Česky
LVT1403-009A.book Page 1 Sunday, September 4, 2005 1:49 PM
Polski
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10 Sestávající z RX-EXA10, SP-EXA10 a XV-EXA10 Składa się z RX-EXA10, SP-EXA10 i XV-EXA10 Tartalma: RX-EXA10, SP-EXA10 és XV-EXA10
INSTRUCTIONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1403-009A [EV]
Magyar
EX-A10
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: 1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. 2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: 1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: 1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. 2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F! Pro úplné vypnutí napájení odpojte od zařízení přívodní šňůru (pohotovostní kontrolka STANDBY zhasne). Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie. • Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně. • Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne. Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F! Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania (gaśnie kontrolka STANDBY). Przycisk F nie odłącza całkowicie zasilania. • Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono. • Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY. Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS — F űzemi kapcsoló! A hálózati csatlakozó kihúzásával teljesen kapcsolja ki az áramot (a STANDBY készenléti lámpa kialszik). A F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket. • Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít. • A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik. Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
UPOZORNĚNÍ • Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.) • Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky. • Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí. • Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE • Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.) • Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece. • Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii. • Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS • Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből). • Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat. • Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat. • A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
G-1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/ WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/ LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS 1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám. 3. UPOZORNĚNÍ: Při poškození nebo poruše blokace se uvnitř nachází viditelné i neviditelné záření. Zabraňte přímému vystavení paprsku. 4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE. 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi. 3. UWAGA: Widoczne i niewidoczne promieniowanie lasera przy otwarciu, uszkodzonej lub nie działającej blokadzie. Uwaga na bezpośrednie działanie promienia lasera. 4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. 1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS 2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre. 3. FIGYELEM: Nyitott állapotban és hibás, vagy nem működő zárószerkezet esetén látható és láthatatlan lézersugárzás. Kerülje el a sugárnyalábnak való közvetlen kitettséget. 4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók UPOZORNĚNÍ: Správné větrání V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet žádné překážky. Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce 10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor. Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół: Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację, umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej. Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez. Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Pohled zepředu Widok z przodu Előlnézet 15cm
Pohled zboku Widok z boku Oldalnézet 1cm
1cm
15cm
15cm
15cm
Přední strana Przód Előlap 10cm
G-3
Stěna nebo překážky Ściana lub przeszkoda Fal vagy akadályok
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
ČESKY
[Evropská unie] Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve va.em místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Upozornění: Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
(Firemní uživatelé) Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii] Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
POLSKI
[Kraje Unii Europejskiej] Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Uwaga: Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską] W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
MAGYAR
[Európai Unió] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
Figyelem! Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
(Üzleti felhasználók) Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok] Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
G-4
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Obsah Úvod
Přehrávání disků DVD/CD
Dodávané příslušenství ...................................2 Popis součásti.................................................3
Základní funkce přehrávače DVD..................23
Přehrávač DVD ................................................... 3 Přijímač............................................................... 4
Používání dálkového ovladače........................5 Vložení baterií do dálkového ovladače............... 5 Ovládání TV přijímače pomocí dálkového ovladače......................................................... 6
Příprava Připojení ..........................................................7 Standardní nastavení.......................................... 7 Připojení antén.................................................... 7 Připojení reproduktorů........................................ 9 Připojení přijímače a přehrávače DVD.............. 10 Připojení dalších zařízení .................................. 11 Připojení k TV přijímači ..................................... 12 Připojení napájecích kabelů.............................. 13
Základní funkce Základní funkce.............................................14 Zapnutí/vypnutí systému .................................. 14 Nastavení hodin................................................ 15 Stmívač............................................................. 16 Nastavení hlasitosti........................................... 16 Dočasné vypnutí zvuku (MUTING).................... 16 Nastavení kvality zvuku .................................... 16 Nastavení basového zvuku............................... 17 Vylepšení přehrávaného zvuku (CC CONVERTER) ....................................... 17
Poslech rozhlasu Poslech rozhlasového vysílání ......................18 Výběr rozhlasové stanice.................................. 18 Naladění předvolené stanice ............................ 18 Rozhlasový datový systém............................... 19
Přehrávání disků DVD/CD .................................23 Změna zobrazení v okénku displeje ..................26 Výběr kapitoly/skladby pomocí číselných tlačítek ........................................................26 Zastavení přehrávání .........................................26 Pozastavení přehrávání .....................................27 Obraz se bude posouvat po jednotlivých obrázcích ..................................................... 27 Vyhledávání rychle vzad/rychle vpřed...............27 Přehrávání z místa 10 sekund před (Funkce opakování jedním dotekem)............................28 Pomalé přehrávání ............................................28 Přeskočení na počátek kapitoly/skladby/ souboru ......................................................28 Přeskakování asi v 5minutových intervalech.....29 Obnovení přehrávání .........................................29 Výběr skladby z obrazovkové nabídky..............30
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí ........ 31 Uzamčení vysouvání disku DVD/CD .................31 Přehrávání disku DVD/CD v požadovaném pořadí (přehrávání programu) .........................31 Přehrávání disku DVD/CD v náhodném pořadí (náhodné přehrávání) ...........................33 Opakované přehrávání disků DVD/CD (opakované přehrávání)...................................33 Opakované přehrávání požadované části (Opakované přehrávání mezi body A-B) .........34 Uložení nastavení způsobu přehrávání..............34 Výběr titulků.......................................................35 Výběr jazyka zvukového doprovodu .................35 Výběr úhlu pohledu ...........................................36 Zvětšení obrazu (ZOOM) ...................................36 Nastavení kvality obrazu (VFP) ..........................37 Přehrávání skupiny bonusů ...............................37 Zobrazitelné statické obrázky (B.S.P.) ..............38 Vytvoření realistického zvuku (3D PHONIC)......38 Používání stavové lišty a lišty nabídky ..............39
Změna počátečního nastavení na obrazovce preferencí ................................41 Základní funkce .................................................41 LANGUAGE .......................................................41 PICTURE ...........................................................42 AUDIO ...............................................................42 OTHERS ............................................................42
1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Úvod
Poslech zvuku z jiného audio zařízení...........44
Časovač Časovač ........................................................45 Použití časovače přehrávání............................. 45 Použití časovače zpožděného vypínání............ 47
Odkazy
Přesvědčte se, zda je dodané příslušenství kompletní. Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů. Jestliže některá položka chybí, obrat’te se neprodleně na prodejce. • • • • • • • •
Dálkový ovladač (1) Baterie (2) Anténa FM (1) Rámová anténa AM (1) Kabely reproduktoru (4) Audio kabel (1) Optický digitální kabel (1) Synchronizační kabel (1)
Úvod
Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Česky
Dodávané příslušenství
Zvláštní upozornění .......................................48 Poznámky k manipulaci.................................... 48
O discích DVD/CD.........................................49 Typy disků DVD/CD, které lze přehrávat.......... 49 Struktura disku ................................................. 51
UPOZORNĚNÍ • Nepřehýbejte optický digitální kabel, mohlo by být zlomeno vnitřní optické vlákno.
Odstraňování problémů.................................52 Jazykové kódy...............................................53 Technické údaje ............................................54
Jak používat tuto příručku • Tato příručka vysvětluje způsob ovládání pomocí dálkového ovladače. Některá tlačítka na přijímači nebo přerhávači DVD jsou shodná s tlačítky na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z obou tlačítek. • Některá schémata v příručce jsou kvůli snazšímu vysvětlování zjednodušená nebo naopak zvýrazněná. • Některé funkce můžete obsluhovat jiným způsobem, než je vysvětleno v této příručce. • Následující značky popisují disky použitelné pro vysvětlovanou funkci.
• „DVD VR“ znamená disk DVD nahraný ve formátu DVD Video Recording (DVD VR). • „VCD“ znamená „Video Compact Disc“. • „SVCD“ znamená „Super Video Compact Disc“. • Disk „ASF“ znamená disk nahraný ve formátu „Advanced Systems Format“.
2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Popis součásti Čísla odkazují na stránky, kde je uveden podrobný popis součástí.
Přehrávač DVD Přední panel Viz také „Okénko displeje“ níže. 5 26–29, 31 13, 14 14
23
23, 31 23, 27
Zadní panel Pro budoucí použití 10
10
12
49
10 12
13
Okénko displeje Přijímač a přehrávač DVD využívají stejný design okének displeje. 24, 25
37, 38
13
24, 25 24, 30 24, 25, 32
3
31 33
24, 25, 32
33
34
34
Česky
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Čísla odkazují na stránky, kde je uveden podrobný popis součástí.
Přijímač
Úvod
Pøední panel Viz také „Okénko displeje“ níže. 18
5
13, 14 14
16
* 17
18, 23, 44
* Tento konektor je určen pro připojení páru sluchátek vybavených stereo zástrčkou (není součástí dodávky). Pokud jsou připojena sluchátka, reproduktory jsou vypnuté.
Zadní panel 12
10
10
9, 11
10
7
11 12
8 13
Okénko displeje Přijímač a přehrávač DVD využívají stejný design okének displeje. 22
15, 18 18
45
47
4
LVT1403-009A.book Page 5 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Používání dálkového ovladače Čísla odkazují na stránky, kde je uveden podrobný popis součástí.
14
16 26
6, 14 23
14
18 24, 28, 37
44
23
17
6
6 6 16
16
6 27, 28 27, 28
Vložení baterií do dálkového ovladače
27, 28 23 27, 28 27 30 15, 24, 30, 39
26
30 30, 35
Baterie (2)
28
39 35
35
41
36 25 37
6, 15, 26
38 36 31, 33
33 15, 34, 45 15, 45 18 18
38 47
13 15, 32, 46 11
16
20 22 20
TA/News/Info
16 11, 17 20
Pokud se účinná vzdálenost mezi dálkovým ovladačem a snímače signálu dálkového ovladače na přijímači nebo přehrávači DVD sníží, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem. UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte starou baterii společně s novou. • Nepoužívejte různé typy baterií současně. • Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte. Jinak by mohlo dojít k vytečení elektrolytu.
Funkce dálkového ovládače Chcete-li dálkový ovládač použít, zaměřte jej směrem k přednímu panelu přijímače nebo přehrávače DVD. Pokud dálkový ovladač používáte ze vzdálenosti pod příliš velkým úhlem nebo pokud v cestě paprsku stojí překážka, signál nemusí být přijat. Pokud je snímač signálu dálkového ovladače vystaven působení silného světla, například slunečního, nemusí přístroj správně pracovat.
5
TV přijímač můžete ovládat pomocí dálkového ovladače dodaného k tomuto systému.
Volič režimu dálkového ovladače F TV TV/VIDEO TV CHANNEL
TV VOLUME
ENTER
Číselná tlačítka
Nastavení kódu výrobce
1 2 3 4
Výrobce
Kód
Výrobce
Kód
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
13, 14, 18, 26-28 09
Blaupunkt
03
Orion
Daewoo
10, 31, 32 Panasonic
Fenner
04, 31, 32 Philips
10
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
13, 14, 18, 26-28 10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
Irradio
02, 05
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21-25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
Miver
03
Thomson
Nokia
12, 34
Toshiba
13, 14, 18, 26-28 13, 14, 18, 26-28, 30 29
POZNÁMKA • Jednotlivé kódy výrobců se mohou kdykoli změnit. TV přijímač vyrobený jiným výrobcem nemusí být možné ovládat.
5
Uvolněte F TV. Používání dálkového ovladače pro ovládání TV přijímače Používejte dálkový ovladač tak, že jej nasměrujete na TV přijímač. Zapnutí a vypnutí TV přijímače.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na TV.
Přepínání kanálů.
Podržte F TV.
Nastavuje hlasitost.
• Podržet F TV, dokud nedokončíte krok 4.
Stiskněte ENTER a uvolněte. Stiskněte číselná tlačítka (1-9, 0). • Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15).
Příklady: Pro TV přijímač Hitachi: Stiskněte tlačítko 0 a potom tlačítko 7. Pro TV přijímač Toshiba: Stiskněte tlačítko 2 a potom tlačítko 9. Pokud výrobce vašeho TV přijímače má dva nebo více kódů, nastavte je jeden po druhém a vyberte ten, se kterým lze TV přijímač ovládat dálkovým ovladačem nejlépe.
15 16, 17
Úvod
Ovládání TV přijímače pomocí dálkového ovladače
Česky
LVT1403-009A.book Page 6 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
~
Volba kanálů.
/
/ *1
Přepínání mezi předchozím zvoleným kanálem a aktuálním kanálem.
Přepínání mezi TV přijímačem a video vstupem. *1 Ujistěte se, že volič režimu dálkového ovladače přepnete do polohy TV předem. POZNÁMKA • Po výměně baterií v dálkovém ovladači nastavte kódy výrobců znovu. • Pokud je volič režimu dálkového ovladače přepnutý do polohy TV, některá tlačítka nemusí být funkční.
6
EXA10[EV]CZ-02.fm Page 7 Tuesday, September 6, 2005 5:26 PM
Příprava
Připojení
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než dokončíte jeho připojení.
Standardní nastavení Přehrávač DVD
Reproduktor
Přijímač
Reproduktor
Připojení antén Připojení rámové antény AM (součást dodávky) 3 Natočte rámovou anténu AM do polohy pro
1 Ustavte anténu pásma AM.
nejlepší příjem. Umístěte rámovou anténu AM co nejdále od přijímače. • Rámovou anténu AM neumíst’ujte na kovový stůl nebo do blízkosti TV přijímače, počítače nebo jiného elektrického zařízení. Mohlo by to ovlivnit příjem rozhlasových stanic.
7 Pokud je příjem signálu rozhlasových stanic pomocí rámové antény AM
2 Připojte anténní kabel.
Elektrický vodič: 3 – 5 m (není součástí dodávky)
Přijímač (zadní panel)
Kroucením spojte elektrický vodič a Elektrický kabel rámové vodič antény AM.
Bílá
Černá
Kabel rámové antény AM
Připojte konec anténního kabelu způsobem uvedeným výše.
Natáhněte elektrický vodič vodorovně, nejlépe na vysokém místě, například nad oknem nebo ve vnějším prostoru. Připojte kabel rámové antény AM k přijímači společně s elektrickým vodičem.
Pokud jsou konce anténního kabelu kryty izolací, odstraňte ji v dostatečné délce. Přijímač (zadní panel)
Při stanovování polohy antén zjistěte nejlepší umístění pro dosažení nejlepší kvality příjmu vybraného rozhlasového programu (viz také „Poslech rozhlasového vysílání“ (A strana 18)).
7
7 Pokud je příjem signálu rozhlasové stanice pomocí dodané antény FM špatný, nebo pokud používáte společnou anténu FM anténa
Anténní kabel (není součástí dodávky)
Přijímač (zadní panel)
Natáhněte anténu FM do nejlepší polohy pro příjem rozhlasu a potom ji upevněte samolepicí páskou.
Koncová svorka společné antény
nebo
Přijímač (zadní panel)
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C/75 C)
Příprava
Informace o anténě FM (součást dodávky)
Česky
LVT1403-009A.book Page 8 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky) Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
V závislosti na podmínkách příjmu signálu rozhlasových stanic lze použít napáječ antény FM (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě se vyžaduje konvertor (není součástí dodávky).
Přijímač
Pokud používáte jinou anténu, než dodanou se systémem, informujte se v návodu k obsluze pro použití antény a konvertor, kde jsou podrobnosti o připojení. Při stanovování polohy antén zjistěte nejlepší umístění pro dosažení nejlepší kvality příjmu vybraného rozhlasového programu (viz také „Poslech rozhlasového vysílání“ (A strana 18)).
8
LVT1403-009A.book Page 9 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení (pokračování)
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než dokončíte jeho připojení.
Připojení reproduktorů Mezi levým a pravým reproduktorem není žádný rozdíl.
Svorky reproduktoru
Před připojením kabelů reproduktoru odstraňte izolaci v dostatečné délce.
Kabel reproduktoru
Svorky reproduktoru
Kabel reproduktoru
TWEETER RIGHT
TWEETER RIGHT
TWEETER LEFT
TWEETER LEFT
WOOFER RIGHT
WOOFER RIGHT
WOOFER LEFT
WOOFER LEFT
TWEETER
WOOFER
TWEETER
Kabel reproduktoru (součást dodávky)
WOOFER
Přijímač (zadní panel)
Pravý reproduktor (zadní panel)
Levý reproduktor (zadní panel)
• Nesprávné zapojení může reproduktory poškodit. • Dodané reproduktory jsou vyhrazeny k použití s dodaným přijímače, jako součástí systému EX-A10. Nepřipojujte dodané reproduktory k jinému zařízení, než dodanému přijímači. Mohlo by to poškodit reproduktory. UPOZORNĚNÍ • Nezkratujte svorky reproduktoru ª a ·. Mohlo by to poškodit prijímač. • Nepřipojujte jiné reproduktory s dodanými reproduktory. Jiná impedance může poškodit přijímač a reproduktor. • Nesprávné spojení kabelů reproduktoru může narušit stereo efekt a kvalitu zvuku. • Dodané reproduktory jsou magneticky odstíněné, ale za jistých podmínek se mohou na TV přijímači objevit barevné nepravidelnosti. Nastavte reproduktory do takové polohy, abyste tomuto jevu zabránili. 1. Před ustavením reproduktorů vypněte napájení TV přijímače. 2. Reproduktory umístěte do dostatečné vzdálenosti od TV přijímače tak, aby to nezpůsobovalo barevné nepravidelnosti na obrazovce. 3. Před zapnutím napájení TV přijímače vyčkejte asi 30 minut.
9
Reproduktory mají membránu a skříň vyrobenou z přírodního dřeva, aby věrně dokázaly reprodukovat původní zvuk. Vzhled se tedy bude u každého systému lišit. Kryt reproduktorů můžete sejmout.
Kryt reproduktorů
POZNÁMKA • Chcete-li, aby přijímač a přehrávač DVD mohly rádně odvádět tepelnou energii, ponechte volný prostor alespoň 1 cm mezi přijímačem nebo přehrávačem DVD a reproduktory nebo jinými předměty.
Česky
LVT1403-009A.book Page 10 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení přijímače a přehrávače DVD
Příprava
Ujistěte se, že jsou připojeny všechny tři dodané kabely.
Přehrávač DVD (zadní panel)
Synchronizační kabel (součást dodávky)
Optický digitální kabel (součást dodávky)
UPOZORNĚNÍ • Nepřehýbejte optický digitální kabel, mohlo by být zlomeno vnitřní optické vlákno.
Audio kabel (součást dodávky)
Pokud jsou koncovky optického digitálního kabelu zakryty ochrannými krytkami, před připojením je sejměte.
Ochranná krytka
10
LVT1403-009A.book Page 11 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení (pokračování)
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než dokončíte jeho připojení.
Připojení dalších zařízení Připojení dalších reproduktorů Volič režimu dálkového ovladače
Připojení jiných reproduktorů, než dodaných se systémem, provedete podle pokynů níže.
1 2
7
2/3 (kurzor)/ ENTER
3
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Připojte reproduktory ke svorkám SPEAKERS WOOFER LEFT a RIGHT na přijímači. Podržte BASS ADJUST asi 2 sekundy nebo déle. • V okénku displeje přijímače se zobrazí „Single Amp“ a na svorky SPEAKERS TWEETER LEFT a RIGHT není přiváděn žádný zvukový signál.
SCAN MODE BASS ADJUST
S. WFR OUT
Připojení subwooferu Pokud tento systém připojíte k subwooferu s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky), bude reprodukovaný zvuk zvýrazněn dynamickými basy. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze subwooferu. Audio kabel (není součástí dodávky) (Pokud je součástí dodávky subwooferu s vestavěným zesilovačem audio kabel, můžete jej použít.) Subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky) Přijímač (zadní panel)
Chcete-li zapnout zvuk ze subwooferu, stiskněte S.WFR OUT na dálkovém ovladači a zobrazte „S. WOOFER ON“ (zapnutí subwooferu) v okénku displeje přijímače. S každým stisknutím S.WFR OUT se displej přepne mezi „S. WOOFER ON“ a „S. WOOFER OFF“. POZNÁMKA • Pokud je navoleno „S. WOOFER ON“, basový zvuk z levého a pravého reproduktoru bude automaticky potlačen a přesměrován hlavně do subwooferu.
11
Displej na přijímači
POZNÁMKA • Impedance reproduktorů připojených k tomuto systému musí být v rozsahu 6 C až 16 C . • Během připojování dodaných reproduktorů k přijímači ještě jednou podržte stisknuté BASS ADJUST na dálkovém ovladači na 2 sekundy nebo více more a navolte „Bi-Amp“ na okénku displeje na přijímači.
Připojení k TV přijímači Připojení dalších audio zařízení
Připojení TV přijímače ke konektoru AV OUT TV přijímač
Výstup Další audio zařízení
Přehrávač DVD (zadní panel)
Příprava
Česky
LVT1403-009A.book Page 12 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Ke konektoru SCART
Audio kabel (není součástí dodávky) Kabel SCART (není součástí dodávky)
Připojení TV přijímače ke konektorům COMPONENT VIDEO OUT TV přijímač
Vstup
Přehrávač DVD (zadní panel)
Přijímač (zadní panel)
Ke svorkám složkového video signálu
Připojení digitálního zařízení s konektorem optického výstupu Výstup
Přehrávač MD nebo satelitní přijímač Ke konektoru optického digitálního výstupu
Kabel složkového video signálu (není součástí dodávky)
Po připojení přehrávače DVD k TV přijímači vyberte správně typ video signálu podle TV přijímače. Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
1 2
Vstup
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Ujistěte se, že je zastaveno přehrávání. (Pokud je přehráván disk, stiskněte 7 a zastavte jej.)
Přijímač (zadní panel)
(Pokračování na následující straně)
12
LVT1403-009A.book Page 13 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Připojení (pokračování)
3
Nezapínejte napájení přístroje dříve, než dokončíte jeho připojení.
Stiskněte SCAN MODE. • Rozbliká se stávající typ video signálu.
4
Stiskněte opakovaně 2, 3 (kurzor) nebo SCAN MODE a vyberte typ video signálu vhodný pro TV přijímač. • Lze vybrat „RGB“, „Y/C“ nebo „PROGRESSIVE“. • Vyberte „RGB“, pokud je TV přijímač kompatibilní se složkovými video signály připojen ke konektoru AV OUT. • Vyberte „Y/C“, pokud je TV přijímač kompatibilní se S-video signály připojen ke konektoru AV OUT. • Vyberte „PROGRESSIVE“, pokud je TV přijímač kompatibilní s progresivním skenováním připojen ke konektorům COMPONENT VIDEO OUT.
5
Připojení napájecích kabelů Přijímač Sít’ová zásuvka Přijímač (zadní panel)
Přehrávač DVD Sít’ová zásuvka Přehrávač DVD (zadní panel)
Stiskněte ENTER. • Vybraný typ video signálu je krátce zobrazen.
POZNÁMKA • I když je napájecí kabel přehrávace DVD odpojen od sít’ové zásuvky, nebo je napájení přerušeno, nastavení typu video signálu se uloží. UPOZORNĚNÍ • Připojte přehrávač DVD přímo k TV přijímači (nebo monitoru), aniž byste kabeláž vedli přes video rekordér (VCR). V opačném případě by mohlo dojít ke zkreslení obrazu během přehrávání. TV přijímač (nebo monitor)
Přehrávač DVD
Přímé připojení
• Připojení přehrávače DVD k VCR vestavěnému v TV přijímači může rovněž způsobit zkreslení obrazu během přehrávání.
13
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 11.
• Připojte napájecí kabely až poté, co jste dokončili připojení jiných kabelů. • Kontrolky STANDBY na předních panelech přijímače a přehrávače DVD se rozsvítí.
LVT1403-009A.book Page 14 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zapnutí/vypnutí systému
DIMMER
Volič režimu dálkového ovladače
DISPLAY
F AUDIO
Přijímač
F DVD
1
0 OPEN/ CLOSE FM/AM CC CONVERTER
AUX MUTING AUDIO VOLUME +/ –
2
8
• Napájení přijímače se zapne a kontrolka STANDBY na přijímači zhasne. • Stiskněte znovu F AUDIO a napájení přijímače vypněte. • Přijímač při vypnutém napájení rovněž zapnete stisknutím některého z následujících tlačítek. - DVD, FM/AM nebo AUX na dálkové ovladači - 3/8 na přehrávači DVD Funkce přiřazená tlačítku se současně aktivuje.
5///2/3
(kurzor)/ ENTER
Číselná tlačítka CLOCK/ TIMER SET BASS +/ –
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte F AUDIO (nebo F na přijímači).
CANCEL BASS ADJUST
Příprava/Základní funkce
•
Česky
Základní funkce
Základní funkce
Přehrávač DVD TREBLE +/ –
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte F DVD (nebo F na přehrávači DVD). • Napájení přehrávače DVD se zapne a kontrolka STANDBY na přehrávači DVD zhasne. • Stiskněte znovu F DVD a napájení přehrávače DVD vypněte. • Přehrávač DVD při vypnutém napájení rovněž zapnete stisknutím některého z následujících tlačítek. - DVD nebo 0 OPEN/CLOSE na dálkovém ovladači - 0 nebo 3/8 na přehrávači DVD Funkce přiřazená tlačítku se současně aktivuje. (Pokud stisknete DVD na dálkovém ovladači nebo 3/8 na přehrávači DVD a v přístroji je založen disk, automaticky se začne přehrávat.)
14
LVT1403-009A.book Page 15 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce (pokračování)
Nastavení hodin Hodiny lze nastavit na zapnutém i vypnutém přijímači. Příklad: Nastavení hodin na 10:30 dopoledne, středa
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte CLOCK/TIMER. Displej na přijímači
8
Stiskněte SET. • Hodiny začnou počítat od 0 sekund nastavené minuty.
POZNÁMKA • Při nastavování hodin se můžete vrátit k předchozímu kroku stisknutím CANCEL . • Displej zobrazuje čas ve 24hodinovém formátu. • Hodiny se předcházejí/zpožďují asi o 1 minutu měsíčně. • I když je napájecí kabel přijímače odpojen od sít’ové zásuvky, nebo je napájení přerušeno, nastavení hodin je uloženo asi na dobu 1 minuty. • Hodiny nelze nastavit, pokud je vybraná volba „DISPLAY OFF“. (A strana 16)
Nastavení hodin
3
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte hodinu. • Podržte tlačítko a nastavený údaj hodiny se zvýší. • Pro zadání hodiny můžete také použít číselná tlačítka. Viz také „Používání číselných tlačítek“ vpravo.
Stiskněte dvakrát CLOCK/TIMER a zobrazte hodiny, potom je nastavte postupem od kroku 3. Zobrazení hodiny při používání přijímače Stiskněte DISPLAY. • Viz také „Změna zobrazení v okénku displeje“. (A strana 26)
4 5
6 7
Stiskněte SET.
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte minutu. • Podržte tlačítko a nastavený údaj minuty se zvýší. • Pro zadání minuty můžete také použít číselná tlačítka. Stiskněte SET.
Stiskněte SET. Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte den v týdnu. • Podržte tlačítko a postupně změňte nastavení dne v týdnu.
• Pro dny v týdnu se používají zkratky. Sun. → Neděle Mon. → Pondělí Tue. → Úterý Wed. → Středa Thu. → Čtvrtek Fri. → Pátek Sat. → Sobota
15
Používání číselných tlačítek Příklady: 5: 15:
→
→
150:
→
→
→
→
LVT1403-009A.book Page 16 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Nastavení hlasitosti
Změna jasu okénka displeje na přijímači a přehrávači DVD Jas okénka displeje na přijímači a přehrávači DVD můžete změnit.
7 Pokud je přijímač/přehrávač DVD zapnutý
1
2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER nebo DVD.
1 2
Dočasné vypnutí zvuku (MUTING)
Stiskněte opakovaně DIMMER.
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
DIMMER AUTO
• V případě disku obsahujícího videonahrávku, se automaticky navolí „DIMMER 2“ během přehrávání videa pokud navolíte „DIMMER AUTO“ a po jeho zastavení se tato volba ruší. • V případě disku, který videonahrávku neobsahuje, se automaticky navolí „DIMMER OFF“ během přehrávání videa pokud navolíte „DIMMER AUTO“ a po jeho zastavení se tato volba ruší.
Vypnutí displeje na přijímači Displej na přijímači můžete rovněž vypnout při vypnutém přijímači.
Stiskněte AUDIO VOLUME +/–. • Hlasitost lze nastavit otočením ovladače VOLUME na přijímači.
1 • S každým stisknutím DIMMER se nastavení změní na přijímači/přehrávači DVD.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER.
2
Základní funkce
Stmívač
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 14.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte MUTING. • Z reproduktorů, sluchátek a subwooferu se nebude ozývat žádný zvuk. • Dalším stisknutím MUTING zvuk znovu zapnete. Pokud je vypnuto napájení a znovu zapnuto, reprodukce zvuku se obnoví.
Nastavení kvality zvuku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Bass: Stiskněte BASS +/–. Treble: Stiskněte TREBLE +/–.
7 Pokud je přijímač vypnutý
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte opakovaně DIMMER. • S každým stisknutím DIMMER se nastavení na přijímači změní. DISPLAY ON DISPLAY OFF
16
LVT1403-009A.book Page 17 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 14.
Základní funkce (pokračování)
Nastavení basového zvuku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte BASS ADJUST. Displej na přijímači
3
Pokud problikávají nastavitelné hodnoty, stiskněte 2 nebo 3 (kurzor) a vyberte hodnotu hloubkové frekvence. • Můžete zvolit „100 Hz“, „120 Hz“ nebo „140 Hz“. • Výchozí nastavení je „100 Hz“. Vyberte hodnotu pro požadovaný basový zvuk.
4
Pokud problikávají nastavitelné hodnoty, stiskněte 5 nebo / (kurzor) a vyberte hodnotu „Q“ v okénku displeje. • Můžete zvolit „0.75“, „1“ nebo „1.25“. • Výchozí nastavení je „1“. Vyberte hodnotu pro požadovaný basový zvuk.
5
Stiskněte ENTER. • Vybrané hodnoty se krátce zobrazí.
POZNÁMKA • Nastavení basového zvuku nezmění nastavení úrovně výšek nebo basů.
Vylepšení přehrávaného zvuku (CC CONVERTER) Funkce CC CONVERTER je určena k tomu aby zajistila přirozený zvuk vylepšením přehrávaného zvuku z digitálních zvuků s nízkou bitovou rychlostí. Funkce kompenzuje zvukové vlny ztracené během digitálního nahrávání a komprese na přibližnou hodnotu původního analogového zvuku. Zvuk se reprodukuje s větším počtem bitů (24 bitů) a v širším frekvenčním pásmu (128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz).
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte CC CONVERTER. • Pokud je funkce CC CONVERTER zapnutá, kontrolka CC CONVERTER (tlačítko) na předním panelu přijímače se rozsvítí. • S každým stiskem CC CONVERTER se zobrazení na displeji mění následujícím způsobem. - „CC CNVRTR 1“: Přehrává digitální zdroj se nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM). - „CC CNVRTR 2“: Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3 nebo WMA). - „CC CNVRTR OFF“: Vypne funkci CC CONVERTER. Kontrolka CC CONVERTER (tlačítko)
Přijímač POZNÁMKA • Výchozí nastavení je „CC CNVRTR 1“. • Funkce CC CONVERTER nepracuje v případě, že je jako zdroj zvuku navolen analogový zvuk nebo je aktivovaná funkce 3D PHONIC (A strana 38). V těchto případech stisknutím CC CONVERTER pouze zobrazíte „ANALOG SOURCE “. • Původní frekvenční rozsah je automaticky detekován a rozšířen do specifikovaného rozsahu. Pokud je originální rozsah 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz, rozsah se rozšíří na hodnoty 128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz.
17
LVT1403-009A.book Page 18 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech rozhlasu
Volič režimu dálkového ovladače
• Přijímá-li přístroj stereofonní program FM, rozsvítí se také kontrolka „ST“ (stereo). • Rozhlasovou stanici můžete také navolit pomocí automatického ladění.
FM/AM
TUNING / PRESET / ENTER
MEMORY PTY +/– SEARCH
Tento přijímač je schopen přijímač rozhlasové vysílání v pásmech FM a AM.
2
POZNÁMKA • Stisknutí SEARCH – nebo SEARCH + na přijímači umožňuje rovněž vybrat rozhlasovou stanici. • Pokud je stereo FM vysílání nekvalitní v důsledku šumu, můžete příjem zlepšit přepnutím do režimu FM MODE a signál tak bude reprodukován monofonně. V tomto případě se rozsvítí „MONO“. Návrat k normální stereofonní reprodukci je možný dalším stisknutím FM MODE .
Naladění předvolené stanice
Výběr rozhlasové stanice
1
Automatické ladění: Podržte stisknuté TUNING nebo TUNING , dokud se nezačne měnit frekvence, pak tlačítko uvolněte. Pokud přijímač detekuje rozhlasový signál, frekvence se automaticky přestane měnit. Funkci během vyhledávání ukončíte stisknutím TUNING nebo TUNING .
/ /
Číselná tlačítka
FM MODE DISPLAY (Radio Data System) TA/News/ Info
Stiskněte opakovaně TUNING nebo TUNING a vyberte rozhlasovou stanici (frekvenci).
Základní funkce/Poslech rozhlasu
3
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte FM/AM a vyberte pásmo „FM“ nebo „AM“. • Stisknutím FM/AM zvolíte jako zdroj zvuku rozhlasové vysílání. • Pro zvolení rozhlasového vysílání jako zdroje zvuku můžete rovněž použít SOURCE SELECT na přijímači. • Při každém stisknutí FM/AM přepnete mezi pásmy „FM“ a „AM“. Příklad: Displej na přijímači
Nastavení předvoleb stanic na přijímači vám později umožní rozhlasovou stanici snadno naladit.
Nastavení předvolby rozhlasových stanic V přijímači můžete uložit až 30 rozhlasových stanic v pásmu FM a až 15 rozhlasových stanic v pásmu AM.
1 2
Vyberte si rozhlasovou stanici, kterou chcete uložit (A „Výběr rozhlasové stanice“). Stiskněte MEMORY. • Číslo předvolby se rozbliká v okénku displeje přijímače asi na dobu 5 sekund.
Frekvence (Pokračování na následující straně)
18
LVT1403-009A.book Page 19 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
3
Pokud bliká číslo předvolby, stiskněte PRESET nebo PRESET a vyberte číslo předvolby, které chcete použít. • Číslo předvolby můžete také navolit pomocí číselných tlačítek. (Viz také „Používání číselných tlačítek“. (A strana 15))
4
Pokud problikává vybrané číslo, stiskněte MEMORY nebo ENTER. • Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová stanice bude uložena do paměti.
POZNÁMKA • Pokud uložíte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, pod kterým již byla předtím uložena jiná stanice, nově nastavená stanice ji nahradí.
Naladění předvolené stanice
1 2 3
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte opakovaně FM/AM a vyberte pásmo „FM“ nebo „AM“. Stiskněte číselná tlačítka a zvolte číslo předvolby stanice, kterou chcete poslouchat. • Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15).
Rozhlasový datový systém Příjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s Rozhlasovým datovým systémem Rozhlasový datový systém umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál. Rozhlasová stanice například vysílá svůj název nebo informace o typech vysílaných pořadů, například sportu nebo hudbě. Rozhlasové vysílání můžete přijímat s následujícími typy signálů Rozhlasového datového systému. PS (programová služba): Zobrazuje běžně používané názvy rozhlasových stanic. PTY (typ programu): Zobrazuje typy vysílaných programů. RT (textová zpráva): Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí. Rozšířené další sítě: A strana 22 POZNÁMKA • Pokud naladěná stanice nevysílá signály Rozhlasového datového systému správně nebo pokud je signál slabý, nemusí systém pracovat správně. Funkce alarmu Pokud je přijat (nouzový) signál „Alarm !“ z rozhlasové stanice během poslechu rozhlasového vysílání v pásmu FM s Rozhlasovým datovým systémem, přijímač automaticky přepne na vysílání rozhlasové stanice, která vysílá signál „Alarm !“. (Žádné stanice vysílající v pásmu AM a pouze některé vysílající v pásmu FM šíří signály Rozhlasového datového systému.)
Změna informací Rozhlasového datového systému Při poslechu rozhlasového vysílání FM můžete číst informace Rozhlasového datového systému na displeji přijímače.
7 Při poslechu rozhlasového vysílání FM
1 19
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER.
LVT1403-009A.book Page 20 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Stiskněte opakovaně DISPLAY (Radio Data System).
PS (programová služba): Pokud přijímač vyhledává informace Rozhlasového datového systému, zobrazí se „WAIT PS“ a potom se zobrazí názvy rozhlasových stanic. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO PS“.
2
Displej na přijímači
3
PTY (typ programu): Pokud přijímač vyhledává informace Rozhlasového datového systému, zobrazí se „WAIT PTY“ a potom se zobrazí informace o typu vysílaného programu. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO PTY“. RT (textová zpráva): Pokud přijímač vyhledává informace Rozhlasového datového systému, zobrazí se „WAIT RT“ a potom se zobrazí textové informace vysílané rozhlasovou stanicí. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí „NO RT“. POZNÁMKA • Pokud přijímači trvá zobrazení informací Rozhlasového datového systému přijatých z rozhlasové stanice déle, v okénku displeje přijímače se může zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“. • Pokud se signály PS, PTY nebo RT zobrazí v okénku displeje přijímače, nestandardní znaky a symboly se nemusí zobrazit správně.
Stiskněte SEARCH.
Stiskněte opakovaně PTY + nebo PTY – a vyberte kód PTY dokud problikává „PTY SELECT“. Příklad: Pokud je jako kód PTY navolen „Document“
Poslech rozhlasu
2
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 18.
• Viz také strana 21, kde jsou informace o kódech PTY.
4
Stiskněte SEARCH. • Dokud přijímač vyhledává rozhlasový program, na displeji se zobrazí „SEARCH“ a potom vybrané kódy PTY. Příklad: Pokud je jako kód PTY navolen „Document“
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY (Vyhledávání PTY) Typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. • Funkci vyhledávání PTY je možné používat jen u předvolených rozhlasových stanic.
7 Pokud je jako zdroj zvuku navoleno rozhlasové vysílání v pásmu FM
1
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER.
• Přijímač prohledá 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile najde tu, kterou jste vyhledávali. V tento okamžik vybraná frekvence a kód PTY blikají. Pokud stisknete SEARCH a současně problikává vybraná frekvence a kód PTY, přijímač automaticky začne hledat následující rozhlasovou stanici. Jakmile frekvence a kód PTY přestane problikávat nebo pokud stisknete tlačítko, přijímač automaticky naladí rozhlasovou stanici. • Vyhledávání zastavíte stiskem SEARCH. • Pokud není žádný program nalezen, v okénku displeje na přijímači se zobrazí „NOT FOUND“ a přijímač přepne na poslední přijímanou stanici.
20
LVT1403-009A.book Page 21 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování) Kódy PTY: None:
Nedefinováno.
Finance:
Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd.
News:
Zprávy.
Children:
Affairs:
Publicistický program s doplňujícími informacemi ke zprávám – diskuse nebo analýzy.
Programy zaměřené na mladé posluchače.
Social:
Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společenském dění.
Info:
Užitečné informace v nejširším smyslu.
Religion:
Náboženské programy.
Sport:
Programy zaměřené na sport ze všech pohledů.
Phone In:
Educate:
Vzdělávací programy.
Programy s posluchači vyjadřujícími své názory buď telefonicky, nebo ve veřejné diskusi.
Drama:
Všechny rozhlasové hry a seriály.
Travel:
Informace o cestování.
Programy zaměřené na všechny aspekty národní nebo regionální kultury včetně jazyka, divadla atd.
Leisure:
Programy o trávení volného času.
Jazz:
Jazzová hudba.
Country:
Country hudba, s hudební tradicí nebo původem z jižních států USA.
Culture:
21
Science:
Programy věnované přírodním vědám a technice.
Nation M:
Varied:
Programy založené zejména na mluvené řeči, jako například kvizy, skupinové hry a rozhovory.
Současná národní nebo regionální populární hudba.
Oldies:
Klasická populární hudba „zlatého období“.
Folk M:
Lidová hudba vycházející z hudební tradice určitého národa.
Pop M:
Současná komerční populární hudba.
Rock M:
Rocková hudba.
Easy M:
Současná moderní hudba označovaná jako „líbivá“.
Document:
Programy o skutečných událostech vytvořené v investigativním stylu.
Light M:
Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.
TEST:
Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího zařízení nebo přijímače.
Classics:
Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby atd.
Alarm !:
Nouzová hlášení.
Other M:
Hudba, která se nehodí do žádné z ostatních kategorií.
Weather:
Zprávy o počasí a předpovědi.
U některých FM stanic se mohou výše uvedené kódy PTY lišit.
LVT1403-009A.book Page 22 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce Rozšířené další sítě umožňuje, aby přijímač dočasně přeladil na vybraný rozhlasový program dle vašeho výběru (TA, News nebo Info) z jiné rozhlasové stanice, pokud posloucháte stanici vysílající signály Rozhlasového datového systému. • Funkci Rozšířené další sítě je možné používat jen u předvolených rozhlasových stanic.
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Opakovaně přepněte TA/News/ Info až se kontrolka zvoleného typu programu (TA/News/Info) zobrazí v okénku displeje přijímače. • S každým stisknutím TA/News/Info se kontrolka v okénku displeje změní.
POZNÁMKA • Chcete-li zrušit funkci Rozšířené další sítě, opakovaně stiskněte TA/News/Info až kontrolka zvoleného typu programu (TA/News/Info) v okénku displeje přijímače zhasne. Změna zdroje zvuku nebo vypnutí přijímače rovněž funkci Rozšířené další sítě vypíná. • Data funkce Rozšířené další sítě, vysílaná některými rozhlasovými stanicemi, nemusí být s tímto přijímačem kompatibilní. • Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Rozšířené další sítě se stanice nemění, i když stanice jiné sítě začne vysílat program se stejnými daty této funkce. • Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Rozšířené další sítě můžete k ovládání přijímače používat pouze TA/News/Info a DISPLAY (Radio Data System). Pokud stisknete jiné tlačítko, v okénku displeje přijímače se zobrazí „LOCKED!“. • Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce Rozšířené další sítě a aktuálně zvolená rozhlasová stanice, funkci vypněte opakovaným stisknutím TA/News/Info.
Poslech rozhlasu
Přechodné přepnutí na požadovaný typ rozhlasového programu
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 18.
Příklad: Displej na přijímači
TA: News: Info:
Oznámení o dopravní situaci Zprávy Užitečné informace v nejširším smyslu
Princip funkce Rozšířené další sítě: PŘÍPAD 1 Žádná rozhlasová stanice nevysílá program, který jste zvolili: Přijímač zůstane naladěn na rozhlasovou stanici, kterou právě posloucháte. Začne-li některá rozhlasová stanice vysílat program, který jste zvolili, přijímač na ni automaticky přepne. Informace o typu programu začne problikávat v okénku displeje.
PŘÍPAD 2 Existuje rozhlasová stanice, která vysílá zvolený program: Přijímač naladí příslušný program. Informace o typu programu začne problikávat v okénku displeje. Po ukončení programu se přijímač vrátí k předchozí zvolené stanici, ale funkce Rozšířené další sítě zůstane stále aktivní.
Po ukončení programu se přijímač vrátí k předchozí zvolené stanici, ale funkce Rozšířené další sítě zůstane stále aktivní.
22
LVT1403-009A.book Page 23 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD Volič režimu dálkového ovladače F AUDIO F DVD
0OPEN/CLOSE DISPLAY DVD FM/AM
AUX
Přehrávání disků DVD/CD
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte 0OPEN/CLOSE.
3
Vložte disk.
3 (přehrávání)
GROUP/TITLE /
NEXT ¢
PREVIOUS 4 SLOW /1 7 TOP MENU/PG
SLOW /¡ 8 MENU/PL 5///2/3 (kurzor)/ ENTER ONE TOUCH REPLAY Číselná tlačítka
RETURN
Přehrávání disků DVD/CD
• Zásuvka disku se vysune.
Povrch s potiskem
Podavač disku • Chcete-li přehrávat disk o průměru 8 cm, vložte jej do vnitřního prolisu zásuvky.
4
SOURCE SELECT
Přijímač
23
Stiskněte 3 (přehrávání) nebo DVD.
POZNÁMKA • Pro zvolení vloženého disku jako zdroje zvuku můžete rovněž použít SOURCE SELECT na přijímači. • Po započetí přehrávání DVD disku se může zobrazit obrazovková nabídka. V takovém případě vyberte požadovanou položku pro přehrávání pomocí následujících tlačítek dálkového ovladače. - Požadovanou položku vyberte pomocí 5///2/3 (kurzor) a stiskněte ENTER. - Požadovanou položku můžete také navolit pomocí číselných tlačítek. Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15). • Pokud přehráváte DVD AUDIO, signály jsou konvertovány do analogových signálů. Po začátku přehrávání DVD AUDIO se krátce zobrazí „DVDANALOG“. Po vyjmutí disku z zásuvky se automaticky zobrazí „DVD-DIGITAL“. • Pokud používáte jiný přehrávač DVD, než dodaný XV-EXA10, vyberte přehrávání „DVD-DIGITAL“ nebo „DVD-ANALOG“ podle potřeby. Při každém stisknutí a podržení DVD se přehrávání přepne mezi „DVD-DIGITAL“, „DVD-ANALOG“ a „DVD-AUTO“. K počátečnímu nastavení („DVD-AUTO“) se vrat’te při použití XV-EXA10. • V závislosti na typu disku se může skutečná funkce mírně lišit od popisu. • Pokud během přehrávání vyberete jiný zdroj než DVD, nahraný disk se automaticky zastaví a v okénku displeje přehrávače DVD se zobrazí „DVD OFF“.
Tato část popisuje ovládání na příkladu disků se soubory formátu MP3. V případě disků JPEG je termín „skladby/stopa“ totožný s termínem „soubor“. POZNÁMKA • Pokud jsou na disku nahrány soubory různých typů, vyberte si typ přehrávaného souboru. (A „FILE TYPE “ na strana 42)
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Vložte disk.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupiny nahraných na založeném disku
Číslo aktuální skladby (soubor) a celkový počet skladeb (soubory) obsažených v aktuální skupině
FILE Group : 1/10 spring summer fall winter sea Track Information Title flower Artist earth Album nature
Aktuální Informace skupina ze značek (pouze disky MP3/WMA)
3 4 5 6
Uplynulá doba přehrávání aktuální skladby (pouze disky MP3/WMA/ASF) Stav přehrávání Time 00 : 03 : 08
Track : 1/6 (Total 28) 01-begonia.mp3 02-german chamomile.mp3 03-kiwi fruit.mp3 04-orchard grass.mp3 05-petunia.mp3 06-north pole.mp3
Číslo Celkový počet aktuální skladeb (souborů) skladby nahraných na (soubor) založeném disku
Stisknutím 5// (kurzor) si vyberete skupinu. Stiskněte 3 (kurzor) a přesuňte se k seznamu skladeb. • Stiskněte 2 (kurzor) a přesuňte se zpět k seznamu skupiny.
Stisknutím 5// (kurzor) si vyberete skladbu. Stiskněte 3 (přehrávání) nebo ENTER.
POZNÁMKA • Rovněž můžete použít GROUP/TITLE nebo v kroku 3 a PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢ v kroku 5. V tomto případě vynechejte kroku 4. • Číselná tlačítka lze rovněž použít v kroku 5. V tomto případě vynechejte kroky 4 a 6. (Viz také „Používání číselných tlačítek“. (A strana 15))
• V kroku 6 u disku JPEG pokud stisknete 3 (přehrávání), soubory se budou trvale přehrávat od zvoleného souboru (přehrávání prezentace) a pokud stisknete ENTER, přehraje se pouze vybraný soubor. • Doba zobrazení souboru během prezentace je asi 3 sekundy.
Okénko displeje na přehrávači DVD ■ DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR Při přehrávání disku
Přehrávání disků DVD/CD
Přehrávání prezentace
Česky
LVT1403-009A.book Page 24 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Uplynulá doba Číslo titulu/ Číslo skupiny/ kapitoly/ přehrávání původního skladby programu/ seznamu skladeb • Pokud přehráváte DVD AUDIO, „GR“ a „TR“ se zobrazí místo „TITLE“ a „CHAP“. • Pokud přehráváte DVD VR, zobrazí se „VR“ a „PG“ (původní program) nebo „PL“ (seznam skladeb) namísto „TITLE“. • Pokud se zobrazí „BONUS“ nebo „B.S.P.“ během přehrávání DVD AUDIO, viz také stránky 37 a 38. Při zastavení disku
Typ disku Celkový počet titulů • Pokud je založen disk DVD AUDIO; zobrazí se „DVDA“ namísto „DVDV“ a celkový počet skupin a skladeb se zobrazí namísto celkového počtu titulů. • Pokud je založen disk DVD VR; zobrazí se „VR“ namísto „DVDV“ a celkový počet původních programů nebo seznamu skladeb se zobrazí namísto celkového počtu titulů a „DVD VR“ se zobrazí namísto „DVD“.
(Pokračování na následující straně)
24
LVT1403-009A.book Page 25 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD (pokračování) ■ VCD/SVCD
■ Disk MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Při přehrávání disku
Číslo skladby • PBC (řízení přehrávání) je signál nahraný na disku VCD (verze 2.0) pro řízení způsobu přehrávání. Je možné používat interaktivní software nebo software s funkcí hledání pomocí obrazovky nabídky nahraní na disku VCD kompatibilním s funkcí PBC. Chcete-li přehrávat disk bez funkce PBC, postupujte následujícím způsobem. • Při zastavení disku zajdete číslo skladby pomocí číselných tlačítek Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15). • Při zastaveném disku zadejte číslo skladby pomocí PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢ a potom stiskněte 3 (přehrávání). • Stiskněte RETURN a vrátíte se zpět do horní vrstvy během přehrávání PBC disku VCD nebo SVCD. Při zastavení disku
Typ disku Celkový Celková doba počet přehrávání skladeb • Pokud je zapnuta funkce PBC, po krátkém zobrazení výše uvedeného displeje se zobrazí displej uvedený níže.
Při přehrávání disku
Číslo skupiny
Číslo skladby
Uplynulá doba přehrávání
• Pokud se přehrává disk WMA, zobrazí se „WMA“ namísto „MP3“. • Pokud se přehrává disk ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2, nezobrazí se žádný indikátor typu disku. Při zastavení disku
Typ disku
Číslo skupiny
• Pokud je založen disk WMA, zobrazí se „WMA“ namísto „MP3“ v horním indikátoru a na dolním displeji. • Pokud je založen disk ASF, v horním indikátoru zhasne „MP3“ a na dolním displeji se zobrazí „ASF“ namísto „MP3“. • Pokud je založen disk DivX, v horním indikátoru zhasne „MP3“ a na dolním displeji se zobrazí „DivX“ namísto „MP3“.
