3-300-703-42(1)
Mini HI-FI Component System Bedienungsanleitung_______DE Gebruiksaanwijzing ________NL Bruksanvisning ____________SE
LBT-DJ2i
©2008 Sony Corporation
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um die Gefahr von Bränden zu verringern, verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nie mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. Stellen Sie nie Quellen offenen Flammen wie etwa eine brennende Kerze auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, schützen Sie dieses Gerät vor Flüssigkeitsspritzern und -tropfen, und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das Gerät. Setzen Sie nicht Batterien oder Geräte mit eingelegten Batterien übermäßiger Wärme wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Da der Netzstecker zum Abtrennen des Geräts von der Netzstromversorgung dient, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an. Falls ein ungewöhnlicher Zustand des Geräts festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich den Netzstecker von der Netzsteckdose. Zu hoher Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörschäden verursachen.
Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASERProdukt klassifiziert. Eine entsprechende Markierung befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
2DE
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Geräte mit dem Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitige Disc, die auf einer Seite DVD-Material und auf der anderen Seite digitales Audiomaterial enthält. Da die Seite mit dem Audiomaterial jedoch nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann die Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
DE
Discs mit Copyrightgeschützter Musik Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact DiscStandard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen MusikDiscs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Zum Teil entsprechen solche Discs nicht dem CD-Standard und lassen sich nicht in diesem Gerät abspielen.
Siehe Fortsetzung l
3DE
Hinweise zu Multi-SessionDiscs Wenn Sie Multisession-Discs mit verschiedenen Formaten für jede Sitzung wiedergeben, wird das Format der ersten Sitzung als Disc-Typ erkannt. Tracks in der zweiten und nachfolgenden Sessions werden mit demselben Format wie die erste Session wiedergegeben. Das „WALKMAN“- und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation. MICROVAULT ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. MPEG Layer-3 AudioDecodierungstechnologie und Patente unter Lizenz des Fraunhofer IIS und von Thomson. Windows Media ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA und/ oder anderen Ländern.
iPod ist eine Marke von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
4DE
Über diese Anleitung Das LBT-DJ2i-System umfasst: – Gerät HCD-DJ2i – Lautsprechersystem • Frontlautsprecher SS-DJ2i • Subwoofer SA-WG2i
Indholdsfortegnelse Über diese Anleitung ...................4 Anleitung für Teile und Bedienelemente.......................6 Informationen im Display ..........12
Vorbereitung Aufstellen der Anlage ................13 Positionierung der Lautsprecher..........................17 Einstellen der Uhr ......................17
Weitere Bedienfunktionen Erstellen eines eigenen Programms ........................... 35 — Programm-Wiedergabe Speichern von Sendern.............. 37 Verwendung des Radio Data System (RDS) ...................... 38 Toneffekteinstellungen.............. 39 Mitsingen .................................. 39 Verwendung des Timers ........... 40
Zusatzinformationen Grundlegende Bedienungsvorgänge Wiedergeben einer CD/ MP3-Disc ..............................18 Radiobetrieb ...............................20 Übertragen zu einem USB-Gerät.............................21 Hören von Musik auf einem USB-Gerät.............................25 Wiedergabe vom iPod................27 Verwenden optionaler Komponenten........................29 Toneinstellungen........................30 Eine Party-Atmosphäre schaffen .................................31 — Inspiration der DJ-Stimmung Anpassung des Displays ............33 Betrachten der Informationen im Display.............................34
Fehlerbehebung ......................... 42 Meldungen ................................ 50 Sicherheitsmaßnahmen ............. 51 Technische Daten ...................... 53 Mit dieser Anlage kompatible Geräte ................................... 55 Index.......................................... 58
5DE
Anleitung für Teile und Bedienelemente Bei den Erläuterungen in dieser Anleitung wird in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass die Bedienung über die Tasten am Gerät erfolgt, aber die gleichen Bedienvorgänge können auch mit den Tasten auf der Fernbedienung ausgeführt werden, die die gleichen oder ähnliche Bezeichnungen tragen.
Gerät – Frontansicht
1 2
3
4
8 7
6 5
– Draufsicht
9
q; qa qsqd3
9
qf qg
wj wh wg wf
qh <
<
wd qj
ws
wa w; ql 4 6DE
qk
wh ek ej eh eg
1 wk q; wl
1)
e; ef
ea qh
ed 4
Die VOLUME +-Taste ist mit einem Tastpunkt versehen. Verwenden Sie den Tastpunkt bei der Bedienung der Anlage als Bezugspunkt.
E A (Seite 16, 18, 44) Drücken Sie die Taste, um die DiscLade zu öffnen oder zu schließen. F Disc-Lade (Seite 16, 18, 44, 50)
es
G Infrarotempfänger (Seite 44) H MIC (Buchse) (Seite 39, 43, 53) Schließen Sie ein optionales Mikrofon an.
A "/1 (Ein/Standby) (Seite 15, 16, 43, 49) Zum Einschalten oder Ausschalten der Anlage drücken. STANDBY-Anzeige Leuchtet grün auf, wenn die Anlage eingeschaltet ist. Leuchtet rot auf, wenn die Anlage im Bereitschaftsbetrieb ist. B i-(Buchse) (Seite 33, 53) Schließen Sie die Kopfhörer an. C Display (Seite 12, 33, 34, 50) D Gerät: VOLUME +/– (Seite 18, 25, 27, 29, 43) Drehen Sie diesen Regler, um die Lautsprecher-Lautstärke einzustellen.
Anleitung für Teile und Bedienelemente
Fernbedienung: VOLUME +/–1) (Seite 18, 20, 25, 27, 29, 40, 43) Drücken Sie diese Taste, um die Lautsprecher-Lautstärke einzustellen.
Fernbedienung
I Anschluss iPod 1 (Seite 15, 27, 29) Anschluss iPod 2 (Seite 15, 27, 29) Bringen Sie einen optionalen iPod an dem Anschluss an, um die im iPod gespeicherten Audioinhalte zu hören. J GROOVE (Seite 30) Drücken Sie diese Taste, um den Bass zu verstärken. K
Anzeige Leuchtet auf, wenn ein optionales USB-Gerät erkannt wird, oder beim Übertragungs- oder Löschvorgang. (USB)-Anschluss (Seite 21, 22, 25, 47, 53) Schließen Sie ein optionales USBGerät an.
Siehe Fortsetzung l
7DE
L OPTIONS (Seite 22, 30, 33) Drücken Sie diese Taste, um das Beleuchtungsmuster, den Subwooferpegel, die MP3 BOOSTER+ Funktion und USB SELECT zu wählen. M ERASE (Seite 23) Drücken Sie diese Taste, um Audiodateien oder Ordner auf dem angeschlossenen optionalen USBGerät zu löschen. N REC TO USB (Seite 22) Drücken Sie diese Taste, um zum angeschlossenen optionalen USBGerät zu übertragen. O Funktionstasten (auf CHANNEL B): USB (Seite 23, 25, 34, 35) CD (Seite 16, 18, 21, 34, 35) TUNER/BAND (Seite 20, 34) iPod 2 (Seite 27, 34) LINE IN 2 (Seite 29, 34) Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu wählen. P Betriebstasten für CHANNEL BFunktionen: Gerät: HS (Wiedergabe/Pause) (Seite 18, 21, 25, 27, 45) Fernbedienung: N2)3) (Wiedergabe) (Seite 18, 25, 27, 45) Fernbedienung: X2) (Pause) (Seite 18, 28) Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder auf Pause zu schalten. x2) (Stopp) (Seite 18, 25) Drücken Sie diese Taste zum Wiedergeben oder Übertragen.
8DE
Gerät: l/L (Rückwärts/ vorwärts springen) (Seite 18, 26, 36) Fernbedienung: ./>2) (Rückwärts/vorwärts springen) (Seite 18, 26, 36) Drücken Sie diese Taste, um einen Track/eine Datei zu wählen. Gerät: TUNE +/– (Seite 20) Fernbedienung: +/– (Abstimmen) (Seite 20, 37) Drücken Sie diese Taste, um auf einen Radiosender abzustimmen. +/–2) (Seite 18, 25, 36) Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner zu wählen. Fernbedienung: m/M2) (schneller Rücklauf/Vorlauf) (Seite 19, 26) Drücken Sie diese Taste, um nach einer Stelle in einem Track oder einer Datei zu suchen. Gerät: ENTER (Seite 18, 26, 30, 33, 36) Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen einzugeben. Gerät: MENU/RETURN (Seite 18, 26) Drücken Sie die Taste zum Zurückschalten zum vorherigen Menü des iPod. Drücken Sie diese Taste, um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren. Drücken Sie diese Taste, um den Suchmodus zu verlassen.
2)
Zur Bedienung der CHANNEL AFunktionen mit der Fernbedienung halten Sie CHANNEL A gedrückt und drücken dann diese Taste. 3) Die N-Taste ist mit einem Tastpunkt versehen. Verwenden Sie den Tastpunkt bei der Bedienung der Anlage als Bezugspunkt.
Q LOW (Seite 39) MID (Seite 39) HIGH (Seite 39) Drehen Sie diesen Regler, um den Pegel des hohen Frequenzbereichs einzustellen. R PAD I (Seite 31, 49) PAD II (Seite 31) Drücken Sie diese Taste, um Perkussionsklang hinzuzufügen. S Leistungs-Leuchtanzeige T CROSS FADER-Schieber (Seite 22, 32, 42, 43) Schieben Sie nach links oder rechts, um den Klang von CHANNEL A und B zu mischen. U MIC LEVEL (Seite 39, 43) Drehen Sie diesen Regler, um die Mikrofonlautstärke einzustellen. V i CHANNEL SELECT (Seite 33) Drücken Sie die Taste, um CHANNEL A oder B über einen Kopfhörer zu hören.
A/B-Anzeige Zeigen Sie den gewählten CHANNEL-Ausgang zum Kopfhörer an. i LEVEL (Seite 33) Drehen Sie diesen Regler, um den Kopfhörer-Lautstärkepegel einzustellen. W BEAT ON/OFF (Seite 31) Drücken Sie diese Taste, um die Rhythmen des Beats ein- oder auszuschalten. BEAT PATTERN (Seite 31) Drücken Sie diese Taste, um die Rhythmen des Beats zu wählen. BEAT LEVEL (Seite 31) Drücken Sie die Taste, um den BeatPegel einzustellen.
Anleitung für Teile und Bedienelemente
JOG DIAL (Seite 18, 22, 26, 28, 30, 31, 33) Drehen Sie diesen Regler, um einen Track, eine Datei oder einen Ordner zu wählen. Drehen Sie diesen Regler, um eine Einstellung im OPTIONS-Menü zu wählen. Drehen Sie Sie diesen Regler, um in den iPod-Menüs nach oben oder unten zu scrollen.
BPM CONTROL (Seite 31) Drücken Sie die Taste, um das Tempo der Audio-Quele einzugeben. BEAT SPEED (Seite 32) Drücken Sie die Taste, um die BeatGeschwindigkeit zu ändern. X Betriebstasten für CHANNEL AFunktionen: HS (Wiedergabe/Pause) (Seite 27) Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder auf Pause zu schalten. l/L (Rückwärts/vorwärts springen) (Seite 28) Drücken Sie diese Taste, um einen Track/eine Datei zu wählen.
Siehe Fortsetzung l
9DE
ENTER (Seite 30, 33) Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen einzugeben. MENU/RETURN (Seite 28) Drücken Sie die Taste zum Zurückschalten zum vorherigen Menü des iPod. Drücken Sie diese Taste, um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren. Drücken Sie diese Taste, um den Suchmodus zu verlassen. JOG DIAL (Seite 28, 30, 31, 33) Drehen Sie diesen Regler, um eine Einstellung im OPTIONS-Menü zu wählen. Drehen Sie diesen Regler, um in den iPod-Menüs nach oben oder unten zu scrollen. Y Funktionstasten (auf CHANNEL A): iPod 1 (Seite 27, 34) LINE IN 1 (Seite 29, 34) Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu wählen. Z DISPLAY (Seite 17, 29, 34, 38) Drücken, um die Informationen im Display zu ändern. wj SURROUND (Seite 30) Drücken Sie diese Taste, um den Surroundeffekt zu wählen. wk CLEAR (Seite 36) Drücken Sie diese Taste, um einen vorprogrammierten Track oder eine vorprogrammierte Datei zu löschen. wl TIMER MENU (Seite 17, 40, 41) Drücken Sie diese Taste, um die Uhrzeit und die Timer einzustellen.
10DE
e;
V/v/B/b2) (Seite 17, 28, 40) Drücken Sie die Taste zum Wählen der Menügegenstände. 2) (Seite 17, 28, 37, 40) Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen einzugeben.
ea TOOL MENU2) (Seite 28) Drücken Sie die Taste zum Zurückschalten zum vorherigen Menü des iPod. es FUNCTION +/– (Seite 18, 20, 23, 27, 29) Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion auf CHANNEL B zu wählen. Zum Wählen einer Funktion auf CHANNEL A halten Sie CHANNEL A gedrückt, und drücken Sie dann diese Taste. ed CHANNEL A (Seite 27, 29) Halten Sie die Taste gedrückt, um die orangefarbene Drucktaste zu aktivieren, um die CHANNEL AFunktion zu bedienen. Halten Sie zum Beispiel CHANNEL A gedrückt, und drücken Sie dann N zum Start der Wiedergabe vom iPod 1. ef O RETURN2) (Seite 28) Drücken Sie die Taste zum Zurückschalten zum vorherigen Menü des iPod. Drücken Sie die Taste zum Zurückschalten zur vorherigen Anzeige des OPTIONS-Menüs. eg TUNER MEMORY (Seite 37) Drücken Sie diese Taste, um einen Sender zu speichern.
ej REPEAT/FM MODE2) (Seite 19, 20, 26, 49) Drücken Sie diese Taste, um die Wiederholwiedergabe-Einstellungen zu ändern. Drücken Sie diese Taste, um den Mono- oder Stereoempfangsmodus für UKW zu wählen. ek SLEEP (Seite 40) Drücken Sie diese Taste, um den Einschlaf-Timer einzustellen. 2)
Zur Bedienung der CHANNEL A-Funktionen mit der Fernbedienung halten Sie CHANNEL A gedrückt und drücken dann diese Taste.
Anleitung für Teile und Bedienelemente
eh PLAY MODE/TUNING MODE2) (Seite 19, 20, 26, 35, 38, 45, 50) Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus der CD-, USBoder iPod-Funktion zu wählen. Drücken Sie diese Taste, um den Abstimmungsmodus zu wählen.
11DE
Informationen im Display 12345
ql qk
qj qh qg qf qd qs qa
A Eine Anzeige für den Pegel der Audioquellen-Wiedergabe auf CHANNEL A. B Leuchtet während des Funktionswechsels einige Sekunden lang auf. C Leuchtet auf, wenn die MP3-Datei ID3-Tag-Information enthält. D Leuchtet auf, wenn ein Dateiname angezeigt wird (Seite 34). E „ “ leuchtet auf, wenn ein Interpretenname angezeigt wird. „ “ leuchtet auf, wenn ein Ordnername angezeigt wird. F Zeigt den aktuellen Status und Information an (Seite 34). G Leuchtet beim Übertragen zu einem optionalen USB-Gerät auf (Seite 21). H Anzeigen für die TUNER-Funktion (Seite 20, 37). I Eine Anzeige für den Pegel der Audioquellen-Wiedergabe auf CHANNEL B. J Anzeige für den BEAT BLENDPegel (Seite 31).
12DE
6
789
q;
K Leuchtet auf, wenn die Funktion MP3 BOOSTER+ aktiviert ist (Seite 30). L Leuchtet auf, wenn der Timer eingestellt ist (Seite 40). M Leuchtet auf, wenn ein optionales USB-Gerät erkannt wird (Seite 21). N Anzeige für Equalizer (Seite 39). O Zeigt den Typ der Disc oder Datei an, die von der Anlage erkannt wird. P Zeigt den gewählten Wiedergabemodus an (Seite 19, 26). Q Leuchtet auf, wenn der SurroundEffekt aktiviert ist (Seite 30). R „GROOVE“ leuchtet auf, wenn „GROOVE ON“ gewählt ist. „Z-GROOVE“ leuchtet auf, wenn „Z-GROOVE ON“ gewählt ist (Seite 30). S „N“ leuchtet während der Wiedergabe auf. „NX“ leuchtet während der Wiedergabepause auf.
Vorbereitung
Gerät (Linke Platte)
Gerät (Rechte Platte)
B
Subwoofer (Rückplatte)
B C
A
D G
F
1
Vorbereitung
Aufstellen der Anlage
2
E
3 4 1 Zur MW-Rahmenantenne 2 Zum UKW-Antennendraht 3 Vom Subwoofer 4 Zu den Frontlautsprechern
A Antennen
Hinweis
Ermitteln Sie einen Standort, an dem der Empfang gut ist, und richten Sie dann die Antennen aus. Die FM 75 Ω COAXIAL-Buchse ist je nach Modell unterschiedlich.
Halten Sie die Antennen fern von den Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel und dem USB-Kabel, um Störgeräusche zu vermeiden.
Verwenden Sie ein Audiokabel zum Anschluss ann die Audioausgangsbuchsen einer optionalen Komponente (wie etwa einem tragbaren Audioplayer).
FM 75 COAXIAL AM
Den UKWAntennendraht horizontal ausbreiten
B LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/RBuchsen
MW-Rahmenantenne
Siehe Fortsetzung l
13DE
C D-LIGHT SYNC OUT-Buchse
D SYSTEM CONTROL-Buchse
Schließen Sie das Steuerteil D-LIGHT SYNC an. Sie müssen das Steuerteil D-LIGHT SYNC an eine Beleuchtungsvorrichtung* (nicht mitgeliefert) anschließen. Die Beleuchtungsvorrichtung reagiert entsptrechend den von dem Steuerteils D-LIGHT SYNC ausgegebenen Steuersignalen, wenn sie Musikquellsignale von der Anlage empfängt. Einzelheiten zur Verwendung des Steuerteils D-LIGHT SYNC und der Beleuchtungsvorrichtung siehe Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.
Schließen Sie den System-Anschluss des Subwoofers an die Buchse SYSTEM CONTROL am Gerät an. Stecken Sie den Stecker des SYSTEM CONTROL-Kabels an die Buchse an, und sichern Sie dann die Schrauben des Steckers. Gerät (Linke Platte) Subwoofer (Rückplatte)
D-LIGHT SYNCSteuerteilkabel
* Einzelheiten über die empfohlene Beleuchtungsvorrichtung siehe Bedienungsanleitung des Steuerteils D-LIGHT SYNC.
Hinweis Der Beleuchtungseffekt kann je nach der angeschlossenen Beleuchtungsvorrichtung und oder dem Typ der abgespielten Musik unterschiedlich sein.
Stecker
Schrauben
SYSTEM CONTROL-Kabel
E FRONT SPEAKER-Klemmen Schließen Sie die Lautsprecherkabel links/rechts an die Klemmen am Subwoofer an. Stecken Sie nur den abisolierten Teil des Lautsprecherkabels in die FRONT SPEAKER-Klemmen ein. R FRONT SPE
L AKER
Hinweis Verwenden Sie immer nur die mitgelieferten Lautsprecher.
14DE
F VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
Verwendung des iPod Stecken Sie den iPod Dock-Adapter vor der Verwendung in den Anschluss iPod 1 oder 2 ein. Einzelheiten über den mitgelieferten iPod Dock-Adapter siehe mitgelieferte Bedienungsanleitung für die iPod DockAdapter.
230240V
Vorbereitung
Wenn Ihr Modell einen Spannungswähler am Subwoofer besitzt, stellen Sie den VOLTAGE SELECTOR auf die Stellung für die örtliche Netzspannung. Je nach dem Modell kann die Einstellung von VOLTAGE SELECTOR unterschiedlich sein.
G Strom Schließen Sie das Netzkabel am Subwoofer an eine Wandsteckdose an, nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt haben. Die Demonstration erscheint im Display. Wenn Sie "/1 drücken, schaltet die Anlage ein, und die Demonstration endet automatisch. Wenn der mitgelieferte Adapter am Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, nehmen Sie ihn vom Stecker ab (nur bei den mit einem Adapter ausgestatteten Modellen).
Zum Abnehmen des iPod Dock-Adapters ziehen Sie diesen mit Ihrem Fingernagel oder einem flachen Gegenstand mit dem Schlitz im Inneren des Adapters hoch. Schlitz
15DE
Verwendung der Fernbedienung
Anbringen der Lautsprecherfüße
Schieben Sie den Batteriefachdeckel ab, und setzen Sie dann zwei mitgelieferte R6-Batterien (Größe AA) mit der E-Seite zuerst ein. Beachten Sie die unten gezeigte Polarität.
Bringen Sie die mitgelieferten Füße an allen Ecken unten an den Frontlautsprechern an. Die Füße sorgen für einen stabilen, rutschfesten Stand der Lautsprecher.
e E e
E
Hinweise • Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Beschädigungen durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. • Im Normalbetrieb sollten die Batterien etwa sechs Monate halten. Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig arbeitet, wechseln Sie die beiden Batterien aus. • Geräte mit eingelegten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme wie durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt werden.
Bei einem Transport des Geräts Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Disc-Mechanismus zu schützen. Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie CD. 3 Drücken Sie A, um die DiscLade zu öffnen, und entnehmen Sie die Disc.
4 Drücken Sie A erneut, um die Disc-Lade zu schließen. Warten Sie, bis „No Disc“ im Display erscheint.
5 Halten Sie CD gedrückt, und drücken Sie dann "/1, bis „STANDBY“ im Display erscheint. Dann erscheint „MECHA LOCK“ im Display.
6 Trennen Sie das Netzkabel ab. Hinweis Vor dem Tragen des Geräts stellen Sie sicher, dass das USB-Gerät und der (die) iPod(s) abgetrennt sind.
16DE
Positionierung der Lautsprecher
Einstellen der Uhr
A Frontlautsprecher (links) B Frontlautsprecher (rechts) C Subwoofer D Gerät
1 Drücken Sie "/1, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER MENU.
Beispiel 1: Stellen Sie die Lautsprecher in einem gleichen Abstand aus der Hörposition auf. A
Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt im Display. Wenn „PLAY SET?“ im Display blinkt, drücken Sie V oder v wiederholt, um „CLOCK SET?“ zu wählen, und drücken Sie dann .
Vorbereitung
Sie können Ihre Lautsprecher aufstellen, wie unten gezeigt.
3 Drücken Sie wiederholt V oder
B
v, um die Stunden einzustellen.
D
4 Drücken Sie
.
Die Minutenanzeige blinkt im Display. C
5 Drücken Sie wiederholt V oder
v, um die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie
.
Die Uhr beginnt nun zu laufen. Hinweis
Beispiel 2: Diese Aufstellung ist für DJing geeignet. A
Anzeigen der Uhrzeit, wenn die Anlage ausgeschaltet ist
B
D
Wenn Stromzufuhr zum System unterbrochen wird oder ein Stromausfall auftritt, gehen die Uhrzeiteinstellungen verloren.
C
Hinweise
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, bis die Uhrzeit angezeigt wird. Die Uhrzeit wird einige Sekunden lang angezeigt (ausgenommen wenn der iPod angeschlossen ist). Wenn ein iPod angeschlossen wird, schaltet die Anzeige automatisch auf Uhrzeit um. Einzelheiten siehe Seite 34.
• Stellen Sie die Lautsprecher mindestens 0,3 m vom Gerät entfernt auf. • Stellen Sie den Subwoofer immer horizontal auf.
17DE
Weitere Bedienfunktionen
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Wiedergeben einer CD/ MP3-Disc 1 Drücken Sie CD (oder FUNCTION +/– an der Fernbedienung wiederholt, um „CD“ zu wählen).
2 Drücken Sie A. 3 Legen Sie die Disc mit der
Funktion
Bedienung
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie x.
Unterbrechen der Drücken Sie HS auf Wiedergabe CHANNEL B (oder X auf der Fernbedienung). Drücken Sie HS erneut (oder X auf der Fernbedienung) zum Fortsetzen der Wiedergabe. Wählen eines Tracks/einer Datei
beschrifteten Seite nach oben weisend in die Disc-Lade ein. Wenn Sie eine Disc mit einem Durchmesser von 8 cm, wie eine CDSingle, abspielen, positionieren Sie diese in die innere kreisförmige Aussparung der Disc-Lade.
4 Drücken Sie A, um die DiscLade zu schließen. Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt zu, da dies zu einer Fehlfunktion führen könnte.
5 Drücken Sie HS auf CHANNEL B (oder N auf der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe.
6 Drehen Sie VOLUME +/– (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
18DE
Drücken Sie l oder L auf CHANNEL B (oder . oder > auf der Fernbedienung) wiederholt. Für AUDIO CD können Sie auch JOG DIAL auf CHANNEL B drehen, und dann ENTER drücken auf CHANNEL B. (TRACK SEARCH)
Wählen eines Drücken Sie +/– Ordners auf einer wiederholt, und drücken MP3-Disc Sie dann ENTER auf CHANNEL B. Wählen Sie eine Datei auf einer MP3-Disc, während Sie die Ordner- und Dateinamen im Display beobachten (TRACK SEARCH)
Verwenden Sie die auf CHANNEL B für die Bedienung. 1 Drehen Sie JOG DIAL, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 2 Drehen Sie JOG DIAL, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Um zum vorherigen Vorgang zurückzukehren, drücken Sie RETURN.
Bedienung
Suchen nach einer Stelle in einem Track oder einer Datei1)
Halten Sie l oder L (oder m oder M auf der Fernbedienung) während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie die Taste am gewünschten Stelle frei.
Wiedergabe aller Tracks oder Dateien auf der(den) Disc oder im Ordner2) wiederholt3) (RepeatWiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP“ im Display aufleuchtet.
Wiedergeben eines einzelnen Tracks oder einer Datei wiederholt4) (RepeatWiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP 1“ im Display aufleuchtet.
1) Die
verstrichene Spielzeit wird möglicherweise nicht richtig angezeigt, abhängit von den MP3-Dateien. 2) Wenn „ “ oder „ SHUF“ für die MP3Dateien gewählt ist. 3) Wiedergabe wird bis zu fünf Mal wiederholt. 4) Ein Track oder eine Datei wird wiederholt abgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden Wiedergabemodi stehen zur Wahl. – Normale Wiedergabe (alle Tracks oder MP3-dateien auf der Disc) („ “, „SHUF“ und „PGM“ erlischt) – Normale/Ordner-Wiedergabe (alle MP3-Dateien im Ordner oder alle Tracks auf der Disc) („ “* leuchtet auf) – Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „ SHUF“* leuchtet auf) – Program-Wiedergabe („PGM“ leuchtet auf) (Seite 35)
* Bei der Wiedergabe einer AUDIO CD entspricht (SHUF) Wiedergabe nicht dem normalen (Shuffle) Wiedergabemodus.
Hinweise zur Wiedergabe von Discs • Bei folgenden Discs/Situationen kann es etwas länger dauern, bis die Wiedergabe einsetzt: – discs mit komplexer Baumstruktur. – discs mit Multi Session-Aufnahme. – discs, bei denen noch Daten hinzugefügt werden können (noch nicht finalisierte Discs). – wenn die Dateien in einem anderen Ordner gerade abgespielt wurden. • Beim Einsetzen der Disc liest die Anlage alle auf der Disc vorhandenen Dateien. Wenn sich viele Ordner oder Nicht-MP3-Dateien auf der Disc befinden, kann es eine längere Zeit dauern, bevor die Wiedergabe startet oder bevor die Wiedergabe der nächsten MP3Datei beginnt. • MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf der Disc aufgezeichnet sind. • Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht benötigte Ordner auf einer Disc, die MP3Dateien enthält, zu speichern. • Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3“ wiedergeben. • Wenn eine Datei zwar die Erweiterung „.mp3“ besitzt, aber nicht dem MP3-Format entspricht, kann es bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen oder Fehlfunktionen kommen. • Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen. • Die Anlage erkennt maximal – 255 Ordner (einschließlich Stammordner). – 511 MP3-Dateien. – 512 MP3-Dateien und Ordner auf einer Disc. – 8 Ordner-Ebenen. • Abhängig von der beim Aufnehmen der MP3Datei verwendeten Codierungs-/SchreibSoftware, dem Aufnahmegerät und dem Aufnahmemedium kann unter Umständen keine Wiedergabe möglich sein oder es kann zu Störgeräuschen, Tonaussetzern oder sonstigen Problemen kommen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Funktion
19DE
2 Drücken Sie +/– wiederholt, um den
Radiobetrieb Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt FUNCTION +/–, um den Wellenbereich UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis „AUTO“ im Display aufleuchtet.
3 Drücken Sie +/–. Sie können auch TUNE +/– am Gerät verwenden. Der Suchlauf stoppt automatisch, wenn ein Sender abgestimmt ist und „TUNED“ im Display aufleuchtet. Wenn eine UKW-Programm abgestimmt ist, leuchtet „STEREO“ im Display auf. Hinweis Wenn „TUNED“ nicht aufleuchtet und der Suchlauf nicht stoppt, siehe „Abstimmen auf einen Sender mit schwachem Signal“ unten.
4 Drücken Sie VOLUME +/–, um die Lautstärke einzustellen.
Stoppen des automatischen Suchlaufs Drücken Sie x.
Abstimmen auf einen Sender mit schwachem Signal Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis sowohl „AUTO“ als auch „PRESET“ im Display erlischt.
20DE
gewünschten Sender abzustimmen. Sie können auch TUNE +/– am Gerät verwenden.
Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europa-Modell) Das MW-Abstimmraster ist werkseitig auf 9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete) eingestellt. Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/ BAND, um den Wellenbereich MW auszuwählen.
2 Drücken Sie "/1, um das Gerät auszuschalten.
3 Wenn die Demonstration erscheint, halten Sie ENTER auf CHANNEL B gedrückt und drücken dann "/1. Die Anlage schaltet automatisch ein. „AM 9K STEP“ oder „AM 10K STEP“ erscheint im Display. Durch das Ändern des Intervalls werden alle gespeicherten MW-Sender gelöscht. Tipp Zur Verbesserung des Sendeempfangs richten Sie die mitgelieferten Antennen aus oder schließen Sie eine Außenantenne an.
Unterdrücken statischen Rauschens eines schwachen UKWStereosenders Drücken Sie wiederholt FM MODE auf der Fernbedienung, bis „MONO“ im Display aufleuchtet. Der Empfang verbessert sich dann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren.
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
Übertragen zu einem USB-Gerät
Es gibt drei Verfahren zur Übertragung auf ein USB-Gerät. CD-USB Synchronisierte Übertragung:
Sie können problemlos eine gesamte Disc auf ein USB-Gerät übertragen. REC1-Übertragen:
Sie können bequem einen einzelnen Track eine Datei von einer aktuell spielenden Disc auf ein USB-Gerät übertragen. Manuelles Übertragen:
Sie können nur den gewünschten Teil von einer Tonquelle übertragen (ausgenommen CD). Hinweise • Wenn BEAT BLEND während der manuellen Übertragung aktiviert wird, wird der BeatKlang auf das USB-Gerät übertragen. • Der Pegel des übertragenen Klangs während der manuellen Übertragung hängt von der Position des CROSS FADER-Schiebers ab.
übertragungsfähiges USB-Gerät an den (USB)-Anschluss am Gerät an. USB-Gerät
2 Bereiten Sie die Übertragungsquelle vor. Für CD-USB Synchronisierte Übertragung:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann die zu übertragen gewünschte Disc in die Disc-Lade ein. Sie können Tracks oder Dateien auf einer Disc in der gewünschten Reihenfolge mit ProgrammWiedergabe übertragen. Führen Sie Schritt 2 bis 6 unter „Erstellen eines eigenen Programms“ auf Seite 35 aus. Der Wiedergabemodus schaltet aber automatisch auf Normalwiedergabe um, wenn Sie die Übertragung bei Programm-Wiedergabe ohne programmierte Tracks oder Dateien, Zufalls-Wiedergabe oder RepeatWiedergabe beginnen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Sie können Musik von einer Tonquelle auf ein optionales USB-Gerät übertragen, indem Sie dies an den Anschluss (USB) an diesem Gerät anschließen. Diese Anlage überträgt Audio im MP3Format. Die ungefähre Größe der Übertragung ist etwa 1 MB pro Minute Übertragungszeit (ausgenommen MP3Disc). Die Dateien, die auf das USB-Gerät übertragen werden, sind nur für persönliche Verwendung gedacht. Unter „Mit dieser Anlage kompatible Geräte“ (Seite 55) finden Sie eine Liste von USB-Geräten, die an diese Anlage angeschlossen werden können.
1 Schließen Sie ein
Für REC1-Übertragen:
Drücken Sie CD, und legen Sie dann die zu übertragen gewünschte Disc in die Disc-Lade ein. Wählen Sie den Track oder die Datei zur Übertragung aus, und drücken Sie HS auf CHANNEL B.
Siehe Fortsetzung l
21DE
Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie die Funktionstaste (ausgenommen CD) zum Wählen der zu übertragen gewünschten Quelle. Wenn Sie den „gemischten“ sound von 2 Audioquellen aufnehmen wollen, wählen Sie eine Funktionstaste auf sowohl CHANNEL A und B. Der aufgenommene Klang hängt von der Position des CROSS FADERSchiebers ab. Einzelheiten siehe Seite 32.
3 Beginnen Sie die Übertragung. Für CD-USB Synchronisierte Übertragung:
Drücken Sie REC TO USB. „SYNC“ und „REC“ leuchten im Display auf. Dann beginnt die Übertragung, wenn „Don’t Remove USB“ im Display erscheint. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, stoppen die Disc und das USBGerät automatisch. Für REC1 Übertragen:
Drücken Sie REC TO USB. „REC“ leuchtet im Display auf. Dann beginnt die Übertragung, wenn „Don’t Remove USB“ im Display erscheint. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird die Disc weiter abgespielt. Für manuelles Übertragen:
Drücken Sie REC TO USB. „REC“ leuchtet im Display auf. Dann beginnt die Übertragung, wenn „Don’t Remove USB“ im Display erscheint. Starten Sie die Wiedergabe der zu übertragenden Quelle. Nach etwa 1 Stunde Übertragung wird automatisch eine neue Datei erstellt. Sie können auch jederzeit während der Übertragung eine neue Datei erstellen, indem Sie REC TO USB drücken. „New Track“ erscheint im Display, und die Übertragung wird als neue Datei fortgesetzt.
22DE
Wenn Sie aber einige Sekunden nach der Erstellung der neuen Datei REC TO USB drücken, kann die Datei nicht erstellt werden, und „Not in Use“ erscheint im Display. Zum Stoppen der Übertragung drücken Sie x. Tipp Wenn bei Übertragung vom Radio Störgeräusche auftreten, richten Sie die Antenne neu aus, um den Rauschpegel zu verringern.
Hinweise • Die Übertragung stoppt automatisch, wenn Sie die Funktion oder den Frequenzbereich des Tuners auf CHANNEL B ändern. • Wenn eine neue MP3-Datei erstellt wird, gehen einige Sekunden Musikaufnahme verloren.
Auswählen des Übertragungsziels auf dem USB-Gerät Wenn das USB-Gerät mehr als einen Speicher hat (zum Beispiel internen Speicher und eine Speicherkarte), können Sie wählen, zu welchem Speicher gelesen werden soll und dann die Übertragung beginnen.
1 Schließen das USB-Gerät an den (USB)-Anschluss am Gerät an.
2 Drücken Sie OPTIONS. 3 Drehen Sie JOG DIAL, um „USB SELECT“ auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER. Der Name eines Speichers wird angezeigt. Der angezeigte Name kann sich je nach den Spezifikationen des USB-Geräts unterscheiden.
5 Drehen Sie JOG DIAL, um das gewünschte Laufwerk zu wählen. Wenn nur ein Speicher gewählt werden kann, gehen Sie zu Schritt 6 weiter. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie OPTIONS.
6 Drücken Sie ENTER, und dann OPTIONS, um das OPTIONSMenü zu beenden.
7 Starten Sie die Übertragung, indem Sie Schritt 2 und 3 unter „Übertragen zu einem USB-Gerät“ (Seite 21).
1 Drücken Sie USB (oder FUNCTION +/– auf der Fernbedienung wiederholt, um „USB“ zu wählen).
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, halten Sie x am Gerät gedrückt, bis „No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät. Löschen von Audiodateien oder Ordnern vom USB-Gerät Sie können Audiodateien oder Ordner vom USB-Gerät löschen.
1 Schließen Sie ein übertragungsfähiges USB-Gerät an den (USB)-Anschluss am Gerät an.
2 Drücken Sie USB (oder FUNCTION +/– an der Fernbedienung wiederholt, um „USB“ zu wählen).
3 Zum Löschen einer Audiodatei drücken Sie l oder L auf CHANNEL B (oder . oder > auf der Fernbedienung) wiederholt, um die Audiodatei zu wählen. Zum Löschen eines Ordners drücken Sie wiederholt +/– , um den Ordner zu wählen.
4 Drücken Sie ERASE. „Track Erase ?“ oder „Folder Erase ?“, und „Push ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display. Um den Löschvorgang abzubrechen, drücken Sie x.
B (oder auf der Fernbedienung). Die gewünschte Audiodatei oder der Ordner werden gelöscht. Hinweise • Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie den Löschvorgang ausführen. • Sie können nicht Audiodateien und Ordner im Zufallswiedergabe-Modus oder im Programmwiedergabe-Modus löschen.
Regeln für Ordner- und Dateierstellung Bei der ersten Übertragung zu einem USB-Gerät wird ein „MUSIC“-Ordner direkt unter dem „ROOT“-Ordner angelegt. Ordner und MP3-Dateien werden innerhalb dieses „MUSIC“Ordners wie folgt entsprechend der Übertragungsmethode angelegt. CD-USB Synchronisierte Übertragung1) Übertragungs- Ordnername quelle
Dateiname
MP3-Disc
Wie Übertragungsquelle2)
AUDIO CD
CDDA0013)
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Entfernen des USB-Geräts
5 Drücken Sie ENTER auf CHANNEL
TRACK0014)
REC1 Übertragen Übertragungs- Ordnername quelle
Dateiname
MP3-Disc
Wie Übertragungsquelle2)
REC15)
TRACK0014)
AUDIO CD
Manuelle Übertragung Übertragungs- Ordnername quelle
Dateiname
TUNER FM TUNER AM LINE IN
FLDR0013)
TRACK0014)
iPod
Siehe Fortsetzung l
23DE
1)
Im Programm-Wiedergabemodus lautet der Ordnername „PGM_xxx“, und der Dateiname hängt von der Übertragungsquelle ab (AUDIO CD oder MP3-Disc). 2) Bis zu 32 Zeichen des Namens können zugewiesen werden. 3) Ordnernummern werden danach nach der Reihenfolge zugewiesen. 4) Dateinummern werden danach nach der Reihenfolge zugewiesen. 5) Eine neue Datei wird im „REC1“-Ordner bei jeder REC1-Übertragung angelegt.
Hinweise • Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während Übertragungs- oder Löschvorgängen. Andernfalls können die Datei auf dem USBGerät oder das USB-Gerät selbst beschädigt werden. • Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät nicht über einen USB-Hub. • Sie können die Disc während der Übertragung von Disc auf USB nicht auswerfen. • Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen, werden MP3-Dateien mit derselben Bitrate wie die Original-MP3-Dateien übertragen. Bei Übertragung von einer anderen Tonquelle werden die Tracks als 128-kbps-MP3-Dateien übertragen. • Wenn Sie von einer MP3-Disc übertragen, wird kein Ton ausgegeben. • Wenn Sie die Übertragung unterbrechen, wird eine MP3-Datei mit den Daten bis zu dem Punkt angelegt, an dem die Übertragung gestoppt wurde. • Die Übertragung stoppt automatisch, wenn: – der Speicherplatz auf dem USB-Gerät während der Übertragung ausgeschöpft ist. – die Anzahl von Audiodateien auf dem USBGerät die maximale Anzahl erreicht, die die Anlage erkennen kann. • Ein Ordner, der Dateien in anderen als AudioFormaten oder Unterordner enthält, kann nicht gelöscht werden. • Maximal können auf einem USB-Gerät von dieser Anlage 997 Ordner angelegt werden. Maximal können auf einem USB-Gerät von dieser Anlage 999 MP3-Dateien angelegt werden. Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern kann je nach der Audiodatei- und Ordnerstruktur abweichen.
24DE
• Wenn der Name eines Ordners oder eine Datei, die Sie übertragen möchten, auf dem USB-Gerät bereits vorhanden ist, wird dem Namen eine Folgenummer zugewiesen, ohne den Originalordner oder die Originaldatei zu überschreiben. • Wenn Sie Übertragung nach dem Löschvorgang ausführen, können die neu übertragenen Dateien oder Ordner den gleichen Namen wie die gelöschten Dateien oder Ordner haben. Deshalb kann sich die Wiedergabesequenz von der Übertragungssequenz unterscheiden.
Hinweis
Hören von Musik auf einem USB-Gerät
* Dateien mit Kopierschutz (Digital Rights Management) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Dateien, die aus einem Online-Musikhandel heruntergeladen wurden, können auf der Anlage möglicherweise nicht abgespielt werden.
3 Drücken Sie HS auf CHANNEL B (oder N auf der Fernbedienung).
4 Drehen Sie VOLUME +/– (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
Entfernen des USB-Geräts
1 Drücken Sie USB (oder FUNCTION +/– auf der Fernbedienung wiederholt, um „USB“ zu wählen).
2 Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, halten Sie x am Gerät gedrückt, bis „No Device“ im Display erscheint.
3 Entfernen Sie das USB-Gerät. Weitere Bedienfunktionen Funktion
Bedienung
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie x. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie x zweimal und prüfen, ob „RESUME“ aus dem Display verschwindet.
