DCF stolní hodiny s MP3
1. Úvod Vážení zákazníci, děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Tento výrobek odpovídá národním a evropským zákonným požadavkům. V zájmu zachování tohoto stavu a bezpečného provozu je uživatel povinen dbát pokynů a varování uvedených v tomto návodu k použití.
Obj. č.: 67 20 03
Tento návod k použití patří k tomuto výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení do provozu a manipulace. Dbejte na to, když předáváte výrobek dalšímu vlastníkovi. Proto tento návod dobře uschovejte pro případ pozdější potřeby! Všechna v něm obsažená označení firem a výrobků jsou obchodní značky jednotlivých vlastníků. Všechna práva vyhrazena. Následující návod k obsluze si před zapojením resp. uvedením do provozu dobře přečtěte. Získáte nejen informace o správné obsluze, ale zároveň Vám návod také pomůže využít všechny technické možnosti výrobku. Tento návod k použití patří k tomuto výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení do provozu a manipulace. Dbejte na to, když předáváte výrobek dalšímu vlastníkovi. Proto tento návod dobře uschovejte pro případ pozdější potřeby!
Obsah 1. 2. 3. 4. 4.1. 5. 6. 7.
8. 9. 10. 11. 12. 13.
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
24.
Úvod Účel použití Vysvětlivky k symbolům Bezpečnostní pokyny Pokyny ohledně baterií Charakteristika Způsob fungování časového signálu DCF Displej a ovládací prvky a) Vyobrazení výrobku b) Zobrazení na displeji Uvedení do provozu Výběr zobrazení teploty / alarmu 1 / alarmu 2 / zobrazení duálního času Ruční nastavení času Volba formátu zobrazení času – 12 nebo 24 hodin Kalendář Nastavení času buzení, aktivace a deaktivace a) Nastavení alarmu 1 b) Nastavení alarmu 2 c) Aktivace a deaktivace alarmu 1 a alarmu 2 Funkce dospání a deaktivace aktivního alarmu Zobrazení a nastavení mezinárodního času Nastavení duálního času Funkce měření teploty Příjem časového kódu DCF Volba buzení pomocí MP3 nebo bzučákem Funkce MP3 přehrávače Výměna baterií Údržba a čištění Likvidace přístroje a) Všeobecně b) Baterie a akumulátory Technická data
1
2. Účel použití Tento radiobudík s MP3 alarmem disponuje zabudovanými rádiem řízenými hodinami a slotem pro SD karty. Rádiem řízené hodiny ukazují po přijetí relevantního časového signálu vždycky přesný čas. Do slotu pro SD karty lze vložit SD kartu (max. 2 GB), na které jsou uloženy soubory ve formátu MP3. Soubory MP3 mohou být přehrávány jako signál alarmu nebo přímo. Displej zobrazuje: čas, datum, den v týdnu nebo rok (nastavitelné), dále teplotu (ve stupních Celsia nebo Fahrenheita – nastavitelné), čas pro alarm 1, čas pro alarm 2 nebo duální čas (nastavitelné). Pohodlné odečítání údajů z displeje usnadňuje jeho modré podsvícení, které lze v případě potřeby zapnout. Tyto rádiem řízené hodiny disponují automatickým nastavením letního a zimního času. Výrobek je určen pro provoz výhradně v suchých vnitřních prostorách. Napájení může probíhat volitelně třemi 1,5V bateriemi typu AA/mignon nebo ze sítě pomocí přívodního kabelu se zástrčkou (230 V/AC, 50 Hz – 6 V/DC, 120 mA). Jiné než shora popsané používání může vést k poškození výrobku, a kromě toho je spojeno s nebezpečími jako je zkrat, požár, úraz elektrickým proudem apod. Bezpečnostní pokyny je třeba bezpodmínečně dodržovat! Žádná část výrobku nesmí být pozměňována resp. přestavována! Bezpečnostní pokyny je třeba bezpodmínečně dodržovat!
