PP132.ai 1 2012.07.11. 8:42:34
132/2012
23. ÉVF. 23
ÁRA: 500 Ft, DIÁKOK: 200 Ft
ISSN 1215-1777
T
E
L
PRINT PUBLISHING PUBLISHIN UBLISHING B T
FOUNDED
M
E
L
L
É
K
L
E
1990
&
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
r P
& t in
s i l b u P
Hungary
g n hi
g n hi
r P
& t in
s i l b Pu
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BEKÖSZÖNTÕ
IN
Kedves Olvasó!
Digitalexpo kiállítás közös akarattal MSc. szakmai diploma Kis- és középvállalkozások életben hagyása támogatás helyett Ügyfélközpontú könyvelés Nanotechnológia Folyamatos mozgást nyújtó lentikuláris nyomat Hal-nap Amikor szükséges, lehetséges is
OUT
r P
Továbbra is él a nyomtatás, sõt, újabb és újabb alkalmazási terülteket hódít meg magának. Jó példa volt erre a drupa. A hatvanéves nyomdaipari világkiállítás valóban impulzust, energiát és jövõképet adott a grafikai kommunikáció, a csomagolóanyag-gyártás ágazatainak. Gutenberg-galaxis vs. online Európa és a nyomdagépgyártás még mindig a világ vezetõjének érezheti magát. Szükségünk van sikerre. Ezt az elismerést a szakma megkapta Düsseldorfban. A gép- és anyaggyártók újabb és hatékonyabb rendszereket mutattak be minden területen. Aki nem tudott ilyen szinten megújulni, az minimálisan meglévõ eszközeit más jellegû termékek gyártására tette alkalmassá. A látogatók új piaci lehetõségeket, üzleti modelleket kerestek. Mindenki optimista volt, fenntartva azt a tényt, hogy a 2008-as világválság elõtti idõszak nem tér vissza. Abban az évben is optimista növekedést jelzett a nyomdaipar barométere, a drupa, azonban az ott megkötött szerzõdések jelentõs részét eltörölte a válság. Most 2012-ben ismét megrendelések sokasága köttetett. De biztosra most sem mehetünk, hiszen az euróválságra még mindig nem született megoldás, és a periféria országnak tekinthetõ Görögország és Spanyolország mellett az olasz bankrendszer is csak idõt nyert. Mégis a nyomtatott kommunikáció pozitív jövõképéhez és sikerélményéhez ugyanúgy hozzátartozik a drupa, mint a spanyoloknak az idei futball-Európabajnokság megnyerése.
s i l b u P
Medve- és bikapiac
Magyarországon ez az egészséges optimizmus kisebb mértékû. Pedig nálunk is megfigyelhetõek a nyugat-európai tendenciák. A klasszikus terméket elõállító és marketingtevékenységet nem folytató cégek a keresletcsökkenés miatt egyre nagyobb bajba kerülnek. Ezt mutatják az anyag-felhasználási adatok is. Azonban kompenzálni, sõt, fejlõdni tudnak mindazok az anyagbeszállítók és nyomdai szolgáltatók, amelyek valamilyen szempontból új vagy újszerû terméket adnak és készítenek bõvített szolgáltatási rendszerben. Õket sem a jólét jellemzi, hanem a túlélés mellett folyamatos fejlesztéseikkel nõ az esélyük az átállásra. Azonban ez sem elegendõ, a pillanatnyi pozíciók megtartása is érdekszövetségek létrehozását igénylik. Ezeket nem mások ellen, hanem magunkért kell megtennünk. Csak így lehet az egyre komplexebb grafikai kommunikációs igényeket kielégíteni és versenyképesen fellépni az uniós túlkínálattal szemben. Hazai piacunk visszaszerzése után gondolhatunk csak nyereségtartalmú exportmunkák megszerzésére.
& t in
Amikor egyetlen marketingeszköz: az ár Agonizáló euróválság Drupa-blöffök
Alapszolgáltatás: ha pluszban fizet, kérdezhet Pán Péter-nemzedék: gyernõtt Budapest a világ második legmelegebb fõvárosa Ha 11-esek dönthetnek Rosszul megfogalmazott célcsoportüzenetek
g n hi
Magunkon segíthetünk A kis- és közepes vállalkozásoknak szükségük van a rendszerhibák kijavítására, állami segítségre. Például jelentõsen növelhetné az elõállított termékek minõségét, mennyiségét és versenyképességét is, ha a kis- és középvállalkozásban dolgozó mintegy 800 ezer ember az alaptevékenységére tudna koncentrálni, és ezt segítené az az 1,6 millió, aki ellenõrzéssel, biztosítással, szabályozással foglalkozik. A nyomda-, papír- és csomagolóipar igényli a szakmai rendezvényeket. Nem csak a jelenlegi gazdasági helyzet miatt, hanem tradícióból is, hiszen a magyar mindig kereste az újat, a jobbat. Nyitott a világra. Nyitni kell azonban magunk felé is. Nem járható tovább a „valahogy majd megoldódik” gyakorlata. Csak azért sikeres a drupa, mert a szervezõknek és az egész német nyomda- és papíriparnak ez fontos. Mindent megtettek a sikerért, és már most tesznek az elért pozíció megtartásáért, ha már nem tudják versenyelõnyüket növelni és a japán és kínai trónkövetelõk „agresszivitása” egyre nagyobb piaci teret nyer. Nem elég kényelmes kifogásokkal megmagyarázni a kiváró politika helyességét. Magának kell a szakmának felépítenie, menedzselnie, tennie saját magért. Ennek jó fórumai lehetnek a hazai szervezõdések és rendezvények. Találkozzunk a Digitalexpón! Tolnai László
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\Edit_132.vp 2012. jœlius 6. 15:50:36
3
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TARTALOM BEKÖSZÖNTÕ 3 Kedves Olvasó! PRINT POWER 6 Egyfajta varázslat: Réges-rég, egy messzi-messzi galaxisban... 8 Text és újkor, avagy A lelkünk épülésére szolgáló szép irodalom
Kiadó, szerkesztõség és hirdetés: PRINT & PUBLISHING Kiadói Kft.
1067 Budapest, Podmaniczky u. 31. Postacím: 1392 Budapest, Pf.: 269.
SZÖVETSÉGEK 10 Szövetség a tagjaiért és az ágazatért
Produkciós iroda: H–2120 Dunakeszi, Piroska u. 12. Telefon/fax: 27/633-911
PRESZTÍZS 12 Hess András-díjas: Keczeli Róbert 14 Hess András-díjas: Uram Jánosné 16 Hess András-díjas: Del Medico Judit 18 Játék a betûkkel: Gécs Béla 75 éves!
Honlap: www.print-publishing.hu E-mail-címeink:
[email protected] [email protected] [email protected]
OKTATÁS 20 Teljessé vált a szakmai képzési struktúra MÉDIA 22 Egy kalap alatt? Hová tartanak a megyei napilapok? NYOMDÁK 24 Több ezer lakkeffektus: Keskeny Nyomda a megrendelõiért 26 Szekszárdi Nyomda: Jó kezekben a stafétabot 30 Két szakértõ egy helyen: Zrínyi Nyomda és Hírpack együttmûködése 32 Deko-Rozmár Stúdió: Tisztesség, szakszerûség, megbízhatóság
s i l b u P
DRUPA 2012 34 Drupa 2012: Van jövõje a nyomtatásnak! 35 V.I.P.-nyilatkozatok: Werner Matthias Dornscheidt (Messe Düsseldorf), Dr. Markus Heering, (VDMA), Rolf Schwarz (BVDM), Stefaan Vanhooren (Agfa Graphics), Volkmar Assmann (Baumann), Bernhard Schreier (Heidelberg), Claus Bolza-Schünemann (KBA), Kai Büntemeyer (Kolbus), Ken Osuga (Konica Minolta), Peter Kuisle (manroland web systems), Henry Brickenkamp (Technotrans), Dr. Jürgen Vutz (Windmöller & Hölscher) 39 Optimális kihasználtság: Müller Martini-bemutatók 40 Magyar kiállítók a drupán 42 Kísérõrendezvények 44 „Indulj el egy úton, én is egy másikon...” 48 Kiállítói visszhangok: Marcus Geigle (Atlantic Zeiser), Jim Harvey (CIP4), Harry Raaphorst (DirectSmile), Jeff Stoffels (Esko), Francois Martin (HP Graphics Solutions Business), Antonio Perez (Kodak), Claus Bolza-Schünemann (Koenig & Bauer AG), Benny Landa (Landa), Viktor Abergel (MGI Digital Graphics Technology), Mike Horsten (Mimaki Europe), John Dangelmaier és Rainer Kuhn (PrintCity Alliance), Peter Williams (Ricoh Europe), John Ahlman (Xerox) 50 Landa-show a drupán: Benny felépítette találmányát 52 Erõsíti pozícióit a Xerox 54 Canon és Océ együtt még erõsebbek 55 Jobb kommunikáció a megrendelõvel
t&
n i r P
Ügyvezetõ: Tolnai László Fõszerkesztõ: Rudolf Messer Gyártásvezetõ: Sebestyén Zsuzsanna Termékmenedzser: Sárai Tamás
g n hi
Szerkesztõség és cikkszerzõk: Gécs Béla, Kalmár Erika, Szabó László, Szõdy Macó, Tarnóczi László, dr. Tomszer Miklós, Zöldi László, Elõkészítés:Profi-L Nyomdaipari Kft. Nyomtatás: Prospektus Nyomda Kft. Felelõs vezetõ: Szentendrei Zoltán
Papír: 115 g-os Hello fényes mûnyomó Forgalmazó: Budapest Papír Kft.
Szerkesztõségi és hirdetõi képviselet Ausztriában: Verlagsbüro Rudolf K. Messer 4893 Zell am Moos, Oberschwand 15 Tel.: 0043/ 6234/ 7161, fax: 7162 E-mail:
[email protected] Member to
PLAKATIV 56 EDP Awards 2012: Gratulálunk a nyerteseknek! 58 Digitalexpo: A nyomtatott kommunikáció ereje: SZOFTVER 60 Publikáció motoron! (Nem is akármilyenen!) PAPÍR 62 Budapest Papír: „Mindig Önökkel, mindig Önökért!” Vidéken is!
4
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\Edit_132.vp 2012. jœlius 6. 14:53:59
S rk zt
ze es õs
GÉPFELÚJÍTÁS TA N Á C S A D Á S
ÉRTÉKESÍTÉS
A L K AT R É S Z K E R E S K E D E L E M
SZERVIZ
CSOPORT
Íves ofszetnyomó gépek Tekercses ofszetnyomó gépek Digitális inkjet nyomógépek Kombinált tekercsnyomó gépek
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Kemény és puhatáblás nyomdaipari termékeket gyártó gépek és berendezések
Flexo nyomógépek és perifériák Digitális címkenyomó gépek
Hajtogatógépek és perifériák
Pr
& t in
g n i h s i l b
u P
Hajtogatógépek, mailing rendszerek, Stancológépek, tekercsvágók és speciális berendezések
Vágógépek és perifériák
Cérnafűző gépek és perifériák
Irkafűző sorok, drótfűző gépek, tűzőfejek
Újság és folyóirat szállító rendszerek, rotációs vágógépek, ívkötegprések, keresztkirakók
Kisteljesítményű keménytáblás könyveket gyártó gépek
Pántológépek
H-2151 Fót, József Attila u. 43. Központ: +36 27 537-870, +36 27 537-890 Értékesítés: +36 27 537-872, -874, -875, -876 Professzionális spirálozó és lyukasztógépek
Papírfúró és gyűrűsmappa készítő gépek
Szerviz / Alkatrész: +36 27 537-878, -879 Fax: +36 27 537-895
[email protected] www.prosystem.hu
P_P(210x297mm)_imagehird.indd 1
6/13/12 1:33 PM
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER
Egyfajta varázslat
Réges-rég, egy messzi-messzi galaxisban... Ez ám az igazi személyi kultusz! A népszerûségi szamárlétrán hozzá képest még a világ leghírhedtebb diktátorai is csak valahol a legalsó grádicsokon ténferegnek össze meg vissza. Ki hallott már olyat, hogy valakirõl egy egész galaxist elnevezzenek? Pláne akkor, ha tulajdonképpen teljesen érdemtelenül ajnározzák az illetõt!
a jobban belegondolok, ez a Johannes gyerek tulajdonképpen semmi említésre méltót nem tett le az asztalra, ma úgy mondanánk, jó idõben volt jó helyen. No persze azért megvolt a magához való esze is, de hát szemesnek áll a világ, nem igaz? Mindazonáltal, ami számunkra mai korunkban magától értetõdõnek tûnik, a régiségben egyáltalán nem volt az. Ha nagyon szõrszálhasogatóak akarunk lenni, Gutenberg tulajdonképpen „csak” a betûöntõ mûszert és az ún. festékezõ labdacsot találta fel, a nyomtatáshoz szükséges többi eszköz már akkor is létezett, ismert volt, csak át kellett alakítani, hozzáformálni az új technológiához. Hagyjuk is most ezeket a mûszaki részletkérdéseket! Gutenberg valójában azért érdemli meg, hogy egy egész galaxist elnevezzenek róla, mert neki köszönhetõ, hogy a mozgatható, szétszedhetõ és összerakható betûkbõl létrejöhetett a mindig azonos minõségben – és ami talán legalább ennyire fontos, nagy példányszámban – reprodukálható nyomat. A gondolat kombinálódva a közvetítéséhez, életre keltéséhez szükséges jelrendszerrel, azaz a betûkkel, a papíron végre az utókor számára is maradandó, és legalább ennyire fontos, hogy mindenki számára viszonylag könnyen elérhetõ formában testet ölthetett. A többi pedig – ahogy mondani szokás – ma már történelem. De nemcsak a vizualitás rendezettségét felvonultató, az emberi szem számára harmóniát nyújtó szövegtextúrázat iránti vonzódás az, amely ennyire népszerûvé tette a nyomtatott közlést annak legváltozatosabb formáiban, hanem a tartalmi mondanivaló sokszínûsége, a megismerhetõ új gondolatok, eszmék, tudás és innováció is nagyban hozzájárult ahhoz, hogy az olvasás és vele együtt a nyomtatás iránti igény szinte járványszerûen,
H
r P
6
& t in
Z:\P&P\132P&P\vp\132p02varÆzslat_galaxis.vp 2012. jœlius 3. 15:15:10
s i l b u P
mondhatnám futótûzként söpörjön végig az egész bolygón. Az elektronikus médiumok megjelenéséig sokáig a különbözõ sajtóorgánumok jelentették a hitelesség egyedüli és megkérdõjelezhetetlen forrását is, hiszen az emberek gyakorta mondogatták: „Azt írta az újság, akkor biztosan igaz!” Változik a világ, benne semmi sem állandó, legfeljebb csak a változás maga. Rossz idõk járnak mostanság a nyomtatott médiumokra. (Vagy legalábbis ezt akarják elhitetni velünk!) Nem elég gyors, nem elég gazdaságos. Igaz, manapság már semmi sem elég. Úgy tûnik, egyre kevesebben vagyunk, akik bírják ezt az eszeveszett tempót, a soha véget nem érõ globális nagy versenyfutást, s talán még többen olyanok, akik köszönik szépen, de nem kérnek tovább belõle. Az emberiség józanabbul gondolkodó nagyobbik része megelégelte ezt az embertelen és lélektelen, szûnni nem akaró gyilkos hajszát a
PRINT & PUBLISHING 132/2012
pénz után, s most már visszavágyik egy élhetõbb, emberléptékû világba. Egy olyan világba, ahol Voltaire szellemiségének jegyében kertjei mûvelése mellett most már önnönmaga mûvelésére is szeretne egyre több idõt fordítani. A kelleténél is többet fecséreltünk már el az életünkbõl, az egészségünkbõl holmi színes papírdarabok utáni rohangászások közepette. Rákényszerítenek bennünket, hogy összes energiánkat, idõnket és egészségünket pusztán biológiai lényünk életben tartására fordítsuk, elhanyagolva a szintén bennünk lakó, s magasabb dolgokra hivatott spirituális lényt. Kultúra, azt jelenti mûvelés. Abban a pillanatban, amikor hanyag eleganciával átlépjük ezt az embertelen és lélektelen elanyagiasult létezést, valami újra, szebbre és jobbra vágyunk. Igényességre, önmagunk fejlesztésére, tanulásra, új ismeretek szerzésére, vagy csak egyszerûen tartalmas szórakozásra, kikapcsolódásra. Mi sem egyszerûbb ennél! Kézenfekvõ megoldás: a betûk világa! A betûk rendezett szövedékén átsejlik a mozgalmas tartalom változatossága, és e kettõ harmonikus aránya az, ami egyedülálló élménnyel ajándékozza meg az olvasót. Õsidõktõl fogva velünk él, részünkké vált a történetmesélés csodája, a mese fonalának gombolyítása. A tátott szájjal való gyermeki rácsodálkozás örömét adja vissza nekünk a mese, s ha másért nem is, hát ezért egészen biztosan nem fog megszûnni sohasem az írott szó, s annak formába öntött megjelenítése, a nyomtatott közlés. Nincs két egyforma galaxis, ahogyan nincs két egyforma utazó sem. A fantázia világában nincs elképzelhetetlen, minden elképzelhetõ! Ez egyfajta varázslat. Ez az igazi varázslat! Layout
g n hi
g n hi
r P
& t in
s i l b Pu
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER
Print Power: A nyomtatás ereje
Text és újkor
avagy A lelkünk épülésére szolgáló szép irodalom
Ismét olyasvalaki kalauzol el bennünket a betûk varázslatos világába, akinek nem okoz gondot, ha valamelyik Csillagkapun keresztül át kell ugrani a szomszédos Gutenberg-galaxisba. Idegenvezetõnk, sok egyéb más mellett, a Pécsi Országos Színházi Találkozó sajtófõnöke is, ám a televíziónézõk mégsem innen, hanem a szinglik alfájaként és ómegájaként funkcionáló világhírû amerikai sorozat kapcsán ismerhetik õt. Sarah Jessica Parker állandó magyar hangja, a sokoldalú és kiváló színmûvésznõ, Spilák Klára osztja meg velünk gondolatait olvasásról, az idõk változásáról és a lélek épülésének szükségességérõl.
r P
& t in
mikor én gyerekeskedtem, még elképzelhetetlen volt bármiféle másfajta, a nyomtatott formától eltérõ megjelenésben olvasni. Felnõtt voltam már, amikor az életünkbe bejött a számítógép. Egészen döbbenetes az, hogy milyen rövid idõ alatt vált az élet megkerülhetetlen részévé. Az ember az elején idegenkedik tõle és küzd azért, hogy kevésbé uralja az életét, de ma már nincsenek nélküle mindennapok. A XX. század vége, az utolsó pár évtized és a XXI. század annyira a technikáról és a számítógéprõl szól, hogy egyszerûen nem lehet mellõzni.
A
8
Ostoba ember az, aki ezt a technikát nem veszi igénybe. Én magam is használom a számítógépet. Nem mondom, hogy szeretem, de használom, nagyon sok jó dolog van benne. Például tele van a könyvespolcom lexikonokkal és olyan típusú összefoglaló mûvekkel, amiket annak idején arra használtam, hogy utánanézzek bizonyos összegyûjtött ismereteknek. Ma már nincs szükség ezekre, hiszen a Google-ban sokkal egyszerûbb és sokkal teljesebb képet kapok. Az összes lexikont nem vehettem meg, most viszont az ismeretek korlátlan tárháza áll rendelkezésemre.
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\131p04spilÆk.vp 2012. jœlius 3. 16:02:12
s i l b u P
g n hi
Élmény az érzékeknek
Sokáig ódzkodtam az ellen, hogy újságot ne nyomtatva olvassak, de ma már ezt is az interneten nézem. Az információszerzésben nagy szerep jut a világhálónak. Ugyanakkor az a mai napig elképzelhetetlen számomra, hogy szépirodalmat nyomtatáson kívül bármilyen más formában, interneten vagy letöltve olvassak. Nekem az e-book is felfoghatatlan. Az olvasási élményhez számomra egyfajta rituálé kötõdik, amit nem lehet nem megtenni. Az ember leül egy székre vagy beül az ágyába, elõveszi a könyvet és lapozza. Az felfoghatatlan, hogy ülök egy számítógép elõtt és ilyen típusú könyvet olvasok, ez egyszerûen nem lehetséges számomra. Ezekhez a dolgokhoz egyelõre ragaszkodom. Az a kérdés, hogy ezt mennyi idõ alatt írja felül az idõ. Három gyerekem van és azt sem tudom elképzelni, hogyan lehet velük foglalkozni úgy, hogy nincsen nyomtatott könyv. A kisgyermekek sokféle könyvvel találkoznak. Színes, szagos, megfogható, tapintható, hajtogatható könyvekkel, mely élményeket a számítógép nem tud visszaadni. Tapintásra van egy textúrája, van olyan, aminek szaga van, vagy ha megnyomod, hangot ad. A könyv azt adja, ami a gyerekek fejlõdéséhez szerintem nélkülözhetetlen, éppen ezért a könyv ott kell, hogy legyen a kezükben! Egy nyomtatott könyv az összes érzéküket megdolgoztatja. Ezáltal
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER olyan információkhoz jutnak, amit az internet nem tud. Az internet adhat a kezükbe mindenféle számítógépes játékot, de ahhoz már mindenképpen nagyobbnak, tehát önállónak kell lenniük, hogy használni tudják. Az, amivel kisgyermekkorukban én tudok nekik segíteni, az ismereteik bõvítésében, az mindenképpen a könyv. Az a típusú könyv, ami színes, ami tele van képpel, amit megfognak, amit kinyitnak, ami széthajtható. A gyerekek életében szerintem pont annyira fontos, mint bármiféle más gyerekjáték, tehát a könyv nem kiváltható! Én megtanulhatok szépirodalmat is olvasni az internetrõl egy idõ után, de például a gyerekirodalom, a kisgyermekeknek szóló irodalom az semmiképpen nem váltható ki számítógéppel. Mindenképpen nyomtatni kell, még ha adott esetben nincsenek is benne betûk, csak képek, annak akkor is kézzel foghatónak kell lennie!
Az utolsó nemzedék? Én utálok képernyõrõl olvasni. Csak cikkeket vagy szakirodalmat olvasok így. Egyszerûen idegesít, nem természetes, nem ebben szocializálódtam. De látom a lányomat, aki 16 éves, számára viszont nem létezik a könyv, mint olyan. Õ nem olvas. Az életét a számítógépen és az interneten éli. Valószínûleg mi vagyunk az utolsó generáció, akik számára ez valóban ilyen fontos. A 90-es években születettek, akik belenõttek a számítógép világába, azok már ezt nem tudják. Hiába adtam én azt a sok-sok könyvet a kezébe, meg hiába olvastam már késõbb ezeket a gyerekkönyveket mellébújva az ágyban. Ez egyébként egy sajátos intim kapcsolat gyermek és szülõ között, amikor az apuka vagy az anyuka odabújik a gyermeke mellé, és Benedek Elek, Grimmvagy Andersen meséket olvas neki. Ezt nem tudja kiváltani egy számítógép. És mindemellett, miközben én ezt mind megtettem,õ erre mégsemkapott rá. Õ nem olvas. De van olyan ismerõsöm, akinek a gyereke megkapta a Harry Pottert most karácsonyra, s már a hatodik részt olvassa. Én a legnagyobb kérdésnek azt tartom, hogy a jelenlegi korosztály igényét hogy lehetne felkelteni az olvasás iránt, és ha már olvasnak, akkor nyomtatott könyvet vegyenek a kezükbe.
r P
Akorok egymásra épülnek, egymásból következnek, elõdeink másként beszéltek, mi most ezt a nyelvet használjuk, ezeket a dolgokat nem lehet bebetonozni. Tudomásul kell venni, hogy a nyelv módosul, és a világ szerint változik. És a világ most sokkal nagyobb, mint akár 30 éve volt, köszönhetõen épp az intenetnek, s nyilván sokkal gyorsabban is változik, hiszen az életünk olyan módon gyorsult fel, amely sokszor már követhetetlen.
Az internet egy újfajta nyelvet hozott magával, hatására változik a beszélt nyelv is, de én ebben nem látok problémát. Én személy szerint nagyon kedvelem ezt a számítógépes, mobil telefonos nyelvet, amikor mindent rövidítenek.
Hallgatni az idõk szavára
Készen kapott fantázia Nem tudom, hogy a nyelvet mennyire teszi tönkre a számítógép. A fantáziát mindenképpen tönkreteszi az, ha nem olvasnak eleget, vagy ha egyáltalán nem olvasnak, mert a szépirodalomban, a könyvben éppen az a varázslatos, hogy megdolgoztatja a fantáziánkat és nem készen kapunk mindent. DVD-n megnézni a Harry Pottert, az nem ugyanaz, mint elolvasni. A nyelv eltunyulását, elsekélyesedését nem érzem, inkább a kreativitás, a fantázia csorbulhat azáltal, ha nem olvasunk szépirodalmat. A lélek lesz azáltal szegényebb, ha nem olvasunk.
Nem tudom harcosan azt mondani, hogy vissza nekünk az írott sajtót és a nyomtatást, mert nem errõl szól az életünk. Az életünk teljesen másfelé visz minket, tudomásul kell venni, hogy az élet az halad! És akár tetszik, akár nem, sokszor az ellenünkre halad! Ez ellen nincs mit tennünk, akkor viszont azt kell használnunk az épülésünkre, ami van.
s i l b u P
Napilapok naplementéje
Azt gondolom, hogy a napilapoknak vége. Ennek egyik fõ oka, hogy mire megjelenik, addigra már nem friss, és így nem is veszem kezembe az újságot. Tehát a napilap nem tud olyan gyors lenni, hogy aktuális legyen a mai világban. Az interneten percrõl percre követhetjük nyomon az eseményeket, és ezenkívül még interaktivitást is kínál. Mire egy lap megjelenik, addigra már mindenen túlvagyunk. Ugyanakkor például a folyóiratnak már van jövõje. Az egy teljesen másfajta kiadvány, hiszen ott nagyobb lélegzetû cikkek jelennek meg, akár fotóanyaggal kiegészítve. Az ilyen jellegû sajtónak mindenképpen kell, hogy legyen helye az életünkben.
& t in
Nyelvében él a nemzet
A színházak szerintem nem veszik eléggé igénybe az internet, illetve a számítógép kínálta lehetõségeket, sokkal interaktívabbnak kellene lenniük, az egész világ errõl szól. Ez a probléma nemcsak a színházak, de a múzeumok esetében is felmerül. Nem használják ki azt a XXI. századi eszközt, amirõl az életünk szól. Ezt nem lehet megkerülni!
A szórólap még tartja magát Az elkerülhetetlen, hogy az utcán figyelemfelkeltõ plakátok ne jelenjenek meg. Elkerülhetetlen, hogy ne jelenjen meg egy szórólap, hiszen ha beülsz a színházba, nincs elérhetõ közelben az internet, csak a nyomtatott szöveg. A szórólapon meg kell jeleníteni a szereplõk nevét, van egy szereposztás, rövid ismertetõ. Kevésbé van már pénz arra, fõleg kisebb társulatoknál, hogy mûsorfüzetet is nyomtassanak az adott elõadáshoz, de szórólap mindig mindenhez van.
g n hi
Helyére kerülõ értékrend
A szépirodalom, a gyermekirodalom formája a nyomtatott könyv, az összes többiben tudomásul tudom venni, hogy a nyomtatás helyét egy új forma vette át. Nem tudom, hogy a gyerekeim hogy fogják ezt gondolni, elképzelhetõ, hogy vége lesz a Gutenberg-galaxisnak. Nekem nyilván fájni fog, de nem lehet becsontosodott dolgok szerint élni, nyitottnak kell lenni, ez a legfontosabb! Azokat az értékeket, melyek számomra értékek, azokat megpróbálom továbbvinni a gyermekeimben. A nyomtatott kommunikációt a változások közepette is a maga helyén, szerepében, értékeivel együtt kell kezelni és megõrizni a jövõ nemzedékek számára. Tudomásul kell venni, hogy amiben jobb az internet, arra használjuk az internetet! Itt most a napi sajtóra, a lexikonok kiváltására, tehát a Google-ra gondolok. Ezekben mindenképpen jobb az internet és ezekben az esetekben nem szabad visszasírni a „pedig amikor még ott álltak (és porosodtak) a polcon a lexikonok” címû korszakot. Vagy nem kell visszasírni azt a korszakot, amikor történt valami, s három nap múlva szereztünk róla tudomást, mert nem írta meg az az egy lap, ami volt. Számomra a szépirodalom és a gyermekirodalom nyomtatott formátumú, az összes többiért pedig nem fáj a szívem. Nem fáj, mert az, ami praktikus, ami hatékony, ott van az interneten, ami pedig a lelkünket ápolja, a lelkünk épülését szolgálja, a szépirodalom, a gyermekirodalom, a mese, annak a formája a könyv. Layout
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\131p04spilÆk.vp 2012. jœlius 3. 16:03:48
9
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Szövetség a tagjaiért és az ágazatért
XXXVII. közgyûlésén számolt be tagjainak végzett tevékenységérõl és idei terveirõl a Nyomdaés Papíripari Szövetség. Ez az egyes tagoknál forintban kifejezhetõ költségmegtakarításokat, a lobbitevékenységbõl fakadóan pedig az ágazat egészét érintõ kedvezõbb megítélés és helyzet elérését jelenti. A közgyûlést menedzserkonferencia is megelõzte, ahol aktuális gazdasági kérdések kerültek megvitatásra.
& t in
s i l b u P
Vadász József, a Magyar Nyomdászatért Díj kitüntetettje
r P
unkaadók alkotják a szövetség tagjait. Ez a jellegû szakmai érdekképviselet régmúltra tekint vissza, hiszen elõdjét az 1800-as évek végén alapították. A fõ döntéshozó testület a közgyûlés, az operatív irányítást és vezetést a társadalmi munkában tevékenykedõ, jelenleg 8 tagú elnökség látja el. Ennek választott elnöke dr. Horváth Csaba (Nyomda-Technika Kft.), elnökhelyettes Kovács János (Dürer Nyomda), tagjai pedig Balog Miklós (Print Capex Kft. Royal Nyomda), György Géza (Alföldi
M
10
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p56sz vetsØg2.vp 2012. jœlius 3. 15:35:06
Hess András-díjasok a kimagasló szakmai tevékenységért
Nyomda), Mile Gábor (Michael Huber Hungária), Szentendrei Zoltán (Prospektus Nyomda) Zsámboki Gábor (Állami Nyomda), Erdély Zsolt (Budapest Papír). Mandátumuk 5 évre szólt. Annak érdekében, hogy a szövetség tagjai közül minél többen részt vehessenek az operatív munkában, az elnökségi tagság idõtartamát a jövõ évi választástól kezdõdõen három évre csökkentette a közgyûlés. A szervezetet dr. Peller Katalin fõtitkár Balogh Melinda fõtitkári asszisztens segítségével irányítja.