Unterbrechen der Wiedergabe
Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird, ändert sich das Display wie folgt: USB Reading t Volume Label*
Drücken Sie HS auf CHANNEL B (oder X auf der Fernbedienung). Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie erneut HS auf CHANNEL B (oder X auf der Fernbedienung).1)
* „Storage Drive“ erscheint, wenn dem USB-Gerät kein Volume Label zugewiesen ist. „WALKMAN“ erscheint, wenn ein Sony digitaler Musikplayer angeschlossen ist.
Wählen Sie den Drücken Sie +/– nächsten oder wiederholt, und drücken vorherigen Ordner Sie dann ENTER auf CHANNEL B.
1 Drücken Sie USB (oder FUNCTION +/– an der Fernbedienung wiederholt, um „USB“ zu wählen).
2 Schließen Sie ein optionales USB-Gerät an den (USB)Anschluss am Gerät an.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Sie können auf einem optionalen USBGerät gespeicherte Musik hören, indem Sie dieses an den (USB)-Anschluss an diesem Gerät anschließen. Von dieser Anlage können nur die folgenden Audioformate wiedergegeben werden: MP3*/WMA*/AAC* Bei der Wiedergabe von einem USBGerät können Sie den internen Speicher oder eine Speicherkarte als Wiedergabequelle wählen. Einzelheiten siehe 1 bis 6 unter „Auswählen des Übertragungsziels auf dem USB-Gerät“ (Seite 22). Unter „Mit dieser Anlage kompatible Geräte“ (Seite 55) finden Sie eine Liste von USB-Geräten, die an diese Anlage angeschlossen werden können.
Es kann je nach dem Typ des USB-Geräts etwa einige Sekunden dauern, bevor „USB Reading“ im Display angezeigt wird.
Siehe Fortsetzung l
25DE
Funktion
Bedienung
Funktion
Bedienung
Wählen Sie die nächste oder vorherige Datei
Drücken Sie l oder L auf CHANNEL B (oder . oder > auf der Fernbedienung) wiederholt, und drücken Sie dann ENTER auf CHANNEL B.
Wiederholtes Abspielen einer Datei2) (RepeatWiedergabe)
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP 1“ im Display aufleuchtet.
Wählen Sie eine Datei, während Sie die Ordnerund Dateinamen im Display beobachten (TRACK SEARCH)
Verwenden Sie die auf CHANNEL B für die Bedienung. 1 Drehen Sie JOG DIAL, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. 2 Drehen Sie JOG DIAL, um die gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Um zum vorherigen Vorgang zurückzukehren, drücken Sie RETURN.
1)
Suchen einer Stelle in eine Datei
Halten Sie l oder L auf CHANNEL B (oder m oder M auf der Fernbedienung) während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie die Taste am gewünschten Stelle frei.
Wiederholte Wiedergabe aller Dateien im USBGerät oder im Ordner (RepeatWiedergabe)
26DE
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REPEAT auf der Fernbedienung, bis „REP“ im Display aufleuchtet.
Wenn Sie eine VBR-Audiodatei (variable Bitrate) wiedergeben, setzt die Anlage die Wiedergabe möglicherweise an einem anderen Punkt fort. 2) Eine Datei wird wiederholt abgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Ändern des Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. Die folgenden Wiedergabemodi stehen zur Wahl. – Normale Wiedergabe (alle Dateien auf dem USB-Gerät) („ “, „SHUF“ und „PGM“ erlischt) – Normale/Ordner-Wiedergabe (alle Dateien im Ordner auf dem USB-Gerät) („ “ leuchtet auf) – Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „ SHUF“ leuchtet auf) – Programm-Wiedergabe („PGM“ leuchtet auf) (Seite 35) Hinweise zum USB-Gerät • Bei folgenden Situationen kann es etwas länger dauern, bis die Wiedergabe einsetzt: – die Ordnerstruktur komplex ist. – die Speicherkapazität sehr groß ist. • Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird, liest die Anlage alle Dateien auf dem USBGerät. Wenn auf dem USB-Gerät sehr viele Ordner oder Dateien gespeichert sind, kann das Lesen des USB-Geräts sehr lange dauern. • Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät nicht über einen USB-Hub. • Je nach dem vorher mit dem USB-Gerät ausgeführten Verfahren kann die Betriebszeit für das USB-Gerät unterschiedlich sein.
Wiedergabe vom iPod Sie können Audio-Inhalte hönren, die auf dem iPod auf dieser Anlage gespeichert sind.
1 Drücken Sie iPod 1 oder iPod 2. Verwendung der Fernbedienung:
Halten Sie CHANNEL A gedrückt, und drücken Sie dann FUNCTION +/– wiederholt, um „iPod 1“ zu wählen. Drücken Sie FUNCTION +/– wiederholt, um „iPod 2“ auszuwählen.
2 Setzen Sie den(die) iPod(s) ein.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
• Wenn die Anlage im Wiedergabefortsetzungs-Modus ausgeschaltet wird, wird die Wiedergabe beim Wiedereinschalten des Geräts vom Anfang der Audiodatei fortgesetzt. • Diese Anlage unterstützt nicht alle Funktionen eines angeschlossenen USBGeräts. • Die Wiedergabereihenfolge für die Anlage kann von der Wiedergabereihenfolge des angeschlossenen USB-Geräts abweichen. • Halten Sie immer x am Gerät gedrückt und stellen Sie sicher, dass „No Device“ erscheint, bevor Sie das USB-Gerät abnehmen. Durch Abnehmen des USB-Geräts, wenn „No Device“ nicht angezeigt wird, können die Daten korrumpiert werden oder das USBGerät selber beschädigt werden. • Wir raten, nicht andere Dateitypen oder nicht benötigte Ordner auf einem USB-Gerät, das Audiodateien enthält, zu speichern. • Ein Ordner, der keine Audiodatei enthält, wird übersprungen. • Dateien und Ordner werden auf dieser Anlage in alphabetischer Reihenfolge abgespielt. • Die Anlage kann nur folgende abspielen – MP3-Dateien mit der Erweiterung „.mp3“. – WMA-Dateien mit der Erweiterung „.wma“. – AAC-Dateien mit der Erweiterung „.m4a“. Beachten Sie, dass auch wenn die Dateinamen die obigen Erweiterungen besitzen, das Gerät möglicherweise Rauschen oder Fehlfunktionen aufweisen kann, wenn sich die Datei unterscheidet. • Die Anlage erkennt maximal – 999 Ordner. – 999 Audio-Dateien. Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern kann je nach der Audiodatei- und Ordnerstruktur abweichen. • Die Kompatibilität mit allen Codierungs-/ Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Aufnahmemedien kann nicht garantiert werden. Inkompatible USB-Geräte können Rauschen oder einen Tonaussetzer bewirken oder gar keine Wiedergabe zulassen. • Tragen Sie nicht die Einheit, wenn das USBGerät angeschlossen ist. Wenn Sie ein nicht unterstütztes USB-Gerät verwenden, trennen Sie es ab. • Nachdem Sie das USB-Gerät angeschlossen haben, stellen Sie immer sicher, das USBGerät vorsichtig zu behandeln, da sonst Fehlfunktionen verursacht werden können.
3 Drücken Sie HS am entsprechenden CHANNEL (oder N* auf der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe. * Zur Wiedergabe vom iPod 1 halten Sie CHANNEL A gedrückt und drücken dann diese Taste.
4 Drehen Sie VOLUME +/– (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen. Hinweise • Zum Steuern des am Anschluss iPod 1 angeschlossenen iPod verwenden Sie die Tasten an CHANNEL A am Gerät. Wenn Sie den iPod mit der Fernbedienung steuern wollen, halten Sie CHANNEL A gedrückt und drücken dann die gewünschte Taste.
Siehe Fortsetzung l
27DE
• Whenn Sie einen iPod am Gerät anschließen, wird der iPod automatisch eingeschaltet, wenn die Anlage eingeschaltet ist. • Beim Anbringen oder Abnehmen des iPod halten Sie den iPod im gleichen Winkel wie der iPod-Anschluss am Gerät und drehen oder schwenken Sie nicht den iPod, um Schäden am Anschluss zu vermeiden. • Tragen Sie die Gerät nicht mit am Anschluss angebrachtem iPod. Dadurch können Fehlfunktionen verursacht werden. • Wenn Sie den iPod anbringen oder abnehmen, halten Sie die Anlage mit einer Hand und achten darauf, nicht die Bedienelemente am iPod versehentlich zu drücken. • Vor dem Abtrennen des iPod schalten Sie die Wiedergabe auf Pause. • Je nach dem angeschlossenen iPod können Sie möglicherweise nicht m oder M benutzen, während Video abgespielt wird. In diesem Fall können Sie schnellen Vorlauf oder schnellen Rücklauf ausführen, indem Sie l oder L gedrückt halten (oder . oder > auf der Fernbedienung). • Zum Regeln der Lautstärke verwenden Sie VOLUME +/–. Der Lautstärkepegel ändert sich nicht, auch wenn er am iPod eingestellt wird. • Dieser Anschluss iPod 1 und iPod 2 ist nur für iPod ausgelegt. Sie können nicht andere tragbare Audioplayer verbinden. • Zur Verwendung eines iPod finden Sie Einzelheiten Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem iPod. • Sony kann keine Haftung übernehmen, falls auf dem iPod aufgezeichnete Daten verlorengehen oder beschädigt werden, wenn der iPod mit dieser Gerät verwendet wird. • Manche iPod-Bedienvorgänge können nicht mit den Tasten am Gerät oder an der Fernbedienung ausgeführt werden.
Weitere Bedienfunktionen Sie können Ihren iPod mit den folgenden Tasten an der Fernbedienung oder am Hauptgerät steuern. Die Fernbedienungstasten werden den Steuerfunktionen auf CHANNEL B zugewiesen, wenn Sie den am Anschluss iPod 1 angeschlossenen iPod steuern wollen, halten Sie CHANNEL A gedrückt und drücken danach die gewünschte Taste.
28DE
Funktion
Bedienung
Unterbrechen der Drücken Sie HS Wiedergabe (oder X auf der Fernbedienung). Rollen Sie in den Drehen Sie den JOG iPod-Menüs nach DIAL (oder drücken Sie oben/unten V/v wiederholt an der Fernbedienung). Wählen eines Tracks oder eines Kapitels eines Hörbuchs/ Podcast
Drücken Sie l oder L (oder . oder > auf der Fernbedienung) wiederholt.
Wählen Sie das Drücken Sie ENTER gewünschte (oder b oder auf der Element Fernbedienung). Wiedergabe bei Halten Sie l oder L schnelle Vorlauf (oder m oder M auf oder Rücklauf der Fernbedienung) während der Wiedergabe gedrückt, und geben Sie die Taste am gewünschten Stelle frei. Fungiert weitgehend wie die Menü-Taste am iPod
Drücken Sie MENU/ RETURN (oder B oder TOOL MENU oder O RETURN auf der Fernbedienung). Sie können zum vorherigen Menü zurückkehren oder ein Menüwie mit der Menütaste am iPod oder Berührungsbedienung am iPod touch auswählen.
Stellen Sie den iPod auf Zufallswiedergabe von Songs ein
Drücken Sie PLAY MODE auf der Fernbedienung wiederholt.
Stellen Sie den Drücken Sie REPEAT auf iPod auf der Fernbedienung Wiederholwiederholt. wiedergabe von Songs ein
Hinweis Zum Steuern des am Anschluss iPod 1 angeschlossenen iPod verwenden Sie die Tasten an CHANNEL A am Gerät. Zum Steuern des am Anschluss iPod 2 angeschlossenen iPod verwenden Sie die Tasten an CHANNEL B am Gerät.
Sie können die Anlage als Batterieladegerät für den iPod verwenden, wenn die Anlage ein- oder ausgeschaltet ist. Der Ladevorgang beginnt, wenn der iPod auf dem Anschluss iPod 1 oder iPod 2 angebracht wird. Der Ladestatus erscheint im Bildschirm des iPod, und wenn die Anlage ausgeschaltet ist, schaltet das Display der Einheit auf Uhrzeitanzeige um. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem iPod.
Zum Stoppen des Ladevorgangs des iPod Entfernen Sie den iPod. Wenn Sie den Ladevorgang des iPod bei ausgeschalteter Anlage stoppen, drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis das Display ausschaltet (Stromsparmodus).
Audioplayer an die Buchsen LINE IN 1 oder LINE IN 2 mit dem Audiokabel an (nicht mitgeliefert).
2 Drehen Sie VOLUME +/– gegen den Uhrzeigersinn (oder drücken Sie VOLUME – auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu senken.
3 Drücken Sie LINE IN 1 auf CHANNEL A oder LINE IN 2 auf CHANNEL B. Verwendung der Fernbedienung: Halten Sie CHANNEL A gedrückt, und drücken Sie dann FUNCTION +/– wiederholt, um „LINE IN 1“ zu wählen. Drücken Sie FUNCTION +/– wiederholt, um „LINE IN 2“ auszuwählen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Zur Verwendung der Anlage als Batterieladegerät
Verwenden optionaler Komponenten 1 Schließen Sie einen tragbaren
Wenn Sie den Ton von beiden angeschlossenen Komponenten gleichzeitig hören wollen, wählen Sie beide Funktionen am Gerät
4 Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Komponente(n).
5 Drehen Sie VOLUME +/– (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke einzustellen.
29DE
Toneinstellungen Hinzufügen eines Toneffekts Funktion
Bedienung
Anheben der Tiefen und Erzeugen eines kräftigeren Klangs
Drücken Sie wiederholt GROOVE, bis „GROOVE“* oder „Z-GROOVE“* im Display aufleuchtet.
Stellen Sie den Surroundeffekt ein
Drücken Sie wiederholt SURROUND, bis „SURROUND“ im Display aufleuchtet.
* Die Lautstärke wechselt in den Power-Modus und die Equalizerkurve ändert sich
Verbessern der Klangqualität Sie können die Klangqualität durch Verwendung der MP3 BOOSTER+Funktion verbessern.
1 Drücken Sie OPTIONS. 2 Drehen Sie JOG DIAL, um „MP3 BOOSTER+“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie JOG DIAL, um „AUTO“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Zum Verlassen des OPTIONSMenüs drücken Sie OPTIONS. Hinweis Wenn eine Audiodatei abgespielt wird, wird die MP3 BOOSTER+-Funktion automatisch aktiviert, wenn Sie „MP3 BOOSTER+“ auf „AUTO“ gestellt haben. „BOOSTER“ leuchtet im Display auf.
30DE
Einstellen des Subwooferpegels Sie können den Subwooferpegel auf Ausgabe des Niederfrequenzklangs einstellen.
1 Drücken Sie OPTIONS. 2 Drehen Sie JOG DIAL zum Wählen von „SUBWOOFER LEVEL“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie JOG DIAL zum Wählen des gewünschten Subwooferpegels und drücken Sie dann ENTER. Sie können den Subwooferpegel in 4 Stufen einstellen (0 dB, 4 dB, 7 dB, 10 dB). Zum Verlassen des OPTIONS-Menüs drücken Sie OPTIONS.
Tipp
Eine Party-Atmosphäre schaffen — Inspiration der DJStimmung
— BEAT BLEND Mit den Drumpads können Sie bei der Wiedergabe Perkussion hinzufügen. Dieser Effekt kann mit jeder Quelle verwendet werden. Funktion
Bedienung
Fügen Sie Drum- Drücken Sie PAD I oder Klang hinzu PAD II, um die entsprechenden Klänge zu produzieren. Ändern Sie den Halten Sie PAD I oder Drum-Klang PAD II gedrückt und drehen Sie JOG DIAL zum Wählen des gewünschten Klangs. Der Name des DrumKlangs erscheint im Display. Der gewählte Klang wird in PAD I oder PAD II gespeichert. Erzeugen Sie 1 Halten Sie PAD I und einen PAD II gedrückt. Trommelwirbel „CHAIN“ erscheint im Display. 2 Drehen Sie JOG DIAL im Uhrzeigersinn, um den PAD II Klang auszugeben und gegen den Uhrzeigersinn, um den PAD I Klang auszugeben. Stellen Sie die Drücken Sie BEAT Drum-Lautstärke LEVEL wiederholt. ein
Verwendung der BeatFunktion Mit den Beat-Funktionen können Sie eine Reihe von Rhythmen genießen. Sie können mit jeder Quelle verwendet werden.
1 Drücken Sie BEAT ON/OFF wiederholt, um das Beat-Muster auszuschalten.
2 Halten Sie BEAT PATTERN gedrückt und drehen Sie JOG DIAL, um das gewünschte BeatMuster zu wählen.
3 Drücken Sie BPM CONTROL einmal, um die Tempo-Eingabe zu starten.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Verwendung der Drumpads
Die Anzeige PAD I und PAD II leuchtet auf, wenn Sie die betreffende Taste drücken.
4 Drücken Sie dem Tempo der Musik folgenden BPM CONTROL 4 Mal, um das Tempo einzugeben. Bei jedem Drücken von BPM CONTROL wird das blinkende „B“ mit einem Kasten ersetzt.
5 Drücken Sie BPM CONTROL erneut, um die Wiedergabe des Beat-Musters zu starten. Der BPM-Wert (Beat Per Minute = Taktschläge pro Minute) erscheint im Display.
Siehe Fortsetzung l
31DE
So ändern Sie das Beat-Muster Halten Sie BEAT PATTERN gedrückt und drehen Sie JOG DIAL, um das gewünschte Beat-Muster zu wählen. Der Name des Beat-Musters erscheint im Display.
So ändern Sie die BeatGeschwindigkeit Halten Sie BEAT SPEED gedrückt und drehen Sie JOG DIAL um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen (BPM 40 – 200).
So stellen Sie die BeatGeschwindigkeit auf Standardeinstellung zurück (BPM 120) Drücken Sie MENU/RETURN auf CHANNEL A und BEAT SPEED gleichzeitig. Hinweise • Die Beat-Tempoeingabe wird aufgehoben, wenn Sie andere Tasten als BPM CONTROL drücken. • Wenn Sie ein Tempo von weniger als BPM 40 eingeben, „Hit Faster“ im Display. Erneut in schnellerem Tempo anschlagen. • Wenn Sie ein Tempo von mehr als BPM 200 eingeben, erscheint „Hit Slower“ im Display. Erneut in langsamerem Tempo anschlagen. • Wenn das Tempo eines Beat-Musters nicht zu dem Tempo der Musik passt, ändern Sie die Geschwindigkeit manuell nach der Eingabe des Tempos.
Tipps • Sie können die Drum-Pads und die BeatFunktion zur gleichen Zeit verwenden. • Sie können den Sound des Drumpads oder des Beat-Musters nur mit manueller Übertragung auf ein USB-Gerät übertragen.
32DE
Verwendung des Crossfaders Sie können den Klang von CHANNEL A und B isolieren oder sie mit dem Crossfader mischen. Durch Schieben des CROSS FADER-Schiebers von einer Position in eine andere werden die Ausgangssignale von CHANNEL A und B jeweils geändert Funktion
Bedienung
Hören von nur CHANNEL A
Schieben Sie den CROSS FADER-Schieber ganz nach links.
Hören von nur CHANNEL B
Schieben Sie den CROSS FADER-Schieber ganz nach rechts.
Mischen Sie den Klang von CHANNEL A und B
Schieben Sie den CROSS FADER-Schieber in die Stellung, die dem Prozentsatz der Audioquellen entspricht, die Sie mischen wollen.
Monitor Cue
1 Schließen Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse i an. Hinweis Stellen Sie immer den i LEVEL auf MIN ein, bevor Sie den Kopfhörer anschließen.
2 Drücken Sie i CHANNEL SELECT wiederholt, um CHANNEL A oder B zu wählen. Die Anzeige für den gewählten Kanal leuchtet auf.
3 Drehen Sie i LEVEL, um den Lautstärkepegel des Kopfhörers einzustellen.
Anpassung des Displays 1 Drücken Sie OPTIONS. 2 Drehen Sie JOG DIAL zum Wählen von „ILLUM“, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drehen Sie JOG DIAL, um die gewünschte Einstellung zu wählen.
4 Drücken Sie ENTER. Verlassen des OPTIONS-Menüs Drücken Sie erneut OPTIONS.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Sie können den Klang der AudioquellenWiedergabe auf CHANNEL A oder B über Kopfhörer hören, ohne dass die Tonausgabe von den Lautsprechern unterbrochen wird. Monitor Cue erlaubt es Ihnen, einen Punkt zur Klangmischung zu suchen, bevor Sie Crossfader ausführen.
Hinweise • Die Klangausgabe vom Kopfhörer ist gleich wie die Eingangsquelle. • Sie können nicht den Klang von Mikrofon und BEAT BLEND über einen Kopfhörer mischen. • Der Kopfhörerausgang wird nicht durch die Stellung des CROSS FADER-Schiebers beeinflusst.
33DE
Ändern des Anzeigemodus Drücken Sie bei ausgeschaltetem Anlage wiederholt DISPLAY. Die folgenden Anzeigemodi stehen zur Wahl. Demonstration1)
Das Display ändert sich und die Anzeigen blinken, auch wenn die Anlage ausgeschaltet wurde. Keine Anzeige (Stromsparmodus)1)2)
Das Display wird ausgeschaltet, um Strom zu sparen. Der Timer und die Uhr laufen weiter. Uhr
Die Uhr erscheint. Die Uhranzeige schaltet nach einigen Sekunden automatisch in den Stromsparmodus. Die Anzeige schaltet aber auf Uhrzeitanzeige zurück, wenn Sie einen iPod anschließen.3) 1)
Wenn ein iPod angeschlossen wird, schaltet die Anzeige auf Uhrzeit um. Wenn Sie den iPod abnehmen, schaltet die Anzeige nach einigen Sekunden automatisch in den Stromsparmodus. 2) Folgende Vorgänge können im Stromsparmodus nicht ausgeführt werden: – Einstellen der Uhr (Seite 17). – Umstellen des MW-Abstimmrasters (Seite 20). – Einschalten der Anlage über die Funktionstasten. 3) Die Uhrzeit wird kontinuierlich angezeigt, während der iPod aufgeladen wird. Zum Ausschalten der Uhrzeitanzeige drücken Sie DISPLAY (siehe „Zum Stoppen des Ladevorgangs des iPod“ (Seite 29)).
34DE
Betrachten der Informationen im Display Prüfen der verflossenen Spielzeit, der Restzeit und der Titel Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt DISPLAY. Die folgende Information wird auf dem Display angezeigt. Wenn eine AUDIO CD abgespielt wird:
1 Verflossene Spielzeit im laufenden Track 2 Restliche Spielzeit im laufenden Track 3 Restliche Spielzeit der laufenden Disc1) 4 Uhranzeige (einige Sekunden lang) 5 Effekt ein/aus (einige Sekunden lang) Bei Wiedergabe von Audiodateien:
1 Verflossene Spielzeit in laufender Datei 2 Trackname2) aus der Dateiinformation 3 Interpretenname3) aus der Dateiinformation 4 Albumname4) aus der Dateiinformation 5 Uhranzeige (einige Sekunden lang) 6 Effekt ein/aus (einige Sekunden lang) 1)
Erscheint nur, wenn „ “ oder der NormalWiedergabemodus gewählt ist. Dateiname erscheint, wenn keine Tracknamen-Information aus der Datei verfügbar ist. 3) „NO ARTIST“ erscheint, wenn keine Interpretennamen-Information aus der Datei verfügbar ist. 4) Der Ordnername erscheint, wenn keine Albumnamen-Information aus der Datei verfügbar ist. 2) Der
Prüfen der gesamten Spielzeit und Titel Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe wiederholt DISPLAY. Die folgende Information wird auf dem Display angezeigt. Im „PGM“-Wiedergabemodus:
In einem anderen Wiedergabemodus:
1 AUDIO CD: Gesamtzahl von Tracks und gesamte Spielzeit Audiodaten: Gesamtzahl der Dateien im aktuellen Ordner und Ordnername Gesamtzahl der Ordner und Volume Label von Disc2)/USB-Gerät3) 2 Freier Speicherplatz des angeschlossenen USB-Geräts3) 1) „NO
STEP“ erscheint im Display, wenn Sie nicht Tracks oder Dateien programmiert haben. 2) Erscheint nur während der CD-Funktion. 3) Erscheint nur während der USB-Funktion.
Hinweise • Bestimmte Textzeichen werden möglicherweise nicht angezeigt. • Wenn der Titel der Audiodatei nicht anzeigbare Zeichen enthält, werden diese Zeichen als „_“ dargestellt.
Erstellen eines eigenen Programms — Programm-Wiedergabe Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten in der gewünschten Wiedergabereihenfolge erstellen. Sie können die programmierten Tracks oder Dateien im Synchronaufnahmemodus auf ein USB-Gerät überspielen (Seite 21).
1 Wählen Sie die gewünschte Funktion. Drücken Sie CD, um die CD-Funktion zu wählen. Drücken Sie USB, um die USBFunktion zu wählen. Sie können auch FUNCTION +/– auf der Fernbedienung wiederholt drücken, um „CD“ oder „USB“ zu wählen.
Weitere Bedienfunktionen
1 Die zuletzt programmierte EintragInformation 2 Gesamtzahl der programmierten Schritte1)2) (einige Sekunden lang) 3 Freier Speicherplatz des angeschlossenen USB-Geräts3) 4 Uhranzeige (einige Sekunden lang) 5 Effekt ein/aus (einige Sekunden lang)
Weitere Bedienfunktionen
2 Bei gestoppter Wiedergabe drücken Sie wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „PGM“ im Display aufleuchtet.
3 (Nur für CD-Funktion) Wenn Sie alle Tracks einer Disc in einem Schritt programmieren:
Drücken Sie l oder L auf CHANNEL B (oder . oder > auf der Fernbedienung) wiederholt, bis „ALL“ im Display erscheint. Dann gehen Sie zu Schritt 5 weiter.
Siehe Fortsetzung l
35DE
Wenn Sie alle MP3-Dateien eines Ordners in einem Schritt programmieren:
Drücken Sie +/– wiederholt, bis der gewünschte Ordner im Display erscheint, und gehen Sie dann zu Schritt 5 weiter.
4 Wählen eines Tracks oder einer Datei zur Programmierung. Zum Programmieren eines Tracks:
Drücken Sie l oder L auf CHANNEL B (oder . oder > auf der Fernbedienung) wiederholt, bis die gewünschte Track-Nummer im Display angezeigt wird. Zum Programmieren einer Audiodatei:
Drücken Sie +/– wiederholt, bis der gewünschte Ordner im Display erscheint, und drücken Sie dann l oder L auf CHANNEL B (oder . oder > auf der Fernbedienung) wiederholt, bis die gewünschte Dateinummer im Display erscheint. „– –.– –“ blinkt im Display. Track- oder Dateinummer
Dateiname2)
Gesamtspielzeit (einschließlich gewähltem Track)1)
2)
1) Wenn
Sie eine Audiodatei programmieren, erscheint „– –.– –“.
2)
36DE
Erscheint nur, wenn ein optionales USBGerät erkannt wird.
5 Drücken Sie ENTER auf CHANNEL B (oder Fernbedienung).
auf der
Der(die) Track(s) oder Datei(en) ist(sind) programmiert. Die programmierte Schrittnummer erscheint im Display.
6 Wiederholen Sie Schritt 3 bis 5 zum Programmieren weiterer Ordner, Tracks oder Dateien.
7 Drücken Sie HS auf CHANNEL B (oder N auf der Fernbedienung). Die Programm-Wiedergabe beginnt.
Weitere Bedienfunktionen Funktion
Bedienung
Beenden der ProgrammWiedergabe
Bei gestoppter Wiedergabe drücken Sie wiederholt PLAY MODE auf der Fernbedienung, bis „PGM“ aus dem Display verschwindet.
Löschen des letzten Schritts aus der Programmliste
Drücken Sie CLEAR auf der Fernbedienung, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Hinweis (Nur für USB-Funktion) Das Programm wird auch gelöscht, wenn Sie den Löschvorgang ausführen.
Tipps
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender speichern und jederzeit direkt abrufen, indem Sie die entsprechende Vorwahlnummer wählen. Verwenden Sie die Tasten auf der Fernbedienung zur Senderspeicherung.
1 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (siehe „Radiobetrieb“ (Seite 20)).
2 Drücken Sie TUNER MEMORY. Eine Speichernummer blinkt im Display. Der erste gespeicherte Sender wird unter der Nummer 1 gespeichert.
Speichernummer
Weitere Bedienfunktionen
• Das erstellte Programm bleibt im SystemSpeicher, auch nachdem es abgespielt wurde. Drücken Sie HS auf CHANNEL B (oder N auf der Fernbedienung) zum erneuten Wiedergeben des gleichen Programms. • Wenn „--.--“ anstelle der gesamten Spielzeit während der Programmierung erscheint, bedeutet dies: – sie haben einen Track in einer AUDIO CD mit einer Trackzahl von über 20 programmiert. – die gesamte Spielzeit hat 100 Minuten überschritten. – sie haben eine Audiodatei programmiert.
Speichern von Sendern
3 Drücken Sie wiederholt +/–, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen. Wenn der gewählten Speichernummer bereits ein anderer Sender zugewiesen wurde, wird der Sender durch neue Sender ersetzt.
4 Drücken Sie
.
„Complete!“ erscheint im Display. Der Sender ist gespeichert.
Siehe Fortsetzung l
37DE
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um andere Sender zu speichern. Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender speichern.
6 Zum Aufrufen eines gespeicherten Senders drücken Sie TUNING MODE wiederholt, bis „PRESET“ im Display aufleuchtet. Drücken Sie dann wiederholt +/–, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen.
Zum Annullieren der Vorwahl Drücken Sie TUNER MEMORY.
Verwendung des Radio Data System (RDS) (Nur Europa-Modell) Was ist Radio Data System? Das Radio Data System (RDS) ist ein Zusatzdienst der Rundfunksender: Die Sender strahlen neben dem eigentlichen Programm noch verschiedene Zusatzinformationen aus. Der Tuner dieses Geräts ermöglicht verschiedene praktische RDS-Funktionen wie beispielsweise eine Anzeige des Sendernamens. RDS steht nur im UKWBereich zur Verfügung.* * Nicht alle UKW-Sender bieten den RDSDienst, und die gebotenen Dienste können sich von Sender zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten bezüglich der RDS-Systems wenden Sie sich an Ihre Rundfunkanstalt, um Einzelheiten über die RDS-Dienste in Ihrem Gebiet zu erfragen.
Hinweis RDS arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der abgestimmte Sender die RDS-Signale nicht richtig ausstrahlt oder wenn die Signalstärke unzureichend ist.
Empfangen von RDS-Signalen Wählen Sie einfach einen Sender aus dem UKW-Bereich. Wenn der Sender einen RDS-Service bietet, wird der Name des Senders im Display angezeigt.
Abrufen von RDS-Informationen Drücken Sie während des Empfangs eines RDS-Senders wiederholt die DISPLAY-Taste. RDS-Informationen werden im Display angezeigt.
38DE
Toneffekteinstellungen
Mitsingen
Sie können den Ton durch Heben oder Senken des Pegels des spezifischen Frequenzbereichs einstellen.
Sie können mit einer auf der Anlage spielenden Audioquelle mitsingen.
Drehen Sie LOW Jog, um den Pegel des niedrigen Frequenzbereichs einzustellen.
Drehen Sie HIGH Jog, um den Pegel des hohen Frequenzbereichs einzustellen. Die Einstellung wird automatisch eingegeben.
um die Mikrofonlautstärke niedriger einzustellen.
2 Schließen Sie ein optionales Mikrofon an die Buchse MIC an.
3 Starten Sie die Musikwiedergabe und stellen Sie die Lautstärke ein.
4 Drehen Sie MIC LEVEL, um die Mikrofonlautstärke einzustellen. Wenn es zu Rückkopplungen (Pfeifen) kommt, verringern Sie die Lautstärke, entfernen Sie das Mikrofon von den Lautsprechern oder richten Sie es anders aus. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie MIC LEVEL auf MIN und trennen das Mikrofon von der MIC-Buchse ab.
Weitere Bedienfunktionen
Drehen Sie MID Jog, um den Pegel des mittleren Frequenzbereichs einzustellen.
1 Drehen Sie MIC LEVEL auf MIN,
39DE
Verwendung des Timers Die Anlage bietet drei Timerfunktionen.
Einschlaf-Timer Sie können die Anlage so einstellen, dass sie nach einer bestimmten Zeitspanne automatisch ausschaltet, so dass Sie beispielsweise mit Musik einschlafen können. Drücken Sie wiederholt SLEEP auf der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) wechselt. Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach Wiedergabe der eingelegten Disc automatisch ab, oder das USB-Gerät stoppt nach 100 Minuten. Wenn Sie die Quelle auf CHANNEL A und B gleichzeitig abgespielt ahben, schaltet die Anlage aus, nachdem die Wiedergabe auf CHANNEL B stoppt. Wählen Sie nicht „AUTO“ während der CD-USB-Synchronübertragung oder eines Löschvorgangs. Hinweis Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit während des USB-Löschvorgangs ausgeschaltet. Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet, nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist.
Tipp Zum Überprüfen der verbleibenden Zeit drücken Sie einmal SLEEP an der Fernbedienung. Sie können aber nicht die Restzeit nicht überprüfen, wenn Sie „AUTO“ wählen.
40DE
Play Timer/Aufnahme-Timer Sie können den Play Timer und den Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig aktivieren. Wenn Sie einen dieser Modi gleichzeitig mit dem Einschlaf-Timer verwenden, hat der Einschlaf-Timer Priorität. Stellen Sie sicher, dass die Uhr gestellt ist. Verwenden Sie für den Vorgang die Tasten auf der Fernbedienung. Play Timer:
Sie können sich zu einer bestimmten Zeit durch Musik von einem iPod 2, Tuner oder einem optionalen USB-Gerät wecken lassen. Sie können den Play Timer für AudioQuele nur auf CHANNEL B einstellen. Aufnahme-Timer:
Sie können von einem gespeicherten Radiosender zu einer vorgewählten Zeit auf überspielbares USB-Gerät übertragen.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor. Für Play Timer:
Bereiten Sie die Tonquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/–, um die Lautstärke einzustellen. Um von einem bestimmten Track oder einer Datei aus zu starten, erstellen Sie ein eigenes Programm (Seite 35). Für Aufnahme-Timer:
Stimmen Sie den gewünschten gespeicherten Sender ab (Seite 37).
2 Drücken Sie TIMER MENU. 3 Drücken Sie V/v oder ./> wiederholt, um „PLAY SET?“ oder „REC SET?“ zu wählen, und drücken Sie dann . „ON“ wird angezeigt, und die Stundenanzeige blinkt im Display.
4 Stellen Sie die Wiedergabe- oder
Weitere Bedienfunktionen Funktion
Bedienung
Drücken Sie V/v oder ./> wiederholt zum Einstellen der Stunde und drücken Sie dann . Die Minutenanzeige blinkt im Display. Verwenden Sie das obige Verfahren, um die Minute einzustellen. „OFF“ wird angezeigt, und die Stundenanzeige blinkt im Display.
Überprüfen der Einstellungen
1 Drücken Sie TIMER
Ändern der Einstellung
Beginnen Sie mit Schritt 1.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die Wiedergabe oder Übertragung gestoppt werden soll. Führen Sie dazu erneut Schritt 4 durch.
6 Wählen Sie die Tonquelle oder bereiten Sie das USB-Gerät vor. Schieben Sie dann den CROSS FADER-Schieber auf B. Für Play Timer:
Drücken Sie V/v oder ./> wiederholt, bis die gewünschte Musikquelle im Display angezeigt wird, und drücken Sie dann . Das Display zeigt die Timer-Einstellungen an.
MENU zum Wählen von „TIMER SELECT?“, und drücken Sie dann . 2 Drücken Sie V/v oder ./> wiederholt, um „PLAY SELECT?“ oder „REC SELECT?“ auszuwählen, und drücken Sie dann .
Anullieren Sie 1 Drücken Sie TIMER den Play Timer/ MENU zum Wählen Aufnahme-Timer von „TIMER SELECT?“, und drücken Sie dann . 2 Drücken Sie V/v oder ./> wiederholt, um „TIMER OFF?“ auszuwählen, und drücken Sie dann .
Weitere Bedienfunktionen
Übertragung-Startzeit ein.
Für Aufnahme-Timer:
Das Display zeigt die TimerEinstellungen an. Schließen Sie ein für Übertragung geeignetes USB-Gerät an.
7 Drücken Sie "/1, um das Gerät auszuschalten. Die Anlage schaltet einige Sekunden vor der vorgegebenen Zeit ein.* Wenn die Anlage zur eingestellten Zeit eingeschaltet ist, sind der Play Timer und der Aufnahme-Timer nicht zur Wiedergabe oder Übertragung bereit. * Für den USB-Aufnahme-Timer schaltet die Anlage schaltet sich etwa 1 Minute vor der eingestellten Zeit ein.
Siehe Fortsetzung l
41DE
Hinweise • Der Play Timer und der Aufnahme-Timer werden nicht aktiviert, wenn die Anlage eingeschaltet ist oder wenn „STANDBY“ im Display blinkt. • Die Play Timer-Einstellung bleibt aktiv, bis sie manuell deaktiviert wird. • Der Aufnahme-Timer wird automatisch abgeschaltet, nachdem der Aufnahme-Timer aktiviert wurde. • Die Lautstärke wird während der Funktion des Aufnahme-Timers auf Minimalposition gestellt. • Die Anlage wird nicht zur vorgegebenen Zeit während des USB-Löschvorgangs ausgeschaltet. Die Anlage wird automatisch ausgeschatlet, nachdem der USB-Löschvorgang fertig ist. • Während Play Timer aktiviert ist und der CROSS FADER-Schieber auf A gestellt ist, wird kein Ton ausgegeben, wenn nicht eine Audioquelle auf CHANNEL A abgespielt wird. • Während der Aufnahme-Timer aktiviert ist und der CROSS FADER-Schieber auf A gestellt ist, wird kein Ton aufgenommen, wenn nicht eine Audioquelle auf CHANNEL A abgespielt wird. • Der Play Timer wird möglicherweise je nach dem Status des angeschlossenen iPod nicht aktiviert.
Hinweise zum iPod touch Der Play Timer wird möglicherweise je nach dem Status des angeschlossenen iPod touch nicht aktiviert.
42DE
Zusatzinformationen
Fehlerbehebung Tritt beim Betrieb ein Problem auf, verfahren Sie wie folgt:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautsprecherkabel ordnungsgemäß angeschlossen sind und sich nicht gelöst haben.
2 Versuchen Sie das Problem anhand der unten stehenden Liste zur Fehlerbehebung zu beheben. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. Beachten Sie, dass bei Reparaturen ausgetauschte Teile möglicherweise einbehalten werden. Wenn ein Problem vorliegt, lassen Sie die gesamte Anlage bei einem Sony-Händler prüfen.
Wenn die Anzeige STANDBY blinkt
Nachdem Sie die oben stehenden Punkte geprüft und mögliche Probleme beseitigt haben, stecken Sie den Netzstecker wieder ein, und schalten Sie die Anlage ein. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt und die Anzeige STANDBY immer noch blinkt, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler.
Allgemeines Das Display beginnt zu blinken, sobald Sie das Netzkabel einstecken, obwohl Sie die Anlage nicht eingeschaltet haben.
• Der Demonstrationsmodus beginnt. Drücken Sie "/1 (Seite 15). Die Uhr- oder Timer-Einstellungen werden zurückgesetzt.
• Die Stromzufuhr wurde unterbrochen, oder es gab einen Stromausfall. Wiederholen Sie „Einstellen der Uhr“ (Seite 17). Hatten Sie TimerEinstellungen vorgenommen, wiederholen Sie außerdem „Verwendung des Timers“ (Seite 40).
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr (Seite 17) ein. • Ein Stromausfall ist aufgetreten. Stellen Sie die Uhr (Seite 17) und den Timer (Seite 40) wieder ein. Kein Ton.
• Drehen Sie VOLUME +/– im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie VOLUME + auf der Fernbedienung wiederholt). • Prüfen Sie die CROSS FADERSchieberposition (Seite 32). • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (Seite 13). • Es kommt kein Ton während der Verwendung des Aufnahme-Timers. Kein Mikrofonton.
• Drehen Sie VOLUME +/– im Uhrzeigersinn (oder drücken Sie wiederholt VOLUME + auf der Fernbedienung) oder drehen Sie MIC LEVEL im Uhrzeigersinn, um die Mikrofonlautstärke einzustellen. • Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon richtig an die MIC-Buchse angeschlossen sind.
Zusatzinformationen
Trennen Sie umgehend das Netzkabel am Subwoofer ab, und überprüfen Sie Folgendes. • Ist der Netzspannungswähler (nur bei einigen Subwoofern vorhanden) richtig eingestellt? Der Spannungswähler muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt sein. • Sind + und – der Lautsprecherkabel kurzgeschlossen? • Werden die mitgelieferten Lautsprecher verwendet? • Werden die Ventilationsöffnungen auf der Geräterückseite blockiert?
„– –:– –“ erscheint im Display.
Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche.
• Der Abstand zwischen dem Gerät und dem Fernseher oder Videorecorder ist nicht groß genug. Vergrößern Sie den Abstand zum Fernseher oder Videorecorder. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Störquelle. • Schließen Sie das Gerät an einer anderen Wandsteckdose an. • Installieren Sie ein (im Handel erhältliches) Störfilter am Netzkabel. • Schalten Sie in der Umgebung befindliche elektrische Geräte aus.
