtónak, amelyek kibontakozás, virágzás elõtt állnak. Ha már szóba került egy jóslat, ilyen jövõ jósolható például a magazinnak. Néhány évvel ezelõtt, az akkori nyomdaipari kiállításon interjút készítettem egy német nyomdamérnökkel, aki bemutatta azt a digitális nyomógépet, amely forradalmasíthatja a nyomtatott kommunikációt. Azóta már-már szakmai közhely, hogy megfelelõ információk esetén nincs akadálya az egyénítésnek. Úgy küldhetünk meghívót egy fontosnak vélt összejövetelre, hogy mindenki névre kapja az invitálást. A törzsszöveg azonos, a fejléc azonban nemcsak az illetõ nevét tünteti föl, hanem egyedi szöveg utalhat a meghívott szûkebb
érdeklõdési körére is. Ez technikailag már kivitelezhetõ, és nem is megy ritkaságszámba. De ha így áll a helyzet, mi akadálya van annak, hogy ugyanezt a módszert alkalmazza egy magazin szerkesztõsége? Amikor magazin-újságírónak készülõ fiatalokat tanítok, mindig szóba hozom, hogy példának okáért szingli nõknek készítünk heti- vagy havilapot. Ha a kiadóhivatalnak van pénze a célréteg feltérképezésére, kiderülhet, hogy a húsz és ötven év közötti hölgyek hat érdeklõdési kör szerint csoportosíthatóak. Az már „csak” szerkesztési feladat, hogy az azonos törzsanyaghoz miként kapcsolható a lapszám elsõ harmada, amely figyelembe veszi az adott alcélcsoport szempontjait. A magazin hat különbözõ fejrésszel jelenik meg, és az elõfizetõk nemcsak név szerint kapják meg, hanem az egyénített (az egyénítés látszatát keltõ) elsõ harmad révén magukénak is érezhetik az idõszaki kiadványt. Nagyjából ugyanez mondható el a fejlõdésre ítélt helyi lapokról is, különösen azok önkormányzati válfajáról. A polgármestereknek létérdekük, hogy üzenetük eljusson minden helybéli választópolgárhoz. Közülük egyre többen számolják meg a háztartásokat, hogy aztán ingyenessé tegyék az önkormányzati lapot. Ha ugyan-
& t
n i r P
is pénzért adnák a hetente, kéthetente vagy havonta megjelenõ újságot, a lakosság elszegényedõ része nem venné meg. S mert a falvak nemcsak szegényednek, hanem öregednek is, az okosabb polgármesterek a helyi médiumokra szánt költségvetésbõl nagyobb részt hasítanak ki az önkormányzati lapra, mint a polgármesteri hivatal honlapjára. Korszerûbb (divatosabb) volna a digitális sajtót fejleszteni, csakhogy a hatvan fölöttiek 3,9 százaléka üldögél a számítógép elõtt – a falvakban még roszszabb az arány. A sors iróniája, hogy a magyar társadalom offline (a világhálótól elzárt vagy elzárkózó) részében a digitális sajtó vesztésre áll a nyomtatottal szemben.
Átok vagy áldás?
b u P
g n i h il s A vázolt helyzetbõl adódik még egy röpke következtetés. A veszteséges napilapok nem gyarapítják, sõt, csökkentik az újságírók számát. A magazinok és az ingyenes lapok viszont fejlesztés elõtt állnak, ezért elõbb-utóbb több újságírót és szerkesztõt igényelnek. Olyan fiatalabb évjáratú munkatársakat, akik otthonosan mozognak a számítógépek világában, és a digitalizációt nem föltétlenül átoknak, hanem inkább áldásnak tartják. Zöldi László
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p06mØdia2.vp 2012. november 14. 10:45:16
15
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Felületnemesítés végtelen variációi EGY KÉZBEN
& t
g n i h il s
b u P
n i Módszer a piaci változásokra r P
Elõzõ számunkban foglalkoztunk a Prospektus Nyomda piachoz való alkalmazkodásának stratégiájával, mely cikkben hosszasan részleteztük a miérteket, a piacon uralkodó trendeket. Ezenkívül egy összefoglaló beszámolót adtunk, hogy erre a folyamatos változásra miképpen reagált a nyomda fennállása során. Az eredmény önmagáért beszél. Úgy gondoljuk, hogy egy sikeres vállalkozás ars poeticájába bepillantást nyerni sokaknak tanulságos lehet, ezért jelen cikkünkben bõvebben írunk e stratégiába illõ legutóbbi projektjükrõl. Pláne, hogy erre egy rendezvénysorozat is indokot szolgál.
Prémiumtermékek, prémiumdobozok zentendrei Zoltán ügyvezetõ-tulajdonos nemszakítva jól bevált hagyományával, ismételten egy újabb technikai innovációval kápráztatja el a nyomdaipari felhasználók nagyközönségét, színesíti és emeli a hazai szolgáltatás színvonalát, továbbá öregbíti modernizáció melletti elkötelezettségének hírnevét. E több évtizedes szakmai és üzletvezetési hozzáállás égisze alatt került megszervezésre október elsõ hetében egy szakmai bemutató-rendezvénysorozat, amelya piaci végfelhasználókmelletta gra-
S
16
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p05prospektus3.vp 2012. november 13. 13:49:22
fikai elõkészítõ mûhelyek és stúdiók szakembereinek nyújtott új ötleteket és ezáltal lehetõséget kaptak kreatív megoldásaik tárházának bõvítésére. A tartalmas és izgalmas program keretében a Kama ProCut 74 típusú gép leleplezését láthatták az érdeklõdõk, kombinálva a Heidelberg CD74-6+L UV hibrid nyomógép lehetõségeinek kihasználásában szerzett közel 10 éves szakmai tapasztalattal. Fontosnak tartom megjegyezni, hogy a hibrid nyomtatási technológia meghonosítása is a Prospektus Nyomda nevéhez fûzõdik, ugyanis Magyarországon itt került elõször üzembe helyezésre hibrid nyomógép. Szerencsére ezt a megrendelõk is tudják, s élvezik a nyomda által nyújtott és garantált szakmai felkészültséget,
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK segítõkészséget. Mindezek ellenére úgy gondoljuk, hogy komoly létjogosultságuk van, illetve szükségesnek kellene lennie az ilyen és ehhez hasonló rendezvényeknek, mivel a piac messze nem használja ki a mai kor technikai és technológiai vívmányai által kínált megkülönböztetett alternatívákat, legalábbis ha a nyomdaipari megoldásokról beszélünk. Valóban születtek és születnek is az olvasók legnagyobb megelégedésére vagy éppen bámulatára szebbnél szebb kiadványok, de szakmai szemmel nézve a felhasználás arányát, még mindig sok a kiaknázatlan, a gyakorlatba át nem ültetett megjelenési forma, ami különlegessé tehet egy adott terméket. Az iménti gondolatmenetet továbbfûzve a mai talán legfontosabb nyomdaipari termékre nézve, még indokoltabb az egyedi megjelenés. Ez pedig nem más, mint a megfelelõ csomagolás. Csomagolás, mely biztosítja a termék eladását. Némi bátorsággal kijelenthetjük, hogy manapság sokszor fontosabb a „ruha”, mint maga a termék. Ez vásárlóként nem feltétlenül pozitív, de egy nyomdaipari beszállítónak mindenképp tetszetõs jövõkép. Ez a felismerés már nemcsak a nagy mennyiségû fogyasztói cikkeket elõállító gyártókra igaz, hanem a kis- és középméretû vállalkozások is egyre jobban tisztában vannak fontosságával. Anagy nyomdaipari beszállítók, követve vevõik igényét már megtették a szükséges beruházásokat, ám a most ébredezõ kisebb méretû vagy esetleg exkluzív, rövid szériás termékeket gyártók beszállítói köre jelen pillanatban van kialakulóban. Ennek az elkerülhetetlen követelménynek megy elébe Szentendrei Zoltán, hogy mire a megrendelõk számára az igény felmerül és tudatosul, már kész technikai megoldások között válogathassanak az elérhetõ csomagolóanyagok terén. AProspektus Nyomda szakmai felkészültségébõl, technikai hátterébõl és méretébõl adódóan az egyik legmegbízhatóbb és legversenyképesebb választási lehetõség a vevõk számára, melyek így piaci elõnyre tehetnek szert saját versenytársaikkal szemben. A folyamatosan modernizálódó géppark biztosítja, hogy partnereik mindig az elsõk legyenek a saját piacukon bevezetett újításokkal, így is erõsítve pozíciójukat. Most pedig essen pár szó a konkrétumokról, a bemutató hét alatt látottakról. A több éves nyomtatási tapasztalatot felhasználva a prezentáció alapanyagául natúr karton, fémgõzölt karton és víztiszta polipropilén (PP) szolgált. A nyomathordozók az alapvetõen stancolásra kifejlesztett, de sok minden más eljárás elvégzésére is képes Kama gép segítségével elõnemesítésen estek át. Ez alatt fém prégfólia prégelését értjük a karton és PP felületekre. A gép ezenkívül alkalmas domborozásra szintén nemcsak karton, hanem mûanyag alapanyagok használatakor is fûthetõ szerszámának köszönhetõen. Ugyanezen okból fakadóan mûanyag dobozok gyártásának esetében egyedülálló minõségre képes, mivel a hajítási élek felmelegítése miatt az anyag végsõ formájának elnyerésekor nem „fehéredik ki”. Ez ma Magyarországon egyedülálló technológiai adottság. Ezután következett a bemutató második lépése, mely során az elõnemesített és fémgõzölt alapanyagok kreatív megjelenése a hibrid gépen UV színes nyomtatás és UV effektlakkozás segítségével tovább fokozódtak. És itt még nem ért véget. Az elõnemesített, nyomott ívek a Kama ismételt közbenjárásával utónemesítésen estek át, amely domborozást és aranyprégelést jelentett. A produktumot nemcsak a végén, de a közbeesõ fázisok során is nagy elégedettséggel vizsgálta a jelenlévõ közönség.
& t
n i r P
g n i h il s
b u P
Egy kézben – egyedülállóan A fent említett eljárások sokak számára nem feltétlenül mondanak újat, mivel ezekkel az eljárásokkal egyre több és több helyen találkozni. De egyet biztosan leszögezhetünk, amiben a Prospektus Nyomda ismét ki tud emelkedni. Ez idáig senki sem hozta egy tetõ alá ilyen komplex módon a jelenlegi technika által nyújtott felületnemesítési eljárásokat. Ez a felállás biztosítja a megrendelõk számára az egy nyomdával történõ kommunikációt legyen szó szinte bármilyen bonyolult termékrõl a csomagolási fantáziák közül, továbbá egy szereplõsre rövidül a beszállítói lánc, mely szakmai támogatás és költséghatékonysági szempontból is nagyon lényeges. Az évek során felhalmozott nyomtatási kompetencia és a nemesítés különbözõ alfajai kombinációinak önköltségen történõ kikísérletezése hihetetlen mértékû támogatást nyújt az eziránt érdeklõdõ megrendelõk számára. Az itt tapasztaltak alapján kijelenthetjük, hogy minden kétséget kizáróan az itt készült csomagolóanyag nemcsak felvenni képes a versenyt a nagy márkák küllemével, de meg is tudják haladni azt.
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p05prospektus3.vp 2012. november 13. 13:54:21
17
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Bõvülõ Design Ötlet Katalógus
Metallizált világ a Keskeny Nyomdában
Ifj. Keskeny Árpád, a Keskeny Nyomda kereskedelmi igazgatója szerint: Megtartani, építeni kell a piacot. Egyedi, különleges termékek teszik eredményesebbé a megrendelõket. A megkülönböztetés iránti igény folyamatosan nõ, és az a nyomda, amely értéknövelt termékeket képes gyártani, növeli exportpotenciálját is. Ezeket a célokat szolgálja a Keskeny Nyomda két újabb beruházása. a már Magyarországon is alapkövetelmény a nyomdatermékek kiváló minõsége extrém gyors átfutási határidõk mellett. Nyomott piaci árszint mellett a vállalkozásoknak hatékonyan kell dolgozniuk, és újabb és újabb lehetõségeket kell megrendelõiknek nyújtani. Ezért elengedhetetlen a legkorszerûbb technológiák alkalmazása. Természetesen fel kell hívni a nyomdák megrendelõinek figyelmét a technológiák nyújtotta lehetõségekre. Velük együtt kell kifejleszteni az új termékeket, amelyek segítségével eredményesen tudnak tevékenykedni. A Keskeny Nyomda hidegfóliázó technológiát üzemelt be, valamint nagy hatékonyságú, automatizált PUR ragasztó-kötõ kötészeti gépsort állít fel.
g n i h il s Cold-foil technológia
M
& t
n i r P
b u P
Új dimenziókat nyit meg a felületkezelés világában a hidegfóliás technológia
18
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p73keskeny.vp 2012. november 14. 11:10:08
Jellemzõen a korszerû nyomdagépek esetében is különbözõ opciókat, kiegészítõ berendezéseket vásárolhatnak a felhasználók meglévõ eszközeik lehetõségeinek jobb kihasználása érdekében. Mint arról a 131/2012 számunkban beszámoltunk, a Keskeny Nyomda üzembe állított egy hatnyomómûves és két lakkozómûvel bõvített nyomdagépet. A Heidelberg Speedmaster XL75-6+2L-UV íves ofszetgép hagyományos és UV-festékekkel egyaránt képes nyomtatni. További különlegesség a két lakkozómû, mely vizesbázisú és UVlakkok felvitelére egyaránt használható. A hibridlakkozásokhoz az utolsó nyomómûvet és az egyik lakkozómûvet veszik igénybe. A gép a legkülönbözõbb felhasználású nyomdatermékek gyártását teszi lehetõvé a reklámmarketing anyagoktól az exkluzív termékeken át a luxus csomagolóanyagokig. Megrendelõik számára szimpóziumsorozatot rendeztek, ahol bemutatták Design Ötlet Katalógusukat. A lefûzhetõ lapok 36 motívummal szemléltetik a 13 különféle online nyomtatási és lakkozási technológiát. A megrendelõk láthatják és tapinthatják a különbségeket, ötleteket meríthetnek saját termékeik fejlesztéséhez. Akatalógus eddig a hibrid matt effektlakkozást, a hibrid finomeffekt-lakkozást, a hibrid durva lakkozást, az UV-formalakkozást, az UV fényes és matt lakkozást, az Irodin-lakkozást, a selyemfényû matt lakkozást, a puha tapintású matt lakkozást, a fényes lakkozást, a magas fényû lakkozást, az illatos lakkozást, metallizált fóliás nyomtatást, valamint az effekt fóliás nyomtatást példáit tartalmazta. Most ez a választék bõvül a cold-foil nyomatokkal. Új dimenziókat nyit meg a felületkezelés világában ez a hidegfóliás technológia. Online módon, egy menetben készülnek
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK a metál-, fémszíneket és -árnyalatokat tartalmazó termékek. Elsõként ezüst vagy arany fólia kerül a papírra vagy egyéb nyomathordozóra a kívánt helyen. Ezt követi azonnal a nyomtatás. A kész terméken tökéletes passzerpontossággal jelennek meg az arany és ezüst elemek, valamint a tetszõleges metálszínek és színárnyalatok. Ezt követõen a hidegfóliázott nyomat még lakkozható is. A kreatívok mindezt felhasználhatják luxusnyomatok és -csomagolások mellett biztonsági elemként is. A nyomtatási folyamat maximális gépsebességgel történhet, ezért rendkívül gyors határidõkkel szállítható a kész termék. Mûszakilag a cold-foil technológia a nyomdagép elsõ két nyomómûvét foglalja le. Az elsõben hagyományos ofszetlemez segítségével hagyományos vagy UV-száradású ragasztót visznek fel a kiemelni kívánt designelemek helyére. A második nyomómû egy beépített speciális modul segítségével a fóliatekercsrõl a ragasztóval ellátott részekre leheletfinom ezüst vagy arany réteget visz fel. A további nyomómûvekben ez a felület is megnyomható képanyaggal. Ugyanebben a gépben a két lakkozómû nyújtotta lakkozási variációk is választhatók. Tovább növeli az elkészíthetõ termékek sokszínûségét az is, hogy az opcionálisan felszerelt fóliázómû egyszerre két fóliapályáról is dolgozhat. A nyomathordozó 70–240 g/m2 tömegû papír és karton lehet. Számtalan lehetõséget kínál a Keskeny Nyomda hidegfóliázóval kiegészített duplalakkozómûves nyomógépe, amellyel a megrendelõk kedvezõ ár/érték arányos felületnemesítéssel rendkívüli gyorsaság mellett kaphatják meg termékeiket.
n i r P
& t
Eurobind 4000
December közepén áll majd termelésbe a 16 állomásos Eurobind ragasztó-kötõ gép. A beruházás két fõ célt szolgál. Növeli a hatékonyságot, hiszen 4000 ütem/órás sebességével, online háromkéses vágójával és online oszlopos kirakójával a kötészeti mûveletek egy menetben készülnek. Ez a berendezés szükség esetén 6000 ütem/óra sebességre bõvíthetõ. A nagy formátum és a 16 felrakó állomás terjedelmes könyvek gyártását is lehetõvé teszi. Automatikájával rendkívül gyorsan történik a gép beállítása és az újabb munkára történõ átállítás. Számítógépes memóriája rögzíti az elvégzett munkák paramétereit, és ismétlés esetén automatikusan megtörténik a gép teljes körû beállítása. Magát az Eurobind 4000 gépet a 2008-as
g n i h il s
b u P
Drupán mutatták be elõször. Felépítése moduláris, a cris-cros kirakó nagyban növeli a rendszer hatékonyságát, ami így a gyártó szerint 95%-os. További opcióként sapkázó egység is rendelhetõ. A könyvtestek magassága 140–450 mm lehet, szélessége 100–320 mm között változhat. A gerincvastagság 2–60 mm-ig állítható be.
Eddig 10-12 fõ munkája volt szükséges a régi kötészeti gépeken. Mostantól öt fõ a teljes gépsort irányítja egészen az oszlopozott kirakásig. A többi kolléga más gépeken tud dolgozni. Másik szempont a gép beállításánál a minõség biztosítása, illetve a hatékonyság mellett a jobb minõség elérése volt. Az Eurobind kialakítása egzakt gerincragasztást eredményez, minõségileg korrektebbek az ezen a rendszeren készített brosúrák. Ugyanakkor PUR- (poliuretán) ragasztási technológiát alkalmaz, ami az ipari nyomdai gyártás minden követelményét kielégíti minõségben és gyorsaságban egyaránt. Új gépi berendezéseivel a Keskeny Nyomda megrendelõi igényeit kívánja kiszolgálni újabb lehetõségekkel, kedvezõ ár/érték arány mellett. Továbbra is nagy hangsúlyt fektet a nyomdatermékek megrendelõivel közösen történõ fejlesztésére, a rugalmasságra.
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p73keskeny.vp 2012. november 14. 11:17:32
19
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Oláh Nyomda: A céltudatos üzlet
Az Oláh Nyomdaipari Kft. 1991-es alapítása óta nagy utat járt be. Tudást és tapasztalatot szerzett a magas minõségû nyomdai szolgáltatások teljes spektrumán. Míg a sokrétû tudás versenyképessé, a húsz év piaci tapasztalat megfontolttá tette a napjainkra professzionálisan szervezett üzemmé változott Oláh Nyomdát.
g n i h il s
A legfontosabb, hogy pontosan ismerjük a piaci célunkat, amit egy pillanatra sem tévesztünk szem elõl, és készek vagyunk érte keményen megdolgozni állítja Oláh Miklós. termelés gerincét hat tekercsnyomó gép alkotja, melybõl három heat-set és három cold-set, amelyet kiegészít az íves ofszettechnológia és a teljes körû kötészet. Ezzel a gépparkkal a legváltozatosabb terjedelmû folyóiratok, magazinok és kereskedelmi nyomtatványok készíthetõek. Az Oláh Nyomda fõ profilja a modern folyóirat és magazingyártás, melynek termékei arra hivatottak, hogy megfelelõen kommunikáljanak a fogyasztókkal.
A nyomdának a stabil, biztos határidõtartás és minõség mellett egyre szerteágazóbb szolgáltatást kell nyújtania a logisztika és a termékfejlesztés területein. A megrendelõ számára az értéknövelt termék minimálisan nagyobb ráfordítást jelent, de sokszorosan kifizetõdõ.
Élet a Holdon
Az Oláh Nyomda több termékével specializálódott, törekedett is arra, hogy olyan megrendeléseket készítsen el, amelyek mások számára nem feltétlenül vonzóak vagy ismertek. Ár/érték arányban azonban megérik a ráfordított többletidõt.
A
& t
n i r P
Az Oláh Nyomda hosszú távú perspektívát lát az átalakuló nyomdaiparban és ezen belül saját belföldi és egyre növekvõ exportpiacán is. Ennek hatékony kiaknázása érdekében komplex cselekvési programmal egészítette ki stratégiai terveit, amelynek két fõ része: a maximálisan szolgáltatás központú vállalatépítés és kommunikáció, illetve a modern termelõeszközök beruházása. A minõség már alapvetõ követelmény, de a versenyképességet csak hatékony termeléssel lehet megvalósítani. A hatékonyság növelése önmagában nem elegendõ, ha nem párosul a szolgáltatás mindenre kiterjedõ figyelmével. Napjainkban nagyon fontos ismerni, hogy különleges módon kell bánni az ügyfelekkel! A megfelelõ bánásmód ajándéka a hûség.
b u P
A cégünket a termékeinken és szolgáltatásainkon keresztül tudjuk megújítani.
