4-LD3030 Edition 1
.............................................................................................- 1 Important information ..................................................................- 1 Scope of delivery.........................................................................- 1 Technical specifications ..............................................................- 1 Display description ......................................................................- 2 Setup...........................................................................................- 3 Settings .......................................................................................- 4 Second time zone........................................................................- 4 Alarm setting ...............................................................................- 5 Minimum and maximum temperatures ........................................- 6 Battery power indicator................................................................- 6 Outdoor sensor information.........................................................- 6 Problem solving...........................................................................- 7 Disposal ......................................................................................- 7 Warranty......................................................................................- 8 Declaration of conformity.............................................................- 8 .............................................................................................- 9 Ważne wskazówki bezpieczęństwa.............................................- 9 Zakres dostawy ...........................................................................- 9 Dane techniczne..........................................................................- 9 Opis symboli na wyświetlaczu...................................................- 10 Uruchomienie ............................................................................- 11 Tryb ustawiania .........................................................................- 12 Druga strefa czasowa................................................................- 12 Ustawienie alarmu.....................................................................- 13 Temperatura maks./min. ...........................................................- 14 Wskaźnik stanu baterii ..............................................................- 14 Informacje dot. czujnika zewnętrznego .....................................- 14 Wykazanie błędów i możliwe rozwiązania.................................- 15 Wskazówki usuwania ................................................................- 15 Gwarancja .................................................................................- 16 Oświadczenia o zgodności........................................................- 16 -
...........................................................................................- 17 Fontos biztonsági utasítások.....................................................- 17 A csomagolás tartalma..............................................................- 17 Műszaki adatok .........................................................................- 17 A kijelző leírása .........................................................................- 18 Üzembevétel .............................................................................- 19 Beállítási mód............................................................................- 20 A második időzóna ....................................................................- 20 Ébresztési beállítások ...............................................................- 21 Minimális és maximális hőmérsékletek .....................................- 22 Elem töltöttségi állapot kijelzés .................................................- 22 Információk a kültéri érzékelőhöz..............................................- 22 Hibamegoldások........................................................................- 23 Ártalmatlanítási utasítások ........................................................- 23 Jótállás......................................................................................- 24 Megfelelőségi nyilatkozatot .......................................................- 24 -
...........................................................................................- 25 Pomembne varnostne informacije .............................................- 25 Komplet vsebuje........................................................................- 25 Tehnične karakteristike .............................................................- 25 Opis zaslona .............................................................................- 26 Namestitev ................................................................................- 27 Nastavitev .................................................................................- 28 Drugi časovni pas......................................................................- 28 Nastavitev alarma......................................................................- 29 Minimalne in maksimalne temperature......................................- 30 Opozorilo o iztrošeni bateriji ......................................................- 30 Informacije o zunanjem senzorju...............................................- 30 Možni problemi ..........................................................................- 31 Odlaganje..................................................................................- 31 Garancija...................................................................................- 32 Izjavo o skladnosti.....................................................................- 33 -
...........................................................................................- 34 Důležité bezpečnostní upozornění ............................................- 34 Rozsah dodávky........................................................................- 34 Technické údaje ........................................................................- 34 Popis displeje ............................................................................- 35 Návod k použití .........................................................................- 36 Nastavení ..................................................................................- 37 2. časové pásmo .......................................................................- 37 Nastavení budíka ......................................................................- 38 Minimál- a maximálna teplota....................................................- 39 Zobrazení stavu/výměny baterie ...............................................- 39 Informace o vnějším čidle..........................................................- 39 Odstranění poruchy...................................................................- 40 Likvidace ...................................................................................- 40 Záruční lhůta .............................................................................- 41 Prohlášení o shodě ...................................................................- 41 -
...........................................................................................- 41 Dôležité bezpečnostné upozornenie .........................................- 42 Rozsah dodávky........................................................................- 42 Technické údaje ........................................................................- 42 Popis displeja ............................................................................- 43 Návod na použitie......................................................................- 44 Nastavenia ................................................................................- 45 2. časové pásmo .......................................................................- 45 Nastavenie budíka.....................................................................- 46 Minimál- a maximálna teplota....................................................- 47 Zobrazenie stavu/výmeny batérie .............................................- 47 Informácie o vonkajšom čidle ....................................................- 47 Odstránenie porúch...................................................................- 48 Likvidácia ..................................................................................- 48 Záruka .......................................................................................- 49 Prehlásenie o zhode..................................................................- 49 -
Temperature station
Important information Safety notes This electronic appliance must be protected from water and other hazards. It is not a toy and children should not use it unsupervised. Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Cleaning instructions Clean the product with a dry, lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Scope of delivery 1. 2. 3. 4.
temperature station with outdoor sensor instruction manual 4x 1.5V batteries
Technical specifications Temperature range (indoor): 0°C to +50°C Temperature range (outdoor): -20°C to +60°C
-1-
Display description
A
outdoor temperature display in °C or °F, min./max outdoor temperature values, temperature trend display (rising, constant, falling), reception indicator, battery power indicator for outdoor sensor
B
indoor temperature display in °C or °F, min./max. indoor temperature values, temperature trend display (rising, constant, falling), battery power indicator for temperature station
C
time in 12 or 24 hours mode, hour and minute displays, Zz snooze feature
D
2 alarm times, second time zone, DCF time signal indicator, seconds display, summer time display (DST)
E
date display: day, month, day of the week
-2-
Setup Open the battery compartment on the back side of the station and insert 2 x AA batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. Please remove the protective film from the display. The radio tower symbol will appear on the display without radio waves. After a few seconds the radio time signal reception will begin. The radio waves now appear blinking on the display. The time and date will appear automatically after the time signal is received. Position the station and the sensor next to each other. Open the battery compartment on the back side of the outdoor sensor and insert 2x AA batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. The outdoor sensor signal will now be received by the main unit and the outdoor temperature will appear after a few minutes. Note If the radio controlled time does not appear after 5 minutes, please move the temperature station to a different location at your site or set the time manually. The reception process can be restarted at any time by pressing and holding Zz/REGISTER.
-3-
Settings Speed setting When setting numerical values, press and hold SET/RESET to use the speed setting feature. Setting the temperature unit to degrees Celsius or Fahrenheit Press and hold SELECT for 3 seconds. Press SET/RESET to select °C (Celsius) or °F (Fahrenheit). Confirm your selection by pressing SELECT. Manual time setting, 12/24 hour time format, day of the week language, second time zone Press and hold CLOCK for 3 seconds. You may now select the 12 or 24 hour time mode by pressing SET/RESET. Confirm your selection by pressing CLOCK. Now set the language of the day of the week (GE=German, FR=French, SP=Spanish, IT=Italian, En=English), second time zone (see next paragraph), hours, minutes, seconds, year, month and day in the same way. Press CLOCK again to return to normal time mode. The radio time signal reception can be restarted at any time by pressing Zz/REGISTER.
Second time zone You can easily check the time in a different location (for example: Los Angeles) by setting the second time zone. Set the second time zone as described in the previous paragraph. Set the difference to your home time zone (example: + or - 10 hours). The second time zone can be viewed by pressing CLOCK. The second time zone and the word "Zone" will appear on the display. Press CLOCK again to return to the normal time display.
-4-
Alarm setting Your temperature station has 2 separately adjustable alarm times. Press ALARM to select an alarm. A1 will appear for the first alarm or A2 for the second alarm. Press and hold ALARM to set the alarm times. Set the hours of the alarm 1 by pressing SET/RESET and confirm your setting by pressing ALARM. Set the minutes of the alarm 1 by pressing SET/RESET and confirm your setting by pressing ALARM. The setting of the second alarm will follow immediately after the first alarm. Note It is not possible to set an alarm for the second time zone. Activating/deactivating the alarm times Press SET/RESET repeatedly to activate or deactivate the alarms. The bell symbols on the display will indicate the activated alarm. Shutting off the alarm When the alarm sounds, it can be shut off by pressing ALARM. The alarm will sound again at the set time on the next day. The alarm will switch off after 5 minutes if no button is pressed Snooze feature Press Zz/REGISTER when the alarm sounds to activate the snooze feature. The bell symbol of the alarm and the Zz symbol will blink on the display. The alarm will sound again after 5 minutes. Press SELECT to deactivate the snooze feature; the bell symbol of the alarm will stop blinking and the Zz symbol will disappear.