A Pro Foederatio díjban a szaksajtó képviselõi részesültek
g n hi Tagságot érintõ tevékenységek Nonprofit szervezetként mûködik a Nyomda- és Papíripari Szövetség. Gazdálkodásának jelentõs részét tagdíjbevételébõl fedezi. Jelenleg 82 nyomdaipari vállalkozás és nyomdaiparhoz kapcsolódó beszállító alkotja a tagságot. Új tagként csatlakozott a Papyrus Hungária Zrt., a gyõri Palatia Nyomda és az Érdi Rózsa Nyomda. Eredményes gazdálkodási évet folytatott
A Pro Typographia nyomdatermékverseny idei nyertesei
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK 2011-ben a szövetség. A keletkezett nyereségbõl – a nehéz gazdasági helyzetre való tekintettel – a szövetség elnöksége és a tagság döntése alapján egyszeri részlettagdíj elengedésével is támogatja tagjait, ami a 2012. harmadik negyedévi tagdíjfizetést érinti. Más tagdíjszámítási módszer szerint fizetnek a nyomdaipari szolgáltatók. Így a nyomdák esetében ez teljes mértékû elengedést, a beszállítóknál, akik kevesebbet fizetnek, 50%-os csökkentést jelent. Még erõteljesebben törekszik a jelenlegi elnökség, hogy a tagok forintban kifejezhetõ elõnyökhöz is jussanak, ha igénybe veszik a szövetség szolgáltatásait. Évek óta sikeres pl. a közös energia-beszerzési tenderezés. A szövetség tagjai közösen vásárolják az elektromos és földgázenergiát, így kedvezményhez jutnak. Megtakarítást eredményez a közös biztosítás is. Szintén pénzben kifejezhetõ a rendezvények részvételi díjában nyújtott kedvezmény. Nemcsak hazai eseményekrõl van szó, hanem pl. az IARIGAI nemzetközi tudományos konferencián való részvételrõl is, amit Budapesten rendeztek 2011-ben. Támogatta a szövetség a fiatal nyomdászok konferenciáján részvevõ magyar küldötteket is. Erõsíti a szakmai összetartozást a Magyar Nyomdatermék logó bevezetése, amit csak a szövetség tagjai használhatnak. Jelenleg 96 kiadó tünteti fel termékein a Magyar Nyomdatermék logót, ezzel is ösztönözve a hazai nyomdaipari termékek iránti keresletet. Három év alatt több mint 50 millió terméken jelent meg a minõségi védjegy. 53. alkalommal került megrendezésre a szövetség szervezésében a nyomdatermékek versenye, a Pro Typographia 2012. 30 pályázó 127 termékkel nevezett, melybõl 38 könyv, 10 tekercses periodika, 10 akcidens, 25 különleges kiadvány, 10 csomagolóanyag, 8 kézmûves termék és 1 biztonsági nyomtatvány volt. A termékek minõsége az elõzõ évhez képest javult, a szakmai zsûri a legnagyobb hiányosságokat a megrendelõ által tervezett és elkészített grafikai munkákra tudta visszavezetni. Különbségek mutatkoztak azonos papírbeszállító ugyanazon papírjánál különbözõ szállítások esetén is. Magazinunk különdíját, a Harmónia Díjat idén a Dürer Nyomda Kft. Elbeszélések címû keménytáblás, orosz nyelvû kiadása nyerte el. Hess András néven díjat alapított a szövetség tagjai számára. Így a munkaadók nemcsak cégen belül, hanem országosan is elismerhetik kollégáik kimagasló szakmai tevékenységét. Díjazottak: Keczeli Róbert (Állami Nyomda), Del Medico Judit (Díjbeszedõ Nyomda), Bánfi Józsefné és Vinczéné Szeverényi Gizella (Dürer Nyomda), Szabados Gyula (Nyomda-Technika), Uram Jánosné (Pénzjegynyomda), Boga Károly (Prospektus Nyomda).
r P
Nagy várakozás elõzi meg minden évben a Magyar Nyomdászatért Díjat. 2012-ben az aranygyûrûs kitüntetésben Vadász József, a Szekszárdi Nyomda volt igazgatója részesült, aki idén megkapta a Magyar Érdemrend Lovagkeresztje elismerést is. Pro Foederatio díjjal azokat a kollégákat és szakembereket ismeri el a szakmai szövetség, akik a szövetség és az ágazat munkáját jelentõs mértékben támogatják és segítik. Idén Faludi Viktória, a Magyar Grafika fõszerkesztõje, Korsós Ilona, a Printinfo fõszerkesztõje és Tolnai László, a Print & Publishing ügyvezetõje részesült ebben a kitüntetésben. A díjazottakról mostani és következõ számainkban részletesen tájékoztatjuk olvasóinkat.
s i l b u P
Ágazati tevékenységek
& t in
OHÜ vezetõje, sem pedig kollégái nem képviseltették magukat. Egyre világosabbá válik, hogy a nyomdászat érdekeit európai és nemzeti szinten egyaránt képviselni kell. Ez csak hazai vállalkozások összefogásával lehetséges. Biztosítani kell a nyomdaipar számára a megrendelések minél nagyobb mértékû megszerzését. A Nyomda- és Papíripari Szövetség a Magyarországi Papír-nagykereskedõk Egyesületével és a Print & Publishing Hungaryvel együtt megalapította a Print Power Hungay-t. Ez a brüsszeli székhelyû nemzetközi kezdeményezés a média döntéshozók meggyõzését vállalta fel. Központilag kidolgozott marketinganyagok felhasználásával törekszik a médiatortából minél nagyobb nyomdai szelet elérésére. A szövetség 2011 óta tagja a Print Power szervezetének és idén csatlakozik a Two Sides mozgalomhoz is. Ennek célja a nyomdaiparról kialakított negatív vélemények megszüntetése. A nyomdaipar nemhogy környezetkárosító, hanem épp ellenkezõleg: az új elektronikus és online médiánál is fenntarthatóbb világot biztosít, aminek széles körû tudatosítása Magyarországon is elkezdõdött. Csatlakozott a szövetség az európai nyomdaipar reorganizációs programjához. Ennek keretén belül nemzetközi tanulmányok felhasználásával kétnapos workshop került megrendezésre. Itt a munkaadók és munkavállalók párbeszéde az együttmûködés jelentõségét tudatosítja, felhasználva az általános tapasztalatokat a nemzeti és vállalati sajátosságok megtartása mellett. Terjed az együttmûködésen alapuló, a vállalati hatékonyság növelését és költségcsökkentését biztosító lean módszer alkalmazása a nemzetközi nyomdaiparban. Aszövetség felhívta a nyomdák figyelmét a lean rendszerre, ami az együttmûködésre és cselekvésre építve öt stratégiai alapelven nyugszik, és a cégek piaci helyzetének gyors javulásánál jól alkalmazható. Lobbitevékenységet indított a szövetség, hogy a közbeszerzési pályázatoknál az értékelés során elõnyt jelentsen, ha valaki a szövetség tagja. Egyelõre félsikerrõl lehet beszámolni, mert a pályázatok elbírálásánál már elõírás lett, hogy magyar nyomdának kell elkészítenie a nyomdaterméket. A szövetség tagjai és a menedzserfórum részvevõi tájékoztatást kaptak arról, miért jogszerû a jelenlegi katasztrófavédelmi szabályozásban, ha a nyomdák veszélyeshulladék-tárolás és -felhasználás miatt nem nettó árbevételük 0,1%-át, hanem a tevékenységük során felhasznált veszélyes áru nettó értékének 1%-át fizetik be. 2012. június 11-i hatállyal elfogadták a módosító indítványt, mely szerint 2012. évben a nyomdaiparnak nem kell nyilatkozatot beadni és a hozzájárulást megfizetni.
Egész szakmát érintõ érdekképviseletet és lobbitevékenységet is ellát a szakmai szövetség. Kiemelendõ a múlt év vonatkozásában a termékdíjtörvénnyel kapcsolatos munka. Az iparág egységes állásfoglalásának kialakítása után a szövetségnek sikerült a törvénnyel kapcsolatos módosításokat elérnie, amelyek lehetõvé tették a nyomdaipar számára az átvállalási szerzõdések megkötését, csökkentette a termékdíjba bevont termékek körét. Egyeztetéseket, konzultációkat kezdeményezett az Országos Hulladékkezelõ Ügynökséggel, mint törvényalkotóval. Javaslatokat tett a jelenlegi szabályozás megváltoztatására, melyek a magyar vállalkozások piaci hátrányának megszüntetését, a fekete gazdaság csökkentését célozták. Kisebb mértékû, egységes, igazságosabb rendszerre tett javaslatot. Ez a koncepció lényegesen csökkentené a most bevezetett nyomdai adminisztrációt. Kisebb, a papír árával arányosabb díjtétel mellett az állam nagyobb jövedelemhez jutna, melynek beérkezése is biztosítottabbá válna. Az OHÜ ígéretet tett a rendszer vizsgálatára és a most alkalmazott környezetvédelmi termékdíjtörvény fonákságainak orvoslására. Azonban ez a mai napig nem történt meg, sõt, az ebben a témában rendezett május 25-i szakmai konzultáción sem Vámos Oszkár, az
g n hi
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p56sz vetsØg2.vp 2012. jœlius 3. 15:36:58
11
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Akikre büszkék vagyunk! Hess András-díjazottak, 2012 (I.)
Idén hatodik alkalommal került átadásra a díj, amelyet a Nyomda- és Papíripari Szövetség tagjai alapították azzal a céllal, hogy társadalmilag is elismerjék a szakmánkban folyamatosan kiemelkedõ teljesítményt nyújtó kollégákat, akik munkájukkal a szakma presztízséhez, az adott vállalkozás sikeréhez jelentõsen hozzájárulnak. Nagyon jó fogadtatásra talált a kezdeményezés, számos tagvállalat él ezzel a lehetõséggel. Sorozatunkban bemutatjuk a nyerteseket.
Hess András-díjas nemzetközi tenderigazgató
g n hi
s Keczeli uRóbert i l b P &
Franciaországban, Párizsban született, elsõ generációs nyomdász. Kora gyermekkorában elterjedt, hogy jól rajzol szerinte nem, csupán szerette , talán ez is vitte a grafikusság, illetve a nyomdászat felé. Felnõtt fiai már második generációs nyomdászok, mindketten kiadványszerkesztõ, grafikus tervezõk. A Hess András-díjjal kitüntetett Keczeli Róbertnek aktív része volt a SZÜV Nyomda beolvadásának az Állami Nyomda szervezetébe. Részt vett a privatizációt követõ innovációkban, majd a társaság tõzsdei bevezetésének idõszakában is fontos feladatokat kapott.
t n i r P
ddig betöltött munkakörei komplex és sajátos szemléletû, a fejlõdésre állandóan nyitott szakemberré formálták. Szeret új és újabb dolgokat kipróbálni, a megújulásra való képesség fontos a számára. Személye az Állami Nyomdában garanciát jelent a korrekt kereskedelmi kapcsolatokra is. A társaság exportárbevétele dinamikusan növekszik, amit elsõsorban a nemzetközi kereskedelmi csapat munkája eredményeként könyvelnek el. Mára a belsõ piacokon leszûkültek a megbízási lehetõségek, így folyamatosan új külföldi piacokat keresnek, a környezõ országokban alapított közös illetve leányvállalataikkal együtt is, az exportmegrendelések megszerzésére, nemzetközi tendereken való részvételre még a korábbiaknál is sokkal nagyobb figyelmet fordítanak. A nemzetközi tenderigazgatóság pedig lényegében a társaság külkereskedelmi tevékenységét végzi. A kéziszedésen át a montírozásig sok mindent s nem is rövid ideig végzett. Elsõ önálló munkája a titokban készített névjegye
E
12
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p12keczeli2a.vp 2012. jœlius 5. 15:20:14
volt, amelyre fél év tanulóidõ után a nyomdász megnevezés is rákerült – és ettõl természetesen majdhogynem gutaütést kapott Holczer Gyuri bácsi, az egyik mestere. Késõbb, felsõfokú tanulmányai befejeztével már mind a szakmában, mind pedig az emberekkel való együttmûködésben komoly tapasztalatokra tett szert. Visszaemlékezve, arra is igen büszke, hogy még normásnak is elfogadták Csepelen, a Zrínyi Nyomdában, és úgy érezte, egy kevésbé közkedvelt munkakörben is megbecsülés övezte. Az Állami Nyomdában töltött nyolc évet követõen – két év kiadói „kaland” után – komoly kihívást jelentõ feladatot a SZÜV Nyomdában kapott kereskedelmi osztályvezetõként. Akkor persze még nem is sejthette, hogy ezzel ismét az Állami Nyomdához fog kerülni. Az ügyviteli és leporellónyomtatványokat gyártó SZÜV Nyomda beolvadásával az addig többnyire értékcikkeket gyártó Állami Nyomdában két, nem túlságosan közelálló profil találkozott. Új piacokat, új vevõket kellett találniuk, miközben még az egyik
PRESZTÍZS korábbi fõprofil késõbb már nem túl perspektivikus vonalán – hisz az irodai informatika ezzel szembe ment –, a nyomtatványok tömeges gyártásában is teljesíteniük kellett. Termékportfóliójuk korszerûsítése, az új védelmi elemekkel készülõ nyomtatványok elõállítása, ’98-tól a plasztikkártyagyártás és megszemélyesítés bevezetése, a nyomda folyamatos korszerûsítése meghozta a várt eredményeket mind a hazai, mind a külföldi piacokon. Meghatározó szerepet játszottak a hazai okmányreformban, az okmányok elõállításában, s olyan korszerû, EU-konform okmányok, zárjegyek, adójegyek elõállításában is, amelyek a hamisításoknak tudták útját állni. A társaság a klasszikus nyomdaipari termékek elõállításától jutott el a komplex biztonságtechnikai megoldások szállításáig, tevékenységének fókuszában az okmánybiztonsági termékek és szolgáltatások, a mûanyagkártya-megoldások, az elektronikus dokumentumkezelés, nagy tömegû üzleti levelezés lebonyolítása és újabban a mobilfizetési rendszerfejlesztések állnak. A munkában Keczeli Róbertnek a napi élet adja a feladatokat, akár a legújabb megoldások, akár egyéb fejlesztések terén. Magánéletében pedig fiaira és azok pályájára is oda kell figyelni. Szívesen utazik, többek között szülõvárosába, Párizsba vagy bárhová, Pozsonytól Szófiáig, és akár az egynapos utakon is megtalálja azt, ami a tájakat, vidékeket személyes ismerõseivé teszi.
r P
Nagypályán
& t in
s i l b u P
g n hi
Keczeli Róbert a Könnyûipari Mûszaki Fõiskolán szerzett nyomdaipari üzemmérnök, majd gazdasági szakmérnök diplomát. Pályafutását a Zrínyi Nyomdában kezdte kéziszedõként, majd nyomdai montõr, munkaügyi szakelõadó, üzemszervezõ munkakörökben dolgozott 1969 és 1982 között. Késõbb az Állami Nyomdában vezetõ szervezõ, majd kereskedelmi és marketing osztályvezetõként tevékenykedett. 1990–1992-ben a Rizzoli Corriere della Sera csoport magyarországi kiadóvállalatának mûszaki igazgatója, 1992-tõl a SZÜV Leporelló Nyomda kereskedelmi osztályvezetõje volt. 1994-tõl újból az Állami Nyomdában dolgozott, elõször a kereskedelmi terület felsõvezetõjeként, 2005-tõl pedig nemzetközi tender igazgatóként. Vérbeli nyomdász, angol és francia nyelvtudású, könnyed eleganciájú kereskedõ. Két felnõtt gyermek édesapja, aki egyaránt gourmand a nyomdászat, a kereskedelem, a finom ételek és a minõségi zene területén.
132/2012 PRINT & PUBLISHING
13
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Hess-díjas: Uram Jánosné
Aki a hamisítók fejével is tud gondolkodni
Uram Jánosné, a Pénzjegynyomda laborvezetõje édesapja és Lipcsében tanult bátyja példáját követve választotta a nyomdászszakát. Kedvenc tantárgya a kémia volt, papírvegyészként végezte a középiskolát, majd következett a fõiskola. Papírgyárban Csepelen, valamint Budafokon volt gyakorlaton, illetve nyári munkán a Csomagolóanyag-gyárban melynek édesapja igazgatója volt is dolgozott, ott tanulta a labormunka alapjait. Munkatársaival mechanikai és kémiai vizsgálatok sorának veti alá a felhasznált anyagokat, a nyomda tevékenységének széles spektrumába tudnak bekapcsolódni, az eredetvizsgálat is a területükhöz tartozik. csomagolóanyag-gyári gyakorlati munkahely emlékezetes a számára, itt ugyanis már nem csak papírt, de parafinozott papírt is gyártottak és különféle extrudált termékeket is. Polietiléngyártással és flexonyomással is foglalkoztak, és õk a késztermék minõségét ellenõrizték. Édesapja külföldi útjairól mindig érdekes szalvétákat hozott neki, kislányként valószínûleg neki volt a legszebb gyûjteménye, s talán ennek köszönhetõ, hogy a szép papírok iránti szeretete mindmáig megmaradt nála. Uram Jánosné fia újságíró, két gyermek apja, leánya pedig most szerzi meg másoddiplomáját, végzõs hallgató, francia tanárnak készül. A fiatal nagymama szabadidejének nagyobb részét az unokák kötik le, de emellett szívesen olvas és színházi elõadásokra, népzenei koncertekre is szakít idõt. Uramzsuzsi – ahogyan kollégái nevezik – alapos ember. Ma már a Pénzjegynyom-
A
r P
& t in
s i l b u P
Névjegy: Uram Jánosné Pénzjegynyomda Zrt. laboratóriumvezetõje nyomdaipari üzemmérnök. 1978-ban technológus gyakornokként kezdte pályafutását, egy évvel késõbb vegyésztechnikus-gyakornok lett. Atyai ráhatásra jelentkezett fõiskolára, 1978-ban nyomda formakészítõ üzemmérnöki diplomát szerzett, a Pénzjegynyomdának – ami az elsõ munkahelye – immár négy éve laboratóriumvezetõje. Munkáját idõ közben Vezérigazgatói Elismerõ Oklevéllel és a Pénzjegynyomdáért Kitüntetéssel ismerték el. Az üzemi tanács elnöke, tagja a társaság felügyelõbizottságának. A Hess András-díjat a nappalijában, egy szekrénybe zárva õrzi. A díjátadó érdekessége volt, hogy az elismerést Boga Károllyal együtt vette át, akivek hajdan csoporttársak voltak a Könnyûipari Mûszaki Fõiskolán.
A
14
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p10_uram_hess.vp 2012. jœlius 3. 15:59:59
g n hi
dába bekerülõ összes anyag, papír, festék és ragasztó átmegy a keze között. Részleteket nyilván nem árulhat el; ezt a biztonsági követelmények miatti titoktartási kötelezettség sem teszi lehetõvé. Munkatársaival mechanikai és kémiai vizsgálatok sorának veti alá a beérkezõ anyagokat, s a nyomda tevékenységének széles spektrumába tudnak bekapcsolódni. Egyebek között az eredetvizsgálat is a területükhöz tartozik, egy idõben igazságügyi szakértõi munkát is vállalt e zen a területen, de ma már erre nincs ideje. A Hess András-díjjal kitüntetett nyomdász ugyanis részt vesz – egyebek közt – a társaság fejlesztéseiben is. Szakszervezeti tag, az üzemi tanács elnöke, aki szereti tudni, mi zajlik körülötte, hol tart a nyomda, mik az aktuális tervek és irányok, és szívesen fölvállalja mások problémáját is. Vallja, hogy ha tisztában vagyunk azzal, hogy mit-miért csinálunk, akkor sokkal hatékonyabban dolgozunk. S mint szakszervezetis azt is képviseli, hogy jogunk van tudni, hogy mit-miért kell elvégeznünk. Igazi csapatjátékos, aki nemcsak a laborban, de a más osztályokon dolgozókkal is jól együtt tud mûködni – a több szem többet lát elvet képviseli. Szeret másoktól tanulni, s úgy érzi, hogy akár még a hamisítóktól is lehet tanulni. Ehhez magyarázatként hozzáteszi, hogy ugyan a bankjegy-, bélyeg- vagy zárjegyhamisítók sokszor egészen gyenge technikával dolgoznak, de általában szakemberek és olykor alkalmaznak ügyes megoldásokat, amiket hasznos dolog az ilyen területen dolgozónak megismerni.Ahamisítók gátlástalan szakemberek, s nekünk tudnunk kell az õ fejükkel is gondolkodni.
g n i h
n i r P
& t
s i l b u P
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Hess András-díjas ügyfélkapcsolati menedzser
Del Medico Judit
Még csak megtippelni is nehéz, hogy egy-egy munkanapján hány telefonhívást bonyolít le Del Medico Judit, a Díjbeszedõ Nyomda Zrt. ügyfélkapcsolati menedzsere. Csak abban a félórában, amíg a munkája újabb elismeréseként kapott Hess András-díjról kérdezem, folyamatosan csörög, villog az asztali telefonja és mobilján is gyûlnek az üzenetek. Sok feladatot bíznak rá, és elismerései mutatják, hogy azokat jól is végzi. rendszeres munkákkal nincs ennyi „probléma”, de vannak egyedi, bonyolultabb feladatok, amelyek az ügyfelekkel és „házon belül” más területeken dolgozókkal is olykor nagyon sok egyeztetést kívánnak – mondja kicsit szabadkozva, és elmosolyodik, egyébként ugyanezzel a kedvességgel beszélt ügyfeleivel is. Feladatai közé tartozik a vevõ képviselete a szervezetben, a termék kialakítása, az alapanyagok biztosítása, valamint a gyártás elõkészítése és a termék nyomon követése a gyártásban, egészen a kiszállításig. Részt vett 2008 novembere és 2010 júliusa között az Új Magyarország Fejlesztési Terv Közép-Magyarország Operatív Program támogatási rendszere pályázatban leírt termelés-irányítási és vonalkódtechnikán alapuló, komplex küldeményelõállítást felügyelõ audit rendszer specifikálásában, valamint az elfogadott rendszerterv alapján a megvalósításában is – elsõsorban a vevõi folyamatok szempontjait érvényesítve. Judit édesapja természetszeretõ ember,
A
r P
& t in
s i l b u P
Pályakép: Del Medico Judit el Medico Judit tõsgyökeres budapesti, 2002-ben érettségizett a Tótfalusi Kis Miklós Nyomdaipari, Mûszaki Szakközépiskola és Szakmunkásképzõ kiadványszerkesztõ tagozatán. 2007-ben végzett a Budapesti Mûszaki Fõiskola Rejtõ Sándor Könnyûipari Mérnöki Fõiskolai Karának nyomdaipari szakirányán. Elsõ munkahelyén, az Xcopy Kft.-nél szaktanácsadó volt, majd 2007 augusztusa és 2008 májusa között a Demax Mûvek Nyomdaipari Kft.-nél dolgozott gyártmánygazdaként, négy éve a Díjbeszedõ Nyomda Zrt. ügyfélmenedzsere. Munkáját a holding 2009-ben az „Év dolgozója” kitüntetéssel ismerte el, tavaly októbertõl a Díjbeszedõ Nyomda Zrt. munkavédelmi képviselõje, idén januártól pedig a munkavédelmi bizottság tagja. Hajadon, hobbija az olvasás és a természetjárás. Angolul középfokon beszél.
D
16
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p11delmedico2.vp 2012. jœlius 5. 15:24:48
állatorvosnak készült, de mivel felvételije nem sikerült, az Állatkertben helyezkedett el, s ott dolgozott mindaddig, amíg családját ebbõl el tudta tartani. Anyomdaipar felé a szükség vitte, de kitanulva a gépmester szakmát, itt is megbecsült emberré vált, és ez orientálta Judit pályaválasztását is. Édesanyja a Mûszaki Egyetem szerveskémia tanszékén volt vegyész, gyermekként a labor különleges világa elbûvölte, de amikor pályaválasztásra került sor, nem tudta, milyen irányban szeretne továbbtanulni. Sokféle dolog érdekelte, végül a kép- és szövegszerkesztõ szakmát választotta a nyomdaiparban. Ez akkor elsõ évben indult. Harmincfõs osztályban kezdett, de menet közben olyan sokan lemorzsolódtak, hogy végül összevonták õket a gépmester és kötészeti tanulókkal. Szerette a szakmai tárgyakat és a tannyomdai munkát, ám az intézmény az akkreditációs eljárást akkor nem vitte végig, így Judit egy sima érettségivel fejezte középiskolás tanulmányait. Válaszút elé került: a folytatásban vagy alacsonyan kvalifikált munkát végez, vagy irány a fõiskola! Ez utóbbi mellett döntött, ami nem volt egyszerû, egy-egy vizsgára úgy készült, mint egy érettségire. Viszont a szakmai tárgyaknál már otthonosan mozgott, és több tanárával már óraadóként a középiskolában is találkozott. Választóvíz a fõiskolán is volt, a nyomdaipar és média, illetve a papír és csomagolás szakirány közül kellett választania. Hamar megérett benne a döntés, hogy nem akar a számítógép elõtt tervezgetni, hanem a technológiával akar foglalkozni. A diplomaszerzést követõen kereskedelemmel foglalkozott, aminek lényege a rábeszélés, ez azonban nem az õ terepe. Mûszaki ismereteit és emberi tulajdonságait azonban a munkahelyén is ötvözni tudta: gyártás-elõ-
g n hi
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS készítõként ugyanis már a munkafolyamatokat jól átlátó és sokkal tapasztaltabb gépmesterrel vagy montírozóval való egyeztetések során fogalmazódott meg benne, hogy meg kell tanulni szót érteni ezekkel az emberekkel, de a munkahelyek többségén meglévõ, az irodista illetve termelésben dolgozó közti különbségeket saját bevallása szerint õ jól át tudja hidalni. Hogy a munkatáskában minden rendben legyen, sokszor afelé való bizalomnak is köszönhetõ volt, amivel sokszor a hibás végterméket tudták kikerülni. Mai munkájáról azt mondja, õ csak egy apró láncszem a gépezetben, de ennek fontosságát jól fel tudja mérni. Jó dolog emberekkel együtt
r P
dolgozni, igaz, néha pont ezért nehéz is – ugyanis vallja, hogy ez az üzletmenetet is meghatározza. Fél kilenctõl ötig tart a törzsideje, de a másnapi munka elõkészületeivel sokszor tovább dolgozik. Így viszont kevesebb idõ jut a szeretteire. Judit számára fontos a családja, hárman vannak testvérek, a közös élmények meghatározóak számára. Anyai nagyszüleit fiatalon elveszítette, ezért is nagyon szeretne apai nagyszüleivel több idõt tölteni. Szülei huszonévesek voltak, amikor nõvérével és öccsével együtt kisgyermekként cseperedtek, a szülõk megannyi közös élménnyel és életszemlélettel ajándékozták meg õket ekkor. Ha valamire
& t in
nosztalgiával tekint, az talán ez, hiszen a mai korban ez már keveseknek adatik meg. Ezt a békebeli hangulatot éli meg a reggeli munkába menetelkor, ugyanis nyugodtan reggelizik és készül a munkába, nem fut a busz után, kellemes sétával lép be a dolgozószobájába. Aztán megnyitja emailjeit, csörög a telefon, de ezt is élvezi, hamar felveszi a ritmust. Felelõsséggel tartozik munkája iránt, és sikerként könyveli el azt is, ha munkahelyét azzal a tudattal tudja délután elhagyni, hogy mindent el tudott intézni, amit kellett, ami probléma volt, azt megoldották. Összeállításunkat készítette: Tarnóczi László
s i l b u P
g n hi
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p11delmedico2.vp 2012. jœlius 5. 15:29:42
17
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS
Játék a betûkkel Gécs Béla 75 éves!
Hihetetlen, hogy ebbe a vékonydongájú emberbe mennyi energia szorult. És ez az energia az évtizedek során nem csak a nyomdászszakmán belüli alkotásokkal szabadult ki belõle, hanem a helytörténeti kutatás és az írás területén is helyet kért magának, hogy megmutassa képességeit. Ha kellett, ez megnyilvánult néha daccal, konok elszántsággal. Pedig ezt nem is nézni ki belõle, hiszen világéletében szerény, visszahúzódó alkat volt. Mindezek annak kapcsán jutottak eszembe, hogy a békéscsabai Jankay Galériában 2012. június 1-jén nyílt meg Gécs Béla tipográfiai munkáiból rendezett Játék a betûkkel címû kiállítása.
r P
18
& t in
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p08gØcs.vp 2012. jœlius 3. 16:10:59
A ng
megnyitó igen népes közönsége nyomdászokból, tanárokból, mûvészeti emberekbõl, egyszerû érdeklõdõkbõl tevõdött össze, mutatván a téma iránti érdeklõdést és a kiállító iránti baráti gesztust. Köszöntõjében dr. Simon Mihály, a város helytörténeti kollégiumának elnöke méltatta Gécs Béla életútját. Mint mondta, könnyû dolga volt, hiszen õ maga is hosszú évekig a Knerben dolgozott, másrészt a helytörténeti munkában Gécs Béla partner. A magát tipográfusnak valló kolléga 1937-ben született Budapesten. A Békési Nyomdában (a Kner Nyomda elõdje) 1954-ben kezdett szedõtanulóként, majd három év tanulás után szedõként dolgozott, késõbb diszpécser lett. Veleszületett készsége és önképzés révén tervezõgrafikussá lépett elõ. Ezt a pályát nagyon ambicionálta, szívós munkával jutott elõre elismerésben és produktumokban: hazai és külföldi versenyek, kiállítások itthon és Lipcsében. Az állami protokoll céljára tervezett nyomtatványai, könyv- és minitervei, cikkei a nyomdász szaklapokban, az országos tipográfiai kiállítások létrehozása és szervezése, megjelent könyvei, aktivitása a Kner–Tevan Alapítványban és a helytörténeti munkában méltán kiváltották a magas szakmai kitüntetéseket: Tótfalusi Kis Miklós-díj, Kner–Tevan Alapítvány-díj, Földi László nívódíj és a Békéscsabáért címû elismerés. 1993-ban korengedményes nyugdíjba vonult, de ma sem pihen. A kiállítást Tolnai László, a Print & Publishing Kiadói Kft. ügyvezetõje nyitotta meg. Õ is régi ismerõse, partnere Gécs Bélának, aki a nevezett nyomdászlapnak rendszeres cikkszerzõje.
b u P
i h lis
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRESZTÍZS A köszöntõk után öröm volt végigkalandozni a galéria két termében a falakon és a vitrinekben elhelyezett kiállítási anyagot. Láthattunk tipográfusi mûgonddal kivitelezett plakátokat, a címnek megfelelõ, valódi játékos – sokszor meghökkentõ – megoldásokat (itt kell megjegyezni, hogy némelyik valóban nem kötõdik a klaszszikus és szigorú hagyományokhoz – hiszen játék!), láthattunk grafikai terveket (amelyek kifejezetten erre a kiállításra születtek), láthattunk minikönyveket és a világ legkisebb, rekord méretû miniújságokat, valamint a Kner–Tevan Alapítvány könyvsorozatát Gécs Béla borítóterveivel. Akiállítás egyik tablóján látható Gécs Béla írásaiból szerkesztett Nyomdászattörténeti töredékek címû, nyomtatásra elõkészített, kiadásra váró könyve, amely csak szakmai támogatással tud megjelenni. Az árusításra nem kerülõ könyv példányaiból nyomdaipari szakiskolák, szakmai szervezetek, könyvtárak, valamint a támogatók részesülnek. A nemes szándék méltó lehet 2013-ban az elsõ magyar könyv megjelenésének 540. évfordulóján történõ megjelenésre. Nemcsak a kiállítás volt élvezetes, hanem az alkalom is, amikor a nyomdászok – mostanában ritkuló eseménynek számító – találkozása lehetõséget adott a kollegiális eszmecserére. Ezt is becsüljük ebben a délutánban. Megragadjuk az alkalmat, hogy ezúton is köszöntsük Gécs Bélát 75. születésnapján, azt kívánva, hogy sok alkotóévet éljen még egészségben családja és a nyomdászkollektíva javára. Malatyinszki József
r P
& t in
s i l b u P
g n hi
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p08gØcs.vp 2012. jœlius 3. 16:20:26
19
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS
Nyomda-, papír-, csomagolástechnológia
Teljessé vált a szakmai képzési struktúra
Korábban 6 szemeszteres üzemmérnöki képzést adott a Könnyûipari Mûszaki Fõiskola. Ez a bolognai folyamat megvalósítása révén az Óbudai Egyetemen 7 szemeszteres alapmérnöki (BSc) képzéssé változott. A tudás alapú papír- és nyomdaipar gyorsuló világunkban még inkább igényli az egyetemi szintû diplomás mérnököket, ami most további 4 szemeszteres mesterfokozatú oktatás során (MSc) szerezhetõ meg. Dr. Horváth Csaba, az Óbudai Egyetem Médiatechnológiai Intézetének vezetõje nagy elõnyöket lát az ipar számára abban is, hogy most már az Óbudai Egyetemen is elindult a doktori képzés (PhD).
r P
& t in
s i l b u P
udásbázisú iparág a grafikai kommunikáció, melynek szerves része a papír- és nyomdaipar. Az alapmérnöki képzés során megszerzett tudás sok esetben nem elég, és nagyon gyorsan elévül. A bolognai folyamat a mérnöki BSc.-képzést 7 szemeszteressé tette. Ennek nagy elõnye, hogy kitolta a hallgatók döntési idejét, és a BSc.-diploma megszerzése után nem csak szakirányban tanulhatnak tovább, mint az korábban történt. Eddig egy gépész üzemmérnökbõl csak gépészmérnök lehetett. Ma egy gépész mesterfokú diplomáját megszerezheti más területeken is, mint például számítástechnika vagy elektronika. Teljessé akkor válik a rendszer, ha a hallgató az alapdiplomája után megszerzi a mesterfokú diplomát, és ennek folytatásaként lehetõség nyílik specializált szakterületén belül a doktori iskola elvégzésére is. Ettõl kezdve az Óbudai Egyetem a papír-, nyomda- és csomagolóipar számára kínálja ezeket a lehetõségeket.
T
Doktori iskola Megkapta az akkreditációt az Óbudai Egyetem második doktori iskolájának elindításához. A könnyûipari mérnök MSc.-re épülõ képzés az Anyagtudományok és Technológiák Doktori Iskola nevet viseli. Vezetõje Dr. Barsa Judit professzor asszony. Adottak a képzés feltételei is. Kialakultak a kutató laboratóriumok, létrejött a megfelelõ konzulensi háttér a karon. Adoktori képzés elmélyíti a tudás elméleti megalapozottságát. Feladata a kutató-fejlesztõ gyakorlat megszerzése, akár idegen nyelvi környezetben is.
20
PRINT & PUBLISHING 131/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p57 buda.vp 2012. jœlius 6. 12:42:38
g n hi
Ma a hazai nyomda-, papír- és csomagolóipar egyre több technológiai és termékfejlesztést igényel. Versenyképessé ez teszi az ipari és szolgáltató vállalkozásokat. Számos gyakorlati példa hozható az ágazatból. A CLB Packaging Kft. például vakok számára is olvasható csomagolásokat fejlesztett ki és további termékfejlesztést végez a biztonsági elemek alkalmazása területén is. Az STI Petõfi Nyomda Kft. tanulmányt dolgozott ki a digitális doboznyomtatás és -készítés kis példányszámú megrendeléseinek gazdaságosságáról. Egyre jelentõsebb fejlesztéseket igényelnek a környezetbarát nyomtatási és csomagolástechnológiai rendszerek vállalkozáson belül történõ kidolgozásai is. A végzõsök „jó állások” betöltésére alkalmasak, hiszen egyre keresettebbek mind a magyar, mind pedig a nemzetközi vállalkozásoknál az ilyen tudással felvértezett szakemberek. 2013. február 15. a következõ jelentkezési határidõ a nyomda- és papíripari, illetve csomagolástechnikai doktori (PhD) képzésre az Óbudai Egyetemen.