3. Vysvětlivky k symbolům Symbol s bleskem v trojúhelníku označuje nebezpečí pro Vaše zdraví, např. nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku odkazuje na zvláštní nebezpečí při manipulaci, provozu a obsluze přístroje.
Symbol ruky označuje speciální tipy a pokyny k obsluze.
2
4. Bezpečnostní pokyny
5. Charakteristika
Nelze uplatnit záruku na poškození vzniklé v důsledku nedodržení tohoto návodu k použití. Za následné škody nepřebíráme odpovědnost! Za věcné škody a škody na zdraví, které vznikly neodbornou manipulací nebo zanedbáním bezpečnostních pokynů, nepřebíráme odpovědnost! V takových případech zaniká nárok na záruku. • • • • • • • • •
• • • • • • •
Výrobek nesmí být pozměňován nebo přestavován, jinak dojde nejenom ke ztrátě schválení (CE), ale také ke ztrátě nároku na záruku. Na vyteklé nebo zoxidované baterie/akumulátory nesahejte holýma rukama. Používejte ochranné rukavice. Výrobek nesmí být vystavován extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, silným vibracím nebo silnému mechanickému namáhání. Po rychlé změně teploty prostředí výrobek potřebuje určitý čas, aby se přizpůsobil nové teplotě. Před použitím výrobku vyčkejte, až se jeho části přizpůsobí okolní teplotě. Výrobek není hračka a měl by být umístěn a skladován mimo dosah dětí! Máte-li pochybnosti ohledně konkrétního provozu přístroje nebo v otázkách jeho bezpečnosti, obraťte se prosím na kvalifikovaného odborníka. Nikdy neponechávejte obalové materiály bez dozoru volně ležet. Plastikové fólie, sáčky apod. by se pro děti mohly stát nebezpečnou hračkou – hrozí nebezpečí udušení. Lze-li předpokládat, že již není možný bezpečný provoz přístroje, je třeba ho vyřadit z provozu a zajistit proti náhodnému použití. Předpokládáme, že již nelze přístroj bezpečně provozovat, když: ― přístroj vykazuje viditelná poškození, ― přístroj přestal pracovat, ― po delším skladování za nepříznivých podmínek, ― po nadměrném namáhání během přepravy. V komerčních zařízeních je třeba dbát schválených bezpečnostních předpisů pro elektrická zařízení a provozní prostředky konkrétní organizace. Výrobek je určený k použití výhradně v suchých vnitřních prostorách, nesmí přijít do styku s vlhkostí nebo se namočit. Ujistěte se, že se v blízkosti přístroje nenacházejí žádné zdroje magnetického, elektromagnetického nebo tepelného záření. Nevystavujte výrobek silnému mechanickému namáhání. Pád i jen z malé výšky či tlak mohou vést k poškození výrobku. Na elektrické přístroje nikdy nelijte tekutiny. Údržbu, úpravy a opravy smějí provádět výhradně kvalifikovaní odborníci resp. odborné firmy. Máte-li další otázky, které nejsou zodpovězeny v tomto návodu k obsluze, obraťte se prosím na náši technickou podporu nebo na jiného odborníka.
4.1 Pokyny ohledně baterií • • • • • • • •
Baterie nepatří do rukou dětem. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (plus/minus). Nenechávejte baterie volně ležet, existuje nebezpečí, že by je mohly spolknout děti nebo domácí zvířata. V případě spolknutí baterie ihned vyhledejte lékaře. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při styku s pokožkou způsobit poleptání; používejte proto v takovém případě vhodné ochranné rukavice. Dbejte na to, aby baterie nebyly zkratovány, rozebírány nebo vhazovány do ohně – hrozí nebezpečí výbuchu! Běžné baterie se nesmějí nabíjet – hrozí nebezpečí výbuchu! Nabíjejte výhradně k nabíjení určené akumulátory, používejte vhodnou nabíječku. Pokud delší dobu přístroj nepoužíváte (např. při skladování), baterie vyjměte. U přestárlých baterií hrozí nebezpečí, že vytečou, což může poškodit výrobek a způsobit ztrátu záruky! Ohledně ekologické likvidace baterií a akumulátorů si přečtěte kapitolu „23. Likvidace“.