-5-
Minimum and maximum temperatures Press SELECT to display the maximum and minimum temperatures. Press SET/RESET to reset the displayes values.
Battery power indicator The battery symbol will appear in the display (A) when the battery power of the sensor is low and the batteries should be replaced. Open the battery compartment and insert new batteries (2x 1.5V AA) in the correct polarity. The battery symbol will appear in the display (B) when the battery power of the temperature station is low and the batteries should be replaced. Open the battery compartment and insert new batteries (2x 1.5V AA) in the correct polarity. Please note that all settings will be deleted when the batteries are replaced. Please move the station and the sensor close together when restarting either unit.
Outdoor sensor information Please place the sensor in a roofed location. The sensor is cold and weather resistant but must be shielded from water and direct sunlight. To ensure good reception quality there should be as few obstacles as possible between the sensor and the temperature station (examples: double pane windows, walls, metal objects etc.). If the reception of the outdoor signal is still not possible, please reduce the distance between the main unit and the sensor. It may also help to replace the batteries.
-6-
Problem solving The temperature station does not show the outdoor temperature Press and hold Zz/REGISTER for 3 seconds and then wait for 2-3 minutes. The outdoor temperature often disappears Reduce the distance between the station and the outdoor sensor. Check that there are not possible sources of interference nearby (keep a distance of at least 1.5m to phones, televisions, radios, computers etc.). There may also be 433MHz products in use in neighboring houses that cause interference. Check the location of the units (distance to metal objects, metal doors, reinforced concrete (cellar or high rise buildings). Restart both units if the above procedures fail.
Disposal Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.
-7-
Warranty We provide a 3-year warranty for this item. The warranty period starts from the date of sale (receipt, proof of purchase). Within this period we rectify all faults which are attributable to material and manufacturing defects at no cost. For damage which is attributable to improper treatment, e.g. dropping, knocking, or water damage, there is no warranty claim.
Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here:
[email protected]
-8-
Stacja temperatur
Ważne wskazówki bezpieczęństwa Środki ostrożności Nie należy narażać urządzenia na działanie wody, ani innych niebezpiecznych czynników. Stacja pogody nie jest zabawką. Dzieci mogą korzystać z niej tylko w obecności dorosłych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie nadaje się do budzenia przez sygnał dzwiękowy oraz odbioru i wskazywania czasu. Każde inne zastosowanie, albo zmiana urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe przez użycie niezgodne z przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. To urządzenie nie jest przeznaczone dla celów przemysłowych. Wskazówki dot. czyszczenia Urządzenie należy czyścić tylko suchą, gładką szmatką, np. taką jaką stosuje się do czyszczenia okularów.
Zakres dostawy 1. 2. 3. 4.
Stacja temperatur wraz ze stojakiem Czujnik zewnętrzny Instrukcja obsługi 4 baterie typu 1,5V AA
Dane techniczne Zakres temperatury wewnątrz: 0°C bis +50°C Zakres temperatury na zewnątrz: -20 °C bis +60°C
-9-
Opis symboli na wyświetlaczu
A
Wskaźnik temperatury zewnętrznej w °C lub °F, min./maks. wartości temperatury zewnętrznej, wskaźnik tendencji temperatury (tendencja wzrastająca, stała, opadająca), wskaźnik odbioru sygnału, wskaźnik stanu baterii czujnika
B
Wskaźnik temperatury wewnętrznej w °C lub °F, min./maks. wartości temperatury wewnętrznej, wskaźnik tendencji temperatury (tendencja wzrastająca, stała, opadająca), wskaźnik stanu baterii stacji temperatur
C
12-/24-godzinny tryb wyświetlania czasu, wskaźnik wyświetlenia godzin i minut, funkcja drzemki Zz
D
2 rodzaje alarmu, 2 strefy czasowe, odbiór sygnału radiowego DCF 77, wskaźnik wyświetlenia sekund, wskaźnik czasu letniego (DST)
E
wskaźnik wyświetlenia daty: dzień, miesiąc, dzień tygodnia
- 10 -
Uruchomienie Proszę otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie stacji i prawidłowo włożyć 2 baterie AA, zwracając uwagę na właściwe rozmieszczenie biegunów. Proszę zamknąć pokrywę. Proszę usunąć zadrukowaną folię ochronną z wyświetlacza. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko symbol masztu radiowego bez fal radiowych. Po kilku sekundach rozpocznie się odbiór sygnału. Na wyświetlaczu zaczną pulsować fale radiowe. Jeśli próba odbioru sygnału powiedzie się, czas i data pojawią się automatycznie. Czujnik i stację należy ustawić obok siebie. Proszę otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie czujnika i prawidłowo włożyć 2 baterie AA, zwracając uwagę na właściwe rozmieszczenie biegunów. Następnie proszę zamknąć pokrywę. Stacja odbiera sygnał czujnika zewnętrznego i po kilku minutach na wyświetlaczu pojawi się wartość temperatury zewnętrznej. Wskazówka Jeśli po ok. 5 minutach sygnał czasowy nie został odebrany, proszę przestawić urządzenie w inne miejsce lub ustawić czas ręcznie. Próbę odbioru sygnału można w każdej chwili ponowić naciskając i przytrzymując przycisk Zz/REGISTER.
- 11 -
Tryb ustawiania Wskazówka dotycząca szybkich ustawień Przy ustawianiu wartości liczbowych mogą skorzystać Państwo z możliwości szybkiego ustawienia. W tym celu należy naciśnąć i przytrzymać dłużej przycisk SET/RESET. Ustawienie jednostki temperatury (Celsjusz / Fahrenheit) Proszę nacisnąc i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SELECT. Aby wybrać jednostkę temperatury °C (Celsjusz) lub °F (Farenheit), proszę nacisnąć SET/RESET. Wybór ustawienia należy potwierdzić przyciskiem SELECT. Ręczne ustawienie czasu, tryb 12/24-godzinny, język wyświetlanych dni tyg., druga strefa czasowa Proszę nacisnąc i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk CLOCK. Aby wybrać żądany format czasu (tryb 12- lub 24godzinny), należy nacisnąć przycisk SET/RESET. Wybór ustawienia należy potwierdzić przyciskiem CLOCK. W ten sam sposób proszę ustawić język wyświetlanych dni tyg. (GE=niemiecki, FR=francuski, SP=hiszpański, IT=włoski, En=angielski), drugą strefę czasową (patrz następny akapit), godzinę, minuty, sekundy, rok, miesiąc i dzień. Aby przejść do normalnego trybu wyświetlania czasu, należy nacisnąć ponownie przycisk CLOCK. Próbę odbioru sygnału można w każdej chwili ponowić naciskając i przytrzymując przycisk Zz/REGISTER.
