Alle rechten voorbehouden
Het is verboden voor beroepsartisien deze coupletten in het pnbliek te zingen
STIENTJE MET VERLOE DOOR
HENRY MARCHAND gtypv&fyin.
Voor te dragen in Amsterdamsch accent.
ïO ') Ë
Jj II M II I I | ||j hl 1^ ■~^Y ~
m
m
l^s m i m jj
^fjéeti^.aaJ^j^iHi^^
mm- f
riJJ
mé
i i i i r i ii ij i.mi
ê
'E 1 g
^
^
ii i
^UMjakwaXM Iwc
Ifijjl M'lJJu
'{bdjUèe i^g^W*^***jw*w txnv.Jkw/i
^TPHXI
<wm
-M'ijj1 .MM' ia J J .1 J .1 J Ji ^^
3^
u
m
m
m
f f' !■ u
i
Ê
11111 I I ^ 1 IIJ111 I
m^
P^tm
I
^ Ai2e.
^
Wat was ik blij, toen 'k goed-en-wel bij moeder thuis zat, Ik kreeg direct een bordje snert met een eindje worst' De heele buurt kwam feliciteeren, 't leek wel bruiloft, We schonken bier en iedereen had reuzen dorst. Ze vroegen of 'k geen leeuw of tijger had gesqhoten, En of 'k geen aapje had gevangen aan een lijn. En toen ze vroegen of de Javanen menschen eten, Rolde ik bijna van mijn stoel af van de gijn.
Laatst was er ruzie in de buurt, 't gaf bijna moorden, Ik zat m Sarong') en Kabaja op 'tbalcon. De straat stond zwart van menschen, die maar op me scholden En ééntje riep: Zeg kom d'r 'ns uit met die japon. De bereden plitie kwam dr bij met blanke sabels, En één kwam boven, die zei: Meid, kom jij n's mee. Toen zie Ik: Meid III - ik ben de Nonja*), dooie diender. Mijn man is manager op Java in de thee.
't Is peper-duur hier, d' eieren kosten nu een kwartje, Een pisang dertig cent, je staat er van versteld. En toen 'k ze een avond mee naar „Flora" had genomen, Was 'k dertig gulden kwijt, k behuilde 't lieve geld. Maar 'k at me ziek aan nieuwe haring, zalm en paling. Je weet ik lust die zoute kossies toch zoo graag; Maar toen 'kalleen een mand garnalen had opgegeten. Liep 'k veertien dagen rond met een bedorven maag.
Nee, Piet, ik kan het hier in Holland niet meer dulden, 'k Heb ruzie met de heele boel. dat 's nou mijn loon. Wanneer 'k me baai dan staan de zussies me te plagen: Die wascht zich dag en nacht, en nog is ze niet schoon .. Bespreek maar gauw de boot, wantenders kom ik loopen O, Piet, ik kan niet zonder jou, ik moet je zien. Je krijgt me nooit meer met geen stokslagen naar Holland, Tot ziens, een fijne zoen, je eeuwig trouwe STIEH
') Javaansche huisjapon.
i) „Mevrouw".
Verschijnt Weteelllks - Prils per kwartaal f 1.75 - Postcheque No. 41880
CINEMA & j ME ATER
»82
Redactie Pier Weslerbaan
•
OP PAGINA 16 EEN CABARETLIEDJE WOORDEN VAN LUCARDI MUZIEK VAN PIERRE BLAAÜW
■
■
Administratie Galgewater 22
Lelde«
15
CtS
V
^^^
CINEMA EN THEATER CINEMA EN THEATER E; ^ en geweldig, een f^lp«^ ontzagwekkend ». filmwerkzalbin^ IwS? ^neneenigedagen te Amsterdam te bewonderen zijn. Een film, die in het buitenland hoog geroemd is, een film,waaraan fabelachtige sommen zijn ten koste gelegd. Men Theonis, hel Grieksche slavinnelje aanschouwt er Duitschland's grootste filmkrachten in en de regie is van Ernst Lubitsch, een der knapste filmregisseuren, die bewezen heeft vooral sterk te zijn in het beheerschen der massa-scènes. 't Is de heer W. Salomons, die als directeur van de Nordisk Films Co. te Amsterdam deze film voor ons land heeft verworven. En hij heeft weer een nieuwe paarl aan z'n bezit van monumentale werk* toegevoegd, ais daar zijn: „'t Hemelschip", ,;Pax Aetema", „Zonen van één Volk", „Madame Dubarry" en „Anna Boleyn", om ons slechts tot eenige dier schatten te bepalen. Deze nieuwe film geeft de volgende historie weer: Koning Amenes van Egypte laat schatkamers bouwen van een wondere pracht.. Duizenden en duizenden zwoegen onder de zware lasten en het minste aarzelen wordt gestraft met een serie striemende zweepslagen. Vele jonge levens zijn al te gronde gegaan door den te veel eischenden arbeid in de schroeiende hitte van de mededoogenlooze zon. Doch van een angstige pracht verheft zich een geweldige Sphinx in monumentale afmetingen. De veelzeggende kop met de strenge, willende en toch mystieke uitdrukking staat daar hoog boven de stad en koninklijke paleizen, als een symbool van de tyrannic.. . en de troostelooze eenzaamheid van Pharao. In de kleine, nauwe straten van de stad krioelt het van menschen; angstige vrouwen staan op de drempels van hun woningen. Er gaat èen gerucht.... dat een ernstig Pharao, de machtige
heersclier van Egypte.
