Podrobný prospekt (včetně smluvních podmínek) leden 2011
C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible (Investiční fond podle německého práva splňující podmínky směrnice)
HANSAINVEST Hanseatische Investment-Gesellschaft mbH
strana 1 z 54
Prospekt Tento prospekt vydaný investiční společností HANSAINVEST Hanseatische Investment-Gesellschaft mbH (dále jen „HANSAINVEST“ nebo „společnost“) poskytuje zájemci o investování informace o investičním fondu C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible, který splňuje podmínky příslušné evropské směrnice (dále jen „standardní fond“). Obsahuje informace o oprávněných společnostech a uvádí podrobnosti, které by měl investor při nákupu podílů výše uvedeného fondu znát. Forma a rozsah tohoto prospektu vyhovují požadavkům německého zákona o investování (InvG) na prodej investičních podílů ve Spolkové republice Německo. Nákup a prodej investičních podílů se uskutečňuje na základě aktuálně platného podrobného prospektu a „Všeobecných smluvních podmínek“ ve spojení se „Zvláštními smluvními podmínkami“. Není dovoleno poskytovat informace, vysvětlení nebo prohlášení, která se od tohoto prospektu odchylují. Každý nákup a prodej podílů realizovaný na základě informací, vysvětlení nebo prohlášení, která nejsou součástí tohoto prospektu, se děje výhradně na riziko kupujícího. Přílohu tohoto prodejního prospektu tvoří vždy aktuální výroční zpráva. Byla-li výroční zpráva vypracována k rozhodnému dni staršímu než osm měsíců, musí zájemce před uzavřením smlouvy obdržet také pololetní zprávu. Tento prospekt a informace v něm obsažené odrážejí stav platný před jeho dokončením. Dojde-li k zásadním změnám, podléhá tento prospekt aktualizacím. Aktualizace změn týkajících se vlastního kapitálu, složení dozorčí rady a vrcholného managementu může být součástí výroční zprávy. Základem smluvního vztahu i předsmluvních vztahů mezi investiční společností a investorem je německé právo. Neexistuje-li pro investora v Německu obecná soudní příslušnost, je podle § 23 odst. 2 Všeobecných smluvních podmínek místně příslušným soudem v případě sporů vyplývajících ze smluvního vztahu soud v místě sídla investiční společnosti. Podle § 123 německého investičního zákona (dále jen „InvG“) se veškeré prodejní podklady sepisují v německém jazyce. Pro veškerou komunikaci se svými investory používá investiční společnost německý jazyk. V případě sporů vyplývajících z aplikace předpisů občanského zákoníku platných od 8. prosince 2004, týkajících se smluv o prodeji zprostředkovaných služeb, se mohou účastníci obracet na smírčí orgán „Schlichtungsstelle der Deutschen Bundesbank“ na adrese Postfach 11 12 32, 60047 Frankfurt/Main, tel.: +49 (69) 23 88-19 07 nebo -19 06, fax: +49 (69) 23 88-19 19. Právo obracet se na soud tím zůstává nedotčeno. Protože jsou zde shrnuty jak údaje, které musí prodejní prospekt obsahovat, tak také smluvní podmínky schválené Spolkovým úřadem pro dohled nad finančními službami („Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht“), nelze vyloučit duplicitní formulace. HANSAINVEST Hanseatische Investment-Gesellschaft mbH Hamburg, 20. ledna 2011
strana 2 z 54
Obsah Základní informace ............................................................................................................................................. 6 Přehled zúčastněných společností, orgánů a osob ............................................................................................ 7 Investiční společnost.................................................................................................................................. 7 Společníci................................................................................................................................................... 7 Depozitář .................................................................................................................................................... 7 Příjem plateb .............................................................................................................................................. 7 Dozorčí rada............................................................................................................................................... 7 Jednatelé.................................................................................................................................................... 8 Portfolio manažer a iniciátor fondu: ........................................................................................................... 8 Distributor: .................................................................................................................................................. 8 Auditor ........................................................................................................................................................ 8 Správcovská společnost ..................................................................................................................................... 9 Depozitář ............................................................................................................................................................ 9 Fond .................................................................................................................................................................. 10 Označení, vznik, doba trvání ........................................................................................................................ 10 Investiční cíle, investiční zásady a investiční omezení .................................................................................... 11 Investiční cíl ............................................................................................................................................. 11 Investiční zásady ..................................................................................................................................... 11 Podrobnosti k jednotlivým investičním nástrojům ........................................................................................ 12 Cenné papíry............................................................................................................................................ 12 Nástroje peněžního trhu........................................................................................................................... 12 Investiční omezení pro cenné papíry a nástroje peněžního trhu ............................................................. 13 Zůstatky na bankovních účtech ............................................................................................................... 14 Investiční podíly ....................................................................................................................................... 14 Deriváty ........................................................................................................................................................ 15 Deriváty – kvalifikovaný postup................................................................................................................ 15 Termínové kontrakty ................................................................................................................................ 15 Opční obchody ......................................................................................................................................... 15 Swapy ...................................................................................................................................................... 16 Swapce (swaptions) ................................................................................................................................. 16 Swapy úvěrového selhání (credit default swaps) .................................................................................... 16 Finanční nástroje inkorporované v cenných papírech ............................................................................. 16 Mimoburzovní derivátové obchody (OTC deriváty) ................................................................................. 16 Půjčky cenných papírů ................................................................................................................................. 16 Repo obchody .............................................................................................................................................. 17 Čerpání úvěrů ............................................................................................................................................... 17 Ocenění ............................................................................................................................................................ 17 Obecná pravidla oceňování majetku ............................................................................................................ 17 Aktiva obchodovaná na burze / organizovaném trhu ..............................................................................17 Aktiva nekotovaná na burze nebo neobchodovaná na organizovaných trzích nebo aktiva bez obchodovatelného kurzu .......................................................................................................................... 17 Zvláštní pravidla oceňování jednotlivých druhů aktiv ................................................................................... 17 Nekotované dluhopisy a dluhové certifikáty............................................................................................. 17 Nástroje peněžního trhu........................................................................................................................... 17 Deriváty .................................................................................................................................................... 17 Opční práva a termínové kontrakty .......................................................................................................... 17 Prostředky na bankovních účtech, termínovaných vkladech, investiční podíly, půjčky, repo obchody a swapy ....................................................................................................................................................... 18 Aktiva denominovaná v cizí měně ........................................................................................................... 18 Kombinovaná aktiva ................................................................................................................................. 18 Vývoj hodnoty ................................................................................................................................................... 19 Upozornění na rizika ......................................................................................................................................... 19 Obecně ......................................................................................................................................................... 19 Investiční spektrum .................................................................................................................................. 19 Tržní riziko................................................................................................................................................ 19 Riziko plynoucí z povahy země nebo riziko transferu .............................................................................. 19 Riziko vypořádání .................................................................................................................................... 19 Riziko likvidity ........................................................................................................................................... 19 Kreditní riziko ........................................................................................................................................... 19 strana 3 z 54
Rozvíjející se trhy (emerging markets) .................................................................................................... 20 Měnové riziko ........................................................................................................................................... 20 Riziko úschovy ......................................................................................................................................... 20 Riziko koncentrace ................................................................................................................................... 20 Riziko výkonnosti ..................................................................................................................................... 20 Politické riziko / riziko regulace ................................................................................................................ 20 Inflační riziko ............................................................................................................................................ 20 Právní a daňové riziko ............................................................................................................................. 20 Změna investiční politiky .......................................................................................................................... 20 Změna smluvních podmínek; zrušení nebo sloučení fondu .................................................................... 20 Riziko pozastavení zpětného odkupu ...................................................................................................... 21 Riziko klíčových osob ............................................................................................................................... 21 Rizika v souvislosti investičními objekty ....................................................................................................... 21 Rizika spojená s nabýváním akcií ............................................................................................................ 21 Rizika spojená s nabýváním úročených cenných papírů (úrokové riziko) ............................................... 21 Rizika v souvislosti s obchodováním s deriváty ....................................................................................... 21 Zvláštní odvětvová rizika.......................................................................................................................... 22 Rizika v souvislosti s nabýváním investičních podílů............................................................................... 22 Zvýšená volatilita .............................................................................................................................................. 22 Profil typického investora .................................................................................................................................. 22 Podíly ................................................................................................................................................................ 22 Prodej a zpětný odkup podílů ........................................................................................................................... 23 Vydávání podílů ............................................................................................................................................ 23 Zpětný odkup podílů ..................................................................................................................................... 23 Zúčtování při vydávání a zpětném odkupu podílů ....................................................................................... 23 Formy investic .............................................................................................................................................. 23 Úschova u HANSAINVEST...................................................................................................................... 23 Úschova u peněžních ústavů ................................................................................................................... 23 Pozastavení zpětného odkupu podílů .......................................................................................................... 23 Burzy a trhy....................................................................................................................................................... 24 Emisní a odkupní ceny a náklady ..................................................................................................................... 24 Emisní a odkupní cena ................................................................................................................................. 24 Pozastavení výpočtu emisní / odkupní ceny ................................................................................................ 24 Emisní příplatek ............................................................................................................................................ 24 Odkupní poplatek ......................................................................................................................................... 25 Zveřejňování emisních a odkupních cen...................................................................................................... 25 Náklady na vydávání a zpětný odkup podílů................................................................................................ 25 Správní a jiné náklady ...................................................................................................................................... 25 Zvláštnosti při nabývání investičních podílů ............................................................................................ 27 Podfondy ........................................................................................................................................................... 27 Podílové třídy .................................................................................................................................................... 27 Identifikační údaje .................................................................................................................................... 27 Pravidla pro stanovení a použití výnosů ........................................................................................................... 27 Metoda vyrovnání výnosů ............................................................................................................................ 27 Hospodářský rok a výplaty výnosů ................................................................................................................... 28 Konec hospodářského roku fondu; frekvence výplat výnosů ....................................................................... 28 Systém výplat ............................................................................................................................................... 28 Úhrada prostředků z výplat výnosů .............................................................................................................. 28 Zrušení a převod fondu..................................................................................................................................... 28 Podmínky pro zrušení fondu .................................................................................................................... 28 Postup při zrušení fondu .......................................................................................................................... 29 Převod všech aktiv fondu ......................................................................................................................... 29 Postup při převodu fondu ......................................................................................................................... 29 Stručné informace o daňových předpisech ...................................................................................................... 29 Stručné informace o daňových předpisech s významným dopadem pro investory ..................................... 29 Podíly v soukromém majetku (daňoví rezidenti v Německu) ....................................................................... 30 Zisky z prodeje cenných papírů, zisky z termínových obchodů a zisky z prémiových obchodů ............. 30 Úroky, obdobné výnosy a zahraniční dividendy ...................................................................................... 31 Dividendy v Německu .............................................................................................................................. 31 Záporné daňové výnosy........................................................................................................................... 31 Úhrady z majetkové podstaty fondu ........................................................................................................ 32 Zisky z prodeje na úrovni investorů ......................................................................................................... 32 strana 4 z 54
Podíly v provozním majetku firem (daňoví rezidenti v Německu) ................................................................ 32 Zisky z prodeje cenných papírů, zisky z termínových obchodů a zisky z prémiových obchodů ............. 32 Úroky a obdobné výnosy ......................................................................................................................... 33 Německé a zahraniční dividendy ............................................................................................................. 33 Záporné daňové výnosy........................................................................................................................... 34 Úhrady z majetkové podstaty fondu ........................................................................................................ 34 Zisky z prodeje na úrovni investorů ......................................................................................................... 34 Daňoví nerezidenti v Německu .................................................................................................................... 34 Solidární příspěvek....................................................................................................................................... 34 Církevní daň ................................................................................................................................................. 35 Zahraniční srážková daň ..............................................................................................................................35 Vyrovnání výnosů ......................................................................................................................................... 35 Nezávislá zjištění, externí audit .................................................................................................................... 35 Zdanění průběžného zisku ........................................................................................................................... 35 Důsledky slučování fondů ............................................................................................................................ 36 Transparentní, semitransparentní a netransparentní zdanění ..................................................................... 36 Směrnice EU o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových sazeb a příslušná prováděcí vyhláška......... 36 Outsourcing ...................................................................................................................................................... 37 Výroční a pololetní zprávy a auditor fondu ....................................................................................................... 37 Hospodářský rok, výkaznictví .................................................................................................................. 37 Audit fondu ............................................................................................................................................... 37 Výplaty podílníkům, distribuce zpráv a jiné informace ..................................................................................... 37 Další fondy pod správou HANSAINVEST ........................................................................................................ 38 Omezení prodeje .............................................................................................................................................. 39 Všeobecné smluvní podmínky.......................................................................................................................... 41 Zvláštní smluvní podmínky ............................................................................................................................... 48 Příloha: Charakteristika podílových tříd ............................................................................................................ 52 Doplňující informace pro investory v Rakousku ............................................................................................... 54
strana 5 z 54
Základní informace Investiční fond C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible je „investičním fondem splňujícím podmínky příslušné evropské směrnice“ (dále jen „standardní fond“) ve smyslu německého zákona o investování (InvG). Je spravován investiční společností HANSAINVEST Hanseatische Investment-Gesellschaft mbH (dále také nazývanou jen „HANSAINVEST“ nebo „společnost“). Správa fondu spočívá především v tom, že finanční prostředky uložené investory u společnosti jsou s ohledem na zásadu rozložení rizik investovány do jednotlivých aktiv odděleně od majetku společnosti. Majetek fondu není součástí konkurzní podstaty investiční společnosti. Do jakých aktiv smí společnost finanční prostředky investovat a jakými pravidly se přitom musí řídit, vyplývá z investičního zákona a ze smluvních podmínek, které upravují právní vztah mezi investory a společností. Smluvní podmínky zahrnují všeobecnou část a zvláštní část („Všeobecné smluvní podmínky“ a „Zvláštní smluvní podmínky“). Použití smluvních podmínek pro fond zásadně podléhá schvalovací povinnosti ze strany Spolkového úřadu pro dohled nad finančními službami (BaFin). Výjimku z tohoto pravidla tvoří pouze ustanovení ve „Zvláštních smluvních podmínkách“, jehož předmětem jsou odměny a úhrady nákladů, které mohou být účtovány k tíži fondu. U tohoto fondu je to § 6 „Zvláštních smluvních podmínek“ (podrobnosti o odměnách a úhradách nákladů viz kapitoly „Emisní a odkupní ceny a náklady“ a „Správní a jiné náklady“). Podrobný a zjednodušený prospekt, smluvní podmínky i aktuální výroční a pololetní zprávy jsou bezplatně k dispozici u společnosti a na internetové adrese www.hansainvest.com. Další informace o investičních omezeních při řízení rizik tohoto fondu, metody řízení rizik a aktuální vývoj rizik a výnosnosti nejdůležitějších kategorií aktiv jsou v písemné formě k dispozici u společnosti. Smluvní podmínky jsou součástí tohoto prospektu. Společnost může smluvní podmínky měnit. Změny smluvních podmínek, s výjimkou úpravy odměn a úhrad nákladů, podléhají schválení BaFin. Změny investičních zásad fondu vyžadují navíc schválení dozorčí radou společnosti. Plánované změny jsou oznamovány v elektronickém Spolkovém věstníku („Bundesanzeiger“) a kromě toho také v hospodářském tisku či jiném deníku vycházejícím v dostatečném nákladu nebo na internetových stránkách www.hansainvest.com. Změny vstupují v platnost nejdříve v den následujícím po jejich oznámení. Změny týkající se úpravy odměn a úhrad nákladů vstupují v platnost nejdříve 6 měsíců po jejich oznámení, pokud se souhlasem BaFin není stanoven dřívější termín. Změny dosavadních investičních zásad fondu vstupují v platnost nejdříve 6 měsíců po jejich oznámení a jsou přípustné jen za předpokladu, že společnost investorům nabídne možnost bezplatné výměny jejich podílů za podíly jiného fondu se srovnatelnými investičními zásadami, pokud investiční společnost takové fondy spravuje.
strana 6 z 54
Přehled zúčastněných společností, orgánů a osob Investiční společnost HANSAINVEST Hanseatische Investment-GmbH Postfach 60 09 45 22209 Hamburg Adresa sídla: Kapstadtring 8 22297 Hamburg Obchodní rejstřík B 12 891, Okresní soud Hamburg Telefon: +49 (40) 300 57- 62 96 Telefax: +49 (40) 300 57- 61 42 Internet: www.hansainvest.com E-mail:
[email protected] Upsaný a splacený kapitál: 10 500 000,00 EUR Ručící část vlastního kapitálu: 7 756 559,63 EUR (stav: 31.12.2009)
Společníci SIGNAL IDUNA Allgemeine Versicherung AG, Dortmund IDUNA Vereinigte Lebensversicherung aG für Handwerk, Handel und Gewerbe, Hamburg
Depozitář CACEIS Bank Deutschland GmbH Upsaný a splacený kapitál: 5 113 000,00 EUR Ručící část vlastního kapitálu: 131 791 910,14 EUR (stav: 8.10.2010)
Příjem plateb Bayerische Hypo- und Vereinsbank, München Kód banky (BLZ): 200 300 00 Číslo účtu: 791178
Dozorčí rada Ulrich Leitermann (předseda), člen představenstva SIGNAL IDUNA Gruppe, Hamburg (současně předseda dozorčí rady SIGNAL IDUNA Asset Management GmbH) Michael Petmecky (místopředseda představenstva) člen představenstva SIGNAL IDUNA Gruppe, Hamburg (současně člen dozorčí rady SIGNAL IDUNA Asset Management GmbH) Thomas Gollub předseda představenstva Aramea Asset Management AG, Hamburg (současně místopředseda správní rady HANSAINVEST LUX S.A.)
strana 7 z 54
Thomas Janta ředitel NRW.BANK, Düsseldorf Dr. Thomas A. Lange mluvčí představenstva NATIONAL-BANK AG, Essen Prof. Dr. Harald Stützer hlavní společník STUETZER Real Estate Consulting GmbH, Neufahrn
Jednatelé Nicholas Brinckmann Gerhard Lenschow (současně předseda správní rady HANSAINVEST LUX S.A.) Dr. Jörg W. Stotz (současně člen správní rady HANSAINVEST LUX S.A. a člen vedení SIGNAL IDUNA Asset Management GmbH, SIGNAL IDUNA Private Equity Fonds GmbH a SIGNAL IDUNA Select Invest GmbH) Lothar Tuttas
Portfolio manažer a iniciátor fondu: ARTS Asset Management GmbH Stubenring 2 A-1010 Wien Rakousko Internet: www.arts.co.at Obchodní rejstřík, FN 251755 d Obchodní soud Vídeň Jednatelé: Gerd Alexander Schütz, Mgr. Thomas Rieß, Mgr. Leo Willert
Distributor: C-QUADRAT Kapitalanlage AG Stubenring 2 1010 Wien Rakousko Internet: www.c-quadrat.at Obchodní rejstřík, FN 200444x Obchodní soud Vídeň Představenstvo: Mgr. Christian Jost, Mgr. Thomas Rieß, Dr. Heinrich Wohlfart
Auditor PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft New-York-Ring 13 22297 Hamburg
strana 8 z 54
Správcovská společnost Fond C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible je spravován společností HANSAINVEST. HANSAINVEST Hanseatische Investment-Gesellschaft mbH se sídlem v Hamburku byla založena 2.4.1969. Hamburg je hlavním sídlem společnosti. Společnost je kapitálovou investiční společností ve smyslu investičního zákona a má právní formu společnosti s ručením omezeným (spol. s r.o.). První povolení pro správu investičních fondů jí bylo uděleno dne 24.6.1969. Po novele investičního zákona z 28.12.2007 může společnost od 21.7.2008 spravovat standardní fondy, nemovitostní fondy, smíšené fondy, jiné fondy, penzijní fondy, speciální fondy, fondy fondů s dalšími riziky a investiční akciové společnosti pod cizí správou. Údaje o složení vedení společnosti, dozorčí rady a o společnících, dále o upsaném, splaceném a ručícím vlastním kapitálu společnosti HANSAINVEST resp. depozitáře naleznete v přehledu v úvodu tohoto prospektu.
