Combo with adv_021 and 18 others Study online at quizlet.com/combine/24394501,24397909,24398048,24406234,24408514,24412264,24418965,24419118,24419 865,24420110,24420458,24420486,24424705,24425005,24425428,24425814,24433990,24434004,24434016/
...čím jsem byl překvapen bylo...
What I was struck by was...
auto s velkou spotřebou
guzzler
2.
"mlžit", mást
obfuscate
auto šetrné k životnímu prostředí
eco-friendly car
3.
"na to vem jed"
depend upon it
29.
bacha
watch out
4.
"obrátit se zády"
turn on heels
30.
bacha na něco
lok out
"převléknout kabát", přeběhnout
turn one's coat
31.
baculatý
plump
32.
balit cigaretu
roll cigarette
6.
"socka"
down-and-out 33.
banda blbců
bunch of morons
7.
"vůl"
jerk 34.
bankovka
note
8.
"vyčistit si hlavu"
clear a head 35.
barbína, přihlouplá krasavice
bimbo
1. kouzelník 2. okouzlující člověk
charmer
rampage
1. neúspěšný 2. pleskat, plácat, žbluňkat 3. žuchnout sebou, praštit sebou
flop
běsnění, povyk, divoké pobíhání
37.
bez keců
without murmuring
38.
bez poskvrny
unblemished reputation
39.
1. podivín 2. výstřední člověk
an odd fish
bez stěžování
without complaining
40.
bez urážek
no insults
1. podlehnout něčemu 2. ustoupit před něčím
succumb to
41.
bez užitku
fruitless
42.
bezchybný
flawless
1. podvod 2. švindlovat
scam
43.
bezmyšlenkovité řízení
reckless driving
1. podvod, švindl 2. předstírání, falšování
sham
44.
bezmyšlenkovitý
thoughtless
45.
bezstarostný život
carefree way of life
1. rohy 2. houkačka 3. trubka, roh (nástroj)
horn
46.
blatník
mudfender
47.
blatník
mudguard
1. udělit právo, výsadu, licenci, výsadu 2. povolení, licence, výsada
franchise
48.
blázen, cvok
wacko
blázinec, ústav pro duševně choré
insane hospital
1. zvláštní, podivínský 2. lichý 3. zbývající
odd
50.
blinkry
indicators
51.
bloudit, potloukat se
rove (Landrover)
18.
abdikovat
abdicate
52.
boháči
jet set people
19.
absolutní spodina, šmejd
scum
53.
bojovný
combative
20.
aby se neřeklo
for the sake of appearances
54.
bojovný
belligerent
21.
akcie
share, stock
55.
bojovný
bellicose
22.
akcie
stock (US)
56.
bolestivý
hurtful
23.
ale to neznám
but I do not know = I do not know though
57.
bolestivý
painful
58.
Bouchnul pěstí do stolu.
He brought down his fist.
24.
ani mě ne
neither to me
59.
bránit v jízdě
prevent from driving
25.
anonymní akcionář
anonymous shareholder
60.
brát to jako samozřejmost
autíčka na pouti (nárazníková auta)
bumper cars
take it as a matter-ofcourse
61.
brutální pomsta
savage revenge
1.
5.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
26.
27. 28.
36.
49.
62.
budeš mít toho dost
you get sick and tired
98.
chopit se příležitosti
embrace an opportunity
63.
bujný, hojný
exuberant
99.
chorobně závislý na čokoládě
chocolate junkie
64.
buran, křupan, vidlák
boorish fellow
65.
burza
stock exchange
100.
chování
conduct
66.
buzerant
queer
101.
chování
manner
67.
byl nařčen z korupce
he was denounced for bribery (corruption)
chovat se jako slon v porcelánu
act as a bull in a China shop
68.
byli na to líp
they were better off
chovatel
fancier
69.
bylo to překvapivé
it was striking
chyba, kaz, vada, prasklina
flaw
70.
být fascinován něčím
intrigued by
71.
být na dávkách (BE)
be on the dole
105.
chybovat je lidské
to err is human
106.
chystal se rozvést
he was on the point of divorcing
72.
být na dávkách (US)
be on welfare
73.
být na tom dobře
be well off
107.
cinkat
chinked down
být nemožný, odporný, ostudný
outrageous
108.
čistá shoda náhod
a pure coincidence
109.
čistička (ČOV)
sewage disposal plant
75.
být nenápadný
keep a low profile
110.
čistý zisk
net profit
76.
být oddaný, věnovaný
devoted to
111.
cítit se bezpečně
feel secure
77.
být přitahován knihou
be intrigued by book
112.
civět na...
stare at
78.
být přitahován něčím...
be captivated by...
113.
co mám dělat
what am I to do
79.
být si vědom
be aware of
114.
Co máš chuť dělat?
být si vědom, být při vědomí
be concsious of
What do fancy doing tonight?
115.
Co si představuješ?
What do you fancy?
81.
být silně zaujat
intrigue
116.
dá-li Bůh (křesť.)
God willing
82.
být smířený
to be resigned
117.
dalo se to čekat
it was to be expected
83.
být v oblibě
be in favour
118.
daňová výhoda
tax allowance
84.
být zavázán
be obliged
119.
dát to k ledu
put st at the back burner
85.
být zhnusen
be disgusted
120.
dělá se mi z toho nanic
it make me sick
86.
čalounění, polstrování
upholstery
121.
87.
čas vypršel
time is up
dělají ze sebe chudáky, spodinu
they make themselves out to be scum
88.
