Combo with "ger_economy" and 6 others Study online at quizlet.com/combine/12766470,12766386,12766378,12766371,12766367,12766351,12766328 1.
národní hospodářství
die Volkswirtschaft
37.
závislý na výkonu
leistungsabhängig (oder: leistungsbezogen)
2.
trh cenných papírů
der Wertpapiermarkt
3.
poptávka
die Nachfrage
38.
cílová dohoda
die Zielvereinbarung
4.
nabídka
das Angebot
ochotný ke kompromisu
kompromissbereit
5.
omezovat dovoz
Import einschränken
40.
personální
die Personalabteilung
6.
podporovat vývoz
Export fördern
7.
41.
účtárna
die Buchhaltungsabteilung
obchodní styky
die Handelskontakte
42.
právní
die Rechtsabteilung
8.
zahraniční dluh
die Auslandsschulden
43.
odbytové oddělení
die Vertriebsabteilung
9.
statní rozpočet
der Staatshaushalt
44.
odbyt a distribuce
Absatz und Vertrieb
10.
měna
die Währung
45.
vedení podniku
die Geschäftsführung
11.
dodržovat rozpočet
das Budget einhalten
46.
ředitel
der Direktor
12.
cizí státní příslušník
der ausländische Staatsbürger
47.
náměstek
der Stellvertreter
13.
překročit rozpočet
das Budget überschreiten
48.
závodní rada
der Betriebsrat
14.
státní dozor
die staatliche Aufsicht
49.
odbory
die Gewerkschaften
15.
státní občanství
die Staatsbürgerschaft
50.
mluvčí odborů
der Gewerkschaftssprecher
16.
okresní soud
das Amtsgericht
51.
svaz zaměstnavatelů
der Arbeitgeberverband
17.
na světovém trhu
auf dem Weltmarkt
52.
vedoucí projektu
der Projektleiter
18.
uvalit embargo
Embargo verhängen
53.
zkušební projekt
das Pilotprojekt
19.
státní zadlužení
die Staatsverschuldung
54.
hrubý návrh
der Rohentwurf
20.
žádost
die Bewerbung
55.
řízení kvality
das Qualitätsmanagement
21.
písemná žádost o místo
das Bewerbungsschreiben
56.
die Unternehmensberatung
22.
reklamní foto
das Bewerbungsfoto
podnikatelské poradenství
23.
lhůta konkurzu
die Bewerbungsfrist
57.
styk s veřejností
die Öffentlichkeitsarbeit (oder: Public Relations)
24.
vstupní pohovor
das Vorstellungsgespräch 58.
tiskové sdělení
die Pressemitteilung
25.
pracovní posudek
das Arbeitszeugnis
místo pro praxi
der Praktikumsplatz
na tiskové konferenci
auf der Pressekonferenz
26. 27.
diplomní práce
die Diplomarbeit
60.
řidič
Fahrer, Fahrzeuglenker
28.
státní zkouška
das Staatsexamen
61.
chodec
Fußgänger
29.
doktorská práce
die Doktorarbeit
62.
běžec
Läufer
atestační oddělení podniku
das Assessment Center
63.
plavec
Schwimmer
64.
hráč
Spieler
31.
naděje na kariéru
die Karriereaussichten 65.
letec
Flieger
32.
rok klidu a odpočinku
das Sabbatical 66.
hlídač
Wächter
prodloužená mateřská dovolená
der Erziehungsurlaub (oder: die Elternzeit)
67.
nosič
Träger
34.
časově omezená smlouva
der unbefristete Vertrag
68.
znalec
Kenner
35.
dodatečnou prémii
die zusätzliche Prämie
69.
poslouchač
Zuhörer
36.
ve vnější službě
im Außendienst
70.
volič
Wähler
71.
vědec
Wissenschaftler
39.
59.
30.
33.
72.
zločinec
Verbrecher
110.