Druga strefa czasowa Aby dowiedzieć się, jaka jest właśnie godzina np. w Los Angeles, można zapisać 2. strefę czasową w stacji temperatur. W tym celu, tak jak opisano w poprzednim akapicie, należy wprowadzić różnicę czasu między czasem aktualnym, a drugą strefą czasową, np. + lub - 10 godzin. Aby wyświetlić 2.strefę czasową, proszę nacisnąć przycisk CLOCK. Na wyświetlaczu pojawi się wybrany czas oraz słowo “Zone”. Aby powrócić do aktualnego wyświetlenia czasu, należy ponownie nacisnąć CLOCK. - 12 -
Ustawienie alarmu Stacja temperatur dysponuje 2 ustawianymi niezależnie od siebie rodzajami alarmu. Aby wybrać rodzaj alarmu, proszę nacisnąć przycisk ALARM. Na wyświetlaczu pojawi się A1 dla pierwszego rodzaju alarmu lub A2 dla drugiego. Aby ustawić czas budzenia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM. Godzinę alarmu 1 należy ustawić za pomocą SET/RESET, a następnie potwierdzić ustawienie przyciskiem ALARM. Minuty alarmu 1 należy ustawić za pomocą SET/RESET, a następnie potwierdzić ustawienie przyciskiem ALARM. Bezpośrednio po ustawieniu pierwszego alarmu rozpocznie się ustawianie drugiego alarmu. Wskazówka Nie można ustawić czasu budzenia dla 2. strefy czasowej. Aktywacja/deaktywacja alarmu Aby aktywować alarm proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk SET/RESET. Na wyświetlaczu pojawi się symbol aktywnego dzwonka. Wyłączenie alarmu Aby wyłączyć dzwoniący budzik należy nacisnąć przycisk ALARM. Alarm uaktywni się po 24 godzinach. Alarm wyłączy się po 5 min. samoczynnie, jeśli nie będą naciskane żadne inne przyciski. Funkcja drzemki (powtórzenie alarmu) Aby aktywować funkcję drzemki, po włączeniu się alarmu należy nacisnąć Zz/REGISTER. Symbol dzwonka oraz symbol Zz zaczną pulsować. Po 5 minutach alarm uaktywni się ponownie. Aby deaktywować funkcję drzemki, należy nacisnąć przycisk SELECT. Symbol dzwonka na wyświetlaczu przestanie pulsować, a symbol Zz zgaśnie.
- 13 -
Temperatura maks./min. Aby wyświetlić zapisane maks. i min. wartości temperatury, należy nacisnąć SELECT. Aby skasować zapisane maks. i min. wartości temperatury, należy nacisnąć SET/RESET.
Wskaźnik stanu baterii Jeśli baterie czujnika powinny zostać wymienione, na wyświetlaczu (A) pojawi się symbol baterii. Aby wymienić baterie, należy otworzyć schowek i prawidłowo włożyć nowe baterie (2x 1,5V AA), zwracając uwagę na właściwe rozmieszczenie biegunów. Jeśli baterie stacji są zbyt słabe, na wyświetlaczu (B) pojawi się symbol baterii. Aby wymienić baterie, należy otworzyć schowek i prawidłowo włożyć nowe baterie (2x 1,5V AA), zwracając uwagę na właściwe rozmieszczenie biegunów.
Informacje dot. czujnika zewnętrznego Czujnik należy umiejscowić w zadaszonym miejscu. Proszę zwrócić uwagę na to, że urządzenie należy chronić przed zimnem, wodą, wodą rozbryzgową i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Aby uzyskać optymalne działanie, proszę ustawić stację i czujnik w taki sposób, aby nie znajdowały się między nimi przeszkody wpływające na odbiór sygnału (np. przeszklenia termopenowe, mury z dźwigarami stalowymi, itd.) Jeśli mimo wszystko odbiór temperatury zewnętrznej nie powiedzie się, proszę zmniejszyć odległość między czujnikiem, a stacją temperatur i/lub wymienić baterie.
- 14 -
Wykazanie błędów i możliwe rozwiązania Stacja temperatury nie wyświetla temperatury zewnętrznej Proszę naciskać przez 3 sekundy przycisk Zz/REGISTER, a następnie odczekać ok. 2-3 min. Częste zakłócenia w funkcjonowaniu wskaźnika temperatury zewnętrznej Proszę zmniejszyć odległość stacji od czujnika zewnętrznego. Następnie należy sprawdzić odstęp urządzeń od możliwych źródeł zakłóceń (min. 1,5 m od takich urządzeń jak np. telefon, telewizor, radio, komputer, itd.). Również urządzenia sąsiadów wykorzystujące fale radiowe o frekfencji 433MHz mogą powodować zakłócenia odbioru. Proszę skontrolować umiejscowienie urządzeń (bliskość do metalowych części konstrukcji, metalowych drzwi, żelbetu: np. piwnica lub wieżowiec) Jeśli powyższe rozwiązania zawiodą, proszę zrestartować jednocześnie oba urządzenia.
Wskazówki usuwania Usunięcie urządzenia elektronicznego To urzadzenie elektroniczne nie można usunąć do zwykłego, domowego śmietnika. Prosimy usunąć je poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów albo komunalne instytucje odpadów.Prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów.
- 15 -
Usunięcie baterii Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do specjalnych kontenerów ustawionych w sklepach. Baterie nie należą do domowego śmietnika. Prosimy usunąć baterie poprzez dopuszczalny zakład niszczenia odpadów, albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów.
Gwarancja To urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją. Okres gwarancyjny zaczyna się od daty sprzedaży (paragon, dowód sprzedaży). W tym czasie wszelkie usterki wynikające z uszkodzeń tworzywa oraz spowodowane usterkami produkcyjnymi będą usuwane bezpłatnie. Uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania, np. upuszczenia, uderzenia, kontakt z wodą, nie są objęte gwarancją.
Oświadczenia o zgodności Przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem produkt ten odpowiada wymaganiom zawartym w § 3 i pozostałych odnoszących się do tego paragrafu uregulowań FTEG (ustawa o urządzeniach radiowych i telekomunikacyjnych) (art. 3 R&TTE). W celu uzyskania oświadczenia o zgodności można skorzystać z następującego adresu:
[email protected]
- 16 -
Hımérséklet állomás
Fontos biztonsági utasítások Biztonsági utasítás Ezt az elektronikus készüléket víztől és egyéb veszélyforrásoktól védeni kell. Ez nem játékszer, ezért gyerekek csak felügyelet alatt használják. Előírás szerinti használat Ez a készülék a pontos idő kijelzésére és a leírt további funkciók használatára alkalmas. A készülék minden más irányú használata vagy megváltoztatása nem előírás szerinti használatnak számít. A gyártó nem vállal felelősséget az olyan károkért, amelyek a nem előírás szerinti használat vagy téves működtetés által lépnek fel. A készülék nem a kereskedelmi használat céljára lett tervezve. Tisztítási utasítás A készülék tisztításához csak egy száraz, szöszmentes kendőt használjon, pld. amilyet a szemüvegek tisztítására használ.
A csomagolás tartalma 1. 2. 3. 4.
Hőmérő állomás állvánnyal Kültéri érzékelő Használati utasítás 4x 1,5V AA elemek
Műszaki adatok A beltéri hőmérséklet mérési tartománya: 0°C +50 °C-ig A kültéri hőmérséklet mérési tartománya: -20 °C +60 °C-ig
- 17 -
A kijelző leírása
A.
Kültéri hőmérséklet kijelzés °C ban vagy °F ban, min. /max. kültéri hőmérsékleti értékek, hőmérsékleti mozgás irány kijelzés (emelkedő, állandó, csökkenő), a rádiójel vételének a jelzése, a kültéri érzékelő elem töltöttségi állapotának a kijelzése
B.
Beltéri hőmérséklet kijelzés °C ban vagy °F ban, min. /max. beltéri hőmérsékleti értékek, hőmérsékleti mozgás irány kijelzés (emelkedő, állandó, csökkenő), hőmérséklet állomás elem töltöttségi állapotának a kijelzése
C.
A pontos idő 12/24 órás üzemmódban, órák-, percek kijelzése, Zz- szundi funkció
D.
2 ébresztési idő, 2 időzóna, a DCF77 rádiójel, másodpercmutató, nyári időszámítás (DST)
E.