Játékelmélet Eljött az ideje annak, hogy a hazai tekercsofszetpiac nyíltan számot vessen az elmúlt évek drasztikus eseményeivel. Az elmúlt években hazánk nyomdapiacát sem kímélte a recesszió, de ez nyilván nem ismeretlen az olvasó számára. A közelmúltban még tömött piac mára összeomlott. A lajstrom hosszú, és csupa nagy eszközállományú, hangsúlyos piaci szereplõ alkotta. Ki ne emlékezne ezeknek a nyomdáknak a nevére, hiszen 2005-tõl napjainkig nyolc nagy kapacitású tekercsnyomdát számoltak fel, ez önmagában alapvetõen megváltoztatta a
A magazinnyomtatás során olyan termékeket kell létrehoznunk, amelyek vonzzák a tekintetet, impulzusokat váltanak ki és gondolatokat ébresztenek az olvasókban véli Oláh Péter. 20
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p67olÆh3.vp 2012. november 13. 21:33:02
piaci körülményeket. A jelen eseményei pedig tovább centralizálták a heat-set piacot. Az Oláh Nyomda úgy véli, hogy a kialakult egyedi piaci státusát õszinte, puritán üzletpolitikájának, rugalmasságának, tartalékainak, szerteágazó szolgáltatásainak, szorgalmának egyaránt köszönheti. A sokat emlegetett, várva várt piactisztulás – a leszûkült kínálat ellenére – valójában nem takar valódi megújulást, sõt, ennek még az ígéretét sem. A fókuszban még mindig ugyanazok az üzleti elvek, egyéni ambíciók, alapvetõen nagyon is emberi tulajdonságok lapulnak, amelyeket a fent említett cégtörténetek fonákjára vastag betûvel szedtek, csak kicsit modernebb köntösben. Az üzleti tervezés alapját a realitásokra kell helyezni, nem szabad felelõtlen, gyors lépést tenni, de fejleszteni kötelezõ. A piac nyitott. Nem mondunk újdonságot, ha kijelentjük: nagyon árérzékeny a magyar piac, sõt, több területen szûkülõ tendenciát is mutat. Nem visszahozni kell a régmúltat, de célszerû abból tanulságokat levonni a jövõre nézve. Vissza kell tekinteni, fel kell dolgozni és tanulni kell a nyomdaipari vállalkozások eddigi csõdjébõl. A jelen helyzettel megelégedni, visszalépni nem lehet. Az árszínvonal javítása csak hosszabb távon, magasabb hozzáadott értékû termékek készítésével, bõvített kötészeti szolgáltatásokkal, nagyobb logisztikai rendszerrel, bõvülõ exportbevétellel és stabil hazai szereplõkkel érhetõ el. Mindehhez megfelelõ termékszerkezet szükséges, ennek optimális felépítését célozza a jövõ éves üzleti terv. Az Oláh Nyomda a magas hozzáadott értékû, minõségi folyóiratokban és magazinokban látja a jövõt. A moderált bõvülésre, a hangsúlyosabb piaci jelenlétre, az ehhez kapcsolódó fejlesztésre felkészült, hosszú távon elkötelezett.
n i r P
& t
b u P
g n i h lis
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
„Ha válság van, fejleszteni kell”
Rugalmasan, pontosan szolgáltat a Vasprint
A Savaria történelmi játékok zárását követõ napon találkoztunk Szombathelyen Pintér Lászlóval, a helyi Vasprint Nyomda, Bélyegzõgyártó és Kereskedelmi Kft. ügyvezetõ igazgatójával, így szinte kézenfekvõnek tûnt megkérdezni, közremûködött-e valamilyen szinten a cég a város múltját felelevenítõ színes, látványos, nagy tömegeket mozgató karneválon. A karnevállal kapcsolatban is kaptunk megbízatást. Táblákat, plakátokat, szóróanyagokat készítettünk különféle vállalkozások számára immár hagyományosan volt az ügyvezetõ válasza. z egykori cipõgyár területén mûködõ Vasprint életében azonban a hétköznapok játszanak fõszerepet, amint az természetes, és a hétköznapokban is jó ideje a fejlesztéssel kapcsolatos uniós pályázatok. Korábban a Canon gyártmányai mellett hitet tevõ cég éppen megnyert egy pályázatot, és egy feketefehér Océ 6160 típusú digitális nyomdagéppel gyarapodott. Hangsúlyozni szükséges, nem lett hûtlen a Canonhoz a Vasprint. Az történt, hogy a nagysebességû nyomtatás területén piacvezetõ Canon megvásárolta a fekete-fehér nyomtatásra
nyilván gazdag tapasztalatok birtokában. Fejleszteni, persze, nem gyerekjáték, fõleg európai uniós pályázatok útján. Aki ilyesmire adja a fejét, az ne csak látszatra legyen eredményes, sikeres, hanem lényegileg is. De akár meg is fordíthatjuk a tételt, hiszen oda-vissza hat igazán. A konkrétumok mezejére lépve, rendelkezni szükséges a megfelelõ önrésszel, továbbá legyenek meggyõzõek a gazdasági mutatók. Nem lehet köztartozás, helyi adótartozás. A foglalkoztatási adatoknak az elõzõ idõszakkal azonos vagy emelkedõ létszámot kell tükrözniük,
specializálódott Océt. A színes nyomtatásban úgymond a Canon a jobb, így az Océ–Canon gépek szerencsésen lefedik a piacot. – Válságban fejleszteni kell – jelentette ki Pintér László ügyvezetõ, aki beszélgetésünk során több, fontosnak és érvényesnek ható jelmondatot is megfogalmazott,
illetve ajánlatos a dolgozói bérnövekedés. S mindezt három esztendõn keresztül, a Vasprint és a konkrét pályázat esetében 2015. augusztus végéig várják el. Nehezítõ körülmény, hogy a mostani pályázat utófinanszírozott, vagyis a megnyert öszszeget a projekt lezárása után kapja meg a cég. A Vasprint hitelt elvbõl nem vesz fel.
A
& t
n i r P
22
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p01vasprint.vp 2012. november 13. 13:56:51
b u P
g n i h il s Visszaforgatja a nyereséget, és még az otthoni háztartási pénzt is felhasználja a siker érdekében. – A mostani volt a harmadik pályázatunk, de van egy negyedik is – újságolta Pintér László. – Ez egy nagyformátumú Océ Arizona 318-as tintasugaras nyomtatóra vonatkozik, amely különbözõ anyagokra képes nyomtatni, mûanyagra, plexire, papírra stb., továbbá a hozzá opcióban megvásárolható tekercses egysége révén tekercsre is tud dolgozni. Azon kívül van még egy funkciója. A négy szín mellett fedõfehéret is nyomtat. A MAG Zrt.-vel kötünk együttmûködési szerzõdést. Innentõl kezdve egy évünk van, hogy a pályázatot megkezdjük és befejezzük. A fejlesztésre való törekvés természetesen nem lehet öncél. Nem gépesítési megszállottságról van szó, hanem arról, hogy a Vasprint hatékonyabban, pontosabban, kevesebb munkával minimum ugyanazt a nívót elérje, amit azelõtt. A megrendelõk érdeke is ezt kívánja. Így készek arra, hogy a partnerek tömeges igényeit is tudják teljesíteni. Számolni akarnak a régi, visszatérõ ügyfelek mellett az alkalmi vevõkkel is. Nõtt a kisvállalkozások érdeklõdése, mintha felismerték volna a reklám jelentõségét. Szélesedett a piac. Anyomda árbevétele nem nõtt jelentõsen. A régi termékek árait nem nagyon lehet növelni. AVasprint elindult a teljes digitalizálás irányába. Kilencven százalékban digitális technikával termel. A fejlesztés mellett imádkoznak is, ahogy az ügyvezetõ fogalmazott. Imádkoznak, hogy a partnereknek is jól menjen. Pintér László meggyõzõdése, hogy a piac így mûködik. Ha a partnernek jól megy, akkor az õ cégének is. Nem tesznek mást, csupán szolgáltatnak, de azt magas színvonalon. Rugalmasan, pontosan. Pákovics Miklós
n i r P
& t
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
GMN-Color Digital Kft.
Megszemélyesítés mindenkinek
g n i h il s
Ritka, de elismerendõ példája a szakmai együttmûködésnek a GMN-Color Digital Kft. megszületése, amely a digitális nyomtatásra specializálódott. Lakossági és céges megrendelõinek egyaránt minõségi terméket, szakmai tanácsadást ad, kívánság szerint a nap huszonnégy órájában. Nagyobb hozzáadott értékkel a piacot rombolás helyett építeni, növelni szeretnék. ét, azonos tevékenységet folytató cég alapította 2009-ben a GMNColor Digital Kft.-t. A GMN Repro Kft. 1991 óta az igényes nyomdaipari formakészítésrõl híres. Az 1995-ben alakult Color Balance Repro Kft. ugyanilyen tevé-
K
kenységet folytatott, mûködésüket azonban bõvítették még a teljes körû termékkivitelezéssel is. Apiaci igények jobb kielégítése érdekében a két formakészítõ stúdió megszüntette saját digitális nyomtatási tevékenységét,
& t
n i r P
24
b u P
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p66gmn.vp 2012. november 13. 14:00:43
és a kettõ összevonásával egy önálló céget hozott létre, amely felszereltségében, szakmai hozzáértésében és nagyobb fejlesztési lehetõségeivel biztosabban, gyorsabban képes kiszolgálni megrendelõit a digitális nyomtatás területén.
Kossuth alma mater
Nemzetközileg is elismert, gyors és nagy tömegû minõségi könyv- és folyóiratgyártásra specializálódott a második nagy nyomdaipari rekonstrukciót követõen a Kossuth Nyomda. Nagy tudású vezetõi és kollégái munkássága révén a szakmában fogalommá vált a Kossuth repró üzemegysége is. Itt nõtt fel Gajdos Pál, Miklós Árpád, Novák Sándor, Schönviszky Miklós és Varga László. A változások szele elsõként Gajdos Pált, Miklós Árpádot és Novák Sándort érintette meg: megalapították önálló formakészítõ vállalkozásukat, a GMN Reprót, ahol a magas minõségû képfeldolgozásra és nyomdai elõkészítésre koncentráltak. A Kossuth Nyomdában elõszeretettel alkalmazták a vgmk-kat és a külsõ vállalkozásokat is a divatossá váló outsourcing kereteiben. Ekkor Schönviszky Miklós és Varga László 1995-ben létrehozták saját cégüket, a Color Balance Reprót. A minõségi, színes formakészítés mellett õk már nyomdai fõvállalkozásként is dolgoztak. A Kossuth Nyomda, majd pedig egy kis Grafika Press-kitérõ után fõállásban folytatták tevékenységüket. Mindkét cég törekedett a végtermékek saját házon belüli elõállítására is. Erre pedig a digitális nyomtatási technológia adott lehetõséget. Mindketten beruháztak, azonban külön-külön gyengék voltak a piaci versenyben, nem tudták megrendelõik
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS igényeit teljes mértékben kiszolgálni. Az emberi és szakmai értékek kölcsönös elismerése vezetett 2009-ben a GMNColor Digital közös megalapításához.
Egyesített erõforrások A GMN-Color Digitalnak két ügyvezetõje van: Schönviszky Miklós az operatív feladatokat látja el, Varga László fõleg a mûszaki fejlesztésre koncentrál. Rajtuk kívül még Gajdos Pál tartozik az állandó munkatársak közé. Mindhárman minden feladathoz értenek, és mindent el is végeznek a termelés területén. Általában a délelõtti mûszak két fõbõl, a délutáni pedig egy fõbõl áll; a megrendelõi igények esetén azonban éjszaka és hétvégén is dolgoznak. Filozófiájuk a minden fillér visszaforgatása. Ennek eredménye az, hogy gyakorlatilag lecserélték a két alapító cég digitális gépparkját mind a fekete-fehér, mind pedig a színes technológiák területén. Ma a színes vonalon Xerox gépek, a fekete-fehér területen pedig egy Konica bizhub PRO 1051-es légbefúvós berendezés mûködik. Megjegyzendõ, hogy a Konica gép egy év alatt több mint ötmillió nyomatot produkált. A 460x320 mm-es gépen a GMNColor speciális munkáit készítik. Ezek többsége megszemélyesítést, vonalkódokat, sorszámokat tartalmazó DM-anyagok. Rendszeresen érkeznek négyszínes, hagyományosan nyomtatott anyagok felülnyomás céljából. A gép jól kezeli a különbözõ grammsúlyokat, megbirkózik a porozás okozta technológiai nehézséggel is. Háttérként nagy teljesítményû szerver szolgál, ahol az adatbázisok biztonságát különbözõ jelszavas rendszerek védik, az adatátvitel gyorsaságát nagy sebességû
& t
n i r P
g n i h il s
b u P
internetes FTP-szerver biztosítja. AGMNColor Digital szakmai tanácsokat nyújt megrendelõinek az adatállományok elkészítésében, precízen ellenõrzi a konvertálásokat. Ugyanez a gondosság jellemzi a
színes digitális nyomatok készítését is. A rendszereket folyamatosan kalibrálják, így a színárnyalat-eltérések megszûntek. A megrendelõk igényei folyamatosan változnak. Van, amikor az egyéni lakossági megrendelõk lökésszerûen adják a munkákat. A termelés kétharmadát mégis a vállalati céges partnerek biztosítják. Mindkét területen elmondható, hogy növekszik a minõség és csökken a határidõ iránti igény. A céges partnereket könnyebb szakmailag befolyásolni, s az újabb és újabb megoldások elõnyeirõl meggyõzni. A GMN-Color Digital saját kötészetében végzi a kisebb jellegû munkákat, viszont szoros kapcsolatban áll az azonos telephelyen mûködõ nyomdaipari cégekkel.
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p66gmn.vp 2012. november 14. 13:00:35
25
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Újgenerációs BIGPRINT Jobbat, gyorsabban, olcsóbban
Zaváczki Zoltán, a BIGPRINT Kft. tulajdonosa és ügyvezetõje szerint Magyarországon és Közép-Európában stagnál a közterületi média. Idõben tudott pályát módosítani a BIGPRINT, mely egy széles és extra széles formátumú digitális nyomtatásra specializálódott vállalkozás, amikor a közterületrõl az instore vizuálkommunikációs iparág kiszolgálására helyezte a hangsúlyt. Megtartva régi területeit, újgenerációs gépparkkal áll a megrendelõk rendelkezésére. apjainkban a hagyományos nyomdaipari megrendelések száma csökkenést mutat. A vállalkozások marketingkerete egyre kisebb. Ezzel szemben ugyanakkora vagy hatásosabb kampányokat kell kevesebb büdzsébõl megvalósítaniuk. Ezt a változást ismerte fel és ennek felel meg a BIGPRINT, amikor termékei minõségét növeli – az átfutási idõk csökkentése mellett – hatékonyabb gyártással. Ehhez szövetségesre talált a HP (HewlettPackard) személyében.
N
Kezdetektõl napjainkig
tázásra váltottak, majd 1999-ben VUTEk UltraVu 5300 típusú széles formátumú nyomtatót helyeztek üzembe. Ezzel párhuzamosan 1998-ban Budapesten is meg-
& t
Nagybányán (Baia Mare), 1993-ban alapította meg vállalkozását Zaváczki Zoltán bányamérnök. Már akkor idejében észlelete a változásokat, hiszen nem sokkal késõbb megszûnt Nagybányán a bányászat. Kezdetben bélyegzõkészítéssel, reklámbetûk és névjegyek gyártásával foglalkozott. Bukarest külvárosában 1996-ban szi-
n i r P
g n i h il s
b u P
Hidegkuti Gergely és Zaváczki Zoltán, a HP-szimpózium vendéglátói
alakult vállalkozása, a BIGPRINT HUNGARY, amely ma már a cégcsoport központja. Akkoriban naponta a 13 óráig felvett megrendeléseket Bukarestben 19 óráig legyártották, és másnap reggel 6 órától a megrendelõk átvehették Budapesten, a Semmelweis utcában a kész termékeket. 2000-ben a Fehérvári útra költöztek, ahol 850 m2-es ipari területet béreltek. Fokozatosan kitöltötték a rendelkezésre álló területet LFP-nyomtatókkal. Ide került a NUR Fresco 1,8-as tekercses és 2005-ben itt kezdte meg üzemelését a Durst Rho 600 síkágyas nyomtató is. Kongsberg XL44 kivágóplotterrel 3x2 métert befogadó, formára vágott táblás nyomatokat tudtak a piacnak kínálni. Jól vizsgázott a 2008-ban beüzemelt ERP integrált vállalatirányítási rendszer, amelyet a Microsoft fejlesztett ki, Dynamics NAV név alatt. Ehhez a moduláris számítógépes menedzsmentrendszerhez tavaly vásárolták meg a PrintVis gyártás-irányítási modult. Ma már a munkaszervezés, a termelésirányítás és a menedzsmentrendszer egyetlen számítógépes információs bázis segítségével mûködik, és joggal állítható, hogy a megrendelések és az ügyfelek nagy számát másként nem tudnák lebonyolítani. 2011-ben a BIGPRINT HUNGARY és a BIGPRINT ROMANIA 4,6 millió euró forgalmat ért el 97 fõ foglalkoztatásával. Ennek az összegnek a kétharmadát a magyarországi cég mondhatja magáénak.
Új generáció Új, saját tulajdonú telephelyre költözött a BIGPRINT a Hamzsabégi útra. Itt 3200 m2 áll rendelkezésre. Idén a BIGPRINT növekedése eléri a 20%-ot. Ezért gépcserés nagy beruházásokat hajtottak végre. Ehhez a HP Scitex új, nagy teljesítményû digitális nyomtatóit vásárolták meg. Rekordidõ, mintegy 8 hét alatt üzemelték be a 3 újgenerációs nyomtatót és a kiegészítõ perifériákat, az íves vágót és az óriástekercsek adagolóját.
26
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p69bigprint.vp 2012. november 13. 22:55:22
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS Display-, POS- és POP-anyagok készítésére HPScitex FB 7600 nyomtatót vásároltak. Ez egy 40 m2/órás teljesítményû gép helyére került. Az FB 7600 nyomtatási sebessége 500 m2/óra. A nyomtatható formátum 165x300 cm. A POS-, POP-anyagok mellett attrapok, kínálórendszerek, display-k, wrappingok készülnek magas minõségben. A nyomtatóval printelt 4 pontos nagyságú betûk is tökéletes minõségben olvashatók. Itt lehetõség nyílik a kis példányszámú munkák mellett a nagyobb példányszámok gyártására is, így 1000 darabig a szita- és az ofszetnyomtatás igazi konkurense. Vinilek, mesh-építési háló, frontlit, backlit és bannerek készítésére alkalmas a HP Scitex XP 5500 tekercsrõl tekercsre nyomtató ink-jet-printer. Itt a nyomtatási sebesség 325 m2 óránként. A gép szélessége 5,1 méter, és UV-technológiával kitûnõ minõsében dolgozik. A gép mögött feldolgozósor található, ahol a vágás, a hegesztés, a ringlizés és egyéb konfekcionálás nagy sebességben és német exportminõségben végezhetõ el, szinte online sebességgel. Az új generáció harmadik tagja a HPScitex TJ 8350 TurboJet. Ez a tekercsbõl ívbe nyomtató gép 162x370 cm-es nyomatokat készít, 480 m2/órás sebességgel. A BIGPRINT fõleg outdoor, billboard és öntapadós anyagok nyomtatásra használja. A hatékonyságot a géphez vásárolt automatikus Fotoba ívre vágó és nagy teljesítményû óriás (Jumbo) tekercseket adagoló egység növeli. Itt a tekercs 1800 kg. AFotoba technológiailag is gyorsítja a termelési folyamatot, ugyanakkor a giga tekercsanyagok lényegesen olcsóbbak, hiszen legalább 16-szor annyi anyagot tartalmaznak, mint az elterjedt, normál tekercsek. A csomagolóanyagok területén is megjelentek a hagyományos nyomtatás tendenciái. Itt is egyre jellemzõbbek a kisebb példányszámok, kimagasló minõségigények mellett. ABIGPRINT – nevéhez méltóan – mindezek mellett a nagy formátumútermé-
& t
n i r P
g n i h il s
b u P
kek gyártására is felkészült. A BIGPRINT a piac változásait figyelve a legkorszerûbb és leghatékonyabb technológiákat alkalmazva koncentrál a megrendelõi igények kiszolgálására. Természetesen a megren-
delõk továbbra is igénybe vehetik a dupla A/0 formátumú szitanyomtatást, a laminálást, a lakkozást, a régióban egyedüliként kivitelezhetõ 3,20 m széles textilnyomtatást és a digitális, ill. présstancolást.
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p69bigprint.vp 2012. november 14. 15:13:39
27
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Fogra PSD-hitelesítés Digitális szabványosítás
A hagyományos ofszetnyomtatás a szakemberek szerint elérte határait, s napjainkban már egyre szûkül felhasználási területe. A megrendelõi igények változása kisebb példányszámok, megszemélyesítés, on-demand nyomtatás egyre szûkíti lehetõségeit. A digitális nyomtatás ipari technológiává válása választ ad ezekre a nyomtatási igényekre, így egyre több ofszetnyomda dönt a digitális nyomdagépek beszerzése és gazdaságos üzemeltetése mellett elsõsorban a kis, egy-két gépes, jellemzõen B/3 méretû nyomdák rá is kényszerülnek a digitális technológia bevezetésére, mert a meghívók, kis példányszámú brosúrák nyomtatása már gazdaságosabb is digitális nyomdagépen. zinte minden nyomda, amint megvásárolja digitális nyomdagépét, azonnal szembesül annak minden elõnyével és hátrányával. Az alapvetõen egyszerûnek látszó üzemeltetés nem annyira egyszerû, mint gondolnánk, nem elég megnyomni a „print” gombot, és várni a tökéletes nyomatokat. Amennyire gyors és termelékeny berendezések ezek, olyan hamar kiderül, hogy a technológiájuk korántsem tökéletes, és a példányszámnyomtatáson belül az instabil színtartás, a nem kívánt nyomtatási jellemzõk (csíkozódás, nem egyenletes színátmenetek stb.) sok nyomdász életét keserítik meg. Sajnos már csak a digitális berendezések aktív használata közben realizálja a legtöbb nyomda, hogy ezen gépek elvárások szerinti üzemeltetése komolyabb szaktudást igényel, mint egy egyszerû, színes nyomtató üzemeltetése. Ez a szaktudás azonban egészen más jellegû, mint az ofszetgépek esetén, tisztában kell lenni a teljes elõkészítési (DTP), színkezelési, PDF-feldolgozási és RIP-technológiai háttérrel és az adott digitális nyomtatási technológia sajátosságaival. Alapvetõen logikusnak látszik a megrendelõi (és nyomdai) elvárás az ofszet- és digitális nyomatok lehetõ legjobb színi (és egyéb minõségi) egyezése, és ennek elérésére törekszenek a berendezések gyártói. A már szabvány szerint mûködõ nyomdák (ISO 12647, PSO stb.) hamar felismerték, hogy az elvárt ofszet-digitális egyezés a
g n i h il s
S
& t
n i r P
b u P Lázárfalvi Tamás
ázárfalvi Tamás az idei év júliusában Münchenben sikeresen elvégezte a FOGRA auditori vizsgáját és ezzel hazánkban elsõként megkapta a FOGRA PSO Partner minõsítést. Jelenleg õ az egyetlen hazai szakember, aki rendelkezik ezzel a minõsítéssel, és azon kevés nemzetközi szakemberek közé tartozik, akik mind a német FOGRA, mind a svájci UGRA intézetek minõsítésével is rendelkezik. Mindez lehetõséget ad a hazai nyomdai vállalkozások számára, hogy kis költséggel juthassanak nemzetközi certifikációhoz, illetve hazai szakember segítse a nemzetközi certifikációra történõ felkészülést.
