BULLETIN ČÍSLO NUMBER
78 | 2012
BŘEZEN MARCH
NIZOZEMSKO-ČESKÁ OBCHODNÍ KOMORA NETHERLANDS-CZECH CHAMBER OF COMMERCE
PROFILE: MRS. ELIŠKA HAŠKOVÁ COOLIDGE FLOWER POWER SPRING PARTY 24. 5. 2012 CORPORATE RESPONSIBILITY CLUB
10 11 12
DISCOVER YOUR HORIZON... Professional and helpful staff Comfortable accommodation and gourmet cuisine Modern sports and wellness centre Organisation of small and large private and corporate events Ski resort nearby
+420 499 861 111
[email protected]
www.hotelhorizont.cz
1
MISJA DEN HAAN
V současné době jsem do značné míry znepokojen tím, že se Evropa nevydala správným směrem. A co mi dělá nejvíc starostí, je postoj jistých částí její populace. Lidé v různých zemích na sebe hází špínu. Současná iniciativa nizozemské Strany pro svobodu (PVV), která vyzývá lidi, aby na webu strany hlásili stížnosti na „východoevropany“ a „středoevropany“ pracující v Nizozemsku, kteří jsou svým sousedům na obtíž a berou práci Nizozemcům, je jasně diskriminující a nepřispívá k vzájemnému porozumění. Strana si právem vysloužila kritiku Evropské komise, Evropské rady, převážné většiny nizozemských politických stran, předsedy nizozemského sdružení zaměstnavatelů a samozřejmě velvyslanců dotčených zemí. Nicméně vypadá to, že se tato iniciativa vyplatila. PVV totiž v předvolebních průzkumech prohrávala a teď už zase získává své voliče zpátky. Zdá se, že vsadit na xenofobii se v Nizozemsku vyplácí, stejně jako kdekoli jinde v Evropě, bohužel. Náš čestný hlavní řečník na dvou akcích Prinsjesdag, profesor Hans Renner, cítil povinnost oznámit na zmíněném webu, že ani on sám se v minulosti nechoval vždycky ukázkově a navíc vzal práci rodilému Nizozemci. Kromě toho, jak sám přiznává, protože byl v rodném komunistickém Československu v nepřítomnosti odsouzen za vlastizradu, je evidentně také zločincem. Co k tomu dodat. Co na tom, že na rozdíl od zaměstnání profesora Rennera, místa, která zaberou Poláci, Rumuni a tak podobně, jen těžko obsadí Nizozemci. Bez těchto (přechodných) přistěhovalců by na tom nizozemská ekonomika byla daleko hůř. To samé platí pro některé profese v České republice, které vykonávají Poláci, Slováci či Ukrajinci. Měli by snad nizozemští expati být nařčeni z toho, že berou Čechům zajímavé pozice? Někteří občas také parkují na nesprávných místech, jiní se zase občas možná trochu víc napijí, a pro jejich české sousedy navíc není vždy tak snadné pěkně si s nimi popovídat v češtině. Milí čtenáři, hlaste prosím takové zločiny anonymně našemu sekretariátu!
At this moment I am quite concerned d that h EEurope iis not h heading di in the right direction, and what worries me most is the attitude of parts of its population. People in different countries are stirring incitement against one another. The recent initiative of the Dutch Freedom Party (PVV) to ask people to report on the party website their complaints against “East and Middle Europeans” working in the Netherlands, being a burden on their neighbours and taking jobs away from Dutchmen, is clearly discriminating and does not contribute to mutual understanding. The party has rightfully been criticised by the European Commission, the European Council, the vast majority of the Dutch political parties, the chairman of the Dutch Employers Association and of course the Ambassadors of the countries concerned. It looks nevertheless that this party initiative is being rewarded, because the PVV was losing in the polls and now they are winning back voters again. Xenophobia seems to pay off in the Netherlands, as unfortunately elsewhere in Europe. Our honorary guest speaker at two Prinsjesdag events, Professor Hans Renner, felt obliged to report to the mentioned website that he himself had been a pain in the ass in the past, taking a job from a home grown Dutchman. Moreover, he confesses, that being sentenced in absence in communist Czecho-Slovakia for treason, he is clearly also a criminal. What more to say. That is, unless Professor Renner´s job, the jobs taken away by Poles, Romanians and the like are hard to fill by Dutchmen. Without these (temporary) immigrants, the Dutch economy would be far worse off. The same goes for certain jobs in the Czech Republic, being done by Poles, Slovaks and Ukrainians. Should Dutch expats be harassed for taking interesting jobs away from Czechs? Some also seem to park their cars sometimes in the wrong place, maybe some of them also sometimes drink too much, and it is also not always easy for their Czech neighbours to have a nice chat with them in Czech. Readers, please do report these crimes anonymously to our secretariat!
ÚVODNÍK - OBSAH • EDITORIAL - CONTENTS
GENERÁLNÍ TAJEMNÍK SECRETARY GENERAL
ÚVODNÍK ROZHOVOR UDÁLO SE NOVÉ AKTIVITY SPOLEČENSKÁ ODPOVĚDNOST EKONOMIKA ČLENOVÉ INFORMUJÍ NOVÍ ČLENOVÉ PRÁVO A DANĚ VELETRHY
1 2 6 9 12 14 17 29 30 32
EDITORIAL INTERVIEW RECENT EVENTS NEW ACTIVITIES CORPORATE RESPONSIBILITY ECONOMY NEWS FROM MEMBERS NEW MEMBERS TAX AND LEGAL CORNER TRADE FAIRS
BŘEZEN • 2012 • MARCH
OBSAH • CONTENTS
2 ROZHOVOR S RUDOLFEM FONTIJNEM, NOVÝM ČLENEM PŘEDSTAVENSTVA NCCC
INTERVIEW WITH RUDOLF FONTIJN, ROZHOVOR • INTERVIEW
A NEW MEMBER OF THE NCCC BOARD OF DIRECTORS
Rudolf Fontijn podniká v České republice už dvacet let v oblasti reklamy a poradenství. V roce 2010 se jeho firma Linea Recta stala členem NCCC a nedávno jsme Rudolfa přivítali coby nového člena představenstva NCCC. Díky rozsáhlým zkušenostem v oblasti reklamy a komunikace je Rudolf významnou posilou pracovní skupiny zaměřené na PR aktivity NCCC. Rudolfe, můžete nám říct něco o svých začátcích v České republice a vašich nynějších aktivitách? Když jsme v Praze v roce 1991 začínali, byl to opravdu jiný svět. Málokdo tehdy mluvil anglicky. Vlastně jsme potkali lidi, kteří spíš než anglicky mluvili německy, ale to byli většinou starší lidé. Restaurace existovaly, ale i když jste si každý den objednali úplně to samé, nemohli jste si být jisti tím, co dostanete. V mém případě to bylo kuře a jednou jsem dostal Cordon Bleu, jindy grilované, vařené, stehýnko nebo prsa atd. Velké zahraniční firmy byly stále velmi malé, a když jste na dveřích uviděli povědomou ceduli, mohli jste klidně zazvonit, vstoupit a říct, že chcete mluvit s ředitelem a domluvit si schůzku tehdy a tehdy. V současné době jsem zpátky v reklamním průmyslu po několikaleté pauze, kdy jsem firmu předal tehdejšímu obchodnímu partnerovi. Reklamní průmysl se teď zaměřuje na zvyšování tržeb spíše než na budování značek, a je ve službách firem jako Unilever, Staropramen, Meggle, Mars, HSBC a Fortuna. Krom toho také částečně vlastním firmu, která poskytuje poradenství bankám. Ta nabízí různé druhy operativní podpory finančnímu průmyslu, od strategického plánování a krizového managementu, až po například provozování centra pro správu karet nebo outsourcované datové centrum.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Jaký máte dojem z vývoje České republiky v posledních dvaceti letech? Řekl bych, že Česká republika urazila velký kus cesty. Byznys se pozvedl z „mentality divokého východu“ do stavu o poznání sofistikovanějšího, který už stojí na základech západních principů managementu. Cizinci, kteří sem přišli, aby tyto principy implementovali, už jsou většinou dávno pryč a Češi je dál rozvíjí sami. I v politice se mnohé změnilo, přestože s některými věcmi se pořád nežije snadno. Stále jsem překvapený, když slyším úředníka na cizinecké policii říkat cizincovi, že musí mluvit česky, protože jsme v České republice. Člověk by mohl namítat, že jsme zároveň v Evropě a hlavní mezinárodní jazyk je angličtina. A když někdo poskytuje služby cizincům, proč by neměl být schopen komunikovat aspoň anglicky? Jste zástupce MSP, co jsou podle vás nejtěžší překážky, které musí menší podnikatel překonat, aby uspěl v České republice? Když se podívám na reklamní agenturu, která působí lokálně, pak bych řekl, že způsob, jakým větší firmy tlačí ke zdi ty menší. Dám vám příklad – měli jsme zákazníka, který nám zavolal, že podepíšeme novou smlouvu o spolupráci. Vzhledem k tomu, že spolupracujeme už 18 let, zeptali jsme se, co z toho budeme mít. Odpověď zněla jasně: nic, zvyšujeme splatnost faktur z 30 na 60 dní. Samozřejmě je to vaše volba, nemusíte podepsat (!). Toto v podstatě znamená, že velká
Rudolf Fontijn has been active for two decades as an entrepreneur in the Czech Republic, in the field of advertising and consulting. In 2010, his company Linea Recta became a member of the NCCC, and recently, we welcomed Rudolf to the NCCC Board of Directors. With his extensive experience in advertising, Rudolf is a valuable support for the working group focused on the PR activities of the NCCC. Rudolf, could you tell us a bit about your beginnings in the Czech Republic and your current activities? When we started in Prague in 1991 the world was truly different. English was very little spoken. We found more people speaking German actually, although these were mainly the elderly. Restaurants existed, but even when you would order every day the same thing, you would never be sure what you would get. In my case, that was chicken, and this could come as Cordon Bleu, grilled, boiled, leg, breast etc. Large foreign companies were still very small, and when you saw a known sign on the door, you could still just ring the bell, walk in and say you wanted to see the Managing Director, and have a meeting there and then. At the moment I am back in advertising after leaving it for a couple of years, after handing over the company to my business partner at that time. The advertising business focuses on generating sales rather than building brands, and is working for companies like Unilever, Staropramen, Meggle, Mars, HSBC, and Fortuna. Besides this, I am also a part owner of a consulting business for banks. This business provides many kinds of operational support for the financial industry, from business continuity planning and crisis management, to, for instance, running a cards processing centre and an outsourced data centre. What impression do you have of the developments in the CR over the past 20 years? I would say that the Czech Republic has come a long way. Business has elevated itself from the “Wild East mentality” to a much more sophisticated approach where western management principles have been widely adopted. The foreigners that came to implement these principles have mostly long gone, and the country is further developing these themselves. In the governmental area also a lot has changed, even though some things are still hard to live with. I am still surprised when I hear an official at the foreign police tell a foreigner that he has to speak Czech as we are in the Czech Republic. You could also argue that we are in Europe and the main international language is English. And since you cater your services to foreigners, why not at least be able to communicate in English? Being an SME, what are the toughest obstacles for a smaller enterprise to succeed in the Czech Republic? If I look at the advertising business which operates locally, I would say the squeeze that larger companies push through at the cost of the smaller ones. As an example, we had a customer calling to tell us that we will sign a new cooperation agreement. As we had been working together for 18 years, we asked what would be in it for us. The answer
Podnikáte také ve Velké Británii. Můžete porovnat podnikatelské klima v Londýně a v Praze? Londýn pořád působí mnohem dynamičtěji. Je tam k dispozici víc peněz, které se dají investovat do nových podniků. Lidé mají větší chuť obchodovat spolu a pořád tam platí, že tento typ osobních vztahů má větší význam než jen cena produktu nebo služby. Proč jste se vlastně rozhodl žít v Praze a ne například v Londýně? Rozhodnutí zůstat v Praze padlo na základě návštěvy v létě 1991. Bylo krásné počasí, město bylo naprosto úžasné a měli tu lepší pivo, které navíc stálo jen 5 korun. Od té doby se mi tu žije dobře, potkal jsem tu svoji ženu (která není Češka) a rozhodli jsme se tady zůstat. Jako nový člen představenstva, co považujete za svůj hlavní úkol a které další cíle máte v krátkodobém i dlouhodobém horizontu? V představenstvu je mým úkolem dohlížet na komunikaci komory, naším krátkodobým cílem je osvěžit vzhled komunikačních prvků jako je logo, internetové stránky, e-maily atd. Letošní rok má pro nás navíc zvláštní význam, slavíme výročí, a tak chystáme speciální aktivity, které nám připomenou fakt, že komora existuje už 20 let. V dlouhodobém horizontu bych rád docílil toho, abychom našim členům poskytovali větší hodnotu například prostřednictvím používání internetových stránek, díky nimž by členové spojovali svoji kupní sílu (crowd sourcing), aby docílili lepších obchodů. Nabízí se například náklady na telefon, benzin, pojištění atd. Také bych rád členům nabídnul možnost poskytovat exkluzivní nabídky ostatním členům prostřednictvím webu. V mém oboru by to například znamenalo nabízet nižší hodinové sazby členům NCCC. Jak jste již zmínil, letos NCCC slaví 20 let. Kde byste rád viděl komoru za dalších 20 let? Doufám, že za dalších 20 let bude komora stále nedílnou součástí podnikatelského prostředí České republiky a bude se zaměřovat na platná témata té doby. Dále doufám, že komora bude schopná inspirovat firmy i z jiných zemí než je Nizozemí a Česká republika, aby se staly členy. Vzpomeňme například Benelux nebo duální členství britských, německých nebo jiných firem, které jsou členem i své vlastní komory. Byznys přece neděláte podle toho, ze které země ta která firma pochází, ale s firmami a lidmi všude kolem, takže by bylo fajn vidět tuto mezinárodní komunitu také v řadách členských firem komory.