Dátum kijelzés: Nap, hónap, a hét napja
- 18 -
Üzembevétel Nyissa fel a hőmérőállomás hátoldalán az elemtartó rekeszt és helyezzen be a polaritásnak megfelelően 2x AA elemet. Zárja le az elemtartó rekeszt. Távolítsa el a a kijelzőről a nyomtatást tartalmazó fóliát. A rádiótorony megjelenik a kijelzőn a rádióhullámok nélkül. Néhány másodperc elteltével megkezdődik a rádiójel vétele. A rádióhullámok most megjelennek villogva a kijelzőn. Az órajel sikeres vételét követően megjelenik automatikusan a pontos idő és a dátum. Helyezze a hőmérőállomást és a kültéri érzékelőt egymás mellé. Nyissa fel az érzékelő hátoldalán az elemtartó rekeszt és helyezzen be a polaritásnak megfelelően 2x AA elemet. Zárja le az elemtartó rekeszt. A kültéri érzékelő jelátvitelét veszi a hőmérőállomás és néhány perc elteltével megjelenik a kijelzőn a kültéri hőmérséklet. Figyelem: A mennyiben 5 perc elteltével nem áll be a pontos idő, helyezze máshová a hőmérőállomást vagy állítsa be kézzel a pontos időt. A rádiójel vételének a folyamatát Ön mindenkor újraindíthatja a Zz/REGISTER megnyomásával és lenyomva tartásával.
- 19 -
Beállítási mód Felhívás a gyors beállításhoz A számértékek beállítása során a SET/RESET hosszú nyomva tartásával használhatja a gyorsbeállítási funkciókat. A Celsius vagy Fahrenheit fok beállítása Nyomja le és tartsa 3 másodpercig lenyomva a SELECT gombot. Nyomja meg a SET/RESET gombot a °C (Celsius) vagy °F (Fahrenheit) kiválasztásához. Erősítse meg a választását a SELECT megnyomásával. A pontos idő kézi beállítása, 12/24 órás óra formátum, a hét napja kijelzés nyelve, második időzóna Nyomja le és tartsa 3 másodpercig lenyomva a CLOCK gombot. Most választhat a SET/RESET megnyomásával a 12 és a 24 órás kijelzések között. A választását a CLOCK ismételt megnyomásával erősíti meg. Ez után ugyan ilyen módon beállíthatja a hét napja kijelzésnek a nyelvét (GE=Német, FR=Francia, SP=Spanyol, IT=Olasz, EN=Angol), a második időzónát (lásd a következő bekezdést), az órát, a perceket, a másodperceket, az évet, a hónapot és a napot. A CLOCK megnyomásával visszatér a normális pontos idő kijelzésbe. Az órajel vételét Ön mindenkor újraindíthatja a Zz/REGISTER megnyomásával és lenyomva tartásával.
A második időzóna Ha szeretné minden időben tudni, hogy hány óra van pld. Los Angelesben, akkor beállíthatja ezt a második időzónát a hőmérőállomáson. Adja meg ehhez az előző bekezdésben leírt módon a második időzónának az időeltolódását az Ön időzónájához képest, pld. + vagy -10 óra. A második időzóna megtekintéséhez nyomja meg a CLOCK gombot. a kijelzőn megjelenik a kívánt pontos idő és a „Zone” szó. Az aktuális pontos idő ismételt megmutatásához nyomja meg újból a CLOCK gombot. - 20 -
Ébresztési beállítások Az Ön hőmérőállomása 2 egymástól függetlenül beállítható ébresztési idővel rendelkezik. Nyomja meg az ébresztés kiválasztásához az ALARM gombot. A kijelzőn megjelenik A1 az első, illetve A2 a második ébresztési időhöz. Az ébresztési idő beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva az ALARM gombot. Az 1 ébresztés órájának a beállításához nyomja meg a SET/RESET gombot és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg az ALARM gombot. Az 1 ébresztés percének a beállításához nyomja meg a SET/RESET gombot és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg az ALARM gombot. Közvetlenül az első ébresztés beállítását követi a második ébresztés beállítása. Figyelem A 2. időzónához nem állítható be ébresztési idő. Az ébresztési idő ki-, bekapcsolása Az ébresztési idő aktiválásához nyomja meg többször a SET/RESET gombot. Az aktivált ébresztési időt a harang szimbóluma jelzi a kijelzőn. Az ébresztőhang kikapcsolása Ha felcsendül az ébresztőhang, az ALARM gomb megnyomásával tudja kikapcsolni. Az ébresztés 24 óra elteltével ismét fel fog hangzani a beállított időpontban. Ha semmilyen gomb nem lesz megnyomva, akkor az ébresztőhang 5 perc elteltével kikapcsolja magát. Szundi funkció (az ébresztés megismétlése) Az ébresztés megismétléséhez nyomja meg az ébresztőhang felcsendülését követően a Zz/REGISTER gombot. Az ébresztőhang harang szimbóluma és a Zz jel villog. 5 perc elteltével ismét felhangzik az ébresztőhang. A szundi funkció kikapcsolásához, nyomja meg a SELECT gombot; az ébresztés harang szimbóluma abbahagyja a villogást és a Zz jel eltűnik a kijelzőről.
- 21 -
Minimális és maximális hőmérsékletek A tárolt minimális és maximális hőmérsékletek kijelzéséhez nyomja meg a SELECT gombot. A kijelzett minimális vagy maximális hőmérséklet visszaállításához nyomja meg a SET/RESET gombot.
Elem töltöttségi állapot kijelzés A kijelzőn (A) megjelenik az elem szimbóluma, ha a kültéri érzékelőben az elemeket ki kell cserélni. Az elemek cseréjéhez nyissa fel az elemtartó rekeszt és helyezze be az új elemeket (2x 1,5 V AA) a polaritásnak megfelelően. A kijelzőn (B) megjelenik az elem szimbóluma, ha a hőmérőállomás elemei lemerülnek. Az elemek cseréjéhez nyissa fel az elemtartó rekeszt és helyezze be az új elemeket (2x 1,5 V AA) a polaritásnak megfelelően. Az elemek kicserélésekor minden beállítás törölve lesz.
Információk a kültéri érzékelőhöz Legyen szíves figyelembe venni, hogy a kültéri érzékelőt egy fedett helyen kell elhelyezni; az érzékelő fagy és vízcsepp védett, de víztől és közvetlen napsütéstől védeni kell. A rádiójeleknek egy erősebb vételéhez, ne legyenek akadályok (pld. hőszigetelt üveg, falak vasbeton gerendákkal stb.) a kültéri érzékelő és a hőmérőállomás között. Ha a kültéri hőmérséklet mégsem vehető, csökkentse le a hőmérőállomás és a kültéri érzékelő közötti távolságot és / vagy adott esetben cserélje ki az elemeket.
- 22 -
Hibamegoldások A hőmérőállomás nem mutatja a kültéri hőmérsékletet Nyomja meg 3 másodpercre a Zz/REGISTER gombot és várjon kb. 2-3 percet. A kültéri hőmérséklet gyakran eltűnik. Legyen szíves a hőmérőállomás és a kültéri érzékelő közötti távolságot lecsökkenteni. Figyeljen oda a készülék és a lehetséges zavarforrások közötti távolságra (1,5 m min. a telefontól, a TV-től, a rádiótól, a számítógéptől, stb.) A szomszédok 433 MHz frekvencián működő készülékei is zavarhatják az Ön készülékén a rádiójelek vételét. Vizsgálja meg a készüléke környezetét (fém építőipari alkatrészek, fémajtók, vasbeton épületeken belüli elhelyezés: pld. pince vagy felhőkarcoló) Ha mindezek az intézkedések eredménytelenek maradnak, akkor legyen szíves mind a két készüléket újraindítani.
Ártalmatlanítási utasítások Az elektromos készülék szemételhelyezése Ezt az elektromos készüléket nem szabad a normális háztartási szemétbe dobni. Legyen szíves a készüléket egy elismert ártalmatlanító üzemben vagy a kommunális hulladékgyűjtő intézménynél leadni. Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Kétely esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi hulladékgyűjtő intézménnyel.
- 23 -
Az elemek szemételhelyezése Legyen szíves az elemeket az üzletekben erre a célra felállított gyűjtőkbe bedobni. Elemek nem tartoznak a háztartási szeméthez. Legyen szíves az elemeket egy elismert ártalmatlanító üzemben vagy a kommunális hulladékgyűjtő intézménynél leadni. Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Kétely esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi hulladékgyűjtő intézménnyel.