ongeluk heeft plaats geh^d bij den bouw der schatkamers. Men spreekt van honderden dooden. Een nerveuze schok schijnt door deze massa te varen, die allen ... vreezen dat hun mannen... tot de slachtoffers behooren ...In een rillende angst begeeft zich de massa naar het paleis van Pharao.,., vrouwen met kinderen op de armen, de ouden van dagen, allen dringen de trappen op van het monumentale paleis en als één angstige roep klinkt het.. . „Pharao . .. Pharao... geef ons onze majanen terug I! I Geen spoor van ontroering bij den tyran, die de massa door zijn paleiswachten laat terugdrijven .. , en tot wien de groote angstschrei van het volk niet schijnt door te dringen. Pharao is omgeven door de hovelingen, die niet tegen hem opkijken als het angstige volk, doch die hem doorzien .... den angstigen troosteloozen mensch, die door zijn uiterlijke macht, pracht en praal zijn hopelooze eenzaamheid tracht te verbergen. En in de houding van ieder uit zijn omgeving is hoon. Cynisch klinken de plechtige woorden van den opperpriester: „Heer des Hemels, Vader der Goden, de koning treedt voor Uw aangezicht, om U in dezen morgenstond te danken.... Laat Uw genade over hem nederdalen, Hij is goed.. '.. mild... en .. . rechtvaardig " Terzelfder tijd trekt een karavaan door de eindelooze woestijn in de richting van de hoofdstad van Egypte. Het is koning Samlak van Aethiopië, begeleid door zijn dochter, princes Makeda, ministers en hooggeplaatsten op weg naar Pharao, den machtigen heerscher van Egypte. Vele slavinnen moeten zich bezighouden met de jonge prinses, want zij moet de mooiste gewaden dragen en er uitzien als in een sprookje orrt het hart te winnen van den harden bitteren koning van Egypte. Een der slavinnen, een Grieksch meisje, voelt niets voor dezen pronk en praal en zit droomend voor ?ich uit te staren als naar een verte Koning Samlak ontsteekt.in woede over het latente van haar houding en stuurt haar voor straf naar de Nijl om water te halen. De kruik is echter te zwaar ze kan niet verder, Plotseling ziet zij iemand uit het water van de Nijl naar haar toekomen. Het is Ramphis, de zoon van den bouwmeester van koning Pharao. Een vreemde slavenhandelaar, die Ui de buurt
dezer karavaan op prooi loerde, stormt nu op Theonis toe om haar te bemachtigen, doch de pootige Ramphis grijpt hem en werpt hem met een machtige zwaai in de Nijl. Proestend en naar lucht happend maakt de slavenhandelaar zich uit de voeten. Ramphis kan het mooie Grieksche meisje maar niet vergeten en s' nachts .sluipt hij naar de karavaan en bevrijdt Theonis uit de macht van koning Samlak. De vader van Ramphis heeft ook medelijden met het arme slavenkind en staat haar een plaatsje toe in zijn huis. Op zekeren dag als de beide jonge menschen, kinderen nog, al stoeiend en ravottend in de buurt der schatkamers zijn, rent Theonis plotseling weg in de richting van de schatkamers om Ramphis te plagen. Deze roept haar in doodsangst terug, daar de toegang op straffe des doods verboden was. dochzij ziet het ernstige niet en denkt slechts, dat hij haar aan het schrikken wil maken. De wacht heeft hen echter reeds ondékt en beiden worden gevangen genomen en voor den koning gevoerd. Pharao kan zich met zijn wantrouwend gemoed niet indenken in het spel der kinderen en meent dat het een spionnage-truc is. Beiden veroordeelt hij ter dood. Het jonge Grieksche meisje, dat haar
^T^r
"
H^
^^ CINEMA EN THEATER
CINEMA EN THEATER
^\
/^
^
De koningin oo haar draaöslor
A.
