Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁJUS - JÚNIUS MAYO - JUNIO MAY - JUNE
Őrült Spanyol es una iniciativa de la Embajada de España en Budapest // Az Őrült Spanyol magazin a budapesti Spanyol Nagykövetség kezdeményezésére jött létre // Őrült Spanyol is an initiative of the Embassy of Spain in Budapest
Picasso: Transformaciones, 1895-1972 Hasta el 31/07/2016 / -ig látható Flamenco: Suspiros / Sóhajok 02, 06/05/2016; 19h00 Teatro: El método Grönholm 02, 08/05/2016; 19h00 Talleres en ELTE 03-05/05/2016 Cine: 75 años de exilio. 03-31/05/2016; 18h00 Españoles en el cine mexicano Teatro: NN 12 03/05/2016; 18h00 Tablao flamenco @ ELLÁTÓház 05/05/2016; 20h00 Teatro: Sombras 06/05/2016; 19h00 XVII Jornadas Iberoamericanas 09-13/05/2016 Gastronomía: Bocuse d´Or 10-11/05/2016 Concierto: Toundra 11/05/2016; 20h00 Concierto: Tomatito & Michel Camilo 11/05/2015: 19h00 Teatro: Don Quijote 12, 21/05/2016; 19h00 Teatro: Constanza 19, 23, 24/05/2016 Teatro: Don Quijote 25/05, 01/06, 17/06/2016; 19h00 La Kati Cuadro flamenco 26/05/2016; 19h00 Día E 18/06/2016 Concierto: Joan Vidal Sextet 25/06/2016; 19h00 Festival Internacional de Guitarra 25-30/06/2016 de Balatonfüred
Magyar Nemzeti Galéria; 1014 Budapest, Szent György tér 2. Centrál Színház; 1065 Budapest, Révay u. 18. / Kölcsey Központ; 4026 Debrecen, Hunyadi u. 1-3. Pécsi Nemzeti Színház; 7621 Pécs, Perczel u. 17. ELTE-BTK, 1088 Budapest, Múzeum krt. 4 C. ép. Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. ELTE-BTK, 1088 Budapest, Múzeum krt. 4 D. ép. Eötvös terem Ellátóház; Budapest 1074, Dob u. 19. Sanyi és Aranka Színház és Apropera; 1093 Budapest, Mátyás u. 9. Pécsi Tudásközpont; 7622 Pécs, Universitas u. 2/A. HUNGEXPO Budapesti Vásárközpont; 1101 Budapest, Albertirsai út 10. A38; Petőfi híd, budai hídfő Kodály Központ, Pécs Szkéné színház; Budapest XI. ker., Műegyetem rkp. 3–9. II. em. Fészek Klub, 1073 Budapest, Kertész u. 36. / Pécsi Nemzeti Színház; 7621 Pécs, Perczel u. 17. Nemzeti Színház; 1094 Budapest, Bajor Gizi sétány 1. Eötvös 10 Közösségi és Kulturális Színtér; 1067 Budapest, Eötvös u. 10. Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Opus Jazz Club; 1093 Budapest, Mátyás u. 8. 8230 Balatonfüred; Varios escenarios / Több helyszínen
Picasso: Transformaciones, 1895-1972
Hasta el 31/07/2016 MAGYAR NEMZETI GALÉRIA; 1014 BUDAPEST, SZENT GYÖRGY TÉR 2. Exposición de obras maestras provenientes del Museo Picasso de París. La muestra abarca todos los períodos del artista haciendo énfasis en las transformaciones que va experimentando su forma de representar el cuerpo humano. Picasso műveinek kiállítása a párizsi Musèe National Picasso gyűjteményéből. Az összeállítás Picasso életművének valamennyi periódusát felöleli, különös hangsúllyal az emberi alak megformálásának folyamatos változására. An exhibition of masterpieces brought from the Picasso Museum of Paris. All different periods of the artist will be shown, stressing the changes in human body representation throughout his lifetime.
