3-876-057-53(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Návod k použití
CZ
A kamera használati útmutatója
HU
Návod na používanie
SK
HDR-CX11E/CX12E
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti. Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
2008 Sony Corporation
Přečtěte před použitím Než začnete přístroj používat, prostudujte si tuto příručku a poté ji uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě Upozornění Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: dálkový ovladač, „Memory Stick PRO Duo“
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z
důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky týkající se použití Dodané součásti Čísla v závorkách ( ) je dodané množství. „Memory
Stick PRO Duo“ 4 GB (1) adaptér (1) Napájecí kabel (1) Handycam Station (1) Komponentní kabel A/V(1) A/V spojovací kabel (1) USB kabel (1) Bezdrátový dálkový ovladač (1) Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována. Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60 (1) CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 25) Napájecí
PMB PMB
Guide k produktu Handycam (PDF) „Návod k použití“ (Tato příručka) (1) Příručka
CZ Typy „Memory Stick“, které lze použít ve videokameře Pro
nahrávání videoklipů používejte paměť „Memory Stick PRO Duo“ o velikosti 1 GB označenou: * * Označeno značkou Mark2 nebo neoznačeno, lze použít obě možnosti. S videokamerou byla potvrzena spolehlivost funkce média „Memory Stick PRO Duo“ o velikosti 16 GB. Další údaje o „Memory Stick PRO Duo“ naleznete na straně 12. „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ jsou v tomto manuálu pojmenovány „Memory Stick PRO Duo“.
Použití kamery Videokamera
není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Bezpečnostní opatření“ (str. 30). Nevyjímejte „Memory Stick PRO Duo“, pokud indikátor přístupu (str. 11) svítí nebo bliká. Mohlo by totiž dojít k poškození médií „Memory Stick PRO Duo“, ke ztrátě nahraných obrazů nebo jiným problémům. Nepodnikejte následující kroky, pokud indikátory (Video)/ (Fotografie) (str. 10), indikátor přístupu (str. 11) nebo QUICK ON (str. 17) blikají nebo svítí. Mohlo by totiž dojít k poškození médií „Memory Stick PRO Duo“, ke ztrátě nahraných obrazů nebo jiným problémům. Vyjměte modul akumulátoru nebo AC adaptér Handycam Station z videokamery Vystavovat videokameru úderům nebo otřesům Během vkládání a vyjímání média „Memory Stick PRO Duo“ dbejte na to, aby médium „Memory Stick PRO Duo“ neupadlo. CZ
Při
připojování videokamery k jinému zařízení pomocí kabelů věnujte pozornost správnému připojení konektorů. Zasunete-li konektor násilím, mohou se kontakty poškodit, což může způsobit chybnou funkci videokamery. Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů, dojde na médiu „Memory Stick PRO Duo“ k fragmentaci dat. Nelze ukládat nebo nahrávat snímky. V takovém případě uložte nejdříve obrazy na nějaké externí médium, a proveďte [FORMÁT.MÉDIUM] (str. 24). Uchopte videokameru správně a připevněte řemínek tak, jak je uvedeno na ilustraci.
Před
prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Poznámky k nahrávání Před
zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů. Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média „Memory Stick PRO Duo“ apod. Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL. Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Přehrávání snímků na jiných zařízeních Otevřete
panel LCD o 90 stupňů od videokamery (), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (). LCD panel můžete otočit o 180 stupňů k objektivu () pro nahrávání v zrcadlovém režimu.
90 stupňů (max.)
Videokamera
je kompatibilní s MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile pro nahrávání snímků ve kvalitě HD (vysoké rozlišení). Nelze přehrávat snímky nahrané ve kvalitě HD (Vysoké rozlišení) vaší videokamerou pomocí těchto zařízení: Další zařízení kompatibilní se formátem AVCHD, která nejsou kompatibilní s High Profile Zařízení, která nejsou kompatibilní s formátem AVCHD
Uložte všechna data nahraných snímků Abyste
90 stupňů od videokamery 180 stupňů (max.) Obrazovka
CZ
LCD je vyrobena pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze efektivně využívat přes 99,99 % pixelů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
uchránili obrazová data před ztrátou, ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy na externí média. Doporučujeme ukládat data na disk, jako je DVD-R, pomocí počítače. Data můžete také ukládat pomocí video rekordéru nebo DVD/HDD rekordéru (str. 23). Doporučujeme ukládat data snímků soustavně po snímání.