úředník
Beamter
73.
vetřelec
Eindringling
111.
hudebník
Musiker
74.
borec
Athlet, Kämpfer
112.
dělník
Arbeiter
75.
výrobce
Erzeuger
113.
horník
Bergmann
76.
průvodce
(Reise-)Führer
114.
zedník
Maurer
77.
soudce
Richter
115.
řezník
Fleischer
78.
zástupce
Stellvertreter
116.
zámečník
Schlosser
79.
proadce
Berater
117.
divák
Zuschauer
80.
plátce
Zahler (Beitrags-, Steuer-)
118.
zpěvák
Sänger
81.
vývozce
Exporteur
119.
voják
Soldat
82.
dovozce
Importeur
120.
ředitel
Direktor
83.
dopravce
Spediteur
121.
překladatel
Übersetzer
84.
zájemce
Interessent
122.
stavitel
Baumeister
85.
správce
Verwalter
123.
podnikatel
Unternehmer
86.
dozorce
Aufseher
124.
vydavatel
Herausgeber
87.
tvůrce
Schöpfer
125.
dodavatel
Lieferant
88.
škůdce
Schädling
126.
odběratel
Kunde, Abonnent
89.
příjemce
Empfänger, Rezipient
127.
sběratel
Sammler
90.
rybář
Fischer
128.
odesílatel
Absender
91.
novinář
Journalist
129.
nositel
Träger (z.B. Bart-)
92.
opravář
Reparaturmann, Kundendienst
130.
majitel
Besitzer
93.
hodinář
Uhrmacher
131.
držitel
Inhaber
94.
lhář
Lügner
132.
zřizovatel
Gründer, Errichter
95.
češtinář
Tschechischlehrer
133.
provozovatel
Betreiber
96.
čtenář
Leser
134.
padělatel
Fälscher (Geld-, Urkunden-)
97.
farmář
Farmer
135.
brzda
Bremse
98.
sochař
Bildhauer
136.
plyn
Gas
99.
lyžař
Skifahrer
137.
spojka
Kupplung
100.
lékař
Arzt
138.
směrovník (oder blinkr)
Blinker
101.
zubař
Zahnarzt
139.
klakson
Hupe
102.
kuchař
Koch
140.
stěrač
Scheibenwischer
103.
strojař
Maschinentechniker
141.
přední sklo
Vorderscheibe
104.
stavař
Bauarbeiter
142.
vytápění zadního skla
Heckscheibenheizung
105.
státník
Staatsmann
143.
nemrznoucí směs
Frostschutzmittel
106.
řečník
Redner
144.
vybitý akumulátor
leere Batterie
107.
tajemník
Sekretär
145.
startovací kabely
Starterkabel
108.
právník
Jurist
146.
hadice chladiče
Kühlerschlauch
109.
odborník
Fachmann
147.
brzdové hadice
Bremsschlauch
148.
motorový olej
Motoröl
185.
zasnoubit se
sich verloben
149.
bezpečnostní pás
Sicherheitsgurt
186.
uzavřít manželství
Ehe schließen
150.
pohonné hmoty
Kraftstoff, Treibstoffe
187.
líbanky
Flitterwochen
151.
dopravní prostředky
Verkehrsmittel
188.
platit alimenty
Unterhalt zahlen
152.
dopravní cesty
Verkehrswege
189.
rozvádět se (rozvést se) s
sich scheiden von
153.
doklady vozidla
Fahrzeugpapiere
190.
upřímný
aufrichtig
154.
jednosměrná ulice
Einbahnstraße
191.
líný jako veš
stinkfaul
155.
zákaz vjezdu
Einfahrt (Durchfahrt) verboten
192.
odvážný
mutig
193.
ochotný
bereitwillig
156.
dálniční poplatek
Autobahnmaut 194.
pokorný
unterwürfig
157.
dopravní zácpa
Stau 195.
slušný
anständig
158.
pokuta
Strafe 196.
způsobný
taktvoll, höflich
159.
mít nehodu
einen Unfall haben 197.
drzý
frech
160.
sjet ze silnice
von der Straße abkommen 198.
prostořeký
naseweis, schnippisch
161.
srazit se s (+Instr)
zusammenstoßen mit 199.
sobecký
selbstsüchtig
dát přednost v jízdě (+Dat)
Vorfahrt geben 200.
nafoukaný
überheblich
163.