y www.mng.hu
Flamenco: Suspiros / Sóhajok
02, 06/05/2016; 19h00 CENTRÁL SZÍNHÁZ; 1065 BUDAPEST, RÉVAY U. 18. / KÖLCSEY KÖZPONT; 4026 DEBRECEN, HUNYADI U. 1-3. Vuelve a los escenarios la coproducción artística hispano-húngara de la bailaora Zsófia Pirók con la actuación de artistas húngaros y españoles y con cierta influencia oriental. Ismét látható Pirók Zsófia táncművész flamenco koprodukciója magyar és spanyol művészek fellépésével, a keleti filozófia jegyében. The Spanish-Hungarian joint production is back to stage. With a bit of an oriental touch and led by the flamenco dancer Zsófia Pirók, this will be a performance of both Hungarian and Spanish artists. y http://centralszinhaz.hu/ component/ohanah/suspirosqsohajokq-flamenco-est?Itemid=137 y http://www.kolcseykozpont.hu/ sohajok-flamenco-est-cikk
Teatro: El método Grönholm
02, 08/05/2016; 19h00 PÉCSI NEMZETI SZÍNHÁZ; 7621 PÉCS, PERCZEL U. 17. Representación de “El método Grönholm”, obra de teatro en un solo acto del dramaturgo catalán Jordi Galcerán, traducida al húngaro por Dóra Bakucz y puesta en escena por Ádám Horgas. Jordi Galceran “A Grönholm-módszer” című egy felvonásos színdarabjának előadása Bakucz Dóra fordításában és Horgas Ádám rendezésében. “The Grönholm Method”, a one-act play by the playwright Jordi Galceran, translated to Hungarian by Dóra Bakucz and staged by Ádám Horgas.
y www.pnsz.hu
Talleres en ELTE
03-05/05/2016 ELTE-BTK, 1088 BUDAPEST, MÚZEUM KRT. 4 C. ÉP. Ciclo de talleres “Ventanas al futuro. El mundo teatral y editorial”. Ponentes: Gracia Morales, dramaturga y docente en la Universidad de Granada, y Eduardo Becerra, profesor titular en la Universidad Autónoma de Madrid y director del Máster de Edición de Libros. Előadássorozat “Ablak a jövőbe. A színház- és a könyvkiadás világa” címmel az ELTE Spanyol Tanszékén. Előadók: Gracia Morales drámaíró, a Granadai Egyetem docense valamint Eduardo Becerra, a madridi Autonóm Egyetem tanára, a Könyvkiadási Mesterkurzus igazgatója. Workshop season: “Windows to the future. The theatre and publishing world”. Speakers: Gracia Morales, playwright and lecturer at Granada University, and Eduardo Becerra, Lecturer at the Autonomous University of Madrid and the Director of the Master in book publishing. y www.spanyolszak.elte.hu
Cine: 75 años de exilio. Españoles en el cine mexicano
03-31/05/2016; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Proyección de las películas: Vértigo (A. Momplet, 1946), La barraca (R. Gavaldón, 1944), Nazarín (L. Buñuel, 1959), Tiburoneros (L. Alcoriza, 1962) y En el balcón vacío (J. García Ascot, 1961); en colaboración con la Embajada de México.
A “75 év számüzetés. Spanyolok a mexikói filmprodukciókban” c. filmsorozat keretében keddenként az alábbi filmek láthatók: Vértigo (A. Momplet, 1946), La barraca (R. Gavaldón, 1944), Nazarín (L. Buñuel, 1959), Tiburoneros (L. Alcoriza, 1962) és En el balcón vacío (J. García Ascot, 1961). A mexikói nagykövetség közreműködésével. In collaboration with the Embassy of Mexico, screening of the following films: Vértigo (A. Momplet, 1946), La barraca (R. Gavaldón, 1944), Nazarín (L. Buñuel, 1959), Tiburoneros (L. Alcoriza, 1962) and En el balcón vacío (J. García Ascot, 1961).
y www.budapest.cervantes.es
Teatro: NN 12
03/05/2016; 18h00 ELTE-BTK, 1088 BUDAPEST, MÚZEUM KRT. 4 D. ÉP. EÖTVÖS TEREM Representación teatral de la obra NN 12 de Gracia Morales, dirigida por la lectora de español de ELTE, Vanesa Hidalgo, e interpretada por el grupo teatral ELTEatrero, compuesto por estudiantes.