Když je kamera připojena k počítači Neformátujte
médium „Memory Stick PRO Duo“ ve videokameře pomocí počítače. Může dojít k poškození videokamery.
Poznámky ke vkládání videokamery do Handycam Station Videokamera
musí být řádně vložena, aby byl kontakt pevně spojen. Připojte kabely ke konektorům Handycam Station, když používáte videokameru připevněnou k Handycam Station. Nepřipojujte kabely do kolébky Handycam Station a do videokamery současně.
Nastavení jazyka Provozní
postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 10).
Tato příručka Fotografie
LCD obrazovky v této příručce jsou pro ilustraci nafoceny pomocí digitálního fotoaparátu a mohou se lišit od LCD obrazovky. Snímky plochy počítače jsou z Windows Vista. Ilustrace se mohou lišit podle typu operačního systému počítače. Pro více informací o použití videokamery a software si přečtěte „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
CZ
Obsah Přečtěte před použitím...............................2
Začínáme Krok 1 : Nabíjení modulu akumulátoru ...........................................................................7 Krok 2: Nastavení data a času................. 10 Změna nastavení jazyka................................. 10
Krok 3: Vkládání média „Memory Stick PRO Duo“.................................................... 11
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů Nahrávání...................................................... 12 Přehrávání..................................................... 14 Přehrávání obrazu na televizoru............... 15
Název a funkce každé součásti.............. 16 Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání............................. 18 Provedení různých funkcí „ HOME“ a „ OPTION“.................... 20 Ukládání obrazů.......................................... 23 Mazání obrazů............................................. 24
Použití počítače Použití počítače.......................................... 25 Instalace a prohlížení dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) ................................................................................... 25 Instalace „PMB“.................................................... 25
Odstraňování problémů Odstraňování problémů.......................... 28
Doplňující informace Bezpečnostní opatření............................. 30 Specifikace.................................................... 32 CZ
Začínáme
Krok 1 : Nabíjení modulu akumulátoru
Zdířka DC IN
Modul akumulátoru
Konektor kabelu
Napájecí adaptér
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série H) můžete dobíjet, pokud jej připojíte k videokameře. Poznámky K
videokameře nelze připojit jiný akumulátor „InfoLITHIUM“ než série H.
1 Zapojte napájecí adaptér do zdířky DC IN na Handycam Station.
Ujistěte se, že značka na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
2 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a do elektrické zásuvky.
3 Přepněte přepínač POWER ve směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
Indikátor /CHG
Začínáme
Přepínač POWER
Napájecí kabel
K zásuvce
4 Připojte modul akumulátoru
zasunutím ve směru šipky, dokud nezaklapne.
5 Vložte videokameru řádně do kolébky Handycam Station.
Rozsvítí se indikátor /CHG (nabíjení) a dobíjení se spustí. Indikátor /CHG (nabíjení) zhasne, jakmile je modul akumulátoru plně dobitý. Vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station.
Vyjmutí modulu akumulátoru Posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor) a vyjměte modul akumulátoru.
CZ
(Jednotka: min.)
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
HD
Doba nabíjení Doba záznamu*1*2 Doba nepřetržitého nahrávání Typická doba nahrávání*3
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru Přepněte napájení přepínačem POWER do polohy OFF (CHG) a poté připojte napájecí adaptér do zdířky DC IN na videokameře. Přepínač POWER Pomocí značky po levé straně
Zdířka DC IN
Konektor kabelu
Otevření krytu zdířky.
Funkční doba dodaného modulu akumulátoru Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru. Doba záznamu/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru. Zkratka „HD“ znamená vysoké rozlišení, zkratka „SD“ znamená standardní rozlišení.
CZ
SD
135
Doba přehrávání*
2
110
130
55
65
180
195
*1 [REŽIM NAHR.]: SP *2 Se zapnutým podsvícením panelu LCD *3 Typická doba nahrávání s opakovaným zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom. Modul akumulátoru Po odpojení baterie nebo napájecího adaptéru přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) a ujistěte se, že indikátor (Videoklip)/ (fotografie)(str. 10)/ Indikátor přístupu(str. 11)/indikátor QUICK ON (str. 17) nesvítí. Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojen ze zásuvky. Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání Časy naměřené s kamerou při 25°C. Je doporučeno 10°C až 30°C. Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, když použijete videokameru za nižších teplot. Doba nahrávání a přehrávání bude kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery. Napájecí adaptér Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky. Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
Nezkratujte
zásuvku DC napájecího adaptéru nebo výstupy akumulátoru žádnými kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery. I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
Začínáme
Použití v zahraničí Videokameru můžete používat ve všech zemích/oblastech pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou. Můžete také nabíjet modul akumulátoru. Použijte běžně dostupný adaptér zásuvky v závislosti na designu zásuvky. Pro podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
Krok 2: Nastavení data a času (HOME) (str. 20) Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
Přepínač POWER
Při prvním použití videokamery se na LCD displeji objeví obrazovka [NAST. HODIN].