was simple: nothing, we are doubling our payment term from 30 – 60 days. You can of course choose not to sign (!). This is basically a large multinational company making it very difficult for a small business to work for them. And they are not the worst; we have customers with payment terms of 120 days after delivering of the project. This turns a small business like ours into a bank providing supplier credit to large multinationals. It is not sustainable. Another issue we come across with, is the tendering hype. Where we used to tender for a year or two years contract, this has gone down now to tendering for each individual project. And not necessarily with one or two other companies, but we even get invited for project tenders with more than ten other companies. Well, you can do the math on that. It is like going to the baker and telling him: give me a loaf of bread; I will eat it and if I find your bread better than the ones from five other bakeries I will pay you for the bread. I don’t think you will find any baker agreeing to this. In the advertising business this is now the norm for large companies. You do business also in the UK. Can you compare the business climate in London and in Prague? London still feels a lot more dynamic. There is more money available to invest in new ventures. People are more eager to do business with each other and there is still this kind of personal relationship that is more important than just the cost of the product or service. Why did you actually decide to live in Prague and not in London, for example? The decision to live in Prague was made based on a visit in summer 1991. The weather was nice, the city was absolutely wonderful and beer was better and only 5 crowns. Since then life has been good here; I met my wife (who is not Czech) here and we decided to stay. What do you consider your main task as a new Board member and what are your short- and long-term targets? On the Board I am tasked to oversee the communications of the Chamber. In the short term we would like to refresh the look and feel of the communication items like the logo, website, email messages, etc. Then there is the Lustrum Year, where we will organise some special activities to commemorate the fact that the Chamber has existed for 20 years. In the longer term I would be looking at providing more value to our members, by for instance, using the website to bundle buying power (crowd sourcing) of the members in order to get better deals. You can think of bringing down costs for telephony, petrol, insurance, etc. Also, I would like to create a possibility for members to provide “members only offers” to other members through the website. In my business you could then think for instance of reduced hourly rates for members. As you mentioned already, the NCCC celebrates its 20th anniversary. Where do you think the Chamber should be in the coming 20 years? I hope that in 20 years’ time the Chamber still is an integral part of doing business in the Czech Republic, focusing on then relevant issues. I would further hope that the Chamber would be able to inspire companies also from other countries than the Netherlands and the Czech Republic to become members. Think of the Benelux or dual memberships from British, German or other companies who are also member at their own Chamber. Business is not done along “country based guidelines”; you do business with companies and people from all over, and it would be good to see that international community back at the Chamber.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
nadnárodní společnost zásadním způsobem ztěžuje malé firmě, aby pro ni pracovala. A tahle není zdaleka ta nejhorší, máme zákazníky, kteří mají splatnost 120 dní po dokončení projektu. To dělá z malé firmy jako je ta naše banku, která poskytuje dodavatelský úvěr velkým nadnárodním firmám. To není udržitelné. Další problém, se kterým se setkáváme, je boom tendrů. Zatímco dřív jsme šli do tendrů na roční nebo dvouletý kontrakt, dneska je tendr na každý individuální projekt. A není to nutně s jednou nebo dvěma dalšími firmami, ale kolikrát jsme pozváni do tendru s více než deseti firmami. Takže si to můžete sami spočítat. Je to jako byste šli do pekárny a řekli: dejte mi bochník chleba, já ho sním a jestli bude lepší než ten od dalších pěti pekáren, tak vám za něj zaplatím. Myslím, že těžko najdete pekaře, který by s tím souhlasil. V reklamním průmyslu se toto stává normou, kterou diktují velké firmy.
ROZHOVOR • INTERVIEW
3
4 5 OTÁZEK PRO JAROMÍRA HÁJKA, GENERÁLNÍHO ŘEDITELE SPOLEČNOSTI LEASEPLAN ČR
5 QUESTIONS FOR JAROMÍR HÁJEK, ROZHOVOR • INTERVIEW
MANAGING DIRECTOR OF LEASEPLAN CR
Jaromír Hájek je od ledna staronovým generálním ředitelem společnosti LeasePlan ČR, tuzemské pobočky největšího evropského správce firemních autoparků. Skupina LeasePlan, jejíž centrála sídlí v holandském Almere, je přítomna ve 30 zemích světa a v Česku pečuje o téměř 20 tisíc vozidel zhruba tisícovky firem. Zakladatel české pobočky Jaromír Hájek se do funkce vrátil po téměř 5 letech, kdy vedl italské zastoupení skupiny.
Since January, Jaromír Hájek is back as the Managing Director of LeasePlan Czech Republic, the local branch of Europe‘s largest provider of fleet management services. LeasePlan Group, with headquarters in Almere, Netherlands, is present in 30 countries worldwide, whereas the Czech branch manages close to 20,000 vehicles for about 1,000 client companies. The branch founder, Mr. Hájek, came back to serve as the company director after almost five years of leading LeasePlan Italy.
Jak jste se vůbec v čele italské pobočky ocitnul? LeasePlan má dlouholetý korporátní program, jehož smyslem je připravit vytipované manažery na vrcholové pozice v různých koutech světa. Měl jsem to štěstí, že jsem byl už krátce po založení české pobočky, ve druhé polovině 90. let, do tohoto programu zařazen, takže jsem se zahraniční misí počítal. Původně mělo jít o východoevropský region, ale pak se naskytla možnost jít do Itálie, a já jsem ji nadšeně přijal. Jde totiž o mou zaslíbenou zemi, jako kluk jsem tam vyrůstal. Můj otec pracoval na československém obchodním zastoupení v Miláně, takže k Itálii mám velmi silný vztah.
How did you happen to be the head of the Italian branch? LeasePlan has a year-long corporate program aiming to train the selected managers for top positions within the company in different parts of the world. I was lucky enough to be enrolled in this program shortly after the Czech branch was founded back in the 90‘s, so I was prepared for a foreign mission. Initially it was supposed to be another Eastern European region, perhaps larger, but then the opportunity to go to Italy turned up, and I happily obliged. Italy is my promised land; I grew up in there as my father worked for the Czechoslovak business representation in Milan, and since then I have very strong ties to this country.
S jakými úkoly vás vedení do Itálie vyslalo? Nastupoval jsem v roce 2007, v době, kdy se italská pobočka slučovala s bývalou konkurenční společností Europcar. Mým hlavním úkolem bylo provést nezbytnou, ale velmi náročnou organizační i personální reorganizaci. To jsem ale netušil, že je za dveřmi finanční krize, která před nás postavila úkoly zcela nové. Ale i díky mým italským kolegům jsme vše zvládli a italská pobočka během mého působení upevnila svou pozici na trhu. Je rozdíl řídit pobočku v Římě a v Praze? V rozporu s některými předsudky o Italech, které je líčí jako impulzivní lidi s pomalejším pracovním tempem, nenajdete mezi italským a českým zaměstnancem výrazný rozdíl. Oba jsou kvalifikovaní a pracují s nasazením. Čemu se musíte přizpůsobit, to je místní legislativa a s ní související byrokracie, která je v Itálii více přebujelá než u nás. A podstatný rozdíl je ve velikosti obou poboček: zatímco ta italská má filiálky po celé zemi a její obrat v roce 2010 dosáhnul v přepočtu asi 16 miliard korun, česká pobočka je soustředěna na jedno místo a její obrat je zhruba čtvrtinový.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Liší se v obou zemích nabídka LeasePlanu? Základní konstrukce našeho operativního leasingu je stejná. Naší snahou je poskytovat zákazníkům služby, které je zbaví co největšího počtu povinností spojených se služebními vozy. Nabídky se v konkrétních zemích liší v detailech jednotlivých služeb, ale v zásadě platí, že LeasePlan poskytuje všude na světě stejné produkty. Zdůrazňujeme tak svou nadnárodní působnost. Hodně našich zákazníků patří mezi mezinárodní klienty a pro ty je důležité, aby všude, kde působí, nalezli stejně koncipované služby. Přesto – existuje nějaký podnět, který jste si z Itálie přivezl? Italové si potrpí na serióznost v obchodních vztazích. Partneři se respektují a dbají na dlouhodobou korektní spolupráci, která musí být výhodná pro všechny: zadavatele, dodavatele i koncového zákazníka. Tak třeba v tomto ohledu máme v Česku stále co dohánět.
What were the main tasks given to you in Italy? I got onboard in 2007 as the Italian branch was in the process of merging with the former competitor Europcar. My main task was the necessary and very demanding reorganization, both in terms of operation and personnel. At that point, I did not know the financial crisis was upon us, which presented itself with a whole new set of goals and tasks. But thanks to my Italian colleagues, we got through this, and the branch has strengthened its market position during my tenure. Is it much different to lead a company in Rome and in Prague? Contrary to the common misperception of Italians as being impulsive with a relaxed working morale, you won‘t see much difference between a Czech and an Italian employee. Both are well qualified and both work with enthusiasm. What you have to get used to is the legislation and the bureaucracy, which is more common than here. Also the size of both branches is quite different; the Italian company has offices around the country and its turnover in 2010 was about CZK 16 billion; there is only one Czech central office and the turnover is about one quarter of that in Italy. Is LeasePlan‘s offer different in these countries? The basic principles of operational leasing are the same. Our goal is to provide services to customers that will help them get rid of duties connected with operation of company vehicle fleet. The offers in the respective countries may differ in the details of individual services, however, the general rule is that LeasePlan‘s products are the same in all the countries. We also point out our international presence. Many of our customers are international clients, and it is important for them that they have the same type of services no matter where they are. Nevertheless, is there anything you would like to implement from your Italian experience? The Italians value seriousness in business relations. The partners respect each other and they prefer long-term cooperation, which has to be beneficial for all parties involved. It is my impression that in the Czech Republic we still have some work to do in this respect.
6
UDÁLO SE • RECENT EVENTS
NEW YEAR’S PARTY On 12 January, we organized our first traditional event of the year, the New Year’s Party. We spent a pleasant evening in Občanská plovárna, together with members and guests of the NCCC and the Nederlandse Vereniging in Tsjechië, and gave each other best wishes for the New Year.
From the left: NCCC Board Members Pavel Iványi and Jan Bartholomeus (ING Bank) with the Dutch Ambassador, H.E. Jan Henneman
NCCC Chairman, Elias Drakopoulos (Business Lease), welcoming the guests
Stefan de Goeij (CTP) with Ilse Smits (Netherlands Embassy)
Ladislav Martinec (CRV) and Ján Vestenický (Elatec)
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Guests of the New Year’s Party
12. ledna jsme pořádali naši první tradiční akci v tomto roce, Novoroční party. V úžasném prostředí Občanské plovárny jsme strávili příjemný večer ve společnosti členů a hostů nejen NCCC, ale také nizozemské asociace Nederlandse Vereniging in Tsjechië, a vzájemně si popřáli všechno nejlepší do nového roku.
Bon appetite! Bořivoj Klug with his colleague Dagmar Vaculínová (Atelier 66)
UDÁLO SE • RECENT EVENTS
7
Audience following the welcome by Elias Drakopoulos
Cheers! From the left: Elias Drakopoulos (NCCC Chairman), Misja den Haan (NCCC Secretary General), H.E. Jan Henneman (Dutch Ambassador) and John Bruijnincx (Dutch Association Chairman)
Dutch Ambassador, H.E. Jan Henneman
John Bruijnincx (Chairman of the Dutch Association) during his unforgettable welcoming speech in Czech
Audience amused by the speech of John Bruijnincx
We thank Shell Czech Republic for support of the event and Heineken Česká republika for delivery of beer for the event.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Děkujeme společnosti Shell Czech Republic za podporu akce a Heineken Česká republika za dodávku piva na akci.
8
UDÁLO SE • RECENT EVENTS
CZECH CUISINE COOKING LESSON
Mmmm… Beef sirloin in cream sauce with Carlsbad dumplings
12 March was devoted to this year’s first cooking lesson at the angelo Hotel. This time, we learnt how to prepare the popular beef sirloin in cream sauce and Carlsbad dumplings as the main dish. Other temptations were the traditional potato soup and a delicious apple strudel as a dessert. Thanks to the relaxed atmosphere and fine food, it was again an enjoyable event, so no wonder that we already look forward to another cooking lesson. Many thanks to the angelo Hotel for great cooperation! Preparation of the potato soup
12. březen byl věnován letošní první lekci vaření v angelo Hotel. Tentokrát jsme se naučili, jak připravit oblíbenou hovězí svíčkovou s karlovarským knedlíkem coby hlavní chod. Dalšími lákadly byly tradiční bramborová polévka a dezert v podobě lahodného jablečného štrúdlu.
Kateřina Pechová, Andrea Šubrtová (Shell CR) and Svatava Spálenská (TNT Express) preparing the Carlsbad dumplings
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Andrea Šubrtová (Shell CR), Bohuslava Hurtová (CEERM), Richard Pivrnec (Business Lease) and Kateřina Pechová
Díky uvolněné atmosféře a dobrému jídlu to byla opět velmi příjemná akce, takže není divu, že už se těšíme na další lekci vaření. Veliké díky patří týmu angelo Hotel za bezvadnou spolupráci!
Enjoying the high point of the evening: Andrea Šubrtová (Shell CR), Svatava Spálenská and Petra Zděnková (both TNT Express), Ondřej Florián and Natália Ilovičná (both Havel, Holásek & Partners)
Pictures and report from the Employment Act Seminar, which was held on 21 March, 2012, at the Ambassador’s Residence, will appear in the June issue of the Bulletin.
9
KOMENTOVANÁ PROHLÍDKA REMBRANDT & CO. 17/04/2012
Ve spolupráci s ING Bank Česká republika vás zveme na komentovanou prohlídku unikátní výstavy Rembrandt & Co. – Příběhy umění ve století blahobytu. Akce se koná 17. dubna 2012, od 18 – 20 hod., ve Šternberském paláci na Pražském hradě. Po prohlídce budete mít možnost popovídat si s ostatními členy NCCC při sklence vína a lehkém občerstvení. Zaregistrujte se prosím jako obvykle na
[email protected], a to do 12. dubna. In cooperation with ING Bank Czech Republic, we would like to invite you to a guided tour of the unique exhibition Rembrandt & Co. – Stories Told by a Prosperous Age. The event takes place on 17 April, 2012, from 18.00 – 20.00, at Sternberg Palace at Prague Castle. After the tour, you will have an opportunity to enjoy a glass of wine and light refreshments with other members of the NCCC. Please register at
[email protected] as usual, by 12 April.
NOVÉ AKTIVITY • NEW ACTIVITIES
GUIDED EXHIBITION!
BŘEZEN • 2012 • MARCH
VÝSTAVY REMBRANDT & CO.!