'-". ;■> W. i ■^
£*
&.
i)e Pharao te midden zijner getrouwen.
eigen leven gaarne wil geven voor dat van haar bevrijder, smeekt den koning haar te dooden, doch Ramphis te sparen. De groote donkere oogen, de mooie goedheid van haar gelaat maken indruk op den ouden tyran, en hij verandert de straf van Ram; his in levenslangen dwangarbeid. Zelf gaat hij naar de plaats waar Theonis gevangen zit en deelt haar mede, dat hjL. Ramphis begenadigen zaL Met groote erkentelijkheid dankt zij Pharao, die een groote passie in zich voelt woelen voor die mooie vrouw, met haar kinderlijke oogen en toch zoo vrouwelijk gevormd lichaam. Hij wil haar overmeesteren ... doch dan vlucht ze weg als voor een wild dier, met doodsangst in haar mooie kijkers. Nogmaals poogt hij haar te overmeesteren, doch met haar katachtige lenigheid weet zij weer te ontkomen. In razende woede verlaat hij dan de gevangenis, haar toebijtend: „Ha ha, morgen bij het opgaan der zon zal hij dood gemarteld worden", Amenes is aan diepe melancholie ten prooi. Hij de beheerscher, de machtige koning van Egypte.... nu bedroevend machteloos over het hart van een arme slavin. Den volgenden morgen laat Theonis den koning zeggen, dat zij tot ieder offer bereid is, als Ramphis maar kan blijven leven ... na hevigen tweestrijd heeft zij dit harde besluit gengmen. Ramphis wordt nu begenadigd, doch de koning deelt hem mede, dat Theonis reeds terecht gesteld is. Als dien dag de jonge Grieksche slavin voor den tyran gebracht wordt stamelt zij: „Heer, ik ben bereid uw geweld te ondergaan". En op dat .moment wordt het steenen hart van den koning getroffen en inplaats zijn zin door te drijven, laat hij zich zien in zijn eenzaam verlangen naar genegenheid en bekent hij haar zijn liefde. En Koning Pharao kiest haar. ... het gestolen slavenmeisje ... tot zijn vrouw en koningin van Egypte ... Oorlogsgevaar dreigt, de koning moet te velde .... Met wantrouwen ziet hij de
I
DEZE jonge Duitsche zange res is voor ons geen onbekende. Verleden jaar speelde ze bij Steiner Kaisers-gezelschap in Carré te Amsterdam. Ze zong de rol van .Sussanne in Suppé's Boccaccio. De geheele pers was vol lof over haar goede stem en spelkwaliteiten. Hier hoorde haar Henry Wallig, die haar voor dit seizoen naar het Tusinscky-Cabaret bracht. Haar optreden aldaar was een ongekend succes. Nog nooit was een zangeres zulk een applaus deelachtig geworden. Met moeite (daar zij nog eenige engagementen in Duitschland te absolveeren had) gelukte het den directeur, haar nog 14 dagen te doen optreden. Daar Beppie de Vries het gezelschap .,De Haghezangers" verlaten heeft, was haar plaats vacant. Bouwmeester Jnr., hoorde Marion Mathäus, en haar zang maakte op hem zoo een indruk, dat hij haar inplaats van Beppie de Vries engageerde. Nu studeert ze onze moedertaal. Haar eerste rol zal zijn in de Vice-Admiraal. Wij wenschen Marion Mathäus het succes, dat haar toekomt. E. W.
l
Zie uïrvolg op pag. 7
1
1
I
In den paleislum.
Droeve momenten.
CINEMA EN THEATER CINEMA EN THEATER-
'DEK0N/TVÄN' èTeöRAFÊERÊN
Lya Mara aan hel strand.
Waar bemoei je je mee, zei mijn vriend de fotograaf, toen ik hem vertelde, dat ik over dit onderwerp in Cinema en Theater ging schrijven. Ik keek hem met een vemietigenden blik aan, die geen uitwerking had, want een fotograaf is nu eenmaal iemand, wiens zelfrespect hem als een harnas omgeeft en ontoegankelijk voor vernietigeride blikken en kritiek
Nordisk Films Comp., Amsterdam
:elfs van het mooiste, dat in het menschengenre bestaat, het kind en de vrouw, niets hièmshdal weet te maken, ook als die vrouw een uitbeeldende kunstenares is, die de waarde van beweging en stand moet kennen. 't Is werkelijk treurig, wat wij op het gebied van Hollandsche foto's vaak te zien krijgen. Vergelijk op deze pagina de allerliefste foto's van Lya Mara aan het strand met het, ja hoe moet ik dat nou eigenlijk noemen, zeg maar groepje artisten aan het Vlissingsche strand. Heb ik nog argumenten noodig om op te komen voor een verbetering van de Nederlandsche'' portretteerkunst ? __ Het is werkelijk jammer, niet alleen -om artistieke, maar ook om prac tische overwegingen. Ik ben er zeker van, daar ik het uit ervaring weet, dat er voor beroeps- en amateurfotografen nog wel een stuivertje extra te verdienen zoude zijn, indien zij zich op dit gebied omhoog wisten te werken. Cinema en Theater weet een behoorlijke kiek, ook op pecuniaire wijze te waardeeren, maar niet een plaatje van een actrice, waarop ze er uitziet als mijn nichtje of de vriendin van mijn zuster met geen onaardig snuitje. Ne^m iets apart, iets wat het karakter weergeeft, een portret dat van een aantrekkelijke vrouw en een persoon, die als artiste ook iets aparts is, datgene maakt wat de Engelsche dichter noemt: a thing of beauty, a joy for ever! M. E.R.Curius.
maakt.