■ Disk JPEG Při přehrávání nebo zastavení disku
Číslo skupiny
■ CD Při přehrávání disku
Číslo skladby Uplynulá doba přehrávání Při zastavení disku
Typ disku Celkový Celková doba přehrávání počet skladeb
25
Číslo skladby
Číslo souboru
LVT1403-009A.book Page 26 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Změna zobrazení v okénku displeje
■ Disk ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Normální zobrazení (jak je vidět na straně 25)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 23.
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte opakovaně DISPLAY. • S každý stisknutím DISPLAY se displej přepne mezi stávajícím zdrojem (DVD, FM, AM, AUX-DIGITAL nebo AUX) a hodinami.
Přehrávač DVD
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Během přehrávání stiskněte opakovaně DISPLAY. • S každým stisknutím DISPLAY se zobrazení na displeji změní.
■ DVD VIDEO Normální zobrazení (jak je vidět na straně 24)
Výběr kapitoly/skladby pomocí číselných tlačítek
(PBC vypnuto)
7 Při přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
Přehrávání disků DVD/CD
Typ souboru/číslo skupiny/číslo skladby
Přijímač
Pomocí číselných tlačítek vyberte číslo kapitoly nebo skladby. • Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15).
POZNÁMKA • Tuto funkci nelze pro některé disky používat.
Zastavení přehrávání
Typ disku/číslo titulu/číslo kapitoly
■ DVD AUDIO Normální zobrazení (jak je vidět na straně 24) Typ disku/číslo skupiny/číslo skladby
■ DVD VR
7 Při přehrávání disku
1
Normální zobrazení (jak je vidět na straně 24) Typ disku/původní program (seznam skladeb)/ číslo kapitoly
2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte 7.
■ Disk MP3/WMA Normální zobrazení (jak je vidět na straně 25) Typ souboru/číslo skupiny/číslo skladby Text* * Pokud byl na založeném disku MP3/WMA nahrán text, například název souboru, zobrazí se text a bude se posouvat v okénku displeje přehrávače DVD.
26
LVT1403-009A.book Page 27 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD (pokračování)
Pozastavení přehrávání
Vyhledávání rychle vzad/ rychle vpřed
7 Při přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
7 Při přehrávání disku
1
Stiskněte 8. • Návrat k normálnímu přehrávání provedete stiskem 3 (přehrávání).
Obraz se bude posouvat po jednotlivých obrázcích
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
V kroku 2 jsou možné dvě metody.
2
Stiskněte 1 nebo ¡ . • S každým stiskem tlačítka se rychlost zvyšuje. Návrat k normální rychlosti přehrávání provedete stiskem 3 (přehrávání).
Podržte PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢. (pouze filmy)
7 Při pozastavení disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte opakovaně 8.
• Vyhledávání rychle vzad/rychle vpřed lze použít pouze při stisknutí tohoto tlačítka. POZNÁMKA • U některých disků je zvuk přerušovaný nebo se během vyhledávání rychle vzad/rychle vpřed neozývá žádný zvuk. • Volitelné rychlosti a zobrazení se liší podle typu disku.
Hlášení zobrazovaná na TV přijímači při zapnutí napájení Následující hlášení se zobrazuje podle stavu přehrávače DVD. NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC
27
Zobrazí se, pokud přehrávač DVD právě načítá informace o disku. Čekejte chvíli. Zobrazí se, pokud regionální kód přehrávače DVD neodpovídá kódu podporovanému přehrávačem DVD. (A strana 49) Zobrazí se, pokud není načtený žádný disk. Zobrazí se po otevření zásuvky pro disk. Zobrazí se při uzavření zásuvky pro disk. Zobrazí se, při pokusu o přehrávání disku, který přehrát nelze.
LVT1403-009A.book Page 28 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Přeskočení na počátek kapitoly/skladby/souboru
7 Při přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte REPLAY.
ONE TOUCH
POZNÁMKA • Tuto operaci u některých disků nelze použít. • Nemůžete se vrátit k předchozímu titulu.
Pomalé přehrávání (pouze filmy)
7 Při pozastavení disku
1 2
POZNÁMKA • Nebude reprodukován žádný zvuk. • Film přehrávaný obráceně nemusí být plynulý. • V případě disků VCD, SVCD nebo DVD VR lze použít pomalé přehrávání pouze směrem vpřed.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte SLOW SLOW .
nebo
• S každým stiskem tlačítka se rychlost zvyšuje. • Stiskněte 8 a přehrávání pozastavte, potom stiskněte 3 (přehrávání) a vrat’te se k normálnímu přehrávání.
(PBC vypnuto)
7 Při přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢.
Přehrávání disků DVD/CD
Přehrávání z místa 10 sekund před (Funkce opakování jedním dotekem)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 23.
• S každým stisknutím tlačítka přejde poloha přehrávání na počátek předchozí nebo následující kapitoly/skladby/souboru. • Stiskněte jednou PREVIOUS 4 a přejděte na počátek kapitoly nebo skladby, která je právě přehrávání (kromě JPEG). • Stiskněte GROUP/TITLE nebo a vyberte titul nebo skupinu. • Během přehrávání disků MP3/WMA/JPEG/ ASF/Divx stiskněte NEXT ¢ nebo / (kurzor) a přehrajte následující soubor nebo stiskněte PREVIOUS 4 nebo 5 (kurzor) a přehrajte předchozí soubor. POZNÁMKA • Tuto funkci můžete použít při zastavení disku, kromě disků DVD VIDEO. Můžete použít 5 nebo / (kurzor) k přeskočení na počátek skladby při sledování TV obrazovky. • Tuto funkci nelze pro některé disky používat.
Ikony zobrazené na TV obrazovce (symboly na obrazovce) Přehrávání Pauza Vyhledávání rychle vzad/rychle vpřed Pomalé přehrávání (směr vzadu/ vpřed)
Obsahuje obraz z více úhlů pohledu (A strana 36) Obsahuje zvuk s více jazykovými verzemi (A strana 35) Obsahuje více jazykových verzí titulků (A strana 35) Disk nemůže provést operaci, kterou jste chtěli zvolit.
28
LVT1403-009A.book Page 29 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Základní funkce přehrávače DVD (pokračování)
Přeskakování asi v 5minutových intervalech
Obnovení přehrávání
V souboru můžete přeskakovat asi v 5minutových intervalech. To je užitečné obzvláště při přeskakování úseků v dlouhých souborech.
Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed, lze jej obnovit ze zastaveného místa.
7 Při přehrávání disku
7 Při přehrávání disku
1 2
Dočasné zastavení přehrávání
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
1
Stiskněte 2 nebo 3 (kurzor).
2
• S každým stisknutím tlačítka přejde poloha přehrávání na počátek předchozího nebo následujícího intervalu. Každý interval je dlouhý asi 5 minut. POZNÁMKA • Intervaly jsou automaticky přiřazeny od počátku souboru. • Tuto funkci můžete použít pouze ve stejném souboru. • Tuto funkci nelze pro některé disky používat.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Postupujte podle pokynů níže.
Stiskněte jednou 7.*1 *2 Stiskněte F AUDIO a napájení přijímače vypněte. Stiskněte F DVD a napájení přehrávače DVD vypněte. Přepněte zdroj na FM/AM nebo AUX.*2 *1 Zobrazí se „RESUME“. Pokud znovu v tento okamžik stiskněte 7, zmizí „RESUME“ a uložená informace se vymaže. *2 Po zastavení přehrávání, i pokud je přijímač nebo přehrávač DVD vypnutý stiskem F AUDIO nebo F DVD, uloží se pozice, kde bylo přehrávání zastaveno.
Spuštění přehrávání z uložené pozice
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte 3 (přehrávání).
POZNÁMKA • Tato funkce nepracuje při programovém nebo náhodném přehrávání. • Pozice, kde přehrávání začne, může být poněkud odlišná od pozice, kde bylo přehrávání zastaveno. • Pokud se zobrazí obrazovkové menu, funkce pokračování přehrávání nemusí pracovat. • Jazyk zvukového doprovodu, titulků a úhel pohledu jsou v daný okamžik uloženy společně se zastavenou pozicí. • Uložená pozice bude odstraněna po vysunutí zásuvky disku. • Funkce pokračování přehrávání je aktivovaná jako výchozí nastavení. Funkci pokračování přehrávání můžete vypnout. (A „RESUME“ na strana 42)
29
LVT1403-009A.book Page 30 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
7 Při zastavení nebo přehrávání disku
1 (PBC vypnuto)
7 Při zastavení nebo přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte MENU/PL nebo TOP MENU/PG.
2
4
No 1 2 3 4 5 6
Stiskněte 5///2/3 (kurzor) (pouze pro disky DVD VIDEO nebo DVD AUDIO) nebo číselná tlačítka a vyberte požadovanou skladbu. • Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15). • Pokud má obrazovková nabídka několik stránek, stiskněte PREVIOUS 4 nebo NEXT ¢ a přepněte na požadovanou stránku (pouze pro disky VCD a SVCD).
Stiskněte TOP MENU/PG a zobrazte původní program nebo stiskněte MENU/PL a zobrazte seznam skladeb/stop.
■ Původní program
• Zobrazí se obrazovková nabídka. • Pro disky DVD AUDIO lze použít pouze TOP MENU/PG.
3
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
Date 03/12/04 09/12/04 18/12/04 20/12/04 25/12/04 28/12/04
Ch L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1
Time 12:15 23:05 08:17 07:47 19:38 14:20
Title La fleur The last struggle free flyer BOOM! Mr. Lawrence Satisfy U
Přehrávání disků DVD/CD
Výběr skladby z obrazovkové nabídky
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 23.
Název titulu Čas počátku pro nahrávku titulu Informace o kanálu Datum nahrávky
■ Seznam skladeb
Stiskněte ENTER.
No 1 2 3 4
POZNÁMKA • Tuto funkci nelze používat pro disk bez obrazovkové nabídky. • Přehrávání může začít u některých disků bez stisknutí ENTER.
Date 03/12/04 15/12/04 24/12/04 27/12/04
Datum nahrávky
Chap 2 4 13 17
Length 0:23:24 1:04:39 0:41:26 0:09:08
Title Nebula G. CDJ Secret Garden S. Walker
Celková doba přehrávání titulu
Počet kapitol obsažených v titulu • Seznam skladeb/stop se nezobrazí, pokud nebyl na disku nahrán.
3 4
Stisknutím 5// (kurzor) si vyberete požadovanou skupinu. Stiskněte ENTER. • Po vybrání původního programu stiskem TOP MENU/PG v kroku 2, začne přehrávání od vybraného titulu k následujícím. • Pokud jste vybrali seznam skladeb/stop stiskem MENU/PL v kroku 2, přehraje se pouze vybraný titul.
30
LVT1403-009A.book Page 31 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí Volič režimu dálkového ovladače F DVD GROUP/ TITLE / PREVIOUS 4
3 (přehrávání) 5///2/3 (kurzor)/ ENTER
ON SCREEN
SUBTITLE ANGLE
AUDIO VFP PAGE ZOOM PLAY MODE REPEAT
Číselná tlačítka
CLOCK/ TIMER
CANCEL
3D PHONIC
Uvolnění Dodržujte stejné pokyny, jako pro nastavení funkce. • V okénku displeje na přehrávači DVD se zobrazí „UNLOCKED“.
Přehrávání disku DVD/CD v požadovaném pořadí (přehrávání programu) Naprogramovat můžete maximálně 99 skladeb/ stop nebo kapitol. Stejnou skladbu/stopu nebo kapitolu lze naprogramovat i vícekrát.
7 Při zastavení disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte opakovaně PLAY MODE a zobrazte v okénku displeje na přehrávači DVD „PROGRAM“. Příklad: Zobrazení na přehrávači DVD v případě disku DVD VIDEO
Přehrávač DVD
Uzamčení vysouvání disku DVD/CD Zásuvku disku můžete uzamknout a zabránit tak jejímu vysunutí.
Nastavení Vypněte přehrávač DVD. Podržte střiknuté 7 na přehrávači DVD, stiskněte 0 na přehrávači DVD. • V okénku displeje na přehrávači DVD se zobrazí „LOCKED“.
31
Příklad: Obrazovka TV přijímače v případě disku DVD VIDEO (obrazovka programu)
• Před vybráním skupiny bonusu na disku DVD AUDIO zrušte zobrazení „BONUS“ způsobem popsaným v „Přehrávání skupiny bonusů“ na strana 37. • Pokud zadáte více než 99 kapitol nebo skladeb/stop, zobrazí se „MEMORY FULL“. • V případě disků VCD, SVCD nebo CD a pokud celková doba přehrávání dosáhne 9 hodin, 59 minut a 59 sekund, v okénku displeje přehrávače DVD se zobrazí „--:--“.
Stisknutím číselných tlačítek naprogramujte kapitoly/skladby (stopy). • Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15).
■ Zobrazení na přehrávači DVD v případě disku DVD VIDEO • Zvolte číslo titulu a potom číslo kapitoly. Indikátor titulu
Číslo titulu
Indikátor kapitoly
Číslo kapitoly
POZNÁMKA • Pouze v případě disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3, WMA – pokud stisknete ENTER namísto zadání čísla skladby/kapitoly, zobrazí se „ALL“ a budou naprogramovány všechny skladby/kapitoly obsažené ve vybrané skupině/titulu.
Číslo programu
4
■ Zobrazení na přehrávači DVD v případě disku DVD AUDIO/MP3/WMA • Zvolte číslo skupiny a potom číslo skladby/ stopy. .
Indikátor skupiny Indikátor skladby
Číslo Číslo skupiny kapitoly
Číslo programu
■ Zobrazení na přehrávači DVD v případě disku VCD/SVCD/CD • Vyberte číslo skladby. • Po dokončení výběru skladby se zobrazí celkový čas přehrávání programu. Indikátor skladby
.
Stiskněte 3 (přehrávání).
Přehrávání disků DVD/CD
3
Česky
LVT1403-009A.book Page 32 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
• Návrat k normálnímu způsobu přehrávání je možný opakovaným stisknutím PLAY MODE a vypnutím „PRGM“ (horní indikátor) v okénku displeje přehrávače DVD při současném zastavení disku. Obsah programu nebude vymazán. • Následující operace vymažou obsah programu. • Při současném zobrazení obrazovky programu na obrazovce TV přijímače podržte CANCEL, dokud se v okénku displeje nezobrazí „ALL CLEAR!“ (pokud stisknete CANCEL a uvolníte rychle, programy se budou mazat jeden po druhém). • Otevřete podavač disků. • Vypněte napájení. (Pouze pokud nepoužíváte funkci uložení nastavení (A strana 34))
Číslo skladby Číslo programu Příklad: Obrazovka TV přijímače v případě disku DVD VIDEO (obrazovka programu)
32
LVT1403-009A.book Page 33 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Přehrávání disku DVD/CD v náhodném pořadí (náhodné přehrávání)
Opakované přehrávání disků DVD/CD (opakované přehrávání)
7 Při zastavení disku
1 2
3
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte opakovaně PLAY MODE a zobrazte v okénku displeje na přehrávači DVD „RANDOM“. • Na obrazovce TV přijímače se zobrazí „RANDOM“.
Stiskněte 3 (přehrávání). • Stejná kapitola nebo skladba nebude přehrávána dvakrát. • Návrat k normálnímu způsobu přehrávání je možný opakovaným stisknutím PLAY MODE a vypnutím „RND“ (horní indikátor) v okénku displeje přehrávače DVD při současném zastavení disku. • Následující operace ruší náhodné přehrávání. • Otevřete podavač disků. • Vypněte napájení. (Pouze pokud nepoužíváte funkci uložení nastavení (A strana 34)) • Přístroj se nevrátí k předchozí skladbě, ani když opakovaně stiskněte během přehrávání PREVIOUS 4 . (Přístroj přejde zpět na počátek aktuální kapitoly nebo skladby.)
POZNÁMKA • Funkci náhodného přehrávání nelze pro některé disky DVD VIDEO používat.
(PBC vypnuto)
7 Při přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte REPEAT. • S každým stiskem tlačítka se mění režim opakování.
Zobrazení na obrazovce TV přijímače
Zobrazení v okénku displeje na přehrávači DVD
TITLE
ALL REPEAT TITLE
ALL nebo REPEAT ALL
ALL REPEAT ALL
GROUP*2 nebo REPEAT GROUP
GR REPEAT GROUP*2
Opakuje právě přehrávanou skupinu*3.
REPEAT CHAP*4
Opakuje právě přehrávanou kapitolu.
TRACK*4 nebo REPEAT TRACK
REPEAT TRACK*4
Opakuje právě přehrávanou skladbu.
OFF nebo bez zobrazení
REPEAT OFF
CHAP*4
Použití pro režim opakování Opakuje právě přehrávaný titul.
Opakuje celý disk*1.
Opakování vypnuto
*1 Zopakuje celý program během přehrávání programu. *2 V případě DVD VR se zobrazí během přehrávání původního programu „PG“ a během přehrávání seznamu skladeb/stop se zobrazí „PL“. *3 Opakuje aktuální původní program nebo aktuální seznam skladeb/stop pro DVD VR. *4 Během programového/náhodného přehrávání se zobrazí „STEP“.
POZNÁMKA • Opakované přehrávání lze rovněž nastavit na liště nabídky. (A „Opakované přehrávání požadované části (Opakované přehrávání mezi body A-B)“ na strana 34) • V případě disků DVD VIDEO, DVD AUDIO a DVD VR a pokud přepnete na zdroj FM/AM nebo AUX, režim opakování bude zrušen. • Režim opakování bude automaticky zrušen v případě, že soubor přehrávat nelze (A strany 49 a 50).
33
LVT1403-009A.book Page 34 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
(PBC vypnuto) Požadovanou část můžete přehrávat opakovaně zadáním počátečního (A) a koncového (B) místa.
Uložení nastavení způsobu přehrávání
7 Při přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte dvakrát ON SCREEN. • Zobrazí se lišta nabídky (A strana 39).
3 4 5
Stisknutím 2/3 (kurzor) OFF . proveďte výběr
Stisknutím 5// (kurzor) .
• V tomto kroku lze navolit i další režimy opakování. Další režimy opakování jsou popsány v „Opakované přehrávání disků DVD/CD (opakované přehrávání)“ (A strana 33).
6
Stiskněte ENTER na začátku části, kterou chcete opakovat (zadání bodu A). • Ikona na liště nabídky bude
7
1 2
Stiskněte ENTER.
zobrazíte
Nastavení způsobu přehrávání programu, náhodného nebo opakovaného přehrávání a to tak, aby se nastavení aktivovala i po vypnutí přehrávače DVD a jeho dalším zapnutí. Zkombinování této funkce s časovačem přehrávání (A strana 45) můžete provést mnoho nastavení přehrávání.
A-
Přehrávání disků DVD/CD
• Během přehrávání programu, náhodného nebo opakovaného přehrávání nelze opakovaného přehrávání A-B použít. • Funkci opakovaného přehrávání A-B nelze používat pro některé disky DVD VIDEO.
Opakované přehrávání požadované části (Opakované přehrávání mezi body A-B)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 31.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte CLOCK/TIMER. • Aktuální nastavení programového/ náhodného/opakovaného přehrávání se uloží do paměti. Zobrazení na přehrávači DVD
POZNÁMKA • Zrušení funkce uložení nastavení je možné dalším stisknutím CLOCK/TIMER.
.
Stiskněte ENTER na konci části, kterou chcete opakovat (zadání bodu B). A-B . • Ikona na liště nabídky bude se zobrazí v okénku displeje přehrávače DVD a část mezi body A a B se začne opakovaně přehrávat. • Opakované přehrávání mezi body A-B lze zrušit některou z níže uvedených operací. • Stiskněte 7. A-B dvakrát stiskněte ENTER. • Zvolte OFF .) (Zvolte
POZNÁMKA • Opakované přehrávání A-B můžete použít pouze v rámci stejného titulu nebo skladby.
• Otevřením zásuvky disku rovněž tuto funkci zruší. • Funkce pokračování přehrávání nepracuje, pokud jste uložili nastavení programového/náhodného/ opakovaného přehrávání. Pokud například uložíte nastavení přehrávání programu a stisknete F DVD a přehrávač DVD během přehrávání vypnete, stisknutím F DVD můžete přehrávač DVD znovu zapnout a stisknutím 3 (přehrávání) spustíte přehrávání první naprogramované skladby/kapitoly. Naopak, pokud nastavení přehrávání programu neuložíte a stisknete 3 (přehrávání) po zapnutí přehrávače DVD, funkce pokračování přehrávání se aktivuje a přehrávání začne od místa, kde bylo na disku zastaveno. • V případě disku JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 můžete použít funkci uložení nastavení pouze pro opakované přehrávání.
34
LVT1403-009A.book Page 35 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Výběr titulků
Výběr jazyka zvukového doprovodu
(pouze filmy) Tato část popisuje ovládání na příkladu disků DVD VIDEO. Jiné typy disků můžete použít téměř stejným způsobem.
7 Pokud přehrávaný disk obsahuje zvukový doprovod ve více jazykových verzích
1
7 Pokud přehrávaný disk obsahuje titulky
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
Stisknutím 5// (kurzor) proveďte výběr jazyku titulků. Stiskněte ENTER. • Nastavení jazyka zvukového doprovodu se automaticky změní za několik sekund, i když nestisknete ENTER.
POZNÁMKA • Tuto funkci můžete použít v liště nabídky (A strana 39). • V případě kódu jazyka, například „AA“, viz také „Jazykové kódy“ (A strana 53).
35
Příklad:
Obrazovka TV přijímače
• S každým stisknutím tlačítka se zobrazení titulků zapne a vypne.
4
Stiskněte AUDIO.
Stiskněte SUBTITLE. Příklad:
3
2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
Obrazovka TV přijímače
• S každým stiskem tlačítka se změní jazyk zvukového doprovodu. Jazyk zvukového doprovodu lze také změnit stisknutím 5// (kurzor).
3
Stiskněte ENTER. • Nastavení úhlu pohledu se automaticky změní za několik sekund, i když nestisknete ENTER.
POZNÁMKA • Tuto funkci můžete použít v liště nabídky (A strana 39). • V případě kódu jazyka, například „AA“, viz také „Jazykové kódy“ (A strana 53). • Symboly „ST“, „L“ a „R“ zobrazené při přehrávání VCD, SVCD nebo DVD VR představují „Stereo“, „Levý zvukový kanál“ a „Pravý zvukový kanál“. • V případě disku DivX se na obrazovce TV přijímače zobrazí pouze číselný kód jazyka.
LVT1403-009A.book Page 36 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zvětšení obrazu (ZOOM)
(pouze filmy)
7 Pokud přehráváte scénu obsahující více úhlů pohledu
1 2
(pouze filmy)
7 Při přehrávání nebo pozastavení disku
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
1
Stiskněte ANGLE.
2
Příklad:
Obrazovka TV přijímače
3
Stiskněte ENTER. • Nastavení úhlu pohledu se automaticky změní za několik sekund, i když nestisknete ENTER.
POZNÁMKA • Tuto funkci můžete použít v liště nabídky (A strana 39).
Stiskněte ZOOM. • S každým stiskem tlačítka se změní zvětšení obrazu.
3 • S každým stiskem tlačítka se změní úhel pohledu. Úhel pohledu lze také změnit stisknutím 5// (kurzor).
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
Pomocí 5///2/3 (kurzor) vyberte část obrazu, kterou chcete zvětšit.
Přehrávání disků DVD/CD
Výběr úhlu pohledu
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 31.
• Návrat k normálnímu způsob přehrávání je možný pomocí „ZOOM OFF“ v kroku 2. POZNÁMKA • V případě JPEG nelze změnit zvětšení obrazu během přehrávání prezentace. • Během přehrávání ASF může nastat případ, kdy použití 5///2/3 (kurzor) dle kroku 3 není funkční.
36
LVT1403-009A.book Page 37 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Nastavení kvality obrazu (VFP)
7
• Nastavení dalších položek je možné, pokud se vrtíte zpět ke kroku 4.
8 7 Při přehrávání nebo pozastavení disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte VFP.
Stiskněte ENTER.
Stiskněte VFP.
POZNÁMKA • Pokud během postupu neprovedete několik sekund žádnou operaci, dosud provedená nastavení se automaticky uloží. • „VFP“ znamená „Video Fine Processor“.
Přehrávání skupiny bonusů
• Aktuální nastavení se zobrazí na obrazovce TV přijímače. Existují disky DVD AUDIO nahrané se speciální skupinou, nazvanou „skupina bonusů“. POZNÁMKA • Tuto funkci můžete použít, pokud se v okénku displeje přehrávače DVD zobrazí „BONUS“.
7 Při přehrávání disku • Nastavení „GAMMA“ upravuje jas neutrálních odstínů při současném zachování jasu tmavých a světlých částí obrazu. • Nastavení „SHARPNESS“ upravuje ostrost obrazu.
3
5
Stisknutím 5// (kurzor) vyberte položku, kterou chcete nastavit. Stiskněte ENTER. Příklad:
Obrazovka TV přijímače GAMMA
6 37
2
Stisknutím 2/3 (kurzor) proveďte výběr režimu VFP. • Výběr „NORMAL“ je vhodný pro normální používání a výběr „CINEMA“ je vhodný pro tmavé místnosti. Při výběru „NORMAL“ nebo „CINEMA“ pokračujte s krokem 8. • Zvolte „USER1“ nebo „USER2“ a v kroku 4 a pozdějších krocích budete moci provést podrobné nastavení.
4
1
Stisknutím 5// (kurzor) změňte hodnotu.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte opakovaně GROUP/ TITLE a vyberte skupinu bonusu. • Na obrazovce TV přijímače a v okénku displeje přehrávače DVD se zobrazí „KEY_ _ _ _“.
3
Stiskněte číselná tlačítka a zadejte kód PIN (4 číslice). • Způsob získání kódu PIN se u jednotlivých disků liší.
4
Stiskněte ENTER. • Po zadání správného kódu PIN zmizí indikace „BONUS“ a začne přehrávání skupiny bonusu. • Pokud zadáte nesprávný kód PIN, zkuste zadání ještě jednou opakovat.
LVT1403-009A.book Page 38 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Vytvoření realistického zvuku (3D PHONIC)
Některé disky DVD AUDIO mohou obsahovat obrázky, nazvané B.S.P. (Zobrazitelné statické obrázky). Obrázky lze prohlížet jako při otáčení stránek. POZNÁMKA • Tuto funkci můžete použít, pokud se v okénku displeje přehrávače DVD zobrazí „B.S.P.“.
2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte PAGE. • S každým stiskem tlačítka se změní zobrazený statický obrázek. Zobrazení obrázku můžete také zapnout pomocí 5// (kurzor). Příklad:
3
7 Při přehrávání disku
1 2
7 Při přehrávání disku
1
Dva reproduktory mohou reprodukovat efekt připomínající prostorový zvuk.
Obrazovka TV přijímače
Stiskněte ENTER. • Nastavení obrazu se automaticky změní za několik sekund, i když nestisknete ENTER.
POZNÁMKA • Tuto funkci můžete použít v liště nabídky (A strana 39).
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte opakovaně 3D PHONIC a vyberte požadovaný zvukový efekt.
Přehrávání disků DVD/CD
Zobrazitelné statické obrázky (B.S.P.)
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 31.
Příklad: Zobrazení na přehrávači DVD Tato kontrolka se rozsvítí po aktivování funkce 3D PHONIC.
• „ACTION“ je vhodné pro akční filmy, sportovní programy nebo jiné programy vysílané na živo. • Výběrem „DRAMA“ budete moci poslouchat zvukové efekty s uvolňující a přirozenou atmosférou. • Výběrem „THEATER“ budete moci poslouchat zvukové efekty shodné se zvukem filmu v kině. • Výběrem „3D PHONIC OFF“ funkci 3D PHONIC vypnete. (výchozí nastavení) POZNÁMKA • Funkce 3D PHONIC se používá pro reproduktory i pro sluchátka. • Pokud je produkován hluk nebo je zvuk zkreslený, vyberte „3D PHONIC OFF“. • Po aktivování funkce 3D PHONIC se automaticky zapne analogové přehrávání a v okénku displeje přijímače se zobrazí “DVD-ANALOG”. Zrušení funkce 3D PHONIC vrátí přístroj automaticky do režimu „DVD-DIGITAL“. Pokud přehráváte DVD AUDIO, signály jsou konvertovány na analogové, bez ohledu na zapnutí nebo vypnutí funkce 3D PHONIC. • Tuto funkci nelze pro některé disky DVD AUDIO používat. • Pokud je zapnutá funkce 3D PHONIC, funkce CC CONVERTER se automaticky zruší. (A strana 17) • V případě disků ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 funkci 3D PHONIC nelze použít a při jejím zapnutí nebo zobrazení symbolů „ACTION“, „DRAMA“ nebo „THEATER“ se nevytváří žádný zvukový efekt.
38
LVT1403-009A.book Page 39 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkce přehrávače DVD zvyšující pohodlí (pokračování)
Používání stavové lišty a lišty nabídky
7 Při přehrávání disku
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte dvakrát ON SCREEN.
• V okénku displeje na přehrávači DVD se zobrazí „ON SCREEN“. Na obrazovce TV přijímače se zobrazí stavová lišta a lišta nabídky. Příklad: Při založení disku DVD VIDEO
Informace zobrazené na stavové liště DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (příklad níže je pro DVD VIDEO) Typ Čas Stav zvukového signálu přehrávání (DVD VIDEO/DVD VR) (DVD VIDEO) Číslo aktuálního titulu Číslo aktuální kapitoly (DVD AUDIO) (DVD AUDIO) Číslo aktuální skupiny Číslo aktuální stopy (DVD VR) Číslo aktuálního původního programu (PG)/číslo aktuálního seznamu skladeb/stop (PL) Disk VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 (příklad níže je pro CD) 0:25:58
Stav režimu přehrávání
Čas Stav přehrávání (VCD/SVCD/CD) Číslo aktuální stopy (Disk ASF/DivX/MPEG1/MPEG2) Stav režimu opakování
Stavová lišta POZNÁMKA • Stav přehrávání má stejný význam jako značka na symbolu na obrazovce (A strana 28). Lišta nabídky
3 4
Stisknutím 2/3 (kurzor) vyberte položku, kterou chcete ovládat. Stiskněte ENTER. • Vybranou funkci lze nastavit. Obsah nastavení je popsán v „Seznam funkcí“. (A strana 40) • Aktuálně aktivní funkce se zobrazí modře. • Vypnutí lišty nabídky je možné stisknutím ON SCREEN.
39
LVT1403-009A.book Page 40 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zadání času (Vyhledávání času)
Chcete-li aktivovat funkce bez popisu, stiskněte 5// (kurzor) a stanovení funkce provedete vybráním a stiskem ENTER.
7 Při přehrávání disku
TIME Volba zobrazení času
Změní informace o času v okénku displeje přehrávače DVD a na stavové liště. S každým stisknutím tlačítka ENTER se zobrazení na displeji změní. DVD VIDEO/DVD AUDIO (aktivace během přehrávání) TOTAL: Uplynulý čas přehrávání aktuálního titulu/skupiny. T.REM: Zbývající čas přehrávání aktuálního titulu/skupiny. TIME : Uplynulý čas přehrávání aktuální kapitoly/skladby. REM : Zbývající čas přehrávání aktuální kapitoly/skladby. DVD VR (aktivace během přehrávání) TOTAL: Uplynulý čas přehrávání aktuálního titulu/skupiny. T.REM: Zbývající čas přehrávání aktuálního titulu/skupiny. CD (aktivace během přehrávání)/ VCD/SVCD TIME : Uplynulý čas přehrávání aktuální skladby. REM : Zbývající čas přehrávání aktuální skladby. TOTAL: Uplynulý čas přehrávání disku. T.REM: Zbývající čas přehrávání disku. A strana 33
1 2 3 4 5
TRACK
Příklady: 5:
5
24:
2
4
A strana 35
A strana 35 Jazyk titulků/Audio (DVD VIDEO/DVD VR/SVCD) A strana 36
Úhel zobrazení (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/Přepínání stránek (DVD AUDIO)
Zadejte čas pomocí číselných tlačítek (1-9, 0).
Přepíná mezi zobrazitelnými statickými obrázky (B.S.P.) nahranými na disku DVD AUDIO. (A strana 38)
3
4
5
.
• Nastavení minut a sekund můžete vynechat. • Pokud zadáte nesprávnou hodnotu, stiskněte 2 (kurzor) a vymažte hodnoty a zadejte je znovu.
Vybírá kapitolu/skladbu. Stiskněte číselná tlačítka a zadejte číslo kapitoly/ skladby a pak stiskněte ENTER.
Jazyk zvukového doprovodu/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
1/ 3
Stiskněte ENTER.
2
Vyhledávání podle času
Vyhledávání kapitoly (DVD VIDEO/DVD VR)/Vyhledávání skladby (DVD AUDIO)
Stisknutím 2/3 (kurzor) proveďte výběr .
Příklad: Pokud chcete přehrávat DVD VIDEO od pozice (0 hodin) 23 minut 45 sekund, stiskněte tlačítka v následujícím pořadí:
A vpravo
/
Stiskněte dvakrát ON SCREEN. • Zobrazí se lišta nabídky (A strana 39).
Režim opakování
CHAP.
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD.
Přehrávání disků DVD/CD
Seznam funkcí
Česky
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 31.
6
Stiskněte ENTER. • Vypnutí lišty nabídky je možné stisknutím ON SCREEN.
POZNÁMKA • Tuto funkci nelze použít pro disky DVD VIDEO bez nahrané časové informace. • Tato funkce nepracuje při programovém nebo náhodném přehrávání. • Pro disk CD můžete tuto funkci použít kdykoliv. • Pro disky VCD nebo SVCD můžete tuto funkci použít během přehrávání bez funkce PBC. • Vyhledávání podle času u disku DVD VIDEO probíhá od počátku titulu. Vyhledávání podle času u disku DVD AUDIO probíhá od počátku přehrávané skladby. Vyhledávání podle času u disků VCD, SVCD a CD je následující: • Pokud je disk zastaven, vyhledávání podle času probíhá od počátku disku. • Při přehrávání disku probíhá vyhledávání podle času v rámci právě přehrávané skladby.
40
LVT1403-009A.book Page 41 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Změna počátečního nastavení na obrazovce preferencí Základní funkce Volič režimu dálkového ovladače
7 Pokud je disk zastaven nebo není žádný založen (zobrazí se „NO DISC“)
1 2 5///2/3 (kurzor)/ ENTER
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na DVD. Stiskněte SET UP. • Na TV přijímači se zobrazí následující obrazovka.
SET UP Číselná tlačítka
• Pokračujte s obsluhou podle následujícího popisu na obrazovce TV přijímače.
LANGUAGE
Výchozí nastavení přehrávače DVD lze změnit na obrazovce preferencí podle prostředí, kde se používá přehrávač DVD. POZNÁMKA • Horní a dolní číst obrazovky preferencí se na širokoúhlém TV přijímači nemusí zobrazit. Nastavení velikosti obrazu na TV přijímači.
41
POZNÁMKA • Pokud zvolený jazyk není na disku nahraný, automaticky se zvolí optimální jazyková verze. • V případě kódu jazyka, například „AA“, viz také „Jazykové kódy“ (A strana 53). Položky
Obsah
MENU LANGUAGE
Výběr jazyka pro obrazovkovou nabídku disku DVD VIDEO.
AUDIO LANGUAGE
Výběr jazyka zvukového doprovodu pro disk DVD VIDEO.
SUBTITLE
Výběr jazyka titulků pro disk DVD VIDEO.
ON SCREEN LANGUAGE
Výběr jazyka zobrazeného na obrazovce preferencí.
PICTURE AUDIO
Položky
Obsah (
MONITOR TYPE
16 : 9 : Pro obyčejné širokoúhlé TV přijímače.
: výchozí nastavení)
Položky
Obsah (
DIGITAL AUDIO OUTPUT*
Vyberte typ výstupního signálu vhodný pro zařízení připojené ke konektoru DIGITAL OUT (dekodér vestavěný do zesilovače nebo jiného digitálního zařízení s konektorem optického vstupu). Viz také „Seznam vztahů preferenčních položek DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupního signálu“ (A strana 43).
4 : 3 LB (Letterbox) : Klasický televizní obraz s poměrem stran 4:3. Pokud je přiveden signál pro širokoúhlý obraz, na horní a dolní straně obrazovky se zobrazí černé pruhy.
: výchozí nastavení)
PCM ONLY : Zařízení odpovídající pouze standardu lineární PCM. DOLBY DIGITAL/PCM: Dekodér Dolby Digital nebo zařízení mající stejnou funkci.
4 : 3 PS (Pan Scan): Klasický televizní obraz s poměrem stran 4:3. Pokud je přiveden signál pro širokoúhlý obraz, levá a pravá strana obrazu se na obrazovce TV přijímače nezobrazí. (Pokud disk není s formátem Pan Scan kompatibilní, lze je zobrazit ve formátu Letterbox.)
STREAM/PCM: Dekodér DTS/Dolby Digital nebo zařízení mající stejnou funkci. DOWN MIX
Vyberte typ signálu vhodný pro zařízení připojené ke konektoru DIGITAL OUT. Možnost „DOWN MIX“ nastavte pouze v případě, že „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ je nastavena na „PCM ONLY“.
Přehrávání disků DVD/CD
PICTURE
Česky
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
DOLBY SURROUND: Zařízení s vestavěným dekodérem Dolby Pro Logic. STEREO : Běžné audio zařízení. PICTURE SOURCE
Vyberte položku vhodnou pro zdroj video. AUTO : Typ zdroje video signálu (video nebo film) se navolí automaticky. FILM: Zobrazení filmu nebo videa nahraného metodou progresivního skenování. VIDEO: Zobrazení normálního videa.
SCREEN SAVER
Výběre režimu spořiče obrazovky mezi ON / OFF (spořič obrazovky se aktivuje, pokud není provedena žádná operace po dobu 5 minut od zobrazení posledního statického obrazu).
FILE TYPE
Vyberte položku vhodnou pro typ souboru. AUDIO : Pro soubory MP3/WMA. STILL PICTURE: Pro soubory JPEG. VIDEO: Pro soubory ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
D (Dynamic). Korekce rozdílu mezi vysokou a nízkou RANGE hlasitostí při přehrávání s nízkou hlasitostí COMPRESSION (pouze pro disky DVD nahrané s Dolby Digital). AUTO : Funkce D. RANGE COMPRESSION se aktivuje automaticky. ON: Funkce D. RANGE COMPRESSION je aktivována vždy.
* Při používání XV-EXA10 se ujistěte, že možnost „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ je nastavena na „PCM ONLY“.
OTHERS Položky
Obsah (
RESUME
Zvolte ON /OFF. (A strana 29)
: výchozí nastavení)
ON SCREEN GUIDE
Zvolte ON /OFF. (A strana 28)
AV COMPULINK MODE
Tato položka není v současné době používána. (Je určena pro budoucí použití.)
DivX Přehrávač DVD má svůj vlastní registrační REGISTRATION kód. Registrační kód můžete v případě potřeby potvrdit. Jakmile přehráváte disk, jehož registrační kód je nahraný, bude pro ochranu autorských práv přepsán registrační kód přehrávače DVD.
42
LVT1403-009A.book Page 43 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Změna počátečního nastavení na obrazovce preferencí (pokračování)
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 41.
Seznam vztahů preferenčních položek DIGITAL AUDIO OUTPUT a výstupního signálu Přehrávání disku
Preferenční nastavení DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16/20/24 bitů Lineární PCM DVD VIDEO 96 kHz, lineární PCM DVD VIDEO
48 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
48/96/192 kHz, 16/20/24 bitů, lineární PCM DVD AUDIO*
48 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bitů, lineární PCM DVD AUDIO*
44,1 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO* DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD AUDIO* VCD/SVCD/CD DTS CD Disk MP3/WMA/DivX
48 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM 48 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM
STREAM/PCM
Bitový tok DTS Bitový tok DOLBY DIGITAL
44,1 kHz, 16 bitů, stereo lineární PCM/48 kHz, 16 bitů, lineární PCM 44,1 kHz, 16 bitů, lineární PCM
Bitový tok DTS
32/44,1/48 kHz, 16 bitů, lineární PCM
POZNÁMKA * Disky DVD AUDIO s ochranou autorských práv neposkytují výstupní signály. • Mezi disky DVD VIDEO bez ochrany autorských práv mohou existovat některé disky DVD VIDEO, které poskytují na výstupu 20 nebo 24bitový signál na konektorech digitálního audio výstupu. • Chcete-li na výstup přivést zvuk z disku založeného do přehrávače DVD, vyberte „PCM ONLY“. V opačném případě přijímač nedetekuje signál a žádný zvuk nebude reprodukován. (Výchozí nastavení je „PCM ONLY“.)
43
LVT1403-009A.book Page 44 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Nastavení hlasitosti vstupu zvuku audio zařízení
3 (přehrávání)
Hlasitost vstupu audio zařízení připojeného na konektor AUX můžete nastavit.
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte AUX a vyberte možnost „AUX“. • S každým stisknutím AUX se na displeji přijímače přepne zobrazení mezi „AUX-DIGITAL“ a „AUX“. • Zdroj se změní na signál přiváděný z konektoru AUX.
3
Podržte MEMORY, dokud se nezobrazí hlasitost vstupu. • S každým podržením tlačítka ve stisknuté poloze se úroveň hlasitosti změní takto:
MEMORY
Připojte jiné audio zařízení k tomuto systému předem (A strana 12).
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte AUX a vyberte „AUX-DIGITAL“ nebo „AUX“. • S každým stisknutím AUX se na displeji přijímače přepne zobrazení mezi „AUX-DIGITAL“ a „AUX“. • Zdroj se změní na signál přiváděný z konektoru AUX. • Pro zvolení signálu z konektoru AUX jako zdroje zvuku můžete rovněž použít SOURCE SELECT na přijímači.
3
LEVEL1 STORED: Pro normální použití. (výchozí nastavení)
LEVEL2 STORED: pro opravu zkresleného zvuku, vznikajícího extrémně vysokou hlasitostí na vstupu z jiného zařízení.
Přehrávání disků DVD/CD/Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Volič režimu dálkového ovladače AUX
Česky
Poslech zvuku z jiného audio zařízení
Spust’te přehrávání na audio zařízení. • Podrobnosti o spuštění přehrávání naleznete v příručce dodávané k připojenému audio zařízení.
4
Nastavte hlasitost a kvalitu zvuku systému (A strana 16).
POZNÁMKA • Pokud ke konektoru DIGITAL IN AUX není připojeno žádné zařízení nebo je připojené zařízení vypnuté, po navolení „AUX-DIGITAL“ se displej přepne na zobrazení „AUX-D UNLOCK“.
44
LVT1403-009A.book Page 45 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Časovač
Časovač Volič režimu dálkového ovladače F AUDIO
4
Nastavte čas počátku a čas konec pomocí 2, 3 (kurzor) a potom SET. Příklad: Displej na přijímači při nastavení počátečního času 8:45
SET CLOCK/ TIMER
2/3 (kurzor)
Displej na přijímači při nastavení konečného času 9:45
Číselná tlačítka
• Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte hodnotu a potom stiskněte SET a hodnotu nastavte. • Místo 2 nebo 3 (kurzor) můžete použít číselná tlačítka. Viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15).
SLEEP CANCEL
5 Použití časovače přehrávání
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte „ONCE“ nebo „WEEKLY“ a potom stiskněte SET. ONCE
Nastavte hodiny předem. (A strana 15)
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte CLOCK/TIMER. Displej na přijímači
WEEKLY
6
Časovač přehrávání se aktivuje pouze jednou. Časovač přehrávání se aktivuje týdně nebo každý den.
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte požadovaný den v týdnu a potom stiskněte SET. • Při každém stisknutí tlačítka 2 nebo 3 (kurzor) se zobrazení změní následujícím způsobem. Je-li zvolena možnost „ONCE“
Je-li zvolena možnost „WEEKLY“
• Pokud náhodně stisknete CLOCK/TIMER dvakrát nebo víckrát, stiskněte opakovaně CLOCK/TIMER dokud se nezobrazí informace uvedená výše.
3
45
Stiskněte SET.
(Časovač přehrávání se aktivuje každý den.) (Časovač přehrávání (Časovač přehrávání se aktivuje od se aktivuje od pondělí pondělí do soboty.) do pátku.)
8
9
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) zvolte požadovaný zdroj zvuku a potom stiskněte SET. • Pokud jste v tomto kroku zvolili „FM“ nebo „AM“, stiskněte 2, 3 (kurzor) nebo číselná tlačítka a zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice, kterou chcete poslouchat (viz také „Používání číselných tlačítek“ (A strana 15)) a potom stiskněte SET.
Stisknutím 2 nebo 3 (kurzor) nastavte požadovanou hlasitost reprodukce a potom stiskněte SET. • Pro nastavení hlasitosti můžete také použít číselná tlačítka. • Nastavení se zobrazí v okénku displeje na přijímači.
Stiskněte F AUDIO a vypněte přijímač. • Časovač přehrávání je dostupný pouze při vypnutém přijímači. Tato kontrolka se rozsvítí po aktivování funkce časovače přehrávání.
Zrušení časovače přehrávání Stiskněte CANCEL po provedení kroků 1 a 2 na straně 45.
POZNÁMKA • I po zrušení časovače přehrávání jsou nastavení uložena v paměti.
Časovač
7
Česky
LVT1403-009A.book Page 46 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Opětovná aktivace časovače přehrávání Po provedení kroků 1 a 2 na straně 45 stiskněte ENTER. Pak stiskněte F AUDIO a vypněte přijímač. POZNÁMKA • Když je napájecí kabel přijímače odpojen od sít’ové zásuvky, nebo je napájení přerušeno, nastavení hodin a časovače přehrávání může být ztraceno. Pokud je nastavení ztraceno, nastavte hodiny a časovač přehrávání znovu.
Potvrzení nastavení časovače přehrávání
POZNÁMKA • Dokončete nastavení časovače přehrávání alespoň 1 minutu před časem začátku, který jste navolili v kroku 4. • Při nastavování časovače přehrávání se můžete vrátit k předchozímu kroku stisknutím CANCEL nebo nastavení zastavit stisknutím CLOCK/TIMER. • Při započetí přehrávání se hlasitost postupně zvyšuje na vybranou úroveň. • Různá nastavení pehrávání můžete provést kombinováním časovače přehrávání a uložením nastavení pro přehrávání programu, náhodné přehrávání nebo opakované přehrávání. (A strana 34)
Po provedení kroků 1, 2 a 3 na straně 45 stiskněte opakovaně SET. • Návrat k normálnímu zobrazení při potvrzení nastavení je možný stiskem CLOCK/TIMER.
Změna nastavení časovače přehrávání Nastavte časovač přehrávání znovu od kroku 1 na straně 45.
46
LVT1403-009A.book Page 47 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Časovač (pokračování)
Použití časovače zpožděného vypínání Pokud zadaný čas uplyne, systém se automaticky vypne.
1 2
Přepněte volič režimu dálkového ovladače na RECEIVER. Stiskněte SLEEP. • S každým stiskem tlačítka se zobrazení času na displeji přijímače změní (v minutách).
Příklad: Zobrazení na přijímači při nastavení časovače na 60 minut
Časovač zpožděného vypínání se automaticky nastavuje za několik sekund a indikace zmizí. POZNÁMKA Pokud je časovač zpožděného vypínání nastaven, okénko displeje automaticky zhasne.
Změna času Vyberte znovu čas opakovaným stisknutím SLEEP v kroku 2. Potvrzení času Stiskněte jednou SLEEP v kroku 2 při nastaveném časovači zpožděného vypínání. Zrušení časovače zpožděného vypínání Opakovaně stiskněte SLEEP v kroku 2, dokud se nezobrazí „SLEEP OFF“. POZNÁMKA • Časovač zpožděného vypínání se rovněž zruší, pokud vypnete napájení.
47
Rozmístění tlačítek na dálkovém ovladači viz také strana 45.
LVT1403-009A.book Page 48 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Vyvarujte se vysokých teplot Neumíst’ujte systém na místa, kde by byl vystaven přímému slunečnímu záření nebo do blízkosti topného tělesa.
Poznámky k manipulaci 7 Důležitá upozornění Instalace systému • Zvolte místo, které je vodorovné a suché a kde není příliš velké horko, ani velký chlad, mezi 5 °C a 35 °C. • Systém umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizoru. • Systém neinstalujte na místo, kde je vystaven otřesům. Napájecí kabel • Nemanipulujte se sít’ovou šňůrou, máte-li mokré ruce! • Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické energie. • Při odpojování sít’ového napájecího kabelu přístroje od zásuvky ve zdi tahejte vždy za zástrčku, nikoli za kabel. Jak předcházet chybné funkci systému • Uvnitř systému nejsou žádné součásti, jejichž servis může provádět uživatel. Pokud se vyskytnou jakékoli potíže, odpojte sít’ovou šňůru a obrat’te se na svého prodejce. • Do systému nevkládejte žádné kovové předměty. • Nepoužívejte prodávané disky s nepravidelným tvarem (srdce, květina, osmiúhelníkový tvar atd.), protože to může poškodit mechanismus otáčení disku. • Nepoužívejte disky opatřené páskou, štítkem nebo pastou na povrchu, mohlo by to způsobit nesprávnou funkci systému. Štítek
Pokud nejste přítomni Pokud jste na cestách a nebudete přehrávač delší dobu používat, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Péče o skříň systému Při čištění systém používejte měkký hadr a dodržujte pokyny pro použití látek napuštěných chemikáliemi. Nepoužívejte benzín, ředidlo nebo jiná organická rozpouštědla a dezinfekční prostředky. Mohlo by dojít ke zdeformování nebo odbarvení povrchu skříňky. Péče o zásuvku disku Při čištění zásuvky disku opatrně setřete nečistoty z povrchu měkkým hadrem namočeným v malém množství neutrálního saponátu rozředěného vodou, aby nedošlo k odbarvení a poškození povrchu.
Časovač/Odkazy
Zvláštní upozornění
Česky
Odkazy
Pokud do systému pronikne voda Vypněte systém a odpojte napájecí kabel od zásuvky, pak vyhledejte pomoc svého dodavatele. Při používání systému v tomto stavu může dojít ke vzniku ohně nebo úrazu elektrickým proudem.
7 Pokud na snímací čočky pronikne voda V kterémkoliv z následujících případů může voda nebo kondenzovaná vlhkost proniknout na čočky a zabránit tak řádně funkci systému: • Bezprostředně po zapnutí topení v místnosti • Pokud je systém instalován ve vlhkém prostoru plném výparů • Pokud systém přenesete náhle ze studeného do teplého prostředí V těchto případech ponechte systém zapnutý asi 1 nebo 2 hodiny a potom jej můžete používat.
