Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary JÚLIUS - AUGUSZTUS JULIO - AGOSTO JULY – AUGUST
Orült Spanyol es una iniciativa de la Embajada de España en Budapest // Az Őrült Spanyol magazin a budapesti Spanyol Nagykövetség kezdeményezésére jött létre // Őrült Spanyol is an initiative of the Embassy of Spain in Budapest
Cine: La Isla Mínima
Ver cartelera
Teatro: La casa de Bernarda Alba
02/07/2015; 20h00
Városmajori Szabadtéri Színpad; 1122 Budapest,
Városmajor hrsz: 6835/17
Concierto: Manu Chao
13/07/2015; 18h00
Budapest Park; 1095 Budapest, Soroksári út 60
Danza: FlamenCorazonArte
23/07/ - 02/08/2015; 20h30 Várkert Bazár; 1013 Budapest Ybl Miklós tér
Tapas: Spanish Design for Food
06/08 – 04/10/2015
Iparművészeti Múzeum; 1091 Budapest,
Üllői út 33-37
Exposición: Picasso
Hasta el 09/08/2015
Vasary Galéria; Balatonfüred, Honvéd u. 2-4
Sziget: Che Sudaka
12/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: Zen del Sur - “Heian”
12/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: DJ Manuel de Diego
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: Adrian Schvarzstein
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: Sienta la cabeza
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: Tutatis - “Caballos de Menorca”
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: Circumloqui
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: Delafé y las flores azules
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: Always Drinking Marching Band
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Sziget: DJ Lord Sassafras
12-16/08/2015
Hajógyári Sziget
Festival de Artes Folklóricas
20–23/08/2015
Budavári Palota; Castillo de Buda
Exposición: Capa in Color
Hasta el 20/09/2015
Capa Center; 1065 Budapest, Nagymező u. 8.
Cine: La Isla Mínima
LUGAR: CONSULTAR CARTELERA Ya está en cartelera “La Isla Mínima”, una película de suspense que traslada al espectador al sur de España en los años 80. Con diez premios Goya obtenidos en 2014 es uno de los grandes éxitos del cine español de los últimos años. Már látható a mozikban a nyolcvanas évek Spanyolországában játszódó krimi, a tavalyi év tíz Goya-díjjal jutalmazott legnagyobb spanyol filmsikere, a “Mocsárvidék”. Already at the cinemas, “Marshland” one of most successful Spanish films in recent years and actually awarded in 2014 with ten Goyas, takes the viewers to the southern part of Spain in the 80’s.
y www.est.hu
Teatro: La casa de Bernarda Alba
02/07/2015; 20H00 VÁROSMAJORI SZABADTÉRI SZÍNPAD; 1122 BUDAPEST, VÁROSMAJOR HRSZ: 6835/17 Una de las obras clásicas de Federico García Lorca en la que cuenta la historia de Bernarda Alba. Tras haber enviudado por segunda vez, a los 60 años decide vivir los siguientes ocho años en el más riguroso luto. Federico García Lorca egyik klasszikus drámája a másodszor is megözvegyült 60 éves asszonyról, Bernarda Albaról szól, aki úgy dönt, hogy al elkövetkező nyolc évet a legszigorúbb gyászban tölti. A classic work from Federico García Lorca, tells the story of Bernarda Alba. After being widowed for the second time, at the age of 60 she decides to be in deep mourning for the following eight years.
y http://www.szabadter.hu/ programok/item/1923-federicogarcia-lorca-bernarda-alba-haza. html
Concierto: Manu Chao
13/07/2015; 18H00 BUDAPEST PARK; 1095 BUDAPEST, SOROKSÁRI ÚT 60 Hijo de madre vasca y padre gallego, Manu Chao vuelve al Budapest Park para presentar su producción La Ventura, acompañado de sus músicos y sus letras de contenido social. Manu Chao, a baszk és galíciai szülők gyermeke ismét fellép a Budapest Parkban zenészei kíséretében. Komoly szociális tartalmú dalszövegeivel ezúttal bemutja legfrissebb produkcióját a La Ventura-t. Son of a Basque and a Galician, Manu Chao and his band, are back to the Budapest Park to perform his production “La Ventura”, a work with lyrics plenty of social content.