Mesterdiploma Megerõsödött a négy féléves mesterdiploma képzése a médiatechnológiai intézeten belül. Ennek elsõdleges célja az alapképzés tudásanyagának megerõsítése, valamint a legújabb ismeretek bemutatása, elsajátítása. Korábban a soproni Nyugat-magyarországi Egyetemen nyílt lehetõség a KMF nyomdaipari üzemmérnöki képzés folytatására és egyetemi diploma megszerzésére. Három éve a Nyugat-magyarországi Egyetemen és az Óbudai Egyetemen – közös képzésben – megteremtõdtek a személyi és tárgyi feltételek a szakirányú MSc.képzésre. Ez a 4 féléves oktatás nappali és levelezõ karokon egyaránt elvégezhetõ. Jelentkezési határidõ 2012. november 15. Kiscsoportos hallgatói kabinetek technológiai és termékfejlesztéseket tesznek lehetõvé, gyakorlati szakmai feladatok elvégzésére alkalmasak. A mérnökjelöltek, pl. a Canon Centerben a kamerás
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS felvételtõl a kész nyomatig saját maguk irányíthatják a digitális folyamatokat. Megismerkednek a médiatechnológia egyéb formáival, mint pl. a hang, a videó és az animáció technológiái. A cross-média programjai segítségével a digitális kép- és szövegalkotás eredménye print és online verzióban is kiadható. Nagy hangsúlyt fektet a mesterképzés az adatkonverzióra, a colormenedzsmentre és az ISO 12647-es nyomtatási szabvány alkalmazására. Magasabb elméleti megalapozottság lehetõvé teszi a termelõi folyamatokat befolyásoló tényezõk felismerését és szabályozását. Hagyományos és egyedi kötészeti megoldásokon túlmenõen a csomagolástechnológiai finishing is a képzés tárgya. Speciális nyomdatermékek és nyomtatási eljárások, mint pl. a security printing segítik a diplomázni vágyókat az új típusú felhasználások kifejlesztésére. Jelentõs magyar
r P
& t in
s i l b u P
g n hi
Dr. Horváth Csaba eredmények születtek a nanotechnológia papírgyártásban történõ felhasználásánál. A work-flow-menedzsmenthez már a teljes nyomdaipari szervezés, a programozás és a logisztika is hozzátartozik. A hallgatók felkészítést kapnak a megrendelõk és a gyártók együttmûködésének szükségességére és formáira. Közös projekteket kell teammunkában elvégezniük, melynél idegennyelv-tudás felhasználása szükséges. Új flexonyomtatási eljárások és különbözõ méréstechnológiák kidolgozásában vesznek részt. Új vállalatfejlesztési ismereteket sajátítanak el, pl. a lean menedzsment megismerése révén. Az egyetemen folyó képzéshez és kutatáshoz hozzátartozik az uniós pályázatokban való részvétel, pl. az újrahasznosított digitális nyomathordozók nyomtathatósági modelljeinek vonatkozásában. Vonatkozik ez mind a papírokra, mind a mûanyagokra. Elmélyített szakmai tudást nyújt tehát a 7 féléves BSc.-képzésre épülõ 4 féléves MSc.-képzés. Nemcsak a végzõsök jutnak használható, magasabb szintû szakmai ismeretekhez, hanem az õket alkalmazó vállalkozások piaci versenyképessége és értéke is nõ.
131/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p57 buda.vp 2012. jœlius 6. 12:53:46
21
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA
Hová tartanak a megyei napilapok?
Egy kalap alatt?
Médiatörténetet tanítok, és leginkább a magyar sajtó legkevésbé elemzett része, a vidéki érdekel. Ezért kaptam föl a fejem arra az értékelésre, amelynek szerzõje a múlt század kilencvenes éveiben utánközlõ lapot szerkesztett, és találkozott megyeszékhelyeken megjelenõ újságokkal. Nem a Holdról jött tehát, legföljebb az átalakulási folyamat mostani állását kevésbé ismeri. Ezt fejtegette: A fõleg külföldi tulajdonosok egyenlapokat formáltak a valaha egyéniséggel bíró megyei lapokból. Megállapítása azért ejt gondolkodóba, mert hasonló véleményekkel szembesülök a szakmában. De vajon egy kalap alá vehetõk-e a megyei napilapok? agyarországon tizenkilenc megye van. A legnépesebb régióban, az 1,2 millió lakosú Pest megyében már vagy évtizede nincs napilap, Komárom-Esztergomban, Fejérben és Csongrádban viszont kettõ-kettõ is akad. Így beszélhetünk huszonegy olyan napilapról, amely megközelítõleg azonos példányszámban lát napvilágot, mint az országos terjesztésû napilapok (egy-egymillióra becsülhetõek).
M
& t in
Miben különböznek a megyei napilapok az országosoktól?
r P
Abban nem, hogy másképpen gondolkodó tulajdonosai volnának. A rendszerváltás körüli hónapokban ugyanúgy NyugatEurópából érkeztek, elsõsorban német nyelvterületrõl. Abban sem különböznek a megyei napilapok tulajdonosaitól, hogy lényegében ugyanabból a forgatókönyvbõl dolgoztak. Csakhogy korántsem közös értekezleteken csiszolták össze itteni stratégiájukat és taktikájukat, hanem a piaci
22
logika alapján jutottak hasonló álláspontra: a magyar piacot afféle referenciaként kell fölhasználni, hídfõállásnak kell tekinteni Kelet-Európa felé. Nem ezen a kísérleti, tízmilliós piacon kell „kaszálni”, inkább az ötvenmilliós ukrán, a százötvenmilliós orosz piacon, ráadásul még a Balkánon is. Elõször a terjesztésben változtatták meg a magyarországi helyzetet, tíz évvel ezelõtt ugyanis a Magyar Posta kényszerhelyzetbe hozta õket: jócskán megemelte a terjesztési tarifát. Alternatív hálózatot alakítottak ki, amelyet azóta biztonságosra üzemeltek be. Ezután következett a nyugateurópai hirdetési kultúra meghonosítása. Ezzel magyarázható, hogy a nyomtatott sajtóban sokkal tisztább viszonyok alakultak ki, mint a médiatörvény elodázása miatt késõbb létrejött kereskedelmi rádiókban és televíziókban. A gazdasági ésszerûség jegyében a hazai sajtó külföldi tulajdonosai változtattak a nyomdahelyzeten is. Zászlóshajóikat, a napilapokat elvitték a megyeszékhelyi nyomdából, és új nyomtatóbázisokat hoztak létre például Veszprémben, Pécsett, Kecskeméten,
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\131p13megyeilapok.vp 2012. jœlius 6. 12:55:26
s i l b u P
Debrecenben és Budapesten. Utoljára a digitalizációnak rugaszkodtak neki, a kétezres évek elejétõl. A négyütemû forgatókönyv inkább csak részleteiben különbözött, mégsem lehet levonni belõle azt a következtetést, hogy összebeszéltek volna a külföldi sajtóbefektetõk. Elvégre az otthoni piacon versenytársak, ráadásul a nyugat-európai polgári demokráciában nem dívik az állami (egységes) sajtóirányítás. A mi elõfeltevéseinket alighanem a Kádár-korszakban kialakult beidegzõdések motiválják, az állampárt agitprop osztályával és a Tájékoztatási Hivatallal. A megyei napilapok abban már igencsak különböznek az országosoktól, hogy kevésbé politikusak. Mindennapi gyakorlatukban ritkán érzékelhetõ a politikai tömbösödés, nem nagyon ártják magukat az országos politikába. A politikát inkább a szó közéleti értelmében fogják fel, és a helyi közügyek mentén értelmezik. Ezt a visszafogottságot mindkét politikai oldalon az állásfoglalás hiányaként róják föl nekik. Amiben van annyi igazság, hogy a több száz vagy egy-kétezer távolságban lévõ
g n hi
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
MÉDIA külföldi tulajdonos kevésbé érzékeny a magyar belpolitikára, annál érzékenyebb viszont a hirdetési bevételre. Márpedig ha bármelyik napilapja egyik vagy másik politikai oldalra áll, akkor a két nagy szekértáborhoz kötõdõ cégek és egyéb magánvállalkozók aligha hirdetnek benne. A gazdaságilag gyümölcsözõ módszerbõl adódik az a hátrány, amit megsínylett a magyar újságíró-társadalom vidéki része. Az újságírás lényege, hogy nemcsak híreket hajtunk föl, hanem hírmagyarázatokat is fogalmazunk. Bedolgozzuk magunkat egy-egy témakörbe, és igényt tartunk arra, hogy a véleményünket is rendszeresen közreadhassuk. De ha a megyei napilapok elhanyagolják az országos politikát, akkor óhatatlanul csorbát szenvednek a vélemény-mûfajok. A megyei újságíró kevésbé élheti ki magát, mint a politikailag elkötelezett országos kollégája. Kérdés persze, hogy a külföldi tulajdonosnak mennyire kell figyelembe vennie a magyar megyékben dolgozó újságírók szakmai közérzetét. Különösen akkor, ha a gazdasági eredmények õt igazolják. A rendszerváltás óta a politikailag tömbösödött országos napilapok minden három olvasójuk közül kettõt elveszítettek, a politikailag távolságtartó megyei napilapok viszont „csak” egyet.
& t in
Miben különböznek egymástól a megyei napilapok?
r P
nyomtatott sajtóban a hírre és a tudósításra kárhoztatják magukat. Egy-egy lapszámban legföljebb három munkatárs ír olyan cikket, amelyet teljes névvel jegyezhet. Kíváncsiságból megnéztem három pannon napilap egyik számát. A Fejér Megyei Hírlapban tizenegy újságíró vállalhatta teljes névvel a cikkét, a Zalai Hírlapban tíz, a szombathelyi Vas Népében nyolc. Szakmai érdekesség, hogy az Inform Média ügyvezetõje nemrégiben átigazolt a Pannon Lapok Társaságához. Vajon felgyorsítja-e új cége digitális fejlesztését, és ez miként befolyásolja a vélemény-mûfajokat meg az újságírói közérzetet? Mellesleg az Inform Médiát csupán arra hoztam példának, hogy gyökeresen más a stratégiája, mint a Pannon Lapok Társaságának. Ma sem foglalkoztat kevesebb újságírót, mint tíz évvel ezelõtt, csak éppen az idõsebbek a nyomtatott sajtóból távoznak, és a digitálisba érkeznek a pályakezdõk. A külföldi tulajdonos soha nem verte nagydobra a koncepcióját, de a lépéseibõl nyilvánvaló, hogy három napilapját csak azért tartja életben, mert vannak még idõsebb olvasók, akik ragaszkodnak a kinyomtatott újsághoz. Annál inkább fejleszti a digitális médiafelületeket – a fiatal olvasók kedvéért. Jellemzõ, hogy a nyíregyházi fõiskolán végzett tanítványaim közül utoljára 2005-ben került munkatárs az Inform Média napilapjaihoz, az osztrák–német cég digitális portáljainál viszont szinte kizárólag a mi volt hallgatóink dolgoznak. Egyébként a másik két külföldi tulajdonú cég, a gyõri–szegedi Lapcom és a kilenc megyei napilapot fél országnyi hálózatba tömörítõ Springer a két említett sajtóbefektetõ közötti gyakorlatban araszol. Igyekeznek egyensúlyt teremteni a hirdetési bevétel és az újságírói közérzet között. Ezt akkor érik el, ha egy harmadik szempontot részesítenek elõnyben: a médiafogyasztót. Az úgynevezett családi lapmodellhez õk állnak a legközelebb, ami abban nyilvánul meg, hogy minden családtag megkapja a maga mellékletét. Ebben az értelemben tekinthetõ mellékletnek a nyomtatott lap digitális változata is. Csupán a digitalizáció nézõpontjából gondoltam végig a megyei napilapok helyzetét, és lám, hányféle gyakorlatra leltünk. Aligha állapítható meg tehát, hogy a magyarországi sajtóban berendezkedõ külföldi tulajdonosok egyenújságokat formáltak a megyei napilapokból. A jelek arra utalnak, hogy a huszonkét évvel ezelõtti forgatókönyvbõl különbözõ filmek készültek. Zöldi László
Aki naponta veszi kézbe a megyei újságokat (vagy virtuálisan lapozza a számítógép képernyõjén kirajzolódó digitális változatukat), észreveszi a különbségeket is. Akülönbözés mikéntjét a külföldi tulajdonosok digitalizációhoz fûzõdõ viszonya határozza meg. A Pannon Lapok Társaságát a Ruhrvidéki Essenbõl irányítók például arra jutottak, hogy öt dunántúli napilapjuknál nem érdemes túlzottan szorgalmazni a digitalizációt. Igazán nem volt szép tõlük, mert több éves késéssel kezdtek hozzá, döntésük azonban a meglepõ következménnyel járt: az õ magyarországi munkatársaik mozoghatnak a legszélesebb mûfaji skálán, élhetik ki a hír- és vélemény-újságírást. Velük ellentétben az Inform Média vorarlbergi központjában azt határozták el, hogy a lehetõ legkorábban digitalizálják az észak- és kelet-magyarországi három napilapjukat. Ennek következtében a megyei újságok közül a miskolci, a nyíregyházi és a debreceni újságírók mozoghatnak a legszûkebb mûfaji mezsgyén. Legalábbis a
s i l b u P
g n hi
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\131p13megyeilapok.vp 2012. jœlius 6. 12:58:20
23
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Több ezer lakkeffektus Keskeny Nyomda a megrendelõiért
Már a hazai piacon is csak különleges minõségû, egyedi hatást nyújtó termékekkel lehet a megrendelõket megtartani. A nyomdaterméknek plusz értéket kell adni, így lehet konkurense az új médiumoknak, vagy adja el a luxuscsomagolás az átlag terméket. Együtt kell gondolkodni a megrendelõkkel, a nyomda kreatív ötletei alapján brandek új arculata is születhet. A Keskeny Nyomda nagy sikerû lakkozási szimpóziumán több mint 300 megrendelõ vett részt, megismerve a különbözõ felületnemesítési technológiákat. A nyomdászszakma résztvevõi külön napon ismerkedtek meg az effekthatásokkal. peciális látványeffektek sokaságára képes a Keskeny Nyomda. „Munkatársaink készséggel állnak megrendelõink rendelkezésére, segítve õket a tökéletes termék létrehozásában. Az ideális nyomtatási eljárás felületnemesítõ technológiái kiemelik a design nyújtotta pozitívumokat, megerõsítik az elõnyöket, megõrizve az összhangot a nyomtatott tartalommal és a stílussal.” Ifj. Keskeny Árpád nyomdatulajdonos komplex kérdésekben is szívesen áll rendelkezésre. Kreatív ötleteket, tanácsokat Nagy Katalin formatervezõ, elõkészítéssel kapcsolatos információkat Bencs Péter formakészítés-vezetõ, alapanyagokkal kapcsolatos specialitásokat
S
r P
Számos elvárást kell kielégítenie a nyomdai szolgáltatóknak vevõik megszerzése és megtartása érdekében. Aminõség alapvetõ követelmény. A terméket piaci áron nehéz eladni, már ehhez is valami különleges extra szükséges. Természetessé vált az is, hogy minden azonnal kell, és mindent a lehetõ leghatékonyabban kell elkészíteni annak érdekében, hogy a piaci ár még eredményt is tartalmazzon. Csökkenek a példányszámok, viszont nem emelkedhet az egy darabra jutó termelési költség.
& t in
Baranyai Zoltán beszerzési igazgató nyújt, Csiernyik János pedig az értéknövelõ hatások költségvonzatában ad válaszokat a printbuyerek és megrendelõk részére.
24
Piaci kihívások
Mindezek mellett növekszik a minõségi nyomdatermékek iránti igény. Egy nyomat, egy csomagolóanyag egyszerre több érzékszervünkre hat. A végfelhasználó
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p54keskenyJAV.vp 2012. jœlius 3. 16:33:03
s i l b u P
nem csak a látványra hagyatkozhat, sõt, ez a látvány a termék megmozdításakor változhat, további információkat adva vonzza és megtartja a figyelmet, szemben egy látványos képernyõképpel. Anyomdaterméknek felülete, tapintása, dimenziói vannak. A grafikai hatások nem csupán a részletgazdagságot fokozzák, hanem valóságossá teszik a látványt. Az illat- és hanghatások új dimenziókat nyitnak. Ezeknek a követelményeknek kell megfelelni mind a magyar, mind pedig az európai piacon.
g n hi
Válasz a Keskeny Nyomdától Mintegy 22 éves fennállása óta mindig megbízhatóságra, minõségre törekedett a Keskeny és Társai 2001 Nyomdaipari Kft. Az elmúlt években ez szolgáltatások sokaságával egészült ki. Ma már a megrendelõ érdekeit kell szem elõtt tartani, hogy saját ügyfeleit ki tudja elégíteni. Ezért a nyomdának, mint szolgáltatónak a termékfejlesztésben részt kell vennie, hiszen õ tud ajánlani jobb hatást elérõ technológiát, sok esetben még a standard megoldásoknál kedvezõbb költségszint mellett. A jó piaci ár egyértelmûen függ a termelõ berendezések megfelelõ szintû kihasználtságától. B/3-as, B/2-es és B/1-es formátumú nyomógépekkel dolgozik a Keskeny Nyomda, melyek mindegyike lakkozómûvel is fel van szerelve. Ez lehetõvé teszi, hogy a formátum és a példányszám függvényében ugyanaz a termék a lehetõ legjobb árszinten kerülhessen nyomtatásra. Minden nyomdai berendezés fiatal, és a beszerzés pillanatában a létezõ legmodernebb. Nemcsak az egyre szûkebb határidõk, de a gazdaságosság is igényli, hogy lehetõleg minél több mûvelet egy menetben, egyetlen idõegység alatt készülhessen el. Az új felületnemesítõ technológiák
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK több formátumban is kedvezõ ár/érték arányban készíthetõk. Ennek alapját a tavaly õsszel üzembe helyezett hatszínes, két lakkozómûvel ellátott Heidelberg XL75 6+2L UV- hibrid és a szintén hatszínes, lakkozómûves SM52 6+L-UV nyomógépek képezik. Minden gép viszont csak annyit tud, amennyit kezelõi és a körülmények lehetõvé tesznek. A kötelezõ minõség-biztosítási szabványok mellett szinte még nagyobb jelentõsége van a belsõ technológiai rendszerek kifejlesztésének. Ez a teljes nyomdai személyzet feladata, amelyhez elengedhetetlen az anyag- és segédanyag-beszállítókkal történõ szoros együttmûködés.
Designötletek katalógusa Több év tapasztalatát felhasználva 11 hónapos technológiai fejlesztés eredményeként 2012 májusában a Keskeny Nyomda négy napra tervezett, majd 11 naposra bõvített szimpózium keretén belül több mint 300 megrendelõjének adta át lakkminta és speciális effektek katalógusát. Lakkozni mindenki tud, állíthatnánk. Mégis szükség volt a mindenkor reprodukálható technológiák rögzítésére. A katalógus mintákkal szemlélteti az elérhetõ grafikai hatásokat, ugyanakkor ötleteket is ad azok alkalmazhatósági területeire. A magyarországi gazdasági környezet figyelembevételével a reális árszintet tartotta szem elõtt a nyomda, valamint a mûszakilag megvalósítható csúcslehetõségeket. Harminchat motívummal 13 online nyomtatási-lakkozási technológiát tartalmaz a katalógus. A megrendelõk és a grafikusok különleges ötleteket nyerhetnek saját munkájukhoz. Döntésüket változtatni tudják, hiszen a kiválasztott technológiához a nyomda azonnal hozzá tudja rendelni a költségszinteket, és már a tervezéskor különbözõ variációkat lehet figyelembe venni az elérendõ marketinghatás függvényében. Biztonságban van a megrendelõ is, hiszen a szabványosított 13 technológia valóban mindig ugyanazt a nyomtatási minõséget biztosítja. Értendõ ez alatt a fényes és matt felületek optikai hatása, felületi tulajdonsága, vastagsága, fénytörése és -visszaverése. Valóban látni kell a különbségeket a hibrid matt fény effekt lakkozás, a hibrid finom effekt lakkozás, a hibrid durva effekt lakkozás, az UV-formalakkozás, az UV fényes és matt lakkozás, az Irodin-lakkozás, a selyemfényû matt lakkozás, a puha tapintású matt lakkozás, a fényes lakkozás, a magas fényû lakkozás, az illatos lakkozás, a metallizált fóliás nyomtatás, valamint az effekt fóliás nyomtatás között. Ezek leírása nehézkes lenne,
r P
& t in
s i l b u P
képernyõn még hosszú ideig nem adható vissza. A katalógus folyamatosan bõvül, hiszen elméletileg a paraméterek változtathatósága miatt több ezer effektus készíthetõ a Keskeny Nyomda technikai és technológiai adottságainak variálásával.
Lakkozási variációk Nem túlzás az említett nagy szám. Számos összetevõ elem minimális változtatása esetén is újabb és újabb effekthatások születnek. Amegfelelõ cél elérése már magánál a grafikai tervezésnél kezdõdik. A Keskeny Nyomda ezért is ad megrendelõinek kreatív ötleteket, tanácsokat a felületkezeléssel kapcsolatban, a grafikusnak és formatervezõnek látnia kell a felületek, a formák és a különbözõ anyagminõségek kombinációjakor fellépõ grafikai hatást.
g n hi
Ekkor tulajdonképpen választani kell, hogy hagyományos, UV-nyomdafestékkel vagy hibrid festékkel történjen a nyomtatás. A lakkozáshoz olaj bázisú, diszperziós vagy UV-lakkot használjanak, alkalmazzák-e együtt a hagyományos lakkokat és az UV-lakkot dupla lakkozás keretén belül. A motívumnál az elérendõ hatás és a rendelkezésre álló kivitelezési összeg függvényében szintén dönteni kell arról, hogy a lakkozáshoz felhasznált forma ofszet lakkozólemez, lakkozó gumikendõ vagy flexo fotopolimer klisé legyen. Alakkréteg vastagságát a felhordó raszterhengerek mélysége, struktúrája alapvetõen befolyásolja. A Keskeny Nyomdában jelenleg kilencféle raszterhengert használnak. Meg kell határozni a lakkozási sorrendet, természetesen a lakkfajták figyelembevételével. Pillanatnyilag a Keskeny Nyomdában 25 különbözõ lakk az alapszortiment a napi termeléshez. Alkalmazhatók csillám effekt pigmentek, melyek segítségével különleges fémhatások reprodukálhatók, mint például az ezüst és az arany. És ekkor még nem is beszéltünk a nyomathordozók sokféleségérõl. Ezek lehetnek normál papírok, kreatív papírok vagy kombinált anyagok is, mint a metallizált felületek. Külön érdemes megemlíteni a mûanyag alapanyagok, mint PP-PE-PVC-k nyomtatását is, amelyek az UV-technológia révén teljesen megszáradva hagyják el a nyomógépeket. A lakkminta-katalógus beszédes nyomatai és a mögöttük rejlõ szabványosított technológiák korlátlan teret nyitnak a kreativitás elõtt, amelynek segítségével a megrendelõk értéknövelt nyomdai termékeikkel jobban és hatékonyabban tudják üzleti céljaikat megvalósítani, ügyfeleik bizalmát elnyerni.
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p54keskenyJAV.vp 2012. jœlius 4. 13:43:38
25
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Nyomdászdinasztiák versenyfutása az idõvel Jó kezekben a stafétabot
Tolna megye talán legpatinásabb nyomdája a 150 éves múltra visszatekintõ Szekszárdi Nyomda. A kezdetben helyi igényeket kielégítõ, és emellett fõként naptárakat gyártó üzem Vadász József Mihály vezetése alatt mára Magyarország egyik legjobb könyv- és legtekintélyesebb bibliagyártó nyomdájává vált, amit a megbecsülés jeléként a magyar állam kitüntetéssel ismert el. Jelmondatuk szerint a Szekszárdi Nyomda az a hely: Ahol a könyv születik. Üzemlátogatásunkon lánya, Vadász Katalin, a nyomda igazgatója kalauzol bennünket. rendszerváltás után a privatizációt édesapám vitte végig a nyomdában. Még akkor is a naptárgyártás volt a fõ profilunk. Árbevételünk jelentõsebb részét a naptár-, kisebb részét a könyvgyártás, illetve egy helyi napilap, a Népújság tette ki, ami aztán késõbb elkerült Pécsre az Axel Springer jóvoltából, mivel felvásárolták, így a gyártását is elvitték. A privatizáció után édesapám elkezdett gondolkodni a profilváltáson. Akkor azért döntöttek a könyvgyártás mellett, mert a naptár tulajdonképpen ugyanaz, mint a könyv, tehát a gépi felszereltség abszolút adott volt hozzá. Így indultunk el a könyvgyártás területén.
A
r P
Irány a piac
Változás figyelhetõ meg a könyvkiadás terén. Azok a kiadók, amelyek eddig a keménytáblás vonalat képviselték, bizonyos címeket már elindítottak – talán nem ez a legjobb megfogalmazás,de – egyfajta „ponyva” kategóriában. Mondjuk úgy, hogy ragasztó-kötött formában jelentetnek meg, ami kivitelezésben kevésbé
Vadász József
Vadász katalin
érzékelhetõ. Budapesti könyvnyomda, mint „nagy nyomda”, a Dabasi Nyomda van. Ezenkívül vannak kis nyomdák, akik ragasztó-kötött könyvekben verhetetlenek, ez tény. A vidéki könyvnyomdákkal – Debrecen, Gyoma, Gyula, Kaposvár – felvesszük a versenyt, itt fõként a keménytáblás könyvekrõl valamint flexibilis könyvekrõl beszélünk.
igényes. Talán a régi idõk „olcsó” vagy „filléres” könyvek sorozataihoz hasonló szándékkal. Ez mindenképpen olcsóbb és átfutásban is gyorsabb. A példányszámok csökkennek, ez kétségtelenül érzékelhetõ, bár nem olyan mértékben, mint például a sajtótermékeknél. A címszámok is. Ami a nyomda szempontjából szintén nem elõnyös, a kiadók egyre inkább adott idõpontokhoz kötik
& t in
Nagyon nehéz volt a piacra betörni. A megrendelõk nemcsak ma, de 10-15 évvel ezelõtt is ragaszkodtak a nyomdákhoz. Ezek a kapcsolatok ma is jól mûködnek, bár a jelenlegi egyre nehezülõ gazdasági és piaci körülmények ezekre a kapcsolatokra is hatással vannak. Most a megrendelõi oldalon indult be egyfajta mozgolódás a piacon. Nagyon fontos, hogy minél olcsóbban gyártsuk a könyveket, ez érezhetõ az árakban is. Az árérzékenység talán az egyik legfontosabb szemponttá lépett elõ az utóbbi idõkben. Most azt vesszük észre, hogy sajnos a minõség kezd háttérbe szorulni, illetve a megrendelõk ugyanazt a minõséget szeretnék minél olcsóbban. Mindezt persze növekvõ költségek mellett!
Irány a fõváros Az ügyfélkörünk fõleg budapesti, tehát ilyen szempontból a fõvároshoz kötõdünk. Vidéki nyomdaként nem vagyunk
26
szerencsés helyzetben, hiszen napi szinten kell Budapestre járni, árut szállítani vagy anyagokat elhozni, ez pedig meglehetõsen komoly logisztikai szervezést igényel. Igyekszünk a fõvárosi nyomdákhoz viszonyítva is versenyképes áron szolgáltatni, bár itt különbséget kell tenni termék és termék, illetve termékszerkezet között, mert mi elsõsorban könyvnyomda vagyunk. A prospektusok, katalógusok gyártása terén jelentõsebb árkülönbség
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p01szekszÆrdi.vp 2012. jœlius 3. 16:47:07
Hektikus könyvkiadás
s i l b u P
g n hi
>
r P
& t in
g n i h s i l b
u P
Papírrendelés – mostantól gyerekjáték A Papyrus Hungária Zrt. egyedülálló e-szolgáltatásának köszönhetően papírrendelését mostantól a nap 24 órájában, bármikor, bárhonnan intézheti. a részletekről érdeklődjön üzletkötőinknél, vagy látogasson el a www.papyrus.com honlapra.
Papyrus Hungária Zrt. 1097 Budapest, Könyves Kálmán körút 11/c Tel.: +36 1 452 9800 www.papyrus.com
Próbálja ki okostelefonján!
supporting you
Papyrus hirdetés - papírrendelés - Print&Publishing - 210x297.indd 1
2012.06.26. 10:22:57
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK >
a megjelentetéseket, tehát a könyvkiadás hektikussá vált. Évente öt-hat nagyobb esemény kerül megrendezésre a könyvkiadás világában, a kiadók pedig ezek köré csoportosítják a mûvek megjelentetését. Vannak olyan hónapok, amikor a nap 24 órája is kevés, utána meg fele társasággal is sokan vagyunk. Ezt nagyon nehéz megfelelõen kezelni, levezényelni, legfõképp az emberi tényezõk szempontjából. Erre nagyon ráhatásunk nincsen, mi örülnénk a legjobban, ha januártól decemberig abszolút kiegyenlítetten lehetne mûködtetni a nyomdát, de mi is függünk a megrendelõi körtõl, aki pedig a vásárlótól függ. Tehát ez egy folyamatos egymástól való függés. A piac alakulása, a gazdasági helyzet is belejátszik ebbe, s nekünk alkalmazkodni kell ezekhez az igényekhez. Az emberek is fáradnak, mindenkin nagy a nyomás, egyre nehezebb a motiválás.
forrás szempontjából is nagyon komoly szervezést igényel. Egyrészt a megrendelõk részérõl, hogy idõben és kifogástalan állapotban adják le az anyagot. A Szekszárdi Nyomda nagy hangsúlyt fektet erre. Van egy erõs formakészítõ csapatunk, amely tulajdonképpen egyfajta utógondozást végez a beérkezõ anyagokon. Az esetleges hibákat a gépterembe adás elõtt feltárjuk, ilyenkor természetesen rövidül a gyártásra szánt idõ, hiszen vissza kell adni a megrendelõnek, vagy új javítást kérni. De ezek is kellenek ahhoz, hogy ütõképesek legyünk a fõvárosi nyomdákkal szemben. Ha az ügyfél minket választ, biztos lehet abban, hogy az esetleg bent felejtett hibák nagy részét feltárjuk, és közösen olyan munkát végzünk, amelynek eredménye egy szép könyv formájában kerül az olvasó kezében.
Versenyfutás az idõvel
Hagyományosan
Az idei év sokkal nehezebb lesz, mint a tavalyi, melyet a nyomdaiparban is a válság éveként aposztrofáltunk, de ennek a recessziónak még koránt sincs vége. Nem vagyunk az alján. A kiadók nagyon kivárnak, az utolsó pillanatban rendelnek. Nagyon lerövidültek a gyártási határidõk. Eddig három, három és fél hetekre vállaltunk könyvet, ez volt a tendencia. Az ilyen határidõk egyre ritkábbak a piacon. A kéthetes átfutások váltak általánossá. Ennek technológiailag is meg kell felelni, ami nem könnyû feladata. Az emberi erõ-
Van két régi rotációs gépünk is, de elsõsorban íves technológiával dolgozunk. A szakemberképzés majdhogynem megszûnt, vidéki nyomdaként ez sem könnyû, tulajdonképpen saját magunk termeljük ki az utánpótlást. A határidõk ugyan drasztikusan lerövidültek, és a példányszámok is érzékelhetõ csökkenést mutatnak, egyelõre azonban nem vásárolunk digitális technológiát. Nem vetem el a gondolatát, de jelenleg a megrendelõi körünk nem olyan, és még nem tartunk ott, ahol egy ilyen beruházás
r P
& t in
s i l b u P
A mintegy 150 éves múltra visszatekintõ Szekszárdi Nyomda a hazai biblia-, naptár- és könyvgyártás egyik meghatározó piaci szereplõje
igazán megérné. Addig nem invesztálunk jelentõsebb összegeket ilyen technológiába, amíg olyan hajlandóság vagy nyomás nem jelentkezik a megrendelõi ügyfélkör részérõl, hogy ez elkerülhetetlenné válik. A digitális piac olyan, mint a számítástechnika, évrõl évre hatalmas változásokon megy keresztül, tehát most nem szeretnénk egy olyan gépbe beruházni, amelyet esetleg néhány éven belül le kell cserélni, mert elavult.