Depozitář InvG předepisuje oddělení správy od úschovy majetku fondu. Úschovou aktiv fondu, což jsou převážně cenné papíry a likvidní prostředky, pověřila investiční společnost jiný peněžní ústav jako depozitář. Depozitář musí mít platnou registraci pro nakládání s vklady a úschovami podle § 1 odst. 1 věty 2 č. 1 a 5 úvěrového zákona (KWG). Depozitář uchovává aktiva investorů na vázaných účtech cenných papírů resp. na vázaných účtech, pokud nejsou bankovní vklady uloženy na vázaných účtech jiných peněžních ústavů. Jeho povinností je především zajistit, aby prodej, zpětný odkup a stanovení hodnoty podílů odpovídaly ustanovením InvG a smluvním podmínkám. Dále musí dbát na to, aby protihodnota z obchodů prováděných na společný účet investorů přecházela do jeho úschovy v rámci obvyklých lhůt a aby s výnosy fondu bylo nakládáno v souladu s ustanoveními InvG a smluvních podmínek. Depozitář je kromě toho povinen kontrolovat, zda uložení prostředků na vázaných účtech jiného peněžního ústavu odpovídá InvG a smluvním podmínkám. Pokud tomu tak je, je povinen udělit souhlas k uložení prostředků. Hodnotu fondu a hodnotu podílů stanoví společnost pod dohledem depozitáře. Funkci depozitáře převzala pro tento fond společnost CACEIS Bank Deutschland GmbH se sídlem v Mnichově (dále jen „depozitář“). Její obchodní adresa je: Lilienthalallee 34-36 D-80939 München Depozitář je peněžním ústavem podle německého práva. Jeho hlavní činností úschova ve smyslu zákona o úschově depozit, obchod s finančními nástroji, výkon funkce depozitáře podle investičního zákona a clearingové služby pro zákazníky. Depozitář a / nebo HANSAINVEST mohou výkon depozitáře kdykoliv ke konci čtvrtletí písemně vypovědět; výpovědní lhůta přitom činí šest měsíců. Právní účinek výpovědi nastane, když banka splňující zákonné podmínky, převezme v souladu se smluvními podmínkami funkci a povinnosti depozitáře. Dosavadní depozitář pak v zájmu ochrany zájmů investorů plní svoji funkci a své povinnosti podle InvG a smluvních podmínek ještě tak dlouho, dokud není ustanoven nový depozitář. Změna depozitáře podléhá schválení BaFin.
strana 9 z 54
Fond Označení, vznik, doba trvání HANSAINVEST vytváří z peněžních prostředků u ní uložených na vlastní jméno a na společný účet investorů fond zvláštního majetku, který vede v souladu se zásadou rozložení rizik odděleně od svého vlastního majetku. V tomto případě se jedná o standardní investiční fond, který byl založen 8. listopadu 2010 na dobu neurčitou. Investoři se podílejí na majetku fondu poměrnou částí podle počtu svých podílů jako spoluvlastníci. Práva vkladatelů (investorů) jsou při zřízení fondu vtělena výhradně do globálních listin. Podílové listy znějí na majitele a jsou do nich vtělena práva majitelů vůči HANSAINVEST. Globální listiny jsou uloženy u střediska cenných papírů. Investor nemá nárok na vydání jednotlivých podílů. Získání podílů je možné jen u depozitáře. Společnost může vytvářet různé podílové třídy, s nimiž jsou spojena rozdílná práva ve vztahu k použití zisku, emisnímu příplatku, odkupnímu poplatku, měně podílu včetně použití měnových zajišťovacích obchodů, odměně za správu, minimální investované částce nebo kombinaci těchto možností. Při založení fondu byla vytvořena jen jedna podílová třída s nárokem na výplatou výnosů (třída A). K 13. prosinci 2010 má být pro fond navíc vytvořena jedna podílová třída s reinvesticí výnosů (třída T). Měna každé z uvedených podílových tříd fondu je EUR. Fond není podfondem struktury typu „umbrella“, tedy žádného zastřešujícího fondu (fondu fondů). Z hlediska právního obsahu je rozhodující znění investičního zákona InvG a aktuální smluvní podmínky fondu.
strana 10 z 54
Investiční cíle, investiční zásady a investiční omezení Investiční cíl Investičním cílem fondu C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible je dosahování přiměřených výnosů a co nejvyšší dlouhodobý růst hodnoty fondu nezávislý na vývoji srovnávacího indexu. Přitom vedení fondu využívá technický obchodní program zaměřený na střednědobé sledování vývojového trendu vyvinutého společností ARTS Asset Management GmbH. Fondy, které systémově vykazují pozitivní vývojový trend, mají v portfoliu fondu nejsilnější váhu. Z tohoto důvodu může být portfolio fondu zaměřeno na menší počet sektorů. C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible proto není tak široce diverzifikován jako většina klasicky řízených globálních fondů fondů. Investiční strategie se kromě toho také nekoncentruje na benchmark, ale snahy se upínají především k dosahování absolutního růstu hodnoty napříč různými fázemi trhu. Hlavní těžiště aktivit vedení fondu by mělo spočívat v kombinaci jeho střednědobého zaměření sledujícího vývojové trendy a permanentní reakci skladby portfolia na momentální vývoj na jednotlivých trzích. Nebudou vyvíjeny snahy o anticipaci trendů, nýbrž investice se uskuteční až poté, kdy se příslušný pozitivní trend na konkrétním trhu fakticky prosadí. Investiční politika fondu C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible sleduje princip „total return“. Přitom vedení fondu využívá technický obchodní program se zaměřením na sledování vývojového trendu vyvinutého společností ARTS Asset Management. Hlavní úsilí je směrováno na produkci absolutního přírůstku hodnoty ve všech fázích trhu. Majetek fondu může být kompletně investován do akcií, a to jak prostřednictvím fondů, tak ETF, derivátů či jednotlivých akcií. V době nepříznivého vývoje na burze může být podíl akcií zredukován až na nulu. V takovém případě jsou pak peněžní prostředky z velké části směrovány do defenzivnějších tříd aktiv, jako je dluhopisový nebo peněžní trh. Deriváty lze využívat k podpoře minimalizace rizik (zajištění) nebo také k navýšení investičního stupně o více než 100 %. C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible reprezentuje vysoce aktivní styl řízení. K dosahování investičních cílů může vedení fondu využívat v rámci aktuálního zákonného rámce všech dostupných instrumentů. Do fondu mohou být nabývány nabývat akcie a srovnatelné cenné papíry, úročené cenné papíry, prostředky na bankovních účtech, nástroje peněžního trhu, podíly na jiném investičním majetku, deriváty jak k investičním, tak zajišťovacím účelům a další investiční nástroje. Maximální objem investic do jednotlivých majetkových tříd ve vztahu k hodnotě fondu je uveden v následujícím přehledu: akcie a ekvivalentní cenné papíry ostatní cenné papíry (včetně certifikátů) prostředky na bankovních účtech a nástroje peněžního trhu akciové fondy dluhopisové fondy fondy peněžního trhu
max. 100 % max. 100 % max. 100 % max. 100 % max. 100 % max. 100 %
Potenciální výše tržního rizika je nejvýše 200 %. Měnou fondu je euro.
Investiční zásady Společnost může do fondu nabývat následující druhy aktiv: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
akcie a ekvivalentní cenné papíry, jiné cenné papíry, především dluhopisy, nástroje peněžního trhu, prostředky na bankovních účtech, investiční podíly, deriváty, jiné investiční nástroje.
strana 11 z 54
Podrobnosti k jednotlivým investičním nástrojům Cenné papíry Pro fond mohou být nabývány tyto cenné papíry: akcie a ekvivalentní cenné papíry, obligace, obligace na jméno, dluhové certifikáty (německá forma dluhopisů neobchodovaných na burze) za předpokladu, že po nabytí do majetku fondu mohu být nejméně dvakrát postoupeny, ostatní dluhové a jiné obchodovatelné cenné papíry, pokud se nejedná o nástroje peněžního trhu a deriváty. Společnost může na účet fondu nabývat cenné papíry německých a zahraničních emitentů, jestliže 1. jsou přijaty k obchodování na burze v některé členské zemi Evropské unie nebo v jiném smluvním státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo jsou v těchto zemích přijaty k obchodování na jiném organizovaném trhu nebo jsou do něho zapojeny, 2. jsou přijaty k obchodování na některé z burz schválených Spolkovým úřadem pro dohled nad finančními službami nebo na některém z organizovaných trhů schváleném tímto úřadem nebo jsou do něho zapojeny1. Cenné papíry z nových emisí mohou být nabývány v případě, že jejich emisní podmínky obsahují povinnost požádat o přijetí k obchodování na burze nebo na organizovaném trhu uvedených v bodu 1 nebo 2 a k přijetí nebo zapojení dojde nejpozději před uplynutím jednoho roku po vydání. K nabytí výše uvedených cenných papírů smí dojít jen tehdy, jsou-li navíc splněny podmínky § 47 odst. 1 věty 2 InvG. Kromě toho smějí být nabývány cenné papíry také ve formě akcií, které náleží fondu při zvýšení kapitálu společnosti z vlastních prostředků, nebo při uplatnění práv úpisu, která jsou součástí majetku fondu. Za cenné papíry se rovněž považují práva úpisu, jestliže se cenné papíry, z nichž se práva úpisu odvozují, mohou nacházet v majetku fondu. Rovněž mohou být nabývány cenné papíry, jedná-li se o podíly uzavřených fondů splňujících kritéria dle § 47 odst. 1 věty 1 č. 7 InvG, nebo jedná-li se o finanční nástroje splňující kritéria dle § 47 odst. 1 věty 1 č. 8 InvG.
Nástroje peněžního trhu Nástroje peněžního trhu jsou takové nástroje, které se obvykle obchodují na peněžním trhu, a dále úročené cenné papíry, jejichž splatnost resp. zbývající doba splatnosti činí v okamžiku nabytí do fondu maximálně 397 dnů. Je-li jejich splatnost delší než 397 dnů, musí být jejich úročení pravidelně, nejméně jednou za 397 dnů, upravováno podle podmínek na trhu. Nástroji peněžního trhu jsou rovněž takové instrumenty, jejichž rizikový profil odpovídá rizikovému profilu nástrojů peněžního trhu. Do majetku fondu mohou být nabývány nástroje peněžního trhu, 1. pokud jsou přijaty k obchodování na burze v některé členské zemi Evropské unie nebo v jiném smluvním státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo jsou v těchto zemích přijaty k obchodování na jiném organizovaném trhu nebo jsou do něho zapojeny, 2. pokud jsou přijaty k obchodování na některé z burz schválených Spolkovým úřadem pro dohled nad finančními službami nebo na některém z organizovaných trhů schváleném tímto úřadem nebo jsou do něho zapojeny2, 3. pokud jsou vydány nebo garantovány Evropským společenstvím, státem, spolkovým fondem, spolkovou zemí, jiným členským státem Evropské unie nebo jiným orgánem státní správy nebo samosprávy (centrálním, regionálním, lokálním) nebo centrální bankou členského státu Evropské unie, Evropskou centrální bankou nebo Evropskou investiční bankou, třetí zemí nebo, pokud se jedná o federaci, členskou zemí této federace, nebo mezinárodní institucí veřejnoprávního charakteru, jejímž členem je alespoň jeden členský stát Evropské unie, 4. vydané společností, jejíž cenné papíry jsou obchodovány na trzích uvedených v bodech 1 a 2, 5. vydané nebo garantované peněžním ústavem, který podle práva Evropských společenství podléhá předepsaným kritériím dohledu, nebo peněžním ústavem, který podléhá předpisům o dohledu, jež jsou podle názoru Úřadu pro dohled nad finančními službami rovnocenné s příslušnými předpisy podle práva Evropských společenství, a který tyto předpisy dodržuje, 1 2
Seznam burz je zveřejněn na internetových stránkách úřadu www.bafin.de Seznam burz je zveřejněn na internetových stránkách úřadu www.bafin.de
strana 12 z 54
6. vydané jinými emitenty, kdy se v případě takových emitentů jedná o a. společností, jejíž vlastní kapitál činí alespoň 10 miliónů EUR a který sestavuje a zveřejňuje roční účetní závěrku podle ustanovení Čtvrté směrnice 78/660/EHS Rady ze dne 25. července 1978 o roční účetní závěrce společností určitých právních forem, naposledy změněné článkem 49 směrnice 2006/43/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 17. května 2006, b. právní subjekt odpovědný v rámci koncernu zahrnujícího jednu nebo více společností kotovaných na burze cenných papírů za financování celé skupiny, nebo c. právní subjekt, jehož činností je umisťování závazků prostřednictvím cenných papírů při využívání bankou poskytnuté úvěrové linky (sekuritizace). Pro sekuritizaci a bankou poskytovanou úvěrovou linku platí článek 7 směrnice 2007/16/ES. Všechny výše uvedené nástroje peněžního trhu mohou být nabývány jen v případě, že splňují podmínky článku 4 odst. 1 a 2 Směrnice 2007/16/ES. Pro nástroje peněžního trhu ve smyslu odstavce 1 č. 1 a 2 platí navíc článek 4 odst. 3 Směrnice 2007/16/ES. Pro nástroje peněžního trhu uvedené výše pod č. 3 až 6 musí být zajištěna dostatečná ochrana vkladů a investorů, např. formou hodnocení investičního stupně (rating investment grade) a kromě toho musí být splněna kritéria článku 5 Směrnice 2007/16/ES. Rating „investment grade“ se označuje hodnocením „BBB“ resp. „Baa“ nebo lepším v rámci posuzování bonity daného subjektu ratingovou agenturou. Pro nabývání nástrojů peněžního trhu vydaných orgánem oblastní nebo místní správy nebo samosprávy členského státu Evropské unie nebo mezinárodní institucí veřejně-právního charakteru ve smyslu č. 3, avšak negarantovaných tímto členským státem nebo, pokud se jedná o federaci, členským státem této federace, a pro nabývání nástrojů peněžního trhu podle č. 4 a 6 platí článek 5 odst. 2 Směrnice 2007/16/ES; pro nabývání všech ostatních nástrojů peněžního trhu podle č. 3 s výjimkou těch, které vydává nebo garantuje Evropská centrální banka nebo centrální banka členského státu Evropské unie, platí článek 5 odstavec 4 Směrnice 2007/16/ES. Pro nabývání nástrojů peněžního trhu podle č. 5 platí článek 5 odst. 3; pokud se jedná o nástroje peněžního trhu vydané nebo garantované peněžním ústavem, který podléhá předpisům o dohledu, jež jsou podle názoru Úřadu pro dohled nad finančními službami rovnocenné s příslušnými předpisy podle práva Evropských společenství, platí článek 6 Směrnice 2007/16/ES.
Investiční omezení pro cenné papíry a nástroje peněžního trhu Společnost smí investovat až 100 % hodnoty fondu do akcií a ekvivalentních cenných papírů. Do ostatních cenných papírů (např. úročených cenných papírů, dluhopisů, certifikátů) smí společnost investovat rovněž až 100 % hodnoty fondu. Do nástrojů peněžního trhu a vkladů na bankovních účtech smí společnost celkově investovat až 100 % hodnoty majetku fondu. Společnost může investovat do cenných papírů a nástrojů peněžního trhu téhož emitenta nejvýše 10 procent hodnoty majetku fondu. Přitom celková hodnota cenných papírů a nástrojů peněžního trhu těchto emitentů (dlužníků) nesmí překročit 40 procent hodnoty majetku fondu. Kromě toho může být pouze 5 procent hodnoty majetku fondu investováno do cenných papírů a nástrojů peněžního trhu téhož emitenta. Do obligací, dluhových certifikátů a nástrojů peněžního trhu zvláštních veřejných emitentů ve smyslu § 60 odst. 2 věty 1 InvG smí společnost investovat vždy maximálně 35 % hodnoty majetku fondu. Do krytých dluhopisů smí společnost investovat až 25 procent hodnoty majetku fondu. Pokud činí investice do těchto krytých dluhopisů více než 5 procent hodnoty majetku fondu, nesmí jejich celková hodnota překročit 80 procent hodnoty majetku fondu. Společnost může investovat maximálně 20 procent hodnoty majetku fondu do kombinace následujících aktiv: – cenné papíry a nástroje peněžního trhu vydané jedním a tímtéž subjektem, – prostředky na bankovních účtech u tohoto subjektu, – zápočty z rizika kontrahenta při obchodování tohoto subjektu s deriváty, které nejsou přijaty k obchodování na burze nebo jiném organizovaném trhu. U zvláštních veřejných emitentů ve smyslu § 60 odst. 2 věty 1 InvG nesmí kombinace aktiv uvedených ve větě 1 překročit 35 procent hodnoty majetku fondu. Jednotlivé dílčí horní limity zůstávají v obou případech nedotčeny.
strana 13 z 54
Součet investic do cenných papírů a nástrojů peněžního trhu jednoho emitenta, které se započítávají do výše uvedených limitů, může být redukován využitím derivátů působících protichůdně vůči vývoji na trhu odvozených od cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu téhož emitenta. To znamená, že na účet fondu mohou být cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu téhož emitenta nabývány nebo u jednoho a téhož subjektu uloženy i v hodnotě překračující uvedené limity, pokud se tím riziko emitenta s využitím zajišťovacích obchodů opět sníží. Společnost smí celkově investovat až 10 % hodnoty majetku fondu do 1. cenných papírů, které nejsou přijaty k obchodování na burze nebo na jiném organizovaném trhu, nebo do něho nejsou zapojeny, jinak však splňují kritéria § 52 odst. 1 č 1 InvG, 2. nástrojů peněžního trhu emitentů, kteří nevyhovují požadavkům § 48, pokud nástroje peněžního trhu splňují podmínky § 52 odst. 1 č. 2 InvG, 3. akcií z nových emisí, jejichž plánované přijetí k obchodování se dosud neuskutečnilo, 4. dluhových certifikátů, které mohou být po nabytí do majetku fondu minimálně dvakrát postoupeny a byly poskytnuty: a) státu, spolkovému fondu, spolkové zemi, Evropským společenstvím nebo státu, který je členem organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, b) jinému německému samosprávnímu orgánu nebo regionální vládě nebo orgánu místní správy jiného členského státu Evropské unie nebo jiného smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru, jejichž riziková váha podle článku 44 směrnice 2000/12/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 20. března 2000 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu odpovídá nule, c) jiným sdružením nebo institucím veřejného práva se sídlem v Německu nebo v jiném členském státě Evropské unie nebo jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru, d) společnostem, které vydaly cenné papíry, jež jsou přijaty k obchodování na organizovaném trhu ve smyslu § 2 odst. 5 zákona o obchodování s cennými papíry nebo na jiném organizovaném trhu splňujícím základní požadavky na regulované trhy ve smyslu směrnic uvedených v § 52 odst. 1 č. 4 d) InvG, nebo e) jiným dlužníkům, pokud některý ze subjektů uvedených pod písm. a) až c) převzal záruku za splacení úroků a jistiny. Cenné papíry a nástroje peněžního trhu přijaté v rámci repo operací se započítávají do příslušných limitů.
Zůstatky na bankovních účtech Do nástrojů peněžního trhu a vkladů na bankovních účtech smí společnost celkově investovat až 100 % příslušné hodnoty majetku fondu. Doba splatnosti prostředků na bankovních účtech smí činit nejvýše dvanáct měsíců. Tyto prostředky musí být uloženy na vázaných účtech finančních institucí se sídlem v některém z členských států Evropské unie nebo Dohody o Evropském hospodářském prostoru. Podle ustanovení Všeobecných smluvních podmínek mohou být drženy rovněž u peněžního ústavu se sídlem ve třetím státě. Do tohoto investičního limitu se započítávají nástroje peněžního trhu. Prostředky na bankovních účtech mohou znít také na cizí měnu. Společnost smí do vkladů na bankovních účtech u jednoho peněžního ústavu investovat až 20 % hodnoty majetku fondu. Přitom se započítávají částky, které společnost uhradila jako věřitel v rámci repo operací.
Investiční podíly Společnost smí investovat až 100 % hodnoty majetku fondu do podílů v jiných fondech, které podle jejich smluvních podmínek nebo statutu investují převážně do akcií nebo ekvivalentních cenných papírů (akciové fondy). Tyto jiné fondy mohou podle svých smluvních podmínek investovat maximálně 10 procent do podílů jiných fondů. Nabývány mohou být podíly v německých standardních i nestandardních fondech, podíly v investičních akciových společnostech a se směrnicemi konformní investiční podíly ES a jiné zahraniční investiční podíly. U těchto podílů musí být kdykoliv zajištěna možnost zpětného odkupu. Podíly v jiných německých fondech a investičních akciových společnostech jakož i zahraniční investiční podíly, které nejsou investiční podíly ES, může společnost do fondu nabývat, pokud splňují ustanovení § 50 odst. 1 věty 2 InvG. strana 14 z 54
Do podílů jediného investičního fondu je dovoleno investovat maximálně 20 procent hodnoty majetku fondu. Do nestandardních fondů (tzn. nesplňujících podmínky evropských směrnic) lze investovat maximálně 30 procent hodnoty majetku fondu. Společnost nemůže na účet fondu nabývat více než 25 procent podílů vydaných jiným investičním fondem. Investiční podíly přijaté v rámci repo operací se započítávají do investičních limitů.
Deriváty Společnost může v rámci obhospodařování fondu používat deriváty a finanční nástroje s derivátovou složkou. V závislosti na druhu a objemu použitých derivátů a finančních nástrojů s derivátovou složkou může společnost pro stanovení potenciálu tržního rizika podle § 51 odst. 2 InvG pro obchodování s deriváty použít buď jednoduchý nebo kvalifikovaný výpočet ve smyslu vyhlášky o derivátech (DerivateV). K výpočtu, do jaké míry je dosažena hranice tržního rizika při využívání derivátů a finančních nástrojů s derivátovou složkou, používá společnost kvalifikovaný postup ve smyslu DerivateV. Společnost se při obchodování s deriváty nesmí za žádných okolností odchýlit od investičních zásad a investičních omezení uvedených ve „Všeobecných i Zvláštních smluvních podmínkách“ nebo v prospektu. Při využívání derivátů a finančních nástrojů s derivátovou složkou musí společnost dodržovat vyhlášku o řízení a měření rizik ve fondech (DerivateV) vydanou podle § 51 odst. 3 InvG.
Deriváty – kvalifikovaný postup Společnost smí – za předpokladu dodržování vlastního systému řízení rizika – investovat do veškerých derivátů nebo finančních nástrojů s derivátovou složkou ve smyslu článku 10 odst. 1 směrnice 2007/16/ES odvozených od podkladových aktiv, jejichž nabývání pro fond je povoleno, nebo od finančních indexů ve smyslu článku 9 odst. 1 směrnice 2007/16/ES, úrokových sazeb, směnných kurzů nebo měn. Patří sem především opce, finanční termínové kontrakty, swapy a jejich kombinace. Není však dovoleno nabývat deriváty nebo finanční nástroje s derivátovou složkou, jejichž podkladová aktiva jsou jinými investičními nástroji ve smyslu § 52 č. 1, 2 a 4 InvG. Přitom potenciální započitatelná částka tržního rizika fondu nesmí v žádném okamžiku překročit dvojnásobek hodnoty potenciální částky tržního rizika příslušného referenčního fondu podle § 9 Nařízení o derivátech (DerivateV). Společnost může obchodovat deriváty k zajištění, účelnému řízení portfolia a dosažení dodatečných výnosů, tzn. i ke spekulativním účelům. Použitím derivátů může být potenciál tržního rizika fondu zdvojnásoben. Tržním rizikem se rozumí riziko, které vzniká takovým vývojem tržních cen, které jsou pro fond nepříznivé. Při stanovení potenciálu tržního rizika při použití derivátů podle kvalifikovaného postupu ve smyslu vyhlášky DerivateV využívá společnost metodu řízení rizik spojených s obchodováním derivátů takovým způsobem, aby bylo možné kdykoliv kontrolovat a měřit riziko spojené s investiční pozicí a příslušný podíl na celkovém rizikovém profilu investičního portfolia. Potenciální výše tržního rizika nesmí překročit hodnotu 200 %.
Termínové kontrakty Společnost může v rámci investičních zásad uzavírat na účet fondu termínové kontrakty na cenné papíry, nástroje peněžního trhu a nakupovat a prodávat podíly na investičním majetku a deriváty. Termínové kontrakty jsou smlouvy bezpodmínečně zavazující obě smluvní strany koupit resp. prodat v určitý okamžik (datum splatnosti) nebo v průběhu určitého období určité množství určitého pokladového aktiva za předem sjednanou cenu.
Opční obchody Společnost se může v rámci investičních zásad účastnit opčních obchodů na účet fondu. Podstata opčních obchodů spočívá v tom, že je třetí osobě za odměnu (opční prémii) poskytnuto právo požadovat v průběhu určitého období nebo na jeho konci za předem sjednanou cenu (základní cenu) dodání nebo odběr aktiv nebo platbu rozdílové částky, nebo získat odpovídající opční práva.
strana 15 z 54
Swapy Společnost může v rámci investičních zásad uzavírat na účet fondu následující swapové obchody: – úrokové swapy – měnové swapy – akciové swapy – swapy úvěrového selhání (credit default swaps). Swapy jsou směnné obchody, při nichž si smluvní strany vyměňují finanční toky nebo rizika vázaná na podkladová aktiva.
Swapce (swaptions) Swapce jsou opce na swapy. Swapce je právo, nikoliv však povinnost, vstoupit v určitý okamžik nebo do stanovené doby do swapu, jehož podmínky jsou přesně specifikovány.
Swapy úvěrového selhání (credit default swaps) Swapy úvěrového selhání (CDS) jsou úvěrové deriváty, které umožňují převádět potenciální úvěrové riziko na protistranu. Za to, že protistrana převezme riziko úvěrového selhání, jí strana, která riziko prodává, zaplatí prémii. V ostatním platí adekvátně výklad týkající se swapů.