10
PROFIL HLAVNÍHO ŘEČNÍKA NA FLOWER POWER SPRING PARTY
ELIŠKA HAŠKOVÁ COOLIDGE
BŘEZEN • 2012 • MARCH
NOVÉ AKTIVITY • NEW ACTIVITIES
PROFILE OF THE GUEST SPEAKER FOR THE FLOWER POWER SPRING PARTY
Eliška Hašková Coolidge se narodila v Praze ve významné bankovní rodině a jako dítě emigrovala po komunistickém převratu v roce 1948 přes Německo a Francii do USA. Vychovával ji otec a babička, kteří jí od útlého mládí vštěpovali, jak je důležitá spolehlivost, otevřenost, slušnost a respekt k ostatním. Tyto klíčové hodnoty pro ni zůstaly důležité po celý život i během její kariéry. Poté, co s vyznamenáním vystudovala Georgetown University School of Foreign Service, zahájila paní Coolidge svou profesní kariéru v Bílém domě. Začínala jako zvláštní asistentka za Johna F. Kennedyho, krátce předtím než byl zavražděn, a jejím úkolem bylo mimo jiné stylizovat prezidentské projevy. Za jeho nástupce, Lyndona Johnsona, založila Kancelář prezidentských zpráv, kterou řídila 18 let a která dosud existuje. Postupně pracovala pro prezidenty Nixona, Forda a Cartera, po nástupu Reagana přešla na ministerstvo zahraničních věcí USA, kde pracovala v kanceláři ministra. Na ministerstvu zahraničí později zastávala pozici zvláštní asistentky pro styky s Kongresem v Latin American Bureau, působila jako náměstkyně šéfa protokolu Spojených států a jako alternující zástupce velvyslance v Organizaci amerických států (OAS). Kariéru ve vládě USA předčasně ukončila a vzala svého nemocného tatínka zpět do České republiky, aby zde mohl trávit poslední léta svého života. Dnes paní Eliška spravuje restituovaný rodinný majetek na Šumavě a kromě toho založila v roce 1998 agenturu Coolidge Consulting Services, která zprostředkovává kontakty mezi ČR a USA a zabývá se výukou, uměním a managementem společenského chování a diplomatického protokolu. Paní Coolidge pevně věří, že charakter dítěte se formuje do 13. roku, a proto ve spolupráci s českým ministerstvem školství a Americkou obchodní komorou prosazuje koncept, který říká, že k etickému chování musí být vedeny už děti na základních školách, pokud mají důvěra a zodpovědnost jedince znovu nalézt své místo v naší společnosti. Pravidelně přednáší v hotelu Mandarin Oriental v Praze (www.ehc.cz). V roce 2003 byla paní Coolidge poctěna cenou Významná Češka v zahraničí, kterou jí udělil Senát ČR, primátor Prahy a rektor Univerzity Karlovy. V roce 2005 vydala knihu „Pět amerických prezidentů, česká babička a já“. V roce 2006 ji oslovila ODS, aby kandidovala do českého senátu. Po vítězství v prvním kole se už ale v druhém kole těsně neprosadila. V roce 2009 se autorsky podílela na vydání knihy o etiketě pro děti nazvané „Draka je lepší pozdravit“. Paní Coolidge působí ve správní radě Amerického institutu pro politické a ekonomické systémy (AIPES) a také AECA (American and European Community Association). Je členkou Prague Leadership Institute a dlouholetou členkou Americké obchodní komory, kde se nejvíce angažuje v oblasti vzdělávání, společenské odpovědnosti a governance. Je zakládající členkou Czech Chapter v rámci National Museum of Women in the Arts.
Eliška Hašková Coolidge was born in Prague in a renowned family of bankers and emigrated as a child to the U.S. via Germany and France after the Communists took over in 1948. She was brought up by her father and grandmother and learned from her earliest youth the importance of trustworthiness, openness, decency and respect for others. These core values remained very important throughout her whole life and career. Upon finishing her studies cum laude at the Georgetown University School of Foreign Service, Mrs. Coolidge embarked upon a career at the White House, beginning as a script writer under John F. Kennedy, shortly before he was killed. Under his successor, Lyndon Johnson, she was asked to establish the Office of Presidential Messages which she headed for 18 years and which still exists today. Subsequently she served Presidents Nixon, Ford and Carter, before moving during the Reagan Administration to the Office of the Secretary of State. At the Department of State she later served as Congressional Liaison Officer for the Latin American Bureau, as Assistant Chief of Protocol of the U.S. and as Alternate Delegate to the Organisation of American States (OAS). After her early retirement from the U.S. Government, she brought her ailing father to live out his last years in the Czech Republic. In addition to caring for restituted family property in Sumava, she founded Coolidge Consulting Services in 1998 to broker relationships between the Czech Republic and the United States, and to teach the Art and Management of Diplomatic and Business Protocol and Social Skills. A firm believer that a child‘s character is formed by age 13, Mrs. Coolidge, in cooperation with the Czech Ministry of Education and the American Chamber of Commerce, spearheaded the concept that ethics instruction must begin in elementary schools if trust and individual responsibility are to be restored in our society. She lectures regularly at the Mandarin Hotel in Prague (www.ehc.cz). In 2003 Mrs. Coolidge was honoured as Outstanding Czech Woman in the World by the Senate of the Czech Republic, the Lord Mayor of Prague and the Rector of Charles University. In 2005 she published her book “Five U.S. presidents, my Czech Grandmother and I”. In 2006, she was asked by ODS to run for the Czech Senate. She won the first round, but lost by a narrow margin in the second. In 2009 she co-authored a children‘s etiquette book titled “Draka je lepší pozdravit”. Mrs. Coolidge serves on the Board of AIPES (American Institute of Political and Economic Systems), and on the Board of AECA (American and European Community Association). She is a member of the Faculty of the Prague Leadership Institute and a longstanding member of the American Chamber of Commerce, where she is most actively engaged in the Truth and Trust in Education and in the field of Corporate Social Responsibility and Governance. She is a Founding Member of the Czech Chapter of the National Museum of Women in the Arts.
11
CZECH BEER FESTIVAL Přijďte na populární akci v Žofín Garden,, kde o můžete ochutnat spoustu druhů českého ké piva z různých regionů, stejně jako typické át české jídlo. Kromě toho máte šanci vyhrát zajímavé ceny v tombole a zároveň podpořit pečlivě vybranou neziskovou organizaci.
Joi Join us for this popular event at the Žofín Garden, where you can taste several types of Czech beer representing various regions, as well as typical Czech f food. You can also win interesting prizes in in the raffle, while supporting a carefully se selected NGO. The The Czech Beer Festival is a joint event of 8 international chambers of commerce: British Canadian, French, German, Italian, British, Nethe Netherlands, Nordic and Swiss.
Czech Beer Festival je společná akce osmi zahraničních obchodních komor: é, britské, kanadské, francouzské, německé, é. italské, nizozemské, severské a švýcarské.
FLOWER POWER SPRING PARTY
24/05/2012
Blíží se jedna z našich nejoblíbenějších akcí! Jako obvykle vás pozveme do Žofín Garden a můžete se opět těšit na zajímavý program. Těšte se na hlavního řečníka, paní Elišku Haškovou Coolidge, o jejímž zajímavém životě a aktivitách se dočtete na str. 10. Povíme vám, co je nového v našem Corporate Responsibility Clubu a potěšíme vás příjemným kulturním představením.
NOVÉ AKTIVITY • NEW ACTIVITIES
25/04/2012
One of our most popular events is coming again! As usual, we will invite you to the Žofín Garden and you can look forward to an interesting programme. You can look forward to our guest speaker, Mrs. Eliška Hašková Coolidge. About her interesting life and activities you can read on page 10. We will give you a short update on the Corporate Responsibility Club and please you with a nice cultural performance.
Občanská plovárna
13/06/2012 Občanská plovárna
Nizozemské speciality Pivo Heineken Překvapení Zábava Napětí Velké obrazovky Nizozemští fanoušci v oranžovém ém Čeští fanoušci v… oranžovém Fotbalový zápas Nizozemsko – Ně Německo! ěmecko!
Dutch specialities Heineken beer Surprise Fun Excitement Big screens Dutch fans dressed in orange Czech Czecch fans dressed in… orange, too Football m match Netherlands – Germany!
… a pestrý doprovodný program
… and a varied additional programme and a v
BŘEZEN • 2012 • MARCH
LUSTRUM EVENT NT T
SPOLEČENSKÁ ODPOVĚDNOST • CORPORATE RESPONSIBILITY
12
GREEN OFFICE
GREEN OFFICE IN THE HEART
V SRDCI FIRMY I ZAMĚSTNANCŮ
OF THE EMPLOYEES AND THEIR COMPANY
Vzhledem k popularitě tematických setkání nazvaných Afternoon Tea se Corporate Responsibility Club rozhodl v nich pokračovat i letos. První Afternoon Tea se konal 8. února jako obvykle v Žofín Restaurant. Martina Janebová a Lenka Nejedlová z Unilever ČR představily projekt Green Office, jehož cílem je zvýšit udržitelnost firmy prostřednictvím snížení spotřeby elektřiny, emisí CO2 a kancelářského odpadu, především papíru, v centrále Unilever v Praze. Setkání bylo pro účastníky velmi inspirativní, především díky tomu, že projekt Green Office je důkazem toho, že pokud se podaří zapojit do projektu všechny zaměstnance, pak i jednoduchá opatření přináší skvělé výsledky.
Due to the popularity of the thematic meetings called Afternoon Tea, the Corporate Responsibility Club decided to continue with them also this year. The first Afternoon Tea took place on 8 February at the Žofín Restaurant as usual. Martina Janebová and Lenka Nejedlová from Unilever CR introduced the project Green Office which aims to increase sustainability of the company through decreasing the consumption electricity, CO2 emissions and office waste, particularly paper, at the company headquarters in Prague. The meeting was very inspiring for the participants, as the Green Office projects proves that if a company succeeds in engaging all its employees in the project, then simple measurements bring great results.
JAK SE NAUČIT DISKUTOVAT,
HOW TO LEARN TO DISCUSS,
JAK DISKUTOVÁNÍM UČIT?
HOW TO TEACH THROUGH DISCUSSING?
Ve středu 7. března jsme sešli na dalším Afternoon Tea v Žofín Restaurant. Tentokrát nám Ivana Bursíková a Eliška Chomátová z neziskové organizace Agora CE představily projekt Studentská Agora.
On Wednesday, 7 March, we met at another Afternoon Tea at the Žofín Restaurant. This time, Ivana Bursíková and Eliška Chomátová from the non-profit organization Agora CE introduced their project Student Agora. The project aims at improving the debating environment in the CR and teaching the high school students to express and defend their opinions. These skills are, of course, very valuable also in the business sphere, so the participants tried a debate on a selected topic for themselves. The participants were interested not only in the Student Agora project, but also in hearing reference to using the debating format in companies. Look at www.agora-ce.cz for more information.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Eliška Chomátová presenting the project ‘Student Agora‘
Projekt si klade za cíl zlepšit debatní prostředí v ČR a naučit středoškolské studenty vyjádřit a obhájit svůj názor. Tyto schopnosti jsou samozřejmě velmi cenné i ve firemní sféře, a tak si účastníci setkání na vlastní kůži vyzkoušeli debatu na vybrané téma. Účastníci se zájmem vyslechli nejen informace o projektu Studentská Agora, ale i reference o využití debatního formátu ve firmách. Více informací najdete na www.agora-ce.cz.
Participants of the 7th Afternoon Tea
Business Lease offers you economical and ecological vehicle leasing Blue Care is a programme aimed at supporting corporate social responsibility by combining low overall costs of ownership with control over fuel costs and a reduction of CO2 emissions. Exceptional consulting maps the possibilities of cost savings in the area of vehicle operation. Blue Care Monitor offers an online overview of the potential fuel savings and reduction of CO2 emissions. Training focused on ecological driving helps to motivate drivers to be considerate toward the environment and to focus on cost savings. 100% CO2 neutral vehicle fleet – all CO2 emissions are offset by investments in highly valuable ecological energy. More information is available at www.bluecare.info
by
14
ČESKÁ EKONOMIKA • CZECH ECONOMY Období • Period
Meziroční změna Year-on-year change
Q4/2011
0.6 %
Vývoz • Export
1/2012
11.0 %
Dovoz • Import
1/2012
6.3 %
Míra inflace (HICP) • Inflation rate
2/2012
2.2 %
29. 2. 2012
9.2 %*
Průmyslová výroba • Manufacturing of Industry
12/2011
2.0 %
Reálné mzdy • Real Wages
Q4/2011
-0.4 %
Ukazatel • Indicator
EKONOMIKA • ECONOMY
Reálný růst HDP • Real GDP growth
Míra nezaměstnanosti • Unemployment rate
NIZOZEMSKÁ EKONOMIKA • DUTCH ECONOMY Ukazatel • Indicator Reálný růst HDP • Real GDP growth
Meziroční změna Year-on-year change
Q3/2011
1.1 %
Vývoz • Export
12/2011
1.5 %
Dovoz • Import
12/2011
0.7 %
Míra inflace (HICP) • Inflation rate
2/2012
2.5 %
Míra nezaměstnanosti • Unemployment rate
1/2012
6.0 %*
Výroba • Manufacturing
12/2011
1.7 %
Zdroj: ČSÚ, Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS) * Uvedena míra, ne změna
ČESKÉ FIRMY CHTĚJÍ KONKUROVAT KVALITOU A TRADICÍ, STÁLE VÍCE TAKÉ INOVACEMI Největší konkurenční výhodou českých firem je tradice a kvalita jejich výrobků a služeb. Musí se ale naučit, jak o nich přesvědčit své zákazníky. Slabinou tuzemských společností je totiž právě marketing, a také efektivita. Takto se hodnotí stovka generálních ředitelů nejvýznamnějších firem působících na českém trhu, které ve svém tradičním průzkumu oslovila poradenská společnost PwC Česká republika. Inovace v podobě nového výrobku či služby a nový přístup k zákazníkům pomohly podle šéfů českých firem překonat uplynulé náročné roky krize. Na vývoj nových produktů se letos zaměří 9 z 10 tuzemských společností, přitom 7 z 10 ještě intenzivněji než loni.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Období • Period
Jen 12 % generálních ředitelů českých firem se domnívá, že mají lepší inovační potenciál než jejich konkurenti ze západní Evropy. Opačného názoru je 46 % ředitelů a zbytek je přesvědčen, že jsme na tom zhruba stejně. Letos hodlá 70 % tuzemských firem zvýšit svou inovační aktivitu v oblasti vývoje nového výrobku či služby. Tím se dostáváme světově mezi nadprůměrné inovátory (celosvětový průměr je 69 %, v regionu střední a východní Evropy 65 %). Ještě aktivnější jsou v Německu, kde letos hodlá v inovacích svých produktů „přidat“ celkem 73 % firem. Více než polovina (51 %) českých firem hodlá letos díky inovacím snížit náklady na stávající výrobní procesy. „Technickými novinkami jsou tuzemské firmy často schopny dohnat i světové hráče. Ty největší inovace ale stále častěji představují změnu obchodního modelu či nový přístup
Source: Czech Statistical Office, Statistics Netherlands (CBS) * The figure shown is rate, not change
CZECH FIRMS WANT TO COMPETE THROUGH QUALITY AND TRADITION, AND INCREASINGLY INNOVATION The biggest competitive advantage that Czech firms have is the tradition and quality of their products and services. But they must learn how to convince their customers about this. The weakness of domestic companies is precisely in the areas of marketing and efficiency. Thus, one hundred CEOs from the most important companies on the Czech market offered their opinions in the PwC Czech CEO Survey. Innovations in the form of a new product or service development or a new approach to customers helped Czech companies to overcome the past difficult crisis years. 9 out of 10 Czech companies will focus on developing new products this year, while a year ago this ratio was 7 out of 10. Only 12% of Czech CEOs believe that they have greater potential for innovation than their competitors from Western Europe. Opposite to this is the view held by 46% of CEOs who believe that they have less potential for innovation while the rest are convinced that we‘re about the same. This year, 70% of domestic firms plan to increase their innovation activities in the development of new products or services. This puts them above the average of the world‘s highest innovators (global average is 69%; 65% in Central and Eastern Europe). However, there are even more active innovators in Germany, where, this year, 73% of firms plan to boost their product innovation activities. More than half (51%) of Czech companies plan to reduce costs by making innovations in their existing production processes.