Samolepicí štítek
Pasta Poznámky k ochraně autorských práv Před nahráváním z disků DVD, VCD, SVCD a CD se informujte o znění zákona na ochranu autorských práv, který je platný ve vaší zemi. Nahrávání materiálu chráněného autorským právem, může být v rozporu se zákony. Poznámky k systému Copy Guard Disky DVD jsou chráněny systémem ochrany proti kopírování Copy Guard. Pokud systém připojíte přímo k VCR, systém se aktivuje a obraz nebude přehráván správně.
7 Bezpečnostní opatření Vyvarujte se vlhkosti, vody a prachu Neinstalujte systém na místo s velkou vlhkostí nebo prašností.
• Omezovač šumu Dolby je vyráběn v licenci firmy Dolby Laboratories. „Dolby“, „MLP Lossless“ a symbol dvojitého D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories. • „DTS“ a „DTS 2.0+DIGITAL OUT“ jsou registrované obchodní známky společnosti Digital Theater Systems, Inc. • Tento výrobek obsahuje technologii ochrany autorských práv, která je samotná chráněna patentovými nároky některých patentů USA a dalšími právy na duševní vlastnictví, která jsou ve vlastnictví společnosti Macrovision Corporation a dalších vlastníků těchto práv. Použití této technologie ochrany autorských práv musí být povoleno společností Macrovision Corporation a je určeno pro domácí a další omezené použití, pokud není povoleno společností Macrovision Corporation jinak. Zpětná dekompilace nebo rozbor jsou zakázány. • „Výrobek osznačený Official DivX CertifiedTM“, „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 a DivX® VOD obrazový obsah (v souladu s technickými požadavky DivX CertifiedTM)“ „DivX, certifikovaný DivX a přidružená loga jsou obchodními znáčkami společnosti DivXNetworks, Inc. a jsou používány v licenci.”
48
LVT1403-009A.book Page 49 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
O discích DVD/CD Typy disků DVD/CD, které lze přehrávat
• U některých disků DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD nebo DivX se může jejich skutečné chování lišit od toho, které je popsáno v této příručce. Tak tomu je v důsledku naprogramování a struktury disku a nikoliv poruchy tohoto systému.
Lze přehrávat následující disky: Formát hudebních CD Formát VCD/ SVCD Formát MP3/ WMA/JPEG Formát DVDVideo Formát DVD VR Formát DivX ASF (Advanced Systems Format) Formát MPEG1/ MPEG2
CD-R/ CD-RW Lze přehrávat Lze přehrávat Lze přehrávat — — Lze přehrávat Lze přehrávat Lze přehrávat
DVD-R1
DVD-RW
Typ disku
—
—
DVD VIDEO
—
—
DVD AUDIO
Lze přehrávat4 Lze přehrávat Lze přehrávat2 Lze přehrávat3 Lze přehrávat Lze přehrávat
Lze přehrávat4 Lze přehrávat Lze přehrávat Lze přehrávat Lze přehrávat Lze přehrávat
Značka (logo)
AU D I O
VCD SVCD CD CD-R
CD-RW • Disky by před přehráváním měly být uzavřeny. 1 Disk DVD-R nahraný s více okraji lze přehrávat rovněž (kromě dvouvrstvých disků). 2 Formát DVD VR použít pouze pokud je DVD-R kompatibilní s CPRM (ochrana obsahu záznamových médií). 3 Disk DVD-ROM naformátovaný pro DivX lze přehrávat rovněž. 4 Z disků MP3/WMA/JPEG lze přehrávat pouze disky naformátované v kombinaci Universal Disc Format a ISO 9660 (také nazýváno UDF Bridge). Některé disky nelze přehrát kvůli jejich vlastnostem nebo stavu záznamu, poškození nebo znečištění. Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Při založení disků +R/+RW se na předním panelu na displeji zobrazí „DVD“. Z následujících disků lze přehrávat pouze zvuk: MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT Tento systém je schopen přehrávat záznam v systému PAL a rovněž NTSC. Mějte na paměti, že video signál NTSC na disku je převeden do signálu PAL60 a poté odeslán na výstup.
Kód regionu pro DVD VIDEO Přehrávače DVD VIDEO a disky DVD VIDEO jsou opatřeny číslem regionálního kódu. Tento systém může přehrávat disky DVD VIDEO s číslem regionálního kódu, které je uvedeno na zadním panelu přístroje.
Příklady:
Pokud založíte disk DVD VIDEO s nesprávným kódem, na obrazovce TV přijímače se zobrazí „REGION CODE ERROR!“ a nebude možné spustit přehrávání.
49
DivX Disky, které nelze přehrávat • Následující disky nebude možno přehrát: DVD-ROM (kromě formátu MP3/WMA/JPEG/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD atd. Přehrávání těchto disků povede pouze k reprodukci hluku a možnému poškození reproduktorů. Poškozené disky a disky neobvyklého tvaru (jiné disky, než s průměrem 12 cm nebo 8 nelze přehrávat).
O discích MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 Disky a soubory MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2, které lze přehrávat • Lze přehrávat disky CD nahrané ve formátu ISO 9660 (kromě disků CD nahraných ve formátu „paketového zápisu“ (formát UDF)). • Lze přehrávat disky CD nahrané ve více relacích. • Lze přehrávat soubory s příponou „.mp3“, „.wma“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“ nebo „.mpeg“ (přípony s velkými i malými písmen jsou rovněž přijatelné).
• Disk nelze přehrávat nebo načítání trvá dlouho v závislosti na stavu záznamu nebo vlastnostech. • Doba potřebná pro načtení se liší podle počtu skupin (souborů) na disku nahraných. • Pokud jsou v názvech souborů MP3/WMA/JPEG/ASF použity jiné znaky než jednobytové znaky anglické abecedy, název skladby/souboru nebude zobrazen správně. • Pořadí skladeb/skupin zobrazených na obrazovce MP3/WMA a pořadí souborů/skupin na obrazovce JPEG se může lišit od pořadí souborů/složek zobrazených na monitoru počítače. • Komerčně dostupné disky MP3/WMA lze přehrávat v odlišném pořadí, než v pořadí na štítku na disku. • Přehrávání disku MP3/WMA/JPEG/ASF může trvat dlouho. Uplynulá doba se nezobrazí do chvíle, než začne přehrávání. Uplynulá doba se nemusí zobrazovat správně. • V případě disků se soubory MP3/WMA se doporučuje používat nahrávky se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 kbps. • Tento systém je schopen přehrávat základní soubory JPEG, kromě monochromatických souborů JPEG. • Tento systém je schopen přehrávat data JPEG z digitální kamery, která splňují požadavky standardu DCF (pravidla návrhu souborového systému kamery) (pokud je na digitální kameře použita funkce, jako je automatické otáčení obrazu, data již nesplňují požadavky standardu DCF, takže obraz se zobrazit nemusí). • Pokud byla data zpracována, editována a obnovena počítačovým softwarem, nemusí se zobrazit. • Tento systém nedokáže přehrávat animace, například MOTION JPEG, statické obrázky (TIFF atd.) kromě JPEG, nebo obrazová data se zvukovým doprovodem. • Pro soubory JPEG se doporučuje rozlišení 640 x 480 obrazových bodů. Pokud byl soubor nahrán v rozlišení vyšším než 640 x 480 obrazových bodů, může jeho zobrazení trvat dlouho. Obraz s rozlišením vyšším než 8 192 x 7 680 obrazových bodů nelze zobrazit. • Systém podporuje soubory ASF nahrané s maximální bitovou rychlosti 384 kbps a audio kodérem/ dekodérem standardu G.726. • Maximální velikost přehrávaného obrazu je 352 x 288 obrazových bodů (CIF).
Poznámky k souborům a diskům DivX • Systém podporuje DivX 5.x, 4.x a 3.11. • Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x 480 obrazových bodů nebo méně (30 fps) a 720 x 576 obrazových bodů nebo méně (25 fps). • Tok audio dat musí splňovat požadavky standardu MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG Audio Layer-3 (MP3). • Systém nepodporuje kompresi GMC (Global Motion Compression). • Soubory zakódované v režimu prokládaného zobrazení nemusí být přehrávány správně. • Přehrávání disků DivX může trvat dlouho. Uplynulá doba se nezobrazí do chvíle, než začne přehrávání. Uplynulá doba se nemusí zobrazovat správně.
Odkazy
Poznámky k diskům a souborům MP3/WMA/ JPEG/ASF
Česky
LVT1403-009A.book Page 50 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Poznámky k souborům a diskům MPEG1/ MPEG2 • Struktura datového toku u disků a souborů MPEG1/ MPEG2 musí splňovat požadavky standardu systému MPEG/programového toku. • 720 x 576 obrazových bodů (25 fps)/720 x 480 obrazových bodů (30 fps) se doporučuje pro nejvyšší rozlišení. • Tento systém rovněž podporuje rozlišení 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 obrazových bodů (25 fps) a 352 x 480/480 x 480/352 x 240 obrazových bodů (30 fps). • Profil a úroveň by měla být MP@ML (hlavní profil na hlavní úrovni)/SP@ML (jednoduchý profil na hlavní úrovni)/MP@LL (hlavní profil na nízké úrovni). • Tok audio dat musí splňovat požadavky standardu MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Upozornění pro přehrávání DualDisc: Strana bez DVD nahrávky u disků „DualDisc“ nesplňuje požadavky standardu „Compact Disc Digital Audio“ (CD-DA). Proto použití strany bez nahrávky DVD u disků DualDisc není u tohoto produktu doporučeno.
50
LVT1403-009A.book Page 51 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
O discích DVD/CD (pokračování)
Struktura disku DVD VIDEO/DVD VR Disk DVD VIDEO je tvořen „tituly“ a každý titul může být rozdělen do několika „kapitol“. Disk DVD VR je tvořen „původními programy“ nebo „seznam skladeb“ a každý původní program/seznam skladeb může být rozdělen do několika „kapitol“. .
Titul 1/Původní program 1/Seznam skladeb 1
Titul 2/Původní program 2/Seznam skladeb 2
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 1 Kapitola 2
DVD AUDIO Disk DVD AUDIO je tvořen „skupinami“ a každá skupina může být rozdělena do několika „skladeb/ stop“. Některé disky obsahují speciální skupinou, nazvanou „skupina bonusů“, která k přehrávání vyžaduje heslo (A strana 37). Skupina 1
Skupina 2
Skladba 1 Skladba 2 Skladba 3 Skladba 1 Skladba 2
VCD/SVCD/CD Disky VCD, SVCD a CD jsou tvořeny „skladbami/ stopami“. Obecně má každá skladba/stopa vlastní číslo. (U některých disků může být každá skladba dále rozdělena indexy.) Skladba 1 Skladba 2 Skladba 3 Skladba 4 Skladba 5
Disky MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 Na disku MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 je každý statický obrázek (materiál) uložen v podobě skladby-stopy/souboru. Skladby-stopy/ soubory jsou obvykle seskupeny do složky. Složky mohou obsahovat další složky a vytvářet tak hierarchickou skladbu složek. Tento systém zjednodušuje hierarchickou stavbu disku a umožňuje správu složek po „skupinách“. Skupina 1 Skladba Skladba 1/Soubor 2/Soubor Skupina 3 2 1
Skupina 2
Skupina 4
Skupina 5
Tento systém je schopen rozpoznat až 4 000 skladeb/souborů na disku. Systém je také schopen rozpoznat až 150 skladeb/souborů ve skupině a až 99 skupin na disku. Protože systém ignoruje skladby/soubory s čísly nad 150 a skupiny s čísly nad 99, nelze je tedy přehrávat.
51
• Pokud ve složce existují jiné typy souborů než MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, budou tyto soubory rovněž započteny do celkového poštu souborů.
LVT1403-009A.book Page 52 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
7 Velikost obrazu není obvyklá.
Napájení
7 Obrazovka TV přijímače je tmavá.
7 Napájení přehrávače nepracuje. • Napájecí kabel přijímače nebo přehrávače DVD je odpojen od sít’ové zásuvky. → Připojte napájecí kabel. (A strana 13)
Provoz 7 Nelze ovládat žádné tlačítko. • Některé specifické operace u některých disků nelze použít.
7 Dálkové ovládání nepracuje. • Baterie jsou vybité. → Vyměňte baterie. (A strana 5) • Volič režimu dálkového ovladače je přepnutý do nesprávné polohy. → Většina tlačítek na dálkovém ovladači je přiřazena ke specifickému režimu dálkového ovladače. Přesuň volič režimu dálkového ovladače do správné polohy a informujte se o použití každé funkce.
7 Disk nelze přehrát. • V případě disků DVD VIDEO → Překontrolujte regionální kód disku. (A strana 49) • V okénku displeje se zobrazí „PLAYABLE Err“. Tento disk nelze na přehrávači DVD přehrávat. → Zkontrolujte typ disku. (A strany 49 a 50)
7 Soubory MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2 nelze přehrávat. • Založený disk může obsahovat různé typy disků (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2). Můžete přehrávat pouze soubory těch typů, které jsou vybrány pomocí „FILE TYPE“. (A strana 42)
• Velikost obrazu není správně nastavena. → Nastavte „MONITOR TYPE“ podle používaného TV přijímače. (A strana 42) • Funkce „SCREEN SAVER“ je nastavena na „ON“. → Stiskněte libovolné tlačítko. (A strana 42)
Odkazy
Pokud nastane problém a patrně porucha systému, zkontrolujte následující a až potom kontaktujte servisní středisko společnosti:
Česky
Odstraňování problémů
Zvuk 7 Není slyšet žádný zvuk. • Reproduktory nejsou řádně připojeny. → A strana 9 • Přijímač a přehrávač DVD nejsou správně připojeny. → A strana 10 • Zvuk je vypnutý. → A strana 16 • V okénku displeje se zobrazí „NO AUDIO“. Disk byl možná vytvořen nezákonným kopírováním. → Nechte disk zkontrolovat v obchodě, kde jste jej zakoupili.
7 Zvuk je zkreslený. • Hlasitost je nastavena na příliš vysokou hodnotu. → Snižte hlasitost. (A strana 16)
7 Ze subwooferu přístroje nevychází žádný zvuk. • Je navoleno „S. WOOFER OFF“. → Stiskněte opakovaně S.WFR OUT, dokud se nezobrazí „S. WOOFER ON“. (A strana 11)
Rádio 7 Zvuk je zkreslen statickým šumem./ Nelze přijímat rozhlasové vysílání. • Anténa není řádně připojena. → Připojte řádně anténní kabel. (A strany 7 a 8)
Obraz 7 Není vidět žádný obraz. • Kabel SCART není řádně připojen. → A strana 12
7 Obraz je zkreslený. • Mezi přehrávač DVD a TV přijímač je připojen video rekordér. → Připojte přehrávač DVD přímo k TV přijímači. (A strana 13) (Pokračování na následující straně)
52
LVT1403-009A.book Page 53 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Odstraňování problémů (pokračování) Další 7 Nelze přepnout mezi jednotlivými jazykovými verzemi zvukového doprovodu a titulků. • Disk neobsahuje více jazykových verzí. → Pokud je na disku nahraná pouze jedna jazyková verze, nelze přepnout stávající jazyk na jiný. (A strana 35)
7 Nezobrazují se titulky. • Disk neobsahuje titulky. → Disk DVD VIDEO bez titulků nemůže žádné zobrazit. • Jazyk titulků je nastaven na „OFF“. → Zadejte jazyk. (A strana 41) • Před nebo za místem A nebo B při opakovaném přehrávání A-B se nemusí zobrazit žádné titulky.
7 Disk nelze vysunout. • Vysunutí disku DVD/CD je uzamčeno. → A strana 31
7 V okénku displeje se zobrazí „LR ONLY“ (pro disk DVD AUDIO). • Nejedná se o závadu. Pokud jsou ve vícekanálovém zvuku přehrávány skladby se zákazem směšování kanálů (down mix), levý a pravý kanál zvuku bude přehráván ve formátu, v jakém je nahraný.
7 Výškový reproduktor nevydává žádný zvuk. • Na přijímači bylo zvoleno „Single Amp“. → Zvolte „Bi-Amp“. (A strana 11)
Pokud systém nepracuje správně navzdory výše uvedeným nápravným opatřením Mnoho funkcí tohoto systému je řízeno mikroprocesorem, který lze resetovat recyklováním napájení. Pokud stisknete libovolné tlačítko a nevede to k normálnímu chování přístroje, odpojte napájecí kabel od sítě, chvíli vyčkejte a potom přístroj znovu připojte.
53
Jazykové kódy Kód AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI
Jazyk Afarský Abchazský Afrikánský Amharský Arabský Assamský Aymarský Ázerbájdžánský Baškirský Běloruský Bulharský Biharský Bislama Bengálský, Tibetský Bretonský Katalánský Korsický Český Velšský Dánský Bhútánský Řecký Esperanto Estonský Baskický Perský Finský Fidžijský Faerský Fríský Irský Skotská galština Galicijský Guaranijský Gujarati Hauský Hindský Chorvatský Maďarský Arménský Interlingua Interlingue Inupiak Indonéský Islandský Hebrejský Jidiš Javánský Gruzínský Kazašský Grónský Kambodžský Kannada Korejský (KOR) Kašmírský Kurdský Kyrgyzský Latinský Lingálský Laoský Litevský Lotyšský Malagašský Maorský
Kód MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Jazyk Makedonský Malajalamský Mongolský Moldavský Marátský Malajský (MAY) Maltský Barmský Nauru Nepálský Holandský Norský Occitan (Afan) Oromský Oriya Pandžábský Polský Paštunský Portugalský Kečuánský Rétorománský Kirundi Rumunský Ruský Kinyarwanda Sanskrt Sindhi Sangho Srbochorvatský Sinhálský Slovenský Slovinský Samojský Šóna Somálský Albánský Srbský Siswati Sesotho Súdánský Švédský Svahilský Tamilský Telugu Tadžický Thajský Tigrinya Turkmenský Tagalog Setswana Tonga Turecký Tsonga Tatarský Twi Ukrajinský Urdský Uzbecký Vietnamský Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu
LVT1403-009A.book Page 54 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Přehrávač DVD (XV-EXA10)
Tuner Frekvence FM: Frekvence AM:
Disky DVD/CD, které lze přehrávat DVD VIDEO/DVD AUDIO VCD/SVCD/CD CD-R/RW (formát VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/ DivX/ASF/MPEG1/MPEG2) DVD-R (formát MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2) DVD-RW (formát MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
Zesilovač Výstupní výkon (výškový reproduktor): Výstupní výkon (basový reproduktor):
87,50 MHz - 108,00 MHz 522 kHz - 1 629 kHz
20 W + 20 W při 6 C (10 kHz, celkové harmonické zkreslení 10 %) 30 W + 30 W při 6 C (1 kHz, celkové harmonické zkreslení 10 %)
Konektor • Synchronizační konektor x 1 (pro připojení XV-EXA10) • Optický digitální vstupní konektor x 1 (pro připojení XV-EXA10) -21 dBm až -15 dBm • Konektory audio vstupu (2) x 1 (pro připojení XV-EXA10) 500 mV/50 k C • Konektory audio výstupu reproduktorů (2) x 4 Impedance: 6 C • Konektor antény FM x 1 • Konektor antény AM x 1 • Konektor audio výstupu subwooferu x 1 500 mVrms/10 k C • Optický digitální vstupní konektor x 1 (pro připojení dalšího zařízení) -21 dBm až -15 dBm • Konektory audio vstupu (2) x 1 (pro připojení dalšího zařízení) Úroveň 1: 500 mV/50 k C Úroveň 2: 250 mV/50 k C • Konektor audio výstupu sluchátek x 1 11 mW/32 C (Impedance: 16 C až 1 k C)
Obecné Napájecí zdroj: Spotřeba:
Odkazy
Přijímač (RX-EXA10)
Česky
Technické údaje
Konektor • Synchronizační konektor x 1 (pro připojení RX-EXA10) • Optický digitální výstupní konektor x 1 (pro připojení RX-EXA10) -21 dBm až -15 dBm • Konektory audio výstupu (2) x 1 (pro připojení RX-EXA10) • Konektor SCART x 1 • Konektory výstupu složkového video signálu (3) Y: 1,0 Vp-p, negativní synchronizace, 75 C se zakončením PB: 0,7 Vp-p, 75 C se zakončením PR: 0,7 Vp-p, 75 C se zakončením • Konektor AV COMPU LINK x 1 (pro budoucí použití)
Obecné Napájecí zdroj: Spotřeba:
AC 230 V , 50 Hz 9 W (za provozu) 0,9 W (pohotovostní režim)
Rozměry (šířka x výška x hloubka): 245 mm x 80 mm x 270 mm Hmotnost (1 jednotka): 2,2 kg Změna technických údajů a vzhledu přístroje bez předchozího upozornění vyhrazena.
AC 230 V , 50 Hz 30 W (za provozu) 0,9 W (pohotovostní režim)
Rozměry (šířka x výška x hloubka): 245 mm x 80 mm x 297 mm Hmotnost (1 jednotka): 2,7 kg Reproduktory (SP-EXA10) Typ: Dvoupásmové s bass reflexem Magneticky odstíněný typ Výškový reproduktor: 2 cm, dřevěný, kuželový typ Basový reproduktor: 10,5 cm, dřevěný, kuželový typ Zatížitelnost: 20 W (Výškový reproduktor) Zatížitelnost: 30 W (Basový reproduktor) Impedance: 6C Hladina akustického tlaku: 82 dB/W • m Rozměry (šířka x výška x hloubka): 143 mm x 257 mm x 243 mm Hmotnost (1 jednotka): 3,5 kg
54
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Spis treści Wstęp
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Zawartość opakowania ...................................2 Opis części......................................................3
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD .......23
Odtwarzacz DVD ................................................ 3 Odbiornik............................................................ 4
Obsługa pilota .................................................5 Zakładanie baterii do pilota ................................ 5 Obsługa telewizora przy użyciu pilota ................ 6
Przygotowanie Podłączenie.....................................................7 Ustawienie standardowe .................................... 7 Podłączenie anten radiowych............................. 7 Podłączenie głośników....................................... 9 Podłączenie odbiornika radiowego i odtwarzacza DVD........................................... 10 Podłączenie innych urządzeń........................... 11 Podłączenie telewizora..................................... 12 Podłączenie przewodów zasilania.................... 13
Podstawowe funkcje Podstawowe funkcje.....................................14 Włączenie/wyłączenie zestawu ........................ 14 Ustawienie zegara ............................................ 15 Dimmer (jasność).............................................. 16 Ustawienie głośności........................................ 16 Wyłączenie czasowe dźwięku (MUTING) ......... 16 Ustawienie jakości dźwięku.............................. 16 Ustawienie niskich tonów (basów) ................... 17 Wzmocnienie dźwięku odtwarzania (CC CONVERTER).......................................... 17
Słuchanie radia Dostrajanie stacji radiowych .........................18 Wybór stacji...................................................... 18 Nastawienie zapamiętanej stacji ...................... 18 System informacji tekstowej (Radio Data System) ................................... 19
Odtwarzanie płyty DVD/CD...............................23 Zmiana trybu wyświetlacza ...............................26 Wybór rozdziału/ścieżki (utworu) przy pomocy przycisków numerycznych................................... 26 Zatrzymanie odtwarzania ..................................26 Przerwa w odtwarzaniu .....................................27 Oglądanie pojedynczych klatek filmów.............27 Wyszukiwanie metodą szybkiego przewijania wstecz/naprzód............................27 Odtwarzanie z miejsca o 10 minut wcześniejszego (odtwarzanie jednym przyciskiem) ....................................................28 Odtwarzanie w zwolnionym tempie...................28 Przejście do początku rozdziału/ścieżki/pliku........ 28 Przewijanie z podglądem co 5 minut ................29 Powrót do odtwarzania .....................................29 Wybór ścieżki z ekranu menu ...........................30
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD..........................................31 Blokowanie wysunięcia płyty DVD/CD..............31 Odtwarzanie DVD/CD w ustalonej kolejności (Odtwarzanie zaprogramowane) .....................31 Odtwarzanie DVD/CD w kolejności losowej (Odtwarzanie losowe)......................................33 Odtwarzanie płyty DVD/CD z powtarzaniem (Odtwarzanie powtarzane) ..............................33 Odtwarzanie z powtarzaniem wybranej części (Odtwarzanie powtarzane A-B) .......................34 Zapamiętywanie ustawień odtwarzania. ...........34 Ustawienie napisów ..........................................35 Wybór języka audio ...........................................35 Wybór ujęcia kamery.........................................36 Powiększanie obrazu (ZOOM)...........................36 Dostrajanie jakości odtwarzania (procesor wideo VFP)......................................37 Odtwarzanie grupy bonusów ............................37 Obrazy do przeglądania (B.S.P.) .......................38 Wirtualny głośnik przestrzenny (3D PHONIC) ...38 Korzystanie z paska statusu i paska menu .......39
Zmiana ustawień początkowych na ekranie preferencji ....................................41 Podstawowe funkcje .........................................41 LANGUAGE .......................................................41 PICTURE ...........................................................42 AUDIO ...............................................................42 OTHERS ............................................................42
1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Wstęp
Zawartość opakowania
Budzik Budzik ...........................................................45 Używanie budzika z odtwarzaniem .................. 45 Automatyczne wyłączenie zestawu.................. 47
Referencja Instrukcja bezpieczeństwa............................48 Uwagi dotyczące obchodzenia się z urządzeniami .............................................. 48
Informacje o płytach DVD/CD .......................49
• • • • • • • •
Pilot (1) Baterie (2) antena FM (1) antena ramowa AM (1) Przewody głośników (4) Przewód audio (1) Przewód światłowodowy (1) Przewód synchroniczny (1)
PRZESTROGA • Nie należy zwijać przewodu światłowodowego. Zwijanie może uszkodzić przewód!
Polski
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio..................................................... 44
Sprawdź zawartość opakowania aby upewnić się, czy otrzymałeś wszystkie elementy. Numer w nawiasie oznacza ilość danych elementów. Jeżeli zauważyłeś jakikolwiek brak, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wstęp
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio
Formaty płyt DVD/CD odtwarzane przez JVC DVD...................................................... 49 Struktura danych na płycie............................... 51
Rozwiązywanie problemów...........................52 Kody języków ................................................53 Dane techniczne............................................54
Jak korzystać z instrukcji? • Instrukcja wyjaśnia obsługę urządzenia przy założeniu korzystania z pilota. Niektóre przyciski odbiornika i DVD są identyczne, jak na pilocie. W takich przypadkach można ich używać zamiennie. • Niektóre schematy zawarte w niniejszej instrukcji są powiększone lub uproszczone w celu wyjaśnienia. • Niektóre z funkcji pozwalają na inny sposób obsługi, niż zamieszczony w instrukcji. • Poniższe oznaczenia dotyczą dysków używanych przy objaśnianej funkcji.
• „DVD VR” oznacza DVD nagrane w formacie DVD Video Recording (DVD VR). • „VCD” oznacza „Video Compact Disc” (płyta CD z filmem). • „SVCD” oznacza „Super Video Compact Disc” (płyta CD z filmem). • „ASF” oznacza płytę nagraną w formacie „Advanced Systems Format” (plik multimedialny w formacie ASF).
2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Opis części Numery oznaczają strony, na których zamieszczone są instrukcje do części.
Odtwarzacz DVD Przednia ścianka Patrz Wyświetlacz poniżej 5 26–29, 31 13, 14 14
23
23, 31 23, 27
Tylna ścianka Do użycia w przyszłości 10
10
12
49
10 12
13
Wyświetlacz Zarówno odbiornik radiowy, jak i DVD posiadają ten sam model wyświetlacza. 24, 25
37, 38
13
24, 25 24, 30 24, 25, 32
3
31 33
24, 25, 32
33
34
34
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Numery oznaczają strony, na których zamieszczone są instrukcje do części.
Odbiornik Przednia œcianka Patrz Wyświetlacz poniżej 18
Polski
5
13, 14 14
Wstęp
16
* 17
18, 23, 44
* Wyjście przeznaczone do podłączenia słuchawek, wyposażonych we wtyczkę stereo (we własnym zakresie). Po podłączeniu słuchawek głośniki zostają wyciszone.
Tylna ścianka 12
10
10
9, 11
10
7
11 12
8 13
Wyświetlacz Zarówno odbiornik radiowy, jak i DVD posiadają ten sam model wyświetlacza. 22
15, 18 18
45
47
4
LVT1403-009A.book Page 5 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Obsługa pilota Numery oznaczają strony, na których zamieszczone są instrukcje do części.
14
16 26
6, 14 23
14
18 24, 28, 37
44
23
17
6
6 6 16
16
Baterie (2)
6 27, 28 27, 28
Zakładanie baterii do pilota
27, 28 23 27, 28 27 30 15, 24, 30, 39
26
30 30, 35
28
39 35
35
41
36 25 37
6, 15, 26
38 36 31, 33
33 15, 34, 45 15, 45 18 18
38 47
13 15, 32, 46 11 Jeżeli odległość pilota od czujnika pilota na DVD
16
20 22 20
TA/News/Info
16 11, 17 20
lub na odbiorniku, w której pilot skutecznie działa, zmniejsza się, należy wymienić baterie. Pilot działa na baterie suche R6P (SUM-3)/AA(15F). PRZESTROGA • Nie należy łączyć baterii nowych i używanych. • Nie stosować różnych baterii w tym samym czasie. • Przed dłuższym okresem nie używania pilota wyjmij baterie. Pozostawienie na długo może spowodować wyciek.
Obsługa pilota Używając pilota skieruj go na przednią ściankę odbiornika lub odtwarzacza DVD. Pilot może nie działać skutecznie pod skrajnie ostrym kątem nachylenia lub z przeszkodą na drodze sygnału. W przypadku wystawienia na bezpośrednie działanie silnego źródła światła, np. światła słonecznego, pilot może działać nieprawidłowo.
5
LVT1403-009A.book Page 6 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Przycisk selekcji trybu działania pilota F TV TV/VIDEO TV CHANNEL
TV VOLUME
ENTER
Przyciski numeryczne
Ustawienie kodu producenta
1 2 3 4
Kod
Producent
Kod
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
13, 14, 18, 26-28 09
Blaupunkt
03
Orion
Daewoo
10, 31, 32 Panasonic
Fenner
04, 31, 32 Philips
10
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
13, 14, 18, 26-28 10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
15 16, 17
Irradio
02, 05
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21-25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
Miver
03
Thomson
Nokia
12, 34
Toshiba
13, 14, 18, 26-28 13, 14, 18, 26-28, 30 29
Polski
Pilot dostarczony w zestawie może służyć do obsługi telewizora.
Producent
Wstęp
Obsługa telewizora przy użyciu pilota
UWAGA • Producent zastrzega sobie prawo do zmiany kodu bez uprzedzenia. Nie gwarantujemy możliwości obsługi odbiorników TV.
5
Zwolnij przycisk F TV. Obsługa odbiornika TV przy użyciu pilota Skieruj pilota na telewizor. Włączenie/wyłączenie.
Ustaw pozycję TV przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Zmiana kanałów.
Ustawienie głośności.
Przytrzymaj F TV.
• Wciśnij i przytrzymaj F TV do zakończenia czynności nr 4. ~
Naciśnij jednorazowo ENTER. Wciśnij przyciski numeryczne (1-9, 0). • Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15).
Przykłady: Dla odbiornika TV Hitachi: Naciśnij 0, później 7. Dla odbiornika TV Toshiba: Naciśnij 2, później 9. Jeżeli producent twojego odbiornika TV posiada dwa kody lub więcej, sprawdź po kolei kody producenta, aby znaleźć kod dopasowany właściwie do pilota i do telewizora.
/
Wybór kanałów.
/ *1
Przełączenie aktualnego i poprzedniego kanału.
Przełączenie wejścia TV i wideo. *1 Sprawdź, czy przycisk selekcji trybu działania pilota jest ustawiony na TV. UWAGA • Po wymianie baterii w pilocie należy ponownie wprowadzić kod producenta. • Po włączeniu trybu działania pilota TV, niektóre przyciski pilota mogą być nieaktywne.
6
LVT1403-009A.book Page 7 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Przygotowanie
Podłączenie
Nie włączać zasilania przed zakończeniem podłączenia.
Ustawienie standardowe Odtwarzacz DVD
Głośnik
Odbiornik
Głośnik
Podłączenie anten radiowych Podłączenie anteny ramowej AM (w zestawie) 1 Postaw antenę AM na podstawce.
3 Obróć antenę ramową AM do pozycji zapewniającej najlepszy odbiór sygnału radiowego. Umieść antenę w możliwie jak największej odległości od odbiornika. • Nie należy ustawiać anteny ramowej na metalowym blacie ani w pobliżu telewizora, komputera i innych urządzeń elektronicznych. W przeciwnym wypadku odbiór radia może być zakłócony.
7 Jeżeli odbiór radia z dostarczoną anteną ramową AM jest słabej jakości
2 Podłącz kabel antenowy. Odbiornik (tylna ścianka)
Przewód elektryczny: 3 - 5 m (we własnym zakresie) Biały
Skręć przewód elektryczny z kablem Przewód elekanteny ramowej tryczny AM.
Czarny
Kabel anteny ramowej AM
Podłącz końcówki kabla antenowego według powyższego rysunku.
Rozciągnij przewód elektryczny w poziomie, najlepiej wysoko, np. powyżej okna lub na zewnątrz mieszkania. Podłącz kabel anteny ramowej AM wraz z owiniętym przewodem elektrycznym do odbiornika.
Jeżeli koszulka izolacyjna zakrywa końcówki kabla antenowego, przekręć i zdejmij końcowy odcinek koszulki. Odbiornik (tylna ścianka)
Poszukaj najlepszego miejsca na ustawienie anten słuchając programu radiowego (patrz „Dostrajanie stacji radiowych” (A nr strony 18)).
7
LVT1403-009A.book Page 8 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie anteny ramowej FM (w zestawie) 7 Jeżeli jakość odbioru z dostarczoną anteną FM jest słaba, lub jeżeli używasz anteny zbiorczej
Rozwiń antenę FM w najlepszej pozycji do odbioru radia i przymocuj ją taśmą klejącą.
Odbiornik (tylna ścianka)
Symetryzator (we własnym zakresie: wydajność 300C/75C)
Zewnętrzna antena FM (we własnym zakresie) Przewód koncentryczny (we własnym zakresie)
W zależności od warunków odbioru sygnału radiowego, może być potrzebne zastosowanie wzmacniacza antenowego FM (we własnym zakresie: wydajność 300 C). Wzmacniacz wymaga użycia symetryzatora (we własnym zakresie).
W przypadku zastosowania innej anteny, niż dostarczona przez producenta urządzenia, należy podłączyć ją zgodnie z instrukcjami anteny i symetryzatora. Odbiornik
Przygotowanie
lub
Odbiornik (tylna ścianka)
Polski
Użyj kabla antenowego (we Gniazdko anteny własnym zakresie) zbiorczej
antena FM
Poszukaj najlepszego miejsca na ustawienie anten słuchając programu radiowego (patrz „Dostrajanie stacji radiowych” (A nr strony 18)).
8
LVT1403-009A.book Page 9 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie (ciąg dalszy)
Nie włączać zasilania przed zakończeniem podłączenia.
Podłączenie głośników Lewe i prawe głośniki są identyczne.
Wejście głośnika
Przed podłączeniem przewodów głośników, przekręć i zdejmij końcowy odcinek koszulki izolacyjnej.
Przewód głośnika
Wejście głośnika
Przewód głośnika
TWEETER RIGHT
TWEETER RIGHT
TWEETER LEFT
TWEETER LEFT
WOOFER RIGHT
WOOFER RIGHT
WOOFER LEFT
WOOFER LEFT
TWEETER
WOOFER
TWEETER
Przewody głośników (w zestawie)
Odbiornik (tylna ścianka)
Prawy głośnik (tylna ścianka)
WOOFER
Lewy głośnik (tylna ścianka)
• Nieprawidłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie głośników. • Głośniki dostarczone w zestawie są przeznaczone do dostarczonego odbiornika i stanowią część systemu EX-A10. Nie należy podłączać dostarczonych głośników do innych urządzeń, niż odbiornik z zestawu. Podłączenie do innego urządzenia może spowodować uszkodzenie głośników. PRZESTROGA • Nie zwierać końcówek głośników ª z ·. Może to spowodować uszkodzenie głośników. • Nie należy podłączać innych głośników razem z dostarczonymi w zestawie. Zmiana impedancji może spowodować uszkodzenie odbiornika i głośników. • Niewłaściwe podłączenie przewodów głośników wpływa negatywnie na efekt stereo i jakość dźwięku. • Pomimo, że głośniki należące do zestawu są ekranowane magnetycznie, w niektórych sytuacjach mogą powodować zakłócenia kolorów w telewizorze. Aby zapobiec zakłóceniom kolorów w TV, należy ustawić głośniki zgodnie z następującymi zaleceniami: 1. Przed ustawieniem głośników wyłącz główne źródło zasilania telewizora. 2. Umieść głośniki w wystarczającej odległości od telewizora, aby nie powodowały zakłóceń kolorów na ekranie. 3. Przed ponownym włączeniem głównego zasilania telewizora odczekaj około 30 minut.
9
Membrana i obudowa głośników są wykonane z naturalnego drewna, co pozwala na wierne odtwarzanie dźwięku. Wygląd głośników może się różnić w poszczególnych zestawach. Głośnik posiada zdejmowaną pokrywę.
Pokrywa głośnika
UWAGA • Pomiędzy odbiornikiem lub odtwarzaczem DVD a głośnikami lub innymi obiektami należy pozostawić co najmniej 1 cm odstępu, aby umożliwić uchodzenie emitowanego ciepła.
LVT1403-009A.book Page 10 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie odbiornika radiowego i odtwarzacza DVD
Polski
Należy koniecznie podłączyć wszystkie trzy dostarczone przewody.
Przewód synchroniczny (w zestawie)
Przewód światłowodowy (w zestawie)
PRZESTROGA • Nie należy zwijać przewodu światłowodowego. Zwijanie może uszkodzić przewód!
Przygotowanie
Odtwarzacz DVD (tylna ścianka)
Przewód audio (w zestawie)
Jeźeli końcówki przewodu światłowodowego są zabezpieczone zaślepkami, przed podłączeniem zdejmij zaślepki.
Zaślepka
10
LVT1403-009A.book Page 11 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie (ciąg dalszy)
Nie włączać zasilania przed zakończeniem podłączenia.
Podłączenie innych urządzeń
Przycisk selekcji trybu działania pilota
UWAGA • Po wybraniu „S.WOOFER ON” (włączony głośnik subniskotonowy) dźwięki basowe z lewego i prawego głośnika będą automatycznie wyłączone i przekierowane do odtwarzania głównie przez głośnik subniskotonowy.
Podłączenie innych urządzeń W celu podłączenia innych głośników, niż dostarczone w zestawie, wykonaj poniższe czynności.
1
7
2/3 (kursor)/ ENTER
2 SCAN MODE BASS ADJUST
S. WFR OUT
Podłączenie głośników subniskotonowych Podłączenie głośników subniskotonowych z wbudowanym wzmacniaczem (we własnym zakresie) pozwala uzyskać bardziej dynamiczne dźwięki basów. Szczegółowy opis znajduje się w instrukcji głośników. Przewód audio (we własnym zakresie) (Jeżeli głośnik subniskotonowy ze wzmacniaczem jest wyposażony w przewód audio, można go podłączyć za pomocą tego przewodu.) Głośnik subniskotonowy ze wzmacniaczem (we własnym zakresie) Odbiornik (tylna ścianka)
Aby włączyć głośnik subniskotonowy wciśnij S.WFR OUT na pilocie. Na wyświetlaczu odbiornika pojawi się komunikat „S. WOOFER ON” (włączony głośnik subniskotonowy). Każdorazowo po naciśnięciu S.WFR OUT komunikat na wyświetlaczu zmieni się z „S. WOOFER ON” (włączony głośnik subniskotonowy) na „S. WOOFER OFF” (wyłączony głośnik subniskotonowy) lub odwrotnie.
11
3
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Podłącz głośniki do wyjść odbiornika SPEAKERS WOOFER LEFT i SPEAKERS WOOFER RIGHT. Wciśnij i przytrzymaj przycisk BASS ADJUST przez ok. 2 sekundy. • Na wyświetlaczu odbiornika pojawi się napis „Single Amp”. Końcówki głośników wysokotonowych SPEAKERS TWEETER LEFT i SPEAKERS TWEETER RIGHT nie będą przekazywały dźwięku. Wyświetlacz odbiornika
UWAGA • Impedancja głośników podłączonych do zestawu powinna mieścić się w zakresie od 6 C do 16 C . • Po podłączeniu do odbiornika głośników dostarczonych w zestawie wciśnij ponownie i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy przycisk BASS ADJUST pilota. Na wyświetlaczu odbiornika pojawi się napis „Bi-Amp”.
LVT1403-009A.book Page 12 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie telewizora Podłączenie innych urządzeń audio
TV Inne urządzenie audio
Odtwarzacz DVD (tylna ścianka)
Polski
Wyjście
Podłączenie odbiornika TV przez gniazdo AV OUT
Przewód audio (we własnym zakresie) Przewód SCART (we własnym zakresie)
Przygotowanie
Do gniazda SCART
Podłączenie odbiornika TV przez wyjścia do komponentów wideo (COMPONENT VIDEO OUT) TV
Wejście
Odtwarzacz DVD (tylna ścianka)
Odbiornik (tylna ścianka)
Do wyjść komponentów
Podłączenie urządzeń cyfrowych z wyjściem światłowodowym Wyjście
Odtwarzacz mini dysk lub odbiornik satelitarny Do wyjścia światłowodowego
Przewód komponentów wideo (we własnym zakresie)
Po podłączeniu odtwarzacza DVD do TV wybierz odpowiednio rodzaj sygnału wideo zgodny z odbiornikiem TV. Przewód światłowodowy (we własnym zakresie)
1 2
Wejście
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Sprawdź, czy odtwarzanie zostało przerwane. (Jeżeli dysk jest nadal odtwarzany, wciśnij 7 aby zatrzymać odtwarzanie.)
Odbiornik (tylna ścianka)
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
12
LVT1403-009A.book Page 13 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podłączenie (ciąg dalszy)
3
Nie włączać zasilania przed zakończeniem podłączenia.
Wciśnij SCAN MODE. • Na wyświetlaczu zacznie mrugać informacja o rodzaju aktualnego sygnału wideo.
4
Naciśnij kilka razy 2, 3 (kursor) lub SCAN MODE, aby wybrać odpowiedni rodzaj sygnału wideo dla odbiornika TV. • Do wyboru jest „RGB”, „Y/C” i „PROGRESSIVE”. • Jeżeli telewizor odbierający całkowity sygnał wizyjny jest podłączony przez gniazdo AV OUT, wybierz „RGB”. • Jeżeli telewizor odbiera w systemie „S-video” i jest podłączony przez gniazdo AV OUT, wybierz „Y/C”. • Jeżeli telewizor odbiera w systemie skanowania progresywnego i jest podłączony przez gniazdo COMPONENT VIDEO OUT, wybierz „PROGRESSIVE”.
5
Podłączenie przewodów zasilania Odbiornik Gniazdko elektryczne Odbiornik (tylna ścianka)
Odtwarzacz DVD Gniazdko elektryczne Odtwarzacz DVD (tylna ścianka)
Naciśnij ENTER. • Przez chwilę będzie wyświetlony wybrany rodzaj sygnału wideo.
UWAGA • Ustawienie rodzaju sygnału wideo zostaje zapamiętane, nawet po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka lub w przypadku przerw w zasilaniu. PRZESTROGA • Podłącz odtwarzacz DVD bezpośrednio do telewizora (lub monitora) bez przekierowania przez kasetowy odtwarzacz wideo (VCR). W innym przypadku, przy odtwarzaniu mogą powstać zakłócenia obrazu. odbiornik TV (lub monitor)
Odtwarzacz DVD
Bezpośrednie połączenie
• Podobnie jak w poprzedniej sytuacji, podłączenie odtwarzacza DVD do wideo wbudowanego w odbiornik TV może powodować zakłócenia.
13
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 11.
• Po podłączeniu pozostałych połączeń podłącz urządzenia do gniazdka zasilania. • Na przednich ściankach odbiornika i odtwarzacza DVD zaświecą się lampki trybu uśpionego STANDBY.
LVT1403-009A.book Page 14 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje
Podstawowe funkcje •
DISPLAY
F AUDIO
0 OPEN/ CLOSE FM/AM CC CONVERTER
F DVD AUX MUTING
Włączenie/wyłączenie zestawu Odbiornik
1
AUDIO VOLUME +/ – (głośność) 8
2
5///2/3
(kursor)/ ENTER
CLOCK/ TIMER (zegar/ budzik) SET (ustaw) BASS +/ –
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij przycisk F AUDIO (lub F na odbiorniku). • Zasilanie odbiornika zostanie włączone, a lampka trybu uśpionego STANDBY zgaśnie. • Aby wyłączyć odbiornik, naciśnij ponownie przycisk F AUDIO. • Po wyłączeniu zasilania, odbiornik może być włączony przez naciśnięcie jednego z poniższych przycisków. - DVD, FM/AM lub AUX z pilota - 3/8 na odtwarzaczu DVD Naciśnięcie tych przycisków powoduje jednoczesne włączenie odbiornika i uruchomienie przypisanej im funkcji.
Przyciski numeryczne CANCEL (anuluj) BASS ADJUST (reg. basów) TREBLE +/ – (wysokie tony)
Odtwarzacz DVD
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Polski
Przycisk selekcji trybu działania pilota
Przygotowanie/Podstawowe funkcje
DIMMER
Naciśnij przycisk F DVD (lub F na odtwarzaczu DVD). • Zasilanie odtwarzacza DVD zostanie włączone, a lampka trybu uśpionego STANDBY zgaśnie. • Aby wyłączyć odtwarzacz DVD, naciśnij ponownie przycisk F DVD. • Po wyłączeniu zasilania, odtwarzacz DVD może być włączony przez naciśnięcie jednego z poniższych przycisków. - DVD lub 0 OPEN/CLOSE z pilota - 0 lub 3/8 na odtwarzaczu DVD Naciśnięcie tych przycisków powoduje jednoczesne włączenie odtwarzacza DVD i uruchomienie przypisanej im funkcji. (Naciśnięcie przycisku DVD na pilocie lub 3/8 na odtwarzaczu DVD powoduje automatyczne rozpoczęcie odtwarzania pod warunkiem, że w szufladce znajduje się płyta.)
14
LVT1403-009A.book Page 15 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje (ciąg dalszy) • Do oznaczenia dni tygodnia są używane skróty angielskie. Sun. → Niedziela Mon. → Poniedziałek Tue. → Wtorek Wed. → Środa Thu. → Czwartek Fri. → Piątek Sat. → Sobota
Ustawienie zegara Zegar umożliwia ustawienie czasu zarówno przy włączonym, jak i wyłączonym odbiorniku. Na przykład: Ustawienie godziny 10:30 w środę
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Wciśnij CLOCK/TIMER (zegar/ budzik). Wyświetlacz odbiornika
3
Wybierz godzinę naciskając 2 lub 3 (kursor).
• W celu szybkiego ustawienia godziny, wciśnij i przytrzymaj przycisk. • Można też określić godzinę przy pomocy przycisków numerycznych. Patrz „Używanie przycisków numerycznych”, po prawej stronie.
4 5
6 7
Naciśnij SET.
8
Naciśnij SET. • Zegar rozpocznie pracę od ustawionej godziny i minuty, od pierwszej sekundy.
UWAGA • Podczas ustawienia zegara można cofnąć się do poprzedniej czynności naciskając CANCEL. • Czas jest pokazywany na wyświetlaczu odbiornika w trybie 24-godzinnym. • Zegar może spieszyć się lub spóźniać ok. 1 godzinę w miesiącu. • Ustawienie zegara jest zapamiętane przez ok. 1 minutę po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka lub w przypadku przerw w zasilaniu. • W przypadku wybrania „DISPLAY OFF” (wyświetlacz wyłączony) ustawienie zegara jest niemożliwe. (A nr strony 16)
Ustawienie zegara Naciśnij dwa razy CLOCK/TIMER, aby wyświetlić godzinę, a następnie ustaw zegar, zaczynając od punktu 3. Aby wyświetlić godzinę podczas korzystania z odbiornika
Wybierz ustawienie minut naciskając 2 lub 3 (kursor).
• W celu szybkiego ustawienia minuty, wciśnij i przytrzymaj przycisk. • Można też określić ustawienie minut przy pomocy przycisków numerycznych. Naciśnij SET.
Naciśnij DISPLAY. • Patrz „Zmiana trybu wyświetlacza”. (A nr strony 26)
Naciśnij SET. Wybierz dzień tygodnia naciskając 2 lub 3 (kursor). • Przytrzymaj przycisk, aby zmienić ustawienie dnia tygodnia.
Używanie klawiatury numerycznej Przykłady:
15
5: 15:
→
→
150:
→
→
→
→
LVT1403-009A.book Page 16 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 14.
Ustawienie głośności
1
Istnieje możliwość zmiany jasności wyświetlaczy odbiornika i odtwarzacza DVD.
2
2
Ustaw RECEIVER lub DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Aby ustawić jasność, naciskaj przycisk DIMMER. • Po każdym naciśnięciu DIMMER, ustawienie jasności odbiornika/ odtwarzacza DVD zmienia się. DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
DIMMER AUTO
• W przypadku dysku z materiałem wideo, wybór „DIMMER AUTO” powoduje automatyczny wybór ustawienia „DIMMER 2” podczas odtwarzania wideo i powrót do poprzedniego ustawienia po zakończeniu odtwarzania. • W przypadku dysku innych dysków, wybór „DIMMER AUTO” powoduje automatyczny wybór ustawienia „DIMMER OFF” podczas odtwarzania i powrót do poprzedniego ustawienia po zakończeniu odtwarzania.
Wyłączenie wyświetlacza na odbiorniku
Naciśnij AUDIO VOLUME +/–. • Można także regulować głośność za pomocą pokrętła VOLUME na odbiorniku.
7 Po włączeniu odbiornika/odtwarzacza DVD
1
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Wyłączenie czasowe dźwięku (MUTING)
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij MUTING. • Wszystkie głośniki i słuchawki zostaną całkowicie ściszone. • Ponowne naciśnięcie MUTING przywraca dźwięk. Wyłączenie i włączenie zasilania także powoduje ściszenie i przywrócenie dźwięku.
Polski
Zmiana jasności okien wyświetlania odbiornika i odtwarzacza DVD
Podstawowe funkcje
Dimmer (jasność)
Ustawienie jakości dźwięku
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Basy: Naciśnij BASS +/–. Wysokie tony: Naciśnij TREBLE +/–.
Po wyłączeniu odbiornika można wyłączyć wyświetlacz.
7 Po wyłączeniu odbiornika
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij przycisk DIMMER. • Po każdym naciśnięciu DIMMER, ustawienie jasności odbiornika/ odtwarzacza DVD zmienia się, z DISPLAY ON na DISPLAY OFF lub odwrotnie.