Finanční nástroje inkorporované v cenných papírech Společnost může nabývat výše uvedené finanční instrumenty i tehdy, jsou-li vtěleny do cenných papírů. Přitom mohou být obchody, jejichž předmětem jsou finanční nástroje, obsaženy v cenných papírech jen částečně (např. opční obligace). Výše uvedená konstatování o příležitostech a rizicích platí pro takové sekuritizované finanční instrumenty přiměřeně, avšak s tím, že riziko ztráty je u sekuritizovaných finančních instrumentů omezeno na hodnotu cenného papíru.
Mimoburzovní derivátové obchody (OTC deriváty) Společnost může obchodovat jak s deriváty přijatými k obchodování na burze nebo zapojenými v jiném organizovaném trhu, tak také může provádět mimoburzovní obchody – tzv. over-the-counter obchody (OTC). Derivátové obchody, které nejsou přijaty k obchodování na burze nebo na jiném organizovaném trhu, může společnost provádět pouze s vhodnými peněžními ústavy a institucemi poskytujícími finanční služby na základě standardizovaných rámcových smluv. U mimoburzovně obchodovaných derivátů je riziko platební neschopnosti kontrahenta omezeno na 5 procent hodnoty majetku fondu. Pokud je smluvním partnerem peněžní ústav se sídlem v Evropské unii, Evropském hospodářském prostoru nebo třetím státě se srovnatelnou úrovní dohledu, může riziko platební neschopnosti kontrahenta činit až 10 procent hodnoty majetku fondu. Mimoburzovní derivátové obchody uzavírané s centrálním zúčtovacím střediskem burzy nebo jiného organizovaného trhu jako smluvním partnerem se nezapočítávají do rizikových investičních limitů kontrahenta, pokud deriváty podléhají dennímu oceňování tržními kurzy s denním vyrovnáváním marže.
Půjčky cenných papírů Aktiva v majetku fondu mohou být formou půjčky převáděna za tržní cenu na třetí osoby. Pokud jsou aktiva převáděna na dobu neurčitou, má společnost kdykoliv možnost výpovědi. Přitom musí být sjednáno, že po uplynutí splatnosti půjčky budou na fond zpět převedena aktiva téhož druhu, kvality a množství. Nutnou podmínkou pro převod aktiv formou půjčky je, že bude fondu poskytnuto dostatečné zajištění. Formou takového zajištění může být postoupení či zástava majetku popř. převedení nebo zastavení cenných papírů. Výnosy ze zajištění připadnou fondu. Příjemce půjčky je kromě toho povinen zaplatit úroky ze zapůjčených cenných papírů v den splatnosti depozitáři na účet fondu. Jsou-li cenné papíry půjčeny na dobu určitou, je půjčka omezena do výše 15 procent hodnoty majetku fondu. Všechny cenné papíry půjčené jednomu příjemci půjčky nesmějí přesáhnout 10 procent hodnoty majetku fondu. Společnost smí poskytovat půjčky cenných papírů i ve vztahu k nástrojům peněžního trhu a investičním podílům. strana 16 z 54
Investiční společnost nesmí poskytovat na účet fondu peněžní půjčky třetím osobám.
Repo obchody Společnost může na účet příslušného fondu uzavírat s peněžními ústavy a institucemi poskytujícími finanční služby repo obchody s maximální dobou splatnosti dvanácti měsíců. Repo obchody smějí být prováděny pouze formou repo obchodů s povinným zpětným odkupem. Při nich se věřitel vůči dlužníkovi zavazuje, že na něj zastupitelné cenné papíry v určitém okamžiku nebo v dlužníkem stanovenou dobu převede zpět. Společnost smí provádět repo operace i s využitím nástrojů peněžního trhu a investičních podílů.
Čerpání úvěrů Přijímání krátkodobých úvěrů na společný účet investorů je možné do výše 10 procent hodnoty majetku fondu, jestliže jsou podmínky pro čerpání úvěru na trhu obvyklé a depozitář s přijetím úvěru souhlasí.
Ocenění Obecná pravidla oceňování majetku Aktiva obchodovaná na burze / organizovaném trhu Aktiva kotována na burze nebo přijatá k obchodování na jiném organizovaném trhu nebo do něj zahrnutá a práva úpisu pro fond se oceňují posledním známým kurzem obchodního dne zaručujícím spolehlivé ocenění, pokud „Zvláštní pravidla oceňování“ uvedená níže nestanoví jinak.
Aktiva nekotovaná na burze nebo neobchodovaná na organizovaných trzích nebo aktiva bez obchodovatelného kurzu Aktiva, která nejsou kotovaná na burzách ani přijatá k obchodování na jiném organizovaném trhu nebo do něj zahrnutá, nebo pro která neexistuje obchodovatelný kurz, jsou oceňována aktuální tržní hodnotou, která je na základě pečlivého posouzení dle vhodných oceňovacích modelů s ohledem na aktuální situaci na trhu přiměřená, pokud „Zvláštní pravidla oceňování“ uvedená níže nestanoví jinak.
Zvláštní pravidla oceňování jednotlivých druhů aktiv Nekotované dluhopisy a dluhové certifikáty Pro oceňování dluhových cenných papírů, které nejsou kotovány na burze nebo na jiném organizovaném trhu, nebo do něj zahrnuty (např. nekotované dluhopisy, krátkodobé cenné papíry (commercial papers) a vkladové certifikáty), a dluhových certifikátů se použijí ceny sjednané pro srovnatelné dluhopisy a dluhové certifikáty a případně kurzové hodnoty dluhopisů srovnatelných emitentů s odpovídající splatností a úročením, s uplatněním případné srážky za účelem eliminace snížené obchodovatelnosti.
Nástroje peněžního trhu U nástrojů finančního trhu v majetku fondu se započítávají výnosy z úroků, úrokových ekvivalentů a náklady (např. odměna za správu, odměna depozitáři, náklady na audit, náklady zveřejňování apod.) až do dne předcházejícího datu valuty včetně.
Deriváty Opční práva a termínové kontrakty Opční práva a závazky z opčních práv v majetku fondu poskytnutých třetím osobám, které jsou kotovány na burze nebo přijaty k obchodování na jiném organizovaném trhu, se oceňují příslušným posledním známým obchodovatelným kurzem zaručujícím spolehlivé ocenění. Podkladová aktiva u prémiových obchodů se oceňují aktuálním kurzem. Závazky z prémiových obchodů (v cenných papírech nebo penězích) se oceňují aktuálním termínovým kurzem.
strana 17 z 54
U opčních práv, která nejsou přijata k obchodování na burze ani zahrnuta do organizovaného trhu, je základem tržní hodnota, která je při pečlivém posouzení celkové situace přiměřená. Pohledávky a závazky z termínových kontraktů prodaných na účet fondu, které jsou kotovány na burze nebo přijaty k obchodování na jiném organizovaném trhu, se oceňují příslušným posledním známým obchodovatelným kurzem zaručujícím spolehlivé ocenění. Zálohy uhrazené k tíži fondu se započítávají do hodnoty fondu včetně oceňovacích zisků a ztrát zjištěných v burzovní den. Termínové kontrakty, které nejsou přijaty k obchodování na burze ani zahrnuty do organizovaného trhu, se oceňují tržní hodnotou, která je při pečlivém posouzení celkové situace přiměřená. Pohledávky a závazky z devizových termínových obchodů uzavřených na účet fondu se oceňují posledním známým termínovým kurzem příslušného devizového termínového obchodu. Opční práva na finanční termínové kontrakty, opce na indexy cenných papírů, devizy, devizové termínové kontrakty, které jsou přijaty k obchodování na burze nebo na jiném organizovaném trhu, se oceňují příslušnými posledními známými kurzy konkrétních burz. Opční práva, která nejsou přijata k obchodování na burze ani zahrnuta do organizovaného trhu, se oceňují tržní hodnotou, která je při pečlivém posouzení celkové situace přiměřená.
Prostředky na bankovních účtech, termínovaných vkladech, investiční podíly, půjčky, repo obchody a swapy Prostředky na bankovních účtech a některá ostatní aktiva (např. dividendové a úrokové pohledávky) se zásadně oceňují svojí nominální hodnotou navýšenou o přijaté úroky. Termínové vklady se oceňují tržní hodnotou, pokud je lze kdykoliv vypovědět a jejich vyplacení při výpovědi se neuskuteční za nominální hodnotu plus úroky. Investiční podíly se zásadně oceňují poslední známou odkupní cenou nebo posledním známým kurzem zaručujícím spolehlivé ohodnocení. Jestliže tyto hodnoty nejsou k dispozici, oceňují se investiční podíly aktuální tržní cenou, která je na základě pečlivého posouzení dle vhodných oceňovacích modelů s ohledem na aktuální situaci na trhu přiměřená. Nároky na vrácení plynoucí z půjček cenných papírů se oceňují příslušnou kurzovou hodnotou aktiv poskytnutých jako půjčka. Jsou-li cenné papíry na účet fondu svěřeny v rámci repo obchodů (repo operace s cennými papíry), musí být i nadále do ocenění zahrnuty. Kromě toho musí být částka přijatá v rámci repo operace na účet fondu vykázána jako součást likvidních prostředků (prostředky na bankovních účtech). Navíc je při ocenění třeba vykázat závazek z repo operací ve výši povinné splátky očištěné od úroků. Jsou-li cenné papíry na účet fondu v rámci repo obchodů přijaty, pak se do ocenění nezahrnují. Na základě platby uskutečněné fondem je třeba při ocenění vykázat pohledávku za dlužníkem ve výši nároku na vrácení částky očištěné o úroky. Swapy se oceňují tržní hodnotou, která je při pečlivém posouzení celkové situace přiměřená.
Aktiva denominovaná v cizí měně Aktiva denominovaná v cizí měně se přepočítávají v každý burzovní den na eura kurzem příslušné měny, jehož základem jsou devizové kurzy společnosti Reuters AG platné v 16.00 hodin.
Kombinovaná aktiva Aktiva složená z různých komponent (kombinovaná aktiva) se oceňují vždy poměrně podle výše popsaných pravidel.
strana 18 z 54
Vývoj hodnoty V případě fondu se v okamžiku dokončení tohoto prospektu jedná o nově založený investiční fond. Proto v tomto prospektu nelze k dosavadnímu vývoji jeho hodnoty činit žádné závěry.
Upozornění na rizika Obecně Aktiva, do nichž investiční společnost na účet fondu investuje, obsahují vedle možnosti zvýšení hodnoty také rizika. Tak mohou vzniknout ztráty tím, že tržní hodnota aktiv oproti jejich pořizovací ceně klesne. Prodá-li investor podíly fondu v okamžiku, kdy jsou kurzy aktiv v majetku fondu nižší než v době, kdy své podíly v investičním fondu nabyl, nižší, nezíská zpět celou částku, kterou do nákupu podílů fondu investoval. I když každý fond usiluje o neustálý růst hodnoty, nelze tento vývoj zaručit. Riziko investora je však omezeno investovanou částkou. Povinnost doplatku přesahující výši finančních prostředků vložených investorem neexistuje.
Investiční spektrum Při respektování investičních zásad a omezení předepsaných investičním zákonem a smluvními podmínkami, které fondu poskytují velmi široký rámec, může těžiště reálné investiční politiky spočívat také v nabývání aktiv např. jen několika málo odvětví, trhů nebo regionů / zemí. Toto soustředění na malý počet investičních specifických sektorů v sobě může skrývat na jedné straně výrazné příležitosti, na druhé straně však také odpovídající rizika (např. tržní omezení, značná kolísavost v rámci určitých hospodářských cyklů). O obsahu investiční politiky informují zpětně výroční zprávy za uplynulý fiskální rok.
Tržní riziko Vývoj kurzů nebo tržní hodnoty finančních produktů závisí především na vývoji kapitálových trhů, který je zase ovlivňován celkovým stavem světové ekonomiky a rámcovými hospodářskými a politickými podmínkami panujícími v jednotlivých zemích. Obecný vývoj kurzů zvláště na burze může být ovlivněn také iracionálními faktory, jako jsou nálady, názory a nepotvrzené zvěsti.
Riziko plynoucí z povahy země nebo riziko transferu Risiko transferu znamená, že zahraniční dlužník i přes svou platební schopnost vzhledem k chybějící převoditelnosti nebo možnosti převodu v zemi svého sídla nemůže provést platby včas nebo vůbec. Proto může dojít k situaci, kdy se neprovedou platby, na něž má fond nárok, nebo mohou být uskutečněny v měně, která vzhledem k devizovým omezením není směnitelná.
Riziko vypořádání Především u investic do nekotovaných cenných papírů existuje riziko, že vypořádání nebude vypořádacím systémem provedeno podle očekávání z důvodu opožděné nebo v rozporu se smlouvou provedené platby nebo dodávky.
Riziko likvidity Fond může nabývat i aktiva, která nejsou kotována na oficiálním burzovním trhu nebo obchodována na jiném organizovaném trhu. Nabytí takových aktiv je spojeno s nebezpečím, že může dojít k problémům zejména při dalším prodeji aktiv třetím osobám.
Kreditní riziko Nedostojí-li emitent nebo protistrana svým závazkům, může dojít ke ztrátám na majetku fondu. Kreditní riziko popisuje konkrétní situace na straně emitenta, které kromě obecných trendů vývoje na kapitálových trzích ovlivňují i kurz cenného papíru. Ani při pečlivém výběru cenných papírů tak nelze vyloučit, že nedojde ke ztrátám v důsledku propadu hodnoty majetku jednotlivých emitentů. Riziko kontrahenta zahrnuje riziko smluvní strany, že vlastní poptávka bude uspokojena jen částečně nebo nebude uspokojena vůbec. Týká se to všech smluv uzavíraných na účet fondu.
strana 19 z 54
Rozvíjející se trhy (emerging markets) Fond může investovat i do tzv. rozvíjejících se trhů (emerging markets). Za rozvíjející se trhy jsou považovány všechny země, které Mezinárodní měnový fond, Světová banka nebo Mezinárodní finanční korporace (IFC) v okamžiku investice nehodnotí jako rozvinuté průmyslové země. Investice do těchto trhů může být velmi riziková, neboť aktiva obchodovaná na burzách těchto zemí mohou být např. v důsledku malých tržních objemů, problémů při převodech, nedostatečné regulace, potenciálně vyššího kreditního rizika a dalších rizikových faktorů vystavena výrazným cenovým výkyvům.
Měnové riziko Je-li majetek fondu investován v jiné měně než v měně fondu, plynou do fondu výnosy, splátky a tržby z takových investic v příslušné měně. Jestliže hodnota této měny vůči měně fondu klesne, pak klesne hodnota fondu.
Riziko úschovy S úschovou aktiv zejména v zahraničí je spojeno riziko ztráty, které může být způsobeno platební neschopností, porušení povinnosti při správě cizího majetku nebo protiprávního chování schovatele nebo jím pověřených schovatelů.
Riziko koncentrace Další rizika mohou vznikat tím, že je investice koncentrována do určitých aktiv nebo trhů. V tom případě je fond silně závislý na vývoji těchto aktiv nebo trhů.
Riziko výkonnosti Pozitivní vývoj hodnoty nelze bez garance poskytnuté třetí stranou zaručit. Kromě toho se může hodnota aktiv, do nichž podílový fond investuje, vyvíjet odlišně, než se předpokládalo v okamžiku jejich nabytí.
Politické riziko / riziko regulace Fond může investovat v zahraničí. S tím je spojeno riziko nepříznivého mezinárodního politického vývoje, vládních politických změn, daňových otázek a jiných právních úprav.
Inflační riziko Inflace v sobě skrývá riziko znehodnocení všech aktiv.
Právní a daňové riziko Právní a daňový režim fondu se může neočekávaným a neovlivnitelným způsobem měnit. Změna chybně stanoveného vyměřovacího základu za minulá účetní období (např. v důsledku externí daňové kontroly) může v případě opravy zásadně nevýhodné pro investora znamenat, že investor musí nést daňovou zátěž z této opravy za minulá účetní období, byť třebas v daném okamžiku do fondu neinvestoval. Na druhé straně může pro investora nastat případ, že mu daňově výhodná oprava za aktuální a minulá účetní období, kdy se na fondu podílel, nepřinese prospěch vrácením nebo prodejem podílů před provedením příslušné opravy. Kromě toho může oprava daňových údajů vést k tomu, že výnosy podléhající dani, resp. daňové výhody budou zdaněny v jiném než příslušném zdaňovacím období, což může mít pro investora negativní dopad.
Změna investiční politiky Změnou investiční politiky v rámci investičního spektra schváleného pro fond se může riziko spojené s fondem obsahově změnit.
Změna smluvních podmínek; zrušení nebo sloučení fondu Společnost si ve smluvních podmínkách fondu vyhrazuje právo smluvní podmínky měnit (viz také „Základní informace“). Smluvní podmínky jí dále umožňují fond zcela zrušit nebo jej sloučit s jiným jí spravovaným fondem. Pro investor tak vzniká riziko, že nebude dodržena jím předpokládaná doba trvání investice.
strana 20 z 54
Riziko pozastavení zpětného odkupu Investoři mohou od společnosti zásadně požadovat odkoupení svých podílů za aktuální cenu, která se stanovuje každý den. Při výskytu mimořádných okolností však společnost může dočasně pozastavit zpětný odkup podílů a podíly odkoupit později za poté platnou aktuální cenu (podrobnosti viz kapitola „Pozastavení zpětného odkupu podílů“). Tato cena může být nižší než cena před pozastavením zpětného odkupu.
Riziko klíčových osob Fond, jehož investiční výsledky jsou v určitém období velmi příznivé, vděčí za tento úspěch rovněž kvalifikaci odpovědných osob a správným rozhodnutím managementu. Personální složení managementu fondu se však může měnit. Noví manažeři mohou být případně méně úspěšní.
Rizika v souvislosti investičními objekty Rizika spojená s nabýváním akcií Součástí investiční strategie fondů je nabývání akcií. S nabýváním akcií mohou být spojena specifická tržní a podniková rizika. Hodnota akcie neodráží vždy reálnou tržní hodnotu příslušného podniku. Proto může docházet k výraznému a rychlému kolísání těchto hodnot, jestliže se situace na trhu nebo posouzení hodnoty aktiv ze strany účastníků trhu změní. Navíc jsou práva z akcií uspokojována vždy až po uspokojení nároků veškerých ostatních věřitelů emitenta. Proto podléhají akcie obecně větším výkyvům než např. úročené cenné papíry. Z důvodu nebezpečí většího a častějšího kolísání akciových titulů může u akcií v majetku fondu docházet k tomu odpovídajícím velkým a častým změnám hodnoty fondu.
Rizika spojená s nabýváním úročených cenných papírů (úrokové riziko) S investicí do pevně úročených cenných papírů je spojena možnost, že se tržní úroková sazba, která platila v okamžiku emise cenného papíru, může změnit. Jestliže tržní úroková sazba v porovnání s její výší platnou v době emise roste, pak kurzy pevně úročených cenných papírů zpravidla klesají. Jestliže naproti tomu tržní úroková sazba klesá, pak kurz pevně úročených cenných papírů roste. Tento vývoj kurzu má za následek, že aktuální výnos z pevně úročeného cenného papíru zhruba odpovídá tržní úrokové sazbě. Toto kolísání kurzů se však projevuje různě v závislosti na době splatnosti pevně úročených cenných papírů. Pevně úročené cenné papíry s kratší dobou splatnosti se vyznačují menším kurzovým rizikem než pevně úročené cenné papíry s delší dobou splatnosti. Pevně úročené cenné papíry s kratší dobou splatnosti mají naproti tomu zpravidla nižší výnosnost než pevně úročené cenné papíry s delší dobou splatnosti. S nástroji peněžního trhu jsou díky jejich krátké době splatnosti v délce max. 397 dnů tendenčně spojena nižší kurzová rizika. Kvůli možnosti investování fondu do aktiv emitentů se sídlem v zemích rozvíjejících se trhů je třeba mít na paměti, že tyto investice mají obecně více spekulativní charakter a že jsou vystaveny větším rizikům než investice do úročených cenných papírů z rozvinutých zemí.
Rizika v souvislosti s obchodováním s deriváty Nákup a prodej opcí a uzavírání termínových kontraktů nebo směnných obchodů („swaps“) je spojeno s následujícími riziky: – Změny kurzu podkladového aktiva mohou snížit hodnotu opčního práva nebo termínového kontraktu až na hodnotu nula. Změnou hodnoty aktiva, které je základem swapu, může fond rovněž utrpět ztrátu. – Nutné uzavření pozice (vypořádání) je spojeno s náklady. – Pákovým efektem opcí může být hodnota majetku fondu ovlivněna víc, než je tomu v případě přímého nabytí podkladového aktiva. – Nákup opcí v sobě skrývá riziko, že opce nebude provedena, protože se ceny podkladových aktiv nevyvíjejí podle očekávání, takže fondem vyplacená opční prémie propadne. Při prodeji opcí hrozí nebezpečí, že fond bude povinen aktiva nakoupit za vyšší cenu, nebo prodat za nižší cenu, než odpovídá příslušné aktuální tržní ceně. Majetek fondu pak utrpí ztrátu rovnající se výši cenového rozdílu snížené o přijatou opční prémii.
strana 21 z 54
– Rovněž termínové kontrakty jsou zatíženy rizikem, že fond bude muset nést ztráty, které mu v okamžiku splatnosti vzniknou následkem nečekaného vývoje tržní ceny.
Zvláštní odvětvová rizika Soustředěné investice do cenných papírů jednoho odvětví mohou mít rovněž za následek, že se rizika specifická pro toto odvětví silněji projeví na hodnotě majetku. Zejména pak investice do oborů výrazně závislých na vývoji a výzkumu (např. biotechnologie, farmacie, chemie atd.) nebo poměrně nových může dojít v případě vývoje s dopadem do celého odvětví docházet k unáhleným reakcím investorů s následným mohutným kolísáním kurzů. Úspěšnost těchto oborů je často založena na spekulacích a očekáváních z hlediska budoucích produktů. Jestliže však tyto produkty neplní očekávání do nich vkládaná nebo jestliže se vyskytnou jiné zvraty, může dojít k náhlým hlubokým ztrátám napříč celým odvětvím. Závislosti mohou samozřejmě existovat i v jiných oborech; projeví se tak, že v případě negativních vývojových vlivů jako např. při výpadcích dodávek, nedostatku surovin, zpřísnění zákonných předpisů apod. dochází ke kolísání hodnoty celého odvětví.
Rizika v souvislosti s nabýváním investičních podílů Rizika investičních podílů nabývaných do majetku fondu, jsou v úzké souvislosti s riziky spojenými s aktivy v tomto majetku již obsaženými resp. se strategiemi, které fond uplatňuje. Uvedená rizika je však možné snížit rozložením investic v rámci fondů, jejichž podíly jsou předmětem nabývání, a diverzifikací v rámci tohoto fondu. Protože však manažeři jednotlivých cílových fondů jednají na sobě nezávisle, může dojít k tomu, že větší počet cílových fondů sleduje stejnou nebo naopak zcela opačnou investiční strategii. Tím může docházet ke kumulaci stávajících rizik a k případné eliminaci jinak slibných příležitostí. Společnost nemá zpravidla možnost kontrolovat management cílových fondů. Jejich investiční rozhodnutí se nemusí nutně shodovat s názory nebo očekáváními společnosti. Společnost často nezná aktuální složení cílového fondu. Pokud složení neodpovídá jejím představám nebo očekáváním, může případně reagovat až se značným zpožděním tím způsobem, že podíly cílového fondu vrátí. NELZE POSKYTNOUT ZÁRUKY, ŽE CÍLE INVESTIČNÍ POLITIKY BUDOU SKUTEČNĚ DOSAŽENY.