Siehe Fortsetzung l
43DE
Der Timer funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie die TimerEinstellungen, und stellen Sie die richtige Uhrzeit (Seite 40) ein. • Schalten Sie den Einschlaf-Timer (Seite 40) aus. • Sie können den Play Timer und den Aufnahme-Timer nicht gleichzeitig wählen. • Prüfen Sie die CROSS FADERSchieberposition (Seite 32). Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie Hinternesse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät. • Halten Sie die Fernbedienung dichter an das Gerät. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor am Gerät. • Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe AA). • Stellen Sie das Gerät weiter von Leuchtstoffröhren entfernt auf. Über den Kopfhörer wird kein Ton abgegeben.
• Drehen Sie i LEVEL im Uhrzeigersinn, um die Kopfhörerlautstärke einzustellen. • Prüfen Sie die Kopfhörerverbindung. • Prüfen Sie, ob die Audioquelle am gewählten Kanal abgespielt wird. Es kommt ein Beat-Ton, obwohl Sie keine Quelle abgespielt haben.
• Drücken Sie BEAT ON/OFF, um das Beat-Muster auszuschalten. Es tritt Rückkopplungsheulen auf.
• Verringern Sie die Lautstärke. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Gerät, oder richten Sie das Mikrofon anders aus.
44DE
Lautsprecher Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die Lautstärke des linken und rechten Kanals ist unterschiedlich.
• Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher fest und ordnungsgemäß angeschlossen sind. • Die abgespielte Quelle ist in Mono. Der Subwoofer gibt keinen Ton aus.
• Stellen Sie den Subwooferpegel auf den richtigen Pegel ein. • Überprüfen Sie, ob der Subwoofer fest und ordnungsgemäß angeschlossen ist. • Prüfen Sie, ob eine Verbindung an der Buchse SYSTEM CONTROL hergestellt ist. • Prüfen Sie, ob das Netzkabel am Subwoofer angeschlossen ist und die Stromversorgung hergestellt ist. Der Klang enthält keine Bässe.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecheranschlüsse + und – ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Disc-Player Die Disc-Lade öffnet sich nicht, und „LOCKED“ wird im Display angezeigt.
• Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den Sony-Kundendienst anbietet. Die Disc-Lade kann nicht geschlossen werden.
• Legen Sie die Disc richtig ein. • Schließen Sie die Disc-Lade immer, indem Sie auf A drücken. Schieben Sie die Disc-Lade nicht mit Gewalt zu, da dies zu einer Fehlfunktion führen könnte.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
• Sie können die Disc nicht während der CD-USB-Synchronübertragung oder REC1-Übertragung auswerfen. Drücken Sie x zum Abbrechen der Übertragung, und drücken Sie dann A zum Auswerfen der Disc. • Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe. Die Wiedergabe startet nicht.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Die Anlage ist auf ProgrammWiedergabe oder Zufalls-Wiedergabe gestellt. Drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung wiederholt, bis „PGM“ und „SHUF“ im Display aufleuchten. Die MP3-Datei kann nicht abgespielt werden.
• Die MP3-Datei ist nicht in einem Format aufgezeichnet, das ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet (Expansionsformat) entspricht. • Die MP3-Datei besitzt nicht die Erweiterung „.mp3“. • Die MP3-Dateien in einem anderen Format als MPEG 1 Audio Layer 3 können nicht abgespielt werden. • Die Anlage kann nur bis zu einer Tiefe von 8 Ordnern abspielen. • Die Disc enthält mehr als 256 Ordner. • Die Disc enthält mehr als 511 MP3Dateien. • MP3-Dateien im MP3 PRO-Format können nicht abgespielt werden.
Tonaussetzer.
• In folgenden Fällen verzögert sich der Wiedergabestart nach dem Lesen aller Dateien auf der Disc etwas mehr als normalerweise: – die Anzahl der Ordner oder Dateien auf der Disc ist sehr hoch. – die Verzeichnisstruktur der Ordner und Dateien ist sehr komplex.
• Wischen Sie die Disc sauber (Seite 51). • Legen Sie die Disc neu ein. • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es keinen Vibrationen ausgesetzt ist (stellen Sie es z.B. auf ein stabiles Regal). • Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Gerät, oder platzieren Sie sie auf getrennten Lautsprecherständern. Wenn Sie einen Track mit starken Bässen bei hoher Lautstärke wiedergeben, kann die Vibration der Lautsprecher Tonaussetzer verursachen.
Zusatzinformationen
• Öffnen Sie die Disc-Lade, und überprüfen Sie, ob eine Disc eingelegt wurde. • Wischen Sie die Disc sauber (Seite 51). • Legen Sie die Disc neu ein. • Legen Sie eine Disc ein, die sich in der Anlage wiedergeben lässt (Seite 51). • Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben weisend in die DiscLade ein. • Nehmen Sie die Disc heraus, und wischen Sie Feuchtigkeit ab. Lassen Sie die Anlage dann einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Drücken Sie HS (oder N auf der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe.
Die MP3-Dateien benötigen für die Wiedergabe länger als andere.
Der Ordnername, Trackname, Dateiname und die ID3-Tag-Zeichen erscheinen nicht richtig.
• Verwenden Sie eine Disc, die dem ISO9660 Level 1/Level 2 oder Joliet (Expansionsformat) entspricht. • Das ID3-Tag ist nicht Version 1 oder Version 2.
Siehe Fortsetzung l
45DE
• Der auf dieser Anlage anzeigbare Zeichencode ist wie folgt: – Großbuchstaben (A bis Z) – Kleinbuchstaben (a bis z) – Zahlen (0 bis 9) – Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt. • ID3-Tag-Information für MP3Audiodateien wird angezeigt, wenn die Dateien die ID3-Version 1 oder die ID3Version 2 haben. Wenn ID3-Version 1 und Version 2 Tags vorhanden sind, hat die ID3-Version 2 Tag-Information Vorrang.
USB-Gerät Sie können nicht auf ein USB-Gerät übertragen.
• Dafür gibt es folgende mögliche Ursachen. – Das USB-Gerät ist voll. – Die maximale Anzahl von Audiodateien und Ordnern, die die Anlage erkennen kann, ist erreicht. – Das USB-Gerät ist schreibgeschützt. Die Übertragung wird vor dem Abschluss gestoppt.
• Sie verwenden ein nicht unterstütztes USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible Geräte“ (Seite 55) für die unterstützten Gerätetypen. • Das USB-Gerät ist nicht richtig formatiert. Informationen zur Formatierung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät. • Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie dann die Anlage ein. Wenn das USB-Gerät einen Netzschalter hat, schalten Sie das USB-Gerät aus und wieder ein, nachdem Sie es von der Anlage getrennt haben. Führen Sie die Übertragung erneut aus.
46DE
• Wenn Übertragungs- und Löschvorgänge mehrfach wiederholt werden, wird die Dateistruktur auf dem USB-Gerät komplex. Informationen zur Problembehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät. Die Übertragung auf ein USB-Gerät führt zu einem Fehler.
• Sie verwenden ein nicht unterstütztes USB-Gerät. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible Geräte“ (Seite 55) für die unterstützten Gerätetypen. • Das USB-Gerät wurde abgetrennt oder während der Übertragung ausgeschaltet. Löschen Sie die zum Teil übertragene Datei, und führen Sie die Übertragung erneut aus. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät möglicherweise defekt. Informationen zur Problembehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät. • Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät. Wenn das USB-Gerät einen Netzschalter hat, schalten Sie das USB-Gerät aus und wieder ein, nachdem Sie es von der Anlage getrennt haben. Führen Sie die Übertragung erneut aus. Audiodateien oder Ordner auf dem USB-Gerät können nicht gelöscht werden.
• Prüfen Sie, ob das USB-Gerät schreibgeschützt ist. • Das USB-Gerät wurde getrennt oder während des Löschvorgangs ausgeschaltet. Löschen Sie den zum Teil gelöschten Track. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, ist das USB-Gerät möglicherweise defekt. Informationen zur Problembehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät.
Verwenden Sie ein unterstütztes USB-Gerät?
„Over Current“ erscheint im Display.
• Ein Problem mit der Stromstärke am (USB)-Anschluss ist aufgetreten. Schalten Sie die Anlage aus und entfernen Sie das USB-Gerät vom (USB)-Anschluss. Stellen Sie sicher, dass kein Problem mit dem USB-Gerät vorliegt. Wenn die Anzeige fortbesteht, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. „No Medium“ erscheint im Display.
• Prüfen Sie das Speichergerät am SonyEricsson-Handy. Kein Ton.
• Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. Prüfen Sie dann, ob „USB MEMORY“ im Display aufleuchtet.
• Das USB-Gerät ist falsch herum angeschlossen. Schließen Sie das USBGerät in der richtigen Richtung an. „USB Reading“ erscheint längere Zeit, oder es dauert lange, bis die Wiedergabe startet.
• Der Leseprozess kann in folgenden Fällen lange dauern. – Auf dem USB-Gerät befinden sich sehr viele Ordner oder Dateien. – Die Dateistruktur ist sehr komplex. – Die Speicherkapazität ist sehr groß. – Der interne Speicher ist fragmentiert. Es wird daher empfohlen, die folgenden Richtlinien zu beachten. – Gesamtanzahl von Ordnern auf dem USB-Gerät: 100 oder weniger – Gesamtdateien pro Ordner: 100 oder weniger Fehlerhafte Anzeige.
• Die im USB-Gerät gespeicherten Daten können korrumpiert sein; führen Sie die Übertragung neu aus. • Der auf dieser Anlage anzeigbare Zeichencode ist wie folgt: – Großbuchstaben (A bis Z) – Kleinbuchstaben (a bis z) – Zahlen (0 bis 9) – Symbole (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Zusatzinformationen
• Wenn Sie ein nicht unterstütztes USBGerät anschließen, können die folgenden Probleme auftreten. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible Geräte“ (Seite 55) für die unterstützten Gerätetypen. – Das USB-Gerät wird nicht erkannt. – Datei- oder Ordnernamen werden auf dieser Anlage nicht angezeigt. – Wiedergabe nicht möglich. – Tonaussetzer. – Störgeräusche. – Verzerrter Ton. – Die Übertragung stoppt vor dem Abschluss.
Das USB-Gerät kann nicht an den (USB)-Anschluss angeschlossen werden.
Störgeräusche, Tonaussetzer oder verzerrter Klang.
• Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. • Die Musikdaten selbst enthalten Störgeräusche, oder der Ton ist verzerrt. Störgeräusche können während der Übertragung entstehen. Löschen Sie die Datei, und übertragen Sie sie erneut. Siehe Fortsetzung l
47DE
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
• Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. • Schließen Sie das unterstützte USBGerät an (Seite 55). Das USB-Gerät arbeitet nicht richtig. Informationen zur Behebung dieses Problems finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an den nächstgelegenen SonyHändler. Die Wiedergabe startet nicht.
• Schalten Sie die Anlage aus und schließen Sie das USB-Gerät erneut an. • Schließen Sie das unterstützte USBGerät an (Seite 55). • Drücken Sie HS (oder N auf der Fernbedienung) zum Starten der Wiedergabe. Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Stellen Sie den Wiedergabemodus auf die Normale Wiedergabe (Seite 26). Die Audiodateien können nicht abgespielt werden.
• MP3-Dateien im MP3 PRO-Format können nicht abgespielt werden. • Manche AAC-Dateien werden möglicherweise nicht richtig wiedergegeben. • WMA-Dateien in den Formaten Windows Media Audio Lossless und Professional können nicht wiedergegeben werden. • Die Daten sind nicht im MP3/WMA/ AAC-Format gespeichert. • USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem als FAT16 oder FAT32 formatiert sind (Cluster-Größe 512 Byte – 32 Kilobyte) werden nicht unterstützt.* • Wenn Sie ein partitioniertes USB-Gerät verwenden, können nur die Audiodateien der ersten Partition abgespielt werden.
48DE
• Bis zu 8 Ordnerebenen können wiedergegeben werden. • Die Anzahl der Ordner ist größer als 997. • Die Anzahl der Audiodateien ist größer als 999. • Dateien, die verschlüsselt oder durch Kennwörter usw. geschützt sind, können nicht abgespielt werden. * Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32. Einige USB-Geräte unterstützen jedoch keines dieser FAT. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen USB-Gerät, oder wenden Sie sich an den Hersteller.
iPod Kein Ton.
• Achten Sie darauf, dass der iPod fest angeschlossen ist. • Achten Sie darauf, dass der iPod Musik abspielt. • Stellen Sie die Lautstärke ein. • Je nach Inhalten des iPod kann es sein, dass sich die Wiedergabe verzögert. • Sie verwenden einen nicht unterstützten iPod. Siehe „Mit dieser Anlage kompatible Geräte“ (Seite 55) für die unterstützten Gerätetypen. • Prüfen Sie die CROSS FADERSchieberposition (Seite 32). Der Ton ist verzerrt.
• Verringern Sie die Lautstärke. • Stellen Sie die „EQ“-Einstellung des iPod auf „Off“ oder „Flat“. Der iPod kann nicht aufgeladen werden.
• Achten Sie darauf, dass der iPod fest angeschlossen ist.
Tuner
Zurücksetzen der Anlage auf die Werkseinstellungen
Starkes Brummen oder sonstige Störgeräusche. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display)
Wenn die Anlage immer noch nicht fehlerfrei funktioniert, nachdem Sie die oben beschriebenen Schritte durchgeführt haben, oder wenn oben nicht beschriebene Störungen auftreten, setzen Sie die Anlage zurück. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
Eine UKW-Stereoprogramm kann nicht in Stereo empfangen werden.
1 Trennen Sie das Netzkabel ab. 2 Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
3 Drücken Sie "/1, um das Gerät einzuschalten.
4 Drücken Sie gleichzeitig x, PAD I und "/1. „COLD RESET“ erscheint im Display. Die Anlage wird dabei auf die werkseitigen Anfangseinstellungen zurückgesetzt. Alle Benutzereinstellungen wie die Senderspeicherung, Uhreinstellung und Timerprogrammierung müssen anschließend erneut ausgeführt werden.
Zusatzinformationen
• Stellen Sie den richtigen Kanal und die richtige Frequenz ein (Seite 20). • Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an (Seite 13). • Ermitteln Sie einen Platz, an dem der Empfang gut ist, und richten Sie dann die Antenne optimal aus. Ist kein guter Empfang möglich, empfehlen wir den Anschluss einer handelsüblichen Außenantenne. • Die mitgelieferte UKW-Antennendraht empfängt über die gesamte Länge Signale. Breiten Sie sie deshalb auf volle Länge aus. • Halten Sie den größtmöglichen Abstand zwischen Antennen und Lautsprecherkabeln ein. • Schalten Sie versuchsweise elektrische Komponenten in der Nähe der Anlage aus.
• Drücken Sie wiederholt FM MODE auf der Fernbedienung, bis „MONO“ im Display erlischt.
Optionale Geräte Kein Ton.
• Siehe allgemeiner Punkt „Kein Ton.“ (Seite 43), und überprüfen Sie die Anlage. • Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß an (Seite 13), und überprüfen Sie Folgendes: – sind die Kabel richtig angeschlossen? – sind alle Stecker fest eingesteckt? • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, und starten Sie die Wiedergabe.
49DE
USB-Gerät
Meldungen Eine der folgenden Meldungen kann während des Betriebs im Display erscheinen oder blinken.
Disc/ Timer No Disc
Die Anlage liest Informationen vom USB-Gerät. Einige Tasten sind nicht verfügbar. Data Error
Es wurde versucht, eine nicht abspielbare Audiodatei wiederzugeben (Seite 48).
Es ist keine Disc in der Disc-Lade eingesetzt, oder Sie haben eine Disc eingesetzt, die auf dieser Anlage nicht abgespielt werden kann.
Device Error
Not in Use
Sie haben eine Taste gedrückt, deren Bedienung nicht zulässig ist oder zu dem Zeitpunkt ungültig ist.
Das USB-Gerät wurde während eines Übertragungs- oder Löschvorgangs entfernt und wurde möglicherweise beschädigt.
OFF TIME NG!
NO STEP
Die Ein- und Ausschaltzeit von Play Timer oder Aufnahme-Timer ist gleich. Push STOP!
Sie haben während der Wiedergabe PLAY MODE auf der Fernbedienung gedrückt. Reading
Die Anlage liest Informationen von der Disc. Einige Tasten sind nicht verfügbar. NO STEP
Sie haben alle programmierten Schritte gelöscht. OVER
Während Sie im Wiedergabe- oder Pausenmodus M auf der Fernbedienung gedrückt haben, wurde das Ende der Disc erreicht. Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Schritte zu programmieren.
50DE
USB Reading
Das USB-Gerät wurde nicht erkannt oder ein unbekanntes Gerät ist angeschlossen. Fatal Error!
Alle programmierten Dateien wurden gelöscht. Not Supported
Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist angeschlossen, oder das USB-Gerät ist über einen USB-Hub angeschlossen. No Track
Auf der Anlage ist keine abspielbare Audiodatei geladen. Not in Use
Sie haben versucht, einen unter den jeweiligen Bedingungen unzulässigen Vorgang auszuführen. Over Current
Überstrom wurde erkannt.
Protected!
Sie haben versucht, auf einem schreibgeschützten USB-Gerät zu übertragen oder zu löschen.
Sicherheitsmaßnahmen
Push STOP!
• AUDIO CD • CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Sie haben versucht, einen Vorgang auszuführen, der nur möglich ist, wenn die Wiedergabe gestoppt ist. REC Error!
Die Übertragung wurde nicht gestartet, wurde mittendrin abgebrochen oder konnte nicht ausgeführt werden (Seite 46). Das USB-Gerät wurde entfernt. Step Full!
Es wurde versucht, mehr als 25 Tracks oder Dateien (Schritte) zu programmieren. Track Full!
Sie können keine Übertragung auf das USB-Gerät vornehmen, da die maximale Dateianzahl erreicht ist. Folder Full!
Sie können keine Übertragung auf das USB-Gerät vornehmen, da die maximale Ordneranzahl erreicht ist. Device Full!
Der Speicher des USB-Geräts ist voll.
In diesem Gerät NICHT abspielbare Discs • CD-ROM • CD-R/CD-RW, die nicht im Musik-CDFormat oder MP3-Format entsprechend ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet (Expansionsformat) aufgenommen wurden • CD-R/CD-RW-Discs, die im MultisessionFormat aufgenommen wurden und nicht durch „Abschließen der Sitzung“ finalisiert wurden • CD-R/CD-RW-Discs mit schlechter Aufnahmequalität, verschmutzte oder zerkratzte CD-R/CD-RW-Discs oder CD-R/ CD-RW-Discs, die mit einem nicht kompatiblen Aufnahmegerät aufgenommen wurden • CD-R/CD-RW-Discs, die nicht richtig finalisiert sind • Discs mit Dateien, die nicht das Format MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) besitzen • Discs mit unregelmäßiger Form (z. B. herzförmig, rechteckig, quadratisch, gezackt) • Discs mit Klebeband, Papier oder Aufklebern • Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen Klebstoff unter einem Aufkleber hervortritt • Discs mit einem Aufkleber, der mit Tinte gedruckt wurde und sich bei Berührung klebrig anfühlt
Zusatzinformationen
Removed
In diesem Gerät ABSPIELBARE Discs
Hinweise zu den Discs • Reinigen Sie die Disc vor dem Einlegen mit einem sauberen Tuch von der Mitte zum Rand. • Reinigen Sie Discs nicht mit Lösungsmitteln wie Benzol, Terpentin oder handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Langspielplatten aus Vinyl. • Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen Wärmequellen wie Warmluftauslässen aus. Belassen Sie Discs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto.
Siehe Fortsetzung l
51DE
Sicherheit
Hinweise zum Lautsprechersystem
• Auch im ausgeschalteten Zustand ist die Anlage nicht vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie die Anlage längere Zeit nicht verwenden. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst. • Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeit in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von einem Techniker überprüfen, bevor Sie sie wieder verwenden. • Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt gewechselt werden.
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt. Dadurch kann das Bild von in der Nähe befindlichen Fernsehgeräten verzerrt werden. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät aus, und schalten Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn keine Verbesserung feststellbar ist, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Hinweise zur Aufstellung • Stellen Sie die Anlage nicht auf geneigten Flächen oder in Räumen auf, die sehr warm, kalt, staubig, verschmutzt oder feucht sind oder nicht richtig belüftet werden oder Vibrationen, direkter Sonneneinstrahlung oder hellem Licht ausgesetzt sind. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn die Anlage oder die Lautsprecher auf Flächen aufgestellt werden, die speziell (z. B. mit Wachs, Öl oder Politur) behandelt wurden, da es zu Kratzern oder Verfärbungen kommen kann. • Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich auf der optischen Linse im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen, sodass es zu Störungen kommt. Nehmen Sie in einem solchen Fall die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage für ungefähr eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Vorsicht vor Wärmestau • Die Einheit erwärmt sich im Betrieb. Dies ist keine Fehlfunktion. • Berühren Sie das Gehäuse nicht, wenn die Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wurde, da es sehr heiß werden kann. • Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
52DE
Reinigen des Gehäuses Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen, leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol dürfen nicht verwendet werden.
Hinweise zum Abziehen/Einstecken des SYSTEM CONTROL-Kabels vom/ am Gerät Um Fehlfunktionen oder Ausfall der Anlage zu vermeiden, verfahren Sie wie folgt: – Vor dem Anschließen des Netzkabels (am Subwoofer) an der Netzsteckdose stellen Sie sicher, dass das SYSTEM CONTROL-Kabel an der Anlage angeschlossen und mit den Steckerschrauben gesichert ist. – Vor dem Abziehen des SYSTEM CONTROL-Kabels vom Gerät stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (am Subwoofer) von der Netzsteckdose abgezogen ist.
Technische Daten Verstärkerteil Nur nordamerikanisches Modell Die folgenden Werte wurden bei 120 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle Die folgenden Werte wurden bei Mexikanisches Modell: 127 V Wechselspannung, 60 Hz Andere Modelle: 120, 220, 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Frontlautsprecher Ausgangsleistung (Nennwert): 90 W + 90 W (6 Ω, 1 kHz, 1% THD) RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 150 W + 150 W (pro Kanal bei 6 Ω, 1 kHz, 10% THD) Subwoofer RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 150 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD) Eingänge LINE IN 1, 2 L/R: Spannung 250 mV, Impedanz 47 kOhm MIC: Empfindlichkeit 1 mV, Impedanz 10 kOhm (USB)-Anschluss: Typ A
Disc-Player-Teil System Compact Disc und Digitales Audiosystem Eigenschaften der Laserdiode Emissionsdauer: Kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung*: Unter 44,6 µW * Bei dieser Angabe handelt es sich um den Wert, der in einem Abstand von 200 mm vor der Oberfläche der Objektivlinse des optischen Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen wurde. Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz Signal-/Rauschabstand Über 90 dB Dynamikbereich Über 88 dB
Zusatzinformationen
Frontlautsprecher RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 150 W + 150 W (pro Kanal bei 6 Ω, 1 kHz, 10% THD) Subwoofer RMS-Ausgangsleistung (Referenz): 150 W (6 Ω, 100 Hz, 10% THD)
Ausgänge i : Für Kopfhörer mit mindestens 8 Ω FRONT SPEAKER: Für eine Impedanz von 6 Ω
Tunerteil UKW (Stereo), UKW/MW-Tuner (Superhet) UKW-Tunerteil Abstimmbereich Nordamerikanisches Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100 kHz-Intervall) Andere Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz-Intervall) Antenne UKW-Antennendraht Antennenanschlüsse 75 Ohm unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz
Siehe Fortsetzung l
53DE
MW-Tunerteil Abstimmbereich Panamerikanisches und ozeanisches Modelle: 530 – 1.710 kHz (bei 10-kHzAbstimmintervall) 531 – 1.710 kHz (bei 9-kHzAbstimmintervall) Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz (bei 9-kHzAbstimmintervall) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (bei 9-kHzAbstimmintervall) 530 – 1.610 kHz (bei 10-kHzAbstimmintervall) Antenne MW-Rahmenantenne Antennenanschlüsse Externer Antennenanschluss Zwischenfrequenz 450 kHz
USB-Teil Unterstützte Bitrate MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps Abtastfrequenzen MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Übertragungsgeschwindigkeit Full-Speed Unterstützes USB-Gerät Massenspeicherklasse Maximale Stromstärke 500 mA
54DE
iPod-Sektion DC5V 500 mA MAX
Lautsprecher Frontlautsprecher (SS-DJ2i) Lautsprechersystem 3-Wege, 3 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Woofer: 130 mm, Konustyp Subwoofer: 130 mm, Konustyp Hochtöner: 40 mm, Horn-Typ Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 205 × 381 × 248 mm Gewicht Ca. 4,0 kg pro Lautsprecher Subwoofer (SA-WG2i) Subwoofersystem 1-Wege, 2 Treiber, Bass-Reflex Bestückung Subwoofer: 180 mm, Konustyp Nennimpedanz 6 Ohm Abmessungen (B/H/T) Ca. 500 × 306 × 505 mm Gewicht Ca. 16,5 kg
Allgemeines Stromversorgung Nordamerikanisches Modell: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Europa-Modell: 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Mexikanisches Modell: 127 V Wechselspannung, 60 Hz Ozeanisches Modell: 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Andere Modelle: 120 V, 220 V oder 230 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, einstellbar an Spannungswähler Leistungsaufnahme Kanadisches Modell: 450 VA Andere Modelle: 345 W Abmessungen (B/H/T) (Ca.) HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm Gewicht (Ca.) HCD-DJ2i: 3,2 kg Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2) MW-Rahmenantenne (1) UKW-Antennendraht (1) Frontlautsprecherfüße (8) iPod Dock-Adapter (5 Satz)
Mit dieser Anlage kompatible Geräte
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Produktname
Modellname
Walkman® Phone
W880i/ W850i/ W710i/ W660i/ W580i
Sie können mit dieser Anlage die folgenden Sony USB-Geräte verwenden.
Zertifiziertes Sony USB-Gerät (Stand März 2008) Produktname
Modellname
Walkman®
NWD-B103/ B103F/ B105/ B105F NWZ-A815/ A816/ A818 NWZ-S515/ S516/ S615F/ S616F/ S618F
IC Recorder
ICD-SX57/ SX67/ SX77 ICD-U50/ U60/ U70 ICD-SX68/ SX78/ SX88
Zusatzinformationen
• Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
USB-Geräte
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/ 2GJX/ 4GJX
Zertifiziertes Sony Ericsson-Handy (Stand März 2008)
W910i
Neueste Informationen zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unseren Webseiten. Für Kunden in den USA:
Für Kunden in Kanada: Englisch Französisch Siehe Fortsetzung l
55DE
Für Kunden in Europa: Für Kunden in Mittelamerika: Für Kunden in den Asien und Ozeanien: Hinweise • Verwenden Sie keine anderen USB-Geräte als diese USB-Geräte. Der Betrieb von Modellen, die hier nicht aufgeführt sind, kann nicht gewährleistet werden. • Auch wenn Sie diese USB-Geräte verwenden, ist der Betrieb unter Umständen nicht möglich. • Einige dieser USB-Geräte sind möglicherweise nicht in allen Gebieten erhältlich. • Siehe mit dem USB-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zu Einzelheiten zur Bedienung. • Wenn Sie die obigen USB-Geräte formatieren möchten, verwenden Sie immer die mit dem USB-Gerät mitgelieferten Modelle oder Formatiersoftware. Wenn der Formatierungsvorgang auf eine andere Weise ausgeführt wird, kann es sein, dass die Übertragung nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird.
Hinweise zur Verwendung des Sony Ericsson-Handys • Stellen Sie den Datenübertragungsmodus Ihres Handys auf Dateiübertragung (Massenspeicher). Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Handy. • Verwenden Sie das mit dem Handy gelieferte USB-Kabel, um es an die Anlage anzuschließen. • Einige AAC-Audiodateien, die von dem Handy unterstützt werden, werden von dieser Anlage nicht unterstützt. • Falls der als Playlist im Handy registrierte Song durch die Anlage gelöscht wird, wird die Playlist-Registrierung nicht gelöscht.
56DE
Hinweise zum Walkman® • Einige Audiodateien, die von dem digitalen Musikplayer von Sony unterstützt werden, werden von dieser Anlage nicht unterstützt. • Wenn der digitale Musikplayedr von Sony an diese Anlage angeschlossen wird, warten Sie, bis die Anzeige „Creating Library“ oder „Creating Database“ verschwindet. • Beim Übertragen von Musikdaten von einem digitalen Musikplayer von Sony mit dem „Media Manager for WALKMAN“ führen Sie die Übertragung im MP3-Format aus. • MP4-Format-Dateien (AAC oder VIDEO) können von dieser Anlage nicht angezeigt werden.
iPod-Modelle Sie können die folgenden iPod-Modelle mit dieser Anlage verwenden. Aktualisieren Sie Ihren iPod vor der Verwendung mit der neuesten Software.
iPod touch
iPod nano 1. Generation
iPod classic
iPod nano 2. Generation (Aluminium)
iPod nano 4. Generation (Farbdisplay)
iPod 4. Generation
Zusatzinformationen
iPod nano 5. Generation (Video)
iPod nano 3. Generation (Video)
iPod mini
Hinweise • Die iPod 1 und 2 Anschlüsse sind nur für iPod ausgelegt. Sie können nicht andere tragbare Audioplayer verbinden. • Sony kann keine Haftung übernehmen, falls auf dem iPod aufgezeichnete Daten verlorengehen oder beschädigt werden, wenn der an dieser Einheit angeschlossene iPod verwendet wird. • Dieses Produkt wurde spezifisch zur Funktion mit iPod ausgelegt und wurde für AppleLeistungsstandards zertifiziert. • Diese Einheit ist nicht mit iPhone kompatibel.
57DE
Index A
N
Abspielbare Disc 51 Anzeigemodus 34 Aufstellen der Anlage 13
Nicht abspielbare Disc 51 Normale Wiedergabe 19, 26
B
OPTIONS-Menü 22, 30, 33
Batterien 16 BEAT BLEND 31 Beat-Geschwindigkeit 32
P
C
R
CD-USB Synchronisierte Übertragung 21 COLD RESET 49 Crossfader 32
Radiosender 20 RDS (Radio Data System) 38 REC1-Übertragen 21 Repeat-Wiedergabe 19, 26
D
S
Demonstration 15, 34 Display 12
Speichern von Sendern 37 Stromsparmodus 34
F
T
Fernbedienung 7 FM MODE 20
Timer Aufnahme-Timer 40 Einschlaf-Timer 40 Play Timer 40
H Handhaben von Discs 51
M Manuelles Übertragen 21 Mit dieser Anlage kompatible USB-Geräte 55 Mit dieser Anlage kompatibler iPod 57 Monitor Cue 33 MP3 BOOSTER+ 30 Multi Session 4
58DE
O
Programm-Wiedergabe 35
W Wiedergabemodus 19, 26
Z Zufalls-Wiedergabe 19, 26
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Ter vermindering van brandgevaar is het belangrijk de ventilatiesleuven van het apparaat niet af te dekken met kranten, gordijnen, een tafelkleed, enz. Plaats geen brandgevaarlijke voorwerpen zoals brandende kaarsen bovenop het apparaat. Om brandgevaar en elektrische schokken te vermijden, mag er geen vloeistof op het apparaat spatten en mag u geen met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een koffiekopje, drinkglas of bloemenvaas op het apparaat zetten. Leg batterijen of apparatuur met batterijen niet op hete plaatsen zoals in de volle zon, dichtbij een vuur, enz. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Steek de stekker van het apparaat in een goed bereikbaar stopcontact, opdat u in geval van nood onmiddellijk de stroomvoorziening kunt verbreken. Mocht u iets vreemds aan het apparaat bemerken, trekt u dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Te hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan je gehoor beschadigen.
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER-product. Deze aanduiding staat vermeld aan de onderkant van het apparaat. VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten met dit product kan gevaar voor oogletsel veroorzaken.
2NL
Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Voor klanten in Europa Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Opmerking over DualDiscs Een DualDisc is een dubbelzijdige disc die aan één zijde DVD videomateriaal bevat en aan de andere zijde digitaal audiomateriaal. Aangezien het audiomateriaal niet altijd voldoet aan de Compact Disc (CD) normen, is het afspelen van een dergelijke disc niet gegarandeerd.
Muziek-CD’s zijn gecodeerd met beveiligingstechnieken ter bescherming van de auteursrechten Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de Compact Disc (CD)-norm. Door een aantal platenmaatschappijen worden momenteel verschillende muziek-CD’s uitgebracht die zijn gecodeerd met beveiligingstechnieken ter bescherming van de auteursrechten. Houd er rekening mee dat er onder deze discs een aantal is dat niet voldoet aan de CDnorm en dat niet kan worden afgespeeld met dit product.
NL
Wordt vervolgd l
3NL
Opmerking over MultiSessie-discs Bij het afspelen van multisessie-discs met verschillende opnamemethoden voor elke sessie zal de opnamemethode van de eerste sessie worden beschouwd als het disctype. Muziekstukken in de tweede en daarna volgende sessies worden weergegeven alsof ze met dezelfde methode zijn opgenomen als de eerste sessie. "WALKMAN" en het "WALKMAN" beeldmerk zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. MICROVAULT is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation. MPEG Layer-3 audiocoderingstechnieken en patenten zijn toegepast onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.. iPod is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
4NL
Over deze gebruiksaanwijzing De LBT-DJ2i bestaat uit: – Apparaat HCD-DJ2i – Luidsprekersysteem • Voorluidsprekers SS-DJ2i • Subwoofer SA-WG2i
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing .....4 Overzicht van de bedieningsorganen ..................6 Informatie in het uitleesvenster.........................11
Voorbereidingen Aansluiten van de installatie ......12 Opstellen van de luidsprekers ....15 De klok instellen ........................16
Basisbediening Afspelen van een CD/MP3-disc ........................17 Naar de radio luisteren ...............19 Gegevens overbrengen naar een USB-apparaat........................20 Luisteren naar muziek op een USB-apparaat........................24 Afspelen van de iPod .................26 Gebruik van optionele apparatuur .............................28 Klank van de weergave regelen...................................29 Creëren van een feeststemming .......................30 — Inspiratie voor de DJ Andere lichtpatronen in het uitleesvenster zien.................32 Informatie in het uitleesvenster zien........................................33
Andere bedieningsfuncties Uw eigen muziekprogramma samenstellen ......................... 34 — Programma-weergave Voorkeurzenders instellen......... 36 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)..................... 37 Klank van de weergave regelen.................................. 37 Meezingen ................................. 38 Gebruik van de schakelklok ...... 38
Aanvullende informatie Problemen oplossen .................. 41 Foutmeldingen .......................... 49 Voorzorgsmaatregelen .............. 51 Technische gegevens................. 52 Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem ................... 55 Index.......................................... 58
5NL
Overzicht van de bedieningsorganen In deze handleiding wordt met name beschreven hoe u de bediening regelt met de knoppen op het apparaat zelf, maar dezelfde handelingen kunt u ook verrichten met de toetsen op de afstandsbediening die dezelfde of bijna dezelfde namen hebben.
Apparaat – Vooraanzicht
1 2
3
4
8 7
6 5
– Bovenaanzicht
9
q; qa qsqd3
9
qf qg
wj wh wg wf
qh <
<
wd qj
ws
wa w; ql 4 6NL
qk
Afstandsbediening 1 wk q; wl
1)
e; ef
ea qh
ed
De VOLUME + toets heeft een voelbaar puntje. Door te voelen waar dit puntje zit, kunt u het apparaat op de tast bedienen.
E A (pagina 15, 17, 43) Indrukken om de disc-lade te openen of te sluiten. F Disclade (pagina 15, 17, 43, 49)
4
es
G Infrarood-ontvanger (pagina 42) H MIC (aansluiting) (pagina 38, 42, 53) Voor aansluiten van een optionele microfoon.
A "/1 (aan/standby) (pagina 14, 15, 41, 49) Druk hierop om de installatie aan of uit te zetten. STANDBY indicatorlampje Dit licht groen op wanneer de apparatuur is ingeschakeld. Het licht rood op wanneer de apparatuur is uitgeschakeld, in de ruststand. B i (aansluiting) (pagina 31, 53) Sluit hierop een koptelefoon aan. C Uitleesvenster (pagina 11, 32, 33, 48) D Apparaat: VOLUME +/– (pagina 17, 24, 26, 28, 42) Draai hieraan om de geluidssterkte van de luidsprekers te regelen.
Overzicht van de bedieningsorganen
wh ek ej eh eg
Afstandsbediening: VOLUME +/–1) (pagina 17, 19, 24, 26, 28, 39, 42) Druk hierop om de geluidssterkte van de luidsprekers te regelen.
I iPod 1-aansluiting (pagina 14, 27, 28) iPod 2-aansluiting (pagina 14, 27, 28) Plaats een los verkrijgbare iPod op de aansluiting om te luisteren naar geluidsopnamen die zijn opgeslagen in de iPod. J GROOVE (pagina 29) Druk hierop om de lage tonen te versterken. K
indicatorlampje Dit licht op wanneer er een los verkrijgbaar USB-apparaat wordt herkend, en ook tijdens de gegevensoverdracht en het wissen van gegevens. (USB)-poort (pagina 20, 21, 22, 24, 46, 53) Sluit een optioneel USB-apparaat aan. Wordt vervolgd l
7NL
L OPTIONS (pagina 21, 29, 32) Druk hierop voor keuze van het verlichtingspatroon, het subwooferniveau, de MP3 BOOSTER+ functie en USB SELECT. M ERASE (pagina 22) Druk hierop om audiobestanden of mappen te wissen op een aangesloten optioneel USB-apparaat. N REC TO USB (pagina 21) Druk hierop om gegevens over te brengen naar een aangesloten optioneel USB-apparaat. O Geluidsbronkeuzetoetsen (op CHANNEL B): USB (pagina 22, 24, 32, 34) CD (pagina 15, 17, 20, 32, 34) TUNER/BAND (pagina 19, 32) iPod 2 (pagina 26, 32) LINE IN 2 (pagina 28, 32) Druk hierop om een functie of geluidsbron te kiezen. P Bedieningstoetsen voor de CHANNEL B functies: Apparaat: HS (weergave/ pauzetoets) (pagina 17, 20, 24, 26, 43) Afstandsbediening: N2)3) (weergavetoets) (pagina 17, 24, 26, 43) Afstandsbediening: X2) (pauzetoets) (pagina 17, 27) Druk hierop om het afspelen te starten of te pauzeren. x2) (stoptoets) (pagina 17, 24) Druk hierop om te stoppen met afspelen of overbrengen van gegevens.
8NL
Apparaat: l/L (terugzoeken/vooruitzoeken) (pagina 17, 25, 34) Afstandsbediening: ./>2) (terugzoeken/vooruitzoeken) (pagina 17, 25, 34) Druk hierop om een muziekstuk of bestand te kiezen. Apparaat: TUNE +/– (pagina 19) Afstandsbediening: +/– (afstemtoetsen) (pagina 19, 36) Druk hierop om af te stemmen op een radiozender. +/–2) (pagina 17, 25, 34) Druk hierop om een map te kiezen. Afstandsbediening: m/M2) (terug/vooruitzoektoetsen) (pagina 18, 25) Druk hierop om een punt in een muziekstuk of bestand te vinden. Apparaat: ENTER (pagina 17, 25, 29, 32, 35) Indrukken voor invoeren van de instellingen. Apparaat: MENU/RETURN (pagina 17, 25) Druk hierop om terug te gaan naar het vorige iPod menu. Druk hierop om terug te keren naar de bovenliggende map. Druk hierop om de zoekfunctie te sluiten. JOG DIAL (pagina 17, 21, 25, 27, 29, 30, 32) Draai hieraan om een muziekstuk, bestand of map te kiezen. Draai hieraan om een instelling te kiezen in het OPTIONS-menu.
Draai hieraan om de iPod menu’s omhoog of omlaag te doorlopen. Voor afstandsbediening van de CHANNEL A functies houdt u CHANNEL A ingedrukt en drukt u daarbij op deze toets. 3) De N toets heeft een voelbaar puntje. Door te voelen waar dit puntje zit, kunt u het apparaat op de tast bedienen.
Q LOW (pagina 37) MID (pagina 37) HIGH (pagina 37) Draai hieraan om de sterkte in het toonbereik te regelen. R PAD I (pagina 30, 49) PAD II (pagina 30) Indrukken om slagwerk toe te voegen. S Spanningslampje T CROSS FADER schuifregelaar (pagina 21, 31, 40, 42) Naar links of rechts schuiven om het geluid van CHANNEL A en B te mengen. U MIC LEVEL (pagina 38, 42) Draai hieraan om het microfoonvolume te regelen. V i CHANNEL SELECT (pagina 31) Indrukken om via een hoofdtelefoon naar CHANNEL A of B te luisteren. A/B aanduiding Toont het gekozen CHANNEL voor weergave via de hoofdtelefoon. i LEVEL (pagina 31) Draai hieraan om de geluidssterkte van de hoofdtelefoon te regelen. W BEAT ON/OFF (pagina 30) Indrukken om de beatritmes aan of uit te zetten.
BEAT LEVEL (pagina 30) Indrukken om de sterkte van de beat te regelen. BPM CONTROL (pagina 30) Indrukken om het ritme van de beat te kiezen. BEAT SPEED (pagina 31) Indrukken om het tempo van de geluidsbron af te tellen. X Bedieningstoetsen voor de CHANNEL A functies: HS (weergave/pauzetoets) (pagina 26) Druk hierop om het afspelen te starten of te pauzeren.