L 28
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p12color.vp 2012. november 14. 11:28:11
jelen digitális nyomdagépeivel igazi kihívás. Az ISO 12647-2, a PSO, a Fogra színprofilkészletek stb. az íves ofszetnyomtatás számára már jól ismert szabványi keretet biztosítanak, tisztán értelmezhetõ toleranciákkal, elvárásokkal és ajánlásokkal. Ugyanez azonban hiányzik a digitális nyomtatás területén, jelenleg nem létezik idevonatkozó ISO-szabvány, mindössze elõkészítés alatt áll egy ISO 12647 alá besorolt szabványcsomag, melynek véglegesítése még akár évekig is húzódhat. Itt meg kell jegyezni, hogy az ISO-szabványok létrehozása, elfogadása nagyon lassú folyamat, melyben több nemzetközi munkacsoport vesz részt. Jól példázza ezt, hogy volt olyan nyomtatási szabvány az ISO 12647 alatt, amelyet mire elfogadtak, addigra az a nyomtatási technológia már el is tûnt a piacról. A Fogra ezért úgy döntött, hogy mivel a digitális nyomdagépeket a piac már nagy mennyiségben, üzemszerûen használja, az elvárásokat és technológiai lehetõségeket ismerjük, ezért megalkotja a maga technológiai ajánlását, és az ISO-szabványok véglegesítése elõtt bevezeti azt. Így született meg a Fogra PSD (nem keverendõ össze az Adobe Photoshop PSD formátumával!), vagyis a Fogra által készített Process Standard Digital. A Fogra PSD célja, hogy segítse a nyomdákat a digitális nyomtatás minõségi kontrolljában és az elvárt minõség elérésében. AFogra PSD a digitális nyomtatás stabilitási, színezeti és egyéb nyomásminõségi követelményeinek technológia leírása, a megfelelõ méréstechnológia leírása és a teljes minõségkontrollfolyamat leírása. Mivel a digitálisnyomdagép-gyártók számára is cél a Fogra PSD szerinti nyomtatás elérése, ezért egyre több nyomdagép jelenik meg a piacon, amely már Fogra-certifikált nyomtatási jellemzõkkel bír. Az persze, hogy ezekbõl a nyomdagépekbõl a legjobb minõségû
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ nyomatokat hozza ki a nyomda, mint már említettük, megköveteli a nyomda oldalán is a „digitális” szaktudást, és ebben nagyon sokat segít a Fogra PSD. A Fogra az ofszet- (ISO 12647, PSO) hitelesítési rendszerhez hasonlóan bevezette a Fogra PSD-hitelesítést is, így a hitelesítést megszerzõ nyomdák – a PSO-hitelesítés mintájára – egy független minõségi tanúsítvánnyal rendelkeznek. Ez igazolja azt, hogy megszerezték a „digitális” szaktudást, és képesek azt alkalmazni a valós termelési gyakorlatban. A Fogra PSD programban részt vevõ nyomdák így nemcsak arra képesek, hogy elérjék az elvárt nyomatminõséget, hanem automatikusan meg is szerzik a szaktudást, és azt önállóan is képesek alkalmazni, hiteles nyomatokkal igazolhatóan. A német Fográval szemben a svájci Ugra sokkal szigorúbb a szabványosítás tekintetében, ezért az Ugra jelenleg nem végez digitális nyomdai hitelesítést, mondván hitelesíteni csak a szabványok szerinti eljárást szabad. Ennek ismeretében fontos tudnunk, hogy a Fogra PSD egy nagyon hasznos, gyakorlati célú ajánlás és hitelesítési rendszer, de valóban nem létezik ISO-szabvány, amelyre egyértelmûen támaszkodhat a digitális hitelesítésben. Ettõl függetlenül ez jelenleg az egyetlen jól dokumentált, teljes körûen kidolgozott, járható, auditálható minõségbiztosítási út a digitális nyomdák számára.
A Fogra PSD elõnyei: – teljesen kidolgozott work-flow-leírás és kontroll a PDF-készítéstõl a végleges nyomatminõség biztosításáig, – tartalmaz minden szükséges leírást, eszközt (színdefiníciók, toleranciák, színprofilok stb.), – igazodik az ofszet-digitális egyezés elvárásához, – az összes digitális nyomtatási feladathoz rugalmasan használható (RGB, CMYK, digitális „ofszet”, toneres, tintasugaras, nagy formátumú nyomtatás stb.), – bevezetésével javítható a termelékenység, a színi és egyéb nyomatminõség, a nyomásstabilitás, – kidolgozott oktatási és hitelesítési rendszer.
& t
n i r P
A Fogra PSD jelenlegi hátrányai: – csak papíralapú hordozókhoz készült, mivel az ISO 15311 szerinti méréstechnológiára épül, bár nagy segítség az egyéb hordozók esetén is, – nincs még digitális nyomdai ISO-szabvány, így nem a végleges ISO-szabványra épül, – jelenleg csak a Fogra auditálja, az Ugra a szabvány hiányában nem ismeri el. További információk szabványosítás, Ugra/Fogra PSO, PSD ügyekben: Print Control Group Kft. www.printcontrol.hu
[email protected]
g n i h il s
b u P
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p12color.vp 2012. november 14. 15:18:09
29
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BUSINESS
Hatékony vállalatirányítás
A gép forog, az alkotó (mégsem) pihenhet
Irigylem a szakmai újságok fõszerkesztõit. Megengedhetik maguknak, hogy minden szám elején, nem kendõzve véleményüket, egyes szám elsõ személyben leírják azt, amit gondolnak, Miért is ne? Nem eladni akarnak, technológiákat, gépeket, szoftvereket, hanem arra tettek fel mindent, hogy egy gondolatrendszert közvetítsenek, közelebb hozzák hozzánk azt a képet, ahogy õk látják a világot, az országot, azon belül azt az iparágat, szakmát, ami mindennapi kenyerünket adja. Talán többet érne egy szakmai lap, ha mindenki hajlandó lenne kialakult sztenderdek helyett azt és úgy papírra vetni, ahogy ez a fejében él? uszonkét éve ebben a szakmában dolgozom, kaptam hideget és meleget, folyton valami újat kellett tanulnom, meg kellett keresni a továbbélés lehetõségét. És amire büszke vagyok – eddig mindig sikerült. Jobbról-balról hallom a panaszokat a válságról, a nyomdaiparszenvedéseirõl, de valahogy nem, vagy csak részben tud meghatni. Persze, küzdenünk kell egy olyan környezetben és struktúrában, ahol minden jelentõsebb erejû haldokló végvonaglásaiban szétrombolja az árakat, utolsó erejével tönkreteszi a még talpon maradók lehetõségeit, szûkíti a játékteret – de vajon ez másutt másképpen van? Nem hiszem. Azt gondolom, hogy ezek a problémák nem kerülik el a svájci, ír vagy német szakmabelieket sem, legfeljebb kicsit más körülmények között találkoznak ugyanezekkel a kihívásokkal. Ha következetes maradok ehhez a felvetéshez, nincs más hátra, mint ebben a cikkben megfogalmazni a saját hitvallásomat. Ami, legalábbis mostanáig, eredményre vezetett, vagy legalábbis a túlélést biztosította. Titok? Nem. Épp ma hallgattam meg egy (szerintem ma Magyarország nyomdaiparában mindenki által ismert nyomda) tulajdonosának elõadását a siker titkáról. A közvetlen környezet (család), a kitartás, szívós akarat és mérhetetlen munkabírás, de ezen túlmenõen az elõrelátás, a következetesség és a töretlen hit juttatta õket mai jól megérdemelt és elismert pozíciójukba. Mindezt hallhattuk, nyíltan, egy konferencián. Mert nincs „bölcsek köve”. Nincs hétpecsétes titok. Talán csak egyetlen fontos dolog van – hogy folyamatosan gondolkozzunk, és gondolatainkat valósítsuk is meg.
H
& t
n i r P
30
g n i h il s
b u P Ratkovics Péter
Eretnek dolog felhívni a figyelmet arra: Gondolkozz! Sokan sértésnek veszik, pedig az igazság, hogy egy kevés gondolkodással mérhetetlenül sok felesleges munka és idõ takarítható meg. Márpedig, ha idõt és erõforrást takarítunk meg, akkor gyorsabbak, hatékonyabbak leszünk. Képesek leszünk ugyanazon eredményeket kevesebb ráfordítással megvalósítani, vagy azonos ráfordítással magasan túlteljesíteni az eddigi mércét. Az eredmény és a ráfordítás különbsége pedig a profit – az, amibõl élünk, az, ami a vállalkozás mérhetõ célja. Amikor elkezdünk gondolkodni – természetesen a cég jobbításán, mert mi más járna a fejünkben – megtettük az elsõ lépést a fejlõdésben. Túlléptünk azon, hogy meg-
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p07ratko.vp 2012. november 14. 9:10:44
oldjuk a napi ügyeket, mert a munkatáska rossz kitöltése, vagy a mûvészinek tûnõ, de kigyárthatatlan fogadott anyag miatt egy halom selejtet gyártottunk, nem megfelelõ papírra nyomtunk, a kötészet elvágta az anyagot, a megrendelõk fizetés helyett mondvacsinált ürügyekkel reklamálnak, a kulcsemberünk gyerekének születése miatt nekünk kell odaállni a helyére stb. A gondolkodás elsõ lépése, hogy mit is csinálunk mi valójában? Bontsuk le részletekre – lehetne ezt jobban, sõt, esetleg közvetlen emberi ellenõrzés nélkül, de mégis kellõ biztonsággal csinálni?
Tulajdonosi szintrõl nézve olyan egyszerû az egész: kell (a kapacitásnak) megfelelõ mennyiségû megrendelés, ezt le kell tudni gyártani (megfelelõ minõségben) és reális idõn belül be kell hajtani az ellenértéket. Mindez akkor (és csak akkor!) nem okoz problémát, ha olyan háttérrendszerrel rendelkezünk, ami le tudja kezelni a munkamennyiség drasztikus változásait, pontosan tervezhetõvé, kiszámíthatóvá teszi a gyártási folyamat minden egyes lépését és racionalizálja az ehhez tartozó adminisztrációt és kommunikációt. Ez a rendszer nem más, mint cégünk gondosan felépített modellje, folyamatábrája, ahol minden egyes dolgozónak pontosan definiált feladatai és jogai vannak, minden egyes gyártási lépcsõfokon tudjuk, kinek mit kell csinálnia, és a munkát hová kell továbbítania. Amodell egyben tartalmazza gépeink kapacitását, a speciális technológiák átfutási idejét stb. Innen kezdve akár hátra is dõlhetünk, hiszen: „...a gép forog, az alkotó pihen”. Vagy tán ennyire mégsem egyszerû az egész?
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BUSINESS Akármilyen ügyesen sikerül is kitalálni folyamataink rendszerét, sajnos a pénzgyártó automata feltalálása nem fog sikerülni. Miért is? A folyamataink pontosan meghatározzák a feldolgozási lépéseket, az ellenõrzés rendszerét, optimalizálják kapacitásainkat, de két állandó problémát nem tudnak végérvényesen kezelni. Az egyik a változó környezet, megújuló vevõi igények, melyek nemcsak gyártástechnológiánk, de sokszor teljes szemléletmódunk folyamatos felülvizsgálatát teszik szükségessé. Mire az ember egy szegmensben profivá érik, a piaci környezet – ma már rendkívüli sebességû – változása beszûkíti az elért lehetõségeket, de egyben más területen másik kaput nyit. Nincs mese, már nem abban a korban élünk, ahol a fiúk hajszálpontosan elsajátították atyáik mesterségét és szakmai fogásait, majd ebbõl boldogan megéltek, s ugyanezeket továbbították a gyermekeiknek, tudva: õk is ugyanígy meg fognak élni. Ezzel a kihívással nincs mit tenni. Világunk része, melyhez kénytelenek vagyunk alkalmazkodni mi is, folyamataink is. Döntési lehetõségünk csupán annyi, hogy méltatlankodunk rajta, vagy élvezzük kihívásait – hát akkor miért ne élvezzük? A másik, ugyancsak kikerülhetetlen tény, hogy még a legautomatizáltabb rendszerben is emberekkel dolgozunk. Az ember néha beteg, néha fáradt, néha egészen más gondolatok rajzanak a fejében, mint munkájának lehetõ legprecízebb elvégzése – és végsõ soron ez így van jól! Én sem szeretem (bevallhatod, kedves Olvasó, legalább magadnak, hogy Te sem szereted), ha mindig, minden körülmények között jó pofát kell vágni az összes marhasághoz, ami az életben megesik az emberrel... Mivel ez nem csupán a saját dolgozókra, de az összes olyan relációban igaz, akikkel munkakapcsolatban vagyunk, a vevõktõl a beszállítókig, minimalizálni kell két „Murphy-s” neuralgikus pont hatásait.
A másik a kommunikáció: ha egy embernek továbbadsz egy információt, van esélyed, hogy sikerrel jársz. Ha neki is tovább kell adnia ugyanazt az információt, az esély exponenciálisan csökken – s ez természetesen minden lépésre igaz, így egy negyedkéz információ nagy valószínûséggel köszönõ viszonyban sincs az eredeti hírrel vagy utasítással. Hirtelen végigolvasva, amit eddig írtam, a helyzet katasztrofálisnak tûnhet – pedig nem is az! Ha nem is leljük olyan egyszerûen a bölcsek kövét, legalább nézzük meg a hozzá vezetõ út lépéseit: Elsõ lépcsõ: Gondolkozz! Akár egyedül, akár valamilyen szervezetfejlesztõ társulat segítségével modellezd le folyamataidat a vevõkapcsolatoktól a gyártáson keresztül az expediálásig és a pénzbehajtásig. Amíg nem kristálytiszta, hogy mi hogyan mûködik – vagy legalábbis hogy kellene mûködnie –, addig ezt a lépcsõfokot tapossuk. Minden eszköz, amelyet a továbbiakban felsorolok, hasznavehetetlen e nélkül. A szépség azonban, hogy az elõzõekben részletezett környezeti változások is mindig erre a pontra vetnek vissza. Jól megalkotott rendszerben azonban ezek csak finomhangolások, melyeket játszva, szinte hobbiból is elvégezhetünk.
& t
n i r P
Az egyik a figyelmetlenség: ha valamit kétszer kell ugyanúgy rögzíteni, akkor ez ritkán fog sikerülni, ha háromszor, akkor szinte sohasem.
g n i h il s
b u P
Második lépcsõ: Keresd meg azt az eszközt, mely a lehetõ leghatékonyabban támogatja az elsõ lépcsõben megalkotott folyamatmodellt!
Sajnos ez sem túl egyszerû, mivel a végtelenül merev, nagy rendszerek ugyan védettek az emberi hibákkal szemben, de a rajtuk végrehajtott legkisebb módosítás, testre szabás vagyonokba kerül. A piacon fellelhetõ számos kisebb, rugalmas rendszer tökéletesen hozzáigazítható a saját vállalkozás mûködéséhez, de többnyire nem fedi le teljesen a mûködés minden területét, háttere és mûködése gyakran bizonytalan. Mindemellett nem szabványos, egyes részrendszerek nehézkesen illeszthetõek egymáshoz. Ennek ellenére a legjobb megoldást egy kkv esetén külön célrendszerek
összeillesztése jelentheti: célszerû a vevõk nyilvántartó (többnyire CRM-nek nevezett) rendszerének adatait kompatibilisen kezelni a vállalatirányítási- és menedzsmentinformációs rendszer (VIR, MIS) adataival, hogy pl. elkerüljük a téves adatrögzítésbõl eredõ hibákat, minimalizáljuk a kereskedelem, a szállítás és a pénzügy közötti adategyeztetések számát, és elkerüljük ezek feszült hangulatát. Eddig a probléma relatív egyszerû – de itt kellene bekapcsolni a gyártás folyamatait is a rendszerbe, természetesen összefüggésben a gyártás-elõkészítéssel, a szabad gépkapacitásokkal, a pillanatnyi raktárkészlettel, megtûzdelve az idõközi ügyfélkommunikációval és gyártásközi jóváhagyási rendszerrel. Ezekbõl a nyomdai termelést automatizáló szoftverrendszerekbõl már sokkal kisebb a választék. Épp ezért a céget támogató teljes rendszer kiválasztásában elsõdlegesen a szûkebb listából választható gyártás automatizálási szoftvereket célszerû kiválasztani, megnézve ezek illesztési lehetõségét a sok helyütt már meglevõ, néhol csak tervezett vállalati folyamatirányítási rendszerhez. Harmadik lépcsõ: Ne dõlj hátra!
A jó vállalatirányítási folyamatok és jól kiválasztott támogató szoftverrendszer eredménye egyértelmûen mérhetõ: – csökkenõ selejt, mely az iparági átlag alá áll be, – csökkenõ ügyfélreklamáció – tervezhetõség, csökkenõ túlóra, pontos kontroll az emberi erõforrások felett, – átfutási idõk rövidülése, – jobb átlagos kapacitáskihasználás. Még az elején szó volt arról, hogy a környezet folyton, dinamikusan változik. Egyszer csak feltûnik valaki a piacon, akirõl nem értjük, hogyan is csinálja? Alá tud menni az árainknak, mindemellett mosolyogva fejleszt, sikereket ér el az exportpiacokon stb. Ilyenkor indulnak a pletykák szakmai körökben politikai háttérrõl, gazdag külföldi rokonról, esetleg pénzmosásról stb. Azért nézzünk kicsit körül: nem lehet, hogy egy gondolkozó ifjú egyszerûen csak újragombolta a kabátot??? ratko
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p07ratko.vp 2012. november 13. 22:58:30
31
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Univerzális megoldást kínálnak
InnoPrint: nyomdai modul a vállalatirányításban
A szegedi székhelyû Innomedio Kft. sok éves szoftverfejlesztési tapasztalattal, fiatal és lendületes csapatával olyan innovatív vállalatirányítási rendszert dolgozott ki, amely számos területen alkalmazható, többek között a nyomdaiparban is. A 8 modulból álló egységes rendszer egy vállalat mûködését teljes körûen lefedi. Egyik eleme az InnoPrint nyomdai modul, amelyre a cég a szeptemberi Digitalexpón külön is felhívta a szakma figyelmét.
ir n
& t
g n i h il s
b u P
Mit tud az Innomedio Kft. integrált vállalatirányítási rendszere, amelynek jelenleg is több ezer felhasználója van?
P
Márki Zsolt termékmenedzser kifejtette: – Integrált mivoltának, illetve számtalan paraméterének köszönhetõen gyorsan és problémamentesen alkalmazható még a legkiterjedtebb ügyvitellel bíró cégek esetében is. Nem jelenthet problémát egy esetleges korábbi rendszerrõl történõ átállás sem. Nemcsak nagy volumenû cégeknek van szüksége egy ilyen jól optimalizált rendszerre, a kis- és közepes vállalkozások
32
is alkalmazhatják, hiszen megkönnyíti a mindennapjaikat, mindemellett mérhetõvé és tervezhetõvé teszi mûködésüket. Márki Zsolt szerint a legtöbb vállalkozás számára az irányítási rendszer kellemetlen kötelezettségként, felesleges adminisztrációként realizálódik, ezért a legkevesebb pénzt és idõt szeretnék ráfordítani a bevezetésére és mûködtetésére. Gyakran csak bizonyos problémákra keresnek konkrét
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p04innomedioPR.vp 2012. november 14. 11:21:15
megoldást, ezért több programot használnak, amelyek azonban csak részmegoldásokat kínálnak például ügyvitelre, számlázásra, kalkulációra, raktárkezelésre, a munkaidõ nyilvántartására. Jelentõs mennyiségû dokumentumot nyomtatnak ki, amelyeket dossziékba gyûjtve, irattárba rendezve tárolnak, kezelhetõségük nehézkes és elavult. A programok közötti információáramlás többnyire nem megoldott és
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ csak részben mûködõképes. Nincs „univerzális megoldás”, amely egységként kezel minden tennivalót, ráadásul egy speciális szakmára is alkalmazható. Ezért dolgozták ki Szegeden az InnoPrint modult is, amely kifejezetten a nyomdaipari vállalkozások számára készült. A modul mindent tud, amit egy nyomdában végeznek, kezeli a legjellemzõbb problémákat: a kiindulóponttól, a jó árajánlat kidolgozásától kezdve – a folyamatokat követõ munkatáska rendszer munkalapjaival – egészen a számlázásig. A meggyõzõdésünk, hogy egy nyomdában teljes körû partnerkezelésre és automatizált raktárkészlet-nyilvántartásra van szükség, függetlenül fõ tevékenységétõl és a vállalkozás méretétõl. – A szoftver nem eladó – magyarázta Márki Zsolt –, úgynevezett bevezetési költség fejében testre szabjuk, oktatással és tanácsadással biztosítjuk felhasználói szintû üzemeltethetõségét új ügyfeleink számára. – Havi díj ellenében pedig részt veszünk a napi alkalmazás támogatásában, továbbá garantáljuk az azonnali hibajavítást, fejlesztési lehetõséget, azok frissítését, oktatási, tanácsadási lehetõséget. Bármi prob-
lejár egy határidõ, fizetési felszólítást foganatosít, a raktárkészlet kritikus szint alá csökkenése esetén jelentést küld. Kiterjedt automatikus figyelmeztetõrendszere igény szerint funkciókhoz és feltételekhez köthetõ. Mérhetõvé válik a munkatársak teljesítménye, a selejtek mennyisége és létrejöttük oka. Az Innomedio Kft. csapatának hitvallása szerint napjaink gazdasági helyzetében az árverseny nem jelent hosszú távú megoldást, a szolgáltatások változatlan áron való bõvítése viszont jelentõs piaci elõnyt hozhat.
& t
n i r P
Z:\P&P\134P&P\vp\134p04innomedioPR.vp 2012. november 15. 12:08:27
g n i h il s
Márki Zsolt termékmenedzser léma adódik a gyakorlat során, azonnal kapcsolatba lépünk a felhasználóval. A teljes szoftver egyes moduljai között alapkövetelmény az információáramlás,és számos automatizált funkcióval bír. Nincs többé felesleges adminisztráció, mivel a meglévõ dokumentumokat fel lehet tölteni a rendszerbe, ahonnan bármikor elérhetõk. A rendszer figyelmeztet, ha hamarosan
– A szolgáltatásbõvítésnek az ügyfél kényelmét és megelégedettségét kell szolgálnia, mindemellett azt az illúziót kell kelteni, hogy Ö a legfontosabb. Acél elérésének érdekében nem realizálhatunk további felesleges költségeket, megbízható és hosszú távú befektetéssel kell garantálni a versenyképességet. Erre a problémakörre kínáljuk megoldásként az InnoPrint cégirányítási rendszerünket – mondta Márki Zsolt. +36-1/80-89-666
[email protected] www.innoprint.hu
b u P
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Print vs. online média Canon Insight Report 2012
Neves kutatóintézetekkel végeztet szakértõi felméréseket 2008 óta a Canon. Eddig a nyomdaipari szolgáltatókat és a nagyvállalati sokszorosítóüzemeket vizsgálták. Idén elõször a megrendelõk, vagyis a printbuyerek oldaláról közelítette meg a nyomtatás jelenét és jövõjét, a digitális nyomtatás helyét. Cikkünk viszont a tanulmányt nyomdai szolgáltatói szemmel mutatja be.