Zvýšená volatilita Majetek fondu se vzhledem ke své struktuře a možnému využívání derivátových nástrojů vyznačuje zvýšeným kolísáním hodnoty; tzn., že ceny investičních podílů mohou být i během krátké doby vystaveny značným výkyvům směrem nahoru i dolů.
Profil typického investora Fond C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible je vhodný především pro zkušené investory schopné odhadnout poměr hodnoty investice a jejího rizika. Investor musí být ochoten, připraven a schopen přijmout mohutné cenové výkyvy podílů a případně se dokázat vyrovnat i s hlubokou finanční ztrátou. Investiční horizont by měl být nejméně pětiletý.
Podíly Práva investorů jsou při zřízení fondu vtělena výhradně do globálních listin. Globální listiny jsou uloženy u střediska cenných papírů. Investor nemá nárok na vydání jednotlivých podílů. Získání podílů je možné jen u depozitáře. Podílové listy znějí na majitele a jsou do nich vtělena práva majitelů vůči společnosti.
strana 22 z 54
Prodej a zpětný odkup podílů Vydávání podílů Počet vydávaných podílů není zásadně neomezen. Podíly je možné získat u společnosti, depozitáře nebo zprostředkujících třetích subjektů. Jsou vydávány depozitářem za emisní cenu, která odpovídá účetní hodnotě příslušného podílu včetně emisní přirážky. Společnost si vyhrazuje právo vydávání podílů přechodně nebo zcela zastavit, je-li to nutné v zájmu investorů a pokud s ohledem na konkrétní situaci na finančním trhu nepovažuje další příliv prostředků za vhodný. Jak u podílové třídy A tak u podílové třídy T činí minimální jednorázově investovaná částka 100,– EUR (slovy: jednosto euro), u následných plateb 100,– EUR (slovy: jednosto euro) a u spořicích plánů rovněž 100,– EUR (slovy: jednosto euro).
Zpětný odkup podílů Investoři mohou nezávisle na částce minimální investice požadovat odkoupení svých podílů zásadně za aktuální cenu, která se stanovuje každý den. Žádosti o zpětný odkup se podávají depozitáři nebo společnosti. Společnost je povinna odkoupit podíly na účet fondu za platnou odkupní cenu, která odpovídá hodnotě podílu, příp. po odečtení poplatku za odkup. Žádosti o zpětný odkup jsou vyřizovány za odkupní cenu stanovenou v den výplaty. Za určitých podmínek (viz níže) může být zpětný odkup podílů zastaven.
Zúčtování při vydávání a zpětném odkupu podílů Je-li HANSAINVEST subjektem vedoucím účet cenných papírů, pak platí následující: Uzávěrka pro příjem příkazů u tohoto fondu je v 16.00 hodin v den ocenění. Je-li příkaz přijat v této lhůtě, provede se zúčtování nakupovaných resp. prodávaných podílů fondu za emisní resp. odkupní cenu stanovenou v následující den ocenění (forward pricing). U nákupních příkazů musí být navíc splněna podmínka, že investovaná částka je připsána na účet banky HANSAINVEST a HANSAINVEST od banky obdržela do 16.00 hodin příslušné avízo. Rozhodným dnem pro zúčtování je tak den ocenění následující po přijetí příkazu.
Formy investic Úschova u HANSAINVEST Podíly na majetku fondu mohou být nakoupeny do úschovy vedené společností HANSAINVEST. Poplatek za úschovu činí momentálně 12,– EUR p.a. Aktuální podmínky jsou zveřejněny v platném ceníku na internetových stránkách www.hansainvest.com. HANSAINVEST plní v těchto případech kromě funkce obhospodařování fondu jako investiční společnost v rámci depozitních obchodů také úkoly spojené s úschovou a správou podílů pro investory fondu. Žádosti o zřízení úschovy poskytne HANSAINVEST a její distributoři.
Úschova u peněžních ústavů Podíly na majetku fondu mohou být nakoupeny do úschovy u jiných peněžních ústavů. V takových případech zajišťuje úschovu a správu podílů příslušný peněžní ústav. Podrobnosti jsou vyřizovány prostřednictvím subjektu vedoucího účet cenných papírů.
Pozastavení zpětného odkupu podílů Společnost může dočasně pozastavit zpětný odkup podílů, pokud nastaly mimořádné okolnosti, které k tomu opravňují s ohledem na zájmy investorů. Za mimořádné okolnosti se např. považuje, jeli neplánovaně uzavřena burza, na níž se obchoduje podstatná část cenných papírů fondu, nebo jestliže není možné aktiva fondu ocenit. Společnosti zůstává vyhrazeno právo odkoupit nebo vyměnit podíly za platnou odkupní cenu teprve tehdy, když aktiva fondu neprodleně, avšak s ohledem na zájmy všech investorů, prodá. strana 23 z 54
Společnost informuje investory o pozastavení a opětovném zahájení odkupu podílů oznámením v elektronickém Spolkovém věstníku a kromě toho také v hospodářském tisku či jiném deníku vycházejícím v dostatečném nákladu nebo na internetových stránkách www.hansainvest.com. Po obnovení zpětných odkupů je investorům vyplacena poté platná odkupní cena.
Burzy a trhy Podíly fondu nejsou přijaty k (úřednímu) obchodování na burze. Neobchodují se ani se souhlasem HANSAINVEST na žádném jiném organizovaném trhu. Přesto nelze vyloučit, že jsou podíly kotovány nebo obchodovány na burzách nebo trzích. V takovém případě platí: Tržní cena, která je základem burzovních obchodů nebo obchodů na jiných trzích, není určována výhradně hodnotou aktiv vlastněných fondem, ale také nabídkou a poptávkou. Proto se může tato tržní cena lišit od ceny podílu stanovené společností HANSAINVEST.
Emisní a odkupní ceny a náklady Emisní a odkupní cena Hodnotu podílů každé podílové třídy (hodnotu podílu) stanoví společnost pod dohledem depozitáře; výpočet vychází z poměrné hodnoty fondu, přiřazené každé podílové třídě. Přitom se sečte hodnota aktiv příslušné podílové třídy a odečte hodnota jejích závazků a výsledek se vydělí počtem podílů této třídy v oběhu. Hodnota podílu se může v závislosti na konkrétní třídě lišit, je vyjádřena v eurech a zaokrouhluje na dvě desetinná místa. Hodnota podílu se pro každou podílovou třídu počítá zvlášť tím způsobem, že se náklady na založení nových podílových tříd, výplaty výnosů (včetně případných daní odváděných z majetku fondu), správní odměny a výsledky obchodů k zajištění měnového rizika připadající na určitou podílovou třídu, popř. včetně vyrovnání výnosů, přiradí výhradně této podílové třídě. Hodnota podílu každé třídy se stanoví každý den ocenění za předpokladu, že výpočet hodnoty podílu není pozastaven následkem okolností uvedených v tomto prospektu (pozastavení výpočtu hodnoty podílového listu). Hodnota podílu odpovídá odkupní ceně. Hodnota podílu příslušné podílové třídy v den vydání plus aktuální platná emisní přirážka tvoří dohromady emisní cenu. Dny ocenění podílů fondu jsou všechny burzovní dny. Ve státem stanovených svátcích v rozsahu platnosti investičního zákona, které jsou burzovními dny, a 24. a 31. prosince každého roku nemusí HANSAINVEST a depozitář provádět výpočet hodnoty. Výpočet ceny podílu se v současné době neprovádí ve dny na které připadá: Nový rok, Velký pátek, Velikonoční pondělí, 1. máj, Nanebevstoupení Ježíše Krista, Svatodušní pondělí, Den německé jednoty, Štědrý den, 1. a 2. svátek vánoční a Silvestr. Konkrétně se při oceňování aktiv postupuje následovně.
Pozastavení výpočtu emisní / odkupní ceny Společnost může dočasně pozastavit výpočet emisní a odkupní ceny za stejných podmínek, jako při pozastavení zpětného odkupu podílů, tzn. když nastanou mimořádné okolnosti. Ty jsou blíže vysvětleny v kapitole „Pozastavení zpětného odkupu podílů“.
Emisní příplatek Při stanovení emisní ceny se k účetní hodnotě podílu připočítává emisní příplatek. Emisní příplatek činí až 5,00 % hodnoty podílu. Je na rozhodnutí společnosti, zda bude účtovat nižší emisní příplatek. Emisní příplatek může zvláště u investice na krátkou dobu snížit nebo zcela spotřebovat výnosnost a nebo dokonce způsobit ztrátu. Proto se nákup investičních listů doporučuje pojmout jako dlouhodobější investici. strana 24 z 54
Emisní příplatek představuje v podstatě odměnu za distribuci podílů fondu. Společnost může emisní příplatek poskytnout zprostředkovatelům prodeje jako odměnu za jejich distributorskou činnost.
Odkupní poplatek Odkupní poplatek se neúčtuje.
Zveřejňování emisních a odkupních cen Emisní a odkupní ceny jsou k dispozici u společnosti a depozitáře a kromě toho jsou také zveřejňovány v hospodářském tisku či jiném deníku vycházejícím v dostatečném nákladu nebo na internetových stránkách www.hansainvest.com.
Náklady na vydávání a zpětný odkup podílů Vydávání a zpětný odkup podílů provádí společnost popř. depozitář za emisní cenu resp. odkupní cenu a neúčtuje k nim žádné další přirážky s výjimkou emisního příplatku při vydání podílů. Zpětný odkup není zpoplatněn. Jsou-li podíly vráceny prostřednictvím třetí osoby, mohou náklady při zpětném odkupu vzniknout. Při prodeji podílů prostřednictvím třetí osoby mohou být účtovány i vyšší náklady než emisní cena.
Správní a jiné náklady Na odměny a úhrady nákladů placené z majetku fondu společnosti HANSAINVEST, depozitáři a třetím osobám se nevztahuje schvalovací povinnost BaFin. HANSAINVEST obdrží za správu majetku fondu roční odměnu ve výši 2,00 % z hodnoty majetku fondu zjištěné na konci měsíce za každou podílovou třídu. Může přitom měsíčně inkasovat poměrné zálohy. Kromě výše uvedené odměny obdrží společnost z fondu v závislosti na výsledcích hospodaření měsíční správní odměnu ve výši 20 % ze zhodnocení podílů nad úroveň 3měsíčního EURIBOR, počítaného z hodnoty majetku fondu ke konci příslušného měsíce (výkonnostní odměna). Stanovení vývoje hodnoty fondu se přitom provádí metodou BVI, kdy se výplaty zisků a platby daní uskutečněné k tíži fondu opět přičtou k hodnotě podílu. Srovnávací měřítko pro stanovení výkonnostních odměn bylo zvoleno tak, aby se odměna vztahovala k vývoji hodnoty přesahující „bezrizikovou úrokovou sazbu“. Na základě vyššího zhodnocení podílů nad uvedený rámec (outperformance) se ve fondu ponechává případná výkonnostní odměna v každodenním ocenění jako rezerva. Je-li při denním oceňování vypočtená výkonnostní odměna nižší než aktuální rezerva, pak se dosud uložená výkonnostní odměna zruší; neexistuje-li rezerva v dostatečné výši, dojde k převodu vývoje hodnoty, která je pod úrovní srovnávacího měřítka (princip high watermark). Společnost může vybrat rezervy na výkonnostní odměnu, které jsou ve fondu v poslední den ocenění kalendářního měsíce. Důsledkem toho je, že performance fee lze vybrat jen tehdy, jestliže došlo k absolutnímu pozitivnímu vývoji hodnoty. Kromě toho může společnost účtovat odměnu až do výše 5 % z částek, které fond získal v úspěšných soudních nebo mimosoudních sporech v rámci hromadných kapitálových žalob nebo při procesech, v nichž jsou uplatňovány nároky na vrácení daně, nebo při jiných podobných procesech. Portfolio manažerovi náleží odměna od společnosti, která ji vyplatí ze své odměny za správu. Za úschovu aktiv a za plnění ostatních zákonných povinností obdrží depozitář roční odměnu ve výši 0,025 % z hodnoty majetku fondu, která se počítá k poslednímu dni v měsíci, nejméně však 18 000 EUR (osmnáct tisíc euro) ročně. Může přitom měsíčně inkasovat poměrné zálohy. Kromě výše uvedených odměn jsou k tíži fondu účtovány tyto náklady: a) náklady spojené s nabytím, prodejem a oceněním aktiv; b) náklady spojené se založením fondu; těmito náklady může být fond „splátkově“ zatěžován po dobu až čtyř let; strana 25 z 54
c) obvyklé bankovní poplatky za úschovu, popř. včetně obvyklých bankovních nákladů na úschovu zahraničních cenných papírů v zahraničí; d) náklady na vytištění a distribuci výročních a pololetních zpráv, příp. zpráv o likvidaci; e) náklady na zveřejnění výročních a pololetních zpráv, emisních a odkupních cen, popř. tezaurací a výplat zisků a zpráv o likvidaci; f) náklady na audit fondu auditorem společnosti; g) náklady na zveřejnění daňových základů a osvědčení, že daňové údaje byly vypočteny podle německých daňových zákonů; h) daně vzniklé v souvislosti s náklady na správu a úschovu; i) náklady na uplatnění a prosazení právních nároků fondu včetně otázek týkajících se ochranné známky a konkurence; j) náklady na plnění distribučních požadavků v zahraničí, včetně nákladů na inzerci, náklady související s otázkami dohledu v Německu i zahraničí, náklady na právní a daňové poradenství s tím spojené a náklady na překlady; k) náklady na vyhotovení a tisk prospektů a jejich případné překlady; l) náklady v souvislosti s burzovními kotacemi nebo kotacemi u peněžních ústavů a organizací poskytujících finanční služby; m) náklady v souvislosti se schvalováním nebo změnami smluvních podmínek; n) právní a daňové poradenství ve vztahu k fondu; o) případně náklady na analýzu úspěšnosti investic prováděnou třetími osobami; p) náklady na rating aktiv, především rating emitenta úročených cenných papírů; q) náklady na reklamu a náklady vznikající v bezprostřední souvislosti s nabídkou a prodejem podílů; r) náklady na rizikový management vč. nákladů na stanovení potenciálu tržního rizika předepsaného ustanovením § 51 odst. 2 InvG pro používání derivátů (měření tržního rizika) třetími osobami; s) náklady na performance attribution; t) náklady na posouzení fondu ratingovými agenturami; u) náklady na plné moci pro výkon hlasovacího práva. Z odměny za správu, kterou HANSAINVEST z fondu inkasuje, a z emisního příplatku lze vyplácet zprostředkovatelské provize třetím osobám. Ty slouží jako odměna zprostředkovatelům za činnosti související s prodejem podílů. Může se přitom jednat o podstatné objemy. Společnost může podle vlastního uvážení sjednávat s jednotlivými investory částečné vrácení správních odměn, které od nich přijala. Týká se to zejména institucionálních investorů, kteří dlouhodobě přímo investují velké objemy financí. Ve výroční zprávě jsou zveřejňovány správní náklady účtované k tíži fondu (bez nákladů na transakce) a vykazované jako podíl na průměrném majetku fondu („total expense ratio“ – TER, tj. ukazatel celkových nákladů). Tento podíl se skládá z odměny za správu, odměny depozitáři a nákladů, které mohou být navíc účtovány na vrub fondu. Výjimku tvoří vedlejší náklady a náklady, které fondu vznikají při nabývání a prodeji aktiv (transakční náklady). Tyto transakční náklady zvyšují pořizovací náklady při nákupu aktiv resp. snižují tržby při jejich prodeji. Tím se proto snižuje příp. zisk z prodeje resp. se zvyšuje příp. prodejní ztráta. Transakční náklady jsou tedy hrazeny z majetku fondu. Společnosti HANSAINVEST může v souvislosti s obchodováním na účet fondu vzniknout finanční prospěch (vyhledávání brokerů, finanční analýzy, systémy tržních a kurzovních informací), kterého se využívá v investičním rozhodování v zájmu investorů. Investiční společnosti neplynou žádné reciproční náhrady za odměny a úhrady nákladů vyplácených z majetku fondu depozitáři a třetím osobám. Investiční společnost vyplácí zprostředkovatelům – např. peněžním ústavům, pravidelnou, většinou roční, odměnu zvanou „následná zprostředkovatelská provize“.
strana 26 z 54
Zvláštnosti při nabývání investičních podílů Kromě odměny za správu fondu se stanoví správní odměna za ostatní investiční podíly, které může mít fond případně v držení. Za tyto podíly, které může mít fond v držení, mohou být účtovány všechny druhy poplatků, nákladů, daní, provizí a jiných výloh, které bezprostředně vznikají i na straně fondu, jakož i jiné nákladové ekvivalenty. Podrobně jsou tyto záležitosti upraveny v podmínkách a prodejních materiálech týkajících se investičního majetku fondu. Ve výroční a pololetní zprávě jsou zveřejněny emisní a odkupní poplatky, které byly fondu účtovány v souvislosti s nabytím a odkupem podílů v jiných fondech. Dále je zveřejňována odměna, která byla fondu vyúčtována německou nebo zahraniční investiční společností nebo společností, s níž je společnost HANSAINVEST spojena účastí, jako odměna za správu podílů v majetku fondu.
Podfondy Fond není podfondem struktury typu „umbrella“, tedy žádného zastřešujícího fondu (fondu fondů).
Podílové třídy Společnost vytvořila při založení fondu podílovou třídu s nárokem na výplatu výnosů (třída A); reinvestiční podílová třída (T) byla vytvořena k 13. prosinci 2010. Všechny podíly jedné podílové třídy jsou vybaveny stejnými právy.
Identifikační údaje Identifikační údaje fondu: C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible A WKN: A0YJMJ ISIN: DE000A0YJMJ5 C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible T WKN: A0YJMN ISIN: DE000A0YJMN7
Pravidla pro stanovení a použití výnosů Metoda vyrovnání výnosů Výnosy vyplývající z výkazu zisků a ztrát zahrnují přijaté a ke krytí nákladů nepoužité úroky, výnosy z investičních podílů, odměny z půjček cenných papírů a repo operací s cennými papíry a realizované zisky z prodeje. Při stanovení zisků resp. ztrát z prodeje používá HANSAINVEST metodu průměrování, to znamená, že z veškerých nákupů cenných papírů jednoho druhu se jako základ bere vypočtený průměrný kurz. Realizované zisky a ztráty z prodeje se vzájemně bilancují jen v rámci téhož druhu cenných papírů jednoho fiskálního roku. Součástí výnosů jsou rovněž časově rozlišené úroky daného účetního období, které jsou splatné na konci hospodářského roku, ale dosud nepřijaté. Pro fond tohoto prospektu byla vytvořena jedna třída s výplatou výnosů (vyplácející) a jedna třída s reinvesticí výnosů (tezaurující). Výnosy a zisky z prodeje aktiv tezaurující podílové třídy jsou ve fondu znovu investovány. Výnosy a zisky z prodeje aktiv vyplácející podílové třídy jsou vypláceny vždy do tří měsíců po skončení hospodářského roku. strana 27 z 54
V souvislosti s výplatou je třeba si uvědomit, že v rozhodný den výplaty se hodnota podílů (odkupní cena) sníží o vyplacenou částku, neboť tato částka se vyplácí z majetku fondu. Ve zvláštních případech lze stanovit, že v rámci zachování podstaty fondu mohou být i výnosy u vyplácející podílové třídy částečně nebo dokonce v plné výši do fondu znovu reinvestovány. HANSAINVEST pro fond používá tzv. metodu vyrovnání výnosů. Ta spočívá v tom, že se poměrné výnosy vyprodukované v hospodářském roce, které musí nabyvatel podílu uhradit jako součást emisní ceny a které jsou prodejci podílů proplaceny zpět jako součást odkupní ceny, průběžně započítávají. Při výpočtu vyrovnání výnosů se zohledňují i vzniklé výdaje. Metoda vyrovnání výnosů tedy slouží ke kompenzaci výkyvů v poměru mezi výnosy a ostatními aktivy, k nimž dochází vlivem přílivu a odlivu čistých prostředků při prodeji a zpětných odkupech podílů. Jinak by totiž každý přírůstek likvidních prostředků snížil podíl výnosů na účetní hodnotě fondu a každý úbytek by jej naopak zvýšil. Použití metody vyrovnání výnosů má u tezaurující podílové třídy ten efekt, že výnos na podíl vykázaný ve výroční zprávě není ovlivněn počtem podílů v oběhu. Výsledným efektem použití metody vyrovnání výnosů u vyplácející podílové třídy je, že vyplácená částka na podíl není ovlivněna nepředvídatelným vývojem ve fondu nebo v oběhu podílů. Přitom je nutné se spokojit s faktem, že investor, který například nabude podíly krátce před termínem výplat, obdrží část emisní ceny připadající na výnosy formou výplaty zpět, byť se vloženým kapitálem na vzniku výnosů nepodílel.
Hospodářský rok a výplaty výnosů Konec hospodářského roku fondu; frekvence výplat výnosů Hospodářský rok fondu končí 31. prosince.
Systém výplat U vyplácející podílové třídy (A) vyplácí společnost zásadně úroky a výnosy z investičních podílů, odměny z půjček cenných papírů a repo obchodů, které fondu během účetního roku vznikly a nebyly použity k úhradě nákladů, a to při zohlednění odpovídajícího vyrovnání výnosů. Zisky z prodeje a ostatní výnosy mohou být rovněž použity k výplatě za použití metody vyrovnání výnosů. Výnosy a případné zisky z prodeje jsou vypláceny vždy do čtyř měsíců po skončení hospodářského roku. V souvislosti s výplatou je třeba si uvědomit, že v rozhodný den výplaty se hodnota podílů (odkupní cena) sníží o vyplacenou částku, neboť tato částka se vyplácí z majetku fondu. Ve zvláštních případech lze stanovit, že v rámci zachování podstaty fondu mohou být i výnosy u vyplácející podílové třídy částečně nebo dokonce v plné výši do fondu znovu reinvestovány. U tezaurující podílové třídy (T) se výnosy nevyplácejí, nýbrž jsou ve fondu znovu investovány.
Úhrada prostředků z výplat výnosů Jsou-li podíly v úschově u depozitáře, převádějí jeho pobočky výplaty výnosů bezplatně. Pokud je účet cenných papírů veden u jiných bank nebo spořitelen, mohou vznikat další náklady.
Zrušení a převod fondu Podmínky pro zrušení fondu Investoři nejsou oprávněni požadovat zrušení fondu. Společnost však může vypovědět správu fondu s šestiměsíční výpovědní lhůtou, a to zveřejněním v elektronickém Spolkovém věstníku a kromě toho ve výroční nebo pololetní zprávě.
strana 28 z 54
Dále zaniká právo společnosti spravovat fond v případě, že je zahájeno insolvenční řízení na majetek společnosti nebo je soudním usnesením podle ustanovení § 26 insolvenčního řádu zamítnut návrh na zahájení insolvenčního řízení pro nedostatek konkurzní podstaty. V takových případech přechází dispoziční právo k fondu na depozitář, který provede likvidaci fondu nebo jej se souhlasem BaFin převede pod správu jiné investiční společnosti.