Szabályos szabályozók A jelenlegi jogi környezet nem teszi kiszámíthatóbbá, tervezhetõbbé a cégek mûködtetését, inkább bonyolítja azt. Plusz feladatokat, plusz költségeket jelent. A jogi szabályozás változásai mellett más egyéb ráhatások is megnehezítik a nyomdák életét. Ilyen például a bérkompenzáció, amelynek kivitelezése a menedzsment számára nagyon komoly fejtörést okozott. Újratervezést, újragondolást igényelt. Az idõm 80%-át nem azzal töltöm, amivel kellene, hanem jogi, adminisztrációs és egyéb nehézségek leküzdésével. Ez semmiképpen nem jó. A Szekszárdi Nyomdában végigcsináltuk a bérkompenzációt a teljes keresztmetszetben, de ettõl függetlenül az emberek elégedetlenek. Mindenki béremelésre számított, nem bérmegtartásra, holott ez egyedül a munkáltatónak jelent pluszköltséget. Nagyon nehéz lekommunikálni, hogy mindez a dolgozókért történt – jelenleg 120-an vagyunk –, ami komoly plusz bérköltséget jelent éves szinten. Ezt valahonnan ki kell termelnünk. Ez olyan szempontból nagy teher, hogy éves keretszerzõdések hiányában az év elején nagyon nehéz megmondani, hogy mibõl termeli ki a nyomda az év folyamán ezeket a megnövekedett költségeket. Minden egyes nap megküzdünk a bejövõ munkákért.
g n hi
Újratervezés Régebben volt egy merkantil üzemrészünk, ahol fõként helyi lakossági igényeket elégítettünk ki, de ezt felszámoltuk. Közben itt is alakultak kisebb nyomdák, így ezt a piacot meghagytuk nekik, mi a nagyüzemi könyvgyártásra álltunk rá. Mellette a mai napig gyártunk naptárt. Van egy saját naptárcsaládunk, amelyrõl szintén elmondhatom, hogy jól prosperál, tehát ez megmaradt a múltból. Nagyságrendileg – tehát a foglalkoztatottak számát tekintve – Szekszárdon az elsõ öt cégben benne vagyunk. Nálunk is történtek komoly leépítések, voltunk 170 fõs cég is. Ez a válság arra mindenképp jó volt, hogy mi is újra átvizsgáljuk és átgondoljuk a mûködésünket, a különbözõ szervezeti
28
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p01szekszÆrdi.vp 2012. jœlius 3. 16:49:29
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK egységeket. Itt is történtek belsõ átszervezések. Mi a létszámcsökkentésben elsõsorban a természetes fluktuációt, a nyugdíjba vonulást használtuk ki. Volt egy mag, akik nagyjából egy idõben kezdtek és egyszerre is mentek nyugdíjba. Olyan szempontból volt ez egy kicsit veszélyes, hogy a középvezetõi szintnek mintegy 70%-a egy idõben cserélõdött le. Ez is egy nagyon komoly kihívást jelentett, mivel a válsággal egyszerre érintette a nyomdát. Közben változás történt az ügyvezetésben is, édesapámtól vettem át a nyomda irányítását. A munkatársi gárda – fõként budapesti szinthez képest – nagyon stabil. Természetesen mindig akadnak páran, akik kikacsingatnak máshová, bár mostanában már nem jellemzõ, mint ami régebben, hogy környezõ nyomdák elszippantanak dolgozókat. A Szekszárdi Nyomda jó munkahely, amit megígér a dolgozóinak, azt teljesíti is. Megrendelõink és szállítóink egyaránt megbízható partnernek tartanak minket.
ember, néha az is elég, ha meghallgatják õket. Néha el kell magyarázni döntéseket, hiszen õk mélységében nem látják, nem értik a dolgokat, a kommunikáció azonban mindig segít, ilyenkor megértõbbek, elfogadóbbak lesznek az emberek.
Kézi munka Jelenleg egy olyan idõszakot élünk, ami megint nagy siker, és örülök neki, hogy mûködtethetõ. Nagyon sok olyan munkánk van, ami kézi munkát igényel. Most a kötészetben mondhatjuk azt, hogy nem vagyunk elegen, így más területekrõl oda csoportosítunk át embereket. Ilyen régen, édesapám idejében is volt, most újra bevezettük, pont emiatt a hektikusság
Staféta Édesapámmal két évet dolgoztam együtt. Õt nagyon szerették, tehát elég magasra van téve a mérce. Szépen felfuttatta, nagyon komoly szintre juttatta el a céget és mindig nagy alázattal volt a szakma iránt. 16 éves kora óta itt dolgozott a nyomdában, végigjárta a ranglétrát. Nagyszüleim is itt dolgoztak, nyomdászok voltak. Mondhatom azt, hogy nyomdászdinasztia vagyunk. Édesapámat nagyon tisztelem, nagyon büszke vagyok rá és az általa végzett munkára.
r P
& t in
Nõi szemmel
Egy nõi vezetõ az üzletvitel mellett talán nagyobb figyelemmel van a dolgok emberi oldalára. Az üzemekben rend legyen, amin egy férfi végigmegy és nem vesz észre, én jobban észreveszem. Nemcsak a munka fontos, hanem az is, hogy az adott munkát rendezett területen végezzük el. Meghallgatom az embereket. A kollégáknak minden fórumon elmondom, hogy az ajtóm mindig mindenki elõtt nyitva áll, nem kell megrettenni attól, hogy a pozícióm igazgató, ugyanolyan ember vagyok, mint õk. Tisztában vagyok azzal, hogy hiába „igazgatnék”, ha õk nem lennének, hiszen a nyomda csak egységként tud mûködni. Ha nem lennének gépmesterek, kötészeti emberek, akkor hiába hozunk ide munkát, tehát minden egyes emberre szükség van. Ez így lesz egység. A dolgozók élnek is ezzel a lehetõséggel. Szoktak jönni és kérdezni, elmondani bajukat, bánatukat. Nyilván mérlegel az
Ahol a Könyv születik Az igazi elsõ nagy sikerünk a Révai Lexikonnak köszönhetõ. A helyi Babits Kiadó jelentette meg. Ezzel indult el, és ért el azóta szép sikereket a Szekszárdi Nyomda a könyvkiadás terén. Azokban az idõkben még volumen tekintetében is gyönyörû számokról beszélhettünk, az elsõ címek 80 ezres példányszámokban jelentek meg. A Révai Lexikon hatalmas siker volt. Minõségben is olyan termék, táblakészítési oldalról, tömbvastagság tekintetében, példányszámát, tartalmát illetõen is, amire a késõbbiekben jól lehetett alapozni. Megmutatta a piac számára, hogy tudunk jó minõségben könyvterméket elõállítani. A Szekszárdi Nyomda különlegessége a biblianyomtatás. A biblianyomtatás úgy került hozzánk, hogy akkortájt szûnt meg az Egyetemi Nyomda, ahol addig a bibliagyártás történt. Édesapám – talán az egyházi kiadók, talán a nyomda révén – megtudta, hogy megszûnik ez a termék és fennáll a veszélye, hogy külföldre kerül a gyártása. Úgy döntött, hogy megpróbálják és belevágnak ebbe a vékony papíros nyomdászatba. Itt tulajdonképpen az a lényeg, hogy ezek a termékek 37–40 grammos papírra készülnek. Ez a termék külön szakembergárdát, nyomda- és kötészeti gépeket igényel. Idõt, energiát nem kímélõ próbálkozásaikat végül siker koronázta, onnan pedig már szájról szájra terjedt a hír, hogy itt, Szekszárdon mûködik a hazai bibliagyártás. A történelmi egyházak azóta nálunk rendelik a Szent Írás nyomtatott formáját. Erre nagyon büszkék vagyunk. Abiblianyomtatással kapcsolatos munkásságáért a bibliatársulatok és a történelmi egyházak felterjesztették édesapámat a Magyar Érdemrend Lovagkeresztje kitüntetésre, amit idén március 13-án vett át. Ez nagy öröm volt számunkra, különösképpen édesapám számára, hiszen nagy elismerés ez. A kitüntetés indoklásaként szerepelt, hogy a rendszerváltást követõen a bibliofil papírra történõ nyomtatást a megszûnés veszélye fenyegette. Édesapámnak köszönhetõen ez a veszély elhárult.
s i l b u P
miatt, hiszen nem szeretnénk külsõ munkaerõt igénybe venni. Az ilyen alkalmak nemcsak hatékonyabbá teszik a munkavégzést, hanem a kollégákat is közelebb hozza egymáshoz.
Nyomdaipari végletek Kétféle terméktípus van. Az egyik a nagyon egyszerû, klasszikus ragasztó-kötött, olcsó papírra, nagyon gyorsan készülõ termék. A másik, amit újabban elõnyben részesítenek a megrendelõk, a csillogó-villogó, UV-lakkozott, dombornyomásos, élfestéses könyv. Valami pluszt beletenni, amitõl dizájnosabbnak, értékesebbnek látszódik az adott termék. Vannak olyan minõségi igények, melyeket alvállalkozók bevonásával elégítünk ki, hiszen mindenre nincs gépünk. Ez ismét komoly logisztikai szervezést igényel, hiszen ilyenkor az átfutási idõ tekintetében mi is függünk tõlük, tehát a mi idõnk rövidül.
g n hi
Új távlatok Az idei évtõl kezdve elindultunk egy számunkra új irányba, a gyermek mesekönyvleporellók gyártásába. Figyelemmel kísérjük a piac és az iparág folyamatait. Májusban kilátogattunk a nyomdavilág idén újra megrendezésre kerülõ legrangosabb seregszemléjére, a drupa kiállításra is. Szûkül a piac, mindenképpwn gondolkodnunk kell azon, mivel tudjuk kiegészíteni a nyomda mostani profilját. Sz. L.
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p01szekszÆrdi.vp 2012. jœlius 3. 16:54:40
29
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Két szakértõ egy helyen
A Zrínyi Nyomda Zrt. és a Hírpack Kft. stratégiai együttmûködése Korunkban nem elegendõ a szakma egy szûkebben értelmezett területén magas minõséget képviselni. A gazdasági pozíciók megtartását, javítását sok esetben csak a szolgáltatási termékkör bõvítésével lehet elérni.
Zrínyi Nyomda üzleti stratégiáját folyamatosan megújítja, változtatja, az iparágban jelentkezõ trendeket, változásokat figyelembe véve. A nyomda infrastrukturális adottságai kedvezõek, a termelési ágazat tradicionálisan jól szervezett és harmonikusan illeszkedik a reformon átesett kereskedelmi ágazat offenzív piacpolitikájához. Az erõfeszítések eredményeként a nyomda ismét pezsgõ életet él, és határozott elképzelésekkel dolgozik jövõképén. Az új megközelítés alapja az, hogy a kész nyomdaterméket nem minden esetben elegendõ magas minõségben a megrendelõ rendelkezésére bocsátani. Ennél már többre van szükség, a logisztikában is alternatívákat kell kínálni az ügyfeleknek. Ezen cégfilozófia mentén jutott el a nyomda vezetése addig, hogy partnert keressen tervei megvalósításához.
A
r P
Promóció, direkt-mail? csomagolócég?
Zrínyi Nyomda A patinás múlttal rendelkezõ nyomda történelme során számtalanszor keresett és talált új utakat. A Zrínyi Nyomda ma Magyarország egyik legjelentõsebb szereplõje a heat-set nyomdaipari piacnak mind kapacitásait, mind pedig árbevételét illetõen. A cég szolgáltatásainak és technológiájának folyamatos bõvítésével igyekszik eleget tenni a piac kielégíthetetlen kívánalmainak. A Hírpackkal történõ együttélés számtalan lehetõség forrása lehet. A rotációs eljárással készült reklámtermékek jelenleg még nagyobb részt címezetlen formában jutnak el célcsoportjaikhoz, de az sem elképzelhetetlen, hogy a jövõben változnak ezek az arányok. A hatékony marketing célzott reklámot kíván, a címzett küldemények
& t in
Lettershop,
Direkt ösztönzõ módszerek nélkül ma már nehéz a világban tömegesen értékesíteni bármit is. A kereskedelmi folyamatokban lépten-nyomon közvetlen módszerekkel kell bombázni a vásárlókat ahhoz, hogy végül – engedve a reklám mindenhatóságának – pénzüket hajlandóak legyenek az adott termékre költeni. Avásárlói ösztönzõ megoldások, vagyis a promóciók eljuttatásában vesznek részt a direkt-mail cégek, lettershopok, vagy ahogy hazánkban szerény magyarsággal nevezzük, csomagolócégek. Ha kitekintünk Európára, nyüzsgõ megjelenési formáit láthatjuk e szolgáltatási ágazat mûködésének. Belföldi viszonylatban lélekszámtól és gazdasági bajoktól determináltan kisebb a reklámpostázások aránya, de bízzunk benne, hogy a kilábalás megsokszorozza majd a vásárlók kegyeiért folyó marketingakciók számát. Idõben meg kell teremteni annak lehetõségét, hogy ebbõl a piaci szegmensbõl megfelelõ részesedést tudjon
30
szerezni magának a hazai nyomdaipar. A Zrínyi Nyomdát e felismerés vezette arra, hogy felvegye a kapcsolatot a magyar csomagolócégek jelentõs képviselõjével, a Hírpack Kft.-vel.
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p09hirpack.vp 2012. jœlius 3. 17:04:18
s i l b u P
terjesztési monopóliumának liberalizálása pedig valószínûleg inkább költséghatékonyabbá teszi a címzett reklámkiadványok terjesztését. A rotációs technológia és a direkt-mail szolgáltatás egybekapcsolása újabb lehetõségeket kínál az ügyfelek számára.
g n hi
Hírpack: csomagolás nagy fordulaton
A nyomdai- és kiadói világban egyre ismertebb cég 1996 óta van jelen a nyomdatermékek csomagolásának piacán. A társaság legendás problémamegoldó képessége, lehetetlent nem ismerõ vállalkozási kedve tartósnak bizonyuló népszerûséget hozott. „Ami Önnek rémálom, az nekünk vágyálom!” Reklámszövegük utal arra a tényre, hogy a nyomdai tevékenységek határmezsgyéjén rengeteg olyan feladat található, amely a tömeggyártásra specializált nyomdák munkafolyamataibanem mindig illeszthetõ be optimálisan.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
A „Hírpackos” tevékenységek fõ vonulatai: – tasakolás fóliába, – megszemélyesítés fólia vagy papír felületre, – egyéb változó adattartalmak feltüntetése (vonalkódok, számsorok stb.), – zsugorcsomagolások, – postai elõkészítés, – mellékletbehúzások, beragasztások, – gépi matricaragasztás, – ajándékok csomagolása nyomdai termékekhez, – borítékolás.
A cég gépparkja piac méreteihez képest jelentõs, a belföldi fóliacsomagolási szegmensben minden bizonnyal a legnagyobb kapacitást tudhatja magáénak. A technika és a szakismeret szerencsés összekapcsolódása révén a hazai lettershop-szolgáltatók egyik legismertebb társaságává vált.
r Olvasói P levél
A Hírpack Kft. telephelyet váltott és a Zrínyi Nyomda területére költözött. A nyomdai és a direkt-mail tevékenység földrajzi közelsége számtalan elõnnyel kecsegtet. A legfontosabb fél az ügyfél, aki egy helyen „full service” keretében jut hozzá az eddig elkülönült szolgáltatásokhoz. Ha a megbízó elégedett, abból szükségszerûen következik, hogy nyertes lesz a nyomda és a csomagolótársaság is. Eredményes együttmûködést kívánunk mindkét cégnek!
s i l b u P
A Hírpack új elérhetõségei: 1212 II. Rákóczi Ferenc út 177–179. Tel: 433-2060, 296-1274, 06/209 749-935, 06/209 152-087 Fax: 433-2061
[email protected], www.hirpack.hu
& t in
Együttes fordulat
Kiegészítés, pontosítás az „Alkoholmámor nélkül jó minõségben nyomtat a Pantopress Nyomda” címû cikkel kapcsolatban. A P&P elõzõ számában, az alkoholmentes nyomtatással foglalkozó cikkben a következõ mondat félreérthetõ volt: „A Pantopress az alkoholos nyomtatásból adódó életminõség-romlást szerette volna megállítani, s fejlesztett ki eljárást, illetve adalékanyagot a nyomtatásra – kiküszöbölve az izopropil-alkoholt.” Ez a mondat pontosítva: „A Pantopress az alkoholos nyomtatásból adódó életminõség-romlást szerette volna megállítani, ezért alkalmaz eljárást, illetve új adalékanyagot a nyomtatásra – kiküszöbölve az izopropil-alkoholt.”
g n hi
delberg GTO (egyszerûsített alkoholos) gépeken. Ez idõ alatt bebizonyosodott, hogy az OPTIMUM alkoholmentes nedvesítõfolyadék hibátlanul mûködik, sõt, alkalmazásával más vízadalékoknál jelentkezõ problémák sem jelentkeznek! 2011 õszén kezdõdött a forradalmian új, környezet- és egészségbarát nedvesítõfolyadék kereskedelmi forgalmazása, de nagy meglepetésre csak kisebb nyomdák voltak hajlandóak azt kipróbálni. Jelenleg számtalan kisnyomda elégedetten használja a terméket. Annak ellenére, hogy az IPA felhasználásának visszaszorítása világviszonylatban is egyértelmû irányvonal, a nagyobb nyomdák érthetetlen módon egyértelmûen elutasítják az új módszert, sõt, még annak térítésmentes próbáját is!?
APantopress a nagy nyomdák közt elsõként, úttörõ módon szakított a régi, esetenként hibás beidegzõdésekkel és hajlandó volt nem kis ráfordítással áttérni az alkoholmentes nyomtatásra.
Egyedül Molnár Gábor, a Pantopress nyomda tulajdonosa mutatott érdeklõdést és adott lehetõséget nagyobb formátumú, kifejezetten alkoholos gépeken történõ tesztelésre. Energiát nem sajnálva 2012 év elejére üzemükben megvalósították a teljesen alkoholmentes nyomtatást, jelentõs minõség- , hatékonyság- és munkakörülmény javulást elérve. Bebizonyosodott, hogy az OPTIMUM nedvesítõfolyadék tökéletes megoldás az alkoholmentes nyomtatásra akár nagyobb teljesítményû gépeken is!
Az újszerû adalékanyag, melyet a Pantopress is használ Sziklai István nyomdász-üzemmérnök, a Forte-Press Nyomda tulajdonosának saját fejlesztése. Az adalék receptúrája kb. 5 éves fejlesztést, kísérletezést követõen 2006 óta tartós, üzemszerû tesztidõszakon esett át a Forte-Press Nyomdában Romayor és Hei-
Jelenleg a Pantopress Nyomda munkatársai rendelkeznek nagyformátumú gépekre vonatkozó ez irányú tapasztalatokkal, így annak, aki az átálláson gondolkodik, célszerû felvennie a kapcsolatot Molnár Gáborral, illetve munkatársaival! Sziklai István
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p09hirpack.vp 2012. jœlius 6. 16:08:16
31
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
Nyomdai kórkörkép a kultúra városából
Deko-Rozmár Stúdió: Tisztesség, szakszerûség, megbízhatóság A dél-nyugati végek munkás hétköznapjait bemutató sorozatunkban eddig nyomdákkal ismerkedhetett meg a tisztelt olvasó, ezúttal azonban egy olyan céget mutatunk be, amely egyszerre megrendelõként és a szolgáltatóként is jelen van. A baranyai megyeszékhelyen 2004-ben alakult Deko-Rozmár Stúdió a kreativitás terén nyújt innovatív és megfizethetõ megoldásokat partnereinek. Náluk az Ügyfél sikere, elégedettsége az elsõ. A küzdelmes, ám korrekt talpon maradásról a cég vezetõje, Rozner Mária osztja meg velünk tapasztalatait és gondolatait.
lsõsorban azok fordulnak hozzánk, akik igénylik a kreativitást, a frissességet, fogékonyak az új trendekre, technológiákra és szükségük van a rövid határidõre. A tevékenységünk a kis szériás rendelésektõl a tömeggyártásig terjed – kezdi beszélgetésünket Rozner Mária cégvezetõ.
E
& t in
Minõség és szolgáltatás
r P
Azt tûztük ki célul, hogy a minõségi szolgáltatás legyen meghatározó a tevékenységünkben. Aminõség mellett nagyon fontos az is, hogy hogyan szolgáljuk ki a partnereinket. Minden esetben megkérdezzük õket, hogy a megrendelésüket mire szeretnék használni, és sok esetben a céljaik megvalósulásához más megoldást ajánlunk nekik, amit gyakran el is fogadnak. Ez nem minden esetben hoz nekünk pénzügyi többletet, viszont ügyfeleink lojalitását igen. Ezek a szempontok a legfontosabbak a mi szolgáltatásunkban. Amikor körvonalazódik egy-egy elképzelés vagy új ötlet, összhangba kell hozni az igényeket a megvalósíthatósággal. Ahhoz, hogy ez költséghatékony kivitelezhetõséggel párosuljon – például az optimális nyomathordozó, a nyomtatási technológia kiválasztása stb. –, a szakmai tudás és tapasztalat elengedhetetlen. Bármilyen extrém, megvalósíthatatlannak tûnõ, profilunkba vágó problémával fordulhatnak hozzánk partnereink, mi segítünk megoldani. Alegjobb megoldás azonban csak közös gondolkodás során születhet meg, ahol nélkülözhetetlenek azok az
32
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\131p01Dekorozmar.vp 2012. jœlius 3. 17:15:16
s i l b u P
g n hi
ismeretek, célok, lehetõségek, amelyekkel ügyfeleink rendelkeznek. Ami feladatunk, hogy megismerjük õket, kérdezzünk rá minden fontos részletre, értsük meg problémáikat, igényeiket, hogy valóban a mélyebb összefüggéseket figyelembe vevõ legjobb megoldást nyújthassuk számukra.
A legnagyobb kincs az ügyfél A jelenlegi gazdasági helyzetben a vállalkozások és a magánszemélyek fogyasztási szokásai beszûkültek, csak a legszükségesebbekre korlátozódtak. Ezért az ügyfélkör megtartása és bõvítése nagyon fontos. Eldicsekedhetünk, hogy rendszeresen van új ügyfelünk. Volt olyan új ügyfelünk, aki elmondta, hogy tájékozódott rólunk a partnerei között, nem mi voltunk a legolcsóbbak, de a mi cégünkrõl nagyon sok jót hallott. Én ennél pozitívabb visszajelzést el sem tudok képzelni. Nagyon fontos ez, mert nehezebb idõszakokban feltölti az embert, újra erõt ad a mindennapok további küzdelmeihez.
A barikád mindkét oldalán Igyekszünk olyan szinten szolgáltatni, amilyen elvárásokat az alvállalkozóink felé támasztunk, amikor megrendelõként lépünk fel. A határidõ és a minõség nagy fontossággal bír. Inkább kapja meg elõbb a kész munkát az ügyfél, de határidõre biztosan! Ugyanezt várom el, ha meg-
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS rendelõként lépek fel. Az adott szó, az írott szó vagy a megállapodás az én szememben szent és sérthetetlen!
Vigyázat! Csúszásveszély! Manapság a piac szereplõinek egyik jellegzetes kérdése az ÁR. Mindannyian árérzékenyek vagyunk. Az, hogy mi olcsó vagy drága, egyéni megítélés kérdése, az árak szubjektívek. Kis cég vagyunk, nem áll módunkban nagyobb összegeket tartósan megfinanszírozni. Inkább több kisebb, de kevesebb kockázattal járó projektekbõl igyekszünk szert tenni ugyanakkora bevételre. Mindenáron, csak azért, hogy pénzt termeljünk, nem bonyolódunk bele bizonytalan üzleti tranzakciókba.
Tanuljunk meg kicsik lenni? A példányszámok csökkenése mára nemcsak az ofszetnyomdáknál, de a digitális piacon és a nagy formátumú nyomtatásnál is megfigyelhetõ. 50 négyzetméter régen nem volt volumen, mindennapos megrendelésnek számított. Most ugyanezt sok kis négyzetméterbõl lehet megvalósítani.
Élni és élni hagyni
r P
A munka becsülete Sokat dolgozunk, aminek, ha fárasztó is, örülünk, mert manapság azt is meg kell becsülni, hogy egyáltalán van mit csinálni. Elmondhatom, hogy sok szép minõségi munkánk van. Elsõsorban pécsi megrendelõknek dogozunk, de bízom benne, egyszer majd a régióból is több megbízást kapunk.
Dekoroz már a Deko-Rozmár Hajdan szitanyomásból indult a családi vállalkozásként mûködõ cég. Ma már dekorációval, nagy formátumú nyomtatással, de legfõképpen partnereik mindennemû igényének szakszerû, gyors és pontos, jó adag kreativitással és esztétikával megtámogatott kielégítésére koncentrálnak, gyakorlatilag a nap 24 órájában. Régen nem bajlódtunk az olyan apróbb munkákkal, mint a névjegykártya és hasonlók – meséli Rozner Mária – azt mondtam, nem éri meg foglalkozni vele. Agazdasági helyzet súlyosbodásával már nem engedheti meg magának egy vállalkozás sem, hogy megrendelõinek szükségleteit ne elégítse ki maximálisan. A piaci igények ebben a felgyorsult, digitalizált világban percrõl percre változnak. Folyamatosan készen kell állnunk és gyorsan alkalmazkodnunk a változó igényekhez.
& t in
Mindenkinek más a piaca. Sok hasonló kis cég van itt Pécsett, mint mi. Valamilyen szinten persze konkurensei vagyunk egymásnak, de normális, egészséges piaci viszonyok között egymást erõsíthetjük is, mert másfajta igényeket, másfajta embereket szolgálunk ki. Tehát aki a mi vevõnk, azt nem biztos, hogy egy másik hasonló cég ki tudja szolgálni és fordítva. Arra is volt példa, hogy azt mondtuk az ügyfélnek, nem tudunk igényeinek megfelelni, és ajánlottunk neki más kivitelezõt. Az a szolgáltatás, amit mi nyújtunk az ügyfeleinknek, személyiség és bizalomfüggõ.
s i l b u P
Csak a megújulás állandó
Egyes partnereink igénye, hogy weboldaluk arculatát is mi készítsük . A hagyományos reklámeszközeiken megjelenõ vizuális jegyeket kívánják viszontlátni a világhálón is. Awebdesign egy önálló üzletág, így van még mit tanulnunk. Amásik kísérletünk a Pécs Souvenir ajándék kollekció, amit, mint prémium, kis szériás termék értékesítünk. Szabó László
Mi lehet jobb annál, mint szeretni, amit csinálunk, és tudni, hogy annak értelme is van. 132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\131p01Dekorozmar.vp 2012. jœlius 6. 16:20:57
g n hi
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Van jövõje a nyomtatásnak!
Drupa 2012: a beruházás és innováció kiállítása Maga a vásárszervezõ Messe Düsseldorf is tartott az idei nyomdaipari világkiállítás sikerétõl. Mindent megtettek ennek érdekében, de többek között óvatosan alultervezték a kiállítók és látogatók számát. Mégis 1844 kiállító és 314 248 szakember vett részt az idei eseményen.
yakorlatilag nem változott a 2008-as drupához viszonyítva a kiállítók száma, a látogatók pedig a tervezettnél többen jöttek el, és csupán 75 500 fõvel kevesebben érkeztek, mint 2008-ben. Ennek oka a gazdasági recesszió, hiszen például az USA-ban 2000–2011 között 7700 nyomdai vállalkozás szûnt meg, Németországban pedig 3900-an veszítették el munkahelyüket. A magyarországi látogatókról is elmondható, hogy egy-egy helyrõl kevesebben érkeztek, viszont õk a döntéshozók közé tartoztak. Magán a kiállításon csupán az elsõ két nap és az utolsó napon lehetett érezni a látogatók számának visszaesését. Átlagosan a látogatók három napot töltöttek az idei drupán. Külföldrõl érkezett a látogatók 60%-a, közülük is a legtöbben, 15 ezren Indiából. Õket követték a belga, francia, holland, angol, amerikai, svájci, majd az olasz látogatók. A Dél- és Közép-Amerikából érkezõk száma is jelentõsen nõtt. Összesen 130 országból érkeztek érdeklõdõk. A tel-
Felismerhetõ tendenciák
G
r P
34
& t in
s i l b u P
jes nettó kiállítási terület 165 988 négyzetméter volt, amelybõl a külföldi kiállítók 105 235 négyzetmétert kötöttek le. Az 1844 kiállító közül 613-an érkeztek Németországból, 1231-en külföldrõl.
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa1.vp 2012. jœlius 4. 12:40:18
g n hi
Nem öreg, sõt, megújult a 60 éves drupa. Egyértelmûen továbbra is a világ vezetõ szakvására marad, és elmondható, hogy egyre nagyobb mértékben integrálja a médiaipar különbözõ szegmenseit. Mind a kiállítók, mind a látogatók új utakat keresnek, pesszimizmusukat mosolygó optimizmus váltja fel. Pedig a kis- és középvállakozások száma a jövõben is csökkenni fog a konjunktúra elmaradása miatt. Tovább folytatódik a nagyvállalkozások konszolidációja. Ezzel szemben viszont mikrovállalkozások sokaságával próbálkoznak az új résztvevõk, mivel továbbra sem lehet a digitális technológiákból dolgozó tömegeket eltartani. Mindez nagy kihívás a gépgyártók és a beszállítók részére is. Mindenki korszerû, hatékony és olcsóbb berendezéseket, rendszereket próbál fejleszteni. Csökken az eladható csúcstechnológiák iránti igény, nõ viszont a kisebb kapacitású, rugalmas gépek iránti kereslet. A pénzszûke továbbra is gátolja a fejlesztéseket, ugyanakkor a technológiai beruházási kényszer öt évrõl két évre zsugorodik. A formakészítés területeit a teljes körû automatizálás jellemzi. Bármely adatrendszerbõl származó információt automatizáltan kell feldolgozni. A nyomda közvetlen kapcsolatba kerül megrendelõjével, aki viszont már nemcsak a terméktervezésbe, hanem az árképzésbe, a programozásba és a logisztikai folyamatokba is betekintést nyer. A hagyományos nyomdaipar minden területét az ipari termelés szervezése, a szabványosított minõségi folyamatok mindenkori biztosítása jellemzi. A nyomdaipar elindult az autóipar szervezettsége és hatékonysága irányába. Tovább erõsödik a verseny a digitális nyomtatóberendezések gyártóinál. Egyrészrõl minden piaci szegmensbe be
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS akarnak törni, másrészt viszont az egymás elleni konkurenciaharc fokozódik. Még számos többletszolgáltatás integrálható, azonban a minõség további növekedése, illetve a termelési költségek csökkenése várható. A hagyományos gépgyártók is látványos eredményeket mutatnak ugyanezeken a területeken, tovább gyengítve ezzel a digitális nyomtatás hatékonyságát. Ugyanakkor integrálják a digitális rendszereket, így most már az ofszetnyomtatás is betörhet a klasszikus digitális területekre.
További jelentõs piaci területet jelent a hagyományos nyomtatási területeken a munkafolyamatok online rendszerben történõ egyesítése. Nagy bumm a kötészet területén volt tapasztalható. Öt pavilont is megtöltöttek a kis, közepes és nagy rendszert gyártók és kínálók. A teljesen automatizált gépek beilleszthetõk a nyomda számítógépes programozási rendszerébe. Már nem utópia, hogy a kreatív grafikai tervek alapján megtörténhet a termelés közbeni következõ munkára történõ automatikus elõbeállás.
Sõt, a következõ job akár egyetlenegy példány is lehet. Szembetûnõ az olcsóbb berendezések kifejlesztése és kínálata is. A kézmûvességet kisgépek sokasága váltja ki. Kína minden területen fejlõdik. Segédanyagok, kellékek és gépek tömegének szállítására képes. Az ellentmondás itt is tetten érhetõ. A kínálat a bóvlitól a csúcsminõségig terjed. Versenyképes berendezéseket tudnak kínálni, természetesen érdemes az elérhetõ szolgáltatások iránt érdeklõdni.
V.I.P.-nyilatkozatok
Werner Matthias Dornscheidt, a Messe Düsseldorf elnöke szerint a drupa 2012 fontos impulzust adott a nyomda- és médiaiparnak. Ezek közül a legfontosabb üzenet, hogy a nyomtatott termékeknek van jövõjük, az iparág ismét jelentõs beruházásokat hajt végre jövõje biztosítása érdekében. A drupán a kiállítók szerint is a
r P
ág topmenedzsmentje.Sokáig nem sikerült egyértelmû jelzõt a drupa 2012-re találni, most viszont elmondható, hogy a drupa 2012 a döntéshozók és az üzlet vására volt.
vártnál több, spontán üzletkötések születtek. Különösen keresettek voltak a piacorientált megoldások és mûszaki fejlesztések. A drupa látogatói között soha nem látott mértékben képviseltette magát az ipar-
s i l b u P
Dr. Markus Heering, a VDMA nyomdaipari és papírtechnológiai szakmai szövetsége ügyvezetõje szerint nehéz gazdasági és üzleti körülmények között került sor a drupára. Azonban fontos impulzust adott, és reményt keltett a jövõvel kapcsolatosan. A világpiacot ismét a beruházási igény és hajlandóság jellemzi.
& t in
Rolf Schwarz, a BVDM német nyomdaés médiaipari szövetség elnöke szerint a drupa 2012 szuperlatívuszokban megfogalmazható technológiai szakvásár volt. „A nyomtatás élõbb, mint valaha. Minden nyomtatási technológiában figyelemre méltó újdonságok születtek. Különösen kiemelendõ, hogy a nyomóforma-készítés,
g n hi
a nyomtatás és a feldolgozás gépgyártói, technológiai fejlesztõi közösen, egységes work-flow- és termelés-irányítási megoldásokat kínáltak. Ez különösen az ofszetés a digitális nyomtatásra igaz.”