Jótállás Erre a termékre 3 év jótállást vállalunk. A jótállási idő a vásárlás napján kezdődik (pénztárblokk, vásárlási bizonylat). Ez alatt az idő alatt díjmentesen kijavítunk minden olyan meghibásodást, amely anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A szakszerűtlen használatra, pl. leejtésre, ütésre, vízre visszavezethető károsodásokra a jótállási kötelezettség nem vonatkozik.
Megfelelőségi nyilatkozatot Ez a termék rendeltetésszerű használat esetén megfelel az FTEG (a rádióberendezésekről és az elektronikus hírközlő végberendezésekről szóló német törvény) 3. §-a és a többi idevágó rendelet (R&TTE 3. cikke) alapvető követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozatot a következő helyen igényelheti:
[email protected]
- 24 -
Vremenska postaja
Pomembne varnostne informacije Varnostna opozorila Ta elektronska naprava mora biti zaščitena proti vodi in mehanskim poškodbam. Ta naprava ni igrača in otroci je ne bi smeli uporabljati brez nadzora. Namen uporabe To urządzenie nadaje się do wskazywania czasu oraz do zastosowania opisanych dodatkowych funkcji. Vsaka druga uporaba ali sprememba elektronske naprave ni v skladu s predvideno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe. Naprava ni namenjena za komercialno uporabo. Navodilo za čiščenje Očistite proizvod s suho krpico, ki ne pušča nitke. Idealna je krpica za čiščenje očal.
Komplet vsebuje 1. 2. 3. 4.
vremensko postajo zunanji senzor navodilo za uporabo štiri 1.5V baterije
Tehnične karakteristike Obseg notranje temperature: 0 °C do + 50 °C Obseg zunanje temperature: -20 °C do + 60 °C
- 25 -
Opis zaslona
A.
prikaz zunanje temperature v °C ali °F,min / max vrednosti zunanje temperature, prikaz trenda temperature (rastoči, stalni, padajoči), indikator sprejema, opozorilo o iztrošeni bateriji za zunanji senzor
B.
prikaz notranje temperature v °C ali °F, min / max vrednosti notranje temperature, prikaz trenda temperature (rastoči, stalni, padajoči), opozorilo o iztrošeni bateriji za vremensko postajo
C.
12 ali 24-urni prikaz časa, prikaz ur in minut, Zz funkcija dremeža
D.
dva alarmna časa, drugi časovni pas, indikator časovnega signala DCF77, prikaz sekund, (DST) poletno računanje časa
E.
prikaz datuma: dan, mesec, dan v tednu
- 26 -
Namestitev Odprite predal za baterije od zadaj na postaji in vstavite dve AA bateriji, pri čemer bodite pozorni na pravilno polarnost. Zaprite predal za baterije. Odstranite zaščitno folijo z zaslona. Na zaslonu se bo pojavil radijski stolp brez radijskih valov. Čez nekaj sekund začne sprejem radijskega časovnega signala. Radijski valovi na zaslonu začnejo utripati. Po sprejemu signala se čas in datum samodejno nastavita. Postavite postajo in senzor drug poleg drugega. Odprite predal za baterije na spodnji strani zunanjega senzorja in vstavite dve AA bateriji, pri čemer bodite pozorni na pravilno polarnost. Zaprite predal za baterije. Glavna enota bo poskušala sprejem signal z zunanjega senzorja in in po nekaj minutah se bo pojavila zunanja temperatura. Opomba Če se ne prikaže radijski voden čas po petih minuta, poskusite s prijemom drugje ali pa ročno nastavite čas. Če pritisnete in zadržite tipko Zz / REGISTER, lahko kadar koli ponovno vključite proces sprejema.
- 27 -
Nastavitev Hitra nastavitev Pri nastavitvi številčnih vrednosti pritisnite in zadržite tipko SET/RESET za hitro nastavitev. Izberite enote temperature, stopinje Celzija ali Fahrenheita Pritisnite in zadržite tipko SELECT 3 sekunde. Pritisnite tipko SET/RESET za izbor °C (Celzij) ali °F (Fahrenheit). Potrdite izbor s pritiskom tipke SELECT. Ročna nastavitev časa, 12/24 urnega prikaza časa, jezika dneva v tednu, drugega časovnega pasu Pritisnite in zadržite tipko CLOCK 3 sekunde. Pritisnite tipko SET/RESET za izbor 12 ali 24 urnega prikaza časa. Potrdite izbor s pritiskom na tipko CLOCK. Zdaj nastavite jezik dneva v tednu (GE = nemški, FR= francoski, SP = španski, IT = italijanski, En = angleški), drugi časovni pas (poglejte naslednji pasus), ure, minute, sekunde, leto, mesec in dan na isti način. Ponovno pritisnite tipko CLOCK, da se vrnete v normalni prikaz časa. Če pritisnete in zadržite tipko Zz / REGISTER, lahko kadar koli ponovno vključite proces sprejema.
Drugi časovni pas Če želite, da preverite čas na drugi lokaciji (na primer: v Los Angelesu) nastavite drugi vremenski pas. Nastavite drugi vremenski pas, kot je opisano v predhodnem pasusu. Nastavite razliko v odnosu na domači vremenski pas (na primer: + ali - 10 ur). Drugi vremenski pas se lahko vidi s pritiskom na tipko CLOCK. Drugi vremenski pas in beseda "Zone" se pojavi na zaslonu. Ponovno pritisnite tipko CLOCK, da se vrnete v normalni prikaz časa.
- 28 -
Nastavitev alarma Vaša vremenska postaja ima dva alarma, ki se lahko nastavita neodvisno. Pritisnite tipko ALARM za izbor alarma. A1 se pojavi za prvi alarm ali A2 za drugi alarm. Pritisnite in zadržite tipko ALARM, da postavite čas alarma. Nastavite ure alarma 1 s pritiskom na tipko SET/RESET in potrdite nastavitev s pritiskom na tipko ALARM. Nastavite minute alarma 1 s pritiskom na tipko SET/RESET in potrdite nastavitev s pritiskom na tipko ALARM. Nastavitev drugega alarma je takoj po nastavitvi prvega alarma. Opomba Ni mogoče nastaviti alarm za drugi časovni pas. Aktiviranje / dezaktiviranja alarma Pritisnite tipko SET/RESET večkrat, da vključite ali izključite alarm. Simbol zvonca na zaslonu kaže, da je alarm vklopljen. Izklop alarma Ko se alarm oglasi, ga lahko izklopite s pritiskom na tipko ALARM. Alarm se vključi ponovno naslednji dan ob nastavljenem času. Alarm se samodejno izklopi po 5 minutah, če niste pritisnili nobene druge tipke. Funkcija dremeža (SNOOZE) Ko se oglasi alarm, SNOOZE funkcija (funkcija dremeža) se lahko aktivira s pritiskom na tipko Zz/REGISTER. Zvonce -simbol alarma in Zz simbol utripata na zaslonu. Alarm se oglasi ponovno po 5 minutah. Pritisnite tipko SELECT, da dezaktivirate funkcijo dremeža. Zvonce-simbol alarma preneha utripati in ne bo več Zz simbola na zaslonu.
- 29 -
Minimalne in maksimalne temperature Pritisnite tipko SELECT za prikaz maksimalne in minimalne temperature. Pritisnite tipko SET/RESET za ponastavitev prikazanih vrednosti.
Opozorilo o iztrošeni bateriji Simbol baterije se pojaviti na zaslonu (A) ko so baterije v senzorju iztrošene in je potrebno zamenjati baterije. Odprite pokrov za baterije in vstavite nove baterije (dve 1.5V AA) in pazite na pravilno polarnost. Simbol baterije se pojavi na zaslonu (B) ko so baterije v vremenski postaji šibke in je baterije potrebno zamenjati. Odprite predal za baterije in vstavite nove baterije (dve AA 1.5V) in pazite na pravilno polarnost.