3
― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―
soubory ve formátu MP3 mohou být použity jako signál alarmu lze nastavit dva časy buzení zobrazení teploty (volitelně nastavitelné ve °C nebo ve °F) integrované rádiem řízené hodiny integrovaný slot pro SD karty s kapacitou paměti až 2 GB přehrávání MP3 souborů autarkický (= soběstačný) provoz se třemi 1,5V bateriemi typu AA/mignon navíc je možné napájení ze sítě (přívodní kabel se zástrčkou není součástí dodávky) futuristický design možnost připojení sluchátek modré osvětlení displeje
6. Způsob fungování časového signálu DCF Rádiový signál (DCF) pro řízení hodin je kódován a vysílán vysílačem v Mainflingenu nedaleko Frankfurtu nad Mohanem (Německo). Vysílač má dosah asi 1 500 km, za ideálních podmínek šíření dokonce až 2 000 km. Hodiny se zabudovaným přijímačem DCF signálu mohou v dosahu tohoto vysílače přijímat a dekódovat DCF signál. U takových hodin tedy odpadá ruční nastavování času (např. při změně ze zimního času na letní). Automatická změna z letního času na zimní a obráceně proběhne nejpozději do 24 hodin. DCF signál kromě jiného obsahuje přesný čas (teoretická odchylka 1 sekunda za milion let!) a datum.
7. Displej a ovládací prvky a) Vyobrazení výrobku 1) Tlačítko „ALARM“ 2) Tlačítko „°C/°F, WAVE“ 3) Tlačítko „MODE“ 4) Tlačítko „VOLUME“ 5) Tlačítko „SNOOZE/LIGHT“ 6) LED kontrolka „POWER“ signalizující, zda je přístroj zapnutý. Svítí, jakmile je přístroj napájen. 7) LED kontrolka „PLAY“. Rozsvítí se při výměně dat mezi SD kartou a DCF stolními hodinami s MP3. 8) Tlačítko „PLAY/PAUSE“ 9) Slot pro SD karty. Podporovány jsou SD karty až do 2 GB (SDHC podporovány nejsou) 10) Tlačítko „+/–“ 11) Tlačítko „BWD“ 12) Tlačítko „FWD“ 13) Displej 14) Přihrádka na baterie 15) Zdířka místo pro přívodní kabel se zástrčkou (6 V/DC, min. 120 mA) 16) Reproduktor 17) Zdířka pro sluchátka (3,5mm jack)
Na spodní straně pláště se navíc nachází přepínač pro následující nastavení: MP3 ON, MP3, BUZZER ALARM.
4
• • • • •
Otevřete přihrádku na baterie (14) tak, že vysunete víčko přihrádky. Vložte tři 1,5V baterie typu AA/mignon do přihrádky (14) a dbejte na správnou polaritu. Přihrádku na baterie (14) opět uzavřete zasunutím víčka. Podle potřeby zasuňte do zdířky (15) přívodní kabel se zástrčkou (volitelné příslušenství; 6 V/DC, min. 120 mA). Zapojte zástrčku do funkční síťové zásuvky 230 V/AC 50 Hz.
Jakmile jsou baterie vloženy, rozsvítí se LCD displej a přístroj automaticky začne vyhledávat rádiový signál. Tento proces trvá 3 až 5 minut.
Pro co možná nejlepší příjem rádiového signálu Vám doporučujeme umístit přístroj vedle okna.