1 Stiskněte zeleného tlačítko a
opakovaným otočením přepínače POWER ve směru šipky zapněte příslušný indikátor. (Videoklip): Nahrávání videoklipů (Fotografie): Nahrávání fotografie Při prvním zapnutí videokamery přejděte ke kroku 3. Po
zapnutí indikátoru (Fotografie) se poměr stran obrazovky automaticky změní na 4:3.
2 Dotkněte se
(HOME) (NASTAVENÍ) [NAST.HOD/ [NAST.HODIN].
JAZ]
3 Vyberte požadovanou zeměpisnou oblast pomocí / dotkněte [DALŠÍ].
, poté se
4 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok), [M] CZ
10
(měsíc), [D] (den), hodinu a minutu a stiskněte .
Hodiny se spustí. Tipy Datum
a čas se neobjevuje během nahrávání, ale je automaticky nahráván na médium „Memory Stick PRO Duo“ a lze jej zobrazit během přehrávání . Zvuky funkcí můžete vypnout stisknutím (HOME) (NASTAVENÍ) [NAST.ZVUK./ZOBR] [ZVUKY] [VYP].
Změna nastavení jazyka Zobrazení na obrazovce lze měnit, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce. Stiskněte (HOME) (NASTAVENÍ) [NAST.HOD/ JAZ] [ NAST.JAZYKA], a pak zvolte potřebný jazyk.
Krok 3: Vkládání média „Memory Stick PRO Duo“
Přepínač POWER
Začínáme
Indikátor přístupu
Po vložení nového média „Memory Stick PRO Duo“, se zobrazí obrazovka [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.].
Viz stranu 3 pro podrobnosti o médiích „Memory Stick“, které lze s videokamerou použít.
1 Vložte „Memory Stick PRO Duo“. Otevřete kryt Memory Stick Duo. Vsuňte médium „Memory Stick PRO Duo“ dovnitř, dokud nezapadne. Zavřete kryt Memory Stick Duo.
2 Posuňte přepínač POWER, dokud se nerozsvítí indikátor
(Videoklip).
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), otočte jím a současně stiskněte zelené tlačítko.
3 Na obrazovce [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.] stiskněte [ANO].
Vysunutí média „Memory Stick PRO Duo“ Otevřete kryt Memory Stick Duo a jednou lehce zatlačte médium „Memory Stick PRO Duo“ dovnitř.
Poznámky Nevyjímejte
„Memory Stick PRO Duo“, pokud indikátor přístupu svítí nebo bliká. Mohlo by totiž dojít k poškození médií „Memory Stick PRO Duo“, ke ztrátě nahraných obrazů nebo jiným problémům. Nepodnikejte následující kroky, pokud indikátory (Videoklip)/ (Fotografie) (str. 10), indikátor přístupu nebo QUICK ON (str. 17) blikají nebo svítí. Mohlo by totiž dojít k poškození médií „Memory Stick PRO Duo“, ke ztrátě nahraných obrazů nebo jiným problémům. Nevyjímejte modul akumulátoru nebo AC adaptér Handycam Station z videokamery Nevystavujte videokameru úderům nebo otřesům Neotevírejte během nahrávání kryt Memory Stick Duo. Vložíte-li médium „Memory Stick PRO Duo“ do slotu silou nesprávným směrem, může dojít k poškození média „Memory Stick PRO Duo“, slotu Memory Stick Duo nebo dat snímků. Pokud se během kroku 3 zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], zformátujte médium „Memory Stick PRO Duo“ (str. 24). Formátování smaže všechny snímky nahrané na médium „Memory Stick PRO Duo“. CZ
11
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů
Nahrávání
START/STOP
přepínač POWER
: Nahrávání videoklipů : Nahrávání fotografií [PŘIP.] [NAHR.]