16
LVT1403-009A.book Page 17 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 14.
Podstawowe funkcje (ciąg dalszy)
Ustawienie niskich tonów (basów)
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij BASS ADJUST (reg. basów). Wyświetlacz odbiornika
3
Na wyświetlaczu zaczną mrugać wartości selekcji. Za pomocą przycisków 2 lub 3 (kursor) wybierz wartość częstotliwości basów. • Do wyboru jest „100 Hz”, „120 Hz” lub „140 Hz”. • Ustawienie początkowe to „100 Hz”. Wybierz wartość, z jaką chcesz słuchać niskie tony.
4
Na wyświetlaczu zaczną mrugać wartości selekcji. Za pomocą przycisków 5 lub / (kursor) wybierz wartość „Q” na wyświetlaczu. • Do wyboru jest „0.75”, „1” lub „1.25”. • Ustawienie początkowe to „1”. Wybierz wartość, z jaką chcesz słuchać niskich tonów.
5
Wzmocnienie dźwięku odtwarzania (CC CONVERTER) Funkcja CC CONVERTER została zaprojektowana w celu poprawienia dźwięku odtwarzanego ze źródeł cyfrowych o niskiej prędkości. Funkcja polega na kompensowaniu fal dźwiękowych rozproszonych podczas kompresji do formatu cyfrowego, do poziomu zbliżonego do dźwięku analogowego. Przetwornik powoduje odtwarzanie dźwięku z większą prędkością (24 bity) i zakresem częstotliwości (128 kHz, 176,4 kHz lub 192 kHz).
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij CC CONVERTER. • Po włączeniu CC CONVERTER, na przedniej ściance odbiornika zaświeci się lampka przycisku CC CONVERTER. • Po każdym naciśnięciu CC CONVERTER, na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych napisów: - „CC CNVRTR 1”: Odtwarzanie z cyfrowego źródła nie skompresowanego dźwięku (linear PCM - liniowy PCM). - „CC CNVRTR 2”: Odtwarzanie z cyfrowego źródła skompresowanego dźwięku (Dolby digital, DTS, MP3 lub WMA). - „CC CNVRTR OFF”: Anulowanie funkcji przetwornika CC CONVERTER. Przycisk CC CONVERTER z lampką
Naciśnij ENTER. • Przez chwilę będzie wyświetlona wybrana wartość ograniczenia wibracji.
UWAGA • Ustawienie basów nie zmienia regulacji stosunku niskich i wysokich tonów.
17
Odbiornik UWAGA • Ustawienie początkowe to „CC CNVRTR 1”. • Funkcja CC CONVERTER nie działa po wybraniu analogowego źródła dźwięku lub po włączeniu 3D PHONIC (A nr strony 38). W takiej sytuacji naciśnięcie CC CONVERTER powoduje tylko wyświetlenie komunikatu „ANALOG SOURCE”. • Funkcja przetwornika automatycznie sprawdza zakres częstotliwości i zwiększa ten zakres do wymaganego. Jeżeli zakres częstotliwości nagrania wynosi 32 kHz, 44,1 kHz lub 48 kHz, zakres jest zwiększony odpowiednio do 128 kHz, 176,4 kHz lub 192 kHz.
LVT1403-009A.book Page 18 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Słuchanie radia
Dostrajanie stacji radiowych
FM/AM
• Jeżeli ustawiona stacja FM jest odbierana stereofonicznie, świeci się lampka „ST” (stereo). • Dostrajanie automatyczne pozwala na łatwy wybór stacji radiowych.
TUNING / PRESET / ENTER
Dostrajanie automatyczne: Wciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING lub TUNING do momentu zmiany częstotliwości i zwolnij przycisk. Kiedy odbiornik otrzyma sygnał ze stacji, częstotliwość odbioru automatycznie przestaje się zmieniać. Aby podczas wyszukiwania stacji odbiornik mógł kontynuować szukanie, wciśnij TUNING lub TUNING .
/ /
Przyciski numeryczne
MEMORY
FM MODE DISPLAY (Radio Data System) TA/News/ Info
PTY +/– SEARCH
Wybór stacji Odbiornik JVC umożliwia wybór stacji z zakresów FM i AM.
1 2
Ustaw RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij FM/AM aby wybrać zakres odbioru „FM” lub „AM”.
• Wciśnięcie FM/AM powoduje ustawienie sygnału radiowego jako źródła dźwięku. • Do ustawienia sygnału radiowego jako źródła dźwięku, można użyć także przycisku SOURCE SELECT na odbiorniku. • Każdorazowo po naciśnięciu FM/AM radio zmieni zakres odbioru fal z „FM” na „AM” lub odwrotnie. Na przykład: Wyświetlacz odbiornika
Częstotliwość
UWAGA • Stację można też wybrać używając przycisków SEARCH – lub SEARCH + odbiornika. • Jeżeli przy sygnale stereo FM pojawia się hałas utrudniający słuchanie, przełączenie na odbiór mono za pomocą przycisku FM MODE może rozwiązać problem. Po przełączaniu zapala się lampka „MONO”. Aby powrócić do ustawienia sygnału stereo, wciśnij ponownie FM MODE .
Nastawienie zapamiętanej stacji
Polski
Przycisk selekcji trybu działania pilota
Naciśnij kilka razy przycisk TUNING lub TUNING , aby ustawić stację radiową (częstotliwość).
Podstawowe funkcje/Słuchanie radia
3
Funkcja zapamiętywania ułatwia nastawianie stacji.
Zapamiętywanie stacji Funkcja umożliwia zapamiętanie maksymalnie 30 stacji FM i 15 stacji AM.
1 2
Wybierz stację, którą chcesz zapamiętać (A „Wybór stacji”). Naciśnij MEMORY. • Na wyświetlaczu odbiornika pojawi się numer, pod którym będzie zapamiętana stacja, i będzie mrugał przez około 5 sekund.
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
18
LVT1403-009A.book Page 19 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Dostrajanie stacji radiowych (ciąg dalszy)
3
Kiedy mruga numer zapamiętania stacji, wciśnij PRESET lub PRESET , aby wybrać numer dla aktualnie ustawionej stacji. • Można też wybrać numer stacji przy pomocy przycisków numerycznych. (Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”. (A nr strony 15))
4
Kiedy wybrany numer mruga, wciśnij MEMORY lub ENTER. • Po zapamiętaniu wybranej stacji na wyświetlaczu pojawi się komunikat „STORED”.
UWAGA • Zapamiętanie stacji z numerem, do którego wcześniej była przypisana inna stacja, powoduje usunięcie poprzedniej stacji i zapisanie nowej na jej miejscu.
Nastawienie zapamiętanej stacji
1 2 3
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij FM/AM, aby wybrać zakres odbioru „FM” lub „AM”. Wybierz numer zapamiętanej stacji, której chcesz słuchać, przy pomocy przycisków numerycznych. • Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15).
System informacji tekstowej (Radio Data System) Odbieranie stacji w zakresie FM z systemem informacji tekstowej System informacji tekstowej umożliwia nadawcom z zakresu FM przesyłanie dodatkowych sygnałów cyfrowych razem z normalnym sygnałem nadawania programu. Stacja może na przykład wysyłać tekst zawierający nazwę stacji lub informacje o rodzajach nadawanych w danym momencie audycji: sport, muzyka. System informacji tekstowej w praktyce oznacza odbieranie następujących rodzajów komunikatów: PS (usługi radiowe): Wyświetla nazwy najpopularniejszych stacji. PTY (rodzaj audycji): Wyświetla rodzaj aktualnie nadawanej audycji. RT (radio tekst): Wyświetla komunikaty wysyłane przez stację. Informacje o programach innych stacji: A strona 22 UWAGA • Jeżeli stacja wysyła sygnały nieprawidłowo lub jeżeli zasięg danej stacji jest słaby, system informacji tekstowej może nie działać poprawnie. Funkcja alarmu Jeżeli sygnał „Alarm !” (Zagrożenie) pojawi się w innej stacji podczas słuchania jednej ze stacji FM z systemem informacji tekstowej, odbiornik automatycznie przełączy na stację, która nadaje sygnał „Alarm !”. (Stacje AM nie nadają w systemem informacji tekstowej. System jest stosowany tylko przez niektóre stacje radiowe FM.)
Wybór rodzaju otrzymywanej informacji tekstowej Słuchanie stacji FM nadającej w systemie informacji tekstowej, umożliwia wybór rodzaju informacji tekstowych, jakie będą wyświetlane na odbiorniku.
7 Po ustawieniu stacji FM nadającej w systemie
1
19
Ustaw RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
LVT1403-009A.book Page 20 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 18.
PS (usługi radiowe): Najpierw odbiornik szuka sygnału systemu informacji tekstowej, a na ekranie pojawia się komunikat „WAIT PS”. Następnie system wyświetla nazwy stacji radiowych. W przypadku braku sygnału, pojawi się informacja „NO PS”. PTY (rodzaj audycji): Najpierw odbiornik szuka sygnału systemu informacji tekstowej, a na ekranie pojawia się komunikat „WAIT PTY”. Następnie system wyświetla informację o rodzaju nadawanej audycji. W przypadku braku sygnału, pojawi się informacja „NO PTY”. RT (radio tekst): Najpierw odbiornik szuka sygnału systemu informacji tekstowej, a na ekranie pojawia się komunikat „WAIT RT”. Następnie system wyświetla komunikaty wysyłane ze stacji. W przypadku braku sygnału, pojawi się informacja „NO RT”.
2
Naciśnij SEARCH. Wyświetlacz odbiornika
3
Kiedy „PTY SELECT” zacznie mrugać, naciskaj PTY+ lub PTY - do momentu wybrania kodu.
Polski
Naciskaj DISPLAY (Radio Data System), do momentu wybrania rodzaju informacji.
Na przykład: Jeżeli wybrałeś kod PTY „Document”
• Patrz strona 21 kody PTY.
4
Naciśnij SEARCH. • Podczas wyszukiwania audycji radiowej na wyświetlaczu pojawią się „SEARCH” i wybrany kod PTY. Na przykład: Jeżeli wybrałeś kod PTY „Document”
Słuchanie radia
2
UWAGA • Kiedy odbiornik oczekuje na pojawienie się systemowych informacji tekstowych ze stacji, na wyświetlaczu odbiornika mogą pojawić się „PS”, „PTY” lub „RT”. • Jeżeli na wyświetlaczu odbiornika znajdują się oznaczenia sygnału PS, PTY lub RT, znaki specjalne i litery szczególne mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Wyszukiwanie kodów programów PTY (Wyszukiwanie PTY) Podanie odpowiedniego kodu PTY umożliwia znalezienie audycji radiowej wg rodzaju i tematyki. • Funkcja wyszukiwania PTY obejmuje wyłącznie zapamiętane stacje.
7 Po ustawieniu zakresu radia FM jako źródła dźwięku.
1
Ustaw RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
• Odbiornik przeszukuje 30 zapamiętanych stacji FM i zatrzymuje szukanie po znalezieniu wybranej audycji. Po znalezieniu stacji na wyświetlaczu mruga informacja o częstotliwości i o kodzie PTY. Jeżeli w tym momencie ponownie naciśniesz SEARCH, odbiornik automatycznie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji. Kiedy częstotliwość i kod PTY przestaną mrugać lub użytkownik naciśnie dowolny przycisk, radio automatycznie ustawia odbieranie danej stacji. • Aby przerwać wyszukiwanie, wciśnij SEARCH. • Jeżeli odbiornik nie znajdzie żadnego programu, na wyświetlaczu odbiornika pojawi się komunikat „NOT FOUND”, a radio powróci do odbierania ostatniej ustawionej stacji.
20
LVT1403-009A.book Page 21 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Dostrajanie stacji radiowych (ciąg dalszy) Kody PTY:
21
None:
Niezdefiniowany.
News:
Wiadomości.
Affairs:
Audycje tematyczne, które pogłębiają tematy poruszone w wiadomościach, także debaty i analizy.
Info:
Audycje, których celem jest udzielanie wszelkiego rodzaju porad.
Sport:
Audycje związane ze wszystkimi aspektami sportu.
Educate:
Programy edukacyjne.
Drama:
Słuchowiska i seriale radiowe.
Culture:
Audycje o wszelkich aspektach kultury narodowej lub regionalnej, w tym o języku i teatrze.
Finance:
Doniesienia giełdowe, informacje dotyczące rynku i transakcji handlowych.
Children:
Audycje skierowane do młodej publiczności.
Social:
Audycje socjologiczne, historyczne, geograficzne, psychologiczne i o społeczeństwie.
Religion:
Programy religijne.
Phone In:
Zapraszające słuchaczy do wyrażania poglądów przez telefon lub na forum publicznym.
Travel:
Informacje o podróżach.
Leisure:
Audycje dotyczące rekreacji.
Jazz:
Muzyka jazzowa.
Country:
Piosenki pochodzące z południa Stanów Zjednoczonych i nawiązujące do tradycji tego regionu.
Science:
Audycje o naukach przyrodniczych i technicznych.
Varied:
Używane głównie do programów mówionych, takich jak konkursy, quizy i wywiady ze znanymi ludźmi.
Nation M:
Aktualna muzyka rozrywkowa, krajowa lub regionalna.
Pop M:
Muzyka komercyjna z list przebojów.
Oldies:
Rock M:
Muzyka rockowa.
Muzyka z tzw. „złotego wieku” muzyki rozrywkowej.
Easy M:
Aktualna muzyka współczesna uznawana za „łatwą w słuchaniu”.
Folk M:
Muzyka, której korzenie pochodzą z kultury muzycznej danego narodu.
Light M:
Muzyka instrumentalna, wokalna i chóralna.
Document:
Audycje oparte na faktach, prezentowane w stylu dochodzenia dziennikarskiego.
Classics:
Wykonania największych kompozycji orkiestrowych, muzyki symfonicznej i kameralnej.
TEST:
Rozgłośnie testujące zasięg nadajników i odbiorników sygnałów alarmowych.
Alarm !:
Ogłoszenia alarmowe.
Other M:
Muzyka nie pasująca do żadnej innej kategorii.
Weather:
Raporty i prognozy pogody.
W przypadku niektórych stacji FM klasyfikacja kodów PTY może być inna od podanej powyżej.
LVT1403-009A.book Page 22 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcja informacji o programach innych stacji pozwala na czasowe przełączenie odbiornika na czas trwania programu wybranego typu (TAInformacje dla kierowców, News-Wiadomości lub Info-Informacje), podczas słuchania stacji nadającej radiowe informacje tekstowe. • Funkcja informacji o programach innych stacji obejmuje wyłącznie zapamiętane stacje.
1 2
Ustaw RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciskaj przycisk TA/News/Info do momentu, kiedy na wyświetlaczu odbiornika pojawi się nazwa wybranego rodzaju programu (TA-Informacje dla kierowców, News-Wiadomości lub Info-Informacje). • Po każdorazowym naciśnięciu TA/News/ Info, na wyświetlaczu zmienia się nazwa rodzaju audycji. Na przykład: Wyświetlacz odbiornika
TA: News: Info:
UWAGA • Aby skasować informacje o innych stacjach i wyszukiwanie audycji, naciskaj przycisk TA/News/ Info do momentu, kiedy na wyświetlaczu odbiornika zgaśnie nazwa wybranego rodzaju programu (TAInformacje dla kierowców, News-Wiadomości lub Info-Informacje). Funkcję można anulować także poprzez zmianę źródła dźwięku lub wyłączenie odbiornika. • W przypadku niektórych stacji, informacje o programach innych stacji mogą nie być kompatybilne z naszym odbiornikiem. • Podczas słuchania programu ustawionego przy użyciu funkcji informacji o programach innych stacji, odbiornik nie zmienia audycji w przypadku rozpoczęcia nadawania audycji tego samego rodzaju przez inną stację należącą do systemu Enhanced Other Networks. • Podczas słuchania programu ustawionego przy użyciu funkcji informacji o programach innych stacji, tylko przyciski TA/News/Info i DISPLAY (Radio Data System) mogą być używane do nastrajania stacji. Naciśnięcie każdego innego przycisku dostrajania powoduje tylko pojawienie się komunikatu „LOCKED!” (zablokowany) na wyświetlaczu odbiornika. • Jeżeli odbiornik przełącza na przemian stację ustawioną przy użyciu funkcji informacji o programach innych stacji i stację ustawioną wcześniej, naciśnij TA/News/Info aby anulować funkcję informacji o programach.
Słuchanie radia
Przełączanie czasowe, tylko na program wybranego typu
Polski
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 18.
Informacje dla kierowców Wiadomości Audycje, których celem jest udzielanie wszelkiego rodzaju porad.
Zasada działania funkcji informacji o programach innych stacji: SYTUACJA 1 Jeżeli żadna stacja nie nadaje aktualnie wybranego rodzaju programu:
SYTUACJA 2 Jeżeli odbiornik znajdzie stację, która nadaje aktualnie wybrany rodzaj programu:
Odbiornik nie zmienia aktualnie ustawionej stacji. Odbiornik włącza znalezioną audycję. Rodzaj programu mruga na wyświetlaczu. W momencie, kiedy jedna ze stacji rozpoczyna nadawanie programu wybranej kategorii, odbiornik automatycznie ustawia tę stację. Rodzaj programu mruga na wyświetlaczu.
Po zakończeniu nadawania audycji, odbiornik z powrotem ustawia wcześniejszą stację, ale funkcja informacji o programach innych stacji pozostaje aktywna.
Po zakończeniu nadawania audycji, odbiornik z powrotem ustawia wcześniejszą stację, ale funkcja informacji o programach innych stacji pozostaje aktywna.
22
LVT1403-009A.book Page 23 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD Przycisk selekcji trybu działania pilota F AUDIO F DVD
0OPEN/CLOSE DISPLAY DVD FM/AM
AUX
Odtwarzanie płyty DVD/CD
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij 0 OPEN/CLOSE.
3
Umieść płytę.
3 (odtwarzaj)
GROUP/TITLE /
NEXT 33I
PREVIOUS 4 SLOW /1 7 TOP MENU/PG
SLOW /33 8 MENU/PL 5///2/3 (kursor)/ ENTER ONE TOUCH REPLAY Przyciski numeryczne
RETURN
Odtwarzanie płyt DVD/CD
• Z wieży wysunie się szufladka na płytę.
Strona z nadrukiem
Szufladka na płytę • Aby odtwarzać płytę o średnicy 8cm, umieść ją w wewnętrznym pogłębieniu szufladki na płytę.
4
SOURCE SELECT
Odbiornik
23
Naciśnij 3 (odtwarzaj) lub DVD.
UWAGA • Do ustawienia płyty jako źródła dźwięku, można użyć także przycisku SOURCE SELECT odbiornika. • Po rozpoczęciu odtwarzania DVD może pojawić się ekran menu. Po pojawieniu się menu, użyj następujących przycisków pilota aby wybrać utwór do odtwarzania. - Wybierz pozycję za pomocą przycisków 5///2/3 (kursor) i naciśnij ENTER. - Można też wybrać pozycję z menu przy pomocy przycisków numerycznych. Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15). • Podczas odtwarzania DVD AUDIO sygnały cyfrowe są przetwarzane na analogowe. Po rozpoczęciu odtwarzania DVD AUDIO przez chwilę na wyświetlaczu widoczny jest napis „DVD-ANALOG” (dźwięk analogowy). Po wyjęciu płyty z szufladki, na wyświetlaczu ponownie pojawia się „DVDDIGITAL” (dźwięk cyfrowy). • W przypadku zastosowania innego odtwarzacza DVD, niż dostarczany XV-EXA10, wybierz odtwarzanie „DVD-DIGITAL” lub „DVD-ANALOG”, w zależności od potrzeb. Po każdorazowym przytrzymaniu klawisza DVD, tryb odtwarzania przełącza między „DVD-DIGITAL” (cyfrowy), „DVDANALOG” (analogowy) i „DVD-AUTO” (automatyczny). Jeżeli używasz XV-EXA-10, wróć do ustawień początkowych („DVD-AUTO”). • W zależności od konkretnego dysku, jego działanie może się w praktyce różnić od opisanego powyżej. • Jeżeli wybrane źródło odtwarzanego dźwięku jest inne, niż DVD, płyta zostanie automatycznie zatrzymana, a na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się napis „DVD OFF”.
LVT1403-009A.book Page 24 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Umieść płytę.
Szacowany czas Aktualna ilość odtwarzania aktualnej Numer aktualnej ścieżek (plików) i ścieżki (dotyczy tylko grupy i całkowita całkowita ilość danych w formatach ilość grup ścieżek (plików), MP3/WMA/ASF) zapisanych na zawartych w Status płycie aktualnej grupie odtwarzania Time 00 : 03 : 08
FILE Group : 1/10 spring summer fall winter sea Track Information Title flower Artist earth Album nature
Aktualn Informacja o a grupa etykietach kodów (tzw. tagach, tylko w przypadku plików MP3/ WMA)
3 4 5 6
Track : 1/6 (Total 28) 01-begonia.mp3 02-german chamomile.mp3 03-kiwi fruit.mp3 04-orchard grass.mp3 05-petunia.mp3 06-north pole.mp3
Aktualna ścieżka (plik)
Całkowita ilość ścieżek (plików) zapisanych na płycie
Naciśnij 5// (kursor), aby wybrać grupę. Naciśnij 3 (kursor), aby przejść do listy utworów/ścieżek. • Naciśnij 2 (kursor), aby przejść do listy grup.
Naciśnij 5// (kursor), aby wybrać ścieżkę/utwór. Naciśnij 3 (odtwarzaj) lub ENTER.
UWAGA • Można także użyć przycisków GROUP/TITLE w punkcie 3 ioraz (grupa/część) lub PREVIOUS 4 i NEXT 33I w punkcie 5. Możesz wtedy pominąć punkt 4.
• Podczas wyświetlania zdjęć lub grafik w formacie JPEG, w punkcie 6 naciśnięcie 3 (odtwarzaj) powoduje wyświetlanie kolejnych plików w trybie „pokazu slajdów”. Naciśnięcie ENTER powoduje wyświetlenie tylko jednego, wybranego pliku. • Czas wyświetlania każdego pliku w trybie „pokazu slajdów” wynosi ok. 3 sekundy.
Wyświetlacz odtwarzacza DVD ■ DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR Podczas odtwarzania płyty:
Część/grupa/ rozdział/ Szacowany czas Program numer odtwarzania oryginalny/ ścieżki Lista utworów • Podczas odtwarzania nagrań w formacie DVD AUDIO, napisy „TITLE” i „CHAP” są zastępowane odpowiednio przez „GR” i „TR”. • W formacie DVD VR pojawia się napis „VR”, a napis „TITLE” jest zastępowany przez symbol PG (oryginalny program) lub PL (lista utworów). • Jeżeli podczas odtwarzania muzyki w formacie DVD AUDIO na wyświetlaczu pojawi się napis „BONUS” lub „B.S.P.”, sprawdź informacje na stronach 37 i 38. Po zatrzymaniu odtwarzania:
Polski
UWAGA • Jeżeli na płycie zapisane są pliki w różnych formatach, należy wybrać typ danych przeznaczonych do odczytu przez odtwarzacz DVD. (A „FILE TYPE ” na strona 42)
Odtwarzanie „pokazu slajdów”
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Poniższa część instrukcji wyjaśnia sposób posługiwania się wyświetlaczami na przykładzie płyt z muzyką w formacie MP3. W przypadku płyt z obrazami JPEG, napis „track” oznacza „plik”.
• W punkcie 5 można stosować przyciski numeryczne. Możesz wtedy pominąć punkt 4 i 6. (Patrz „Używanie klawiatury numerycznej”. (A nr strony 15))
Rodzaj nośnika Całkowita liczba części • Jeżeli płyta DVD AUDIO znajduje się w szufladce, na ekranie symbol „DVDV” jest zastępowany przez „DVDA”, a całkowita ilość grup i ścieżek zastępuje liczbę rozdziałów. • Jeżeli płyta DVD VR znajduje się w szufladce, na ekranie symbol „DVDV” jest zastępowany przez „VR”, a całkowita ilość programów lub list odtwarzania zastępuje liczbę części. Zamiast symbolu „DVD” pojawia się „DVD VR”.
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
24
EXA10[EV]PO-04.fm Page 25 Monday, September 5, 2005 10:34 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD (ciąg dalszy) ■ VCD/SVCD
Po zatrzymaniu odtwarzania:
Podczas odtwarzania płyty:
Rodzaj nośnika
Numer ścieżki • Na płytach z filmami w formacie VCD (wersja 2.0) zapisany jest sygnał PBC (Play Back Control - kontrola odtwarzania), zapewniający sterowanie odtwarzaniem. Płyty z filmami w formacie VCD z zapisanym sygnałem PBC umożliwiają korzystanie z interaktywnego oprogramowania lub z programów z funkcją wyszukiwania. Poniższa instrukcja przedstawia sposób odtwarzania płyty bez funkcji PBC. • Należy ustawić numer ścieżki używając przycisków numerycznych przy zatrzymanej płycie. Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15). • Przy zatrzymanej płycie ustaw numer ścieżki za pomocą przycisków PREVIOUS 4 lub NEXT 33I i naciśnij 3 (odtwarzaj). • Aby wrócić na wyższy poziom struktury danych płyty podczas odtwarzania filmów w formacie VCD lub SVCD, naciśnij RETURN. Po zatrzymaniu odtwarzania:
■ CD Podczas odtwarzania płyty:
Całkowity czas odtwarzania
■ Nośniki w formacie: MP3/WMA/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2 Podczas odtwarzania płyty:
Numer Numer grupy ścieżki
Szacowany czas odtwarzania
• Podczas odtwarzania nagrań w formacie WMA, oznaczenie „MP3” jest zastępowane przez „WMA”. • Podczas odtwarzania nagrań w formacie ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2, na wyświetlaczu nie pojawia się symbol odtwarzanego pliku. Po zatrzymaniu odtwarzania:
Rodzaj nośnika Rodzaj Całkowita Całkowity czas nośnika liczba odtwarzania ścieżek • Po uaktywnieniu funkcji PBC, pojawia się na chwilę obraz ekranu przedstawiony powyżej, a następnie poniższy ekran:
Całkowita liczba ścieżek
Numer grupy
Numer ścieżki
• Podczas odtwarzania nagrań w formacie WMA, oznaczenia „MP3” na górnym wskaźniku i na dolnym wyświetlaczu są zastępowane przez „WMA”. • Podczas odtwarzania nagrań w formacie ASF, oznaczenie „MP3” na górnym wskaźniku jest wyłączone, a oznaczenie „MP3” na dolnym wyświetlaczu jest zastępowane przez „ASF”. • Podczas odtwarzania filmów w formacie DivX, oznaczenie „MP3” na górnym wskaźniku jest wyłączone, a oznaczenie „MP3” na dolnym wyświetlaczu jest zastępowane przez „DivX”.
■ Płyta z danymi w formacie JPEG Podczas odtwarzania z płyty lub po zatrzymaniu odtwarzania: Numer ścieżki
Szacowany czas odtwarzania Numer grupy
25
Numer pliku
LVT1403-009A.book Page 26 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 23.
Zmiana trybu wyświetlacza
■ Płyta z filmem w formacie ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2 Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 25)
Odbiornik
• Każdorazowo po naciśnięciu DISPLAY napis na wyświetlaczu odbiornika będzie wskazywał inne źródło dźwięku (DVD, FM, AM, AUX-DIGITAL lub AUX) oraz zegar.
Odtwarzacz DVD
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij przycisk DISPLAY kilka razy podczas odtwarzania.
Rodzaj plików/numer grupy/numer ścieżki
Wybór rozdziału/ścieżki (utworu) przy pomocy przycisków numerycznych
(bez obsługi menu PBC)
7 Podczas odtwarzania płyty:
1 2
Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 24) Rodzaj płyt/numer części/numer rozdziału
■ DVD AUDIO
Wprowadź numer rozdziału lub numer ścieżki za pomocą przycisków numerycznych. • Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15).
• Po każdym naciśnięciu DISPLAY, zmienia się tryb działania wyświetlacza.
■ DVD VIDEO
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Polski
2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij przycisk DISPLAY kilka razy.
Odtwarzanie płyt DVD/CD
1
UWAGA • W przypadku niektórych formatów danych nie ma możliwości włączenia tej funkcji.
Zatrzymanie odtwarzania
Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 24) Rodzaj płyt/numer grupy/numer ścieżki
■ DVD VR Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 24)
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
Rodzaj płyt/program oryginalny (lista utworów)/numer rozdziału
■ format MP3/WMA Standardowy tryb wyświetlacza (pokazany na stronie 25)
2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij 7.
Rodzaj plików/numer grupy/numer ścieżki Tekst*
* Jeżeli na płycie w formacie MP3/WMA, umieszczonej w odtwarzaczu DVD, został zapisany tekst, np. nazwa pliku, tekst ten pojawia się jako napis przewijany na wyświetlaczu.
26
LVT1403-009A.book Page 27 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Przerwa w odtwarzaniu
Wyszukiwanie metodą szybkiego przewijania wstecz/ naprzód
7 Podczas odtwarzania płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
7 Podczas odtwarzania płyty:
1
Naciśnij 8. • Aby powrócić do standardowego trybu odtwarzania naciśnij 3 (odtwarzaj).
Oglądanie pojedynczych klatek filmów
Czynność opisaną w punkcie 2 można wykonać dwoma sposobami.
2
7 Po przerwaniu odtwarzania płyty:
2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij kilka razy 8.
Naciśnij 1 lub 33 .
• Po każdym naciśnięciu przycisku zwiększa się prędkość. Aby powrócić do standardowej prędkości odtwarzania naciśnij 3 (odtwarzaj).
Przytrzymaj przycisk PREVIOUS 4 lub NEXT 33I .
(tylko w filmach)
1
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
• Warunkiem wyszukiwania przez szybkie przewijanie naprzód i wstecz jest przytrzymanie przycisku. UWAGA • Podczas szybkiego przewijania przy odtwarzaniu niektórych formatów plików dźwięk będzie odtwarzany z przerwami lub w ogóle nie będzie odtwarzany. • Wybór prędkości i trybów wyświetlacza zależy od formatu zapisu danych na płycie.
Informacie wyświetlane na ekranie telewizora po włączeniu zasilania Na ekranie TV pojawiają się następujące informacje o statusie odtwarzacza DVD. NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC
27
Informacja o formacie danych odczytywanych z płyty przez odtwarzacz DVD. Odczekaj chwilę. Informacja o niezgodności kodu regionalnego płyty DVD z kodem odtwarzanym przez JVC DVD. (A nr strony 49) Informacja o braku płyty w nośniku. Informacja o otwieraniu szufladki na płytę. Informacja o zamykaniu szufladki na płytę. Informacja o braku możliwości odtworzenia dysku z danymi w formacie niezgodnym z odtwarzaczem.
EXA10[EV]PO-04.fm Page 28 Tuesday, September 6, 2005 5:31 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 23.
Odtwarzanie z miejsca o 10 minut wcześniejszego (odtwarzanie jednym przyciskiem)
Przejście do początku rozdziału/ścieżki/pliku
7 Podczas odtwarzania płyty:
2
1
UWAGA • W przypadku niektórych formatów zapisu płyt, funkcja odtwarzania jednym przyciskiem jest niedostępna. • Nie ma możliwości powrotu do poprzedniej części.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie (tylko w filmach)
7 Po przerwaniu odtwarzania płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij SLOW lub SLOW
.
• Po każdym naciśnięciu przycisku prędkość zmniejsza się. • Aby przerwać odtwarzanie naciśnij 8. Aby powrócić do standardowego odtwarzania naciśnij 3 (odtwarzaj).
UWAGA • Film będzie odtwarzany bez dźwięku. • Podczas odtwarzania w kierunku odwrotnym mogą wystąpić zakłócenia obrazu. • Podczas oglądania filmów zapisanych w formatach VCD, SVCD i DVD VR, funkcja odtwarzania w zwolnionym tempie nie jest dostępna w odwrotnym kierunku.
2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij PREVIOUS 4 lub NEXT 33I . • Za każdym razem naciśnięcie przycisku powoduje rozpoczęcie odtwarzania od początku poprzedniego lub następnego rozdziału/ścieżki/pliku. • Aby przejść do odtwarzania aktualnego rozdziału lub ścieżki od początku, naciśnij PREVIOUS 4 (nie dotyczy formatu JPEG). • Naciśnij GROUP/TITLE lub , aby wybrać część lub grupę. • Podczas odtwarzania danych w formatach MP3/WMA/JPEG/ASF/Divx, naciśnięcie NEXT 33I lub / (kursor), powoduje przejście do odtwarzania następnego pliku, a naciśnięcie PREVIOUS 4 lub 5 (kursor), przejście do odtwarzania poprzedniego pliku.
Polski
7 Podczas odtwarzania płyty:
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij przycisk ONE TOUCH REPLAY.
Odtwarzanie płyt DVD/CD
1
(bez obsługi menu PBC)
UWAGA • We wszystkich formatach zapisu oprócz DVD VIDEO funkcja ta jest dostępna po zatrzymaniu płyty. Podczas oglądania filmów na ekranie telewizora, przycisk 5 lub / (kursor) powoduje przejście do odtwarzania od początku aktualnej ścieżki. • W przypadku niektórych formatów danych nie ma możliwości włączenia tej funkcji.
Symbole informacyjne wyświetlane na telewizorze (oznaczenia na ekranie TV) Odtwarzanie Zatrzymanie Wyszukiwanie metodą szybkiego przewijania wstecz/naprzód Odtwarzanie w zwolnionym tempie (w kierunkach wstecz / do przodu)
Zawiera różne ujęcia kamery (A nr strony 36) Zawiera ścieżki dźwiękowe w różnych językach (A nr strony 35) Zawiera napisy do filmów w różnych językach (A nr strony 35) Wykonanie tego działania w aktualnym formacie danych jest niemożliwe.
28
LVT1403-009A.book Page 29 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Przewijanie z podglądem co 5 minut
2
Wykonaj jedną z poniższych czynności.
Naciśnij raz 7*1 *2. Istnieje możliwość przeglądania pliku z podglądem w pięciominutowych odstępach. Funkcja ta jest szczególnie przydatna przy przeglądaniu dużych plików.
7 Podczas odtwarzania płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij 2 lub 3 (kursor). • Za każdym razem naciśnięcie przycisku powoduje rozpoczęcie odtwarzania od początku poprzedniego lub następnego pięciominutowego odcinka. Każdy odcinek zawiera około 5 minut odtwarzanych danych.
UWAGA • Plik jest dzielony na odcinki automatycznie od początku. • Funkcja może być włączona wyłącznie przy aktualnie odtwarzanym pliku. • W przypadku niektórych formatów danych nie ma możliwości włączenia tej funkcji.
Powrót do odtwarzania
Po zatrzymaniu filmu w trakcie odtwarzania, istnieje możliwość wznowienia oglądania od momentu zatrzymania.
Czasowe zatrzymanie odtwarzania 7 Podczas odtwarzania płyty:
1
29
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Naciśnij F AUDIO, aby wyłączyć zasilanie odbiornika. Naciśnij F DVD, aby wyłączyć zasilanie odtwarzacza DVD. Zmień źródło dźwięku na FM/AM lub AUX.*2 *1 Pojawi się napis „RESUME” (wznowienie). Ponowne naciśnięcie przycisku 7 spowoduje, że napis „RESUME” zniknie z ekranu i zapamiętane miejsce zatrzymania zostanie skasowane. *2 Po zatrzymaniu odtwarzania, nawet jeżeli radio lub odtwarzacz DVD zostanie wyłączony przyciskiem F AUDIO lub F DVD, urządzenie zapamięta miejsce, w którym odtwarzanie zostało przerwane.
Włączenie odtwarzania od zapamiętanego miejsca
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij 3 (odtwarzaj).
UWAGA • Funkcja ta jest niedostępna przy odtwarzaniu zaprogramowanym lub losowym. • Miejsce rozpoczęcia odtwarzania może być nieznacznie przesunięte względem miejsca zatrzymania. • Funkcja wznowienia odtwarzania jest wyłączona po wyświetleniu ekranu menu. • Miejsce zatrzymania odtwarzania jest zapamiętane razem z językiem odtwarzania, językiem napisów i ujęciem kamery. • Otwarcie szufladki płyty powoduje skasowanie zapamiętanego miejsca przerwania odtwarzania. • Przy ustawieniu początkowym DVD, funkcja powrotu do odtwarzania jest włączona. Można wyłączyć funkcję zapamiętania. (A „RESUME (odtwarzanie od momentu zatrzymania)” strona 42)
LVT1403-009A.book Page 30 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 23.
7 Podczas odtwarzania z płyty lub po zatrzymaniu odtwarzania
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Wciśnij MENU/PL lub TOP MENU/PG.
1 2
4
No 1 2 3 4 5 6
Wciśnij 5///2/3 (kursor) (tylko w formacie DVD VIDEO lub DVD AUDIO) lub przyciski numeryczne, aby wybrać ścieżkę do odtwarzania. • Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15). • Jeżeli menu składa się z kilku stron, naciśnij PREVIOUS 4 lub NEXT 33I, aby zmienić stronę (dostępne tylko dla VCD i SVCD).
Naciśnij TOP MENU/PG, aby wyświetlić oryginalny program płyty lub MENU/PL, aby wyświetlić listę utworów.
■ Program oryginalny
• Pojawi się ekran menu. • W formacie DVD AUDIO dostępne jest tylko TOP MENU/PG.
3
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Date 03/12/04 09/12/04 18/12/04 20/12/04 25/12/04 28/12/04
Ch L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1
Time 12:15 23:05 08:17 07:47 19:38 14:20
Title La fleur The last struggle free flyer BOOM! Mr. Lawrence Satisfy U
Tytuł utworu Czas rozpoczęcia odtwarzania utworu Kanał odtwarzania
Polski
(bez obsługi menu PBC)
7 Podczas odtwarzania z płyty lub po zatrzymaniu odtwarzania:
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Wybór ścieżki z ekranu menu
Data nagrania
■ Lista utworów
Naciśnij ENTER.
No 1 2 3 4
UWAGA • Funkcja ta jest niedostępna dla płyt bez menu. • Niektóre płyty rozpoczynają odtwarzanie bez naciśnięcia ENTER .
Date 03/12/04 15/12/04 24/12/04 27/12/04
Chap 2 4 13 17
Data nagrania
Length 0:23:24 1:04:39 0:41:26 0:09:08
Title Nebula G. CDJ Secret Garden S. Walker
Całkowity czas odtwarzania utworu
Ilość rozdziałów danego utworu • Jeżeli płyta nie zawiera listy utworów, wyświetlenie listy jest niemożliwe.
3 4
Naciśnij 5// (kursor), aby wybrać utwór. Naciśnij ENTER. • Po wybraniu programu oryginalnego przez naciśnięcie TOP MENU/PG w punkcie 2, wybrany utwór będzie odtwarzany jako pierwszy, a następnie kolejne utwory. • Po wybraniu listy odtwarzania przez naciśnięcie MENU/PL w punkcie 2, odtwarzany będzie tylko wybrany utwór.
30
LVT1403-009A.book Page 31 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD Przycisk selekcji trybu działania pilota F DVD
Wyłączenie blokady Aby odblokować, wykonaj ponownie czynności potrzebne do zablokowania. • Na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się napis „UNLOCKED” (odblokowany).
GROUP/ TITLE / PREVIOUS 4
3 (odtwarzaj) 5///2/3 (kursor)/ ENTER
ON SCREEN
SUBTITLE ANGLE
Odtwarzanie DVD/CD w ustalonej kolejności (Odtwarzanie zaprogramowane)
AUDIO VPF PAGE ZOOM PLAY MODE REPEAT
Przyciski numeryczne
Istnieje możliwość zaprogramowania do 99 utworów lub rozdziałów. Można zaprogramować wiele razy ten sam utwór.
3D PHONIC
7 Po zatrzymaniu odtwarzania:
CLOCK/ TIMER
CANCEL
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij kilka razy PLAY MODE, do momentu aż na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się napis „PROGRAM”. Na przykład: Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą DVD VIDEO
Odtwarzacz DVD
Blokowanie wysunięcia płyty DVD/CD Szufladka płyty umożliwia zablokowanie wysunięcia płyty.
Włączenie blokady Wyłącz odtwarzacz DVD. Przytrzymaj 7 na odtwarzaczu DVD i jednocześnie wciśnij przycisk 0 odtwarzacza. • Na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się napis „LOCKED” (zablokowany).
31
Na przykład: Ekran TV przy odtwarzaniu DVD VIDEO (Ekran programowania)
• Przed wybraniem grupy bonusów DVD AUDIO, wykasuj ekran „BONUS”, zgodnie z poleceniami zawartymi w „Odtwarzanie grupy bonusów” na stronie strona 37. • Przy próbie dodania więcej, niż 99 rozdziałów lub utworów pojawia się napis „MEMORY FULL” (pełna pamięć). • W formatach VCD, SVCD lub CD, jeżeli całkowity czas odtwarzania osiągnie 9 godzin 59 minut i 59 sekund, na wyświetlaczu DVD pojawi się znak „--:--”.
Programowanie rozdziałów/ ścieżek za pomocą przycisków numerycznych. • Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15).
■ Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą DVD VIDEO • Wybierz numer części, a następnie numer rozdziału. Symbol części
UWAGA • W formatach DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 i WMA, naciśnięcie ENTER zamiast ustawienia numeru ścieżki lub rozdziału, powoduje wyświetlenie „ALL” (wszystkie) i zaprogramowanie wszystkich ścieżek lub rozdziałów zawartych w wybranej grupie lub części.
Symbol rozdziału
Numer części Numer rozdziału Numer programu
■ Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą DVD AUDIO/MP3/WMA • Wybierz numer grupy, a następnie numer utworu. .
Symbol grupy
Numer grupy
Symbol utworu
Numer rozdziału
Numer programu
■ Wyświetlacz odtwarzacza DVD z płytą VCD/SVCD/CD • Wybierz numer ścieżki. • Po wybraniu ścieżki na ekranie pojawi się całkowity czas odtwarzania programu. Symbol ścieżki
4
Naciśnij 3 (odtwarzaj). • Aby powrócić do normalnej kolejności odtwarzania naciśnij kilka razy PLAY MODE do momentu wyłączenia górnego symbolu „PRGM” na wyświetlaczu DVD, po zatrzymaniu dysku. Zawartość programu zostanie wykasowana. • Sposoby kasowania zawartości programu: • Podczas wyświetlania programu na telewizorze przytrzymaj przycisk CANCEL do momentu wyświetlenia napisu „ALL CLEAR!” (pojedyncze naciśnięcie przycisku CANCEL powoduje skasowanie jednego programu). • Otwórz szufladkę płyty. • Wyłącz zasilanie. (Dostępne wyłącznie po odblokowaniu zabezpieczenia (A nr strony 34))
Odtwarzanie płyt DVD/CD
3
Polski
LVT1403-009A.book Page 32 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
.
Numer ścieżki Numer programu Na przykład: Ekran TV przy odtwarzaniu DVD VIDEO (Ekran programowania)
32
LVT1403-009A.book Page 33 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Odtwarzanie DVD/CD w kolejności losowej (Odtwarzanie losowe)
Odtwarzanie płyty DVD/CD z powtarzaniem (Odtwarzanie powtarzane)
7 Po zatrzymaniu odtwarzania:
1 2
3
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij kilka razy PLAY MODE, aż na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się napis „RANDOM”. • Na ekranie TV także pojawi się napis „RANDOM” (losowe).
Naciśnij 3 (odtwarzaj). • Żaden rozdział ani ścieżka nie będą odtwarzane dwa razy. • Aby powrócić do normalnej kolejności odtwarzania naciśnij kilka razy PLAY MODE do momentu wyłączenia górnego symbolu „RND” na wyświetlaczu DVD, po zatrzymaniu dysku. • Sposoby wyłączenia odtwarzania losowego. • Otwórz szufladkę płyty. • Wyłącz zasilanie. (Dostępne wyłącznie po odblokowaniu zabezpieczenia (A nr strony 34)) • Podczas odtwarzania losowego naciskanie przycisku PREVIOUS 4 nie powoduje odtworzenia poprzedniego utworu. (Odtwarzanie rozpocznie się od początku aktualnego rozdziału lub utworu.)
UWAGA • W przypadku niektórych DVD VIDEO nie ma możliwości odtwarzania losowego.
(bez obsługi menu PBC)
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij REPEAT. • Po każdym naciśnięciu przycisku zmienia się opcja trybu odtwarzania.
Ekran wyświetlony na telewizorze
Wyświetlacz odtwarzacza DVD
TITLE
ALL REPEAT TITLE
ALL lub REPEAT ALL
ALL REPEAT ALL
Powtarzanie całej płyty *1.
GROUP*2 lub REPEAT GROUP
GR REPEAT GROUP*2
Powtarzanie aktualnej grupy *3.
CHAP*4
REPEAT
CHAP*4
TRACK*4 lub REPEAT TRACK
REPEAT TRACK*4
OFF lub wyświetlacz wyłączony
REPEAT OFF
Korzystanie z trybu powtarzania Powtarzanie aktualnie odtwarzanego utworu.
Powtarzanie aktualnie odtwarzanego rozdziału. Powtarzanie aktualnie odtwarzanej ścieżki. Powtarzanie wyłączenie
*1 Powtarzanie całego programu podczas odtwarzania *2 W formacie DVD VR, podczas odtwarzania oryginalnego programu pokaże się napis „PG”, a podczas odtwarzania listy utworów, napis „PL”. *3 Powtarzanie aktualnego programu oryginalnego lub aktualnej listy utworów w formacie DVD VR. *4 Podczas odtwarzania zaprogramowanego lub losowego pojawi się napis „STEP”.
UWAGA • Włączenie odtwarzania powtarzalnego jest możliwe także z paska menu. (A „Odtwarzanie z powtarzaniem wybranej części (Odtwarzanie powtarzane A-B)” str. strona 34) • W formatach DVD VIDEO, DVD AUDIO i DVD VR przełączenie źródła dźwięku na FM/AM lub AUX powoduje wyłączenie trybu powtarzania. • Jeżeli na płycie znajduje się plik nie przystosowany do odtwarzania, tryb powtarzania zostanie wyłączony (A strony 49 i 50).
33
LVT1403-009A.book Page 34 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 31.
(bez obsługi menu PBC) Zaprogramowanie miejsca rozpoczęcia (A) i zakończenia (B) pozwala na odtwarzanie z powtarzaniem wybranej części.
7 Podczas odtwarzania z płyty
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij dwa razy ON SCREEN (włącz wyświetlacz). • Pojawi się (A nr strony 39) pasek menu.
3 4 5
Naciśnij 2/3 (kursor), aby OFF . wybrać Naciśnij 5// (kursor), aby .
Naciśnij ENTER w miejscu rozpoczęcia, od którego ma się rozpocząć powtarzanie (ustalanie miejsca A). • Na pasku menu pojawi się ikona
7
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Wciśnij CLOCK/TIMER (zegar/ budzik). • Urządzenie zapamięta aktualne ustawienia odtwarzania zaprogramowanego/ losowego/powtarzanego. Wyświetlacz odtwarzacza DVD
• W tym punkcie można też wybrać inne opcje trybu powtarzania. Instrukcja dla innych opcji trybu powtarzania znajduje się w „Odtwarzanie płyty DVD/CD z powtarzaniem (Odtwarzanie powtarzane)” (A nr strony 33).
6
1 2
Naciśnij ENTER. wyświetlić
Ustawienia odtwarzania zaprogramowanego, losowego i z powtarzaniem mogą być zapamiętane, a po wyłączeniu i włączeniu odtwarzania DVD ustawienia są przywracane. W połączeniu z odtwarzaniem zaprogramowanym na godzinę (A nr strony 45), istnieje możliwość ustawienia wielu różnych konfiguracji odtwarzania.
A-
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Zapamiętywanie ustawień odtwarzania.
Polski
• Powtarzanie A-B jest niedostępne w trybach odtwarzania zaprogramowanego, odtwarzania losowego i powtarzanego. • W przypadku niektórych DVD VIDEO nie ma możliwości powtarzania A-B.
Odtwarzanie z powtarzaniem wybranej części (Odtwarzanie powtarzane A-B)
UWAGA • Aby anulować funkcję zapamiętania ustawień, naciśnij ponownie CLOCK/TIMER.
.
Naciśnij ENTER w miejscu, w którym ma się zakończyć powtarzanie (ustalanie miejsca B). A-B . Na • Na pasku menu pojawi się ikona wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się ikona . Fragment pomiędzy miejscami A i B będzie odtwarzany z powtarzaniem. • Aby wyłączyć odtwarzanie powtarzane A-B, wykonaj poniższe polecenia: • Naciśnij 7. A-B i naciśnij dwa razy • Wybierz ENTER. OFF .) (Wybierz
UWAGA • Odtwarzanie powtarzane A-B jest dostępne wyłącznie wewnątrz jednej części lub jednej ścieżki.
• Otwarcie szufladki dysku także powoduje anulowanie zapamiętanych ustawień. • Po zapisaniu ustawień odtwarzania zaprogramowanego/losowego/powtarzanego, funkcja powrotu do miejsca odtwarzania jest niedostępna. Na przykład: po zapamiętaniu programu odtwarzania i wyłączeniu DVD podczas odtwarzania przyciskiem F DVD, ponowne włączenie DVD przyciskiem F DVD i naciśnięcie 3 (odtwarzaj) powoduje rozpoczęcie odtwarzania od pierwszej zaprogramowanej ścieżki/rozdziału. W odwrotnej sytuacji, jeżeli program odtwarzania nie jest zapamiętany, po włączeniu DVD i naciśnięciu 3 (odtwarzaj), włączy się funkcja powrotu do miejsca odtwarzania od momentu, w którym zostało przerwane. • W formatach JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, funkcja zapamiętania ustawień może być włączona tylko przy odtwarzaniu z powtarzaniem.
34
LVT1403-009A.book Page 35 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Ustawienie napisów
Wybór języka audio
(tylko do filmów) W poniższej części instrukcji ustawienie napisów jest opisane na przykładzie obrazów wyświetlacza DVD VIDEO. W innych formatach można ustawić napisy w bardzo podobny sposób.
7 Podczas odtwarzania z płyty zawierającej napisy:
1 2
7 Podczas odtwarzania z płyty zawierającej ścieżki audio w różnych językach:
1 2
Na przykład:
Naciśnij SUBTITLE (napisy).
• Po każdym naciśnięciu przycisku, język ścieżki dźwiękowej zmienia się. Można także zmienić język ścieżki dźwiękowej naciskając 5// (kursor).
Ekran TV
3 • Po każdym naciśnięciu przycisku, napisy będą pokazane lub wyłączone.
4
Naciśnij 5// (kursor), aby wybrać język odtwarzanych napisów. Naciśnij ENTER. • Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER ustawienie jezyka napisów do filmów bedzie automatycznie zmienione w ciągu kilku sekund.
