Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁRCIUS - ÁPRILIS MARZO - ABRIL MARCH - APRIL
Őrült Spanyol es una iniciativa de la Embajada de España en Budapest // Az Őrült Spanyol magazin a budapesti Spanyol Nagykövetség kezdeményezésére jött létre // Őrült Spanyol is an initiative of the Embassy of Spain in Budapest
Ciclo de Cine: Vidas cruzadas
07/03 – 04/04/2017; 18h00
Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32.
Concierto Cuarteto Casals
11/03/2017; 19h30
Zeneakadémia, Nagyterem; 1061 Budapest, Liszt
Ferenc tér 8.
Cine: Goya
12/03/2017 17h00;
Uránia Nemzeti Filmszínház; 1088 Budapest, Rákoczi út 21.
15/04/2017 11h00
Budapest Photo Festival
17/03/2017; 18h00
Budapest Projekt Galéria; 1053 Budapest,
Kossuth Lajos utca 14-16.
Teatro en español
20/03/2017; 19h30
RS9 Színház; 1075 Budapest, Rumbach Sebestyén u. 10.
XV ENIBE
24-25/03/2017
Vetési Albert Gimnázium; 8200 Kecskemét, Kemecse u. 1.
Flamenco: Yo, Sally, bailamos
27/03/2017; 19h00
Várkert Bazár; 1013 Budapest, Ybl Miklós tér.
Jornadas de Cine Español en Pécs 29-31/03/2017
Apolló Mozi Pécs; 7621 Pécs, Perczel Miklós u. 22.
Noche de la Literatura Europea
30/03/2017; 19h00-21h00
Budapest, distritos V y IX
V Jornadas Internacionales
31/03-01/04/2017
Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32.
Festival “El Camino”
01/04/2017
Párbeszéd Háza, 1085 Budapest, Horánszky u. 20.
Compañía Antonio Gades: Fuego
05-06/04/2017; 19h00
Müpa; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1.
Conferencia
05-07/04/2017
Károli Gáspár Református Egyetem; 1091 Budapest,
de Didáctica del ELE
Kálvin tér 1.
Concierto: The Parrots
16/04/2017; 20h00
A38; 1117 Budapest, Petőfi híd
Cine: Documentales
18, 25/04/2017; 18h00
Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32.
23-24/04/2017
Millenáris, 1024 Budapest, Kis Rókus u. 16-20; Instituto
con nombre propio Feria Internacional del
Libro de Budapest
Cervantes, 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32.
Jazz: Marco Mezquida
21/04/2017; 21h00
Opus Jazz Club; 1093 Budapest, Mátyás u. 8.
XXIV Festival Internacional
24-29/04/2017
KMO; 1191 Budapest, Teleki u. 50.
26/04/2017; 18h00
Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32.
de Teatro Escolar Velada poética
Ciclo de Cine: Vidas cruzadas
07/03, 04/04/2017; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Nuevo ciclo de cine del Instituto Cervantes con las películas: “Nosotras” (Judith Colell, 2000), “Septiembres” (Carles Bosch, 2007), “Una pistola en cada mano” (Cesc Gay, 2012), “Murieron por encima de sus posibilidades” (Isaki Lacuesta, 2014) y “Los miércoles no existen” (Peris Romano, 2015).
Új filmciklus veszi kezdetét a Cervantes Intézetben a következő filmek vetítésével: “Nosotras” (Judith Colell, 2000), “Septiembres” (Carles Bosch, 2007), “Una pistola en cada mano” (Cesc Gay, 2012), “Murieron por encima de sus posibilidades” (Isaki Lacuesta, 2014) és “Los miércoles no existen” (Peris Romano, 2015). New cinema season at the Cervantes Institute with the following movies: “Nosotras” (Judith Colell, 2000), “Septiembres”, (Carles Bosch, 2007), “Una pistola en cada mano” (Cesc Gay, 2012), “Murieron por encima de sus posibilidades” (Isaki Lacuesta 2014), and “Los miércoles no existen” (Peris Romano, 2015).
y www.budapest.cervantes.es
Concierto Cuarteto Casals
11/03/2017, 19h30 ZENEAKADÉMIA, NAGYTEREM; 1061 BUDAPEST, LISZT FERENC TÉR 8. Llega a la Academia de Música uno de los mejores cuartetos de cuerdas actuales. Con veinte años de trayectoria musical, el Cuarteto Casals sigue deleitando al público con sus conciertos y a los amantes de la música con su labor discográfica.