Overzicht van de bedieningsorganen
2)
BEAT PATTERN (pagina 30) Indrukken om de beatsnelheid aan te passen.
l/L (terugzoeken/ vooruitzoeken) (pagina 27) Druk hierop om een muziekstuk of bestand te kiezen. ENTER (pagina 29, 32) Indrukken voor invoeren van de instellingen. MENU/RETURN (pagina 27) Druk hierop om terug te gaan naar het vorige iPod menu. Druk hierop om terug te keren naar de bovenliggende map. Druk hierop om de zoekfunctie te sluiten. JOG DIAL (pagina 27, 29, 30, 32) Draai hieraan om een instelling te kiezen in het OPTIONS-menu. Draai hieraan om de iPod menu’s omhoog of omlaag te doorlopen. Wordt vervolgd l
9NL
Y Geluidsbronkeuzetoetsen op CHANNEL A: iPod 1 (pagina 26, 32) LINE IN 1 (pagina 28, 32) Druk hierop om een functie of geluidsbron te kiezen. Z DISPLAY (pagina 16, 28, 32, 33, 37) Druk hierop om andere informatie in het uitleesvenster te zien. wj SURROUND (pagina 29) Druk hierop om een klankbeeld te kiezen. wk CLEAR (pagina 35) Druk hierop om een voorgeprogrammeerd nummer of bestand te wissen. wl TIMER MENU (pagina 16, 39, 40) Druk hierop voor instellen van de klok en de schakelklokken. e;
V/v/B/b2) (pagina 16, 27, 39) Indrukken voor keuze van menuonderdelen. 2)
(pagina 16, 27, 36, 39) Indrukken voor invoeren van de instellingen. ea TOOL MENU2) (pagina 27) Druk hierop om terug te gaan naar het vorige iPod menu. es FUNCTION +/– (pagina 17, 19, 22, 26, 28) Indrukken voor keuze van een geluidsbron op CHANNEL B. Voor keuze van een geluidsbron op CHANNEL A, eerst op CHANNEL A drukken en dan op deze toets.
10NL
ed CHANNEL A (pagina 27, 28) Ingedrukt houden voor gebruik van de oranje toetsfuncties voor de bediening van de CHANNEL A geluidsbron. Zo houdt u bijvoorbeeld CHANNEL A ingedrukt en drukt u daarbij op N om de weergave van iPod 1 te starten. ef O RETURN2) (pagina 27) Druk hierop om terug te gaan naar het vorige iPod menu. Druk hierop om terug te gaan naar het vorige OPTIONS-menu. eg TUNER MEMORY (pagina 36) Druk hierop om een radiozender vast te leggen. eh PLAY MODE/TUNING MODE2) (pagina 18, 19, 25, 34, 36, 44, 49) Druk hierop om te kiezen voor de afspeelfunctie van de CD, USB- of iPod-geluidsbron. Druk hierop om de afstemfunctie te kiezen ej REPEAT/FM MODE2) (pagina 18, 19, 25, 48) Druk hierop om de herhaalde weergave-instelling te wijzigen. Druk hierop om te kiezen voor FM-mono of stereo-ontvangst. ek SLEEP (pagina 38) Druk hierop om de uitschakelklok in te stellen. 2)
Voor afstandsbediening van de CHANNEL A functies houdt u CHANNEL A ingedrukt en drukt u daarbij op deze toets.
12345
ql qk
6
789
qj qh qg qf qd qs qa
A Aanduiding voor de geluidssterkte van de weergegeven geluidsbron op CHANNEL A. B Licht enkele seconden lang op tijdens het wisselen van functie. C Licht op wanneer het MP3-bestand ID3-informatie bevat. D Licht op wanneer er een bestandsnaam wordt weergegeven (pagina 33). E " " licht op wanneer de naam van een artiest of groep wordt aangegeven. " " licht op wanneer de naam van een map wordt aangegeven. F Toont de huidige status en andere informatie (pagina 33). G Licht op bij gegevensoverdracht naar een optioneel USB-apparaat (pagina 20). H Indicatorlampjes voor de TUNER geluidsbron (pagina 19, 36). I Aanduiding voor de geluidssterkte van de weergegeven geluidsbron op CHANNEL B. J Aanduiding van het BEAT BLEND niveau (pagina 30).
q;
Overzicht van de bedieningsorganen
Informatie in het uitleesvenster
K Licht op wanneer de MP3 BOOSTER+ functie wordt ingeschakeld (pagina 29). L Licht op wanneer de schakelklok is ingesteld (pagina 38). M Licht op wanneer er een optioneel USB-apparaat wordt herkend (pagina 20). N Aanduiding voor equalizer (pagina 37). O Toont het type disc of bestand dat het apparaat heeft herkend. P Toont de gekozen afspeelfunctie (pagina 18, 25). Q Licht op wanneer er een surroundeffect wordt ingeschakeld (pagina 29). R De aanduiding "GROOVE" licht op wanneer "GROOVE ON" wordt gekozen. De aanduiding "Z-GROOVE" licht op wanneer "Z-GROOVE ON" wordt gekozen (pagina 29). S "N" licht op tijdens het afspelen. "NX" licht op wanneer de weergave gepauzeerd is.
11NL
Voorbereidingen
Aansluiten van de installatie Apparaat (Linker paneel)
Apparaat (Rechter paneel)
B
Subwoofer (Achterpaneel)
B C
A
D G
F
1 2
E
3 4 1 voor AM-kaderantenne 2 voor FM-draadantenne 3 Vanaf de subwoofer 4 Naar de voorluidsprekers
A Antennes
Opmerking
Zoek een plaats en richting die een goede ontvangst bieden en stel vervolgens de antennes in. De uitvoering van de FM 75 Ω COAXIAL-aansluiting kan van model tot model verschillen.
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekersnoeren, het netsnoer en de USB-kabel, om het oppikken van storing te voorkomen.
Gebruik een audio-aansluitsnoer om de verbinding te maken met de audiouitgangsaansluitingen van optionele apparaten (zoals een draagbare muziekspeler).
FM 75 COAXIAL AM
Strek de FMdraadantenne in horizontale richting uit
AM-kaderantenne
12NL
B LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R aansluitingen
C D-LIGHT SYNC OUT aansluiting
D-LIGHT SYNC regelaarsnoer
* Zie de gebruiksaanwijzing behorend bij de D-LIGHT SYNC regelaar voor het aanbevolen type lichtarmatuur.
Opmerking Het verlichtingseffect kan verschillen, afhankelijk van het aangesloten soort lichtarmatuur en het soort muziek dat u afspeelt.
Apparaat (Linker paneel) Subwoofer (Achterpaneel)
Stekker
Schroeven
SYSTEM CONTROL bedieningssnoer
Voorbereidingen
Sluit de D-LIGHT SYNC regelaar aan. U zult de D-LIGHT SYNC regelaar moeten aansluiten op een lichtarmatuur* (niet bijgeleverd). De lichtarmatuur kan dan reageren op de bedieningssignalen die worden uitgestuurd door de D-LIGHT SYNC regelaar, wanneer de installatie de muziek van een geluidsbron weergeeft. Zie voor nadere details over het gebruik van de D-LIGHT SYNC regelaar en lichtarmatuur de gebruiksaanwijzing die bij die apparatuur wordt geleverd.
E FRONT SPEAKERvoorluidsprekeraansluitingen Sluit de linker/rechter voorluidsprekers aan op de aansluitbussen van de subwoofer. Steek alleen de ontblote stroomdraad van de luidsprekersnoeren in de FRONT SPEAKERvoorluidsprekeraansluitingen. R
L
FRONT SPE
AKER
D SYSTEM CONTROL-aansluiting Verbind de systeemaansluitstekker van de subwoofer met de SYSTEM CONTROLaansluiting van het apparaat. Steek de stekker van het SYSTEM CONTROL-snoer in de stekkerbus en draai dan de schroeven van de stekker aan. Opmerking Gebruik altijd alleen de bijgeleverde luidsprekers.
Wordt vervolgd l
13NL
F VOLTAGE SELECTOR Bij modellen met een spanningskiezer op subwoofer, stelt u de VOLTAGE SELECTOR schakelaar in op de plaatselijke netspanning. Afhankelijk van het model kan de VOLTAGE SELECTOR spanningskiezer er anders uitzien.
Om de iPod Dock Adapter te verwijderen, steekt u een vingernagel of een plat voorwerp in de gleuf van de adapter om die omhoog te trekken. Gleuf
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
230240V
G Stroomvoorziening Sluit het netsnoer van de subwoofer aan op het stopcontact, maar pas nadat alle andere aansluitingen gemaakt zijn. Er verschijnt een demonstratie in het uitleesvenster. Wanneer u op "/1 drukt, wordt het apparaat ingeschakeld en stopt de demonstratie automatisch. Als de stekker niet in het stopcontact past, maakt u de bijgeleverde verloopstekker los (alleen voor modellen met een verloopstekker).
Gebruik van de afstandsbediening Schuif het deksel van het batterijvak er af en leg dan de twee bijgeleverde R6 (AA-formaat) batterijen met de E kant eerst in het vak, met de polariteit zoals hieronder aangegeven.
Gebruik van de iPod Steek voor het gebruik de iPod Dock Adapter in de iPod-aansluiting 1 of 2. Nadere details over de bijgeleverde iPod Dock Adapters vindt u in de gebruiksaanwijzing die bij de iPod Dock Adapters geleverd wordt.
14NL
e E e
E
Opmerkingen • Als u de afstandsbediening voorlopig een tijdlang niet meer gebruikt, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om beschadiging door batterijlekkage te voorkomen. • Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een half jaar meegaan. Als de afstandsbediening het niet meer doet, vervangt u beide batterijen door een stel nieuwe. • Leg batterijen of apparatuur met batterijen niet op hete plaatsen zoals in de volle zon, dichtbij een vuur, enz.
Aanbrengen van de luidsprekervoetjes
U kunt uw luidsprekers opstellen zoals hieronder getoond. A Voorluidspreker (links) B Voorluidspreker (rechts) C Subwoofer D Apparaat
Voorbeeld 1: Plaats de luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats. A
Voorbereidingen
Bevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjes onder de hoeken van de voorluidsprekers, om te zorgen dat ze stevig staan en niet kunnen wegglijden.
Opstellen van de luidsprekers
B
Bij dragen van het apparaat
D
Volg de onderstaande aanwijzingen om het discmechanisme te beschermen. Gebruik de toetsen op het apparaat zelf voor de bediening.
C
1 Druk op "/1 om de installatie in te schakelen.
2 Druk op CD. 3 Druk op A om de disc-lade te openen en de disc te verwijderen.
4 Druk nogmaals op A om de lade te sluiten. Wacht tot er "No Disc" in het uitleesvenster verschijnt.
Voorbeeld 2: Deze opstelling is geschikt voor DJ-gebruik. A
B
5 Houd de CD toets ingedrukt en druk dan op "/1 totdat er "STANDBY" in het uitleesvenster verschijnt. Daarna verschijnt er "MECHA LOCK" in het uitleesvenster.
6 Maak het netsnoer los uit het stopcontact. Opmerking
D
C
Opmerkingen • Zet de luidsprekers tenminste 0,3 meter van het apparaat vandaan. • Plaats de subwoofer altijd horizontaal.
Voordat u het apparaat optilt, altijd eerst het USB-apparaat of de iPod(s) er uit verwijderen.
15NL
De klok instellen Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
1 Druk op "/1 om de installatie in te schakelen.
2 Druk op TIMER MENU. De urenaanduiding knippert in het uitleesvenster. Als er "PLAY SET?" knippert in het uitleesvenster, drukt u enkele malen op V of v om in te stellen op "CLOCK SET?", en dan drukt u op .
3 Druk enkele malen op V of v om het uur in te stellen.
4 Druk op
.
De minutenaanduiding knippert in het uitleesvenster.
5 Druk enkele malen op V of v om de minuten in te stellen.
6 Druk op
.
De klok begint te lopen. Opmerking De instellingen van de klok vervallen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of wanneer de stroom uitvalt.
16NL
Aangeven van de klok wanneer het apparaat uit staat Druk enkele malen op de DISPLAY toets totdat de klok wordt aangegeven. De juiste tijd wordt enkele seconden lang aangegeven (behalve wanneer er een iPod is aangesloten). Wanneer er een iPod wordt aangesloten, verschijnt in het uitleesvenster automatisch de juiste tijd. Zie voor nadere details pagina 32.
Basisbediening
malen op FUNCTION +/– op de afstandsbediening om in te stellen op "CD").
Doet u het volgende
Pauzeren van de weergave
Druk op HS op CHANNEL B (of X op de afstandsbediening). Druk nogmaals op HS (of X op de afstandsbediening) om het afspelen te hervatten.
Keuze van een nummer of bestand
Druk enkele malen op l of L op CHANNEL B (of . of > op de afstandsbediening). Voor een AUDIO CD kunt u ook aan de JOG DIAL op CHANNEL B draaien en dan op ENTER drukken op CHANNEL B. (TRACK SEARCH)
2 Druk op A. 3 Leg een disc met de labelkant boven in de disclade. Voor het afspelen van een 8-cm CDsingletje, legt u dat op de binnenste uitsparing van de disclade.
4 Druk op A om de lade te sluiten. Druk nooit de disclade met kracht dicht, want dat kan het apparaat beschadigen.
5 Druk op HS op CHANNEL B (of N op de afstandsbediening) om het afspelen te starten.
6 Draai aan VOLUME +/– (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume te regelen.
Andere bedieningsfuncties Voor
Doet u het volgende
Stoppen met afspelen
Druk op x.
Basisbediening
Afspelen van een CD/MP3-disc 1 Druk op de CD-toets (of enkele
Voor
Keuze van een Druk enkele malen op map op een MP3+/– en druk dan op disc de ENTER toets van CHANNEL B. Keuze van een bestand op een MP3 disc terwijl u de namen van de mappen en bestanden in het venster bekijkt (TRACK SEARCH)
Gebruik de toetsen aan de CHANNEL B kant voor de bediening. 1 Draai aan JOG DIAL om in te stellen op de gewenste map en druk dan op ENTER. 2 Draai aan JOG DIAL om in te stellen op het gewenste bestand en druk dan op ENTER. Druk op RETURN om terug te keren naar de voorgaande bedieningsfunctie.
Wordt vervolgd l
17NL
Voor
Doet u het volgende
Een punt in een Houd tijdens afspelen muziekstuk of de l of L toets bestand opzoeken1) (of m of M op de afstandsbediening) ingedrukt en laat die op het gewenste punt los. Meermalen achtereen3) afspelen van alle muziekstukken of bestanden op de disc of in de map2) (Herhaalde weergave)
Druk enkele malen op REPEAT op de afstandsbediening, zodat er "REP" in het uitleesvenster verschijnt.
Herhaald afspelen van een enkele muziekstuk of bestand4) (Herhaalde weergave)
Druk enkele malen op REPEAT op de afstandsbediening, zodat er "REP 1" in het uitleesvenster verschijnt.
1) De
verstreken speelduur kan niet altijd juist worden aangegeven, afhankelijk van de MP3 bestanden. 2) Wanneer er " " of " SHUF" is gekozen voor MP3 bestanden. 3) Tot vijfmaal achtereen herhaald weergeven. 4) Een muziekstuk of bestand wordt herhaald weergegeven totdat u het afspelen stopt.
Wijzigen van de afspeelfunctie Druk enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening wanneer de weergave gestopt is. U kunt de volgende afspeelfuncties kiezen. – Normale weergave (alle muziekstukken of MP3-bestanden op de disc) (de aanduidingen " ", "SHUF" en "PGM" doven) – Normale/mapweergave (alle MP3bestanden in de map of alle muziekstukken op de disc) (de aanduiding " "* licht op) – Willekeurige weergave (" SHUF" of "SHUF"* licht op) – Programma-weergave ("PGM" licht op) (pagina 34)
18NL
* Bij het afspelen van een AUDIO CD werkt de (SHUF) weergave net als de normale (willekeurige) weergave.
Opmerkingen over het afspelen van discs • Bij de volgende discs of omstandigheden kan het langer duren voordat het afspelen begint: – discs waarop de muziekstukken zijn vastgelegd in een uitgebreide hiërachie van mappen. – discs die zijn opgenomen met de Multi Session opnamefunctie. – discs waaraan nog gegevens kunnen worden toegevoegd (nog niet gefixeerde discs). – wanneer zojuist de bestanden in een andere map zijn afgespeeld. • Na het laden van een disc leest het systeem alle bestanden op die disc. Als er veel mappen of veel andere dan MP3-bestanden op de disc staan, kan het langer duren voordat het afspelen begint of voordat het volgende MP3bestand wordt weergegeven. • MP3-bestanden zullen worden weergegeven in de volgorde waarin ze op de disc zijn opgenomen. • Leg geen andere soorten bestanden of overbodige mappen vast op een disc met MP3-bestanden. • Dit apparaat kan alleen MP3-bestanden afspelen die de bestandsnaamextensie ".mp3" hebben. • Als u probeert een bestand weer te geven van een ander dan het MP3-formaat dat wel de extensie ".mp3" heeft, kan dat resulteren in storing of foutieve werking. • Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt overgeslagen. • Het systeem kan maximaal herkennen – 255 mappen (inclusief de bovenste "root" map). – 511 MP3-bestanden. – 512 MP3-bestanden en mappen op een enkele disc. – 8 mappenniveaus. • Afhankelijk van de codeer/wegschrijfsoftware, het opnameapparaat of het opnamemedium waarop u een MP3-bestand opneemt, kunnen er soms problemen zijn zoals storing en wegvallend geluid of de onmogelijkheid tot afspelen.
2 Druk enkele malen op +/– om af te
Naar de radio luisteren Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op 2 Druk enkele malen op TUNING MODE zodat er "AUTO" in het uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op +/–. U kunt ook de TUNE +/– knop op het apparaat gebruiken. Het zoeken stopt automatisch wanneer er goed op een zender is afgestemd en de aanduiding "TUNED" oplicht in het uitleesvenster. Wanneer er op een FM stereo-uitzending is afgestemd, verschijnt er "STEREO" in het uitleesvenster. Opmerking Als de aanduiding "TUNED" niet verschijnt en het zoeken niet stopt, volgt u de aanwijzingen onder "Afstemmen op een zwak doorkomende zender" hieronder.
4 Druk op VOLUME +/– om het volume te regelen.
Stoppen van de automatische zoekafstemming Druk op x.
Afstemmen op een zender met een zwak signaal Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
1 Druk enkele malen op TUNING
Het AM-interval voor afstemmen wijzigen (Uitgezonderd het Europese model) Het AM afsteminterval staat bij aflevering vanaf de fabriek ingesteld op 9 kHz (of op 10 kHz in bepaalde verkoopgebieden). Gebruik de toetsen op het apparaat zelf voor de bediening.
1 Druk enkele malen op TUNER/ BAND om in te stellen op de AM afstemband.
Basisbediening
FUNCTION +/– om in te stellen op de FM of AM afstemband.
stemmen op de gewenste zender. U kunt ook de TUNE +/– knop op het apparaat gebruiken.
2 Druk op "/1 om de installatie uit te schakelen.
3 Wanneer de demonstratie op het scherm verschijnt, houdt u de ENTER op CHANNEL B toets ingedrukt en drukt u daarbij op "/1. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. "AM 9K STEP" of "AM 10K STEP" verschijnt in het uitleesvenster. Als u het interval wijzigt, worden alle vooringestelde AM-zenders gewist. Tip Voor een betere ontvangst verstelt u de bijgeleverde antennes of sluit u een buitenantenne aan.
Verminderen van storing in zwakke FM-stereo zenders Druk enkele malen op FM MODE op de afstandsbediening, zodat er "MONO" in het uitleesvenster verschijnt. Dan is er geen stereo-effect meer, maar de ontvangst klinkt wel beter.
MODE totdat de "AUTO" en "PRESET" aanduidingen uit het uitleesvenster verdwijnen.
19NL
Gegevens overbrengen naar een USB-apparaat U kunt muziek van een geluidsbron opnemen op een optioneel USB-apparaat door dat aan te sluiten op de (USB) aansluitbus van dit apparaat. Het audio-opnameformaat voor gegevensoverdracht met dit apparaat is MP3. De afmetingen van de opnamen bedragen ongeveer 1 MB per minuut opnameduur (uitgezonderd MP3-discs). De bestanden die u opneemt op een USBapparaat zijn alleen voor privé-gebruik. Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor een overzicht van de USB-apparaten die u kunt aansluiten op dit systeem. Er zijn drie manieren om gegevens over te brengen naar een USB-apparaat. CD-USB Synchroon-opname:
Het is eenvoudig om een gehele disc op te nemen op een USB-apparaat. REC1-opname:
U kunt heel eenvoudig een enkel muziekstuk of bestand van de nu weergegeven disc opnemen op een USB-apparaat. Handmatig overbrengen:
U kunt alleen het gewenste deel overnemen van een geluidsbron (behalve een CD). Opmerkingen • Als de BEAT BLEND functie wordt ingeschakeld tijdens de handmatige gegevensoverdracht, zal het beat-geluid mee worden overgenomen op het USB-apparaat. • Het geluidsniveau van de opnamen na handmatige gegevensoverdracht is afhankelijk van de stand van de CROSS FADER schuifregelaar.
20NL
Gebruik de toetsen op het apparaat zelf voor de bediening.
1 Sluit een voor opnemen geschikt USB-apparaat aan op de (USB) aansluitbus van dit apparaat. USB-apparaat
2 Bereid de op te nemen geluidsbron voor. Voor CD-USB Synchroon-opname:
Druk op de CD-toets en leg dan de disc die u wilt opnemen in de disclade. U kunt muziekstukken of bestanden van een disc overnemen in de gewenste volgorde, via geprogrammeerde weergave. Verricht de stappen van 2 tot en met 6 onder "Uw eigen muziekprogramma samenstellen" op pagina 34. De afspeelfunctie zal echter automatisch terugkeren naar normale weergave als u gaat opnemen met geprogrammeerde weergave zonder dat er nummers of bestanden zijn geprogrammeerd, of als u willekeurige weergave of herhaalde weergave gebruikt. Voor REC1-opname:
Druk op de CD-toets en leg dan de disc die u wilt opnemen in de disclade. Kies het muziekstuk of bestand dat u wilt overnemen en druk dan op HS op CHANNEL B.
Voor handmatig overbrengen:
3 Start de gegevensoverdracht. Voor CD-USB Synchroon-opname overbrengen:
Druk op REC TO USB. De aanduidingen "SYNC" en "REC" lichten op in het uitleesvenster. Dan begint de gegevensoverdracht wanneer er "Don’t Remove USB" in het uitleesvenster verschijnt. Wanneer het opnemen is voltooid, stopt automatisch de disc en ook het USB-apparaat. Voor REC1-opname:
Druk op REC TO USB. "REC" verschijnt in het uitleesvenster. Dan begint de gegevensoverdracht wanneer er "Don’t Remove USB" in het uitleesvenster verschijnt. Wanneer de gegevensoverdracht voltooid is, gaat het afspelen van de disc gewoon door. Voor handmatig overbrengen:
Druk op REC TO USB. "REC" verschijnt in het uitleesvenster. Dan begint de gegevensoverdracht wanneer er "Don’t Remove USB" in het uitleesvenster verschijnt. Start het afspelen van de geluidsbron die u wilt opnemen. Na ongeveer 1 uur van gegevensoverdracht wordt er automatisch een nieuw bestand gecreëerd.
U kunt tijdens de gegevensoverdracht ook op elk gewenst moment een nieuw bestand creëren met een druk op REC TO USB. Er verschijnt "New Track" in het uitleesvenster en de gegevensoverdracht gaat door met een nieuw bestand. Als u echter op REC TO USB drukt binnen enkele seconden na het maken van het nieuwe bestand, kan het bestand uiteindelijk niet gemaakt worden en verschijnt er "Not in Use" in het uitleesvenster. Om de gegevensoverdracht te stoppen, drukt u op x. Tip
Basisbediening
Druk op een van de geluidsbronkeuzetoetsen (behalve CD) om in te stellen op de geluidsbron die u wilt opnemen. Als u het gemengde geluid van twee geluidsbronnen wilt opnemen, kies dan een geluidsbronkeuzetoets op zowel CHANNEL A als B. Welk geluid er wordt opgenomen, hangt af van de stand van de CROSS FADER schuifregelaar. Zie voor nadere details pagina 31.
Als er storende geluiden klinken tijdens het opnemen van een radio-uitzending, verstelt u dan de antenne zo dat de storing verdwijnt.
Opmerkingen • De gegevensoverdracht stopt automatisch wanneer u op CHANNEL B de geluidsbron of de radio-afstemband overschakelt. • Wanneer er een nieuw MP3-bestand wordt gemaakt, kunnen er enkele seconden aan muziek verloren gaan.
Keuze van de bestemming voor geluidsoverdracht op het USB-apparaat Als het USB-apparaat meer dan één geheugen heeft (bijv. vast intern geheugen en een geheugenkaart), kiest u daaruit eerst het bestemmingsgeheugen, om daarna de gegevensoverdracht te starten.
1 Sluit een USB-apparaat aan op de (USB) aansluitbus van dit apparaat.
2 Druk op OPTIONS. 3 Draai aan JOG DIAL om "USB SELECT" te selecteren.
Wordt vervolgd l
21NL
4 Druk op ENTER. De naam van een geheugen wordt aangegeven. De aangegeven naam varieert afhankelijk van de specificaties van het USB-apparaat.
5 Draai aan de JOG DIAL knop om in te stellen op het gewenste station. Als er slechts één geheugen wordt aangegeven, gaat u door met stap 6. Als u deze bediening wilt stoppen, drukt u op OPTIONS.
6 Druk op ENTER en dan op OPTIONS om het OPTIONS-menu te sluiten.
7 Start het overbrengen volgens de stappen 2 en 3 onder "Gegevens overbrengen naar een USBapparaat" (pagina 20).
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Druk op de USB-toets (of enkele malen op FUNCTION +/– op de afstandsbediening om in te stellen op "USB").
2 Wanneer de weergave is gestopt, houdt u x op het apparaat ingedrukt totdat er "No Device" in het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los. Wissen van audiobestanden of mappen van een USB-apparaat U kunt audiobestanden of mappen van een USB-apparaat wissen.
1 Sluit een voor overdracht geschikt USB-apparaat aan op de (USB) aansluitbus, zoals hieronder getoond.
2 Druk op de USB-toets (of enkele malen op FUNCTION +/– op de afstandsbediening om in te stellen op "USB").
22NL
3 Voor het wissen van een audiobestand, drukt u enkele malen op l of L op CHANNEL B (of . of > op de afstandsbediening) om het audiobestand te selecteren. Voor het wissen van een map, drukt u enkele malen op +/– om de map te selecteren.
4 Druk op ERASE. De aanduiding "Track Erase ?" of "Folder Erase ?", en "Push ENTER" verschijnen beurtelings in het uitleesvenster. Om het wissen te annuleren, drukt u op x.
5 Druk op ENTER op CHANNEL B (of op de afstandsbediening). Het gekozen audiobestand of de map wordt gewist. Opmerkingen • De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat wissen. • U kunt geen audiobestanden of mappen wissen tijdens de willekeurige of geprogrammeerde weergave.
Regels voor het aanmaken van mappen en bestanden Wanneer u voor het eerst gegevens overbrengt naar een USB-apparaat, wordt er een "MUSIC" map gecreëerd, direct onder het "ROOT" niveau. Mappen en MP3-bestanden worden als volgt aangemaakt binnen deze "MUSIC" map, volgens de methode van gegevensoverdracht.
CD-USB gesynchroniseerde gegevensoverdracht1) GeluidsMapnaam bron voor overdracht
Bestandsnaam
MP3-disc
REC1 gegevensoverdracht GeluidsMapnaam bron voor overdracht
Bestandsnaam
MP3-disc
Gelijk aan de geluidsbron voor overdracht2) TRACK0014)
REC15) AUDIO CD Handmatig overbrengen GeluidsMapnaam bron voor overdracht
TUNER FM TUNER AM FLDR0013) LINE IN iPod
Bestandsnaam
TRACK0014)
1)
Bij de geprogrammeerde weergave wordt de mapnaam "PGM_xxx", en de bestandsnaam is afhankelijk van de geluidsbron voor overdracht (AUDIO CD of MP3-disc). 2) Er worden tot 32 letters voor de naam toegewezen. 3) Vervolgens worden de mapnummers in volgorde toegewezen. 4) Ook de bestandsnummers worden in volgorde toegewezen. 5) Er wordt een nieuw bestand overgebracht naar de "REC1" map, telkens wanneer een REC1 opname wordt gemaakt.
Opmerkingen • Verwijder nooit het USB-apparaat tijdens de gegevensoverdracht of tijdens het wissen. Dat kan de gegevens in het USB-apparaat aantasten en zou het USB-apparaat kunnen beschadigen.
Basisbediening
Gelijk aan de geluidsbron voor overdracht2) AUDIO CD CDDA0013) TRACK0014)
• Gebruik voor voor het aansluiten van dit apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub of aansluitverdeler. • U kunt de disc niet uitnemen tijdens het overbrengen van gegevens van de disc naar een USB-apparaat. • Bij overdracht vanaf een MP3-disc worden de MP3-bestanden overgebracht met dezelfde bitwaarde als de oorspronkelijke MP3bestanden. Bij het overbrengen van een andere geluidsbron worden de muziekstukken overgebracht als 128-kbps MP3-bestanden. • Tijdens overdracht vanaf een MP3-disc wordt er geen geluid weergegeven. • Als u de gegevensoverdracht tussentijds onderbreekt, zal er een MP3-bestand worden gecreëerd tot aan het punt waar de overdracht is gestopt. • De gegevensoverdracht stopt automatisch wanneer: – het USB-apparaat tijdens de gegevensoverdracht vol raakt. – het aantal audiobestanden in het USBapparaat de limiet bereikt voor het aantal bestanden dat het systeem kan herkennen. • Een map met bestanden van een ander dan audioformaat of met submappen er in kan niet gewist worden. • Het maximaal aantal mappen dat u met dit systeem op een enkel USB-apparaat kunt creëren bedraagt 997. Het maximaal aantal MP3-bestanden dat u met dit systeem op een enkel USB-apparaat kunt creëren bedraagt 999. Het maximaal aantal audiobestanden en mappen zal in de praktijk afhangen van de mappenstructuur en de bestandsindeling. • Als er op het USB-apparaat waarnaar u een map of bestand overbrengt al een map of bestand met dezelfde naam bestaat, wordt er een volgnummer achter de naam geplaatst, zonder dat de eerdere map of het bestand wordt overschreven. • Als u gegevens overbrengt na het wissen van bestanden, kunnen de nieuw overgebrachte bestanden of mappen dezelfde namen krijgen als de gewiste mappen of bestanden. In dat geval kan de afspeelvolgorde afwijken van de volgorde waarin de bestanden zijn overgebracht.
23NL
Opmerking
Luisteren naar muziek op een USB-apparaat U kunt muziek die is opgeslagen op een optioneel USB-apparaat beluisteren, door dat aan te sluiten op de (USB) aansluitbus van dit apparaat. De audioformaten die dit apparaat kan weergeven zijn de volgende: MP3*/WMA*/AAC* Voor afspelen vanaf een USB-apparaat kunt u het interne geheugen daarvan of een geheugenkaart als geluidsbron kiezen. Zie voor nadere details de stappen 1 t/m 6 onder "Keuze van de bestemming voor geluidsoverdracht op het USB-apparaat" (pagina 21). Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor een lijst met USB-apparaten die kunnen worden aangesloten op dit apparaat. * Bestanden met auteursrechtbeveiliging (Digital Rights Management) kunnen met dit apparaat niet worden weergegeven. Bestanden die zijn verkregen door downloaden van een online-muziekwinkel kunnen met dit apparaat niet worden weergegeven.
1 Druk op USB (of enkele malen op FUNCTION +/– op de afstandsbediening om in te stellen op "USB").
Afhankelijk van het type USB-apparaat kan het enkele seconden duren voordat er "USB Reading" in het uitleesvenster wordt aangegeve.
3 Druk op HS op CHANNEL B (of N op de afstandsbediening).
4 Draai aan VOLUME +/– (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume te regelen.
Verwijderen van het USB-apparaat
1 Druk op de USB-toets (of enkele malen op FUNCTION +/– op de afstandsbediening om in te stellen op "USB").
2 Wanneer de weergave is gestopt, houdt u x op het apparaat ingedrukt totdat er "No Device" in het uitleesvenster verschijnt.
3 Maak het USB-apparaat los. Andere bedieningsfuncties Voor
Doet u het volgende
Stoppen met afspelen
Druk op x. Om de hervattingsweergave uit te schakelen, drukt u tweemaal op x zodat "RESUME" uit het uitleesvenster verdwijnt.
Pauzeren van de weergave
Druk op HS op CHANNEL B (of X op de afstandsbediening). Druk nogmaals op HS op CHANNEL B (of X op de afstandsbediening) om het afspelen te hervatten.1)
2 Sluit een optioneel USBapparaat aan op de (USB) aansluitbus van dit apparaat. Wanneer het USB-apparaat is aangesloten, verandert het uitleesvenster als volgt: USB Reading t volumelabel* * Er verschijnt "Storage Drive" als er geen volumelabel is toegewezen aan het USBapparaat. Er wordt "WALKMAN" aangegeven wanneer er een Sony digitale muziekspeler is aangesloten.
24NL
1)
Doet u het volgende
Keuze van de volgende of de voorgaande map
Druk enkele malen op +/– en druk dan op de ENTER toets van CHANNEL B.
Keuze van het volgende of de voorgaande bestand
Druk enkele malen op l of L op CHANNEL B (of . of > op de afstandsbediening) en druk dan op de ENTER toets van CHANNEL B.
Keuze van een bestand terwijl u de namen van de mappen en bestanden in het venster bekijkt (TRACK SEARCH)
Gebruik de toetsen aan de CHANNEL B kant voor de bediening. 1 Draai aan JOG DIAL om in te stellen op de gewenste map en druk dan op ENTER. 2 Draai aan JOG DIAL om in te stellen op het gewenste bestand en druk dan op ENTER. Druk op RETURN om terug te keren naar de voorgaande bedieningsfunctie.
Opzoeken van een Houd tijdens afspelen punt in een l of L op CHANNEL B (of m bestand of M op de afstandsbediening) ingedrukt en laat die op het gewenste punt los. Herhaald afspelen van alle bestanden in het USBapparaat of de map (Herhaalde weergave)
Druk enkele malen op REPEAT op de afstandsbediening, zodat er "REP" in het uitleesvenster verschijnt.
Meermalen afspelen van een bestand2) (Herhaalde weergave)
Druk enkele malen op REPEAT op de afstandsbediening, zodat er "REP 1" in het uitleesvenster verschijnt.
Bij het afspelen van een VBR (variabele bitwaarde) audiobestand kan de weergave worden hervat vanaf een ander punt. 2) Een bestand wordt herhaaldelijk afgespeeld totdat u de weergave stopt.
Wijzigen van de afspeelfunctie Druk enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening wanneer de weergave gestopt is. U kunt de volgende afspeelfuncties kiezen. – Normale weergave (alle bestanden in het USB-apparaat) (de aanduidingen " ", "SHUF" en "PGM" doven) – Normale/mapweergave (alle bestanden in de map in het USB-apparaat) (de aanduiding " " licht op) – Willekeurige weergave (de aanduiding "SHUF" of " SHUF" licht op) – Programma-weergave (de aanduiding "PGM" licht op) (pagina 34)
Basisbediening
Voor
Opmerkingen over het USB-apparaat • Het kan langer duren voordat het afspelen begint, als: – de mappenstructuur ingewikkeld is. – de geheugencapaciteit enorm is. • Wanneer u een USB-apparaat aansluit, leest het systeem alle bestanden in het USBapparaat. Als er erg veel mappen of bestanden in het USB-apparaat zijn, kan het lezen van het USB-apparaat enige tijd duren. • Gebruik voor voor het aansluiten van dit apparaat en een USB-apparaat geen USB-hub of aansluitverdeler. • Afhankelijk van de vorige handelingen die u met het USB-apparaat hebt verricht, kan de werkingstijd van het USB-apparaat variëren. • Als dit apparaat wordt uitgeschakeld tijdens de hervattingsweergave, zal bij weer inschakelen het afspelen beginnen vanaf het begin van het audiobestand. • Dit apparaat is niet noodzakelijk geschikt voor alle functies die worden geboden door een aangesloten USB-apparaat. • De afspeelvolgorde van dit apparaat kan verschillen van de volgorde van het aangesloten USB-apparaat.
Wordt vervolgd l
25NL
• Houd altijd de x toets op het apparaat ingedrukt en let op dat er "No Device" verschijnt voordat u het USB-apparaat verwijdert. Als u het USB-apparaat verwijdert terwijl er nog geen "No Device" wordt aangegeven, kunnen de gegevens worden aangetast of het USB-apparaat zelf defect raken. • Leg geen andere soorten bestanden of overbodige mappen vast op een USBapparaat met audiobestanden. • Een map die geen audiobestand bevat, wordt overgeslagen. • Bestanden en mappen worden met dit systeem afgespeeld in alfabetische volgorde. • Dit apparaat is alleen geschikt voor weergave van – MP3 bestanden met de naamextensie ".mp3". – WMA bestanden met de naamextensie ".wma". – AAC bestanden met de naamextensie ".m4a". Maar ook al heeft een bestand een van de genoemde bestandsnaamextensies, als het bestand in feite van een ander type is kan er enkel lawaai klinken of storing optreden. • Het systeem kan maximaal herkennen – 999 mappen. – 999 audiobestanden. Het maximaal aantal audiobestanden en mappen zal in de praktijk afhangen van de mappenstructuur en de bestandsindeling. • De geschiktheid voor alle codeer/wegschrijfsoftware, opname-apparatuur en opnamemedia kan niet worden gegarandeerd. Ongeschikte USB-apparaat kunnen storing of wegvallend geluid veroorzaken of helemaal niet worden weergegeven. • Til het apparaat niet op terwijl er een USBapparaat is aangesloten. Maak het USBapparaat los wanneer u het niet gebruikt. • Nadat u het USB-apparaat hebt aangesloten, moet u voorzichtig met het USB-apparaat omgaan, anders kunnen er storingen ontstaan.
26NL
Afspelen van de iPod U kunt de muziek en andere audio die is opgeslagen op uw iPod, beluisteren via dit systeem.
1 Druk op de iPod 1 of iPod 2 toets. Met de afstandsbediening:
Houd CHANNEL A ingedrukt en druk daarbij enkele malen op FUNCTION +/– om in te stellen op "iPod 1". Druk enkele malen op FUNCTION +/– om in te stellen op "iPod 2".
2 Breng de iPod(s) aan.
3 Druk op HS voor de betreffende CHANNEL kant (of N* op de afstandsbediening) om het afspelen te starten. * Voor afspelen van de iPod 1 houd je de CHANNEL A toets ingedrukt en druk je daarbij op deze toets.
4 Draai aan VOLUME +/– (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om de geluidssterkte te regelen.
Andere bedieningsfuncties
• Voor de bediening van een iPod die is aangesloten op de iPod 1-aansluiting, gebruikt u de toetsen aan de CHANNEL A-kant van het apparaat. Om de iPod te bedienen via de afstandsbediening, houdt u CHANNEL A ingedrukt en drukt u daarbij op de gewenste toets. • Wanneer er een iPod op het apparaat is aangesloten, zal die iPod automatisch ingeschakeld worden wanneer het systeem wordt ingeschakeld. • Bij het aanbrengen of verwijderen van de iPod, houdt u de iPod in dezelfde stand als de iPod aansluiting op het apparaat en zorgt u dat de iPod niet gedraaid of verwrongen wordt, om schade aan de aansluiting te voorkomen. • Draag het apparaat niet als er een iPod aan de aansluiting is bevestigd. Dat zou defecten kunnen veroorzaken. • Bij het aanbrengen of verwijderen van de iPod, houdt u het apparaat met één hand tegen en let op niet per ongeluk de toetsen van de iPod in te drukken. • Vóór het losmaken van de iPod, pauzeert u eerst de weergave. • Afhankelijk van het aangesloten type iPod kan het niet altijd mogelijk zijn de m of M toets te gebruiken tijdens video-weergave. Dan kun je wel snel terug of vooruit zoeken door ingedrukt houden van l of L (of . of > op de afstandsbediening). • Stel de geluidssterkte in met VOLUME +/–. De geluidssterkte zal niet veranderen als u die probeert in te stellen op de iPod. • Deze iPod 1 en iPod 2 aansluitingen zijn alleen ontworpen voor de iPod. U kunt hierop geen andere draagbare muziekspelers aansluiten. • Voor de bediening van uw iPod leest u de gebruiksaanwijzing van uw iPod. • Sony aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid in het geval dat gegevens die zijn opgenomen met de iPod verloren gaan of beschadigd worden wanneer u de iPod met dit apparaat gebruikt. • Sommige iPod-functies kunnen niet reageren op de toetsen van dit apparaat of de afstandsbediening.
U kunt uw iPod bedienen met de volgende toetsen op de afstandsbediening of het apparaat. De afstandsbedieningstoetsen zijn toegewezen aan bedieningsfuncties voor CHANNEL B, dus als u ze wilt gebruiken voor de bediening van een iPod die is aangesloten op de iPod 1 aansluiting, houdt u de CHANNEL A toets ingedrukt en dan drukt u op de gewenste toets. Voor
Doet u het volgende
Pauzeren van de weergave
Druk op HS (of X op de afstandsbediening).
Omhoog/ omlaag door iPod menu’s
Draai aan JOG DIAL (of druk enkele malen op V/v op de afstandsbediening).
Keuze van een muziekstuk of een hoofdstuk van een gesproken boek/ podcast
Druk enkele malen op l of L (of . of > op de afstandsbediening).
Keuze van het gewenste onderdeel
Druk op ENTER (of op b of op de afstandsbediening).
Snelle voorwaartse of terugwaartse weergave
Houd tijdens afspelen de l of L toets (of m of M op de afstandsbediening) ingedrukt en laat die op het gewenste punt los.
Basisbediening
Opmerkingen
Druk op MENU/ Bediening als met de MenuRETURN (of B of TOOL toets op de iPod MENU of O RETURN op de afstandsbediening). U kunt terugkeren naar het vorige menu of een ander menu kiezen, net als met de Menu-toets van de iPod of de aanraakbediening van de iPod touch.