časová rezerva
time allowance
122.
dělat "zlou krev"
make ill blood
89.
čeho je moc, toho je příliš
enough is enough
123.
dělat kompromisy, brát do úvahy
make allowance for
90.
čelit konkurenci
encounter competition 124.
dělat si starosti
be worried
91.
Cena mě uzemnila.
I was staggered by the price. 125.
dělat si starosti
anxious
92.
cestovné
travel allowance 126.
dělat z něčeho vědu
make a big deal about it
93.
chabá výmluva
feeble excuse 127.
dělat, že neslyším
turn a deaf ear to
94.
chabá výmluva
lame excuse 128.
dělnická profese
blue-collar job
chabý, slabý, mravně labilní, chatrný
frail 129.
dělník ( u stroje)
blue-collar worker
96.
Chceš ho? (vztah.)
Do you fancy him?
130.
děravý boty
shoes are leaky
97.
chodit spolu
see each other
131.
děti jsou rozmazlené
kids are pampered
74.
80.
95.
102.
103. 104.
132.
dinosaurus (politika)
old-timer
169.
házet
hurl
133.
divný, výstřední, podivný
queer
170.
házet dolů
fling down
134.
divoch, divoký
savage
171.
hlasovací lístky
ballots
135.
do té doby
by then
172.
hlína na cestě
clay
136.
dobré chování
good manners
173.
hloupoučký
shallow-minded
137.
dobročinný skutek
alms-deed
174.
hlupák, blbec
jackass
138.
dobrý řečník, vypravěč
good orator
175.
hmatatelný, zřejmý, zřetelný
palpable
139.
dobrým způsobem
in a nice manner
176.
hnusit se, nenávidět
loath
140.
docela tvrdohlavý
pretty stubboírn
177.
hnusný čin, podlost
misdeed
141.
dodat si odvahu
summon courage
178.
hod, hodit
fling
142.
dodat si odvahu
dare
179.
hodně barevné jídlo
143.
dodat so odvahu
pluck up courage
multi-coloured meal
doopravdy, opravdu
in very deed
180.
hodně peněz, velká částka
144.
great deal of money
145.
dopřáváme si
we indulge ourselves
181.
hodně vydržet
endure a lot
146.
dopřávat si
indulge
182.
holá skutečnost
stubborn facts
147.
dopřávat si něco
indulge in
183.
honba za ziskem
striving for profit
148.
dostal jsem vynadáno
I got a scolding
184.
hospoda (s ubytováním)
inn
149.
dostat se k moci
bring to power
185.
houpačka
swinger
dostat stranu zpět k moci (polit.)
put party back in power
186.
houpat se, kymácet se
sway
dostupný
affordable
187.
hovořit rozumně
talk sensibly
151.
drahá údržba
high maintenance
188.
hrabě
earl
152.
drogový dealer
drug trafficker
189.
hraný smutek
counterfeit sorrow
153.
drsný, hrubý, nevybíravý jazyk
coarse language
hrát komedii, přetvařovat se, předstírat
pretend
154. 155.
držet někoho v neznalosti
keep sb in ignorance
191.
hrdelní zločin
capital offence
156.
drží se při zemi
sober-minded
192.
hřích
sin
157.
důvěryhodný
trustworthy
193.
hříšný
sinful
158.
dvanácterák
stag of six-point antlers
194.
hříšný tanec
dirty dance
emigrace
outward population
195.
hrubý
rough
159.
fakír
serpent charmer
196.
hubený chlapec (jako tyčka)
lean boy
160.
fascinovaný, očima upoutaný
riveted
197.
ignorovat
despise
161.
fiflena
bimbo
198.
improvizovaný projev, spatra
impromtu speech
162.
fofrovat, spěchat
shoot the breeze
199.
indikátor paliva
fuel needle
163.
fúrie (plive oheň)
spitfire
200.
jak se může odvážit to udělat
164.
how dare he does it
165.
habr
horn-beam
201.
jak se opovažujete
how dare you
166.
hádat se o něčem
row about
202.
Jak to snáší?
167.
hanebný
shameful
How does he burd it?
168.
harampádí, brak, veteš
junk
203.
jaký div
what wonder
150.
190.
204.
je blázen, cvok
he is nuts
239.
klesat, prohýbat se
sag
205.
je hloupoučká
she is shallow
240.
kleština
ribband
206.
Je lhostejný, nestará se
He is indifferent..
241.
klid mysli
peace of mind
207.
je mi to povědomé
it looks familiar to me
242.
klouzat
skid
208.
Je můj opak.
She is reverse of me.
243.
kmotr (slang)
big shot
209.
je o dva roky starší
he is by two years older
244.
kmotři (polit., slang)
big wigs
210.
je případ pro psychiatra
he is nutcase
245.
kodrcat se
bump along
211.
je to kraksna
this car is a heap / piece of junk
246.
kojklíř, kouzelník, zaklínač
conjurer
247.
koncese (US)
franchise
212.
je to krám
it is piece of junk 248.
korunovační klenoty
213.
je to otázka vkusu
it is matter of taste
coronation jewelleries
214.
je to pro mě španělská vesnice
it is all greek / hebrew for me
249.
kout pikle proti němu
intrigue against him
215.
je to tvoje zásluha
it is your merit
250.
kout pikle, pletichařit
intrigue
216.
je to vůl
he is jerk
251.
krčma, výčep
tavern
217.
jednotlivě
respectively
252.
křehotinka (o ženě - US)
frail
jeho špatnými vlastnostmi je pití a kouření
his vices are smoking and drinking
253.
kriminální čin
offence
254.
kříženec
cross-breed
219.
jen naoko
for appearance's sake 255.
krokev
rafter
220.
jsi ubožák
you are a pathetic looser 256.
kroutit
twist
221.
jsme v prdeli
we are screwed
jsou ze stejného těsta
they are cut from the same cloth
křupanský, vidlácký, neomalený, buranský
boorish
222.