(HOME) (str. 20)
START/STOP
PHOTO
Blikající Rozsvícený
1 Posuňte přepínač POWER , dokud se nerozsvítí příslušný indikátor. Stiskněte zelené tlačítko pouze, pokud je přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
2 Spusťte nahrávání. Videoklipy Stiskněte START/STOP (nebo ). Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP (nebo ). Pro
přepnutí na SD (standardní rozlišení) stiskněte (HOME) (SPRÁVA MÉDIA) [NAST. / ].
Tipy Čas nahrávání a zbývající kapacitu ověříte stisknutím (HOME) (SPRÁVA MÉDIA) [INFO O MÉDIU]. Fotografovat během natáčení videoklipu lze stisknutím PHOTO . Převýší-li velikost videoklipu 2 GB, vytvoří se automaticky další videoklip. CZ
12
Fotografie Stiskněte zlehka PHOTO , tím nastavíte zaostření (ozve se pípnutí), poté domáčkněte (ozve se zvuk závěrky). se zobrazí vedle . Obraz je nahraný, když zmizí symbol .
Maximální
doba nahrávání média Sony „Memory Stick PRO Duo“ je podle nahrávacího režimu [HD SP] (výchozí nastavení): 1 GB: přibl. 15 minut 2 GB: přibl. 30 minut 4 GB: přibl. 65 minut 8 GB: přibl. 140 minut 16 GB: přibl. 280 minut
Při
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů
měření kapacity média „Memory Stick PRO Duo“ odpovídá 1 GB 1 biliónu bytů, což je jednotka používaná pro správu dat. Počet fotografií, které lze nahrát zkontrolujte na LCD obrazovce videokamery (str. 19). Podle výchozího nastavení je fotografie nahrána během nahrávání videa, když je detekován úsměv ([ÚSMĚV - ZÁVĚRKA]). Okolo obličeje zaměřeného pro možný snímek úsměvu se objeví oranžový rámeček. Nastavení snímání úsměvu lze změnit v [NASTAV. DETEKCE], [ÚSMĚV - CITLIVOST], [ÚSMĚV - PRIORITA], a [NAST.RÁMEČKŮ]. Podrobnosti viz strana „Příručka k produktu Handycam“. Z nahraných záběrů videoklipů lze dělat fotografie. Podrobnosti naleznete v „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
13
Přehrávání tlačítko
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
tlačítko
přepínač POWER (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
Přejde na obrazovku (Index filmové cívky). Přejde na obrazovku (Index tváří). Přejde na (HOME) Předchozích 6 obrazů Dalších 6 snímků Návrat k obrazovce pro nahrávání
Zobrazí videoklipy v kvalitě HD (vysoké rozlišení)* Zobrazí fotografie. Prohledá obrazy podle data (OPTION) * se zobrazí, když zvolíte videoklip o kvalitě rozlišení SD (standardní rozlišení) v [NAST. / ] (str. 12).
1 Posunutím přepínače POWER videokameru zapnete. 2 Stiskněte tlačítko
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) (nebo ).
Na LCD displeji se zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (může chvíli trvat, než se zobrazí).
3 Spusťte přehrávání. Videoklipy
Fotografie
Stiskněte okénko nebo a zvolte videoklip, který chcete přehrát. Dotykem přepíná Začátek videoklipu/ mezi přehráváním a Hlasitost předchozí pozastavením Další videoklip videoklip
CZ
14
Zastavení (přechod na obrazovku INDEX)
Převíjení zpět/dopředu (OPTION)
Stiskněte okénko a zvolte fotografii, kterou chcete prohlížet. Prezentace
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Předchozí/ další
(OPTION)
Nastavení hlasitosti videoklipů Hlasitost nastavte stiskem / .
a pak
Tipy Na obrazovce VISUAL INDEX, se objeví s miniaturou snímku na záložce, který byl nahrán/přehrán jako poslední. Dotkneteli se snímku označeného , můžete jej přehrát z místa, na kterém byl dříve pozastaven.
Handycam Station
Přehrávání obrazu na televizoru
A/V OUT
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů
Způsoby připojení a kvalita obrazu (HD (vysoké rozlišení)/SD (standardní rozlišení)) na televizoru se může lišit v závislosti na typu televizoru a konektorů. Použijte napájecí adaptér jako zdroj napájení (str. 7). Přečtěte si také návod k použití připojovaného zařízení. Poznámky Během
nahrávání nastavte [X.V.COLOR] na [ZAP] pro přehrávání na televizoru kompatibilním s x.v.Color. Pro přehrávání může bát nutné provést určitá nastavení na televizoru. Podrobnosti naleznete v uživatelské příručce televizoru.