Při příjmu rádiového signálu se automaticky nastaví datum a čas, zároveň se zobrazí příslušná kontrolka (piktogram pro rádiový signál).
b) Zobrazení na displeji Displej
DATE
Rádiový signál
Žádný nebo slabý rádiový signál
Datum
Aktivní cyklus SNOOZE (dospání)
Zobrazení mezinárodního času
MONTH
Měsíc
PM
p.m. (pouze u 12hodinového režimu zobrazení času)
Letní čas aktivní
AM
a.m. (pouze u 12hodinového režimu zobrazení)
°C
Stupn ě Celsia
Alarm 1
°F
Stupně Fahrenheita
Alarm 2
DUAL TIME
Druhé časové pásmo
Pokud hodiny nemohou časový signál přijímat, piktogram V takovém případě může uživatel nastavit čas ručně. Viz kapitola 10. Ruční nastavení času.
nesvítí.
9. Výběr zobrazení teploty / alarmu 1 / alarmu 2 / zobrazení duálního času Po jednom stisknutí tlačítka „MODE“ (3) se zobrazí vpravo dole na displeji (13) čas pro alarm 1.
Po dalším stisknutí tlačítka „MODE“ (3) se vpravo dole na displeji (13) zobrazí čas pro alarm 2.
Po dalším stisknutí tlačítka „MODE“ (3) se vpravo dole na displeji (13) zobrazí duální čas.
8. Uvedení do provozu Tento výrobek lze provozovat autarkicky (= soběstačně) bez napájení ze sítě (přívodní kabel se zástrčkou není součástí dodávky). Ovšem také současné nebo dokonce výlučné napájení ze sítě je možné (6 V/DC, min. 120 mA).
5
Po dalším stisknutí tlačítka „MODE“ (3) se vpravo dole na displeji (13) zobrazí teplota.
6
b) Nastavení alarmu 2
10. Ruční nastavení času Datum a čas lze v systému nastavit stisknutím tlačítka „MODE“ (3).
Nacházíte-li se v normálním zobrazení času a piktogram nesvítí, stiskněte tlačítko „MODE“ (3) na dobu tří sekund. Nato začne blikat umístění pro hodinu.
Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) aktuální hodinu. Znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nato začne blikat umístění pro minuty. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) aktuální minuty.
• • • • • •
Stiskněte (případně i vícekrát) tlačítko „MODE“ (3), až se dole vpravo na displeji (13) zobrazí nápis „Alarm 2“. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3) a podržte je na 3 sekundy stlačené. Nato začne blikat umístění pro hodinu alarmu. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) požadovanou hodinu. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nato začne blikat umístění pro minuty. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) požadované minuty. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nastavení jsou uložena a alarm 2 je aktivní. Jako potvrzení se zobrazí symbol zvonečku.
c) Aktivace a deaktivace alarmu 1 a alarmu 2
Nacházíte-li se v normálním zobrazení času, stiskněte tlačítko „ALARM“ (1). Tím aktivujete alarm 1; zobrazí se odpovídající symbol zvonečku.
Znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Poté začne blikat umístění pro rok. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) aktuální rok.
Znovu stiskněte tlačítko „ALARM“ (1). Tím aktivujete alarm 2; zobrazí se odpovídající symbol zvonečku.
Znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nyní začne blikat umístění pro měsíc. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) aktuální měsíc.
Znovu stiskněte tlačítko „ALARM“ (1). Tím aktivujete zároveň alarm 1 i alarm 2. Zobrazí se oba symboly zvonečku. Znovu stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nato začne blikat umístění pro datum. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) aktuální datum. Chcete-li alarm 1 i alarm 2 deaktivovat, stiskněte znovu tlačítko „ALARM“ (1). DCF stolní hodiny s MP3 se automaticky vrátí k normálnímu zobrazení času, pokud během 30 sekund nestisknete žádné další tlačítko. Nastavení se přitom neukládají.
11. Volba formátu zobrazení času – 12/24 hodin
14. Funkce dospání a deaktivace aktivního alarmu
Nacházíte-li se v normálním zobrazení času, stiskněte tlačítko „+“ (10) a zadejte, jestli se má čas zobrazovat ve formátu 12 nebo 24 hodin.