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa1.vp 2012. jœlius 4. 12:43:28
35
>
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS zésével lép piacra. Az Apogee work-flow menedzsmentrendszer MIS- és ERP-kompatibilis, így hibrid nyomtatási környezetben is használható. Az Agfa a jövõben is meg akarja tartani az ofszetnyomtatás területén elért vezetõ pozícióját. Ugyanakkor az ipari nyomtatás egyik meghatározó digitális megoldásokat kínáló vállalkozásává kíván fejlõdni. Volkmar Assmann, a Baumann Maschinenbau Solms GmbH ügyvezetõ tulajdonosa a drupát használta fel új fejlesztéseik bemutatására. Sajnos még a gazdasági vál-
>
Stefaan Vanhooren, az Agfa Graphics elnöke szerint a nyomda- és médiaágazat nagy kihívások elõtt áll az elkövetkezendõ években. Szélesedik a médiakínálat, megjelent a mobil média is. A felhasználókat egyre kreatívabb módon lehet csak megszólítani. A médiumok feletti kommunikáció napjaink valósága. Ez a cross-média olyan többletértékeket nyújt a felhasználóknak, amire egyedül a nyomtatás nem képes. Nem újkeletû a nyomda- és médiaipar átalakulása sem. Az Agfa a filmgyártásról a digitális ofszetlemezgyártás meghatározó vállalatává vált. A nyomdaipar azonban rendelkezik olyan területekkel, amelyeket a digitális médiumok megközelíteni sem tudnak. Ezek az ipari nyomtatás lehetõségei. Ide sorolhatók többek között a plakátok, a POS-, a kül- és beltéri reklámok egyaránt, a flexibilis csomagolóanyagok, falkartonok, dekorációk, textil és más ipari anyagok nyomtatásai. A nyomdaipar technológiáinak fejlõdése ezeken a területeken nagy perspektívát mutat. Az Agfa az ink-jet nyomtatórendszerek területein jelentõs fejlesztéseket hajtott végre. Így nemcsak a nyomtatás túlélésérõl kell beszélni, hanem újabb területek meghódításáról. Az Agfa Graphics stratégiai partnereivel analóg filmgyártóból vezetõ CtPrendszerek gyártójává fejlõdött, különösen a az újság- és az akcidens nyomtatás területén. Ez magában foglalja work-flowszoftverek fejlesztését, valamint termo nyomóformák gyártását is. Az ipari inkjet- nyomtatás területén, különösen a táblaés display-piacokon széles portfóliót kínál. Mára már több mint 1000 Anapurna széles formátumú nyomtatót értékesítettek, és több mint 3000 nagy formátumú nyomtatójuk dolgozik a világban. Az Amiga TS és Azura TS vegyszermentes technológia környezetbarát jellegébõl adódóan egyre keresettebb. A 300 Azura TS eladott rendszer a termofúziós piac 90%-át fedi le. Jövõre itt az Agfa újgenerációs berende-
r P
36
& t in
s i l b u P
ság nem múlt el, de annak kitörése óta új termékcsaládot fejlesztett ki a Baumann Economy Serie néven. A piac kedvezõ árfekvésû berendezéseket igényel, mivel nem áll megfelelõ mennyiségû tõke az innovációs fejlesztésekhez. Konkrétan az Economy Serie gépei 40%-kal olcsóbbak a megelõzõ rendszerekhez képest. Természetesen a minõség állandó, sõt, a vevõktõl szerzett kezelési tapasztalatok és szokások beépítésre kerültek a komfortszint emelésére. Ez a piaci tendencia, mármint az árérzékenység minden régióban megfigyelhetõ. Az új gépcsalád révén, valamint annak okán, hogy a cég a méréstechnikai és optikai iparágak részére is szállít berendezéseket, a Baumann idén kétszámjegyû árbevétel-növekedéssel számol. A távlati jövõt illetõen mindig lesz nyomtatott papírtermék, de természetesen itt is átstrukturálódás várható. Hosszú távon a klasszikus nyomtatott termékek, mint például az újság mennyisége csökkeni fog.
Bernhard Schreier, a Heidelberger Druckmaschinen AG elnöke szerint a Heidelberg profitál a kínai középkategória növekvõ igényeibõl. Adrupa a printmédiaipar helyzetének jelzõje, és egyúttal impulzusgerjesztõje is. Megmutatja, hogy az ágazat pillanatnyilag milyen helyzetben van. A 2008-as drupa jobb gazdasági kör-
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa2_vip.vp 2012. jœlius 3. 17:45:59
nyezetben kerül megrendezésre, hiszen a válság akkor még csak az USA-t érintette. Ma a konjunkturális bizonytalanság világviszonylatban nagy. Kína fejlõdése is lassulóban van, azonban a növekvõ kínai középosztály igényei a minõségi nyomdatermékek iránt egyre nagyobb. A kínai nyomdagépgyártók piaci pozíciója gyengül, ha nem tudják gyorsabb ütemben a minõségi igényeket kielégíteni. Ma a piacon döntõ jelentõséggel bír a termékkínálat és az innováció, melyek a jövõbeni üzleteket is segíthetik. Maga az innováció ciklikus folyamat, ezért egyszer erõsebb, egyszer gyengébb. A Heidelberg korábban végzett jelentõs fejlesztéseket, és teljesen új termékszerkezetet fejlesztett ki. Ennek gyümölcsei az elkövetkezendõ 3-4 évben érnek be. A drupán 60 innovatív megoldást mutatott be a Heidelberg, melyek segítségével jövõképes üzleti modellekhez jut az ipar. Növekedés szempontjából a legstabilabban fejlõdõ nyomtatási terület a csomagolóanyag-gyártás. Jó példa erre az élelmiszeripar. Ott egyre több terméket gyártanak kisebb mennyiségekben is. Ma a
g n hi
Heidelberg forgalmának 20%-át a csomagolóanyag-nyomtatás területén realizálja, 2-3 éven belül ezt 30%-ra akarják növelni. A Ricoh bevonásával a Heidelberg megrendelõi maguk dönthetnek arról, hogy nyomdájukban melyik technológiát kívánják felhasználni. A heidelbergi minõséget a Ricoh digitális berendezéseivel is lehet produkálni kis példányszámok esetében, mint pl. a fotókönyveknél tapasztalható. Linoprint néven forgalmazza a Heidelberg minden digitális berendezését. Környezetbarát és kedvezõ költségszintû médium a nyomat. Éves szinten mintegy 400 milliárd euró forgalmat generál évek óta. Természetesen a súlypontok eltolódnak a nyomtatott termékek vonatkozásában. Az elektronikus médiumok veszélyeztetik a publikációs nyomtatást, az e-book a könyvet, az internet az újságnak állít konkurenciát.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS Ezzel szemben a csomagolóanya-nyomtatást soha nem fogják az elektronikus médiumok veszélyeztetni. Ma már a digitális képátviteli technológiák miatt nincs szükség nyomóformára, ezért belátható idõn belül a nyomtatás alaptechnológiái az ofszet- vagy a flexonyomtatás és a digitális nyomtatás lesznek. A hagyományos és digitális nyomtatás integrációja a sikeres nyomdai szolgáltatás kulcsponti kérdésévé válik. Claus Bolza-Schünemann, a Koenig & Bauer AG elnöke a krízis ellenére növekvõ gépkínálatra koncentrál. Nehéz idõket éltek meg a nagy nyomdagépgyártók. A KBA tekercses nyomdagépgyártása a teljes forgalom csupán 20%-át teszi ki, ezért a KBA könnyebben át tudta vészelni az elmúlt éveket és folyamatosan nyereséges volt. Következetesen keresik az újabb és újabb felhasználási területeket, mint pl. a fémnyomtatás vagy az értékcikkgyártás. Adrupa továbbra is a világ vezetõ nyomdaipari szakvására. Ezen minden résztvevõnek ott kell lennie. A KBA számára különösen elõnyös volt az idei kiállítás, hiszen új gépfejlesztéseit tudta bemutatni. Minden kiállítási napon újabb és újabb üzletek köttettek. Az új technológiák mellett a KBA törekszik arra is, hogy a legkülönbözõbb piaci igényeket is ki tudja elégíteni. Ezért a csúcsmodellek mellett mindig megtalálható a kedvezõbb árfekvésû standard is. Érdekes módon például az USA-ban az elmúlt idõkben keresettebbé váltak az egyszerûbb berendezések, a német piac
r P
elmúlt években. Az egy oldalra jutó nyomtatási költség még nagyon sokáig az ofszetnyomtatásnál lényegesen olcsóbb lesz, mint az a digitális piacon elérhetõ. A KBA azonban mind az íves, mind pedig a tekercses területeken új, digitális rendszereket fejlesztett ki, hogy az ilyen jellegû vevõi igényeket is ki tudja elégíteni. A nyomdaiparnak jövõje van. Azokon a területeken, ahol az információ-feldolgozás gyorsasága a legfontosabb, ott a digitális médiumok verhetetlenek. Azonban ha különlegességekrõl van szó, a hagyományos nyomtatás még nagyon sokáig elõnyben marad. A nyomtatott termékek optikai és egyéb tulajdonságai miatt teljesen más értékrendet képviselnek az emberek számára. Mindaz, amit pszichésen kívánunk, nem helyettesíthetõ be virtuális médiumokkal. Kai Büntemeyer, a Kolbus ügyvezetõje szerint, ha a hagyományos könyvekre is gondolunk, valószínûleg az e-book még sokáig másodlagos szerephez jut. A közelmúltban az Amazon csupán egy rendes
& t in
viszont a csúcsmodelleket keresi. A KBA jelentõs fejlesztéseket végez a modern ofszetgépek automatizálása területén. Ennek következében mind az íves, mind a pedig a tekercses berendezéseknél egyre kisebb példányszámú munkákat lehet gyorsan és gazdaságosan elõállítani. Ez az oka többek közt, hogy a digitális nyomtatás nem tudott a prognózisnak megfelelõen növekedni az
jövõje van, mert a kultúrának is jövõje van. Nyomdatermékekre van szükségünk ahhoz, hogy fékezni tudjuk a kulturális ellaposodást. Ken Osuga, a Konica Minolta elnöke a teljes körû termelési work-flow integrálását tartja szem elõtt. A digitális nyomtatás egységes része a pre- és postpress folyamatnak. Ma a digitálisan nyomott oldalaknak csupán 5%-át dolgozzák fel és születik nyomdatermék. Ez azt is jelenti, hogy a digitális nyomtatás óriási fejlõdés elõtt
s i l b u P
olvasógépre koncentrált. Ezeket a koncepciókat az iPad megjelenése megdöntötte, és az e-book kapitulált a nyomtatott könyvek elõtt. Egyéni termékeket igényelnek a könyvolvasók is, ezért a modifikáció jelentõsége nõ. Új üzleti modellek is kifejlõdtek, például a sajátkiadós rendszer, nagy piaci szegmenset birtokolnak a fotókönyvek. Ezért a digitális nyomtatás a könyvgyártásban is egyre nagyobb szerephez jut. AKolbus új fejlesztéseivel minõségi könyvek gyártását teszi lehetõvé digitális rendszerekhez csatlakozva is. Ma mind a gépgyártóknak, mind a nyomda- és médiaszolgáltatóknak fel kell készülniük az azonnali szállítási határidõkre. Míg korábban egy tízéves gép eladható volt, ma már az automatizáció miatt ez két évre csökken. A kulturális fejlõdés nem képzelhetõ el nyomtatott termékek nélkül. A nyomtatásnak
g n hi
áll. A Konica Minolta 2011-ben 16 ezer üzembe helyezett berendezésével 15%-os piaci részesedést ért el az EMEA-régióban. Ebben a régióban az ipari nyomtatás így a Konica Minolta második legnagyobb üzleti területe. Az Infosource felmérése szerint a Konica Minolta európai piaci részesedése 45% volt 2011-ben, és ez egyúttal a színes nagyrendszerek területén a piacelsõséget is jelenti. A drupán a Komorival együttmûködve ink-jet nyomtatási rendszert mutattak be. A Konica Minolta úgy véli, hogy a toneres és az ink-jet-nyomtatás a jövõben jól kiegészíti egymást, hiszen mindkét technológiának más és más az erõssége. A B/2-es KM–1 ink-jet-berendezés ofszetüzemek számára készült, melynek segítségével minõségi akcidens nyomatokat, változó adattartalmakat tudnak készíteni. A Konica Minolta fejlesztette ki az ink-jet-fejet és a hozzá használható tintákat, a Komori pedig a papírtovábbító mechanizmust. Ez magában foglalja a papírpozícionálás vezérlését is. A gép 3300 ív/órás sebességgel 1200 dpi felbontásban dolgozik. A Konica Minolta legnagyobb színes rendszerébõl, a Press C–8000-esbõl 2011-ben nyolcvan darabot üzemeltek be Németországban. A siker oka a kitûnõ ár/érték arányban, a minõségben és a nyomtatható médiumok sokoldalúságában keresendõ.
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa2_vip.vp 2012. jœlius 3. 17:51:26
37
>
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS nyomtatók érzik. A nagy nyomás következtében sokan csõbe mennek, és egy koncentrációs folyamat indul meg. Ennek következtében csökken a nyomdagépgyártók piaca is. A kis nyomdaipari szolgáltatók vállalkozásai egyre nagyobb beruházási tõkehiánnyal küzdenek, mivel a bankok visszatartják a hiteleket. Ezért a kicsik nem tudnak új gépeket vásárolni. Ez a beruházási stop azonban rövid vagy hosszabb távon megszûnik. A beruházási stop Amerikában korábban kezdõdött, és most már a Technotrans megítélése szerint mérsékelt növekedés várható a nyomdaipar piacán. A Technotrans a jövõ kihí-
>
Peter Kuisle, a manroland web systems kereskedelmi, szerviz- és marketingigazgatója szerint a számok magukért beszélnek. A csõd, illetve a szétválás után a manroland web systems továbbra is a világ legnagyobb tekercses nyomdagépgyártója, hiszen egyedül a teljes világpiac egyharmadát mondhatja magáénak. 2008-ban a tekercses nyomdagépek eladási volumene 2,2 milliárd euró volt. 2009-ben ez 640 millió euróra csökkent, s az elmúlt 3 évben max. 700 millió euróra tudott csak növekedni. A manroland web systems karcsúbb lett, és méretével igazodik a piachoz. A jelenlegi portfólió minden gépe két évnél fiatalabb fejlesztés. Ez jó kiindulási pozíció a jövõt illetõen. Moduláris variánsok gyártása csökkenti a kutatási és fejlesztési ráfordításokat. Ma a manroland web systems augsburgi üzemében 1400 ember dolgozik, kereskedelmi, marketing- és szerviztevékenységgel pedig további 100 fõ foglalkozik. A manroland web systems számára az Océval közösen végzett digitális rotációs nyomtatás is növekedési területet jelenthet. Természetesen a cég további speciális piaci szegmenseket keres.
r P
& t in
Henry Brickenkamp, a Technotrans AG szóvivõje szerint a nyomdaipar strukturális problémával küzd. Megváltoztatták az elektronikus médiumok a felhasználók szokásait. Ezt különösen az újság-
38
Dr. Jürgen Vutz, a Windmöller & Hölscher elnöke is a csomagolástechnika fejlõdését biztos piacnak látja. A termékek individualitása egyre nõ a piaci megkülönböztethetõség miatt. Három üzleti területen mûködik a W&H. Egyenlõ részben meghatározó piaci résztvevõ a nyomógépgyártás, a feldolgozógép-gyártás és az extrudáló technika területein. Ez a három üzletág viszont a világon egyedülálló módon lefedi a teljes gyártási folyamatot is. A nyomtatás területei egyre bõvülnek, és sokoldalúbbá válnak. Számos új felhasználási terület születik, többek között a nyomtatot elektronika üzletága. A W&H alkalmazottjainak egyötöde a kutatás-fejlesztés és az innováció területein dolgozik. Ez folyamatos fejlõdésük egyik hajtómotorja.
s i l b u P
vásait teljesen automatizált gyártósorok létrehozásában és alacsony költségszintû gépek beruházásában látja. Növekszik a nyomtatott csomagolóanyagok iránti igény. Ennek egyik oka éppen az új médiumok, hiszen az internetes rendelések és eladások miatt egyre több csomagolóanyagra van szükség. Ez természetesen a nyomtatott termékek differenciálhatóságát is magával vonzza. A Technotrans számára új piaci terület lesz a digitális nyomtatás, amikor az eléri az ofszetnyomtatás teljesítõképességét. A Technotrans új üzletágak nyitásával, mint például a lézerhûtés technika a jövõben csökkenteni fogja a nyomdaipartól származó árbevétel arányát a forgalom esetében. Három éven belül új iparági területeken és vevõk-
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa2_vip.vp 2012. jœlius 3. 17:56:05
kel az árbevétel 50%-át kívánják elérni. A Technotrans piacvezetõ a temperálás és a nedvesítõanyag-technológiák területén. Nagyobb értéke miatt a papír a jövõben is a legmeghatározóbb médiahordozó lesz. Ezért a nyomdaiparnak jövõje van. Mindezek mellett az új médiumok egymás után klasszikus nyomdai tevékenységeket is sorban felvesznek profiljuk közé. Természetesen a csomagolóipar növekszik. Ma a nyomdaipar legfontosabb fejlesztési stratégiája az automatizálás és a terméknemesítés. Ezek a feladatok beruházásigényesek.
g n hi
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Optimális kihasználtság Drupa: Müller Martini-bemutatók
Bruno Müller, a Müller Martini elnöke a jövõt a digitális és ofszetnyomó rendszerek kiszolgálásában látja. Továbbra is a teljes munkafolyamat automatizálására törekednek. További tendencia a hibrid munkafolyamatok megvalósítása. elentõs fejlesztéseket végzett a Müller Martini cég a 2008-as drupa óta. Ezeknél elsõdlegesen azokat a szempontokat vették figyelembe, amelyekkel a nyomdai szolgáltatók gyorsabban és jobban tudnak fokuszálnia változó piaci körülményekre. Csökkennek a beruházási összegek, ugyanakkor csökkennek a beruházási ciklusok is. Ezt kedvezõ ár/érték arányú berendezések bevezetésével próbálja feloldani a Müller Martini. Nyomdagépeket, újságexpediáló rendszereket, könyv- és magazinfeldolgozó sorokat gyárt a Müller Martini. Egyes tanulmányok még ebben a nehéz gazdasági körülmények között is az ofszetnyomtatás évi 3 százalékos fejlõdését prognosztizálják. Dinamikusabban fejlõdik a digitális nyomtatás, ahol a növekedés elérheti az évi 18 százalékot is. Természetesen a digitális nyomtatás fejlõdését döntõen befolyásolják a nyomtatási költségek, a minõségés a felhasználható anyagok. Termékoldalról a csökkenõ példányszámok miatt a könyvpiac egyre nagyobb mértékbentevõdik át a digitális nyomtatás területére. A Müller Martini berendezésein gazdaságosan lehet nagyon kis példányszámú termékeket, például fotókönyveket gyártani. Mára a 2004-ben bemutatott digitális könyvgyártó rendszer, a SigmaLineteljesen automatizálttermelõ rendszerré fejlõdött, és a drupán a digital ready rendszereket mutatták be, melyekkel ofszet- és digitális nyomatok egyaránt feldolgozhatók. A nagy ipari országokban csökken ugyan a napilapok példányszáma, világviszonylatban azonban számos újságkiadó modern, rugalmas, automatizált újsággyártó sorokat ruház be. A tendencia itt is a berendezések optimális kihasználhatósága. Innovatív megoldás a változtatható formátumú ofszet-tekercsgép, a VSOP-technológia. Ezen a legkülönbözõbb méretû és példányszámú nyomdai munkák készíthetõk el. A rendszer sleeve technológiát alkalmaz, a formátum pedig fokozatmentesen állítható. A kitûnõ nyomtatási minõség mellé extrém gyors formátumváltás párosul, így ez a rendszer kis és kö-
J
n i r P
t&
s i l b u P
g n hi
Bruno Müller, a Müller Martini elnöke
zepes példányszámú csomagolóanyagok nyomtatására is felhasználható. A VSOP jövõbeni nagy piaca a flexibilis csomagolóanyag-gyártás, a karton- és a címkenyomtatás. A Müller Martini már régóta teljes körû rendszereket szállít megrendelõinek, melyek moduláris egységekbõl állnak. Így maga a megrendelõ tud legjobban a piaci igényekhez igazodni. A rendszerhez digitális work-flow tartozik, ami illeszthetõ a cross-media rendszerébe is. A drupán a VSOP tekercses ofszetberen-
dezés mellett teljesen új mellékletbehúzó és mailing-rendszert, a keménytáblás könyvgyártás, valamint a gyûjtõ-fûzõ rendszerek újabb lehetõségeit mutatta be a Müller Martini. A Motion Controll Technologie rendszerrel a ragasztó-kötés még gyorsabbá és gazdaságossá vált. Számos berendezés különbözõ digitális nyomógépekhez kapcsolva online könyv-, magazin- és katalógusgyártásra használható. Itt különösen a hibrid rendszerek kerülnek elõtérbe.
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa2_vip.vp 2012. jœlius 4. 12:55:26
39
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS Varga-Flexo Varga-Flexo Kft., mint egyetlen magyar flexonyomógép-gyártó képviselte hazánkat idén a drupán. Többször vettünk már részt nyomdaipari kiállításokon, és drupán is jártunk látogatóként, azonban ez volt az elsõ alkalom, hogy kiállítóként mutatkoztunk be ezen az eseményen. A vásár két hete rengeteg új élménnyel gazdagított bennünket, amik közül a legfontosabb az, hogy megtapasztalhattuk, milyen nagy érdeklõdés övezte cégünket és a tevékenységünket. Eredeti célkitûzésünk az volt, hogy tapasztalatokat gyûjtsünk, kipróbáljuk, milyen egy ilyen nagy szabású rendezvényen kiállítóként szerepelni, azonban, bár magunk sem erre számítottunk, rendkívül mozgalmasan telt az idõ a számtalan érdeklõdõnek köszönhetõen. Azt tapasztaltuk, hogy Európán belül és kívül is nyitottak a vásárlók a Varga-Flexo Kft. által kínált flexonyomó gépekre és lamináló-tekercsvágó gépekre, ami nagyon biztató számunkra a jövõre nézve. Természetesen továbbra is hazai megrendelõink a legfontosabbak számunkra. Célunk, hogy az eurós árbevételt növeljük, ami megadja azt a biztonságot, ami a magyar piac megfelelõ kiszolgálásához szükséges. A drupával megkezdett úton szeretnénk járni, ezért már most tervezzük a 2016-os kiállításon való részvételünket, emellett a 2013 októberében, a szintén Düsseldorfban megrendezett K Messén saját standdal fogunk megjelenni.
A
Paperfox lsõként most saját standon! Már sok kiállításon állított ki Európában a Paperfox, de a drupán most elõször. Már ez is nagy siker. Nagy elvárások után nem ért váratlanul, hogy több mint száz országból volt látogató a standunkon. Célunk az volt, hogy végre személyesen is találkoztunk azokkal a lelkes vevõkkel és viszonteladókkal, akikkel eddig csupán interneten kommunikáltunk. Lehetõséget adtunk viszonteladóinknak is a kapcsolattartásra az ügyfeleikkel. Az egész kiállítás jó hangulatban telt el. Rengeteg új kapcsolattal is büszkélkedhetünk. Jó volt személyesen is hallani, mennyire nagy hatással vannak alkotásaink az ötletes, kreatív emberekre. Látogatóinknak alkalmuk volt kipróbálni a gépeket, tehát a standunkon lyukasztottak, stancoltak, bígeltek, saroklekerekítéseket csináltak... Voltak, akik saját anyagot is hoztak kipróbálásra. A látogatói vélemények segítik további termékfejlesztéseink irányának kijelölését, és felhívták a figyelmünket olyan problémákra, melyekre még nem kínál megoldást senki. A termékek fejlesztéséhez mindig szükség van a felhasználók véleményére. Több ügyfelünk hozta a kis termékét nekünk megmutatni a kiállításon, amelyet a mi gépeinkkel készített. Ez nagyon jó érzés volt. Nagyon tetszett az is, hogy sok látogató listáján rajta voltunk, hogy felkeressenek minket, nem pedig arra járó látogató volt. Így tudtuk mérni egyéb hírleveleink hatásosságát is. A kiállítás nagyon színes volt, jól szervezett. Nekünk egyedüli problémát a nap végén a tömegközlekedés okozott. Már készülünk Digitalexpóra, a Paperworldre, a 2014-es Ipexre és a következõ drupára. Rendszeres kiállítók vagyunk Európában.
E
r P
40
& t in
s i l b u P
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa4_paperfox2.vp 2012. jœlius 4. 13:23:18
g n hi
g n hi
Pr
& t in
s i l b u P
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Kísérõrendezvények Mind szakmailag, mind politikailag a kísérõrendezvények sokasága jól átgondolt és következetes volt. Mindegyik a szakma nemzetközi presztízsének magasabb szintû elismertetését és a jövõ biztosítását szolgálta.
Digi:media (dip) j speciális szakvásárt hozott létre a Messe Düsseldorf digi:media néven. Ez a szakvásár a drupa évében azzal egy idõben, az azt követõ években pedig önállóan kerül megrendezésre, így legközelebb 2013-ban április 10–12. között. Azonban a vásár szervezõi mindent elkövettek azért, hogy a fogalom nemzetközileg is egyre elismertebbé váljon. Így pl. a drupa innovation parkot és a drupa cube-ot hivatalosan a digi:media szervezte. A látogatók több mint 20%-a megtekintette ezt a két önálló tematikai kiállítást is. A 7. csarnokban a drupa innovation park (dip) 130 önálló kiállítót vonultatott fel, a digitális technológia beszállítóinak innovatív seregszemléje volt. A résztvevõk itt új üzletekre és piaci területekre fokuszáltak. Az ötletek és azok bemutatása sok esetben újszerû és nagyon kreatív volt. Prof. emeritus Frank Romano, a Rochester Institute of Technology professzora szerint „a drupa a legérdekesebb vásárok egyike, mivel egyesíteni tudja az iparágak és a technológiák fõ irányvonalait, ugyanakkor megmutatja a közeljövõ útjait is. Ennek
Ú
r P
szellemében az innovációs park egy egyedülálló ötlet és vállalkozás”. A Print Automation Park kiállítási szekció a dip részeként, a CIP4 szövetséggel együttmûködve született meg, ahol folyamatoptimalizációkat, tervezõ- és vezérlõrendszereket, MIS- és ERP-megoldásokat mutattak be. A japán GTB képautomatizációs szoftvermegoldásokat vonultatott fel. Itt állított ki a KUKA Industrieroboter cég is, amely robotjait különbözõ nyomdaipari mûveletek élõmunka-kiváltására használja. A részvevõk között többek közt megtalálható volt a Colorlogic, a Colorware, Quite Software, a LithoTechnics, valamint a Compart is. Dynamic Publishing Park néven a dip a multi-chanel publishing, a web-to-print, a print-on-demand megoldások mellett a teljes ágazatra alkalmazható, sõt, az ágazaton túlmutató work-flow-megoldásokat prezentált. Az e-business és a nyomdaipar összefonódását programrendszerek teszik lehetõvé. A kiállítók közt ott volt a Vjoon, a 9 Plus, a Censhare AG is. A Digital Imaging Park szekciót a digitális fotószövetség támogatta. Itt a digitális képfeldolgozás rendszerei és minõség-biztosítási- illetve fejlesztõ rendszerek egyaránt megtalálhatók voltak. Jelentõs kiállítónak
& t in
s i l b u P
számít az Elpical, a Quato. A modern mobilkommunikáció jövõbeni megoldásait a Print meets Mobile Park vonultatta fel, ahol a mobile tagging felhasználások mellett QR-kódos alkalmazások, augmented reatity felhasználások egyaránt gyakorlatban is mûködtek. Az Asset Management Park megoldásokat mutatott a különbözõ adatbankok dokumentumainak papírra történõ nyomtatására. Különösen látogatott volt a Marketing Solutions Park, amely célorientált kommunikációsés kampánymegoldásokat mutatott be a különbözõ reklámlehetõségek kombinálásával. A környezettudatosság és a fenntarthatóság kéréseire koncentrált Green Printing Park. Innovatív nyomtatási megoldásokkal jelentkezett a Print Product Innovation Park. Nagy látogatottságnak örvendett a Print Electronic/Functional Printing Park. Ezeket a nyomtatási megoldásokat már számos más iparág
g n hi
használja, és kutatórészlegeik együttmûködnek a nyomdaipari gépfejlesztõkkel és gépgyártókkal. Technológiára koncentrált a dip, ezzel szemben a drupa cube a print alapú és a cross-media részét képezõ kommunikáció kongresszusi központja volt a 7a csarnokban. 13 nap alatt 80 szakelõadás keretén belül ismertették a nyomda- és médiaipar
42
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa3_k sØrı.vp 2012. jœlius 4. 13:35:56
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS Type Directors Club 65 éve tevékenykedik a tipográfia folyamatos fejlesztésén a Type Directors Club of New York. Az amerikai intézmény minden évben pályázatot hirdet az írás használatával kapcsolatban. A vásár szervezõi otthont adtak a világ legjelentõsebb tipográfiai versenyének, és a TDC idei aktivitását Düsseldorban mutatta be. Itt látható volt a TDC, vagyis a cím designverseny, valamint a TDC2, az alkalmazott írások designversenye is. Így a kiállítás látogatói a nyomda- és médiatechnológiák legújabb tendenciái mellett megismerhették az írásos kommunikáció fejlõdési irányait is. A versenyre 21 országból összesen 223 pályamû érkezett.
jövõjét. Az elõadásokon printbuyerek, marketing döntéshozók, reklámszakemberek, kiadók és kreatívok vettek részt. Több mint 1000 szakember érkezett 55 országból, s vett részt a fizetõs cross-media kampány, corporate publishing, digital marketing, médiaprodukció, a nyomtatot elektronika, az out-of-home felhasználhatóságok, a csomagolás, valamint a könyv- és folyóirat-gyártás témaköreiben.
PrintCity
& t in
Természetesen külön-külön is lehetõséget adott a Print City Alliance tagjai számára a bemutatkozásra. Ezért több cég saját önálló standon és a Print City keretén belül is részt vett. A PrintCity tagjai megbízásából projekteket dolgoz ki, melyek a nyomdatermékek elõállításával kapcsolatosak. Új technológiai eljárások fejlesztésének koordinálásában vesz részt. Az idei drupán a World Print & Communication Forummal együttmûködve közösen környezetvédelmi kongresszust szervezett, ahol a résztvevõk gazdaságos megoldásokkal ismerkedhettek meg, melyeket az egész ellátási láncra vonatkozóan a részvevõk közösen, kreatívan fejlesztettek ki. Nagy sikerrel zárult a Lean & Green International Environmental konferencia is, amelyben különös hangsúlyt kapott a Lean & Green módszer ökológiai és ökonómiai alkalmazhatósága speciálisan a nyomda- és a papíripar területén.
r P
Drupa-díj
g n hi
Drupa Preis néven 1978 óta kitüntetésben részesíti a drupa a Henrich Heine egyetem doktoranduszai közül a legjobbat. Bernhard Schreier, a drupa 2012, valamint a Heidelberger Druckmaschinen AG elnöke idén a díjat Ruth Heynen részére adta át. A diplomamunka az európai identitással foglalkozik, és Európa kulturális sokszínûségét emeli ki.
s i l b u P
Találkozunk 2016. június 2–15. között a következõ drupán! 132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p50drupa3_k sØrı.vp 2012. jœlius 4. 13:37:53
43
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
„Indulj el egy úton, én is egy másikon...” – Frederick Fleet emlékére –
hol egymást találjuk, / egymáshoz se szóljunk. folytatódik az ismert magyar népdal szövege. A drupa óriási pavilonjainak kavargó forgatagában sétálva elsõre valami hasonló érzés fogja el az embert, amikor a különbözõ ismert és kevésbé ismert gyártók szigetként kiemelkedõ impozáns kiállítási standjai között bolyong. A válság, mintha nem is létezne. A drupa szokás szerint idén is a bõség zavarával kínálta meg a gyanútlan vásárlátogatót, szûnni nem akaró vizuális orgiával kápráztatta el a printbuyerek népes táborát, és ezúttal nemcsak szakmai értelemben, hiszen a világhírû Cirque de Soleil naponta bemutatott show-mûsora felejthetetlen élménnyel ajándékozta meg a vásár közönségét.
s i l b u P
g n hi
Digitalizálódunk
r P
& t in
A világhírû Cirque de Soleil mûvészei látványos show-mûsorukkal naponta szórakoztatták és kápráztatták el a közönséget
„Aki minket meglát, / mit fog az mondani? / Azt fogja gondolni, / idegenek vagyunk.” – hangzik a népdal következõ strófája. Pedig nem vagyunk! Sõt! Nem két különbözõ úton, hanem ugyanannak az útnak két átellenes végérõl indultak el. Az ofszettechnológia próbál digitalizálódni, miközben a fénymásolásból magát rohamos gyorsasággal kinövõ digitális nyomtatás próbál hasonlatossá válni az ofszettechnológiához. A különbözõ nyomtatási technológiák színes kavalkádja közepette a digitális nyomtatás a tonerekre épülõ porfestékes módszer kerülõt jelentõ vargabetûje után az ink-jet-technológia képbe hozásával visszatér a folyékony alapú festékezéshez, az ofszet-
z utóbbi idõkben a Gutenberg-galaxis egésze, azaz a nyomdászat, a nyomtatott kommunikáció társadalma lélegzetvisszafojtás helyett mindinkábbfelfokozottvárakozással tekint a „nyomdavilágolimpiájának”titulált világméretûerõfelmérõ elé, hogy aztán siserehad módjára elzarándokoljon a szakma pórnépe által csak a „nyomdaipar Mekkájának” aposztrofált Düsseldorfba. Nem volt ez másként idén sem. A kiállítás szervezõi mintegy háromszázezer vendégre számítottak, a félidõben tartott állófogadáson pedig márarról számolhattakbe a sajtó munkatársainak, hogy a százhetvenezredik látogató is átlépte a vásár kapuját.