Waarom ik over fotografie schrijf. Wel, mensch, omdat wij, zoowat het rijkst geïllustreerde Hollandsche weekblad, er eiken dag mee te maken, erger haast, mee te worstelen hebben. Waarom zijn er in ons gezegend vaderland zoo weinig fotografen, die van een portret iets maken. Spreek niet van Berssenbrugge, Merkelbach, Geveke en nog een paar, doch heb 't over den doorsnee-fotograaf, den man, die van een landschap een artistiek stukje, doch van een mensch,
DE VROUW VAN PHARAO
• o
Lya tiara slijgl in hef badkoelsjc
S^^Sb-r^-o.
•
1 a.
Hollandsche artisten aan het Vlissingsche strand Een aardig luslig groepje, doch... een slechle folo.
Lya Mara lacht de hecle *freld uit
toekomst in .., en alsof hij een voorgevoel heeft van zijn dood, laat hij alles regelen en wil hij zijn vrouw de eed afpersen, dat zij nooit iemand anders haar liefde zal geven, indien hij mocht komen te vallen. Doch daatäan wenscht zij geen gehoor te geven. Daarom laat hij haar in zijn schatkamers opsluiten en op straffe des doods den toegang tot de omgeving voor ieder verbieden. Hij trekt ten strijde ... en .'.. de berichten komen binnen, dat Amenes gevallen is. • Een nieuwe koning wordt gekroond ..'. Ramphis, die 2i:h in den veldslag ten zeerste onderscheiden had. Voordien waren de vijanden de groote stad genaderden hadden deze in puin gelegd, omdat de eisch tot uitlevering der koningin niet ingewilligd was. Duizenden waren zonder woonplaats en toen eindelijk Amenes niet gedood bleek, doch na lang rondzwerven tusschen vijandelijke stammen, terugkeerde, meenden allen, dat de koningin en Ramphis ter wille hunner liefde het volk hadden opgeofferd ... De menigte eisoht hen op, en Ramphis en Theonis... de koning en de koningin, werden gesteenigd.... en terwijl de opperpriester roept om koning Amenes... om hem
opnieuw tot koning te kronen.... vraagt deze z^lve.. . deze eertijds groote tyran en koning, nu gebroken door ongelukkige liefde voor het arme slavenkind om een steenworp voor hem, opdat hij zoo uit z'n duldeloos lijden verlost worde. En deze bijzondere film zal de volgende week Vrijdag de , PREMIÈRE IN HET REMBRANDT • THEATER
Nog een viertal beelden, die doen blijken, welk een bijzondere zorg is besleed aan de keuze van hen, die dit filmwerk moeslen uitbeelden.
te Amsterdam beleven. Dit groote Amsterdamsche theater luidt daarmede ook oen nieuw tijdperk in. Niet alleen dat deze grootsche film een feit van belang is, maar er zijn in dit theater en z'n exploitatie ook veranderingen gekomen. Een tweetal weken van 18 Augustus tot 1 September, is het gesloten en de nieuwe directeur, de heer J. ter Linden, die als theater-leider in de hoofdstad een goeden naam heeft, heeft 't danig onderhanden doen nemen. Op Amerikaansche wijze is er aangepakt, want een theater mag slechts zoo kort mogelijk gesloten zijn. Daarom stond 't ook van te voren reeds vast, dat Vrijdag 1 September om half drie
:II\L.;V;A
DE VROUW VAN PHARAO Nordisk Film; Comp.. Amsterdam
De hier gegeven foto's zijn voorbeelden van hel geweldige van deze film. Men rol
ziet
weer. hoe de massa-regie een belangrijke
speelt, hoe groote
zorg
er is besteed aan de kleeding en
welke machtige bouwwerken er zijn verrezen. Een enorme studie is er vereischt om dit alles
zoo weer fe geven, dat men in elk
opzicht de illusie van hel oude Egypte zou verkrijgen. deze foto's bewondert men de prachtige typen.
Ook op
r.;.
^^p II
CINEMA EN THEATER OP HET
VGDRWET
WITTE DOEK DE VROUW VAN PHARAO |P de voorgaande pagina's heeft men kennis kunnen maken met een zeer belangrijk filmwerk, dat de Nordisk Film Cy. te Amsterdam naar hier bracht en dat de eerste opvoeringen in het Amsterdamsche RembrandtTheater zal beleven. Deze film is de eerste die hier komt van de E.F.A.-productie. E.F.A. beteekent Europaische Film Allianz. Maar is de
,.De Vrouw van Pharao" voor genoodigden zou worden vertoond. Er is reeds veel geschied en er moet nog heel wat gebeuren in de komende week. De verlichting van de zaal en de stoffeering zijn verbeterd en verfraaid, de schilder heeft mede vooreen nieuw kleed gezorgd en ook bij de fauteuils is een verbetering aangebracht. En nog meer zal er veranderd zijn, want er komt een geheel nieuw en uitgebreid orkest onder de kundige leiding van Dirk Qroeneveld, die als solo-violht tevens over een groote bekwaamheid en artisticiteit beschikt. Het concert-gedeelte zal in het Rembrandt-Theater stellig een groote attractie worden. Trouwens de directie streeft er wel naar om het publiek tot zich te trekken. Vele groote films zijn reeds' vastgelegd en men weet reeds, dat b.v. ook „Mabuse. de Speler" hier zal worden vertoond. Met „De Vrouwvan Pharao" wordt het RembrandtTheater op waardige wijze geopend en de keuze van de film stelt de directie voor de toekomst wel voor moeilijke verplichtingen. Er zijn niet veel films als deze en, men weet het, ons Holiandsch publiek is o zoo spoedig verwend.