15
Nárůst přidané hodnoty díky inovacím tuzemských firem by měl být také hlavním tahounem růstu české ekonomiky v letošním roce. Věří v to více než třetina (35 %) šéfů českých firem. V investice zdejších firem věří (42 %) ředitelů, necelá čtvrtina (24,5 %) sází na spotřebu domácností. Dobrá poloha a stabilní prostředí Hlavní konkurenční výhodou české ekonomiky je podle šéfů zdejších firem naše geografická poloha (69,5 %) a stabilní ekonomické prostředí (59 %). Generální ředitelé hodnotí vysoko také kvalifikovanou pracovní sílu (50,5 %) a stabilitu zdejšího finančního sektoru (48,5 %). Do první pětice konkurenčních výhod České republiky zařadili ještě náklady na pracovní sílu (31,5 %). Jako konkurenční nevýhodu naší země označilo 80 % dotázaných korupci.
Následují administrativní zátěž (70,5 %), správa daní (59 %). Spokojeni nejsou generální ředitelé ani s politickou stabilitou (36 %) a podporou tuzemských výrobců (33,5 %). „Měnící se strategie tuzemských firem přináší nové požadavky na podporu ze strany státu. Nepožadují už pobídky na tvorbu nízkokvalifikovaných pracovních míst, ale podporu v oblasti výzkumu a vývoje, technického školství či exportu. Očekávají také razantnější boj vlády s korupcí. Etika podnikání se ve stále více firmách stává samozřejmostí a férový přístup očekávají i od státu,“ dodává Jiří Moser. Zdroj • Source: PwC Česká republika
Czech CEOs ranked cooperation with European manufacturers on innovation in fourth place (35%) among the most effective weapons against low-cost competition, particularly from Asia. Most CEOs believes in the development of new products or services (71%), innovation of existing products (44%) and a new approach to HR management (37%). According to more than third (35%) of Czech CEOs, increased value added through innovation by domestic firms should also be the main driver of growth in the Czech economy this year. 42% of CEOs believe in investments by local companies, less than a quarter (24.5%) in household consumption.
EKONOMIKA • ECONOMY
Vzájemnou spolupráci evropských výrobců v oblasti inovací zařadili čeští generální ředitelé až na čtvrté místo (35 %) mezi nejúčinnějšími zbraněmi proti nízkonákladové konkurenci, zejména z Asie. Nejvíce věří vývoji nových výrobků a služeb (71 %), inovacím stávající produkce (44 %) a novém přístupu k vedení zaměstnanců (37 %).
“Domestic firms are often able to catch up with even global players in their technical innovations. But the biggest innovations more often represent a change in business model or a new approach to customers. In this process, it is necessary to involve employees, customers and business partners. However, Czech companies haven’t yet learned to collaborate across sectors or production chains,” says Jiří Moser, Managing Partner, PwC Czech Republic.
Good location and stable environment The CEOs who participated in the survey identified what they see as the five main competitive advantages that the Czech Republic has: they are its geographic location (69.5%), stable economic environment (59%), the highly qualified labour force (50.5%), the stability of the financial sector (48.5%) and labour costs (31.5%). By way of the competitive disadvantages of our country, 80% of respondents identified corruption, followed by administrative burden (70.5%), and tax administration (59%). CEOs are also not satisfied with the political stability (36%) and support of domestic producers (33.5%). “Changing the strategies of domestic companies creates new demands on government. CEOs no longer call for incentives to promote the creation of low-skilled jobs; rather, they want support for research and development, technical education or exports. Government is also expected to vigorously fight against corruption. Business ethics are becoming increasingly commonplace in companies and a fair approach is expected from the state as well,” said Jiří Moser.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
k zákazníkům. Do tohoto procesu je však nutné zapojit zaměstnance, zákazníky i obchodní partnery. Spolupracovat napříč sektorem či výrobním řetězcem se však české firmy musí ještě naučit,“ říká Jiří Moser, řídící partner PwC Česká republika.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
EKONOMIKA • ECONOMY
16
17 UNILEVER ZALOŽIL CELOSVĚTOVOU NADACI A UZAVŘEL PARTNERSTVÍ S PĚTI NEZISKOVÝMI ORGANIZACEMI
UNILEVER LAUNCHES
„Žijeme ve světě, který se neustále mění. Roste počet obyvatel, voda se stává v mnoha regionech a státech stále vzácnější, zvětšuje se také problém s nedostatkem potravin. Unilever se podílí na řešení těchto palčivých problémů obzvlášť v zemích s rozvíjejícím se trhem, kde naše aktivity mohou sehrát velmi důležitou roli,“ říká Keith Weed, šéf marketingu a komunikace společnosti Unilever. „Naším cílem je zdvojnásobit náš byznys a zároveň soustavně omezovat náš dopad na životní prostředí. Společně se svými partnery hledáme taková řešení, která nám efektivně pomohou k dosažení našich ambiciózních cílů,“ dodává Keith Weed. Výzvy 21. století: • Přes miliardu lidí nemá přístup k nezávadné vodě • Více než 3,5 milionu dětí mladších 5 let ročně zemře na zažívací a respirační infekce • Každé 4 sekundy zemře jedno dítě na léčitelnou chorobu, které lze předcházet • 2,6 miliardy lidí nemá přístup k dostatečné hygieně • Zhruba 925 milionů lidí trpí chronickým hladem „Dvou miliardkrát denně někdo někde použije značku Unilever. Náš globální přesah je spojen s hlubokou znalostí spotřebitelského chování, což nám může umožnit spustit a řídit dlouhodobé systémové změny,“ dodává Weed.
Unilever announced the launch of The Unilever Foundation, dedicated to improving the quality of life through the provision of hygiene, sanitation, access to clean drinking water, basic nutrition, and enhancing self-esteem. To help achieve the Foundation’s mission, Unilever has formed partnerships with five leading global organizations that are committed to creating sustainable change worldwide: Oxfam, PSI, Save the Children, UNICEF and the World Food Programme. The Unilever Foundation is a key action that Unilever is taking to help achieve its goal of helping more than one billion people improve their health and well-being, and in turn, create a sustainable future. “We live in a rapidly changing world. One where populations are growing, water is becoming increasingly scarce, and where food security is a growing issue. Unilever is committed to addressing the unmet social needs that our business can play a unique role in helping to solve. This is especially true in developing and emerging markets where we have deep roots,” said Keith Weed, Chief Marketing & Communications Officer at Unilever. “We aim to double the size of our business while reducing our environmental impact and deliver increased social value. Together with our partners, we will deliver life-saving solutions as we work toward achieving these ambitious goals,” he added. The challenges of the 21st century are increasingly complex: • Over 1 billion people do not have access to safe drinking water. • More than 3.5 million children under 5 die annually from diarrhoea and acute respiratory infections. • One child dies every four seconds from preventable and treatable diseases. • 2.6 billion people lack access to improved sanitation. • An estimated 925 million people suffer from chronic hunger. “Two billion times a day, somebody, somewhere, uses a Unilever brand. Our global reach and scale, coupled with a deep understanding of what triggers consumer behaviours that can lead to a sustainable future, uniquely enable us to drive long-term scalable and systemic change,” added Weed.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Společnost Unilever založila nadaci „The Unilever Foundation“. Nadace se zaměří na kvalitu života hned v několika oblastech, jde o oblast hygieny, přístupu k čisté a pitné vodě, základní výživy a zvýšení životního stylu. V této souvislosti uzavřel Unilever partnerství s pěti globálními neziskovými organizacemi: UNICEF, Oxfam, World Food Programme, PSI a Save the children. Nadace Unilever se tak stává klíčovým nástrojem pro dosažení cílů, které si společnost vytýčila ve svém Unilever Plánu Udržitelného Rozvoje a který si klade za cíl do roku 2020 zlepšit zdraví a životní styl jedné miliardy lidí na celém světě a snížit dopad na životní prostředí o polovinu.
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
GLOBAL FOUNDATION
18 EKOLOGICKÁ JÍZDA ZVYŠUJE BEZPEČNOST ZA VOLANTEM
ECOLOGICAL DRIVING ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
INCREASES SAFETY BEHIND THE STEERING WHEEL
Před více než rokem představila společnost Business Lease nový produkt s názvem Blue Care, který si klade za cíl přispět ke snížení dopadů automobilismu na životní prostředí. Jeho nedílnou součástí je i školení řidičů vozových parků, kteří svým způsobem jízdy přímo ovlivňují produkci zplodin vozu, který řídí. Jak takové školení vypadá a jak z něj těží klienti Business Lease vysvětluje Robert Kotál, ředitel Dopravní akademie, a Hana Člupná, marketingová ředitelka Business Lease.
More than a year ago, Business Lease introduced their Blue Care product, which aims to contribute to the reduction of the impact of driving on the environment. An integral part of this product is the training of vehicle fleet drivers, whose driving style directly influences the production of emissions from the cars they are driving. Robert Kotál, CEO of the Traffic Academy, and Hana Člupná, Business Lease Marketing Director, explain what this training is about and how the Business Lease clients benefit from it.
Jak konkrétně takové školení řidičů probíhá a kdo jej provádí?
How exactly is such driver training conducted, and who conducts it?
Robert Kotál: Jedná se o celodenní kurz s teoretickou a praktickou částí. Kurz je pro dvanáct řidičů a provádí jej naše společnost Dopravní akademie. Hlavní důraz klademe na vysvětlení principů ekologicky přátelského přístupu k užívání motorového vozidla.
Robert Kotál: It is a one-day course with a theoretical section and practical section. The course is for twelve drivers and it is conducted by our Traffic Academy (Dopravní akademie). We place the main emphasis on the principles of ecologically friendly approach to using motor vehicles.
Co je pro řidiče během školení největším objevem?
What is the greatest discovery for drivers during the training?
RK: Že některé „zaručené recepty“ jsou vlastně mýty a jejich aplikace paradoxně spotřebu zvyšuje, jako například vyřazování na neutrál při jízdě ze svahu. To je zajímavé. A které nešvary řidičů nejvíce negativně ovlivňují, kolik emisí jejich vůz vyprodukuje? RK: Těch je celá řada, ale mezi ty nejzávažnější patří zbytečné ponechávání motoru v chodu při stání vozidla, jízda se střešním boxem v době, kdy jej nepotřebujeme a je prázdný, používání motoru v otáčkách mimo optimální rozsah atd. Jak zajistíte, aby po školení řidič nově nabyté znalosti opravdu aplikoval do praxe? RK: Součástí kurzu je praktická část, ve které se řidiči učí převést nově nabyté poznatky do praxe. Dodržování zásad při samostatné praxi je pak na odpovědnosti a svědomí každého z nich. Dá se nějakým způsobem měřit, o kolik se zvedne úspora paliva díky ekologické jízdě? RK: Ano, dá. Můžeme říci, že poměrně drobnými změnami v chování řidiče lze snížit spotřebu paliva až o 15 procent.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Má ekologická jízda vliv například i na snížení nehodovosti na silnicích? RK: Určitě má. Ekologická jízda má být plynulá, s velkou předvídavostí, prostá náhlých akcelerací a prudkých brzdění. To jsou zároveň požadavky i na bezpečnou jízdu. Kdo tedy jezdí ekologicky, současně zvýší i svou dopravní bezpečnost.
RK: That some “guaranteed recipes” are actually myths and that their application actually increases fuel consumption, such as, using neutral gear when going downhill. That is interesting. And which bad driving habits have the greatest negative impact on the volume of emissions produced by cars? RK: There are a number of them, but the most important is leaving the motor running while the vehicle is stationary, driving with a roof box when it is not needed and when it is empty and running the engine at rotations beyond the optimal scope, and so on. How can you ensure that after the training the drivers would really apply the newly acquired knowledge in reality? RK: The course also includes the practical part, during which the drivers learn to transfer the newly acquired knowledge into practice. Adherence to these principles during the real driving is the responsibility and conscience of each of them. Is there any way to measure the increase in fuel savings derived from ecological driving? RK: Yes, there is. We can say that relatively minor changes in the driver’s behavior can reduce fuel consumption by up to 15 percent. Does ecological driving have any impact on reducing accident rates on the roads? RK: It certainly does. Ecological driving should be smooth, with plenty of foresight and without sudden accelerations or sharp braking. These are also the requirements of safe driving. Ecological driving also increases personal safety on the road.
19
Hana Člupná: Přínosy školení řidičů jsou shodné s přínosy celého programu. Kromě snížení emisí CO2 a úspory nákladů na palivo jde ale při školení i o hledisko bezpečnostní, které je pro zaměstnavatele také důležité. Ekologicky jezdící řidiči jezdí také bezpečněji, což znamená i méně pojistných událostí, tím pádem nižší výdaje za spoluúčast při pojistných událostech. Je pravda, že stále více firem slyší na ekologické hledisko služeb, které nakupují, nebo jsou naopak skeptičtí? HČ: Firmy sledují trendy, jež se objevují v souvislosti s vozovými parky a zaznamenali jsme velký zájem o ekologické prvky našeho programu Blue Care. Jednou z možností je, kromě školení řidičů, také kompenzace produkce CO2 a získání nadnárodně uznávaného certifikátu „CO2 neutrální vozový park“, a to je zcela unikátní možnost na trhu operativního leasingu. Jaké jsou reakce vašich klientů – manažerů vozových parků – a od managementu firem, které se do Blue Care programu již zapojily? HČ: Manažeři obvykle oceňují praktickou i ekonomickou stránku věci. Nejen fakt, že pro ně školení zajistíme a za podpory Dopravní akademie zorganizujeme, ale i to, že jsme schopni jej s využitím podpory smluvních pojišťoven také spolufinancovat. Ekonomické přínosy školení jsou pak pro ně evidentní. Řidiči, kteří již prošli školením – včetně řidičů Business Lease – reagují všichni velice podobně. Převažuje příjemný pocit z faktu, že někdo dbá o jejich osobní bezpečnost, mnohdy překvapení z nových poznatků týkajících se defenzivní jízdy a také radost ze snížené spotřeby. Tedy pokud se řidič pokusí uplatňovat zásady defenzivní jízdy v praxi. A – tady naprosto souhlasím s panem Kotálem – obvykle příjemným překvapením je fakt, že lze jezdit defenzivně, efektivně a přitom neztratit dynamiku jízdy. Otázky kladla Karolína Seidlová.