& t
n i r P
Jó hír Óvatos optimizmusra adhat okot a nyomdaipari szolgáltatók számára, hogy a megkérdezettek 87%-a a professzionális, minõségi nyomtatott kommunikációt a kommunikáció fontos részének tartja, használja és a jövõben is használni kívánja. Döntõ szerepet szánnak neki a marketingpromóciókban. Annak ellenére, hogy nõ az elektronikus média fontossága, a nyomdatermék most már nem csak önállóan, hanem a crossmédia-kampány elemeként az elektronikus kampányok részévé is válik. Egyöntetû a megállapítás,
34
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p70canon.vp 2012. november 13. 21:52:25
g n i h il s
b u P
obban és hatékonyabban tudják kiszolgálni ügyfeleiket a nyomdai szolgáltatók, ha ismerik azok igényeit, és üzletmenetüket javítani tudják. A Canon mint gépgyártó természetesen a felhasználók és a megrendelõk igényeit egyaránt figyelembe veszi termékei és szolgáltatásai kifejlesztésénél. Afelmérést az RS Consulting független piackutató intézet végezte 14 fejlett nyugat-európai országban és a kelet-közép-európai régióból Lengyelország és Magyarország bevonásával. 420 céget kerestek fel kérdõív és mélyinterjúk segítségével. A válaszadók között luxustermékeket gyártók, nagykereskedõk, marketing- és kommunikációs cégek, az IT-kommunikáció, az oktatás, az egészségügy és a távközlés mellett a vendéglátás és a turisztika vállalatai is képviseltették magukat. A tervezés, a fejlesztés, a jogi és üzleti tanácsadás területeit is vizsgálták. Így például Németországban 54, Magyarországon és Lengyelországban 45, Ausztriában és Svájcban 29 céget vontak be a felmérésbe.
J
hogy a nyomdatermék tartós és ténylegesen kézzel fogható üzeneteket juttat el a végfelhasználókhoz. Kiváló minõsége további elõnyöket biztosít, mert luxuscikkek nem reklámozhatók minden esetben elektronikus médiumokban, hiszen pl. az arany minõségét digitális eszközök ma még nem tudják megjeleníteni. A nyomtatott termékek értéknövelõ hatását egyre többen használják ki. A transzpromó hozzáadott értéket is biztosít a megszemélyesítések révén. Egyértelmûen a nyomdatermékek mellett szól az a tény is, hogy kézzelfoghatóak, és a vásárlók a pénzükért kapnak valamit, ami ráadásul mások számára is továbbadható. Meglepõ módon a válaszadók jelentõs része idén lényegesen több nyomdaterméket használt a recesszió ellenére, mint tette azt két évvel ezelõtt. Ez termékcsoportonként 10-31%-os mennyiségi növekedést is jelent. A több csatornás médiakommunikációban gyakorlatilag kivétel nélkül használják a nyomtatott anyagokat. Nyugat-Európában számottevõ az alacsonyabb jövedelmû háztartások száma is, amelyek az offline információkat részesítik elõnyben, akár a tévével vagy az internettel szemben is. Jelentõs a kézzel fogható dokumentumok piaca, ide sorolhatjuk pl. a brosúrákat, a tudományos és egészségügyi anyagokat, a kuponokat. A nyilvános hirdetések és információs rendszerek alkalmazása is nõ. A prémiumminõségek vonatkozásában kimagasló helyet foglal el a nyomdatermék. Pozitív üzenet, hogy a válaszadók 30%-a úgy vélekedik, hogy túljutott a világgazdasági válság mélypontján, és versenyképessége fenntartása érdekében növelnie kell a kommunikációs kiadásokat. Ezen belül a nyomtatott médiumoknak is fontos szerepet szánnak. A nyomtatott termékek felkelthetik a webes vagy közösségi
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ médiatartalmak iránti érdeklõdést, valamint az új termékek és szolgáltatások, továbbá az újabb piacokra való belépések mindmind növelik a kommunikáció iránti igényt, és ezen a területen a nyomtatott médiumok elõnyt élvezhetnek. Nyomdai szolgáltatóját közvetlenül keresi meg a felmérésben részvevõk 70%-a. Így szoros kapcsolat alakul ki a nyomda és a printbuyer között. Általában véve ezzel a kapcsolattal a megrendelõk elégedettek, ugyanakkor ha valaki kreatívabb megoldást kíván, hajlamosabb azt kipróbálni. A marketing- és promóciós célokra történõ nyomtatás minõségi szintje magas, az információs és tranzakciós piacok viszont két irányba nyílnak. Aminõségi területeknél maga a nyomat is értéket képvisel, és a fizikai valóság segít eladni és továbbadni a kiváló minõséget, illetve a felsõkategóriás márkákat. Ezeken a területeken nõhet a nyomdatermékek iránti kereslet. Anagy mennyiségû, idõérzékeny, többnyire fekete-fehér anyagok mennyisége csökkenhet. Azoknál az információs és tranzakciós nyomatoknál, ahol tranzakciót vagy bizonyos információkat közölnek, nincs szükség kreativitásra, és a megrendelõk a lehetõ legolcsóbb megoldást választják. Növekedést jelenthet a nyomtatott termékek esetében egyesek szerint az elektronikus „kifáradás” is, miszerint a végfelhasználók bizonyos rétegei kezdenek megcsömörleni az online kínálatoktól.
Kevésbé jó hír
b u P
Csökkentették, sõt, többen teljesen beszüntették 2008 óta a világgazdasági válság hatásának következtében a nyomdaipari megrendelések mennyiségét. Ez a nyomdatermékek piacának zsugorodását jelenti. Ugyanakkor tendenciózusan a megrendelõk nyomást gyakorolnak a nyomdaipari szolgáltatókra a költségek és az árrések csökkentése érdekében, lefelé nyomják az eladási árat. A megrendelõk újrafokuszálják mûködésüket. Mivel a nyomdatermékek eredményességének mérésére eddig nem fordítottak kellõ hangsúlyt, azért azok nehezen meghatározhatók és kimutathatók. Ezzel szemben a digitális médiumok az elsõ pillanattól kezdve visszacsatolásokat biztosítanak, így az a látszat alakulhat ki, hogy hatékonyabbak is. Sokan helyt adnak annak a kijelentésnek, hogy az online médiumok trendik, a print-hagyományos médiumok elavultak. Awebes és online lehetõségek elõnyeit naponta halljuk. A nyomdák annak ellenére, hogy szoros és jó kapcsolatban állnak megrendelõikkel, mégsem tájékoztatják õket a nyomtatott termékek elõnyeirõl. Nem ismertetik az újabb kreatív megoldásokat, és nem hívják fel azok elõnyeire a figyelmet. Melyik megrendelõ tudja azt a szolgáltatást megrendelni, amirõl nem is tud? Különösen rossz a helyzet a tanulmány készítõi szerint Lengyelországban és Magyarországon a digitális technológiák ismertsége és alkalmazása vonatkozásában. Itt rendelkeznek a legkevesebb ismerettel a nyomdatermékek megrendelõi. Az elektronikus média elõretörése miatt a printbuyerekben kialakul az a kép, hogy az e-mail kampányok és a közösségi médiumok gyorsabbak
& t
n i r P
g n i h il s
és hatásosabbak, és ez csökkenti a nyomtatás jelentõségét. Akevesebb papírfelhasználás kampánya is hatásosnak bizonyul. Egyre nagyobb szerephez jut a különbözõ környezetvédelmi minõsítések megléte a megrendelések elnyerésénél. Maga a környezetvédelem azonban mennyiségileg még nem csökkentette érezhetõen a hagyományos nyomdatermékek iránti keresletet. Új generációk nõnek fel, és ma már a 30 éves korosztályban is egyre elterjedtebb az online médiumok iránti fogékonyság.
Nyomdai kiutak
Elsõ lépésként a nyomdai szolgáltatóknak meg kell vizsgálniuk meglévõ ügyfélkapcsolataikat. Nyomdai szolgáltatónak kell lennie az iparág szakértõjének, ezért felelõssége, hogy támogassa és inspirálja ügyfeleit újabb és újabb szolgáltatásaival és ajánlataival. Ezeknek magát a megrendelõt kell szolgálnia. A megrendelõ helyett kell gondolkoznia. Ekkor lesz minden nyomtatott anyagnak és kampánynak valódi értéke és megtérülése. Jelenleg és a jövõben is a kommunikációs mix létfontosságú része a nyomtatott termék. Amegrendelõ ezek segítségével pozícionálja magát, és éri el üzleti sikereit. Azonban hogy az iparág minél több nyomdai megrendelést kaphasson és a médiamixbõl minél nagyobb részt tudjon kihasítani, tudatosítani kell megrendelõben az adott printtermék elõnyét és hatékonyságát. Ha ezt nem teszi, az online média kommunikációja elveszi a megrendelést. Nyomás nehezedik a nyomdai szolgáltatókra, miszerint a termékeket gyorsabban állítsák elõ, megõrizve a nyomtatás minõségét és elõnyeit, ezért a reakcióidõk és a kampányok is lerövidülnek. A nyomdáknak kerülniük kell a túl szûk keresztmetszeteket, mert ha azok érezhetõvé válnak, akkor a megrendelõk inkább a virtuális médiát választják. Így gyorsabb és rugalmasabb megoldásokat kell alkalmazni, pl. a web-to-print, az igény szerinti és a megszemélyesített nyomtatást. Ezek nemcsak a gyorsaságot növelik, hanem hozzáadott értéket is teremtenek. Nem elég csak az új nyomdaipari szolgáltatásokat és alkalmazásokat ismertté tenni. Mindezt nem szaknyelven, hanem a megrendelõ számára érthetõ formában, egyszerûen kell átadni. A nyomdai szolgáltatónak minden pillanatban meg kell gyõznie az ügyfelét arról, hogy ha a nyomtatást használja fel, hamarabb és eredményesebben éri el kívánt célját. Minden nyomat a crossmédia része, a nyomdai szolgáltatónak tisztában kell lennie a kölcsönhatások elõnyeivel. „Ha sikerül bemutatni a nyomtatás értékét, és azt, hogyan segíthet a szervezeteknek hatékonyabban és nyereségesebben kommunikálni, akkor nem csupán boldogabbak és gazdagabbak lesznek az ügyfelek, hanem ez nagyobb bevételt és nyereséget biztosít az egész nyomdaipar számára.”
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p70canon.vp 2012. november 14. 15:44:32
35
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Virtuális nyomdát mindenkinek!
A B2CPrintShop szolgáltatással a nyomdák ügyfelei egy felhasználóbarát online felületen keresztül kreatív kiadványaikat pillanatok alatt megtervezhetik, illetve gyártásukat és házhoz szállításukat megrendelhetik.
& t
n i r P
g n i h il s
b u P
Új típusú, a kor igényeire szabott nyomdaipari szolgáltatásportfóliót kínál a Xerox a nyomdák számára
B2CPrintShop igénybevételével a nyomdák egy olyan online boltot nyithatnak, melyben az ügyfelek a hét minden napján és a nap 24 órájában, elõre definiált template-eksegítségével, pár kattintással megrendelhetik üzleti célú vagy magánhasználatra szánt kiadványaikat akár házhoz szállítással is. A nyomtatványok dizájnjának kialakításához a megrendelõk a B2CPrintShopban elérhetõ több mint 2500 – grafikailag és tipográfiailag körültekintõen megtervezett – template-t hívhatják segítségül, vagy létrehozhatják a saját arculatukhoz igazodó template-csomagot is. Az ügyfeleknek ezt követõen nincs más dolguk, mint
A
36
kiválasztani a kiadvány típusát a B2CPrintShopban rendelkezésre álló számos lehetõségbõl, mint pl. a névjegykártya, naptár, boríték, flyer, üdvözlõlap, könyvjelzõ vagy akár boroscímke, bélyegzõ vagy hûtõmágnes. Akiadvány típusának és kinézetének kiválasztása után a megrendelõ finomhangolhatja is a megrendelését: válogathat a médiumok típusa és a nyomdai utómunkák (pl. laminálás) kö-
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p09xeroxPR.vp 2012. november 13. 14:21:29
zött, és megadhatja a csomagolás paramétereit is. Az ügyfél a szállítási mód meghatározása után a webshopokban megszokott fizetési lehetõségek (bankkártya, átutalás, PayPal) vagy – B2B ügyfél esetében – az egyedileg meghatározott fizetési módok bármelyikével élhet. A Magyarországon most bevezetés alatt álló, a környezõ országokban már nagy népszerûségnek örvendõ B2C-
PrintShoppal a nyomdák és a B2C, illetve B2B ügyfelekbõl álló megrendelõik is kreatív, illetve élõmunkát takaríthatnak meg úgy, hogy a megrendelések gyorsan és professzionálisan teljesülnek. A jelentõs versenyelõnyt, így várható hasznot hozó B2CPrintShop licencének ára nem csekély, ugyanakkor a Xerox ügyfelei különbözõ konstrukciók közül választhatnak, hogy digitális nyomdájukat a gyártó valamelyik berendezésével bõvítve üzleti modelljüket is fejlesszék. A szoftver beszerzési árából elérhetõ kedvezményen felül nagy elõny az üzembe helyezés és oktatás, amit a vállalat szakemberei szintén biztosítanak. Továbbá a nemzetközi tapasztalatok azt is bizonyítják, hogy a szoftver a kisebb nyomdák számára is a fejlõdés útját jelentheti: a Xerox 560-hoz hasonló, kisebb méretû nyomdagépekkel rendelkezõ vállalkozások is eredményesen építhetik be kínálatukba az internetes ügyfélkiszolgálás eszközét. A B2CPrintShophoz hasonló, egyszerûen kezelhetõ, testreszabott, online „ügyfélkapus” nyomdai szolgáltatások ráadásul pusztán mûködési elvüknek köszönhetõen is növelik a megrendelõk hûségét. A B2CPrintShop szolgáltatással kapcsolatban a Xerox Magyarország munkatársai várják az érdeklõdõk kérdéseit. További információk a www.B2CPrintShop.com oldalon találhatók.
AD EDP 2010_2.pdf
1
26/05/10
11:21
Where would we be in this world without innovative thought and design?
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
n i r P
& t
g n i h lis
b u P
The EDP Association Award logo is given to the best and most innovative print related products of the year and judged by an independent international panel of experts. The EDP Association Award means a product is the best in class out of all the new products launched this year in that category, giving you peace of mind in your purchase. Visit www.edpassociation.com for more information
Member Magazines
Spain
POLAND
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
HP Graphics Solutions Cél: saját partnerek támogatása
Exkluzív interjút adott magazinunk olvasóinak Ronen Zioni, a HP Graphics Solutions Business EMEA-régióért felelõs marketingigazgatója és Moshiko Levhar, a HP üzleti megoldások fejlesztési igazgatója a Hewlett-Packard professzionális digitális nyomtatási területének stratégiájáról. onen Zioni egy éve felelõs vezetõje szakterületének. Összegezve kijelenti, hogy a magasabb minõség, a nagyobb sebesség és a felhasználható anyagválaszték növelése a HP digitális nyomtatási üzletágának fõ feladata. Évek óta a második legfontosabb szempontnak tartják vevõik támogatását, ezért növelik a szolgáltatási területeket, amelyek segítségével a HP-berendezések felhasználói növelhetik profitjukat. Ma már a digitális nyomtatás nem kullog az ofszetnyomtatás árnyékában, és egyre nagyobb mértékben kiszolgálja felhasználói igényeit.
R
Továbbra is teljesen egyértelmû, hogy a négyévente megrendezésre kerülõ drupa a nyomdaipar világkiállítása, ahol a gyártók legújabb nyomtatási fejlesztéseiket és technológiáikat mutatják be. Második helyre került a HP szempontjából a Fespa Digital rendezvény. Ezek mellett a HP a lokális felhasználók támogatását tervezi, rájuk koncentrál a jövõben. Ezért is mondta vissza a 2014-ben Londonban megrendezendõ Ipex kiállításon való részvételét. Idén a drupán a B/2-es formátumú HP Indigo világpremierjét láthatta a szakma. Természetesen a széles formátumú (LFP)
& t
n i r P
38
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p71hp2.vp 2012. november 14. 11:37:11
g n i h il s
b u P
Ronen Zioni, a HP Graphics Solutions Business EMEA marketingvezetõje
nyomtatásnál mind a tekercses, mind pedig az íves nyomtatók esetében a zászlóshajók számos új lehetõséget és funkciót kínálnak az alkalmazóknak. Ezek a fejlesztések mind a nyomdaipari szolgáltatók igényeit fedik le abból a szempontból, hogy olcsóbban, jobb minõségû terméket tudjanak elõállítani. Mindezek mellett a környezetvédelem és a fenntarthatóság alapkövetelménnyé vált. Például a HP Indigo 10000 Digital Press rendszer minden területen erre koncentrál. Vonatkozik ez a felhasználandó anyagokra, a gyártási hulladékok csökkentésére, a nyomathordozók és a tintaolajok újrahasznosíthatóságára, az energia-felhasználásra egyaránt. Támogatja üzleti partnereit a HP új lízingés finanszírozási programjaival, így a nyomdai szolgáltatók bevétele alapvetõen saját cash-flow-jukat erõsíti. Egyre több funkcióval rendelkeznek a gépek. A HPeszközök használói folyamatos támogatást kapnak a design, a nyomóforma-készítés és a finishing területén. Itt a HP termékcsoportokra koncentrál, mint pl. a reklámés kiadói ipar, a címkegyártás, a flexibilis és faltkartoncsomagolás. „Véleményem szerint a digitális nyomtatási technológia a közeljövõben egyre szélesebb körû felhasználásra talál a hagyományos nyomdaipar területén. A hagyományos nyomdák kiegészítik technológiájukat, és beléphetnek a fogyasztói fotópiac, a nagy formátumú nyomtatás és más marketingterületeken.” Ronen Zioni szerint a jövõben a direkt-marketing és a mailingkampányok szerepe nõ, és a kiskereskedelemben is felhasználásra kerülnek.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
g n i h il s
Moshiko Levhar, a HP üzleti megoldások fejlesztési igazgatója Moshiko Levhar 2007 óta dolgozik a Scitex üzletágnál, és mára a nagy teljesítményû ipari nyomtatási megoldások fejlesztési igazgatója a világ egész területén. Véleménye szerint továbbra is gyorsulni fognak majd a gyártási periódusok, ugyanakkor nõ az igény az értéknövelt termékek iránt, melyeknél a web2print a print2pack2place egyre nagyobb teret hódít. A megrendelõk növelik a nyomást a szállítási határidõk csökkentésével a nyomdai szolgáltatókra. A HP a digitális nyomtatás vonatkozásában 50%-os világpiaci részesedéssel rendelkezik. Ez az arány a fotó illetve a fotóminõség esetében 80%. Ez csak úgy volt elérhetõ, hogy a HP fejlesztette ki vásárlóinak a legnagyobb digitális portfóliót. Példának okáért a széles formátumú (LFP) nyomtatás területén világvezetõ, hiszen a HP Designjet gépcsalád grafikai, a HP Scitex XP, FB és LX gépcsalád ipari célokat, a HP Scitex TJ 8600 és TJ 8350, ill. az FB 7600 ipari minõségi nyomtatásra szolgál. A HP Indigo v7200/7500/10000 berendezései a direkt-mail és tranzakciós piacot, a T inkjet gépcsalád berendezései (T200/300/350 és 410) a hagyományos nyomtatási területeket, mint például a könyvgyártás szolgálják. Mindehhez széles körben minden felhasználási igényt lefedõ work-flowprogramok csatlakoznak. Ezek például a HP Smart Stream Designer program, a HP Hilfex web-to-print megoldás, az Esko ArtiosCAD program. Ezenkívül GMG Esko, Caldera, Onix programokat
is adaptálnak. Célprogramok optimalizálják az ívadagolást, az automatikus ívvezetést, a vertikális vágási folyamatokat, valamint a nyomatok feldolgozását is. Egyértelmûen megállapítható, hogy a digitális nyomtatás területén a hangsúly a kis formátumú nyomtatóberendezésekrõl a nagy hatékonyságú és teljesítményû berendezések felé mozdult el az utolsó négy évben. A HP 126 országban 64 nyelven forgalmazza rendszereit. A HP egyik sikerterméke az FB7600 berendezés. Ezek a kelet-közép-európai térségben mintegy 94 ezer négyzetmétert nyomtatnak havonta. Szinte minden anyagra dolgoznak az FB7600-as modellel. A legtöbb nyomatot mégis a corugatet, a papír, a PVC alapanyagokra készítik. A HP FB7600 berendezéseinek 62%-a 500 négyzetméter feletti nyomtatási volumennel dolgozik. Új szoftverei segítségével vonalkódok, QRkódok és a legapróbb motívumok is nyomtathatók. A HP partnerei bevonásával optimalizálja a nyomathordozók bevezetését, illetve adagolását. Például a svájci Fotoba gigatekercsekbõl vágja az íveket, és azok folyamatosan kerülnek nyomtatásra. Mindez lényegesen növeli a gépek kihasználtságát, csökkenti az átállási idõket, megszünteti a bevezetési hulladékot, csökkenti a tekercsváltás miatti állásidõket. Mindezek mellett a gigatekercsek ára lényegesen kedvezõbb a normál tekercsekhez képest.