CINEMA EN THEATER
VOET= LICMT MIMI TROTTIN Het meisje uit den modewinkel In het W.B.-Theater te Rotterdam wordt thans vertoond de film „Mimi Trottin, het meisje uit den modewinkel", naar den roman van Marcel Nadaud en in scène gezet door Andreani. De inhoud is als volgt: Mimi Trottin is een lief Parijsch modewerkstertje. Op zekeren dag maakt ze kennis met een typograaf, Louis Chausson, Laars bijgenaamd. Een idylle ontspint zich tusschen hen en zij beschouwen elkander als geëngageerd en met Kerstmis noodigt „Laars" zijn vriend Georges uit, met hen te komen feestvieren. v Terwijl zij naar huis gaan, komen zij langs het bekende café „Maxim's", waar op dat oogenblik verschillende aristocratische bezoekers binnengaan. Plotseling verlaat Georges zijn vrienden en gaat op een deftig gekleede dame toe, die hij met „moeder" aanspreekt. Georges de Marnay is inderdaad een
te deelen. Hij wil echter Mimi Trottin niet weerzien, maar uit vrees, dat een postzending verloren zou gaan, besluit hij ten laatste het haar toekomende zelf te brengen. De déür van haar kamer is op slot en Georges ruikt er een sterke gaslucht. Hij stoot de deur open en ziet Mimi bewusteloos in bed liggen. In haar handen houdt zij een brief van ..Laars", waarin deze haar meldt, dat hij niet rijk genoeg is om met haar te trouwen. Wanhopig heeft Mimi een einde aan haar leven willen ma^n. Georges wekt naar levensgeesten op, en vanaf dit oogenblik ziet hij het leven ernstiger in. Hij onderwerpt zich aan zijn vader, zet zich dapper in de autofabriek
„De Vrouw van Pharao' Angstige oogenblikken.
naam al Duitsch, de onderneming zelf is een Amerikaansche, die de beste Duitsche artisten tot zich trok en die de 1 5tbaarste films in Duitschland liet maken, omdat de techniek er verbazend vergevorderd is en 't bezwaar van de fabricage op grond van de ongelooflijk hooge sommen, die daarmee in Amerika gemoeid zijn, overwonnen is. Wat onze Oostelijke buren zoo langzamerhand te bezwaarlijk werd, dit is voor de dollarmannen een kleinigheid en de film ,,De Vrouw van Pharao" legt daarvan de bewijzen af. Dit iß in alle onderdeelen te constateeren. Een zoo monumentaal filmwerk eischt een lange vóórstudie. Men komt voor enorme moeilijkheden om alles zoo te maken, dat men alles als werkelijkheid gevoelt, 't Mag natuurlijk niet voorkomen, dat er iets tooneelachtigs, iets onwezenlijks in zit. Dat is men nu eenmaal van de film niet meer gewoon. Wat men er aanschouwt is reeds zoo treffend juist in vele gevallen, dat men het gewone dagelijksche gedoe om zich heen vergeet. Wanneer er dus een z.g. millioenen-film wordt vervaardigd, dan is er geen sprake van, dat hierbij in iets mag worden te kort geschoten. Bij „De Vrouw van Pharao" zijn moeiten noch kosten gespaard en men krijgt een zoo grootschen opzet te zien als in slechts weinig films het geval is. De forsche bouwwerken' imponeeren ieder en de regisseur heeft z'n sujetten een bezieling bijgebracht voor deze Egyptische omgeving, dat er een schitterende eenheid is bereikt. Een groot aantal van de eerste krachten heeft in „De Vrouw van Pharao" meegespeeld en zoo heeft deze film vele hoedanigheden gekregen, die ze tot een der meest belangrijke stempelen.