A
technológiát pedig a szó legszorosabb értelmében digitálisan „fejelik meg” a különbözõ gyártók, mindezt csak azért, hogy a végén mindkét technológia eljusson a „csak megnyomom a print gombot és kész” állapotig. Adigitális nyomtatási technológia termelékenység, ár/érték arány, valamint a nagyobb példányszámok tekintetében próbálja növelni versenyképességét az ofszettel szemben. Mindeközben az ofszettechnológia a hosszú idõ alatt kiforrott mûszaki megoldásokra épülõ „vasakat” digitális kiegészítõkkel ellátva igyekszik a lehetõ
44
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p03drupa2.vp 2012. jœlius 4. 13:55:11
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
legrövidebbre leszûkíteni az át- és beállási idõket. Erõteljes törekvés érzékelhetõ ebben a technológiában is az emberi kéz érintése nélkül történõ nyomtatás megvalósítására. Nemcsak a kiállítás, de egyúttal a digitális nyomtatási technológia mai színvonalát és nyomdaiparban elfoglalt jelenlegi pozícióját is jól példázza, hogy volt olyan kiállító, ahol a vadonatúj gépcsodák, melyek közül több már vevõre is talált, mire a kiállítás megnyitotta kapuit, a vásár ideje alatt élesben termeltek, azt is mondhatnánk, hogy a szó legszorosabb értelmében „nyomták az ipart”. Az ehhez hasonló, vásárral egybekötött kiállításokon megszokott látvány a reklámszatyrokkal és különféle repianyagokkal erõteljesen felszerelkezett egyszeri vásárlátogatók tömege. Féktelen (és minden bizonnyal fékezhetetlen!) „nyomatéhségük” kielégítése céljából a gépek ilyenkor ontják magukból a különbözõ
& t in
gyárilag „belõtt” demóképek tömkelegét. Mára azonban, és ennek lehettünk tanúi a drupán is, az ipar és a technológia is szintet váltott. A digitális nyomtatási technológia mai színvonala lehetõvé tette, hogy a vásáron kiállított gépekkel élõ megrendeléseket elégítsenek ki, azaz a kész munka a kiállításról egyenesen a megrendelõhöz került. Ez, amellett, hogy a gyakorlatban jól szemlélteti az alkalmazott technológia különbözõ paramétereit (termelékenység, minõség, rugalmasság), a vásárlók vagy a leendõ vásárlók számára lehetõvé teszi, hogy üzemi körülmények között gyõzõdjenek meg arról, jó döntést hoztak, amikor az adott gép vagy technológia mellett döntöttek. A digitális nyomtatási technológia igyekszik a lehetõ legnagyobb darabot kiharapni a nyomdaipar képzeletbeli tortájából. Ez a folyamat feltartóztathatatlan. A folyamat gyorsaságát a mûszaki
s i l b u P
g n hi
Gigantikus méretû standján a HP a széles formátumú nyomtatás gépei mellett brutális Indigo-kínálatot vonultatott fel
r P
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p03drupa2.vp 2012. jœlius 3. 19:33:33
45
>
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
>
& t in
s i l b u P
g n hi
Az Indigo és a digitális nyomtatás innovációjának atyja: Benny Landa nanotechnológiával állt ki a világ színe elé fejlõdés mellett a digitális ár/érték arány alakulása, valamint az ofszettechnológiának a digitális kihívásaira adott válaszai és megoldásai fogják döntõen befolyásolni. Mai világunkban, ahol már a könyveket is „e”-sítik, azaz digitalizálják, sokan vészmadár módjára a Gutenberg-galaxis halálát rebesgetik. Ennek viszont teljesen ellentmond az a mûszaki, technológiai és nem utolsósorban innovációs fejlõdés, mellyel az idei drupán találkozhattunk, akár az ofszet-, akár a digitális nyomtatási technológiát nézzük. Az emberben óhatatlanul felmerül a kérdés, ha valóban menthetetlen a papírra (vagy a papíron kívül még sok minden másra is) nyomtatható betûk világa, a világ gyártó cégei idõt, fáradságot, energiát, no és persze anyagiakat nem kímélve, miért fáradoznak azon, hogy a lehetõ legtökéletesebb nyomatokat elõállító gépeket és berendezéseket gyártsanak le a számunkra?
r P
A marketing mindenek felett A Gutenberg-galaxis és az annak összeomlását záros határidõn belül kiprovokáló, rémnek kikiáltott internet egymástól meglehetõsen eltérõ képzõdmények, mégis valami kényszeredett igyekezettel próbálják meg ötvözni a két dolgot. Jó üzlet, és talán nem is nagyon tehetünk mást, ha szeretnénk életben tartani a nyomtatott kommunikációt. Manapság amúgy is divatos szokássá vált meggondolatlanul és ész nélkül dobálózni a különbözõ ánglius szakkifejezéssekkel, valamint szóösszetételekkel, mert hát az ugye mennyire jól hangzik, arról nem is beszélve, milyen könnyedén kelthetjük jól informált és szakmailag kiválóan képzett ember benyomását versenytársaink elõtt. Nem volt ez másként ezúttal sem. Az olyan hangzatos kifejezések, mint a „web-to-print” (nyomtatás a világhálóról), a
46
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p03drupa2.vp 2012. jœlius 3. 19:42:36
„print-on-demand” (igény szerinti nyomtatás), vagy a „book-ondemand” (könyv igény szerint) kifejezések impozáns megoldásaikkal valójában a marketing szolgálatába állított „csodafegyverekként” zúdítottak zárótüzet a tisztelt nagyérdemûre. A marketing – nyugodtan mondhatjuk: gyártótól függetlenül – tulajdonképpen arról szólt, hogy a printbuyerek számára egyszerûsítsünk le mindent a végletekig, tegyünk mindent a lehetõ legkönnyebben elérhetõbbé, mindezt úgy, hogy a saját cucc elkészítéséhez ne legyen szükség jól képzett szakemberre (legyél te is kiadványszerkesztõ!), ráadásul közben ehhez az egészhez otthonról ki se kelljen tennünk a lábunkat! És ha már a marketinget szóba hoztuk! Ma a papírlapra (vagy valamilyen más hordozóra) színesben rákerülõ nyomat nem a végeredmény, sokkal inkább a kiindulási pont. Minden arról szól, hogyan, mi módon lehet a lehetõ legtöbb bõrt lenyúzni errõl az egy alapról, a tulajdonképpeni fõ szolgáltatásról, vagy arról, hogyan lehet – rentábilis formában – minél több, ehhez az alaptevékenységhez kapcsolódó egyéb más szolgáltatást pluszban eladni a print-
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
buyerek számára úgy, hogy azok hajlandók legyenek fizetni is ezekért a plusz szolgáltatásokért. Mindenesetre egy biztos: a felvonultatott berendezéseken, technológiákon és mûszaki megoldásokon csupán egy dolog tett túl, az pedig nem volt más, mint a rájuk, illetve köréjük épített marketing. Ez azonban ma már nemcsak a legnagyobb gyártók privilégiuma.
Frederick Fleet emlékére E rövid kis írást alcímében Frederick Fleet emlékének ajánlottam. Ki volt õ, és hogy kerül ide? Gondolom a tisztelt Olvasó sejti, hogy hõsünknek az égadta világon semmi köze sincs a drupához, de még a nyomdaiparhoz sem. Nos, egyrészrõl a 100 éves jubileumi évforduló okán, másrészrõl az õ személye az, aki kísérteties analógiával szolgál azoknak, akik az idei drupa kiállításon mind a 4-es, mind pedig a 9-es pavilonba ellátogattak. „Frederick Fleet (1887. október 15–1965. január 10.) a hat õrszem egyike a Titanic legénységébõl. A Titanic végzetes éjszakáján õ és társa, Reginald Lee volt szolgálatban. A jéghegyet alig 460 méterre a hajótól vette észre, majd meghúzta a vészharangot és letelefonált a hídra. A szolgálatos tiszt parancsára a hajót elfordították, de már túl késõ volt: a Titanic öt rekeszét felszakította a jéghegy. Fleet 1 óra 55 perckor menekült meg, a 6-os csónakban. Fleet még 1912 augusztusában elhagyta a hajótársaságot, majd 24 éven keresztül vitorlázott más hajótársaságokkal. 1964. december 28-án Fleet felesége meghalt. Ezután lett depressziós és öngyilkosságba menekült, felakasztotta magát.” (Forrás: Wikipedia) A2012. évi drupa tulajdonképpen egy emberrõl, az Indigo – és most már nagyon úgy tûnik, hogy egyszersmind a nyomdaipari innováció – atyjáról, a zseniális Benny Landáról szólt, aki ezúttal a nanotechnológiás nyomtatással állt ki a világ színe elé. „Landaland” földjére lépve valami hasonlót élhettünk át, mint Frederick Fleet annak idején a Titanic árbóckosarában. Észleltük, amit észlelnünk kellett (valószínûleg már túl késõn), kongatják is a vészharangot, le is szóltak már a hídra, de mindeközben az elsõ osztály utasai zavartalanul szórakoznak tovább, lent a gépházban a gépek pörögnek tovább ezerrel, és csak halvány sejtelmeink lehetnek arról, hogy ennek az egésznek mi lesz majd a vége. No, de hát minden jó, ha vége jó, nem igaz? Szabó László
r P
& t in
s i l b u P
g n hi
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p03drupa2a.vp 2012. jœlius 6. 13:14:33
47
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Kiállítói visszhangok Mit mond a digitális világ? Esko Jeff Stoffels vállalati marketingigazgató Túlteljesítette tervezett elvárásait az Esko. Vonatkozik ez mind az értékesített forgalomra, mind pedig a kapcsolatok mennyiségére. Egyértelmû megerõsítést nyert az Esko filozófiája. Ez alapján integrált, teljes körû megoldásokat kínálunk más üzleti területek rendszereinek bevonásával. Digitalizálódott a drupa, ami azt is mutatja, hogy ez az iparág hatékony, termelékeny és megbízható megoldásokat igényel. Az Esko rendszermegoldása a designtól a végtermék készítéséig terjed ki. HP Graphics Solutions Business Francois Martin marketingigazgató
Atlantic Zeiser Marcus Geigle kommunikációs igazgató
s i l b u P
Nagyon fontos volt számunkra, hogy a drupán visszajelzést kaptunk arról, hogy termékkínálatunk valóban eljutott és felkeltette azoknak a célcsoportoknak az érdeklõdését, akiknek fejlesztettük. Ezek közül kiemelendõ a címkegyártás, a gyógyszer- és kozmetikai ipar számára készített csomagolóanyag-nyomtató rendszereink. Jó fogadtatásra talált a második fejlesztési terület, a hibrid nyomtatás is. Itt az Atlantic Zeiser Delta ink-jet rendszerét a KBA Rapida–105-ös nyomdagépébe építették be. Így a hibrid rendszer az ofszetnyomtatás minõségét adja a megszokott sebesség mellett. A drupán minõségi látogatókkal találkoztak a kiállítók.
r P
& t in
CIP4 Jim Harvey vezérigazgató
Több mint kilencven tag állított ki a CIP4 szervezetbõl a drupa dip szekciójában. Egyetlen nap alatt több mindent lehetett látni és elintézni, mint egy teljes hónap leforgása alatt az irodában. Mind a kiállítók, mind pedig a látogatók le tudták gyõzni az elmúlt évek nehézségeit és pozitív hangulatba kerültek. Újra mosolygó nyomdászokat és eladókat lehettet látni. Ez egy nagyon pozitív üzenet. DirectSmile Harry Raaphorst vezérigazgató Tökéletesen mûködött a dip, és minõségi látogatók ezreit vonzotta a szekció. Nagy sikert arattak a DirectSmile Cross Media csomagjának új elemei. A világ minden részérõl érkezett látogatók, megismerkedhettek a megszemélyesített marketingkampányok egyszerû készítési technológiájával. Számos DirectSmile-felhasználó is részt vett a kiállításon, amelynek különösen nagy jelentõsége abban rejlik, hogy bemutatták alkotó kreativitásukat egymásnak és a DirectSmile munkatársainak. Sok emberrel beszélgettünk, és ennek során újabb üzleti lehetõségek rajzolódtak ki, amelyek a cross-media akciók révén forgalomnövekedést generálhatnak.
48
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p52drupa.vp 2012. jœlius 6. 15:26:29
g n hi
Kimondottan jól sikerült a HP számára a drupa, hiszen már szinte a félidõben sikerült az elõirányzott forgalmi célokat teljesíteni. Nagy érdeklõdésre tartott számot a B/2-es formátumú HP Indigo– 10000-es berendezés. Ebbõl az egy típusból például duplázni lehetett az elõirányzott tervet. Keresettek voltak a HP Indigo–5600-as és HP Indigo–7600-as berendezések, melyek nagy példányszámú címke és csomagolóanyag gyártására is alkalmasak. Atranzakciós piac továbbra is érdeklõdik a HP tintasugaras tekercsnyomó rendszerek iránt. Az LFP, nagy formátumú piacon a HP Latex termékek mellett a HP Sxitex FB–7600-as volt a legkeresettebb. Kodak Antonio Perez elnök Különleges esemény volt a drupa az ipar, a megrendelõk és a Kodak szempontjából egyaránt. Lenyûgözött, hogy milyen mértékû változásra képesek megrendelõink és mennyire keresik az új megoldásokat. Az ok mindenhol felismerhetõ volt: többletértéket akarnak saját megrnendelõiknek készíteni. Különösen nagy érdeklõdésre tartottak számot a Kodak hibrid termék rendszerei, amelyek igazi megoldást adnak a változó világban.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS MGI Digital Graphics Technology Viktor Abergel elnökhelyettes Cégünknek ez volt az ötödik drupa kiállítása, azonban még soha nem látott vásári eredményeket értünk el 2012-ben. Még az utolsó két napon is sikerült üzleteket kötni. A látogatók a világ ötven országából érkeztek. A drupa egyszerûen egy jó hely az üzletkötés szempontjából. Ezért máris jelentkeztünk a 2016. évi drupa kiállításra. Mimaki Europe Mike Horsten marketingigazgató A Mimaki a drupán mutatta be JFX–500-as sorozatú, nagy sebességû, UV-LED, síkágyas, tintasugaras nyomtatóját. Újdonság volt még a JV–400-LX széles formátumúLFP-nyomtató, amely Latextintákat használ. Szintén vásári újdonság a JV–400-SUV UV-tintasugaras nyomtató is. Nagyon kedvezõ volt az Easy Direct Print System fogadtatása is, amely automatikus korrekciós funkciókat tartalmaz az UJF–304-es sorozatú berendezéseknél. A Mimaki is hozzájárult a Landa drupa-showjához, hiszen a táncosok színes ruháit Mimaki-nyomtatókon készítették.
Koenig & Bauer AG Claus Bolza-Schünemann elnök Elõször került bemutatásra a RotaJET–76-os. Ez az ink-jet rotációs gép várakozás feletti érdeklõdésre tartott számot. Sõt, már folynak a tárgyalások több ink-jet rotációs rendszer értékesítésével kapcsolatban is. Landa Benny Landa elnök
s i l b u P
Számítottam rá, hogy vállalkozásunk nagyon felkelti a látogatók figyelmét. Azonban szinte megdöbbentett, milyen fantasztikusan pozitívan fogadták üzenetünket és reagáltak stratégiánkra. Igazi partneri kapcsolatok alakultak ki. A Landa Nanographics Printing lehetõséget teremt az alapvetõen kommercionális nyomtatással történõ átállásra mind a csomagolóanyag-nyomtatás, mind pedig a kiadói ipar területein. Soha nem számítottunk ekkora érdeklõdésre és megrendelésre (fizetéssel egybekötött szándéknyilatkozat). Ez vonatkozik az íves és a tekercses nyomdagépekre egyaránt. A Landa S10-es Nanograpihcs Printing Press B/1-es formátumú, és egyértelmûen a legnagyobb érdeklõdésnek örvendett. Standunk az egész kiállítás ideje alatt tele volt látogatókkal. Színházi elõadásunk, a „Nano – nagyobb, mint gondolná” ülõhelyei már több napra elõre teljesen elkeltek.
r P
& t in
g n hi
PrintCity Alliance John Dangelmaier elnök és Rainer Kuhn vezérigazgató A PrintCity tudástranszferra koncentrált Connection of Competence címmel. Ennek keretén belül számos beszélgetés és eszmecsere folyt a márkatulajdonosok, a designerek és a nyomdák között. Minden esetben a témák az értéknövelt csomagolóanyaggyártás, az értékteremtõ csomagolás volt. A PrintCity számára is ez a drupa volt az eddigi legjobb. Ricoh Europe Peter Williams elnökhelyettes Lényegesen több látogatóval büszkélkedhetett a Ricoh a 2012-es drupán, mint a 2008-as elõzõn. A teljes termékkínálat megtekinthetõ volt, melyet a professzionális nyomdai szolgáltatók igénybe tudnak venni. Xerox Corporation John Ahlman senior marketingigazgató Számítottunk arra, hogy a 2012-es drupa jelentõs értékesítési kiállítás lesz, azonban várakozásainkat is túlteljesítette. Standunkon közel 100 ezer érdeklõdõ volt, vagyis minden negyedik vásárlátogató felkeresett minket.
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p52drupa.vp 2012. jœlius 5. 15:41:28
49
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
Landa-show a drupán Benny felépítette találmányát
Ink-jet drupának nevezték a 2008-as kiállítást. A mostanira a nyitás elõtt nem sikerült frappáns jelzõt találni. Kis túlzással azonban már az elsõ napokban a Landa drupa nevet kapta az idei nyomdaipari világkiállítás. Joggal, mivel Benny Landa a nanográfiát felhasználva a digitális/ink-jet nyomtatás új korszakát nyitotta meg. Show-ja felülmúlta az 1844 kiállító bemutatóját. enny Landa 1993-ban a drupán mutatta be Indigo nevû digitális nyomdagépét. „Jó újra itt lenni” – mondta 2012 májusában. Az Indigót és saját 25 éves cégét eladta a Hewlett-Packard Company-nak. Tíz évvel ezelõtt pedig megalapította Landa Corporation vállalkozását. Az idei drupán hat digitális nyomdagépet mutatott be B/3, B/2 és B/1-es íves formátumban, illetve tekercses nyomdagépeknél 52 és 104 cm pályaszélességben.
B
Harmadik generációs digitális nyomtatás „Elõször nyílik lehetõségük az akcidens nyomdászoknak régi dilemmájuk feloldásához. Eddig választaniuk kellett a sokoldalúságot képviselõ kis példányszámú digitális nyomtatás, valamint az alacsony oldalköltségû és nagy termelékenységû ofszetnyomtatás között. Most mind a kettõt egy idõben megkapják” – állítja Benny Landa. A Landa Nanographic Printing eljárás tíz év kutató-fejlesztõ munka eredménye. Segítségével az ofszetnyomtatásnál
r P
is jobb képminõség biztosítható az ofszetnyomtatás sebességével. A nyomatok azonnal feldolgozhatók, és egy oldal összköltsége minden eddigi digitális oldalárnál alacsonyabb. Természetesen minden nyomtatott oldal más és más szöveg- és képinformációt tartalmazhat. Íves gépeknél a nyomtatási sebesség 13 000 ív/óra, tekercses gépeknél a pálya sebessége eléri a 200 m/percet is. Afelbontás 600–1200 dpi között változtatható. Nyolc szín nyomtatható egy gépen belül. A felhasznált anyagok 60–400 g/m2 között lehetnek, mûanyagok, fóliák is egyaránt nyomtathatók.
s i l b u P
Nanotechnológia
& t in
Az új digitális nyomtatási eljárás alapja a nanotechnológiával készített vizes bázisú festék, ami egytized nanométer nagyságú festékpigment-részecskéket tartalmaz. (Összehasonlításként az emberi haj kb. 100 ezer nanométer vastag.) Ananofesték fényabszorpciós képessége kimagasló, ami a nyomtatásnál magas fényességet és nagy színerõt jelent. A parányi festékcsep-
Minden szempontból igazi látványosság volt a Landa bemutatkozása
50
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p53landa.vp 2012. jœlius 3. 20:03:00
pek az ofszenyomtatásnál is élesebb kontúrú raszterpontokat képeznek. Gyakorlatban ez rendkívüli képélességet és -mélységeket biztosít a nyomatnak. A tinta nem szívódik be az anyagba, ezáltal tetszõleges papírminõségek használhatók. A nanofesték követi a felület egyenetlenségeit, így lefedi azt, s a kialakítandó festékréteg vastagsága az ofszet festékfilmréteg felét sem éri el. Afelületet elérve azonnal megszilárdul, így nem szükséges az ofszetnyomtatási technológiáknál használt szárítási technológia, ami jelentõs energia-megtakarítást eredményez. Következésképpen hõre érzékeny mûanyagok is felhasználhatók nyomathordozóként. Jó tapadóképesség és dörzsállóság jellemzi a nanofestékeket. Elmaradhat tehát a felületi lakkozás a nyomtatás után, illetve a nyomatok azonnal feldolgozhatók.
g n hi
Show a javából Csak szuperlatívuszokban lehet beszélni a Landa cég drupás megjelenésérõl. Maga Benny is show-nak nevezte a produkciót. 1400 m2 kiállítási területen futurisztikus, elegáns, figyelemfelkeltõ dobozok álltak. Ezek nem nyomdagépre, inkább egy modern berendezési tárgyra hasonlítottak, akár egy elegáns lakás díszítõelemei is lehetnének. Információs pultként hatalmas bár szolgált. Efölött óriási kivetítõ volt látható. A stand közepén egy teljesen zárt, 300 fõs, minden igényt kielégítõ auditorium helyezkedett el. Itt Benny Landa naponta háromszor személyesen prezentálta az elõadást. Az elsõ pillanattól kezdve háromnapos elõjegyzéssel lehetett helyhez jutni. A késõn jövõk a bárpult elõtti tömegben állva a kivetítõn is nyomon követhették a kiváltságosoknak tartott elõadást. Minden elegáns, futurisztikus, emberekkel zsúfolt. Maga Benny Landa igazi szuggesztív elõadómûvész. Azonnal megragadja a jelenlévõ figyelmét és egy pillanatra sem hagyja azt elkalandozni. Mondanivalója egységes, mindenki által elfogadható keretbe
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS épül. Sugallja a nyomtatás nagyszerûségét, korszakalkotó jelentõségét. Ugyanakkor mindenkinek jövõképet is ad. Landa szerint ma a világban a nyomtatott oldalak csupán 2 százaléka készül digitális nyomtatással. Ebbõl következõen a hagyományos nyomtatásnak még nagyon nagy jövõje van. A Landa nanotechnológia viszont a digitális nyomtatás harmadik generációja, hiszen a minõség jobb, mint az ink-jet- vagy akár az ofszetnyomtatásé, a sebesség pedig eléri az ofszetnyomtatásét. Maga a technológia még fejlesztés alatt áll, ami megközelítõleg 18 hónapig fog tartani. De természetesen elõleg fizetésével már most opciós jog vásárolható az új berendezések megvételére. A részvevõk csodálattal, elismeréssel, jó érzéssel távoztak a show helyszínérõl. Mindezek mellett Benny Landának jutott ideje termékeinek más jellegû menedzselésére is. Részt vett a drupa cube és a drupa dip minden õt érintõ rendezvényén, szimpóziumán, protokollfogadásán. Globális megállapodást kötött többek közt a Heidelberger Druckmaschinen AG-vel. A stratégiai együttmûködés keretén belül közösen kívánnak nyomdagépeket kifejleszteni, amelyek a nanográfiát alkalmazzák. Ezzel a kis példányszámú és változó adattartalmú digitális gépkínálatot kívánják bõvíteni. A Heidelberg egy új digitálisgépgeneráció kifejlesztését tervezi, amely a Landa Nanographic Printing Technology elven mûködik. Ugyanilyen jellegû és tartalmú megállapodást kötött Benny Landa a Komori Corporationnel. Eszerint szintén globális együttmûködés keretén belül a Komori digitális nyomdagépeket fejleszt ki, és a Nanographic Printing technológiájának licenszét a Landa átadja gyártásra és kereskedelemre a Komori részére az akcidens és más
nyomdai felhasználások vonatkozásában. Szintén stratégiai együttmûködést kötött a Rehovotban székelõ Landa Corporation a manroland Sheetfeed GmbH-val. Ennek értelmében a Landa a manroland Sheetfeed számára rendelkezésre bocsátja új Nanographic Printing technológiáját.
Maga a gép Esztétikus, jövõt idézõ dobozokba rejtve találhatók mind az íves, mind pedig a rotációs gépek. Minden berendezés két oldalán a burkolat egy-egy nagy méretû, színes érintõképernyõ. Rajta megmutatható a gép belseje, a papír útja, a nyomtatási eljárás sematikus és valós képe. A kezelõ a nyomdagépet a képernyõ mindkét oldaláról képes irányítani. Ezért szükség esetén egyaránt dolgozhat a berakó- és kirakómûnél. Benny Landa elképzelése szerint egyetlen kezelõ egyszerre akár négy B/1-es, 13 ezer ív/órás sebességgel dolgozó, nyolcszínes gépet is képes kezelni. Ez biztosítja többek között, hogy ha a személyzet eltávolodik a nyomógéptõl, akkor automatikus felügyeletre vált, és a képernyõn 50 méter
távolságról is leolvashatók az aktuális állapotok és üzenetek. Természetesen iPadon mozgás közben is ellenõrizhetõk a mûködõ egységek. A papíradagolás és a papírpálya-vezetés hagyományos nyomdaipari mechanika. Alul és felül helyezkednek el a Landa Ink Ejectors tintasugaras nyomtatófejek, amelyek S/W-nyomtatásra is képesek. Minõsége miatt akcidens termékek is készíthetõk, úgymint könyvek, magazinok, direkt-mail-anyagok. Ugyanakkor címke, faltkarton és flexibilis csomagolóanyagok gyártására alkalmas a gép. Benny Landa ink-jet-gépével az élelmiszer-, gyógyszerés kozmetikai ipart kívánja megcélozni. A csomagolóanyag-nyomtatásra alkalmas egységek 1 mm vastag nyomathordozóra is képesek nyomtatni. Igazi látványosságnak számított a napi három elõadás, amelynek címe „Nano: nagyobb, mint gondolná” volt. Már a kéthetes drupa alatt több Landa S10 Nanographic Printing Press berendezésre érkezett elõjegyzés. Ez a B/1-es formátumú gép az akcidens nyomtatás maistreamjébe tartozhat.
g n hi
n i r P
s i l Landa Corporation b u P N t&
égy operatív egységbõl áll a Landa Corporation. ALanda Digital Printing fejleszti a Nanographic Printing rendszereket az akcidens, csomagolóanyagnyomtatás, valamint a publikációs piacok számára. A Landa Labs nanoanyagok, festékek, valamint alternatív energiatechnológiák kutatásával, fejlesztésével foglalkozik. ALanda Ventures jövõorientált technológiák fejlesztését tûzte ki célul, amelyek a nanotechnológián, a képfeldolgozáson, a nyomtatáson és az energiaszektoron alapulnak. A Landa Fund a társadalmi-szociális különbségek kiegyensúlyozását tûzte ki célul, és már eddig is hátrányos fiatalok ezreinek felsõfokú képzését támogatták.
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p53landa.vp 2012. jœlius 4. 16:40:32
51
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Új nyomdai üzletágvezetõ
Erõsíti pozícióit a Xerox Folyamatos fejlesztések
Nem számít jelentõsebb fellendülésre a hazai nyomdaiparban a Xerox Magyarország, azonban emiatt nem kongatták meg a vészharangot. A cég szakemberei szerint a gazdasági válság arra ösztönzi inkább a nyomdai vállalatokat, hogy fejlesszenek és költséghatékonyabb, illetve a személyre szabott ügyféligényeket teljes körûen kiszolgáló technológiákkal váltsák fel a jelenleg használt megoldásaikat. Ez a folyamat pedig a Xerox fejlesztései elõtt is újabb piaci lehetõségeket nyit meg. nyomdaipar elmúlt évi és idei eredményei, illetve beruházási mutatói alapján egyértelmûen látszik, hogy az elhúzódó recesszió legnagyobb vesztese ebben a szektorban az ofszetnyomtatás. Az okok egyértelmûen arra vezethetõek vissza, hogy folyamatosan csökken az ofszetgépekre irányítható munkák száma, és maguk a berendezések is kevésbé rugalmasan fejleszthetõek. Ellenben egyre több olyan nyomdát alapítanak, amelyek a digitális technológiára alapozzák tevékenységüket, mert az ügyfeleknél elõtérbe kerülnek a kis példányszámú, egyedi, személyre szabott kiadványok. A technológia mellett szól az is, hogy a digitális nyomatok minõsége jelentõsen javult az elmúlt években,
A
a gyártási költségek pedig csökkentek, így minden szempontból ésszerû döntés a nyomdák részérõl, ha lendületesen szélesítik digitális kínálatukat. A digitális megoldások iránti igények felfutása a Xerox Magyarország nyomdai üzletágánál – amelynek vezetését a közelmúltban vette át Lipták Zalán (róla lásd keretes írásunkat) – is pozitív folyamatokat eredményez. Az idei év az elvárásoknak megfelelõen alakul, és a nehéz piaci helyzet ellenére is körülbelül tízszázalékos növekedéssel számolnak a cég szakemberei ebben a szegmensben. A drupa után óriási érdeklõdést tapasztaltak újonnan bevezetett berendezéseik, illetve vízmentes ink-jet technológiájuk iránt. Elõbbiekhez
& t in
s i l b u P
52
g n hi
r P Váltás a vezetõi székben
ipták Zalán látja el 2012 áprilisától a Xerox Magyarország nyomdaipari üzletágának igazgatói feladatait. A szakember 2003 óta dolgozik a világ vezetõ dokumentumkezelõ cégének magyar leányvállalatánál, ahol kezdetben a szolgáltatási üzletág menedzsereként csapatával számos jelentõs nagy-
L
tartozik a Xerox D125 másoló/nyomtató, amelynek legfõbb erõssége a precíz és részletgazdag képfeldolgozás. Ennek köszönhetõen ez a gép a szövegeket, képeket, ábrákat is gyorsan és nyomdai minõségben képes elõállítani, és 125 oldal/perc nyomtatási sebességgel végzi el feladatait. Ugyancsak a drupa kiállításon mutatkozott be a Xerox világon egyedülálló, vízmentes ink-jet rendszere, amellyel a cég a nagysebességû, színes, tintasugaras berendezések egyre bõvülõ piacán kíván jelentõs szerephez jutni. Aberendezések vízmentes mûködésének köszönhetõen gazdaságos, egyszerû papíranyagokra is kiváló minõségû, tûéles nyomatok készülhetnek eltérõ nyomtatási volumenekben, mert a
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p14xerox.vp 2012. jœlius 6. 13:44:05
vállalat teljes körû kiszolgálásáért felelt. Vezetése alatt sikerült az üzletág profitabiltását megemelni, illetve egy olyan új munkamódszert meghonosítani, ami jelentõsen hozzájárult az ügyfél-elégedettség növeléséhez, illetve a kollégák jobb teljesítményéhez. Emellett részt vett a cég új tervezési és végrehajtási folyamatainak kidolgozásában, amelyek hozzájárultak a Xerox egyszerûbb, átláthatóbb és a piaci igényekhez jobban illeszkedõ mûködésének biztosításához. Zalánt 2008-ban léptették elõ a szolgáltatási üzletág igazgatójának, amely pozíciót a mai napig betölti a vállalatnál. Frissen kinevezett nyomdaipari üzletág igazgatóként hasznosítani szeretné azt a tapasztalatot, amelyet az eltelt kilenc évben a direkt értékesítésben megszerzett. Kölcsönös elõnyökön alapuló együttmûködésekre törekszik a Xeroxés a túlnyomórészt magánkézben lévõ nyomdák között. Biztos abban, hogy az együttmûködés révén a nyomdák új, költséghatékony és az eddigieknél is szélesebb kínálatot biztosíthatnak majd ügyfeleiknek, illetve a Xerox is lehetõséget kap arra, hogy egyre több jövõbemutató nyomdaipari fejlesztését honosíthassa meg idehaza.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ nyomathordozót nem áztatja át a tinta. Ugyancsak nagy reményeket fûznek a Xerox zászlóshajójának számító digitális nyomdagépcsalád legújabb és legnagyobb nyomtatási sebességet biztosító tagjához, az iGen 150-hez, amely percenként már közel 150 színes A/4-es oldalt képes nyomtatni. Ezzel a géppel a birtokukban a nyomdák tovább tágíthatják a digitális nyomtatás határait, és jelentõs növekedést érhetnek el olyan területeken, mint a DM-levelek, marketing- és fényképes anyagok nyomtatása. Emellett ezek a berendezések alkalmasak akár a 24 órás üzemelésre is, ezzel – valamint a rövid elõkészítési idõvel – növelhetik a vállalkozások termelékenységét. A Xeroxnál bíznak abban is, hogy a hazai piacon egyre többen nyitnak a nálunk még kevésbé, de nyugaton már széles körben elterjedt nyomdai megoldások felé, mint amilyen a transzpromó nyomtatás, melynek révén a megfelelõ adatbázisháttérrel rendelkezõ vállalatok rugalmasan és személyre szabott módon juttathatják el ajánlataikat ügyfeleikhez. Emellett a Xerox más területeken is erõteljes fejlesztéseket hajt végre, hogy meglévõ felhasználóinál továbbra is a legmagasabb színvonalú
r P
Z:\P&P\132P&P\vp\132p14xerox.vp 2012. jœlius 6. 13:48:11
szolgáltatást biztosítsa, és az elérhetõ legjobb TCO-t nyújtsa. Egyrészt a gépparkcseréjével, másrészt a szoftveres megoldások állandó frissítésével oldják meg,
& t in
hogy a nyomdák költséghatékony és optimalizált technológiai környezetben teljesíthessék megrendeléseiket, akár speciális médiumokra vonatkozóan is.
s i l b u P
g n hi
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Drupa-újdonság Magyarországon
Canon és Océ együtt még erõsebbek Sikeresen zajlik a Canon és az Océ fúziója. A két cég portfóliójának összevonása következtében már Magyarországon is elérhetõvé válik az idei drupán bemutatott Océ Arizona legújabb modellje. Lakos László channel marketing menedzser és Weiszhaupt Gábor partner account menedzser a táblás UV-nyomtatás magyarországi növekedésében nagy piaci lehetõséget lát.
agy üzleti sikerként könyveli el David Preskett, a Canon Europe professzionális nyomtatási üzletágának igazgatója a drupán történõ egységes Canon–Océ megjelenést. Több mint 10 ezer új kapcsolatot regisztráltak, és jelentõs megrendeléseket kötöttek. A Canon imagePRESS és az Océ tekercses nyomtatóiból az EMEA-régióban összesen 390 nagy teljesítményû berendezést sikerült eladni. Nagy érdeklõdés fogadta az Océ Velocity nyomtatót, amely új sebességi és minõségi határokat állított fel. Világ-
N
r P
& t in
viszonylatban megkezdõdött az Océ integrálása a Canon rendszerébe. A portfólió tökéletesen kiegészíti egymást, így a Canon – az Océ márkanév megtartása mellett – most már minden grafikai területre képes saját termékeket szállítani. Vonatkozik ez a különbözõ nagyságú irodai környezetre, a széles formátumú (LFP), mûszaki és display-, POS-piacra, a nyomdai és mar-
54
ketingszolgáltatókra egyaránt. A Canon a dokumentum-feldolgozás outsorcing üzletágában is számos szolgáltatást kínál. Kroó Gyõzõ, a Canon Hungária ügyvezetõ igazgatója a Canon–Océ egyesülésbõl fakadó szinergiákat a portfólió bõvülésében és a szerteágazó szolgáltatásrendszerben látja. Több nyugat-európai országban és Magyarországon is megkezdõdött a két szervezet fúziója. Hazánkban az év végéig a Canon és az Océ kereskedelmi, szolgáltatási és szervizszervezete egy helyre, a Graphisoft Parkba költözik.
s i l b u P
UV-táblanyomtatás Magas minõségû, kül- és beltéri termékek készítésére alkalmas az UV ink-jet-nyomtatás. A nyomatok felbontása és UV-állósága egyaránt kitûnõ. A táblanyomtatós, vagyis a vákuumasztalos printerek különösen keresettek a display-, POS-gyártásban. Ennek okai közé sorolható, hogy az
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p58canon.vp 2012. jœlius 6. 13:30:53
ezeken a rendszereken elõállított termékek összköltsége lényegesen kevesebb, mint a más ink-jet-nyomtatókkal készített nyomatoknál jelentkezõ összköltség, hiszen nincs szükség kasírozásra vagy felületnemesítésre. A grafikai anyag egy menetben közvetlenül a nyomathordozóra kerül. Környezetvédelmi szempontból a festék száradását követõen nincs kipárolgás, a felhasznált festékek mennyisége alacsony. Világviszonylatban a széles formátumú táblás nyomtatók döntõ részt a nagy nyomdák termelõ rendszerébe integrálódtak.
g n hi
Magyarország pillanatnyilag kivétel ezalól, hiszen itt még a nyomdai szolgáltatók nem alkalmazzák ezeket a nyomdai berendezéseket. Azonban az új szolgáltatások iránti igény növekedése miatt nekik is meg kell fontolniuk, hogy átadják-e a növekvõ piaci szegmenseket másoknak. Az UVtáblás nyomtatás minõsége és gyorsasága miatt kiváltja a nagy formátumú szita-
INFORMÁCIÓ nyomtatást. Ideálisan készíthetõk segítségével POS-anyagok, egyéb eladáshelyi marketinganyagok. Ezen technológia használatával olyan dinamikusan fejlõdõ szegmensbe is beléphet, mint az egyedi csomagolóanyagok, termékkínáló rendszerek, dobozok készítése.