y https://www.facebook.com/ events/800190830057393/
Danza: FlamenCorazonArte
23/07/ - 02/08/2015; 20H30 VÁRKERT BAZÁR; 1013 BUDAPEST YBL MIKLÓS TÉR El baile flamenco, interpretado por la compañía FlamenCorazonArte, será uno de los protagonistas de las noches de danza al aire libre denominadas Bazar de la Danza y organizadas por el Teatro Nacional de Danza. A FlamenCorazonArte előadásainak köszönhetően, a flamenco-tánc lesz az egyik főszereplője a Nemzeti Táncszínház által a Várkert Bazárban szervezett Táncbazár elnevezésű szabadtéri táncesteknek. Within the season Dance Bazaar, organised by the National Dance Theatre, a flamenco dance performance by the company FlamenCorazonArte will be one of the main attractions of the whole event. y http://www. nemzetitancszinhaz.hu/ tartalomkezelo/tartalom/ tancbazar
Tapas: Spanish Design for Food
06/08 – 04/10/2015 IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM; 1091 BUDAPEST, ÜLLŐI ÚT 33-37 La muestra, organizada por Acción Cultural Española (AC/E), invita a descubrir cómo el diseño encuentra soluciones a los desafíos del mundo de la gastronomía y los inventos y soluciones ingeniosas que la cultura española ha aportado. Az Acción Cultural Española (AC/E) által megálmodott kiállítás bemutatja miként nyújt megoldást a dizájn a gasztronómia kihívásainak illetve milyen ötletes találmányokkal gazdagította a dizájn világát a spanyol kultúra. The exhibit, organized by Acción Cultural Española (AC/E) sets out to show how design has sought solutions to the problems posed by the world of cuisine and how Spanish culture has contributed to innovation.
y www.imm.hu
Exposición: Picasso
La exposición “Encuentro con Picasso” es la segunda vez que se presenta en Europa y está compuesta por fotografías de Jean Cocteau y por gráficas del pintor malagueño Pablo Picasso. A “ Találkozás Picassóval” kiállítás a második alkalom, hogy Európában bemutatásra kerül és Jean Cocteau fényképeiből és a malagai festő, Pablo Picasso grafikáiból áll.
Hasta el 09/08/2015 VASARY GALÉRIA; BALATONFÜRED, HONVÉD U. 2-4
The exhibition “Meeting Picasso” is presented in Europe for the second time and it is made up of photographs from Jean Cocteau and graphics from the painter from Málaga Pablo Picasso.
y http://vaszaryvilla.hu/ index.php/kiallitasok/vaszarygaleria/768-talalkozas-picassoval
Sziget: Che Sudaka
12/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Che Sudaka es un grupo formado por músicos colombianos y argentinos afincados en Barcelona y conocido como el grupo bandera de la denominada “Mestizo Music”. Con seis discos a sus espaldas, serán sin duda uno de los grupos más llamativos del festival. Az argentin és kolumbiai bevándorlókból Barcelónában alakult együttes az ún. “Mestizo Music” egyik legnevesebb képviselői. Hat koronggal a hátuk mögött, ez a zenekar bizonyára a Sziget Fesztivál egyik fénypontja lesz. Che Sudaka is a band made up of Colombian and Argentinean musicians settled in Barcelona which has the reputation of being the most notorious representative of the so called “Mestizo Music”. Having released six records throughout their career, no doubt they will be one of the main attractions of the festival.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: Zen del Sur – “Heian”
12/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Los artistas Carlos López y Antonio Vargas ofrecen “Heian”, un espectáculo que conjuga música, danza y circo para ofrecer una propuesta llena de fuerza y sensibilidad. Heian significa “paz y tranquilidad” en japonés. “Heian” elnevezésű műsorukban Carlos López és Antonio Vargas ötvözik a zenét, a táncot és a cirkusz elemeit, aminek végeredménye egy erőteljes és érzelmekben gazdag előadás. A heian japán szó jelentése “béke és nyugalom”. The artists Carlos López and Antonio Vargas present “Heian”, a show that, by bringing together music, dance and circus performance, manages to deliver plenty of power and feelings. Heian means in Japanese “peace and calm”.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: DJ Manuel de Diego