^U
„Mimi rrottin" George en AAimi.
aan het werk, en bezorgt er zelfs een plaats als typiste aan Mimi Trotin. Ook Louis is het intusschen beter gegaan. Hij is op een bank werkzaam en is een onmisbare medewerker van zijn patroon geworden. Hij tracht zich weer met Mimi in verbinding te stellen, maar verneemt dat Georges de Marnay zijn plaats in haar hart ingenomen heeft. Hij zint „De laatste Opvlamming" op wraak. Momcnl uit deze film door hel W. B. Theater vertoont. Tengevolge van de krach van een. bank, jongen van goeden huize. Zijn vader be- waarbij de Marnay een belangrijke som stemde voor hem de carrière van ingenieun gelds verloor, heeft de autofabriek met in zijn autofabriek, maar Georges hield groote financieele moeilijkheden te kampen. meer van poësie en van het vrije leven „Laars" koopt alle onbetaalde wissels op en was genoopt, het ouderlijke huis te en wacht geduldig het uur der wrake af. verlaten. Wie zou vermoed hebben, dat Slecht de zege van het merk der auto's hij van adel is en rijk had kunnen zijn, van de Marnay kan alles goed maken, of bij het zien van zijn gulle eenvoudige het huwelijk van Georges met een rijke vriendschap voor zijn nieuwe vrienden. dame. Maar oom Daniël heeft zijn neef GeorGeorges hoopt dus, dat de auto's van ges gevolgd en komt in de bescheiden zijn vader zegevierend uit het strijdperk kamer van Mimi Trottin met de handen zullen treden, want hij wil Mimi Trottin vol versnaperingen. Hij brengt zelf den trouw blijven. avond genoegèlijk met het trio door. Ongelukkigerwijze vindt een ongeluk Oom Daniël tracht zijn neef over te tijdens den wedstrijd plaats, maar Georges halen, weer naar de ouderlijke woning aarzelt niet aan het stuur de plaats terug te keeren en ernstig in de fabriek van den gewonden chaffeur in te nemen, aan het werk te gaan. „Laars" en Mimi een wint met glans den wedstrijd. Trottin zouden er misschien eveneens een Na de wedstrijd laat Graaf de Marnay goede plaats kunnen vinden. Maar de zijn typiste op het kantoor komen en poging tot verzoening tusschen vader en dicteert haar de volgende aankondiging zoon mislukt, en de beide jongelui zijn zonder zijn aandoening te verraden: zeer teleurgesteld, vooral „Laars", die Graaf en Gravin de Marnay hebben de hooge toekomstplannen gesmeed had. eer u in kennis te stellen van het huweIntusschen is Georges de Marnay even- lijk van hun zoon Georges met Mejufeens verliefd op Mimi Trottin geworden. frouw Mimi Trottin. Einde goed, alles Hij vertrouwt zijn oom zijn geheim toe goed. Zelfs ,;Laars" is door de liefde der en daar hij geen spelbreker wil zijn, is. beide jongelui ontwapend. Hij laat zijn hij «van plan de stad te verlaten. Oom wraak varen en zoekt vergetelheid in een Daniel geeft hem eenig geld, maar Georges leven van genoegens voor het geluk, dat besluit zijn bescheiden schat van drie- hij door de vingers heeft laten glippen, honderd francs met zijn beide vrienden toen het in zijn bereik lag.
CINEMA EN THEATER
13
C & T
Russisch Ballet in Scheveningen. In de Kurzaal te Scheveningen treedt het Russisch Ballet Gavrilov op. De prima ballerinen zijn de dames A. Derlova en R. Viviani, terwijl verder de heeren Semioff, Ezerska en Gavrilov, benevens de dames Semionova, Daimani en Makarova aan het gezelschap, waarvan wij hier een aantal foto's brengen, verbonden zijn.
MONOLOGEN
1 PI . 3'. .1
DE STEHGEIGER Hij is de populaire man In 't chique cabaret, Zijn rok, zijn haren, zijn figuur, 't Is één en al cachet. Zijn zoet en kweelend strijkgebaar. Zijn lakschoen, zijn wit vest, Zijn ,,tochtlat" en z'n chatelain Beheerschen het orchest. Voor hem komt menig kuische vrouw En slorpt haar kopje thee. En als ie dan een czardaz speelt, Dan leeft ze met hem mee. En als hij haar bescheiden vraagt „Wat wenscht u dat 'ik speel". Dan lispelt ze „Nur eine Nacht" Dat hoor ik nooit te veel. Ze komen in verscheidenheid. Zoo tusschen vijf en zes. De dames wel en niet getrouwd. Meisjes der H.B.S. Ze fladderen brutaal koket. Ze lachen erg naief. Soms schrijft er een in „Sturm und Drang' Een zwoelen liefdesbrief. Een ieder heeft een lievelingsdeun. De arme dirigent. Hij speelt maar met een Jobsgeduld, .Zijn „Schlagers" zonder end. „Was ist denn mit die Paula los" En „Einmal kommt der Tag" ,,Hè", dweept het H.B.S,-je luid, „Hij speelt verrukk'lijk, zag." EP1 LOOG. Maar komt hij na z'n dagtaak thuis. Dan weg met zwarte jas. De lakschoen uit, pantoffels aan. Weg boord en witte das. Hier speelt z'n vrouwtje dirigent, „Wat wenscht mijnheer vandaag?" Geef mij een bord gestampte pot. Voor m'n bedorven maag.
* -iHj
s
w■
' fl wÜ
M
i
1 _*'J
!
