bab.la 多言語例文集: 旅行 | 外食 ロシア語-チェコ語 外食 : 入り口で Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
予約をする場合
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
テーブルに案内してもらいた い場合
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Přijímáte kreditní karty?
クレジットカードで支払える か聞く場合
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
ベジタリアンの食事があるか 聞く場合
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Nabízíte košer pokrmy?
コーシャの食事があるか聞く 場合
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Nabízíte halal pokrmy?
ハラールの食事があるか聞く 場合
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
食事中または食事後にスポー ツをテレビで見たい場合
Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Mohu vidět menu, prosím?
メニューを見たいと言う場合
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
オーダーする準備ができてい ることをウェイターに伝える 場合
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Co nám můžete doporučit?
ウェイターに何かおすすめで きるものはないか聞く場合
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Máte nějakou specialitu?
店に自家製料理があるか聞く 場合
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Máte nějakou místní specialitu?
メニューに郷土料理があるか 聞く場合
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
特定の材料のアレルギーであ ることを伝える場合
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet.
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
糖尿病であるため、食事に糖 分または炭水化物が含まれて いるか聞く場合
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes'
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
特待の食べ物を食べれないこ とをウェイターに知らせる場 合
外食 : 食事をオーダーする
1/5
bab.la 多言語例文集: 旅行 | 外食 ロシア語-チェコ語 Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
soderzhitsya__?)
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
前菜をオーダーする場合
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
前菜をオーダーする場合
салат (salat)
salát
料理
суп (sup)
polévka
料理
мясо (myaso)
maso
食物
свинина (svinina)
vepřové
肉の種類
говядина (govyadina)
hovězí
肉の種類
курица (kuritsa)
kuřecí
肉の種類
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
肉の焼き加減を注文する場合
морепродукты (moreprodukty)
mořské plody
食物
рыба (ryba)
ryba
食物
макароны (makarony)
těstoviny
料理
соль (sol')
sůl
перец (perets)
pepř
горчица (gorchitsa)
hořčice
кетчуп (ketchup)
kečup
хлеб (khleb)
chleba
масло (maslo)
máslo
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
おかわりをお願いする場合
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Děkuji, to stačí.
ウェイターに食べ物を盛る/食 飲み物を注ぐのを止めるよう 、言う場合
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
デザートを注文したい場合
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
デザートを注文する
мороженое (morozhenoye)
zmrzlina
デザート
пирог (pirog)
dort
デザート
шоколад (shokolad)
čokoláda
デザート
печенье (pechen'ye)
sušenky
デザート
2/5
bab.la 多言語例文集: 旅行 | 外食 ロシア語-チェコ語 Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Dobrou chuť!
相手が食事を楽しめるように 願う場合
Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
飲み物をオーダーする
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
voda s bublinkami
飲み物
воду без газов (vodu bez gazov)
voda bez bublinek
飲み物
пиво (pivo)
pivo
飲み物
бутылку вина (butylku vina)
láhev vína
飲み物
кофе (kofe)
káva
飲み物
чай (chay)
čaj
飲み物
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
アルコールが入っているか聞 きたい場合
Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Zaplatíme, prosím.
支払いをしたいと言いたい場 合
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Chtěli bychom platit zvlášť.
ウェイターに皆、個人で支払 うことを伝えたい場合
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Budu platit za všechno.
ウェイターに自分がまとめて 皆の分を払うことを伝えたい 場合
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Zvu tě na oběd/večeři.
相手を食事に誘い、支払いも 自分がすると言う場合
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
To je dobré.
ウェイターにおつりはチップ として受け取るよう、伝えた い場合
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
To jídlo bylo vynikající!
食事に対して満足したことを 伝えたい場合
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
食事に対してとても満足であ ることを伝えたい場合
外食 : 飲み物をオーダーする
外食 : 支払い
外食 : 文句
3/5
bab.la 多言語例文集: 旅行 | 外食 ロシア語-チェコ語 Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Moje jídlo je studené.
料理が冷めていることに対し て文句を言う場合
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Tohle není dodělané/pořádně uvařené.
調理時間が短かすぎること対 して文句を言う場合
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Je to převařené.
調理時間が長すぎること対し て文句を言う場合
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
出された料理がオーダーした ものと違っていることを伝え る場合
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Toto víno má pachuť korku.
ワインがすでに駄目になって いることを伝える場合
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
料理が出る待ち時間が長すぎ ることに対して文句を言う場 合
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Tento nápoj není studený.
飲み物が温かいことに対して 文句を言う場合
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Můj nápoj chutná divně.
飲み物が変な味であることを 伝えたい場合
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
氷なしの飲み物をオーダーし たにも関わらず、氷が入った 飲み物が出てきたことを伝え たい場合
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Jedno jídlo chybí.
オーダーしたものがすべて運 ばれてきていないことを伝え たい場合
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Tohle není moc čisté.
あなたの皿/カトラリー/グラ スが清潔でないことを伝えた い場合
Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Je v tom ___?
特定の料理に自分がアレルギ ーを持つ材料が含まれている か聞く場合
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
料理を調理する際に自分がア レルギーの材料を抜いて作れ るか聞く場合
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
自分がアレルギーを持ってい ることを周りに伝え、緊急の 場合には薬を自分に与えるよ う伝える場合
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
ořechy/arašídy
食物アレルギー
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
sezamová semínka/slunečnicová semínka
食物アレルギー
яйцо (yaytso)
vejce
食物アレルギー
外食 : アレルギー
4/5
bab.la 多言語例文集: 旅行 | 外食 ロシア語-チェコ語 морские продукты/рыба/моллюски/кр еветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevet ki)
mořské plody/ryba/mušle/krevety
食物アレルギー
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
mouka/pšenice
食物アレルギー
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
mléko/laktóza/mléčné výrobky
食物アレルギー
глютен (glyuten)
lepek
食物アレルギー
соя (soya)
sója
食物アレルギー
стручковые/бобы/горох/куку руза (struchkovyye/boby/goro kh/kukuruza)
luštěniny/fazole/hrášek/kukuři ce
食物アレルギー
грибы (griby)
houby
食物アレルギー
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
ovoce/kiwi/kokos
食物アレルギー
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
pažitka/cibule/česnek
食物アレルギー
алкоголь (alkogol')
alkohol
食物アレルギー
5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)