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Considerado uno de los mejores DJ españoles del momento, Manuel de Diego ha pasado por algunas de las mejores salas y clubs del mundo como Space (Ibiza), Razzmatazz (Barcelona) o Pacha (Nueva York) entre otras. Ahora, pinchará en Sziget Festival con sus sesiones llenas de energía y ritmo. Manuel Diego, napjaink egyik legismertebb spanyol DJ-je, a világ legnevesebb szórakozóhelyein és klubjaiban lépett már fel, mint pl. a Space (Ibiza), Razzmatazz (Barcelona) vagy a Pacha (New York). Most a Szigeten élvezhetjük energikus és ritmusokban gazdag szetjeit. Manuel de Diego, currently considered one of the finest Spanish DJ, has performed in some of the best discos and clubs in the world, such as Space (Ibiza), Razzmatazz (Barcelona) o Pacha (New York). On this occasion, he is bringing to the Sziget Festival his best performance, plenty of rhythm and energy.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: Adrian Schvarzstein Con más de 25 años actuando y galardonado con múltiples premios, el actor, payaso y artista circense Adrian Schvarzstein animará la isla con un espectáculo que seguro no dejará indiferente a nadie. Adrian Schvarzstein spanyol színész, bohóc és utcaszínész több mint 25 éves pályafutással és számos nemzetközi elismeréssel rendelkezik. Utcaszínházi játékossága bizonyára mégjobban feldobja a Sziget hangulatát.
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET
Over 25 years performing and having received many awards, the actor, clown and circus artist Adrian Schvarzstein will bring to the Island a show that will definitely entertain everyone.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: Sienta la Cabeza
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Esta compañía de Barcelona compuesta por dos peluqueros y un DJ combinan en su espectáculo la peluquería, la música y el arte visual para dar lugar a una representación de teatro callejero con la que llevan girando durante años alrededor del mundo. A két hajszobrász és egy DJ-ből álló Barcelonából érkező katalán társulat a hajszobrászat, a zene és a vizuális művészet kombinációjával a közönség bevonásával olyan utcaszínházi előadást mutatnak be, amellyel évek óta sikeresen járják a világot. Going successfully around the world for years, Sienta la Cabeza (two hair dressers and a DJ) is a company form Barcelona that combining music, doing hair and visual art, creates a unique street theatre show.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: Tutatis – “Caballos de Menorca”
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Tutatis ofrecerá en Sziget “Caballos de Menorca” una visión personal de la celebración menorquina que recrea la animalidad primitiva del caballo y recupera el peso de la tradición en una representación contemporánea. A Szigetre hozott “Caballos de Menorca” utcaszínházi előadásával a Tutatis társulat egy kortárs előadásban groteszk módon ötvözi az utcai szórakoztatás elemeit a menorca-i nemzeti ünneplés hagyományaival. Caballos de Menorca, is a personal vision that Tutatis provides about one of Menorca’s major traditions that, within the context of a contemporary representation and by recreating the primitive wild essence of horses, arouses the importance of such a tradition.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: Circumloqui
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Circumloqui ha montado su pista sobre un triciclo motorizado. Un músico y un payaso se encargarán de presentarnos varios números: circo, magia y espectáculo de títeres donde se mezclan el humor, la ingeniería casera y la música en directo. A Circumloqui egy motoros triciklire építette fel színpadát. Egy zenész és egy bohóc utazó bábjátékával ad elő bűvész-, cirkusz- és bábjáték mutatványokat, amelyekben egyesíti a humort, a házi barkácsolást és az élő zenét. A motor powered tricycle helps Circumloqui to display their skills. A musician and a clown will entertain us with several performances: Circus, magic, and marionettes are part of a show where humour, “domestic engineering” and live music melt together.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: Delafé y las flores azules Con una música que mezcla el indie con el hip-hop y una trayectoria de más de diez años, “Delafé y las flores azules” llega a la isla para actuar en el escenario British Knights Europe Stage. Több mint tíz tapasztalattal az indie és a hiphop zenét fúzionáló “Delafé y las flores azules” együttes fellép a Sziget Fesztivál British Knight Európa Színpadján.