& t
n i r P
b u P
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p71hp2.vp 2012. november 14. 11:45:58
39
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Több mint 30 elismerés Océ Arizona Európa-premier
Frankfurtban a Viscom kiállításon mutatta be 2012. október 2527. között az Océ Arizona 480 UV-síkágyas professzionális nyomtatóját. A 480GT és a 480XT mindegyike nyolcfejes berendezés, melyek számos új funkcióval bõvültek. Így kompromisszumok nélküli, kitûnõ minõséget nyomtathatnak a felhasználók nagy hatékonyság mellett. gyre változatosabb feladatokat kell a kreatív profiknak a grafikai piacon produkálniuk. Az Océ Arizona 480 berendezések az Océ VariaDot képleíró technológiát használják. Új funkciói szélesítik a felhasználási területeket. Külön rendszerben mûködnek az alapszínek, a lakk és a fehér tinta, valamint a cián és magenta színek. Ennek segítségével még nagyobb a nyomtatási sebesség és jobb a nyomat minõsége. A teljes nyomtatási felületen aktív pixelpozicionálási kompenzációs technológiát alkalmaznak, ami optimalizálja a képélességet, a fedettséget és a homogenitást is. Ez a funkció táblás és tekercses anyagoknál egyaránt mûködik. A vákuumrendszer támogatja a szabványosított táblaméreteket. Szériás nyomtatás is lehetséges, miszerint egy nyomtatás indítással különbözõ munkák és jobok nyomtathatók.
hatások valósíthatók meg. A fedõfehér és lakkozás egymással kombinálva még több új megoldásra ad lehetõséget a csomagolóanyag-nyomtatásnál, a mûvészeti termékek nyomtatásánál, valamint a reklámtechnikai felhasználásoknál. Megduplázható az opacitás, hogy ha két nyomófejen, két csatornán nyomtatnak fehér tintával. Ezt különösen ipari felhasználásoknál és backlitek nyomtatásánál ajánlja a gyártó. A hetedik és nyolcadik csatorna segítségével növeli az Arizona 480 a nyomtatási sebességet és a minõséget. Itt tulajdonképpen kiegészítõ ciánt és magentát használnak fel. A CM2 eljárás megnöveli a cián és magenta fúvóka kapacitásokat, és ez elõsegíti a jobb élességet is. Afélárnyalatok homogénekké és tökéletessé válnak. Így a felhasználók igényesebb nyomatokat készíthetnek nagyobb sebesség
CMYK-tintákhoz az elsõ négy csatornát használja, az ötödik-hatodik csatornán pedig lakk és fedõfehér, vagy pedig dupla fehér nyomtatható. Fedõfehéret célszerû nyomtatni kimagaslóan magas minõségi igény esetén, mivel nem minden nyomathordozó kellõen fehér. Többek között ez jellemzi a backlit anyagokat is. A lakkozás parciális is lehet, így kitûnõ effekt-
mellett. A CM2 rendszert használó Océ Arizona családok sebessége 25%-kal nõtt az elõzõ rendszerékéhez képest. Hat vákuumcsatornával rendelkezik az Arizona 480GT, ezzel szemben az Arizona 480XT már héttel. A zónák illeszkednek a szabvány táblaméretekhez. Ennek következtében a felhasználók gyorsabban tudják mûködtetni a rendszert, hiszen
E
& t
n i r P
40
Z:\P&P\134P&P\vp\134p74ocØarizona.vp 2012. november 14. 11:49:24
g n i h il s
b u P
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
megszûnnek vagy lényegesen lerövidülnek a maszkolási folyamatok. Oszlopfeldolgozó rendszer is tartozhat az Arizona 480-hoz. Ennek segítségével abban az esetben, ha többrétegû, komplex munkákat kell készíteni, a 90x120 cm-es formátum esetén például 50 darabos, a 122x243 cm-es nyomathordozónál pedig 30 darabos oszlopokat is könnyedén fel lehet dolgozni. Szabvány asztalmérettel, 125x250 cm-es mérettel rendelkezik az Arizona 480GT, míg az Arizona 480XT formátuma lényegesen nagyobb, hiszen ez 250x305 cm. Mindkét modell 50,8 mm vastagságú táblákra képes nyomtatni, tekercs opciós változatban pedig az anyag szélesség 2,2 méter lehet. A nyomtatási sebesség elérheti a 25,3 m2-t óránként, vagyis az Océ Arizona 480-ast olyan professzionális nyomdák is használhatják, amelyek éves szinten 5-10 ezer m2-t nyomtatnak. A nyomdai szolgáltatók számos nyomathordozót használhatnak. Így POP, POS, valamint táblák és backlitek egyaránt készíthetõk. A rendszerrel csomagolási prototípusok, tapéták, belsõdekorációs anyagok, fogyasztói termékek dekorációi egyaránt gyárthatók. Egyetlen Arizona 480-assal teljes körû kampányanyagok készítésére nyílik lehetõség, ugyanis display-k, bannerek, ablakfóliák, blacklitek és különbözõ táblásanyagok egyaránt nyomtathatók. Az UV-technológián alapuló Océ Arizona gépcsalád több mint 30 díjjal büszkélkedik. Ezek között található a Digital Output Zop50, a Product of the Year, amelyet az SGIAhétszer is odaítélt az Arizona nyomtatóknak, a Worth-a-Look!, a Wide-ormat Imaging Top Flatbed, Best Innovation Technology–Pixel, a Bertl’s Best, a Print 21 Hot Pick, a poznani kiállítás aranyérme, a Best Manufacturer– Pixel, a Bertl 4,5 Star Outstanding, valamint a Viscom Innovation Award. Magát az Océ Arizona 480GT berendezést a világon elsõként 2012. október 18–20-án mutatták be a Las Vegas-i SGIA kiállításon.
n i r P
& t
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Digitalexpo 2012 Ez nem egy webshop
g n i h il s
54 kiállító 3120 szakmai látogatót tudott fogadni a Digitalexpo-SignExpo keretén belül 2012 októberében a budapesti Syma Csarnokban. Általában a gazdasági helyzetre hivatkozva, a nyomtatott kommunikáció résztvevõi és szolgáltatói saját helyzetük javítása helyett a rossz tendenciák elemzésével foglalkoztak, ami viszont az esetek többségében letargiához vezetett. Pedig pont az ellenkezõjére van szükség, a válságból tanulva építkezni kell. Másrészrõl még így is büszkék lehetnénk magunkra mi, magyarok. üszkék lehetnénk például arra, hogy a nyomda- és papíripari világkiállítás, a drupa farvizén digi:media néven a Messe Düsseldorf új szakmai vásárt szervez. Erre a kiállításra 2010-ben a világ minden részérõl mindösszesen 6100 látogató érkezett. A német nyelvterület, tehát Svájc, Németország és Ausztria, esetleg még Dél-Tirol (Észak-Olaszország, Szlovénia) egyik legsikeresebb szakmai kiállítása a Druck+Form, amely a nyomdaipart, a nyomdai szolgáltatókat és a vállalati sokszorosítóüzemeket köti össze. Minden résztvevõ folyamatosan áradozik a kiállítás hasznosságáról, pedig a látogatók száma összesen alig lépte túl a 2000 fõt. Mi, magyarok csupán Magyarországról 3120
B
& t
n i r P
b u P
szakmai érdeklõdõt tudtunk fogadni a Digitalexpón. Maga a kiállítás össze kívánta kötni a nyomtatott kommunikáció területeit a digitális adatrögzítéssel, kép- és szövegfeldolgozással. Mivel a nyomdaipar készíti a végterméket, adja meg a termék igazi értékét, ezért ha akarja, ha nem, már csak fennmaradása érdekében is integrálnia kell a digitális világot. Ennél viszont fontosabb az, hogy javítsa, korrigálja a digitális állományok hibáit és hiányosságait. Más a képernyõn vagy akár az interneten egyetlenegyszer felvillanó kép minõsége és felelõsségtartama, mint a megmaradó, akármikor visszakereshetõ és ellenõrizhetõ nyomat értéke. A nyomdaipar nemzetközi és hazai szinten egyaránt késõn ébred
Frank Leerkotte, a Print Power brüsszeli központjának vezetõje a sajtótájékoztatón
42
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 14. 20:17:48
és próbálja elvesztett pozícióját visszaszerezni, miközben a helyzeti elõnybe került online világ bizonyos területeken már a létét is fenyegeti. Mindig is volt és lesz is létjogosultsága a SignExpónak, mint a reklámdekorációs szakma kiállításának. A nyomtatott kommunikáció és a reklámdekoráció közös területekkel is rendelkezik, ezért elõnyös a Digitalexpo és a SignExpo közös megrendezése. Anyomtatott kommunikációjelenleg leggyorsabban fejlõdõ területe az inkjet nyomtatáson alapuló széles formátumú nyomtatás. Az LFP kerülõ úton hódítja meg a nyomdai szolgáltatókat. A technológia alkalmazásának elõnyeit elsõként a reklámipar ismerte fel.
A Digitalexpón kerültek átadásra a 29. Hungaropack csomagolási verseny díjai
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
g n i h il s
Számvetésre kértük Davidovics Ivánt, az Expositor ügyvezetõ igazgatóját, mennyire elégedett az idei Digitalexpóval, mik voltak a célkitûzéseik, és azok milyen mértékben valósultak meg? dén a legfontosabb célunk a szövetség és a szakma által már évek óta hiányolt olyan komplex kiállítás megvalósítása volt, amely átfogja a digitális nyomtatást, a hagyományos nyomdaipart, a csomagolóipart és a reklámdekorációs ágazatot egyaránt, azaz egy ún. szakkiállítást ától zéig. Az idei rendezvényünket már ennek az új koncepciónak elsõ lépcsõjeként valósítottuk meg. Aszakma jól fogadta, hogy a fõ tematikát jelentõ digitális nyomtatás mellett a „Gutenberg-galaxis” szigeten a hagyományos nyomtatás is képviseltette magát, illetve hogy a „Creatív Packaging” szigeten a nyomtatáshoz szorosan kapcsolódó innovatív csomagolástechnikai cégek is megjelentek kiállítóként. A komplex kiállításcsokor tehát megvalósult, amiért azonban mégsem vagyok teljes mértékben
I
elégedett, az azért van, mert néhány – számunkra és a látogatók számára is – fontos cég jelezte, hogy csak két év múlva számíthatunk kiállítóként rájuk. Célul tûztük ki azt is, hogy a 2010. évi látogatottságot túlszárnyaljuk, és ennek érdekében meg is tettünk minden erõfeszítést, és úgy tûnt, hogy van is rá reális esély, hiszen már a nyitás elõtt 3797 fõ regisztráltatta magát, melybõl végül is sajnos „csak” 3120 látogatás realizálódott, ami nagyságrendileg a 2010. évi látogatottsággal egyezik meg. Ezért egy kicsit csalódott vagyok, az okokat még ki kell vizsgálni, az egyik fõ ok valószínûleg az idei drupa elszívó hatása lehet. Stratégiai célként tûztük ki azt is, hogy mindhárom napon a kiállítói térben színvonalas szakmai kísérõrendezvényekkel
& t
n i r P
b u P
Közösen mutatkoztak be a hazai közép- és felsõfokú szakmai oktatás képviselõi
egész napos programot kínáljunk a szakmai látogatóinknak. Ennek a célkitûzésnek a megvalósulásával vagyok a legelégedettebb, hiszen óriási érdeklõdés mellett zajlott a nyolc szakmai program is, melyen 21 elõadás hangzott el. Ezek közül is kiemelkedett a QR-kód konferencia, a LED workshop, a Canon kerekasztal-beszélgetés, a Hungaropack csomagolási verseny ünnepélyes díjkiosztása, illetve a Print Power Day eseményei. Üde színfoltja volt a Dekorszövetség által szervezett kirakatbaba-öltöztetõ verseny, amelyen a fiatal dekoratõrök a fenntarthatóság jegyében fel nem használt nyomdai és csomagolási anyagokkal, fantáziadúsan öltöztettek fel kirakati bábukat. Külön öröm volt számomra, hogy a Digitalexpo lehetett a Print Power Day helyszíne, melynek keretében Frank Leerkotte, a Print Power International ügyvezetõje nyújtott betekintést az európai kampány részleteibe. Az pedig a személyes hiúságomnak külön jólesett, hogy Leerkotte úr a kiállítás színvonalát igen magasra értékelte, és elégedett volt a Print Power Day sajtótájékoztatójával is. A kiállítás ideje alatt érkezett pozitív viszszajelzések és javaslatok figyelembevételével az Expositor csapata máris megkezdte a felkészülést a következõ nyomdaipari, csomagolástechnikai és reklámdekorációs kiállítás koncepciójának kidolgozására. Ehhez szívesen várjuk tisztelt kiállítóink, valamint az idei és jövõbeli látogatóink javaslatát – az idei olimpiai játékok jelmondatát magáévá téve: „citius, altius, fortius”, azaz „gyorsabban, magasabbra, erõsebben”. Remélem, hogy kiállítóink és látogatóink továbbra is bíznak bennünk, és számíthatunk rájuk a következõ rendezvényeinken is. Mi a magunk részérõl mindent megteszünk a maximális elégedettség érdekében.
Üde színfolt volt a Dekorszövetség által szervezett kirakatbaba-öltöztetõ verseny
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 15. 12:04:13
43
>
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Print Power Day a Digitalexpón
>
Dr. Horváth Csaba többszörösen is érdekelt volt kiállítói részrõl az idei Digitalexpón: egyrészt mint a Print Power Hungary egyik alapítójának, a Nyomda- és Papíripari Szövetségnek az elnöke, másrészt mint az Óbudai Egyetem Médiatechnológiai és Könnyûipari Intézet igazgatója. Ebben a minõségében megszervezte a magyarországi közép- és felsõfokú szakmai oktatási intézmények közös kiállítását, ahol az Óbudai Egyetem, a békéscsabai Szent-Györgyi Albert, a budapesti Szily Kálmán és az egri IQ PONT szakközépiskola vett részt. Pillanatnyilag látszólag nincs szakmunkáshiány a nyomda- és papíriparban. Azonban ez egyik pillanatról a másikra meg fog változni. A közép- és felsõfokú szakmai intézetek vezetõi elhatározták, hogy közös fellépéssel, együttmûködéssel ismertetik saját lehetõségeiket, hívják fel a figyelmet a szakma fontosságára. Közösen próbálják a közép- és felsõfokú oktatás piaci igényeknek megfelelõ egymásra épülését elõsegíteni. A közös kiállítási területen részt vevõ oktatási intézmények vezetõi, képviselõi és diákjai folyamatosan találkoztak a szakmából jövõ látogatókkal, és a vártnál nagyobb volt a kölcsönös érdeklõdés, ami gyorsíthatja az együttgondolkodás megerõsödését.
növekvõ, és lehetõség szerint a legnagyobb tortaszeletet tudhassa magáénak, ezért a nyomdatermék-vásárlókat, a printbuyereket célozza meg. Elsõsorban nekik kívánják bebizonyítani, hogy a nyomtatott reklám- és marketinganyagok nemcsak versenyképesek a digitális médiumokkal, hanem azoknál gazdaságilag hatékonyabbak is, nagyobb nyereséget hoznak a megrendelõknek és a márkatulajdonosoknak. Ehhez érvrendszert dolgoztak ki, esettanulmányokat publikálnak.
& t
n i r P
Dr. Peller Katalin, a Nyomda- és Papíripari Szövetség fõtitkára és mint az egyik alapító, a Print Power Hungary országmenedzsere szerint is sikeres volt a Digitalexpo. A Nyomda- és Papíripari Szövetség tagja az európai nyomdaipari szövetségnek, az Intergrafnak. Ez a Brüsszelben székelõ nemzetközi szervezet a papíripari gyártókkal közösen alapította a Print Power nemzetközi kezdeményezést. A mozgalom célja, hogy a nyomdaipar a reklámmarketing-büdzsébõl a jövõben
44
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 15. 12:56:17
g n i h il s
b u P
Jelenleg 23 európai ország csatlakozott a Print Power mozgalomhoz. Térségünkben, a politikailag Közép-Európának nevezett régióban Magyarország egyedüliként. A Print Power Hungary szervezetet a Nyomda- és Papíripari Szövetség, a Magyarországi Papír-nagykereskedõk Egyesülete és magazinunk, a Print & Publishing Hungary alapította. Az eddigi munka során két Print Power magazin kiadvány jelent meg, melybõl az elsõ a központilag javasolt elõnyöket mutatja be a nyomdaipari megrendelõk számára. A Digitalexpón megjelent második szám a magyarországi nagyvállalatok, multinacionális cégek hazai képviselõinek tevékenységeit elemzi a nyomdatermékek felhasználásának szempontjából. Ezek a cégek bankok, kereskedelmi láncok, kulturális és közintézmények. A Digitalexpón a Print Power kiállításának mottója összhangban volt a
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
második Print Power magazin tartalmával, miszerint a nyomdatermékek magasabb minõségi kategóriába tartoznak, nemcsak hozzátartoznak életünkhöz, hanem abban is értéket képviselnek. Befogadásuk a hangoztatott tendenciák ellenére is nemhogy káros, hanem épp ellenkezõleg, minõséget, exkluzivitást, nyugalmat, kiegyensúlyozottságot hoz életünkbe. A kiállítás alatt Frank Leerkotte, a Print Power brüszszeli központjának vezetõje sajtótájékoztató keretén belül mutatta be a Print Power tevékenységét. Véleménye szerint a magyar szervezet nemcsak hogy elsõként csatlakozott ezen régióból, hanem elismeréssel méltó aktivitással vesz részt a nyomdatermékek népszerûsítésében. Az elõadást szakmai vita követte, amit kettõség jellemez. Természetesen mindenki egyetértett a célok helyességében és szükségszerûségében, de nem az összefogás közös keresése jellemezte, hanem az egyéni vélemények hangsúlyozása. Például jó a kezdeményezés, de megkésett, vagy a Print Power magazin miért teremt konkurenciát a haza szakmai médiumoknak. Nemzetközileg kimutatható eredményt ért el a Print Power. Magyarországon most kezdenek látszani az elsõ eredmények. Dr. Horváth Csaba szerint ennek az is az oka, hogy Magyarországon a nyomtatott kommunikáció résztvevõi között még nem alakult ki az a szintû együttmûködési készség, amely jellemzi a nyugat-európai nyomdai szolgáltatókat. A Print Power Hungary november 29-én nagyszabású workshopot rendez. A médiakonferencián a hazai médiaipar döntéshozói vesznek részt, akik elõadást hallhatnak többek között az új, nyomdaiparra alapozott marketingmegoldásokról, Martin Eustace igazgató a Two Sides angliai székhelyû európai szervezet tevékenységérõl tart beszámolót. A Two Sides a nyomdaipar és a nyomdatermékek környezetbarát voltát bizonyítja be, eloszlatva a digitális médiumok által sugallt környezetpusztító tévhitet. Yves Van Landeghem, a Saatchi & Saatchi stratégiai igazgatója a több díjjal kitüntetett nyomdatermékekre alapuló kommunikáció és annak eredményeit mutatja be. Elõadás tart még többek között az AGB Nielsen Médiakutató Kft., a HVG Kiadó Zrt. és az AdFit Zrt. is.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Az alábbiakban a Digitalexpo néhány kiállítója osztja meg tapasztalatait olvasóinkkal tatásokat vezetnek be. Most pl. regisztráltak megrendelõik helyett, s a kinyomtatott ingyenes kiállítói belépõt postázták számukra. Az egyeztetett visszajelzések ellenére többen az utolsó pillanatban lemondták a látogatást. Mégis a Digitalexpo jó lehetõséget nyújtott a kapcsolatok ápolására, a kereskedõk találkozhattak partnereikkel. Az STI Petõfi Nyomda a Csomagolási és Anyagmozgatási Országos Szövetség (CSAOSZ) standján képviseltette magát, és a Digitalexpo adott otthont a 29. Hungaropack csomagolási verseny díjkiosztójának. Az idei Hungaropack versenyen az STI Petõfi Nyomda nyolc partnerét, illetve munkáját részesítette díjazásban a szakmai zsûri. A díjnyertes termékek is láthatóak voltak a kiállítás alatt. Barcs Gábor, a Stampy Kft. ügyvezetõje véleménye árnyaltabb. „Mindenképpen részt kellett venni a Digitalexpón, és öszszességében megtérült a befektetés. Ennek oka, hogy jelentõs vásári kedvezményt adtunk szinte minden termékünkre, melyek között a legkeresettebbek, legújabb modellek is megtalálhatóak voltak. Mintegy hatszáz partnerünket hívtuk meg közvetlenül, és jelentõs részük meg is látogatott minket. Többen éltek az akció lehetõségével. A Stampy Kft. vevõköre viszont nem bõvült új partnerrel.
& t
n i r P
Csordás Marianna, az STI Petõfi Nyomda marketing- és kommunikációs asszisztense számára meglepetést okozott a partnerek közömbössége. Az STI Petõfi Nyomda kiemelt figyelmet fordít a vevõkkel történõ kapcsolattartásra. Újabb és újabb szolgál-
b u P
g n i h il s
Csõsz Gábor, a Lamitrade Kft. ügyvezetõje jó arányt tapasztalt a regisztrált és a tényleges látogatók között. Pozitívnak értékelte magát a kiállítást és a látogatottságot. A Lamitrade Kft. fennállása óta a legnagyobb kiállítási felületen mutatta be tevékenységét. Az 50 m2-es területen mûködõ gépeket is láthattak. Ügyfeleik közel 80 százaléka élt a kiállítás nyújtotta lehetõségekkel. 15-20 eddig nem ismert érdeklõdõvel vették fel a kapcsolatot. A konkrét üzletek átfutási ideje változó. Általában egy kiállításon való résztvétel eredménye egyéves távlatba mérhetõ, ugyanis többnyire jelentõs idõbe telik a beruházáshoz szükséges anyagi fedezetek elõteremtése. „Számunkra minden szempontból megérte a Digitalexpón való részvétel, már most állíthatom, hogy a következõ kiállításon is részt veszünk.”
Fürcht Zoltán, a Paperfox Kft. ügyvezetõje rutinos kiállító nemcsak Magyarországon, hanem Európa szinte összes szakmai vásárán. „Általában a kiállítások négynaposak, ahol az elsõ nap gyenge, a negyedik a bontás miatt még rosszabb. Látogatottság szempontjából a Digitalexpo számunkra igazi meglepetést okozott. Nagyon erõs volt az elsõ nap, a másodikon pedig reggelizni sem tudtunk. A harmadik nappal is elégedettek vagyunk. Nagyon fontos internetes világunkban a személyes kapcsolat. Gyakran nem is találkozunk megrendelõinkkel, hiszen minden személytelenül történik. Ez a kiállítás is jó lehetõséget adott a konkrét találkozásra. Szembesülhettünk azzal, hogy volt értelme az eddigi munkánknak. Ez nagy lendületet ad nekem és kollégáimnak.” Tudott a szakma a Digitalexpo kiállításról, s élt is a lehetõséggel. Sajnos, aki meghalni készül, azon nem is lehet segíteni, s többek közt nem vesz rész ilyen jellegû rendezvényeken. A Paperfox nemcsak kapcsolattartásra, termékeinek bemutatására és eladására koncentrál, hanem a vásár alatt újabb és újabb ötleteket gyûjtött be, melyek segítségével elemzi a változó piaci igényeket.
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 14. 16:35:52
>
45
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS >
Horváth Mihály ügyvezetõ, ifj. Horváth Mihály termelési igazgató és Horváth Barbara ügyfélkapcsolati igazgató a Regiszter Plakát Nyomda részérõl mint szolgáltatók vettek részt. Kollégáik és kolléganõik élõ kapcsolatba kerültek a plakátpiac anyagés technológiabeszállítóival, valamint a felhasználókkal. Kreatív üzleti megoldásaikat mutatták be az ügyfelek számára. „Az internet, a Facebook , a Twitter és más közösségi oldalak mellett nagyon nagy szükség van a kiállításokon történõ személyes részvételre is. Ezt nemcsak a szakma, hanem mi magunk is igényeljük.”
zetet, hogy a Digitalexpóval egy idõben került megrendezésre a világ egyik legjelentõsebb fotótechnikai szakvására, a kölni Photokina 2012 nemzetközi kép- és képfeldolgozással foglalkozó szakkiállítás. Ezen a Canon számos új terméket mutatott be. Mégis igazodva a magyar piac igényeihez, a Canon Hungária önálló kiállítóként a széles formátumú nyomtatásra koncentrálva rész vett a Digitalexpón. Itt gyakorlatban, mûködés közben láthatta a szakma a Canon-Océ Arizona síkágyas nyomtatót. Ez a gépcsalád kategóriájában a legtöbbet eladott berendezéssel büszkélkedhet a világon. A táblás, síkágyas nyomtató a legkülönbözõbb nyomathordozókra képes nyomtatni. A vásáron a Canon Hungária a magyar dekorációs iparban használatos anyagokon kívül vízfelületre és falevélre is nyomtatott. Nemcsak udvariasság az elégedettség hangsúlyozása, hanem több, folyamatban lévõ kereskedelmi tárgyalás is alapul szolgálhat a megelégedettséghez. Kroó György, a Canon Hungária ügyvezetõje a Digitalexpón mutatta be a magyar piacnak az Insight Report 2012 felmérést, amely az európai nyomtatványfelhasználók szempontjából elemezte a hagyományos és digitális nyomtatást. Kerekasztalbeszélgetésen Beck György, a Vodafone Magyarország elnöke, Bertalan László, a Ringier Magyarország nyomdaigazgatója, Ördögh László, a Graphasel Kft. art direktora Kõszegi András, a BrandTrend cégvezetõjének moderálásával fejtette ki véleményét a tanulmány magyarországi vonatkozásairól.