258.
křupavý
crispy
223.
kabriolet
convertible car 259.
kruté počasí
severe weather
224.
kam mám jít
where am I to go 260.
kšeftař
trafficker
225.
kapající voda
dripping water 261.
kufr auta
boot (BE)
226.
kapat
drip 262.
kufr auta
trunk (US)
227.
kapota
hood (US) 263.
kuplíř
go-between
228.
kapota
bonnet (BE) 264.
kuplířství
soliciting
229.
kárka
barrow 265.
kupní smlouva
deed of sale
230.
kavárna poblíž hlavní ulice
small coffee just off the high street
266.
kupovat ve velkém množství
buy in bulk
218.
257.
231.
kázání (přenes.)
dressing-down
267.
kvůli tobě
for your sake
232.
Každý má své trápení.
Everybody has some anxieties.
268.
kývat se, houpání
wobble
269.
laciný dárek
tacky gift
270.
laciný, ošuntělý, sešlý
tacky
271.
lakomý
stingy
272.
lámaná čeština
broken czech
273.
léčitelný / neléčitelný
curable / incurable
274.
levičáci
left-wingers
233.
kdo říká věci na rovinu
straight talker
234.
kdybych si měl vybrat
if I were to choose
235.
když to dosáhl
on reaching it
236.
kec, nesmysl, blbost, hovno
crap
237.
kecat
shoot a line
238.
kejklíř
jungler
275.
levičák
leftist
312.
mluvit o něčem ošklivě
speak ill of
276.
libové maso
lean meat
313.
moderátor
talking head
lidé, ketří se drží nohama při zemi
down-to-earth people
314.
mohlo by to zle dopadnout
it might turn on badly
278.
lišák
dog-fox
315.
monterky
overalls
279.
lišák (lstivá osoba)
slyboots
316.
monterky, pracovní oděv (US)
fatigues
280.
lišák (osoba)
dodger
317.
musím uznat, že...
I must concede...
281.
liška
bitch-fox
318.
můžeš mi napovědět...
282.
lobista
lobbist
could you suggest to me...
loď se pohupuje
the boat is swaying
319.
na hony vzdálený od
far cry from
283.
lumpárna, špinavý obchod
dirty business
320.
na jeho účet
for the sake of him
284.
lumpárny, sviňárny
shenanigans
321.
na míru
customized
285.
luxusní restaurace
fancy restaurant
322.
na rovinu
on the level
286.
má práce je prokletí
my job is a curse
323.
nabažit se
get sick
287.
má vadu (kaz, poškození)
it has got a blemish
324.
náborování, nabízející se
soliciting
288.
mafián, gangster
mobster
325.
náchylný
liable
289.
mají své cíle
they have their own goals
326.
náchylný
susceptible
290.
malá šance na úspěch
long shot
327.
náchylný k poškození
291.
vulnerable to damage
292.
málo známý
lesser-known
328.
nadávat na ceny, stěžovat si
293.
malý výkon
low output
bitch about the prices
294.
Mám toho po krk.
I am fed up with it.
329.
nadpočetný
odd
295.
manželství
matrimony
330.
nadřízený
superior
296.
manželství
marriage
331.
nadupaný motor
souped-up engine
297.
marže, míra zisku
profit rate
332.
nadutý, nafoukaný, nabubřelý, marnivý
vain
298.
maškarní večírek
fancy dress party 333.
nafoukaný, nabubřelý
stuck up
299.
měl jsem sto chutí
I was tempted 334.
nafukovat
inflate
měla nad ním převahu, ovládala ho
she had the upper hand of him
náhle se objevit, vynořit se, líhnout se, vzejít
emerge
301.
menší zlo
lesser evil 336.
nahnout, ohnout, sklonit
lean down
302.
mírný pijan
moderate drinker 337.
náhodou potkat
encounter
303.
místopředseda
vice-chairman 338.
nahraditelný
expandable
304.
mít navrch
have the upper hand 339.
naopak
vice versa
305.
mít něco proti..., zášť
have a grudge against 340.
nápadný
ostentatious
306.
mít poměr
fling, flung, flung 341.
nápadný
showy
307.
mít románek
have a fling 342.
nápadný, podezřelý
conspicuous
308.
mizerný auto, kraksna
crappy car 343.
napětí
tension
309.
mizerný auto, kraksna
crummy car 344.
napětí mezi námi
tension between us
310.
mleté maso
ground meat 345.
napravit
make amends
311.
mlít (maso)
grind, ground, ground 346.
narazit do
bump into
277.
300.
335.
347.
narazit na problém
encounter a problem
neospredlnitelný, neúnosný, neoprávněný
unjustifiable
348.
nárazník
bumper
349.
narkoman
junkie
385.
nepochybně přehnaný
undoubtedly exagerrated
350.
náš milovaný syn (hřbitov)
our beloved son
386.
nepoctivá hra
foul play
351.
nasadit parohy
horn
387.
nepředstavitelné
unimaginable
naskakuje mi z toho husí kůže
it gives me a creeps
388.
nepředstavitelné
beyond imagination
nasraný
pissed off
389.
nepředstavitelný
inconceivable
353.
navenek
outwardly
390.
nepředvídatelný
unpredictable
354.
navrhuji
I suggest
391.
nepřípustné
inadmissible
355.
názor
opinion
392.
nepříznivé počasí
unfavourable weather
356.
nebrat si servítky
not to mince one's words
393.
nepříznivý
unfavourable
357.