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET
Delafé y las flores azules, who have been playing their music for 10 years, will perform at the British Knights Europe Stage their music, a blend of indie and hip-hop.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: Always Drinking Marching Band
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Compañía formada por músicos, actores y otros artistas que recorren las calles animando y ofreciendo un espectáculo único desde hace casi dos décadas siendo una referencia dentro del mundo de las bandas de música callejera. A zenészekből, színészekből és más előadóművészekből álló társulat több mint húsz éve járja az utcákat egyedi, szórakoztató műsoraival, kimagasló helyet foglalva el az utcazenészek világában. A company where musicians, actors and other artists go to the streets cheering people up by providing them with a unique show, that for almost two decades has been a reference within the world of street bands.
y http://szigetfestival.com/
Sziget: DJ Lord Sassafras
12-16/08/2015 HAJÓGYÁRI SZIGET Con el seudónimo de “Lord Sassafras” lleva Jordi Gayoso Borrell más de 30 años trabajando como músico y visitando escenarios tanto en España como en diferentes países europeos, africanos, asiáticos y americanos. Jordi Gayoso Borrell, művésznevén Lord Sassafras, több mint 30 éve dolgozik zenészként és a spanyol színpadokon túl fellépett már számos európai, afrikai, ázsiai és amerikai országban. Under the pseudonym of “Lord Sassafras” Jordi Gayoso Borrell has been working for more than 30 years as a musician in Spain, in many other European countries, Africa, Asia and America.
y http://szigetfestival.com/
Festival de Artes Folklóricas
20–23/08/2015 BUDAVÁRI PALOTA; CASTILLO DE BUDA España será el país invitado de la 29ª edición del Festival de Artes Folklóricas que acogerá como todos los años a los mejores maestros artesanos de Hungría además de bailes, música y degustaciones gastronómicas. Az idén 29-ik alkalommal megrendezésre kerülő “Mesterségek ünnepe” vendégországa Spanyolország lesz. A hagyományoknak megfelelően, az idén is jelen lesznek Magyarország legjobb kézműveseivel és számos táncos és zenei műsor mellett ételkóstolókra is sor kerülhet. Spain will be the guest country at the 29th edition of the Folk Arts Festival that, like every year, will host the best master craftsmen of Hungary as well as dance, music and food tasting.
y http://mestersegekunnepe.hu
Exposición: Capa in Color
Hasta el 20/09/2015 CAPA CENTER; 1065 BUDAPEST, NAGYMEZŐ U. 8. Por primera vez en Europa se expondrán más de 100 fotografías a color del artista de origen húngaro Robert Capa, entre las cuales figuran algunas instantáneas que tomó durante su estancia en España. A kiállítás Európában először mutatja be Robert Capa, a világszerte ismert magyar származású fotográfus több mint száz színes fotóit, melyek között néhány spanyolországi tartózkodása alatt készült. For the first time in Europe, a 100 color photographs exposition from the artist of Hungarian origin Robert Capa, among them some of the shots he took during his time in Spain.
y www.capacenter.hu
Las actividades están sujetas a cambio, se ruega por ello verificar los detalles de cada evento antes de asistir. / A szervezők fenntartják a változtatás jogát, kérjük a részvétel előtt mindig ellenőrizze a rendezvény pontos adatait. / Events are subject to change. It is therefore advisable to check with the organisers that the event is going ahead before attending.
DESIGN www.nolsom.com
El “chupinazo” del 6 de julio en la Casa Consistorial de Pamplona es el punto de inicio de una de las fiestas populares españolas más internacionales: los Sanfermines. 9 días de irrefrenable jolgorio en los que la figura del toro es un pretexto más para el desenfreno. // Július 6-án, a pamplonai Polgármesteri Hivatal erkélyéről eldördülő rakétafellövéssel (“chupinazo”) veszi kezdetét a világ egyik legismertebb spanyol fiesztája: Szent Fermín ünnepe. 9 napon árt tart a mértéktelen tombolás, ahol a bikák jelenléte csak egy kifogással több a féktelen bulizáshoz. // On the 6th of July at Pamplona City Hall, el “chupinazo” (The loud bang) is the kickoff of one of the most international Spanish popular celebrations: the Sanfermines. 9 days of non-stop celebrations in which the bull figure is another excuse for total madness.