Otevření krytu zdířky.
Konektor dálkového ovládání A/V
Pracovní postup Přepněte vstup televizoru na připojenou zdířku. Řiďte se uživatelskou příručkou televizoru. Připojte videokameru a televizor podle [PRŮV.PŘIPOJ.TV]. Dotkněte se (HOME) (DALŠÍ) [PRŮV.PŘIPOJ.TV]. Proveďte potřebná nastavení výstupu na vaší videokameře.
Poznámky Je-li
pro zobrazení snímků použit připojovací kabel A/V, budou zobrazeny v kvalitě SD (standardní rozlišení). Vaše videokamera a Handycam Station jsou vybaveny zdířkami Konektor dálkového ovládání A/V nebo A/V OUT (str. 17). Připojte připojovací kabel A/V nebo komponentní kabel A/V buďto k Handycam Station nebo k videokameře. Připojíte-li připojovací kabely A/V nebo komponentní kabely A/V zároveň k Handycam Station a videokameře, může dojít k poruše obrazu.
CZ
15
Název a funkce každé součásti Tlačítka, zdířky atd, které nejsou popsány v jiných kapitolách, jsou popsány zde.
Záznam/přehrávání Páčka ovládání power zoom Jemným posunutím páčky funkce zoom lze dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka. Fotografie lze zvětšit 1,1 až 5 krát (Zoom přehrávání). Dotknete-li
se obrazovky během zoomu přehrávání, bude bod, kterého jste se dotkli, zobrazen uprostřed LCD obrazovky.
Háčky pro ramenní řemínek Upevněte ramenní popruh (volitelné příslušenství). Senzor dálkového ovládání/ Infračervený zářič Přijímá signál dálkového ovladače. Vestavěný mikrofon Zvuk zaznamenaný vestavěným mikrofonem je převeden do formátu 5,1 kanálů surround a nahrán. Indikátor nahrávání Během nahrávání svítí indikátor nahrávání červeně. Pokud indikátor bliká, znamená to, že je zbývající kapacita média nízká, nebo je baterie téměř vybitá. Tlačítko DISP/BATT INFO Můžete přepnout obrazovku, pokud jej stisknete, když je napájení zapnuto. Když stisknete tlačítko, zatímco je přepínač POWER v poloze OFF (CHG), můžete zkontrolovat zbývající energii. Handycam Station
Tlačítko (protisvětlo) Stiskněte (protisvětlo) pro zobrazení pro nastavení expozice objektů s protisvětlem. Stiskněte (protisvětlo) znovu pro zrušení funkce protisvětla. Tlačítka zoom Stiskněte pro přiblížení nebo oddálení. Fotografie lze zvětšit 1,1 až 5 krát (Zoom přehrávání). Dotknete-li
CZ
16
se obrazovky během zoomu přehrávání, bude bod, kterého jste se dotkli, zobrazen uprostřed LCD obrazovky.
Indikátor přístupu Pokud indikátor přístupu bliká nebo svítí, videokamera nahrává nebo načítá data. Tlačítko EASY Stiskněte EASY pro zobrazení a většina nastavení jednoduchého nahrávání/přehrávání je nastavena automaticky. Pro zrušení stiskněte EASY znovu. Tlačítko RESET Stiskněte RESET pro inicializaci nastavení včetně nastavení hodin.
Reproduktor přepínač NIGHTSHOT Nastavte přepínač NIGHTSHOT na ON (zobrazí se ) pro nahrávání v tmavých místech. Blesk Blesk se spustí automaticky podle podmínek nahrávání ve výchozím nastavení. Nastavení změníte stisknutím (HOME) (NASTAVENÍ) [NASTAV.PRO FOTO] [REŽIM BLESKU].
Závit stativu (na spodní straně) Připevněte stativ (volitelné příslušenství) pomocí závitu a šroubu stativu (volitelný: délka šroubu musí být méně než 5,5 mm).
Připojování k zařízení Active Interface Shoe Active Interface Shoe dodává energii volitelnému příslušenství, například reflektoru, blesku nebo mikrofonu. Příslušenství lze zapnout a vypnout pomocí přepínače POWER na videokameře.
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů
tlačítko QUICK ON/indikátor QUICK ON Stisknete-li QUICK ON, přejde videokamera do režimu spánku (úsporného režimu), ale nevypne se. Indikátor QUICK ON v režimu spánku nepřestane blikat. Tiskněte QUICK ON znovu abyste mohli začít znovu nahrávat. Videokamera se vrátí do pohotovostního stavu během 1 sekundy. Napájení se automaticky vypne po uplynutí určité doby režimu spánku, pokud videokameru během této doby nepoužíváte.