The Blue Care product offers the clients a number of instruments of various sorts that can help them reduce the emissions of their vehicle fleets. So why is it necessary to train the drivers also? Hana Člupná: The benefits of driver training reflect the benefits of the entire program. However, in addition to reducing CO2 emissions and saving on fuel costs, the training also takes into account the safety, which is equally important for employers. Ecological drivers are also safer drivers, which means fewer insurance claims. Is it true that an increasing number of companies are responding to the ecological aspects of the services that they buy, or are they rather sceptical? HČ: Companies keep track of the trends that appear with respect to their car fleets, and we have noticed considerable interest in the ecological elements of our Blue Care program. Apart from driver training, one of the options is the compensation of CO2 production and the acquisition of an internationally acknowledged “CO2 neutral car fleet” certificate. This is an exceptional option in the operational leasing market. What are the reactions of your clients – the managers of vehicle fleets – and the management of companies which already participate in the Blue Care program? HČ: Managers usually appreciate the practical and economical side of the things. Not only for the fact that we provide the training for them and we organize it with the support of Traffic Academy, but also because we are able to cofinance it from the support we get from contractual insurance companies. The economic benefits of training are evident. The drivers who have already gone through the training, and that includes the Business Lease drivers, all react in much the same way. The prevailing mood is in the good feeling about the fact that someone cares about their personal safety; there are many surprises about the new knowledge related to defensive driving and the joy from the reduced fuel consumption. But that happens only if the drivers try to apply the principles of defensive driving in practice. And here I completely agree with Mr. Kotál that usually a pleasant surprise comes from the fact that one can drive defensively and effectively without losing the momentum of the ride.
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
Produkt Blue Care klientům nabízí řadu různých nástrojů, kterými mohou vaši klienti snížit produkci emisí svých vozových parků. Proč je kromě nich nutné též školit řidiče?
Hana Člupná
Questions were placed by Karolína Seidlová.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Robert Kotál
20 TEBODIN DOKONČIL VÝZNAMNÝ PRŮMYSLOVÝ PROJEKT PRO INVESTORA GESTAMP
TEBODIN HAS FINISHED A MAJOR INDUSTRIAL PROJECT ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
FOR GESTAMP Gestamp Žatec : Tebodin dokončil první projekt pro španělského dodavatele kovových součástek pro automobilový průmysl Gestamp Automoción, což je jeden z předních světových výrobců automobilových dílů působící ve 22 zemích Evropy, Asie a Severní a Jižní Ameriky.
Gestamp Žatec : Tebodin has finished the first project for Spanish supplier of metal automotive parts Gestamp Automoción, one of the world’s leading manufacturers of automotive parts with a presence in 22 countries in Europe, Asia and the Americas.
Stavba se nachází v průmyslové zóně Triangle v Žatci, jen hodinu jízdy od Prahy. Jedná se o projekt na zelené louce o rozloze 18 000 m2. Projekt zahrnuje lisování za tepla i za studena a laserové řezání a je první svého druhu ve Střední a Východní Evropě. Díky našim dlouhodobým zkušenostem s průmyslovými projekty, a také s využitím novinky v zákoně o povolovacích řízeních, tzv. Veřejnoprávní smlouvy, trvala realizace projektu pouze 13 měsíců od prvního nákresu až po vydání povolení ke zkušebnímu provozu. Tebodin pracoval na projektu v plném rozsahu EPCM (projektová dokumentace vč. povolení výstavby, výběr stavebních dodavatelů a technický dozor investora). Úspěch projektu vedl k další spolupráci s klientem v Číně a Indii s tamějšími kancelářemi Tebodin a nakonec také ke spolupráci ve Francii, kde jsme uspěli i přes to, že Tebodin nemá ve Francii lokální zastoupení.
The project is located in the industrial zone Triangle Žatec, just one hour drive from Prague. It is an 18,000 m2 greenfield project including hot and cold stamping and laser cutting, first of its kind in Central and Eastern Europe. With the help of our long term experiences with industrial projects and also using the innovative Public contract permitting process, the whole project took only 13 months from the first sketch to a trial operational permit, where the scope of Tebodin was a full EPCM (Engineering, Permitting/Procurement, Construction Management). The success of the project led to further cooperation with the Client in China and India with the local Tebodin offices and just recently also in France, where we succeeded even though there is no local Tebodin presence in France.
Tebodin Česká Republika/ Slovensko
Tebodin Czech Republic/Slovakia
Tebodin Česká Republika/ Slovensko je nezávislá inženýrská a poradenská společnost, která je součástí mezinárodní sítě Tebodin působící ve více než 20 zemích světa. Navazujeme na dlouhou tradici práce v projektování a inženýrské činnosti sahající až do roku 1950. Tebodin ČR/SK aktuálně zaměstnává ve 4 kancelářích (Praha – sídlo společnosti, Pardubice, Ostrava a Bratislava) přibližně 180 specialistů. Nabízíme širokou škálu služeb nejen v průmyslu, ale i v komerčních stavbách, skladování, infrastruktuře a dalších odvětvích.
Tebodin Czech Republic/Slovakia is an independent engineering and consultancy company, part of the international Tebodin network acting in more than 20 countries worldwide. It has a long track record in design and engineering and continues in its best tradition dated from 1950. Currently there are 4 offices located in Prague (HQ), Pardubice, Ostrava and Bratislava employing cca 180 specialists. Tebodin offers a large scale of services not only in industrial market but also in commercial, logistics, infrastructure and other projects.
V současné době pracujeme na více než 100 různých projektech všech velikostí a zaměření (15 z nich pro Škodu Auto). Mezi naše významné akce momentálně patří např. rozsáhlý projekt úspor energie pro velký mezinárodní maloobchodní řetězec, rekonstrukce a přestavba bývalého bankovního domu v centru Prahy na kanceláře a nákupní centrum, podzemní zásobníky plynu na Moravě nebo průmyslové projekty v Rusku, Polsku, USA, Indii, Německu, Francii a samozřejmě v Čechách a na Slovensku.
We are currently working on more than 100 different projects of all sizes and scopes (15 of them for Skoda Auto) including large scale energy savings project for a major international retail chain, reconstruction of a former bank building to an office and shopping plaza in Prague city centre, underground gas storage facility in Moravia or industrial projects in Russia, Poland, USA, India, Germany, France and of course the Czech and Slovak Republics.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Pro více informací prosím kontaktujte: For more information please contact: Ing. Pavel Klusáček Business Development Manager
[email protected] +420 251 038 223
21
ING BANK CZECH REPUBLIC
General Director of National Gallery Vladimir Rösel passes word to Minister for Foreign Affairs of the Netherlands Uri Rosenthal (behind them Curator of the Exhibition Anja Ševčík)
ING Bank Česká republika je generálním sponzorem této jedinečné a výjimečné výstavy, kde je představena kolekce holandských obrazů ze 17. a počátku 18. století. „Kultura byla a je pro ING důležitá. Naší snahou je zpřístupňovat umění a kulturu co nejširší veřejnosti, proto se sponzorování kulturních událostí věnujeme intenzivně po celém světě. Mimo jiné je ING i sponzorem Muzea moderního umění v New Yorku a amsterdamského Rijksmusea. Tato výstava, která je průřezem tvorby holandských mistrů, dává ING příležitost podílet se na kulturním dění i v České republice a oslavit tak dvacetileté působení ING Bank na českém trhu,“ řekl Jan Bartholomeus, generální ředitel ING Bank Česká republika. Národní galerie v Praze spravuje největší a nejcennější sbírku starého evropského umění. Sbírka představuje prakticky všechny žánry a techniky malby, stejně jako většinu z největších jmen Zlatého věku holandského umění. Díky široké mezinárodní spolupráci je možné po dobu tří měsíců zhlédnout kromě obrazů z vlastní sbírky Národní galerie i nejlepší zápůjčky ze zahraničí, které nabízí veřejnosti reprezentativní průřez holandským malířstvím z období baroka. Na výstavě je k vidění více jak 120 obrazů. Současně je možné zhlédnout i sbírku holandských rytin ze 17. a 18. století včetně některých prací samotného Rembrandta. Mezi vystavovanými exponáty je také Stozlatový list, který patří mezi nejvýznačnější díla umění rytiny. Výstava Rembrandt & Co. – Příběhy umění ve století blahobytu se koná v Šternberském paláci na Pražském hradě od 10. února až do 27. května 2012.
On Wednesday, February 8, one of the most awaited culture events of this year in Prague – the exhibition Rembrandt & Co. – Stories Told by a Prosperous Age – was opened. The Dutch minister of Foreign Affairs, Uri Rosenthal, took part in this ceremony; the importance of this event was accentuated as well by the presence of Member of Management Board ING Bank Hans van der Noordaa. ING Bank Czech Republic is the general sponsor of this unique and outstanding exhibition of the collection of Dutch paintings from the 17th and early 18th centuries. ”Culture has always been key to ING. Our aim is to make art and culture accessible to a broad audience; that is why ING sponsors several cultural projects worldwide. Among others, our key partnerships include the Rijksmuseum in Amsterdam and the Museum of Modern Art in New York. This exhibition overview of Dutch masters fits perfectly for ING and gives opportunity to participate in the cultural life of the Czech Republic and to celebrate the 20th anniversary of ING Bank on the Czech market,” said Jan Bartholomeus, CEO ING Bank Czech Republic. The National Gallery in Prague maintains the largest and most valuable collection of old European art. The collection represents virtually all the genres and schools of painting, as well as most of the grandest names of the Golden Age of Dutch art. Based on broad international collaboration, for the following three months the Gallery will show, alongside its own holdings, the finest loans from abroad and the Czech Republic, offering the public a representative survey of Dutch painting dating from the Baroque era.
From left: Member of Management Board ING Bank Hans van der Noordaa, Ambassador of the Kingdom of the Netherlands Jan C. Henneman, CEO of ING Bank Czech Republic Jan Bartholomeus and rightmost Regional Head of ING Commercial Banking CEE Pisaruk Alexander
Over 120 paintings are presented at the exhibition. Concurrently, a representative survey of Dutch engravings of the 17th and early 18th centuries will be shown, including some of Rembrandt’s works. Among the prints featured will be his Hundred Guilder Print – one of the most illustrious examples of the art of engraving. The exhibition Rembrandt & Co. – Stories Told by a Prosperous Age takes place at Sternberg Palace at Prague Castle from February 10 till May 27, 2012.
Více informací najdete na • More information at: www.pribehyumeni.cz.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Ve středu 8. února 2012 byla slavnostně zahájena jedna z nejvíce očekávaných kulturních událostí letošního roku v Praze, výstava Rembrandt & Co. – Příběhy umění ve století blahobytu. Slavnostní zahájení proběhlo mimo jiné za účasti holandského ministra zahraničních věcí Uri Rosenthala a význam této události byl podtržen i přítomností výkonného člena představenstva ING Bank Hanse van der Noordaa.
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
JE GENERÁLNÍM SPONZOREM VÝSTAVY REMBRANDT & CO. IS GENERAL PARTNER OF THE EXHIBITION REMBRANDT & CO.
22 KPMG POSILUJE PORADENSTVÍ PRO VEŘEJNOU SPRÁVU, LIDSKÉ ZDROJE, MARKETING A POJIŠŤOVNICTVÍ
KPMG STRENGTHENS ITS ADVISORY SERVICES
BŘEZEN • 2012 • MARCH
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
RELATING TO PUBLIC ADMINISTRATION, HUMAN RESOURCES, MARKETING AND INSURANCE Vlastimil Halla, Director, se zaměří na rozvoj poradenských služeb pro sektor veřejné správy a povede tým, který tyto služby poskytuje. Bude zodpovídat za definování a zavádění jeho obchodní strategie, podílet se na podpoře celospolečenských témat a vyhledávat nové obchodní příležitosti na úrovni centrální státní správy i na regionální úrovni. Vlastimil absolvoval v roce 2007 program MBA na Brno International Business School při Nottingham Trent University. Do společnosti KPMG Česká republika nastoupil v roce 2012, předtím působil v IBM v České republice a na Slovensku.
Vlastimil Halla, Director, will focus on developing the advisory services in respect of public administration and will lead the team which provides these services. He will be responsible for defining and implementing its business strategy, and also participating in discussions on topics affecting society as a whole. He will seek new business opportunities in public administration both at the central and regional level. Vlastimil completed MBA studies at the Brno International Business School under Nottingham Trent University in 2007. He joined KPMG Czech Republic in 2012. Before that he worked at IBM in the Czech Republic and Slovakia.
Šárka Horňáková, Manager, bude zodpovědná za rozšiřování poradenských služeb v oblasti řízení a rozvoje lidských zdrojů. Zaměří se například na personální audity, optimalizaci personálních procesů, systémy řízení výkonnosti, tvorbu systému strategického rozvoje či vzdělávání pracovníků. Šárka absolvovala Univerzitu Palackého v Olomouci v roce 1998 a v roce 2010 obor Andragogika a řízení lidských zdrojů na Univerzitě J. A. Komenského v Praze. Ve společnosti KPMG Česká republika pracuje od konce roku 2011, předtím působila v Hypo stavební spořitelně a v PSJ.
Šárka Horňáková, Manager, will be responsible for extending advisory services in the area of human resources management and development. She will focus on personnel audits, optimisation of personnel processes, performance management systems, creation of a strategic development system and education of employees. Šárka graduated from Palacký University Olomouc in 1998 and from Jan Amos Komenský University Prague in 2010, specialising in adult education and HR management. She has been with KPMG Czech Republic since the end of 2011. Before that, she worked at Hypo stavební spořitelna and later at PSJ.
Zuzana Kepková, Director, si jako hlavní cíl stanovila posílení a rozvoj poradenských služeb, zejména pro pojišťovnictví. Ve své nové pozici hodlá zúročit zkušenosti, které získala během svého dlouholetého působení v předních pojišťovnách (Allianz, ING, Kooperativa). Zuzana vystudovala Matematickofyzikální fakultu Univerzity Karlovy v Praze. Do společnosti KPMG Česká republika přišla v roce 2011 z Allianz pojišťovny. Patří k zakládajícím členům a pracuje ve výboru České společnosti aktuárů, působila v představenstvu České kanceláře pojistitelů.
Zuzana Kepková, Director, will be responsible for strengthening and developing advisory services relating to insurance. In her new position she is planning to utilise her long-term experience acquired in major insurance companies (Allianz, ING and Kooperativa). Zuzana graduated from the Faculty of Mathematics and Physics at Charles University. She joined KPMG Czech Republic in 2011, coming from the insurance company Allianz. She is a founding member of the Czech Society of Actuaries, and serves on its committee. She was a member of the board of directors of the Czech Insurers’ Bureau.