Wordt vervolgd l
27NL
Voor
Doet u het volgende
Willekeurige Druk enkele malen op de weergave op de PLAY MODE toets op de iPod afstandsbediening. Herhalen van muziekstukken op de iPod
Druk enkele malen op de REPEAT toets op de afstandsbediening.
Opmerking
muziekspeler aan op de LINE IN 1 of LINE IN 2 ingangsaansluitingen met een audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd).
Voor de bediening van een iPod die is aangesloten op de iPod 1 aansluiting, gebruikt u de toetsen op CHANNEL A van het apparaat. Voor de bediening van een iPod die is aangesloten op de iPod 2 aansluiting, gebruikt u de toetsen op CHANNEL B op het apparaat.
2 Draai VOLUME +/– naar links
Gebruik van het systeem als batterijlader
3 Druk op LINE IN 1 op CHANNEL
U kunt het systeem gebruiken als batterijlader voor een iPod, ongeacht of het systeem aan of uit staat. Het opladen begint wanneer de iPod op de iPod 1 of iPod 2 aansluiting wordt geplaatst. De laadtoestand verschijnt op het iPodscherm en wanneer het systeem wordt uitgeschakeld toont het uitleesvenster de klok. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw iPod.
Stoppen met opladen van de iPod Maak de iPod los. Als u stopt met opladen van de iPod wanneer het systeem uit staat, drukt u enkele malen op de DISPLAY toets totdat het scherm wordt uitgeschakeld (Energiebesparingsstand).
28NL
Gebruik van optionele apparatuur 1 Sluit een draagbare
(of druk op VOLUME – op de afstandsbediening) om de geluidssterkte te verminderen. A of LINE IN 2 op CHANNEL B. Met de afstandsbediening:
Houd CHANNEL A ingedrukt en druk daarbij enkele malen op FUNCTION +/– om in te stellen op "LINE IN 1". Druk enkele malen op FUNCTION +/– om in te stellen op "LINE IN 2". Om het geluid van beide aangesloten geluidsbronnen tegelijk te horen, kiest u beide functies op het apparaat.
4 Start het afspelen van de aangesloten component(en).
5 Draai aan VOLUME +/– (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume te regelen.
Klank van de weergave regelen Toepassen van een geluidseffect Doet u het volgende
Versterken van de bassen voor een krachtiger totaalgeluid
Druk net zo vaak op GROOVE totdat er "GROOVE"* of "Z-GROOVE"* verschijnt in het uitleesvenster.
Keuze van een surround-effect
Druk enkele malen op SURROUND totdat er "SURROUND" in het uitleesvenster verschijnt.
De geluidssterkte van de subwoofer is regelbaar, om meer lage tonen te horen.
1 Druk op OPTIONS. 2 Draai aan JOG DIAL om in te stellen op "SUBWOOFER LEVEL" en druk dan op ENTER.
3 Draai aan JOG DIAL om het gewenste subwoofer-niveau in te stellen en druk dan op ENTER. Het subwoofer-niveau is instelbaar op 4 standen (0 dB, 4 dB, 7 dB, 10 dB). Om het OPTIONS menu te sluiten, drukt u op OPTIONS.
Basisbediening
Voor
Bijregelen van het subwooferniveau
* De geluidssterkte schakelt over naar extra vermogen en de equalizer-karakteristiek verandert.
Verbeteren van de geluidskwaliteit U kunt de geluidskwaliteit verbeteren met behulp van de MP3 BOOSTER+-functie.
1 Druk op OPTIONS. 2 Draai aan de JOG DIAL knop om in te stellen op "MP3 BOOSTER+" en druk vervolgens op ENTER.
3 Draai JOG DIAL om "AUTO" te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Om het OPTIONS menu te sluiten, drukt u op OPTIONS. Opmerking Bij afspelen van een audiobestand wordt de MP3 BOOSTER+-functie automatisch ingeschakeld als u de "MP3 BOOSTER+" hebt ingesteld op "AUTO". Dan verschijnt er "BOOSTER" in het uitleesvenster.
29NL
Creëren van een feeststemming — Inspiratie voor de DJ
Gebruik van de trommelvlakken — BEAT BLEND Met de trommelvlakken kunt u tijdens het afspelen zelf percussie toevoegen. Dit effect is te combineren met elke geluidsbron. Voor
Doet u het volgende
Toevoegen van percussie
Druk op PAD I of PAD II om het betreffende geluid te maken.
Veranderen van Houd PAD I of PAD II de percussie ingedrukt en draai aan de JOG DIAL om het gewenste geluid te kiezen. De naam van het drumgeluid verschijnt in het uitleesvenster. Het geluid dat u kiest wordt opgeslagen voor PAD I of PAD II. Tromgeroffel maken
1 Houd PAD I of PAD II ingedrukt. "CHAIN" verschijnt in het uitleesvenster. 2 Draai JOG DIAL naar rechts om het PAD II geluid te laten horen of naar links voor het PAD I geluid.
De geluidssterkte Druk enkele malen op van de trommels BEAT BLEND. regelen Tip Het PAD I of PAD II indicatorlampje licht op wanneer u op de betreffende toets drukt.
30NL
Gebruik van de beatfuncties Met de beatfuncties kunt u genieten van een heel stel ritmes. De ritmes zijn te combineren met elke geluidsbron.
1 Druk enkele malen op BEAT ON/ OFF om het beatritme uit te zetten.
2 Houd BEAT PATTERN ingedrukt en draai aan JOG DIAL om in te stellen op de gewenste beat.
3 Druk eenmaal op BPM CONTROL om het aftellen van het tempo te starten.
4 Volg het tempo van de muziek en druk 4 maal op BPM CONTROL om het tempo vast te stellen. Telkens wanneer u op BPM CONTROL drukt, maakt de knipperende "B" plaats voor een vierkant.
5 Druk nogmaals op de BPM CONTROL toets om het beatpatroon te laten horen. De BPM (Beat Per Minuut) waarde verschijnt in het uitleesvenster.
Veranderen van het beatpatroon Houd BEAT PATTERN ingedrukt en draai aan JOG DIAL om in te stellen op de gewenste beat. De naam van het beatpatroon verschijnt in het uitleesvenster.
Veranderen van de beatsnelheid Houd BEAT SPEED ingedrukt en draai aan JOG DIAL om in te stellen op de gewenste snelheid (BPM 40 – 200).
Druk MENU/RETURN aan de CHANNEL A kant en BEAT SPEED tegelijk in.
Doet u het volgende
Luisteren naar alleen CHANNEL B
Schuif de CROSS FADER regelaar helemaal naar rechts.
Mengen van de geluiden van CHANNEL A en B
Schuif de CROSS FADER regelaar naar de stand waarbij de gemengde geluidsbronnen de gewenste totaalklank opleveren.
Hoofdtelefooncontrole
Opmerkingen • Het gekozen beattempo vervalt als u op een andere toets dan BPM CONTROL drukt. • Als u een tempo van minder dan BPM 40 invoert, verschijnt de aansporing "Hit Faster" in het uitleesvenster. Tik dan in een wat sneller tempo. • Als u een tempo van meer dan BPM 200 invoert, verschijnt er "Hit Slower" in het uitleesvenster. Tik dan in een wat trager tempo. • Als het tempo van het beatpatroon niet goed past bij het tempo van de muziek, kunt u na invoeren de snelheid van het tempo handmatig aanpassen.
Tips • U kunt de trommelvlakken en de beatfunctie tegelijkertijd gebruiken. • Je kunt het geluid van de trommelvlakken of het beatpatroon alleen overnemen op een USB-apparaat met de handmatige opname.
Gebruik van de Crossfader schuifregelaar U kunt het geluid van CHANNEL A en B afzonderlijk weergeven of samenmengen met de Crossfader schuifregelaar. Door het verschuiven van de CROSS FADER regelaar kunt u de relatieve sterkte van de CHANNEL A en B uitgangssignalen fijnregelen. Voor
Doet u het volgende
Luisteren naar alleen CHANNEL A
Schuif de CROSS FADER regelaar helemaal naar links.
Via een hoofdtelefoon kunt u het geluid van alleen CHANNEL A of B controleren, zonder dat dit invloed heeft op de weergave via de luidsprekers. Met Monitor Cue kunt u het geschikte beginpunt opzoeken voor het geluidsmengen met Crossfader.
Basisbediening
Terugstellen van de beatsnelheid op de oorspronkelijke waarde (BPM 120)
Voor
1 Sluit een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) aan op de i aansluiting. Opmerking Draai vooral eerst de i LEVEL knop naar MIN voordat u de hoofdtelefoon aansluit.
2 Druk enkele malen op i CHANNEL SELECT om in te stellen op CHANNEL A of B. De aanduiding voor het gekozen kanaal licht op.
3 Draai aan i LEVEL om de geluidssterkte van de hoofdtelefoon te regelen. Opmerkingen • Het geluid dat wordt weergegeven via de hoofdtelefoon is gelijk aan dat van de ingangsbron. • Het geluid van de microfoon en de BEAT BLEND is niet via de hoofdtelefoon te beluisteren. • De weergave via de hoofdtelefoon wordt niet beïnvloed door de stand van de CROSS FADER schuifregelaar.
31NL
Andere lichtpatronen in het uitleesvenster zien 1 Druk op OPTIONS. 2 Draai aan JOG DIAL om in te stellen op "ILLUM" en druk dan op ENTER.
3 Draai aan de JOG DIAL knop om in te stellen op het gewenste punt.
4 Druk op ENTER. Sluiten van het OPTIONS menu Druk nogmaals op OPTIONS.
Andere aanduidingen in het uitleesvenster zien Druk enkele malen op DISPLAY wanneer de installatie uit staat. U kunt de volgende aanduidingsstanden kiezen. Demonstratie1)
De aanduidingen veranderen en de indicatorlampjes knipperen ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Geen aanduiding (Energiebesparingsstand)1)2)
Het uitleesvenster wordt uitgeschakeld, om energie te besparen. De klok en de schakelklokinstellingen blijven werken. Klok
De klok wordt aangegeven. Na enkele seconden schakelt de tijdsaanduiding automatisch over naar de energiebesparingsstand. De gewone tijdsaanduiding keert terug bij aansluiten van een iPod.3) 1)
Wanneer er een iPod wordt aangesloten, verschijnt in het uitleesvenster de juiste tijd. Wanneer de iPod wordt losgemaakt, komt het uitleesvenster na enkele seconden in de energiebesparingsstand. 2) U kunt geen gebruik maken van de volgende functies in de energiebesparingsstand: – De klok instellen (pagina 16). – Het AM-afsteminterval kiezen (pagina 19). – Het systeem inschakelen door op de functieknoppen te drukken. 3) Tijdens het opladen van de iPod wordt voortdurend de juiste tijd aangegeven. Druk op de DISPLAY toets om de tijdsaanduiding uit te schakelen (zie "Stoppen met opladen van de iPod" (pagina 28)).
32NL
Informatie in het uitleesvenster zien Controleren van de verstreken en resterende speelduur en de titels
Bij afspelen van een AUDIO CD:
1 Verstreken speelduur van het huidige muziekstuk 2 Resterende speelduur van het huidige muziekstuk 3 Resterende speelduur van de huidige disc1) 4 Tijdsaanduiding (enkele seconden lang) 5 Effect aan/uit (enkele seconden lang) Bij het afspelen van audiobestanden:
1 Verstreken speelduur van het huidige bestand 2 Muziektitel2) uit de bestandsinformatie 3 Artiestennaam3) uit de bestandsinformatie 4 Albumtitel4) uit de bestandsinformatie 5 Tijdsaanduiding (enkele seconden lang) 6 Effect aan/uit (enkele seconden lang) 1)
Deze verschijnt alleen wanneer er is ingesteld op " " of de normale afspeelfunctie. De bestandsnaam wordt aangegeven als er geen muziektitel-informatie in het bestand is. 3) Er wordt "NO ARTIST" aangegeven als er geen artiestennaam-informatie in het bestand is. 4) De mapnaam wordt aangegeven als er geen albumtitel-informatie in het bestand is. 2)
Druk enkele malen op DISPLAY wanneer de weergave is gestopt. De volgende informatie verschijnt in het uitleesvenster. Bij de "PGM"-afspeelfunctie:
1 Informatie over het laatst geprogrammeerde onderdeel 2 Totaal aantal geprogrammeerde stappen1)2) (enkele seconden lang) 3 Beschikbare geheugencapaciteit van het aangesloten USB-apparaat3) 4 Tijdsaanduiding (enkele seconden lang) 5 Effect aan/uit (enkele seconden lang)
Basisbediening
Druk tijdens afspelen enkele malen op DISPLAY. De volgende informatie verschijnt in het uitleesvenster.
Controleren van de totale speelduur en de titels
Bij een andere afspeelfunctie:
1 AUDIO CD: Totaal aan tal muziekstukken en totale speelduur Audiobestanden: Totaal aantal bestanden in de huidige map en de mapnaam Totaal aantal mappen en het volumelabel van de disc2)/USBapparaat3) 2 Beschikbare geheugencapaciteit van het aangesloten USB-apparaat3) 1) Er verschijnt "NO STEP" in het uitleesvenster
als u nog geen muziekstukken of bestanden hebt geprogrammeerd. verschijnt alleen tijdens CD-weergave. Deze verschijnt alleen tijdens USB-weergave.
2) Deze 3)
Opmerkingen • Bepaalde lettertekens kunnen niet worden aangegeven. • Als de titel van het audiobestand lettertekens bevat die niet kunnen worden aangegeven, verschijnt er in plaats van die lettertekens alleen "_".
33NL
Alle MP3-bestanden in een map in één keer programmeren:
Andere bedieningsfuncties
Druk enkele malen op +/– totdat de gewenste map in het uitleesvenster wordt aangegeven en ga dan door met stap 5.
Uw eigen muziekprogramma samenstellen
4 Kies een nummer of bestand om
— Programma-weergave
Druk enkele malen op l of L op CHANNEL B (of . of > op de afstandsbediening) totdat het gewenste muzieknummer in het venster verschijnt.
U kunt een programma samenstellen van 25 muziekstukken in de volgorde waarin u ze wilt horen. Je kunt de geprogrammeerde nummers of bestanden synchroon overnemen naar een USB-apparaat (pagina 20).
1 Kies de gewenste geluidsbron. Druk op CD om te kiezen voor de CD-afspeelfunctie. Druk op USB om in te stellen op de USB-geluidsbron). U kunt ook enkele malen op FUNCTION +/– op de afstandsbediening drukken om in te stellen op "CD" of "USB".
2 Druk in de stopstand enkele
te programmeren. Voor programmeren van een muziekstuk:
Programmeren van een audiobestand:
Druk enkele malen op +/– totdat de gewenste map in het uitleesvenster verschijnt en druk dan enkele malen op l of L op CHANNEL B (of . of > op de afstandsbediening) totdat het gewenste bestandsnummer in het uitleesvenster verschijnt. "– –.– –" knippert in het uitleesvenster. Muziekstuk of bestandsnummer
malen op PLAY MODE op de afstandsbediening, zodat er "PGM" in het uitleesvenster verschijnt.
3 (Alleen voor de CD-weergave) Alle muziekstukken op een disc in één keer programmeren:
Druk enkele malen op l of L aan de CHANNEL B kant (of op . of > op de afstandsbediening) totdat er "ALL" in het uitleesvenster verschijnt. Ga vervolgens door met stap 5.
34NL
Totale speelduur (inclusief het gekozen muziekstuk)1)
Bestandsnaam2) 1)
2)
Bij het programmeren van een audiobestand verschijnt er enkel "– –.– –".
2) Verschijnt wanneer er een los verkrijgbaar
USB-apparaat wordt herkend.
5 Druk op ENTER op CHANNEL B (of
op de afstandsbediening).
Muziekstuk(ken) of bestand(en) word(en) geprogrammeerd. De programma-volgnummer verschijnt in het uitleesvenster.
6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 voor het programmeren van nog meer mappen, muziekstukken of bestanden. (of N op de afstandsbediening). De programma-weergave begint.
Andere bedieningsfuncties Voor
Doet u het volgende
Stoppen met geprogrammeerd afspelen
Druk in de stopstand enkele malen op PLAY MODE op de afstandsbediening, zodat de "PGM" aanduiding uit het uitleesvenster verdwijnt.
• Het door u samengestelde programma blijft ook na afspelen bewaard in het geheugen van het apparaat. Druk op HS op CHANNEL B (of N op de afstandsbediening) om hetzelfde programma nog eens weer te geven. • Als er tijdens het programmeren "--.--" verschijnt in plaats van de totale speelduur, betekent dit dat: – u een muzieknummer hebt geprogrammeerd van een AUDIO CD met meer dan 20 muziekstukken. – de totale speelduur boven de 100 minuten is gekomen. – u een audiobestand hebt geprogrammeerd.
Andere bedieningsfuncties
7 Druk op HS op CHANNEL B
Tips
Verwijderen van Druk op CLEAR op de de laatste stap uit afstandsbediening de programmalijst wanneer de weergave gestopt is. Opmerking (Alleen voor de USB-weergave) De programmalijst vervalt wanneer u iets gaat wissen.
35NL
5 Herhaal stap 1 t/m 4 om nog Voorkeurzenders instellen U kunt uw favoriete radiozenders voorinstellen, zodat u er direct op kunt afstemmen door eenvoudigweg het voorinstelnummer te kiezen. Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om uw voorkeurzenders vast te leggen.
1 Stem af op de gewenste zender (zie "Naar de radio luisteren" (pagina 19)).
2 Druk op TUNER MEMORY. Er gaat een voorinstelnummer knipperen in het uitleesvenster. De zenders worden opgeslagen vanaf voorkeurnummer 1.
Voorinstelnummer
3 Druk enkele malen op +/– om het gewenste voorinstelnummer te kiezen. Als er onder het gekozen nummer al een andere zender is vastgelegd, wordt die zender vervangen door uw nieuw gekozen zender.
4 Druk op
.
"Complete!" verschijnt in het uitleesvenster. De gekozen zender is vastgelegd.
36NL
andere zenders in te stellen. U kunt maximaal 20 FM-zenders en 10 AM-zenders vooraf instellen.
6 Om af te stemmen op een vooringestelde radiozender, drukt u enkele malen op TUNING MODE totdat er "PRESET" oplicht in het uitleesvenster. Druk vervolgens enkele malen op +/– om het gewenste voorinstelnummer te kiezen.
Annuleren van de voorinstelling Druk op TUNER MEMORY.
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS)
Klank van de weergave regelen
(Alleen het Europese model)
U kunt de klank bijregelen door het niveau in een bepaalde frequentieband te verhogen of te verlagen.
Wat is het Radio Data Systeem?
* Niet alle FM-zenders bieden de RDS-functies, en ook bieden ze niet allemaal dezelfde functies. Als u het RDS-systeem niet goed kent, vraagt u bij lokale radiozenders naar meer informatie over de RDS-uitzendingen in de regio waar u woont.
Opmerking De RDS kan soms niet goed werken als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDSsignaal niet correct uitzendt of als het signaal te zwak is.
Draai aan de LOW knop om de sterkte in het laagste toonbereik te regelen. Draai aan de MID knop om de sterkte in het middentonenbereik te regelen. Draai aan de HIGH knop om de sterkte in het hogetonenbereik te regelen. De instelling wordt automatisch vastgelegd.
Andere bedieningsfuncties
Het Radio Data Systeem (RDS) is een radio-uitzendsysteem waarmee zenders extra informatie kunnen meesturen met het normale programmasignaal. Deze tuner biedt handige RDS functies zoals het aangeven van de zendernaam. RDS is alleen beschikbaar op FM-zenders.*
RDS-uitzendingen ontvangen Kies een zender op de FM-band. Als u afstemt op een zender die RDSuitzendingen verzorgt, verschijnt de naam van de zender in het uitleesvenster.
De RDS-informaties controleren Tijdens ontvangst van een RDSzender, drukt u enkele malen op de DISPLAY toets. De RDS-informatie verschijnt in het uitleesvenster.
37NL
Meezingen U kunt meezingen met alle geluidsbronnen die u op dit systeem kunt afspelen.
1 Draai de MIC LEVEL knop naar MIN om het microfoonvolume te verminderen.
2 Sluit een optionele microfoon aan op de MIC aansluiting.
3 Start het afspelen van de muziek en stel de geluidssterkte naar wens in.
4 Draai aan de MIC LEVEL knop om het microfoonvolume te regelen. Als er een fluittoon gaat rondzingen (door akoestische terugkoppeling), vermindert u het volume, houdt u de microfoon in een andere richting of gaat u verder van de luidsprekers vandaan. Draai na afloop van het gebruik de MIC LEVEL regelaar naar MIN en maak dan de microfoon los van de MIC-aansluiting.
Gebruik van de schakelklok Dit apparaat biedt drie schakelklokfuncties.
Sluimerfunctie U kunt de installatie na een bepaalde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen. Druk enkele malen op SLEEP op de afstandsbediening.
De minutenaanduiding (de uitschakeltijd) verandert. Als u instelt op "AUTO", wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld wanneer de afgespeelde disc of het USB-apparaat stopt, of na 100 minuten. Als u op CHANNEL A en B tegelijk geluidsbronnen afspeelt, schakelt het apparaat vanzelf uit nadat de weergave van CHANNEL B beëindigd is. Stel niet in op "AUTO" tijdens de CD-USB synchrone gegevensoverdracht of tijdens het wissen. Opmerking Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd worden uitgeschakeld tijdens het USB-wissen. Het apparaat zal dan even later wel automatisch worden uitgeschakeld wanneer het USB-wissen is voltooid.
Tip Om de resterende tijd te controleren, drukt u eenmaal op de SLEEP toets van de afstandsbediening. U kunt echter niet de resterende tijd controleren als u hebt ingesteld op "AUTO".
38NL
Wekfunctie-inschakelklok/ Opname-schakelklok
Wekfunctie-inschakelklok:
U kunt zich op een vooraf gekozen tijdstip laten wekken met een disc, iPod 2 of radio-uitzending, of met muziek van een optioneel USB-apparaat. U kunt de weergavetimer voor een geluidsbron alleen instellen op CHANNEL B. Opname-schakelklok:
Op een vooraf gekozen tijdstip kunt u een uitzending van een vooringestelde radiozender overnemen op een daarvoor geschikt USB-apparaat.
1 Maak de geluidsbron klaar voor weergave. Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Maak de instellingen voor de geluidsbron en druk dan op de VOLUME +/– toets om de geluidssterkte in te stellen. Om te beginnen bij een specifiek muziekstuk of bestand, maakt u uw eigen muziekprogramma (pagina 34). Voor de opname-schakelklok:
Stem af op de zender die de gewenste uitzending verzorgt (pagina 36).
./> om in te stellen op "PLAY SET?" of "REC SET?", en druk dan op . "ON" verschijnt en de urenaanduiding knippert in het uitleesvenster.
4 Stel het tijdstip in waarop u wilt beginnen met afspelen of overnemen. Druk enkele malen op V/v of ./ > om het uur in te stellen en druk vervolgens op . De minutenaanduiding knippert in het uitleesvenster. Ga net zo te werk om de minuten in te stellen. Dan verschijnt er "OFF" en de uren-aanduiding gaat knipperen in het uitleesvenster.
5 Kies het tijdstip om te stoppen met afspelen of overnemen op dezelfde wijze als bij stap 4.
6 Kies de geluidsbron of breng het
Andere bedieningsfuncties
U kunt de wekfunctie en de opnameschakelklok niet tegelijkertijd inschakelen. Als u één hiervan tegelijk met de uitschakelklok gebruikt, krijgt de uitschakelklok voorrang. U moet wel de klok hebben ingesteld. Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de opnameschakelklok in te stellen.
2 Druk op TIMER MENU. 3 Druk enkele malen op V/v of
USB-apparaat in gereedheid. Schuif daarna de CROSS FADER schuifregelaar naar B. Voor de wekfunctie-inschakelklok:
Druk enkele malen op V/v of ./ > totdat de gewenste muziekbron in het uitleesvenster wordt aangegeven en druk dan op . Uw schakelklokinstellingen worden in het uitleesvenster getoond. Voor de opname-schakelklok:
Uw schakelklokinstellingen worden in het uitleesvenster getoond. Sluit een voor gegevensoverdracht geschikt USB-apparaat aan.
Wordt vervolgd l
39NL
7 Druk op "/1 om de installatie uit te schakelen. Het apparaat wordt enkele seconden voor de vooringestelde tijd ingeschakeld.* Als het apparaat op de gekozen inschakeltijd nog aan staat, zal de wekfunctie-inschakelklok het afspelen niet starten en zal de opnameschakelklok ook niet beginnen met opnemen/overbrengen. * Bij de USB opname-schakelklok wordt het apparaat ongeveer 1 minuut voor het ingestelde tijdstip ingeschakeld.
Andere bedieningsfuncties Voor
Doet u het volgende
Controleren van 1 Druk op TIMER de instellingen MENU om in te stellen op "TIMER SELECT?", en druk dan op . 2 Druk enkele malen op V/v of ./> om in te stellen op "PLAY SELECT?" of "REC SELECT?" en druk dan op . Wijzigen van de Begin opnieuw bij stap 1. instellingen Annuleren van de 1 Press TIMER MENU to wekfunctieselect “TIMER inschakelklok of SELECT?”, then press de opname. schakelklok 2 Druk enkele malen op V/v of ./> om in te stellen op "TIMER OFF?" en druk dan op .
40NL
Opmerkingen • De wekfunctie-inschakelklok en de opnameschakelklok zal niet in werking treden als het apparaat nog aan staat of als er "STANDBY" knippert in het uitleesvenster. • De instellingen voor de wekfunctie blijven gelden totdat ze handmatig worden geannuleerd. • De instellingen van de opname-schakelklok vervallen automatisch wanneer de opname door de schakelklok is gestart en voltooid. • Tijdens de werking van de opnameschakelklok zal er geen geluid klinken. • Het apparaat kan niet op de ingestelde tijd worden uitgeschakeld tijdens het USBwissen. Het apparaat zal dan even later wel automatisch worden uitgeschakeld wanneer het USB-wissen is voltooid. • Wanneer de wekfunctie-inschakelklok is ingesteld en de CROSS FADER schuifregelaar staat naar de A-kant geschoven, zal er geen geluid klinken, tenzij er op dat moment een geluidsbron wordt weergegeven aan de CHANNEL A-kant. • Wanneer de opname-schakelklok is ingesteld en de CROSS FADER schuifregelaar staat naar de A-kant geschoven, wordt er geen geluid opgenomen, tenzij er op dat moment een geluidsbron wordt afgespeeld aan de CHANNEL A-kant. • De wekfunctie kan niet altijd worden ingeschakeld, afhankelijk van de toestand van de aangesloten iPod.
Opmerking over de iPod touch De wekfunctie kan niet altijd worden ingeschakeld, afhankelijk van de toestand van de aangesloten iPod touch.
Aanvullende informatie
Problemen oplossen Als u problemen ondervindt met de installatie, gaat u dan als volgt te werk:
1 Zorg dat het netsnoer en de luidsprekersnoeren juist en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle voorgeschreven handelingen hebt uitgevoerd, raadpleegt u dan een Sony handelaar bij u in de buurt. Als het onderhoudspersoneel bepaalde onderdelen moet vervangen, zult u die onderdelen wellicht niet terugkrijgen. Vraag in het geval van een probleem de Sony handelaar om het gehele systeem te controleren.
Trek onmiddellijk de stekker van de subwoofer uit het stopcontact en controleer de volgende punten. • Als de subwoofer een spanningskeuzeschakelaar heeft, staat die wel ingesteld op de juiste netspanning? Controleer de plaatselijke netspanning en zorg dan dat de spanningskiezer daarop staat ingesteld. • Kan er kortsluiting in de + en – luidsprekersnoeren zijn? • Zijn de bijgeleverde luidsprekers naar behoren aangesloten? • Blokkeert er misschien iets de ventilatiesleuven aan de achterkant van het apparaat? Na het controleren van de bovenstaande punten en verhelpen van de storing, steekt u de stekker weer in het stopcontact en schakelt u het apparaat in. Als het STANDBY indicatorlampje blijft knipperen, of als de aard van de storing aan de hand van de bovenstaande aanwijzingen niet te vinden is, neemt u dan contact op met een Sony handelaar bij u in de buurt.
Aanvullende informatie
lijst met problemen en oplossingen en neem de aangegeven maatregelen tot herstel.
Als het STANDBY indicatorlampje knippert
Algemeen Het uitleesvenster gaat knipperen zodra u de stekker in het stopcontact steekt, ook al hebt u het apparaat nog niet ingeschakeld.
• De demonstratiefunctie is gestart. Druk op "/1 (pagina 14).
Wordt vervolgd l
41NL
De juiste tijd of de schakelklokinstelling is geannuleerd.
• Het netsnoer is losgeraakt of de stroom is uitgevallen. Volg opnieuw "De klok instellen" (pagina 16). Als u de schakelklok had ingesteld, volgt u opnieuw "Gebruik van de schakelklok" (pagina 38). "– –.– –" verschijnt in het uitleesvenster.
• De klok is niet gelijkgezet. Stel de klok correct in (pagina 16). • Er is een stroomstoring geweest. Stel de klok (pagina 16) en de timer (pagina 38) opnieuw in. Er klinkt geen geluid.
• Draai VOLUME +/– rechtsom (of druk enkele malen op VOLUME + op de afstandsbediening). • Controleer de stand van de CROSS FADER schuifregelaar (pagina 31). • Controleer de aansluitingen van de luidsprekers (pagina 12). • Tijdens een schakelklokopname wordt er geen geluid weergegeven. Er klinkt geen geluid van de microfoon.
• Draai VOLUME +/– naar rechts (of druk enkele malen op de VOLUME + toets van de afstandsbediening) of draai de MIC LEVEL regelaar naar rechts om het micofoonvolume te regelen. • Let op dat de microfoon naar behoren is aangesloten op de MIC stekkerbus.
42NL
Er is veel brom of ruis hoorbaar.
• Een TV-toestel of videorecorder staat te dicht bij het apparaat. Zet het apparaat iets verder van het TV-toestel of de videorecorder. • Zet het apparaat verder van mogelijke storingsbronnen vandaan. • Sluit de installatie aan op een ander stopcontact. • Breng een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar) aan op het netsnoer. • Schakel alle dichtbij staande elektrische apparatuur uit. De schakelklok werkt niet goed.
• Controleer de instelling van de timer en stel de correcte tijd in (pagina 38). • Annuleer de sluimerfunctie (pagina 38). • U kunt de wekfunctie-inschakelklok en de opname-schakelklok niet tegelijkertijd gebruiken. • Controleer de stand van de CROSS FADER schuifregelaar (pagina 31). De afstandsbediening werkt niet goed.
• Verwijder alle obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat. • Gebruik de afstandsbediening dichter bij het apparaat. • Richt de afstandsbediening op de sensor van het apparaat. • Vervang de batterijen (R6/AAformaat). • Zet het apparaat iets verder van de tl-verlichting. De hoofdtelefoon geeft geen geluid.
• Draai de i LEVEL-regelaar naar rechts om de geluidsterkte van de hoofdtelefoon te regelen. • Controleer of de hoofdtelefoon juist en stevig is aangesloten. • Controleer of de geluidsbron op het gekozen kanaal wel wordt weergegeven.
Er klinkt een beatritme, ook als er nog geen geluidsbron wordt weergegeven.
Disc-speler
• Druk op BEAT ON/OFF om het beatritme uit te zetten.
De disclade gaat niet open en "LOCKED" verschijnt in het uitleesvenster.
Door akoestische terugkoppeling gaat het geluid rondzingen.
• Raadpleeg een Sony handelaar of een geautoriseerd Sony servicebedrijf bij u in de buurt.
• Verminder de geluidssterkte. • Houd de microfoon uit de buurt van de luidsprekers of richt de microfoon een andere kant op.
Luidsprekers
• Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op. • Controleer of de luidsprekers juist en stevig zijn aangesloten. • De weergegeven geluidsbron is in mono. De subwoofer-lagetonenluidspreker geeft geen geluid.
• Stel de subwoofers in op de gewenste geluidssterkte. • Controleer of de subwoofer juist en stevig is aangesloten. • Controleer of de SYSTEM CONTROLaansluiting van het apparaat stevig is aangesloten. • Controleer of het netsnoer van de subwoofer is aangesloten en de stroom is ingeschakeld. Het geluid mist lage tonen.
• Controleer of de + en – aansluitingen van de luidsprekers correct zijn aangesloten.
• Plaats de disc op de juiste wijze. • Sluit de disclade altijd door op A te drukken. Druk nooit de disclade met kracht dicht, want dat kan het apparaat beschadigen. De disc wordt niet uitgeworpen.
• U kunt de disc niet uitnemen tijdens de CD-USB synchrone gegevensoverdracht of tijdens het REC1 opnemen. Druk eerst op x om de gegevensoverdracht te stoppen en druk dan op A om de disc uit te nemen. • Vraag een Sony handelaar bij u in de buurt om assistentie. Het afspelen begint niet.
• Open de disclade en controleer of een CD is geladen. • Veeg de disc schoon (pagina 51). • Plaats de disc opnieuw. • Plaats een disc die geschikt is om in deze installatie te worden afgespeeld (pagina 51). • Leg een disc in de disclade, met de labelkant boven. • Verwijder de disc en veeg het vocht er af. Laat de installatie vervolgens een paar uur ongebruikt aan staan totdat het condensvocht is verdampt. • Druk op HS (of N op de afstandsbediening) om het afspelen te starten.
Aanvullende informatie
Het geluid komt van één kanaal of het linker- en rechtervolume is niet in balans.
De disclade kan niet worden gesloten.
Wordt vervolgd l
43NL
Het geluid slaat over.
• Veeg de disc schoon (pagina 51). • Plaats de disc opnieuw. • Verplaats het apparaat naar een ondergrond zonder trillingen (zoals op een stevig rek). • Plaats de luidsprekers verder van het hoofdapparaat of zet ze op afzonderlijke standaards. Bij het afspelen van een muziekstuk met veel lage tonen op het hoogste geluidsvolume, kan het geluid door de trillingen van de luidspreker gaan haperen. Het afspelen begint niet vanaf het eerste muziekstuk.
• Het apparaat staat ingesteld op geprogrammeerde weergave of willekeurige weergave. Druk enkele malen op de PLAY MODE toets van de afstandsbediening totdat zowel "PGM" als "SHUF" in het uitleesvenster doven. Een MP3-bestand kan niet weergegeven worden.
• Het MP3 bestand is opgenomen in een formaat dat niet voldoet aan de ISO9660 Level 1/Level 2, of Joliet norm (expansieformaat). • Het MP3-bestand heeft wellicht niet de naamextensie ".mp3". • Een MP3-bestand in een ander formaat dan MPEG 1 Audio Layer 3 kan niet worden weergegeven. • Het systeem kan niet dieper dan 8 niveaus in de mappenstructuur weergeven. • De disc bevat meer dan 256 mappen. • De disc bevat meer dan 511 MP3bestanden. • MP3-bestanden in MP3 PRO formaat zijn niet af te spelen.
44NL
Het afspelen MP3-bestanden begint iets trager dan andere bestanden.
• Nadat het systeem alle bestanden op de disc heeft gelezen, kan het iets langer duren voordat het afspelen begint indien: – het aantal mappen of bestanden op de disc erg groot is. – de mappenstructuur en bestandsindeling erg ingewikkeld is. De naam van de map, het muziekstuk of bestand, of de ID3-informatie wordt niet goed aangegeven.
• Gebruik een disc die overeenkomt met de ISO9660 Level 1/Level 2, of Joliet norm (expansieformaat). • De ID3-informatie behoort niet tot versie 1 of versie 2. • De lettertekens die dit apparaat kan weergeven zijn de volgende: – Hoofdletters (A tot Z) – Kleine letters (a tot z) – Nummers (0 tot en met 9) – Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere lettertekens kunnen niet goed worden weergegeven. • De ID3-informatie voor een MP3audiobestand wordt aangegeven wanneer een bestand ID3-versie 1 of ID3-versie 2 heeft. Als zowel ID3versie 1 als -versie 2 tags beschikbaar zijn, krijgt de informatie van de ID3versie 2 voorrang.
USB apparatuur U kunt niet beginnen met overdracht naar een USB-apparaat.
• Dit kan te wijten zijn aan de volgende problemen. – Het USB-apparaat is helemaal vol. – Het aantal mappen en audiobestanden die het apparaat kan herkennen heeft de limiet bereikt. – Het USB-apparaat is tegen schrijven beveiligd.
• U gebruikt een ongeschikt USBapparaat. Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor de geschikte soorten apparaten. • Het USB-apparaat is niet naar behoren geformatteerd. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u het formatteert. • Schakel het systeem uit en verwijder het USB-apparaat. Schakel vervolgens het apparaat in. Als het USB-apparaat een aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u het USB-apparaat eenmaal uit en dan weer aan nadat u het van dit systeem hebt losgemaakt. Verricht daarna de gegevensoverdracht opnieuw. • Als de gegevensoverdracht en het wissen meerdere malen worden herhaald, zal de bestandsstructuur in het USB-apparaat erg complex worden. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u dit kunt verhelpen.
• U gebruikt een ongeschikt USBapparaat. Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor de geschikte soorten apparaten. • Tijdens de gegevensoverdracht is het USB-apparaat losgeraakt of is de stroom uitgevallen. Verwijder het deels overgenomen bestand en verricht daarna de gegevensoverdracht opnieuw. Als dat het probleem niet verhelpt, kan het USB-apparaat defect zijn. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u dit kunt verhelpen. • Schakel het systeem uit en verwijder het USB-apparaat. Als het USB-apparaat een aan/uit-schakelaar heeft, schakelt u het USB-apparaat eenmaal uit en dan weer aan nadat u het van dit systeem hebt losgemaakt. Verricht daarna de gegevensoverdracht opnieuw. Audiobestanden of mappen op een USB-apparaat zijn niet te wissen.
• Wellicht is het USB-apparaat tegen schrijven beveiligd. • Het USB-apparaat is losgemaakt of de stroomtoevoer werd onderbroken tijdens het wissen. Wis het deels gewiste bestand opnieuw. Als dat het probleem niet verhelpt, kan het USB-apparaat defect zijn. Zie de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat over hoe u dit kunt verhelpen.
Aanvullende informatie
De gegevensoverdracht stopt voordat alle gegevens zijn overgenomen.
Gegevensoverdracht naar een USBapparaat leidt tot een foutmelding.
Wordt vervolgd l
45NL
Is dit wel een geschikt USB-apparaat?
• Als u een ongeschikt USB-apparaat aansluit, kan dat leiden tot de volgende problemen. Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor de geschikte soorten apparaten. – Het USB-apparaat wordt niet herkend. – De bestands- of mapnamen worden niet aangegeven op dit systeem. – Het afspelen lukt niet. – Het geluid slaat over. – Er klinkt storing. – Het geluid klinkt vervormd. – De gegevensoverdracht stopt voordat alle gegevens zijn overgenomen. "Over Current" verschijnt in het uitleesvenster.
• Er is een probleem met de stroomsterkte via de (USB) aansluitbus. Schakel het systeem uit en verwijder het USBapparaat uit de (USB) aansluitbus. Controleer of er niets mis is met het USB-apparaat. Als dit probleem niet te verhelpen is, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. "No Medium" verschijnt in het uitleesvenster.
• Controleer het geheugen van de Sony Ericsson mobiele telefoon. Er klinkt geen geluid.
• Het USB-apparaat is niet naar behoren aangesloten. Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan, schakel vervolgens het systeem weer in en controleer of er "USB MEMORY" in het uitleesvenster verschijnt.
46NL
Er klinkt lawaai, wegvallend of vervormd geluid.
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan. • Er is storing of vervorming in de opgenomen muziekgegevens. Er kan storing zijn opgetreden tijdens de gegevensoverdracht. Wis het bestand en probeer de gegevensoverdracht opnieuw. Het USB-apparaat kan niet worden aangesloten op de (USB) aansluitbus.
• Het USB-apparaat wordt omgekeerd aangesloten. Het USB-apparaat kan maar in één stand worden aangesloten. De aanduiding "USB Reading" blijft een tijdlang zichtbaar of het duurt erg lang voordat het afspelen begint.
• Het lezen van de gegevens kan lang duren in de volgende gevallen. – Een groot aantal mappen of bestanden in het USB-apparaat. – De bestandsindeling is erg ingewikkeld. – De geheugencapaciteit is bijzonder groot. – Het intern geheugen is gefragmenteerd. Om dit te vermijden, volgt u deze richtlijnen. – Totaal aantal mappen op een USB-apparaat: 100 of minder – Totaal aantal bestanden per map: 100 of minder
Fouten in het uitleesvenster.
• De gegevens die zijn opgeslagen op het USB-apparaat kunnen zijn aangetast; verricht de gegevensoverdracht opnieuw. • De lettertekens die dit apparaat kan weergeven zijn de volgende: – Hoofdletters (A tot Z) – Kleine letters (a tot z) – Nummers (0 tot en met 9) – Symbolen (< > * +, ? / [ ] \ _) Andere lettertekens kunnen niet goed worden weergegeven. Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Het afspelen begint niet.
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan. • Sluit een geschikt USB-apparaat aan (pagina 55). • Druk op HS (of N op de afstandsbediening) om het afspelen te starten. Het afspelen begint niet vanaf het eerste muziekstuk.
• Stel de afspeelfunctie in op normale weergave (pagina 25).