Informacije o zunanjem senzorju Prosimo, postavite senzor na pokrit prostor. Senzor je odporen na hladno vreme, ali ne sme priti v stik z vodo ali neposredno sončno svetlobo. Da bi poskrbeli za dober sprejem, bi moralo biti malo ovir med postajo in senzorjem (primer: dvojno steklo, zid, metalni predmeti itd.). Če vremenska postaja ne sprejema zunanjega signala, približajte senzor postaji. Možno je, da je potrebno zamenjati baterije.
- 30 -
Možni problemi Ni zunanje temperature Pritisnite in zadržite tipko Zz REGISTER 3 sekunde in potem počakajte 2-3 minute. Zunanja temperatura se pogosto izgubi Premaknite senzor bliže vremenski postaji. Preverite oddaljenost od mogočih virov motenj (najmanj 1.5 m od telefona, televizije, radia, računalnika itd.). Drugi aparati v sosedstvu, ki tudi uporabljajo 433 MHz frekvenco, lahko povzročajo probleme. Preverite, kam ste postavili postajo (bližina metalnih gradbenih delov, metalnih vrat, betonskih kleti, visokih nebotičnikov). Če gornji postopki ne uspejo, ponovno zaženite obe enoti.
Odlaganje Odlaganje elektronskih odsluženih naprav Te elektronske naprave ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke. Odložite naprave v posebne zbiralnike, ki so za to namenjeni ali v lokalnem centru za recikliranje materialov. Prosimo, poglejte sedanja pravila za odlaganje elektronskih naprav. Za podrobnejše informacije o recikliranju elektronskih naprav se obrnite na lokalni občinski urad, podjetje za odvažanje gospodinjskih odpadkov. Odlaganje baterij Prosimo vas, da iztrošene baterije odložite v za to postavljene zbiralnike v trgovinah. Baterije ne spadajo med gospodinjske odpadke. Odložite baterije v posebne zbiralnike, ki so za to namenjeni ali v lokalnem centru za recikliranje materialov. Za podrobnejše informacije o recikliranju baterij se obrnite na lokalni občinski urad, podjetje za odvažanje gospodinjskih odpadkov.
- 31 -
Garancija digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein Brezplačni telefonski servis: 0800 80847 Garancijski list 1.
S tem garancijskim listom jamčimo digi-tech gmbh, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2.
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3.
Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4.
Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
5.
in dokazilo o nakupu.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7.
Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
- 32 -
8.
Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
9.
Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih 11. (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Izjavo o skladnosti Ta izdelek pri pravilni uporabi ustreza temeljnim zahtevam 3. člena in preostalim zadevnim določilom Zakona o radijskih napravah in telekomunikacijskih oddajnikih (FTEG) (3. člen R&TTE). Izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu:
[email protected]
- 33 -
Teplotná stanice
Důležité bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění Toto elektrické zařízení musí být chráněné před vodou a jinými zdrojmi nebezpečí. Zařízení není hračka a proto by ho měli děti používat jen pod dohledem Použití podle určení Zařízení je vhodné jako ukazatel času a k použití popsaných dodatečných funkcí. Jiné použití nebo změny na přístroji nejsou povolené. Výrobce neručí za poškození, které jsou způsobené špatným použitím nebo chybným ovládáním. Přístroj neni určen k nasazení do průmyslu. Čistění Zařízení čistitě jen suchým, nechlupatou látkou, který se např. používa při čistění brýlového skla.
Rozsah dodávky 1. 2. 3. 4.
teplotná stanice s nožní části vnější čidlo návod k použití 4x 1,5 AA baterie
Technické údaje rozsah vnitřní teploty: 0°C +50°C rozsah vnější teploty: -20°C - +60°C
- 34 -
Popis displeje
A.
údaj vnější teploty v °C nebo °F, Min./Max., hodnoty vnější teploty, zobrazení tendence, teploty (stoupající, konstantní, klesající), symbol příjmu, údaj stavu baterie pro vnější čidlo
B.
údaj vnitřní teploty v °C alebo °F, Min./Max., hodnoty vnitřní teploty, zobrazení tendence, teploty (stoupající, konstantní, klesající), údaj, stavu baterie teplotní stanice
C.
čas v 12/24-hod.moduse, údaj hodin - minut, Zz funkce opětovního buzení
D.
2 budíky, 2. časové pásmo, symbol příjmu rádiového signálu času DCF 77, vyhledávání signálu, údaj sekund, symbol letního času (DST)
E.
zobrazení datumu : den, měsíc, den v týdnu
- 35 -
Návod k použití Otevřte prostor pro baterie na zadní straně vaší stanice a vložte 2x AA baterie podle vyznačené polarity. Prostor uzavřite. Ochrannou fólii stáhněte z displeje. Na displeji se krátce objeví stožár příjmu signálu bez rádiových vln. Po několika sekundách stanice spustí přijem signálu času. Na displeji blikají rádiové vlny stožáru. Po úspěšném přijatí signálu se automaticky objeví čas a datum . Postavte čidlo a stanici vedle sebe. Otevřte prostor pro baterie na zadní straně čidla a vložte 2x AA baterie podle vyznačené polarity. Prostor uzavřite. Stanice teď přijíma signál z čidla a po několika minutách se zobrazí vnější teplota na displeji. Upozornení Pokud se do 5 min. nenastavý čas automaticky, změňte stanovisko stanice nbo nastavte čas manuálně Manuálně můžete restartovat vyhledávání signálu stiskem a držením tlačítka Zz/REGISTER.
- 36 -
Nastavení Upozornění k rychlému nastavování Při nastavení číselných hodnot můžete dlouhým stiskem a držením SET/RESET využít rychlého nastavování. Nastavení jednotky teploty Celzius nebo Fahrenheit Stiskněte a podržte na 3sek. SELECT Stiskem SET/RESET si zvolte jednotku teploty Celsius - °C nebo Fahrenheit - °F Vaše nastavení potvrďte stiskem SELECT. Manuálně nastavení času, 12/24 hod. režimu, jazyka dne v týdnu a 2. časového pásma Stiskněte a podržte na 3sek. CLOCK. Stiskem SET/RESET si zvolte 12 nebo 24-hod. formát. Vaše nastavení potvrďte opakovaným stiskem CLOCK. Potom stejným spůsobem nastavte jazyk dne v týdnu (GE=německy, FR= francouzsky, SP= španělsky, IT=italsky, EN=anglicky), 2. časové pásmo (viz další odstavec), hodiny, minuty, sekundy, rok, měsíc a den. Opakovaným stiskem CLOCK se zobrazení vráti do normálního času. Manuálně můžete restartovat vyhledávání signálu stiskem a držením tlačítka Zz/REGISTER.
2. časové pásmo Jestli chcete kdykoliv vidět, jaký čas je např. v Los Angeles, můžete si ho uchovat do druhého časového pásma vaší teplotní stanice. Postupujte jako je to popsané v předošlém odstavci, nastavte rozdíl času druhého časového pásma k vášmu domácímu času, např. + nebo - 10 hodin. Stiskem CLOCK se Vám zobrazí čas druhého časového pásma. Na dipspleji se Vám objeví nastavený čas a slovo “Zone”. Opakovaným stiskem CLOCK se vrátite do aktuálního času.