Jana Kolářová, Manager, posiluje poradenský tým zaměřený na marketing. Jeho služby zahrnují CRM, řízení hodnoty zákazníka a jeho retenci, řízení zákaznické zkušenosti, optimalizaci prodejních a marketingových procesů či řízení kampaní, a to především pro telekomunikační a bankovní sektor. Jana absolvovala Elektrotechnickou fakultu ČVUT v Praze v roce 1987, poté pracovala ve společnosti Telefónica O2 a ve firmě Adastra Business Consulting. Do společnosti KPMG Česká republika nastoupila v prosinci roku 2011.
Jana Kolářová, Manager, will strengthen the team of advisors focused on marketing, offering services such as CRM, customer value management and customer retention, customer experience management, optimisation of sales and marketing processes, and campaign management, primarily relating to telecommunications and banking. Jana graduated from the Faculty of Electrical Engineering of the Czech Technical University in Prague in 1987. After that she worked at Telefónica O2 and at Adastra Business Consulting. She joined KPMG Czech Republic in December 2011.
23
RABEN LOGISTICS SLOVAKIA
1. ledna 2012 došlo na slovenském logistickém trhu ke spojení tří logistických společností Raben Logistics Slovakia, Transkam – Slovakia a Raben Trans European Slovakia (dříve Wincanton) a vzniká tak jedna z největších společností v tomto oboru na Slovensku. Nově vzniklá společnost se nazývá Raben Logistics Slovakia a je nástupnickou organizací výše zmíněných společností. Skupina Raben, jejíž součástí společnosti jsou, je jedním z předních poskytovatelů logistických služeb působících na evropském trhu již 80 let. V celkem deseti zemích poskytuje práci více než 8 000 zaměstnancům a disponuje 800 000 m2 skladové polochy ve více než 133 vlastních terminálech. Na slovenském trhu působí společnost Raben Group od roku 2008, kdy převzala česko-slovenskou společnost Setto Spedition. V následujících dvou letech dochází k další akvizici společnosti na tomto trhu. Konkrétně se jednalo o koupi 100% podílu ve společnosti Transkam – Logistika. Tímto krokem došlo k rozšíření služeb společnosti na slovenském trhu o logistické služby pro potravinářské výrobky. V roce 2011 pak proběhla poslední akvizice, kterou bylo převzetí obchodních aktivit mezinárodní společnosti Wincanton a její následné přejmenování na Raben Trans European Slovakia. „Naším cílem je zajistit obchodním partnerům společnosti Raben Group vysoký standard služeb a našim zaměstnancům jistotu práce. Spojení všech tří společností patřící do skupiny Raben bylo logické vyvrcholení předchozích událostí,” komentuje situaci Luboš Korec, výkonný ředitel Raben Logistics Slovakia. Na slovenském trhu tak vzniká společnost disponující více než 23 000 m2 skladové plochy a se čtyřmi terminály rozmístěnými strategicky jak v západním, středním, tak i východním Slovensku. Generálním ředitelem společností Raben v České a Slovenské republice se stává pan Jaroslav Nezbeda a v pozici výkonného ředitele společnosti Raben Logistics Slovakia s.r.o. bude i nadále působit Ing. Luboš Korec. „Obrovský potenciál, dobrá pozice na trhu, evropské standardy a společné strategické cíle jsou zárukou stabilního vztahu mezi našimi podniky v současnosti a jejich rozvojem v budoucnosti. Jsme si jisti, že osvědčené postupy prověřené zkušenostmi všech firem a synergický efekt integrace nám pomohou poskytovat našim zákazníkům ještě efektivnější a kvalitnější logistické služby,” dodává Luboš Korec.
Raben Logistics Slovakia, Transkam – Slovakia a Raben Trans Europe Slovakia (formerly Wincanton) are merged successfully Raben Logistics Slovakia, Transkam – Slovakia and Raben Trans European Slovakia (formerly Wincanton) was merged as of 1 January, 2012. With this merger it has became one of the largest companies in the logistics industry in Slovakia. The newly established company operates under the name of Raben Logistics Slovakia. It is to be the successor of all three above-mentioned companies. Raben Group that the three companies are part of, is one of the leading providers of logistics services that has been operating in the European market for more than 80 years. The company provided job opportunities for more than 8,000 people and operates 800,000 sq m of warehouse area in more than 133 depots in more than ten European countries. In Slovakia Raben Group has operated since 2008 after the take-over of Setto Spedition. During the two following years there was another acquisition in this market: The company acquired 100% share of Transkam – Logistika. With this move the company extended its range of service in the Slovak market by providing services in fresh product logistics. The most recent acquisition happened in 2011. Raben took over operations of international company Wincanton and is now operating under the name of Raben Trans European Slovakia. „Our objective is to provide Raben Group’s business partners with high-quality services and our employees with stable job opportunities. The merger of all three companies under Raben Group was the logical outcome of the preceding events,” comments on the latest developments Luboš Korec, Raben Logistics Slovakia’s Managing Director. So a new logistics operator with more than 23,000 sq m of warehouse area together with four terminals deployed in the west, middle and east of Slovakia. The general manager of Raben in the Czech and Slovak Republic is Mr. Jaroslav Nezbeda. The managing director of Raben Logistics Slovakia remains to be Mr. Luboš Korec. „The huge potential, good market position, European standards and common strategic goals guarantee the current stable relationship between our companies and their developments in the future. We are sure that the experience proven procedures of all our companies and synergy effect of integration will help us provide to our customers even more effective and high-quality logistics services,” adds Luboš Korec.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Fúze slovenských společností Raben Logistics Slovakia, Transkam – Slovakia a Raben Trans Europe Slovakia (dříve Wincanton) byla úspěšně dokončena
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
FÚZE DOKONČENA MERGER COMPLETED
24 TNT EXPRESS PŘEDSTAVUJE PHARMASAFE, KOMPLEXNÍ ŘEŠENÍ PRO PŘEPRAVU FARMACEUTICKÝCH VÝROBKŮ
TNT EXPRESS LAUNCHES PHARMASAFE, ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
THE ALL-IN-ONE TRANSPORT SOLUTION FOR TEMPERATURE SENSITIVE PHARMACEUTICALS TNT Express představuje PharmaSafe, specializovanou přepravní službu se zaručenými teplotními podmínkami pro spolehlivý transport velkých objemů farmaceutických produktů, například očkovacích látek nebo inzulínu. Služba PharmaSafe řeší především hlavní problém farmaceutických dodavatelských řetězců, a to nedostatečnou kontrolu kvůli zapojení příliš mnoha stran do celého procesu. U letecké přepravy to bývá až přes dvacet aktérů, a většina chyb tak nastává při předávání zásilky mezi jednotlivými články řetězce. Mezi rizika patří poškození obalu, zdržení při celním odbavení a především výkyvy teploty, které mohou farmaceutickým výrobcům způsobovat značné náklady navíc a ovlivňovat účinnost léčiv. Podle Světové zdravotnické organizace se každá čtvrtá vakcína dostane na místo určení znehodnocená kvůli chybám při přepravě. Poptávka po letecké přepravě farmaceutických produktů za kontrolovaných teplotních podmínek v příštích pěti letech poroste podle očekávání o 12 % ročně na základě přísnějších regulatorních požadavků na řízení rizik a rostoucí globální poptávky po léčivech. Služba PharmaSafe nabízí rovněž jeden z nejlepších typů pasivních kontejnerů současné doby: va-Q-tainer. Kontejner vaQ-tainer je vysoce účinný, nákladově efektivní pasivní kontejner pro opakované použití. Je natolik spolehlivý, že pojišťovny při jeho využití v některých případech snižují farmaceutickým firmám pojistné o 50 %. Kontejnery va-Q-tainer dokážou udržet požadovanou vnitřní teplotu (mráz, chladno nebo řízenou pokojovou teplotu) po více než 120 hodin bez dodávky elektrické energie nebo suchého ledu, a to i při extrémních venkovních podmínkách.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
PharmaSafe zároveň pro zákazníky nabízí sledování pohybu zásilky a teploty v reálném čase v celém průběhu přepravy. Senzory měří během přepravy teplotu zásilky nejen uvnitř kontejneru, ale i v jeho okolí, a to i za letu. Informace se do řídícího centra PharmaSafe nepřetržitě přenášejí pomocí GSM transponderu, který lze použít pouze v letounech TNT. TNT Express tak může detekovat, předvídat a korigovat jakékoli výchylky teploty bez zásahu zákazníka. Okamžitě po doručení TNT Express zákazníkům zasílá podrobnou zprávu a průběhu přepravy a teploty. Aby bylo dosaženo ještě lepší kontroly nad dodavatelským řetězcem, nabízí TNT Express službu PharmaSafe pouze na trasách, kde zajišťuje přepravu vlastními prostředky. Služba je tak k dispozici na trasách v rámci Evropy a mezi Evropou, Blízkým východem, Asií a Spojenými státy.
TNT Express launches PharmaSafe, a specialized temperaturecontrolled service for the reliable transport of large quantities of pharmaceutical products, such as vaccines and insulin. PharmaSafe is designed to tackle the main challenge facing pharmaceutical supply chains: the lack of control and visibility inherent in the involvement of too many parties (typically more than 20 for an air shipment). The majority of errors occur when shipments change hands. Risks include damages to packaging, customs clearance delays, and most importantly temperature deviations, which can incur major costs for pharma companies and affect product efficacy. According to the World Health Organization, every fourth vaccine reaches its destination in a degraded state because of incorrect shipping. Demand for temperature-controlled air transport of pharmaceutical products is expected to grow by 12% annually over the next five years, fueled by stricter regulations on risk control and increasing global demand for medicine. PharmaSafe also comes with one of the best passive containers currently available, the va-Q-tainer. The va-Q-tainer is a high performance, cost-efficient and re-usable passive container. Its reliability is such that insurance companies have, in some instances, cut premiums by 50% for pharmaceutical companies that use it. va-Q-tainers are capable of maintaining the required inside temperature (frozen, refrigerated or controlled room temperature) for more than 120 hours without electrical power supply or dry ice, even in extreme outside temperatures. Crucially, PharmaSafe offers real time tracking of location and temperature from end to end. Sensors measure the temperature of the shipment not only inside, but also outside the va-Q-tainer throughout the transport. Temperatures are even measured during flights. The information is transmitted in real time to TNT’s 24/7 PharmaSafe Management Centre by a GSM transponder that can be used on TNT’s aircraft. TNT Express can thus detect, predict and correct any temperature excursion without customers having to take action themselves. TNT Express sends customers a detailed shipment and temperature report immediately after delivery. To ensure even better control over the supply chain, TNT Express offers PharmaSafe on the routes the company operates using its own fleet. The service is available between Europe, the Middle East, Asia and the United States, as well as within Europe.
25 CHARITATIVNÍ BĚH PRO ARMÁDU SPÁSY 2012
CHARITY RUN Běháte rádi a zároveň chcete podpořit dobrou věc? Pak právě pro vás je určen charitativní běh Armády spásy! I v tomto roce jsme pro vás ve spolupráci s PIM připravili sérii běžeckých závodů v ulicích Prahy a nově také v Olomouci. Zúčastníme se celkem 4 běhů různé délky, vybrat si můžete podle své kondice od deseti kilometrů až po maraton. A jak nás vlastně můžete podpořit? Stačí si zakoupit startovné u Armády spásy. Cena je stejná jako při nákupu u organizátora závodů (PIM), ale rozdíl je v tom, že v případě nákupu u Armády spásy jde 50 % ze startovného na péči o potřebné. A pokud chcete přispět více, bránit se opravdu nebudeme. Armáda spásy denně poskytuje pomoc potřebným v devíti městech ČR. V našich azylových domech a komunitních centrech pomáháme matkám s dětmi, mládeži, mužům i ženám nebo seniorům.
Poběžte s námi! Pro další informace pište na
[email protected].
Šárka Ullrichová (actress) ran with The Salvation Army in September 2011 in Prague
Do you like running and would you like to support a charity at the same time? Then this offer is right for you! This year again we have teamed up with the Prague International Marathon. If you like, you can join us in series of running races in the streets of Prague and newly also in Olomouc. During this year you can join us in 4 different races – based on your condition you can run the min. of 10 km up to the whole marathon. And where is the actual support for the charity? You can purchase the entry fee with The Salvation Army. Price is the same as when you purchase at the race organizers (PIM), but the difference is that if you purchase it with The Salvation Army, then half of the fee will stay with our organization and will help people in need. And if you wish to contribute even more, we really will not object. The Salvation Army provides daily assistance to the most needy people in nine cities in the Czech Republic. In our shelters and community centers we provide help to mothers with children, unorganized children and youth, men, women and also the elderly. Proceeds from the entry fees will go to fund refurbishment of the night shelter for women in Prague. The capacity is 28 persons. All women find themselves in difficult life situation and need our help. To provide better services for these women, we would like to purchase new beds, mattresses, a washing machine and a dryer (total CZK 65,000). Thank you for joining us! For more details, send an email to
[email protected].
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Výtěžek ze startovného je určen na obnovu vybavení ženské části azylového domu v Praze s kapacitou 28 míst. Ženy se nacházejí v tíživé životní situaci a potřebují naši pomoc. Pro jejich pobyt potřebujeme nakoupit nové postele a matrace, pračku a sušičku v celkové ceně 65 tisíc Kč.
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
FOR THE SALVATION ARMY 2012
26
NOVÝM PARTNEREM ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘE HAVEL, HOLÁSEK & PARTNERS SE STAL
ROBERT NERUDA
BŘEZEN • 2012 • MARCH
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
WAS NAMED NEW PARTNER OF HAVEL, HOLÁSEK & PARTNERS Robert Neruda byl jmenován dvacátým prvním partnerem advokátní kanceláře Havel, Holásek & Partners. Kancelář Havel, Holásek & Partners je se 140 právníky největší česko-slovenskou advokátní kanceláří. Robert Neruda bude ve své nové roli spoluodpovědný za rozvoj specializované skupiny zaměřené na antimonopolní právo a za rozvoj pracovní skupiny poskytující právní poradenství výrobcům, distributorům a prodejcům spotřebního zboží (FMCG). I nadále se bude věnovat poradenství v oblasti veřejného sektoru.
Robert Neruda was named the twenty-fi first partner of Havel, Holásek & Partners. With 140 lawyers, Havel, Holásek & Partners is the largest Czech-Slovak law firm. In his new role, Robert Neruda will be co-responsible for the development of the firm’s specialised antimonopoly law practice group, as well as for the development of a legal team advising manufacturers, distributors and resellers of fast-moving consumer goods (FMCG). He will continue advising clients in the public sector.