Napjaink egyik legjobb vonósnégyesét hallhatjuk a Nagyteremben, egy olyan együttest, amely húsz éve kápráztatja el a közönséget és a felvételeket hallgató zenebarátokat páratlan hangzásával, eleven produkcióival. One of the finest strings quartets comes to the Music Academy. Playing together for over twenty years, Casals Quartet still delights their audience with their concerts and provides music lovers with their rich discography. y https://www.jegy.hu/program/ alexandre-tharaud-es-a-cuartetocasals-73834
Cine: Goya
12/03/2017, 17h00 15/04/2017, 11h00 URÁNIA NEMZETI FILMSZÍNHÁZ; 1088 BUDAPEST, RÁKOCZI ÚT 21. En el marco del ciclo “Exhibition On Screen”, que traslada las mejores galerías y museos a las pantallas de cine, el cine Uránia presentará un documental sobre Francisco Goya titulado “Goya: un espectáculo de carne y hueso” dirigido por David Bickerstaff.
Az Uránia Nemzeti Fimszínház a világ legnevesebb múzeumjait és galériáit a filmvásznon bemutató “Exhibition On Screen” sorozat keretében bemutatja, David Bickerstaff rendezésében, a spanyol festőről szóló “Goya: hús-vér portrék” c. dokumentumfilmet. Within the film season “Exhibition On Screen”, that brings to the screen the best galleries and museums, the Urania Cinema presents a documentary about Francisco Goya: “Goya Visions of Flesh and Blood” directed by Davis Bickerstaff.
y http://www.urania-nf.hu/hu/ kiallitas/goya-hus-ver-portrek
Budapest Photo Festival
17/03/2017; 18h00 BUDAPEST PROJEKT GALÉRIA; 1053 BUDAPEST, KOSSUTH LAJOS UTCA 14-16. Conferencia y proyección de las obras del fotógrafo español Raúl Moreno (1979, Albacete), finalista de la beca PhotON Festival 2016 de Valencia, por las fotografías tomadas en un pueblo a 30 kilómetros de Chernobil. Raúl Moreno (1979, Albacete) spanyol fotográfus vetítéssel egybekötött előadása. A valenciai PhotON Festival 2016-os fődíjasa, a Csernobil mellett 30 kilométerre található faluban készült munkájáért kapta meg a neves elismerést. Conference and screening about the work of the Spanish photographer Raúl Moreno (Albacete, 1979), who made it to the final at Valencia’s 2016 PhotON grants contest by shooting pictures of a village located 30km off Chernobyl. y www.budapestphotofestival.hu
Teatro en español
20/03/2017; 19h30 RS9 SZÍNHÁZ; 1075 BUDAPEST, RUMBACH SEBESTYÉN U. 10. En el marco del Día Mundial de la Narración Oral, la narradora española Sonia Carmona Tapia, directora de la compañía andaluza de teatro Aaiún Producciones, presentará el espectáculo “Transformaciones: Cuentos de Andalucía” en español. A történetmesélés világnapján, Sonia Carmona Tapia, spanyol szóbeli mesélő és az Aaiún Producciones andaluz szinháztársulat vezetője bemutatja spanyolnyelvű “Átalakulások: Andalúz mesék” című műsorát. Within the World Storytelling day, the Spanish storyteller Sonia Carmona Tapia, Director of the Andalusian theatre company Aaiún Producciones, will present in Spanish the play “Tranformaciones: Cuentos de Andalucía” (Transformations: Andalusian Tales).
y www.rs9.hu
XV ENIBE
24-25/03/2017 VETÉSI ALBERT GIMNÁZIUM; 8200 KECS KEMÉT, KEMECSE U. 1. Un año más, los Institutos bilingües hispanohúngaros se congregan para celebrar un encuentro en el que habrá un amplio programa de actividades teatrales y concursos. Idén is megrendezésre kerül a spanyol-magyar kéttannyelvű gimnáziumok éves találkozója, számos színházi előadással és vetélkedővel. Once again, the bilingual Spanish-Hungarian secondary grammar schools get together to celebrate an event in which a wide program focusing on theatre performances will be executed.
y www.mecd.gob.es/hungria
Flamenco: Yo, Sally, bailamos
27/03/2017; 19h00 VÁRKERT BAZÁR; 1013 BUDAPEST, YBL MIKLÓS TÉR. Velada de flamenco contemporáneo basado en la novela “La quinta Sally” de Daniel Keyes. Se trata de la más reciente coproducción artística hispanohúngara de la bailaora Zsófia Pirók con la actuación de artistas húngaros y españoles.flamencas.