- 37 -
Nastavení budíka Vaše teplotná stanica má dva nezávisle na sobě nastavitelné budíky. Stiskněte ALARM a zvolte si budík. Na displeji se objeví A1 pro prvý nebo A2 pro druhý budík. Stiskněte a podržte ALARM a nastavte čas buzení. Nastavte hodiny budíka 1 (Alarm 1) stiskem SET/RESET a vaše nastavení potvrďte stiskem ALARM. Nastavte minúty budíka 1 (Alarm 1) stiskem SET/RESET a vaše nastavení potvrďte stiskem ALARM. Přímo po nastavení budíka 1 následuje nastavení budíka 2. Upozornení Pro 2. časové pásmo není možné nastavit budík. Aktivace/deaktivace času buzení Několikanásobným stiskem SET/RESET aktivujete budík. Na displeji se objeví symbol zvonků aktivovaného času buzení. Vypnout budík Při zaznění budícího tónu stiskněte ALARM, aby ste budík vypli. Po 24-hod. zazní budík znova. Po 5 minutách se budík vypne sám, pokud není stisknuté žádné tlačítko. Funkce opětovního buzení (Snooze) Při zaznění budícího tónu stiskněte Zz/REGISTER, aby ste aktivovali funkci opětovního buzení. Symbol zvonků aktivovaného času buzení a Zz bliká na displeji. Po 5 minutach zazní opět budík. Aby ste funkci opětovního buzení opět deaktivovali, stiskněte SELECT: symbol zvonků aktivovaného času buzení přestane blikat a Zz zhasne na displeji.
- 38 -
Minimál- a maximálna teplota Stiskem tlačítka SELECT se Vám zobrazí údaj maximálné a minimálné teploty. Stiskem SET/RESET údaje maximálné a minimálné teploty vynulujete.
Zobrazení stavu/výměny baterie Na displeji (D1) se zobrazí symbol baterie, jestli baterie v čidle musí být vyměnená. Otevřte prostor pro baterie na zadní straně čidla a vložte nové(2x 1,5V AA) baterie podle vyznačené polarity. Na displeji (D2) se zobrazí symbol baterie, jestli stav baterie stanice je slabý. Otevřte prostor pro baterie a vložte nové(2x 1,5V AA) baterie podle vyznačené polarity. Při výmeně baterii se veškeré nastavení vymažou. Prosím dejte pozor, aby po výměne baterii čidlo a stanice stáli vedle sebe a byli spolu restartované.
Informace o vnějším čidle Prosím dejte pozor, aby ste čidlo umístnili na místo pod střechou. Čidlo je chráněné vůči chladu a ostřikové vodě, avšak mělo by být chráněné proti vodě a přímému slunečnímu záření. V zájmu kvalitního přenosu postavte čidlo a stanici tak, aby mezi nimi bylo co nejméně překážek (tepelné zasklení, kovové stavebné materiály, atd.). Pokud příjem signálu z vnějšího čidla není možné, zmenšite vzdálenost mezi stanicí a čidlem a/nebo vyměňte baterie.
- 39 -
Odstranění poruchy Teplotná stanice nezobrazuje vnější teplotu Stiskněte na 3sek. Zz/REGISTER a čekejte 2-3 minuty. Vnější teplota často vypadáva Zmenšite vzdálenost mezi stanicí a vnějším čidlem. Překontrolujte vzdálenost od možných zdrojů rušení (1,5m min. od např. Telefon, TV, rádio, PC, atd.). Taky zařízení sousedů, které vysílají na frekvenci 433MHz, může spůsobit poruchu příjmu. Překontrolujte umístnění Vášeho zařízení (blízkost kovových konst. částí, kovové dveře, umístnění v železobetonových budovách: např. pivnice nebo panelák). Měli by tyto opatření zůstat bez úspěchu, restartujte obě zařízení.
Likvidace Likvidace elektrického přístroje Toto elektrické zařízení nepatří do běžného domácího odpadu. Prosím odevzdejte ho nejlépe do komunálních sběren surovín Neopomente prosím na aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s vašimi sběrnými surovinami. Likvidace baterií Použité baterie likvidujte nejlépe do nádob pro baterie v obchodních domech. Baterie nepatří do běžného domovního odpadu. Likvidujte baterie prosím v souladu s předpisy o třídění odpadu, nejlépe do komunálních sběren surovín Neopomente prosím na aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s vašimi sběrnými surovinami.
- 40 -
Záruční lhůta Na toto zboží poskytujeme záruční lhůtu tři let. Záruka začíná dnem prodeje (pokladní stvrzenka, doklad o nákupu). Během této doby bezplatně odstraníme veškeré nedostatky související s vadou materiálu nebo výrobní vadou. Na poškození vzniklá nesprávným zacházením (pádem, nárazem, vodou apod.) se záruka nevztahuje.
Prohlášení o shodě Tento výrobek odpovídá při použití podle určeného účelu základním požadavkům § 3 a ostatních příslušných ustanovení směrnice FTEG (článek 3 směrnice R&TTE). Prohlášení o shodě si lze vyžádat zde:
[email protected]
- 41 -
Teplotná stanica
Dôležité bezpečnostné upozornenie Bezpečnostné upozornenie Toto elektrické zariadenie musí byť ochránené pred vodou a inými zdrojmi nebezpečia. Zariadenie nie je hračka a preto by ho mali deti používať len pod dozorom. Používanie podľa príkazov Zariadenie je vhodné k zobrazeniu času a k použitiu popísaných prídavných funkcií. Iné použitie alebo zmeny na prístoji nie sú povolené. Výrobca neručí za poškodenia, ktoré sú zapríčinené nesprávnym používaním alebo chybnou obsluhou. Prístroj nie je určený na použitie v priemysle Čistenie Zariadenie čistite len suchým, nie chlpatým uteráčikom, aký sa napr. používa pri čistení okuliari.
Rozsah dodávky 1. 2. 3. 4.
teplotná stanica s nôžkou vonkajšie čidlo návod na použitie 4x 1,5 AA batérie
Technické údaje rozsah vnútornej teploty 0°C +50°C rozsah vonkajšej teploty -20°C - +60°C
- 42 -
Popis displeja
A.
údaj vonkajšej teploty v °C alebo °F, Min./Max., hodnoty vonkajšej teploty, zobrazenie trendu teploty (stúpajúca, konštantná, klesajúca), symbol príjmu, údaj stavu batérie pre vonkajšie čidlo
B.
údaj vnútornej teploty v °C alebo °F, Min./Max., hodnoty vnútornej teploty, zobrazenie trendu teploty (stúpajúca, konštantná, klesajúca), údaj stavu batérie teplotnej stanice
C.
čas v 12/24-hod.moduse, zobrazenie hodiny minuty, Zz funkcia opätovného budenia
D.
2 budíky, 2. časové pásmo, symbol príjmu rádiového signálu času DCF 77, vyhľadávanie signálu, zobrazenie sekúnd, symbol letného času (DST)
E.
zobrazenie dátumu : deň, mesiac, deň v týždni
- 43 -
Návod na použitie Otvorte priestor pre batérie na zadnej strane vašej stanice a vložte 2x AA batérie podľa vyznačenej polarity. Priestor opäť uzavrite. Ochrannú fóliu stiahnite z displeja. Na displeji sa na krátko objaví stožiar príjmu signálu bez rádiových vĺn. Po niekoľkých sekundách začne stanica prijímať signál času. Na displeji blikajú rádiové vlny stožiara. Po úspešnom prijatí signálu sa automaticky objaví čas a dátum . Postavte čidlo a stanicu vedľa seba. Otvorte priestor pre batérie na zadnej strane čidla a vložte 2x AA batérie podľa vyznačenej polarity. Priestor opäť uzavrite. Stanica teraz prijíma signál z čidla a po niekoľkých minútach sa zobrazí vonkajšia teplota na displeji. Upozornenie Pokiaľ sa do 5 min. nenastavý čas automaticky, zmeňte stanovisko stanice alebo nastavte čas manuálne. Manuálne môžete reštartovať vyhľadávanie signálu stlačením a držaním tlačítka Zz/REGISTER.