UWAGA • Funkcja może być także włączona z paska menu (A nr strony 39). • Informacje dotyczące kodów języków, takich jak „AA”, znajdują się w „Kody języków” (A nr strony 53).
35
Naciśnij AUDIO.
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Na przykład:
3
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
Ekran TV
Naciśnij ENTER. • Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER ustawienie języka ścieżki dźwiękowej do filmu będzie automatycznie zmienione w ciągu kilku sekund.
UWAGA • Funkcja może być także włączona z paska menu (A nr strony 39). • Informacje dotyczące kodów języków, takich jak „AA”, znajdują się w „Kody języków” (A nr strony 53). • Symbole „ST”, „L” i „R”, wyświetlane podczas odtwarzania filmów w formacie VCD, SVCD i DVD VR, oznaczają kolejno „Stereo”, „Kanał lewy” i „Kanał prawy”. • W formacie DivX na ekranie TV jest pokazany tylko numer języka.
LVT1403-009A.book Page 36 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 31.
Wybór ujęcia kamery
Powiększanie obrazu (ZOOM)
(tylko w filmach)
2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
7 Podczas odtwarzania lub po wstrzymaniu odtwarzania płyty:
1
Naciśnij ANGLE (ujęcie kamery). Na przykład:
Ekran TV
2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij ZOOM. • Po każdym naciśnięciu przycisku, zmienia się wielkość powiększenia.
• Po każdym naciśnięciu przycisku, zmienia się ujęcie kamery. Można także zmienić ujęcie kamery naciskając 5// (kursor).
3
Naciśnij ENTER. • Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER ustawienie ujęcia kamery zostanie automatycznie zmienione w ciągu kilku sekund.
UWAGA • Funkcja może być także włączona z paska menu (A nr strony 39).
3
Za pomocą 5///2/3 (kursora) wybierz część obrazu, którą zamierzasz powiększyć. • Aby powrócić do standardowej wielkości odtwarzania, w punkcie 2 wybierz „ZOOM OFF”.
Polski
1
(tylko w filmach)
Odtwarzanie płyt DVD/CD
7 Podczas odtwarzania z płyty umożliwiającej oglądanie z różnych ujęć kamery:
UWAGA • Przy przeglądaniu obrazów w formacie JPEG, w trybie pokazu slajdów, nie ma możliwości powiększenia. • Podczas odtwarzania w formacie ASF, 5///2/3 (kursor) może nie działać w punkcie 3.
36
LVT1403-009A.book Page 37 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Dostrajanie jakości odtwarzania (procesor wideo VFP)
7 Podczas odtwarzania lub po wstrzymaniu odtwarzania płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
7
Naciśnij ENTER. • Aby dostroić pozostałe ustawienia, wróć do punktu 4.
8
Naciśnij VFP.
UWAGA • Jeżeli przez kilka sekund nie wykonasz żadnej czynności, urządzenie zapamięta automatycznie dotychczasowe ustawienia. • „VFP” oznacza „Video Fine Processor” (procesor dostrajania wideo).
Odtwarzanie grupy bonusów
Naciśnij VFP. • Na ekranie odbiornika TV pojawią się aktualne ustawienia. Na niektórych płytach w formacie DVD AUDIO nagrana jest szczególna grupa utworów, zwana grupą bonusów „bonus group”. UWAGA • Jeżeli na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się napis „BONUS”, funkcja ta jest dostępna.
7 Podczas odtwarzania z płyty: • Ustawienie „GAMMA” dostraja jasność kolorów neutralnych, pozostawiając na tym samym poziomie ciemne i jasne kolory. • Ustawienie „SHARPNESS” dostraja ostrość obrazu.
3
5
Naciśnij 5// (kursor), aby wybrać dostrajane ustawienie. Naciśnij ENTER. Na przykład:
Ekran TV
GAMMA
6 37
2
Naciśnij 2/3 (kursor), aby wybrać tryb VFP. • Przy standardowym oglądaniu zalecamy ustawienie „NORMAL”, natomiast podczas oglądania w ciemnym pokoju - ustawienie „CINEMA”. Po wyborze „NORMAL” lub „CINEMA”, przejdź do punktu 8. • Wybór „USER1” lub „USER2” (użytkownik 1 lub 2) umożliwia dostrajanie precyzyjne w punkcie 4 i kolejnych.
4
1
Zmień wartość naciskając 5// (kursor).
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij GROUP/TITLE kilka razy, aby wybrać grupę bonusów. • Na ekranie TV i na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się napis „KEY_ _ _ _”.
3
Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź kod dostępu (4-cyfrowy). • Metoda uzyskiwania kodu dostępu zależy od płyty.
4
Naciśnij ENTER. • Po wprowadzeniu prawidłowego kodu dostępu, z wyświetlacza znika napis „BONUS”, i utwory bonusowe są odtwarzane. • W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego kodu dostępu, spróbuj ponownie wprowadzić prawidłowy kod.
LVT1403-009A.book Page 38 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 31.
Obrazy do przeglądania (B.S.P.)
2
Naciśnij kilka razy 3D PHONIC, aby wybrać efekt dźwiękowy. Na przykład: Wyświetlacz odtwarzacza DVD
UWAGA • Jeżeli na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się napis „B.S.P.”, funkcja ta jest dostępna.
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij PAGE. • Po każdym naciśnięciu przycisku będzie pokazany następny obraz. Można też zmieniać obrazy naciskając 5// (kursor). Na przykład:
3
Ekran TV
Naciśnij ENTER. • Nawet bez naciśnięcia przycisku ENTER ustawienie oglądania zdjęć zostanie automatycznie zmienione w ciągu kilku sekund.
UWAGA • Funkcja może być także włączona z paska menu (A nr strony 39).
Wirtualny głośnik przestrzenny (3D PHONIC) Dwa głośniki powodują odtwarzanie z efektem naśladującym dźwięk surround.
Polski
Po włączeniu 3D PHONIC zapala się lampka wskaźnika.
• Do oglądania filmów akcji, programów sportowych i innych żywych programów, zalecamy funkcję „ACTION”. • Aby słuchać dźwięków stwarzających odprężającą, naturalną atmosferę, wybierz „DRAMA”. • Aby słuchać dźwięków identycznych, jak podczas oglądania sztuki teatralnej, wybierz „THEATER”. • Aby wyłączyć 3D PHONIC, wybierz „3D PHONIC OFF”. (ustawienie początkowe) UWAGA • Wirtualny głośnik 3D PHONIC działa zarówno przy odtwarzaniu przez głośniki, jak i przez słuchawki. • W przypadku pojawienia się hałasu lub zakłóceń dźwięku, wyłącz wirtualny głośnik wybierając „3D PHONIC OFF”. • Po włączeniu funkcji 3D PHONIC urządzenie zacznie automatycznie odtwarzać analogowo, a na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się komunikat „DVD-ANALOG”. Wyłączenie wirtualnego głośnika 3D PHONIC powoduje automatyczną zmianę odtwarzania na cyfrowe i wyświetlenie „DVD-DIGITAL”. Podczas odtwarzania DVD AUDIO, sygnały cyfrowe są przetwarzane na analogowe, niezależnie od włączenia lub wyłączenia wirtualnego głośnika 3D PHONIC. • W przypadku niektórych DVD AUDIO nie ma możliwości włączenia wirtualnego głośnika. • Po włączeniu 3D PHONIC funkcja przetwornika CC CONVERTER jest automatycznie wyłączana. (A nr strony 17) • Podczas odtwarzania płyt w formacie ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2, wirtualny głośnik 3D PHONIC jest niedostępny i nawet po wybraniu i wyświetleniu opcji „ACTION”, „DRAMA” lub „THEATER” nie tworzy efektów dźwiękowych.
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Niektóre DVD AUDIO posiadają obrazy do przeglądania B.S.P. (Browsable Still Pictures). Można je oglądać w sposób podobny do przekładania stron.
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
38
LVT1403-009A.book Page 39 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Funkcje ułatwiające korzystanie z odtwarzacza DVD (ciąg dalszy)
Korzystanie z paska statusu i paska menu
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij dwa razy ON SCREEN (włącz ekran).
• Na wyświetlaczu odtwarzacza DVD pojawi się napis „ON SCREEN” (ekran włączony). Na ekranie odbiornika TV pojawi się pasek statusu i pasek menu. Na przykład: Po włożeniu płyty DVD VIDEO: Pasek statusu
Pasek menu
3 4
Naciśnij 2/3 (kursor), aby wybrać ustawienie. Naciśnij ENTER. • Można rozpocząć ustawianie wybranej funkcji. Instrukcje dla ustawień znajdują się w „Lista funkcji”. (A nr strony 40) • Aktualnie używane funkcje są pokazane na niebiesko. • Aby wyłączyć pasek menu, wciśnij ON SCREEN.
39
Informacje wyświetlane na pasku statusu DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (na poniższym przykładzie format DVD VIDEO) Rodzaj sygnału Czas Status dźwiękowego odtwarzania (DVD VIDEO/DVD VR) (DVD VIDEO) Numer aktualnej części Numer aktualnego rozdziału (DVD AUDIO) Numer aktualnej grupy (DVD AUDIO) Numer aktualnej ścieżki (DVD VR) Numer bieżącego programu oryginalnego (PG)/numer aktualnej listy utworów (PL) Format płyty VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 (na poniższym przykładzie - CD) 0:25:58
Status trybu Czas Status odtwarzania odtwarzania (VCD/SVCD/CD) Numer aktualnej ścieżki (Format płyty: ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2) Opcje trybu powtarzania UWAGA • Status odtwarzania powinien być zgodny z oznaczeniami na ekranie TV (A nr strony 28).
LVT1403-009A.book Page 40 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 31.
TIME Sposób wyświetlania czasu
Zmiana sposobu wyświetlania informacji o czasie odtwarzania na wyświetlaczu odtwarzacza DVD i na pasku statusu. Po każdym naciśnięciu przycisku ENTER zmienia się sposób wyświetlania czasu. DVD VIDEO/DVD AUDIO (ustawienie podczas odtwarzania) TOTAL: Szacunkowy czas odtwarzania bieżącej części/grupy. T.REM: Pozostały czas odtwarzania bieżącej części/grupy. TIME : Szacunkowy czas odtwarzania aktualnego rozdziału/ścieżki. REM : Pozostały czas odtwarzania bieżącego rozdziału/ścieżki. DVD VR (ustawienie podczas odtwarzania) TOTAL: Szacunkowy czas odtwarzania bieżącej części/grupy. T.REM: Pozostały czas odtwarzania bieżącej części/grupy. CD (ustawienie podczas odtwarzania)/VCD/SVCD TIME : Szacunkowy czas odtwarzania aktualnej ścieżki. REM : Pozostały czas odtwarzania bieżącej ścieżki. TOTAL: Szacunkowy czas odtwarzania płyty. T.REM: Pozostały czas odtwarzania płyty. A nr strony 33
7 Podczas odtwarzania z płyty:
1 2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij dwa razy ON SCREEN (włącz ekran). • Pojawi się (A nr strony 39) pasek menu.
3 4 5
Naciśnij 2/3 (kursor), aby wybrać . Naciśnij ENTER. Wprowadź moment czasu odtwarzania za pomocą przycisków numerycznych (1-9, 0). Na przykład: Jeżeli chcesz odtwarzać DVD VIDEO od miejsca (0 godzin) 23 minuty 45 sekund, wciśnij kolejno przyciski: 2
3
4
Tryb powtarzania
Wyszukanie określonego momentu w czasie
/
TRACK
Wybór rozdziału/ścieżki Wprowadź numer rozdziału/ścieżki za pomocą przycisków numerycznych i naciśnij ENTER.
Wyszukiwanie Przykłady: rozdziału (DVD VIDEO/DVD VR)/ 5: 5 Wyszukiwanie ścieżki (DVD AUDIO) A nr strony 35
24:
2
A nr strony 35 Język napisów (DVD VIDEO/DVD VR/ SVCD) A nr strony 36
Ujęcie kamery (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/Przejście na stronę (DVD AUDIO)
6
Naciśnij ENTER. • Aby wyłączyć pasek menu, wciśnij ON SCREEN.
4
Język ścieżki dźwiękowej/Audio (DVD VIDEO/DVD AUDIO/VCD/SVCD)
1/ 3
.
• Możesz nie ustawiać minut ani sekund • Po wprowadzeniu nieprawidłowej wartości naciśnij 2 (kursor), aby skasować i ponownie wpisać liczby.
A patrz prawa kolumna
CHAP.
5
Polski
W przypadku funkcji bez opcji poszczególnych czynności, naciśnij 5// (kursor) aby wybrać funkcję i potwierdź naciskając ENTER.
Wyszukanie określonego momentu w czasie (Time search)
Odtwarzanie płyt DVD/CD
Lista funkcji
Przeglądanie obrazków na stronach B.S.P., zapisanych w formacie DVD AUDIO. (A nr strony 38)
UWAGA • W formacie DVD VIDEO bez zapisanej informacji o czasie, funkcja ta jest niedostępna. • Funkcja ta jest niedostępna przy odtwarzaniu zaprogramowanym i losowym. • W formacie CD funkcja może być używana w dowolnym momencie. • W formatach VCD i SVCD, funkcja jest dostępna pod warunkiem wyłączenia menu PBC. • Wyszukiwanie czasowe w formacie DVD VIDEO powoduje rozpoczęcie odtwarzania od początku części/utworu. Wyszukiwanie czasowe w formacie DVD AUDIO powoduje rozpoczęcie odtwarzania od początku odtwarzanej ścieżki. W formatach VCD, SVCD i CD wyszukiwanie czasowe działa w następujący sposób: • Po zatrzymaniu odtwarzania płyty, wyszukiwanie czasowe powoduje odtwarzanie od początku płyty. • Podczas odtwarzania płyty, wyszukiwanie czasowe działa tylko w ramach aktualnie odtwarzanej ścieżki.
40
LVT1403-009A.book Page 41 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zmiana ustawień początkowych na ekranie preferencji Podstawowe funkcje Przycisk selekcj trybu działania pilota
7 Po zatrzymaniu odtwarzania płyty lub bez włożonej płyty (wyświetlony napis „NO DISC”):
1
5///2/3 (kursor)/ ENTER
2
Ustaw DVD przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij SET UP. • Na telewizorze pojawi się poniższy ekran:
SET UP Przyciski numeryczne
• Wykonaj czynności zgodnie z poleceniami na ekranie telewizora.
LANGUAGE
Ekran preferencji umożliwia zmianę początkowych ustawień odtwarzacza DVD, zgodnie z warunkami używania DVD. UWAGA • Na szerokim telewizorze górna i dolna część ekranu preferencji może być ukryta. Należy dostroić wymiary ekranu telewizora.
41
UWAGA • Jeżeli na płycie nie ma zapisanego ustawienia języka, zostanie wyświetlone optymalne ustawienie języka. • Informacje dotyczące kodów języków, takich jak „AA”, znajdują się w rozdziale „Kody języków” (A nr strony 53). Pozycja
Opcje
MENU LANGUAGE
Wybór języka dla ekranu menu DVD VIDEO.
AUDIO LANGUAGE
Wybór języka dla ścieżki dźwiękowej DVD VIDEO.
SUBTITLE (napisy)
Wybór języka dla napisów DVD VIDEO.
ON SCREEN LANGUAGE
Wybór języka wyświetlania ekranów preferencji.
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
PICTURE AUDIO
Opcje (
MONITOR TYPE
16 : 9 : Typowy telewizor panoramiczny.
: ustawienie początkowe)
Pozycja
Opcje (
DIGITAL AUDIO OUTPUT*
Wybór sygnału wyjściowego, odpowiedniego do urządzenia podłączonego do wyjścia DIGITAL OUT (wzmacniacz wbudowany do dekodera lub inne urządzenie cyfrowe obsługujące końcówkę światłowodową). Patrz „Tabela zależności pozycji preferencji wyjścia DIGITAL AUDIO OUTPUT i sygnału wyjściowego” (A nr strony 43).
4 : 3 LB (panoramiczny) : Telewizor z tradycyjnymi wymiarami ekranu 4:3. W przypadku wybrania ekranu panoramicznego, na górze i na dole telewizora pojawią się czarne pasy.
: ustawienie początkowe)
PCM ONLY : Urządzenie z wyłącznie nie skompresowanym sygnałem dźwiękowym (linear PCM). DOLBY DIGITAL/PCM: Dekoder skompresowanego sygnału Dolby Digital lub urządzenie pełniące jego funkcję.
4 : 3 PS (Pan Scan): Telewizor z tradycyjnymi wymiarami ekranu 4:3. W przypadku wybrania szerokiego ekranu, lewa i prawa krawędź ekranu będzie ukryta. (Jeżeli format płyty nie jest kompatybilny z Pan Scan, czyli nie ma opcji ukrycia pasów z lewej i prawej strony ekranu, film będzie wyświetlany w obrazie panoramicznym.)
STREAM/PCM: Dekoder skompresowanego sygnału Dolby Digital/DTS lub urządzenie pełniące jego funkcję. DOWN MIX
Wybór sygnału odpowiedniego do urządzenia podłączonego do końcówki DIGITAL OUT. Ustawienie „DOWN MIX” jest możliwe tylko przy końcówce „DIGITAL AUDIO OUTPUT” ustawionej na nie skompresowany system „PCM ONLY”. DOLBY SURROUND: Urządzenie z wbudowanym dekoderem analogowego dźwięku wielokanałowego Dolby Pro Logic.
PICTURE SOURCE
Wybór pozycji właściwej dla źródła obrazu wideo. AUTO : Automatyczny wybór źródła obrazu wideo (wideo lub film). FILM: Oglądanie filmu lub wideo z obsługą skanowania progresywnego. VIDEO: Zwykły tryb wideo.
SCREEN SAVER
Wybór trybu wygaszacza ekranu pomiędzy ON / OFF-wyłączony (po ok. 5 minutach od ostatniego wyświetlenia obrazu zostanie pokazany wygaszacz ekranu).
FILE TYPE
Wybór pozycji właściwej dla formatu pliku. AUDIO : Dla plików w formacie MP3/WMA. STILL PICTURE: Dla plików w formacie JPEG. VIDEO: Format plików: ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
STEREO : Zwykłe urządzenie audio.
Polski
Pozycja
Odtwarzanie płyt DVD/CD
PICTURE
D (Dynamiczne). Korekta różnicy pomiędzy wysoką RANGE głośnością i niską głośnością podczas COMPRESSION odtwarzania ściszonego (wymagana tylko dla DVD zapisanego w wielokanałowym systemie cyfrowym Dolby Digital). AUTO : Automatyczne uruchamianie funkcji D.RANGE COMPRESSION. ON (włączona): Stałe uruchomienie funkcji D.RANGE COMPRESSION.
* Przy korzystaniu z należącego do zestawu XV-EXA10, końcówka „DIGITAL AUDIO OUTPUT” powinna być ustawiona na nie skompresowany system „PCM ONLY”.
OTHERS Pozycja
Opcje (
RESUME (odtwarzanie od momentu zatrzymania)
Wybierz ON lub OFF (wyłączone). (A nr strony 29)
: ustawienie początkowe)
ON SCREEN GUIDE (ikony na ekranie TV)
Wybierz ON lub OFF (wyłączone). (A nr strony 28)
AV COMPULINK MODE
Pozycja aktualnie niedostępna. (Przeznaczona do zastosowania w przyszłości.)
DivX REGISTRATION (rejestracja DivX)
Odtwarzacz DVD korzysta z własnego kodu rejestracji. W razie potrzeby możesz potwierdzić kod rejestracji. Po odtworzeniu płyty z zapisanym kodem rejestrującym, kod rejestrujący DVD jest nadpisywany w celu ochrony praw autorskich.
42
LVT1403-009A.book Page 43 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Zmiana ustawień początkowych na ekranie preferencji (ciąg dalszy)
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 41.
Tabela zależności pozycji preferencji wyjścia DIGITAL AUDIO OUTPUT i sygnału wyjściowego Odtwarzanie płyty
Preferencja wyjścia DIGITAL AUDIO OUTPUT PCM ONLY
DOLBY DIGITAL/PCM:
STREAM/PCM:
48 kHz, 16/20/24 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany) DVD VIDEO 96 kHz Linear PCM (dźwięk nie skompresowany) DVD VIDEO
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
48/96/192 kHz, 16/20/24 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany) DVD AUDIO*
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
44,1/88,2/176, 4kHz, 16/20/24 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany) DVD AUDIO*
44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO* DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD AUDIO* VCD/SVCD/CD DTS CD format MP3/WMA/DivX
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany) 48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
sygnał DTS
sygnał cyfrowego dźwięku wielokanałowego DOLBY DIGITAL
44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)/48 kHz, 16 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany) 44,1 kHz, 16 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
sygnał DTS
32/44,1/48 kHz, 16 bit Linear PCM (dźwięk nie skompresowany)
UWAGA * DVD AUDIO z zabezpieczeniem przed kopiowaniem nie pozwalają na przekazywanie sygnałów • Niektóre spośród DVD VIDEO bez zabezpieczenia przed kopiowaniem pozwalają na przekazywanie sygnału 20 lub 24 bity przez wyjście cyfrowe audio. • Aby włączyć odtwarzanie dźwięku z płyty umieszczonej w odtwarzaczu DVD, wybierz sygnał nie skompresowany „PCM ONLY”. W przeciwnym wypadku odbiornik nie wykrywa sygnału i nie jest odtwarzany dźwięk. (Ustawienie początkowe to „PCM ONLY”.)
43
LVT1403-009A.book Page 44 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio
Można ustawić jakość dźwięku urządzenia audio podłączonego do jednej z końcówek AUX przy pomocy pilota.
1 2
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij AUX, aby wybrać urządzenie „AUX-DIGITAL” lub „AUX”. • Każdorazowo po naciśnięciu AUX napis na wyświetlaczu odbiornika zmieni się z „AUX-DIGITAL” na „AUX” lub odwrotnie. • Wybór powoduje zmianę rodzaju źródła dźwięku z końcówek AUX cyfrowego na analogowy lub odwrotnie. • Do ustawienia sygnału z końcówek AUX jako źródła dźwięku można użyć także przycisku SOURCE SELECT odbiornika.
3
Odbiornik jest gotowy do rozpoczęcia odtwarzania z innego urządzenia audio. • Szczegóły w zakresie odtwarzania znajdują się w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia.
4
Naciśnij AUX, aby wybrać urządzenie „AUX”. • Każdorazowo po naciśnięciu AUX napis na wyświetlaczu odbiornika zmieni się z „AUX-DIGITAL” na „AUX” lub odwrotnie. • Wybór powoduje zmianę rodzaju źródła dźwięku z końcówek AUX cyfrowego na analogowy lub odwrotnie.
MEMORY
Podłącz inne urządzenie audio do systemu (A nr strony 12).
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota.
3
Wciśnij MEMORY do momentu pojawienia się aktualnego stanu dźwięku na wyświetlaczu. • Każdorazowo po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku, stan zmienia się: LEVEL1 STORED: Zwyczajne słuchanie. (ustawienie początkowe)
LEVEL2 STORED: Korekta zakłóceń dźwięku spowodowanych bardzo wysokim zakresem wejścia innego urządzenia.
Polski
3(odtwarzaj)
Ustaw dostrojenie jakości urządzenia audio
Odtwarzanie płyt DVD/CD/Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń audio
Przycisk selekcji trybu działania pilota AUX
UWAGA • Jeżeli do wejścia cyfrowego DIGITAL IN AUX nie jest podłączone żadne urządzenie lub urządzenie jest wyłączone, po wybraniu „AUX-DIGITAL” na ekranie pojawi się napis „AUX-D UNLOCK”.
Ustaw głośność i jakość odbioru dźwięku w systemie (A nr strony 16).
44
LVT1403-009A.book Page 45 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Budzik
Budzik Przycisk selekcji trybu działania pilota F AUDIO
4
Ustaw czas rozpoczęcia i zakończenia odtwarzania za pomocą 2, 3 (kursora) i naciśnij SET. Na przykład: Wyświetlacz odbiornika przy ustawieniu godziny rozpoczęcia na 8:45.
2/3 (kursor)
Wyświetlacz odbiornika przy ustawieniu godziny zakończenia na 9:45.
Przyciski numeryczne SET CLOCK/ TIMER
• Wybierz wartość naciskając 2 lub 3 (kursor) i naciśnij SET, aby ustawić czas. • Zamiast przycisków 2 lub 3 (kursora) można używać przycisków numerycznych. Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15).
SLEEP CANCEL
Używanie budzika z odtwarzaniem
5
Przed ustawieniem budzika należy nastawić zegar. (A nr strony 15)
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Wciśnij CLOCK/TIMER (zegar/ budzik). Wyświetlacz odbiornika
Wybierz ustawienie jednorazowe „ONCE” lub tygodniowe „WEEKLY” naciskając 2 lub 3 (kursor). ONCE WEEKLY
6
Budzik z odtwarzaniem włączy się jednorazowo. Budzik z odtwarzaniem będzie się włączał codziennie przez tydzień.
Wybierz dzień tygodnia naciskając 2 lub 3 (kursor) i naciśnij SET. • Po każdym naciśnięciu 2 lub 3 (kursora), na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych napisów: Przy budzeniu jednorazowym „ONCE”
Przy budzeniu tygodniowym „WEEKLY”
• W razie przypadkowego naciśnięcia CLOCK/TIMER dwa lub więcej razy, naciśnij CLOCK/TIMER i powtórz do momentu pojawienia się powyższego wyświetlacza.
3 45
Naciśnij SET.
(Budzik z odtwarzaniem włączy się codziennie.) (Budzik z odtwarzaniem włączy się od poniedziałku do soboty.)
(Budzik z odtwarzaniem włączy się od poniedziałku do piątku.)
LVT1403-009A.book Page 46 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
9
• Jeżeli zostało wybrane radio „FM“ lub „AM“, naciśnij 2, 3 (kursor) lub przyciski numeryczne w celu wybrania zapamiętanej stacji radiowej, którą zamierzasz włączyć (Patrz „Używanie klawiatury numerycznej” (A nr strony 15)), a następnie wciśnij SET.
Ustaw głośność odtwarzania przy pomocy przycisków 2 lub 3 (kursor) i naciśnij SET. • Można też ustawić głośność przy pomocy przycisków numerycznych. • Ustawienie pojawi się na wyświetlaczu odbiornika.
Naciśnij F AUDIO, aby wyłączyć odbiornik. • Budzik z odtwarzaniem działa tylko po wyłączeniu odbiornika. Po włączeniu budzika z odtwarzaniem zapala się lampka wskaźnika.
UWAGA • Ustawienie budzika z odtwarzaniem należy zakończyć najpóźniej na minutę przed czasem rozpoczęcia odtwarzania, wybranym w punkcie 4. • Podczas ustawienia budzika z odtwarzaniem można cofnąć się do poprzedniej czynności naciskając CANCEL lub zrezygnować z ustawienia, naciskając CLOCK/TIMER. • Po rozpoczęciu odtwarzania, głośność zwiększa się stopniowo do momentu osiągnięcia ustawionej mocy. • Ustawienie budzika z odtwarzaniem w połączeniu z ustawieniami odtwarzania losowego lub powtarzalnego, pozwala na ustawianie bardzo złożonych opcji. (A nr strony 34)
Kasowanie budzika z odtwarzaniem Po zakończeniu czynności 1 i 2 na strona 45, naciśnij CANCEL.
UWAGA • Po wykasowaniu budzenia z odtwarzaniem, ustawienie pozostaje zapisane w pamięci.
Ponowne włączenie budzika z odtwarzaniem Po zakończeniu czynności 1 i 2 na strona 45, naciśnij ENTER Naciśnij F AUDIO, aby wyłączyć odbiornik.
Polski
8
Wybierz źródło dźwięku naciskając 2 lub 3 (kursor) i naciśnij SET.
Budzik
7
UWAGA • W przypadku odłączenia wtyczki z gniazdka lub przerw w zasilaniu, trwających powyżej 1 minuty, ustawienia zegara i budzika mogą zostać skasowane. W przypadku skasowania ustawień należy ponownie ustawić zegar i budzik.
Potwierdzenie ustawienia budzenia z odtwarzaniem Po zakończeniu czynności 1, 2 i 3 na strona 45, naciśnij kilka razy SET. • Aby wrócić do normalnego wyglądu wyświetlacza po potwierdzeniu ustawień, naciśnij CLOCK/TIMER.
Zmiana ustawienia budzenia z odtwarzaniem Ustaw budzenie z odtwarzaniem ponownie, od punktu 1 do strona 45.
46
LVT1403-009A.book Page 47 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Budzik (ciąg dalszy)
Automatyczne wyłączenie zestawu Po upłynięciu zaprogramowanego czasu, system zostanie automatycznie wyłączony.
1 2
Ustaw pozycję RECEIVER przyciskiem selekcji trybu działania pilota. Naciśnij SLEEP. • Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawienia minut na wyświetlaczu odbiornika.
Na przykład: Wyświetlacz odbiornika z ustawionym czasem wyłączenia na 60 minut
W ciągu kilku sekund czas automatycznego wyłączenia zostanie zapamiętany i ustawienie zniknie z wyświetlacza. UWAGA Po ustawieniu czasu wyłączenia wyświetlacz zostanie automatycznie zaciemniony.
Zmiana czasu Aby wybrać inną wartość naciśnij dwa razy SLEEP w punkcie 2. Potwierdzenie czasu Po ustawieniu czasu wyłączenia naciśnij raz SLEEP w punkcie 2. Kasowanie ustawienia wyłączenia zestawu Naciskaj przycisk SLEEP w punkcie 2 do momentu, kiedy na wyświetlaczu pojawi się napis „SLEEP OFF”. UWAGA • Wyłączenie zasilania także powoduje skasowanie ustawień automatycznego wyłącznika.
47
Aby sprawdzić położenie przycisków na pilocie, patrz strona 45.
LVT1403-009A.book Page 48 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Referencja
Instrukcja bezpieczeństwa 7 Bezpieczeństwo
Uwagi dotyczące obchodzenia się z urządzeniami
Unikaj zabrudzenia, zamoczenia i kurzu Nie należy ustawiać urządzeń w miejscach brudnych lub zakurzonych.
Podłączenie systemu • Wybierz miejsce płaskie, suche, nie za ciepłe i nie za zimne, o temperaturze pomiędzy 5°C a 35°C. • Pomiędzy systemem JVC a telewizorem należy pozostawić wymagany odstęp. • System powinien być umieszczony w miejscu nie narażonym na wibracje. Przewód zasilania • Nie dotykać przewodu zasilania mokrymi rękoma! • Podczas, gdy przewód jest podłączony do gniazdka ściennego, zawsze pobiera niewielką ilość prądu. • Z gniazdka ściennego wyciągaj zawsze wtyczkę. Nie ciągnąć za przewód! Zapobieganie usterkom systemu JVC • System JVC nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji. W razie problemów odłącz przewód od gniazdka zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą. • Nie wkładać metalowych obiektów do obudowy. • Nie należy używać dostępnych na rynku płyt o niestandardowych kształtach (serca, kwiatu, karty kredytowej itp.) Mogą one spowodować uszkodzenie systemu. • Nie należy używać płyt z taśmą klejącą, naklejkami lub pozostałościami kleju. Mogą one spowodować uszkodzenie systemu. Naklejka z nazwą
Naklejka Klej
Przed podróżą Przed wyjazdem lub podróżą na dłuższy okres czasu, odłącz przewód zasilania od gniazdka ściennego. Dbaj o obudowę Do czyszczenia urządzeń używaj miękkiej ściereczki. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi stosowania nasączonych chemicznie ściereczek. Do czyszczenia nie należy używać benzenu, rozcieńczalnika, ani rozpuszczalników organicznych, w tym środków dezynfekujących. Mogą one spowodować odkształcenia lub utratę kolorów. Czyszczenie szufladki na plytę Czyszcząc szufladkę na plytę, należy delikatnie zetrzeć kurz z powierzchni przy pomocy miękkiej ściereczki zwilżonej niewielką ilością bezbarwnego detergentu rozcieńczonego wodą, aby zapobiec przebarwieniu i uszkodzeniu powierzchni. W przypadku dostania się wody do urządzeń Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilania od gniazdka ściennego. Skontaktuj się ze sprzedawcą. Korzystanie z systemu po jego zamoczeniu grozi pożarem i porażeniem elektrycznym.
Budzik/Referencja
7 Ostrzeżenia
Polski
Unikaj wysokich temperatur Nie należy wystawiać urządzeń na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych ani ustawiać w pobliżu źródła ciepła.
7 W przypadku osadzenia kropelek wody na soczewkach W poniższych sytuacjach krople wody mogą osadzać się na soczewkach, powodując ich nieprawidłowe działanie. • Bezpośrednio po włączeniu ogrzewania w pomieszczeniu • Jeżeli urządzenia są umieszczone w zaparowanym lub wilgotnym miejscu • Po nagłym przeniesieniu urządzeń z zimnego do ciepłego pomieszczenia W każdym z powyższych przypadków należy odczekać od 1 do 2 godzin przed włączeniem urządzeń.
Uwagi o prawach autorskich Przed rozpoczęciem przegrywania płyt DVD, VCD, SVCD oraz CD sprawdź przepisy dotyczące praw autorskich, obowiązujące w Twoim kraju. Przegrywanie zastrzeżonych materiałów może być wykroczeniem przeciwko prawom autorskim. System zabezpieczający przed kopiowaniem Płyty DVD są zabezpieczone przed kopiowaniem. Przy bezpośrednim podłączeniu odtwarzacza DVD do wideo (VCR), uruchamia się zabezpieczenie przed kopiowaniem i film może nie być prawidłowo odtwarzany.
• Wykonane zgodnie z licencją Dolby Laboratories. Symbole „Dolby”, „MLP Lossless” i double-D stanowią zastrzeżone znaki handlowe Dolby Laboratories. • „DTS” i „DTS 2.0+DIGITAL OUT” stanowią zastrzeżone znaki handlowe Digital Theater Systems, Inc. • Produkt został wyposażony w zabezpieczenia praw autorskich, obsługujące procedury przetwarzania danych opatentowane w Stanach Zjedn. Am. Pn, oraz prawa autorskie zastrzeżone przez Macrovision Corporation i innych właścicieli praw autorskich. Należy korzystać z zabezpieczeń przed kopiowaniem, wyłącznie w sposób zgodny z zezwoleniem od Macrovision Corporation i wyłącznie do użytku domowego lub ograniczonego. Korzystanie w innych okolicznościach wymaga szczególnej zgody Macrovision Corporation. Zabrania się przeprowadzania inżynierii wstecznej i dezasemblacji. • „Official DivX CertifiedTM product” „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 oraz DivX® VOD video content (zgodnie z wymaganiami technicznymi DivX CertifiedTM)” „DivX, DivX Certified, oraz dołączone oznaczenia są znakami handlowymi firmy DivXNetworks, Inc. i zostały użyte na podstawie licencji.”
48
EXA10[EV]PO-07.fm Page 49 Tuesday, September 6, 2005 5:36 PM
Informacje o płytach DVD/CD Formaty płyt DVD/CD odtwarzane przez JVC DVD CD-R/ CD-RW
DVD-R1
DVD-RW
Odtwarzany Format Audio CD przez DVD — — JVC Odtwarzany Format VCD/ przez DVD — — SVCD JVC Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany Format MP3/ przez DVD przez DVD przez DVD WMA/JPEG JVC JVC4 JVC4 Odtwarzany Odtwarzany Format DVD przez DVD przez DVD — Video JVC JVC Odtwarzany Odtwarzany Format DVD VR przez DVD przez DVD — JVC JVC2 Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany Format DivX przez DVD przez DVD przez DVD JVC JVC JVC3 Format ASF Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany (Advanced przez DVD przez DVD przez DVD Systems Format) JVC JVC JVC Odtwarzany Odtwarzany Odtwarzany Format MPEG1/ przez DVD przez DVD przez DVD MPEG2 JVC JVC JVC • W celu rozpoczęcia odtwarzania należy najpierw zamknąć sesję nagrywania. 1 Urządzenie odtwarza także DVD-R, nagrane w wielu sesjach (multi-border), oprócz płyt z podwójną powłoką. 2 Format DVD-VR jest odtwarzany wyłącznie pod warunkiem kompatybilności DVD-R z CPRM (Ochrona zawartości dla zapisywanych nośników). 3 Urządzenie odtwarza DVD-ROM w formacie DivX. 4 Warunkiem odtwarzania z nośników MP3/WMA/JPEG jest kompilacja zgodna z uniwersalnym formatem dysku UDF i ISO 9660 (znana jako UDF Bridge). Urządzenie może nie odtwarzać z niektórych nośników z powodu ich właściwości, specyfikacji zapisu, uszkodzenia lub zanieczyszczenia. Urządzenie odtwarza nośniki z zamkniętą sesją zapisane w formacie +R/+RW (tylko DVD Video Format). Po włożeniu nośnika +R/+RW, na przedniej ściance zaświeci się lampka „DVD”. Poniższe nośniki umożliwiają wyłącznie odtwarzanie dźwięku w systemie DVD: MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT Urządzenia JVC są przeznaczone do odtwarzania w systemie PAL i przystosowane do odtwarzania nośników zapisanych w systemie NTSC. Sygnał wideo zapisany w formacie NTSC jest przetwarzany na sygnał wyjściowy PAL60.
Kod regionalny DVD VIDEO Odtwarzacze i nośniki formatu DVD VIDEO posiadają własne numery kodów regionalnych. Urządzenia z systemu JVC umożliwiają odtwarzanie nośników DVD VIDEO, których numery kodów regionalnych odpowiadają kodom urządzeń, wskazanym na tylnej ściance DVD.
49
Przykłady:
Jeżeli nośnik w formacie DVD VIDEO posiada nieodpowiedni numer kodu regionalnego, odtwarzanie nie będzie możliwe, a na ekranie TV pojawi się oznaczenie „REGION CODE ERROR!”. • W przypadku niektórych nośników DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD lub DivX, działanie w praktyce może różnić się od opisanego w niniejszej instrukcji. Różnice wynikają z zaprogramowania i struktury płyty, a nie z nieprawidłowego działania urządzeń.
Urządzenie jest przeznaczone do odtwarzania z następujących nośników: Rodzaj nośnika
Znak (Logo)
DVD VIDEO DVD AUDIO AU D I O
VCD SVCD CD CD-R
CD-RW DivX Formaty zapisu płyt nie odtwarzane w urządzeniach systemu JVC • Formaty zapisu płyt, których system nie odtwarza: DVD-ROM (formaty inne niż MP3/WMA/JPEG/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, itp. Odtwarzanie powyższych płyt powoduje zakłócenia i może spowodować uszkodzenie głośników. Urządzenie JVC nie odtwarza z nośników uszkodzonych i nośników o niestandardowym kształcie (o średnicy innej, niż 12 lub 8 cm).
Informacje o nośnikach w formacie: MP3/ WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Nośniki i pliki w formatach MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2, których odtwarzanie jest możliwe na urządzeniach JVC • Urządzenie odtwarza także dane z nośników CD, zapisanych w formacie ISO 9660 (z wyłączeniem formatu zapisu danych w pakietach, czyli UDF). • Możliwe jest także odtwarzanie CD, zapisanego w sesjach wielokrotnych (multiple sessions). • Urządzenie JVC odtwarza pliki z rozszerzeniami „.mp3”, „.wma”, „.jpg”, „.jpeg”, „.asf”, „.divx”, „.div”, „.avi”, „.mpg” lub „.mpeg” (obsługuje rozszerzenia zawierające wielkie litery).
Uwagi dotyczące nośników i plików w formacie DivX
• W zależności od sytuacji i właściwości nagrywania, odtwarzanie tych formatów może być niemożliwe lub opóźnione. • Czas potrzebny na odtwarzanie zależy od ilości grup lub ścieżek (plików), zapisanych na nośniku. • Jeżeli nazwa pliku w formacie MP3/WMA/JPEG/ASF zawiera literę inną, niż zwykły jednobajtowy znak języka angielskiego, nazwa nie będzie prawidłowo pokazywana. • Porządek i sposób wyświetlania plików/grup na ekranie kontrolnym MP3/WMA oraz kolejność wyświetlania plików/grup na ekranie kontrolnym JPEG mogą różnić się od sposobu wyświetlania na ekranie monitora komputera. • Niektóre z dostępnych na rynku płyt MP3/WMA mogą być odtwarzane w innej kolejności, niż przedstawiona na okładce. • Odtwarzanie płyt nagranych w formatach MP3/WMA/ JPEG/ASF może być znacznie opóźnione. Szacowany czas odtwarzania jest wyświetlany dopiero po rozpoczęciu odtwarzania. W niektórych sytuacjach szacowany czas odtwarzania może być podany nieprawidłowo. • W przypadku plików w formacie MP3/WMA zalecamy nagranie z częstotliwością kompilacji 44,1 kHz i prędkością transmisji danych 128 kbps. • System umożliwia wyświetlanie nie progresywnych (inaczej, bazowych lub baseline) plików JPEG, z wyłączeniem monochromatycznych plików JPEG. • Urządzenie wyświetla zdjęcia w formacie JPEG wykonane aparatem cyfrowym, zgodne ze standardem DCF (Design Rule for Camera File System - zasady zapisu systemu plików), bez dodatkowych funkcji (włączenie w aparacie cyfrowym funkcji typu obrót obrazu - image rotation - powoduje, że dane przestają spełniać wymagania standardu DCF, a wtedy wyświetlenie obrazu nie jest możliwe). • Odtwarzanie danych przetwarzanych, edytowanych i zapisanych w komputerowych programach do edycji grafiki może być niemożliwe. • System nie pozwala na odtwarzanie animacji w formatach MOTION JPEG i podobnych, grafik innych niż JPEG (np. TIFF), ani grafiki z dźwiękiem. • Zalecana rozdzielczość dla plików JPEG to 640 x 480 pikseli. Otwieranie grafik zapisanych w wyższej rozdzielczości, niż 640 x 480 pikseli może zająć dużo czasu. Urządzenie nie odtwarza grafik zapisanych w wyższej rozdzielczości, niż 8 192 x 7 680 pikseli. • Urządzenia JVC odtwarzają pliki zapisane w formacie ASF, z maksymalną prędkością 384 kbps i kodowaniem dla dekodera audio G.726. • Maksymalna rozdzielczość odtwarzania obrazu wynosi 352 x 288 pikseli (format CIF).
• Urządzenie JVC odtwarza pliki w formatach DivX 5.x, 4.x i 3.11. • Warunkiem jest rozdzielczość plików nie większa, niż 720 x 480 pikseli (30 fps) lub 720 x 576 pikseli (25 fps). • Strumieniowanie danych audio powinno być zgodne ze standardem MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG Audio Layer-3 (MP3). • Urządzenie JVC nie odtwarza plików skompresowanych za pomocą GMC (Global Motion Compression - format globalnej kompresji filmów). • Pliki zakodowane w trybie wybierania międzyliniowego (interlaced scanning) mogą być wyświetlane nieprawidłowo. • Odtwarzanie plików w formacie DivX może być znacznie opóźnione. Szacowany czas odtwarzania jest wyświetlany dopiero po rozpoczęciu odtwarzania. W niektórych sytuacjach szacowany czas odtwarzania może być podany nieprawidłowo.
Uwagi o nośnikach i plikach w formatach MPEG1/MPEG2. • Struktura strumienia nośników i plików w formacie MPEG1/MPEG2 powinna odpowiadać wymaganiom strumieniowania systemu/programu MPEG. • Zalecamy odtwarzanie z rozdzielczością nie wyższą, niż 720 x 576 pikseli (25 fps)/720 x 480 pikseli (30 fps). • Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania z rozdzielczością 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pikseli (25 fps) i 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pikseli (30 fps). • Zapis powinien być zgodny ze standardem MP@ML(profil podstawowy na poziomie podstawowym)/SP@ML (profil uproszczony na poziomie podstawowym)/MP@LL (profil podstawowy na poziomie niskim). • Strumieniowanie danych audio powinno być zgodne ze standardem MPEG1 Audio Layer-2 lub MPEG2 Audio Layer-2.
Referencja
Informacje o nośnikach i plikach w formatach MP3/WMA/JPEG/ASF
Polski
LVT1403-009A.book Page 50 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Uwaga dotycząca odtwarzania DualDisc: Strona płyty „DualDisc” nie zapisana jako DVD jest niezgodna ze standardem „Compact Disc Digital Audio” (dźwięk cyfrowy na płycie CD). Odradzamy odtwarzanie płyt DualDisc na stronie niezgodnej z DVD na odtwarzaczu DVD JVC.
50
LVT1403-009A.book Page 51 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Informacje o płytach DVD/CD (ciąg dalszy)
Struktura danych na płycie DVD VIDEO/DVD VR Dane w formacie DVD VIDEO składają się z „części”, które mogą być podzielone na „rozdziały”. Dane w formacie DVD VR składają się z „programów oryginalnych” lub „list utworów”, które mogą być podzielone na „rozdziały”. .
Część 1/Program oryginalny 1/Lista utworów 1 Rozdział 1
Rozdział 2
Rozdział 3
Część 2/Program oryginalny 2/Lista utworów 2 Rozdział 1
Rozdział 2
DVD AUDIO Dane w formacie DVD AUDIO składają się z „grup”, które mogą być podzielone na „ścieżki”. Niektóre płyty DVD zawierają „grupy bonusów”, wymagające do odtwarzania podania hasła (A nr strony 37). Grupa 1
Grupa 2
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 1 Ścieżka 2
VCD/SVCD/CD Dane zapisane w formatach VCD, SVCD i CD składają się ze „ścieżek”. Każda ze ścieżek posiada własny numer. (W przypadku niektórych płyt, ścieżki mogą być także podzielone na indeksy.) Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4 Ścieżka 5
Nośniki w formacie: MP3/WMA/JPEG/ASF/ DivX/MPEG1/MPEG2 Na nośnikach zawierających dane w formatach MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 każdy obraz (materiał) jest zapisywany jako osobna ścieżka/plik. Ścieżki/pliki są zwykle pogrupowane w katalogi. Katalogi mogą być też pogrupowane w innych katalogach, tworząc hierarchiczne warstwy podkatalogów. Odtwarzacz DVD JVC upraszcza hierarchiczny porządek płyty, traktując katalogi jako „grupy”. Grupa 1 Ścieżka 1/Plik 1
51
Ścieżka 2/Plik 2
Grupa 2
Grupa 3
Grupa 4
Grupa 5
System rozpoznaje do 4 000 ścieżek/plików na jednej płycie. System może rozpoznać do 150 ścieżek/plików w jednej grupie i do 99 grup na jednej płycie. Ponieważ urządzenie ignoruje ścieżki/pliki o numerach przekraczających 150 i grupy o numerach przekraczających 99, nie mogą one być odtwarzane. • Wszystkie pliki zapisane w innym formacie, niż MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 w danym folderze są także wliczane do całkowitej liczby plików.
LVT1403-009A.book Page 52 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rozwiązywanie problemów
7 Brak zasilania. • Przewód zasilania odbiornika radiowego lub odtwarzacza DVD nie jest podłączony do gniazdka prądu zmiennego AC. → Podłącz prawidłowo przewód zasilania. (A nr strony 13)
Obsługa 7 Przyciski nie działają. • W przypadku niektórych formatów zapisu płyt, nie wszystkie przyciski działają.
7 Pilot nie działa. • Baterie są wyczerpane. → Należy wymienić baterie. (A nr strony 5) • Przycisk selekcji trybu działania pilota jest ustawiony w nieprawidłowej pozycji. → Większość przycisków pilota jest przyporządkowanych do określonych trybów działania pilota. Ustaw przełącznik selekcji trybu obsługi pilota w prawidłowej pozycji, zgodnie z instrukcją dotyczącą danej funkcji.
7 Odtwarzacz DVD nie odtwarza płyty. • Płyta zapisana w formacie DVD VIDEO. → Sprawdź numer kodu regionalnego płyty. (A nr strony 49) • Na wyświetlaczu pojawia się napis „PLAYABLE Err”. Format zapisu danych na dysku nie odtwarzany w tym modelu odtwarzacza DVD. → Należy sprawdzić format danych na płycie. (A nr strony 49 i 50)
7 Odtwarzacz nie przyjmuje plików MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2. • Płyta znajdująca się w szufladce może zawierać pliki innego typu (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 lub MPEG2). Urządzenie odtwarza tylko pliki w formacie wybranym w opcji „FILE TYPE”. (A nr strony 42)
Zdjęcia 7 Zdjęcie nie jest pokazywane. • Przewód SCART jest niepoprawnie podłączony. → A nr strony 12
• Odtwarzacz DVD podłączony do telewizora przez odtwarzacz wideo. → Należy podłączyć odtwarzacz DVD bezpośrednio do telewizora. (A nr strony 13)
7 Nieprawidłowe rozmiary ekranu wyświetlania. • Wymiary ekranu są niepoprawnie ustawione. → Ustaw „MONITOR TYPE” (rodzaj ekranu telewizora) zgodnie z używanym odbiornikiem TV. (A nr strony 42)
7 Ekran telewizora ciemnieje. • Aktywny wygaszacz ekranu - „SCREEN SAVER” ustawiony na „ON”. → Naciśnij dowolny przycisk. (A nr strony 42)
Dźwięk
Polski
Zasilanie
7 Obraz z zakłóceniami.
Referencja
Jeżeli napotkasz problem, który wygląda na awarię urządzenia, przed skontaktowaniem się z serwisem JVC sprawdź poniższe punkty:
7 Brak dźwięku. • Nieprawidłowo podłączone głośniki. → A nr strony 9 • Nieprawidłowe połączenie między odtwarzaczem DVD i odbiornikiem radiowym. → A nr strony 10 • Ściszony dźwięk. → A nr strony 16 • Na wyświetlaczu pojawia się napis „NO AUDIO”. Płyta mogła być nielegalnie skopiowana. → Sprawdź płytę i skontaktuj się ze sklepem, w którym była kupiona.
7 Zakłócenia dźwięku. • Zbyt wysoka głośność. → Zmniejsz głośność. (A nr strony 16)
7 Brak dźwięku w głośniku subniskotonowym. • Wyłączony głośnik subniskotonowy („S. WOOFER OFF”) → Naciśnij przycisk S.WFR OUT kilka razy, do momentu pojawienia się napisu „S. WOOFER ON” na wyświetlaczu. (A nr strony 11)
Radio 7 Zbyt statyczny dźwięk/Niemożliwy odbiór stacji. • Nieprawidłowe podłączenie anteny. → Podłącz prawidłowo antenę. (A nr strony 7 i 8) (Ciąg dalszy na następnej stronie)
52
LVT1403-009A.book Page 53 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy) Inne 7 Istnieje możliwość zmiany języka ścieżki dźwiękowej lub napisów. • Płyta nie zawiera danej opcji języka. → Jeżeli płyta zawiera tylko jedną wersję językową, przełączenie na inny język jest niemożliwe. (A nr strony 35)
7 Na ekranie nie są wyświetlane napisy. • Płyta nie zawiera napisów. → A Film w formacie DVD VIDEO, który nie zawiera napisów, może być odtwarzany wyłącznie bez napisów. • Język wyświetlania napisów wyłączony ustawienie „OFF”. → Należy określić język. (A nr strony 41) • W odtwarzaniu z powtarzaniem od A do B, przed miejscem A i po miejscu B nie są wyświetlane napisy.