Jakmile je alarm 1 nebo alarm 2 spuštěn, bliká odpovídající piktogram pro alarm a zazní nastavený signál pro buzení (viz kapitola 19. Volba buzení pomocí MP3 nebo bzučákem). • Chcete-li funkci alarmu deaktivovat, stiskněte tlačítko „ALARM“ (1). • Stiskněte tlačítko „SNOOZE/LIGHT“ (5), nato se alarm zastaví a na 5 sekund se rozsvítí podsvícení displeje. Po 4 minutách je alarm znovu spuštěn. • Není-li alarm vypnut, zní po dobu 4 minut.
12. Kalendář Je také možné nastavit jazyk zobrazení dne v týdnu. Stiskněte a podržte tlačítko „–“ (10) po dobu minimálně 3 sekund. Na displeji se zobrazí aktuálně nastavený jazyk. Tlačítko „–“ (10) uvolněte, jakmile se zobrazí požadovaný jazyk. „EN“ = angličtina „GE“ = němčina „IT“ = italština „FR“ = francouzština „SP“ = španělština „DU“ = holandština „SW“ = švédština
13. Nastavení času buzení, aktivace a deaktivace a) Nastavení alarmu 1 • • • • • •
Stiskněte (případně i vícekrát) tlačítko „MODE“ (3), až se dole vpravo na displeji (13) zobrazí nápis „Alarm 1“. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3) a podržte je na 3 sekundy stlačené. Nato začne blikat umístění pro hodinu alarmu. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) požadovanou hodinu. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nato začne blikat umístění pro minuty. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) požadované minuty. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nastavení jsou uložena a alarm 1 je aktivní. Jako potvrzení se zobrazí symbol zvonečku.
7
15. Zobrazení a nastavení mezinárodního času • •
• •
Po dobu 3 sekund podržte stisknuté tlačítko „+“ (10). Nato se na displeji zobrazí piktogram. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko „MODE“ (3), dokud se na displeji vpravo dole nezobrazí údaj o teplotě. Čas můžete nastavit podle instrukcí v kapitole 10. Ruční nastavení času. Stiskněte tlačítko „–“ (10) a zvolte zobrazení času.
16. Nastavení duálního času • • • • • •
Stiskněte tlačítko „MODE“ (3), až se vpravo dole na displeji zobrazí nápis „DUAL TIME“. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3) a podržte je na 3 s stlačené. Nato začne blikat umístění pro hodinu. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) požadovanou hodinu. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nato začne blikat umístění pro minuty. Nastavte pomocí tlačítka „+/–“ (10) požadované minuty. Stiskněte tlačítko „MODE“ (3). Nastavení jsou uložena.
8
17. Funkce měření teploty
23. Likvidace přístroje
Stiskněte tlačítko „°C/°F, WAVE“ (2) a zvolte zobrazení teploty v e stupních Celsia nebo ve stupních Fahrenheita.
a) Všeobecně
18. Příjem časového kódu DCF
Po skončení životnosti výrobku ho zlikvidujte v souladu s platnými zákony.
Interní rádiem řízené hodiny přijímají (za dobrých podmínek příjmu) DCF časový kód každou hodinu. Můžete ale hodiny nastavit i ručně a nechat je vyhledávat časový kód. Stiskněte tlačítko „°C/°F, WAVE“ (2) a podržte je na dobu 3 sekund stisknuté. Vyhledání a příjem rádiového signálu trvá (za dobrých podmínek příjmu) 3 až 5 minut. Jakmile je rádiový signál zachycen, na displeji se zobrazí následující piktogram .
b) Baterie a akumulátory Jako konečný spotřebitel máte ze zákona povinnost odevzdávat všechny použité baterie a akumulátory; jejich odkládání do komunálního odpadu je zakázáno. Baterie a akumulátory obsahující škodlivé látky jsou označeny těmito symboly, které odkazují na zákaz jejich odkládání do komunálního odpadu. Označení rozhodujících těžkých kovů je následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
19. Volba buzení pomocí MP3 nebo bzučákem Zadejte způsob buzení (pomocí MP3 nebo bzučáku = pípání) – přepínač na spodní straně pláště přístroje přepněte do pozice „MP3 ALARM“ nebo „BUZZER ALARM“. Pokud chcete pro buzení použít soubor ve formátu MP3, přezkoušejte, jestli je Vaše SD karta správně vložená ve slotu pro SD karty (9).