Gracia Morales NN 12 cimű színdarabját Vanesa Hidalgo, az ELTE spanyol tanszék lektorának rendezésével a tanszék tanulóiból álló ELTEatrero csoport adja elő. Directed by Vanesa Hidalgo, Spanish lecturer at ELTE, Gracia Morales’ play NN 12 will be staged by the students theatre group ELTEatrero.
y www.budapest.cervantes.es
Tablao flamenco @ ELLÁTÓház
05/05/2016; 20h00 ELLÁTÓHÁZ; BUDAPEST 1074, DOB U. 19. En el marco de la serie de conciertos “Babel Sound Jueves”, la bailaora Zsófia Pirók espera a todos aquellos que desean disfrutar de una auténtica velada andaluza en el tablao flamenco.
A “Babel Sound Csütörtök” koncertsorozat keretében Pirók Zsófia táncművész egy autentikus tablao flamenco előadásra invitál mindenkit, aki részese szeretne lenni egy igazi andalúz estének. Within the framework of the concert series “Babel Sound Thursday”, the flamenco dancer Zsófia Pirók is waiting for all those who are willing to enjoy a real Andalusian evening on stage. y https://www.facebook.com/ events/466326610207524/
Teatro: Sombras
06/05/2016; 19h00 SANYI ÉS ARANKA SZÍNHÁZ ÉS APROPERA; 1093 BUDAPEST, MÁTYÁS U. 9 Sombras. Como la tuya o la mía. Como la de todos. Y así y todo no nos llaman la atención. Cuatro chicas. Cuatro países. Cuatro historias diferentes en las cuales el pasado ensombrece el presente. Monodrama interpretado por la actriz española Raquel Pardo con subtítulos en húngaro. Árnyékok. Mint Neked vagy nekem. Mint mindenkinek. És mi mégsem veszünk róluk tudomást. Négy lány. Négy ország. Négy történet, amiben a múlt kísérti a jelent. Raquel Pardo színművész előadása eredeti spanyol nyelven magyar feliratokkal. Shades. Like yours or mine. Like everybody’s and still, they call our attention. Four girls. Four countries. Four different stories in which past clouds present. A monodrama played by the Spanish actress Raquel Pardo with Hungarian subtitles. y www.szasz.hu
XVII Jornadas Iberoamericanas
09-13/05/2016 PÉCSI TUDÁSKÖZPONT; 7622 PÉCS, UNIVERSITAS U. 2/A. Jornadas organizadas por el Centro Iberoamericano de la Universidad de Pécs con la participación de profesores, investigadores y estudiantes procedentes de numerosas universidades europeas y americanas. Tudományos és oktatási rendezvénysorozat, a Pécsi Tudományegyetem Ibero-Amerika Központjának szervezésében, számos európai és amerikai egyetem tanárainak, kutatóinak és hallgatóinak részvételével. Organised by the Iberoamerican Centre, the Pécs University Days will congregate several teachers, scientists and students form different European and American Universities.
y www.facebook.com/ events/1742536606014582/
Gastronomía: Bocuse d´Or
10-11/05/2016 HUNGEXPO BUDAPESTI VÁSÁRKÖZPONT; 1101 BUDAPEST, ALBERTIRSAI ÚT 10. Sirha Budapest y el Centro de Ferias HUNGEXPO albergarán la final europea del concurso de gastronomía de mayor prestigio del mundo. España estará representada por el chef Juan Manuel Salgado Domínguez y por Adolfo Muñoz como miembro del jurado internacional. A legrangosabb séfverseny európai döntőjének a HUNGEXPO Vásárközpont és a Sirha Budapest kiállítás ad otthont. Spanyolországot Juan Manuel Salgado Domínguez chéf és Adolfo Muñoz, a nemzetközi zsűri tagja képviselik. Sirha Budapest and the exhibition centre HUNGEXPO will host the European final of the world’s most prestigious food contest. Spain will be represented by Juan Manuel Salgado Domínguez, chef and by Adolfo Muñoz, member of the international jury.