Nebuď ukvapený.
Do't be rush.
394.
neřest, špatná vlastnost
vice
358.
Nebyl si vědom, že...
He wasn/t aware of...
395.
nerozdělený zisk
retained profit
359.
nechápu
I don't comprehend
396.
nerozvážný
reckless
360.
nechotně, zdráhavě, váhavě
reluctantly
397.
nerozvážný
careless
361.
nečisté jednání
dirty deal
398.
neschopenka
sick note
362.
něco za něco
quid pro quo
399.
neslýchaný
unheard-of
363.
něco zvýhodnit
make a merit of st
400.
nesnášíme se
we loath each other
364.
nedobytná pohledávka
dead asset
401.
nesnesitelný
unbearable
365.
nedodržení kontraktu, smlouvy
breach of contract
402.
Nestará se...
He dosn't care...
403.
neuctivý, nezdvořilý
disrespectful
367.
nedůsledně jednat
wobble
404.
neuskutečnilo se to
it didn't materialized
368.
někde objevit práci
emerge a job somewhere
405.
neúspěšný vztah
failed relationship
369.
neloajální
disloyal
406.
nevěra
infidelity
370.
Nelze to zvrátit.
It can't be reversed.
407.
nevýdělečná společnost
371.
nemanželské dítě
odd child
non-profit-making company
nemáš kuráž na to, abys mu to řekl
you do not have the guts to tell him
408.
nevyhnutelný
unavoidable
409.
nevýhodný terén
unfavourable terrain
373.
nemocný vyhledává samotu
sick man seeks solitude
410.
nevyřešený
unresolved
374.
nemohu ho vystát
I can't abide him
411.
inscrutable
375.
nemravný, neřestný
depraved
nevyzpytatelný, tajemný, záhadný
nenávist k
hate for
412.
neziskovka
376.
not-for-profit organization
377.
neoblíbený
not in favour
413.
Nezmatkuj.
Do not be hasty.
378.
neochotně
grudgingly
414.
nezralý
immature
379.
neomalený, hrubý
brute
415.
nezvladatelné děti
unruly kids
380.
neomluvitelný
unpardonable
416.
nezvratitelný
irreversible
381.
neomluvitelný
inexcusable
417.
nic neušetří
382.
neopatrný řidič
reckless driver
he doesn't spare any expenses
383.
neopovažuj se
don't dare
352.
366.
372.
384.
418.
nikdo si ničeho nevšiml
nobody took any notice
419.
nutit
compel
420.
nutit
oblige
421.
obalamutit, ošidit, podvést, napálit
con
422.
občas
every now and then
423.
občas
once in a while
424.
objem škod
burden of losses
425.
objetí, sevření
embrace
426.
obouvák
shoe horn
427.
obtěžovat
molest
428.
obviňuje ho kvůli...
she faulting him for
429.
obyčejný, zašlý, ošuntělý
tacky
430.
očekávat
anticipate
431.
ochlasta, pijan
guzzler
ochotný, dobrovolný, mající dobrou vůli
willing
433.
od nepaměti
since time out of mind
434.
oddělení vražd
homicide squad / unit
435.
odolat pokušení
resist temptation
436.
odpad
scrap
437.
odpálit míč
fling ball
438.
odplatit stejným dílem
retaliate
439.
odporný, násilnický, urážlivý
outrageous
440.
odporný, protivný
obnoxious
441.
odpřísáhnout, přísahat
swear an oath
442.
odpustit
forgive
443.
odrazit, odsunout, zahnat
fend
444.
odrazit, odsunout, zastavit
fend off
445.
odsoudit
condemn
446.
odsoudit
denounce
447.
odsoudit pro trestný čin
convict of offence
448.
odsunout
displace
449.
odsunout, přesunout
shift away
450.
odvážit se troubit
dare to honk the horn
451.
odvážlivec
dear-devil
452.
odvážná / kurážná dívka
gutsy girl
432.
453.
ohrožení
threat
454.
opak
reverse
455.
opět se dostat k moci
restore to power
456.
opilecká odvaha
bravado
457.
opilecká odvaha
Dutch courage
458.
opilý
intoxicated
459.
opilý (staroanglicky)
fuddled
460.
opilý jako námořník
drunk like a sailor
461.
opírat se o
lean against
462.
opírat se o zeď
lean on the wall
463.
opírat se, zaklánět se
lean back
464.
oplatit, splatit
payback
465.
opracovaný trám
beam
466.
opravdová úcta
decent respect
467.
opravit, napravit
make up
468.
oprýskaný hrníček
chipped cup
469.
osamělost, samota
loneliness
470.
ošetřovna (zastar.)
infirmary
osoba bez jakéhokoliv vychování
scumbag
472.
otáčkoměr
rev meter
473.
palubní deska
dash, dashboard
474.
pankáči
punks (BE)
475.
panovačný
bossy
476.
parní válec
steam roller
477.
parohy
antlers
478.
pedofil
child molester
479.
pěkný kola u auta (US)
nice rims
pes je můj nejvěrnější (nejoddanější) přítel
my dog is my most devoted friend
pes s volně visícíma dlouhýma ušima
flop-eared dog
482.
pěstní souboj, rvačka
fist fight
483.
pět dní po sobě
for five consecutive days
484.
pít bez hranic
drink without limits
485.
pitomec, vůl
moron
486.
plebs, chátra, socky
hoi polloi
487.
plemeno psa
breed of dog
488.
plést si něco s něčím
confuse st with st
471.