' f^m
B
mÉ
i
\
^^^^ê
1
Ziehier den kop van een der meest interessantste — zoo niet de interessantste — Parijsche café-concertzangeressen van het oogenblik. Lina Tyber is een artieste „j usque dans les ongles de ses pieds", een kunstenares in den meest nobelen zin des woords. Bewegelijk, decoratief, gracieus, vroolijk, meeslepend.... charmant. Zij is een vrouw van smaak en van opvoeding. Haar optreden is steeds een ware lust voor het oor zoowel als-voor het oog. Zij heeft telkens weer een schat van nieuwe liedjes, vol afwisseling en bekoring als haar toiletten. Artieste van een zeldzame intelligentie, bedeeld met alles wat schoon en aantrekkelijk is, sleept zij haar publiek mee als in een bacchantischen wervelwind, vol uitgelatenheid en levensblijheid. Haar te hoorenzingen: „Allons vers l'amour" bijvoorbeeld is als een verfrisschend bad. Zij huppelt over het tooneel, van het uiterste links naar het
CHEF VAN DIJK.
jHil^H
H^
') De aanvoerder van een strijkje.
Ir -
1
|
*
J ■
CINEMA EN THEATER
i
.,Foto Schneider, Ber.rr Groote fluweden hoed mei xilvcrknocpen öedragen door de filmaclrkc Malowa. Mode! A. W. Frindl. Rcrlin.
uiterste rechts, het lachend gelaat lokkend omgebogen naar de zaal, en er is géén onder het publiek, die haar nietzouwillen volgen „vers l'amour" of ergens anders heen, een gevolg van slaven achter haar blonde zegekar. Zij is het zonnestraaltje in de vaak zoo trieste, neerdrukkende Parijsche music-hall-wereld. Met Damia en Gaby Montbreuse vormt Lina Tyber het klaverblad van vedettes, elk van apart talent, die op de planken van chansonland het Fransche volk brengen een weinig van die ontroering, die gezondheid en.. .. dat „je m'en fiche", die zijn beste "eigenschappen zijn, en die het onder alle omstandigheden in staat stellen stand te houden jusqu'au bout I LEG FAUST,
AM
CINEMA EN THEATER
^-
14
DE TOONEELSPELER
ALEXANDER nOISSI In het najaar zal deze beroemde Duitsche tooneelspeler met een eigen ensemble ons land bezoeken. En ieder die hem kent, zal er blij om zijn. De kunst van Alexander Moissi is zoo iets aparts, dat hij met geen ander acteur te vergelijken is. Alexander Moissi zou eerst zanger worden en studeerde aan het Conservatorium te Weenen. Maar de tooneelspeelkunst trok hem zoo aan, dat hij het Conservatorium verliet en als figurant bij het Wiener Burgtheater kwam. Vandaar kreeg hij een engagement voor kleine rollen (het waren nog z<jer kleine) bij Angelo Neumann te Praag. Zijn opleiding als zanger had echter op Moissi zijn stempel gedrukt, de stem heeft het zangerige van een tenor behouden. Het is ook voor het grootste gedeelte de stem, die Moissi zoo beroemd gemaakt heeft. Veel heeft
Moissi ook in ons land spelen.
ACHTER DE SCHERMEN Jackie's nieuwste film „Oliver Twist" is af. Frank Loyd, de regisseur, heeft de laatste hand er aan gelegd en slechts zeer weinig veranderingen aan het beroemde werk van Charles Dickens behoeven aan te brengen om het geschikt te maken voor het witte doek. Op het oogenblik is men bezig op de Coogan-studio's de titels te vervaardigen. Behalve de jonge ster spelen in deze film artisten als Gladys Brockwell, Lon Chaney. James Marcus, George Siegmann, Edouard Trebaal, Joseph Hazleton, Carl Stockdale en anderen. „Trouble", de voorlaatste film van Jackie wordt op 't oogenblik in veertig van de voornaamste steden van Amerika gedraaid en is daarmede een lange en vruchtbare carrière begonnen. Een kleine afgod, die Jackie! Léda Gys, de bekoorlijke Spaansche filmactrice zal voor de Société des Films Lombarde in I talie de hoofdrol vervullen in de film „Mamzelle Nitouche", naar het beroemde werk van Meilhac en Millaud, muziek van Hervé. Zooals bekend, filmen er drie zusters Talmadge: Norma, Constance en Natalie, twee zusters Gish: Dorothy en Lilian, twee zusters Novak: Jane en Eva, twee' zusters Pickford: Mary en Lottie, maar wat minder bekend is drie zusters, wier namen in de filmwereld verschillend luiden: Viola Dana, Shirley Mason en Edna Fulgrath.
Alexander Moissi als König Oedipus.