Postup při zrušení fondu Zastaví se emise a zpětné odkupy podílů. Výnos z prodeje aktiv fondu snížený o náklady, které je fond ještě povinen uhradit a které vzniknou v souvislosti s jeho zrušením, se rozdělí mezi investory (podílníky); tito podílníci mají nárok na vyplacení likvidačního zůstatku ve výši svých podílů na majetku fondu. Depozitář je oprávněn uložit nevyžádané likvidační zůstatky v souladu se zákonnými předpisy Úschovního řádu u okresního soudu místně příslušného pro společnost. Společnost sestaví v den, kdy zaniká její povinnost fond spravovat, zprávu o likvidaci, která odpovídá požadavkům na výroční zprávu. Nejpozději tři měsíce po rozhodném dni zrušení fondu je zpráva o likvidaci zveřejněna v elektronickém Spolkovém věstníku.
Převod všech aktiv fondu Všechna aktiva fondu mohou být ke konci hospodářského roku (rozhodný den převodu) převedena do jiného fondu. Se souhlasem Spolkového úřadu pro dohled nad finančními službami lze pro převod stanovit jiný rozhodný den. Ke konci hospodářského roku nebo k jinému rozhodnému dni převodu mohou být do majetku tohoto fondu taktéž převedena veškerá aktiva jiného fondu. Tento jiný fond musí být rovněž spravován společností HANSAINVEST. Jeho investiční zásady a omezení, emisní příplatky nebo odkupní poplatky a odměny vyplácené investiční společnosti a depozitáři se nesmí výrazně lišit od tohoto fondu. Společnost o převodu aktiv fondu informuje na internetových stránkách www.hansainvest.com. Převod se uskuteční tři měsíce po zveřejnění, pokud není se souhlasem Spolkového úřadu pro dohled nad finančními službami stanoven dřívější termín.
Postup při převodu fondu V rozhodný den převodu se zúčtují všechna aktiva nástupnického a převáděného fondu, stanoví se převodní poměr, dojde k převzetí aktiv a závazků a celý postup ověří auditor. Převodní poměr se vypočte podle poměru čistých účetních přebíraného a nástupnického fondu v okamžiku převodu. Investor obdrží podíly v novém fondu v takovém počtu, který odpovídá hodnotě jeho podílů v převáděném fondu. Převod všech aktiv fondu do jiného fondu se je možný jen se souhlasem BaFin.
Stručné informace o daňových předpisech Stručné informace o daňových předpisech s významným dopadem pro investory Výklady k daňovým předpisům platí jen pro investory, kteří mají neomezenou daňovou povinnost v Německu. Zahraničním investorům doporučujeme, aby před nabytím podílů fondu popsaného v tomto prodejním prospektu kontaktovali svého daňového poradce a sami se informovali o možných daňových dopadech vyplývajících z nabytí podílů v jejich zemi. Fond je jako účelový majetek osvobozen od daně z příjmů právnických osob a živnostenské daně. Výnosy fondu ve formě příjmů z kapitálového majetku však u soukromých investorů podléhají dani z příjmů, pokud společně s ostatními kapitálovými výnosy překročí nezdanitelnou paušální spořicí částku v roční výši 801,– € (u svobodných investorů nebo manželů, kteří podávají své daňové přiznání odděleně), resp. 1 602,– € (v případě společného zdanění manželů).
strana 29 z 54
Příjmy z kapitálového majetku se zdaňují zásadně sazbou 25 % (navíc se zde uplatňuje ještě solidární příspěvek a popř. církevní daň). Součástí příjmů z kapitálového majetku jsou rovněž výnosy vyplacené z fondu, reinvestované (tezaurované) výnosy a průběžný a konečný zisk z nákupu a prodeje podílů fondu za předpokladu, že byly nabyty po 31. prosinci 2008.3 Daňová srážka má vždy zajišťovací účinky splnění daňové povinnosti (tzv. zajišťovací daň), takže se příjmy z kapitálového majetku nikdy do daňového přiznání neuvádějí. Při provádění daňové srážky již subjekt vedoucí účet cenných papírů provede vyúčtování ztrát a připočítá zahraniční srážkovou daň. Srážka daně však nemá zajišťovací účinek tehdy, jestliže je osobní sazba daně nižší než zajišťovací sazba, která činí 25 %. V takovém případě lze příjmy z kapitálového majetku do přiznání k dani z příjmu uvést. Finanční úřad pak vyměří nižší osobní daňovou sazbu a k osobnímu daňovému nedoplatku připočte provedenou srážku daně (tzv. princip výhodnosti). Pokud příjmy z kapitálového majetku nepodléhaly srážce daně (např. proto, že je zisk z prodeje podílů fondu dosažen v zahraniční úschově), musí být uvedeny do daňového přiznání. V rámci daňového přiznání pak příjmy z kapitálového majetku podléhají rovněž zajišťovací 25% sazbě nebo nižší daňové sazbě. I v případě daňové srážky a vyšší osobní daňové sazbě může existovat povinnost uvést údaje k příjmům z kapitálového majetku, pokud je v rámci přiznání k dani z příjmu uplatněno mimořádné zatížení nebo zvláštní výdaje (např. dary). Pokud se podíly nacházejí v provozním majetku, jsou výnosy účetně vedeny jako příjmy z běžné činnosti. Daňové předpisy vyžadují ke stanovení zdanitelných výnosů, popř. výnosů podléhajících dani z kapitálových výnosů diferencované posouzení jednotlivých výnosových komponent.
Podíly v soukromém majetku (daňoví rezidenti v Německu) Zisky z prodeje cenných papírů, zisky z termínových obchodů a zisky z prémiových obchodů Zisky z prodeje akcií, požitkových práv a investičních podílů rovnocenných vlastnímu kapitálu, zisky z termínových obchodů a z prémiových obchodů dosažených na úrovni fondu, investoři nevykazují, dokud nedojde k jejich výplatě. Kromě toho investor nevykazuje zisky z prodeje kapitálových pohledávek uvedených v § 1 odst. 3 větě 3 č. 1 pod písmeny a) až f) německého zákona o dani z investic (InvStG), jestliže nejsou vyplaceny. Patří sem následující kapitálové pohledávky: a) kapitálové pohledávky, které mají výnos z emise, b) „normální“ dluhopisy a nesekuritizované pohledávky s pevným kupónem, včetně dluhopisů se sníženým ratingem (down rating bonds), s plovoucí sazbou (floater) a inverzní sazbou (reverse floater), c) rizikové certifikáty, jež odrážejí kurz nějaké akcie nebo zveřejněného indexu zahrnujícího větší počet akcií v poměru 1:1, d) akciové dluhopisy, směnitelné (konvertibilní) dluhopisy a odběrní obligace (opční dluhopisy), e) ziskové obligace obchodované bez separátního vykazování úroků (flat) a požitková práva z cizího kapitálu a f) opční dluhopisy „cum“. Jsou-li zisky z prodeje výše uvedených cenných papírů / kapitálových pohledávek, zisky z termínových obchodů a výnosy z prémiových obchodů vyplaceny, pak se na ně zásadně vztahuje daňová povinnost a při úschově podílů v Německu podléhají srážkové dani ve výši 25 % (navíc se zde uplatňuje ještě solidární příspěvek a popř. církevní daň). Vyplacené zisky z prodeje cenných papírů a zisky z termínových obchodů jsou však od daně osvobozeny, jestliže k nabytí cenných papírů na úrovni fondu došlo před 1.1.2009 resp. jestliže se vstup do termínových obchodů uskutečnil před 1.1.2009. Na zisky z prodeje kapitálových pohledávek neobsažené ve výše uvedeném výčtu se uplatní stejné daňové postupy jako na úroky (viz níže).
3
Zisky z prodeje podílů získaných před 1. lednem 2009 soukromí investoři nedaní, pokud je období mezi nabytím a prodejem delší než jeden rok.
strana 30 z 54
Úroky, obdobné výnosy a zahraniční dividendy Úroky, obdobné výnosy a zahraniční dividendy zásadně podléhají zdanění u investora. Platí to bez ohledu na to, zda jsou výnosy reinvestovány nebo vypláceny. Vyplácené nebo reinvestované úroky a úrokům obdobné výnosy včetně zahraničních dividend fondu podléhají zpravidla 25% srážkové dani (plus solidárnímu příplatku a popř. církevní dani). Daň nemusí být sražena, je-li investor daňový rezident v Německu, který podá žádost o zproštění od platby daně v případě, že daňově relevantní výnosy nepřekročí v případě samostatného daňového přiznání 801,– €, resp. v případě společného zdanění manželů 1 602,– €. Totéž platí i při předložení potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání a u zahraničních investorů při doložení skutečnosti, že se jedná o daňové cizozemce v Německu. Pokud německý investor uloží podíly vyplácejícího fondu s uplatněním daně na německém účtu cenných papírů u investiční společnosti nebo peněžního ústavu (úschova), pak instituce která vede účet cenných papírů a vykonávající funkci zprostředkovatele plateb neprovede srážku daně, pokud mu bude před stanoveným termínem výplaty předložena žádost o osvobození od platby daně podle úředního vzoru v adekvátní výši nebo potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání, které uděluje finanční úřad na dobu nejvýše tří let. V takovém případě investor obdrží svoji výplatu v nezkrácené výši. Pokud se jedná o fond, který výnosy znovu reinvestuje, provede srážení 25% daně z reinvestovaných úroků, obdobných výnosů a zahraničních dividend fondu (a solidárního příplatku) sama investiční společnost. Emisní a odkupní cena podílů fondu se v takovém případě snižuje o srážkovou daň k datu skončení hospodářského roku. Protože investiční společnost investory nezná, nemůže se v tomto případě uplatnit srážka církevní daně; proto jsou investoři, jichž se církevní daň týká, povinni ve svém přiznání k dani z příjmu odpovídající údaje uvést. Pokud se podíly nacházejí na účtu cenných papírů u německého peněžního ústavu nebo u německé investiční společnosti, obdrží investor, který svému subjektu vedoucímu účet cenných papírů předloží před uplynutím hospodářského roku fondu žádost o osvobození od placení daně v adekvátní výši, nebo potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání, odvedenou srážkovou daň zpět na svůj účet. Pokud nebude předložena žádost o osvobození od placení daně nebo potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání nebo nebudou-li tyto dokumenty předloženy včas, obdrží investor od subjektu vedoucího účet cenných papírů proti své žádosti daňové osvědčení o sražené a odvedené dani a solidárním příspěvku. Investor pak má možnost započítat srážkovou daň v rámci svého přiznání k dani z příjmů na svoji osobní daňovou povinnost. Pokud podíly vyplácejících fondů nebudou uloženy na účtu cenných papírů a výnosové listy budou předloženy německému peněžnímu ústavu (vlastní úschova), provede se srážka daně ve výši 25 % a solidárního příspěvku.
Dividendy v Německu Německé dividendy, které byly fondem vyplaceny nebo reinvestovány, podléhají zásadně zdanění u investora. Při výplatě nebo reinvestici provádí investiční společnost srážku daně z německých dividend ve výši 25 % (a solidárního příspěvku). Instituce vedoucí účet cenných papírů přihlíží při výplatách také k případným žádostem o stržení církevní daně. Investor obdrží 25% sraženou daň (včetně solidárního příplatku) ihned v plné výši zpět tehdy, má-li podíly uložena u investiční společnosti nebo německého peněžního ústavu a tyto instituce mají k dispozici žádost o zproštění od placení daně v adekvátní výši nebo potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání. Jinak může, v případě že přiloží subjektu vedoucímu účet cenných papírů daňové osvědčení, započítat 25% srážku daně (včetně solidárního příspěvku) proti své daňové povinnosti.
Záporné daňové výnosy Pokud je rozdíl mezi kladnými a zápornými výnosy úrovni fondu záporný, převedou se daňově do následujícího roku. Mohou se pak na úrovni fondu započítat proti budoucím kladným výnosům budoucích let. Přímé započtení záporných daňových výnosů investorovi není možné. Proto se tyto záporné částky projeví na dani strana 31 z 54
z příjmu investora až v tom zdaňovacím období (roce), v němž končí hospodářský rok fondu, resp. v němž se vyplácejí výnosy za hospodářský rok fondu, za který se provádí zápočet záporného daňového výnosu na úrovni fondu. Dřívější uplatnění v rámci daně z příjmu investora není možné.
Úhrady z majetkové podstaty fondu Úhrady z majetkové podstaty fondu nepodléhají zdanění. Úhrady z majetkové podstaty fondu, které investor během doby svého držení získal, se ovšem musejí připočítat k daňovému výsledku z prodeje podílů fondu, tzn. že zvyšují daňový zisk.
Zisky z prodeje na úrovni investorů Prodá-li soukromý investor podíly fondu nabyté po 31.12.2008, podléhá zisk z prodeje daňové sazbě 25 %. Jsou-li podíly uloženy v úschově v Německu, provede daňový odpočet subjekt vedoucí účet cenných papírů. Daň ve výši 25 % (a solidární příplatek a popř. církevní daň) nemusí být sražena, pokud je předložena žádost o zproštění od placení daně v adekvátní výši nebo potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání. Jestliže soukromý investor podíly fondu nabyté před 1.1.2009 do jednoho roku po jejich nabytí (spekulační lhůta) opět prodá, podléhá zisk z prodeje daňové povinnosti zásadně stejně jako příjmy ze soukromé obchodní činnosti. Pokud celkový zisk dosažený vlastním „soukromým prodejem“ činí méně než 600,– € za kalendářní rok, nepodléhá dani (nezdanitelná částka). Dojde-li k překročení nezdanitelné částky, podléhá zdanění veškerý zisk ze soukromých prodejů. Prodá-li soukromý investor podíly nabyté před 1.1.2009 po uplynutí spekulační lhůty, jsou jeho zisky od placení daně zproštěny. Při stanovení zisku z prodeje se pořizovací náklady krátí o průběžný zisk v okamžiku pořízení a emisní cena o průběžný zisk v okamžiku prodeje, aby nemohlo dojít k dvojímu zdanění průběžných zisků (viz níže). Kromě toho se prodejní cena krátí o reinvestované výnosy, které investor již zdanil, aby nedošlo ke dvojímu zdanění. Zisk z prodeje podílů fondu nabytých po 31.12.2008 je od daně osvobozen tehdy, je-li dosažen z výnosů dosažených v průběhu doby držení ve fondu, dosud u investora neevidovaných a podle Dohody o zamezení dvojího zdanění (DZDZ) od placení daně osvobozených (poměrný nemovitostní zisk v závislosti na době držení). Investiční společnost zveřejňuje nemovitostní zisk současně s oceněním jako procentuální sazbu z hodnoty podílu. Je-li pro podílovou účast předepsána minimální částka ve výši 100 000 euro nebo vyšší nebo je účast fyzických osob závislá na odborných znalostech investorů (u podílových tříd ve vztahu k jedné podílové třídě), pak pro prodej nebo zpětný odkup podílů nabytých po 9. listopadu 2007 a před 1. lednem 2009 platí následující: zisk z prodeje nebo zpětného odkupu takových podílů podléhá zásadně 25% sazbě zajišťovací daně. Daňově uznatelný zisk z prodeje nebo zpětného odkupu podílů je však v tomto případě omezen výší na úrovni fondu reinvestovaných zisků z prodeje cenných papírů nabytých po 31.12.2008 a z termínových obchodů zahájených po 31.12.2008. Toto omezení daňově uznatelného prodejního zisku musí být prokázáno doložením příslušné částky. Podle názoru Spolkového ministerstva financí (dopis ze dne 22.10.2008) se lze u investorů, jejichž celková investovaná částka činí skutečně nejméně 100 000 euro, domnívat, že minimální investice ve výši 100 000 euro je podmínkou tehdy a od investorů se zvláštní odborné vědomosti vyžadují tehdy, když významnou část majetku investičního fondu reprezentuje malý počet max. deseti investorů.
Podíly v provozním majetku firem (daňoví rezidenti v Německu) Zisky z prodeje cenných papírů, zisky z termínových obchodů a zisky z prémiových obchodů Zisky z prodeje akcií, požitkových práv a investičních podílů rovnocenných vlastnímu kapitálu, zisky z termínových obchodů a z prémiových obchodů dosažených na úrovni fondu, investoři nevykazují, dokud nedojde strana 32 z 54
k jejich výplatě. Kromě toho investor nevykazuje zisky z prodeje kapitálových pohledávek uvedených v § 1 odst. 3 větě 3 č. 1 pod písmeny a) až f) německého zákona o dani z investic (InvStG), jestliže nejsou vyplaceny. Patří sem následující kapitálové pohledávky: a) kapitálové pohledávky, které mají výnos z emise, b) „normální“ dluhopisy a nesekuritizované pohledávky s pevným kupónem, včetně dluhopisů se sníženým ratingem (down rating bonds), s plovoucí sazbou (floater) a inverzní sazbou (reverse floater), c) rizikové certifikáty, jež odrážejí kurz nějaké akcie nebo zveřejněného indexu zahrnujícího větší počet akcií v poměru 1:1, d) akciové dluhopisy, směnitelné (konvertibilní) dluhopisy a odběrní obligace (opční dluhopisy), e) ziskové obligace obchodované bez separátního vykazování úroků (flat) a požitková práva z cizího kapitálu a f) opční dluhopisy „cum“. Jsou-li tyto zisky vypláceny, musí být u investora daňově zohledněny. Přitom jsou zisky z prodeje akcií zcela4 (v případě investorů – právnických osob) nebo do výše 40 % (u ostatních firemních investorů, např. fyzických osob – podnikatelů) osvobozeny od placení daně (systém dílčích příjmů). Na zisky z prodeje důchodových / kapitálových pohledávek, zisky z termínových obchodů a výnosy z prémiových obchodů se naproti tomu vztahuje daňová povinnost v plné výši. Na zisky z prodeje kapitálových pohledávek neobsažené ve výše uvedeném výčtu se uplatní stejné daňové postupy jako na úroky (viz níže). Vyplacené zisky z prodeje cenných papírů, vyplacené zisky z termínových obchodů a vyplacené výnosy z prémiových obchodů zásadně podléhají srážkové dani (daň z kapitálových výnosů 25 % plus solidární příspěvek). To neplatí pro zisky z prodeje cenných papírů nabytých před 1.1.2009 a pro zisky z termínových obchodů, do nichž se vstup uskutečnil před 1.1.2009. Platební instituce však daň nesrazí zejména tehdy, je-li investor právnickou osobou s neomezenou daňovou povinností nebo tyto kapitálové výnosy představují provozní příjmy německého podniku a věřitel v tomto smyslu platebnímu ústavu předložil předepsaný tiskopis.
Úroky a obdobné výnosy Úroky a obdobné výnosy podléhají u investora zásadně zdanění.5 To platí bez ohledu na to, zda jsou výnosy reinvestovány nebo vypláceny. Neuplatnění srážky daně resp. vrácení stržené daně je možné jen po předložení příslušného potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání. Jinak investor obdrží potvrzení o sražení daně.
Německé a zahraniční dividendy Dividendy v německých a zahraničních akciových společnostech vyplácené nebo reinvestované na podíly v provozním majetku, jsou u kapitálových obchodních společností s výjimkou dividend podle německého zákona o realitních akciových společnostech kotovaných na burze (REITG) od placení daně osvobozeny6. Fyzické osoby – podnikatelé daní 60 % těchto výnosů (systém dílčích příjmů). Německé dividendy podléhají srážkové dani (daň z kapitálových výnosů 25 % plus solidární příspěvek). Zahraniční dividendy zásadně podléhají srážkové dani (daň z kapitálových výnosů 25 % plus solidární příspěvek). Platební instituce však daň nesrazí zejména tehdy, je-li investor právnickou osobou s neomezenou daňovou povinností (přičemž právnické osoby ve smyslu § 1 odst. 1 č. 4 a 5 zákona o dani z kapitálových výnosů (KStG) musí platební instituci předložit potvrzení jim místně příslušného finančního úřadu), nebo zahraniční dividendy představují provozní příjmy německého podniku a věřitel v tomto smyslu platebnímu ústavu předložil předepsaný tiskopis. U investorů, na něž se vztahuje živnostenská daň, se musí podle názoru finanční správy výnosy z dividend částečně osvobozené od daně z příjmu fyzických a právnických osob za účelem stanovení výnosu z podni4
5
6
5 % zisků z prodeje akcií je u právnických osob považováno za neodčitatelné provozní výdaje a proto se na ně daňová povinnost v konečném důsledku vztahuje. K úrokům podléhajícím zdanění je třeba přihlédnout podle § 2 odst. 2a zákona o dani z investic (InvStG) v rámci úpravy úrokových limitů podle § 4h zákona o dani z příjmu (EStG). 5 % dividend je u právnických osob považováno za neodčitatelné provozní výdaje a proto se na ně daňová povinnost v konečném důsledku vztahuje.
strana 33 z 54
kání opět připočítat, nikoli však opět krátit. Připočtení dividend z rozptýleného vlastnictví investičního majetku z hlediska živnostenské daně je momentálně předmětem jednoho soudního procesu.
Záporné daňové výnosy Pokud je rozdíl mezi kladnými a zápornými výnosy úrovni fondu záporný, převedou se daňově do následujícího roku. Mohou se pak na úrovni fondu započítat proti budoucím kladným výnosům budoucích let. Přímé započtení záporných daňových výnosů investorovi není možné. Proto se tyto záporné částky projeví na dani z příjmu investora až v tom zdaňovacím období (roce), v němž končí hospodářský rok fondu, resp. v němž se vyplácejí výnosy za hospodářský rok fondu, za který se provádí zápočet záporného daňového výnosu na úrovni fondu. Dřívější uplatnění v rámci daně z příjmu investora není možné.
Úhrady z majetkové podstaty fondu Úhrady z majetkové podstaty fondu nepodléhají zdanění. To pro účtujícího investora znamená, že úhrady z majetkové podstaty fondu zahrne v obchodní rozvaze do výnosů, v daňové rozvaze vytvoří na straně výdajů vyrovnávací položku a tím technicky sníží historické pořizovací náklady tak, že zůstanou daňově neutrální.
Zisky z prodeje na úrovni investorů Zisky z prodeje podílů v provozním majetku jsou u právnických osob osvobozeny od placení daně7, pokud se jedná o zisky z dosud nepřijatých dividend nebo z dividend, které dosud nemají status přijatých dividend, a o realizované a nerealizované zisky fondu z německých a zahraničních akcií (tzv. akciový zisk). Fyzické osoby – podnikatelé daní 60 % těchto zisků z prodeje. Investiční společnost zveřejňuje akciový zisk současně s oceněním jako procentuální sazbu z hodnoty podílu. Zisk z prodeje podílů je od daně osvobozen tehdy, je-li dosažen z výnosů dosažených v průběhu doby držení ve fondu, dosud u investora neevidovaných a podle Dohody o zamezení dvojího zdanění (DZDZ) od placení daně osvobozených (poměrný nemovitostní zisk v závislosti na době držení). Investiční společnost zveřejňuje nemovitostní zisk současně s oceněním jako procentuální sazbu z hodnoty podílu.