& t
n i r P
b u P
Kószás Attila, a Konica Minolta Magyarország marketingvezetõje szerint elkerülhetetlen, hogy egy digitális nyomógépeket gyártó és forgalmazó cég ne vegyen részt egy digitális technológiával, nyomtatással foglalkozó hazai szakmai megmérettetésen. Követelmény az is, hogy mûködõ berendezéseket mutasson be. A Konica Minolta ezt tett. Három nap alatt közel 50 új érdeklõdõvel sikerült felvenni a kapcsolatot. A vásár látogatói a hardvereken túlmenõen szoftver- és rendszermegoldásokkal is megismerkedhettek. Ezek jelentõsége
Horváth Tamás marketingmenedzser és Lakos László channel marketing menedzser a Canon Hungária színeiben minden szempontból sikeresnek értékelte a Digitalexpón való részvételt. Szinte az utolsó pillanatig kérdéses volt a megjelenés. Ennek oka, hogy a drupa után a multinacionális cégek többsége takarékosság címszóval csökkentette vagy befagyasztotta a marketingkereteket. Tovább nehezítette a hely-
46
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 14. 13:25:41
g n i h il s egyre nagyobb, hiszen segítségükkel tudják a nyomdaipari szolgáltatók gyorsaságukat és hatékonyságukat növelni.
Kubovics László, a Colorposter Kft. ügyvezetõje szerint minden kereskedõnek arccal és névvel fel kell vállalni a termékét, ezért is vettek részt az idei kiállításon. Nem
elég személytelenül, interneten a lehetõ legjobb megoldást megtalálni, majd szembesülni a valósággal, ami viszont sok esetben más, mint a látott kép. A kereskedõnek személyesen találkoznia kell partnereivel. Minden kiállítás erre ad lehetõséget. Ugyanakkor a vevõ összehasonlíthatja az adott kereskedõ termékét a piacon lévõ versenytársakéval, személyesen gyõzõdhet meg azok valós minõségérõl. Mindenképp hasznos volt az idei Digitalexpo. „Meglepõ módon a legnagyobb konkrét üzletet éppen a kiállítás utolsó napján, szinte zárás elõtt kötöttük. Sajnos érzõdött a pénzhiány mind kiállítói, mind pedig látogatói oldalról. Mégis elégedettek vagyunk a kiállítással.”
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Mecsei Istvánt, a Nyomda-Technika Kft. kereskedelmi vezetõjét meglepte a Digitalexpón tapasztalt érdeklõdés. A vásár elnevezése alapján nem számított a hagyományos nyomdaipari érdeklõdésre. Mégis szinte folyamatosan keresték fel a standot, és kértek információkat. A látogatottság lényegesen meghaladta az elõzõ évi Printexpo kiállításét. A régi partnerek mellett 18 teljesen új céggel sikerült a kapcsolatot felvenni, melyek között konkrét érdeklõdõk is találhatóak.
& t
n i r P
Molnár Szabolcs, az Eurojet Kft. ügyvezetõje merõben új koncepcióval vett részt a Digitalexpón. Most nem mûködõ berendezéseket állítottak ki, hanem partnereikkel együtt jelentek meg. Lehetõséget adtak saját vásárlóiknak, hogy mint szolgáltatók mutatkozzanak be a nagyközönség elõtt. „Ma talán a legfontosabb munkát szerezni. Segítenünk kell a vevõinknek, hogy jobban menjen üzleti tevékenységük, hiszen csak ebben az esetben képzelhetõ el újabb fejlesztés.” Heteken át egyeztettek partnereikkel a bemutatkozás tartalmi és grafikai
például a Roland DG nagy formátumú nyomtatóit bemutatni. A drupa után Európában és Kelet- Közép-Európában szinte a Digitalexpón láthatta a szakma a piacérett, megvásárolható berendezéseket. Mindehhez a beszállító és az LFP Center Kft. is vásári kedvezményt adott. Joggal állítható, hogy szinte az LFP Center standja volt az a kiállítási terület, melynek minden négyzetméterén mûködõ berendezés várta az érdeklõdõket. Mindhárom szempontból sikeresnek értékeli Osztrenkovits István a Digitalexpón való részvételt. Ezt az azóta megkötött konkrét üzletek is bizonyítják.
részleteirõl. 19 vállalkozás élt a lehetõséggel, melyek többsége fél vagy akár egész napot is kint töltött a kiállításon. „Mérhetõ volt a különbség azon cégek között, akik több energiát fektettek a társkiállítóként való részvételre azokkal szemben, akik csak elérhetõségüket közölték. Az Eurojet vevõi számára ezt a társkiállítói státust természetesen ingyen bocsátotta rendelkezésre, sõt, további internetes megjelenéssel is támogatta. Mindenképpen sikeresnek tekinti az Eurojet új vállalkozását, hiszen vevõinek keresett szolgáltatást, segített az üzletszerzésben. Ugyanakkor nem hiányoztak az általuk kínált gépek sem. Ezek ugyan képek és prospektusok formájában voltak láthatóak, azonban több érdeklõdõvel a kiállításról a közelmúltban megnyitott és berendezett saját, 100 m2-es bemutatóterembe mentek át. Így a kiállítással egy idõben nem konkurens open house rendezvényt tartottak, és mégis az érdeklõdõk mûködõ berendezéseket is láthattak.
b u P
g n i h il s
Osztrenkovits István, az LFP Center Kft. ügyvezetõje és Tóth Árpád supportmenedzser három célt határozott meg a vásárral kapcsolatban: a régi és új ügyfelek és a partnerek ismerjék meg a közelmúltban alakult kft. tevékenységét, valamint a munkatársait, a harmadik pedig közvetlen vagy közvetett eladás generálása volt. A megvalósítás érdekében beszállítóikkal hónapokon keresztül egyeztettek. Így sikerült
Pesti Sándor, a Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület ügyvezetõ igazgatója a Digitalexpót lényegesen jobbnak ítélte meg a tavalyi Printexpónál. Véleménye szerint azonban ez a kiállítás is ugyanazokkal a nehézségekkel küzdött, mint általában a szakmai vásárok Európában, pl. Salzburgtól Bukarestig. Nevezetesen a legfõbb gondot a csökkenõ érdeklõdés mutatja. Drupa Village címmel a 2011-es Printexpón sikerült több kiállítót is megnyerni a PNYME-vel való közös részvételre. Idén a PNYME a Magyarországi Papírnagykereskedõk Egyesülete, valamint a Nyomdaés Papíripari Szövetség támogatásával közösen tudott otthont és bemutatkozási lehetõséget biztosítani több magyar cégnek a drupán. Most azonban nem sikerült közösen kiállítani. Természetesen – hagyományaihoz híven – a PNYME a Digitalexpón is találkozott a szakma képviselõivel.
>
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 14. 13:37:03
47
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS megszokott. Az Unimark Kft. digitális kivágásra fokuszál. A termékek eladásának alapja, hogy minél nagyobb piaci igény jelentkezzen. Ezt egyik oldalról a digitális nyomtatók elterjedése hozza, másik oldalról a hagyományos nyomdaiparban a csökkenõ példányszámok iránti kereslet. Elvileg minden digitális nyomdagép után és minden hagyományos nyomdában szükséges lenne egy digitális kivágórendszer üzemeltetése. Ma már nem elég hasábokat stancolni offline módon, hanem tetszõleges darabszámú kontúrkivágásra van szükség, akár egy íven belül is.
>
Ifj. Schuck István, a Prosystem Print Kft. kereskedelmi igazgatója saját látogatói létszámbecslése egybeesett a hivatalosan kiadott statisztikai adattal, miszerint 3120 regisztrált érdeklõdõ tekintette meg a szakmai vásárt. Konkrétan a digitális nyomtatás technológiai területének állított ki kötészeti feldolgozógépeket a Prosystem Print Kft.: a Herzog + Heymann hajtogatógép, a Hohner vágógép ívek nagy minõségû és speciális feldolgozására alkalmas. A Herzog + Heyman hajtogatógép olyan különleges hajtásokra képes, mellyel szinte egyedülálló a piacon. Természetesen ezeket a gépeket hagyományos nyomdák és kötészetek is használják, nagy teljesítményûek, nagy pontosságúak és hosszú élettartamúak, ezért árfekvésük is magasabb a kisebb, többnyire asztali gépekénél. Mégis a digitális nyomdáknak érdemes megfontolniuk a nagyobb beruházási összegért kapott minõséget és lehetõséget.
& t
n i r P
Dr. Csák Levente, az Unimark Kft. ügyvezetõ igazgatója, a cég 32 éve mûködik Magyarországon. Ez mást jelent, más feltételek között, mint az Nyugat-Európában
48
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 14. 20:13:10
g n i h il s
b u P
Nehéz piaci körülmények között van Magyarország. A digitális kivágók árszintje az adott szolgáltatás sokrétûsége és az alkalmazandó technológia miatt magas. Ugyanakkor alkalmazásuk elõnyt jelent a felhasználóknak, mert értéknövelt termékeket készítenek, ezek egyre jobban eladhatóbbak és keresettebbek, és ha saját maguk végzik, akkor több nyereség marad a vállalkozásukban. Ezért egy ilyen rendszer értékesítése hosszú távú folyamat. Nehéz meghatározni, hogy a vevõ az elsõ impulzust hol, mikor és milyen formában
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
szerezte. Az Unimark ezért rendszeresen részt vesz a szakmai kiállításokon mind Magyarországon, mind pedig Európában. Dr. Csák Levente negyedik alkalommal saját standdal vett részt a drupán. A drupa mint nemzetközi szakkiállítás gyakorlatilag megkérdõjelezhetetlen. Itt mutatja be a világ legújabb fejlesztéseit. A nemzeti kiállítások célja viszont az, hogy a vásárlót kézzelfogható információkhoz juttassa. Az a kiállító, aki csupán képeken, tablókon mutatja be szolgáltatásait, végeredményben nem tesz többet, mintha interneten népszerûsítené tevékenységét. Minden kiállítás lényege, hogy a látogató, függetlenül attól, hogy kapcsolatban van-e az adott céggel vagy nem, mûködõ berendezéseket lásson. A kiállítás alkalmával nemcsak saját partnereinkkel találkozhatunk, hanem versenytársaink vevõi is összehasonlíthatják a konkrét ajánlatokat, technológiákat és szolgáltatásokat. Elégedettek vagyunk a Digitalexpo adta lehetõségekkel. Több száz partnerünket hívtuk meg személyesen, mintegy 20%-uk látogatott meg minket. Ugyanakkor önmagában a Digitalexpo a meghívott és a tényleges látogatók többszörösét biztosította számunkra. Természetesen a megvalósult üzlet egy hosszabb távú folyamat. Negatívumként említhetõ, hogy a Digitalexpón teljesítõ biztonsági szolgálat a nyitás elõtt személy szerint Csák Leventét sem engedte be standjára, így a beléptetési pont elõtt kellett laptopjával dolgoznia. „Megjegyzendõ, hogy a Printexpón is mûködõ berendezéseket állítottunk ki, melyek csomagolását tárolni kell. Többször lényegesen nagyobb összeget kellett fizetni a tárolásért, mint ha el- és visszaszállíttattuk volna a kiállításra. Alegutolsó Printexpón észrevételeztük ezt, sikerült köztes megoldást találni. Pozitívumként viszont említhetem, hogy ettõl eltekintve szívesebben veszek részt a Digitalexpo kiállításon, mint a Hungexpo által szervezett Printexpón, mivel költség- és szolgáltatási szinten elégedettebb vagyok.”
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS Tolnai László, a PRINT & PUBLISHING Hungary ügyvezetõje a PRINT & PUBLISHING és a Print Power közös standján fogadta az érdeklõdõket.
kat, és hogyha ezt a piaci igényeknek megfelelõen, magas szinten végzi, akkor ismét megkerülhetetlen piaci pozícióba kerül. Nehéz helyzetben van nemzetközileg is a nyomtatott kommunikáció, minket, magyarokat ez fokozottan érint. Talán a mindennapos küzdelem is fásulttá, érdektelenné tette a szakma részvevõit. Nem aktív a kiállítói oldal, pedig munka, befektetés, marketing nélkül meglévõ piacaikat is elveszítik. Egy kiállításon a szervezõk és a kiállítók adják a legtöbbet. A látogatónak csak szabadidejét kell áldoznia. Mégis hajlamosak vagyunk minden mást elõtérbe helyezni, és nem élni a lehetõséggel. Ebben a helyzetben a Digitalexpo kiállítói is inkább pesszimisták voltak, és nem támasztottak nagy elvárásokat a szakmai rendezvénnyel kapcsolatban. A fenti vélemények nem szépítettek, hanem valóban elhangoztak. Akik fontosnak tartották ezt a szakmai fórumot, azok tettek érte, és kaptak is tõle valamit, hiszen maguknak és a szakmának csinálták. A látogatók jelentõs része szintén szkeptikusan érkezett, és nem mindenki tudott váltani. Gyakran elhangzott, hogy kicsi ez az egész, kevés kiállító van, 10 perc alatt megnéztem. Ugyanakkor ha akármelyik standon akárkivel akármirõl elkezdett beszélgetni, vagy érdeklõdni, már nem volt elég ez a 10 perc. Látnivaló pedig mindenhol akadt. Például a velünk szemben lévõ standon csodálatos, tetszõleges formátumú képernyõkön remek színes képeket láthattunk. Ugyanezen a standon megvilágított roll-upokat és egyéb POS-, POP-nyomdatermékeket is kiállítottak. Büszkén állíthatjuk, hogy a nyomtatott termékek színvilága, részletgazdagsága felülmúlta a digitálisan visszaadható képek minõségét. Megfelelõ kreatív motívumhónapokra szóló élményt adott. És aki vásá-
& t
n i r P
rolni akart, az számos digitalexpós kedvezménnyel találkozott, pl. miután a széles formátumú nyomtatók gyártóinak piacán robbanás történt, ezért a drupán bemutatott berendezések most Magyarországon bizonyos esetekben olcsóbbak voltak, mint Düsseldorfban. Érdekesek és látogatottak voltak a kísérõrendezvények. Nagy sikert arattak a P&P standján fellépõ artista hölgyek is. A szervezéssel kapcsolatban többen kihangsúlyozták a gyors, zökkenõmentes, segítõkész szervezést és kivitelezést, a járófelületek szõnyegezése elegánsabbá tette az egyébként is látványos standokat. Néhányan hiányolták az internetes kapcsolatot. A biztonsági személyzet viszont záráskor mindenkit gyors távozásra ösztönzött, ugyanakkor az álkamerával õrzött parkolóban több autót feltörtek. A kiállítás bontásakor megengedték, hogy a kijárati ajtókat egy-egy autó elzárja, és így az összes többi kiállítónak megnehezítették az életét. A Syma Csarnok biztonsági szolgálata ezt az elõzõ két Digitalexpo kiállításon nem produkálta, kár lenne visszatérni a régi, nem szolgáltatásalapú gyakorlatra. A nyomtatott kommunikáció résztvevõinek szükségük van saját önálló kiállításra. Még a zsörtölõdõk is igénylik ezt. Egyetlen nemzeti kiállítás sem lehet soha drupaszintû világkiállítás, saját kiállításunkat saját magunknak készítjük, és ez a befektetett energia függvényébe járul hozzá üzleti sikereinkhez és befolyásolja saját hangulatunkat. „Ne bombázzuk magunkat negatív hullámokkal!” Mi is jól éreztük magunkat a Digitalexpón, sikeresnek látjuk kezdeményezéseinket, a szakmai könyvsarok mûködtetését, és biztosan részt veszünk a következõ kiállításon is.
b u P
g n i h il s
Nem véletlen, hogy részt vettünk a Digitalexpón, hiszen kiállításpárti vagyok. Szerintem mindenkinek szüksége van a megmérettetésre, és aki egy szakmai vásáron részt vesz, az elõtte, alatta és utána is foglalkozik partnereivel és cégével. Mindig is hangsúlyoztuk, hogy egy kiállítás nem viheti el egy-egy adott cég teljes éves marketingbüdzséjét. A Digitalexpo erre adott megoldást, amikor különbözõ szolgáltatási csomagokat különbözõ árszinten ajánlott. Így valóban a legkisebb vállalkozástól a legnagyobbig rész tudtak venni az érdeklõdõ kiállítók. Magával a Digitalexpo koncepciójával is egyetértünk. A nyomdaipar egy helyen kénytelen integrálni a digitális folyamato-
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p72digitalexpo3a_OK.vp 2012. november 14. 19:00:27
49
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Drupa: vezetõváltás Manuel Mataré utódja Sabine Geldermann
Manuel Mataré, a drupa és a digi:media projektigazgatója a jövõ év elejétõl személyes okokból fokozatosan visszavonul az operatív üzletviteltõl, egyúttal pedig folyamatosan adja át a projekteket utódjának, Sabine Geldermann-nak, hogy biztosított legyen a folytonosság. z átmeneti idõszak a második negyedév végig tart, ezt követõen pedig tanácsadói minõségben továbbra is rendelkezésre áll Mataré úr a drupa és a digi:media munkatársainak. „Bármennyire is nehezemre esik ez a lépés, egészségügyi állapotomra tekintettel valamelyest vissza kell fognom a munkából” – indokolta a jövõre 60. születésnapját ünneplõ Mataré úr a döntését. „Meggyõzõdésem, hogy minden érintett számára ez a legjobb megoldás, ami egyben a drupa és a digi:media további fejlõdését is biztosítja.” Manuel Mataré 25 éve dolgozik projektvezetõként és igazgatóként a Düsseldorfi Vásártársaságnál, és eközben többek között a hogatec Nemzetközi Szállodaipari, Gasztronómiai és Közétkeztetési Szakvásár, a Wire/Tube Nemzetközi Huzal- és Kábelgyártási szakvásár projektvezetését látta el. 1994 óta a drupa felelõs vezetõje, aki ebben a tisztségében tovább erõsítette a nemzetközi részvételt a szakvásáron. Vezetése alatt pozícionálták újra a drupát, amely ma a nyomtatott média, a kiadás és az utómunkák vezetõ világvására a korábbi nyomdásztampon helyébe lépett pixeles logóval.
A
& t
n i r P
A Düsseldorfi Vásártársaság Sabine Geldermann-nak magas fokú szakvásári és ágazati kompetenciájára épít. A46 éves új projektigazgató a világszerte szakvásárokat rendezõ Blenheim International németországi leányvállalatánál projektvezetõként felelt a reklámcikkek vezetõ európai szakvásáráért, a PSI-ért, valamint
50
g n i h il s
b u P
Manuel Mataré átadja a stafétabotot Sabine Geldermann-nak
a Nemzetközi Franchise Vásárért. Átélte a Blenheim International és a Miller Freeman összeolvadását, majd az akvizíciót, amelyet a Reed Exhibitions, a világ legnagyobb magántulajdonú vásárrendezõje vezetett. A PSI igazgatójaként 2000 óta volt a Reed Exhibitions németországi kibõvített ügyvezetésének tagja, és hozzájárult új vásári témák kedvezõ fejlõdéséhez. 2000-ben ráadásul a viscom (a Vizuális Kommunikáció, Technika és Design Nemzetközi Szakvásár) és a PRO SiGN (Nemzetközi Reklámtechnikai és Digitális Nyomtatási Szakvásár) felelõse is volt.
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p61drupa.vp 2012. november 14. 5:18:17
Sabine Geldermann 2009 óta tagja a 150 ezer tagot számláló VDI (Német Mérnökök Egyesülete) vezetõségének, és ebben a minõségében az értékesítésért és a marketingért, valamint stratégiai partnerek megnyeréséért felelõs. „Nagy örömmel várom ezt az új szakmai kihívást, és biztos vagyok abban, hogy a mûszaki-tudományos világban kiépített kitûnõ kapcsolatrendszerem a nemzetközi szakvásári tapasztalatommal párosítva ideális alapokat biztosít ehhez” – összegezte Sabine Geldermann.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
g n i h il s
digi:media 2013
A megoldásorientált kongresszusvásár
b u P
Jövõre, 2013. április 1012. között második alkalommal kerül megrendezésre Düsseldorfban a drupa kistestvére, a digi:media szakvásár. Itt a hagyományos és a digitális nyomtatás találkozik, és a crossmédia publishing segítségével alkot egységet.
n i r P
& t
ülönösen eredményesnek minõsítette a Messe Düsseldorf a digi:media 2011-es világpremierjét. Ekkor 170 kiállító 29 ország 6100 látogatóját fogadta. 2012-ben és minden negyedik évben a digi:media a drupa részkiállítása volt, illetve lesz, ezért a vásárszervezõk 2012-re már nem is hoztak nyilvánosságra önálló digi:media részkiállítási statisztikát. 2013-ban a vásárszervezõk elõreláthatólag 160 kiállítóval számolnak. Maga a kiállítás megõrzi hagyományait, de alapvetõen megoldásorientált work-flow-karakterisztikára épít. Ezért az újság-, folyóirat-, könyv-, publikációs, marketing-, mailingpiacok mellett a tartalomszolgáltatókra és az ezekkel kapcsolatos technikákra is fokuszál. A célok között eredményes üzleti modellek bemutatása szintén szerepel. A digi:media egyaránt szól a kreatívokhoz, a reklámügynökségekhez, a nyomdai szolgáltatókhoz, a másoló- és lettershop szalonokhoz. Széles körû out-of-the-box megoldásokat vonultat fel. Különös hangsúlyt kap a továbbfeldolgozás. Kiemelten kezeli a digi:media szervezõje a médiapartnerekkel történõ kooperációt is. Ötödik alkalommal kerül megrendezésre a Média Mundo kongresszus, ami a médiatevékenység fenntarthatóságával foglalkozik. Az együttmûködõ partnerek között megtalálható az Akademie des Deutschen Buchhandels, a Bundesverband Druck und Medien e.V. (BVDM), a digicom Interessengemeinschaft Digitaldruck e.V., a Fachverband Medienproduktioner, a Verband Druck und Medien NRW, a Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau (VDMA).