• MP3-bestanden in het MP3 PROformaat kunnen niet afgespeeld worden. • Sommige AAC-bestanden kunnen niet goed worden weergegeven. • WMA-bestanden in het Windows Media Audio Lossless of Professionalformaat kunnen niet worden weergegeven. • De gegevens zijn niet opgeslagen in het MP3/WMA/AAC formaat. • Een USB-apparaat dat is geformatteerd met een bestandssysteem anders dan FAT16 of FAT32 (met clusterformaat 512 bytes – 32 kbytes) is niet geschikt voor dit systeem.* • Als u het USB-apparaat van partities hebt voorzien, kunnen alleen de audiobestanden in de eerste partitie worden afgespeeld. • Er kunnen bestanden worden weergegeven tot 8 niveaus diep in de mappenhiërarchie. • Het aantal mappen is hoger dan 997. • Het aantal audiobestanden is hoger dan 999. • Bestanden die zijn versleuteld of worden beschermd door wachtwoorden e.d. kunnen niet worden afgespeeld.
Aanvullende informatie
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan. • Sluit een geschikt USB-apparaat aan (pagina 55). Het USB-apparaat werkt niet goed. Zie de gebruiksaanwijzing van het USBapparaat over hoe u dat kunt verhelpen. Als het probleem hiermee niet te verhelpen is, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Audiobestanden kunnen niet weergegeven worden.
* Dit systeem is geschikt voor FAT16 en FAT32, maar sommige USB-apparaten kunnen niet geschikt zijn voor deze FATindelingen. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat, of raadpleeg de fabrikant ervan.
Wordt vervolgd l
47NL
iPod
Radio-ontvangst
Er klinkt geen geluid.
Er is veel brom of ruis hoorbaar. ("TUNED" of "STEREO" knippert in het uitleesvenster)
• • • •
Zorg dat de iPod stevig is aangesloten. Zorg dat de iPod muziek weergeeft. Stel de geluidssterkte in. Afhankelijk van de inhoud van de iPod kan het enige tijd duren voordat het afspelen begint. • De geplaatste iPod is van een niet geschikt type. Zie "Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem" (pagina 55) voor de geschikte soorten apparaten. • Controleer de stand van de CROSS FADER schuifregelaar (pagina 31). Het geluid klint vervormd.
• Verminder de geluidssterkte. • Zet de "EQ"-instelling van de iPod op "Off" of "Flat". De iPod kan niet worden opgeladen.
• Zorg dat de iPod stevig is aangesloten.
• Stel de juiste band en frequentie in (pagina 19). • Sluit de antenne naar behoren aan (pagina 12). • Zoek een plek en richting die een goede ontvangst bieden en stel de antenne vervolgens opnieuw in. Als u geen goede ontvangst kunt krijgen, raden we u aan een in de handel verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten. • De bijgeleverde FM-draadantenne ontvangt signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u deze geheel uitstrekt. • Plaats de antennes zo ver mogelijk van de luidsprekersnoeren. • Schakel de elektrische apparatuur in de buurt van de installatie uit. Een stereo FM-programma kan niet in stereo worden ontvangen.
• Druk enkele malen op FM MODE op de afstandsbediening totdat "MONO" uit het uitleesvenster verdwijnt.
48NL
Los verkrijgbare apparatuur Er klinkt geen geluid.
Terugstellen van het apparaat op de fabrieksinstellingen
Een van de volgende foutmeldingen kan in het uitleesvenster verschijnen of knipperen als er tijdens de bediening iets mis gaat.
Disc/ Schakelklok No Disc
Er ligt geen disc in de disclade of u hebt een disc geplaatst die niet geschikt is voor afspelen in dit apparaat. Not in Use
U hebt op een toets gedrukt die op dat moment niet werkt of niet toegestaan is. OFF TIME NG!
Als het apparaat ook na de bovenstaande ingrepen nog niet goed werkt of of als er andere problemen zijn die hierboven niet genoemd worden, stelt u het apparaat als volgt terug: Gebruik de toetsen op het apparaat zelf voor de bediening.
De inschakeltijd en uitschakeltijd van de wekfunctie-inschakelklok en de opnameschakelklok zijn gelijk.
1 Maak het netsnoer los uit het
Reading
stopcontact.
2 Sluit het netsnoer opnieuw aan. 3 Druk op "/1 om de installatie in te schakelen.
4 Druk op x, PAD I en "/1 alle tegelijk in. "COLD RESET" verschijnt in het uitleesvenster. De installatie wordt hierdoor teruggesteld op de fabrieksinstellingen. U zult dan wel alle eigen instellingen, zoals voor voorkeurzenders, de juiste tijd en de schakelklok, opnieuw moeten maken.
Push STOP!
U hebt tijdens het afspelen op PLAY MODE op de afstandsbediening gedrukt.
Aanvullende informatie
• Zie het Algemene punt "Er klinkt geen geluid." (pagina 42) en controleer de toestand van het systeem. • Sluit de component correct aan (pagina 12) en controleer daarbij: – of de snoeren goed zijn aangesloten. – of de stekkers correct en stevig zijn ingestoken. • Schakel de aangesloten apparatuur in. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is meegeleverd met de aangesloten apparatuur en start het afspelen.
Foutmeldingen
Het apparaat leest de informatie op de disc. Sommige toetsen werken nu even niet. NO STEP
U hebt alle geprogrammeerde stappen gewist. OVER
U hebt het einde van de disc bereikt doordat u bij afspelen of tijdens een pauze M op de afstandsbediening ingedrukt hebt gehouden. Step Full!
U probeert meer dan 25 stappen te programmeren.
Wordt vervolgd l
49NL
USB-apparatuur
Not in Use
USB Bezig met lezen
U probeert een bedieningshandeling te verrichten die op dit moment niet toegestaan is.
Het systeem leest de informatie in het USB-apparaat. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar. Data Error
U probeert een audiobestand af te spelen dat niet kan worden weergegeven (pagina 47). Device Error
Het USB-apparaat wordt niet herkend of er is een onbekend apparaat aangesloten. Fatal Error!
Het USB-apparaat is verwijderd tijdens de gegevensoverdracht of het wissen, en het kan daardoor beschadigd zijn. NO STEP
Alle geprogrammeerde bestandnummers zijn gewist. Not Supported
Er is een ongeschikt USB-apparaat aangesloten, of het USB-apparaat is aangesloten op dit systeem via een USB-verdeelhub. No Track
Er geen voor weergave geschikt audiobestand te vinden.
Over Current
Er is een te grote stroomsterkte waargenomen. Protected!
Gegevensoverdracht of wissen is niet mogelijk met een schrijfbeveiligd USBapparaat. Push STOP!
U probeert een bedieningshandeling te verrichten die alleen toegestaan is in de stopstand. REC Error!
De gegevensoverdracht is niet begonnen, is halverwege gestopt of op een andere manier mislukt (pagina 45). Removed
Het USB-apparaat is tussentijds verwijderd. Step Full!
U probeert meer dan 25 bestanden (stappen) te programmeren. Track Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen naar het USB-apparaat, omdat het maximaal aantal bestanden al is bereikt. Folder Full!
U kunt geen gegevens meer overbrengen naar het USB-apparaat, omdat het maximaal aantal mappen al bereikt is. Device Full!
Het geheugen van het USB-apparaat is vol.
50NL
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen Discs die met dit apparaat WEL af te spelen zijn • AUDIO CD • CD-R/CD-RW (audiogegevens/MP3bestanden)
Discs die met dit apparaat NIET af te spelen zijn
Omgang met compact discs • Voor het afspelen veegt u elke disc schoon met een reinigingsdoekje, vanuit het midden naar de rand. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, thinner, of in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray voor grammofoonplaten. • Leg uw discs niet in direct zonlicht of dichtbij warmtebronnen zoals een kachel of kooktoestel; laat uw discs nooit liggen in een auto die in de volle zon geparkeerd staat.
Opstelling • Zet het apparaat niet op een glooiend of hellend oppervlak of op plaatsen met veel stof, vuil, hitte of koude, onvoldoende ventilatie of blootgesteld aan trillingen, direct zonlicht of straling van felle lampen. • Vermijd bij het opstellen van het apparaat of de luidsprekers op oppervlakken met een speciale behandeling (was, olie, poetsmiddel en dergelijke) omdat dit kan resulteren in vlekken of verkleuring van de afwerking. • Als de apparatuur direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een vochtige ruimte wordt geplaatst, kan er vocht condenseren op de lens in de discspeler, hetgeen storing in de werking kan veroorzaken. In dat geval verwijdert u de disc en laat u de apparatuur ongeveer een uur ingeschakeld maar ongebruikt staan totdat het condensvocht is verdampt.
Aanvullende informatie
• CD-ROM • CD-R/CD-RW discs anders dan die zijn opgenomen in normaal muziek-CD formaat of MP3-formaat conform ISO9660 niveau 1/ niveau 2, Joliet (expansieformaat) • CD-R/CD-RW-discs opgenomen in meerdere sessies die niet zijn beëindigd door "sluiten van de sessie" • CD-R/CD-RW-discs met slechte opnamekwaliteit, CD-R/CD-RW-discs met krassen of vuil er op, of CD-R/CD-RW-discs opgenomen met een niet-compatibel opnameapparaat • CD-R/CD-RW-discs die niet goed zijn gefinaliseerd • Discs met bestanden anders dan MPEG 1 audiolaag-3 (MP3) bestanden • Discs met afwijkende vormen (bijv. hartvormig, vierkant, stervormig enz.) • Discs met plakband, etiketten of andere stickers erop geplakt • Tweedehands of gehuurde discs met een etiket of sticker waarvan de rand omkrult • Discs met een label dat in speciale inkt is gedrukt; als de inkt kleverig aanvoelt kunt u de disc beter niet afspelen
• Het apparaat blijft verbonden met de netspanning zolang het op het stopcontact is aangesloten, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat geruime tijd niet meer te gebruiken. Voor losmaken van het netsnoer mag u alleen aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer. • Mocht er een voorwerp of vloeistof in de apparatuur terechtkomen, trekt u dan de stekker uit het stopcontact en laat de apparatuur nakijken door een bevoegd technicus, voordat u ze weer in gebruik neemt. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door bevoegd onderhoudspersoneel.
Warmteontwikkeling • Als de apparatuur tijdens gebruik warm wordt, is dat normaal; niet iets om u zorgen over te maken. • Wees voorzichtig bij aanraken van het apparaat als dat een tijd lang op hoog volume heeft gespeeld, want de ombouw kan nogal heet worden. • Zorg dat de ventilatiesleuven niet geblokkeerd worden.
Wordt vervolgd l
51NL
Over het luidsprekersysteem Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch afgeschermd en kan magnetische vervorming van TV-beelden veroorzaken. In dat geval schakelt u de TV uit en wacht u 15 tot 30 minuten voordat u het toestel weer inschakelt. Als er geen verbetering in de beeldweergave is, plaats u de luidsprekers dan verder van het TV-toestel vandaan.
Technische gegevens
De behuizing schoonmaken
Voorluidspreker RMS uitgangsvermogen (referentie): 150 W + 150 W (per kanaal aan 6 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming) Subwoofer RMS uitgangsvermogen (referentie): 150 W (aan 6 Ω, 100 Hz, 10% totale harmonische vervorming)
Maak de apparatuur schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons en schuurpoeder of oplosmiddelen zoals thinner, wasbenzine of alcohol.
Betreffende het aansluiten/losmaken van het SYSTEM CONTROL-snoer van het apparaat Ga als volgt te werk, om storing in de werking en mogelijke defecten te voorkomen: – Zorg dat het SYSTEM CONTROL-snoer stevig is aangesloten op het apparaat, met de schroeven van de stekker vastgedraaid, voordat u het netsnoer (van de subwoofer) aansluit op het stopcontact. – Trek altijd eerst de stekker van het netsnoer (van de subwoofer) uit het stopcontact, voordat u het SYSTEM CONTROL-snoer gaat losmaken van het apparaat.
52NL
Versterker Alleen het Noord-Amerikaans model De volgende waarden zijn gemeten bij 120 V wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen De volgende waarden zijn gemeten aan het Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz Overige modellen: 120, 220, 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Voorluidspreker Uitgangsvermogen (nominaal): 90 W + 90 W (aan 6 Ω, 1 kHz, 1% totale harmonische vervorming) RMS uitgangsvermogen (referentie): 150 W + 150 W (per kanaal aan 6 Ω, 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming) Subwoofer RMS uitgangsvermogen (referentie): 150 W (aan 6 Ω, 100 Hz, 10% totale harmonische vervorming)
Ingangen LINE 1, 2 L/R: Spanning 250 mV, impedantie 47 kOhm MIC: Gevoeligheid 1 mV, impedantie 10 kOhm (USB)-poort: Type A
Discspeler-gedeelte Systeem Compact disc en digitaal audiosysteem Eigenschappen laserdiode Emissieduur: Continu Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW * Dit uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optisch blok, bij een diafragma van 7 mm. Frequentiebereik 20 Hz – 20 kHz Signaal-ruis verhouding Meer dan 90 dB Dynamisch bereik Meer dan 88 dB
Tuner-gedeelte FM-stereo, FM/AM superheterodyne afstemtrap
AM-tuner-gedeelte Afstembereik Modellen voor de rest van Amerika en Oceanië: 530 – 1.710 kHz (met het interval ingesteld op 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (met het interval ingesteld op 9 kHz) Europees model: 531 – 1.602 kHz (met het interval ingesteld op 9 kHz) Overige modellen: 531 – 1.602 kHz (met het interval ingesteld op 9 kHz) 530 – 1.610 kHz (met het interval ingesteld op 10 kHz) Antenne AM-kaderantenne Antenne-aansluitingen Externe antenne-aansluiting Tussenfrequentie 450 kHz
Aanvullende informatie
Uitgangen i : geschikt voor hoofdtelefoons van 8 Ω of meer FRONT SPEAKER: geschikt voor impedantie van 6 Ω
FM-tuner-gedeelte Afstembereik Noord-Amerikaans model: 87,5 – 108,0 MHz (100-kHz afsteminterval) Overige modellen: 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz afsteminterval) Antenne FM-draadantenne Antenne-aansluitingen 75 ohm asymmetrisch Tussenfrequentie 10,7 MHz
USB-gedeelte Geschikte bitwaarde MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps
Wordt vervolgd l
53NL
Bemonsteringsfrequenties MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Overdrachtsnelheid Volle snelheid Geschikte USB-apparaten Massa-opslagtype Maximale stroomsterkte 500 mA
iPod-gedeelte DC5V 500 mA MAX
Luidsprekers Voorluidspreker (SS-DJ2i) Luidsprekersysteem 3-weg, 3-luidspreker, basreflexkast Luidsprekereenheden Woofer: 130 mm, conus-type Subwoofer: 130 mm, conus-type Tweeter: 40 mm, hoorn-type Nominale impedantie 6 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 205 × 381 × 248 mm Gewicht Ca. 4,0 kg netto per luidspreker Subwoofer (SA-WG2i) Subwoofer-systeem 1-weg, 2-luidspreker, basreflexkast Luidsprekereenheden Subwoofer: 180 mm, conus-type Nominale impedantie 6 ohm Afmetingen (b/h/d) Ca. 500 × 306 × 505 mm Gewicht Ca. 16,5 kg
54NL
Algemeen Stroomvereisten Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz Model voor Oceanië: 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz Overige modellen: 120 V, 220 V of 230 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, instelbaar met spanningskiezer Stroomverbruik Canadees model: 450 VA Overige modellen: 345 W Afmetingen (b/h/d) (ca.) HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm Gewicht (ca.) HCD-DJ2i: 3,2 kg Bijgeleverde toebehoren Afstandsbediening (1) R6 (type AA) batterijen (2) AM-kaderantenne (1) FM-draadantenne (1) Voorluidsprekervoetjes (8) iPod dock-adapters (set van 5) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Stroomverbruik in standby: 0,5 W • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
Apparaten die geschikt zijn voor dit systeem USB-apparaten In dit systeem kunt u de volgende Sony USB-apparaten gebruiken.
Compatibele Sony USB-apparatuur (per maart 2008) Modelnummer
Walkman®
NWD-B103/ B103F/ B105/ B105F NWZ-A815/ A816/ A818 NWZ-S515/ S516/ S615F/ S616F/ S618F
IC-recorder
ICD-SX57/ SX67/ SX77 ICD-U50/ U60/ U70 ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/ 2GJX/ 4GJX
Compatibele Sony Ericsson mobiele telefoons (per maart 2008) Productnaam
Modelnummer
Walkman® telefoon
W880i/ W850i/ W710i/ W660i/ W580i
Opmerkingen • Gebruik geen andere USB-apparatuur dan alleen de hier genoemde USB-apparaten. Ook de werking van de hier genoemde modellen is niet gegarandeerd. • De werking zou in sommige gevallen zelfs met deze USB-apparaten kunnen falen. • Bepaalde van de genoemde USB-apparaten kunnen niet overal verkrijgbaar zijn. • Zie voor nadere details over de bediening de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat. • Als u de bovenstaande USB-apparaten wilt formatteren, gebruikt u dan altijd de formatteer-software die is geleverd bij uw USB-apparaat. Als het formatteren namelijk met een andere methode wordt verricht, kan de gegevensoverdracht niet altijd lukken.
Aanvullende informatie
Productnaam
De meest recente informatie over compatibele apparatuur vindt op de onderstaande websites. Voor klanten in de V.S.: Voor klanten in Canada: Engels Frans Voor klanten in Europa: Voor klanten in Latijns-Amerika: Voor klanten in Azië en Oceanië:
W910i
Wordt vervolgd l
55NL
Opmerkingen over gebruik van de Sony Ericsson mobiele telefoon • Stel de gegevensoverdrachtfunctie van uw mobiele telefoon in op Bestandsoverdracht (Massa Opslag). Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. • Gebruik de USB-kabel die bij uw mobiele telefoon is geleverd voor het aansluiten op dit apparaat. • Sommige AAC-audiobestanden die wel werken met de mobiele telefoon, werken met dit apparaat niet. • In het geval dat een muziekstuk in de afspeellijst van uw mobiele telefoon wordt gewist met dit systeem, zal de registratie in de afspeellijst niet mee worden verwijderd.
Opmerkingen over de Walkman® • Sommige audiobestanden die wel worden ondersteund door de Sony digitale muziekspeler worden niet ondersteund door dit systeem. • Wanneer u een Sony digitale muziekspeler aansluit op dit systeem, dient u te wachten tot de aanduiding "Creating Library" of "Creating Database" is verdwenen. • Bij het overbrengen van muziekgegevens vanaf een Sony digitale muziekspeler via de "Media Manager voor WALKMAN", dient u het overbrengen te verrichten in MP3formaat. • Bestanden in MP4-formaat file (AAC of VIDEO) kunnen niet worden weergegeven met dit systeem.
56NL
iPod-modellen Met dit systeem kunt u de volgende iPod-modellen gebruiken. Zorg voor het gebruik dat uw iPod is bijgewerkt met de meest recente software.
iPod nano 3de generatie (video)
iPod classic
iPod 5de generatie (video)
iPod nano 1ste generatie
iPod 4de generatie (kleurenscherm)
iPod nano 2de generatie (aluminium)
iPod 4de generatie
Aanvullende informatie
iPod touch
iPod mini
Opmerkingen • De iPod 1 en iPod 2 aansluitingen zijn alleen ontworpen voor de iPod. U kunt hierop geen andere draagbare muziekspelers aansluiten. • Sony aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid als er met de iPod opgenomen gegevens verloren gaan of aangetast worden bij gebruik van de iPod met dit apparaat. • Dit product is speciaal ontworpen voor gebruik met de iPod, en is gewaarmerkt als overeenkomend met de kwaliteitseisen van Apple. • Dit apparaat is niet compatibel met de iPhone.
57NL
Index A
N
Aanduidingsstand 32 Aansluiten van de installatie 12 Afspeelbare disc 51 Afspeelfunctie 18, 25 Afstandsbediening 7
Niet af te spelen discs 51 Normale weergave 18, 25
B
P
Batterijen 14 BEAT BLEND 30 Beatsnelheid 30 Behandelen van discs 51
Programma-weergave 34
C CD-USB gesynchroniseerde gegevensoverdracht 20 COLD RESET 49 Crossfader 31
OPTION-menu 21, 29, 32
R Radiozender 19 RDS (Radio Data Systeem) 37 REC1 gegevensoverdracht 20
S
Demonstratie 14, 32
Schakelklok Wekfunctie-inschakelklok 39 Opname-schakelklok 39 Sluimerfunctie 38
E
U
Energiebesparingsstand 32
Uitleesvenster 11 USB-apparaten die geschikt zijn voor dit systeem 55
D
F FM MODE 19
H Handmatig overbrengen 20 Herhaalde weergave 18, 25 Hoofdtelefooncontrole 31
I iPod-modellen die geschikt zijn voor dit systeem 57
M MP3 BOOSTER+ 29 MultiSessie 4
58NL
O
V Voorkeurzenders instellen 36
W Willekeurige weergave 18, 25
VARNING! För att reducera risken för brand eller elektriska stötar ska du undvika att utsätta den här apparaten för regn eller fukt. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner eller liknande, eftersom det medför risk för brand. Placera inte levande ljus eller andra brinnande föremål ovanpå apparaten. Utsätt inte apparaten för dropp eller skvätt och placera inte föremål som innehåller vätska, t.ex. blomvaser, ovanpå apparaten, eftersom det medför risk för brand eller elektriska stötar. Utsätt inte batterier eller batteridrivna apparater för hög värme från exempelvis solsken, eld e.dyl. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Anslut stereon till ett lättåtkomligt nätuttag, eftersom stickkontakten används till att koppla loss stereon från elnätet. Dra genast ut stickkontakten ur nätuttaget, om stereon beter sig underligt. För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust.
Enheten är klassad som en KLASS 1 LASER-produkt. Denna märkning återfinns på undersidan av enheten. VARNING
Användning av optiska instrument tillsammans med denna produkt kan orsaka ögonskador.
2SE
För kunder i Europa Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
För kunder i Europa Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Anmärkning gällande DualDisc-skivor En DualDisc-skiva är en dubbelsidig skiva innehållande DVD-inspelat material på ena sidan och digitalt ljudmaterial på andra. Eftersom sidan med ljudmaterial inte överensstämmer med normal CD-standard kan korrekt uppspelning på denna enhet dock inte garanteras.
Ljud-CD-skivor som kodats med teknologi för upphovsrättsskydd Denna produkt är konstruerad för uppspelning av skivor som överensstämmer med standarden Compact Disc (CD). Sedan en tid tillbaka marknadsför vissa skivbolag musikskivor kodade med teknik för upphovsrättsskydd. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten.
SE
Fortsättning l
3SE
Anmärkning gällande multisessionsskivor Om en multisessionsskiva med olika format för varje session spelas upp, så identifieras formatet i den första sessionen som skivtyp. Spår i den andra och efterföljande sessioner spelas upp om de är av samma format som i den första sessionen. Logotyperna ”WALKMAN” och ”WALKMAN” är registrerade varumärken tillhöriga Sony Corporation. MICROVAULT är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Ljudkodningstekniken MPEG Layer-3 och tillhörande patent är licensierade av Fraunhofer IIS och Thomson. Windows Media är ett registrerat varumärke tillhörigt Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. iPod är ett varumärke tillhörigt Apple Inc., registrerat i USA och andra länder.
4SE
Angående denna bruksanvisning LBT-DJ2i består av: – Stereo – Högtalarsystem • Främre högtalare • Subwoofer
HCD-DJ2i SS-DJ2i SA-WG2i
Innehåll Angående denna bruksanvisning ........................4 Beskrivning av delar och reglage.....................................6 Information i teckenfönstret.......11
Komma igång Anslutningar...............................12 Placering av högtalare................15 Inställning av klockan ................16
Grundläggande manövrering Uppspelning av en CD/ MP3-skiva .............................17 Lyssna på radio ..........................19 Överföring till en USB-enhet.....20 Återgivning av musik från en USB-enhet.............................23 Uppspelning på iPod-spelare .....26 Användning av valfria komponenter .........................28 Justering av ljudet ......................28 Skapande av feststämning..........29 — Musik med DJ-känsla Ändring av teckenfönstrets utseende.................................31 Visning av information i teckenfönstret........................32
Andra funktioner Skapa uppspelningsprogram ..... 33 — Programmerad uppspelning Förinställning av radiostationer........................ 35 Användning av Radio Data System (RDS-mottagning)................ 36 Justering av ljudeffekt ............... 37 Medsjungning............................ 37 Användning av timern............... 38
Övrig information Felsökning ................................. 40 Meddelanden ............................. 46 Försiktighetsåtgärder................. 48 Tekniska data ............................ 49 Enheter kompatibla med stereon .................................. 52 Index.......................................... 54
5SE
Beskrivning av delar och reglage Denna bruksanvisning beskriver i första hand åtgärder för manövrering på stereon, men samma åtgärder kan även utföras med hjälp av motsvarande knappar på fjärrkontrollen.
Stereo – Framsida
1 2
3
4
8 7
6 5
– Ovansida
9
q; qa qsqd3
9
qf qg
wj wh wg wf
qh <
<
wd qj
ws
wa w; ql 4 6SE
qk
1)
Fjärrkontroll
ef
1 wk q; wl e;
F Skivlucka (sid. 15, 17, 42, 46)
ea
G IR-mottagare (sid. 41)
qh ed 4
E A (sid. 15, 17, 42) Tryck här för att öppna eller stänga skivfacket.
es
A "/1 (på/strömberedskap) (sid. 14, 15, 40, 46) Tryck här för att slå på eller av stereon. Strömindikator (STANDBY) Denna indikator börjar lysa grön när stereon slås på. Indikatorn börjar lysa röd när stereon ställs i viloläge. B i (hörlursutgång) (sid. 31, 50) Anslut hörlurar hit. C Teckenfönster (sid. 11, 31, 32, 46) D Stereo: VOLUME +/– (sid. 17, 24, 26, 28, 41) Vrid här för att reglera högtalarvolymen. Fjärrkontroll: VOLUME +/–1) (sid. 17, 19, 24, 26, 28, 38, 41) Tryck här för att reglera högtalarvolymen.
H MIC (mikrofoningång) (sid. 37, 41, 49) Anslut en valfri mikrofon hit. I iPod 1-anslutningsfack (sid. 14, 26, 27) iPod 2-anslutningsfack (sid. 14, 26, 27) Sätt i en valfri iPod-spelare i anslutningsfacket för att återge ljudmaterial lagrat i iPod-spelaren.
Beskrivning av delar och reglage
wh ek ej eh eg
Knappen VOLUME + är försedd med en taktil (kännbar) punkt. Använd den taktila punkten som referens vid manövrering av stereon.
J GROOVE (sid. 28) Tryck här för att förstärka basljud. K
indikator Denna indikator tänds vid identifiering av en valfri USB-enhet eller medan överföring eller radering genomförs. (USB-port) (sid. 20, 21, 22, 23, 44, 49) Anslut en valfri USB-enhet hit.
L OPTIONS (sid. 21, 28, 31) Tryck här för att välja strömbelysningsmönster, lågbasnivå, MP3 BOOSTER+funktion eller USB SELECT. M ERASE (sid. 22) Tryck här för att radera ljudfiler eller mappar på en ansluten valfri USBenhet.
Fortsättning l
7SE
N REC TO USB (sid. 21) Tryck här för att överföra till en ansluten, valfri USB-enhet. O Funktionsknappar (på CHANNEL B): USB (sid. 21, 22, 23, 24, 32, 33) CD (sid. 15, 17, 20, 32, 33) TUNER/BAND (sid. 19, 32) iPod 2 (sid. 26, 32) LINE IN 2 (sid. 28, 32) Tryck här för att välja en funktion. P Manövreringsknappar för CHANNEL B-funktioner: Stereo: HS (spelstart/paus) (sid. 17, 20, 24, 26, 42) Fjärrkontroll: N2)3) (spelstart) (sid. 17, 24, 26, 42) Fjärrkontroll: X2) (paus) (sid. 17, 27) Tryck här för att starta eller pausa uppspelning. x2) (stopp) (sid. 17, 24) Tryck här för att stoppa uppspelning eller överföring. Stereo: l/L (gå bakåt/gå framåt) (sid. 17, 24, 34) Fjärrkontroll: ./>2) (gå bakåt/gå framåt) (sid. 17, 24, 34) Tryck här för att välja ett spår eller en fil. Stereo: TUNE +/– (sid. 19) Fjärrkontroll: +/– (stationsinställning) (sid. 19, 35) Tryck här för att ställa in en radiostation. +/–2) (sid. 17, 24, 33) Tryck här för att välja en mapp.
8SE
Fjärrkontroll: m/M2) (snabbspelning bakåt/framåt) (sid. 18, 24) Tryck här för att leta upp en punkt i ett spår eller en fil. Stereo: ENTER (sid. 17, 24, 28, 31, 34) Tryck här för att mata in inställningar. Stereo: MENU/RETURN (sid. 17, 24) Tryck här för att återgå till föregående iPod-meny. Tryck här för att återgå till modermappen. Tryck här för att avbryta sökning. JOG DIAL (sid. 17, 21, 24, 27, 28, 30, 31) Vrid här för att välja ett spår, en fil eller en mapp. Vrid här för att välja en inställning på menyn OPTIONS. Vrid här för att gå uppåt eller neråt på en iPod-meny. 2) Koppla
in användning av CHANNEL A-funktioner med hjälp av fjärrkontrollen genom att trycka in och hålla CHANNEL A intryckt och sedan trycka på denna knapp.
3)
Knappen N är försedd med en taktil (kännbar) punkt. Använd den taktila punkten som referens vid manövrering av stereon.
Q LOW (sid. 37) MID (sid. 37) HIGH (sid. 37) Vrid på lämpligt reglage för att reglera nivån för önskat frekvensband.
S Effektbelysning T CROSS FADER slider (sid. 20, 30, 39, 41) Skjut detta reglage åt vänster eller höger för att blanda ljud från CHANNEL A och B. U MIC LEVEL (sid. 37, 41) Vrid här för att reglera mikrofonvolymen. V i CHANNEL SELECT (sid. 31) Tryck här för att lyssna till ljud från CHANNEL A eller B via hörlurar. A/B-indikatorer Anger vald CHANNEL-utmatning till hörlurarna. i LEVEL (sid. 31) Vrid här för att reglera volymnivån för anslutna hörlurar. W BEAT ON/OFF (sid. 30) Tryck här för att koppla in eller ur taktslagsrytmer. BEAT PATTERN (sid. 30) Tryck här för att välja taktslagsrytmer. BEAT LEVEL (sid. 29) Tryck här för att ändra volymnivån för takteffekter. BPM CONTROL (sid. 30) Tryck här för att mata in tempot för en ljudkälla. BEAT SPEED (sid. 30) Tryck här för att ändra takthastighet.
X Manövreringsknappar för CHANNEL A-funktioner: HS (spelstart/paus) (sid. 26) Tryck här för att starta eller pausa uppspelning. l/L (gå bakåt/gå framåt) (sid. 27) Tryck här för att välja ett spår eller en fil. ENTER (sid. 28, 31) Tryck här för att mata in inställningar. MENU/RETURN (sid. 27) Tryck här för att återgå till föregående iPod-meny. Tryck här för att återgå till modermappen. Tryck här för att avbryta sökning.
Beskrivning av delar och reglage
R PAD I (sid. 29, 46) PAD II (sid. 29) Tryck på dessa plattor för att lägga till trumljud.
JOG DIAL (sid. 27, 28, 30, 31) Vrid här för att välja en inställning på menyn OPTIONS. Vrid här för att gå uppåt eller neråt på en iPod-meny. Y Funktionsknappar (på CHANNEL A): iPod 1 (sid. 26, 32) LINE IN 1 (sid. 28, 32) Tryck här för att välja en funktion. Z DISPLAY (sid. 16, 27, 32, 33, 36) Tryck här för att ändra information i teckenfönstret. wj SURROUND (sid. 28) Tryck här för att välja surroundeffekt. wk CLEAR (sid. 34) Tryck här för att radera ett spår eller en fil från ett program. Fortsättning l
9SE
wl TIMER MENU (sid. 16, 38, 39) Tryck här för att ställa in klockan eller timern. e;
V/v/B/b2) (sid. 16, 27, 38) Tryck här för att välja menyposter. 2) (sid. 16, 27, 35, 38) Tryck här för att mata in inställningar.
ea TOOL MENU2) (sid. 27) Tryck här för att återgå till föregående iPod-meny. es FUNCTION +/– (sid. 17, 19, 21, 26, 28) Tryck här för att välja en funktion på CHANNEL B. Välj en funktion på CHANNEL A genom att trycka in och hålla CHANNEL A intryckt och sedan trycka på denna knapp. ed CHANNEL A (sid. 26, 27, 28) Tryck in och håll denna knapp intryckt för att aktivera knappfunktioner med orange text för manövrering av CHANNEL Afunktioner. Tryck exempelvis in och håll CHANNEL A intryckt och tryck sedan på N för att starta iPod 1uppspelning. ef O RETURN2) (sid. 27) Tryck här för att återgå till föregående iPod-meny. Tryck här för att återgå till föregående visning av OPTIONSmenyn. eg TUNER MEMORY (sid. 35) Tryck här för att förinställa en radiostation.
10SE
eh PLAY MODE/TUNING MODE2) (sid. 18, 19, 25, 33, 36, 42, 46) Tryck här för att välja uppspelningsläge för funktionen CD, USB eller iPod. Tryck här för att välja stationsinställningssätt. ej REPEAT/FM MODE2) (sid. 18, 19, 24, 46) Tryck här för att ändra inställning för repeterad uppspelning. Tryck här vid FM-mottagning för att välja enkanalig mottagning eller stereomottagning. ek SLEEP (sid. 38) Tryck här för att ställa in insomningstimern. 2)
Koppla in användning av CHANNEL Afunktioner med hjälp av fjärrkontrollen genom att trycka in och hålla CHANNEL A intryckt och sedan trycka på denna knapp.
12345
ql qk
6
789
qj qh qg qf qd qs qa
A A Nivåindikering för ljudkälla som spelas upp på CHANNEL A. B Denna indikering visas i några sekunder vid funktionsändring. C Detta visas för en MP3-fil som innehåller ID3-tagginformation. D Visas samtidigt som ett filnamn visas (sid. 32). E ” ” visas samtidigt som ett artistnamn visas. ” ” visas samtidigt som ett mappnamn visas. F Här visas aktuell status och information (sid. 32). G Denna indikering visas under pågående överföring till en valfri USB-enhet (sid. 20). H Indikeringar för funktionen TUNER (sid. 19, 35). I A Nivåindikering för ljudkälla som spelas upp på CHANNEL B. J Indikering för BEAT BLEND-nivå (sid. 29).
Beskrivning av delar och reglage
Information i teckenfönstret
q;
K Visas medan MP3 BOOSTER+funktionen är inkopplad (sid. 28). L Detta visas medan timern är inställd (sid. 38). M Detta visas när en valfri USB-enhet identifieras (sid. 20). N Indikering för equalizer (sid. 37). O Här anges typen av skiva eller fil som stereon identifierat. P Här anges valt uppspelningsläge (sid. 18, 25). Q Visas medan en surroundeffekt är inkopplad (sid. 28). R ”GROOVE” visas medan ”GROOVE ON” är valt. ”Z-GROOVE” visas medan ”Z-GROOVE ON” är valt (sid. 28) S ”N” visas under pågående uppspelning. ”NX” visas vid uppspelningspaus.
11SE
Komma igång
Anslutningar Stereo (Vänster sida)
Stereo (Höger sida)
B
Subwoofer (Baksida)
B C
A
D G
F
1 2
E
3 4 1 Till AM-ramantenn 2 Till FM-trådantenn 3 Från subwoofer 4 Till främre högtalare
A Antenner
Anmärkning
Leta rätt på en placering och en inriktning som ger god mottagning och installera the sedan antennerna. Antenningången FM 75 Ω COAXIAL varierar beroende på modell.
Dra antennerna på avstånd från högtalarkablarna, nätkabeln och en USB-kabel för att undvika alstring av ljudstörningar.
Anslut en ljudkabel mellan dessa ljudingångar och motsvarande ljudutgångar på en valfri komponent (t.ex. en bärbar ljudspelare).
FM 75
Dra ut FMtrådantennen horisontellt
COAXIAL AM
AMramantenn
12SE
B Ljudingångarna LINE IN 1 L/R, LINE IN 2 L/R
C Styrkoppling D-LIGHT SYNC OUT
E Högtalarutgångar FRONT SPEAKER Anslut vänster och höger främre högtalare till högtalarutgångarna på lågbashögtalaren. Skjut endast in de avskalade ändarna på högtalarkablarna i FRONT SPEAKERutgångarna. R
L
FRONT SPE
AKER
Komma igång
Anslut en D-LIGHT SYNC-styrenhet hit. D-LIGHT SYNC-styrenheten behöver anslutas till en belysningsenhet* (medföljer ej). Belysningsenheten reagerar i enlighet med de styrsignaler som sänds från D-LIGHT SYNCstyrenheten efter att denna mottagit signaler från musikkällor på stereon. Vi hänvisar till bruksanvisningen till respektive enhet angående detaljer kring användningen av en D-LIGHT SYNCstyrenhet och en belysningsenhet. D-LIGHT SYNCstyrkabel
* Vi hänvisar till bruksanvisningen till D-LIGHT SYNC-styrenheten angående rekommenderad belysningsenhet.
Anmärkning Lyseffekten kan skilja sig åt beroende på ansluten belysningsenhet eller typ av musik som spelas upp.
D Styrkoppling SYSTEM CONTROL Anslut styrkopplingen på lågbashögtalaren till kopplingen SYSTEM CONTROL på stereon. Skjut in kontakten på SYSTEM CONTROL-styrkabeln i kopplingen och dra åt skruvarna på kontakten.
Anmärkning Se till att endast använda medföljande högtalare.
F Nätspänningsval Gäller modeller försedda med en nätspänningsväljare på lågbashögtalaren: Ställ nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR i korrekt läge enligt lokal nätspänning. Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan skilja sig åt mellan olika modeller. VOLTAGE SELECTOR
Stereo (Vänster sida) 120V
220V
230240V
Subwoofer (Baksida)
Kontakt
Skruvar
SYSTEM CONTROL-styrkabel
Fortsättning l
13SE
G Nätanslutning Anslut nätkabeln på subwooferen till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara. En demonstration visas i teckenfönstret. Vid tryckning på "/1 slås stereon på samtidigt som demonstrationen automatiskt avbryts. Ta loss den medföljande stickkontaktsadaptern från stickkontakten, om den inte passar i nätuttaget (gäller modeller försedda med stickkontaktsadapter).
Användning av en iPodspelare Montera lämplig iPod-dockningsadapter i iPod 1- eller iPod 2-anslutningsfacket före användning. Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer med iPod-dockningsadaptrarna angående detaljer kring medföljande iPod-dockningsadaptrar.
Användning av fjärrkontrollen Skjut upp locket till batterifacket och sätt i de två medföljande R6-batterierna (storlek AA), korrekt vända med sidan E först, enligt bilden nedan.
e E e
E
Anmärkningar • Om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid, så ta ut batterierna för att undvika eventuella skador på grund av batteriläckage och korrosion. • Vid normal användning bör batterierna räcka i ungefär sex månader. När fjärrkontrollen inte längre kan användas till att manövrera stereon behöver båda batterierna bytas ut mot nya. • Enheter med batterier i bör inte utsättas för hög värme från exempelvis solsken, eld e.dyl.
Fastsättning av högtalarkuddar
Demontera en iPod-dockningsadapter genom att föra in en fingernagel eller ett platt verktyg i spåret i adaptern och dra upp den. Springa
14SE
Sätt fast de medföljande högtalarkuddarna i varje hörn på undersidan av de främre högtalarna för att stabilisera högtalarna och förhindra att de glider.
Vid förflyttning av stereon
1 Tryck på "/1 för att slå på stereon.
2 Tryck på CD. 3 Tryck på A för att öppna skivfacket och ta ut isatt skiva.
4 Tryck en gång till på A för att stänga skivfacket. Vänta tills ”No Disc” visas i teckenfönstret.
Placering av högtalare Högtalarna kan placeras enligt bilden nedan. A Främre högtalare (vänster) B Främre högtalare (höger) C Subwoofer D Stereo
Exempel 1: Placera högtalarna på samma avstånd från lyssningsplatsen. A
Komma igång
Följ anvisningarna nedan för att skydda skivmekanismen. Använd knapparna på stereon för dessa åtgärder.
B D
5 Håll CD intryckt och tryck på "/1 tills ”STANDBY” visas i teckenfönstret. Därefter visas ”MECHA LOCK” i teckenfönstret.
C
6 Koppla loss nätkabeln. Anmärkning Koppla alltid loss USB-enheten eller iPodspelaren/spelarna, innan stereon flyttas.
Exempel 2: Denna uppställning lämpar sig för DJ-spelning. A
B
D
C
Anmärkningar • Placera högtalarna minst 0,3 meter från stereon. • Set till att placera subwoofern horisontellt.
15SE
Inställning av klockan Använd knapparna på fjärrkontrollen för dessa åtgärder.
1 Tryck på "/1 för att slå på stereon.
2 Tryck på TIMER MENU. Timindikeringen blinkar i teckenfönstret. Om ”PLAY SET?” blinkar i teckenfönstret, så tryck upprepade gånger på V eller v för att välja ”CLOCK SET?” och tryck sedan på .
3 Tryck upprepade gånger på V eller v för att ställa in korrekt timtal.
4 Tryck på
.
Minutindikeringen blinkar i teckenfönstret.
5 Tryck upprepade gånger på V eller v för att ställa in korrekt minuttal.
6 Tryck på
.
Klockan börjar gå. Anmärkning Klockinställningarna går förlorade i händelse av att nätkabeln kopplas loss eller ett strömavbrott inträffar.
Visning av klockan medan stereon är avslagen Tryck upprepade gånger på DISPLAY tills klockan visas. Klockan visas i några sekunder (utom när en iPod-spelare är ansluten). När en iPod-spelare är ansluten ändras visningen till klockvisning automatiskt. Angående detaljer hänvisas till sid. 32.