Vaše použité baterie/akumulátory a také knoflíkové baterie můžete bezplatně odevzdat na sběrných místech ve Vaší obci, v našich pobočkách a všude, kde se prodávají. Tím splníte svoji zákonnou povinnost a přispějete k ochraně životního prostředí!
24. Technická data 20. Funkce MP3 přehrávače
Napájení:
Chcete-li využít funkci MP3 přehrávače, je třeba nejprve vložit do slotu (9) SD kartu (o kapacitě max. 2 GB). Dále je třeba dát přepínač na spodní straně pláště přístroje do pozice „MP3“. • • • • • • •
Vložte SD kartu (max. 2 GB, karty SDHC nejsou podporované). Stiskněte tlačítko „PLAY/PAUSE“ (8) a podržte je na 3 sekundy stlačené. Nato se rozsvítí zelená LED kontrolka „PLAY“ (7). Tlačítko „Play/Pause“ (8) uvolněte. Funkce MP3 přehrávače je nyní aktivní a LED kontrolka „PLAY“ (7) bliká zeleně každé dvě sekundy. Jednou stiskněte tlačítko „PLAY/PAUSE“ (8), čímž nastartujete přehrávání souborů ve formátu MP3. Pro přerušení přehrávání znovu stiskněte tlačítko „PLAY/PAUSE“ (8). Tlačítko „VOLUME“ (4) použijte pro nastavení požadované hladiny zvuku (zvýšit „+“, snížit „–“). Tlačítkem „BWD“ (11) přeskočíte o jeden soubor ve formátu MP3 zpět, tlačítkem „FWD“ (12) přeskočíte o jeden soubor ve formátu MP3 vpřed. Stiskněte a podržte stlačené tlačítko „PLAY/PAUSE" (8) na dobu asi 3 sekund, chcete-li funkci MP3 přehrávače deaktivovat.
Kapacita SD karty: Podporované formáty: Provozní teplota: Rozměry (průměr × hloubka): Hmotnost:
3 x baterie typu AA nebo z elektrické sítě (6 V/DC, min. 120 mA). Napájení bateriemi i ze sítě zároveň je možné. až do 2 GB (karty SDHC nejsou podporovány) MP3 +5 °C až +50 °C 112 × 92 mm cca 255 g
Z důvodu snížení spotřeby energie Vám doporučujeme, abyste v době, kdy přístroj nepoužíváte jako MP3 přehrávač, přepnuli přepínač na spodní straně pláště přístroje do pozice „MP3 Alarm“ nebo „BUZZER Alarm“.
21. Výměna baterií • • • •
Otevřete přihrádku na baterie (14) tak, že vysunete víčko přihrádky. Vyjměte prázdné baterie. Vložte tři 1,5V baterie typu AA/mignon do přihrádky (14) a dbejte na správnou polaritu. Přihrádku na baterie (14) opět uzavřete zasunutím víčka. Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s. r. o.
22. Údržba a čištění
Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie, jsou předmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Návod k použití odpovídá technickému stavu při tisku! Změny vyhrazeny!
K očištění postačí čistý suchý a měkký hadřík. Při silnějším znečištění je možné hadřík navlhčit vlažnou vodou. Výrobek čistěte velmi opatrně, jinak byste ho mohli poškrábat.
© Copyright Conrad Electronic Česká republika, s. r. o.
9
MIH/12/2009
10