K
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p61drupa.vp 2012. november 14. 11:52:39
51
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Új közösség született: EcoPrint Europe 2012
Berlinben szeptember 2627-én rendezték meg az elsõ EcoPrint kiállítást és konferenciát, amely az európai nyomdaipar fenntarthatóságára koncentrált, és gyakorlati, inpsiráló elõadásokkal, bemutatókkal hívta fel a figyelmet az anyagtakarékosságra, a selejt és a makulatúra csökkentésére, a környezetvédelemre, melyek együttesen csökkentik a termelési költségeket, és ezáltal növelik az ágazat nyereségtartalmát.
iskereskedelemre, POP-, POS-megoldásokra, csomagolásra, reklámtermékek gyártására koncentrált az EcoPrint Europe. Új termékeket, eljárásokat és megoldásokatmutatotta nyomdaipar számára, ahol a fenntarthatóság egyre nagyobb mértékben a stratégiai beruházások közé tartozik. Workshopok és elõadások foglalkoztak ezekkel a kérdésekkel mind a gyártók és szolgáltatók, mind pedig a nagy nyomdai megrendelõk oldaláról, mint pl. a Coca-Cola, a Nike, a Toyota, a P&G, a DM Drogeriemarkt és az Ikea részvételével. Jól célozta a kiállítás a nyomdaipar kreativitásának növelését a fenntarthatóság területén. Két nap alatt mintegy 2000 látogató tekintette meg a rendezvényt, köztük számos márkatulajdonos, reklámügynökség,
K
52
b u P
nyomda, nyomdagépgyártó volt. A látogatók 37 országból érkeztek, 15%-uk márkaés reklámügynökség, 45%-uk nyomdai szolgáltató, a fennmaradó részt a marketing- és business médiumok, gépgyártók, tanácsadók tették ki. Három fõ területre koncentrált az EcoPrint konferenciaprogramja. A Think! stratégiai víziókat, trendeket és ötleteket taglalt a fenntarthatóság üzleti vonatkozásában, a Talk! vitafórumokat jelentett, a Take Action! pedig gyakorlati ötleteket mutatott a vállalkozások számára.
& t
n i r P
Széndioxid-kiegyensúlyozott nyomtatás (Carbon Balanced Printing) technológiáját mutatta be a Ricoh Europe az EcoPrint kiállításon. A látogatók megismerhették a
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p64ecoprint.vp 2012. november 15. 12:31:39
g n i h il s nyomtatók újrahasznosítási programját a Ricoh-nál, a Ricoh Pro L–4000 nagy formátumú nyomtatást és a Print & Share Eco nyomtatómeghajtót. A széndioxidmentes technológiák jelentõsen csökkentik a környezet terhelését, a Ricoh Business Driver program segítségével a felhasználók pontosan meghatározhatják a nyomtatás során fellépõ széndioxid-kibocsátás nagyságát. Ez a programcsomag 24 órás hozzáférést biztosít az üzleti útmutatásokhoz, az e-learning kurzusokhoz, és konzultációs lehetõséget is nyújt. Nagy hangsúlyt helyez a Ricoh a kazetták és bizonyos típusú nyomtatók újrahasznosítására, ami egyúttal kevesebb CO2-terhelést jelent, mintha új termékeket gyártanak le. A piezo elektronikus nyomtatófejek és a tartós vízalapú
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS Latex-tinták újgenerációs berendezést jelentenek: ezek a Ricoh Pro L–4000 LFPnyomtatók. A gyorsan száradó, Liquid Gel technológián alapuló Aficio SG 3110DN GelSprinter a legújabb technológiát képviseli, ugyanakkor kiváló képminõséget és élességet biztosít. Jelentõsen csökkenti a papírfelhasználást és a hulladékképzõdést, valamint a széndioxid-kibocsátást a Ricoh Print & Share Eco nyomtatómeghajtó. Elkerülhetõ a felesleges nyomtatok elõállítása, például URL-oldalak nyomtatásának optimalizálásával.
A Sappi volt az EcoPrint oktatási szponzora. A Sappi évek óta nagy figyelmet fordít a környezetvédelemre. A kiállításon való részvétel is ezt bizonyítja. Számos tevékenységet folytat. A Virágház program keretén belül fizikai és vizuális platform született a környezetvédelemben érintett vállalkozások számára. We Care mottóval környezettudatos weboldalt mûködtet a Sappi, Houston weboldala felhasználástechnológiai oldal.
lényegesen kisebb. A moduláris rendszer nemcsak a különbözõ vevõk igényeit képes kiszolgálni, hanem adott felhasználó is könnyen tud a megváltozott piaci körülményekhez alkalmazkodni és állandóan fejleszteni termelékenységét, automatizáltsági szintjét. A Zünd kivágók tervezett és valós élettartalma meghaladja a 20 évet, így egy berendezés szinte az örökkévalóságnak készül, nem avulnak el a digitális technológiáknál megszokott rövid élettartalom után. A Zünd gépek energiafelvétel átlagosan 40%-kal kisebb a piacon megtalálható versenytársakénál. A Zünd a gyártásnál energianeutrális összeszerelõ berendezéseket használ, melyek CO2-kibocsátása 80%-kal kevesebb évente. A Zünd berendezések anyagában minimális az alumínium, ez éves szinten 500 tonna CO2kibocsátás megtakarítását eredményezi.
& t
n i r P
Ökológiai, szociális és gazdasági tartalma is van a fenntarthatóság fogalmának a Zünd filozófiája szerint. A Zünd vágórendszerek többet biztosítanak a hatékony termelésnél, hiszen energiafelhasználásuk
b u P
g n i h il s
Már 2009-ben megszerezte a Mimaki az ISO 14001 minõsítést. Folyamatosan fejlesztéseket végez a legkülönbözõbb környezetvédelmi szabványok betarthatósága érdekében. Az EcoPrint kiállításon környezetbarát, UV-s, síkágyas nyomtatóját, az UJF–3042-t mutatta be. Ez az egység a fenntarthatóság érdekében LED-fényre keményedõ tintákat használ. Forradalmian új típusú ink-jet-nyomtatónak számít a
JV–400LX, amelynek CO2-lábnyoma minimális, ugyanakkor nyomtatási minõsége kiváló. A Mimaki Latex-nyomtatók alacsony hõfokon dolgoznak, és a legkülönbözõbb nyomathordozókra képesek nyomtatni. HAPS-minõsítéssel rendelkeznek a Mimaki Latex-tinták is, így nem tartalmaznak káros anyagokat. Nem károsítja sem a kezelõk egészségét, sem pedig a környezetet.
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p64ecoprint.vp 2012. november 14. 15:58:04
53
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Ipex London 2014 Fények és árnyékok Hosszú idõn keresztül próbált konkurálni az Ipex a drupával. Egy biztos: a négyévente megrendezésre kerülõ nemzetközi nyomdaipari vásár valóban fontos eseménye a szakmának, mégis folyamatosan újítania kell, hogy eddigi pozícióját is meg tudja õrizni. 2014-ben nem Birmingham, hanem London ad helyet a kiállításnak. Ez önmagában is növekedést jelenthetne.
szervezõk optimistán nyilatkoznak, hiszen szerintük már a kiállítási terület 60%-a elkelt. Idén júniusig további 46 új kiállító jelentkezett. Így a fõkiállítók száma meghaladhatja a 200-at. Ez a 46 kiállító 2500 négyzetmétert kötött le. A jelentkezõk közt a következõ cégek találhatók: Atlantic Zeiser, Autobond, Bindery Machinery Services, Edale, Impika, Komfi, Konica Minolta Sensing, Lamina System, Meccanotecnica, Red Tie, Rilecart, Rima System, GAB, Gammerler, SBL Group, Roland DG, Advanced Dynamic, Jenton International, Tecnau, Sefas
g n i h il s
A
& t
n i r P
b u P
Visszaszámlálás: még két év – 2014. március 26–április 2.
vállalkozások csökkenõ száma ahhoz vezetett, hogy a Heidelberg az európai vásárokat már nem tekinti olyan relevánsnak, mint az elmúlt idõkben.” A legnagyobb drupa-kiállító visszalépését természetesen sajnálattal konstatálta Trevor Crawford, az Ipex igazgatója. Még júniusban mondta le részvételét a HP, mivel lokális rendezvényeket kíván a jövõben elõnyben részesíteni. Szintén marketingstratégiájának átalakítására hi-
A londoni Excel központ ad helyet a 2014. évi Ipex kiállításnak
Trevor Crawford, az Ipex rendezvényigazgatója szerint: „Teljes gõzzel folyik az Ipex 2014 elõkészítése. Már több mint 100 vezetõ kiállító jelezte részvételi szándékát ebben az idõszakban. A pozitív visszajelzések alapján elképzelhetõ, hogy legalább 1000 kiállító érkezik majd a világ minden részérõl az Ipex 2014-re.” Jelezte viszont a közelmúltban távolmaradási szándékát az Agfa Graphics, a Heidelberg AG és a HP is. A Heidelberg AG kereskedelmi és marketingstratégiájának változtatásával indokolja a visszalépést. Gerard Heaune, a Heidelberg UK marketingigazgatója szerint „az európai piacon a nyomtatás konszolidációja, a nyomdai
54
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p65ipex.vp 2012. november 14. 5:10:01
vatkozva marad távol az Agfa Graphics is. Ugyanakkor a Konica Minolta 95 százalékkal növelte lefoglalt kiállítási területét. A világ legjelentõsebb nyomdaipari szakvásárai pillanatnyilag a drupa, a Print Chicago és a japán IGAS. Növekszik a China Print és az All in Print China, de a világvezetõ szerepre még sokáig nem tarthatnak igényt. A gyártók és beszállítók kiemelten kezelik az Expo Print brazil helyi kiállítást is.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Beruházásbarát Druck+Form 2012
Németország és Ausztria egyik legsikeresebb nemzeti szakvására a Druck+Form, melyet Sinsheimben rendeztek meg ebben az évben immáron 18. alkalommal. A drupa évében 110 kiállító vett részt a nyomdaipari formakészítés, nyomtatás, továbbfeldolgozás, szoftverek és szolgáltatások körébõl. A drupa ellenére számos világ-, Európa- és németországi premiert láthattak a látogatók. Idén a háromnapos kiállítást négyezren tekintették meg. agyományos módon a kiállítók idén is szuperlatívuszokban méltatták a kiállítást, és elégedettek voltak a négyezres látogatói létszámmal.Minden kiállító kiemelte,hogy fontos megbeszéléseket tudott standján folytatni, és a drupa év ellenére is megérte részt venni az idei Druck+Formon. Sikeres volt idén is a Print Factory Academy, és jól debütált a Media Lounge program is. Mindkét rendezvényen a látogatók aktív beszélgetéseket folytathattak az ipar jelenével és jövõjével kapcsolatosan. A látogatók stresszmentesen ismerkedhettek meg a kiállítók kínálatával. Németországi premierterméket, gépet és szolgáltatást mutatott be az AAB Leasing, a Hessler & Schreib, az Igepa Group, a C.P. Bourg, az FKS, az R&S Grafische Maschinen, valamint az Ilatec GmbH. Európa-premiert a that’s it Solution vonultatott fel. Világpremierrel rukkolt ki a Sistrade Software Consulting ERP-Mis szoftverével, a Mehring DS–65 cérnafûzõ berendezé-
g n i h il s
H
& t
n i r P
b u P
sével, valamint az Ernst Nagel GmbH kétoldalas trimmelõjével és DFC formastancolójával. Nagy érdeklõdés övezte a Print Factory Academy Gyakorlatból a gyakorlatba mottóval tartott referátumait. Itt a tablet-publishingtól a Xing- és Facebook-hálózatokon át a különbözõ kommunikációs megoldásokról is szó volt.
134/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\134P&P\vp\134p65ipex.vp 2012. november 14. 11:55:20
55
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
17 ezer ív óránként Nagy formátumban keresett a KBA
Drupa-premiernek számított az új KBA Rapida145 gép, amelynek formátuma 106x145 cm. A nagy nyomtatási sebességhez automatikus palettázórendszer és számos folyamatot gyorsító és ellenõrzõ opció tartozik. A 2012-ben drupán debütáló nyomdagépbõl az év végéig több mint harminc berendezést állítanak üzembe, melyek több mint 200 nyomó- és lakkozómûbõl állnak, vagyis átlagosan egy gép hétwerkesnek tekinthetõ.
& t
n i r P
emcsak a tradicionálisan nagy formátumú országok, mint például Németország, Olaszország, Franciaország, Egyesült Királyság, Lengyelország, Portugália és az USA rendelt nyomdagépeket, hanem nagy az érdeklõdés Mexikó, Dél-Afrika és Thaiföld részérõl is. További örvendetes hír a KBA
N
b u P
g n i h il s SFC segítségével. Az AniSleeve raszterhengerek könnyen kezelhetõek. Középformátumban a be- és átállítási világcsúcsot a KBA Rapida–106 berendezés tartja. A Rapida–145 számos automatizáló egységet vett át innen. Ezek közé tartoznak a DriveTronic SIS behúzójel nélküli berakó, a DriveTronic SPC közvetlen meghajtások, melyek segítségével szimultán történik a lemez- és a lakkozóforma cseréje, a DriveTronic SFC automatikusan cseréli a lakkozóformát. Nemcsak a termelékenység nõtt a Rapida–145 berendezésen, hanem komfortosabbá vált
részére, hogy a megrendelõk között számos olyan is nyomda található, amelyek eddig nem használtak Koenig & Bauer nyomdagépeket. Különösen a csomagolóanyag-nyomtatók számára érdekes a Rapida–145, melynek lakkozótornyában a lakkozóhengert szimultán lehet cserélni a DriveTronic
a kezelés is. Az ErgoTronic vezérlõpult könnyen áttekinthetõ, nagy méretû képernyõfalával az egész berendezés könnyen kezelhetõvé válik. Az akcidens és online nyomdák a négyszínes berendezések mellett egyre több hatszínes, lakkozós és dupla-lakkozómûves berendezést rendelnek. Természetesen ezeknek a gépeknek az igazi felvevõpiaca a csomagolóanyaggyártás. Jelenleg a legnagyobb kiépíthetõség 10 nyomómûvet tartalmaz.
56
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p50kba.vp 2012. november 13. 14:24:54
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK ikerüket megbízhatóságukkal és minõségükkel érték el, melynek alapját képezik a különbözõ minõsítések, mint pl. a PSO ofszetnyomtatási folyamatszabvány. Termékeikkel 2011-ben és 2012-ben is elnyerték a Printissimo kitüntetést, melyet az osztrák reklámszövetség alapított a minõség és a rugalmasság elismerésére. Ugyanakkor Ausztria topcégei közé tartozik a Leitbetriebe Austria cím elnyerésével, amely az üzemi innovációt, a környezetvédelmi szerepvállalást és a szociális felelõsségvállalást minõsíti. Mindezek mellett rendelkeznek az osztrák környezetvédelmi kitüntetéssel is. Szeptember közepén helyezték üzembe két új nyomógépüket: a középformátumú KBA Rapida–106 nyolcnyomómûves, fordítódobbal ellátott, valamint a négyszínes, lakkozómûves Rapida–145 nagy
S
g Ausztria vezetõ üzeme n i h Tartja elõnyét az Agensketterl Nyomda s i l b u P & t n i r P
Szomszédunk, Ausztria egyik legmodernebb és legtermelékenyebb üzeme az Agensketterl Druckerei GmbH Bécs határában. A vállalkozás teljes körû szolgáltatást nyújt a nyomtatás területén, ahol rendszermegoldásaival a vevõk méretre szabott igényeit tartja szem elõtt. Ausztria vezetõ plakátnyomdái közé tartozik, de szolgáltatásai kiterjednek a könyv és reklámnyomtatványok piacára is. Megrendelõi között reklámügynökségek, kereskedelmi cégek, ipari nagyvállalatok, színházak, operák, múzeumok és rendezvényszervezõk egyaránt megtalálhatóak. formátumú nyomdagépeket. Ezek az íves gépek jelenleg Ausztria legmodernebb termelõberendezései, hiszen minden létezõ elektronikai megoldással rendelkeznek, amelyek a termelés automatizálása mellett növelik a hatékonyságot és biztosítják a minõséget. Nonstop be- és kirakó megoldásával a vékony papírok is nagy hatékonysággal nyomtathatók. A KBA QualiTronic ColorControl LiveView monitorrendszere minden ívet megjelenít, és azonnal elvégzi a szükséges korrektúrákat, ezzel biztosítva a megadott minõségi határok betartását. A 70x100 cm-es Rapida–106 nyolcwerkes gép 17 ezer ív/órás, a 100x140 cm-es, nagy formátumú, négyszínes KBA–145 berendezés 18 ezer ív/órás sebességgel termel. Ezen a gépen három mûszakban plakátokat, naptárokat és POS-anyagokat készítenek. További nagy elõnye, hogy a kis grammsúlyú nyomathordozók mellett 1,2 mm vastag papírokat is nyomtat. A nyomda ofszettermelését alapvetõen nyolc KBAberendezésére alapozza. Magas minõségû brosúrák, magazinok és katalógusok gyártása kiemelt szerepet
tölt be a nyomda életében, ezért a két nyomógép mellett egy Müller Martini Acoro, 14 állomásos, ragasztó-kötõ berendezést is üzembe helyeztek. Ez a rendszer PURragasztási technológiát használ, a termékek minõségét az ASIR-rendszer bizto-
sítja, amelynek része, hogy a 14 állomás és a borítófelhelyezõ mindegyikén kamerával ellenõrzik a munkafolyamatot. Kép- és vonalkód-felismerés segítségével állandóan, példányonként ellenõrzik a helyességet és a minõséget.
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p50kba.vp 2012. november 13. 14:25:51
57
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Digitális újságnyomtatás Öt óra alatt negyvenezer darab
Második újság- és magazinnyomó digitális rendszerét adta el az Océ a manroland web systems együttmûködésével. Az elsõ a francia Rivet Presse Edition nyomdai szolgáltatónál került beüzemelésre, a második rendszer pedig Kínába megy. eter Kuisle, a manroland web systems kereskedelmi, szerviz és marketing vezérigazgató-helyettese jövõbe mutató projektnek nevezte a rendszert, amellyel a jövõ újságjainak nyomtatását, illetve forgalmazását egységesen lehet kezelni. Sebastian Landesberger, az Océ Printing Systems vezérigazgatóhelyettese szerint: „A kiadók világszerte egyre inkább áttérnek a digitális, színes nyomtatásra. Kihasználják annak gazdaságosságát és költséghatékonyságát, így biztosítva újabb bevételeket a hirdetések miatt egyre nehezebbé váló piacon. A Rivet Presse Edition egy innovatív nyomda, ahol Océ és manroland rendszereket használnak. Az új digitális újságnyomó megoldással a regionális, személyre szabott, felhasználói igényekhez alakított termékeket tudnak készíteni. Ez olyasvalami, amire a nyomtatott média világa már régóta vár.”
P
n i r P Újságok a la carte
Merõben új üzleti modellt dolgozott ki a Rivet és a L’Echo helyi napilap kiadója, amely világelsõként új szerkesztési lehetõséget ad a kiadó számára. A nyomda az országos és regionális napilapokat, beleérve a külföldi kiadásokat is olyan sorrendben és mennyiségben nyomtatja, ahogy azok kiszállítását a dél-franciaországi Limodes környéki árusítóhelyek földrajzi elhelyezkedése megkívánja – és mindezt 960 m2 alapterületen. A gyártás pillanatától a nyomdatermék 90 perc alatt jut el a távoli
58
b u P
eladási pontokra is. Az új beruházás 12 millió euróba kerül, ennek nagy részét a manroland és az Océ berendezések teszik ki. Bemutató projektként is mûködik majd a Rivet Presse Edition.
Változó tartalom Változtatható tartalommal jelenik meg a jövõ újságja. Ez erõsíti a kapcsolatot az olvasókkal, és helyreállítja, illetve növeli a hirdetési árbevételeket. Ugyanakkor csökkennek a terjesztési költségek. A digitális újság a nyomtatott sajtó és az új médiumok közötti szoros integrációt is megvalósítja. Ehhez a projekthez szá-
PRINT & PUBLISHING 133/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\133p17ocØrota.vp 2012. november 13. 14:28:11
g n i h il s
Christian Sirieix, a Rivet Presse Edition igazgatója
& t
öt óra alatt 40 ezer darab változó tartalmú, méretû és terjedelmû színes újság készült. Jelentõsen csökkennek a termelési, az elosztási és a terjesztési költségek is. Emellett rugalmasabbá válik a kiadás, ami célzott hirdetõi igényeket elégít ki. A VPF 211 manroland hajtogatómû broadsheet, illetve tabloid méretû újságok készítésére hossz- és keresztirányban is alkalmas.
mos piacvezetõ francia kiadó is csatlakozik majd. A jövõ újságja tartalmazza az országos vezetõ híreket és hirdetéseket, azonban már maga az olvasó is egyedi igényei alapján alakíthatja ki saját lapjának tartalmát. A nyomtatási rendszer természetesen integrálódik a kiadói rendszerekkel. Nyomdatechnológiailag két Océ JetStream 4300 színes ink-jet-nyomtatót üzemelnek be. Ezek minõsége megegyezik az ofszetnyomtatású újságokéval, a gép sebessége eléri a 200 m/percet. Az Océ géphez tartozik a manroland-fejlesztésû, változtatható formátumú újsághajtogató rendszer. Így teljesen automatikusan történik az újsággyártás, ahol
Vegyes kiadványok
Ugyanezeken az Océ–manroland digitális rendszereken gyártja a nyomda a különbözõ kereskedelmi nyomtatványokat, DM- és változó adattartalmú információs anyagokat. A nyomtatás során egyidejûleg több különbözõ tartalmú és méretû kiadvány készíthetõ egymás után, vagyis szinte a la carte választhatóság szerint a közös tartalmi maghoz tetszõleges cikkek és információk csatolhatók – akár példányonként is. Az olvasók feliratkozás alapján, az igényüknek megfelelõen integrálhatják a tartalomba az érdeklõdési körükhöz tartozó cikkeket. A Rivet nyomda igazgatója, Christian Sirieix szerint új üzleti modellt vezetnek be, és a rendszerrel országos napilapok is nyomtathatók a regionális tartalommal. A szállítási és a forgalmazási költségek jelentõsen csökkennek, az igényeket pedig technológiailag a szekcionált, broadsheet formátumtól a tabloid méretig egyaránt képesek kiszolgálni. A kereskedelmi nyomtatványok négy hajtással is készülhetnek a nyomdában.
n i r P
& t
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Cold-set újság ink-jet hatással
Colorman & Kodak az Axel Springernél
Világviszonylatban is úttörõ megoldásnak számít az Axel Springer AG ahrensburgi üzemében mûködõ Kodak ink-jet-fejjel felszerelt Colorman tekercsofszet rotációs gép. A nagy sebességû és minõségû cold-set-nyomtatással egy idõben változó adatokat nyomtatnak a termékekre, melyek nyerõszámokat, változó QR-kódokat, grafikákat és szöveginformációkat tartalmaznak. nyomdában nyolc Colorman rotációs dolgozik, melyek közül egyet szereltek fel az ink-jettes technológiával. Ezen a nyerõjátékokkal kapcsolatos termékeket gyártják, amelyekkel naponta és termékenkéntváltozó információkat készítenek. Az Axel Springer és a manroland közösen fejlesztette ki a rendszert a marketingelképzelések figyelembevételével. A Prosper S–30 Kodak inkjet nyomófejek 105,6 mm szélességben, 600x200 dpi felbontásban nyomtatnak. A Colormanon lehetõség nyílik különbözõ papírpálya-vezetésekre is, így a változó adattartalmú rész az újságon belül különbözõ helyekre is kerülhet. Az üzemi sebesség eléri a 15 métert másodpercenként. Az ink-jet-nyomtatáshoz vizesbázisú tintákat használnak fel. A változó adattartalom a külsõ és belsõ újságoldalakra egyaránt kerülhet. Maga az ink-jet-szoftver képezi az automatizálási folyamat legfontosabb elemét, ami teljesen integrálódik a tekercsofszetnyomó gép vezérlési mechanizmusához. A kezelõpult multifunkciós érintõképernyõjén a különbözõ nyomtatási sebességek mellett is ellenõrizhetõ. A Kodak nyomófejek így megkapják a gép nyomtatási paramétereit, mint pl. a pályavezetési sebességet, a mechanikus és mûszaki illesztési pontokat egyaránt. Változó képek mellett változó nyerõszámokat is nyomtatnak az ink-jet-fejes Colormanon. Az elsõ éles munka a Cash Million volt, amely a Bild újság mellékleteként jelent meg, és hat héten keresztül egymillió eurót nyerhettek az olvasók, valamint a fõnyeremény egy Volkswagen Tiguan volt.
g n i h il s
A
& t
n i r P
60
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p52man.vp 2012. november 15. 12:29:25
b u P
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Változás Keleten Nálunk a helyzet változatlan
ár 1996 óta a Ferrostaal a Ryobi nyomdagépgyár exkluzív kereskedelmi partnere. Eddig Dél-Afrikát, Észak és Dél-Amerikát és a Közel-Keletet látták el kizárólagosan Ryobi termékekkel. Október közepétõl viszont megkapták a Ryobi íves ofszetgépek vezér-képviseleti jogát Németországra,Oroszországra, Fehér-Oroszországra, Ukrajnára, Lengyelországra és a balti államokra. Ez azt is jelenti, hogy a Ferrostaal jelentõsen bõvíti európai tevékenységét. Csupán 2011-ben kapta meg a Ferrostaal a hiroshimai székhelyû Ryobi Ltd. képviseleti jogát az Egyesült Államokra és Kanadára, és máris több Ryobi berendezést sikerült értékesíteniük. Maga a Ferrostaal egy technológiailag független rendszerintegrátor. Fejlesztéseket, menedzsment- és projektrendszerek kidolgozását, finanszírozási koncepciókat, építészeti kivitelezést, vagyis kulcsra kész átadást kínál többek közt partnereinek, akik között számos kõolajipari, energetikai, olaj- és gázipari cég is található. Teljes körû szolgáltatást kínál még az autóipari gyártó és beszállító cégeknek. Ezenfelül független kereskedelmi és szervizszolgáltató a nyomda- és csomagolóipar, a mûanyag-feldolgozás és a recycling technológiák területén is. 4300 alkalmazottjával a világ 40 országában tevékenykedik, és 2010-ben forgalma elérte az egymilliárd eurót. A Ferrostaal a hamburgi MPC Industries GmbH tagja. Magyarországon a Ryobi íves ofszetnyomó gépeket továbbra is a Müller Martini Kft. forgalmazza.