- 44 -
Nastavenia Pokyn pre rýchle nastavenie Pri nastavovaní číselných hodnôt možno stlačením a podržaním SET/RESET použiť rýchle nastavenie. Nastavenie jednotky teploty Celzius alebo Fahrenheit Stlačte a podržte na 3sek. SELECT Stlačením SET/RESET si zvolte jednotku teploty Celsius - °C alebo Fahrenheit - °F Vaše nastavenie potvrďte stlačením SELECT. Manuálne nastavenie času, 12/24 hod. režimu, jazyka dňa v týždni a druhého časového pásma Stlačte a podržte na 3sek. CLOCK Stlačením SET/RESET si zvolte 12 alebo 24-hod. formát. Vaše nastavenie potvrďte opätovným stlačením CLOCK. Potom rovnakým spôsobom nastavte jazyk dňa v týždni (GE=nemecky, FR= francúzsky, SP= španielsky, IT=taliansky, EN=anglicky), 2. časové pásmo (pozri ďalší odstavec), hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac a deň. Opätovným stlačením CLOCK zobrazenie sa vráti do normálneho času. Manuálne môžete reštartovať vyhľadávanie signálu stlačením a držaním tlačítka Zz/REGISTER.
2. časové pásmo Ak chcete zakaždým vedieť, aký čas je napr. v Los Angeles, môžte si ho uchovať do druhého časového pásma vašej teplotnej stanice. Postupujte ako je to v popise v predchádzajúcom odstavci, nastavte rozdiel času druhého časového pásma k vášmu domácemu času, napr. + alebo 10 hodín. Stlačením CLOCK sa Vám zobrazí čas druhého časového pásma. Na dipspleji sa Vám objaví nastavený čas a slovo “Zone”. Opätovným stlačením CLOCK sa vrátite do aktuálneho času.
- 45 -
Nastavenie budíka Vaša teplotná stanica má dva nezávislé na seba nastaviteľné budíky. Stlačte ALARM a zvolte si budík. Na displeji sa objaví A1 pre prvý alebo A2 pre druhý budík. Stlačte a podržte ALARM a nastavte čas budenia. Nastavte hodiny budíka 1 (Alarm 1) stlačením SET/RESET a vaše nastavenie potvrďte stlačením ALARM. Nastavte minúty budíka 1 (Alarm 1) stlačením SET/RESET a vaše nastavenie potvrďte stlačením ALARM. Hneď po nastavení budíka 1 nasleduje nastavenie budíka 2. Upozornenie Pre 2. časové pásmo nie je možné nastaviť budík. Aktivácia/deaktivácia času budenia Viacnásobným stlačením SET/RESET aktivujete budík. Na displeji sa objaví symbol zvončeka aktivovaného času budenia. Vypnutie budíka Pri zaznení budiaceho tónu stlačte ALARM, aby ste budík vypli. Po 24-hod. zaznie budík znova. Po 5 minútach sa budík vypne sám, ak nie je stlačené žiadne tlačítko. Funkcia opätovného budenia (Snooze) Pri zaznení budiaceho tónu stlačte Zz/REGISTER, aby ste aktivovali funkciu opätovného budenia. Symbol zvončeka aktivovaného času budenia a Zz bliká na displeji. Po 5 minútach zaznie opäť budík. Aby ste funkciu opätovného budenia opäť deaktivovali, stlačte SELECT: symbol zvončeka aktivovaného času budenia prestane blikať a Zz zmizne z displeja.
- 46 -
Minimál- a maximálna teplota Stlačením tlačítka SELECT sa Vám zobrazí údaj maximálnej a minimálnej teploty. Stlačením SET/RESET údaje maximálnej a minimálnej teploty vynulujete.
Zobrazenie stavu/výmeny batérie Na displeji (A) sa zobrazí symbol batérie, ak batérie v čidle musia byť vymenené. Otvorte priestor pre batérie na zadnej strane čidla a vložte nové(2x 1,5V AA) batérie podľa vyznačenej polarity. Na displeji (B) sa zobrazí symbol batérie, ak stav batérie stanice je slabý. Otvorte priestor pre batérie a vložte nové (2x 1,5V AA) batérie podľa vyznačenej polarity. Pri výmene batérii sa vymažú všetky nastavenia. Prosím dajte pozor, aby po výmene batérii čidlo a stanica stáli vedla seba a boli spolu reštartované.
Informácie o vonkajšom čidle Prosím dajte pozor, aby ste čidlo umiestnili na chránené miesto od strechou. Čidlo je odolné voči chladu a striekajúcej vode, ale malo by byť chránené proti vode a priamemu slnečnému žiareniu. V záujme kvalitného prenosu postavte čidlo a stanicu tak, aby medzi nimi bolo čo najmenej prekážok (tepelné zasklenie, kovové stavebné materiály atď). Pokiaľ nie je možné prijať signál z vonkajšieho čidla, zmenšite vzdialenosť medzi stanicou a čidlom a/alebo vymeňte batérie.
- 47 -
Odstránenie porúch Teplotná stanica nezobrazuje vonkajšiu teplotu Stlačte na 3sek. Zz/REGISTER a čakajte 2-3 minuty. Vonkajšia teplota často vypadáva Zmenšite vzdialenosť medzi stanicou a vonkajším čidlom. Skontrolujte odostup od možných zdrojov rušenia (1,5m min. od napr. Telefon, TV, rádio, PC, atď.). Tak isto zariadenia susedov, ktoré vysielajú na frekvencii 433MHz, môžu spôsobiť poruch príjmu. Skontrolujte umiestnenie Vášho zariadenia (blízkosť kovových konšt. Častí, kovové dvere, umiestnenie v budovách s kovovobetónovou konštrukciou: napr. pivnica alebo panelák). Mali by tieto opatrenia ostať bezúspešné, reštartujte obe zariadenia.
Likvidácia Likvidácia elektrického prístroja Toto elektrické zariadenie nepatrí do normálneho domového odpadu. Likvidujte ho prosím s predpismi o triedenom odpade, najlepšie do miestnych zberných surovín. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V sporných prípadoch sa spojte s vašími zbernými surovinami. Likvidácia batérií Použité batérie prosím likvidujte najlepšie do nádob pre batérie v nákupných strediskách. Batérie nepatria do bežného domového odpadu. Likvidujte baterie prosím s predpismi o triedenom odpade, najlepšie do miestnych zberných surovín. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V sporných prípadoch sa spojte s vašími zbernými surovinami.
- 48 -
Záruka Na produkt poskytujeme záruku v dĺžke 3 rokov. Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia (dátum predajného dokladu). V záručnej lehote zdarma opravíme chyby, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu a spracovania pri výrobe. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia spôsobené nesprávnym použitím, napr. pádom, nárazom, stykom s vodou
Prehlásenie o zhode Ak sa tento výrobok používa na stanovený účel, spĺňa základné požiadavky § 3 a ostatných príslušných ustanovení zákona o rádiových zariadeniach a telekomunikačných vysielacích zariadeniach (FTEG) (článok 3 smernice R&TTE). Prehlásenie o zhode si môžete vyžiadať tu:
[email protected]
- 49 -
Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616
Kostenloze hotline service: 00800 5515 6616 Ligne de SAV gratuite: 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616
Kostenlose Service Hotline: 0800 563862 Ligne de SAV gratuite: 0800 563862 Servizio Hotline gratuito: 0800 563862
∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης πελατών:
8009 4403 Free service hotline: 8009 4403
Bezplatná servisní linka:
0800 142 315
Kostenlose Service
Hotline: 00800 5515 6616
Gratis service hotline: 800 5515 6616
Teléfono del servicio
técnico gratuito: 00800 5515 6616
Maksuton puhelinpalvelu:
00800 5515 6616
Ligne de SAV gratuite: 00800 5515 6616
Ligne de SAV payante: 0049 6198 5770 94
Free service hotline:
00800 5515 6616
∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης πελατών: 00800 44140855
Besplatna servisna
telefonska linija:
Ingyenesen hívható
ügyfélszolgálati forródrót:
0800 222943
0680 981220
Free service hotline:
00800 5515 6616
Servizio Hotline gratuito
per l'Italia: 00800 5515 6616
Kostenloze hotline service: 00800 5515 6616
Bezpłatna infolinia:
00800 44 11 493
Linha verde gratuita:
00800 5515 6616
Brezplačni telefonski
servis: 0800 80847
Gratis telefonservice:
00800 5515 6616
Bezplatná servisná linka:
0800 004449