(za)houkat
hupen
201.
zbabělý
feige
164.
(za)brzdit
bremsen
202.
ostýchavý
schüchtern
165.
dostat smyk
ins Schleudern kommen
203.
stydlivý
schamvoll
166.
objíždět (objet) (+Akk)
umfahren
204.
starostlivý
fürsorglich, besorgt
167.
předjíždět (předjet)
überholen
205.
štědrý
freigiebig
168.
parkovací hodiny
Parkuhr, Parkscheibe
206.
lakomý
geizig
169.
pirát dálnic
(Autobahn-)Raser
207.
závistivý
neidisch
170.
prarodiče
Großeltern
208.
žárlivý
eifersüchtig
171.
vnuk
Enkel
209.
smutný
traurig
172.
vnučka
Enkelin
210.
vážný
ernst
173.
vnoučata
Enkelkinder
211.
pokrytecký
heuchlerisch
174.
potomci
Nachkommen(schaft)
212.
hrubý
grob
175.
synovec
Neffe
213.
necitelný
gefühllos
176.
neteř
Nichte
214.
zlý
böse
177.
zeť
Schwiegersohn
215.
citlivý
empfindsam
178.
snacha
Schwiegertochter
216.
uzavřený
verschlossen
179.
tchán
Schwiegervater
217.
sebevědomý
selbstbewusst
180.
tchýně
Schwiegermutter
218.
sebejistý
selbstsicher
181.
(svatební) svědek
Trauzeuge
219.
statečný
tapfer
182.
(svatební) svědkyně
Trauzeugin
220.
vytrvalý
beharrlich
183.
ženich
Bräutigam
221.
důsledný
konsequent
184.
nevěsta
Braut
222.
spolehlivý
verlässlich
162.
223.
trpělivý
geduldig
Stokrát nic umořilo osla
Hundertmal nichts tötete den Affen (=auch Kleinkram kann fertig machen)
224.
váhavý
zögernd
225.
nerozhodný
unentschlossen
226.
nestálý
unbeständig
255.
zpívat jako slavík
singen wie eine Nachtigall
256.
krást jako straka
stehlen wie eine Elster
227.
přesný
pünktlich
228.
ctižadostivý
ehrgeizig
257.
nadávat jako špaček
schimpfen wie ein Rohrspatz
zabít dvě mouchy jednou ranou
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
229.
poctivý (oder čestný)
ehrlich
230.
spravedlivý
gerecht
259.
jíst jako vrabeček
essen wie ein Spätzchen
231.
skromný
bescheiden
260.
ptačí mozeček
Spatzenhirn
232.
pyšný
stolz
261.
niederträchtig
der Vogel, der früh aufsteht, kommt weiter
233.
podlý
Ranní ptáče dál doskáče
234.
upovídaný
redselig
die Krähe sitzt bei der Krähe, Ebenbürtige suchen einander
starého psa novým kouskům nenaučíš
einem alten Hund bringt man keine neuen Tricks mehr bei
Vrána k vráně sedá, rovný rovného si hledá
236.
být jako pes
hundsgemein sein
Lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
237.
být na někoho pes
jemanden auf dem Kieker haben
Jedna vlaštovka jaro nedělá
Eine Schwalbe macht noch einen Frühling
ani pes po něm neštěkne
nach ihm kräht kein Hahn (kläfft kein Hund)
265.
je mi pod psa
ich fühle mich unter aller Sau ("unterm Hund")
Darovanému koni na zuby nekoukej
einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
266.
být utahaný jako pes
hundemüde sein
240.
nech to koňovi
überlass es den Pferde (=sorg dich nicht)
267.