M
b u P Goss International & t Kelet-Európában n i SPr
g n i h il s
zervezeti változtatásokat hozott létre a Goss a kelet-európai piac jobb kiszolgálása érdekében minda kereskedelem, mindpedig a szolgáltatások területén. Ezeknél természetesen nagy mértékben koncentrál meglévõ parnerei folyamatos kiszolgálására. Frank Einzweiler, a Goss International kereskedelmi vezetõje szerint: „Tökéletes infrastruktúrája révén egyedülálló helyzettel rendelkezik a Goss. Apartnerek világméretû támogatást kapnak a helyi piacokon is, mellyel speciális igényeiket tudják kielégíteni.” Ausztriában az RPS Printing Supplies Trading képviselte eddig a tekercses gépeket, mostantól az akcidens piac is hozzájuk tartozik. Az RPS ezenfelül az újság- és kommercionális területen Szlovéniát, Horvátországot, Szerbiát, Bosznia-Hercegovinát, Montenegrót, Macedóniát is kiszolgálja, valamint tevékenykedhet a délkelet-európai országokban, mint pl. Magyarországon, Romániában, Bulgáriában és Albániában. A bécsi székhelyû RPS 10 éve képviseli a Gosst. 24/7 rendszerben érhetõek el a szakképzett szerviztechnikusok. A G+P Technik kapta meg Csehország és a szomszédos államok képviseletét az újság- és akcidens nyomtatás területén, így Lengyelországban, Szlovákiában és Csehországban is. Oroszországban, valamint a FÁK-államokban a Nissa Mediaproject a Goss partnere mind a tekercses ofszet, mind az akcidens, mind pedig a csomagolástechnika területén.
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p52man.vp 2012. november 14. 5:12:47
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
„Kapcsolódjunk ki együtt, pihenjünk rá a szezonra”
A Papyrus Hungária Zrt. 2012. október 5-én, péntek estére hívta meg partnereit a RaMColosseumba, amelyet erre az alkalomra kibérelt. Az este mottója: Kapcsolódjunk ki együtt, pihenjünk rá a szezonra.
b u P
g n i h il s
A mintegy 300 fõs vendégsereget Palkó Roland, a Papyrus Hungária Zrt. vezérigazgatója köszöntötte mintegy 300 fõre tehetõ vendégsereg a welcome fogadás után elfoglalta helyét a színházteremben. Az elõadás megkezdése elõtt Palkó Roland, a Papyrus Hungária Zrt. vezérigazgatója üdvözölte a megjelenteket, megköszönte, hogy szinte minden meghívott megtisztelte jelenlétével a Papyrust, majd rövid köszöntõjében a személyes kapcsolatok fontosságáról beszélt. Elmondta, hogy a Papyrus két évvel ezelõtt látta vendégül partnereit, amelynek apropója az új iroda, illetve raktár avatása volt. Megköszönte a partnereknek az együttmûködését, amivel sikerült az egyre csökkenõ piacon is helytállni, és megtartani a partnerek bizalmát, ami a legfon-
A
& t
n i r P
tosabb törekvése a jövõben is a Papyrus Hungária minden munkatársának. Avezérigazgató köszöntõje után az Experidance vezetõ táncosaitól megtudhattuk, hogy az egyórás mûsor koreográfiáját az együttes alapító-vezetõje, Román Sándor készítette el a Papyrus Hungária vendégei részére, és beszéltek a táncegyüttes küldetésérõl is. Kevés olyan sokarcú kifejezési forma létezik, mint a mozgás, a tánc. Amióta emberek élnek, azóta létezik tánc a földön. Atánc és az ember egymástól elválasztha-
tatlanok. Nekünk, magyaroknak olyan tánchagyományaink vannak, melyek a világon mindenhol híressé és kedveltté váltak, ismertté tették országunkat. Ezalatt több generáció felnõtt, átalakult a világ, változott az emberek igénye, ízlése. Amai táncosok feladata sokkal nehezebb és összetettebb, mint elõdeiké volt, hisz úgy kell megõrizniük és népszerûsíteniük a régi tánchagyományokat, hogy azok a mai emberek számára is érthetõvé, élvezhetõvé váljanak. A magával ragadó elõadást követõen a kulináris élvezetek vették át a fõszerepet, és a majd’ éjfélbe nyúló beszélgetések tették a résztvevõknek felejthetetlenné ezt az estét.
Az Experidance látványos táncprodukciója mellett az aprónak tûnõ részletekre is odafigyeltek a házigazdák
62
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p59papyrus.vp 2012. november 14. 4:55:22
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Tisztelt Partnerünk! Hivatkozva a nemzetközi bejelentésre – mely szerint az Európai Unió jóváhagyását követõen a Heinzel Csoport és a Paperlinx Csoport közötti tranzakció 2012.11.02-án hivatalosan is lezárult –, ezúton írásban, lokálisan is megerõsítjük az akvizíció létrejöttét. Hivatalosan is bejelentésre került, hogy a PaperlinX Csoport és a Heinzel Csoport (az Europapier Csoport 100%-os tulajdonosa) közötti megállapodás a magyar, a szlovák, a szlovén, a horvát és a szerb vállalatokat érintõ eladást és megvásárlást illetõen a mai nappal lezárult. Fentiek alapján az Europapier Csoport tulajdonába kerültek a fentiekben felsorolt öt országban mûködõ papír-nagykereskedések, azaz a Budapest Papír Kft., a Bratislavska Papir, az Alpe Papir, az Adria Papir és a Dunav Papír.
g n i h il s
A tranzakció az új Csoport számára mind a beszállítói, mind pedig a vevõi oldalt illetõen az érintett országok és vállalatok tekintetében egy még szélesebb beszállítói megközelítést, egy még hatékonyabb kereskedõi szolgáltatást és egy szélesebb-komplexebb termékportfóliót fog jelenteni. Mindez természetesen és nem utolsósorban a szinergiák maximális kihasználása mellett egy még eredményesebb, összehangolt és csoporton belüli egységes papírkereskedõi tevékenységet generál. Tekintettel arra, hogy a tranzakció az Európai Uniós jóváhagyást követõen befejezõdött, hivatalosan is megkezdõdött az egyes piacokon a lokális, most már egy tulajdonban lévõ papírkereskedõ cégek együttmûködése.
b u P
A végleges, új szervezeti struktúra, az egységes megjelenés, illetve a közös értékesítési és üzleti tevékenység kialakításának folyamata a mai nappal kezdetét veszi. A fúziós folyamat várhatóan az elkövetkezendõ félévben fog lezajlani. Ezen idõszak alatt, a folyamat lezárásáig a hazai piacon mindkét, most már azonos tulajdonosi háttérrel rendelkezõ cég, azaz mind a Budapest Papír Kft., mind pedig az Europapier Hungária Kft. önálló jogi személyként, de már egységes kereskedelmi és beszállítói stratégia mentén folytatja üzleti tevékenységét. A két cég tevékenységének lépésrõl lépésre történõ összehangolásáról, valamint a további, Önöket érintõ kereskedelmi vonatkozású részletekrõl természetesen azonnal tájékoztatni fogjuk Önöket. Mindaddig minden eddigi üzletmenet mindkét cégnél a megszokott, illetve kialakított módon és formában mûködik tovább. Ezen változatlan megközelítés jelen helyzetben természetesen a teljes beszállítást, az elérhetõ márkákat, a beszállítói hátteret, és az értékesítési koncepciót is magába foglalja, azaz ezen területek vonatkozásában az Önök számára jelenleg változás nem történik, maximálisan az eddigi megszokott módon, formában és biztonsággal történnek a szállítások mind az Europapier Hungária Kft., mind pedig a Budapest Papír Kft. részérõl. Ugyanakkor az elõbbiekben említettek szerint már a mai nappal megkezdõdik a két cég közös értékesítési, szállítási, logisztikai és beszállítói stratégiájának az összehangolása, mellyel kapcsolatos mindennemû változásról idoben informálni fogjuk Önöket. Fenti megközelítés mind a kereskedelmi, mind a logisztikai és mind a pénzügyi területekre kiterjed. Arra kérjük Önöket, hogy mindkét céggel az eddig megszokott módon és formában végezzék a napi szintû üzleti tranzakciókat és a megszokott ügymenet szerint járjanak el.
& t
n i r P
Biztosak vagyunk benne, hogy a fúzió folyamatának végleges megvalósulását követõen, nemcsak a most már közös tulajdonosi hátérrel rendelkezõ hazai cégek, azaz az Europapier Hungária Kft. és a Budapest Papír Kft., de a közös beszállítói háttér és nem utolsósorban a hazai közös vevõi kör is csak gyõztesként lesz része a jövõbeni együttmûködésnek. Fentiekkel kapcsolatosan bármilyen további kérdés esetén állunk rendelkezésükre és kérjük, hogy akár személyesen is keressenek bennünket!
Maradunk üdvözlettel, Erdély Zsolt ügyvezetõ Budapest Papír Kft.
Schuck Tímea ügyvezetõ Europapier Hungária Kft.
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p59papyrus.vp 2012. november 14. 4:58:55
63
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
SCA: Új publikációs papír
GraphoInvent néven új papírfajtát mutatott be az SCA, melynek környezeti terhelése kisebb, és kedvezõbb áron juthatnak hozzá a cégek. A GraphoInvent reklámkatalógusok, katalógusok, újságok készítésére alkalmas. Október közepétõl került kereskedelmi forgalomba. védországban és más európai országokban egyaránt stabilnak tekinthetõ a reklám- és információs anyagok iránti kereslet. A vállalkozások a nyomtatott kommunikációt is a leghatékonyabban kívánják kihasználni, ezért született meg a versenytársainál kedvezõbb GraphoInvent. Nyomtathatósági tulajdonságai megegyeznek más papírfajtákéval. Az SCA Ortviken sunsvalli publikációs papír gyárában 350 milliós svéd koronás beruházást hajtott végre. A GraphoInvent egy volumenizált papír, és jelentõs postaköltség-megtakarítást is eredményezhet, így a megrendelõk még kedvezõbb lehetõséghez jutnak. Természetesen az SCA ezen termékei is klórmentesek, így PEFC-minõsítéssel rendelkeznek. Az SCA Ortviken papírgyár ötmilliárd eurós forgalommal rendelkezik. Európában nyomtatási célra 40 millió tonna pa-
S
pírt használnak fel évente, ami 220 milliárd svéd koronának felel meg. Az SCA 1,8 millió tonna publikációs papírt gyárt ebbõl a mennyiségbõl. A GraphoInvent Európa 20 országában vásárolható meg.
& t
g n i h il s
b u P
n i r Re-board Network P
Piacgenerálás összefogással
A Re-board egy sokoldalúan használható, szabadalmaztatott táblás anyag. A hullámkartonhoz hasonlóan több rétegû papír, melynek felsõ és alsó fedõ- és hordozórétege kitûnõen nyomtatható, középen pedig egy rácsos szerkezet található, ami nagy merevséget, szilárdságot ad a szendvicsszerkezetnek. védországban szabadalmaztattákés gyártják ezt a kartonféleségt. Jó hõszigetelõ képességgel rendelkezik, a különbözõ környezeti hatásokkal szemben ellenálló. Beágyazott nedvességzáró réteg védi a belsejét, így fizikai tulajdonságai nedvesség hatására sem változnak. Nagyon könnyû, tartós, formáját megõrzi. Gyártásához újrahasznosított papírt használnak, amit vízbázisú ragasztóval ragasztanak. Tetszõleges formára vágható, digitálisan is nyom-
S
64
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p60sca.vp 2012. november 15. 12:24:11
tatható, jól laminálható. Tûzálló változatban is készül. Nemcsak újrahasznosítható, megfelelõ körülmények közt önmagától lebomló anyag. CO2-emissziója minimális. Felhasználása, népszerûsítése érdekében laza, együttmûködõ hálózatban dolgoznak világcégek, mint a gyártó StoraEnso, a HP digitális nyomdagépgyártó, az Esko digitális kivágógépgyártó és neves designintézetek. A világ kiállításain, mint a drupa és EcoPrint, együttesen is fellépnek.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Szervizszolgáltatások a Metsä Boardnáling
h il s
Folyamatosan figyeli a Metsä Board megrendelõi igényeit. Ezek kiszolgálása érdekében megnövelte Äänekoski gyárában faltkartont ívre vágó kapacitását. Elsõ lépésként most már évi 70 ezer tonnát képesek konfekcionálni. dén fejezõdött be az Äänekoski gyárban a faltkartongyártó kapacitás bõvítése. Itt a Carta Integra és a Carta Solida faltkartonokat készítik, melyek igényes csomagolóanyagok és grafikai munkák készítésénél használhatók fel. Bõvítették a gohrsmühle-i gyár kapacitását is. Ebben a németországi papírgyárban szeptemberben új Express Board Service
I
& t
n i r P
b u P
Centert hoztak létre a Metsä Board faltkartonkínálat részére. Itt az ívre vágó kapacitás 60 ezer tonna évente. Ideális megoldás az expressz szervizszolgáltatás azoknak a vevõknek, akik rövid határidõvel kénytelenek a megrendeléseket elkészíteni. Maguk a gyárak azokra a szállításokra koncentrálnak, amelyek határideje ismert.
Szeptembertõl a Metsä Board bõvítette Express Liners szervizszolgáltatást a Kemiart Lite+ termékcsaládra is. Eddig csak a Kemiart Graph+ termékek voltak elérhetõek az expressz szervizszolgáltatáson belül. Most már a Kemiart Graph+ 135 és 185 g/m2 papírválaszték bõvült a Kemiart Lite+ 130, 145 és 175 g/m2-es minõségekkel.
Mondié a cseh Duropack Két hullámkartonüzemét is eladta a Duropack, ebbõl az egyik Ansbachban, Németországban található, a másik pedig Csehországban, Èeské Budìjovice-ben.
z üzlet nagysága 125 millió euró, melyet a dél-afrikai Mondi papírkonszern fizetett ki. A Duropack egyébként az osztrák Constantia Packaging leányvállalata. Szeptemberben született a megállapodás, amit a versenyhivatalnak még jóvá kell hagynia. A Mondi készpénzzel fizetett. A Duropack a jövõben alaptevékenységére, a hullámkarton csomagolóanyaggyártásra kíván koncentrálni. Ezért adta el kelet- és délkelet-európai gyárait. Pontosabban, megfelelõ érdeklõdés esetén boszniai, romániai, montenegrói és albá-
A
niai hullámkartonüzemek is eladásra kerülhetnek. Az eladott üzemegységek árbevétele az elõzõ évben 160 millió euró volt, és ez a csoport árbevételének egyharmadát jelenti.
134/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\134P&P\vp\134p60sca.vp 2012. november 14. 18:26:59
65
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
FESTÉK
Mindent eggyel: SunLit Crystal festék
zeptemberbenúj festékcsaládot mutatott be a Sun Chemical, amellyel a vizuális megjelenésre igényes nyomdák tudnak nyomtatni. Ez az univerzális ívesofszet-festékcsalád megfelel digitális világunk kihívásainak is. Nagy részben megújuló alapanyagokból tevõdik össze az új SunLit Crystal festékcsalád. Ezzel nagy lépést tesz a Sun Chemical az ökológiai fenntarthatóság irányába. Tökéletesen kielégíti az ISO 12647:2 ofszetnyomtatási szabvány követelményeit is. Ennek különösen azok a nyomdák látják nagy elõnyét, melyek a nemzetközi piacra termelnek. Európában is pozitív
S
teszteredményeket végeztek a nyomdák, a kimagasló nyomtatási teljesítményt és a kitûnõ optikai tulajdonságokat emelik ki. Kereslet mutatkozik az új típusú festékek iránt Latin-Amerikában és Ázsiában is. A növényi olaj bázison alapuló festékeket az elõ- és hátoldalnyomtatásnál egyaránt kitûnõ eredménnyel lehet használni. Központi festékellátású nyomdák is használhatják a SunLit Crystal festékeket. A beszívódás gyorsabb, mint az eddigi festékeknél, így a száradási idõ is lerövidül. Mechanikai szilárdsága magas. A képek színe élõ, és szinte minden nyomathordozón használható.
g n i h Bordeaux UV-festékek s i l b u P A & t n i r P Fehér, matt és transzparens fóliákon teszteltette a Bordeaux Digital Printing festékeit az UV-ofszetnyomtatás, a digitális, a szita-, a flexo- és mélynyomtatás területein egyaránt. A minõsítést a Bilcare Research Group végezte.
Bilcare a PVC-fóliák egyik világvezetõ gyártója, amelyeket a nyomtatásban és a dekorációs iparban is felhasználnak. A Bordeaux UV- és UV LED-tinták mostantól tökéletesen illeszkednek a Bilcare nyomathordozók paramétereihez is. Akár 250%-ig is megnyúlhatnak a Bordeaux PLSF UV- és UV LED-festékek. Atinták alacsony energiamennyiség hatására száradnak, így közvetlen tintasugaras nyomtatókban is felhasználhatók. Anyomat 250%-os nyúlást is elbír repe-
dések és szakadás nélkül, így pl. a Bordeaux-tintákkal készített termékek tökéletesen feldolgozhatók a késõbbiekben mélyhúzásos technológiákkal is. A festékek hajtogató- és bígelõszilárd-
Hubergroup ásványiolaj-mentes nyomdafestékprogram hubergroup ásványiolaj-mentes programjának bevezetése során bemutattaúj növényi olaj bázisú termékeit,melyekolyan piaci területeket fednek le, ahol az újratermelõdõ alapanyagú festékek még nem a mindennapos felhasználás részei. Ezáltal a tekercses ofszettechnológia számára is út nyílt a modern és környezettudatos termékek alkalmazására. A mindennapos használat során javasolt növényi olaj bázisú hubergroup termékek a következõk: REFLECTA, RESISTA, QUICKFAST az íves ofszettechnológia, a CORONA MGA és NATURA GA család ezen belül az ofszetcsomagolások számára. Az EVOLUTION a heat-set- és az ECO NEWS a cold-set-nyomtatáshoz ajánlott festékek, a PRINTLAC pedig az íves és tekercses ofszeteljárások során alkalmazott nyomólakkok családja.
A
66
PRINT & PUBLISHING 134/2012
Z:\P&P\134P&P\vp\134p55sunchemical.vp 2012. november 15. 12:10:43
sága nagy, ezért kemény hordozókra is nyomtathatók. Kiemelkedõ tapadásuk miatt a legkülönbözõbb nyomathordozókra alkalmas, így a nyomatok felhasználásának széles köre nyílik meg.
AGFA GRAPHICS
Víz.
túl értékes ahhoz, hogy elpazaroljuk.
& t
n i r P
g in
h il s
b u P
Életünk legfontosabb alapanyaga. Mégis, míg életünk fenntartásához mindössze napi két liter vízre van szükségünk, egyetlen négyzetméter hagyományos CtP lemez elôhívásánál kb. 5 litert pazarolunk el. Már több mint 2500 elégedett felhasználó tudja, hogy az Azura vegyszermentes lemezek nap mint nap segítenek értékes vizünket literszámra megtakarítani. Most két, még érzékenyebb Azura lemezt mutatunk be, hogy az ibolya- és termállézer felhasználók számára az eddiginél nagyobb levilágítási teljesítményt tudjunk biztosítani. A lemezréteg erôs kontrasztjának köszönhetôen pedig Azura lemezeink emelik a hatékonyságot segítve a minôségellenôrzést. Tehát amíg segít legértékesebb alapanyagunkkal, a vízzel takarékoskodni, munkája eredményességét is emelheti. :Azura. A vezetô vegyszermentes lemez.
www.agfagraphics.com Agfa Graphics NV Magyarországi Fióktelepe H-2040 • Budaörs, Szabadság u. 301.
[email protected] •
[email protected] • www.agfa.hu Telefon: 06 23 801-172 • Fax: 06 23 801-179
Azura_A4_Hun04_NV.indd 1
3/7/12 5:04:01 PM
n i r P
& t
b u P
g n i h lis