Daňoví nerezidenti v Německu Má-li daňový cizozemec v Německu uloženy podíly vyplácejícího fondu v úschově u německého ústavu vedoucího účet cenných papírů, neodvede se srážka daně z úroků, obdobných výnosů, zisků z prodeje cenných papírů, zisků z termínových obchodů a zahraničních dividend, pokud cizozemec v Německu doloží svoji cizí státní příslušnost. Do jaké míry může zahraniční investor uplatnit zápočet nebo vrácení sražené daně z německých dividend, závisí na dohodě o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi státem, v němž se nachází sídlo investora, a Spolkovou republikou Německo. Pokud cizozemec v Německu neprokáže nebo včas nedoloží ústavu vedoucímu účet cenných papírů svoji cizí státní příslušnost, má podle § 37 odst. 2 daňového řádu povinnost požádat o vrácení odvedené srážkové daně. Příslušným finančním úřadem je FÚ v místě provozovny finančního ústavu vedoucího účet cenných papírů. Má-li zahraniční investor uloženy podíly tezaurujícího fondu v úschově u německého ústavu vedoucího účet cenných papírů, obdrží po doložení potvrzení o tom, že je daňový cizozemec v Německu, nazpět sraženou 25% daň a solidární příspěvek, pokud tento nepřipadá na německé dividendy. Pokud bude žádost o vrácení podána se zpožděním, může být stejně jako v případě opožděného doložení potvrzení o cizí státní příslušnosti u vyplácejícího fondu podána žádost o vrácení podle § 37 odst. 2 daňového řádu i po okamžiku reinvestice.
Solidární příspěvek Z částky srážkové daně hrazené z výplat výnosů nebo z reinvestovaných výnosů se odvádí solidární příspěvek ve výši 5,5 %. Solidární příspěvek se započítává do daně z příjmů fyzických a právnických osob.
7
5 % zisku z prodeje osvobozeného od daňové povinnosti dividend je u právnických osob považováno za neodčitatelné provozní výdaje a proto se na ně daňová povinnost v konečném důsledku vztahuje.
strana 34 z 54
Neuplatní-li se srážka daně resp. v případě reinvestice vrácení sražené daně – např. při předložení příslušné žádosti o zproštění platby daně, potvrzení o osvobození od povinnosti předkládat daňové přiznání nebo potvrzení o cizí státní příslušnosti – solidární příspěvek se neodvádí resp. odvedený solidární příspěvek se v případě reinvestice vrátí.
Církevní daň Pokud německý subjekt vedoucí účet cenných papírů (subjekt povinný provést srážku daně) vybere daň z příjmů srážkou, odvede se současně formou příplatku k takto odvedené dani také odpovídající církevní daň v sazbě té církevní obce, pod kterou plátce církevní daně spadá. Za tímto účelem je plátce církevní daně povinen písemně oznámit subjektu povinnému srážku daně provést svoji náboženskou příslušnost. Manželé v dokumentu navíc uvedou, v jakém poměru je podíl kapitálových výnosů připadající na každého z nich k celkovým kapitálovým výnosům obou manželů; v tomto poměru pak mezi ně bude církevní daň rozdělena, strhávána a odváděna. Není-li dělicí poměr uveden, provede se rozdělení podle počtu účastníků. Skutečnost, že je v rámci zvláštních dávek uplatňován odvod církevní daně je reduktivně zohledněna již při sražení daně.
Zahraniční srážková daň Ze zahraničních výnosů fondu je částečně v zemích původu vybírána daň u zdroje. Investiční společnost může odečíst započitatelnou srážkovou daň na úrovni fondu jako náklady na reklamu. V tomto případě nelze zahraniční srážkovou daň na úrovni investora připočítat ani odečíst. Pokud si investiční společnost nezvolí odpočet zahraniční srážkové daně na úrovni fondu, projeví se započitatelná daň u zdroje reduktivně již při jejím sražení.
Vyrovnání výnosů Části emisní ceny připadající na výnosy z vydaných podílů, které tvoří základ pro jejich vyplácení (princip vyrovnání výnosů), se daňově řeší stejně jako výnosy, k nimž se tyto části emisní ceny vztahují.
Nezávislá zjištění, externí audit Vyměřovací základy zjišťované na úrovni fondu, musí být stanoveny nezávisle. Za tímto účelem musí investiční společnost odevzdat příslušnému finančnímu úřadu prohlášení o jejich výpočtu. Změny v prohlášeních, např. v důsledku externího auditu provedeného finanční správou (§ 11 odst. 3 zákona o zdanění investic) jsou účinné pro hospodářský rok, v němž se změna stala pravomocnou. Daňové promítnutí této změny u investora se pak provede ke konci tohoto hospodářského roku resp. v den výplaty za tento hospodářský rok. Opravy tak ekonomicky zasáhnou investory, kteří se na fondu podíleli v době, kdy byly chyby odstraněny. Daňové dopady mohou být příznivé nebo nepříznivé.
Zdanění průběžného zisku Průběžné zisky jsou úplaty zahrnuté v emisní a odkupní ceně za přijaté nebo nahromaděné úroky a zisky z prodeje kapitálových pohledávek neuvedených v § 1 odst. 3 větě 3 č. 1 pod písmeny a) až f) zákona o dani z investic (InvStG), které fond dosud nevyplatil nebo znovu neinvestoval a proto se na straně investora dosud nestaly předmětem zdanění (odpovídá zhruba naběhlým úrokům z pevně úročených cenných papírů). Průběžný zisk dosažený fondem podléhají při odkupu nebo prodeji podílů daňovým rezidentem v Německu dani z příjmu. Srážka daně z průběžného zisku činí 25 % (navíc se zde uplatňuje ještě solidární příspěvek a popř. církevní daň). Průběžný zisk zaplacený při nabytí podílů může být v roce platby z pohledu daně z příjmu odečten jako záporný příjem. Jako položka snižující daň se zohlední již při jejím sražení. Pokud není průběžný zisk zveřejněn, použije se jako průběžný zisk ročně 6 % z plateb za zpětný odkup nebo prodej investičního podílu. Průběžné zisky jsou rovněž pravidelně uváděny v bankovních vyúčtováních a výkazech.
strana 35 z 54
Důsledky slučování fondů V případě převodu veškerých aktiv fondu do jiného fondu podle § 40 investičního zákona nedochází na úrovni investorů ani zúčastněných fondů k odhalení skrytých rezerv, tzn. že tento proces je daňově neutrální. Totéž platí pro převod všech aktiv fondu do podfondu investiční akciové společnosti spravované stejnou investiční společností.
Transparentní, semitransparentní a netransparentní zdanění Výše uvedené zdaňovací zásady (tzv. transparentní zdanění) platí jen tehdy, jsou-li oznámeny veškeré skutečnosti zakládající daňovou povinnost ve smyslu § 5 odst. 1 zákona o zdanění investic (tzv. daňová oznamovací povinnost). Tato povinnost platí i tehdy, když fond nabude podíly v jiných německých fondech a investičních akciových společnostech, investiční podíly ES a zahraniční investiční podíly, které nejsou podíly ES (cílové fondy ve smyslu § 10 zákona o dani z investic), a tyto plní své daňové oznamovací povinnosti. Snahou investiční společnosti je zveřejňovat všechny vyměřovací základy, které jí jsou známy. Nezbytné zveřejnění však nelze zaručit zejména tehdy, když fond nabyl cílové fondy, které své daňové oznamovací povinnosti neplní. V takovém případě se jako výnos podléhající zdanění na úrovni fondu stanoví výplaty výnosů a průběžný zisk příslušného cílového fondu a 70% hodnotové navýšení příslušného cílového fondu za poslední kalendářní rok (minimálně však 6 % odkupní ceny). Investiční společnost kromě toho usiluje o zveřejňování vyměřovacích základů mimo rámce § 5 odst. 1 zákona o dani z investic (např. akciový zisk, nemovitostní zisk a průběžný zisk).
Směrnice EU o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových sazeb a příslušná prováděcí vyhláška Prováděcí vyhláška nebo také Nařízení o úrokové oznamovací povinnosti (německá zkratka „ZIV“), kterým se provádí Směrnice 2003/48/ES Rady ze 3. července 2003, Úřední věstník EU č. L 157 str. 38, má zajistit efektivní zdanění úrokových výnosů fyzických osob na území EU. S některými třetími státy (zejména se Švýcarskem, Lichtenštejnskem, Normanskými ostrovy, Monakem a Andorou) uzavřela EU dohodu, která v podstatě odpovídá zmíněnému nařízení. Podle tohoto nařízení nahlásí německá banka Spolkovému daňovému úřadu financí a ten pak zahraničnímu finančnímu úřadu v místě sídla fyzické osoby informace o výši úrokových výnosů, které byly fyzické osobě se sídlem v evropském zahraničí nebo určitých třetích zemích připsány na účet německým finančním ústavem (jednajícím v tomto případě ve funkci výplatního místa / zprostředkovatele plateb). Stejně tak nahlásí naopak zahraniční banka německému místně příslušnému finančnímu úřadu informace o výši úrokových výnosů, které fyzická osoba obdrží v Německu od peněžního ústavu v evropském zahraničí nebo určitých třetích zemích. Alternativně sráží některé zahraniční státy daň u zdroje a tu je možné Německu započítat. Konkrétně jsou tímto nařízením dotčeni soukromí investoři se sídlem v Evropské unii resp. v přistoupivších třetích státech, kteří vedou účet a získávají úrokové výnosy v jiném členském státě EU. Např. Lucembursko a Švýcarsko se zavázaly, že budou z úrokových výnosů vybírat srážkovou daň ve výši 20 % (od 1.7.2011 pak 35 %). Investor obdrží v rámci daňového přehledu potvrzení, které mu v rámci jeho daňového přiznání k dani z příjmu fyzických osob umožní odvedenou srážkovou daň započíst. Alternativně může soukromý investor využít možnosti osvobození od srážkové daně, a to tak, že zahraniční bance odevzdá zmocnění k dobrovolnému zveřejnění svých úrokových výnosů, které bance dovolí od sražení daně upustit a namísto toho nahlásit tyto výnosy příslušným finančním úřadům. Podle nařízení ZIV investiční společnost uvést za každý německý a zahraniční fond, zda úrokové oznamovací povinnosti podléhá (in scope) nebo nepodléhá (out of scope). Pro toto posouzení obsahuje nařízení ZIV dvě podstatná investiční omezení.
strana 36 z 54
Skládá-li se majetek fondu maximálně z 15 % pohledávek ve smyslu nařízení ZIV, nemusí zprostředkovatelé plateb, kteří mají přístup k údajům oznamovaným investiční společností, zasílat hlášení Spolkovému daňovému úřadu. Jinak překročení patnáctiprocentní hranice zakládá ohlašovací povinnost zprostředkovatele plateb / platebního místa vůči Spolkovému daňovému úřadu o úrocích tvořících součást výplaty výnosů. Při překročení 40% hranice musí být nahlášen úrokový podíl tvořící součást zpětného odkupu nebo prodeje podílů fondu. Jedná-li se o vyplácející fond, musí být v případě výplaty nahlášen Spolkovému daňovému úřadu navíc i podíl úroků, který tvoří součást výplaty. Jedná-li se o tezaurující fond, provádí se hlášení zásadně jen v případě zpětného odkupu nebo prodeje podílů fondu. Poznámka: Daňové informace vycházejí ze současné platné právní úpravy. Týkají se fyzických a právnických osob s neomezenou daňovou povinností. Nelze však zaručit, že se vlivem změn v legislativě, judikatuře a rozhodnutích daňové správy pohled na daňovou problematiku nezmění.
Outsourcing HANSAINVEST pověřila řízením majetku fondu dle tohoto prospektu společnost ARTS Asset Management GmbH se sídlem ve Vídni. ARTS Asset Management GmbH je společnost poskytující finanční služby v oblasti cenných papírů a podléhá rakouskému Úřadu pro dohled nad finančními trhy (FMA), Otto-Wagner-Platz 5, A-1090 Wien (
[email protected]). Mimo toho a kromě vyčlenění řízení jiných fondů spravovaných společností HANSAINVEST na různé třetí subjekty pověřila HANSAINVEST další podniky následujícími úkoly: Poskytování a údržba softwaru a hardwaru pro provoz počítačové sítě a datové komunikace na společnost IDUNA Vereinigte Lebensversicherung a.G. für Handwerk, Handel und Gewerbe, Hamburg Interní počítačový a stavební audit na společnost KPMG Deutsche Treuhandgesellschaft AG, Berlin/Frankfurt am Main Kvalifikované měření tržního rizika podle nařízení „DerivateV“ na společnost BHF-BANK AG, Frankfurt am Main HANSAINVEST může výše uvedeným firmám kdykoliv udělovat pokyny týkající se svěřených úkolů. Může také spolupráci vypovědět a příslušnými úkoly buď pověřit jiné subjekty nebo jejich zpracování převzít sama.
Výroční a pololetní zprávy a auditor fondu Hospodářský rok, výkaznictví Ke konci hospodářského roku, který začíná 1. ledna a končí 31. prosince, předkládá společnost HANSAINVEST investorům podrobnou výroční zprávu obsahující přehled majetku fondu, výkaz zisků a ztrát a informace týkající se vývoje fondu a zdanění výnosů. K termínu poloviny hospodářského roku sestavuje HANSAINVEST pololetní zprávu.
Audit fondu Auditem fondu byla pověřena auditorská společnost Pricewaterhouse-Coopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Hamburg.
Výplaty podílníkům, distribuce zpráv a jiné informace Pověřením depozitáře je zajištěno, že investoři obdrží veškeré výplaty výnosů a že budou podíly odkoupeny zpět. Informace pro investory uvedené v tomto prodejním prospektu, např. zjednodušený prospekt, smluvní strana 37 z 54
podmínky, výroční a pololetní zprávy, lze získat na internetových stránkách www.hansainvest.com. Navíc jsou tyto podklady k dispozici také u společností HANSAINVEST a Donner & Reuschel Aktiengesellschaft.
Další fondy pod správou HANSAINVEST Společnost obhospodařuje ještě následující otevřené fondy, které – s výjimkou zde popisovaného fondu – nejsou obsahem tohoto prodejního prospektu: a) Standardní fondy: HANSAgeldmarkt HANSAzins HANSArenta HANSAinternational HANSAsecur HANSAeuropa HANSA D&P HANSAamerika HANSAasia Konzept Privat Konzept Europa Plus Konzept Pro-Select HI Topselect W HI Topselect D HANSAgarant 2013 HI ZertGlobal D&P HI Bankhaus Donner Devisen Wölbern Global Balance C-QUADRAT Absolute Euro CCW BAC Listed Infrastructure 3 ARTUS Welt Core Satelliten Strategie HI Fonds ARTUS Europa Core Satelliten Strategie HI Fonds ARTUS Global Selection HI Fonds SI BestSelect Bankhaus Donner Best-of-Two Classic SI SafeInvest IAC-Aktien Global TOP-Investors Global Superfund Absolute Return I Capricorn Global Multifund Aramea Balanced Convertible HI Mischfonds RRM Euro Zins Plus GFS Aktien Anlage Global GF Global Select HI ALPINE ALPHA ACTIVE Aramea Strategie I HI Bankhaus Donner Deep Discount Bankhaus Donner Best-of-Two alpha Bankhaus Donner Best-of-Two alpha turbo Bankhaus Donner Worst-of-Two Classic Aramea Rendite Plus Bankhaus Donner TA Deutsche Aktien Bankhaus Donner TA Japanische Aktien LBB Special Situations Fund ENISO Forte E 4Q-SMART POWER VERUM Quant I Antecedo CIS Strategic Invest Aramea Aktien Select DC Global Discovery
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen
strana 38 z 54
2.11.1994 2.5.1985 2.1.1970 1.9.1981 2.1.1970 2.1.1992 19.3.1997 1.7.1999 1.7.1999 8.12.1995 9.2.1998 14.1.2000 17.5.2001 17.5.2001 1.7.2005 4.9.2006 1.3.2007 27.4.2007 21.5.2007 3.9.2007 5.10.2007 22.10.2007 22.10.2007 14.12.2007 20.12.2007 2.1.2008 15.2.2008 3.3.2008 11.3.2008 14.3.2008 15.5.2008 29.5.2008 1.7.2008 1.9.2008 15.9.2008 15.9.2008 10.11.2008 10.11.2008 8.12.2008 8.12.2008 8.12.2008 9.12.2008 16.12.2008 16.12.2008 26.6.2009 19.10.2009 7.12.2009 1.4.2010 2.8.2010 16.8.2010 1.10.2010
HANSAwerte
– založen
30.12.2010
b) Nemovitostní fondy: HANSAimmobilia
– založen
4.1.1988
c) Smíšené fondy HANSAaccura HANSAbalance HANSAcentro HANSAdynamic HI Bankhaus Donner Substanz HI Bankhaus Donner Wachstum HI Bankhaus Donner Optimix RM Select Invest Global SIGMA II Real Multi Asset Strategy – HI SIGMA VI Real Multi Asset Strategy – HI fortune alpha ausgewogen fortune alpha dynamisch Primus Inter Pares Strategie Chance Primus Inter Pares Strategie Ertrag Primus Inter Pares Strategie Wachstum MuP Vermögensverwaltung Horizont 5 MuP Vermögensverwaltung Horizont 10 GLOBAL MARKETS DEFENDER GLOBAL MARKETS TRENDS GLOBAL MARKETS GROWTH Konzept Balance Konzept Dynamik Konzept Rendite Konzept Wachstum HI Fortmann Strategieportfolio I Münsterländische Bank Strategieportfolio I Münsterländische Bank Strategieportfolio II FairMögensFonds TOP Defensiv Plus All Asset Allocation Fund
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen založen
2.1.2002 1.7.1999 3.7.2000 3.7.2000 24.10.2005 24.10.2005 24.10.2005 1.8.2007 1.11.2007 1.11.2007 3.12.2007 3.12.2007 22.2.2008 22.2.2008 22.2.2008 29.2.2008 29.2.2008 1.4.2008 1.4.2008 1.4.2008 28.4.2008 28.4.2008 28.4.2008 28.4.2008 1.8.2008 1.9.2008 1.9.2008 2.9.2010 19.10.2010 1.12.2010
e) Fondy fondů s dalšími riziky HI Varengold CTA Hedge HI VB Global Trend Sauren Global Hedgefonds Opportunities
– založen – založen – založen
6.1.2006 31.3.2006 19.1.2007
f) Ostatní fondy HANSAgold Morgan Stanley Traditionelle Werte Fonds SI ÖkoSelect ARTUS Globaler Renten HI Fonds Active DSC Opportunity Active DSC Return
– – – – – –
2.1.2009 21.1.2009 2.6.2009 1.12.2009 19.4.2010 19.4.2010
založen založen založen založen založen založen
Společnost dále spravuje 33 speciálních fondů a 6 speciálních nemovitostních fondů.
Omezení prodeje Šíření informací obsažených v tomto prodejním prospektu a nabídka investičních podílů, která je součástí tohoto prospektu, jsou v mnoha zemích zakázány. Pokud společnost nebo třetí osoba, která byla investiční společností pověřena, nepředloží oznámení místním orgánům dohledu, popř. pokud nebylo od místních orgánů dohledu získáno příslušné povolení, a pokud takové oznámení nebo povolení není k dispozici,
strana 39 z 54
nejedná se o nabídku ke koupi investičních podílů. V případě pochyb doporučujeme kontaktovat místního distributora nebo některé z platebních míst. Podíly nebyly a nejsou registrovány podle amerického zákona United States Securities Act z roku 1933 v platném znění (dále jen „zákon z roku 1933“) nebo podle zákonů o cenných papírech některé ze spolkových zemí USA nebo některého územně-správního celku USA nebo jejich teritorií, držav a jiných území, které podléhají svrchovanosti USA včetně přidruženého státu Portoriko (dále jen „Spojené státy“). Podíly nesmějí být ve Spojených státech nabízeny, prodávány nebo jiným způsobem převáděny. Podíly jsou nabízeny a prodávány na základě osvobození od registračních předpisů zákona z roku 1933 podle Opatření S k tomuto zákonu. Společnost nebyla a není registrována ani podle United States Investment Company Act z roku 1940 v platném znění ani podle jiných spolkových zákonů USA. Podíly proto nejsou nabízeny nebo prodávány ani ve Spojených státech ani na účet osob USA (ve smyslu definic pro účely spolkových zákonů USA o cenných papírech, zboží a daních včetně Opatření S k zákonu z roku 1933) (dále souhrnně jen „osoby USA“). Pozdější převody podílů ve Spojených státech resp. na občany USA nejsou dovoleny. Podíly nebyly ve Spojených státech registrovány americkou komisí pro cenné papíry, Securities and Exchange Commission (dále jen „SEC“) nebo jiným orgánem dohledu, ani nebyla takováto registrace zamítnuta; SEC ani jiný dozorčí úřad ve Spojených státech navíc nerozhodoval o správnosti a přiměřenosti tohoto prospektu popř. o výhodách podílů. Tvrzení, která jsou s výše uvedeným v rozporu, jsou trestná. Americký dozorčí úřad pro komoditní termínované obchody United States Commodity Futures Trading Commission pro společnost tento dokument ani jiné prodejní materiály neposuzoval ani neschvaloval. Nikdo není oprávněn vydávat prohlášení nebo ujištění, která nejsou obsahem prospektu, popř. materiálů, na které se v prospektu odkazuje. Tyto materiály jsou veřejně přístupné v sídle společnosti. Tento prospekt nesmí být uveden do oběhu ve Spojených státech. Investoři, na které se ve smyslu americké směrnice č. 2790 vydané asociací „National Association of Securities Dealers“ (NASD 2790) pohlíží jako na „Restricted Persons“, jsou povinni své investice ve fondu společnosti neprodleně ohlásit.