Toen een bewonderaar aan één onzer agenten verzocht om hem een dozijn flesschen van de whiskey te leveren, die een ,.artistiek" aroma had, kreeg hij met dank voor zijn complimenteuzen brief een dozijn Haig & Haig geleverd. In werkelijkheid kan geen enkele whisky een artistiek aroma hebben, doch Haig & Haig heeft een geur en smaak, die geheel anders is dan welke andere whisky ook. Er zijn dan ook werkelijke oorzaken, die Haig & Haig het recht verleenen om van hun product meer op te geven dan welke andere distilleerder in de wereld ook. Haig & Haig vervult een bijzondere plaats in de whiskywereld, omdat lo. hij ouder is dan elke andere whisky. 2o. hij „voller" is dan andere whisky. 3o. hij zeldzamer is dan elke andere whisky. 4o. daarom ook duurder dan elke andere whisky op de vrije markt.
E. W.
bliek uit te oefenen. Meer dan 630.000 personen bezochten het te Londen gedurende 150 opvoeringen. „Ivanhoe", dat al eens verfilmd is door Herbert Brenort met King Baggott in de hoofdrol, zal, naar uit New York vermeld wordt, opnieuw op het witte doek worden vastgelegd door „Universal". Daartoe zal een gezelschap artisten naar Engeland oversteken onder leiding van Edward Laemmle.
Haig & Haig* Five Stars Scots Whisky
WAAR GAAN WIJ HLLN : AMSTERDAM:
CINEMA „DE MUNT"
HAIG & HAIG Ltd (Distilleerders sinds 1679)
KALVERSTRAAT 226 - AMSTERDAM TELEFOON NOORD 8869
Bij alle goede handelaren in wijn en gedistilleerd te verkrijgen
STEEDS DE EERSTE IN HET BRENGEN
VAN HET LAATSTE
MASSAGE-INRICHTING Weimarslr»« 285 Telef. M. 4767 Den Haag
Orkest onder leiding van JOHN HELDEN
Zweedsche Massage, Zweedsche Baden, door Gedipl. Zweedsche Maaselises. Lijn 5, 10, 12
GRAND THEATRE
'
lederen avond 8I/4 dur
INSTITUTE ROMANE
Baron von Haberniks
Manicure, Pedicure, Luxe en Physieke Massage door ervaren Buifeniandsche Masseuse van 10-12 en 2-9 uur.
DeRiemerstraate
TCI.MSZTS
Den Haag
C. KLINKERT DANSLEERAAR T. Oldenbarncveldtslr. 49 A dam Tel. C. 1316 Prospectus 1922/23 gereed. Wordt op aanvrage gaarne toegezonden. ..Hannaway en Shimmy" Mode-dansen
*>'
.KRASNAPOLSKY Dagelijks Diner-Concert Witte Zaal en Avond-Concert Wintertuin 3 SOLISTEN.
Dans Instituut Lend DEN HAAG Onderwijs in Moderne dansen - inschrijving vanaf 15 September 1922
Ki*8
CENTRAAL THEATER
«Cé
»6/9
#
Amsteistraat Amsterdam Dir»c»ie MAX VAK GELDER
Het intieme, sezellige theater van Amsterdam's uitgaande wereld. : ROTTERDAM:
Juliaoa van Slolbemlaan 228
,,De twee Weezen in den storm", het groote werk van Griffith met de gezusters Gish in de titelrol, schijnt, niettegenstaande al de recensies niet even vleiend waren, toch zeer veel attractie op het pu-
metóe artistiek aroma
natuuriijk naar het W.B.-Theater omdat deze week gegeven wordt
De laatste opvlamming
en Mimi Trottln
Het meisje uit de modewinkel
i*
HA|
G
(S
HAIG
W^
■
:
TW» JLJ^rBI1_FUU\JU
aet^isjerboden voor toeroepsariisten' deze couplèften m het pubhek te zingen
feer? fiedje
vao óei? ^oicer
TEKST VAN
'Ml . Jew**/ wc . -giM/w):tiu. .■nUAige/.toou'.
MUZIEK VAN
3i/
'^ met Se*i'4u^,-iM>hdi)&rttHjitoi
W Trti inrlr]! r
^ 3^-i ~MIM'I I I M M"^ r ij f1
f1
^1
?
| |,| i |fr~^l —'-4-
Daar wandelde langzaam Zoo dwaalden ze samen Zoo ging er vol vreugde Een hij en een zij, Door velden en bosch, Een winter voorbij, Al kussend en vrijend Een maan noodde glunder Zij wachtten hun zomer M'n venster voorbij. Tot rust in het mos. Hun heerlijke Mei. Ik gunde de twee zoo. Daar was voor hun liefde In stil zoet verlangen Van harte de tijd Een bedje gespreid, Naar komende vreugd, Waarin 's levenslente, Daar troonde hun glorie Vol teederste zorgen Den zomer-verbeidt. Van menschelijkheid. Voor 't leven van jeugd. En kusten in hun liefdevoor den komer En schiepen zij het leven van den komer, En wachtten bij het wiegje op den komer. Een liedje, een liedje van den zomer! Hun .ie/de. een liedje van den zöm^ Hun"^^^* ^^71™^ Verschijnt Wekelijks - Prijs per kwartaal f 1.75 - Postcheque No. 41880
OEMA^TüEATER