7 Otwarcie szufladki na płytę jest niemożliwe. • Blokada otwarcia szufladki DVD/CD. → A nr strony 31
7 Na wyświetlaczu pojawia się napis „LR ONLY” (w formacie DVD AUDIO). • Komunikat nie oznacza błędnego działania. Przy odtwarzaniu zablokowanej ścieżki w formacie down mix z dźwiękiem wielokanałowym, lewy i prawy kanał są kierowane bezpośrednio do złączy wyjść.
7 Brak dźwięku w głośnikach wysokotonowych. • Odbiornik radiowy jest ustawiony na odtwarzanie „Single Amp”. → Należy wybrać „Bi-Amp”. (A nr strony 11)
Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo pomimo zastosowania powyższych środków, Większość funkcji urządzenia jest sterowanych przez mikroprocesory, które mogą być zresetowane przez odłączenie od gniazdka. Jeżeli naciśnięcie któregoś z przycisków powoduje nieprawidłowe działanie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, odczekaj minutę i ponownie podłącz przewód zasilania.
53
Kody języków Kod AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI
Język awarski abchaski afrikanski amharski arabski asamski ajmara azerski baszkirski białoruski bułgarski bihari bislama bengali, bangla tybetański bretoński kataloński korsykański czeski walijski duński dzongha grecki esperanto estoński baskijski perski fiński fidżi faroeski fryzyjski irlandzki szkocki galijski galicyjski guarani gudżarati hausa hindi chorwacki węgierski armeński interlingua interlingua inupiak indonezyjski islandzki hebrajski jidisz jawajski gruziński kazachski grenlandzki kambodżański kannada koreański (KOR) kaszmirski kurdyjski kirgiski łacina lingala laotański litewski łotewski malgaski maori
Kod MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Język macedoński malajalam mongolski mołdawski marati malajski (MAY) maltański birmański nauryjski nepalski niderlandzki norweski prowansalski (afan) oromo oriya pendżabi polski paszto, puszto portugalski keczua retoromański kirundi rumuński rosyjski kinyarwanda sanskryt sindhi sangho serbsko-chorwacki syngaleski słowacki słoweński samoański shona somalijski albański serbski suazi sesoto sudański szwedzki suahili tamilski telugu tadżycki tajski tigrinya turkmeński tagalog setsuana tonga turecki tsonga tatarski twi ukraiński urdu uzbecki wietnamski volapuk wolof xhosa joruba zulu
LVT1403-009A.book Page 54 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Odtwarzacz DVD (XV-EXA10)
Tuner częstotliwość FM: częstotliwość AM:
Odtwarzanie płyt DVD/CD DVD VIDEO/DVD AUDIO VCD/SVCD/CD CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/DivX/ ASF/MPEG1/MPEG2 format) DVD-R (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 format) DVD-RW (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 format)
87,50 MHz - 108,00 MHz 522 kHz -1 629 kHz
Wzmacniacz Moc wyjściowa (Głośnik wysokotonowy): 20 W + 20 W przy 6 C (10 kHz, THD 10 %) Moc wyjściowa (Głośnik niskotonowy): 30 W +30 W przy 6 C (1 kHz, THD 10 %) Końcówka • Końcówka synchroniczna x 1 (do podłączenia XV-EXA10) • Końcówka światłowodowa wejście x 1 (do podłączenia XV-EXA10) od -21 dBm do -15 dBm • Wejścia audio (2) x 1 (do podłączenia XV-EXA10) 500 mV/50 k C • Wyjścia audio do głośników (2) x 4 Impedancja: 6 C • Końcówka antenowa FM x 1 • Końcówka antenowa AM x 1 • Wyjście audio głośnika niskotonowego x 1 500 mVrms/10 k C • Końcówka światłowodowa wejście x 1 (do podłączenia innych urządzeń) od -21 dBm do -15 dBm • Wejścia audio (2) x 1 (do podłączenia innych urządzeń) Poziom 1: 500 mV/50 k C Poziom 2: 250 mV/50 k C • Wyjście audio słuchawek x 1 11 mW/32 C (Impedancja: 16 C do 1 k C)
Ogólne dane techniczne Zasilanie: AC 230 V , 50 Hz Zasilanie: 30 W (działanie) 0,9 W (tryb uśpiony) Wymiary 245 mm x 80 mm x 297 mm (wys x szer x głęb): Waga (1 szt.): 2,7 kg
Końcówka • Końcówka synchroniczna x 1 (do podłączenia RX-EXA10) • Końcówka światłowodowa wyjście x 1 (do podłączenia RX-EXA10) od -21 dBm do -15 dBm • Wyjścia audio (2) x 1 (do podłączenia RX-EXA10) • Końcówka SCART x 1 • Wyjścia do komponentów wideo (3) Y: 1,0 Vp-p, synchronizacja ujemna, 75 C Ohmów PB: 0,7 Vp-p, 75 C Ohmów PR: 0,7 Vp-p, 75 C Ohmów • końcówka AV COMPU LINK x 1 (do przyszłych zastosowań)
Referencja
Odbiornik (RX-EXA10)
Polski
Dane techniczne
Ogólne dane techniczne Zasilanie: AC 230 V , 50 Hz Pobór mocy: 9 W (działanie) 0,9 W (tryb uśpiony) Wymiary (wys x szer x głęb): 245 mm x 80 mm x 270 mm Waga (1 szt.): 2,2 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmiany wzorów i/lub właściwości technicznych urządzeń bez uprzedzenia.
Głośniki (SP-EXA10) Rodzaj: 2-drożne typu bass-reflex Obudowa zamknięta Głośnik wysokotonowy: kopuła drewniana 2 cm Głośnik niskotonowy: stożek drewniany 10,5 cm Zdolność pracy z mocą: 20 W (Głośnik wysokotonowy) Zdolność pracy z mocą: 30 W (Głośnik niskotonowy) Impedancja: 6C Poziom ciśnienia akustycznego: 82 dB/W • m Wymiary (wys x szer x głęb): 143 mm x 257 mm x 243 mm Waga (1 szt.): 3,5 kg
54
LVT1403-009A.book Page 1 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Tartalomjegyzék Bevezető
DVD/CD lemez lejátszása
Mellékelt tartozékok ........................................2 Kezelőszervek, aljzatok és feliratok.................3
A DVD-lejátszó alapműveletei .......................23
DVD-lejátszó....................................................... 3 Vevőkészülék...................................................... 4
A távirányító használata ..................................5 Az elemek behelyezése a távirányítóba.............. 5 A TV működtetése a távirányítóval ..................... 6
Üzembehelyezés Csatlakozások.................................................7 Ajánlott elrendezés ............................................. 7 Antennák csatlakoztatása .................................. 7 Hangfalak csatlakoztatása ................................. 9 A vevőkészülék és a DVD-lejátszó csatlakoztatása............................................ 10 Más berendezések csatlakoztatása ................. 11 Csatlakoztatás televízióhoz .............................. 12 A tápkábelek csatlakoztatása........................... 13
Alapműveletek Alapműveletek...............................................14 Ki-, illetve bekapcsolás..................................... 14 Az óra beállítása ............................................... 15 Kijelzőfényerő ................................................... 16 A hangerő beállítása ......................................... 16 A hang ideiglenes kikapcsolása (MUTING) ...... 16 A hangminőség beállítása ................................ 16 A mély hang beállítása...................................... 17 A lejátszott hang minőségének javítása (CC CONVERTER).......................................... 17
Rádióhallgatás Rádióműsor hallgatása..................................18 Rádióállomás kiválasztása ............................... 18 Tárolt rádióállomások használata..................... 18 Rádióállomás adatok........................................ 19
DVD/CD lemez lejátszása..................................23 Váltás a kijelzőn megjelenő információk között ...... 26 Fejezet/szám kiválasztása a számgombok segítségével ....................................................26 A lejátszás megállítása ......................................26 A lejátszás szüneteltetése .................................27 A megjelenített kép kockánkénti .......................27 Gyorskeresés visszafelé és előre ......................27 Lejátszás a 10 másodperccel ezelőtti pozíciótól (Visszajátszás egyetlen gombnyomásra) ..............................................28 Lassított lejátszás..............................................28 Ugrás a fejezet/szám/fájl elejére .......................28 Léptetés körülbelül öt perces intervallumokban..... 29 Lejátszás folytatása...........................................29 Szám kiválasztása a menüképernyőről .............30
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói .................31 A DVD/CD lemez kioldásának zárolása.............31 DVD/CD lemez tartalmának lejátszása kívánság szerint sorrendben (Programozott lejátszás) .........................................................31 DVD/CD lemez tartalmának véletlen sorrendű lejátszása (Véletlen sorrendű lejátszás)...........33 DVD/CD lemez ismétléses lejátszása (Ismételt lejátszás)...........................................33 A kijelölt rész ismételt lejátszása (Kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása) .... 34 A lejátszási beállítások elmentése a következő alkalomra............................................................... 34 A feliratok kiválasztása......................................35 A szinkronhang nyelvének kiválasztása ............35 Kameraállás kiválasztása ..................................36 A kép nagyítása (ZOOM) ...................................36 A képminőség beállítása (VFP, Video Fine Processor, azaz képjel-finomfeldolgozó) ........37 A bonusz csoport lejátszása .............................37 Tallózható állóképek (B.S.P.).............................38 Térhatású hang emulációja (3D PHONIC) .........38 Az állapotsor és a menüsor használata.............39
A kezdeti beállítások megváltoztatása a beállítási képernyő segítségével ...............41 Alapműveletek...................................................41 LANGUAGE (Nyelv) ...........................................41 PICTURE (Kép) ..................................................42 AUDIO (Hang) ....................................................42 OTHERS (Egyéb) ...............................................42
1
LVT1403-009A.book Page 2 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Bevezető
Mellékelt tartozékok Más audioberendezés csatlakoztatása Más audioberendezés csatlakoztatása.........44
Időzítés Időzítés..........................................................45 Az időzített lejátszás használata....................... 45 Az időzített kikapcsolás használata.................. 47
Referencia
Ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. A zárójelben feltüntetett szám a mellékelt tartozék darabszáma. Ha bármi hiányzik, azonnal lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. • • • • • • • •
Távvezérlő (1) Elemek (2) URH antenna (1) KH hurokantenna (1) Hangszórókábelek (4) Audiokábel (1) Optikai digitális kábel (1) Szinkronkábel (1)
Megjegyzések a készülék kezeléséhez ............ 48
A DVD/CD lemezekről ...................................49 A rendszerrel lejátszható DVD/CD lemeztípusok .... 49 Lemezstruktúra................................................. 51
VIGYÁZAT • A belső vezeték megtörésének elkerülése érdekében az optikai digitális kábelt ne hajlítsa meg.
Bevezető
Hibaelhárítás .................................................52 Nyelvkódok ...................................................53 Műszaki adatok .............................................54
Magyar
Különleges óvintézkedések...........................48
Megjegyzések a dokumentációhoz • A kézikönyvben olvasható magyarázatok a távirányító használatát tételezik fel. Bizonyos, a vevőkészüléken, illetve a DVD lejátszón található gombok ugyanazt a szerepet töltik be, mint a távirányítón található megfelelőik. Ezekben az esetekben a két adott gomb közül bármelyik használható. • A magyarázatok könnyebb érhetősége érdekében a kézikönyvben található egyes ábrák a készüléket, illetve annak működését leegyszerűsítve, illetve arányaiban eltorzítva mutatják be. • Bizonyos funkciók a kézikönyvben leírtaktól eltérő módon is működtethetőek. • Azokra a lemezekre, amelyekhez az egyes funkciók használhatóak, az alábbi jelölések utalnak:
• A „DVD VR” rövidítés DVD Video Recording (DVD VR) formátumban rögzített DVD lemezre utal. • A „VCD” a „Video Compact Disc” kifejezés rövidítése. • Az „SVCD” a „Super Video Compact Disc” kifejezés rövidítése. • Az „ASF” lemezek tartalmának rögzítése az „Advanced Systems Format” szabványnak megfelelően történik.
2
LVT1403-009A.book Page 3 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Kezelőszervek, aljzatok és feliratok Az egyes kezelőszervekről, aljzatokról, illetve feliratokról az azokat jelölő számmal azonos számú oldalon olvasható részletes információ.
DVD-lejátszó Előlap Részletes ábra az oldal alján található a „Kijelző” címszó alatt. 5 26–29, 31 13, 14 14
23
23, 31 23, 27
Hátlap Jövőbeli használatra fenntartva 10
10
12
49
10 12
13
Kijelző A DVD-lejátszó, illetve a vevőkészülék kijelzőjének elrendezése hasonló. 24, 25
37, 38
13
24, 25 24, 30 24, 25, 32
3
31 33
24, 25, 32
33
34
34
LVT1403-009A.book Page 4 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Az egyes kezelőszervekről, aljzatokról, illetve feliratokról az azokat jelölő számmal azonos számú oldalon olvasható részletes információ.
Vevőkészülék Elõlap Részletes ábra az oldal alján található a „Kijelző” címszó alatt. 18
5
13, 14 14
16
18, 23, 44
* Ebbe az aljzatba sztereó jackkel ellátott fejhallgató csatlakoztatható (nincs mellékelve). Ha a fejhallgató csatlakoztatva van, a hangszórók nem adnak ki hangot.
Hátlap 12
10
10
9, 11
10
7
11 12
Bevezető
17
Magyar
*
8 13
Kijelző A DVD-lejátszó, illetve a vevőkészülék kijelzőjének elrendezése hasonló. 22
15, 18 18
45
47
4
LVT1403-009A.book Page 5 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító használata Az egyes kezelőszervekről az azokat jelölő számmal azonos számú oldalon olvasható részletes információ.
14
16 26
6, 14 23
14
18 24, 28, 37
44
23
17
6
6 6 16
16
6 27, 28 27, 28
Az elemek behelyezése a távirányítóba
27, 28 23 27, 28 27 30 15, 24, 30, 39
26
30 30, 35
Elemek (2)
28
39 35
35
41
36 25 37
6, 15, 26
38 36 31, 33
33 15, 34, 45 15, 45 18 18
38 47
13 15, 32, 46 11
16
20 22 20
TA/News/Info
16 11, 17 20
Amennyiben csökken az a távolság, amelyből a vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó a távirányítóval vezérelhető, úgy cserélje ki az elemeket. Használjon két R6P (SUM-3)/AA(15F) típusú szárazelemet. VIGYÁZAT • Használt és új elemet ne alkalmazzon egyszerre. • Különböző típusú elemeket ne használjon egyszerre. • Ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket. Másképp elemszivárgás léphet fel.
A távirányító működtetése A távirányítót használatkor fordítsa a vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó előlapja felé. Ha a távirányítót nagyon éles szögből használja, vagy ha akadály van a távirányító és a készülék között, akkor előfordulhat, hogy a jelek átvitele meghiúsul. Szintén működési hibát okozhat, ha a távirányítót erős fény, például közvetlen napfény éri.
5
LVT1403-009A.book Page 6 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Távirányító üzemmódválasztója F TV TV/VIDEO TV CHANNEL
TV VOLUME
ENTER
Számgombok
Kód
Gyártó
Kód
JVC
01
Nordmende
Akai
02, 05
Okano
13, 14, 18, 26-28 09
Blaupunkt
03
Orion
Daewoo
10, 31, 32 Panasonic
Fenner
04, 31, 32 Philips
10
Fisher
05
Saba
Grundig
06
Samsung
13, 14, 18, 26-28 10, 19, 32
Hitachi
07, 08
Sanyo
05
Inno-Hit
09
Schneider
02, 05
15 16, 17
Irradio
02, 05
Sharp
20
Magnavox
10
Sony
21-25
Mitsubishi
11, 33
Telefunken
Miver
03
Thomson
Nokia
12, 34
Toshiba
13, 14, 18, 26-28 13, 14, 18, 26-28, 30 29
MEGJEGYZÉS • A gyártókódok minden külön értesítés nélkül megváltozhatnak. A fenti gyártók TV-készülékeit nem minden esetben lehet működtetni a távirányítóval.
5
Engedje el a F TV gombot. A TV vezérlése a távirányítóval
Magyar
A rendszer távirányítójával TV-készüléket is működtethet.
Gyártó
Bevezető
A TV működtetése a távirányítóval
A távvezérlőt fordítsa a televízió felé.
A gyártó kódjának beállítása
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a TV állásba.
4
Csatornaváltás.
Hangerőállítás.
Tartsa lenyomva a F TV gombot. • A F TV gombot ne engedje fel addig, amíg a 4. lépést végre nem hajtotta.
3
A TV Ki-, illetve bekapcsolása.
Nyomja meg a ENTER gombot, majd engedje el. Használja a számgombokat (1-9, 0). • További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
Példák: Hitachi TV esetén: Nyomja meg a 0, majd a 7 számgombot. Toshiba TV esetén: Nyomja meg a 2, majd a 9 számgombot. Amennyiben a TV-készülék gyártójának kettő vagy több kódja van, azok mindegyikét sorra kiválasztva keresse meg azt, amelyiknek a használata révén a TV és a távirányító megfelelően működik együtt.
~
/
Csatornaválasztás.
/
*1
Váltás az előzőleg választott és a jelenlegi csatorna között.
Váltás a TV-, illetve videobemenet között. *1 A műveletek előtt a távirányító üzemmódválasztó gombját csúsztassa a TV állásba. MEGJEGYZÉS • A távirányító elemeinek cseréje után a gyártókódot ismét be kell állítani. • Amíg a távirányító üzemmódválasztója TV állásban van, előfordulhat, hogy bizonyos gombok nem működnek.
6
EXA10[EV]HU-02.fm Page 7 Tuesday, September 6, 2005 5:38 PM
Üzembehelyezés
Csatlakozások
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el nem végezte a csatlakoztatást.
Ajánlott elrendezés DVD-lejátszó
Hangfal
Vevőkészülék
Hangfal
Antennák csatlakoztatása KH hurokantenna (mellékelve) csatlakoztatása 1 Állítsa fel a KH hurokantennát.
3 A KH hurokantennát addig forgassa, amíg annak legjobb vételt biztosító helyzetét meg nem találja. A KH hurokantennát a vevőkészüléktől a lehető legtávolabb helyezze el. • Az KH hurokantennát ne helyezze fémasztalra, illetve TV készülék, számítógép vagy más elektromos berendezés közelébe. Ha mégis így tesz, az hatással lehet a vétel minőségére.
2 Csatlakoztassa az antenna vezetékét. Vevőkészülék (hátlap)
7 Ha a mellékelt KH hurokantennával elérhető vételi minőség rossz Elektromos vezeték: 3 – 5 m (nincs mellékelve) A KH hurokanten na kábelét sodorja Elektroössze egy mos elektromos vezeték vezetékkel.
Fehér
Fekete
KH hurokantenna kábele
Az antennakábel végeit a fenti ábráknak megfelelően csatlakoztassa.
Az elektromos vezetéket vízszintesen feszítse ki, lehetőleg magas helyre, például egy ablak fölé vagy a lakáson kívülre. A KH hurokantenna kábelét az elektromos vezetékkel együtt csatlakoztassa a vevőkészülékhez.
Amennyiben az antennakábel végén szigetelés található, csavarja el, majd húzza azt le. Vevőkészülék (hátlap)
A megfelelő vétel elérése érdekében az aktuális rádióprogramot hallgatva állítsa be az antennát a lehető legjobb pozícióba (további részleteket a „Rádióműsor hallgatása” címszó alatt talál (A 18. oldal)).
7
LVT1403-009A.book Page 8 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
URH antenna (mellékelve) csatlakoztatása 7 Ha mellékelt URH antennával elérhető vételi minőség rossz, illetve közösségi antenna igénybevétele esetén Antennakábel (nincs mellékelve)
vagy
Az URH antennát feszítse ki abban a helyzetben, amelyben az a legjobb vételt biztosítja, majd szigetelőszalaggal rögzítse azt.
Vevőkészülék (hátlap)
Kültéri URH antenna (nincs mellékelve) Koaxiális kábel (nincs mellékelve)
Átalakító (nincs mellékelve: 300 C/ 75 C-os kompatibilitás.)
A vételi feltételektől függően egy URH tápantenna (nincs mellékelve: kompatibilitás: 300 C) is használható. Ebben az esetben átalakító (nincs mellékelve) szükséges.
Amennyiben nem a rendszerhez mellékelt antennát használja, a csatlakoztatásra vonatkozó részleteknek nézzen utána az adott antenna, illetve átalakító kezelési útmutatójában. Vevőkészülék
A megfelelő vétel elérése érdekében az aktuális rádióprogramot hallgatva állítsa be az antennát a lehető legjobb pozícióba (további részleteket a „Rádióműsor hallgatása” címszó alatt talál (A 18. oldal)).
Magyar
Vevőkészülék (hátlap)
Közösségi antennakábelaljzat
Üzembehelyezés
URH antenna
8
LVT1403-009A.book Page 9 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakozások (folytatás)
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el nem végezte a csatlakoztatást.
Hangfalak csatlakoztatása A bal, illetve jobb oldali hangfal között nincs különbség.
Hangszóróaljzat
A hangszórókábelek csatlakoztatása előtt az azok végén található szigetelést csavarja el, majd húzza le.
Hangszórókábel
Hangszóróaljzat
Hangszórókábel
TWEETER RIGHT
TWEETER RIGHT
TWEETER LEFT
TWEETER LEFT
WOOFER RIGHT
WOOFER RIGHT
WOOFER LEFT
WOOFER LEFT
TWEETER
WOOFER
TWEETER
Hangszórókábelek (mellékelve)
WOOFER
Vevőkészülék (hátlap)
Jobb oldali hangfal (hátlap)
Bal oldali hangfal (hátlap)
• A helytelen csatlakoztatás kárt okozhat a hangszórókban. • Az EX-A10 rendszerhez tartozó hangfalak az ugyanazon rendszerhez tartozó vevőkészülékhez készültek. A rendszerhez tartozó hangfalakat kizárólag a rendszerhez tartozó vevőkészülékhez csatlakoztassa. Ha nem így tesz, kárt okozhat a hangfalakban. VIGYÁZAT • A ª, illetve a · hangszóróaljzatokat ne kösse közvetlenül össze. Ha így tesz, kárt okozhat a vevőkészülékben. • A mellékelt hangfalakhoz más hangfalakat ne csatlakoztasson. Az ellenállás mértékében bekövetkező változás kárt okozhat a vevőkészülékben, illetve a hangfalakban. • A hangszórókábelek nem megfelelő csatlakoztatása rontja a sztereó hatást, illetve a hangminőséget. • A mellékelt hangfalak mágnesesen árnyékoltak, ezzel együtt bizonyos helyzetekben a TVképernyőn rendellenes színek jelenhetnek meg. A rendellenes színek megjelenésének elkerülése érdekében a hangfalakat az alábbi utasításoknak megfelelően helyezze üzembe. 1. A hangszórók telepítése előtt a televízió tápellátását kapcsolja ki. 2. A hangfalakat a TV-től akkora távolságban helyezze el, amelyből nem okozhatják rendellenes színek megjelenését. 3. A televízió tápellátásának ismételt bekapcsolása előtt várjon legalább 30 percet.
9
A hangfalak teste valódi fát tartalmaz a valósághű hangzás érdekében. Így az egyes rendszerekhez tartozó hangfalak külseje kissé eltér egymástól. A hangfalborítások leszerelhetők.
Hangfalborítás
MEGJEGYZÉS • A vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó által termelt hő megfelelő elvezetésének biztosítása érdekében hagyjon azok, illetve a hangfalak és minden egyéb tárgy között legalább 1 cm-es távolságot.
LVT1403-009A.book Page 10 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A vevőkészülék és a DVD-lejátszó csatlakoztatása Feltétlenül csatlakoztassa a három mellékelt kábelt.
Magyar
DVD-lejátszó (hátlap)
Optikai digitális kábel (mellékelve)
VIGYÁZAT • A belső vezeték megtörésének elkerülése érdekében az optikai digitális kábelt ne hajlítsa meg.
Audiokábel (mellékelve)
Üzembehelyezés
Szinkronkábel (mellékelve)
Amennyiben az optikai digitális kábel végződésein védősapkák találhatóak, azokat a csatlakoztatás előtt húzza le.
Védősapka
10
LVT1403-009A.book Page 11 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakozások (folytatás)
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el nem végezte a csatlakoztatást.
Más berendezések csatlakoztatása
Távirányító üzemmódválasztója
MEGJEGYZÉS • Ha az „S. WOOFER ON” (Mélysugárzó bekapcsolva) beállítást választja, a bal és jobb hangszóró mély hangjai automatikusan elhalkulnak, és a mély hangok főként a mélysugárzóból jönnek.
Nem mellékelt hangszórók csatlakoztatása A mellékelt hangszóróktól eltérő típusokat az alábbi utasításokat követve csatlakoztasson.
1
7
2/3 (kurzor)/ ENTER
2 SCAN MODE BASS ADJUST
S. WFR OUT
3 A mélysugárzó csatlakoztatása A rendszerhez erősítővel felszerelt mélysugárzót (nincs mellékelve) csatlakoztatva élethűbb mély hangokat élvezhet. A részleteket a mélysugárzó kézikönyvében olvashatja. Audiokábel (nincs mellékelve) (Ha a mélysugárzóhoz mellékeltek audiokábelt, akkor azt is használhatja.) Erősítővel felszerelt mélysugárzó (nincs mellékelve)
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Csatlakoztassa a hangszórókat a vevőkészülék hátlapján található SPEAKERS WOOFER (Mélysugárzó hangszóró) LEFT (Bal), illetve RIGHT (Jobb) felirattal jelölt aljzatokba. Tartsa a BASS ADJUST (Mélyhangbeállítás) gombot két másodpercen át lenyomva. • A vevőkészülék kijelzőjén a „Single Amp” (Egy erősítő) feliratot olvasható, a SPEAKERS TWEETER (Magas hangú hangszórók) LEFT (Bal), illetve RIGHT (Jobb) felirattal jelölt aljzatok pedig nem kapnak audiojelet. A vevőkészüléken megjelenő felirat
Vevőkészülék (hátlap)
Amennyiben szeretne a mélysugárzóból hangot hallani, a távirányítón található S.WFR OUT (Mélysugárzó kapcsoló) gomb lenyomásával jelenítesse meg a kijelzőn az „S.WOOFER ON” (Mélysugárzó bekapcsolva) feliratot. A kijelző az S.WFR OUT (Mélysugárzó kapcsoló) gomb minden egyes lenyomásakor vált az „S. WOOFER ON” (Mélysugárzó bekapcsolva), illetve az „S. WOOFER OFF” (Mélysugárzó kikapcsolva) feliratok között.
11
MEGJEGYZÉS • A rendszerhez csatlakoztatott hangszórók ellenállásának mértéke a 6 C-tól 16 C-ig terjedő tartományba kell essen. • A mellékelt hangfalaknak a vevőkészülékhez történő csatlakoztatása után a távirányítón található BASS ADJUST (Mélyhangbeállítás) gombot ismét legalább két másodpercen át lenyomva tartva jelenítesse meg a kijelzőn a „Bi-Amp” (Két erősítő) feliratot.
LVT1403-009A.book Page 12 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakoztatás televízióhoz Más audioberendezések csatlakoztatása
AV OUT aljzattal rendelkező TV csatlakoztatása TV
Kimenet
Más audioberendezés
DVD-lejátszó (hátlap)
Audiokábel (nincs mellékelve) SCART kábel (nincs mellékelve)
Component video aljzatokkal rendelkező TV csatlakoztatása TV DVDlejátszó (hátlap)
Bemenet Vevőkészülék (hátlap) A component video aljzatokhoz
Üzembehelyezés
Magyar
A SCART aljzathoz
Optikai kimeneti aljzattal rendelkező digitális berendezés csatlakoztatása Component video kábel (nincs mellékelve) Kimenet
MiniDisk lejátszó vagy műholdvevő Optikai digitális kimeneti aljzathoz
Optikai digitális kábel (nincs mellékelve)
A DVD-lejátszó TV-hez történő csatlakoztatása után válassza ki az utóbbinak megfelelő videojeltípust.
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. A lejátszást feltétlenül állítsa le. (Amennyiben éppen zajlik egy lemez lejátszása, a 7 gomb lenyomásával állítsa azt le.)
Bemenet
Vevőkészülék (hátlap)
(Folytatás a következő oldalon)
12
LVT1403-009A.book Page 13 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Csatlakozások (folytatás)
3
Ne kapcsolja be a készüléket, amíg el nem végezte a csatlakoztatást.
Nyomja le a SCAN MODE (Képletapogatás üzemmódja) gombot. • Ekkor az aktuális képjeltípust jelölő felirat villogni kezd.
4
A 2/3 (kurzor), vagy a SCAN MODE (Képletapogatás üzemmódja) gombok többszöri lenyomásával válassza ki a TVnek megfelelő videojeltípust. • Az „RGB”, „Y/C”, illetve a „PROGRESSIVE” üzemmódok közül választhat. • Amennyiben kompozit videojelekkel kompatibilis TV-t csatlakoztatott az AV OUT aljzathoz, az „RGB” beállítást válassza. • Amennyiben S-videojelekkel kompatibilis TV-t csatlakoztatott az AV OUT aljzathoz, az „Y/C” beállítást válassza. • Amennyiben a progressive scanning képletapogatási üzemmóddal kompatibilis TV-t csatlakoztatott a COMPONENT VIDEO OUT aljzathoz, a „PROGRESSIVE” beállítást válassza.
5
Nyomja meg az ENTER gombot. • A kiválasztott videojeltípus rövid időre megjelenik.
MEGJEGYZÉS • A videojeltípus-beállítás még a DVD-lejátszó tápkábelének a hálózati csatlakozóaljzatról történő leválasztása, illetve a tápellátás megszakadása után sem változik. VIGYÁZAT • A DVD-lejátszót közvetlenül, kazettás videofelvevő (VCR) közbeiktatása nélkül csatlakoztassa a TV-hez vagy monitorhoz. Ellenkező esetben a lejátszás során a kép torzulhat. TV (vagy monitor)
DVD-lejátszó
Közvetlen kapcsolat
• A DVD-lejátszó kazettás videofelvevővel egybeépített TV-hez történő csatlakoztatása is okozhat képtorzulást.
13
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 11. oldalon.
A tápkábelek csatlakoztatása Vevőkészülék Hálózati csatlakozóaljzat Vevőkészülék (hátlap)
DVD-lejátszó Hálózati csatlakozóaljzat DVD-lejátszó (hátlap)
• A tápkábeleket a többi csatlakoztatás elvégzése után csatlakoztassa. • Ekkor kigyulladnak a DVD-lejátszó, illetve a vevőkészülék előlapjain található STANDBY (Készenlét) lámpák.
LVT1403-009A.book Page 14 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Alapműveletek
Alapműveletek Távirányító üzemmódválasztója
DISPLAY
F AUDIO
0 OPEN/ CLOSE FM/AM CC CONVERTER
2
• Ekkor a vevőkészülék tápellátása bekapcsol, míg az azon található STANDBY (készenlét) lámpa kialszik. • A vevőkészülék tápellátását az F AUDIO gomb ismételt lenyomásával kapcsolhatja ki. • A kikapcsolt vevőkészülék bekapcsol a következő gombok bármelyikének lenyomásakor is: - a távirányítón található DVD, FM/AM (URH/KH), illetve AUX gombok bármelyike - a DVD-lejátszón található 3/8 gombok valamelyike Ezzel egyidőben az adott gombhoz rendelt funkció is működésbe lép.
F DVD AUX MUTING AUDIO VOLUME +/– 8
5///2/3
(kurzor)/ ENTER
Számgombok
CLOCK/ TIMER SET BASS +/–
CANCEL BASS ADJUST
DVD-lejátszó
1
TREBLE +/–
2 Ki-, illetve bekapcsolás Vevőkészülék
1
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg az F AUDIO (vagy a vevőkészüléken található F) gombot.
Magyar
DIMMER
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a F DVD (vagy a DVD-lejátszón található F) gombot. • Ekkor a DVD-lejátszó tápellátása bekapcsol, míg az azon található STANDBY (készenlét) lámpa kialszik. • A DVD-lejátszó tápellátását az F DVD gomb ismételt lenyomásával kapcsolhatja ki. • A kikapcsolt DVD-lejátszó bekapcsol a következő gombok bármelyikének lenyomásakor is: - a távirányítón található DVD, illetve 0 OPEN/CLOSE (Nyit/zár) gombok bármelyike - a DVD-lejátszón található 0 , illetve 3/8 gombok valamelyike Ezzel egyidőben az adott gombhoz rendelt funkció is működésbe lép. (Amennyiben a DVD-lejátszóban van lemez, annak lejátszása a távirányítón található DVD gomb, illetve a magán a lejátszón található 3/8 gomb lenyomásakor automatikusan elindul.)
Üzembehelyezés/Alapműveletek
•
14
LVT1403-009A.book Page 15 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Alapműveletek (folytatás)
Az óra beállítása Az óra a vevőkészülék ki-, illetve bekapcsolt állapota mellett egyaránt beállítható. Példa: Az óra beállítása szerda de. 10:30-re:
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Nyomja meg a CLOCK/TIMER (Óra/időzítés) gombot. A vevőkészüléken megjelenő felirat
3
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével állítsa be az órák számát. • A gombot lenyomva tartva az órák számát egyszerre több lépésben növelheti. • Az órák számát beállíthatja a számgombok segítségével is. Ennek pontos módját a jobbra található „Számgombok használata” című példa mutatja be.
4
5
6 7
Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot.
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével állítsa be a percek számát. • A gombot lenyomva tartva a percek számát egyszerre több lépésben növelheti. • A percek számát beállíthatja a számgombok segítségével is. Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot.
8
Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot. • Ekkor az óra a beállított perc 0. másodpercétől mérni kezdi az időt.
MEGJEGYZÉS • Az óra beállítása során a CANCEL (Mégse) gomb lenyomásával térhet vissza az előző lépéshez. • A vevőkészülék órája 24 órás üzemmódú. • Az óra havi járáseltérése körülbelül egy perc. • Az óra beállítása a vevőkészülék tápkábelének a hálózati csatlakozóaljzatról történő leválasztását, illetve a tápellátás megszakadását követő körülbelül egy percen belül nem változik. • A „DISPLAY OFF” (Kijelző kikapcsolva) üzemmód kiválasztása után az órát nem lehet beállítani. (A 16. oldal)
A megjelenített időpont korrigálása A CLOCK/TIMER (Óra/időzítés) gomb lenyomásával jelenítesse meg az órát, majd a 3. lépéssel kezdve korrigálja azt. Az óra megjeleníttetése a vevőkészülék használata közben Nyomja meg a DISPLAY (Kijelző) gombot. • További részleteket a „Váltás a kijelzőn megjelenő információk között” címszó alatt olvashat. (A 26. oldal)
Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot. A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével válassza ki a hét megfelelő napját. • A hét egy másik napját a gombokat lenyomva tartva választhatja ki.
15
• A hét egyes napjait rövidítések jelölik. Sun. → Vasárnap Mon. → Hétfő Tue. → Kedd Wed. → Szerda Tue. → Csütörtök Fri. → Péntek Sat. → Szombat
Számgombok használata Példák: 5: 15:
→
→
150:
→
→
→
→
LVT1403-009A.book Page 16 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 14. oldalon.
2
A DVD-lejátszón, illetve a vevőkészüléken található kijelző fényerejének megváltoztatása
• A vevőkészülék beállítása a DIMMER (Kijelzőfényerő) gomb minden egyes lenyomásakor megváltozik. DISPLAY ON (Kijelző bekapcsolva) DISPLAY OFF (Kijelző kikapcsolva)
A DVD-lejátszón, illetve a vevőkészüléken található kijelző fényereje állítható.
1
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék), illetve DVD állásba.
1 2
Nyomja meg többször a DIMMER (Kijelzőfényerő) gombot. • A vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó beállítása a DIMMER (Kijelzőfényerő) gomb minden egyes lenyomásakor megváltozik. DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER OFF
DIMMER AUTO
• Videolemezek esetében a „DIMMER AUTO” (Automatikus kijelzőfényerő) beállítás kiválasztása után a lejátszás idejére automatikusan a „DIMMER 2” (Kijelzőfényerő 2) érték kerül kiválasztásra, majd a lejátszás befejeződése után az törlődik. • Más lemezek esetében a „DIMMER AUTO” (Automatikus kijelzőfényerő) beállítás kiválasztása után a lejátszás idejére automatikusan a „DIMMER OFF” (Kijelzőfényerő ki) érték kerül kiválasztásra, majd a lejátszás befejeződése után az törlődik.
A vevőkészülék kijelzőjének kikapcsolása A vevőkészülék kijelzője a készülék kikapcsolt állapota mellett is kikapcsolható.
7 A vevőkészülék kikapcsolt állapota mellett
1
A hangerő beállítása
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba.
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Nyomja meg az AUDIO VOLUME +/– (Hangerő +/–) gombok valamelyikét. • A hangerő a vevőkészülék VOLUME (Hangerő) vezérlőjével is beállítható.
A hang ideiglenes kikapcsolása (MUTING)
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba.
Magyar
7 A vevőkészülék/DVD-lejátszó bekapcsolt állapota mellett
Nyomja meg többször a DIMMER (Kijelzőfényerő) gombot.
Alapműveletek
Kijelzőfényerő
Nyomja meg a MUTING (Elnémítás) gombot. • A hangfalak, a fejhallgató és a mélysugárzó elnémulnak. • A hangot a MUTING (Elnémítás) gomb ismételt megnyomásával állíthatja vissza. A hang akkor is újra hallható lesz, ha a készüléket kikapcsolja, majd ismét bekapcsolja.
A hangminőség beállítása
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Mély hangtartomány: Nyomja meg a BASS +/– (Mély hang +/–) gombok valamelyikét. Magas hangtartomány: Nyomja meg a TREBLE +/– (Magas hang +/–) gombok valamelyikét.
16
LVT1403-009A.book Page 17 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 14. oldalon.
Alapműveletek (folytatás)
A mély hang beállítása
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Nyomja meg a BASS ADJUST (Mélyhangbeállítás) gombot. A vevőkészüléken megjelenő felirat
3
A 2, illetve a 3 (kurzor) gombok segítségével a villogva megjelenő kiválasztható értékek közül keresse meg a basszushang megfelelő frekvenciáját. • A „100 Hz”, „120 Hz”, illetve „140 Hz” értékek közül választhat. • A kezdeti beállítás „100 Hz”. Válassza ki a kívánt szabályozási értéket.
4
A 5, illetve a / (kurzor) gombok segítségével a villogva megjelenő kiválasztható értékek közül válassza ki a „Q” értéket. • Az „0.75”, „1”, illetve a „1.25” értékek közül választhat. • A kezdeti beállítás „1”. Válassza ki a kívánt szabályozási értéket.
5
Nyomja meg az ENTER gombot. • A kiválasztott értékek rövid időre megjelennek.
MEGJEGYZÉS • A mélyhangbeállítások a mély, illetve magas hang szintjeinek beállítására nincsenek hatással.
A lejátszott hang minőségének javítása (CC CONVERTER) A CC CONVERTER (CC átalakító) funkció célja az alacsony bitrátájú digitális felvételek természetes hangzásának biztosítása.
17
A funkció, kompenzálva a digitális felvétel tömörítése révén keletkezett hanghullámveszteséget, nagyjából az eredeti analóg hangnak megfelelő minőség elérését teszi lehetővé. A visszaadott hang bitrátája magasabb (24 bit), illetve nagyobb a frekvenciatartománya is (128 kHz, 176,4 kHz, illetve 192 kHz).
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Nyomja meg a CC CONVERTER (CC átalakító) gombot. • A CC CONVERTER funkció bekapcsolt állapotát a vevőkészülék előlapján található CC CONVERTER (CC átalakító) lámpa világítással jelzi. • A CC CONVERTER (CC átalakító) gomb lenyomásakor a kijelző a következő értékeken lépked: - „CC CNVRTR 1”: digitális forrásból érkező hang tömörítés nélküli hangjelként történő lejátszása (lineáris PCM, azaz impulzuskód moduláció). - „CC CNVRTR 2”: a hangforrás tömörített hangjelként (Dolby digital, DTS, azaz Digital Theater Sound, MP3 vagy WMA) történő lejátszása. - „CC CNVRTR OFF”: A CC CONVERTER (CC átalakító) funkció kikapcsolása.
CC CONVERTER (CC átalakító) lámpa (gomb)
Vevőkészülék MEGJEGYZÉS • A kezdeti beállítás a „CC CNVRTR 1” (CC átalakító 1). • Analóg hangforrás kiválasztása, illetve a 3D PHONIC térhatás-emuláció aktiválása esetén a CC CONVERTER (CC átalakító) funkció nem használható (A 38. oldal). Ezekben az esetekben a CC CONVERTER (CC átalakító) gomb lenyomása csupán az „ANALOG SOURCE” (Analóg hangforrás) felirat megjelenítését eredményezi. • Az eredeti frekvenciatartomány érzékelése, illetve annak a megadott tartományra történő bővítése automatikus. A 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, illetve 48 kHz-es eredeti tartományok rendre 128 kHz-esre, 176,4 kHz-esre, illetve 192 kHz-esre bővülnek.
LVT1403-009A.book Page 18 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rádióhallgatás
Rádióműsor hallgatása 3 Távirányító üzemmódválasztója FM/AM
/ /
Számgombok
MEMORY PTY +/– SEARCH
Rádióállomás kiválasztása A vevőkészülék URH és KH adások vételére alkalmas.
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Az FM/AM (URH/KH) gombbal válassza ki az „FM” (URH) vagy az „AM” (KH) sávot. • Az FM/AM (URH/KH) gomb lenyomásakor megtörténik a rádióműsor hangforrásként történő kiválasztása is. • A rádióműsort, mint hangforrást a vevőkészüléken található SOURCE SELECT (Hangforrásválasztás) gombbal is kiválaszthatja. • A készülék az FM/AM (URH/KH) gomb minden egyes lenyomásakor vált az „FM” (URH), illetve az „AM” (KH) hullámsávok között. Példa: A vevőkészüléken megjelenő felirat
MEGJEGYZÉS • Rádióállomásokat a vevőkészüléken található SEARCH –, illetve SEARCH + (Keresés) gomb segítségével is kiválaszthat. • Amennyiben egy adott sztereó URH rádióműsor a rossz vételi minőség miatt nem hallható tisztán, annak érthetőségén könnyen lehet javítani az FM MODE (URH üzemmód) gomb lenyomása révén monó vételi üzemmódra történő váltással. Ebben az esetben a kijelzőn a „MONO” (Monó) felirat jelenik meg. A sztereó vételi üzemmódhoz az FM MODE (URH üzemmód) gomb ismételt lenyomásával térhet vissza.
Tárolt rádióállomások használata
Alapműveletek/Rádióhallgatás
Automatikus állomáskeresés: Tartsa lenyomva a TUNING , illetve a (Állomáskeresés) gombot TUNING egészen addig, amíg a készülék meg nem kezdi az automatikus keresést. A keresés az első rádióműsor vételekor automatikusan leáll. Amennyiben a funkció működését állomáskeresés közben szeretné megszakítani, nyomja meg a TUNING , illetve TUNING (Állomáskeresés) gombot.
Magyar
• A sztereó URH adások vételét az „ST” (sztereó) felirat megjelenése jelzi. • Rádióállomásokat az automatikus állomáskeresés használatával is kiválaszthat.
TUNING / PRESET / ENTER
FM MODE DISPLAY (Radio Data System) TA/News/ Info
Az állomást (frekvenciát) a TUNING , illetve TUNING (Állomáskeresés) gomb többszöri lenyomásával választhatja ki.
A rádióállomások tárolásával egyszerűbbé válik azok megkeresése.
Rádióállomások tárolása A készülék akár 30 URH és 15 KH rádióállomás adatait is képes tárolni.
1 2
Válassza ki azt a rádióállomást, amelynek adatait tárolni szeretné (A „Rádióállomás kiválasztása”). Nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot. • Ekkor az előre beállított szám a vevőkészülék kijelzőjén mintegy öt másodpercen át villogni fog.
Frekvencia
(Folytatás a következő oldalon)
18
LVT1403-009A.book Page 19 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rádióműsor hallgatása (folytatás)
3
Amíg az előre beállított szám villog, a PRESET , illetve PRESET (Előre beállított) gomb segítségével megváltoztathatja azt. • Az előre beállított számot a számgombokkal is beviheti. (További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál. (A 15. oldal))
4
A MEMORY (Memória) vagy az ENTER gombot a villogás megszakadása előtt nyomja meg. • A kijelzőn megjelenik a „STORED” (Tárolva) felirat, és a kiválasztott állomás tárolódik.
MEGJEGYZÉS • Amennyiben az a szám, amelyen a rádióállomás adatait tárolja, korábban egy másik rádióállomáshoz tartozott, úgy a később beállított rádióállomás átveszi a korábban beállított rádióállomás helyét.
Tárolt rádióállomások használata
1 2 3
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Az FM/AM (URH/KH) gomb többszöri lenyomásával válassza ki az „FM” (URH) vagy az „AM” (KH) sávot.
Rádióállomás adatok Rádióállomás adatokkal kísért URH rádióműsorok vétele A rádióállomás adatok technológia lehetővé teszi, hogy az URH állomások a normál műsorjel mellett egy második jelet is sugározzanak. Ez lehetővé teszi, hogy a rádióállomások elküldjék nevüket, illetve megadják az általuk közvetített műsorok típusát – pl. sport vagy zene. A készüléken következő rádióállomás adatok fogadhatók: PS (Programszolgáltatás): A népszerű rádióállomások neveit sorolja fel. PTY (Programtípus): A közvetített programok típusait adja meg. RT (Rádióüzenet): A rádióállomás által küldött szöveges üzenetek megjelenítése. Fejlett más hálózatok: A 22. oldal MEGJEGYZÉS • A rádióállomás adatok megjelenítését meggátolhatja a jelek nem megfelelő vagy gyenge sugárzása. Vészjelzés funkció Ha a vevőkészülék „Alarm !” (Riadó) jelzést kap egy rádióállomástól, miközben Ön egy másik rádióállomás adatokkal kísért műsorát hallgatja, akkor automatikusan átkapcsol az „Alarm !” (Riadó) jelzést küldő ” állomásra. (Rádióállomás adatokat a KH rádióállomások egyáltalán nem, illetve az URH rádióállomások közül is csak néhány küld.)
A számgombokkal válassza ki a kívánt állomás előre beállított számát.
A megjelenített rádióállomás adat kiválasztása
• További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
URH rádióműsorok hallgatása közben a vevőkészülék kijelzőjén megjelenő rádióállomás adatok alapján tájékozódhat.
7 URH rádióműsor hallgatása során
1
19
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba.
LVT1403-009A.book Page 20 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 18. oldalon.
Válasszon a DISPLAY (Radio Data System) gomb segítségével.
PS (Programszolgáltatás): Amíg a vevőkészülék a rádióállomás adatokat keresi, a kijelzőn a „WAIT PS” (Várakozás programszolgáltatás adatokra) felirat olvasható, majd ezt követően a rádióállomások nevei. Ha nincs jel, akkor a „NO PS” (Nincs programszolgáltatás) felirat válik láthatóvá.
2
A vevőkészüléken megjelenő felirat
3
PTY (Programtípus): Amíg a vevőkészülék a rádióállomás adatokat keresi, a kijelzőn a „WAIT PS” (Várakozás programtípus adatokra) felirat olvasható, majd ezt követően a sugárzott program típusa. Ha nincs jel, akkor a „NO PTY” (Nincs programtípus-információ) felirat válik láthatóvá. RT (Rádióüzenet): Amíg a vevőkészülék a rádióállomás adatokat keresi, a kijelzőn a „WAIT RT” (Várakozás rádióüzenet adatokra) felirat olvasható, majd ezt követően a rádióállomás által küldött szöveges üzenet. Ha nincs jel, akkor a „NO RT” (Nincs rádióüzenet) felirat válik láthatóvá. MEGJEGYZÉS • Ha a vevőkészüléknek hosszabb időre van szüksége a rádióállomás adatok megjelenítéséhez, kijelzőjén a „PS” (Programszolgáltatás), „PTY” (Programtípus) vagy „RT” (Rádióüzenet) feliratok jelenhetnek meg. • A PS, PTY vagy RT (Programszolgáltatás, Programtípus, illetve rádióüzenet) információknak a vevőkészülék kijelzőjére való kiírásakor egyes speciális karakterek vagy jelek hibásan jelenhetnek meg.
Programkeresés PTY (Programtípus) kódok alapján (Programtípus keresés) A megfelelő PTY (Programtípus) kód megadásával könnyebben megtalálhatja a kívánt típusú rádióprogramokat. • A PTY (Programtípus) keresés csak a tárolt állomásokra vonatkozik.
7 Amikor a hang kiválasztott forrása egy URH rádióműsor
1
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba.
Nyomja meg a SEARCH gombot.
A „PTY SELECT” felirat villogása közben A PTY +, illetve PTY – (Programtípus) gombbal válassza ki a kívánt PTY (Programtípus) kódot.
Magyar
Példa: Ha a kiválasztott PTY (Programtípus) kód a „Document” (Dokumentumműsorok) kódja
• A PTY (Programtípus) kódok részletes ismertetését a 21. oldalon olvashatja.
4
Nyomja meg a SEARCH gombot. • Mialatt a vevőkészülék rádióprogramot keres, kijelzőjén a „SEARCH” (Keresés) felirat, emellett pedig a kiválasztott PTY (Programtípus) kód olvasható. Példa: Ha a kiválasztott PTY (Programtípus) kód a „Document” (Dokumentumműsorok) kódja
Rádióhallgatás
2
• A vevőkészülék a 30 tárolt URH állomás között keres addig, amíg talál a feltételeknek megfelelőt. Ekkor a kiválasztott frekvencia és a PTY (Programtípus) kód elkezd villogni a kijelzőn. Ha a kiválasztott frekvencia, illetve PTY (Programtípus) kód villogása közben megnyomja a SEARCH (Keresés) gombot, a készülék automatikusan elkezdi keresni a következő állomást. Miután a frekvencia és a PTY (Programtípus) kód villogása véget ér, illetve azt bármely gomb megnyomásával megszakítja, a rádió automatikusan behangolja az állomást. • A keresés leállításához nyomja meg a SEARCH (Keresés) gombot. • Ha a keresés nem jár eredménnyel, a a vevőkészülék kijelzőjén a „NOT FOUND” (Nincs találat) felirat jelenik meg, a készülék pedig visszatér a legutóbb behangolt rádióállomáshoz.