strana 40 z 54
Všeobecné smluvní podmínky upravující právní vztah mezi podílníky (investory) a společností HANSAINVEST Hanseatische InvestmentGesellschaft, Hamburg (dále jen „společnost“) pro společností založené standardní fondy splňující požadavky příslušných evropských směrnic (dále jen „standardní fondy“) které platí pouze ve spojení se „Zvláštními smluvními podmínkami“ platnými pro příslušný fond. § 1 Základní ustanovení 1. Společnost je kapitálovou investiční společností podle německého investičního zákona (InvG). 2. Investiční společnost investuje peněžní prostředky u ní uložené formou investičního fondu na vlastní jméno a na společný účet investorů při dodržování zásad diverzifikace rizik do aktiv schválených investičním zákonem InvG, a to odděleně od svého vlastního majetku. Práva investorů z toho vyplývající ukotvuje společnost v listinách (podílových listech), které pro investory vystavuje. 3. Právní vztahy mezi investiční společností a investorem se řídí těmito smluvními podmínkami a InvG. § 2 Depozitář 1. Společnost ustanoví některý peněžní ústav jako uschovatele (depozitář); depozitář jedná nezávisle na společnosti a výhradně v zájmu investorů. 2. Depozitář je povinen plnit úkoly podle investičního zákona a těchto smluvních podmínek. § 3 Správa fondu 1. Společnost nabývá a spravuje aktiva vlastním jménem na společný účet investorů s péčí řádného obchodníka. Společnost při plnění svých úkolů jedná nezávisle na depozitáři a výhradně v zájmu investorů a integrity trhu. 2. Společnost je oprávněna z peněžních prostředků vložených investory nabývat aktiva, tato aktiva znovu prodávat a výnos dále investovat jiným způsobem; dále je oprávněna provádět veškeré ostatní právní úkony, které jsou se správou aktiv spojeny. 3. Společnost nemůže na společný účet investorů poskytovat peněžní půjčky ani na sebe brát závazky ze smluv o ručení nebo jiných forem garancí; nesmí prodávat aktiva podle § 47, 48 a 50 investičního zákona, která v okamžiku uzavření obchodu nejsou součástí majetku fondu. § 51 investičního zákona tím zůstává nedotčen. § 4 Investiční zásady Úkolem společnosti je nabývání jen takových aktiv do majetku fondu, u nichž lze očekávat výnos a / nebo růst. Ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ společnost definuje, která aktiva mohou být do majetku fondu nabývána. § 5 Cenné papíry Nestanoví-li „Zvláštní smluvní podmínky“ jiná omezení, může společnost s výhradou § 52 investičního zákona nabývat cenné papíry, jestliže a) jsou přijaty k obchodování na burze v některé členské zemi Evropské unie nebo v jiném smluvním státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo jsou v těchto zemích přijaty k obchodování na jiném organizovaném trhu nebo jsou do něho zapojeny, b) jsou přijaty k obchodování výhradně na některé burze mimo členské státy Evropské unie nebo mimo ostatních smluvních států Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo na některém jiném organizovaném trhu, nebo jsou do něho zapojeny, za předpokladu, že Spolkový úřad pro dohled nad finančními službami tuto burzu nebo tento organizovaný trh schválil1, c) je třeba o jejich přijetí k obchodování na burze v některém z členských států Evropské unie nebo v jiném smluvním státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru, nebo na organizovaném trhu v některé ze zemí Evropské unie nebo v jiném smluvním státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru, požádat v souladu s emisními podmínkami a k přijetí nebo zahrnutí těchto cenných papírů dojde do jednoho roku po jejich emisi,
1
Seznam burz je zveřejněn na internetových stránkách úřadu www.bafin.de
strana 41 z 54
d) je třeba k jejich přijetí k obchodování na burze nebo na jiném organizovaném trhu nebo k jejich zahrnutí do těchto trhů mimo členské státy Evropské unie nebo mimo ostatních smluvních států Dohody o Evropském hospodářském prostoru, požádat v souladu s emisními podmínkami, za předpokladu, že Spolkový úřad pro dohled nad finančními službami tuto burzu nebo organizovaný trh schválil a k přijetí nebo zahrnutí těchto cenných papírů dojde do jednoho roku po jejich emisi, e) se jedná o akcie, které náležejí fondu při navýšení kapitálu z vlastních prostředků společnosti, f) byly nabyty při výkonu práv úpisu náležejících fondu, g) se jedná o podíly v uzavřených fondech, které splňují kritéria předepsaná § 47 odst. 1 větou 1 č. 7 investičního zákona, h) se jedná o finanční nástroje splňující kritéria uvedená v § 47 odst. 1 větě 1 č. 8 investičního zákona. Podle věty 1 písm. a) až d) mohou být cenné papíry nabývány jen tehdy, jsou-li navíc splněny podmínky § 47 odst. 1 věty 2 InvG. § 6 Nástroje peněžního trhu 1. Pokud „Zvláštní smluvní podmínky“ omezení dále nezpřísňují, může společnost s výhradou § 52 InvG nabývat na účet fondu nástroje, které jsou obvykle obchodovány na peněžním trhu, dále úročené cenné papíry, jejichž zbývající doba splatnosti je v okamžiku nabytí do majetku fondu nejvýše 397 dní, nebo jejichž úročení je podle emisních podmínek během celé doby splatnosti pravidelně, nejméně však jedenkrát za 397 dní upravováno podle podmínek na trhu, nebo jejichž rizikový profil odpovídá rizikovému profilu takových cenných papírů (nástroje peněžního trhu). Nástroje peněžního trhu mohou být do majetku fondu nabývány, jestliže a) jsou přijaty k obchodování na burze v některé členské zemi Evropské unie nebo v jiném smluvním státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo jsou v těchto zemích přijaty k obchodování na jiném organizovaném trhu nebo jsou do něho zapojeny, b) jsou přijaty k obchodování výhradně na některé burze mimo členské státy Evropské unie nebo mimo ostatních smluvních států Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo na některém jiném organizovaném trhu, nebo jsou do něho zapojeny, za předpokladu, že Spolkový úřad pro dohled nad finančními službami tuto burzu nebo tento organizovaný trh schválil2, c) jsou vydány nebo garantovány Evropským společenstvím, státem, spolkovým fondem, spolkovou zemí, jiným členským státem Evropské unie nebo jiným orgánem státní správy nebo samosprávy (centrálním, regionálním, lokálním) nebo centrální bankou členského státu Evropské unie, Evropskou centrální bankou nebo Evropskou investiční bankou, třetí zemí nebo, pokud se jedná o federaci, členskou zemí této federace, nebo mezinárodní institucí veřejnoprávního charakteru, jejímž členem je alespoň jeden členský stát Evropské unie, d) jsou vydány společností, jejíž cenné papíry jsou obchodovány na trzích uvedených pod písmeny a) a b), e) jsou vydány nebo garantovány peněžním ústavem, který podle práva Evropských společenství podléhá předepsaným kritériím dohledu, nebo peněžním ústavem, který podléhá předpisům o dohledu, jež jsou podle názoru Úřadu pro dohled nad finančními službami rovnocenné s příslušnými předpisy podle práva Evropských společenství, a který tyto předpisy dodržuje, f) jsou vydány jiným emitentem a vyhovují ustanovením § 48 odst. 1 věty 1 č. 6 InvG. 2. Nástroje peněžního trhu ve smyslu odstavce 1 smí společnost nabývat jen tehdy, jestliže splňují podmínky § 48 odst. 2 a 3 InvG. § 7 Prostředky na bankovních účtech Společnost může mít na účet fondu uloženy prostředky na bankovních účtech v délce trvání maximálně dvanácti měsíců. Prostředky vedené na vázaných účtech mohou být vedeny u finančního institucí se sídlem v členském státě Evropské unie nebo jiném smluvním státě Dohody o evropském hospodářském prostoru; prostředky mohou být rovněž vedeny u finančního ústavu se sídlem v některé třetí zemi, jejíž předpisy o dohledu podle Spolkového úřadu pro dohled nad finančními službami odpovídají ustanovením komunitárního práva. Neupravují-li „Zvláštní smluvní podmínky“ jinak, mohou být prostředky na bankovních účtech vedeny i v cizí měně. 2
viz poznámka pod čarou 1
strana 42 z 54
§ 8 Investiční podíly 1. Není-li ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ uvedeno jinak, může společnost nabývat na účet fondu podíly ve standardních zahraničních fondech, investičních akciových společnostech a investiční podíly ES ve smyslu investičního zákona. Podíly v jiných německých fondech a investičních akciových společnostech jakož i zahraniční investiční podíly, které nejsou investiční podíly ES, může společnost do fondu nabývat, pokud splňují ustanovení § 50 odst. 1 věty 2 InvG. 2. Podíly v německých fondech a investičních akciových společnostech, investiční podíly ES a zahraniční investiční podíly může společnost nabývat pouze tehdy, jestliže podle smluvních podmínek nebo stanov investiční společnosti, investiční akciové společnosti nebo zahraniční investiční společnosti může být investováno celkem maximálně 10 procent hodnoty jejího majetku investováno do podílů jiných německých fondů, investičních akciových společností nebo zahraničních investičních fondů ve smyslu § 50 investičního zákona (InvG). § 9 Deriváty 1. Nestanoví-li „Zvláštní smluvní podmínky“ jinak, může společnost v rámci obhospodařování majetku fondu obchodovat deriváty dle § 51 odst. 1 věty 1 InvG a finanční nástroje s derivátovou složkou podle § 51 odst. 1 věty 2 InvG. V závislosti na druhu a objemu použitých derivátů a finančních nástrojů s derivátovou složkou může společnost pro stanovení potenciálu tržního rizika podle § 51 odst. 2 InvG pro obchodování s deriváty a finančními nástroji s derivátovou složkou použít buď jednoduchý nebo kvalifikovaný výpočet ve smyslu vyhlášky o derivátech (DerivateV); podrobnosti upravuje prodejní prospekt. 2. Používá-li společnost jednoduchý výpočet, pak smí ve fondu obchodovat pouze následující základní formy derivátů, finančních nástrojů s derivátovou složkou nebo kombinaci těchto derivátů, finančních nástrojů s derivátovou složkou nebo kombinaci podkladových aktiv dle § 51 odst. 1 věty 1 InvG. Přitom započítávané úrokové, akciové nebo měnové riziko fondu nesmí podle § 16 vyhlášky o derivátech (DerivateV) v žádném okamžiku překročit dvojnásobek hodnoty majetku fondu. a) termínové kontrakty na podkladová aktiva podle § 51 odst.1 InvG s výjimkou investičních podílů dle § 50 InvG; b) opce a opční listy na podkladová aktiva podle § 51 odst. 1 InvG s výjimkou investičních podílů dle § 50 InvG a na termínové kontrakty podle písm. a), pokud mají následující vlastnosti: aa) uplatnění je možné buď v průběhu celé doby platnosti nebo se splatností a bb) hodnota opce v okamžiku realizace závisí lineárně na kladném nebo záporném rozdílu mezi hodnotou podkladového aktiva a jeho tržní cenou a nabývá hodnoty nula, jestliže rozdíl má opačné znaménko; c) úrokové swapy, měnové swapy nebo úrokové swapy mezi měnami; d) Opce na swapy podle písmene c), jestliže splňují vlastnosti popsané pod písmeny b) – aa) a bb) (swapce); e) credit default swaps, pokud slouží výhradně a prokazatelně k zajištění úvěrového rizika přesně specifikovaných aktiv fondu; 3. Používá-li společnost kvalifikovaný výpočet, pak smí s využitím vhodné metody řízení rizik investovat do jakýchkoli finančních nástrojů s derivátovou složkou nebo do derivátů odvozených od podkladových aktiv dle § 51 odst. 1 věty 1 InvG. Přitom potenciální započitatelná částka tržního rizika fondu nesmí v žádném okamžiku překročit dvojnásobek hodnoty potenciální částky tržního rizika příslušného referenčního fondu podle § 9 Nařízení o derivátech (DerivateV). 4. Společnost se při těchto obchodech nesmí za žádných okolností odchýlit od investičních zásad a investičních omezení uvedených ve „Všeobecných i Zvláštních smluvních podmínkách“ nebo v prospektu. 5. Společnost používá deriváty a finanční nástroje s derivátovou složkou k zajištění, účelnému řízení portfolia a dosahování dodatečných výnosů, pokud to z hlediska zájmu investorů považuje za přínosné. 6. Při stanovení hranic tržního rizika při využívání derivátů a finančních nástrojů s derivátovou složkou může společnost v souladu s § 7 nařízení „DerivateV“ kdykoliv přecházet od jednoduchého výpočtu ke kvalifikovanému. Přechod na kvalifikovaný výpočet nevyžaduje schválení Spolkovým úřadem pro dohled nad finančními službami, ovšem společnost je povinna o tomto přechodu Spolkový úřad neprodleně informovat a tuto skutečnost zveřejnit v nejbližší následující pololetní nebo výroční zprávě. strana 43 z 54
7. Při obchodování derivátů a finančních nástrojů s derivátovou složkou musí společnost dodržovat vyhlášku o řízení a měření rizik ve fondech (DerivateV) vydanou podle § 51 odst. 3 InvG. § 10 Ostatní investiční nástroje Není-li ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ uvedeno jinak, může společnost nabývat na účet fondu jiné investiční nástroje podle § 52 InvG až do výše 10 % hodnoty majetku fondu. § 11 Omezení pro emitenty a investiční limity 1. Při správě fondu je společnost povinna dodržovat omezení a limity uvedené v investičním zákoně a ve smluvních podmínkách. 2. V jednotlivém případě mohou být nabývány cenné papíry a nástroje peněžního trhu včetně cenných papírů a nástrojů peněžního trhu téhož emitenta (dlužníka) přijatých v rámci repo operací v hodnotě převyšující 5 % a nepřesahující 10 % majetku fondu; přitom celková hodnota cenných papírů a nástrojů peněžního trhu těchto emitentů (dlužníků) nesmí překročit 40 % majetku fondu. 3. Společnost může investovat do takových dluhopisů, dluhových certifikátů a nástrojů peněžního trhu, které byly vydány nebo garantovány státem, spolkovou zemí, Evropským společenstvím, členským státem Evropské unie nebo jejími územně správními celky, jiným smluvním státem Dohody o evropském hospodářském prostoru, třetí zemí nebo mezinárodní organizací, jejímž členem je alespoň jeden stát Evropské unie, vždy až 35 % majetku fondu. Společnost může investovat do zástavních listů, komunálních obligací a dluhopisů, které byly vydány finanční institucí se sídlem v členském státě Evropské unie nebo jiném smluvním státě Dohody o evropském hospodářském prostoru, vždy maximálně 25 % hodnoty majetku fondu, jestliže tyto peněžní ústavy podléhají dle zákonných předpisů o ochraně majitelů těchto dluhových cenných papírů zvláštnímu veřejnému dohledu, a prostředky přijaté vydáním dluhopisů jsou investovány podle zákonných předpisů do aktiv, které během celé doby platnosti dluhopisů dostatečně kryjí závazky z nich vyplývající a které jsou v případě platební neschopnosti emitenta přednostně určeny na splacení a výplatu úroků. Investuje-li společnost více než 5 procent hodnoty majetku fondu do dluhopisů stejného emitenta podle věty 2, nesmí jejich celková hodnota překročit 80 procent hodnoty majetku fondu. 4. Limit podle odst. 3 věty 1 může být u cenných papírů a nástrojů peněžního trhu téhož emitenta podle § 60 odst. 2 věty 1 investičního zákona překročen, jestliže to „Zvláštní smluvní podmínky“ s uvedením emitenta připouštějí. V těchto případech musí cenné papíry a nástroje peněžního trhu vlastněné na účet fondu pocházet minimálně ze šesti různých emisí, přičemž v jedné emisi nesmí být umístěno více než 30 % majetku fondu. 5. Společnost smí do vkladů na bankovních účtech u jednoho peněžního ústavu investovat až 20 procent hodnoty majetku fondu ve smyslu § 49 InvG. 6. Společnost ručí za to, že investice do kombinace: a. cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu vydaných jedním a tímtéž subjektem, b. vkladů u tohoto subjektu, c. zápočtů z rizika kontrahenta při obchodování tohoto subjektu s deriváty, které nejsou přijaty k obchodování na burze nebo jiném organizovaném trhu nepřekročí 20 procent hodnoty příslušného fondu. Věta 1 platí pro emitenty a poskytovatele záruk uvedené v odstavci 3 s tím, že společnost musí zajistit, aby kombinovaná investice do aktiv a započítávaných částek uvedených ve větě 1 nepřekročila 35 procent hodnoty majetku příslušného fondu. Jednotlivé dílčí horní limity zůstávají v obou případech nedotčeny. 7. K dluhopisům, dluhovým certifikátům a nástrojům peněžního trhu uvedeným v odst. 3 se při aplikaci limitů do 40 % uvedených v odst. 2 nepřihlíží. Limity uvedené v odst. 2 a 3 a v odst. 5 a 6 nelze na rozdíl od ustanovení odst. 6 kumulovat. 8. Do podílů jednoho investičního fondu smí společnost podle § 8 odst. 1 investovat jen do výše 20 procent hodnoty majetku fondu. Do podílů investičních fondů podle § 8 odst. 1 věty 2 smí společnost investovat jen do celkové výše 30 procent hodnoty majetku fondu. Společnost nesmí na účet fondu nabývat více než 25 procent podílů vydaných jiným německým nebo zahraničním investičním fondem. § 12 Převod veškerého investičního majetku fondu do jiného fondu 1. Společnost může veškerá aktiva tohoto fondu převést do jiného fondu nebo převzít veškerý investiční majetek jiného fondu do tohoto fondu, jestliže strana 44 z 54
a) jsou oba fondy spravovány toutéž společností, b) se investiční zásady a omezení podle smluvních podmínek těchto fondů zásadně neliší, c) se odměny vyplácené společnosti a depozitáři, emisí příplatky a odkupní poplatky zásadně neliší, d) převod všech aktiv fondu proběhne ke konci hospodářského roku převádějícího fondu (rozhodný den převodu), aktiva přejímajícího a převádějícího fondu budou zúčtována k rozhodnému dni převodu, bude stanoven směnný poměr, budou převedena aktiva a závazky, celá transakce bude ověřena auditorem a Spolkový úřad pro dohled na finančními službami schválí převod aktiv, při němž musí být odpovídajícím způsobem prosazovány zájmy investorů. Se souhlasem BaFin lze stanovit jiný rozhodný den převodu; přitom se adekvátně použije § 44 odst. 3 a 6 InvG. 2. Převodní poměr se vypočte podle poměru čistých účetních přebíraného a nástupnického fondu v okamžiku převodu. Rozhodnutí společnosti o převodu všech aktiv fondu do jiného fondu musí být zveřejněno; k tomu se příslušně použijí ustanovení § 43 odst. 5 věty 1 InvG. Převod se nesmí uskutečnit před uplynutím tří měsíců po zveřejnění, pokud není se souhlasem Spolkového úřadu pro dohled nad finančními službami stanoven dřívější termín. Nové podíly nástupnického fondu jsou z hlediska investorů převádějícího fondu považovány za vydané počátkem dne následujícího po rozhodném dni převodu. 3. Odst. 1 písm. c) neplatí pro sloučení jednotlivých fondů do jediného fondu s různými podílovými třídami. V tomto případě se namísto směnného poměru podle odst. 2 věty 1 vypočte podíl podílové třídy na fondu. Vydání nových podílů investorům převáděného fondu se nepovažuje za směnu. Vydané podíly zaujímají místo podílů na převáděném fondu. § 13 Půjčky 1. Společnost může na účet fondu poskytnout příjemci půjčky cenných papírů za tržní cenu po poskytnutí dostatečných záruk půjčku cenných papírů na dobu určitou nebo neurčitou, jestliže kurzovní hodnota převáděných cenných papírů spolu s kurzovní hodnotou cenných papírů, které již byly formou půjčky cenných papírů na účet fondu témuž příjemci převedeny, nepřesáhne 10 procent hodnoty majetku fondu. Kurzovní hodnota cenných papírů převáděných na dobu určitou spolu s kurzovní hodnotou cenných papírů, které již byly na účet fondu převedeny jako půjčka cenných papírů na dobu určitou, nesmí přesáhnout 15 procent hodnoty majetku fondu. 2. Zajistí-li dlužník půjčku cenných papírů prostředky na účtech, může společnost využít možnosti investovat tyto prostředky do nástrojů peněžního trhu ve smyslu § 48 InvG v měně těchto prostředků. Výnosy ze zajištění připadnou fondu. 3. Společnost může rovněž využít systém ke zprostředkování a vypořádání půjček cenných papírů organizovaný střediskem cenných papírů nebo jinou společností uvedenou ve „Zvláštních smluvních podmínkách“, jejímž předmětem podnikání je vypořádávání mezinárodních obchodů s cennými papíry pro třetí osoby, který se odchyluje od požadavků uvedených v § 54 a 55 investičního zákona, jestliže podmínky tohoto systému zaručují, že budou hájeny zájmy investorů. 4. Není-li ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ uvedeno jinak, může společnost poskytovat půjčky cenných papírů i ve vztahu k nástrojům peněžního trhu, prostředkům na účtech, investičním podílům za předpokladu že fond může tato aktiva získat. Ustanovení § 13 zde platí obdobně. § 14 Repo operace 1. Společnost může s peněžními ústavy nebo institucemi poskytujícími finanční služby uzavírat na účet fondu za úplatu repo obchody s cennými papíry ve smyslu § 340b odst. 2 obchodního zákoníku. 2. Předmětem repo obchodů musí být cenné papíry, které může fond podle Všeobecných smluvních podmínek nabývat. 3. Repo obchody mohou být uzavírány nejvýše na dobu dvanácti měsíců. 4. Není-li ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ uvedeno jinak, může společnost provádět repo obchody i ve vztahu k nástrojům peněžního trhu, prostředkům na účtech a investičním podílům za předpokladu že fond může tato aktiva získat. Ustanovení § 14 zde platí obdobně. § 15 Čerpání úvěrů Společnost může přijímat na společný účet investorů krátkodobé úvěry do výše 10 procent majetku fondu, jestliže jsou podmínky pro poskytnutí úvěru na trhu obvyklé a depozitář s poskytnutím úvěru souhlasí. Přitom se započítávají částky, které společnost v rámci repo obchodu jako dlužník přijala. strana 45 z 54
§ 16 Podílové listy 1. Podílové listy znějí na majitele a jsou vystaveny na jeden nebo více podílů. 2. Podílové listy mohou zaručovat různá práva týkající se použití výnosu, emisního příplatku, odkupního poplatku, měny podílové hodnoty, odměny správcovské společnosti, minimální investované částky nebo kombinace výše uvedených hledisek (podílové třídy). Podrobnosti jsou součástí „Zvláštních smluvních podmínek“. 3. Na podílových listech jsou vyznačeny alespoň vlastnoruční nebo rozmnožené podpisy společnosti a depozitáře. Kromě toho je na nich uveden vlastnoruční podpis osoby depozitáře odpovědné za provádění kontroly. 4. Podíly jsou převoditelné. Převodem podílového listu se převádějí práva jím zaručovaná. Vůči společnosti se majitel podílového listu považuje v každém případě za oprávněnou osobu. 5. Pokud nemají být práva investorů při zřizování fondu nebo práva investorů podílové třídy při vytvoření podílové třídy upsána globální listinou, nýbrž zaručena jednotlivými podílovými listy nebo dílčími hromadnými listinami, je tato skutečnost uvedena ve „Zvláštních smluvních podmínkách“. § 17 Výdej a zpětný odkup podílových listů, pozastavení zpětného odkupu 1. Počet vydávaných podílů a odpovídajících podílových listů je v zásadě neomezený. Společnost si vyhrazuje právo vydávání podílů dočasně nebo trvale pozastavit. 2. Podíly je možné získat u společnosti, depozitáře nebo zprostředkujících třetích subjektů. 3. Investoři mohou od společnosti požadovat odkoupení svých podílů. Společnost je povinna odkoupit na účet fondu podíly za aktuální platnou odkupní cenu. Odkupním místem je depozitář. 4. Společnosti však zůstává vyhrazeno právo pozastavit zpětný odkup podílů podle § 37 InvG, jestliže nastaly mimořádné okolnosti, které k tomu s ohledem na zájmy investorů opravňují. § 18 Emisní a odkupní cena 1. K výpočtu emisní a odkupní ceny podílů se stanoví hodnota aktiv patřících do majetku fondu (účetní hodnota) podle odst. 4 a vydělí se počtem podílů v oběhu (hodnota podílu). Jsou-li ve fondu vytvořeny různé podílové třídy podle § 16 odst. 2, provede se výpočet hodnoty podílu a emisní a odkupní ceny pro každou podílovou třídu samostatně. Ocenění aktiv se provede podle § 36 InvG resp. podle vyhlášky vydané podle § 36 InvG. 2. Emisní cena odpovídá součtu hodnoty podílu a emisního příplatku případně stanoveného ve „Zvláštních smluvních podmínkách. Odkupní cena odpovídá rozdílu hodnoty podílu a odkupního poplatku případně stanoveného ve „Zvláštních smluvních podmínkách. Je-li investor kromě emisního příplatku a odkupního poplatku povinen zaplatit další náklady, musí být jejich výše a výpočet uvedeny ve „Zvláštních smluvních podmínkách“. 3. Rozhodným dnem pro zúčtování výplaty podílů a příkazů ke zpětnému odkupu je nejpozději den výpočtu hodnoty, který následuje po dni doručení příkazu k výplatě podílu resp. ke zpětnému odkupu, pokud není ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ uvedeno jinak. 4. Emisní a odkupní ceny se stanoví každý burzovní den. Ve státem stanovených svátcích připadajících na burzovní dny, a 24. a 31. prosince každého roku nemusí společnost a depozitář výpočet hodnoty provádět; podrobněji tuto záležitost upravuje prodejní prospekt. § 19 Náklady Ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ jsou uvedeny výdaje a odměny náležející společnosti, depozitáři a třetím osobám, které mohou být účtovány na vrub fondu. Pokud se týká odměn ve smyslu věty 1, musí být kromě toho ve „Zvláštních smluvních podmínkách“ uvedeno, podle jaké metody, v jaké výši a na základě jakého výpočtu se poskytují. § 20 Zveřejnění výsledků hospodaření 1. Nejpozději čtyři měsíce po uplynutí účetního roku fondu (v případě uplynutí účetního roku před 1.1.2009 tři měsíce) zveřejní společnost výroční zprávu včetně výkazu zisků a ztrát podle § 44 odst. 1 investičního zákona (InvG).