480.
481.
489.
plná moc
trust deed
490.
pochopit, porozumět
comprehend
491.
pod falešnouu záminkou
under a false pretence
popohánět někoho, podněcovat, pobízet
goad sb
527.
popraskaný
cracked
528.
popruh
strap
529.
pořadové číslo
consecutive number
porucha, závada, špatná funkce
malfunction
526.
492.
podíl na zisku
participation in profit
493.
podivín / výstřední člověk
queer fish
494.
podkasat, ohrnout, vyhrnout
tuck up
531.
porušení důvěry
breach of faith
495.
podléhající něčemu
liable to st
532.
porušení pravidel chování
breach of decency
496.
podléhající pokutě
liable to penalty
533.
porušit dopravní předpisy
violate the traffic rules
497.
podlézat někomu
curry favour with sb.
534.
porušit pravidla
break the rules
498.
podpůrný trám
supporting beam
535.
porušit pravidlo / předpis
brake the rule
499.
podraz, svinstvo
dirty trick
536.
posedlost
obsession
500.
podrobit se něčemu
yield to the system
537.
**** hits the fan
501.
podstatný
essential
posralo se to, pokazilo se to, prasklo to
podtrhnout, zdůraznit
underscore
538.
potížista
troublemaker
502.
podtrhnout, zvýraznit
underscore
539.
potrhaný, roztroušený
scattered
503.
podvádět, lhát, ošálit, klamat
deceive
540.
povinné ručení
damage liability
504.
podvědomý
subconscious
541.
povolat
summon
505.
podvodník
scammer
542.
povolení, souhlas
permission
506.
podvodník, podfukář
con man
543.
pozemek, parcela, půdorys
plot
507.
pohádkově bohatý
fabulously rich
544.
pravičáci
right-wingers
508.
pohrdat
defy
545.
pravičák
rightist
509.
pohrdat
despise
546.
pravidla slušného chování
common rules of decency
510.
pohřební síň
funeral parlour
547.
právník
lawyer (BE)
511.
pohupovat se v rytmu hudby
sway to the music
548.
právník
attorney (AE)
512.
pohupovat se, kývat se podle hudby
sway to the music
549.
přečin, přestupek
misdemeanour
550.
předklonit se
lean forward
514.
pojďme na kafe
let's grab a cofee
lean over
515.
Pojďte.
Come along.
předklonit se, naklánět se přes
pokorný, ponížený
humble
552.
přední sklo
516.
windscreen (BE), windshield (US)
517.
pokud bych se měl vyjádřit
if I were to say
553.
přední světla
headlights
518.
pokus o vraždu
attempted homicide
554.
předpokládaný zisk
anticipated profit
519.
policie je ve střehu
police is on the alert
555.
předražené auto
overpriced car
520.
pomsta
pay back
556.
předstírat, že...
pretend to be
521.
pomsta
retaliation
557.
přehánět, zveličovat
exaggerate
522.
pomsta
revenge
558.
přehání to
go over the top
523.
popínavá růže
crimson rambler
559.
přehání to
they overdo it
524.
popírat tvrzení
contest a statement
560.
překročit o deset
exceed by ten
525.
poplatek za připojení
turn on charge
513.
530.
551.
561.
přes čtyřicet (čtyřicet a něco)
forty odd
599.
prohřešek
misdemeanour
562.
přestávka
intermission
600.
prokaž mi laskavost
do me i favour
563.
přestupek v chování
misdemeanour
601.
prokletí, kletba, zlý osud
curse
564.
přestupek v chování
misconduct
602.
promyšlený
deliberate
565.
přetvářka, klam
pretence (US pretense)
603.
propadák
flop
566.
převaděč
human trafficker
604.
prosáklo to do tisku
it leaks to the press
567.
převodovka
gear box
605.
prosebný
imploring
568.
převodovka
transmission
606.
prosit
beg
569.
při zemi
down-to-earth
607.
prosit
entreat
570.
přidat otáčky
rev up
608.
prospěchář
time server
571.
přídavky na děti
children allowance
609.
prospěchářství
time serving
572.
příděl
allowance
610.
prospěšněji
more beneficially
573.
příhoda, románek
fling
611.
prostorné auto
spacious car
574.
přihrádka v autě
glovebox
612.
go-between
575.
přijmout mateřskou roli
assume the role of mum
prostředník při jednání, zprostředkovatel
příležitostná práce, melouch
odd job
613.
proti gustu žádný dišputát
576.
there is no account for taste
577.
přímá volba
direct vote
614.
průbojný
self-assertive
578.
přimhouřit oko
turn a blind eye to
615.
průhyb trámu
sag of beam
579.
přínos, výhoda, klad
asset
616.
průhyb vodiče
conductor sag
580.
připravit někoho o něco
deprive sb of st
617.
průměrný pijan
mediocre drinker
581.
připustit
admit
618.
průvěs antény
antenna sag
582.
přirovnat ho k ..
liken him to
619.
prvotřídní
hot shot doctor
583.
přísný
stern
620.
rád bych věděl
I wonder
584.
přitahovat
intrigue
621.