Pes, který štěká, nekouše.
Hunde die bellen, beißen nicht
241.
mít koníčka
sein Steckenpferd haben
268.
kde je zakopán pes
wo der Hund begraben liegt
vsadit na špatného koně
aufs falsche Pferd setzen
269.
Kdo se psy líhá, s blechami vstává.
Wer sich Hunden legt, bekommt Flöhe
243.
je to starý lišák
er ist ein schlauer Fuchs
270.
být pro kočku
für die Katz sein
244.
hra na kočku a myš
Katz- und Mausspiel
271.
Ryba smrdí od hlavy
der Fisch stinkt vom Kopf her
245.
falešný jak kočka
falsch wie eine Schlange sein ("Katze")
272.
dřít jako kůň
ackern wie ein Pferd
273.
bojovat jako lev
wie ein Löwe kämpfen
274.
kroutit se jako had
sind winden wie ein Aal ("Schlange")
275.
Starověké Řecko
altes Griechenland
276.
řecká mytologie
griechische Mythologie
sedm svobodných umění
die sieben freien Künste
254.
258.
262.
235.
238.
239.
242.
263.
264.
246.
mít život jako kočka
zäh wie eine Katze sein
247.
je mlsný jako kočka
ist eine Naschkatze
když není kocour doma, myši mají pré
Wenn der Kater aus dem Haus ist, haben die Mäuse frei.
Host a ryba třetí den smrdí
Gäste und Fische stinken nach drei Tagen
277.
Kdo chce psa bít, hůl si vždycky najde
Wer den Hund schlagen will, findet immer einen Stock
278.
vlajka
Fahne, Flagge
Malé ryby taky ryby
Kleine Fische sind auch Fische
279.
masové pohřbívání
Massenbestatung
Mnoho psů, zajícova smrt
Viele Hunde sind der Tod des Kaninchens
280.
obrození
Wiederaufleben, Wiedergeburt
281.
následník trůnu
Thronfolger
Vrána vráně oči nevyklove
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus
282.
vévoda
Herzog
283.
kněžna
Fürstin
284.
vysvětit na biskupa
zum Bischof weihen
248.
249.
250.
251. 252.
253.
285.
kajícník
Büßer
286.
dvorní blázen
Hofnarr
287.
dát na pranýř
an den Pranger stellen
288.
hon na čarodějnice
Hexenjagd
289.
slib cudnosti
Keuschheitsgelübde
290.
páchat smilstvo
Unzucht treiben
291.
začarovat
verwünschen, verhexen
292.
kořenářka
Kräuterweib (eigentlich: Wurzel-)
293.
bylinná směs
Kräutermischung
294.
popravčí
Henker, Scharfrichter
295.
vláda
Herrschaft, Regierung
296.
stavovské zřízení
Ständeordnung
297.
duchovní řád
geistiger Orden
298.
vzniku
Entstehung, Aufkommen
299.
události
Begebenheiten, Ereignisse
300.
zákon
Gesetz, Recht
301.
spiknutí
Verschwörung
302.
církevní kletba
Kirchenbann
303.
byzantská říše
byzantinisches Reich
304.
křížové výpravy
Kreuzzüge
305.
středověk
Mittelalter
306.
novověk
Neuzeit
307.
starověk
Antike
308.
pravěk
Vorgeschichte, Urzeit
309.
historická území
historische Orte
310.
historická období
historische Epochen
311.
církevní Otcové
Kirchenväter
312.
objev
Entdeckung
313.
důsledky
Folgen, Auswirkungen
314.
dobývat
erobern
315.
třicetiletá válka
Dreißigjähriger Krieg
316.
velmoc
Großmacht
317.
osvícenství
(Epoche der) Aufklärung
318.
raná renesance
Frührenaissance
319.
Německá říše
das deutsche Reich
320.
Svatá říše římská
das heilige römische Reich
321.
bitva
die Schlacht
322.
silná osobnost
starke Persönlichkeit