„Jmenování Roberta Nerudy reflektuje jeho profesní úspěchy a výbornou dosavadní práci pro naši kancelář. Patří k předním odborníkům v oblasti práva hospodářské soutěže a díky svým profesním zkušenostem a kvalitám si rychle získal důvěru našich klientů. Skutečné partnerství s klienty založené na individuálním přístupu, důvěře a loajalitě patří mezi naše klíčové priority,“ uvedl Jaroslav Havel, zakládající partner kanceláře Havel, Holásek & Partners.
“Robert Neruda’s promotion reflects his professional achievements and the excellent work he has done for the firm so far. Robert is an outstanding expert on competition law, with extensive professional experience and excellent personal qualities. Our key priorities lie in forming a genuine partnership with our clients, based on individualised approach, and fostering trust and loyalty,” said Jaroslav Havel, one of the founding partners of Havel, Holásek & Partners.
V advokátní kanceláři Havel, Holásek & Partners je Robert Neruda vedoucím největšího týmu právníků zaměřeného na právo hospodářské soutěže a veřejné podpory působícího na českém a slovenském trhu, který tvoří 10 právníků. Sám se specializuje zejména na poradenství v oblasti kartelových dohod, zneužití dominance a soutěžně-právního posuzování fúzí a akvizicí, veřejné podpory a veřejných zakázek. Je rovněž vedoucím brněnské pobočky kanceláře, kde pracuje 13 právníků a která poskytuje pravidelně právní služby cca 50 klientům. Robert Neruda je spoluautorem komentářů k zákonu o ochraně hospodářské soutěže a zákonu o veřejných zakázkách, mnoha odborných článků, zabývá se redakční činností, účastní se odborných konferencí a pravidelně přednáší na vysokých školách. Před nástupem do advokátní kanceláře Havel, Holásek & Partners pracoval celkem osm let v řídících funkcích na Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže. V roce 2009 byl jako první místopředseda pověřen jeho řízením. Robert Neruda vystudoval právnickou fakultu Masarykovy univerzity v Brně.
At Havel, Holásek & Partners, Robert Neruda leads a team of ten lawyers who specialise in competition law and state aid – the largest practice group of this specialisation in the Czech and Slovak markets. He himself focuses mainly on cartel agreements, the abuse of dominance, antitrust clearance of mergers and acquisitions, state aid issues, and public procurement. Robert Neruda also manages the firm’s branch in Brno, with a team of 13 lawyers and approximately 50 regular clients. He has co-authored commentaries to the Czech competition act and the public procurement act and has written numerous articles. In addition, he often speaks at professional conferences and gives lectures at universities. Before joining Havel, Holásek & Partners, Robert Neruda worked for eight years in leading positions at the Czech Office for the Protection of Competition. In 2009, while serving as the first vice-chairman of the Office, he was appointed the acting chairman. Robert Neruda graduated from the Masaryk University School of Law in Brno.
„Vážím si důvěry kanceláře i důvěry našich klientů. I nadále budu se svými kolegy usilovat o poskytování vysoce odborného poradenství v soutěžním právu, které je pro klienty bezpečné, avšak zároveň je nebude nadbytečně omezovat, jak se s tím občas setkávám. Těším se, že mi nová pozice přinese možnost nabízet takový přístup i v dalších oblastech, včetně oblasti FMCG,“ řekl Robert Neruda. Díky rozrůstajícímu se týmu, koncentraci zkušeností a komplexnosti poskytovaného právního poradenství upevnila kancelář se 140 právníky v uplynulém roce své postavení největší právnické firmy na trhu a stala se také nejvíce doporučovanou právnickou firmou v České republice v oficiální soutěži Právnická firma roku 2011.
“I appreciate the trust of both the firm and our clients. My colleagues and I will continue in our endeavour to provide highly professional advice on competition law to keep our clients safe without unnecessary restrictions. I hope that I will also be able to take this approach in other areas of law, including FMCG,” said Robert Neruda. Thanks to the expanding legal team, the concentration of our expertise and the comprehensiveness of our legal services, Havel, Holásek & Partners, with a total of 140 lawyers, strengthened its position as the largest law firm in the market in 2011 and became the most recommended law firm in the Czech Republic in the official Law Firm of the Year 2011 competition.
27
VÝSLEDKY SOUTĚŽE PODNIKATEL ROKU 2011
ERNST & YOUNG
Jannis Samaras of Kofola named Entrepreneur of the Year of the Czech Republic for 2011
Jannis Samaras, Chairman of the Board of Directors and CEO of Kofola S.A., won the prestigious Entrepreneur of the Year Award for 2011. Czech Minister of Finance Miroslav Kalousek and Magdalena Souček, Country Managing Partner of Ernst & Young, presented the winner with the trophy at the Prague Žofín Palace on 15 February, 2012. The contest has been organized by Ernst & Young in the Czech Republic since 2000. The Technology Entrepreneur of the Year Award went to Jaroslav Klíma, Chairman of the Board of Directors of TESCAN, a.s. Marek Potysz of MOJE AMBULANCE a.s. was awarded the Emerging Entrepreneur of the Year title. This year‘s recipient of the Social Entrepreneur of the Year title is Dolores Czudková of the civic association Ergon – Chráněná dílna. “I believe Jannis Samaras of Kofola and his business story will equally impress the judges at the world finals in Monte Carlo and he and Kofola will successfully represent entrepreneurs from the Czech Republic,” says Magdalena Souček, Country Managing Partner of Ernst & Young in the Czech Republic, adding, “Through this competition we not only aspire to award outstanding entrepreneurs, but also to boost business development in the country. Among the nominees are those who started a business in a garage twenty years ago, and also those who have managed to continue the tradition by picking up the family business founded a century ago. The contestants have built companies capable of succeeding in tough competition, and some built unique ventures that have no competition at all. They comprise both seasoned veterans we admire and up-and-coming entrepreneurs we are rooting for.” The other Entrepreneur of the Year finalists were: Pavel Bouška, BRIT – VAFO PRAHA s.r.o. Miloslav Pavlas, KOVOLIS HEDVIKOV a.s. Kamil Vacek, TCCM s.r.o. Jaroslav Klíma, TESCAN, a.s. The winner of the Technology Entrepreneur of the Year Award for 2011 is Jaroslav Klíma of TESCAN. The company ranks among major manufacturers of electron microscopes worldwide. The title of Emerging Entrepreneur of the Year, designed for entrepreneurs who have been in business for less than five years, was awarded to Marek Potysz of MOJE AMBULANCE. Ernst & Young and the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship this year presented the Social Entrepreneur of the Year Award to Dolores Czudková of the civic association Ergon – Chráněná dílna. The recipient of the MF DNES and iDNES.cz Reader’s Award for the “Best business story” is Jaroslav Zeman of DETOA Albrechtice. The company’s core business is manufacture of wood toys and beads and playing mechanisms for upright pianos and grand pianos.
www.podnikatelroku.cz
Winners of the Entrepreneur of the Year Awards for 2011
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Držitelem prestižního ocenění Ernst & Young Podnikatel roku 2011 České republiky se stal Jannis Samaras, předseda představenstva a generální ředitel společnosti Kofola S.A. Vítěznou trofej převzal 15. února 2012 v pražském Paláci Žofín z rukou ministra financí České republiky Miroslava Kalouska a Magdaleny Souček, vedoucí partnerky společnosti Ernst & Young, která soutěž v České republice vyhlašuje od roku 2000. Titul Technologického podnikatele roku si odnesl Jaroslav Klíma, předseda představenstva společnosti TESCAN, a.s. Trofej Začínajícího podnikatele roku získal Marek Potysz ze společnosti MOJE AMBULANCE a.s. V letošním roce byl udělen také titul Sociálně prospěšný podnikatel roku 2011 České republiky, obdržela ho Dolores Czudková z občanského sdružení Ergon – Chráněná dílna o.s. „Věřím, že Jannis Samaras ze společnosti Kofola a jeho podnikatelský příběh osloví i porotu na celosvětovém finále v Monte Carlu a on s Kofolou bude úspěšně reprezentovat podnikatele z České republiky,“ říká Magdalena Souček, vedoucí partnerka Ernst & Young v České republice, a dodává: „Prostřednictvím soutěže chceme nejen oceňovat úspěšné podnikatele, ale zároveň také podporovat rozvoj podnikání v naší zemi. Mezi nominovanými jsou jak ti, kteří začínali před dvaceti lety v garáži, tak ti, kteří dokázali navázat na tradici a vedou rodinné firmy založené před sto lety. Vybudovali podniky, které se dokázaly prosadit v těžké konkurenci, ale i unikátní společnosti, které konkurenci vůbec nemají. Jsou mezi nimi jak zkušení matadoři, které obdivujeme, tak i nováčci, kterým fandíme.“ Finalisty soutěže Podnikatel roku se kromě vítěze stali: Pavel Bouška, BRIT – VAFO PRAHA s.r.o. Miloslav Pavlas, KOVOLIS HEDVIKOV a.s. Kamil Vacek, TCCM s.r.o. Jaroslav Klíma, TESCAN, a.s. Držitelem ocenění Technologický podnikatel roku 2011 se stal Jaroslav Klíma ze společnosti TESCAN, a.s., která je jednou z nejdůležitějších firem v oboru výroby elektronových mikroskopů na světě. Titul Začínající podnikatel roku 2011, určený pro podnikatele, kteří podnikají méně než pět let, získal Marek Potysz ze společnosti MOJE AMBULANCE a.s. Společnost Ernst & Young a Schwabova nadace pro sociální podnikání opět udělily titul Sociálně prospěšný podnikatel roku – obdržela ho Dolores Czudková z občanského sdružení Ergon – Chráněná dílna. Cenu čtenářů MF DNES a iDNES.cz, o „Nejlepší podnikatelský příběh“ obdržel Jaroslav Zeman ze společnosti DETOA Albrechtice s.r.o. Hlavním oborem činnosti firmy je výroba dřevěných hraček a korálí a pianinových a klavírových mechanik.
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
RESULTS OF THE ENTREPRENEUR OF THE YEAR 2011 AWARDS
28
AFS MEZIKULTURNÍ PROGRAMY, o.s.
BŘEZEN • 2012 • MARCH
ČLENOVÉ INFORMUJÍ • NEWS FROM MEMBERS
UDĚLILO STIPENDIA NA ŠKOLNÍ ROK 2012/2013 GRANTED SCHOLARSHIPS FOR THE SCHOOL YEAR OF 2012/2013
Mezi 1. a 10. únorem 2012 se v Praze uskutečnila druhá kola výběrových řízení na částečná stipendia, která AFS Mezikulturní programy, o.s. poskytuje motivovaným a nadaným středoškolákům na studijní programy v zahraničí. Výběrového řízení se zúčastnilo celkem 28 studentů z celé České republiky a 8 z nich obdrželo za své vynikající výsledky AFS stipendium. V průběhu srpna a září 2012 tak tito studenti odjedou na roční a trimestrální zkušenost do Dánska, Brazílie a Německa, kde na ně čekají jejich hostitelské rodiny a školy. AFS vysílá středoškolské studenty do téměř 60ti zemí celého světa a každoročně poskytuje několik druhů stipendií na programy do vybraných zemí. Stipendia do Německa letos udělilo ve spolupráci s nadací Česko-německý fond budoucnosti a nadací Baden – Württemberg Stiftung, stipendia do Brazílie a Dánska pak z prostředků AFS Sbírky Jaroslavy Moserové. Sbírka byla založena před dvěma lety a nese jméno významné lékařky a senátorky, která byla zároveň jedním z prvních českých studentů vyslaných v roce 1947 na AFS program do USA a v neposlední řadě hrála významnou roli při znovuotevření AFS kanceláře v České republice na začátku 90. let. Prostřednictvím sbírky podpořilo AFS od roku 2009 již 5 studentů, ti odjeli studovat do Turecka, Bosny a Hercegoviny a Egypta. Hybná síla AFS, dobrovolníci, spustili v letošním roce nový projekt nazvaný Dosí stoly. Dos je zkratka pro Dobrovolnické skupiny, kterých máme po celé republice celkem 8, jsou rozděleny regionálně a čítají téměř 100 dobrovolníků. Jedná se o neformální setkávání hostitelských rodin, hoštěných zahraničních studentů, vysílacích rodičů, absolventů AFS programů, dobrovolníků a AFS přátel, při kterém si všichni vyměňují zkušenosti, plánují společné akce a diskutují o aktuálních AFS tématech u kulatého stolu. Tento projekt AFS dobrovolníci odstartovali na podzim 2011 v Praze, od začátku roku 2012 úspěšně proniká i do jednotlivých regionů. AFS se tak daří předávat zkušenosti napříč generacemi a regiony a šířit tak význam mezikulturního vzdělávání v dnešním multikulturním a stále více propojeném světě.
Between 1 and 10 February, AFS Mezikulturní programy, o.s. organized the second round of selections for scholarships that AFS grants to high school students for their study programs abroad. 28 students applied and 8 of them were granted scholarship for their outstanding performance. During August and September 2012, these students will depart for their year and trimester programs to Denmark, Brazil and Germany. Their host families and host schools are looking forward to meeting them. AFS sends students to 60 countries in the whole world. Every year AFS grants several kinds of scholarships for programs in selected countries. This year the scholarships for programs in Germany were granted in cooperation with foundations Deutsch – Tsechischer Zukunftfonds and Baden – Württemberg Stiftung. The scholarships on programs in Brazil and Denmark were granted from AFS fund Sbírka Jaroslavy Moserové. The fund was established two years ago and is named after significant physician and senator Jaroslava Moserová who was also one of the first Czech students who were sent on AFS program to USA in 1947. She played a significant role in reopening AFS office in the Czech Republic at the beginning of 90s. Since 2009 AFS has supported 5 students thanks to this fund. They studied in Turkey, Bosnia and Herzegovina and Egypt. AFS volunteers launched a new project called Dosí stoly. Dos is a shortcut for Dobrovolnická skupina (Volunteer Group). AFS has 8 regional volunteer groups throughout the Czech Republic, altogether they comprise around 100 volunteers. Dosí stoly is an informal occasion to meet AFS host families, hosted foreign students, parents who send their children abroad, alumni, volunteers and AFS friends who all meet to exchange experiences, plan activities and discuss about AFS topics at a round table. AFS volunteers launched this project in Prague in autumn 2011 and since the beginning of 2012 it has been successfully spreading to Czech regions. With help of this project AFS passes on experiences across generations and regions and spreads the significance of intercultural learning in today multicultural and connected world.
NOVÍ ČLENOVÉ • NEW MEMBERS
29
AFS mezikulturní programy, o.s.