20
LVT1403-009A.book Page 21 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Rádióműsor hallgatása (folytatás) PTY (Programtípus) kódok: None:
Nincs meghatározás.
News:
Hírek, tudósítások.
Affairs:
Tematikus, a hírekre épülő műsor elemzésekkel és vitákkal.
Finance:
Tőzsdei jelentések, kereskedelmi és gazdasági információk.
Children:
Gyerekeknek készült műsorok.
Social:
Szociológiai, történelmi, földrajzi, pszichológiai és társadalmi témájú programok.
Info:
Tájékoztatási céllal sugárzott információs műsorok.
Sport:
A sporthoz kapcsolódó programok.
Religion:
Vallási témájú programok.
Educate:
Ismeretterjesztő műsorok.
Phone In:
Drama:
Rádiójátékok és sorozatok.
Nyilvános programok, melyekben magánszemélyek fejthetik ki nézeteiket telefonon vagy egyéb módon.
Culture:
Nemzeti vagy regionális kultúrához kapcsolódó műsorok, többek között nyelvi és színházi programok.
Travel:
Utazási információk.
Leisure:
Kikapcsolódással, pihenéssel kapcsolatos programok.
Jazz:
Dzsesszprogramok. Az Egyesült Államok déli államainak zenei hagyományaihoz kötődő vagy abból származó zene (country zene).
Science:
Természettudományos és műszaki tárgyú műsorok.
Varied:
Leginkább beszélgetős műsorok, például vetélkedők, játékok vagy személyiségtesztek.
Country:
Pop M:
Népszerű, populáris zene.
Nation M:
Az adott ország legújabb népszerű zenéi.
Rockzene.
Oldies:
Zene a popzene „aranykorából”.
Easy M:
Könnyed, szórakoztató kortárs zene.
Folk M:
Light M:
Instrumentális zene, valamint vokális és kórusművek.
Egy adott nemzet hagyományos zenei kultúrájára épülő zene.
Document:
Classics:
Nagyzenekari művek, szimfóniák és kamarazene.
Tényfeltáró, tájékoztató dokumentumműsorok.
TEST:
Other M:
A fenti kategóriákba nem sorolható zene.
A vészjelző berendezések tesztelésére szolgáló műsorok.
Weather:
Időjárás-jelentések és -előrejelzések.
Alarm!:
Vészhelyzetek bejelentése.
Rock M:
A PTY (Programtípus) kódok osztályzása egyes URH rádióállomások esetén a fenti listában leírtaktól eltérhet.
21
LVT1403-009A.book Page 22 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Az Enhanced Other Networks (Fejlett más hálózatok) funkció lehetővé teszi, hogy rádióállomás adatokat sugárzó adók hallgatása közben a vevőkészülék ideiglenesen a kívánt típusú programra váltson (útinformáció, hírek vagy információk). • A Fejlett más hálózatok funkció csak a tárolt állomásokra vonatkozik.
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. A TA/News/Info (Útinformációk/ Hírek/Információk) gomb többszöri lenyomásával jelenítesse meg a kijelzőn a kívánt programtípust. • A kijelzőn megjelenő felirat a TA/News/Info (Útinformációk/Hírek/Információk) gomb minden egyes megnyomásakor átvált.
MEGJEGYZÉS • A Fejlett más hálózatok funkcióból a TA/News/Info (Útinformációk/Hírek/Információk) gomb segítségével a programtípusokon az utolsó programtípusnak a kijelzőről történő eltűnéséig lépkedve léphet ki. A Fejlett más hálózatok funkcióból kiléphet más hangforrás kiválasztásával vagy a vevőkészülék kikapcsolásával is. • Előfordulhat, hogy bizonyos Fejlett más hálózatok adatai nem kompatibilisek a vevőkészülékkel. • A Fejlett más hálózatok funkcióval behangolt műsorok hallgatása során a vevőkészülék akkor sem hangol másik állomásra, ha az ugyanazon Fejlett más hálózatok programtípushoz tartozó műsort kezd sugározni. • A Fejlett más hálózatok funkcióval behangolt műsorok hallgatása során állomáskeresésre csak a TA/News/Info (Útinformáció/hírek/információk), illetve a DISPLAY (Radio Data System) (Megjelenítés, rádióállomás adatok) gombok használhatóak. Bármely más gomb lenyomása csupán a „LOCKED!” (Lezárva) felirat kijelzőn történő megjelenítését eredményezi. • Ha a vevőkészülék folyamatosan váltogat a Fejlett más hálózatok funkcióval, illetve jelenleg behangolt adó között, akkor a TA/News/Info (Útinformációk/ Hírek/Információk) gombbal kapcsolja ki a szolgáltatást.
Példa: A vevőkészüléken megjelenő felirat
TA: News: Info:
Rádióhallgatás
Ideiglenes átkapcsolás adott programtípusra
Magyar
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 18. oldalon.
Útinformáció Hírek Tájékoztatási céllal sugárzott információs műsorok.
A Fejlett más hálózatok funkció működése: 1. ESET
2. ESET
Ha nincs olyan rádióállomás, amely a kiválasztott programtípust sugározza:
Ha található olyan rádióállomás, amely a kiválasztott programtípust sugározza:
A vevőkészülék a jelenlegi állomáson marad.
A készülék az adott programra hangol, az annak típusát jelző felirat pedig villogni kezd a kijelzőn.
Amikor egy rádióállomás megkezdi a kívánt típusba tartozó program sugárzását, a vevőkészülék automatikusan az adott állomásra vált. A programtípus neve villogni kezd a kijelzőn.
Amikor a program véget ér, a vevőkészülék visszatér az előzőleg behangolt rádióállomáshoz, de a Fejlett más hálózatok funkció továbbra is bekapcsolva marad.
Amikor a program véget ér, a vevőkészülék visszatér az előzőleg behangolt rádióállomáshoz, de a Fejlett más hálózatok funkció továbbra is bekapcsolva marad.
22
LVT1403-009A.book Page 23 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
DVD/CD lemez lejátszása
A DVD-lejátszó alapműveletei 3
Helyezzen Távirányító üzemmódválasztója Nyomtatott felület F AUDIO F DVD
0OPEN/CLOSE DISPLAY DVD FM/AM
AUX 3 (lejátszás)
GROUP/TITLE /
SLOW /¡ 8 MENU/PL 5///2/3 (kurzor)/ ENTER ONE TOUCH REPLAY Számgombok
RETURN
SOURCE SELECT (Hangforrásválasztás)
Vevőkészülék
DVD/CD lemez lejátszása
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a 0 OPEN/CLOSE (Nyit/zár) gombot. • Ekkor kioldódik a lemeztálca.
23
Lemeztál
NEXT ¢
PREVIOUS 4 SLOW /1 7 TOP MENU/PG
1
be egy lemezt.
• Ha 8 cm-es lemezt kíván meghallgatni, helyezze azt a lemeztálca közepén található mélyedésbe.
4
Nyomja meg a 3 (lejátszás) vagy a DVD gombot.
MEGJEGYZÉS • A bevett lemezt, mint hangforrást a vevőkészüléken található SOURCE SELECT (Hangforrásválasztás) gombbal is kiválaszthatja. • DVD-lemez lejátszásakor megjelenik a menüképernyő. Ebben az esetben válassza ki a lejátszani kívánt elemet a távvezérlő következő gombjaival: - Válassz a ki a lejátszani kívánt elemet a 5///2/3 (kurzor) gombok használatával, majd nyomja meg az ENTER gombot. - A lejátszani kívánt elemet a számgombokkal is kiválaszthatja. További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal). • DVD AUDIO lemezek lejátszása során a jelek analóggá alakulnak. A DVD AUDIO lemezek lejátszásának megkezdésekor a kijelzőn rövid ideig a „DVD-ANALOG” (Analóg DVD) felirat olvasható. A lemeznek a tálcáról történő eltávolítása után a kijelző automatikusan ismét a „DVD-DIGITAL” (Digitális DVD) feliratot jeleníti meg. • Amennyiben nem az XV-EXA10 rendszer részét képző DVD-lejátszót használja, a használatnak megfelelő „DVD-DIGITAL” (Digitális DVD), illetve „DVD-ANALOG” (Analóg DVD) lejátszást Önnek kell kiválasztania. A lejátszási mód a DVD gomb minden egyes lenyomásakor lép egyet a „DVD-DIGITAL” (Digitális DVD), „DVD-ANALOG” (Analóg DVD) illetve „DVD-AUTO” (Automatikus DVD) üzemmódok között. Az XV-EXA10 rendszer használata előtt mindig térjen vissza a kezdeti beállításhoz („DVD-AUTO”, azaz Automatikus DVD). • A lemeztől függően a tényleges eljárás az itt leírtaktól eltérhet. • Amennyiben egy DVD lemez lejátszása közben attól eltérő hangforrást választ ki, a betöltött lemez lejátszása automatikusan leáll, a DVD-lejátszó kijelzőjén pedig a „DVD OFF” (DVD kikapcsolva) felirat jelenik meg.
EXA10[EV]HU-04.fm Page 24 Tuesday, September 6, 2005 5:41 PM
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Helyezzen be egy lemezt.
Az aktuális csoport sorszáma, illetve a behelyezett lemezen található csoportok darabszáma FILE Group : 1/10 spring summer fall winter sea Track Information Title flower Artist earth Album nature
Az aktuális szám aktuális csoporton belüli sorszáma, illetve az aktuális csoport számainak darabszáma
Az aktuális számból eltelt idő (csak az MP3/WMA/ASF esetében) Lejátszás állapota
Time 00 : 03 : 08 Track : 1/6 (Total 28) 01-begonia.mp3 02-german chamomile.mp3 03-kiwi fruit.mp3 04-orchard grass.mp3 05-petunia.mp3 06-north pole.mp3
Aktuális Címkeinform Aktuális A behelyezett csoport áció (csak az szám (fájl) lemezre MP3/WMA rögzített összes lemezek szám (fájl) esetében) darabszáma
3 4 5 6
Egy adott csoport kiválasztásához nyomja meg a 5// (kurzor) gombok valamelyikét. A számok listájába a 3 (kurzor) gombbal léphet be. • A csoportlistához a 2 (kurzor) gomb megnyomásával léphet vissza.
Egy adott szám kiválasztásához nyomja meg a 5// (kurzor) gombok valamelyikét. Nyomja meg a 3 (lejátszás) vagy az ENTER gombot.
MEGJEGYZÉS • A 3 lépésben a GROUP/TITLE , vagy (Csoport/ műsor) gombok valamelyikét, illetve az 5 lépésben az PREVIOUS 4 vagy NEXT ¢ gombok valamelyikét is használhatja. Ebben az esetben a 4 lépést kihagyhatja.
• Ha egy JPEG lemez esetén az 6 lépésben a 3 (lejátszás) elemet választja, akkor a fájlok a kiválasztott fájltól kezdődően folyamatosan jelennek meg (diavetítés), míg ha az ENTER gombot nyomja meg, akkor csak a kiválasztott fájl jelenik meg. • A diavetítés során minden egyes fájl körülbelül három másodpercnyi időre jelenik meg.
A DVD-lejátszó kijelzője ■ DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR lemezek Egy adott lemez lejátszása közben
Műsor/ Fejezet/ A lejátszásból eltelt idő csoport/ szám eredeti műsor/ sorszáma lejátszási lista sorszáma • A DVD AUDIO lemezek lejátszása során a „TITLE” (Műsor), illetve „CHAP” (Fejezet) feliratok helyett a „GR” (Csoport), illetve „TR” (Szám) feliratok jelennek meg. • A DVD VR lemezek lejátszása során a kijelzőn a „VR” felirat látható, míg a „TITLE” (Műsor) felirat helyett a „PG” (Eredeti műsor), illetve „PL” (Lejátszási lista) feliratok jelennek meg. • Amennyiben egy adott DVD AUDIO lemez lejátszása során a „BONUS” (Bónusz) vagy a „B.S.P.” (Böngészhető állóképek) felirat jelenik meg, olvassa el a 37., illetve 38. oldalon található ismertetést. Egy adott lemez lejátszásának megállítása után
Lemeztípus
Magyar
MEGJEGYZÉS • Amennyiben ugyanazon lemezen különböző típusú fájlok találhatóak, válassza ki azok közül azt, amelyet le kíván játszani. (A „FILE TYPE (Fájltípus)” a 42. oldal)
Diavetítés
DVD/CD lemez lejátszása
Ez a rész az egyes műveleteket az MP3 lemezek esetében megjelenő feliratok segítségével mutatja be. A JPEG lemezek esetében a „szám” kifejezést helyettesítse be a „fájl” kifejezéssel.
• Az ötödik lépésben a számgombokat is használhatja. Ebben az esetben a 4 és 6 lépéseket kihagyhatja. (További részleteket a „Számgombok használata” címszó alatt talál. (A 15. oldal))
A műsorok darabszáma
• Amennyiben a behelyezett lemez DVD AUDIO típusú, a kijelzőn a „DVDV” felirat helyett a „DVDA” felirat olvasható, míg a műsorok darabszáma helyett a csoportok, illetve számok darabszáma jelenik meg. • Amennyiben a behelyezett lemez DVD VR típusú, a kijelzőn a „DVDV” felirat helyett a „VR” felirat olvasható, míg a műsorok darabszáma helyett az eredeti műsorok vagy lejátszási listák darabszáma, a „DVD” felirat helyett pedig a „DVD VR” felirat jelenik meg. (Folytatás a következő oldalon)
24
LVT1403-009A.book Page 25 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó alapműveletei (folytatás) ■ VCD/SVCD lemezek Egy adott lemez lejátszása közben
Szám sorszáma • A PBC (Lejátszásvezérlés) a VCD (2.0-s verzió) lemezek lejátszásának vezérlését lehetővé tévő rögzített jel. A PBC-kompatibilis VCD lemezek esetében az azokon található interaktív szoftverek, illetve az azok menüképernyőjéről elérhető keresési funkció által nyújtott előnyöket élvezheti. A PBC funkcióval nem rendelkező lemezek lejátszása során kövesse az alábbi utasításokat. • A lemez leállított állapotában a számgombokkal adja meg a szám sorszámát. További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal). • A lemez leállított állapotában az PREVIOUS 4 , illetve NEXT ¢ gombokkal adja meg a kívánt szám sorszámát, majd nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot. • A VCD, illetve SVCD lemezek lejátszása közben a felső PBC szintre való visszatéréshez a RETURN (Vissza) gombot nyomja meg. Egy adott lemez lejátszásának megállítása után
Egy adott lemez lejátszásának megállítása után
Lemeztípus A számok A teljes lejátszási idő darabszáma
■ MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek Egy adott lemez lejátszása közben
Csoport Szám sorszáma sorszáma
• A WMA lemezek lejátszása során az „MP3” felirat helyett a „WMA” felirat olvasható. • Az ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek lejátszása során a kijelző azok típusát nem mutatja. Egy adott lemez lejátszásának megállítása után
Lemeztípus
Lemeztípus A számok A teljes lejátszási darabszáma idő • A PBC funkció aktiválását követően a kijelzőn rövid időre a fenti, majd ezt követően az alábbi információk jelennek meg.
Csoport sorszáma
Szám sorszáma
• Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett lemez WMA típusú, a kijelző felső, illetve alsó sorában az „MP3” helyett a „WMA” felirat olvasható. • Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett lemez ASF típusú, a kijelző felső sorában az „MP3”, míg alsó sorában az „MP3” helyett az „ASF” felirat olvasható. • Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett lemez DivX típusú, a kijelző alsó, illetve felső sorában egyaránt az „MP3” felirat olvasható.
■ JPEG lemez
■ CD Egy adott lemez lejátszása közben
Szám sorszáma A lejátszásból eltelt idő
25
A lejátszásból eltelt idő
Egy adott lemez lejátszása közben, illetve után
Csoport sorszáma
Fájl száma
LVT1403-009A.book Page 26 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 23. oldalon.
* Amennyiben a DVD-lejátszóba behelyezett MP3/WMA lemezen szöveges információk, például fájlnevek találhatóak, azok végiggördülnek a lejátszó kijelzőjén.
■ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek
Vevőkészülék
Szokásos megjelenítés (a 25. oldalon látható módon)
1
Fájltípus/csoport sorszáma/szám sorszáma
• A kijelző a DISPLAY (Megjelenítés) gomb minden egyes lenyomásakor lép egyet a lehetséges hangforrások (DVD, FM,azaz URH, AM, azaz KH, AUX-DIGITAL, illetve AUX) között.
Fejezet/szám kiválasztása a számgombok segítségével
(PBC, azaz lejátszásvezérlés kikapcsolva)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
DVD-lejátszó
1 2
2 Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a DISPLAY (Megjelenítés) gombot a szükséges számú alkalommal. • A kijelzőn a DISPLAY (Megjelenítés) gomb minden egyes megnyomása után más információ jelenik meg.
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. A kívánt fejezet, illetve szám sorszámát a számgombok segítségével válassza ki. • További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
MEGJEGYZÉS • Ez a funkció bizonyos lemezek esetében nem használható.
A lejátszás megállítása
■ DVD VIDEO lemez
Magyar
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Nyomja meg a DISPLAY (Kijelző) gombot a szükséges számú alkalommal.
DVD/CD lemez lejátszása
Váltás a kijelzőn megjelenő információk között
Szokásos megjelenítés (a 24. oldalon látható módon) Lemeztípus/műsor sorszáma/fejezet sorszáma
■ DVD AUDIO lemez Szokásos megjelenítés (a 24. oldalon látható módon)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
Lemeztípus/csoport sorszáma/szám sorszáma
■ DVD VR lemez Szokásos megjelenítés (a 24. oldalon látható módon)
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a 7 gombot.
Lemeztípus/eredeti műsor (lejátszási lista) sorszáma/ fejezet sorszáma
■ MP3/WMA lemez Szokásos megjelenítés (a 25. oldalon látható módon) Fájltípus/csoport sorszáma/szám sorszáma Szöveg*
26
LVT1403-009A.book Page 27 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó alapműveletei (folytatás)
A lejátszás szüneteltetése
Gyorskeresés visszafelé és előre
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. • A normál lejátszáshoz a 3 (lejátszás) gombbal térhet vissza.
(csak mozgókép esetén)
7 Egy adott lemez lejátszásának szüneteltetése alatt
2
1
Nyomja meg a 8 gombot.
A megjelenített kép kockánkénti
1
7 Egy adott lemez lejátszása közben
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. A képkockák között a 8 gomb megnyomásával léphet egyet előre.
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
A 2 lépés kétféleképpen hajtható végre.
2
Nyomja meg a 1, illetve a ¡ gombot. • A sebesség a gomb minden megnyomásakor növekszik. A normál sebességhez a 3 (Lejátszás) gombbal térhet vissza.
Tartsa lenyomva az PREVIOUS 4 , illetve a NEXT ¢ gombot. • Gyorsan keresni előre-, illetve visszafelé csak a megfelelő gomb nyomvatartása mellett lehet. MEGJEGYZÉS • Bizonyos lemezek esetében a visszafelé, illetve előrefelé történő gyorskeresés közben a hang szaggatottan, vagy egyáltalán nem szól. • A választható sebességek, illetve a megjeleníthető információk a lemeztípustól függnek.
A TV-n bekapcsolt állapotban megjelenő képernyők A DVD-lejátszó állapotától függően a következő üzenetek jelennek meg: NOW READING REGION CODE ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS DISC
27
Akkor jelenik meg, amikor a DVD-lejátszó a lemez adatait olvassa be. Várjon türelemmel. Akkor jelenik meg, ha a DVD régiókódja nem kompatibilis a DVD-lejátszóval. (A 49. oldal) Akkor jelenik meg, ha nincs lemez a lejátszóban. A lemeztálca kioldása közben jelenik meg. A lemeztálca bezáródása közben jelenik meg. Lejátszásra alkalmatlan lemez lejátszására tett kísérletet jelez.
LVT1403-009A.book Page 28 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 23. oldalon.
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a ONE TOUCH REPLAY (visszajátszás egyetlen gombnyomásra) gombot.
MEGJEGYZÉS • Egyes lemezeken ez a művelet nem hajtható végre. • Az előző műsorra nem lehet visszalépni.
Lassított lejátszás (csak mozgókép esetén)
7 Egy adott lemez lejátszásának szüneteltetése alatt
1 2
Ugrás a fejezet/szám/fájl elejére
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Szüneteltetés közben nyomja meg a SLOW , illetve SLOW (Lassítás) gombot. • A sebesség a gomb minden megnyomásakor növekszik. • A lejátszást a 8 gombbal szüneteltetheti, a normál lejátszáshoz pedig a 3 (lejátszás) gomb megnyomásával térhet vissza.
(PBC, azaz lejátszásvezérlés kikapcsolva)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja le az PREVIOUS 4 , illetve a NEXT ¢ gombot. • A lejátszási pozíció a megfelelő gomb minden egyes lenyomásakor az előző, illetve a következő fejezet/szám/fájl elejére ugrik. • Az PREVIOUS 4 gomb egyszeri megnyomásával az aktuális fejezet vagy szám elejére ugorhat vissza (kivéve JPEG esetén). • A számot, illetve csoportot a GROUP/ TITLE , illetve a gomb megnyomásával választhatja ki. • MP3/WMA/JPEG/ASF/Divx lemezek lejátszása során a következő fájlra a NEXT ¢ vagy pedig a / (kurzor) gomb lenyomásával, míg az előző fájlra az PREVIOUS 4 vagy pedig a 5 (kurzor) gomb lenyomásával léphet.
Magyar
7 Egy adott lemez lejátszása közben
MEGJEGYZÉS • Hang nem hallatszik. • Visszafelé a kép esetleg akadozhat. • A VCD, SVCD, illetve DVD VR lemezek esetében a lassított lejátszás csak előrefelé lehetséges.
DVD/CD lemez lejátszása
Lejátszás a 10 másodperccel ezelőtti pozíciótól (Visszajátszás egyetlen gombnyomásra)
MEGJEGYZÉS • A DVD VIDEO lemezeket kivéve ez a funkció bármely lemez esetében használható leállítás után is. A TV képernyőre figyelve a 5 illetve / (kurzor) gomb megnyomásával léphet egy adott szám elejére. • Ez a funkció bizonyos lemezek esetében nem használható.
A televízióképernyőn megjelenő ikonok (Képernyőikonok) Lejátszás Szünet Gyorskeresés visszafelé, illetve előre Lassított lejátszás (előre-, illetve hátrafelé)
Több kameraállás (A 36. oldal) Több szinkronnyelv (A 35. oldal) Több feliratnyelv (A 35. oldal) A lemezen a kérdéses művelet nem hajtható végre.
28
LVT1403-009A.book Page 29 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó alapműveletei (folytatás)
Léptetés körülbelül öt perces intervallumokban
2
Hajtsa végre az alábbi műveletek valamelyikét:
Nyomja meg egyszer a 7 gombot.*1 *2 A fájlokon belül körülbelül öt perces intervallumokban is lépkedhet. Ez különösen akkor célszerű, amikor hosszabb fájlon belül szeretne lépkedni.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a 2, illetve 3 (kurzor) gombok valamelyikét. • A lejátszási pozíció a megfelelő gomb minden egyes lenyomásakor az előző, illetve a következő intervallum elejére ugrik. Minden egyes szünet körülbelül 5 percig tart.
MEGJEGYZÉS • Az intervallumok automatikusan a fájl elejétől számítódnak. • Ez a funkció egy adott fájlon belül használható. • Ez a funkció bizonyos lemezek esetében nem használható.
Lejátszás folytatása
A leállított lemez lejátszása később a leállítás pontjától folytatható.
A lejátszás ideiglenes leállítása 7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
29
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
A F AUDIO gomb megnyomásával kapcsolja ki a vevőkészüléket. A F DVD gomb megnyomásával kapcsolja ki a DVD-lejátszót. Váltson át az FM/AM (URH/KH), illetve AUX forrásra.*2 *1 A kijelzőn a „RESUME” (Folytatás) felirat jelenik meg. Ha ebben a helyzetben ismét megnyomja a 7 gombot, a „RESUME” (Folytatás) felirat eltűnik, a tárolt információ pedig törlődik. *2 A lejátszás megállítása után az annak pillanatában érvényes leállítási pozíció még a DVD-lejátszónak a F AUDIO illetve a F DVD gombbal történő kikapcsolása után is tárolódik.
A lejátszás megkezdése a tárolt pozíciótól
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot.
MEGJEGYZÉS • Ez a funkció programozott lejátszás vagy véletlen sorrendű lejátszás esetén nem működik. • A lejátszás megkezdésének pozíciója kis mértékben eltérhet a leállítási pozíciótól. • Menüképernyő megjelenítésekor a lejátszás folytatása funkció nem minden esetben működik. • Tárolódik a hang nyelve, a felirat nyelve, az aktuális szög, valamint a leállítás pozíciója is. • A lemeztálca kioldásakor a tárolt pozíció törlődik. • A kezdeti beállítások mellett a lejátszás folytatása funkció aktív. A lejátszás folytatása funkció letiltható. (A „RESUME (Folytatás)” a 42. oldal)
LVT1403-009A.book Page 30 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 23. oldalon.
2
(PBC, azaz lejátszásvezérlés kikapcsolva)
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
No 1 2 3 4 5 6
MEGJEGYZÉS • Menüképernyő nélküli lemezek esetében ez a funkció nem használható. • Egyes lemezek esetén a lejátszása az ENTER megnyomása nélkül is elindulhat.
7 Egy adott lemez lejátszása után, illetve közben
1
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
Time 12:15 23:05 08:17 07:47 19:38 14:20
Title La fleur The last struggle free flyer BOOM! Mr. Lawrence Satisfy U
A szám előtt lejátszott számok időtartamának összege Csatornainformáció Rögzítés dátuma
■ Lejátszási lista
A 5///2/3 (kurzor) gombokkal (csak DVD VIDEO vagy DVD AUDIO esetén) vagy a számgombokkal válassza ki a lejátszani kívánt számot.
Nyomja meg az ENTER gombot.
Ch L 1 L 1 L 1 L 1 L 1 L 1
Műsor címe
No 1 2 3 4
• További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal). • Amennyiben a menüképernyő több oldalból áll, úgy ezek között az PREVIOUS 4 , illetve a NEXT ¢ gombok segítségével lapozhat (csak VCD és SVCD esetén).
4
Date 03/12/04 09/12/04 18/12/04 20/12/04 25/12/04 28/12/04
Nyomja meg a MENU/PL (Menü/lejátszási lista) vagy a TOP MENU/PG (Főmenü/ lejátszási csoport) gombot. • Ekkor megjelenik a menüképernyő. • DVD AUDIO esetén csak a TOP MENU/PG (Főmenü/lejátszási csoport) lehetőség használható.
3
■ Eredeti műsor
Date 03/12/04 15/12/04 24/12/04 27/12/04
Rögzítés dátuma
Chap 2 4 13 17
Length 0:23:24 1:04:39 0:41:26 0:09:08
Title Nebula G. CDJ Secret Garden S. Walker
A szám teljes lejátszásához szükséges időmennyiség
A számon belüli fejezetek darabszáma • Amennyiben a lemez lejátszási lista nélkül készült, úgy az nem jelenik meg.
3 4
Magyar
7 Egy adott lemez lejátszása után, illetve közben
Nyomja meg a TOP MENU/PG (Főmenü/lejátszási csoport) gombot az eredeti műsor, illetve a MENU/PL (Menü/lejátszási lista) gombot a lejátszási lista megjelenítéséhez.
DVD/CD lemez lejátszása
Szám kiválasztása a menüképernyőről
A kívánt szám kiválasztásához nyomja meg a 5// (kurzor) gombok valamelyikét. Nyomja meg az ENTER gombot. • Amennyiben a 2 lépésben a TOP MENU/PG (Főmenü/lejátszási csoport) gomb megnyomásával az eredeti műsort választotta ki, úgy a lejátszás az 1 számmal kezdődően sorban halad végig a számokon. • Amennyiben a 2 lépésben a MENU/PL (Menü/lejátszási lista) gomb megnyomásával a lejátszási listát választotta ki, úgy csak a kiválasztott szám játszódik le.
30
LVT1403-009A.book Page 31 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói Távirányító üzemmódválasztója F DVD GROUP/ TITLE / PREVIOUS 4
3 (lejátszás) 5///2/3 (kurzor)/ ENTER
ON SCREEN
SUBTITLE ANGLE
AUDIO VFP PAGE ZOOM PLAY MODE REPEAT
Számgombok
CLOCK/ TIMER
CANCEL
3D PHONIC
Érvénytelenítés Kövesse a beállításhoz megadott utasításokat. • A DVD-lejátszó kijelzőjén az „UNLOCKED” (Zárolás érvénytelenítve) felirat jelenik meg.
DVD/CD lemez tartalmának lejátszása kívánság szerint sorrendben (Programozott lejátszás) Akár 99 számot, illetve fejezetet is beprogramozhat. Ugyanaz a szám vagy fejezet egynél többször is beprogramozható.
7 Egy adott lemez lejátszásának megállítása után
1 2
DVD-lejátszó
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. A PLAY MODE (Lejátszási üzemmód) gomb többszöri lenyomásával jelenítesse meg a DVD-lejátszó kijelzőjén a „PROGRAM” feliratot. Példa: A DVD-lejátszó kijelzőjén a DVD VIDEO lemezek esetében megjelenő információk
A DVD/CD lemez kioldásának zárolása A lemeztálca lezárható, hogy a lemezt ne lehessen kivenni.
Beállítás Kapcsolja ki a DVD-lejátszót. Ezután a DVD-lejátszó 7 gombjának nyomvatartása mellett nyomja meg annak 0 gombját is. • A DVD-lejátszó kijelzőjén a „LOCKED” (Zárolva) felirat jelenik meg.
31
Példa: A DVD VIDEO lemezek esetében a képernyőn megjelenő információk (Programmenü)
LVT1403-009A.book Page 32 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
• További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
■ A DVD VIDEO lemezek esetében a DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenő információk • Válassza ki a szám, majd a fejezet sorszámát. Számjelzés Fejezetszámjelzés
Szám Fejezet sorszáma sorszáma
MEGJEGYZÉS • (Csak DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3 vagy WMA lemezek esetén) Ha a szám/fejezet megadása helyett az ENTER gombot nyomja meg, akkor a kijelzőn az „ALL” (Mind) felirat jelenik meg, és a kiválasztott csoport/műsor összes száma/fejezete beprogramozásra kerül.
Műsor sorszáma
■ A DVD AUDIO/MP3/WMA lemezek esetében a DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenő információk
4
• Válassza ki a csoport, majd a szám sorszámát. .
Csoportsz ámjelzés
Számszámjelzés
Csoport Fejezet sorszáma sorszáma
Műsor sorszáma
■ A VCD/SVCD/CD lemezek esetében a DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenő információk • Válassza ki a kívánt szám sorszámát. • A számok összeválogatásának befejezése után a kijelzőn megjelenik a teljes program lejátszásához szükséges idő mennyisége. Számszámjelzés
.
Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot. • A szokásos lejátszási üzemmódhoz a lemez leállított állapotában a PLAY MODE (Lejátszási üzemmód) gombnak a „PRGM” feliratnak a kijelző felső sorából történő eltüntetéséhez szükséges számú megnyomásával juthat vissza. A program tartalma nem törlődik. • A program tartalma a következő műveletekkel törölhető: • A képernyőn jelenítesse meg a programmenüt, majd tartsa a CANCEL (Mégse) gombot lenyomva mindaddig, amíg az „ALL CLEAR!” (Összes törölve!) felirat a kijelzőn meg nem jelenik (a CANCEL, azaz Mégse gomb rövid időre történő lenyomásával a programokat egyenként törölheti). • Oldja ki a lemeztálcát. • Kapcsolja ki a készüléket. (Csak amennyiben a beállítások mentése funkció (A 34. oldal) nincs használatban.)
Magyar
• DVD AUDIO lemezek bonusz csoportjainak kiválasztása előtt a „A bonusz csoport lejátszása” címszó alatt a 37. oldalon elmagyarázott módon törölje a kijelzőről a „BONUS” (Bonusz) feliratot. • Amennyiben 99-nél több fejezetet, illetve számot próbál meg kiválasztani, a kijelzőn a „MEMORY FULL” (A memória megtelt) felirat jelenik meg. • Amennyiben a VCD, SVCD, illetve CD esetében a teljes program lejátszásához szükséges idő mennyisége meghaladja a 9 óra 59 perc 59 másodpercet, a kijelzőn csupán a „--:--” jelzés látható, de a programozás ennek ellenére folytatható.
A fejezeteket/számokat a számgombok segítségével válogathatja össze.
DVD/CD lemez lejátszása
3
Szám sorszáma Műsor sorszáma Példa: A DVD VIDEO lemezek esetében a képernyőn megjelenő információk (Programmenü)
32
LVT1403-009A.book Page 33 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás)
DVD/CD lemez tartalmának véletlen sorrendű lejátszása (Véletlen sorrendű lejátszás) 7 Egy adott lemez lejátszásának megállítása után
1 2
3
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. A PLAY MODE (Lejátszási üzemmód) gomb többszöri lenyomásával jelenítesse meg a DVD-lejátszó kijelzőjén a „RANDOM” (Véletlen sorrendű lejátszás) feliratot. • A „RANDOM” (Véletlen sorrendű lejátszás) felirat a képernyőn is megjelenik.
Nyomja meg a 3 (lejátszás) gombot. • A véletlen sorrendű lejátszás során a fejezetek, illetve számok nem ismétlődnek. • A szokásos lejátszási üzemmódhoz a lemez leállított állapotában a PLAY MODE (Lejátszási üzemmód) gombnak a „RND” (Véletlenszerű lejátszás) feliratnak a kijelző felső sorából történő eltüntetéséhez szükséges számú megnyomásával juthat vissza. • A véletlenszerű lejátszás visszavonható a következő műveletekkel is: • Oldja ki a lemeztálcát. • Kapcsolja ki a készüléket. (Csak amennyiben a beállítások mentése funkció (A 34. oldal) nincs használatban.) • A véletlenszerű lejátszás során az előző számhoz még az PREVIOUS 4 gomb többszöri lenyomásával sem lehet visszatérni. (A lejátszási pozíció az aktuális fejezet, illetve szám elejére kerül vissza.)
MEGJEGYZÉS • Bizonyos DVD VIDEO-k esetében a véletlen sorrendű lejátszás funkció nem használható.
33
DVD/CD lemez ismétléses lejátszása (Ismételt lejátszás)
(PBC, azaz lejátszásvezérlés kikapcsolva)
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a REPEAT (Ismételt lejátszás) gombot. • A gomb minden egyes megnyomásával egyet léphet az ismételt lejátszás üzemmódjai között.
A képernyőn megjelenő szimbólum
A DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenő szimbólum
TITLE
ALL REPEAT TITLE
ALL vagy REPEAT ALL
ALL REPEAT ALL
GROUP*2 vagy REPEAT GROUP
GR REPEAT GROUP*2
Az aktuális csoport ismétlése*3.
REPEAT CHAP*4
Az aktuális fejezet ismétlése.
TRACK*4 vagy REPEAT TRACK
REPEAT TRACK*4
Az aktuális szám ismétlése.
OFF vagy nem jelenik meg felirat
REPEAT OFF
CHAP*4
Az ismételt lejátszás kiválasztott üzemmódja Az aktuális műsor ismétlése. A lemez teljes tartalmának megismétlése*1.
Az ismételt lejátszás funkció nincs használatban.
*1 Programozott lejátszás esetén a teljes műsort megismétli. *2 A DVD VR lemezek esetében az eredeti műsor lejátszása során a „PG” (Eredeti műsor), míg egy lejátszási lista lejátszása során a „PL” (Lejátszási lista) felirat jelenik meg. *3 DVD VR lemezek esetében az aktuális eredeti műsort vagy lejátszási listát ismétli meg. *4 A véletlen sorrendű, illetve programozott lejátszás során a „STEP” (Lépés) felirat jelenik meg.
MEGJEGYZÉS • A véletlen sorrendű lejátszás a menüsoron is beállítható. (A „A kijelölt rész ismételt lejátszása (Kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása)” a 34. oldalon) • DVD VIDEO, DVD AUDIO, illetve DVD VR lemezek esetén az FM/AM (URH/KH), illetve AUX forrásra történő átváltás törli az ismétlési üzemmódot. • Az ismétlési üzemmód automatikusan kikapcsol, ha lejátszásra alkalmatlan fájlt talál (A 49 – 50. oldal ).
LVT1403-009A.book Page 34 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
(PBC, azaz lejátszásvezérlés kikapcsolva) Miután megadta annak kezdő-, (A), illetve végpontját (B), a kívánt részt egymás után többször is lejátszhatja.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
• Nyomja meg a 7 gombot. A-B • Válassza ki az jelzést, majd nyomja meg kétszer az ENTER gombot. OFF .) (Válassza ki az MEGJEGYZÉS • A kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása csak egy adott műsoron, illetve számon belül lehetséges. • Programozott lejátszás, véletlen sorrendű lejátszás, illetve ismételt lejátszás során az A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása nem lehetséges. • Bizonyos DVD VIDEO lemezek esetében a kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása funkció nem használható.
A lejátszási beállítások elmentése a következő alkalomra
Nyomja meg kétszer az ON SCREEN (Képernyő) gombot.
Magyar
A kijelölt rész ismételt lejátszása (Kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása)
3 4 5
A 2/3 (kurzor) gombok segítségével válassza ki az OFF (Ismételt lejátszás kikapcsolva) üzemmódot. Nyomja meg az ENTER gombot. A 5// (kurzor) gombok
A programozott, véletlen sorrendű, illetve ismételt lejátszás beállításai elmenthetőek, és így a DVD-lejátszó ki-, majd ismételt bekapcsolása után is használhatóak. Ezt a funkciót az időzített lejátszással (A 45. oldal) kombinálva a lejátszási beállítások számtalan variációja adható meg.
1
segítségével jelenítesse meg az jelzést. • Ebben a lépésben más ismétlési üzemmódok is kiválaszthatóak. Az egyéb ismétlési módokról részletesen a „DVD/CD lemez ismétléses lejátszása (Ismételt lejátszás)” címszó alatt olvashat (A 33. oldal).
6
Nyomja meg a CLOCK/TIMER (Óra/időzítés) gombot. • Ekkor a programozott/véletlen sorrendű/ ismételt lejátszás beállításai tárolódnak. A DVD-lejátszó kijelzője
Nyomja meg az ENTER gombot a megismételni kívánt rész kezdőpontjánál (az A pont megadása). • A menüsorban ekkor az látható.
7
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
DVD/CD lemez lejátszása
• Megjelenik a menüsor (A 39. oldal).
A-
ikon
Nyomja meg az ENTER gombot a megismételni kívánt rész végpontjánál (a B pont megadása). A-B ikon jelenik • A menüsoron ekkor a meg. A DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenik az jelzés és az A–B pontok közötti rész ismétlése megkezdődik. • A kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása az alábbi műveletekkel szakítható meg:
MEGJEGYZÉS • A beállítások mentése funkciót a CLOCK/TIMER (Óra/időzítés) gomb ismételt megnyomásával törölheti.
• A beállítások mentése funkciót a lemeztálca kioldása is törli.
(Folytatás a következő oldalon)
34
LVT1403-009A.book Page 35 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás) • A programozott/véletlen sorrendű/ismételt lejátszás beállításainak mentése után a lejátszás folytatása funkció nem használható. Ha például a programozott lejátszás beállításainak mentése után a DVD-lejátszót a F DVD gomb segítségével kikapcsolja, majd a F DVD gomb segítségével ismét bekapcsolja, a 3 (lejátszás) gomb megnyomása után a lejátszás az első beprogramozott számnál/fejezetnél fog megkezdődni. Amennyiben viszont a programozott lejátszás beállításait nem menti el, a DVD-lejátszó bekapcsolása után a 3 (lejátszás) gomb megnyomása a lejátszás folytatása funkciót indítja el, és a lejátszás attól a ponttól folytatódik, ahol korábban azt megállította. • A JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek esetében a beállítások mentése funkció csak az ismételt lejátszáshoz használható.
A szinkronhang nyelvének kiválasztása 7 Ha a lejátszott lemezen több szinkronhang is választható
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg az AUDIO gombot. Példa:
Képernyő
A feliratok kiválasztása • A kiválasztott szinkronhang a gomb minden egyes megnyomásakor más lesz. A szinkronhangok közül a 5// (kurzor) gombok segítségével is választhat. (csak mozgókép esetén) Ez a rész az egyes műveleteket a DVD VIDEO lemezek esetében megjelenő feliratok segítségével mutatja be. A más típusokba tartozó lemezek szinte teljesen ugyanígy használhatóak.
7 Ha a lejátszott lemez feliratos
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a SUBTITLE (Felirat) gombot. Példa:
Képernyő
• A felirat ki- és bekapcsoltállapotai között a gomb megnyomásával válthat.
3 4
A felirat nyelvét a 5// (kurzor) gombokkal választhatja ki. Nyomja meg az ENTER gombot. • A felirat nyelve néhány másodpercen belül az ENTER gomb lenyomása nélkül is automatikusan megváltozik.
MEGJEGYZÉS • Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal). • A nyelvkódokról (például „AA”) részletesebben a „Nyelvkódok” címszó alatt olvashat, (A 53. oldal).
35
3
Nyomja meg az ENTER gombot. • A szinkronhang nyelve néhány másodpercen belül az ENTER gomb lenyomása nélkül is automatikusan megváltozik.
MEGJEGYZÉS • Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal). • A nyelvkódokról (például „AA”) részletesebben a „Nyelvkódok” címszó alatt olvashat, (A 53. oldal). • A VCD, SVCD, illetve DVD VR lemezek lejátszása során megjelenő „ST”, „L”, valamint „R” feliratok a „Stereo” (Sztereó), „Left sound” (Bal hangcsatorna), valamint „Right sound” (Jobb hangcsatorna) kifejezések rövidítései. • A DivX lemezek esetében a képernyőn a nyelv száma jelenik meg.
LVT1403-009A.book Page 36 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
Kameraállás kiválasztása
A kép nagyítása (ZOOM)
(csak mozgókép esetén)
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg az ANGLE (Kameraállás) gombot. Példa:
7 Egy adott lemez lejátszása közben, illetve a lejátszás szüneteltetése alatt
1 2
Képernyő
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a ZOOM (nagyítás) gombot. • A nagyítás mértéke a gomb minden egyes megnyomásakor megváltozik.
• A kiválasztott kameraállás a gomb minden egyes megnyomásakor más lesz. A kameraállások közül a 5// (kurzor) gombok segítségével is választhat.
3
Nyomja meg az ENTER gombot. • A kameraállás néhány másodpercen belül az ENTER gomb lenyomása nélkül is automatikusan megváltozik.
MEGJEGYZÉS • Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal).
3
A 5///2/3 (kurzor) gombok segítségével válassza ki a nagyítani kívánt részt. • A normál lejátszáshoz a 2 lépésben térhet vissza a „ZOOM OFF” (Nagyítás kikapcsolva) beállítás kiválasztásával.
MEGJEGYZÉS • JPEG lemezek esetében diavetítés közben nem módosíthatja a nagyítás mértékét. • Az ASF lemezek lejátszása során előfordulhatnak olyan esetek, amelyekben a 5///2/3 (kurzor) gombok a 3 lépésben nem használhatóak.
Magyar
1
(csak mozgókép esetén)
DVD/CD lemez lejátszása
7 Ha a lejátszott jelenet több kameraállásból is megtekinthető
36
LVT1403-009A.book Page 37 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás)
A képminőség beállítása (VFP, Video Fine Processor, azaz képjel-finomfeldolgozó)
6 7
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a VFP gombot.
Nyomja meg az ENTER gombot. • További elemeket a 4 lépéshez való visszatérés után állíthat be.
8 7 Egy adott lemez lejátszása közben, illetve a lejátszás szüneteltetése alatt
A 5// (kurzor) gombokkal állítsa be a kívánt értéket.
Nyomja meg a VFP gombot.
MEGJEGYZÉS • Ha az eljárás során a beállítások hosszabb ideig nem változnak, a készülék automatikusan tárolja azokat. • A „VFP” rövidítés a „Video Fine Processor” (Képjel-finomfeldolgozó) kifejezést takarja.
A bonusz csoport lejátszása
• Ekkor a képernyőn megjelenik az aktuális beállítás. Egyes DVD AUDIO lemezek egy különleges csoportot, úgynevezett „bonusz csoportot” is tartalmaznak. MEGJEGYZÉS • Ez a funkció akkor használható, ha a DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenik a „BONUS” (Bonusz) felirat. • A „GAMMA” beállítással a semleges tónus fényereje a sötét, illetve világos részek fényerejének megőrzése mellett állítható. • A „SHARPNESS” (Élesség) beállítás a kép élességét változtatja meg.
3
A VFP üzemmódot a 2/3 (kurzor) gombok segítségével választhatja ki. • A „NORMAL” (Szokásos) beállítás az általános jellegű, míg a „CINEMA” (Mozi) beállítás a sötét szobában történő használat céljainak felel meg. A „NORMAL” (Szokásos), illetve „CINEMA” (Mozi) beállítás kiválasztása után ugorjon a 8 lépésre. • A „USER1” (Egyéni1), illetve „USER2” (Egyéni2) érték kiválasztása után a 4, illetve azt követő lépésekben az egyes paramétereket külön-külön állíthatja be.
4 5
A 5// (kurzor) gombokkal válassza ki a beállítani kívánt elemet. Nyomja meg az ENTER gombot. Példa:
Képernyő GAMMA
37
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. A GROUP/TITLE (Csoport/ műsor) gomb többszöri megnyomásával válassza ki a bónuszcsoportot. • „KEY_ _ _ _” (Kód_ _ _ _) felirat jelenik meg, és ugyanez lesz látható a DVD-lejátszó kijelzőjén is.
3
A számgombokkal adja meg a PIN-kódot (4 számjegy). • A PIN-kód megszerzési módja a lemeztől függően változó.
4
Nyomja meg az ENTER gombot. • Ha megfelelő PIN-kódot adott meg, a „BONUS” (Bonusz) felirat eltűnik, és megkezdődik a bonusz csoport lejátszása. • Ha a megadott PIN-kód nem helyes, próbálja meg újra megadni azt.
LVT1403-009A.book Page 38 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
MEGJEGYZÉS • Ez a funkció akkor használható, ha a DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenik a „B.S.P.” (Tallózható állóképek) felirat.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a PAGE (Oldal) gombot. • A megjelenő képek között a gomb megnyomásával lépkedhet. A képek között lépkedhet a 5// (kurzor) gombok segítségével is. Példa:
3
Képernyő
Nyomja meg az ENTER gombot. • A képernyőn néhány másodpercen belül az ENTER gomb lenyomása nélkül is automatikusan újabb kép jelenik meg.
MEGJEGYZÉS • Ezt a funkciót a menüsorról is elérheti (A 39. oldal).
Térhatású hang emulációja (3D PHONIC) A két hangfal térhangzáshoz hasonló hangzást hoz létre.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
A kívánt hanghatást a 3D PHONIC gomb többszöri megnyomásával érheti el. Példa: A DVD-lejátszó kijelzője Ez a jelzés a 3D PHONIC funkció aktiválása után jelenik meg.
• Az „ACTION” (Akció) beállítást akciófilmekhez, sportprogramokhoz és egyéb pergő ritmusú műsorokhoz célszerű használni. • A „DRAMA” (Dráma) beállítással megnyugtató, természetes jellegű hanghatás érhető el. • A „THEATER” (Színház) hanghatás kiválasztásával a film moziban történő megtekintéséhez hasonló élményt biztosíthat. • A 3D PHONIC funkciót a „3D PHONIC OFF” (3D PHONIC kikapcsolva) beállítás kiválasztásával kapcsolhatja ki. (kezdeti beállítás) MEGJEGYZÉS • A 3D PHONIC funkció hangfalakkal és a fejhallgatókkal egyaránt hatékonyan használható. • Ha a térhangzás beállítása zajt vagy zörejeket okoz, illetve eltorzítja a hangot, akkor válassza a „3D PHONIC OFF” (3D PHONIC kikapcsolva) beállítást. • A 3D PHONIC funkció aktiválása után automatikusan az analóg lejátszás kerül kiválasztásra a vevőkészülék kijelzőjén pedig a „DVD-ANALOG” (Analóg DVD) felirat jelenik meg. A 3D PONIC funkció törlése a „DVD-DIGITAL” (Digitális DVD) beállításhoz való automatikus visszatérést eredményezi. When a DVD AUDIO is played back, signals are converted into analog signals regardless of whether 3D PHONIC is activated or canceled. • Ez a funkció bizonyos DVD AUDIO lemezek esetében nem használható. • A 3D PHONIC funkció aktiválása a CC CONVERTER (CC átalakító) funkciót automatikusan kikapcsolja. (A 17. oldal) • Az ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek esetében a 3D PHONIC funkció nem használható, és nem hoz létre semmilyen hanghatást még akkor sem, ha a kijelzőn megjelenik az „ACTION” (Akció), „DRAMA”(Dráma), illetve „THEATER” (Színház) felirat.
Magyar
Bizonyos DVD AUDIO lemezek úgynevezett B.S.P. (Browsable Still Pictures, azaz Tallózható állóképek) típusú képeket tartalmazhatnak. Ezek a képek egy könyv lapjainak forgatásához hasonló módon tekinthetőek meg.
2
DVD/CD lemez lejátszása
Tallózható állóképek (B.S.P.)
38
LVT1403-009A.book Page 39 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD-lejátszó kényelmi funkciói (folytatás)
Az állapotsor és a menüsor használata
7 Egy adott lemez lejátszása közben
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg kétszer az ON SCREEN (Képernyő) gombot.
• A DVD-lejátszó kijelzőjén megjelenik az „ON SCREEN” (Képernyő) felirat. A televízió képernyőjén megjelenik az állapotsor és a menüsor. Példa: Ha a betöltött lemez DVD VIDEO típusú Állapotsor
Menüsor
3 4
A használni kívánt elemet a 2/3 (kurzor) gombokkal választhatja ki. Nyomja meg az ENTER gombot. • Ezután beállíthatja a kiválasztott funkciót. A beállításokról részletesen a „Funkciólista” címszó alatt olvashat. (A 40. oldal) • A jelenleg aktív funkció kék színnel jelenik meg. • A menüsort az ON SCREEN (Képernyő) gomb megnyomásával kapcsolhatja ki.