Océ Arizona gépcsalád Világviszonylatban a legtöbbet eladott UV síkágyas nyomtatórendszer az Arizona gépcsalád. A drupa ideje alatt szállították ki a 3000. gépet. 2006-ban született meg az Océ Arizona 250GT, és az SGIA (Speciality Graphic Imaging Association) azonnal Vision Award kitüntetésben részesítette. Jelenleg 5 különbözõ géptípus van forgalomban, melyek közül az Arizona 550XT és az Arizona 318GL nyomtatókat elsõ íz-
ben a drupán állították ki. A fotórealisztikus nyomtatási minõséget nyújtó 550XT 250x305 cm-es nyomathordozókra dolgozik, de 220 cm-ig flexibilis tekercsanyagok is nyomtathatók rajta. Nyomtatási sebessége eléri a 65,9 m2 óránként. A tintacsepp mérete 6 és 42 pikoliter között változik. A VariaDot képalkotó technológia biztosítja a POP-anyagok kitûnõ minõségét. A display-anyagokok kívül CD-borítók, üvegek, fa nyomtatásra is alkalmas. Természetesen a belsõ építészet is felhasználhatja az Arizona nyújtotta elõnyöket, hiszen textíliákra, üvegre, mûanyagra és fára egyaránt képes nyomtatni a rendszer. A nyomtató csupán 8 ml UV-tintát használ fel négyzetméterenként, rétegenként a nyomtatáshoz. Az anyagvastagság 50,8 mm lehet. Az Arizona 550GT 125x250 cm táblákat nyomtat, de 220 cm-ig flexibilis tekercsanyagok is nyomtathatók rajta. Hõre érzékeny anyagok is problémamen-
tesen nyomtathatók az Arizona 360GT síkágyas nyomtatóval, itt ugyanis a keletkezett hõ 40%-kal kisebb, mint más rendszereknél. A 125x250 cm-es, 48 mm vastag táblák mellett szintén alkalmas a gép 220 cm széles tekercses hordozók nyomtatására. Expressz üzemmódban 35 m2/óra a nyomtatási sebesség. Nagyobb, 250x305 táblák printelését végzi az Arizona 360XT. Nyomtatási sebessége 36,4 m2 óránként. Belépõ szintû modellnek minõsül az Arizona 318GL. Ez a berendezés ugyanazt a nyomtatási minõséget biztosítja, mint nagy sebességû társai, de jelentõsen, mintegy 35%-kal olcsóbb, mint a 360GT nyomtató. Kitûnõ minõségû, 1200 dpi felbontású poszterek, bannerek, backlithek is készíthetõk vele. A Canon Océ Arizona gépcsalád így minden nagyságú nyomdai szolgáltató számára elérhetõ. A nyomda megrendelései nagyságától függõen választhat a különbözõ teljesítményû gépek között.
g n i Jobb kommunikáció h s i l b u a megrendelõvel P & t n i r P
A nyomdák és a nyomdai szolgáltatók növekedésének kulcsa a jobb kommunikáció megrendelõikkel. Így foglalható össze a Canon tanulmánya egyetlen mondatban. A The Bigger Picture tanulmányt a drupa 2012 kiállításon hozták nyilvánosságra. arketing- és kreatív ügynökségek, szervezetek és nagy megrendelõk 420 top döntéshozóit kérdezték meg Európa egész területén. Véleményük szerint a nyomdatermékek,úgy minteddig, a marketingmixnagy értékû részét képezik. A megkérdezettek 90%-a a professzionális nyomtatást fontosnak tartja, 15%-uk pedig döntõ faktornak minõsíti. A megkérdezettek 70%-a vélekedik úgy, hogy a nyomtatott termékek szerepe nõ, vagy legalábbis szinten marad. Kiderült az is, hogy a nyomdai szolgáltatók nem használják ki a digitális nyomtatás elõnyeit, és nem ismertetik tudatosan a digitális nyomtatás lehetõségeit megrendelõikkel. Meglepõ módon a megkérdezettek egyharmada nem ismeri a print-ondemand elõnyeit, például a marketingakciók gyorsaságánál. A megkérdezettek egyharmada számára ismeretlen volt a gyors publikáció lehetõsége, és csak 50%-uk használja tudatosan a megszemélyesített, közvetlen reklámot. A résztvevõk több mint fele nem kapott proaktív tájékoztatást nyomdai szolgáltatójától a nyomtatás, illetve a nyomtatási fejlõdések változásáról, vagy az alternatív lehetõségekrõl. Mindezek ellenére 71%-uk ítéli hatékonynak a print médiumokat a média- és kommunikációs mixen belül. És ez lehet a jövõre nézve a legfontosabb növekedési érv a digitális nyomtatás részére. A print továbbra is a multi-channel kommunikáció
M
központi része marad, mint leghatásosabb eszköz az ismeretek továbbítására és a piaci pozíció eléréséhez. Egyértelmûvé vált az is, hogy az ár/teljesítmény tényezõ a legfontosabb faktor a nyomdaipari szolgáltató kiválasztásánál. Azonban a megkérdezettek csupán 10%-a számára volt az alacsony ár a legfontosabb, 20%-uk számára már a minõség jelenti a döntést. Mark Lawn, a Canon Europe Professional Print Solutions marketingigazgatója szerint: hatalmas lehetõségek nyílnak a nyomdai szolgáltatók elõtt, hogyha megrendelõiket hatékonyan informálják, és nagyobb öntudattal lépnek fel különösen abban a vonatkozásban, hogy nyomtatáskor, elsõsorban a print-ondemand lehetõségeinek felhasználásával mi mindent lehet csinálni. Ezek segítségével a megrendelõk növelhetik piacukat, hatékonyabbá tehetik marketingakciójukat. A megrendelõk éhesek az információkra, kreatív inputokat igényelnek, és a technikai innovációba is szeretnének bepillantani. Így kézenfekvõ, hogy a nyomdai szolgáltatók nem használták ki a növekedési lehetõség hatalmas potenciálját. A nyomdászoknak sokkal gyakrabban kellene megrendelõikkel kommunikálniuk ahelyett, hogy megrendelõik elképzelései és tudása befolyásolja õket. Öntudatosnak és segítõkész tanácsadónak kell lennie a nyomdai szolgáltatónak, ezáltal képes saját üzleti tevékenységét erõsíteni, bõvíteni és megrendelõit magához kötni.
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
55
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
EDP Awards 2012
Hatodik alkalommal, május 8-án a drupa kiállításon került sor az European Digital Press Association díjainak átadására a nyomdaipar kimagaslóan innovatív fejlesztõinek.
Idén 18 kategóriában adta ki a szakmai zsûri az EDP-díjakat
& t in
öbb mint egymillió példányban jelennek meg Európában az EDP, az európai digitális magazinok szövetségének lapjai. 14 nyomdaipari szakmagazin alkotja a szövetséget, amelynek lapunk alapítótagja. Idén 18 kategóriában adta ki a független szakmai zsûri az EDPdíjakat. A mûszaki szempontokat szigorú összehasonlításos elemzéssel értékelték ki. Az EDP-logót egész Európában a minõség és az innováció elismerõjeként jegyzik. „Nincs a nyomdászok világában jelentõsebb dátum a drupánál. Ezért is nagy öröm számunkra, hogy az idei díjkiosztót itt tarthattuk, immár második alkalommal. 2011. március 1. és 2012. február 29. között lehetett olyan termékeket nevezni, amelyek ebben az idõszakban kerültek kifejlesztésre. Ez az oka, hogy a 26 kategóriából 18-ban tudtunk nyertest hirdetni azok között, akik idõben tudták termékeiket kereskedelmi forgalomba hozni. A 18 díjazott termék egyértelmûen bizonyítja, hogy a gyártók hallgatnak vevõikre, az innovációra és a kutatásra koncentrálnak. Olyan termékeket fejlesztenek ki, amelyek a piacon különböznek a többiektõl, és új lehetõséget adnak a felhasználóknak, innovációt biztosítanak a piac egészének” – nyilatkozta Chris Cooke, az EDP soros elnöke.
T
56
r P
s i l b u P
Rudolf Messer, az EDP soros elnöke EDP Awards díjat nyertek: – széles formátumú tekercsnyomtató 1,6 m-ig: Epson SureColor SC-S30600, – széles formátumú tekercsnyomtató 1,6 m felett: HP Designjet L28500, – széles formátumú textilnyomtató: Mimaki TS500-1800A, – széles formátumú imaging nyomtató: Agfa M-Press Leopard, – hibrid nyomtató középformátumban: Durst Omega 1 Plus, – hibrid nyomtató nagy formátumban: Efi VUTEk GS3250LX,
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p59edp.vp 2012. jœlius 3. 20:06:02
– EDP zsûri különdíj: Barbieri Electronic Spectro Pad, – íves közepes teljesítményû nyomtató: Xerox DocuColor 8080, – íves nagy teljesítményû nyomtató: Océ Varioprint DP Line, – tekercses nyomtató: Xerox CiPress 500, – címkenyomtató: Efi Jetrion 4900U, – speciális nyomtató: InkTec Jetrix 2513FRQ, – környezetbarát nyomtató: Mimaki JV-400LX Series, – környezetbarát anyag: Antalis DigiGreen, – innovatív anyag: Neschen Solvoclear Easy Protect, – web alapú szoftver: Optimus Cloud, – LFP-szoftver: SA International Pixel Blaster, – széles formátumú feldolgozó egység: Zund S3 Cutter. A gálaesten Manuel Mataré, a digi:media és a drupa szervezõbiztottságának elnöke hangsúlyozta: „Második alkalommal kerül az EDP-díj a drupán átadásra, és ez most már tradícióvá vált. Ez is bizonyítja az innovációs kitüntetések értékét. Gratulálunk minden nyertesnek!” Éves közgyûlését is a drupán tartotta az EDP szövetség, ahol tisztújításra került sor. Az új soros elnök Rudolf Messer lett. Rudolf Messer az EDP szövetség egyik alapítója és több szakmai újság kiadója Ausztriában, Közép- és Dél-Európában, valamint Ázsiában. „Mint alapítónak is megtiszteltetés számomra az elnöki megbízatás. Hatéves alapítása óta bizonyított az EDP szövetség, és Európa innovatív termékeit megismerteti a digitális nyomtatás, képfeldolgozás és a finishing területein egyaránt olvasóival. Közösen erõs, befolyásos szervezet vagyunk, ami több mint egymillió olvasóhoz és vásárlóhoz jut el egész Európában. Komolyan veszszük pozíciónkat. A zsûrinek évrõl évre több szempontot kell figyelembe vennie. Azsûri döntését a tagországok magazinjai is véleményezik. Továbbra is növeljük kiadványaink erejét Európában.” A drupán csatlakozott az EDP szövetséghez a Dániában, Norvégiában és Svédországban megjelenõ Grafiskt Forum AGI. Ez a három nyomdai szaklap további 30 ezer fõvel növeli az EDP által elért szakemberek számát.
g n hi
AD EDP 2010_2.pdf
1
26/05/10
11:21
Where would we be in this world without innovative thought and design?
g n hi
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
& t n i r P
s i l b u P
The EDP Association Award logo is given to the best and most innovative print related products of the year and judged by an independent international panel of experts. The EDP Association Award means a product is the best in class out of all the new products launched this year in that category, giving you peace of mind in your purchase. Visit www.edpassociation.com for more information Member Magazines
Spain
POLAND
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS
A nyomtatott kommunikáció ereje
Digitalexpo & SignExpo Gutenberg-galaxis, Creative Packaging
Harmadik alkalommal kerül megrendezésre 2012. szeptember 1921. között Budapesten a Syma Rendezvényközpontban a Digitalexpo és társrendezvénye, az 5. SignExpo. Nem egyszerû feladat egy új szakmai vásár életre hívása, ez az Expositor Kft.-nek mégis sikerült. A Digitalexpo bizonyította létjogosultságát a digitális képalkotás, nyomtatás, valamint a hagyományos nyomdai kommunikációs és csomagolástechnikai területeken egyaránt. Davidovics Iván, a vásár szervezõje idén a Gutenberg-galaxis Sziget, a Creative Packaging szekció létrehozása mellett a Print Powerrel, a ReklámFESZT-tel és az EDP nemzetközi szövetséggel együttmûködve szélesíti az idei rendezvény hatósugarát és piaci lehetõségeit. vszázadokon át szinte egyeduralkodó volt a nyomdaipar a kommunikáció területén. Ez szûnt meg az elmúlt idõszakban. Mára viszont kezd ismét magára találni, és harcba száll társadalmi presztízsének visszaszerzéséért. Bizonyíték erre az idei nyomdaipari világkiállítás, a drupa is. Tradicionális szakmáinknak szükségük van önálló bemutatkozási és megmérettetési fórumra,szakmaivásárra. Ezt az igényt ismerte fel a Digitalexpo, és folyamatosan, a gazdasági, társadalmi változások figyelembevételével próbál egyre szélesebb fórumot teremteni a résztvevõknek és a látogatóknak. Egy kiállítás nem veheti el a vállalkozások éves marketingbüdzséjét, ezért a Digitalexpo különbözõ kínálati csomagokat készített, melyek lehetõséget adnak a kis- és középvállalkozásoktól egészen a nagy multinacionális cégekig bezárólag a
É
r P
rendezvénysorozaton történõ részvételre. Minden területen nõ a komplexitás. Identitásukat kell megõrizniük az önálló szakmáknak, azonban az átfedések következtében egyre több szakma együttesen tudja csak a kommunikációs igényeket lefedni. Jó döntés volt annak idején a Digitalexpo mint fogalom életre hívása, és a szervezõk most már egyre jobban meg tudják valósítani eredeti elképzelésüket: a digitális képés szövegfeldolgozás, a nyomtatás, a reklámgrafika és a dekorációs ipar összhangjának megteremtését.
& t in
s i l b u P
Gutenberg-galaxis
Hagyományos nyomdák az elsõ két alkalommal idegenkedtek a Digitalexpótól, mert nem tudták magukat kellõen elhelyezni benne. Ma már azonban Magyaror-
g n hi
szágon is uralkodó tendenciává vált, hogy a digitális technológia nem öli meg a hagyományos print nyomtatást, hanem épp ellenkezõleg, azok minél szélesebb körû integrálása újabb és újabb piaci lehetõséget nyit meg. Átalakulóban van a klasszikus print termékek világa, azonban összességében mégis több nyomtatott termék keletkezik, és ezek a termékek a kommunikáció egyértelmû eszközei. Speciális és költségtakarékos lehetõséget kapnak a klasszikus nyomdaipari berendezéseket és technológiákat forgalmazók a Gutenberg-galaxis Szigeten. Nem véletlen, hiszen a régi „vas”, a heavy metal ma már nem létezik digitalizáció nélkül. Nagyvonalúan elsiklunk afelett, hogy betanított kötészeti segédmunkások Magyarországon már évek óta érintõképernyõkön állítják be és vezérlik még a kisvállalkozások kötészeti berendezéseit is. Mégis rácsodálkozunk egy-egy iPadra. Ha modern képernyõs irányítást akarunk látni, nem kell egy ûrhajókilövõ központba néznünk, elég csak egy ofszetgép vezérlõrendszerét megtekinteni. Neves hazai beszállítók vesznek részt a Gutenberg-galaxis Szigetén.
Print Power Idén is a Nyomda- és Papíripari Szövetség a Digitalexpo szakmai fõvédnöke. A nyomdaipar szakmai érdekképviselete napjainkban egyre nagyobb jelentõséggel bír. Ennek része a Print Power nemzetközi brüsszeli székhelyû kezdeményezés. A cél a nyomdaipar megrendelõinek meggyõzése arról, hogy az online és digitális világban a jól használt nyomtatott termék nem csak versenyképesebb, hanem
58
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p55digitalexpo.vp 2012. jœlius 3. 20:26:25
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS kimutathatóan hatékonyabb és hatásosabb is digitális versenytársaival szemben. A Print Power érvrendszert dolgozott ki a nyomdaipari megrendelõk, a printbuyerek részére. Magyarország 2011-ben csatlakozott a kezdeményezéshez, amikor a Nyomda- és Papíripari Szövetség, a Magyarországi Papír-nagykereskedõk Egyesülete és a Print & Publishing Hungary megalapította a Print Power Hungaryt. Több sajtótájékoztató mellett bemutatásra kerül az érvrendszer, segédleteket kapnak a meghívott marketing- és kommunikációs szakemberek, akik jelentõs mennyiségben készíttetnek nyomdatermékeket. Dr. Peller Katalin, a Print Power Hungary országmenedzsere tervei szerint a brüsszeli Print Power szakemberei esettanulmányokat ismertetnek – köztük Frank Leerkotte szeptember 20-án, amely Print Power Nap lesz a Digitalexpón – azzal a nem titkolt szándékkal, hogy a nyomdaipar a médiatortából újra a lehetõ legnagyobb szeletet tudja megszerezni.
A 10. évfolyamot elvégzettek kétéves könyvkötõképzésben, érettségi bizonyítvánnyal rendelkezõk pedig nyomdai gépmester és kiadványszerkesztõi képzésben részesülhetnek.
ReklámFESZT
Davidovics Iván, az Expositor Kft. ügyvezetõje
Creative Packaging Kreatív, értéknövelõ csomagolás irányába nyit az idei Digitalexpo a Creative Packaging Sziget megvalósításával. A rendezvény védnöke és szakmai támogatója a Csomagolási és Anyagmozgatási Országos Szövetség. „Színek, formák feliratok” szlogennel a csomagolás értéknövelõ hatására fokuszálnak a kiállítók. A kiállítás ad otthont a Hungaropack 2012 magyar csomagolási verseny díjkiosztójának, és megtekinthetõk lesznek a kategóriagyõztesek is. Az idei verseny kategóriái: a fogyasztói és gyûjtõcsomagolások, melyben az élelmiszer-csomagolások, a kozmetikai és a vegyipari termékek csomagolás, valamint az egyéb ipari csomagolások önálló alkategóriát képeznek. A szállítási csomagolások a második nagy versenykategória. Az idei versenyre 53 nevezés érkezett.
r P
& t in
Szakmai oktatás Egy szakma vagy ágazat társadalmi elismertetéséhez hozzátartozik képzési lehetõségeinek és színvonalának megismertetése is. A végzettek pályájuk során valamilyen mértékben kötõdni fognak tanult szakmájukhoz, ezért részvételük egy szakmai vásáron is fontos. Elsõ alkalommal közösen mutatkoznak be a magyarországi nyomdai közép- és felsõfokú intézmények. Az Óbudai Egyetem Médiatechnológiai és Könnyûipari Intézetének vezetõje, PhD Dr. Horváth Csaba és Dr. Koltai László intézeti igazgatóhelyettes kollégáival és a hallgatókkal a nyomdamédiai
Összefogott a kommunikációs szakma. Szeptemberben kerül megrendezésre az elsõ ReklámFESZT, aminek alcíme: Reklám, PR és média közelrõl. A Digitalexpo és SignExpo elsõk között csatlakozott a rendezvénysorozathoz és helyet ad az egyhetes jamboree eseményeinek, így a reklámszakma legmarkánsabb képviselõivel is üzleti kapcsolatba léphetnek a kiállítók. A fõ rendezvények az Akvárium Klubban zajlanak, és a rendezõk között képviselteti magát a DIMSZ, az IAAMagyar Tagozata, az IAB, a MAKSZ, az MKSZSZ, az MLE, az MPRSZ, az MRSZ, az ÖRT, a PMSZ és a PPT. A Digitalexpo szervezõi a csatlakozással a reklám- és médiaipar résztvevõi között is népszerûsítik a szakkiállítást, növelve a látogatói kört.
s i l b u P
és a csomagolás-technológiai BsC-, MsCés PhD-, valamint technológusképzéseket mutatják be. Grafikai kiállítási anyagot hoz magával az egri IQ Pont Gimnázium, Informatikai, Közgazdasági, Nyomdaipari Szakközépiskola és Szakiskola Molnár György igazgató és Kiss Zoltán reklámgrafikus, szaktanár vezetésével. Békéscsabáról a Szentgyörgyi Albert Gimnázium, Szakközépiskola és Kollégium képviselõi, Huba Józsefné igazgatóhelyettes, Bjelik János gyakorlatioktatás-vezetõ helyettes és Molnárné Boldizsár Margit osztályfõnök mutatják a csabai nyomdászképzési lehetõségeket. Beolvadt a Tótfalusi Kis Miklós néven ismertté vált budapesti nyomdaipari szakképzés a Szily Kálmán Kétnyelvû Mûszaki Középiskola, Szakiskola és Kollégium intézményrendszerébe. Az elméleti képzés a Kavicsos közbõl átköltözött a Tolnai Lajos utcába, ahol a gyakorlati oktatással egy helyen folyik. A 2012/2013-as tanévben nyomdaipari gépmester, valamint kiadvány- és képszerkesztõi szakközépiskolai technikusképzés választható.
g n hi
Print & Publishing Hungary
„Magazinunk, a Print & Publishing Hungary a Digitalexpo prémium médiapartnere. Print és online magazinunk lehetõségeivel szeretnénk hozzájárulni a szakmai fórum sikeréhez. Személyes meggyõzõdésbõl mindig is támogattam a Digitalexpo létrejöttét. Ennek legfõbb oka, hogy egyetlen egységet képez a digitális szöveg- és képfeldolgozás, valamint a nyomdaipar. A nyomda adja ki a végterméket, viszont neki kell a kívülrõl kapott elektronikus adatállományokat feldolgozni és az ott elõforduló összes hibát kijavítani. Ez lehetõség arra, hogy a nyomdaipar ismét elismertesse szakmai tudását és teljesítményét még az online világban is. Ugyanakkor már a klasszikus nyomdatermékek segítségével lehet eladni a webet, például a QRkódok alkalmazásával, és ez csupán a kezdet. Soha nem készült a világban még ennyi nyomdatermék, hiszen a reklámdekorációk mellett különbözõ ipari nyomtatási ágazatok születnek napról napra. Ezek közül csupán néhány, a nyomtatott elektronika, a világítótapéta-nyomtatás, a biochipgyártás. Agyunk is digitálisan mûködik, mégis érzékszerveinkkel analóg termékeket észlelünk és használunk. Ezek között a print termékek helye biztosított. Találkozunk a Digitalexpón! Addig is rendszeresen további friss információkkal tájékoztatjuk kedves olvasóinkat weboldalunk Digitalexpo rovatában.” Tolnai László
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p55digitalexpo.vp 2012. jœlius 3. 20:28:27
59
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Publikáció motoron! (Nem is akármilyenen!)
2012. május 24-én egész napos szeánsz keretében Budapesten, az Aréna Plaza Cinema City-jében került sor az Adobe Creative Suite 6 és Adobe Creative Cloud magyarországi premierjére. A rendezvényt a Határtalan kreativitás és tervezõi szabadság gondolat jegyében hirdették meg a szervezõk, és nyugodtan mondhatjuk: a látogatókat nem érte csalódás. ®
r P
& t in
fõ szponzor a Canon volt. Rajtuk kívül a támogatók között találjuk még a magát szerényen csak „the document company”-ként aposztrofáló Xeroxot is, valamint a Hewlett-Packardot, az Epsont, az AJA Video Systems-t és a Perfact Kiadót, valamennyien rögtönzött kis standdal fogadták a látogatókat a mozi elõterében. A Xeroxszal kapcsolatban a korrektség kedvéért annyit meg kell jegyeznünk, hogy nélkülük nagy valószínûséggel sem az Apple, sem a Microsoft nem lenne az, ami ma, és nem tartana ott, ahol ma. A rendezvényen képviseltette még magát a HAUG (Hungarian Adobe Users – Magyar Adobe-felhasználók) közössége is, Meichl Mátyás és Jakab Zsolt kitûnõ, részletekbe menõen gazdag elõadásait is élvezhette a hallgatóság, mely gyakorlatilag megtöltötte a 14-es termet. Rövid beszámolónkban – a teljesség igénye nélkül – most csak az egész napos rendezvény délelõtti, ún. design szegmensével foglalkozunk. E témakör keretein belül kerültek bemutatásra a képszerkesztés, képfeldolgozás, grafika és kiadványszer-
A
60
s i l b u P
kesztés eszközeiként funkcionáló szoftverek, vagyis a Photoshop, az InDesign és az Illustrator. A programok újdonságainak felvonultatása után a Sanoma munkatársa tartott érdekes elõadást, melyben a Story Magazin elektronikus változatának elkészítésérõl, a hagyományos, papír alapú média és az elektronikus publikálás ötvözésének lehetõségeirõl beszélt.
Új fényképbolt régi motorosoknak Ez a rész a cég talán legismertebb és legsikeresebb termékének, a sokak által zászlóshajónak tartott, a képszerkesztés és képfeldolgozás területén mára az ipari szabvány kategóriába emelkedett Photoshop legújabb, CS6-os változatának bemutatásával kezdõdött. Újdonságok és átalakítások várják a felhasználókat, melyek elsõsorban a munkafolyamatok egyszerûsítését és gyorsítását szolgálják. A Photoshopban is az új módi szerint alakult át a kezelõfelület, mely az új alaphelyzetben sötét árnyalatokban pom-
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p06adobe2.vp 2012. jœlius 3. 20:31:34
pázik. Szintén új kialakításban jelennek meg a panelek és a kezelõfelület elemei is. Könnyû a jót megszokni, tartja a régi mondás. Talán kevésbé szembetûnõ, mert hamar megszokja az ember, hogy gyorsabb lett a program. A Mercury grafikus motornak köszönhetõen persze nemcsak a Photoshop, de a CS6-os csomag több más eleme is magasabb sebességi fokozatba kapcsolt. Bizonyos funkciókat optimalizáltak, ill. teljesen újra is írtak. A 64-bites támogatás pedig már nem csak a Photoshop és a Premier privilégiuma. Megfelelõ videókártya és operációs rendszer esetén a GPU-gyorsítás is elérhetõvé válik a felhasználók számára. A Windows operációs rendszert használóknak fontos információ, hogy az összes szolgáltatás és a megnövelt teljesítmény igénybevételéhez Windows 7 szükséges, abból is a 64-bites változat ajánlott.
g n hi
Dizájnban nem ismerünk határt Azt hiszem, nyugodtan mondhatjuk, az egykori trónkövetelõbõl mára uralkodóvá, de legalábbis a DTP-terület egyik vezetõ szoftverévé avanzsált a PageMakerbõl metamorfózis útján színre lépõ InDesign. APhotoshophoz hasonlóan, az újdonságok és változtatások nagy része itt is a munkafolyamat egyszerûsítését és gyorsítását hivatott szolgálni. Mindazonáltal a legfõbb törekvés, hogy a hagyományos papír alapú kiadványok mellett (vagy inkább helyett) erõteljesen elõtérbe került az elektronikus, a világhálóra és mobil eszközökre történõ publikálás. Figyelve a bemutatót, kicsit olyan érzés volt, mint a mobil telefonoknál, ahol a jó ég tudja hány fajta funkciót belezsúfolnak a kütyübe, majd a „mit is tud a készülék?” címû kérdésre adott, órák hosszat tartó felsorolás végére mintegy mellékesen odabiggyesztik az alapfunkciót, amire tulajdonképpeni az egészet kitalálták: „ja, és mellékesen telefonálni is lehet vele”.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK A szüntelenül fejlõdõ, állandóan újdonságokkal elõrukkoló innováció az InDesign esetében a mai napig nem volt képes arra, hogy valamilyen bedolgozó modul vagy külsõ szoftver segítsége nélkül a programból közvetlenül kilövés szerint tudjuk feltenni az oldalakat nyomtatáshoz vagy levilágításhoz, mint pl. a Corel esetében, ahol ez a nyomdák, grafikai stúdiók számára kétségkívül hasznos funkció a felhasználók részére alapból rendelkezésére áll. Tudom, hogy kicsi a magyar fizetõképes kereslet, még a felhõszolgáltatással együtt is, de egy ilyen árérzékeny piacon bizony nem utolsó szempont, ha nem kell külön fizetni a digitális montírozásért. Kétségtelen az is, hogy csökken a papír alapú kiadványok száma, terjedelme. Egy vezetõ szerepre törõ kiadványszerkesztõ programtól azért joggal elvárná az ember, hogy ilyen praktikus, a munkát megkönynyítõ alapvetõ szolgáltatásra végre itt is odafigyeljenek. Úgy tûnik, erre még jó ideig várnunk kell, továbbra is a „csinálj oldalankénti PDF-et, a többit majd intézi a nyomda” szemléletmód marad az uralkodó. A lényeg a különbözõ platformok közötti szabad átjárhatóság. A layout és minden más tervezése, gyakorlati megvalósítása ennek a célnak rendelõdik alá, mégpedig elsõdleges fontossággal. Ezek után merje valaki azt mondani, hogy halódik a Gutenberg-galaxis! Amikor immáron nemcsak a hardvert (népi meghatározás szerint a vas, amibe bele lehet rúgni!), hanem a szoftvereket gyártók is mindent elkövetnek azért, hogy minél többet olvassunk! A jelszó talán ez lehetne: Mindig, mindenkor, mindenhol! Mindezek fényében csupán apró technikai részletkérdésnek tûnik, hogy manapság a magyar társadalom egy tekintélyes része gyakorlatilag egyáltalán nem olvas. Se könyvbõl, se semmilyen más tárgyból vagy eszközbõl. Sebaj, majd nézegeti a gyönyörû színes képeket! A platform- és eszközfüggetlen elektronikus publikálás felé mutatnak azok az újdonságok, amelyek az InDesign-fájlok közötti megosztását, a különbözõ eszközök és nyomtatási igények szerinti azonos tartalom többféle elrendezéssel készülõ változatát támogatják. Szorosabbá válik az együttmûködés az ugyancsak Adobe nevéhez fûzõdõ és mára szintén ipari szabványnak számító PDFfájlformátummal. Ezentúl PDF-ûrlapok készítésére is van lehetõség az InDesignban, az interaktív PDF-fájlok pedig nemcsak oldalpárban, hanem külön oldalanként is exportálhatók. Szintén a világhálós publikálást segíti, hogy interaktív HTML-tartalmakat – például Google Maps térképek – is beilleszthetünk a készülõ InDesign publikációkba.
r P
Az InDesign új CS6-os változatával a hagyományos értelemben vett kiadványszerkesztés mellett tulajdonképpen az Adobe Digital Publishing Suite rendszer számára készíthetünk elõ anyagokat a további elektronikus publikáláshoz. Ez a rendszer mobil eszközök és azok használói számára teszi lehetõvé interaktív, magazin formátumú tartalmak elérését. Az eredeti hagyományos változattól eltérõ, interaktív tartalommal „megspékelt” kiadványban videóbejátszások, diavetítések helyezhetõk el, az illusztrációként használt képek pásztázhatók, kicsinyíthetõk, nagyíthatók, teljesen körbeforgathatók, és még számos más praktikus funkcióval elláthatók, ezáltal az olvasóközönség számára teljesen újszerû megjelenést adhatunk egy amúgy hagyományos, papír alapú sajtóterméknek.