strana 46 z 54
2. Nejpozději dva měsíce po uplynutí poloviny účetního období zveřejní společnost pololetní zprávu podle § 44 odst. 2 InvG. 3. Je-li právo správy fondu v průběhu účetního období převedeno na jinou investiční společnost, musí společnost k rozhodnému dni převodu sestavit průběžnou zprávu, která odpovídá požadavkům na výroční zprávu podle § 44 odst. 1 InvG. 4. Zprávy jsou k dispozici u společnosti, depozitáře a dalších subjektů uvedených v prodejním prospektu; kromě toho jsou zveřejňovány v elektronickém Spolkovém věstníku. Zprávy vztahující se k účetnímu roku končícímu před 1.1.2009 se kromě toho zveřejňují v hospodářském tisku či deníku vycházejícím v dostatečném nákladu nebo v elektronických médiích uvedených v prodejním prospektu. § 21 Výpověď a zrušení fondu 1. Společnost může vypovědět správu fondu ve lhůtě nejméně šesti měsíců zveřejněním v elektronickém Spolkovém věstníku a ve výroční nebo pololetní zprávě. 2. Nabytím účinnosti výpovědi zaniká právo společnosti na správu fondu. V takovém případě přechází fond resp. právo disponovat s majetkem fondu na depozitář, který provede likvidaci fondu a rozdělení jeho majetku mezi investory. Po dobu likvidace může depozitář inkasovat odměnu náležející jinak společnosti. S povolením Spolkového úřadu pro dohled nad finančními službami může depozitář upustit od zrušení a rozdělení a správu fondu může převést na jinou investiční společnost podle dosud platných smluvních podmínek. 3. Společnost je povinna ke dni, kdy podle § 38 InvG zaniká její právo fond spravovat, sestavit zprávu o likvidaci vyhovující požadavkům na výroční zprávu podle § 44 odst. 1 InvG. § 22 Změny smluvních podmínek 1. Společnost může smluvní podmínky měnit. 2. Ke změnám těchto smluvních podmínek – s výjimkou úpravy nákladů a odměn náležejících společnosti, depozitáři a třetím osobám – účtovaným na vrub fondu (§ 41 odst. 1 věta 1 InvG) je třeba předchozího souhlasu Spolkového úřadu pro dohled nad finančními službami. Týkají-li se změny podle věty 1 investičních zásad fondu, je třeba získat předchozí souhlas dozorčí rady společnosti. 3. Veškeré předpokládané změny jsou oznamovány v elektronickém Spolkovém věstníku a kromě toho v hospodářském tisku či deníku vycházejícím v dostatečném nákladu nebo v elektronických informačních médiích uvedených v prodejním prospektu a s výjimkou změn podle odst. 4 a 5 vstupují v platnost nejdříve v den následující po jejich oznámení v elektronickém Spolkovém věstníku. Ve zveřejněném oznámení podle věty 1 musí být na připravované změny a na nabytí jejich platnosti výslovně upozorněno. 4. Změny týkající se úpravy nákladů a odměn náležejících společnosti, depozitáři a třetím osobám (§ 41 odst. 1 věta 1 InvG) vstupují v platnost 6 měsíců po jejich oznámení, pokud se souhlasem BaFin není stanoven dřívější termín. Zveřejnění se provádí podle odst. 3 věty 2. 5. Změny dosavadních investičních zásad fondu vstupují v platnost 6 měsíců po oznámení. Zveřejňování se provádí podle odst. 3 věty 2; společnost je navíc povinna nabídnout investorům možnost bezplatné výměny svých podílů za podíly na fondu se srovnatelnými investičními zásadami. § 23 Místo plnění, soudní příslušnost 1. Místem plnění je sídlo společnosti. 2. Nemá-li investor v Německu obecnou soudní příslušnost, je místně příslušným soudem soud v místě sídla společnosti.
strana 47 z 54
Zvláštní smluvní podmínky upravující právní vztah mezi podílníky (investory) a společností HANSAINVEST Hanseatische InvestmentGmbH, Hamburg (dále jen „společnost“) pro společností založený fond C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible splňující požadavky příslušných evropských směrnic (dále jen „standardní fond“), a platné pouze ve spojení se „Všeobecnými smluvními podmínkami“ stanovenými společností pro tento fond. INVESTIČNÍ ZÁSADY A INVESTIČNÍ OMEZENÍ § 1 Investiční majetek Společnost může do fondu nabývat následující aktiva: 1. akcie a ekvivalentní cenné papíry podle § 47 InvG, 2. jiné cenné papíry podle § 47 InvG, především dluhopisy, 3. nástroje peněžního trhu podle § 48 InvG, 4. prostředky na bankovních účtech § 49 InvG, 5. investiční podíly podle § 50 InvG, 6. deriváty podle § 51 InvG, 7. ostatní investiční nástroje podle § 52 InvG. § 2 Investiční omezení 1. Společnost smí investovat až 100 % hodnoty majetku fondu do akcií a ekvivalentních cenných papírů podle § 1 č. 1 a § 5 „Všeobecných smluvních podmínek“. Cenné papíry přijaté v rámci repo obchodů se do investičních limitů započítávají dle § 60 odst. 1 a 2 InvG. 2. Společnost smí investovat až 100 % hodnoty majetku fondu do jiných cenných papírů podle § 1 č. 2 a podle § 5 „Všeobecných smluvních podmínek“. Cenné papíry přijaté v rámci repo obchodů se do investičních limitů započítávají dle § 60 odst. 1 a 2 InvG. 3. Společnost smí investovat až 100 % hodnoty majetku fondu do nástrojů peněžního trhu podle § 1 č. 3 a podle § 6 „Všeobecných smluvních podmínek“, nebo do prostředků na bankovních účtech podle § 1 č. 4 a podle § 7 věty 1 „Všeobecných smluvních podmínek“. Nástroje peněžního trhu přijaté v rámci repo obchodů se do investičních limitů započítávají dle § 60 odst. 1 a 2 InvG a částky vyplacené společností v rámci repo obchodů se připočítají. 4. Společnost smí investovat až 100 % hodnoty majetku fondu do podílů v německých nebo zahraničních investičních fondech podle § 1 č. 5 a podle § 8 „Všeobecných smluvních podmínek“, které na základě smluvních podmínek nebo stanov investují převážně do akcií a ekvivalentních cenných papírů podle § 1 č. 1 a 7. Investiční podíly přijaté v rámci repo obchodů se do investičních limitů započítávají dle § 61 a § 64 odst. 3 InvG. 5. Společnost smí investovat až 100 % hodnoty majetku fondu do podílů v německých nebo zahraničních investičních fondech podle § 1 č. 5 a podle § 8 „Všeobecných smluvních podmínek“, které na základě smluvních podmínek nebo stanov investují převážně jiných cenných papírů podle § 1 č. 2 a 7. Investiční podíly přijaté v rámci repo obchodů se do investičních limitů započítávají dle § 61 a § 64 odst. 3 InvG. 6. Společnost smí investovat až 100 % hodnoty majetku fondu do podílů v německých nebo zahraničních investičních fondech podle § 1 č. 5 a podle § 8 „Všeobecných smluvních podmínek“, které na základě smluvních podmínek nebo stanov investují převážně jiných nástrojů peněžního trhu podle § 1 č. 3 a 7. Investiční podíly přijaté v rámci repo obchodů se do investičních limitů započítávají dle § 61 a § 64 odst. 3 InvG. PODÍLOVÉ TŘÍDY § 3 Podílové třídy 1. Pro potřeby fondu mohou být vytvářeny podílové třídy ve smyslu § 16 odst. 2 Všeobecných smluvních podmínek, které se liší použitím výnosu, výší emisního příplatku, měnou podílů včetně metod použití měnových zajišťovacích obchodů, odměnou za správu fondu, předepsanou minimální investovanou částstrana 48 z 54
kou nebo kombinací výše uvedených hledisek. Podílové třídy mohou vznikat kdykoli a o jejich vytváření rozhoduje společnost podle vlastního uvážení. 2. Nabývání aktiv do majetku fondu je dovoleno jen jednotně pro celý fond a nikoliv jen pro jednotlivé investiční třídy nebo skupiny investičních tříd. 3. Uzavírání obchodů k zajištění měnového rizika výhradně ve prospěch jediné měnové podílové třídy je přípustné. Pro měnové podílové třídy se zajištěním měnového rizika ve prospěch měny této podílové třídy (referenční měna) smí společnost i nezávisle na ustanovení § 9 „Všeobecných smluvních podmínek“ využívat derivátů ve smyslu § 51 odst. 1 InvG odvozených od směnných kurzů nebo měn s cílem eliminovat ztráty na hodnotě podílů způsobené ztrátami směnných kurzů aktiv fondu, které neznějí na referenční měnu podílové třídy. 4. Hodnota podílu se pro každou podílovou třídu počítá zvlášť tím způsobem, že se náklady na založení nových podílových tříd, výplaty výnosů (včetně případných daní odváděných z majetku fondu), správní odměny a výsledky obchodů k zajištění měnového rizika připadající na určitou podílovou třídu, popř. včetně vyrovnání výnosů, přiradí výhradně této podílové třídě. 5. Aktuální podílové třídy jsou vyjmenovány jak v podrobném prodejním prospektu, tak ve výroční a pololetní zprávě. Vlastnosti charakterizující jednotlivé podílové třídy (použití výnosů, emisní příplatek, měna podílové hodnoty, správní odměna, minimální výše investice nebo kombinace těchto hledisek) jsou popsány v podrobném prodejním prospektu a ve výroční a pololetní zprávě. EMISNÍ CENA, ODKUPNÍ CENA, ZPĚTNÝ ODKUP PODÍLŮ A NÁKLADY § 4 Podíly Investoři se podílejí na majetku fondu poměrnou částí podle hodnoty svých podílů jako spoluvlastníci. § 5 Emisní a odkupní cena 1. Emisní příplatky a odkupní poplatky, které společnost pro každou podílovou třídu účtuje, jsou uvedeny v podrobném prodejním prospektu a ve výroční a pololetní zprávě. 2. Emisní příplatek činí u každé podílové třídy až 5,00 % hodnoty podílu. 3. Odkupní poplatek se neúčtuje. § 6 Náklady2 1. Společnost obdrží za správu majetku fondu roční odměnu ve výši až 2,00 % z hodnoty majetku fondu zjištěné na konci měsíce za každou podílovou třídu. Může přitom měsíčně inkasovat poměrné zálohy. 2. Kromě odměny uvedené v odstavci 1 obdrží společnost z fondu v závislosti na výsledku hospodaření měsíční správní odměnu ve výši 20 % ze zhodnocení podílů nad úroveň 3měsíčního EURIBOR, počítaného z hodnoty majetku fondu ke konci příslušného měsíce (výkonnostní odměna). Stanovení vývoje hodnoty fondu se přitom provádí metodou BVI, kdy se výplaty zisků a platby daní uskutečněné k tíži fondu opět přičtou k hodnotě podílu. Srovnávací měřítko pro stanovení výkonnostních odměn bylo zvoleno tak, aby se odměna vztahovala k vývoji hodnoty přesahující „bezrizikovou úrokovou sazbu“. Na základě vyššího zhodnocení podílů nad uvedený rámec (outperformance) se ve fondu ponechává případná výkonnostní odměna v každodenním ocenění jako rezerva. Je-li při denním oceňování vypočtená výkonnostní odměna nižší než aktuální rezerva, pak se dosud uložená výkonnostní odměna zruší; neexistuje-li rezerva v dostatečné výši, dojde k převodu vývoje hodnoty, která je pod úrovní srovnávacího měřítka (princip high watermark). Společnost může vybrat rezervy na výkonnostní odměnu, které jsou ve fondu v poslední den ocenění kalendářního měsíce. Důsledkem toho je, že performance fee lze vybrat jen tehdy, jestliže došlo k absolutnímu pozitivnímu vývoji hodnoty. V podrobném prodejním prospektu společnost výkonnostní odměnu vyčíslí. 3. Kromě toho může společnost účtovat odměnu až do výše 5 % z částek, které fond získal v úspěšných soudních nebo mimosoudních sporech v rámci hromadných kapitálových žalob nebo při procesech, v nichž jsou uplatňovány nároky na vrácení daně, nebo při jiných podobných procesech. 4. Depozitář obdrží odměnu ve výši 0,025 % p.a. z hodnoty fondu vypočtené ke konci měsíce, nejméně však 18 000 (osmnáct tisíc) EUR ročně. Může přitom měsíčně inkasovat poměrné zálohy. 2
Toto ustanovení nepodléhá povinnému schválení Spolkovým úřadem pro dohled nad finančními službami.
strana 49 z 54
5. Kromě výše uvedených odměn jsou k tíži fondu účtovány tyto náklady: a) náklady spojené s nabytím, prodejem a oceněním aktiv; b) náklady spojené se založením fondu; těmito náklady může být fond „splátkově“ zatěžován po dobu až čtyř let; c) obvyklé bankovní poplatky za úschovu, popř. včetně obvyklých bankovních nákladů na úschovu zahraničních cenných papírů v zahraničí; d) náklady na vytištění a distribuci výročních a pololetních zpráv, příp. zpráv o likvidaci; e) náklady na zveřejnění výročních a pololetních zpráv, emisních a odkupních cen, popř. tezaurací a výplat zisků a zpráv o likvidaci; f) náklady na audit fondu auditorem společnosti; g) náklady na zveřejnění daňových základů a osvědčení, že daňové údaje byly vypočteny podle německých daňových zákonů; h) daně vzniklé v souvislosti s náklady na správu a úschovu; i) náklady na uplatnění a prosazení právních nároků fondu včetně otázek týkajících se ochranné známky a konkurence; j) náklady na plnění distribučních požadavků v zahraničí, včetně nákladů na inzerci, náklady související s otázkami dohledu v Německu i zahraničí, náklady na právní a daňové poradenství s tím spojené a náklady na překlady; k) náklady na vyhotovení a tisk prospektů a jejich případné překlady; l) náklady v souvislosti s burzovními kotacemi nebo kotacemi u peněžních ústavů a organizací poskytujících finanční služby; m) náklady v souvislosti se schvalováním nebo změnami smluvních podmínek; n) právní a daňové poradenství ve vztahu k fondu; o) případně náklady na analýzu úspěšnosti investic prováděnou třetími osobami; p) náklady na rating aktiv, především rating emitenta úročených cenných papírů; q) náklady na reklamu a náklady vznikající v bezprostřední souvislosti s nabídkou a prodejem podílů; r) náklady na rizikový management vč. nákladů na stanovení potenciálu tržního rizika předepsaného ustanovením § 51 odst. 2 InvG pro používání derivátů (měření tržního rizika) třetími osobami; s) náklady na performance attribution; t) náklady na posouzení fondu ratingovými agenturami; u) náklady na plné moci pro výkon hlasovacího práva. 6. Společnost ve výroční a pololetní zprávě zveřejní emisní a odkupní poplatky, které byly fondu ve vykazovaném období účtovány v souvislosti s nabytím a odkupem podílů ve smyslu § 50 InvG. Při nabytí podílů, které jsou přímo nebo nepřímo spravovány samotnou společností nebo jinou společností, s níž je společnost propojena podstatnou přímou nebo nepřímou účastí, nesmí společnost nebo uvedená jiná společnost účtovat za nabytí nebo zpětný odkup žádné emisní příplatky a odkupní poplatky. 7. Společnost je povinna ve výročních a pololetních zprávách zveřejňovat výši odměn, které byly fondu účtovány jako odměna za správu za podíly držené ve fondu samotnou společností, jinou investiční společností, investiční akciovou společností nebo jinou společností, s níž je společnost propojena podstatnou přímou nebo nepřímou účastí, nebo zahraniční investiční společností včetně její správcovské společnosti. POUŽITÍ VÝNOSŮ A ÚČETNÍ ROK § 7 Výplata výnosů 1. U vyplácejících podílových tříd vyplácí společnost v poměrné výši zásadně dividendy, úroky a výnosy z investičních podílů, odměny z půjček cenných papírů a repo obchodů, které fondu v účetním roce vznikly a nebyly použity k úhradě nákladů, a to při zohlednění odpovídajícího vyrovnání výnosů. Zisky z prodeje a ostatní výnosy mohou sloužit rovněž k poměrné výplatě za použití metody vyrovnání výnosů. strana 50 z 54
2. Poměrné výnosy k výplatě podle odst. 1 mohou být rovněž převedeny k výplatě do následujících účetních období, jestliže částka převáděných výnosů nepřekročí 15 % příslušné hodnoty majetku fondu na konci účetního období. Výnosy z neúplných účetních období mohou být převáděny v plné výši. 3. V zájmu zachování podstaty fondu mohou být výnosy částečně, ve speciálních případech i zcela použity pro reinvestici ve fondu. 4. Výplata výnosů se provádí ročně do čtyř měsíců po skončení účetního roku. § 8 Reinvestování výnosů (tezaurování) U vyplácejících podílových tříd reinvestuje společnost ve fondu v poměrné výši dividendy, úroky a výnosy z investičních podílů a ostatní výnosy, které fondu v účetním roce vznikly a nebyly použity k úhradě nákladů, a to při zohlednění odpovídajícího vyrovnání výnosů, a dále zisky z prodeje tezaurujících podílových tříd. § 9 Účetní rok Účetní rok fondu začíná 1. ledna a končí 31. prosince.
strana 51 z 54
Příloha: Charakteristika podílových tříd Při založení fondu byla vytvořena jedna podílová třída s nárokem na výplatou výnosů (třída A). Ke dni 13. prosince 2010 byla navíc vytvořena jedna podílová třída s reinvesticí výnosů (třída T). Níže je uveden přehled jednotlivých charakteristik těchto podílových tříd. C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible A Kód cenného papíru:
A0YJMJ
ISIN:
DE000A0YJMJ5
Cena první emise:
100,– EUR
Datum první emise:
8. listopad 2010
Měna:
euro
Konec účetního roku:
31. prosinec
Použití výnosů:
výplata
Minimální výše investice (jednorázové):
100,– EUR
Minimální výše následných plateb:
100,– EUR
Minimální výše spořicího plánu:
100,– EUR
Emisní příplatek:
až 5,00 %
Odkupní poplatek:
žádný
Odměna za správu:
2,00 % p.a.
Výkonnostní odměna:
20 % z části zhodnocení nad úroveň 3měsíčního EURIBOR na principu „high watermark“
Odměna depozitáři:
0,025 % p.a., nejméně však 18 000 (osmnáct tisíc) EUR ročně
strana 52 z 54
C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible T Kód cenného papíru:
A0YJMN
ISIN:
DE000A0YJMN7
Cena první emise:
100,– EUR
Datum první emise:
13. prosinec 2010
Měna:
euro
Konec účetního roku:
31. prosinec
Použití výnosů:
reinvestice
Minimální výše investice (jednorázové):
100,– EUR
Minimální výše následných plateb:
100,– EUR
Minimální výše spořicího plánu:
100,– EUR
Emisní příplatek:
až 5,00 %
Odkupní poplatek:
žádný
Odměna za správu:
2,00 % p.a.
Výkonnostní odměna:
20 % z části zhodnocení nad úroveň 3měsíčního EURIBOR na principu „high watermark“
Odměna depozitáři:
0,025 % p.a., nejméně však 18 000 (osmnáct tisíc) EUR ročně
strana 53 z 54
Doplňující informace pro investory v Rakousku Veřejný prodej v Rakousku Společnost HANSAINVEST oznámila rakouskému Úřadu pro dohled nad finančními trhy (FMA) svůj úmysl týkající se veřejného prodeje investičních podílů v Rakousku a od data ukončení oznamovacího řízení je oprávněna podíly v Rakousku prodávat. Platební místo v Rakousku HANSAINVEST jmenovala UniCredit Bank Austria AG Schottengasse 6-8 1010 Wien rakouským zprostředkovatelem plateb podle § 34 rakouského zákona o investičních fondech (InvFG) ve prospěch fondu C-QUADRAT ARTS Total Return Flexible. Všichni rakouští investoři se proto mohou na rakouského zprostředkovatele plateb obracet a požadovat ze strany HANSAINVEST provádění plateb v jejich prospěch (odkupní ceny, výplaty výnosů a jiné platby) prostřednictvím rakouského platebního místa. Investoři, kteří drží podíly fondu, se mohou v případě požadavku na zpětný odkup obracet na rakouského zprostředkovatele plateb. Všichni investoři – i potenciální – se na rakouského zprostředkovatele mohou také obracet s požadavkem o bezplatné poskytnutí podrobného prodejního prospektu včetně všeobecných i zvláštních smluvních podmínek, zjednodušeného prospektu a poslední zveřejněné výroční a pololetní zprávy. Investoři v Rakousku mohou u rakouského zprostředkovatele získat bezplatně tytéž informace a podklady, ke kterým mají přístup investoři v Německu. Zveřejňování Emisní a odkupní ceny fondu jsou pravidelně zveřejňovány na internetových stránkách společnosti HANSAINVEST na adrese www.hansainvest.com a jsou k dispozici u rakouského zprostředkovatele.
strana 54 z 54