řadicí páka
gearshift
585.
přitahují se
they draw each other
622.
řadoví členi (slang., polit.)
rank and file
586.
přivázaný, přikurtovaný
strapped
623.
ráfek
rim
587.
přivedl mě do rozpaků
he put me to the blush
624.
rána pod pás
cheap shot
588.
přivést do rozpaků
put to the blush
625.
rande, schůzka
date
589.
přiznat se
confess
626.
rapl, ztřeštěnec
spitfire
590.
přizpůsobit se
adapt oneself
627.
reflektor, hledáček
spotlight
591.
přizpůsobit, adaptovat
adapt
628.
řekla mi na rovinu
she flatly told me
592.
probíhající kriminální činy
ongoing criminal causes
629.
řetěz proti náledí
skid chain
593.
proboha
for heaven's sake!
630.
rezatý
rusted
594.
proboha!
for goodness' sake!
631.
říční koryto
river bad
595.
prochlastat
guzzle away
632.
říct na plná ústa
not to mince matters
596.
prohlížet, listovat
flip through
633.
říct na rovinu
said st openly
597.
prohlý (klesající) plot
sagging fence
634.
řídit loď
steer a boat
598.
prohrát ve volbách
lose in the elections
635.
řídit opatrně
drive cautiously
636.
řídit opatrně
drive with caution
637.
rmoutit se nad jeho smrtí
sorrow over his death
670.
škaredý jako noc
ugly as sin
671.
skládací židle
folding chair
672.
sklidit, ukrýt, schovat
tuck away
sklonit hlavu
bow the head
škodolibý, pomlouvačný, dělající zlou krev
mischievous
638.
rozemlít
grind up
673.
639.
rozhodný, sebevědomý
assertive
674.
640.
rozpočet je zatížen
budget is burdened
675.
skotačivý, hravý, dovádivý
frisky
641.
roztřesený, vratký, viklající se
rickety
676.
skřípe zuby
she grinds her teeth
642.
rozumný
sensible
677.
škubat / trhat kytky
pluck flowers
643.
rozvážný
thoughtful
678.
skuhrat na něco
bitch about
644.
ručení, závazek, pohledávka
liability
679.
skutek
deed
rudě zbarvený, karmínový, zrudnout, purpurový
crimson
680.
slabost
failing
681.
šlápni na to
step out the gas
646.
rušit, vyrušovat
bother
682.
šlápni na to
647.
řvoucí hudba
blasting music
hit the gas, punch the gas
648.
rychlý sled
rapid succession
683.
šlechtična
peeress
649.
s něčím se vyrovnat
come to terms with
684.
sled
succession
685.
sleva při nákupu
purchase allowance
686.
slizký
steasy
687.
slušná cena, rozumná cena
decent price
688.
slušná společnost
decent society
689.
slušný
decent, polite, reasonable
645.
650.
s něčím začít
bring up
651.
samota
solitude
652.
schválit
endorse
653.
schválit
approve
654.
sedí na penězích, lakomec
tight-fisted
655.
sedí pořád u internetu (chor. závislý)
internet junkie
690.
slušný, příjemný, mravný
decent
656.
sekaná
meat loaf
691.
šmátrat po něčem
grope for
657.
selhání
failing
692.
šmejd (spodina - člověk), sráč
scumbag
658.
šest dní po sobě
for six days in a row
693.
šmejdi
punks (US)
694.
smetánka
jet set society
695.
smích
laughter
696.
smrtelný hřích
capital sin
697.
smůla
misfortune
698.
smutek, zármutek (podst. jméno)
grief
699.
smyk
skid
700.
snášet
accept
701.
soběstačný
self sufficient
702.
soběstačný
self reliant
703.
sociálně slabí
underprivileged
704.
sociální péče
social welfare
705.
šokující
staggering
659.
šest po sobě následujících dní
for six successive days
660.
šestiválec
6-cylinder
661.
sex. obtěžující
sexual molester
662.
shovívavý
indulgent
663.
shýbat se
lean over
664.
šibeniční humor
sick humour
665.
sídlo
estate
666.
sídlo
mansion
667.
šílená rychlost (láme se při ní vaz)
brake neck speed
668.
šílenec, na hlavu padlý apod.
wacko
669.
silně, intenzivně, důrazně bránit
vigorously defend
706.
sotva vyjdou s penězi
They hardly make ends meet
743.
stěrače
wipers
707.
soucit
sympathy
744.
štěstí se ode mě odklonilo
fortune stashed away
708.
soucit
compassion
745.
štětka (žena slang.)
floozy
709.
souhlas
approval
746.
stěžovat si, mumlat
murmur
710.
souhlas
consent
747.
stinné stránky
failings
711.
souhlas (přenes.)
green light
748.
stojí to za prd
it sucks
712.
souhlas, potvrzení, podpora
endorsement
749.
stoprocentní, pravý
quintessential
713.
soukmenovec, vrstevník
peer
750.
stovka
a hundred bill
714.
soukromý akcionář
private shareholder
751.
strašit
terrify
715.
soutěž krásy
beauty contest
752.
strašit
frighten
716.
soutěž spotřebitelů
consumer contest
753.
Strašně moc chci...
I am anxious to...
717.
soutěž, boj, závod
contest
754.
střechou teče
the roof is leaky
718.
spása, vysvobození
salvation
755.
středověk
medieval times
719.
špatně naladěný
ill-tempered
756.
středověká restaurace
medieval restaurant
720.