y www.en.bocusedorhungary.hu
Concierto: Toundra
11/05/2016; 20h00 A38; PETŐFI HÍD, BUDAI HÍDFŐ El grupo español Toundra, uno de los grupos musicales de mayor relevancia en el escenario del post-rock europeo actuará por primera vez en Hungría, en el barco A38 y presentará su nuevo disco “Ciudad imaginaria”. A spanyol, és tágabban az európai poszt-rock
színtér egyik legfontosabb zenekara a spanyol Toundra fellép most először Magyarországon az A38-as hajón és bemutatja “Képzelt Város” legújabb nagylemezét. The Spanish band Toundra, one of the most relevant representatives of European post-rock, will play for the first time in Hungary on the A38 ship and will present their new work “Ciudad imaginaria” (Imaginary City). y http://www.a38.hu/hu/program/ toundra-es-kepzelt-varos-hupigeoncoma-hu
Concierto: Tomatito & Michel Camilo
11/05/2015; 19h00 KODÁLY KÖZPONT; 7622 PÉCS, BRAUER MARCELL SÉTÁNY 4. El Centro Kodály de Pécs albergará el concierto conjunto de Tomatito, uno de los solistas más destacados del flamenco y del pianista Michel Camilo, ganador de premios musicales Grammy, Grammy Latino y Emmy. A pécsi Kodály Központ ad otthont a flamenco egyik legjelentősebb szólistája, Tomatito és a Grammy, Latin Grammy- és Emmy-díjas zongorista fenomén Michel Camilo közös koncertjének. The Kodaly Centre of Pécs will host the joint concert of Tomatito, one of the most notorious flamenco solo singers and the pianist Michel Camilo, Grammy, Latin Grammy and Emmy awards winner.
y http://www.kodalykozpont. hu/kodalykozpont_program/ Michel_Camilo__ Tomatito/2016-05-11/19:00
Teatro: “Don Quijote”
12, 21/05/2016; 19h00 SZKÉNÉ SZÍNHÁZ; BUDAPEST XI. KER., MŰEGYETEM RKP. 3–9. II. EM. La obra maestra de Cervantes, adaptada al teatro por Lajos Parti Nagy, podrá verse en el teatro Szkéné de Budapest con la actuación de reconocidos actores húngaros.
Cervantes mesterműve Parti Nagy Lajos adaptációjában és kiváló magyar színészek előadásában látható a budapesti Szkéné színházban. A theatre version by Lajos Parti Nagy of Cervantes’ masterpiece. Prestigious Hungarian actors and actresses will stage at the Szkéné Theatre of Budapest. y www.szkene.hu
Teatro: “Constanza”
19, 23, 24/05/2016 FÉSZEK KLUB, 1073 BUDAPEST, KERTÉSZ U. 36. / PÉCSI NEMZETI SZÍNHÁZ; 7621 PÉCS, PERCZEL U. 17. Nueva dramaturgia de “La gitanilla” de Miguel de Cervantes con la actuación de la actriz Raquel Pardos y la dirección del dramaturgo español residente en Hungría, Carlos Rodero. Miguel de Cervantes “A cigány lány” c. elbeszélésének feldolgozása Carlos Rodero Magyarországon élő spanyol drámaíró rendezésében és Raquel Pardos színművész közreműködésével látható. New dramaturgy of Miguel de Cervantes’ “La gitanilla” performed by the actress Raquel Pardos and directed by the Spanish playwright resident in Hungary Carlos Rodero.
y www.miseroprospero.com
Teatro: “Don Quijote”
25/05, 01/06, 17/06/2016; 19h00 NEMZETI SZÍNHÁZ; 1094 BUDAPEST, BAJOR GIZI SÉTÁNY 1. El “caballero de la triste figura” es un personaje de mucha actualidad, afirma el director del Teatro Nacional de Hungría, Attila Vidnyánszky, quien ha puesto en escena la obra maestra de Cervantes interpretada por un elenco de los más reconocidos actores húngaros. A Nemzeti Színház igazgatója, Vidnyánszky Attila szerint, a “búsképű lovag” nagyon mai figura. Cervantes remekműve a legismertebb magyar színművészek közreműködésével kerül színre. Known as “The Knight of the Sad Countenance”, according to the President of the Hungarian National Theatre Attila Vidnyánszky, the person who has made possible to stage the Cervantes’ master piece, Don Quixote is very much a today’s character. www.nemzetiszínhaz.hu
La Kati Cuadro flamenco
26/05/2016 19H00 EÖTVÖS 10 KÖZÖSSÉGI ÉS KULTURÁLIS SZÍNTÉR; 1067 BUDAPEST, EÖTVÖS U. 10. Serie de encuentros, charlas y enseñanza de baile relacionados con el flamenco. En estas veladas se podrá obtener una imagen general de lo que es el flamenco y poner en práctica los conocimientos adquiridos. A flamencoról szóló sorozat ismeretterjesztés, előadás és táncház. Az esteken átfogó képet kapunk a flamencóról, nem csak előadás formájában, hiszen a hallottakat, látottakat a végén ki is lehet próbálni. Gatherings, talks and flamenco dancing teaching. At these soirées, those attending the events will have an excellent chance to get a clear picture of what flamenco is about; putting into practise everything they have learnt.