16SE
Andra funktioner
Grundläggande manövrering
gånger på FUNCTION +/– på fjärrkontrollen för att välja ”CD”).
2 Tryck på A. 3 Placera en skiva med etikettsidan vänd uppåt på skivtallriken. En 8 cm CDsingel etc. ska placeras i den inre cirkeln på skivtallriken.
4 Tryck på A för att stänga skivfacket. Tryck inte in skivtallriken med våld för att stänga skivfacket, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
5 Tryck på HS på CHANNEL B (eller på N på fjärrkontrollen) för att starta uppspelning.
6 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att reglera volymen.
Gör detta
Stoppa uppspelning
Tryck på x.
Pausa uppspelning
Tryck på HS på CHANNEL B (eller på X på fjärrkontrollen). Tryck en gång till på HS (eller på X på fjärrkontrollen) för att återuppta uppspelningen.
Välja ett spår eller en fil
Tryck upprepade gånger på l eller L på CHANNEL B (eller på . eller > på fjärrkontrollen). För AUDIO CD-skivor går det också bra att vrida på JOG DIAL på CHANNEL B och sedan trycka på ENTER på CHANNEL B. (TRACK SEARCH)
Grundläggande manövrering
Uppspelning av en CD/ MP3-skiva 1 Tryck på CD (eller upprepade
För att
Välja en mapp på Tryck upprepade gånger en MP3-skiva på +/– och tryck sedan på ENTER på CHANNEL B. Välja en fil på en Använd reglagen på MP3-skiva medan CHANNEL B för dessa mapp- och filnamn åtgärder. visas i 1 Vrid på JOG DIAL för teckenfönstret att välja önskad mapp (TRACK och tryck sedan på SEARCH) ENTER. 2 Vrid på JOG DIAL för att välja önskad fil och tryck sedan på ENTER. Tryck på RETURN för att återgå till föregående åtgärd.
Fortsättning l
17SE
För att
Gör detta
Hitta en punkt i ett spår eller en fil1)
Tryck in l eller L (eller på m eller M på fjärrkontrollen) under pågående uppspelning och släpp upp knappen när önskad punkt har nåtts.
Spela upp alla spår eller filer på en eller flera skiva eller i vald mapp2) flera gånger i följd3) (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP” visas i teckenfönstret.
Spela upp ett spår eller en fil flera gånger i följd4) (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP 1” visas i teckenfönstret.
1) Beroende på aktuell MP3-fil kan det hända att
speltid som gått inte visas korrekt. Medan ” ” eller ” SHUF” är valt för MP3-filer. 3) Uppspelningen repeteras upp till fem gånger. 4) Ett spår eller en fil repeteras ända tills uppspelningen avbryts. 2)
Val av uppspelningsläge Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen medan uppspelning är i stoppläge. Följande uppspelningslägen kan väljas. – Normal uppspelning (alla spår eller MP3-filer på skivan) (” ”, ”SHUF” och ”PGM” visas inte) – Normal uppspelning/mappuppspelning (alla MP3-filer i aktuell mapp eller alla spår på skivan) (” ”* visas) – Slumpmässig uppspelning (”SHUF” eller ” SHUF”* visas) – Programmerad uppspelning (”PGM” visas) (sid. 33) * För en AUDIO CD-skiva sker (SHUF)uppspelning likadant som normal (slumpmässig) uppspelning.
18SE
Anmärkningar gällande uppspelning av skivor • Följande skivor/situationer kan kräva längre tid för uppspelningsstart: – en skiva inspelad med en komplicerad trädstruktur. – en skiva inspelad enligt metoden Multi Session. – en skiva på vilken data kan läggas till (ej slutbehandlad skiva). – när filer i en annan mapp just har spelats upp. • När en skiva sätts i läser stereon av alla filer på den aktuella skivan. Om det finns många mappar eller filer som inte är MP3-filer på skivan, så kan det hända att det tar längre tid än normalt innan uppspelning startar eller innan nästa MP3-fil spelas upp. • MP3-filer spelas upp i samma ordning som de har spelats in på skivan. • Det är rekommendabelt att inte spara andra typer av filer eller onödiga mappar på en skiva innehållande MP3-filer. • Stereon medger endast uppspelning av MP3filer med filändelsen ”.mp3”. • Ett försök att spela upp en fil som inte är av MP3-format men som har filändelsen ”.mp3” kan resultera i ljudstörningar eller funktionsfel. • En mapp som inte innehåller någon MP3-fil hoppas över. • Stereon kan identifiera maximalt – 255 mappar (inklusive rotmappen). – 511 MP3-filer. – 512 MP3-filer och mappar på en och samma skiva. – 8 mappnivåer. • Beroende på det program för kodning/ bränning, den inspelningsenhet eller det inspelningsmedium som använts vid inspelning av en MP3-fil kan det hända att sådana problem som misslyckad uppspelning, ljudavbrott eller ljudstörningar uppstår.
2 Tryck upprepade gånger på +/– för
Lyssna på radio Använd knapparna på fjärrkontrollen för dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger på 2 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills ”AUTO” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på +/–. Det går också bra att använda TUNE +/– på stereon. Stationssökning avbryts automatiskt när en station ställs in och ”TUNED” visas i teckenfönstret. Vid mottagning av en FM-stereosändning visas ”STEREO” i teckenfönstret. Anmärkning Om ”TUNED” inte visas och stationssökning inte avbryts, så läs anvisningarna under ”För att ställa in en station med svaga signaler” nedan.
4 Tryck på VOLUME +/– för att justera volymen.
För att avbryta automatisk stationssökning Tryck på x.
För att ställa in en station med svaga signaler Använd knapparna på fjärrkontrollen för dessa åtgärder.
Ändring av frekvenssteget för AM (gäller ej modell till Europa) Frekvenssteget för AM är fabriksinställt på 9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden). Använd knapparna på stereon för dessa åtgärder.
1 Tryck upprepade gånger gånger på TUNER/BAND för att välja AMbandet.
2 Tryck på "/1 för att slå av systemet.
3 Tryck under demonstrationsvisningen in och håll ENTER på CHANNEL B intryck och tryck sedan på "/1. Stereon slås på automatiskt. ”AM 9K STEP” eller ”AM 10K STEP” visas i teckenfönstret. Vid ändring av frekvenssteget raderas alla förinställda AM-stationer.
Grundläggande manövrering
FUNCTION +/– för att välja önskat frekvensband, FM eller AM.
att ställa in önskad station. Det går också bra att använda TUNE +/– på stereon.
Tips! Mottagningen kan förbättras genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn.
För att minska statiskt brus från en svag FM-stereostation Tryck upprepade gånger på FM MODE på fjärrkontrollen tills ”MONO” visas i teckenfönstret. Stereoeffekten försvinner, men mottagningen blir bättre.
1 Tryck upprepade gånger på TUNING MODE tills varken ”AUTO” eller ”PRESET” visas i teckenfönstret.
19SE
Överföring till en USBenhet Det går att överföra musik från en ljudkälla till en valfri USB-enhet genom att ansluta den till porten (USB) på stereon. Överföringar som görs med stereon får ljudformatet MP3. Storleken på en överföring är omkring 1 MB per minuts överföringstid (utom för MP3-skivor). Filer som överförs till en USB-enhet ska endast vara för privat bruk. Se ”Enheter kompatibla med stereon” (sid. 52) för en lista över USB-enheter som kan anslutas till stereon. Överföring till en USB-enhet kan utföras enligt någon av följande tre metoder. Synkroniserad CD-USB-överföring:
Det är enkelt att överföra en hel skiva till en USB-enhet. REC1-överföring:
Ett spår eller en fil som håller på att spelas upp på en skiva kan enkelt överföras till en USB-enhet. Manuell överföring:
Det är möjligt att överföra enbart önskat avsnitt från en ljudkälla (utom CD). Anmärkningar • Om BEAT BLEND är inkopplat vid manuell överföring, så överförs taktslagsljudet till USB-enheten. • Nivån på ljud som överförs vid manuell överföring beror på i vilket läge skjutreglaget CROSS FADER står.
20SE
Använd knapparna på stereon för dessa åtgärder.
1 Anslut en USB-enhet som medger överföring till porten (USB) enligt nedan. USB-enhet
2 Förbered källan för överföring. För synkroniserad CD-USBöverföring:
Tryck på CD, ladda sedan den skiva som du vill överföra i skivfacket. Med hjälp av programmerad uppspelning kan spår eller filer på en skiva överföras i önskad ordning. Utför åtgärderna i punkt 2 till 6 under ”Skapa uppspelningsprogram” på sid. 33. Uppspelningsläget ändras automatiskt till normal uppspelning, om överföring startas efter val av programmerad uppspelning och inga spår eller filer är programmerade, slumpmässig uppspelning eller repeterad uppspelning. För REC1-överföring:
Tryck på CD, ladda sedan den skiva som du vill överföra i skivfacket. Välj spåret eller filen som ska överföras och tryck sedan på HS på CHANNEL B. För manuell överföring:
Tryck på funktionsknappen för att välja den källa som ska spelas in (utom CD). Välj en funktionsknapp på både CHANNEL A och B för att spela in ett mixat ljud från två ljudkällor. Vilket ljud som spelas in beror på i vilket läge skjutreglaget CROSS FADER står. Angående detaljer hänvisas till sid. 30.
3 Starta överföring. För synkroniserad CD-USBöverföring:
För REC1-överföring:
Tryck på REC TO USB. ”REC” tänds i teckenfönstret. Därefter startar överföring samtidigt som ”Don’t Remove USB” visas i teckenfönstret. När överföringen är klar fortsätter uppspelningen av skivan. För manuell överföring:
Tryck på REC TO USB. ”REC” tänds i teckenfönstret. Därefter startar överföring samtidigt som ”Don’t Remove USB” visas i teckenfönstret. Starta uppspelning av den källa som ska föras över. En ny fil skapas automatiskt efter cirka 1 timmes överföring. Det går också att skapa en ny fil när som helst under pågående överföring genom att trycka på REC TO USB. ”New Track” visas i teckenfönstret och överföringen fortsätter som en ny fil. Om REC TO USB trycks in bara några sekunder efter att en fil just har skapats går det dock inte att skapa en ny fil. Istället visas då ”Not in Use” i teckenfönstret. Tryck på x för att stoppa överföring. Tips! Om ljudstörningar uppstår vid överföring från radiomottagaren, så prova att flytta aktuell antenn för att minska störningarna.
• Överföring avbryts automatiskt vid byte av funktion eller frekvensband på CHANNEL B. • Några sekunder av musikkällan förloras när en ny MP3-fil skapas.
Val av överföringsdestination på USB-enhet Om en ansluten USB-enhet inkluderar fler än ett minne (t.ex. ett internminne och ett minneskort), så är det möjligt att före överföringsstart välja i vilket minne läsning ska ske.
1 Anslut USB-enheten till porten (USB) på stereon.
2 Tryck på OPTIONS. 3 Vrid på JOG DIAL för att välja ”USB SELECT”.
4 Tryck på ENTER. Namnet på ett minne visas. Det namn som visas varierar beroende på USB-enhetens specifikationer.
Grundläggande manövrering
Tryck på REC TO USB. ”SYNC” och ”REC” tänds i teckenfönstret. Därefter startar överföring samtidigt som ”Don’t Remove USB” visas i teckenfönstret. När överföringen är klar stannar skivan och USB-enheten automatiskt.
Anmärkningar
5 Vrid på JOG DIAL för att välja önskad enhet. Om endast ett minne kan väljas, så gå vidare till punkt 6. Tryck på OPTIONS för att avbryta manövreringen.
6 Tryck på ENTER och därefter på OPTIONS för att lämna menyn OPTIONS.
7 Starta överföring enligt anvisningarna i punkt 2 och 3 under ”Överföring till en USB-enhet” (sid. 20).
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på USB (eller upprepade gånger på FUNCTION +/– på fjärrkontrollen för att välja ”USB”).
Fortsättning l
21SE
2 Tryck i stoppläge in och håll x på stereon intryckt tills ”No Device” visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten. För att radera ljudfiler eller mappar från en USB-enhet
Vid överföring till en USB-enhet första gången skapas en ”MUSIC”-mapp direkt under mappen ”ROOT”. Inom denna ”MUSIC”-mapp genereras mappar och MP3-filer enligt följande beroende på aktuell överföringsmetod.
Ljudfiler och mappar i en USB-enhet kan raderas.
Synkroniserad CD-USB-överföring1)
1 Anslut en USB-enhet som medger
Överföring- Mappnamn skälla
överföring till porten enligt nedan.
(USB)
2 Tryck på USB (eller upprepade gånger på FUNCTION +/– på fjärrkontrollen för att välja ”USB”).
3 För att radera en ljudfil: Tryck upprepade gånger på l eller L på CHANNEL B (eller på . eller > på fjärrkontrollen) för att välja den ljudfil som ska raderas. För att radera en mapp: Tryck upprepade gånger på +/– för att välja den mapp som ska raderas.
4 Tryck på ERASE. ”Track Erase ?” eller ”Folder Erase ?” och ”Push ENTER” visas växelvis i teckenfönstret. Tryck på x för att avbryta radering.
5 Tryck på ENTER på CHANNEL B (eller på på fjärrkontrollen). Vald ljudfil eller vald mapp raderas. Anmärkningar • När radering utförs raderas även aktuell programlista. • Det är inte möjligt att radera ljudfiler eller mappar vid slumpmässig uppspelning eller programmerad uppspelning.
22SE
Genereringsregler för mappar och filer
Filnamn
MP3-skiva
Samma som överföringskällan2) AUDIO CD CDDA0013) TRACK0014) REC1-överföring Överföring- Mappnamn skälla
Filnamn
MP3-skiva
Samma som överföringskällan2) TRACK0014)
REC15) AUDIO CD Manuell överföring Överföring- Mappnamn skälla
TUNER FM TUNER AM FLDR0013) LINE IN iPod 1) Vid
Filnamn
TRACK0014)
programmerad uppspelning är mappnamnet ”PGM_xxx”, medan filnamnet beror på överföringskällan (AUDIO CD- eller MP3-skiva). 2) Upp till 32 tecken av namnet tilldelas. 3) Mappnummer tilldelas därefter i nummerföljd. 4) Filnummer tilldelas därefter i nummerföljd. 5) En ny fil överförs till mappen ”REC1” varje gång REC1-överföring utförs.
Anmärkningar
Återgivning av musik från en USB-enhet Efter anslutning av en valfri USB-enhet till porten (USB) på stereon kan musik lagrad i USB-enheten återges via stereon. Stereon medger återgivning av följande ljudformat: MP3*/WMA*/AAC* Vid uppspelning på en USB-enhet är det möjligt att välja internminnet eller minneskortet som uppspelningskälla. Vi hänvisar till punkt 1 till 6 under ”Val av överföringsdestination på USBenhet” (sid. 21) angående detaljer. Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla med stereon” (sid. 52) angående en lista över USB-enheter som kan anslutas till stereon. * Stereon medger inte uppspelning av filer försedda med kopieringsskydd (Digital Rights Management). Stereon medger inte uppspelning av filer som laddats ner från en internetmusikaffär.
Grundläggande manövrering
• Ta inte bort USB-enheten under pågående överföring eller radering. Det kan medföra att data i USB-enheten förvanskas eller att själva USB-enheten skadas. • Anslut inte stereon och USB-enheten via ett USB-nav. • Det är inte möjligt att mata ut skivan under pågående överföring från en skiva till en USB-enhet. • Vid överföring från en MP3-skiva överförs MP3-filer med samma bithastighet som de ursprungliga MP3-filerna. Vid överföring från en annan ljudkälla överförs spår som 128 kbps MP3-filer. • Vid överföring från en MP3-skiva återges inget ljud. • Om en överföring avbryts halvvägs, så skapas en MP3-fil innehållande det som överförts fram till avbrottet. • Överföring avbryts automatiskt, om: – utrymmet på USB-enheten tar slut under pågående överföring. – antalet ljudfiler på USB-enheten når gränsen för hur många filer som stereon kan identifiera. • En mapp som innehåller filer som inte är av ett ljudformat eller undermappar kan inte raderas. • Det maximala antalet mappar som kan skapas på en enskild USB-enhet är 997. Det maximala antalet MP3-filer som stereon kan skapa på en enskild USB-enhet är 999. Det maximala antalet ljudfiler och mappar kan variera beroende på ljudfilernas eller mapparnas struktur. • Om en mapp eller en fil som ska överföras redan existerar med samma namn i USBenheten, så läggs ett ordningsnummer till efter namnet utan att mappen eller filen som redan fanns där skrivs över. • Vid överföring efter att radering har utförts kan det hända att nyöverförda filer eller mappar får samma namn som raderade filer eller mappar. Därför kan det också hända att uppspelningsordningen inte blir densamma som överföringsordningen.
1 Tryck på USB (eller upprepade gånger på FUNCTION +/– på fjärrkontrollen för att välja ”USB”).
2 Anslut en valfri USB-enhet till porten
(USB) på stereon.
När USB-enheten ansluts ändras visningen i teckenfönstret enligt följande: USB Reading t Volymetikett* * ”Storage Drive” visas, om ingen volymetikett är tilldelad USB-enheten. ”WALKMAN” visas vid anslutning av en digital musikspelare från Sony.
Anmärkning Beroende av typen av USB-enhet kan det hända att det dröjer några sekunder innan ”USB Reading” visas i teckenfönstret.
Fortsättning l
23SE
3 Tryck på HS på CHANNEL B (eller på N på fjärrkontrollen).
4 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck
För att
Gör detta
Välja nästa eller föregående fil
Tryck upprepade gånger på l eller L på CHANNEL B (eller . eller > på fjärrkontrollen) och tryck sedan på ENTER på CHANNEL B.).
Välja en fil medan mapp- och filnamn visas i teckenfönstret (TRACK SEARCH)
Använd reglagen på CHANNEL B för dessa åtgärder. 1 Vrid på JOG DIAL för att välja önskad mapp och tryck sedan på ENTER. 2 Vrid på JOG DIAL för att välja önskad fil och tryck sedan på ENTER. Tryck på RETURN för att återgå till föregående åtgärd.
på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att reglera volymen.
Borttagning av USB-enheten
1 Tryck på USB (eller upprepade gånger på FUNCTION +/– på fjärrkontrollen för att välja ”USB”).
2 Tryck i stoppläge in och håll x på stereon intryckt tills ”No Device” visas i teckenfönstret.
3 Ta bort USB-enheten. Andra funktioner För att
Gör detta
Stoppa uppspelning
Tryck på x. Koppla ur återupptagen uppspelning genom att trycka två gånger på x och kontrollera att ”RESUME” i teckenfönstret slocknar.
Pausa uppspelning Tryck på HS på CHANNEL B (eller på X på fjärrkontrollen). Tryck en gång till på HS på CHANNEL B (eller på X på fjärrkontrollen) för att återuppta uppspelningen.1) Välja nästa eller föregående mapp
Tryck upprepade gånger på +/– och tryck sedan på ENTER på CHANNEL B.
Hitta en punkt i en Tryck in l eller L fil på CHANNEL B (eller på m eller M på fjärrkontrollen) under pågående uppspelning och släpp upp knappen när önskad punkt har nåtts. Spela upp alla filer i USB-enheten eller i vald mapp flera gånger i följd (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP” visas i teckenfönstret.
Spela upp en fil flera gånger i följd2) (repeterad uppspelning)
Tryck under pågående uppspelning upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REP 1” visas i teckenfönstret.
1) Vid
uppspelning av en VBR-ljudfil (med variabel bithastighet) kan det hända att uppspelning återupptas från en annan punkt. 2) En fil repeteras ända tills uppspelningen avbryts.
24SE
Val av uppspelningsläge
Anmärkningar gällande USB-enheter • Följande situationer kan kräva längre tid för uppspelningsstart: – mappstrukturen är komplicerad. – minneskapaciteten är för stor. • Vid anslutning av en USB-enhet läser stereon alla filer som finns i USB-enheten. Om det finns många mappar eller filer i USB-enheten, så kan det ta lång tid innan innehållet i USBenheten har lästs klart. • Anslut inte stereon och USB-enheten via ett USB-nav. • Operationstiden för en USB-enhet kan variera beroende på vilken föregående manövrering som utförts med USB-enheten.
• Om stereon slås av medan återupptagen uppspelning är inkopplat, så startar uppspelning från början av aktuell ljudfil när stereon slås på igen. • Det är inte säkert att stereon stöder alla funktioner som erbjuds av en ansluten USBenhet. • Det kan hända att spelordningen för stereon skiljer sig från spelordningen för en ansluten USB-enhet. • Håll alltid x på stereon intryckt och kontrollera att ”No Device” visas, innan USBenheten tas bort. Om USB-enheten tas bort utan att ”No Device” visas finns det risk för att data förvanskas eller att själva USB-enheten skadas. • Det är rekommendabelt att inte spara andra typer av filer eller onödiga mappar i en USBenhet innehållande ljudfiler. • En mapp som inte innehåller någon ljudfil hoppas över. • Filer och mappar spelas upp i alfabetisk ordning av stereon. • Stereon medger endast uppspelning av – MP3-filer med filändelsen ”.mp3”. – WMA-filer med filändelsen ”.wma”. – AAC-filer med filändelsen ”.m4a”. Notera att även om en fil har någon av ovanstående filändelsen, så kan den ge upphov till ljudstörningar eller felfunktion om filen i sig är av ett annat format. • Stereon kan identifiera maximalt – 999 mappar. – 999 ljudfiler. Det maximala antalet ljudfiler och mappar kan variera beroende på ljudfilernas eller mapparnas struktur. • Kompatibilitet med alla program för kodnings/bränning, inspelningsenheter och inspelningsmedier kan inte garanteras. Inkompatibla USB-enheter kan ge upphov till ljudstörningar eller ljudavbrott eller inte vara spelbara alls. • Bär inte stereon medan en USB-enhet är ansluten. Koppla loss en USB-enhet, när den inte ska användas. • Var noga med att hantera USB-enheten försiktigt efter att den har anslutits för att inte orsaka funktionsfel.
Grundläggande manövrering
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen medan uppspelning är i stoppläge. Följande uppspelningslägen kan väljas. – Normal uppspelning (alla filer i aktuell USB-enhet) (” ”, ”SHUF” och ”PGM” visas inte) – Normal uppspelning/mappuppspelning (alla filer i vald mapp i aktuell USBenhet) (” ” visas) – Slumpmässig uppspelning (”SHUF” eller ” SHUF” visas) – Programmerad uppspelning (”PGM” visas) (sid. 33)
25SE
Uppspelning på iPodspelare Ljudmaterial lagrat i en iPod-spelare kan återges via stereon.
1 Tryck på iPod 1 eller iPod 2. Användning av fjärrkontrollen:
Tryck in och håll CHANNEL A intryckt och tryck sedan upprepade gånger på FUNCTION +/– för att välja ”iPod 1”. Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/– för att välja ”iPod 2”.
2 Sätt i iPod-spelaren/spelarna.
3 Tryck på HS på respektive CHANNEL (eller på N* på fjärrkontrollen) för att starta uppspelning. * Starta uppspelning på iPod-spelare 1 genom att trycka in och hålla CHANNEL A intryckt och sedan trycka på denna knapp.
4 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att reglera volymen. Anmärkningar • Använd knapparna på CHANNEL A på stereon till att manövrera en iPod-spelare isatt i iPod 1-anslutningsfacket. Tryck in och håll CHANNEL A intryckt och tryck sedan på lämplig knapp för att manövrera iPodspelaren med hjälp av fjärrkontrollen.
26SE
• När en iPod-spelare ansluts till stereon slås iPod-spelaren automatiskt på, om stereon är påslagen. • Var vid isättning eller borttagning av en iPodspelare noga med att iPod-spelaren hanteras i samma vinkel som anslutningsfacket på stereon och att iPod-spelaren inte vrids eller vickas, eftersom det kan orsaka skador på anslutningsfacket. • Bär inte stereon med en iPod-spelare isatt i anslutningsfacket. Det kan förorsaka tekniskt fel. • Stötta stereon med ena handen vid isättning eller borttagning av en iPod-spelare och se samtidigt till att inte av misstag trycka på något reglage på iPod-spelaren. • Pausa uppspelning, innan en iPod-spelare kopplas loss. • Beroende på ansluten iPod-spelare kan det hända att m eller M inte kan användas vid uppspelning av videomaterial. I så fall kan snabbspelning bakåt eller framåt kopplas in genom att hålla l eller L (alternativt . eller > på fjärrkontrollen) intryckt. • Använd VOLUME +/– till att ändra volymnivån. Volymnivån påverkas inte av volymreglering på iPod-spelaren. • iPod 1- och iPod 2-anslutningsfacken är endast avsedda för iPod-spelare. De kan inte användas för anslutning av någon annan bärbar ljudspelare. • Angående användning av en iPod-spelare hänvisar vi till dess bruksanvisning. • Sony påtar sig inget ansvar i händelse av att data inspelat på en iPod-spelare förloras eller skadas vid användning av iPod-spelaren ihop med denna produkt. • Det kan hända att vissa iPod-manövreringar inte kan utföras med hjälp av reglagen på stereon eller knapparna på fjärrkontrollen.
Andra funktioner En ansluten iPod-spelare kan manövreras med hjälp av följande knappar på fjärrkontrollen eller stereon. Knapparna på fjärrkontrollen är tilldelade manövrering av funktioner på CHANNEL B. Tryck in och håll CHANNEL A intryckt och tryck sedan på lämplig knapp för att manövrera en iPodspelare isatt i iPod 1-anslutningsfacket.
Gör detta
Pausa uppspelning
Tryck på HS (eller på X på fjärrkontrollen).
Gå uppåt/neråt på iPod-menyer
Vrid på JOG DIAL (eller tryck upprepade gånger på V/v på fjärrkontrollen).
Välja ett spår eller ett kapitel i en ljudbok eller en podcast-sändning
Tryck upprepade gånger på l eller L (eller på . eller > på fjärrkontrollen).
Välja en markerad post
Tryck på ENTER (eller på b eller på fjärrkontrollen).
Snabbspela framåt eller bakåt
Tryck in l eller L (eller på m eller M på fjärrkontrollen) under pågående uppspelning och släpp upp knappen när önskad punkt har nåtts.
Utföra liknande manövrering som med iPodspelarens menyknapp
Tryck på MENU/ RETURN (eller på B eller TOOL MENU eller O RETURN på fjärrkontrollen). Återgång till föregående meny och menyval kan utföras ungefär på samma sätt som med menyknappen på en iPod-spelare eller genom touch-manövrering på en iPod touch-spelare.
Koppla in slumpmässig uppspelning av låtar på iPodspelaren
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen.
Koppla in repeterad uppspelning av låtar på iPodspelaren
Tryck upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen.
Anmärkning Använd knapparna på CHANNEL A på stereon till att manövrera en iPod-spelare isatt i iPod 1anslutningsfacket. Använd knapparna på CHANNEL B på stereon till att manövrera en iPod-spelare isatt i iPod 2-anslutningsfacket.
Användning av stereon som batteriladdare Stereon kan användas till att ladda batteriet i en isatt iPod-spelare medan stereon är på eller av. Laddning påbörjas så fort en iPod-spelare satts i iPod 1- eller iPod 2anslutningsfacket. Aktuellt laddningstillstånd visas på iPodskärmen och när stereon är av ändras visningen i teckenfönstret på stereon till klockvisning. Vi hänvisar till bruksanvisningen till iPod-spelaren angående detaljer.
För att avbryta laddning av iPodspelare
Grundläggande manövrering
För att
Ta bort iPod-spelaren. Om laddning av en iPod-spelare avbryts medan stereon är av, så tryck upprepade gånger på DISPLAY tills teckenfönstret slocknar (strömsparläge).
27SE
Användning av valfria komponenter 1 Anslut en bärbar ljudspelare till ingångarna LINE IN 1 eller LINE IN 2 med hjälp av en ljudkabel (medföljer ej).
Justering av ljudet För att lägga till en ljudeffekt För att
Gör detta
Förstärka basen och skapa ett kraftfullare ljud
Tryck upprepade gånger på GROOVE tills ”GROOVE”* eller ”Z-GROOVE”* visas i teckenfönstret.
Koppla in surroundeffekt
Tryck upprepade gånger på SURROUND tills ”SURROUND” visas i teckenfönstret.
2 Vrid på VOLUME +/– moturs (eller tryck på VOLUME – på fjärrkontrollen) för att sänka volymen.
3 Tryck på LINE IN 1 på CHANNEL A eller LINE IN 2 på CHANNEL B. Användning av fjärrkontrollen: Tryck in och håll CHANNEL A intryckt och tryck sedan upprepade gånger på FUNCTION +/– för att välja ”LINE IN 1”. Tryck upprepade gånger på FUNCTION +/– för att välja ”LINE IN 2”. Välj båda funktionerna på stereon för att återge ljud från båda anslutna komponenter på en gång.
4 Starta uppspelning på den anslutna komponenten (komponenterna).
5 Vrid på VOLUME +/– (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att reglera volymen.
* Volymen ändras till effektläge och frekvenskurvan ändras.
Förbättring av ljudkvaliteten Med hjälp av funktionen MP3 BOOSTER+ kan ljudkvaliteten förbättras.
1 Tryck på OPTIONS. 2 Vrid på JOG DIAL för att välja ”MP3 BOOSTER+” och tryck sedan på ENTER.
3 Vrid på JOG DIAL för att välja ”AUTO” och tryck sedan på ENTER. Tryck på OPTIONS för att lämna menyn OPTIONS. Anmärkning Vid uppspelning av en ljudfil aktiveras funktionen MP3 BOOSTER+ automatiskt efter att ”MP3 BOOSTER+” har ställts in på ”AUTO”. ”BOOSTER” visas i teckenfönstret.
28SE
Inställning av subwoofernivå Önskad subwoofernivå för utmatning av lågfrekvent ljud kan ställas in.
1 Tryck på OPTIONS. 2 Vrid på JOG DIAL för att välja 3 Vrid på JOG DIAL för att välja önskad subwoofernivå och tryck sedan på ENTER. Fyra subwoofernivåer finns att välja mellan (0 dB, 4 dB, 7 dB, 10 dB). Tryck på OPTIONS för att lämna menyn OPTIONS.
— Musik med DJ-känsla
Användning av trumplattorna — BEAT BLEND Trumplattorna kan användas till att lägga till trumljud under pågående uppspelning. Denna effekt kan användas till vilken källa som helst. För att
Gör detta
Lägga till trumljud
Tryck på PAD I eller PAD II för att frambringa respektive ljud.
Ändra trumljudet
Håll PAD I eller PAD II intryckt och vrid sedan på JOG DIAL för att välja önskat ljud. Namnet på valt trumljud visas i teckenfönstret. Valt trumljud lagras för trumplattan PAD I eller PAD II.
Skapa en trumvirvel
1 Håll PAD I och PAD II
Grundläggande manövrering
”SUBWOOFER LEVEL” och tryck sedan på ENTER.
Skapande av feststämning
intryckta. ”CHAIN” visas i teckenfönstret. 2 Vrid JOG DIAL medurs för att återge PAD IIljudet och moturs för att återge PAD I-ljudet.
Reglera volymen Tryck upprepade gånger på trumljudet på BEAT LEVEL. Tips! Indikatorn PAD I och PAD II tänds vid tryckning på respektive knapp.
29SE
Användning av taktfunktionerna Taktfunktionerna kan användas till att skapa en rad olika rytmer. De kan användas till vilken källa som helst.
1 Tryck upprepade gånger på BEAT ON/OFF för att koppla ur taktmönstret.
2 Håll BEAT PATTERN intryckt och vrid på JOG DIAL för att välja önskat taktmönster.
3 Tryck en gång på BPM CONTROL för att starta tempoinmatningen.
4 Följ tempot i musiken och tryck fyra gånger på BPM CONTROL 4 för att mata in tempot. Vid varje tryckning på BPM CONTROL ersätts det ”B” som blinkar av en ruta.
5 Tryck en gång till på BPM CONTROL för att starta uppspelning av skapat taktmönster. BPM-värdet (antal taktslag per minut) visas i teckenfönstret.
För att ändra taktmönstret Håll BEAT PATTERN intryckt och vrid på JOG DIAL för att välja önskat taktmönster. Namnet på valt taktmönster visas i teckenfönstret.
30SE
För att ändra takthastigheten Håll BEAT SPEED intryckt och vrid på JOG DIAL för att välja önskad hastighet (BPM 40 – 200).
För att återgå till grundinställningens takthastighet (BPM 120) Tryck samtidigt på MENU/RETURN på CHANNEL A och BEAT SPEED. Anmärkningar • Tempoinmatningen av taktslag avbryts vid tryckning på någon annan knapp än BPM CONTROL. • Vid inmatning av ett tempo på under BPM 40 visas ”Hit Faster” i teckenfönstret. Slå i så fall på nytt i ett snabbare tempo. • Vid inmatning av ett tempo på över BPM 200 visas ”Hit Slower” i teckenfönstret. Slå i så fall på nytt i ett långsammare tempo. • Om taktmönstrets tempo inte matchar tempot i musiken, så ändra hastigheten manuellt efter att tempot har matats in.
Tips! • Trumplattorna och taktfunktionen kan användas samtidigt. • Ljudet från en trumplatta eller ett taktmönster kan endast överföras till en USB-enhet genom manuell överföring.
Ljudblandning Ljud från CHANNEL A och B kan isoleras eller blandas ihop med hjälp av ljudblandning. Genom att föra skjutreglaget CROSS FADER från ett läge till ett annat kan de utgående signalerna från CHANNEL A respektive CHANNEL B varieras. För att
Gör detta
Lyssna enbart på Skjut reglaget CROSS CHANNEL A FADER så långt det går åt vänster. Lyssna enbart på Skjut reglaget CROSS CHANNEL B FADER så långt det går åt höger.
För att
Gör detta
Blanda ljud från Skjut reglaget CROSS CHANNEL A FADER till det läge där och B önskat procenttal av ljud från respektive källa uppnås.
Källjudet som spelas upp på CHANNEL A eller B kan övervakas via hörlurar, utan att ljudåtergivningen via högtalarna påverkas. Ljudövervakning kan användas till att leta fram önskad ljudmixningspunkt, innan ljudblandning startas.
”ILLUM” och tryck sedan på ENTER.
3 Vrid på JOG DIAL för att välja önskad inställning.
4 Tryck på ENTER.
1 Anslut ett par hörlurar (medföljer ej) till hörlursutgången i. Anmärkning Se till att ställa reglaget i LEVEL i läget MIN, innan hörlurarna ansluts.
För att lämna menyn OPTIONS Tryck en gång till på OPTIONS.
Grundläggande manövrering
Ljudövervakning
Ändring av teckenfönstrets utseende 1 Tryck på OPTIONS. 2 Vrid på JOG DIAL för att välja
2 Tryck upprepade gånger på i CHANNEL SELECT för att välja CHANNEL A eller B. Indikatorn för vald kanal tänds.
3 Vrid på i LEVEL för att ställa in önskad volymnivå för hörlurarna. Anmärkningar • Ljudet som återges via hörlurarna är samma ljud som från vald ingångskälla. • Mikrofonljud och BEAT BLEND-ljud kan inte återges via hörlurar. • Utmatning till anslutna hörlurar påverkas inte av i vilket läge skjutreglaget CROSS FADER står.
31SE
Ändring av visningsläge Tryck upprepade gånger på DISPLAY då systemet är avslagen. Följande visningslägen kan väljas. Demonstration1)
Visning i teckenfönstret ändras och indikeringar blinkar även medan stereon är avslagen. Ingen visning (strömbesparingsläge)1)2)
Teckenfönstret slocknar för att spara ström. Timern och klockan fortsätter att fungera. Klocka
Klockan visas. Visning av klockan övergår automatiskt till strömbesparingsläge efter några sekunder. Vid anslutning av en iPodspelare återgår dock teckenfönstret till klockvisning.3) 1)
Vid anslutning av en iPod-spelare ändras visningen till klockvisning. När en ansluten iPod-spelare kopplas loss övergår visningen till strömbesparingsläge efter några sekunder. 2) Följande manövreringar kan inte utföras i strömsparläget: – Ställa klockan (sid. 16). – Ändra frekvenssteget för AM (sid. 19). – Slå på stereon genom att trycka på funktionsknapparna. 3) Klockan visas oavbrutet medan en iPodspelare laddas. Tryck på DISPLAY för att koppla ur klockvisning (se ”För att avbryta laddning av iPod-spelare” (sid. 27)).
32SE
Visning av information i teckenfönstret Kontroll av förfluten speltid, återstående tid och titlar Tryck upprepade gånger på DISPLAY under pågående uppspelning. Följande information visas i teckenfönstret. Vid uppspelning av en AUDIO CDskiva:
1 Förfluten speltid av aktuellt spår 2 Återstående tid av aktuellt spår 3 Återstående tid av aktuell skiva1) 4 Klockvisning (i några sekunder) 5 Effekt på/av (i några sekunder) Vid uppspelning av ljudfiler:
1 Förfluten speltid av aktuell fil 2 Spårnamn2) från filinformationen 3 Artistnamn3) från filinformationen 4 Albumnamn4) från filinformationen 5 Klockvisning (i några sekunder) 6 Effekt på/av (i några sekunder) 1)
Visas endast medan ” ” eller normal uppspelning är valt. Filnamnet visas, om aktuell fil inte innehåller någon information om spårnamn. 3) ”NO ARTIST” visas, om aktuell fil inte innehåller någon information om artistnamn. 4) Mappnamnet visas, om aktuell fil inte innehåller någon information om albumnamn. 2)
Kontroll av total speltid och titlar Tryck upprepade gånger på DISPLAY medan uppspelning är i stoppläge. Följande information visas i teckenfönstret. I uppspelningsläget ”PGM”:
I annat uppspelningsläge:
1 AUDIO CD: Totalt antal spår och total speltid Ljudfiler: Totalt antal filer i nuvarande mapp och mappnamn Totalt antal mappar och volymetikett på skivan2)/USB-enheten3) 2 Ledigt minnesutrymme i ansluten USB-enhet3) 1)
”NO STEP” visas i teckenfönstret, om inga spår eller filer har programmerats. 2) Visas endast medan funktionen CD är vald. 3) Visas endast medan funktionen USB är vald.
Anmärkningar • Vissa texttecken kan kanske inte visas. • Om titeln på en ljudfil innehåller tecken som inte kan visas, så visas istället ”_” för dessa tecken.
Skapa uppspelningsprogram — Programmerad uppspelning Det är möjligt att skapa ett program innehållande upp till 25 steg för uppspelning i önskad ordning. Programmerade spår eller filer kan överföras synkroniserat till en USB-enhet (sid. 20).
1 Välj önskad funktion. Tryck på CD för att välja funktionen CD. Tryck på USB för att välja funktionen USB. Det går också att trycka upprepade gånger på FUNCTION +/– på fjärrkontrollen för att välja ”CD” eller ”USB”.
Andra funktioner
1 Information om senast programmerade post 2 Totalt antal programmerade steg1)2) (i några sekunder) 3 Ledigt minnesutrymme i ansluten USB-enhet3) 4 Klockvisning (i några sekunder) 5 Effekt på/av (i några sekunder)
Andra funktioner
2 Tryck i stoppläge upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills ”PGM” visas i teckenfönstret.
3 (Gäller endast för funktionen CD) För att programmera alla spåren på en skiva på en gång:
Tryck upprepade gånger på l eller L på CHANNEL B (eller . eller > på fjärrkontrollen) tills ”ALL” visas i teckenfönstret. Gå sedan vidare till punkt 5. För att programmera alla MP3-filer i en mapp på en gång:
Tryck upprepade gånger på +/– tills önskad mapp visas i teckenfönstret och gå sedan vidare till punkt 5. Fortsättning l
33SE
4 Välja spåret eller filen som ska programmeras. För att programmera ett spår:
Tryck upprepade gånger på l eller L på CHANNEL B (eller på . eller > på fjärrkontrollen) tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret. För att programmera en ljudfil:
Tryck upprepade gånger på +/– tills önskad mapp visas i teckenfönstret och tryck sedan upprepade gånger på l eller L på CHANNEL B (eller på . eller > på fjärrkontrollen) tills önskat filnummer visas i teckenfönstret. ”– –.– –” blinkar i teckenfönstret. Spår- eller filnummer
Filnamn2)
Total speltid (inklusive valt spår)1)
2)
1)
Vid programmering av en ljudfil visas ”– –.– –”.
2)
Visas vid identifiering av en valfri USBenhet.
5 Tryck på ENTER på CHANNEL B (eller på
på fjärrkontrollen).
Spåret (spåren) eller filen (filerna) programmeras. Programmerat stegnummer visas i teckenfönstret.
34SE
6 Upprepa åtgärderna i punkt 3 till 5 för att programmera ytterligare mappar, spår eller filer.
7 Tryck på HS på CHANNEL B (eller på N på fjärrkontrollen). Programmerad uppspelning startar.
Andra funktioner För att
Gör detta
Avbryta programmerad uppspelning
Tryck i stoppläge upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills ”PGM” i teckenfönstret slocknar.
Radera det senaste Tryck i stoppläge på steget från CLEAR på programlistan fjärrkontrollen.
Anmärkning (Gäller endast för funktionen USB) När radering utförs raderas även aktuell programlista.
Tips!
Önskade favoritradiostationer kan förinställas för enkel inställning genom val av motsvarande snabbvalsnummer. Använd knapparna på fjärrkontrollen till att förinställa stationer.