Studium v zahraniýí pro stčedoškoláky
Našim posláním je umožnit mladým lidem zahraniční zkušenost prostřednictvím studijních programů a tím rozvinout schopnosti, získat znalosti a osvojit si postoje potřebné pro tvořivý a harmonický život v současném multikulturním a stále více propojeném světě. Středoškolákům nabízíme studium po celém světě, od Asie, přes Evropu a Afriku, až po Ameriku. Poskytujeme také stipendia do vybraných zemí! Více informací na www.afs.cz
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Občanské sdružení AFS Mezikulturní programy je součástí celosvětové sítě téměř 60-ti partnerských organizací, která vznikla před devadesáti lety z iniciativy amerických dobrovolníků.
PRÁVO A DANĚ • TAX AND LEGAL CORNER
30
POZOR NA
WATCH OUT FOR
NELEGÁLNÍ ZAMĚSTNÁVÁNÍ
ILLEGAL EMPLOYMENT
V lednu vstoupila v platnost novela zákona o zaměstnanosti, která mimo jiné přináší změny týkající se výkonu nelegální práce a zaměstnávání cizinců. Za nelegální práci je považován výkon závislé práce mimo pracovně právní vztah, zejména tzv. „švarcsystém“. Zákon také nově definuje nelegální práci cizince, za kterou se považuje nejen práce v rozporu s vydaným povolením k zaměstnání, práce bez tohoto oprávnění, ale také práce bez platného povolení k pobytu. Zároveň se zvyšují sankce za nelegální práci. V případě, že správní orgán při kontrole zjistí nelegální zaměstnávání, může být zaměstnavateli uložena pokuta až do výše 10 mil. Kč (minimálně však 250 tis. Kč) u právnických osob, a do výše 5 mil. Kč u fyzických osob. Dalšími sankcemi mohou být ztráta nároku na příspěvek Úřadu práce na chráněné pracovní místo na 3 roky či povinnost vrátit hmotnou podporu na vytvoření nových pracovních míst. Za případnou pokutu za přestupky a správní delikty v souvislosti s nelegální prací ručí také subdodavatel či prostředník, pokud o nelegální práci věděl nebo vědět mohl. Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, pokud prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, aby porušení právní povinnosti zabránila. Povinností zaměstnavatele je také uchovávat kopie pracovních a pobytových oprávnění i doklad o pracovně právním vztahu na pracovišti po dobu trvání zaměstnání a 3 roky po skončení zaměstnávání. Další novinkou v zákoně je i rozšíření informační povinnosti na držitele pracovních povolení. Zaměstnavatel má totiž od letošního roku povinnost nahlásit jejich nástup do zaměstnání, stejně jako u občanů Evropské unie. Jana Zelová, tel.: +420 251 152 567
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Zdroj • Source: PwC Česká republika, Tax, Legal & Business News 2/2012
The amendment to the law on employment entered into force in January and it provides, inter alia, amendments relating to the performance of illegal employment and the employment of foreign nationals. Dependent work outside the employment relationship is considered illegal, in particular the so-called “švarcsystém”. The law also newly defines that illegal work by a foreign national is considered to be not only work performed in conflict with the issued permit for employment, or working without this permission but also working without a valid residence permit. At the same time, the penalties for working illegally are being increased. In the event that the administrative authority uncovers illegal employment during an inspection, the employer may get a penalty of up to CZK 10 mil. (minimum of CZK 250,000) for companies and up to CZK 5 mil. for individuals. Other penalties may entail the loss of entitlement to the allowance of the Employment Office on protected jobs for 3 years or an obligation to return the material aid for the creation of new jobs. Also the subcontractor or intermediary act as a guarantor for the eventual penalty for the violation of the law or administrative offences in relation to illegal work, in the event that he knew or could have known about it. A company does not account for administrative offence if it can prove that it have made every effort to prevent the breach of legal obligation. The employer is also obliged to retain a copy of the working and residential permits and proof of the employment relationship in the workplace for the duration of the employment and for three years after the end of the employment. Another innovation in the law is the extension of the information obligations to holders of work permits. The employer has, since this year, the obligation to report the start of their employment the same way as for the citizens of the European Union.
OSVOBOZENÍ OD DPH
VAT EXEMPTION
ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB A ZBOŽÍ PO 1. DUBNU 2012
OF HEALTHCARE GOODS AND SERVICES AFTER 1 APRIL, 2012
Od 1. dubna 2012 nabývá účinnost novelizované ustanovení § 58 zákona o DPH, týkající se osvobození zdravotních služeb a dodání zdravotního zboží.
On 1 April, 2012, an amended Section 58 of the VAT Act comes into effect regulating the exemption of healthcare goods and services.
Novelizované ustanovení explicitně uvádí, že podmínkou pro osvobození zdravotní služby od DPH je skutečnost, zda se jedná o činnost s léčebným cílem nebo chránící lidské zdraví. Osvobodit tedy není možné služby zdravotnických
It explicitly states that for a healthcare service to be exempt from VAT, it must involve an activity with a therapeutic objective or an activity protecting human rights. This means that services that are not aimed at improving or preserving
zařízení provedené v osobním zájmu a na žádost fyzických nebo právnických osob, jejichž cílem není zlepšit nebo zachovat zdravotní stav pacienta.
the health condition of the patient, rendered by healthcare facilities in a personal interest and at the request of individuals or corporate entities, cannot be VAT exempt.
Přestože ve většině případů se režim DPH uplatňovaný dosud u zdravotních služeb nezmění, v některých případech nelze určité přehodnocení vyloučit. Zejména zdravotnická zařízení, která doposud osvobozovala veškerá plnění, bez ohledu na účel, pro který jsou poskytována, budou teď pravděpodobně nucena přehodnotit režim DPH u svých plnění.
Although in the majority of cases this will mean no change in the VAT regime so far applied to healthcare services, in some cases it may be necessary to reconsider the VAT regime applied to date – this is likely to be the case of healthcare facilities which have so far been exempting all their supplies, irrespective of the purpose.
Petr Toman,
[email protected], tel.: +420 222 123 602, Zuzana Jatiová,
[email protected], tel.: +420 222 123 463
NÁVRH NOVÉHO
PROPOSAL FOR A NEW
VLÁDNÍHO BALÍKU ÚSPORNÝCH OPATŘENÍ
AUSTERITY PACKAGE OF BUDGETARY SAVINGS
Vláda chystá novou vlnu úspor a zvyšování daní. Jedná se prozatím o návrh ministra financí, který bude podroben diskusi ve vládě. Je velmi pravděpodobné, že řada navrhovaných opatření bude přijata v pozměněné podobě.
The Czech government is currently preparing a new austerity package of budgetary savings and tax increases. While the proposal has yet to be discussed by the government, it is likely that many of the measures will be adopted in an altered form.
Z vládního balíku úsporných opatření vybíráme: • zvýšení daně z příjmu fyzických osob o 1 procento (na 16 %) a zavedení druhého pásma daně se sazbou 31 %; • snížení výdajových paušálů pro OSVČ – na úroveň roku 2004, tedy převážně na 25 %; • zavedení jednotné sazby DPH ve výši 19 nebo 20 % s možnou výjimkou na knihy a léky, nebo alternativně zachování dvou sazeb ve výši 15 a 21 %; • zavedení nové uhlíkové daně z topných olejů a pevných paliv; • zdanění tichého vína; • zvýšení daně z elektřiny; • zrušení osvobození u spotřební daně na plyn u domácností a u „zelené nafty“; • dočasné zmrazení důchodů; • zrušení porodného a příspěvku na bydlení v případě hmotné nouze.
Key proposed changes are: • An increase in the personal income tax rate by one percent (to 16%) and the introduction of a second tax band with a rate of 31%; • Reduction in lump-sum expense deductions for the selfemployed to the level applicable in 2004, i.e. generally 25%; • Increase of the common VAT rate at 19 or 20% (currently 17.5% will be applied from 2013), with a possible exception for books and medicines, or, alternatively, maintaining two rates at 15 and 21%; • A new carbon tax on fuel oils and solid fuel; • Application of excise tax on wine; • Increase of energy tax on electricity; • Abolition of the excise tax exemption for natural gas for households and “green diesel”; • A temporary pension freeze; • Cancellation of the childbirth benefit and the poverty threshold housing benefit. The 2012 counter-crisis package, which the minister took as a basis, was prepared by the National Economic Council (NERV), advisory body to the government, and contains a number of other measures, for example: • Increasing real estate transfer tax from 3% to 5%; • Increasing real estate tax; • An end to granting emission rights free-of-charge; • Introducing a tax on insurance premiums (taxation of insurers, for instance in the form of a tax on the volume of premiums received); • Increasing the minimum assessment base for self-employed persons from 25% of the average wage to 50%.
Zdroj • Source: KPMG Česká republika, Finanční aktuality | Financial Update 2/2012 These and other interesting articles from our members you can find on our new website, in the section “Infoservice” Tyto a další zajímavé články najdete na našem novém webu v sekci infoservice
www.nlchamber.cz/infoservice
www.nlchamber.cz/infoservice
BŘEZEN • 2012 • MARCH
Protikrizový balíček 2012 vypracovaný poradním orgánem vlády (NERV), ze kterého ministr financí vycházel, obsahuje další řadu opatření, například: • zvýšení daně z převodu nemovitostí ze současných 3 % na 5 %; • zvýšení daně z nemovitostí; • emisní povolenky nerozdávat zadarmo; • zavedení daně z pojistného (zdanění pojišťoven v podobě např. daně z objemu přijatých prémií); • zvýšení minimálního vyměřovacího základu u OSVČ z 25 % průměrné mzdy na 50 % průměrné mzdy.
PRÁVO A DANĚ • TAX AND LEGAL CORNER
31
VELETRHY • TRADE FAIRS
32
ČESKÁ REPUBLIKA
NETHERLANDS
DUBEN – ČERVEN 2012 APRIL – JUNE 2012
DUBEN – ČERVEN 2012 APRIL – JUNE 2012
PRAGOMEDICA
EIGEN HUIS VERBOUWEN 2012
34. mezinárodní zdravotnický veletrh • 34th International Medical Fair 3. 4. – 5. 4. 2012 – Praha, Výstaviště www.incheba.cz/veletrh/pragomedica.html
Veletrh bydlení Housing Trade Fair 30. 3. – 1. 4. 2012 – Jaarbeurs Utrecht www.eigenhuisverbouwen.nl
FLORA OLOMOUC 2012 33. mezinárodní zahradnická výstava a veletrh, jarní etapa 33rd International Horticultural Exhibition and Fair, Spring Version 19. 4. – 22. 4. 2012 – Olomouc, Výstaviště Flora www.flora-ol.cz
BIOSTYL / ECOWORLD 7. veletrh zdravé výživy a zdravého životního stylu, 4. veletrh ekologie a trvale udržitelného rozvoje 7th Fair of Healthy Nutrition and Healthy Lifestyle, 4th Ecology and Sustainable Development Trade Fair 20. 4. – 22. 4. 2012 – Praha, Výstaviště www.biostyl.cz, www.veletrhecoworld.cz
EMPACK 'S-HERTOGENBOSCH 2012 Veletrh obalů Packaging Trade Fair 4. 4. – 5. 4. 2012 – Brabanthallen Hertogenbosch www.eigenhuisverbouwen.nl
VERZAMELAARS JAARBEURS Mezinárodní veletrh sběratelů International Collectors Fair 14. 4. – 15. 4. 2012 – Jaarbeurs Utrecht www.verzamelaarsjaarbeurs.nl
ENVIBRNO
BUILDING HOLLAND 2012
Mezinárodní veletrh techniky pro tvorbu a ochranu životního prostředí International Environmental Fair 24. 4. – 27. 4. 2012 – Brno, Výstaviště www.bvv.cz/envibrno
Benchmark pro stavebnictví a průmysl Benchmark for Building and Industry
17. 4. – 19. 4. 2012 – RAI Amsterdam www.buildingholland.nl
STAVEBNÍ VELETRHY BRNO • BUILDING FAIRS BRNO Mezinárodní stavební veletrh IBF, Mezinárodní veletrh technických zařízení budov SHK BRNO, Mezinárodní veletrh nábytku a interiérového designu MOBITEX International Building Fair IBF, International Trade for Sanitation, Heating, Air-conditioning and Building Automation SHK BRNO, International Fair of Furniture and Interior Design MOBITEX 24. 4. – 28. 4. 2012 – Brno, Výstaviště www.bvv.cz/stavebni-veletrhy-brno
VÍNO & DESTILÁTY • WINE & SPIRITS 15. mezinárodní veletrh pro gastronomii 15th International Trade Fair for Gastronomy 25. 4. – 27. 4. 2012 – Praha, Výstaviště
www.vegoprag.cz
SVĚT KNIHY 2012 • BOOK WORLD 2012 18. mezinárodní knižní veletrh a literární festival 18th International Book Fair and Literary Festival 17. 5. – 20. 5. 2012 – Praha, Výstaviště
www.svetknihy.cz
OVERHEID & ICT 2012 Veletrh a konference řešení IT ve správě Trade Fair and Conference on IT Solutions in Government 24. 4. – 26. 4. 2012 – Jaarbeurs Utrecht www.overheid-en-ict.nl
PLMA INTERNATIONAL Mezinárodní veletrh a kongres dodávek pro obchodní řetězce World of Private Label International Trade Show & Conference 22. 5. – 23. 5. 2012 – RAI Amsterdam www.plmainternational.com
PROVADA Veletrh nemovitostí Real Estate Trade Fair 5. 6. – 7. 6. 2012 – RAI Amsterdam www.provada.nl
PRAGOALARM • PRAGOSEC
BŘEZEN • 2012 • MARCH
19. mezinárodní veletrh zabezpečení a požární ochrany 19th International Fair for Security & Fire Protection 5. 6. – 7. 6. 2012 – Praha, Výstaviště www.pragoalarm.cz/veletrh/pragoalarm-pragosec.html Nizozemsko-česká obchodní komora • Netherlands-Czech Camber of Commerce Plzeňská 5 CZ – 150 00 Praha 5 Tel.: +420 257 474 740
E-mail:
[email protected] Internet: www.nlchamber.cz
Bulletin, the newsletter of the Netherlands-Czech Chamber of Commerce, is published quarterly and distributed among members and other relations in an edition of 430 copies. Advert price list (members | non-members in CZK) full page, inside front/back cover 10,000 | 12,000 full page, inside pages 8,000 | 10,000 1/2 page, inside front/back cover 5,000 | 6,000 1/2 page, inside pages 4,000 | 5,000
Can we make this world a better place?
Yes, we can...
wow.zatisigroup.com
With your INSPIRATION & TRUST since 1991, we represent a dynamic new Era of Gastronomy in Czech, Germany, Austria and Hungary as well as the European circuit of the Moto GP – VIP Village.
zátiší germany
Our greatest pleasure comes from providing “WOW“ service to you and contributing at least 20% of all profits to sustainable philanthrophy.