Kortárs flamenco táncest Daniel Keyes “Az ötödik Sally” című regényének ötlete alapján. “Én, Sally, táncolunk” címmel Pirók Zsófia táncművész, koreográfus bemutatja legújabb flamenco koprodukcióját magyar és spanyol művészek közreműködésével. Contemporary flamenco soirée based on Daniel Keyes’ novel “The Fifth Sally”. The most recent Spanish-Hungarian coproduction from the flamenco dancer Zsófia Pirók, will be performed by Spanish and Hungarian artists. y http://www.nemzetitancszinhaz. hu/esemenynaptar/ esemeny/477/457
Jornadas de Cine Español en Pécs
29-31/03/2017 APOLLÓ MOZI PÉCS; 7621 PÉCS, PERCZEL MIKLÓS U. 22. El cine español llega a Pécs con una magnífica selección compuesta por los largometrajes Chico y Rita, Azul y no tan rosa, Truman, La isla mínima, Quince años y un día y el documental La encrucijada de Ángel Sanz Briz.
A Spanyol Filmnapok Pécs városában kerülnek megrendezésre jobbnál jobb filmekkel: Chico és Rita, Hetero fiam, Truman, Mocsárvidék, Tizenöt év és egy nap valamint az Ángel Sanz Briz válaszútja c. dokumentumfilm vetítésével. A wonderful Spanish cinema selection comes to the city of Pécs: “Chico and Rita”, “Blue And Not So Pink”, “Marshland”, “Fifteen years and One Day” and the documentary “The Crossroad of Ángel Sanz Briz”.
y www.apollopecs.hu
Noche de la Literatura Europea
30/03/2017; 19h0021h00 BUDAPEST, DISTRITOS V Y IX Este evento pretende acercar la literatura contemporánea europea al público de una manera innovadora a través de una serie de lecturas públicas. La temática de este año gira en torno a la
novela como género literario. Az Európai Irodalom Éjszakája újszerű módon mutatja be a kortárs európai irodalmat a sorozatszerűen megvalósuló nyilvános felolvasásokon. Az Irodalom Éjszakájának idei tematikája a novella műfaja. This event aims to bring European contemporary literature closer to the audience in an innovative way through public reading. This year’s topic is about the novel as literary genre.
y www.irodalomejszakaja.hu
V Jornadas Internacionales de Didáctica del ELE
31/03-01/04/2017 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. El Instituto Cervantes, la Asociación Húngara de Profesores de Español y la Embajada de España organizan el congreso anual que reúne a la comunidad de profesores de español con el fin de compartir investigaciones y experiencias docentes. A Cervantes Intézet, a Magyarországi Spanyoltanárok Egyesülete és a Spanyol Nagykövetség szervezésében megrendezésre kerül a spanyol tanárok közösségének éves kongresszusa, a kutatási és tanítási tapasztalatok megosztása céljából. The Instituto Cervantes, the Hungarian association of Spanish Teachers and the Embassy of Spain organize the yearly congress which brings together the teachers community so that they can share their teaching experiences and methodology.
y www.budapest.cervantes.es
Festival “El Camino”
01/04/2017 PÁRBESZÉD HÁZA, 1085 BUDAPEST, HORÁNSZKY U. 20. Jornada de eventos dirigidos a los que sueñan con recorrer El Camino y a los peregrinos que ya lo han dejado atrás. Conferencias, vivencias, charlas, y proyección de películas sobre el Camino y sobre el peregrinaje organizados por la Asociación de Amistad San Jacobo. Egy egész napos program Caminóra készülőknek és az utat már megjárt zarándokoknak a Szent Jakab baráti Társaság szervezésében. Több teremben sok előadás, élménybeszámoló,
beszélgetés, filmvetítés a Caminóról és a zarándoklásról. Workshop directed to those who dream about making El Camino and the pilgrims who already completed it. Conferences, experiences, talks, and screenings about El Camino and the pilgrimage, organised by the St. Jacobs Friendship Association.
y www.caminofesztival.hu
Compañía Antonio Gades: Fuego
05-06/04/2017; 19h00 MÜPA; 1095 BUDAPEST, KOMOR MARCELL U.1 En el décimo aniversario del fallecimiento del bailarín y coreógrafo Antonio Gades, la Fundación que lleva su nombre decidió recuperar la versión de El amor brujo, que con el título de Fuego, será el acercamiento escénico de Gades al ballet de Manuel de Falla.