špatné zacházení
ill-treatment
757.
střízlivý
sauber
špička (polit.), VIP, vysoká hodnost
top brass
758.
střízlivý
sober
759.
styl oblékání (STyle - EASY)
steasy
722.
špinavé peníze
dirty money
760.
šupák
scum
723.
spodina
down-and-outs
761.
surový
savage
724.
spojovatelka
outward operator
762.
shenanigans
725.
společné ručení
collective liability
sviňárny, lumpárny, zlomyslné šprýmy
763.
svůdkyně
temptress
726.
spoluodpovědnost
joint liability 764.
svůdná
seductive
727.
sprostá slova
nasty words 765.
ta myšlenka se nabízí
this idea suggests itself
728.
sprostá slova, nadávky
swear words 766.
tachometr
speedometer
729.
sprosťák, nevymáchaná huba
foul-mouth 767.
táhnoucí se do dneška
dragging up to now
730.
sprostý vtip
dirty joke 768.
teď a tehdy
now and then
731.
sprostý, hrubý, vulgární jazyk
abusive language 769.
tehdejší prezident
the then President
732.
sprostý, nadávat, klít
profane 770.
ten kdo je na dně
bottom-feeder
733.
srdečný, veselý, ochotný
cheerful
šrot
lousy car
ten, kdo chorobně po něčem touží
junkie
734. 735.
stará láska
old flame
772.
ten, kdo riskuje
risk taker
736.
stará láska nerezaví
first love is the deepest
773.
těžítko
paperweight
737.
starat se o...
fend for
774.
těžké břímě
heavy burden
738.
stát si za svým
stick to the gun
775.
těžký zločin, velezrada
felony
739.
stát si za svým
stand one's ground
776.
těžký zločinec, lotr
felon
740.
státní zástupce
general attorney
777.
tisícovka
a thousand bill
741.
stavební parcela
building lot
778.
tleskat
applaud
742.
štěkna
scold
779.
To auto mě nikdy nepřitahovalo.
I have never been intrigued by this car.
721.
771.
780.
to by mohlo špatně dopadnout
it might go wrong
udělej to pro mě, dopřej mi to
humor me
781.
to je blbost
it is nuts
782.
to je fakt sranda
it is a real hilarity
udržet mír
maintain peace
783.
to nechápu
it is beyond my comprehension
udržovat dobré vztahy, setrvat
maintain good relation
784.
to se stává
**** happens
819.
uhodit, rána
bump
785.
to vypadá lákavě
it looks tempting
820.
ukázat se jako účinný
turn to be effective
786.
točí se mi hlava
my head is spinning
821.
ukazovat se, předvádět se
show off
787.
točit se
spin
822.
ukazují své city
they demonstrate their emotions
788.
točit se
revolve
789.
823.
ukradl mi
he stole from me
točit se kolem něčeho
revolve round
824.
únava
fatigue
790.
toulat se
ramble
825.
únava řidiče
driver's fatigue
791.
trápit se (něčím)
bother with
826.
unifikovaný, konfekční
off-the-rack
792.
traverza
H-beam
827.
upřímnou soustrast
my sympathies
793.
trestní odpovědnost
criminal liability
828.
urazit se
take offence
794.
trhák, senzace, bomba (přenes.)
blockbuster
829.
urazit, provinit se
offend
795.
trhlina
crack
830.
urážka
offence
796.
trosečník
castaway
831.
urážka, potupa
indignity
797.
troubit
honk the horn
832.
urážky
insults
trousit slova (jak z chlupaté deky)
mince words
833.
úředník
white-collar
trpělivý
patient
834.
usmrcení z nedbalosti
negligent homicide
799.
trpělivý (staroangl.)
long-suffering
835.
úsporná opatření
austerity measures
800.
truchlit
grieve, sorrow
836.
úsporný balíček
austerity package
801.
truchlit pro ni
sorrow after her
837.
úsporný, šetrný
economical
802.
tu a tam
at odd times
838.
uzavřít dohodu
close a deal
803.
tulák
rambler
839.
úzkostlivost, trápení
anxiety
804.
tunelování (polit.)
asset stripping
840.
v bezvědomí
unconscious
805.
túrovat motor
rev the engine
841.
v nemilosti
out of favour
806.
tvrdohlavý, neústupný, trucovitý, nepoddajný
stubborn
842.
v podstatě
essentially
843.
vada izolace
coating flaw
808.
ty jsi s tím začal
you brought it up
844.
vážná nemoc
grave disease
809.
tys to nadhodil
you brought it up
845.
vážný stav
grave condition
810.
ubohý, dojímavý, dojemný
pathetic
846.
včelař
bee-fancier
811.
ubytovací hostinec
lodging inn
847.
ve jménu studentů
on behalf of students
812.
ucházející úroveň
decent level
848.
ve prospěch někoho (BE)
in favour of sb
Učiním ho zodpovědným za rozpočet.
I hold him liable for budget.
849.
ve prospěch někoho (US)
in favor of sb (favour - BE)
850.
ve zbývajícím čase
at odd hours
814.
Udělala se mi vyrážka.
I developed a rush. 851.
vedení (polit. slang)
top brass
815.
udělat díru do světa
set the Thames on fire 852.
velezrada
high treason
798.
807.
813.
816.
817. 818.