y www.eotvos10.hua
Día E
18/06/2016 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. El Instituto Cervantes celebrará una vez más la fiesta de todos los que hablan español con una jornada de puertas abiertas y un amplio programa de actividades dedicado a todos los públicos. A Cervantes Intézet az idén is megtartja a spanyolul beszélők ünnepét, nyíltnapos rendezvényekkel és valamennyi korosztályra kiterjedő változatos programokkal. Once again, the Instituto Cervantes will celebrate the event that brings together those who speak Spanish. Everybody is welcome an open door day, plenty with several interesting activities.
y www.budapest.cervantes.es
Concierto: Joan Vidal Sextet
25/06/2016; 19h00 OPUS JAZZ CLUB; 1093 BUDAPEST, MÁTYÁS U. 8. El sexteto es un proyecto nacido en el año 2008 cuando Vidal, estudiante de la Royal Academy of Music decide formar un grupo para interpretar un repertorio propio que mezcla el jazz tradicional con las nuevas tendencias del jazz europeo. A szextett története 2008-ig nyúlik vissza, amikor Vidal a Royal Academy of Music hallgatójaként úgy döntött, hogy a hagyományos jazz stílust és az avantgárd európai jazzt egyesítő saját szerzeményeinek előadására összehoz egy csapatot. The Sextet is a Project borned in 2008 when Vidal, a student of the Royal Academy of Music, decided to start a band to play their own repertoire, which is a blend of traditional jazz with the latest European jazz.
y http://bmc.hu/#!/ program/3069
Festival Internacional de Guitarra de Balatonfüred
25-30/06/2016 8230 BALATONFÜRED; VARIOS ESCENARIOS / TÖBB HELYSZÍNEN El Festival Internacional de Guitarra de Balatonfüred contará con la actuación de numerosos guitarristas húngaros y extranjeros, entre ellos artistas españoles de reconocido prestigio, en cuatro diferentes escenarios de la ciudad.
A Balatonfüredi Nemzetközi Gitárfesztivált számtalan hazai és külföldi, köztük elismert spanyol gitárművészek fellépésével kerül megrendezésre a város négy helyszínén. Four different stages set in town will host the Balatonfüred International Guitar Festival. Several Hungarian and foreign guitar players will participate, along with prestigious Spanish artists. y www.balatongitar.hu
Las actividades están sujetas a cambio, se ruega por ello verificar los detalles de cada evento antes de asistir. / A szervezők fenntartják a változtatás jogát, kérjük a részvétel előtt mindig ellenőrizze a rendezvény pontos adatait. / Events are subject to change. It is therefore advisable to check with the organisers that the event is going ahead before attending.
DESIGN www.nolsom.com
La Romería del Rocío es una celebración que habitualmente se celebra en mayo y reúne en torno a un millón de personas. Mezcla religiosidad y fiesta en una peregrinación hacia la aldea de El Rocío (Huelva). // A Romería del Rocío ünnep általában májusban kerül megrendezésre közel egy millió látogató körében. A Huelvában található El Rocío falucskába vezető zarándokút tökéletesen egyesíti a vallásosságot és a népi ünnepeket. // El Rocio pilgrimage, mainly celebrated in May, brings together around one million people. A unique combination of religion and festivity that leads people to the meeting point at the hamlet of El Rocío (Huelva).