A felejthetetlen flamencotáncos és koreográfus, Antonio Gades halálának tizedik évfordulóján született meg az elhatározás, hogy újra színpadra állítsák Gades Manuel de Falla balettzenéjére, a Bűvös szerelemre készített koreográfiáját, Tűz című előadást. A nemzetközi turné következő állomása Budapest. On the 10th anniversary of the dancer and choreographer Antonio Gades’ death, the Foundation named after him decided to bring back the version of El Amor Brujo (The Bewitched Love), that with the title Fuego (Fire), materialized the stage approach of Antonio Gades to Manuel de Falla’s ballet. y www.btf.hu/event?id=80869
Conferencia
05-07/04/2017 KÁROLI GÁSPÁR REFORMÁTUS EGYETEM; 1091 BUDAPEST, KÁLVIN TÉR 1. La Universidad Károli Gáspár de la Iglesia Reformada de Hungría organiza una conferencia internacional con el título de “National Identity and Modernity, 1870-1945” con la participación, entre otros, de cinco académicos españoles. A Károli Gáspár Református Egyetem “National Identity and Modernity, 1870-1945” címmel konferenciát szervez számos nemzetközileg elismert külföldi szaktekintély részvételével, köztük öt spanyol előadóval. The Károli Gáspár University of the Reformed Church of Hungary, is organizing the international conference “National Identity and Modernity, 1870-1945”, in which, among others, five Spanish prominent speakers will participate.
y www.kre.hu/btk/index.php/201510-20-12-43-04/2015-10-20-1243-22/international-conference.html
Concierto: The Parrots
16/04/2017; 20h00 A38; 1117 BUDAPEST, PETŐFI HÍD Por vez primera estará en Budapest el grupo de rock madrileño The Parrots, una de las más grandes promesas del panorama español. Pocos logran armonizar tan bien como ellos la música retro y la moderna y el rock´n´roll estilo punk-sicodélico.
Először Budapesten a spanyol garázsrock színtér egyik legnagyobb ígérete, a madridi The Parrots! Az egyszerre modern és retrós, punkospszichedelikus rock´n´rollt kevesen játszák náluk fogósabban. The Parrots, one of the most remarkable rock bands from Madrid, will perform for the first time in Budapest, the. Only few manage to harmonize as well as they do retro and modern music and rock’ n’ roll punk psychedelic style. y www.a38.hu/hu/program/theparrots-es-dope-calypso-hu
Cine: Documentales con nombre propio
18, 25/04/2017; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32.
El Instituto Cervantes proyectará el documental producido por la asociación LATIMO sobre el fotógrafo húngaro Pál Rösti, así como el primer documental creado por el Instituto Cervantes “El laberinto de Octavio Paz”. Dokumentumfilmek saját névvel címmel indít dokumentumfilm sorozatot a Cervantes Intézet. Bemutatásra kerül a LATIMO egyesület alkotása Rösti Pálról, a magyar fotográfia kiemelkedő úttörőjéről valamint a Cervantes Intézet első önálló produkciója, az “Octavio Paz labirintusa”. The Cervantes Institute will screen a documentary produced by the Association LATIMO about the Hungarian photographer Pál Rösti, and the documentary created by the Cervantes Institute “Octavio Paz Labyrinth”.