1 Ställ in önskad station (se ”Lyssna på radio” (sid. 19)).
2 Tryck på TUNER MEMORY. Ett snabbvalsnummer blinkar i teckenfönstret. Stationer sparas från och med snabbvalsnummer 1.
Andra funktioner
• Ett lagrat program behålls i stereons minne också efter att det har spelats upp. Tryck på HS på CHANNEL B (eller på N på fjärrkontrollen) för att spela upp samma program en gång till. • Om ”--.--” visas istället för total speltid vid programmering, så betyder det att: – ett AUDIO CD-spår vars spårnummer är högre än 20 har programmerats. – den totala speltiden är längre än 100 minuter. – en ljudfil har programmerats.
Förinställning av radiostationer
Snabbvalsnummer
3 Tryck upprepade gånger på +/– för att välja önskat snabbvalsnummer. Om en annan station redan har tilldelats det valda snabbvalsnumret, så ersätts den gamla stationen av den nya.
4 Tryck på
.
”Complete!” visas i teckenfönstret. Stationen har lagrats.
Fortsättning l
35SE
5 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 4 för att lagra fler stationer. Du kan förinställa upp till 20 FM- och 10 AM-stationer.
6 Ställ in en snabbvalsstation genom att trycka upprepade gånger på TUNING MODE tills ”PRESET” visas i teckenfönstret. Tryck därefter upprepade gånger på +/– för att välja önskat snabbvalsnummer.
För att avbryta förinställning Tryck på TUNER MEMORY.
Användning av Radio Data System (RDSmottagning) (Endast europeisk modell) Vad är Radio Data System? RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör det möjligt för radiostationer att sända ut extra information tillsammans med den vanliga programsignalen. Stereons radiomottagare erbjuder ett antal praktiska RDS-funktioner, såsom visning av stationsnamn. RDS-data sänds endast av FM-stationer.* * Inte alla FM-stationer tillhandahåller RDStjänster och alla tillhandahåller inte heller samma typer av tjänster. Om du inte är bekant med RDS-systemet kan du kontakta de lokala radiostationerna för att få mer information om RDS-tjänsterna i ditt område.
Anmärkning RDS kanske inte fungerar om den inställda radiostationen inte sänder RDS-signalen korrekt eller om signalen är svag.
Ta emot RDS-sändningar Ställ helt enkelt in en station på FM-bandet. När du ställer in en radiostation som erbjuder RDS-tjänster visas stationens namn i teckenfönstret.
Kontrollera RDS-information Tryck upprepade gånger på DISPLAY under pågående mottagning av en RDS-station. RDS-information visas i teckenfönstret.
36SE
Justering av ljudeffekt
Medsjungning
Ljudet kan justeras genom att höja eller sänka nivån för ett eller flera frekvensband.
Det är möjligt att sjunga med till vilken ljudkälla som helst som återges via stereon.
Vrid på ratten LOW för att reglera nivån för lågfrekvensbandet.
1 Vrid MIC LEVEL till läget MIN för
Vrid på ratten MID för att reglera nivån för mellanfrekvensbandet.
2 Anslut en valfri mikrofon till
Vrid på ratten HIGH för att reglera nivån för högfrekvensbandet.
3 Starta uppspelning av önskad
mikrofoningången MIC. musik och justera volymen.
4 Vrid på MIC LEVEL för att reglera mikrofonvolymen. Om rundgång (tjutande ljud) uppstår, så sänk volymen, flytta mikrofonen längre bort från högtalarna eller ändra mikrofonens riktning. Vrid MIC LEVEL till läget MIN och koppla sedan loss mikrofonen från mikrofoningången MIC efter avslutad medsjungning.
Andra funktioner
Denna inställning matas in automatiskt.
att sänka mikrofonvolymen.
37SE
Speltimer:
Användning av timern Stereon erbjuder tre olika timerfunktioner.
Insomningstimer
Inspelningstimer:
Stereon kan ställas in så att den stängs av efter en viss tid, vilket ger möjlighet att exempelvis somna till musik.
Radioprogram från en snabbvalsstation kan överföras till en USB-enhet som medger överföring vid en viss förinställd tidpunkt.
Tryck upprepade gånger på SLEEP på fjärrkontrollen.
1 Förbered ljudkällan.
Minutvisningen (avstängningstiden) ändras. Efter val av ”AUTO” slås stereon av automatiskt när en skiva eller en USBenhet har spelats färdigt eller efter 100 minuter. Vid samtidig uppspelning av källor på CHANNEL A och B slås stereon av när uppspelning på CHANNEL B är klar. Välj inte ”AUTO” under pågående synkroniserad CD-USB-överföring eller radering. Anmärkning Stereon slås inte av vid förinställd tid under pågående USB-radering. Stereon slås endast av automatiskt efter att en USB-radering har avslutats.
Tips! Tryck en gång på SLEEP på fjärrkontrollen för att kontrollera återstående insomningstid. Observera att den återstående tiden inte kan kontrolleras efter val av ”AUTO”.
Speltimer/inspelningstimer Det är inte möjligt att aktivera både speltimern och inspelningstimern samtidigt. Om endera timerfunktion används tillsammans med insomningstimern, så får insomningstimern högst prioritet. Se till att du har ställt klockan. Använd knapparna på fjärrkontrollen för denna manövrering.
38SE
En skiva, en iPod 2-spelare, radion eller en valfri USB-enhet kan användas för väckning på förinställt klockslag. Speltimern kan endast ställas in för en ljudkälla på CHANNEL B.
För speltimer:
Förbered ljudkällan och tryck sedan på VOLUME +/– för att reglera volymen. Skapa ett eget program för att starta från ett visst spår eller en viss fil (sid. 33). För inspelningstimer:
Ställ in önskad snabbvalsstation (sid. 35).
2 Tryck på TIMER MENU. 3 Tryck upprepade gånger på V/v eller ./> för att välja ”PLAY SET?” eller ”REC SET?” och tryck sedan på . ”ON” visas och timindikeringen blinkar i teckenfönstret.
4 Ställ in tiden då uppspelningen eller överföringen ska starta. Tryck upprepade gånger på V/v eller ./> för att ställa in timtalet och tryck sedan på . Minutindikeringen blinkar i teckenfönstret. Ställ in minuttalet på samma sätt som ovan. ”OFF” visas och timindikeringen blinkar i teckenfönstret.
5 Ställ in tiden då uppspelningen eller överföringen ska stoppas genom att göra på samma sätt som i punkt 4.
6 Välj ljudkällan eller förbered USB-enheten. För sedan skjutreglaget CROSS FADER till B. För speltimer:
För inspelningstimer:
Timerinställningarna visas i teckenfönstret. Anslut en USB-enhet som medger överföring.
7 Tryck på "/1 för att slå av systemet. Stereon slås på några sekunder före förinställt klockslag.* Om stereon är på vid förinställt klockslag, så sker ingen uppspelning eller överföring med hjälp av speltimern eller inspelningstimern. * För USB-inspelningstimer slås stereon på cirka en minut före förinställt klockslag.
Andra funktioner För att
Gör detta
Kontrollera inställningen
1 Tryck på TIMER MENU för att välja ”TIMER SELECT?” och tryck sedan på . 2 Tryck upprepade gånger på V/v eller ./> för att välja ”PLAY SELECT?” eller ”REC SELECT?” och tryck sedan på .
För att
Gör detta
Ändra inställningen
Börja om från punkt 1.
Koppla ur 1 Tryck på TIMER speltimern eller MENU för att välja inspelningstimern ”TIMER SELECT?” och tryck sedan på . 2 Tryck upprepade gånger på V/v eller ./> för att välja ”TIMER OFF?” och tryck sedan på . Anmärkningar • Speltimern eller inspelningstimern kan inte aktiveras medan stereon är påslagen eller ”STANDBY” blinkar i teckenfönstret. • Så länge den inte annulleras manuellt behålls speltimerns inställning i minnet. • Inspelningstimerns inställning annulleras automatiskt efter att inspelningstimern har aktiverats. • Volymen sänks till minimal nivå när inspelningstimern går igång. • Stereon slås inte av vid förinställd tid under pågående USB-radering. Stereon slås endast av automatiskt efter att en USB-radering har avslutats. • Om skjutreglaget CROSS FADER står i läget A medan speltimern är inkopplad, så matas inget ljud ut såvida inte en ljudkälla spelas upp på CHANNEL A. • Om skjutreglaget CROSS FADER står i läget A medan inspelningstimern är inkopplad, så spelas inget ljud in såvida inte en ljudkälla spelas upp på CHANNEL A. • Beroende på en ansluten iPod-spelares tillstånd kan det hända att uppspelningstimern inte aktiveras.
Andra funktioner
Tryck upprepade gånger på V/v eller ./> tills önskad musikkälla anges i teckenfönstret och tryck sedan på . Timerinställningarna visas i teckenfönstret.
Andra funktioner
Anmärkning gällande iPod touchspelare Beroende på en ansluten iPod touch-spelares tillstånd kan det hända att uppspelningstimern inte aktiveras.
39SE
Övrig information
Felsökning Följ nedanstående anvisningar, om det uppstårt problem vid användning av stereon:
1 Kontrollera att nätkabeln och högtalarkablarna är anslutna korrekt och ordentligt.
2 Leta upp aktuellt problem i följande felsökningslista och vidta angiven åtgärd. Om problemet kvarstår efter att ovanstående anvisningar har följts, så kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Notera att om en reparatör byter ut någon del under reparation, så kan denna del återfås. Om ett till synes olösligt problem har uppstått, så låt en Sony-handlare inspektera hela systemet.
Om strömindikatorn STANDBY blinkar Koppla omedelbart loss subwooferns nätkabel och kontrollera följande punkter. • Om subwoofern har en nätspänningsväljare: Är nätspänningsväljaren inställd på korrekt spänning? Kontrollera vilken lokal nätspänning som gäller och att nätspänningsväljaren är inställd därefter. • Är högtalarkablarna + och – kortslutna? • Används de medföljande högtalarna? • Blockeras ventilationsöppningarna på stereons baksida av någonting? Anslut nätkabeln på nytt och slå på stereon efter att punkterna ovan har kontrollerats och ett problem har åtgärdats. Kontakta närmaste Sonyåterförsäljare, om strömindikatorn STANDBY fortsätter att blinka eller om orsaken till problemet inte återfinns trots att samtliga punkter ovan har kontrollerats.
Allmänt Indikeringarna i teckanfönstret börjar blinka så fort nätkabeln ansluts, även om stereon inte har slagits på.
• Demonstrationsläget har kopplats in. Tryck på "/1 (sid. 14). Klock- eller timerinställningen annulleras.
• Nätkabeln har kopplats loss eller det har inträffat ett strömavbrott. Ställ in klockan på nytt (se ”Inställning av klockan” på sid. 16). Ställ vid behov in timern på nytt (se ”Användning av timern” på sid. 38).
40SE
”– –:– –” visas i teckenfönstret.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Klockan är inte inställd. Ställ in klockan (sid. 16). • Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in klockan (sid. 16) och timerinställningarna (sid. 38) på nytt.
• Avlägsna eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och stereon. • Flytta fjärrkontrollen närmare stereon. • Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på stereon. • Byt ut batterierna (R6/storlek AA). • Flytta bort stereon från fluorescerande ljus (lysrörsbelysning).
Inget ljud återges.
Inget mikrofonljud återges.
• Vrid VOLUME +/– medurs (eller tryck upprepade gånger på VOLUME + på fjärrkontrollen) eller vrid MIC LEVEL medurs för att höja mikrofonvolymen. • Kontrollera att mikrofonen är korrekt ansluten till mikrofoningången MIC. Det hörs ett kraftigt brum eller brus.
• En TV eller en videobandspelare är placerad för nära stereon. Flytta bort stereon från TV:n eller videobandspelaren. • Flytta bort stereon från störningskällan. • Anslut stereon till ett annat nätuttag. • Montera ett störningsfilter (finns i handeln) på nätkabeln. • Slå av elektrisk utrustning i närheten. Timern fungerar inte.
• Kontrollera timerinställningen och ställ in rätt tid (sid. 38). • Koppla ur insomningstimern (sid. 38). • Det är inte möjligt att välja både speltimern och inspelningstimern samtidigt. • Kontrollera i vilket läge skjutreglaget CROSS FADER står (sid. 30).
Inget ljud återges via hörlurar.
• Vrid i LEVEL medurs för att höja hörlursvolymen. • Kontrollera hörlursanslutningen. • Kontrollera att en ljudkälla spelas upp på vald kanal. Taktslagsljud återges trots att ingen källa spelas upp.
• Tryck på BEAT ON/OFF för att koppla ur taktmönstret. Rundgång uppstår.
• Sänk volymen. • Flytta mikrofonen längre bort från högtalarna eller ändra mikrofonens riktning.
Övrig information
• Vrid VOLUME +/– medurs (eller tryck upprepade gånger på VOLUME + på fjärrkontrollen). • Kontrollera i vilket läge skjutreglaget CROSS FADER står (sid. 30). • Kontrollera högtalaranslutningarna (sid. 12). • Inget ljud återges under pågående timerinspelning.
Högtalare Ljud återges endast via en kanal eller vänster och höger volymnivåer är obalanserade.
• Placera högtalarna så symmetriskt som möjligt. • Kontrollera att högtalarna är ordentligt och korrekt anslutna. • Källan som återges är enkanalig. Inget ljud återges via subwoofern.
• Justera subwoofernivån till lämplig nivå. • Kontrollera att subwoofern är ordentligt och korrekt ansluten. • Kontrollera att anslutningen till styrkopplingen SYSTEM CONTROL på stereon är utförd. • Kontrollera att nätkabeln på lågbashögtalaren är ansluten och att strömmen är påslagen. Fortsättning l
41SE
Ljudet saknar bas.
• Kontrollera att högtalarnas plus- och minuspoler (+ och –) är korrekt anslutna.
Skivspelare Skivfacket öppnas inte och ”LOCKED” visas i teckenfönstret.
• Kontakta närmaste Sony-återförsäljare eller auktoriserade Sony-verkstad. Skivfacket stängs inte.
• Sätt i skivan korrekt. • Stäng alltid skivfacket genom att trycka på A. Tryck inte in skivtallriken med våld för att stänga skivfacket, eftersom det kan orsaka funktionsfel. Skivan matas inte ut.
• En skiva kan inte matas ut under pågående synkroniserad CD-USBöverföring eller REC1-överföring. Tryck på x för att avbryta överföring och sedan på A för att mata ut skivan. • Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Uppspelning startar inte.
• Öppna skivfacket och kontrollera att en skiva har satts i. • Torka ren skivan (sid. 48). • Sätt i skivan en gång till. • Sätt i en skiva som kan spelas upp på streon (sid. 48). • Placera en skiva med etikettsidan vänd uppåt på skivtallriken. • Ta ut skivan och torka bort fukten från den. Lämna sedan stereon påslagen i några timmar tills fukten har avdunstat. • Tryck på HS (eller på N på fjärrkontrollen) för att starta uppspelning. Avbrott i ljudåtergivningen.
• Torka ren skivan (sid. 48). • Sätt i skivan en gång till. • Flytta stereon till en plats där den inte utsätts för vibrationer (t.ex. ovanpå ett stabilt ställ).
42SE
• Flytta högtalarna längre bort från stereon eller ställ dem på separata stativ. Vid lyssning på ett spår med basljud på hög volym kan vibrationerna i högtalarna ge upphov till ljudavbrott. Uppspelning startar inte från det första spåret.
• Programmerad uppspelning eller slumpmässig uppspelning är inkopplat på stereon. Tryck upprepade gånger på PLAY MODE på fjärrkontrollen tills varken ”PGM” eller ”SHUF” visas i teckenfönstret. En MP3-fil kan inte spelas upp.
• Aktuell MP3-fil är inte inspelad i ett format som överensstämmer med ISO9660 Level 1/Level 2 eller Joliet (expansionsformat). • MP3-filen ifråga har inte filändelsen ”.mp3”. • MP3-filer av annat format än MPEG 1 Audio Layer 3 kan inte spelas upp. • Stereon medger endast uppspelning ner till 8 mappars djup. • Skivan ifråga innehåller mer än 256 mappar. • Skivan ifråga innehåller mer än 511 MP3-filer. • MP3-filer av formatet MP3 PRO kan inte spelas upp. Det tar längre tid att spela upp MP3-filer än andra filer.
• Efter att stereon har läst samtliga filer på en skiva kan det hända att uppspelning tar längre tid än vanligt, om: – antalet mappar eller filer på skivan är mycket stort. – mapparna och filerna är organiserade i en mycket invecklad struktur.
Tecken i mappnamn, spårnamn, filnamn och ID3-taggar visas inte korrekt.
USB-enhet Det går inte att starta överföring till en USB-enhet.
• Något av följande problem kan ha uppstått. – USB-enhetens minne är fullt. – Antalet ljudfiler och mappar som stereon kan identifiera har nått maximalt antal. – USB-enheten är skrivskyddad. Överföring avbryts innan den är klar.
• En USB-enhet som inte stöds används. Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla med steron” (sid. 52) angående typer av enheter som stöds. • USB-enheten har inte formaterats korrekt. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USB-enheten angående tillvägagångssätt för formatering.
Överföring till en USB-enhet resulterar i ett fel.
• En USB-enhet som inte stöds används. Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla med steron” (sid. 52) angående typer av enheter som stöds. • USB-enheten har kopplats loss eller strömmen har slagits av under pågående överföring. Radera den delvis överförda filen och överför på nytt. Om denna åtgärd inte löser problemet kan det betyda att USB-enheten är trasig. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USBenheten angående lämplig åtgärd för att lösa detta problem. • Slå av stereon och ta bort USB-enheten. Om USB-enheten har en strömbrytare, så slå av USB-enheten och slå sedan på den igen efter att den tagits bort från stereon. Utför sedan överföring på nytt.
Övrig information
• Använd en skiva som överensstämmer med ISO9660 Level 1/Level 2 eller Joliet (expansionsformat). • Aktuell ID3-tagg är inte av version 1 eller version 2. • Stereon medger visning av följande teckenkod: – Versaler (A till Z) – Gemener (a till z) – Siffror (0 till 9) – Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _) Andra tecken visas kanske inte korrekt. • ID3-tagginformation för MP3-ljudfiler visas, när filerna innehåller ID3-version 1 eller ID3-version 2. Om taggar av både ID3-version 1 och ID3-version 2 förekommer, så prioriteras tagginformation av ID3-version 2.
• Slå av stereon och ta bort USB-enheten. Slå därefter på stereon igen. Om USBenheten har en strömbrytare, så slå av USB-enheten och slå sedan på den igen efter att den tagits bort från stereon. Utför sedan överföring på nytt. • Efter att överföring och radering har upprepats flera gånger blir filstrukturen i USB-enheten komplicerad. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USBenheten angående lämplig åtgärd för att lösa detta problem.
Ljudfiler eller mappar på en USBenhet kan inte raderas.
• Kontrollera om USB-enheten är skrivskyddad. • USB-enheten har kopplats loss eller strömmen har slagits av under pågående radering. Radera det delvis raderade spåret. Om denna åtgärd inte löser problemet kan det betyda att USBenheten är trasig. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USB-enheten angående lämplig åtgärd för att lösa detta problem. Fortsättning l
43SE
Används en USB-enhet som stöds?
• Efter anslutning av en USB-enhet som inte stöds kan följande problem uppstå. Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla med steron” (sid. 52) angående typer av enheter som stöds. – USB-enheten identifieras inte. – Fil- och mappnamn visas inte på stereon. – Uppspelning är inte möjlig. – Avbrott i ljudåtergivningen. – Ljudstörningar uppstår. – Ett förvrängt ljud återges. – Överföring avbryts innan den är klar. ”Over Current” visas i teckenfönstret.
• Ett problem med nivån på den elektriska ström som matas ut via porten (USB) har identifierats. Slå av stereon och ta bort USB-enheten från porten (USB). Kontrollera att det inte är något fel på USB-enheten. Kontakta Sonys lokala återförsäljare, om samma meddelande fortsätter att visas i teckenfönstret. ”No Medium” visas i teckenfönstret.
• Kontrollera minnesenheten på en Sony Ericsson-mobiltelefon. Det hörs inget ljud.
• USB-enheten har inte anslutits korrekt. Slå av stereon, anslut USB-enheten på nytt och kontrollera att ”USB MEMORY” visas i teckenfönstret. Ljudstörningar, ljudavbrott eller ljudförvrängningar förekommer.
• Slå av stereon och anslut sedan USBenheten på nytt. • Själva musikdatat innehåller ljudstörningar eller ljudet är förvrängt. Ljudstörningar kan ha uppkommit i samband med överföringen. Radera filen och prova att överföra på nytt.
44SE
USB-enheten går inte att ansluta till porten (USB).
• USB-enheten ansluts felvänd. Anslut USB-enheten vänd åt korrekt håll. ”USB Reading” visas under en längre tid eller det tar lång tid innan uppspelning startar.
• Läsning av innehållet kan ta lång tid i följande fall. – Det finns många mappar eller filer i USB-enheten. – Filstrukturen är extremt komplicerad. – Minneskapaciteten är för stor. – Internminnet är fragmenterat. Vi rekommenderar därför att nedanstående riktlinjer följs. – Totalt antal mappar på en USB-enhet: högst 100 – Totalt antal filer per mapp: högst 100 Visningen i teckenfönstret är felaktig.
• Data lagrat i USB-enheten kan ha förvanskats. Utför överföringen på nytt. • Stereon medger visning av följande teckenkod: – Versaler (A till Z) – Gemener (a till z) – Siffror (0 till 9) – Specialtecken (< > * +, ? / [ ] \ _) Andra tecken visas kanske inte korrekt. En USB-enhet identifieras inte.
• Slå av stereon och anslut sedan USBenheten på nytt. • Anslut en USB-enhet som stöds (sid. 52). USB-enheten fungerar inte som den ska. Vi hänvisar till bruksanvisningen till USB-enheten angående hantering av detta problem. Kontakta Sonys lokala återförsäljare, om det inte går att rätta till problemet.
Uppspelning startar inte.
• Slå av stereon och anslut sedan USBenheten på nytt. • Anslut en USB-enhet som stöds (sid. 52). • Tryck på HS (eller på N på fjärrkontrollen) för att starta uppspelning. Uppspelning startar inte från det första spåret.
• Ändra uppspelningsläget till normal uppspelning (sid. 25). En ljudfil kan inte spelas upp.
* Stereon stöder både FAT16 och FAT32, men det kan hända att en viss USB-enhet inte stöder båda dessa FAT-system. Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell USB-enhet eller till dess tillverkare angående detaljer.
Det hörs inget ljud.
• Kontrollera att iPod-spelaren är ordentligt ansluten. • Kontrollera att musik spelas upp på iPod-spelaren. • Höj volymen. • Beroende på iPod-spelarens innehåll kan det hända att inspelningsstarten dröjer en stund. • En iPod-spelare som inte stöds används. Vi hänvisar till ”Enheter kompatibla med stereon” (page 52) angående typer av enheter som stöds. • Kontrollera i vilket läge skjutreglaget CROSS FADER står (sid. 30). Ljuddistorsion uppstår.
• Sänk volymen. • Ändra inställningen av ”EQ” på iPodspelaren till ”Off” eller ”Flat”. iPod-spelaren kan inte laddas.
Övrig information
• MP3-filer av formatet MP3 PRO kan inte spelas upp. • Det kan hända att vissa AAC-filer inte spelas upp korrekt. • WMA-filer av formatet Windows Media Audio Lossless eller Professional kan inte spelas upp. • Data är inte lagrad i MP3/WMA/ AAC-format. • En USB-enhet som är formaterad med något annat filsystem än FAT16 eller FAT32 (klusterstorlek 512 byte – 32 kbyte) stöds ej.* • Vid användning av en USB-enhet uppdelad i partitioner kan endast ljudfiler i den första partitionen spelas upp. • Uppspelning kan ske i upp till 8 mappnivåer. • Antalet mappar överstiger 997. • Antalet ljudfiler överstiger 999. • Filer som är krypterade eller skyddade genom lösenord e.dyl. kan inte spelas upp.
iPod
• Kontrollera att iPod-spelaren är ordentligt ansluten.
Radiomottagare Det hörs ett kraftigt brum eller brus. (”TUNED” eller ”STEREO” blinkar i teckenfönstret)
• Ställ in korrekt frekvensband och frekvens (sid. 19). • Anslut antennen ordentligt (sid. 12). • Finn en plats och en inriktning som ger bra mottagning och montera sedan upp antennen igen. Om bra mottagning inte kan erhållas, så rekommenderas att en separat inköpt extern antenn ansluts. • Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler längs hela sin längd, så se till att den dras ut så långt det går. • Placera antennerna så långt som möjligt från högtalarkablarna. • Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten. Fortsättning l
45SE
Det går inte att ta emot ett stereoFM-program i stereo.
• Tryck lämpligt antal gånger på FM MODE på fjärrkontrollen tills ”MONO” i teckenfönstret slocknar.
Valfria komponenter Inget ljud återges.
• Vi hänvisar till ”Inget ljud återges.” under rubriken Allmänt (sid. 41). Kontrollera också stereons tillstånd. • Anslut komponenten ifråga korrekt (sid. 12) och kontrollera samtidigt: – att kablarna har anslutits ordentligt. – att kablarnas kontakter har skjutits in så långt det går. • Slå på den anslutna komponenten. • Anlita bruksanvisningen till den anslutna komponenten och starta uppspelning.
Återställning av stereons fabriksinställningar
Det kan hända att något av följande meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret vid manövrering av stereon.
Skiva/ Timer No Disc
Skivfacket är tomt eller en skiva som inte kan spelas upp på stereon har satts i. Not in Use
En knapp för en manövrering som inte är tillgänglig för tillfället har tryckts in. OFF TIME NG!
Samma start- och stopptid har ställts in för speltimer eller inspelningstimer. Push STOP!
PLAY MODE på fjärrkontrollen har tryckts in under pågående uppspelning.
Om stereon fortfarande inte fungerar ordentligt efter att ovanstående åtgärder har vidtagits eller om problemet ifråga inte finns med ovan, så återställ stereon enligt nedan: Använd knapparna på stereon för dessa åtgärder.
Reading
1 2 3 4
Slutet på en skiva har nåtts medan M på fjärrkontrollen tryckts in under pågående uppspelning eller vid uppspelningspaus.
Koppla loss nätkabeln. Anslut nätkabeln på nytt. Tryck på "/1 för att slå på stereon.
Tryck samtidigt på x, PAD I och "/1. ”COLD RESET” visas i teckenfönstret. Stereon återställs till fabriksinställningarna. Alla inställningar som tidigare gjorts, såsom förinställning av radiostationer och inställning av klocka och timer, måste utföras på nytt.
46SE
Meddelanden
Stereon håller på att läsa information på en skiva. Vissa knappar kan inte användas. NO STEP
Alla programmerade steg har raderats. OVER
Step Full!
Ett försök att programmera mer än 25 steg har gjorts.
USB-enhet
Not in Use
USB Reading
Ett försök att utföra en viss manövrering som under aktuella förhållanden är otillåten har gjorts.
Stereon håller på att läsa information på ansluten USB-enhet. Vissa knappar kan inte användas. Data Error
Ett försök att spela upp en ljudfil som inte är spelbar har gjorts (page 45). Device Error
USB-enheten kunde inte identifieras eller en okänd enhet är ansluten. Fatal Error!
NO STEP
Alla programmerade filer har raderats. Not Supported
En överspänning har identifierats. Protected!
Ett försök till överföring eller radering på en skrivskyddad USB-enhet har gjorts. Push STOP!
Ett försök att utföra en manövrering som endast kan utföras medan uppspelning är i stoppläge har gjorts. REC Error!
Överföring startade inte, avbröts plötsligt eller misslyckades på annat sätt (page 43). Removed
En USB-enhet har tagits bort.
En USB-enhet som inte stöds har anslutits eller USB-enheten har anslutits till stereon via ett USB-nav.
Step Full!
No Track
Track Full!
Ingen spelbar ljudfil finns laddad i stereon.
Ett försök att programmera mer än 25 spår eller filer (steg) har gjorts.
Övrig information
USB-enheten togs bort under pågående överföring eller radering och kan ha skadats.
Over Current
Överföring till USB-enheten är inte möjlig eftersom antalet filer har nått maximalt antal. Folder Full!
Överföring till USB-enheten är inte möjlig eftersom antalet mappar har nått maximalt antal. Device Full!
USB-enhetens minne är fullt.
47SE
Säkerhet
Försiktighetsåtgärder Skivor som GÅR att spela upp på stereon • AUDIO CD • CD-R/CD-RW (ljuddata/MP3-filer)
Skivor som INTE GÅR att spela upp på stereon • CD-ROM • CD-R/RW-skivor som inte är inspelade i musik-CD-format eller MP3-format och överensstämmande med ISO 9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet (expansionsformat) • CD-R/CD-RW-skivor inspelade i multisessionsformat, som inte har avslutats genom att ”stänga sessionen” • CD-R/CD-RW-skivor med undermålig inspelningskvalitet, CD-R/CD-RW-skivor som är repiga eller smutsiga eller CD-R/ CD-RW-skivor inspelade på en inkompatibel inspelningsenhet • CD-R/CD-RW-skivor som har slutbehandlats på fel sätt • Skivor innehållande filer av annat format än MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) • Skivor som inte är av standardform (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) • Skivor med tejp, pappersremsor, klistermärken e.dyl. fastklistrade • Hyrskivor eller begagnade skivor med påklistrade etiketter där klistret fortsätter utanför etiketten • Skivor vars etiketter är tryckta med bläck som känns klibbigt
Anmärkningar gällande skivor • Rengör en skiva genom att torka den med en rengöringsduk, från mitten och utåt kanterna, före uppspelning. • Rengör inte digitala skivor med hjälp av lösningsmedel, såsom bensin, thinner eller ett särskilt rengöringsmedel eller antistatspray avsett för vinylskivor. • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällor som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte skivan i en bil som parkerats i direkt solljus.
48SE
• Strömtillförseln (från elnätet) till stereon bryts inte så länge stereon är ansluten till ett nätuttag, även om själva stereon slås av. • Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, om stereon ska förbli oanvänd under en längre tidsperiod. Håll alltid i stickkontakten när nätkabeln kopplas loss. Dra aldrig i själva kabeln. • Om ett fast föremål eller vätska skulle råka tränga in i stereon, så koppla loss nätkabeln och låt en kvalificerad reparatör kontrollera stereon innan den tas i bruk på nytt. • Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad verkstad.
Placering • Placera inte stereon på en plats där den lutar eller kan utsättas för hög värme, kyla, damm, smuts, fukt, undermålig ventilation, vibrationer, solljus eller stark belysning. • Var försiktig med att placera stereon eller högtalarna på ytor som är specialbehandlade (t.ex. med vax, olja eller polermedel), eftersom det kan resultera i att höljet fläckas eller missfärgas. • Om stereon flyttas direkt från en kall till en varm plats eller placeras i ett mycket fuktigt rum, så kan kondensbildning på skivlinsen inuti stereon resultera i funktionsfel. Ta i sådant fall ut alla isatta skivor ur skivfacket och låt stereon vara påslagen i ungefär en timme tills fukten har avdunstat.
Värmealstring • Att stereon blir varm under användning är helt normalt och tyder inte på något fel. • Vidrör inte höljet efter att stereon har används med hög volymnivå under en längre tid, eftersom höljet då kan ha blivit hett. • Blockera inte ventilationsöppningarna.
På högtalarsystemet Högtalarna är inte magnetisk avskärmade, vilket innebär att bilden på en närstående TV kan bli magnetiskt förvrängd. Slå i sådant fall av TV:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på TV:n igen. Om ingen förbättring sker, så flytta högtalarna till en plats långt bort från TV:n.
Rengöra höljet Rengör stereon med en mjuk rengöringsduk, som fuktats lätt med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel, såsom thinner, bensin eller alkohol.
Anmärkningar gällande losskoppling/ anslutning av SYSTEM CONTROLstyrkabeln från/till stereon Gå tillväga enligt följande för att förhindra felfunktion eller haveri på stereon: – Se till att ansluta SYSTEM CONTROLstyrkabeln till stereon och dra åt skruvarna på kontakten, innan nätkabeln (på subwoofern) ansluts till ett nätuttag. – Se till att koppla loss nätkabeln (på subwoofern) från nätuttaget, innan SYSTEM CONTROL-styrkabeln kopplas loss från stereon.
Tekniska data Förstärkare Gäller modell till Nordamerika Följande har uppmätts vid 120 V nätspänning, 60 Hz
Övriga modeller Följande har uppmätts vid Modell till Mexiko: 127 V nätspänning, 60 Hz Andra modeller: 120 V, 220 V eller 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz
Övrig information
Främre högtalare RMS-uteffekt (referens): 150 W + 150 W (per kanal vid 6 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) Subwoofer RMS-uteffekt (referens): 150 W (vid 6 Ω, 100 Hz, 10% övertonsdistorsion)
Främre högtalare Uteffekt (nominell): 90 W + 90 W (vid 6 Ω, 1 kHz, 1% övertonsdistorsion) RMS-uteffekt (referens): 150 W + 150 W (per kanal vid 6 Ω, 1 kHz, 10% övertonsdistorsion) Subwoofer RMS-uteffekt (referens): 150 W (vid 6 Ω, 100 Hz, 10% övertonsdistorsion) Ingångar LINE IN 1, 2 L/R: Spänning 250 mV, impedans 47 kohm MIC: Känslighet 1 mV, impedans 10 kohm (USB)-port: Typ A
Fortsättning l
49SE
Utgångar i : kan hantera på minst 8 Ω FRONT SPEAKER: kan hantera en impedans på 6 Ω
Skivspelardel System Cd-skiva och digitalt ljudsystem Laserdiodens egenskaper Strålningstid: Kontinuerlig Laseruteffekt*: Under 44,6 µW * Detta uteffektvärde har uppmätts på 200 mm avstånd från objektivytan på det optiska pickupblocket, med 7 mm öppning. Frekvensåtergivning 20 Hz – 20 kHz Signalbrusförhållande över 90 dB Dynamikomfång över 88 dB
Radiomottagare FM-stereo, FM/AMsuperheterodynmottagare FM-mottagardel Inställningsområde Modell till Nordamerika: 87,5 – 108,0 MHz (steg om 100 kHz) Andra modeller: 87,5 – 108,0 MHz (steg om 50 kHz) Antenn FM-trådantenn Antenningångar 75 ohm balanserat Mellanfrekvens 10,7 MHz
50SE
AM-mottagare Inställningsområde Modeller till Nord- och Sydamerika samt Oceanien: 530 – 1 710 kHz (med stationssökningssteget inställt på 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (med frekvenssteget inställt på 9 kHz) Modell till Europa: 531 – 1 602 kHz (med stationssökningssteget inställt på 9 kHz) Andra modeller: 531 – 1 602 kHz (med stationssökningssteget inställt på 9 kHz) 530 – 1 610 kHz (med stationssökningssteget inställt på 10 kHz) Antenn AM-ramantenn Antenningångar Ingång för extern antenn Mellanfrekvens 450 kHz
USB-del Bithastigheter som stöds MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): 32 – 320 kbps, VBR WMA: 32 – 192 kbps, VBR AAC: 48 – 320 kbps Samplingsfrekvenser MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Överföringshastighet Full hastighet USB-enheter som stöds Masslagringsenhet Maximal strömstyrka 500 mA
Allmänt
DC5V 500 mA MAX
Strömförsörjning Modell till Nordamerika: 120 V nätspänning, 60 Hz Modell till Europa: 230 V nätspänning, 50/60 Hz Modell till Mexiko: 127 V nätspänning, 60 Hz Modeller till Oceanien: 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz Andra modeller: 120 V, 220 V eller 230 – 240 V nätspänning, 50/60 Hz, valbart med nätspänningsväljare Effektförbrukning Modell till Kanada: 450 VA Andra modeller: 345 W Mått (b/h/d) (ca) HCD-DJ2i: 380 × 146,8 × 288 mm Vikt (ca) HCD-DJ2i: 3,2 kg Medföljande tillbehör Fjärrkontroll (1) R6-batterier (storlek AA) (2) AM-ramantenn (1) FM-trådantenn (1) Högtalarkuddar till främre högtalare (8) iPod-dockningsadaptrar (5-sats)
Högtalare Främre högtalare (SS-DJ2i) Högtalarsystem 3-vägs basreflexhögtalare med 3 drivsteg Högtalarelement Basregister: 130 mm i diam., koniskt element Subwoofer: 130 mm i diam., koniskt element Diskantregister: 40 mm i diam., hornelement Märkimpedans 6 ohm Mått (b/h/d) Ca 205 × 381 × 248 mm Vikt Ca 4,0 kg netto per högtalare Subwoofer (SA-WG2i) Subwoofersystem 1-vägs basreflexhögtalare med 2 drivsteg Högtalarelement Subwoofer: 180 mm i diam., koniskt element Märkimpedans 6 ohm Mått (b/h/d) Ca 500 × 306 × 505 mm Vikt Ca 16,5 kg
Övrig information
iPod-del
Rätt till ändringar utan föregående meddelande förbehålles. • Standby strömförbrukning: 0,5 W • Halogenflammande medel har inte använts i vissa tryckta kretskort.
Fortsättning l
51SE
Enheter kompatibla med stereon USB-enheter
Anmärkningar
Följande USB-enheter från Sony kan användas till stereon.
Verifierad Sony USB-enhet (gällande i mars 2008) Produktnamn
Modellbeteckning
Walkman®
NWD-B103/ B103F/ B105/ B105F NWZ-A815/ A816/ A818 NWZ-S515/ S516/ S615F/ S616F/ S618F
IC Recorder
ICD-SX57/ SX67/ SX77 ICD-U50/ U60/ U70 ICD-SX68/ SX78/ SX88
MICROVAULT USM512JX/ 1GJX/ 2GJX/ 4GJX
Verifierade Sony Ericssonmobiltelefoner (gällande i mars 2008) Produktnamn
Modellbeteckning
Walkman® Phone W880i/ W850i/ W710i/ W660i/ W580i W910i
På nedanstående webbplatser finns uppdaterad information om kompatibla enheter. För kunder i USA: För kunder i Kanada: Engelska Franska
52SE
För kunder i Europa: För kunder i Latinamerika: För kunder i Asien och Oceanien: • Använd inga andra USB-enheter än de som här specificeras. Korrekt funktion av andra modeller kan ej garanteras. • Även vid användning av de USB-enheter som här specificeras kan korrekt funktion inte alltid garanteras. • Det kan hända att en del av dessa USBenheter inte finns att köpa i vissa områden. • Vi hänvisar till bruksanvisningen till aktuell USB-enhet angående detaljer kring manövrering. • Om någon av USB-enheterna ovan behöver formateras, så se till att detta görs med hjälp av själva enheten eller med ett formateringsprogram som följer med USBenheten ifråga. Om formatering utförs på något annat sätt finns det risk för att överföring inte kan utföras korrekt.
Anmärkningar gällande en Sony Ericsson-mobiltelefon • Ställ in dataöverföringsläget på mobiltelefonen på Filöverföring (masslagring). Vi hänvisar till bruksanvisningen till mobiltelefonen ifråga angående detaljer. • Använd den USB-kabel som följer med mobiltelefonen vid anslutning till stereon. • Vissa AAC-ljudfiler som stöds av mobiltelefonen stöds inte av stereon. • Om det händer att en låt som är registrerad som spellista i mobiltelefonen raderas av stereon, så raderas inte registreringen av spellistan.
Anmärkningar gällande Walkman® • Vissa ljudfiler som stöds av en digital musikspelare från Sony stöds inte av stereon. • Om en digital musikspelare från Sony är ansluten till stereon, så vänta tills ”Creating Library” eller ”Creating Database” slocknar. • Överför i formatet MP3 vid överföring av musikdata från en digital musikspelare från Sony med hjälp av ”Media Manager for WALKMAN”. • Stereon medger inte visning av filer i formatet MP4 (AAC eller VIDEO).
iPod-modeller Följande iPod-modeller kan användas till stereon. Uppdatera din iPod-spelare med senaste programvara före användning.
iPod nano, 3:e generationen (video)
iPod classic
iPod nano, 2:a generationen (aluminum)
iPod, 5:e generationen (video)
iPod nano, 1:a generationen
iPod, 4:e generationen (färgskärm)
iPod, 4:e generationen
Övrig information
iPod touch
iPod mini
Anmärkningar • iPod 1- och iPod 2-anslutningsfacken är endast avsedda för iPod-spelare. De kan inte användas för anslutning av någon annan bärbar ljudspelare. • Sony påtar sig inget ansvar i händelse av att data inspelat på en iPod-spelare förloras eller skadas vid användning av en iPod-spelare ansluten till stereon. • Denna produkt har specialutformats för att fungera med iPod-spelare och har certifierats i enlighet med gällande standarder för prestanda från Apple. • Stereon är inte kompatibel med iPhone.
53SE
Index A
N
Anslutningar 12
Normal uppspelning 18, 25
B
P
Batterier 14 BEAT BLEND 29
Programmerad uppspelning 33
C
Radiostation 19 RDS (Radio Data System) 36 REC1-överföring 20 Repeterad uppspelning 18, 24
COLD RESET 46
D Demonstration 14, 32
E Ej spelbar skiva 48
F Fjärrkontroll 7 FM MODE 19 Förinställning av radiostationer 35
H Hantering av skivor 48
I iPod-spelare kompatibla med stereon 53
L
54SE
R
S Slumpmässig uppspelning 18, 25 Spelbar skiva 48 Strömsparläge 32 Synkroniserad CD-USBöverföring 20
T Takthastighet 30 Teckenfönster 11 Timer Insomningstimer 38 Inspelningstimer 38 Speltimer 38
U
Ljudblandning 30 Ljudövervakning 31
Uppspelningsläge 18, 25 USB-enheter kompatibla med stereon 52
M
V
Manuell överföring 20 Menyn OPTIONS 21, 28, 31 MP3 BOOSTER+ 28 Multisession 4
Visningsläge 32
(1)
Sony Corporation Printed in China