39
Az állapotsorban megjelenő információ DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR lemezek (az alábbi példa DVD VIDEO lemezre vonatkozik) Hangjel Idő Lejátszás típusa állapota (DVD VIDEO/DVD VR (DVD VIDEO lemez) lemez) Az aktuális műsor Az aktuális fejezet sorszáma sorszáma (DVD AUDIO lemez) (DVD AUDIO lemez) Az aktuális csoport Az aktuális szám sorszáma sorszáma (DVD VR lemez) Az aktuális eredeti műsor sorszáma (PG)/ az aktuális lejátszási lista sorszáma (PL) VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek (az alábbi példa CD lemezre vonatkozik) 0:25:58
Lejátszási üzemmód Idő Lejátszás állapota állapota (VCD/SVCD/CD lemezek) Az aktuális szám sorszáma (ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek) Az ismétlési üzemmód állapota MEGJEGYZÉS • A lejátszási állapot jelzésének jelentése megegyezik a képernyőjelek útmutatójában ismertetett jelekével (A 28. oldal).
LVT1403-009A.book Page 40 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 31. oldalon.
Funkciólista
Az idő megadása (Idő alapú keresés)
Az olyan funkciók esetében, amelyekhez nem tartozik külön leírás, a 5// (kurzor) gombok segítségével választhat értéket és az ENTER megnyomásával állíthatja azt be.
7 Egy adott lemez lejátszása közben
2
• Megjelenik a menüsor (A 39. oldal).
3 4 5
TRACK
Fejezetkeresés (DVD VIDEO/DVD VR lemezek)/ Számkeresés (DVD AUDIO lemezek)
Példák: 5:
5
24:
2
4
A 35. oldal Szinkronhang nyelve/Hang (DVD VIDEO/DVD AUDIO/ VCD/SVCD lemezek) A 35. oldal Felirat nyelve (DVD VIDEO/DVD VR/ SVCD lemezek)
1/ 3
A 36. oldal
Kameraállás (DVD VIDEO/DVD AUDIO lemezek)
PAGE -/Oldalváltó (DVD AUDIO lemezek)
Váltás a DVD AUDIO lemezeken található tallózható állóképek (B.S.P.) között. (A 38. oldal)
A számgombok (1-9, 0) segítségével adja meg az időt.
3
4
5
.
• A percek, illetve másodpercek számának megadása nem feltétlenül szükséges. • Amennyiben véletlenül hibás értéket adott meg, a 2 (kurzor) gomb megnyomásával törölje azt, majd adja meg a helyes értéket.
Idő alapú keresés Fejezet/szám kiválasztása. A számgombokkal adja meg a fejezet/ szám sorszámát, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Nyomja meg az ENTER gombot.
2
A jobbra
/
A 2/3 (kurzor) gombok segítségével válassza ki az (Ismételt lejátszás kikapcsolva) üzemmódot.
Példa: Ha egy DVD VIDEO lemezt a (0 óra) 23 perc, 45 másodperces pozíciótól kezdve szeretne lejátszani, a megfelelő sorrendben nyomja meg a következő gombokat:
Ismétlési mód
CHAP.
Nyomja meg kétszer az ON SCREEN (Képernyő) gombot.
6
Nyomja meg az ENTER gombot.
Magyar
Időkijelző beállítása
A DVD-lejátszó kijelzőjén, illetve az állapotsoron megjelenő idővel kapcsolatos információk közötti választásra szolgál. A kijelzés különféle módjai között az ENTER gombbal lépkedhet. DVD VIDEO/DVD AUDIO lemezek (lejátszás közben) TOTAL: (Teljes) Az aktuális műsorszám/csoport eddig eltelt lejátszási ideje. T.REM: (Teljes hátralévő) Az aktuális műsorszám/csoport hátralévő lejátszási ideje. TIME : (Idő) Az aktuális fejezet/szám eddig eltelt lejátszási ideje. REM : (Hátralévő) Az aktuális fejezet/ szám hátralévő lejátszási ideje. DVD VR lemezek (lejátszás közben) TOTAL: (Teljes) Az aktuális műsorszám/csoport eddig eltelt lejátszási ideje. T.REM: (Teljes hátralévő) Az aktuális műsorszám/csoport hátralévő lejátszási ideje. CD lemezek (lejátszás közben)/VCD/ SVCD lemezek TIME : (Idő) Az aktuális szám eddig eltelt lejátszási ideje. REM : (Hátralévő) Az aktuális szám hátralévő lejátszási ideje. TOTAL: (Teljes) A lemez eddig eltelt lejátszási ideje. T.REM: (Teljes hátralévő) A lemezen hátralévő idő. A 33. oldal
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba.
DVD/CD lemez lejátszása
TIME
1
• A menüsort az ON SCREEN (Képernyő) gomb megnyomásával kapcsolhatja ki. MEGJEGYZÉS • Ez a funkció nem működik olyan DVD VIDEO lemezek esetén, melyek nem tartalmaznak időadatokat. • Ez a funkció programozott, illetve véletlen sorrendű lejátszás esetén nem működik. • A CD lemezek esetében ez a funkció bármikor használható. • A VCD, illetve SVCD lemezek esetében a funkció a PBC (lejátszásvezérlés) funkció használata nélküli lejátszás során használható. • A DVD VIDEO lemezek esetében az idő alapú keresés a műsor elejétől számítódik. A DVD AUDIO lemezek esetében az idő alapú keresés az éppen lejátszott szám elejétől számítódik. A VCD, SVCD, illetve CD lemezek idő alapú keresése a következőképpen történik: • A lemez leállított állapotában a keresés a lemez elejétől számítódik. • Lejátszás közben az idő alapú keresés az éppen lejátszott számon belül számítódik.
40
LVT1403-009A.book Page 41 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A kezdeti beállítások megváltoztatása a beállítási képernyő segítségével Alapműveletek Távirányító üzemmódválasztója
7 A lejátszás megállítása után, illetve ha a DVD-lejátszóban nincs lemez (a „NO DISC”, azaz Nincs lemez felirat látható)
1
5///2/3 (kurzor)/ ENTER
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a DVD állásba. Nyomja meg a SET UP (Beállítás) gombot. • Ekkor a következő képernyő látható:
SET UP Számgombok
• Kövesse a televízió képernyőjén megjelenő utasításokat.
LANGUAGE (Nyelv) A DVD-lejátszó kezdeti beállításai a beállítási képernyő segítségével hozzáigazíthatóak annak működtetési környezetéhez. MEGJEGYZÉS • Széles képarányú televízión a beállítási képernyő felső és alsó része nem jeleníthető meg. Ilyenkor a televízió képarányának átállítása lehet a megoldás.
41
MEGJEGYZÉS • Ha a kiválasztott nyelv nem található meg a lemezen, akkor az ahhoz beállított alapértelmezett nyelv jelenik meg. • A nyelvkódokról (például „AA”) részletesebben a „Nyelvkódok” címszó alatt olvashat (A 53. oldal). Elemek
Tartalom
MENU LANGUAGE (Menü nyelve)
A DVD VIDEO lemezek menüjében használt nyelv kiválasztása.
AUDIO LANGUAGE (Szinkronhang nyelve)
A DVD VIDEO lemezek szinkronnyelvének kiválasztása.
SUBTITLE (Felirat)
A DVD VIDEO lemezek feliratozásához használt nyelv kiválasztása.
ON SCREEN LANGUAGE (Képernyőmenü nyelve)
A beállítási képernyőn megjelenített feliratok nyelvének kiválasztása.
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
PICTURE (Kép) AUDIO (Hang)
PICTURE (Kép) Elemek
Tartalom (
MONITOR TYPE (Képernyő típusa)
16 : 9 : Általános széles képarányú TV.
: kezdeti beállítás)
Elemek
Tartalom (
DIGITAL AUDIO OUTPUT* (Digitális hangkimenet)
A DIGITAL OUT (Digitális kimenet) aljzathoz csatlakoztatott berendezésnek (dekóderrel felszerelt erősítőnek, vagy más optikai bementi aljzattal rendelkező digitális berendezésnek) megfelelő kimenetijel-típus kiválasztása. További információt a „A DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitális hangkimenet) beállításai és a kimeneti jel közötti viszony táblázata” címszó alatt talál (A 43. oldal).
4 : 3 LB (Levélszekrény) : Hagyományos 4:3 képarányú TV. Amennyiben a bemeneti kép 16:9 arányú, a képernyő alján és tetején fekete csíkok láthatóak.
: kezdeti beállítás)
PCM ONLY : Csak a lineáris PCM-nek megfelelő berendezés.
PICTURE SOURCE (Kép forrása)
Válassza ki a videojel forrásának megfelelő beállítást. AUTO : A videojel forrásának (videó vagy film) kiválasztása automatikus. FILM (Film): Progressive scan képletapogatási módszerrel rögzített filmek, illetve videók megtekintéséhez. VIDEO (Videó): Szokásos videók megtekintéséhez.
STREAM (Bitfolyam)/PCM DTS(Digital Theater Sound)/Dolby digital dekóder vagy ugyanezt a funkciót ellátó berendezés. DOWN MIX (Lekeverés)
DOLBY SURROUND: Beépített Dolby Pro Logic dekóderrel rendelkező berendezés. STEREO : Általános audió berendezés. D (Dinamikus). RANGE COMPRESSION (Tartománytömö rítés)
Válassza ki a fájltípusnak megfelelő beállítást. AUDIO : MP3/WMA fájlokhoz. STILL PICTURE (Állókép): JPEG fájlokhoz. VIDEO (Videó): ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 fájlokhoz.
Korrekció elvégzése alacsony hangerővel történő lejátszás során a magas és az alacsony hangerő között (csak Dolby digital technológiát használó DVD lemezek esetében). AUTO : A D. RANGE COMPRESSION (Dinamikus tartománytömörítés) funkció működése automatikus.
A képernyővédő funckió ON / OFF SCREEN (Ki)kapcsolása. (A képernyővédő akkor SAVER (Képernyővédő) aktiválódik, ha a legutolsó állókép megjelenítése óta körülbelül 5 perc telt el). FILE TYPE (Fájltípus)
A DIGITAL OUT (Digitális kimenet) aljzathoz csatlakoztatott berendezésnek megfelelő kimeneti jel kiválasztása. A „DOWN MIX” (Lekeverés) beállítást csak akkor válassza, ha a „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Digitális hangkimenet) beállítás értéke „PCM ONLY” (Csak PCM).
ON (Be): A D. RANGE COMPRESSION (Dinamikus tartománytömörítés) funkció mindig működik.
DVD/CD lemez lejátszása
4 : 3 PS (TV-méretarányos): Hagyományos 4:3 képarányú TV. Amennyiben a bemeneti kép 16:9 arányú, a képernyő jobb és bal oldalán fekete csíkok láthatóak. (Ha a lemez nem kompatibilis a TV-méretarányos technológiával, a kép levélszekrény képarányban jelenik meg.)
Magyar
DOLBY DIGITAL/PCM: Dolby digital dekóder vagy ugyanezt a funkciót ellátó berendezés.
* A rendszer részét képző XV-EXA10 használata során a „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Digitális hangkimenet) beállítás értéke „PCM ONLY” (Csak PCM).
OTHERS (Egyéb) Elemek
Tartalom (
RESUME (Folytatás)
Válassza az ON /OFF (Ki) értékek egyikét. (A 29. oldal)
: kezdeti beállítás)
ON SCREEN Válassza az ON /OFF (Ki) értékek egyikét. (A 28. oldal) GUIDE (Képernyő jelmagyarázat) AV COMPULINK MODE (AV COMPULINK üzemmód)
Ez az elem jelenleg nincs használatban. (Jövőbeli használatra fenntartva.)
DivX REGISTRATION (DivX regisztráció)
A DVD-lejátszó saját regisztrációs kóddal rendelkezik. A regisztrációs kód szükség esetén ellenőrizhető. Regisztrációs kóddal rendelkező lemezek lejátszása után a DVD-lejátszó regisztrációs kódját a másolásvédelmi technológia felülírja.
42
LVT1403-009A.book Page 43 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A kezdeti beállítások megváltoztatása a beállítási képernyő segítségével (folytatás)
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 41. oldalon.
A DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitális hangkimenet) beállításai és a kimeneti jel közötti viszony táblázata DIGITAL AUDIO OUTPUT (Digitális hangkimenet) beállítása Lemez lejátszása
PCM ONLY (Csak PCM, azaz impulzuskód-moduláció)
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16/20/24 bit Lineáris PCM DVD VIDEO 96 kHz lineáris PCM DVD VIDEO
48 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
48/96/192 kHz, 16/20/24 bit lineáris PCM DVD AUDIO*
48 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bit lineáris PCM DVD AUDIO*
44,1 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
DTS (Digital Theater Sound) DVD VIDEO/DVD AUDIO* DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD AUDIO* VCD/SVCD/CD DTS CD MP3/WMA/DivX lemezek
48 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM 48 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM
STREAM (Bitfolyam)/PCM
DTS bitfolyam DOLBY DIGITAL bitfolyam
44,1 kHz, 16 bit sztereó lineáris PCM/48 kHz, 16 bit lineáris PCM 44,1 kHz, 16 bit lineáris PCM
DTS bitfolyam
32/44,1/48 kHz, 16 bit lineáris PCM
MEGJEGYZÉS * A másolásvédelmi technológiával ellátott DVD AUDIO lemezekről nem érkezik jel. • A másolásvédelmi technológia nélküli DVD VIDEO lemezek között lehetnek olyanok, amelyekről a digitális hangkimeneti aljzatokon keresztül 20, illetve 24 bites jel érkezik. • A DVD-lejátszóba betöltött lemez hangját a „PCM ONLY” (Csak PCM) beállítás kiválasztásával szólaltathatja meg. Ellenkező esetben a vevőkészülék nem érzékeli a jelet, és a hang nem szólal meg. (A kezdeti beállítás „PCM ONLY”, azaz Csak PCM.)
43
LVT1403-009A.book Page 44 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Más audioberendezés csatlakoztatása
Más audioberendezés csatlakoztatása
Távirányító üzemmódválasztója AUX
3 (lejátszás)
MEGJEGYZÉS • Amennyiben a DIGITAL IN AUX (Digitális Aux bemenet) aljzathoz csatlakozatott berendezés nem érzékelhető, vagy annak tápellátása nem biztosított, az „AUX-DIGITAL” (Digitális Aux) hangforrás kiválasztása után a kijelzőn az „AUX-D UNLOCK” (Oldja ki a digitális Aux berendezést) felirat jelenik meg.
Állítsa be az audioberendezés hangbemeneti szintjét.
2 MEMORY
2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Az AUX gomb segítségével válassza ki az „AUX-DIGITAL” (Digitális aux), illetve az „AUX” beállítást. • Az vevőkészülék kijelzője az AUX gomb minden egyes megnyomásakor vált az „AUX-DIGITAL” (Digitális aux), illetve az „AUX” beállítás között. • A hangjel forrásaként az AUX aljzatok kerülnek kiválasztásra. • Az AUX aljzatokat, mint hangforrást a vevőkészüléken található SOURCE SELECT (Hangforrásválasztás) gombbal is kiválaszthatja.
3
A másik berendezésen indítsa el a lejátszást. • A lejátszás megkezdésének módjáról a csatlakoztatott berendezés kézikönyvében talál információt.
4
Állítsa be a hangerőt és a hangminőséget (A 16. oldal).
Az AUX gomb segítségével válassza ki a megfelelő „AUX” hangforrást. • Az vevőkészülék kijelzője az AUX gomb minden egyes megnyomásakor vált az „AUX-DIGITAL” (Digitális aux), illetve az „AUX” beállítás között. • A hangjel forrásaként az AUX aljzatok kerülnek kiválasztásra.
Először mindig csatlakoztassa a másik audioberendezést a rendszerhez (A 12. oldal).
1
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba.
3
Tartsa lenyomva a MEMORY (Memória) gombot mindaddig, amíg a bemeneti szint meg nem jelenik. • A gombbal a következő bemeneti szintek között lépkedhet: LEVEL1 STORED: Szokásos használathoz. (kezdeti beállítás)
LEVEL2 STORED: A másik berendezésből érkező bemenet különösen magas szintje által okozott hangtorzulások korrekciójához.
DVD/CD lemez lejátszása/Más audioberendezés csatlakoztatása
1
Magyar
A hangbemeneti szintet az AUX csatlakozóhoz kapcsolt audioeszközökön állíthatja be.
44
LVT1403-009A.book Page 45 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Időzítés
Időzítés Távirányító üzemmódválasztója
4
F AUDIO
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével állítsa be a kezdés, valamint a befejezés időpontját, majd nyomja meg a SET (Beállítás) gombot. Példa: A vevőkészülék kijelzőjén megjelenő információk a kezdés időpontjának 8:45-re történő beállítása után
2/3 (kurzor)
A vevőkészülék kijelzőjén megjelenő információk a befejezés időpontjának 9:45-re történő beállítása után
Számgombok SET CLOCK/ TIMER
SLEEP
• Az értékeket a 2, illetve 3 (kurzor) gombokkal választhatja ki, majd a SET (Beállítás) gombbal rögzítheti. • A 2, illetve 3 (kurzor) gombok helyett használhatja a számgombokat is. További információt a „Számgombok használata” címszó alatt talál (A 15. oldal).
CANCEL
Az időzített lejátszás használata
5
Az órát a funkció használata előtt állítsa be. (A 15. oldal)
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Nyomja meg a CLOCK/TIMER (Óra/időzítés) gombot. A vevőkészüléken megjelenő felirat
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével válassza ki a „ONCE” (Egyszer), illetve a „WEEKLY” (Hetente) beállítást, majd nyomja meg a SET (Beállítás) gombot. ONCE (Egyszer) WEEKLY (Hetente)
6
Az időzített lejátszás csak egyszer történik meg. Az időzített lejátszás hetente, illetve naponta megtörténik.
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével válassza ki a hét megfelelő napját, majd nyomja meg a SET (Beállítás) gombot. • A 2, illetve 3 (kurzor) gombok lenyomásakor a kijelző a következő értékeken lépked:
A „ONCE” (Egyszer) beállítás kiválasztása után
• Amennyiben a CLOCK/TIMER (Óra/ időzítés) gombot véletlenül kétszer vagy többször nyomta meg, nyomja azt meg a fenti információk megjeleníttetéséhez szükséges számú alkalommal.
3 45
Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot.
A „WEEKLY” (Hetente) beállítás kiválasztása után (Az időzített lejátszás minden nap megtörténik.) (Az időzített lejátszás vasárnap kivételével minden nap megtörténik.)
(Az időzített lejátszás minden hétköznap megtörténik.)
LVT1403-009A.book Page 46 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
9
• Amennyiben ebben a lépésben az „FM” (URH), illetve „AM” (KH) forrást választja ki, a 2, 3 (kurzor) gombok, illetve a számgombok segítségével válassza ki a hallgatni kívánt rádióállomás az előre beállított számát is (további részleteket a „Számgombok használata” címszó alatt olvashat (A 15. oldal)), majd nyomja meg a SET (Beállítás) gombot.
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével állítsa be a lejátszás hangerejét, majd nyomja meg a SET (Beállítás) gombot. • A hangerőt beállíthatja a számgombok segítségével is. • Ekkor a kiválasztott beállítások megjelennek a vevőkészülék kijelzőjén.
A F AUDIO gomb megnyomásával kapcsolja ki a vevőkészüléket. • Az időzített lejátszás funkció csak a vevőkészülék kikapcsolt állapotában használható. Ez a jelzés az időzített lejátszás funkció aktiválása után jelenik meg.
MEGJEGYZÉS • Az időzített lejátszás beállítását legalább egy perccel a 4 lépésben kiválasztott időpont előtt fejezze be. • Az időzített lejátszás beállítása során a CANCEL (Mégse) gombbal az előző lépésre juthat vissza, míg a CLOCK/TIMER gomb megnyomásával törölheti a beállítást. • A lejátszás megkezdése után a hangerő fokozatosan éri el a kiválasztott szintet. • Az időzített lejátszás, illetve a programozott, véletlen sorrendű, valamint ismételt lejátszás beállításainak elmentésével számtalan különféle lejátszási beállítás érhető el. (A 34. oldal)
Az időzített lejátszás törlése A 45. oldalon leírt 1 illetve 2 lépés végrehajtása után nyomja meg a CANCEL (Mégse) gombot.
MEGJEGYZÉS • A tárolt beállítások még az időzített lejátszás funkció törlése után sem vesznek el.
Az időzített lejátszás funkció ismételt aktiválása A 45. oldalon leírt 1 illetve 2 lépés végrehajtása után nyomja meg az ENTER gombot. Ezután a F AUDIO gomb megnyomásával kapcsolja ki a vevőkészüléket. MEGJEGYZÉS • A vevőkészülék tápkábelének a hálózati csatlakozóaljzatról történő leválasztása, illetve a tápellátás megszakadása az óra, illetve az időzített lejátszás beállításainak elvesztését okozhatja. Amennyiben a beállítások elvesztek, az órát, illetve az időzített lejátszást állítsa be ismét.
Magyar
8
A 2, illetve 3 (kurzor) gombok segítségével válassza ki a kívánt hangforrást, majd nyomja meg a SET (Beállítás) gombot.
Időzítés
7
Az időzített lejátszás beállításainak ellenőrzése A 45. oldalon található 1, 2 illetve 3 lépések végrehajtása után nyomja meg többször a SET (Beállítás) gombot. • A beállítások ellenőrzése során a kijelző szokásos állapotához a CLOCK/TIMER (Óra/ időzítés) gomb megnyomásával térhet vissza.
Az időzített lejátszás beállításainak megváltoztatása A 45. oldalon leírt 1 lépéssel kezdve állítsa be az időzített lejátszást újból.
46
LVT1403-009A.book Page 47 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Időzítés (folytatás)
Az időzített kikapcsolás használata A rendszer a megadott időmennyiség eltelte után automatikusan kikapcsol.
1 2
Csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a RECEIVER (Vevőkészülék) állásba. Nyomja meg a SLEEP (Időzített kikapcsolás) gombot. • A gomb többszöri megnyomásával módosíthatja a vevőkészülék kijelzőjén percekben megjelenő beállított időmennyiséget.
Példa: A kijelzőn megjelenő információk az időzített kikapcsolás hatvan percre történő beállítása után
Az időzített kikapcsolás néhány másodpercen belül automatikusan beállítódik, és a kijelzőről eltűnik a jelzés. MEGJEGYZÉS Az időzített kikapcsolás beállításakor a kijelzőablak automatikusan elsötétül.
Az időmennyiség módosítása Az időmennyiséget a 2 lépésben módosíthatja a SLEEP (Időzített kikapcsolás) gomb többszöri megnyomásával. Az időmennyiség ellenőrzése Az időzített kikapcsolás beállítása után a 2 lépésben egyszer nyomja meg a SLEEP (Időzített kikapcsolás) gombot.
47
A távirányító gombjainak elhelyezkedéséről a 45. oldalon.
Az időzített kikapcsolás törlése A 2 lépésben ismételje a SLEEP (Időzített kikapcsolás) gomb megnyomását mindaddig, amíg a „SLEEP OFF” (Időzített kikapcsolás kikapcsolva) felirat meg nem jelenik. MEGJEGYZÉS • Az időzített kikapcsolás akkor is törlődik, ha a készüléket kikapcsolja.
LVT1403-009A.book Page 48 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Különleges óvintézkedések
A rendszer telepítése • A készüléket egyenletes felületre helyezze egy száraz, nem túl meleg és nem túl hideg helyiségben (5°C és 35°C között). • Hagyjon elegendő helyet a készülék és a televízió között. • Ne használja a készüléket rázkódásnak kitett helyen. Tápkábel • A tápkábelhez ne nyúljon nedves kézzel! • A készülék mindig fogyaszt egy kis mennyiségű energiát, amíg a tápkábel be van dugva a konnektorba. • A tápkábel kihúzásakor mindig a dugót fogja meg, ne pedig a kábelt. A készülék hibáinak megelőzése • A készüléknek nincsenek házilag javítható alkatrészei. Ha a készülékben bármi elromlik, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. • A készülékbe ne helyezzen fémes tárgyakat. • Ne használjon a szabványostól eltérő alakú lemezeket (például szív, virág vagy hitelkártya alakúakat), mivel ezek tönkretehetik a lejátszót. • Ne használjon olyan lemezt, amelyen ragasztószalag, matrica vagy ragasztóanyag van, mivel ez tönkreteheti a készüléket. Címkematrica
Ha elutazik Ha hosszabb időre elutazik otthonról, húzza ki a készülék tápkábelét a konnektorból. A külső burkolat ápolása A készülék tisztításakor használjon puha rongyot és kövesse a vegyi anyaggal átitatott törlőkendőkre vonatkozó előírásokat. Ne használjon benzint, hígítót vagy más szerves oldószert, azaz fertőtlenítőket se. Ezek az anyagok deformálódást és elszíneződést okozhatnak. A lemeztálca ápolása A lemeztálca tisztításához gyengéden törölje le a port a felületről puha, enyhén nedves törlőkendővel. A törlőkendőt vízzel hígított, semleges tisztítószerrel nedvesítse be, hogy megelőzze a felület színvesztését és roncsolódását. Ha a készülékbe víz kerül Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a konnektorból, majd lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, akitől a lejátszót vásárolta. Ha a készüléket ilyen állapotban használja, azzal tüzet vagy áramütést okozhat.
Magyar
7 Fontos óvintézkedések
Kerülje a magas hőmérsékletet Ne tegye ki a rendszert közvetlen napfénynek és ne helyezze hőt sugárzó eszköz közelébe se.
7 Ha a lencsén pára vagy vízcseppek csapódnak ki A készülék megfelelő működését megakadályozó pára vagy víz csapódhat ki a lencsékre a következő esetekben: • Közvetlenül a helyiség fűtésének bekapcsolása után • Ha a rendszert párás vagy nedves helyen működteti • Ha a rendszer hideg környezetből hirtelen meleg helyiségbe kerül A fenti esetekben a használat megkezdése előtt 1 – 2 órán át hagyja a készüléket bekapcsolva.
Matrica Ragasztó
Időzítés/Referencia
Megjegyzések a készülék kezeléséhez
Referencia
Megjegyzés a szerzői jogokkal kapcsolatban DVD, VCD, SVCD, illetve CD lemezek felvétele előtt győződjön meg arról, hogy ezzel nem követ el országa törvényeibe ütköző cselekedetet. A szerzői jog által védett anyagok rögzítése megsértheti a hatályos szerzőjogi törvényeket. Megjegyzés a másolásvédelmi rendszerről A DVD lemezek másolásvédelmi rendszerrel vannak ellátva. Ha a készüléket közvetlenül videolejátszóhoz csatlakoztatja, életbe lép a másolásvédelem, amely akár a kép megjelenítését is megakadályozhatja.
7 Biztonsági óvintézkedések Kerülje a párát, a nedvességet és a port Ne használja a lejátszót párás, nedves vagy poros helyeken.
• Gyártva a Dolby Laboratories engedélyével. A „Dolby”, az „MLP Lossless” és a dupla-D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei. • A „DTS” és a „DTS 2.0+DIGITAL OUT” a Digital Theater Systems, Inc. bejegyzett védjegyei. • Ez a termék olyan másolásvédelmi technológiát alkalmaz, melyet bizonyos egyesült államokbeli szabadalmak, valamint egyéb, a Macrovision Corporation és más jogtulajdonosok birtokában lévő szellemi tulajdonjogok védenek. A másolásvédelmi technológia használata a Macrovision Corporation engedélyéhez kötött, és a Macrovision Corporation külön felhatalmazása nélkül kizárólag otthoni, illetve más, korlátozott használatra vehető igénybe. A technológia visszafejtése tilos. • Az „Official DivX CertifiedTM product”, „Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, and DivX® VOD video content (in compliance with DivX CertifiedTM technical requirements)” és a „DivX, DivX Certified és velük társuló logók a DivXNetworks, Inc. védjegyei.”
48
LVT1403-009A.book Page 49 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD/CD lemezekről Példák:
A rendszerrel lejátszható DVD/CD lemeztípusok
Audio CD formátum VCD/SVCD formátumú lemezek MP3/WMA/JPEG formátumú lemezek DVD Video formátumú lemezek DVD VR formátumú lemezek DivX formátumú lemezek ASF (Advanced Systems Format lemezek) MPEG1/MPEG2 formátumú lemezek
CD-R/ CD-RW Lejátszható
DVD-RW
—
—
Lejátszható
—
—
Lejátszható
Lejátszható4
Lejátszható4
—
Lejátszható
Lejátszható
—
Lejátszha tó2
Lejátszha tó
DVD VIDEO
Lejátszható
Lejátszható3
Lejátszható
DVD AUDIO
Lejátszható
Lejátszható
Lejátszható
VCD
Lejátszható
Lejátszható
Lejátszható
SVCD
• Lejátszás előtt a lemezeken rögzíteni kell a lezáró részt. 1 Lejátszhatóak a többször lezárt formátumú DVD-R lemezek (kivéve a dupla rétegű lemezeket). 2 A DVD VR formátum csak a CPRM (Content Protection for Recordable Media, azaz Tartalomvédelemre Alkalmas Írható Adathordozó) DVD-R lemezeken használható. 3 Lejátszhatóak a DivX formátumú adatot hordozó DVDROM lemezek is. 4 Az MP3/WMA/JPEG formátumú adatokat hordozó lemezek közül csak azok játszhatóak le, amelyekre az adatok rögzítése a Universal Disc Format, illetve az ISO 9660 (másnéven UDF Bridge) szabványok kombinációjának használatával történt. Egyes lemezek azonban jellemzőik, a felvételi körülmények vagy sérülés, illetve koszolódás miatt nem játszhatók le. A lezárt +R/+RW (csak a DVD Video formátum) lemezek lejátszhatóak. A +R/+RW lemezek betöltése után a kijelzőn a „DVD” felirat jelenik meg. A következő lemezekről csak hang játszható le: MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT A rendszer kompatibilis a PAL szabvánnyal, és alkalmas az NTSC szabvány szerint rögzített lemezek lejátszására is. Ugyanakkor az NTSC lemezek videojelét PAL60 jellé és kimenetté alakítja át.
DVD VIDEO lemezek régiókódja A DVD-lejátszók, illetve a DVD VIDEO lemezek saját régiókódokkal rendelkeznek. A rendszer csak a hátsó panelen jelzett régiókóddal egyező régiókóddal rögzített DVD VIDEO lemezeket képes lejátszani.
49
Ha a készülékbe nem megfelelő régiókóddal rögzített DVD VIDEO lemezt helyez, a képernyőn a„REGION CODE ERROR!” (Régiókód-hiba) (Régiókód-hiba) felirat jelenik meg, és a lejátszást nem lehet megkezdeni. • Egyes DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, illetve DivX lemezek esetében a tényleges működtetés az itt ismertetettektől eltérhet. Ez nem a rendszer hibás működéséből, hanem a lemez programozásának módjából, illetve annak felépítéséből következik.
DVD-R1
Lejátszható lemezek: Lemeztípus
Embléma (logó)
AU D I O
CD CD-R
CD-RW DivX Nem lejátszható lemezek • A következő lemezek nem játszhatók le a készüléken: DVD-ROM (kivéve az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2 formátumokat), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, stb. Az ilyen lemezek lejátszásának megkísérlése zajt kelt a hangszórókban és károsíthatja azokat. A sérült, illetve a nem szabványos alakú (nem 12 cm-es vagy 8 cm-es átmérőjű) lemezeket nem lehet lejátszani.
Az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezekről Lejátszható MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 lemezek és fájlok • Az ISO 9660 formátumban rögzített lemezek lejátszhatóak (kivéve az úgynevezett „packet write” formátumban rögzített CD-ket (UDF formátum)). • Lejátszhatóak a több munkamenetben rögzített CD lemezek is. • Lejátszhatóak az „*.mp3”, „*.wma”, „*.jpg”, „*.jpeg”, „*.asf”, „*.divx”, „*.div”, „*.avi”, „*.mpg”, illetve „*.mpeg” (a kiterjesztésekben tetszés szerint variálhatók a kis- és nagybetűk) fájlok.
Megjegyzések a DivX lemezekkel és fájlokkal kapcsolatban
• A felvételi körülményektől vagy a lemez jellemzőitől függően előfordulhat, hogy annak beolvasása hosszú időbe telik, vagy egyáltalán nem lehet lejátszani. • A beolvasáshoz szükséges idő a lemezre rögzített csoportok vagy számok (fájlok) mennyiségétől függ. • Az egybájtos angol karakterektől eltérő karaktereket tartalmazó MP3/WMA/JPEG/ASF fájlnevek a kijelzőn hibásan jelennek meg. • Az MP3/WMA vezérlőképernyőn megjelenített számok/csoportok, illetve a JPEG vezérlőképernyőn megjelenő fájlok/csoportok sorrendje a fájloknak/ mappáknak a számítógép képernyőjén megjelenített sorrendjétől eltérhet. • Előfordulhat, hogy a bolti MP3/WMA lemezek számainak lejátszási sorrendje eltér az azok címkéjén megadott sorrendtől. • Előfordulhat, hogy bizonyos MP3/WMA/JPEG/ASF lemezek lejátszása hosszú időt vesz igénybe. Az eltelt idő a lejátszás megkezdéséig nem jelenik meg. Előfordulhat az is, hogy az eltelt idő mérése pontatlan. • A rendszer elsősorban 44,1 kHz mintavételi sűrűséggel és 128 kbps átviteli sebességgel rögzített MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas. • A készülék képes lejátszani a JPEG fájlokat, a monokróm JPEG fájlok kivételével. • A rendszer felismeri a DCF (Design Rule for Camera File System, azaz Tervezési szabályok kamerafájlrendszerekhez) szabványhoz igazodó digitális kamerával készített JPEG felvételeket. Ha azonban a felvétel a kamera DFC szabványban nem dokumentált automatikus funkcióinak használatával készült (például az automatikus elforgatási funkció), akkor előfordulhat, hogy a kép nem jeleníthető meg. • A számítógépes képszerkesztő programmal feldolgozott, szerkesztett, illetve visszaállított adatokból álló képek nem minden esetben jeleníthetőek meg. • A készülék nem képes olyan animációk lejátszására, mint a MOTION JPEG, továbbá nem kezeli a JPEG formátumtól eltérő állóképeket (TIFF stb.), illetve a hanggal kiegészített képadatokat sem. • JPEG fájlokhoz a 640 x 480 képpontos felbontás ajánlott. A 640 x 480 képpontosnál nagyobb felbontásban rögzített fájlok megjelenítése hosszú időbe telhet. A 8 192 x 7 680 képpontosnál nagyobb felbontású képek nem jeleníthetőek meg. • A rendszer a legfeljebb 384-es bitrátájú, G.726 audió dekóderrel rögzített ASF fájlokat támogatja. • A lejátszható képek maximális mérete 352 x 288 képpont (CIF).
• A rendszer a DivX szabvány 5.x-es, 4.x-es, illetve 3.11es verzióit támogatja. • A rendszer a legfeljebb 720 x 480 képpontból álló képekből másodpercenként 30-at, a legfeljebb 720 x 576 képpontból álló képekből másodpercenként 25-öt képes megjeleníteni. • Az audió adatfolyamoknak meg kell felelniük az MPEG1 Audio Layer-2, illetve az MPEG Audio Layer-3 (MP3) szabványoknak. • A rendszer a GMC (Global Motion Compression, azaz Globális Mozgóképtömörítés) szabványt nem támogatja. • Előfordulhat, hogy a váltottsoros képletapogatási módszerrel kódolt fájlok lejátszása nem megfelelő. • A DivX lemezek lejátszása hosszú időt vehet igénybe. Az eltelt idő a lejátszás megkezdéséig nem jelenik meg. Előfordulhat az is, hogy az eltelt idő mérése pontatlan.
Megjegyzések az MPEG1/MPEG2 lemezekkel és fájlokkal kapcsolatban • Az MPEG1/MPEG2 lemezek adatfolyamainak szerkezete meg kell feleljen az MPEG adatfolyamok/ programok adatfolyamaira vonatkozó szabványnak. • Másodpercenként 25 kép megjelenítése mellett legfeljebb a 720 x 576 képpontos, míg másodpercenként 30 kép megjelenítése mellett legfeljebb a 720 x 480 képpontos felbontás használata javasolt. • A rendszer 352 x 576, 480 x 576, illetve 352 x 288 képpontos felbontású képekből másodpercenként 25-öt, valamint 352 x 480, 480 x 480, illetve 352 x 240 képpontos felbontású képekből másodpercenként 30-at képes megjeleníteni. • A támogatott profil-szint kombinációk a következőek: MP@ML (Main Profile at Main Level, azaz főprofil– főszint)/SP@ML (Simple Profile at Main Level, azaz egyszerű profil–főszint)/MP@LL (Main Profile at Low Level, azaz főprofil–alacsony szint). • Az audió adatfolyamoknak meg kell felelniük az MPEG1 Audio Layer-2, illetve az MPEG2 Audio Layer2 szabványoknak.
Referencia
Megjegyzések az MP3/WMA/JPEG/ASF lemezekkel és fájlokkal kapcsolatban
Magyar
LVT1403-009A.book Page 50 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Figyelmeztetés a DualDisc szabványnak megfelelő lemezekkel kapcsolatban: A „DualDisc”-ek nem-DVD oldala nem felel meg a „Compact Disc Digital Audio” (Kompakt lemez digitális audió) szabványnak. Ezért előfordulhat, hogy a DualDisc-ek nem-DVD oldalának ebben a termékben történő használata nem javasolt.
50
LVT1403-009A.book Page 51 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
A DVD/CD lemezekről (folytatás)
Lemezstruktúra DVD VIDEO/DVD VR lemezek A DVD VIDEO lemezek „műsorokból” állnak, melyek mindegyike „fejezetekre” oszlik. A DVD VR lemezek „eredeti műsorokból”, illetve „lejátszási listákból” állnak, amelyek bizonyos esetekben „fejezetekre” oszlanak. .
1. műsor/ 1. eredeti műsor/ 1. lejátszási lista 1. fejezet
2. fejezet
3. fejezet
2. műsor/ 2. eredeti műsor/ 2. lejátszási lista 1. fejezet 2. fejezet
DVD AUDIO A DVD AUDIO lemez „csoportokból” áll, melyek mindegyike „számokra” oszlik. Egyes lemezek bonusz csoportot is rejtenek, melynek lejátszásához jelszó szükséges (A 37. oldal). 1. csoport 1. szám
2. szám
2. csoport 3. szám
1. szám
2. szám
VCD/SVCD/CD A VCD, SVCD, illetve CD lemezek „számokat” tartalmaznak. Általában minden szám saját sorszámmal rendelkezik. (Bizonyos lemezeken az egyes számokat indexek tagolják további részekre.) 1. szám
2. szám
3. szám
4. szám
5. szám
MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezek Az MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lemezeken minden egyes állókép (anyag) pontosan egy számnak/fájlnak felel meg, és viszont. A számok/fájlok általában mappákba rendezve találhatóak meg. Az egyes mappákon belül további mappák lehetnek, így azok hierarchikus szerkezetbe rendeződhetnek. Ez a rendszer leegyszerűsíti a lemezek hierarchikus felépítését és a mappákat mint „csoportokat” kezeli. 1. csoport 1. szám/ 2. szám/ 1. fájl 2. fájl
51
2. csoport 3. csoport
4. csoport
5. csoport
A rendszer egyazon lemezen legfeljebb 4 000 számot/fájlt, illetve 99 csoportot képes felismerni, emellett csoportonként legfeljebb 150 számot/ fájlt. Mivel a rendszer a 150-nél magasabb sorszámot viselő számokat/fájlokat, illetve a 99nél magasabb sorszámot viselő csoportokat figyelmen kívül hagyja, azok nem játszhatóak le. • A készülék a fájlok darabszámának megállapítása során a nem MP3/WMA/JPEG/ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 formátumú fájlokat is figyelembe veszi.
LVT1403-009A.book Page 52 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Hibaelhárítás
7 A készüléket nem lehet bekapcsolni. • A vevőkészülék vagy a DVD-lejátszó tápkábele nem csatlakozik a hálózati csatlakozóaljzathoz. → Csatlakoztassa megfelelően a tápkábelt. (A 13. oldal)
Működtetés 7 A gombok nem használhatóak. • Egyes műveletek csak adott lemezek esetében hajthatóak végre.
7 A távirányító nem működik. • Elképzelhető, hogy lemerültek az elemek. → Az elemeket cserélje ki. (A 5. oldal) • A távirányító üzemmódválasztója nem a megfelelő állásban van. → A távirányító legtöbb gombja csak egy adott üzemmódban használható. Az egyes funkciókat bemutató magyarázatok tanulmányozása után csúsztassa a távirányító üzemmódválasztó gombját a megfelelő állásba.
7 Egy adott lemezt nem lehet lejátszani. • DVD VIDEO lemezek esetében → Ellenőrizze a lemez régiókódját. (A 49. oldal) • A kijelzőn a „PLAYABLE Err” (Lejátszási hiba) felirat jelenik meg. A lemez nem játszható le a DVD-lejátszóval. → Ellenőrizze a lemez típusát. (A 49. és 50. oldal)
7 Egy adott MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, illetve MPEG2 fájlt a készülék nem játszik le. • Vannak olyan lemezek, amelyeken többféle típushoz (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, illetve MPEG2) tartozó fájlok találhatóak. Ezeknek a lemezeknek az esetében csak a beállított „FILE TYPE”-nak (Fájltípusnak) megfelelő típushoz tartozó fájlok játszhatóak le. (A 42. oldal)
Képek 7 A kép nem jelenik meg. • A SCART kábel csatlakoztatása nem megfelelő. → A 12. oldal
• A TV, illetve a DVD-lejátszó kazettás videofelvevőn keresztül csatlakoznak egymáshoz. → A DVD-lejátszót közvetlenül a televízióhoz csatlakoztassa. (A 13. oldal)
7 A képernyő mérete nem megfelelő. • Helytelen a képernyő méretére vonatkozó beállítás. → A „MONITOR TYPE” (Monitortípus) értékét a TV-nek megfelelően állítsa be. (A 42. oldal)
7 A TV képernyője elsötétül. • A „SCREEN SAVER” (Képernyővédő) funkció „ON” (Be) kapcsolt állapotban van. → Nyomja meg bármelyik gombot. (A 42. oldal)
Hang
Magyar
Áramforrás
7 A kép torzítva jelenik meg.
7 Nem hallható hang. • A hangszórók csatlakoztatása nem megfelelő. → A 9. oldal • A vevőkészülék, illetve a DVD-lejátszó közötti csatlakozás nem megfelelő. → A 10. oldal • A hang el van némítva. → A 16. oldal • A kijelzőn a „NO AUDIO” (Nincs hang) felirat olvasható. Elképzelhető, hogy a lemez kalózmásolat. → Tisztázza a kérdést a lemez forgalmazójával.
Referencia
Amennyiben hibára utaló problémába ütközik, a szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket:
7 A hang torzítva szólal meg. • A beállított hangerő túl magas. → Vegye a hangerőt alacsonyabbra. (A 16. oldal)
7 A mélysugárzóból nem jön hang. • Érvényben van az „S. WOOFER OFF” (Mélysugárzó kikapcsolva) beállítás. → Az S.WFR OUT (Mélysugárzó kapcsoló) gomb segítségével jelenítesse meg az „S. WOOFER ON” (Mélysugárzó bekapcsolva) feliratot. (A 11. oldal)
Rádió 7 A hangot statikus zajok zavarják meg, illetve a rádióműsor egyáltalán nem vehető. • Az antenna csatlakoztatása nem megfelelő. → Csatlakoztassa az antennát megfelelően. (A 7. és 8. oldal) (Folytatás a következő oldalon)
52
LVT1403-009A.book Page 53 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Hibaelhárítás (folytatás) Egyéb 7 A szinkronhang, illetve felirat nyelve nem választható ki. • A lemez nem többnyelvű. → Amennyiben a lemez csak egy nyelvet tartalmaz, úgy az aktuális nyelvről nem lehet másikra váltani. (A 35. oldal)
7 Nem jelenik meg a felirat. • A lemez nem tartalmaz feliratokat. → A feliratok nélküli DVD VIDEO lemezek esetében nem lehet feliratot megjeleníteni. • A felirat nyelvére vonatkozó beállítás értéke „OFF” (Ki). → Adja meg a nyelvet. (A 41. oldal) • A kiválasztott A és B pontok közötti rész ismételt lejátszása során az A vagy B pont előtt, illetve után nem lehet feliratot megjeleníteni.
7 A lemeztálcát nem lehet kioldani. • A lemezkioldás zárolt. → A 31. oldal
7 Egy adott DVD AUDIO lemez lejátszása során a kijelzőn az „LR ONLY” (Csak bal és jobb) felirat jelenik meg. • Ez nem hibajelenség. A lekeverésben (down mix) tiltott számok többcsatornás hanggal történő lejátszása során a bal, illetve jobb oldali csatornák változtatás nélkül kerülnek a kimenetre.
7 A magas hangú hangszóró hangja nem hallható. • A vevőkészüléken a „Single Amp” (Egy erősítő) beállítás van érvényben. → Válassza ki a „Bi-Amp” (Két erősítő) beállítást. (A 11. oldal)
Ha a rendszer a fenti műveletek elvégzése után sem működik megfelelően A rendszer számos funkcióját olyan mikroprocesszorok vezérlik, amelyek annak ki-, majd ismételt bekapcsolásával alaphelyzetbe állíthatóak vissza. Amennyiben valamelyik gomb megnyomása nem a várt eredményt hozza, húzza ki a készülék tápkábelét a hálózati csatlakozóaljzatból, várjon egy ideig, majd csatlakoztassa ismét a tápkábelt.
53
Nyelvkódok Kód AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI
Nyelv Afar Abházi Afrikaans Amhara Arab Asszám Aymara Azerbajdzsáni Baskír Belorusz Bolgár Bihari Bislama Bengáli, Bangla Tibeti Breton Katalán Korzikai Cseh Walesi Dán Butáni Görög Eszperantó Észt Baszk Perzsa Finn Fidzsi Feröeri Fríz Ír Skót gael Galíciai Guarani Gudzsarati Hausza Hindi Horvát Magyar Örmény Interlingua Interlingue Inupiak Indonéz Izlandi Héber Jiddis Jávai Grúz Kazah Grönlandi Kambodzsai Kannada Koreai (KOR) Kasmír Kurd Kirgiz Latin Lingala Laoszi Litván Lett Malagaszi Maori
Kód MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU
Nyelv Makedón Malayalam Mongol Moldáv Marathi Maláj (MAY) Máltai Burmai Nauru Nepáli Holland Norvég Okcitán (Afan) Oromo Oriya Pandzsábi Lengyel Pashto, Pushto Portugál Kecsua Rétoromán Kirundi Román Orosz Kinyarwanda Szanszkrit Szindhi Sangho Szerbhorvát Szingaléz Szlovák Szlovén Szamoai Shona Szomáli Albán Szerb Siswati Szotho Szuanda Svéd Szuahéli Tamil Telugu Tadzsik Thaiföldi Tigrinja Türkmén Tagalog Setswana Tonga Török Tsonga Tatár Twi Ukrán Urdu Üzbég Vietnámi Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu
LVT1403-009A.book Page 54 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
Mûszaki adatok Vevõkészülék (RX-EXA10)
DVD-lejátszó (XV-EXA10)
Rádió URH frenkvencia: KH frekvencia:
Lejátszható DVD/CD lemezek DVD VIDEO/DVD AUDIO VCD/SVCD/CD CD-R/RW (VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/JPEG/DivX/ ASF/MPEG1/MPEG2 formátum) DVD-R (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 formátum) DVD-RW (MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2 formátum)
Kimeneti teljesítmény (Mély hangú hangszóró): 30 W +30 W 6 C-os ellenállás mellett (1 kHz, THD 10%) Aljzatok • 1 szinkronaljzat (az XV-EXA10 csatlakoztatásához) • 1 optikai digitális bemeneti aljzat (az XV-EXA10 csatlakoztatásához) -21 dBm-tõl -15 dBm-ig • 2 audió bemeneti aljzat (az XV-EXA10 csatlakoztatásához) 500 mV/50 k C • 2 x 4 audió kimeneti hangszóróaljzat Impedancia: 6 C • 1 URH antennaaljzat • 1 KH antennaaljzat • 1 audió kimeneti mélysugárzó aljzat 500 mVrms/10 k C • 1 optikai digitális bemeneti aljzat (más berendezés csatlakoztatásához) -21 dBm-tõl -15 dBm-ig • 2 audió bemeneti aljzat (más berendezés csatlakoztatásához) 1. szint: 500 mV/50 k C 2. szint: 250 mV/50 k C • 1 audió kimeneti fejhallgató aljzat 11 mW/32 C (Impedancia : 16 C-tól 1 k C-ig)
Általános Tápellátás: Teljesítményfelvétel: Méretek (Szé x Ma x Mé): Súly (1 egység):
Aljzatok • 1 szinkronaljzat (az RX-EXA10 csatlakoztatásához) • 1 optikai digitális bemeneti aljzat (az RX-EXA10 csatlakoztatásához) -21 dBm-tõl -15 dBm-ig • 2 audió bemeneti aljzat (az RX-EXA10 csatlakoztatásához) • 1 SCART aljzat • 3 component video aljzat Y: 1,0 Vp-p, negatív szinkron, 75 C lezáró ellenállással PB: 0,7 Vp-p, negatív szinkron, 75 C lezáró ellenállással PR: 0,7 Vp-p, negatív szinkron, 75 C lezáró ellenállással • 1 AV COMPU LINK aljzat (jövõbeli használatra fenntartva)
Általános Tápellátás: Teljesítményfelvétel: Méretek (Szé x Ma x Mé): Súly (1 egység):
AC 230 V , 50 Hz 9 W (mûködés közben) 0,9 W (készenlétben)
Magyar
20 W + 20 W 6 C-os ellenállás mellett (10 kHz, THD 10%)
Referencia
Erõsítõ Kimeneti teljesítmény (Magas hangú hangszóró):
87,50 MHz – 108,00 MHz 522 kHz – 1 629 kHz
245 mm x 80 mm x 270 mm 2,2 kg
A felépítés és a mûszaki adatok elõzetes értesítés nélkül változhatnak.
AC 230 V , 50 Hz 30 W (mûködés közben) 0,9 W (készenlétben) 245 mm x 80 mm x 297 mm 2,7 kg
Hangfalak (SP-EXA10) Típus: kétutas bass-reflex típus Mágnesesen árnyékolt Magas hangú hangszóró: 2 cm-es fa tölcsér Mély hangú hangszóró: 10,5 cm-es fa tölcsér Zajterhelhetõség: 20 W (Magas hangú hangszóró) Zajterhelhetõség: 30 W (Mély hangú hangszóró) Impedancia: 6C Hangnyomás szintje: 82 dB/W • m Méretek (Szé x Ma x Mé): 143 mm x 257 mm x 243 mm Súly (1 egység): 3,5 kg
54
LVT1403-009A.book Page 42 Monday, September 5, 2005 9:26 PM
CZ, PO, HU
c 2005 Victor Company of Japan, Limited
0905SKMMODJEM
Instructions
COMPACT COMPONENT SYSTEM
EX-A10