853.
velká láska
deep love
890.
vyklonit se
lean out
854.
velké množství něčeho
a great deal of
891.
vyletět dopředu (aut.)
shoot ahead
855.
velký kšeft
big deal
892.
vyměnit za...
swap for
856.
věnovaný něčemu
dedicated to st
893.
vymyšlený příběh
made-up story
857.
verbež
the scum
894.
vynadal jsem mu
I told him off
858.
veselý, bujarý, rozjařený
hilarious
895.
vynadat
rebuke
vesnice je zapadlá, zastrčená
village is tucked away
896.
vynadat
tell off
897.
vynadat, vyhubovat
scold
860.
vetešník
junk dealer 898.
vynořit se z vody
emerge from the water
861.
vinný sklípek
wine tavern 899.
vypadá nudně
it looks dull
VIP, ten kdo je ve středu pozornosti
high profile person 900.
vypadáš vážně
you look grave
863.
vitální, rázný, energický
vigorous
901.
vyplatí se to
it pazs off
864.
vlákat do pasti
deceive into trap
902.
fabrication
865.
vnější, vnějšek
outward
výplod, výmysl, bajka, smyšlenka, lži
903.
vyplynout z rozhovoru
866.
vnímat
perceive
emerge from a discussion
867.
vnitřně
inwardly
904.
výpočet zisku
profit calculation
868.
vnitřnosti
guts
905.
vyrazit z práce
bump out of the job
869.
vnuknout, doporučit
suggest
906.
vyrobený na zakázku
custom-made
870.
volební kampaň
electioneering
907.
vyrovnaný
break-even
871.
volební systém
electoral system
908.
vyrovnaný rozpočet
break-even budget
872.
vrávorat
stagger
909.
vyrovnat se
emulate
873.
všeobecné volební právo
universal franchise
910.
vyrovnat se s...
cope with
874.
Všichni byli šokováni.
Everybody was outraged.
911.
výsledek
outcome
875.
vtipný
witty
912.
vystavovat se
show off
876.
vůbec žádný div
no wonder at all
913.
vystavovat se na odiv
flaunt
877.
vycházet spolu
get along with
914.
vystupovat jako
act as
878.
vyčítá mu, že utrácí peníze
she reproaches him for spending money
915.
vysvobození
deliverance
916.
využívat
take advantage
879.
výčitky svědomí
compuction
vydat zákon
pass an act
vyznání, víra, přesvědčení, krédo
creed
880. 881.
vydávají se za spodinu
they pass for scum
918.
vzdorovat, vzepřít se
defy
882.
výhled z vozidla
outward visibility
919.
vzít pachatele do vazby
apprehend an offender
883.
vyhnout se problému
steer off problem
920.
z mého pohledu
from my perspective
884.
vyhýbavá odpověď
evasive answer
921.
885.
vyjednávat
bargain
za mými finančními možnostmi
beyond my financial means
vyjít (beze zbytku)
break even
922.
zabývat se něčím
deal with
886.
vyjít najevo
emerge
923.
začervenat se
blush
887.
vykasat rukávy
tuck (up) sleeves
924.
začervenat se
turn red
888.
vykašlat se na práci
screw the job
925.
začervenat se až po uši
blush up to ears
889.
859.
862.
917.
926.
zachovat dekorum
keep up appearances
964.
zisk
profit
927.
žádat o laskavost
ask a favour
965.
získat křeslo (volby)
gain a seat
928.
žádná lítost
no sorrow
966.
získat místo protekcí
attain position by favour
929.
žádné nesmysly
no nonsense
967.
získat řidičák
acquire drivers licence
930.
zadní světla
tailights
968.
žít a nechat žít
live and let live
931.
zahanbil mě
he put me to the blush
969.
životní úděly, trampoty
vicissitudes
932.
zájezdní hostinec
roadside inn
970.
zklamat
deceive
933.
zakládat si na něčem
make a point of
971.
zkurvit, zmrvit
bitch up
934.
základní
nuts and bolts
972.
zlatokopka (žena)
golddigger
935.
základní jmění
fixed asset
973.
zlepšit věci, záležitosti
mend matters
936.
zaklínač hadů
snake charmer
974.
zmizet z dohledu
disappear out of sight
937.
žalostný, politováníhodný
pitiable
975.
zpražila ho, sjela ho
she dressed him down
938.
záměrně
deliberately
976.
zprvu, zpočátku
initially
939.
záměrně
intentionally
977.
způsob přemýšlení
way of thinking
940.
Záměrně to skládal.
He deliberately folded it.
978.
zrada, velezrada
treason
941.
záměrný
willful
979.
zradit
betray
942.
zamítnout
reject
980.
zřejmý, nápadný
obvious
943.
zanedbatelná věc
negligible issue
981.
ztráta času
waste of time
944.
zarážka pod kolo
skid pan
982.
ztřeštěný, duševně nemocný
insane
945.
zasloužit si
merit
983.
zvrácený, zkažený
depraved
946.
zasloužit si
deserve
947.
zastrčit, zandat
tuck
948.
zatížit, břemeno
burden
949.
zatížitelnost
burden rating
950.
zatknout, uvěznit
apprehend
951.
zaujatost, nevraživost, odpor
grudge
952.
zavázat se
oblige
953.
zavolali doktora
a doctor was summomed
954.
záznam, stopáž, metráž (film.)
footage
955.
zbláznit se
go nuts
956.
zbrousit, obrousit, semlít
grind down
957.
zcvoknout, zbláznit se
go insane
958.
zdřímnutí
short nap
959.
zdůraznit
point out to sb
960.
zdůraznit
highlight
961.
železný šrot
metal scrap
962.
zěměrné zabití člověka
willful homicide
963.
žena (na zajíčky, slang.)
cougar