Illusztráció ké(p)pen Ha a hagyomány állításának hinni szabad, az Illustratort teljesen újraírták. A csomag több más tagjához hasonlóan a méltán népszerû vektorgrafikus program új változatánál is fõszerepet játszik a Mercury Engine és a 64-bites támogatás. Meggyõzõ volt, ahogy az effekthegyekre hanyag eleganciával és játszi könnyedséggel dobáltak rá pluszban még néhányat a mezei vonalhalmazok szebbé és csinosabbá tételére szolgáló készségek közül. A programnak (a vasnak meg pláne!), mondhatni, a szeme se rebbent, ha bátorkodhatom kifejezni magamat ezzel a halmozott képzavarral. Tetszetõs és látványos végeredményt produkált a vektorizálás funkció is, melyet szintén újraterveztek. Az egyes eszközök rögzítésével vagy éppen az eszköztárról történõ „letépésével” tetszés szerinti átalakításokat végezhetünk a kezelõfelületen a munkaterület leghatékonyabb felhasználhatósága érdekében.
& t in
igénybe vehetjük a másik újdonságot, az Adobe Creative Cloud nevû ún. felhõmegoldását is. A felhõvel plusz szolgáltatások is járnak. Akár saját weboldalakat is létrehozhatunk, amihez közvetlen URL-t is, kapunk. Egy elõfizetéssel öt ilyen oldal hozható létre. A Typekit lehetõséggel betûtípusok közül válogathatunk. Szintén hasznos funkció még az ún. táblagépes alkalmazások integrációja is.
Felhõtlen az örömünk A Creative Suite 6 az alábbi szoftvercsomagokat kínálja. A legkisebb választékot a fapadosnak korántsem mondható alapverzió, a Design Standard kínálja a DTP-felhasználók számára. Ebben az összeállításban a cég zászlóshajójának számító Photoshopból is csak az egyszerûbb változatot kapjuk meg az elmaradhatatlan grafikai társprogramok (Illustrator és InDesign) társaságában. Acsomag része még – mintegy kötelezõ tartozékként – a mára szintén ipari szabvány kategóriába emelkedett Acrobat is, mely ezúttal X Pro néven kelleti magát. Egy fokkal feljebb lépve a tervezés és kreativitás égi magasságokba vezetõ képzeletbeli grádicsán, találjuk a DESIGN & WEB PREMIUM névre hallgató packot. Itt még mindig a grafika, a képfeldolgozás és a kiadványszerkesztés területén járunk. Ez az összeállítás annyiban tud többet, mint az alapváltozat, hogy itt a fényképüzletbõl is már a kiterjesztett, ánglius terminus technikusszal Extended változatot vehetjük birtokunkba. Ezenkívül megkapjuk még az internet és a weboldalak bûvöléséhez hasznos segítséget nyújtó álomszerû Dreamweavert, valamint a Steve Jobs által Mac-en letiltott Flash-t, természetesen Professional elnevezéssel. Ha már Premium csomagot vásárolunk, azt hiszem ez a minimum, ami kijár azoknak, akik a világhálóra is publikálnak. Végül, de nem utolsósorban a csomag részeként magunk mellett tudhatjuk még a szintén webes munkát segítõ Fireworks-öt. Szabó László
s i l b u P
Fellegekben járva Újdonság, hogy ezentúl nem kell feltétlenül megvásárolnunk a szoftverek dobozos változatait, vagy az azokból összeállított szetteket, kedvezõ havi elõfizetési díjért
g n hi
132/2012 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\132P&P\vp\132p06adobe2.vp 2012. jœlius 3. 20:35:13
61
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
„Mindig Önökkel, mindig Önökért!” Vidéken is! Másfél év elteltével ismét Pécsre érkezett a Budapest Papír Kft. immáron hagyományosnak mondható rangos rendezvénye, az újdonságok és az aktuális termékpaletta bemutatása mellett szakmai, üzleti és gazdasági ismeretekbõl is ízelítõt kínáló Roadshow. Brandt Róbert, a pécsi kirendeltség vezetõje rendhagyó, ám annál igényesebb helyszínt választott a közvetlen hangulatú partnertalálkozó helyszínéül, melyre ezúttal az Európa Kulturális Fõvárosa rendezvénysorozat apropójából felújított Zsolnay Kulturális Negyedben került sor.
A szakmán túl
Aggodalomra semmi ok!
szakmaiprogramkeretében Erdély Zsolt, a Budapest Papír Kft. ügyvezetõ igazgatójának elõadásával kezdetét vette a különbözõ prezentációkból kimerítõ részletességgel és alapossággal összeállított tájékoztató, melyben igyekeztek a lehetõ legtöbb oldalról körüljárni a piaci helyzet alakulását és azt, hogy a Budapest Papír Kft. termékpalettájával, financiális ötleteivel, megoldásaival, hogyan tud a lehetõ leghatékonyabb módon partnerei segítségére lenni a mai gazdasági környezetben. Aki részt vett már a Budapest Papír Kft. valamelyik vevõtalálkozóján tudja, hogy a cégre jellemzõ az a fajta megközelítés, ahol partnereit igyekszik kissé elszakítani a napi munkától, és próbál olyan tartalmas, közös idõtöltést nyújtani számukra, ahol újdonságokról, strukturált formában a papírkínálatról, valamint a szakmáról tudnak beszélgetni, eszmét cserélni. Ezúttal sem volt ez másként, így mindenki, aki valamilyen módon (pénzügyben, termékben, termékdíjban és még sok minden másban is) az ügyfelek segítségére lehet, jelen volt a cég részérõl.
– Mindenkit mindig nagyon izgat, milyen is a nyomtatás helyzete? A digitális média, az internet még mindig csak a nyomtatás kiegészítése. Ezelõtt négy-öt évvel a magyar szakmában nagyon sokszor hallottuk, hogy kész, vége, az ofszetnyomtatást fejezzük be, minek is vesztek gépet vagy egyáltalán miért ruháztok be, vagy mi miért gondolkozunk abban, hogy papírt szállítunk, hiszen itt a digitális világ. Ma 65 trilliárd ipari nyomat készül a világban egy évben. Ennek mindösszesen 2%-a digitális. Ha feltételezzük, hogy – általánosságban Nyugat-Európában és Magyarországon még nem –, de a digitális nyomat körülbelül 25-30%-kal nõ évente, akkor durva számolás alapján 20-30%-os digitális lefedettséghez körülbelül több mint 200-300 év kell, tehát én úgy gondolom, hogy mi azért ezen olyan sokat ne izguljunk, de fejlõdjünk vele és használjuk ki a benne rejlõ lehetõségeket – kezdte a nyomtatás helyzetérõl szóló tájékoztatóját Erdély Zsolt. Ezután a drupán szerzett tapasztalatokról beszélt. Ezek pedig azt mutatják, hogy a nyomdatermék ma is idõtálló az emberek szemében (és kezében!), ráadásul egyre nagyobb figyelmet kapnak azok, melyek jobb minõségben, nagyobb gondossággal, odafigyeléssel készülnek. A kevésbé jó minõségû, kevésbé idõt álló kihullik, éppen ezért nõ a szelektálás jelentõsége. Sokan és sokszor megkongatták már a vészharangot a nyomtatott betûk világa, a Gutenberg-galaxis felett, de mindeddig eredménytelenül. Gyorsan változó, személytelenedõ világunkban a könyveknek, kiadványoknak ma is presztízse van, örök értéket jelentenek a mai változó világban. A tapasztalatok azt mutatják Nyugat-Európában is, hogy ez a trend fennmarad. Mindez azzal párosul, hogy egyre több fajta nyomtatott terméket kell elkészíteni egyre rövidebb idõ alatt. A nyomtatott anyagokra ma is több idõt szentelünk, megtartjuk azokat, többször átolvassuk. Ugyanakkor megrendelõi oldalról megfigyelhetõ, hogy sokkal több a hezitálás azon, milyen legyen a nyomat, késõbb adják le és rövidebb határidõket kérnek. Érdekes momentuma volt a drupának, hogy miközben nagyon sokan valamilyen hordozható digitális kütyüt cipeltek magukkal, onnan olvasták ki a különbözõ információkat a szép számmal kiállított nyomdagép között sétálva, talán még soha nem nyomtattak ki ennyi prospektust és katalógust a mustrára kitett masinériák géparmadáján. Mindazonáltal a nyomtatás sebessége, aktualitása, az idõtényezõ lefaragása és a környezettudatos megoldások felvonultatása imponáló volt. A drupáról szóló tájékoztató zárásaként, egyszersmind a Gutenberg-galaxis feletti viharfellegek szétoszlatására Erdély Zsolt
A
r P
& t in
s i l b u P
A szakmai program keretében elõször egy rövid áttekintést kaptunk a termékekre vonatkozóan. Ezt követõen az elmúlt év tapasztalataira támaszkodó, a marketing területén a nyomdák és egyéb partnerek számára is nagyobb rálátást biztosító lehetõségekrõl és eszközökrõl szóló tájékoztató következett. Erdély Zsolt kihangsúlyozta, mennyire fontos, hogy a Budapest Papír Kft. által biztosított marketingeszközöket és -megoldásokat partnereik – elsõsorban a nyomdák – vevõik felé is továbbítsák, hiszen ez mindenki hasznára válik, ami nem elhanyagolható szempont a mai meglehetõsen zilált gazdasági környezetben.
62
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p07bppapir2.vp 2012. jœlius 4. 13:45:12
g n hi
>
g n hi
& t in
r P
s i l b u P
The leading exhibition for technology to publish news on tablets, mobile, in print and online.
www.wan-ifra.org/ worldpublishingexpo2012
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR >
a Heidelberget hozta fel példaként. A drupán az 1-es pavilont teljes egészében uraló Heidelberg közel 1700 kereskedõjével volt jelen a kiállításon. Ehhez azt hiszem nincs mit hozzáfûzni. Legfeljebb csak annyit, hogy a számok önmagukért beszélnek, és nagyon úgy tûnik, nem arról szólnak, hogy a nyomtatásnak, meg a Gutenberg-galaxisnak vége.
Kézzel fogható élmény A nyomtatott termékek élményt nyújtanak, egyszerre több érzékszervünkre hatnak (látható, tapintható, hangja, illata van). Ehhez viszont nagyon fontos, hogy a nyomdászok és a megrendelõk is tudják, ismerjék a papírválasztékot. ABudapest Papír Kft. jelenleg 2200 fajta papírral áll partnerei rendelkezésére. A különbözõ kiadványok nyomtathatósága, megjelenése egymástól eltérõ, ezért fontos, hogy ezt a tudást folyamatosan fejlesszék ügyfeleiknél és azok partnereinél, a végfelhasználóknál is. – Szeretünk megfoghatót kapni. Nem hiszek abban, hogy 25-30 év múlva Stendhalt a tengerparton egy palmtopon fogjuk olvasni, és eddig a kutatások is ezt mutatják – mondta Erdély Zsolt a kézzel fogható élménnyel kapcsolatban. A mai környezetben viszont nagyon fontos követelménnyé vált, hogy mindig kell tudni alternatívát ajánlani! Ma már a megrendelõ elvárja ezt. Mostanra a „Ti mit tudtok a géppel?” kérdés mellett, vagy helyett, egyre többen teszik fel a „Mit tud a nyomat?” kérdést is. Érdemes elgondolkodni azon, vajon minden egyes variációt feltérképeztünk-e, hogy a papírféleségek különbözõ felhasználásával mit tudunk biztosítani? Nyugat-Európában ezen a téren jóval elõrébb tartanak. A papírok állandósága, a fajtaminõségek, az alternatív megoldások keresése, azaz papírféleségek közötti választás, vagy akár a volumenizáltság olyan tényezõk, melyekre ott már jó ideje nagyobb hangsúlyt fektetnek.
r P
& t in
Minden szinten (és színben) szinte minden ABudapest Papír Kft. az ofszetpapíroktól a csúcskategóriát képviselõ ún. TOP-Ofszet kategórián keresztül a digitális nyomdatechnika által felhasználható papírok széles választékán át a packaging területéig, sõt, még azon túl, a csomagolás kellékanyagaiig bezáróan igyekszik kielégíteni partnerei összes felmerülõ igényét. Az elmúlt idõszakban a digitális nyomdatechnika mellett a kisebb, közepes és nagyobb nyomdák is sokat fejlõdtek, egy idõ után már elképzelhetetlenek digitális gép vagy egy olyan partner nélkül, amely rendelkezik digitális nyomókapacitással. A digitális gép vagy partner szükségét a példányszámcsökkenés, az extrém rövid határidõk, az ár/érték arány és más egyéb szempontok elõtérbe kerülése tette indokolttá. Mára az ún. „klasszikus nyomdásznak” is át kellett értékelnie a „digitális gép egy darab mûanyag” címû álláspontját. A digitális nem jobb, nem rosszabb, más. Azok a nyomdák, melyek nem rendelkeznek digitális nyomdatechnológiával, vagy olyan partnerrel, aki digitális szolgáltatást tud nyújtani, bizonyos szegmens kiszolgálásától elesnek, hosszú távon pedig mindenképpen lemaradnak az ügyfelekért folyó versenyben. E szegmens kiszolgálására érhetõk el a Budapest Papír Kft. kínálatában az ún. preprint papírok, ahol egy adott nyomat ofszettechnológiával történõ elkészítése utána ezek a papírok minden további nélkül betehetõk digitális gépbe is. Fontos jellemzõjük, hogy a papír a digitális technológiánál alkalmazott fixáció során sem szárad ki. A cég a digitális technológiához rendelkezésre álló papírválasztékához külön katalógust készített partnerei számára. Ebben a
s i l b u P
g n hi
Az ügyfélgondozás egyfajta sajátos és rendkívül kellemes újraértelmezésének lehettünk tanúi, amikor a szakmai programot megelõzõen tárlatvezetéssel megtekinthettük a Zsolnay-kerámiákból álló világhírû Gyugyi-gyûjteményt A Budapest Papír Kft. ezt az alternatívát széles papírválasztékával, minõségi termékekkel és rendszerekkel (ISO, FSC), nyomdai szabványméretre vágással, ingyenes mintaküldéssel, rugalmas logisztikával, szállítással, tanácsadással, prezentációkkal, katalógusokkal és nyomatmintákkal biztosítja partnerei számára, hiszen a rövid nyomdai határidõk csak úgy teljesíthetõk, ha megfelelõ idõben és a szükséges mennyiségben áll rendelkezésre a nyomda számára a felhasználásra kerülõ papír. Erdély Zsolt többször is felhívta a figyelmet, mennyire fontos, hogy a nyomdák mellett azok ügyfelei is ismerjék a papírkatalógusokban fellelhetõ választékot. Munkatársaikon keresztül fogyás esetén ezen anyagok feltöltése a nyomdák felé folyamatos.
64
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Z:\P&P\132P&P\vp\132p07bppapir2.vp 2012. jœlius 4. 13:49:57
katalógusban a „digitális” technológiával nyomtatható teljes termékpaletta megtalálható. Digitális Océ, illetve Canon gépeken mindegyik papírt kipróbálták, Magyarország legnagyobb digitális nyomdái is ezeket a papírokat használják, problémamentesen.
Újra és újra Szintén újdonság az újrahasznosított papírok termékvonala. Amai világban mindenki a recyclingrõl, az újrahasznosításról beszél. Fontos kérdés azonban, hogy milyen mértékû az újrahasznosítás? A Budapest Papír Kft. az újrahasznosított papírok választékára is készített egy katalógust, amelyben részletesen szerepelnek a
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR recyclingre vonatkozó fontos információk. A cég kínálatában Revive név alatt 25-50 vagy akár 100%-ban újrahasznosított papír termékcsalád elérhetõ úgy, hogy ofszet-, valamint mûnyomó kategóriában fényes és matt minták állnak a partnerek rendelkezésére. Erdély Zsolt egy közkedvelt félreértést is eloszlatott. – A klasszikus, nagyon jó minõségû újrahasznosított papír soha nem olcsóbb, mint az elsõdleges rostanyagból készült papír. Nagyon sok megrendelõ azt gondolja, hogy az újrahasznosított olcsóbb. Mitõl lenne olcsóbb? Hiszen össze kell gyûjteni, a festéket le kell venni róla, ráadásul ipari hulladék, valamit kezdeni kell vele, utána pedig újra kell õrölni és ismét papírt kell gyártani belõle. Nem beszélve arról, hogy a papír köztudottan csak egy bizonyos szintig hasznosítható újra, minõsége közben folyamatosan csökken. Az újrahasznosítás elméletileg hétszer végezhetõ el. A legérdekesebb információ talán az volt, hogy számos tévhittel és hiedelemmel ellentétben a papír az egyik legkörnyezetbarátabb anyag, amit az emberiség felhasznál – legalábbis újrahasznosítás szempontjából. A papír nyomdatermék 90%-ban újrahasznosítható, ami az elektronikai hulladékokról nem mondható el. Ennek fontosságára minden alkalommal fel is hívják a figyelmet. Erdély Zsolt az újrahasznosításról szóló rész zárásaképpen megemlítette: munkatársai számára megtiltotta, hogy a Budapest Papír Kft. részt vegyen olyan papírbeszerzési tenderen, ahol az e-mailben történõ megkeresés aljára odaírják: „Ne nyomtasd ki, mert környezetszennyezõ!” Ilyen esetben valóban indokoltnak tûnik a kérdés: „Mire is kell akkor az illetõnek a papír?” A Budapest Papír Kft. ma minden olyan termékkel el tudja látni partnereit, amire a klasszikus értelemben vett nyomdásznak szüksége lehet. Így a volumenizált mûnyomópapír, ofszet- és fatartalmú kínálat sem jelent problémát. A papírkatalógusokkal könnyedén összehasonlíthatók a klasszikus papírok a volumenizáltakkal, a prezentációban pedig egy táblázat segítségével, melyet a késõbbiekben a partnerek rendelkezésére bocsátanak, kiszámolható, kikereshetõ, milyen papírok mikor használhatók más típusok, esztétikai vagy gazdasági szempontok alapján történõ kiváltására. Kétségkívül rendkívül hasznos segédanyagok ezek a mindennapi munka során.
r P
& t in
hogy ne csak feketével, hanem esetleg több színnel is nyomtassák. Másik elõnye a volumenizált papíroknak, hogy csökkenthetõ a végtermék tömege, ami postázásnál, vagy praktikussági szempontokból (pl. tankönyvek) játszhat fontos szerepet, a kisebb tömeg egyben kisebb alapanyagköltséget is jelent. A fatartalmú volumenizált papírok nem 100%-osan cellulózból készülnek, hanem facsiszolatból, így az áruk is viszonylag kedvezõbb, ugyanis a facsiszolat elõállításának energiaigénye alacsonyabb, mint a cellulózé. A tájékoztató ezen pontján ismét egy praktikus táblázattal találkozhattunk, melyben a klasszikus papírok volumenizált papírral történõ kiváltásához kaptunk hasznos segítséget. A Budapest Papír Kft. azért tartja fontosnak a volumenizált papírok témakörét, mert Nyugat-Európában, fõként az északi országokban a könyvpapírok ilyenfajta kultúrája nagyobb, mint a mi régiónkban. Egyes országokban – elsõsorban Lengyelország, kisebb mértékben Csehország – ezen papírok felhasználása sokkal elõrehaladottabb. Régebben Magyarországon is jelentõsebb mennyiségû volumenizált papírt használtak fel, illetve manapság csökkent az ofszetpapírok elérhetõsége. Ez egyfajta alternatíva és lehetõség lehet a nyomdák és kiadók számára. Szintén a volumenizált papírokról szóló tájékoztató keretében ismerkedhettünk meg egy másik segédlettel. A vérbeli nyomdászoknak nem okoz gondot az ívrõl kilóra való átszámítás, ám a Budapest Papírnál azokra is gondoltak – s ilyenre bizony szép számmal akad példa –, akik sok esetben más szakmából vagy netalán a számítástechnika területérõl „tévedtek” át a nyomdászathoz. A bonyodalmakat elkerülendõ, ilyenkor jön jól az a praktikus táblázat, mely a papír grammsúlyának és volumenizáltságának segítségével könnyedén kiszámítja a készülõ kiadvány gerincvastagságát. Ezt a táblázatot a Budapest Papír Kft. szintén partnerei rendelkezésére bocsátja.
s i l b u P
Kreatív könyvezés
A volumenizált könyvpapírokról Posztós István, e terület gazdája tartott rövid ismertetõt. A mai trend kedvez a volumenizált papírok felhasználásának, hiszen az egykor szebb napokat látott kiadványok ma sok esetben szerényebb terjedelemben látnak napvilágot, ugyanakkor a megrendelõk részérõl gyakori igény mutatkozik arra, hogy megjelenésében, vagy kézbe véve ugyanazt az érzetet keltse, mint korábban. Nyugat-Európában az ilyen igényeket már jó ideje volumenizált papírok felhasználásával elégítik ki. Általában ezek a matt kategóriában találhatók, a Budapest Papír Kft. ezekbõl teljes palettával rendelkezik. A cég két könyvpapírcsaládot kínál megrendelõi számára, ezek a Pamo és a Holmen. A volumen- és könyvpapírok világa ma már a maga teljes színpompájában elérhetõ az ügyfelek számára. A színárnyalat-választék sárgásfehér és kékesfehér változatból is rendelkezésre áll. Az ofszetpapírokkal ellentétben ezeknek a papíroknak kicsit érdesebb a felülete, ezért a fény máshogy törik meg rajtuk, így jobb az olvashatóságuk. Nagy elõnyük a tervezhetõ gerincvastagság, vastagabb, piacosabb lehet a kiadvány (például prospektusok, katalógusok esetében). Könyveknél, ha a kézirat rövidebb, kisebb terjedelmû a mû, szintén a piacosítás igényének megfelelõen alkalmazhatók. Ezekbõl a papírokból létezik pigmentált felületû is. A felületet ilyenkor egy vékony mázréteggel zárják le. Ez lehetõvé teszi,
g n hi
Bedobozolva
Kartonnak nevezzük a fából, cellulózból, papírból, papírhulladékból és krétából (mázréteg) készülõ, 170/200–550 g/m2 grammsúlyig terjedõ papírokat, amelyeket dobozgyártáshoz vagy különbözõ grafikai felhasználásokhoz készítenek. Az elmúlt idõszakban a különbözõ prospektusok, nyomdák és könyvek tekintetében megfigyelhetõ egyfajta elmozdulás a kartonok felé. A vastagabb mûnyomópapírok helyett újabban elõszeretettel alkalmaznak kartonokat. A felhasználás tekintetében az utóbbi idõben egy felfelé lépés is megfigyelhetõ. Ez az Európai Uniónak köszönhetõ. A GT-, GDkartonok, amik recycling alapanyagot is tartalmaznak, élelmiszercsomagolásra nem ajánlottak, azaz korlátozottan alkalmazhatók a továbbiakban, hiszen 100%-os biztonsággal nem lehet kizárni, hogy a nagydoboz csomagolás, amely élelmiszerrel érintkezik, ne tartalmazzon oda nem illõ újrahasznosított anyagot. A nagy gyártók léptek elõször, és csomagolásaikhoz ezután magasabb kategóriájú, azaz GC-2-es és feletti kartont kezdtek használni. Ezt követõen a nagy európai láncok, hipermarketek is azonnal reagáltak, és ezt ajánlásként beszállítóik számára is világossá tették. Ebbõl kifolyólag tavaly fõleg a GC-2, GC-1-es vonalon hiány mutatkozott, mivel nagyon sok ilyen termék átment GC-2-re. Ez hozta magával a szintemelkedést, minden termék egy szinttel feljebb lépett a csomagolási ranglétrán. A magasabb presztízsû vagy prémiumtermékeknél sem volt megengedhetõ, hogy ugyanazt a csomagolóanyag-típust használják hozzájuk, mint az alacsonyabb besorolással bírókhoz. Ennek a folyamatnak tudható be, hogy az elmúlt másfél-két évben (10-15 éves kihagyás után), egyfajta újdonságként, speciális dobozok gyártásához újra megjelentek Magyarországon az SBS 100%-os cellulózkartonok.
132/2012 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\132P&P\vp\132p07bppapir2.vp 2012. jœlius 4. 13:51:06
65
>
PAPÍR >
A Budapest Papír Kft. speciális grafikai kartonokat is kínál partnerei számára. Ezek most élik reneszánszukat. Bármilyen, egyedi igény kielégítésére alkalmasak. Ezekrõl a papírfajtákról is olyan összesítõ anyagokat kaptak a cég partnerei, ahol a papírtípusok alapvetõ adatai (megjelenés, nyomtatási és mechanikai tulajdonságok) egy helyen, egymással jól összevethetõ formában voltak megtalálhatók.
Alaptörvény, csokipapír, intim betét... Ezt követõen Murai Gabriella, a kreatív papírok termékmenedzsere következett, aki azt mutatta be, milyen széles körû a felhasználhatósága ezeknek a papíroknak. A választékról itt is átfogó képet kaptunk. Az alaptörvény borítójához felhasznált közel öt tonna papírtól az intim betét csillogó papírján, majd a golflabdán megcsillanó napfény megfelelõ szemléletességû érzékeltetéséhez szükséges papíron keresztül a szintén hasonlóan magas szintû követelményrendszert felállító Swarovski-kristályokon át, egészen a csokicsomagolásig bezáróan láthattunk konkrét példákat ezen papírok alkalmazási területeire. A partnertalálkozó helyszínérõl se feledkezzünk meg, Zsolnay-doboz is készült kreatív papírból. A Budapest Papír Kft. kínálatában a legfontosabb kreatív papír a minõségi papírcsaládot jelentõ Conqueror, amely Európa egyik legkedveltebb papírja. Minden igényt kielégítõ széles felületválasztékkal, elegáns és divatos színekben kapható. Elbûvölõ nyomtatási felület, szenvedélyt ébresztõ látvány, tapintás, folyamatosan megújuló termékválaszték jellemzi a Curious kollekciót, melyben például fémhatású metálpapírok is szerepelnek a kínálatban. Új versenyzõ ebben a mezõnyben a Skin. Vagány színekben kapható, és ami a lényeg: nem látszik meg rajta az ujjlenyomat! Vagyis kiváltható vele a mattfóliázás. Sokan dobozt készítenek belõle, nagyon kedvelt fekete színben. Nagy népszerûségnek örvend a 18-féle népszerû színben kapható, anyagában színezett ofszetkarton, a FIZZ. A közkedvelt Keaykolour újrahasznosított formában is létezik. A cég különbözõ bõrhatású és vászonprégelt felületû papírokat is beszerzett, ezek is folyamatosan rendelhetõk. A kreatív papírok közül talán a karakteres megjelenésû, jellegzetes felületi mintázattal és modern filcmarkírozással bíró Rives a legismertebb. Négy új felület jelent meg, amelybõl kettõ folyamatosan van raktáron. A legkedveltebb a tweed, a textilmintás felület. A választék folyamatos bõvítése mellett újdonság, hogy rövid szállítási idõvel már gyári gyártásból is akár már rizsmányi mennyiségû papír is rendelhetõ.
r P
& t in
s i l b u P
Mindig velünk, mindig értünk! Dúl Barbara, marketingmenedzser a Budapest Papír Kft. elmúlt évi és idei rendezvényeirõl számolt be röviden. Erdély Zsolthoz hasonlóan õ is kiemelte, mennyire fontos, hogy a partnerek számára biztosított marketingeszközöket õk is továbbítsák vevõik, megrendelõik felé, hiszen csak így biztosítható, hogy a végfelhasználók is tökéletesen tisztában legyenek a papírválaszték kínálta lehetõségekkel. A rendezvények közül nagy sikert aratott tavaly a kreatív papírokkal dolgozó designstúdiók és nyomdák számára Felsõtárkányban a Hotel Bambarában rendezett partnertalálkozó. Ezen az eseményen az Arjo Wiggins francia papírgyár képviselõje is jelen volt.
66
PRINT & PUBLISHING 132/2012
Hasonlóan sikeres volt 2011. október 27-én a Szentendrei-szigeten megrendezett Hello-nap is, ahol a gyártók (Sappi és Garda) szintén képviseltették magukat. Az országot járó roadshow-k keretében legutóbb Zalaegerszegen és Szegeden járt a cég, ezt a sorozatot zárta Pécs. Körülbelül másfél-két esztendõ telik el, amíg újra visszalátogatnak egy korábbi helyszínre, ahol mindig aktualitásokról adnak tájékoztatást, miközben igyekeznek színvonalasan vendégül látni partnereiket. A pécsi rendezvényt megelõzõ rendezvényük a II. Ökonap volt, amellyel szeretnének hagyományt teremteni. Elsõ alkalommal tavaly került rá sor és jövõre is tervbe vették. Sok érdekesség szerepelt az Ökonapon, olyan gyártók, mint a Garda, a Sappi vagy a Mondi is részt vettek rajta. ABudapest Papír Kft. egy kicsit Pécsre is elhozta az Ökonapot, hiszen a prezentációk után az idei Ökonap tesztjét töltötték ki a partnertalálkozó résztvevõi, különbözõ nyereményekért. Õsztõl tavaszig minden hónapban akcióval kedveskedik partnereinek a Budapest Papír Kft. A cég készül a foci EB-re is, értékes Adidas ajándékokat tartogat a vásárlókedvû ügyfelek számára. A marketingtevékenység elmaradhatatlan kellékei a különbözõ katalógusok, és naptáraikra is nagy hangsúlyt fektetnek. Immáron harmadik alkalommal kapta meg a Budapest Papír Kft. a Business Superbrands-díjat. Ahhoz, hogy egy adott céget ilyen kitüntetésben részesítsenek, nemcsak financiálisan, hanem minden egyéb szempontból is meg kell felelnie a követelményeknek. – Erre a címre nagyon büszkék vagyunk. Elõször kaptuk meg, mint papírkereskedõ. Ez egyfajta elit minõsítést is jelent. Magyarországon körülbelül 100–110 vállalat birtokolja ezt a címet. Úgy gondoljuk, hogy ez az elismerés egyúttal partnereink számára is biztonságot jelent a szállítás és a velünk való kapcsolat minden egyéb más területén is” – mondta Erdély Zsolt ügyvezetõ.
g n hi
Peckesen pa(c)kolunk
Végül, de nem utolsósorban Erki Andrea, packaging termékmenedzser a „zölden élni” szlogen jegyében, a csomagolóipar számára rendelkezésre álló kínálatból mazsolázgatott, mondhatni a teljesség igényével. Finomkartonok, hullám- és faltkartondobozok, hullámpapír lemezek és tekercsek, zsugor-, sztreccs-, légpárnás fóliák, egyéb csomagolópapírok, valamint a csomagolás különbözõ kellékanyagai és az okmányhengerek jelentik a Budapest Papír Kft. kínálatát a packagin területén. Az újrahasznosítható és hulladék alapú termékekkel a csomagolás belesimul a környezettudatos „zölden élni” gondolkodásmódba. Ezzel a végfelhasználókat, designnal foglalkozókat vették célba, hiszen a környezettudatosság ma kiemelt fontossággal bír világszerte, arról nem is beszélve, hogy mindenki csomagol. A cég packaging stratégiája ezen a három oszlopon nyugszik. A packaging végfelhasználói lehetõségei rendkívül változatosak. A nyomda-, autó- és építõipar, a divat, kozmetika, lakberendezés, élelmiszeripar, egészségipar, wellness, mûvészetek, múzeumok, galériák, kerámiák, kiadók, utazással foglalkozó turisztikai cégek, a gyógyszer-, bútor- és játékipar is szóba jöhet, mint felhasználási terület. A Budapest Papír 20 éves háttérrel rendelkezõ, tapasztalt, megbízható partner, ügyfélorientált cég, rugalmas szállítással, akár vidékre is. Ezáltal a megrendelések egy helyrõl, egy idõben, egy ügyintézõvel lebonyolíthatók. Afizetési feltételeknél elõny, hogy a packaginget is hozzácsomagolják a már meglévõ grafikai anyagok rendeléséhez, tehát egy helyen, egy idõben, azonos fizetési határidõvel jut hozzá az ügyfél. Ez sok esetben a csak papírral foglalkozó ún. klasszikus nyomdászban – aki eddig a kellékanyagot valahonnan máshonnan szerezte be – nem tudatosul. Sz. L.
Út a hatékonysághoz! Kodak Magnus VLF thermo CTP
g n hi
KBA 130/A 8SW
& t in
r P
s i l b u P
MBO 142T
Közép- és Kelet-Európa leghatékonyabb íves gépsora A4 32 oldal egy menetben Prospektus Nyomda 8200 Veszprém, Tartu utca 6. Tel.: (06-88) 422-914 • Fax: (06-88) 405-012
[email protected] www.prospektusnyomda.hu
g n hi
r P
& t in
s i l b Pu
Ag f aGr a p h i c sNVMa g y a r o r s z á g i F i o k t e l e p e