y www.budapest.cervantes.es
Feria Internacional del Libro de Budapest
23-24/04/2017 MILLENÁRIS, 1024 BUDAPEST, KIS RÓKUS U. 16-20; INSTITUTO CERVANTES, 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. España estará representada en la Feria Internacional del Libro de Budapest por el escritor Félix J. Palma quien dedicará su última novela en Millenáris en el stand de la editorial Európa el día 23 de abril y ofrecerá una charla en el Instituto Cervantes el día 24 a las 18 horas. A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon Spanyolországot Félix J. Palma író képviseli majd. Legutolsó novelláját az Európa kiadó standjánál fogja dedikálni április 23-án, 24-én 18 órakor pedig a Cervantes Intézetben találkozhatunk az íróval. Spain will be represented at Budapest International Book Festival by the writer Félix J. Palma, who will dedicate his latest novel at Millenáris on the 23rd of April (at the Európa publisher stand). He will also offer a talk at the Cervantes Institute on the 24th at 18.00 h. y www.budapest.cervantes.es
Jazz: Marco Mezquida
21/04/2017; 21h00 OPUS JAZZ CLUB; 1093 BUDAPEST, MÁTYÁS U. 8. Vuelve a Budapest el joven pianista de jazz Marco Mezquida, oriundo de Menorca y uno de los nombres más reconocidos del nuevo jazz en los últimos tiempos gracias a la frescura de sus composiciones y a la imaginación de sus improvisaciones.
Ismét Budapesten a fiatal menorca-i jazzzongorista Marco Mezquida, a legutóbbi idők egyik legismertebb előadója, aki kompozícióinak frissességével és improvizációinak élénk fantáziáival vívta ki nemzetközi elismerését az új jazz zenei világában. The young jazz pianist from Majorca Marco Mezquida is back in Budapest. Thanks to his fresh compositions and his imagination while improvising, he is currently considered one of the most indebted names as far as new jazz is concerned. y www.bmc.hu
XXIV Festival Internacional de Teatro Escolar
24-29/04/2017 KMO; 1191 BUDAPEST, TELEKI U. 50. Los grupos de teatro de diecisiete institutos bilingües de español procedentes de Bulgaria, Eslovaquia, Polonia, República Checa, Rumanía, Rusia y Hungría se darán cita una vez más para intercambiar sus conocimientos, pero el encuentro esta vez será en la capital húngara. Bulgária, Szlovákia, Lengyelország, Csehország, Románia, Oroszország és Magyarország összesen tizenhét spanyol kéttannyelvű gimnáziumainak színjátszó csoportjai ismét találkoznak tapasztalatés ismeretcsere céljából de ezúttal a találkozó Budapesten kerül megrendezésre. On this occasion in Hungary, theatre companies from seventeen different secondary grammar schools from Bulgaria, Slovakia, Poland, Czech Republic, Romania, Russia and Hungary will meet again to exchange their knowledge.
y www.mecd.gob.es/hungria
Velada poética
26/04/2017; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32.
Con el título de La casa del Ser: Poesía de María Ángeles Pérez López, el Instituto Cervantes organiza una velada poética con la participación de la poetisa. El encuentro se desarrollará en español con traducción simultánea al húngaro. Moderadora: Dóra Bakucz. “A Létezés háza: Máría Ángeles Pérez López költészete” címmel irodalmi estet szervez a Cervantes Intézet a költő részvételével. Az előadás Bakucz Dóra moderálásával spanyol nyelven, spanyol szinkronfordítással hallható.
Under the name of “The House of the Being: María Ángeles Pérez López’ Poetry”, the Cervantes Institute organises a poetic soirée personally attended by the poet. The event will be in Spanish with simultaneous translation into Hungarian. Moderator: Dóra Backucz.
y www.budapest.cervantes.es
Las actividades están sujetas a cambio, se ruega por ello verificar los detalles de cada evento antes de asistir. / A szervezők fenntartják a változtatás jogát, kérjük a részvétel előtt mindig ellenőrizze a rendezvény pontos adatait. / Events are subject to change. It is therefore advisable to check with the organisers that the event is going ahead before attending.
DESIGN www.nolsom.com
La cocina española se consolida como una de las líderes en la gastronomía mundial gracias a los últimos reconocimientos internacionales. España está entre los cinco países del mundo cuyos restaurantes atesoran más estrellas Michelin. // Az elmúlt évek nemzetközi elismeréseinek köszönhetően a spanyol gasztronómia a világ élvonalán áll. Országunk a világon az öt legtöbb Michelin-csillagos ország között van. // Spanish cuisine has been recognized as one of the leaders worldwide thanks to recent international awards. Spain is among the top five countries in terms of Michelin-starred restaurants.