Ovládací kolečko CAMERA CONTROL Můžete použít položku nabídky zadanou na obrazovce [NASTAVENÍ VOLIČE].
Zdířka HDMI OUT (mini) Připojte pomocí připojovacího kabelu HDMI (volitelný). Konektor dálkového ovládání A/V / zdířka A/V OUT Připojte komponentním kabelem nebo připojovacím A/V kabelem. Konektor rozhraní Připojení videokamery a Handycam Station. tlačítko (DISC BURN) Vytvořte disk připojením videokamery k počítači. Podrobnosti viz strana „PMB Guide“ (str. 27). zdířka (USB) Připojte pomocí připojovacího kabelu USB.
Tlačítko MANUAL Obrazovku [NASTAVENÍ VOLIČE] můžete zobrazit stisknutím podržením ručního tlačítka. CZ
17
Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání Nahrávání videoklipů
Tlačítko HOME Zbývající energie v akumulátoru (přibl.) Stav nahrávání ([PŘIP.] (pohotovost) nebo [NAHR.] (nahrávání)) Kvalita nahrávání (HD/SD) a režim nahrávání (FH/HQ/SP/LP) Média nahrávání/přehrávání Počitadlo (hodina/minuta/sekunda)
Fotografování
Přibližná zbývající doba nahrávání Tlačítko OPTION NASTAV.DETEKCE Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ DETEKCE TVÁŘE nahrávání 5,1 kanálového zvuku Velikost snímku
Prohlížení videoklipů
Přibližný počet fotografií, které lze nahrát, a médium/Během nahrávání fotografií Složka nahrávání Tlačítko návratu Režim přehrávání Číslo aktuálního videoklipu/Počet nahraných videoklipů Tlačítko předchozí/další Tlačítka pro ovládání videa Tlačítko hlasitosti
Prohlížení fotografií
Číslo aktuální fotografie/Počet nahraných fotografií Složka pro přehrávání Tlačítko prezentace Název datového souboru Tlačítko VISUAL INDEX
CZ
18
Indikátory při provádění změn Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery.
Dole Indikátor
Vpravo nahoře
Vlevo nahoře
Význam
DETEKCE TVÁŘE NASTAV.DETEKCE Obrazový efekt Digitální efekt Ruční ostření VÝBĚR SCÉNY
Dole
Uprostřed
Indikátor
Význam
REŽIM ZVUKU Nahrávání se samospouští Blesk, KOR.ČERV.OČÍ ZOOM MIKROFONU REFER.ÚR.MIK nízká VÝBĚR ŠÍŘKY
Vpravo nahoře Indikátor
Význam
Stmívání/roztmívání Podsvícení obrazovky LCD vypnuto
Uprostřed Indikátor
Protisvětlo Vyvážení bílé SteadyShot vypnuto EXPOZICE/ BOD.MĚŘENÍ KOREKCE AE KOREKCE WB TELE MACRO ZEBRA X.V.COLOR PŘEDSÁDKA
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů
Vlevo nahoře
Tipy Indikátory a jejich pozice jsou jen přibližné a mohou se lišit od aktuálního stavu. Viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) pro podrobnosti. Objeví-li se , je funkce dočasně nedostupná. Datum a čas nahrávání se automaticky nahrávají na médium „Memory Stick PRO Duo“. Během nahrávání nejsou zobrazeny. Můžete je však zkontrolovat jako [DATOVÝ KÓD] během přehrávání.
Význam
Nastavení prezentace NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge připojování Varování CZ
19
Provedení různých funkcí - „ Obrazovku nabídky zobrazíte stisknutím (HOME) (nebo )/ (OPTION). Podrobnosti o Snímání úsměvu viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) (str. 25).
HOME“ a „
OPTION“
Zobrazení vysvětlení HOME MENU (HELP) Stiskněte (HOME) (nebo ). Dotkněte se (HELP). Dolní část (HELP) se zabarví oranžově.
(HOME)
(HOME) Dotkněte se položky, o níž chcete vědět víc. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se příslušné informace na obrazovce. Pro provedení zvolené položky stiskněte [ANO].
(OPTION)
Použití HOME MENU Nastavení můžete změnit dle vlastního uvážení. Stisknutím tlačítka (HOME) (nebo ) zobrazte nabídku. Položky nabídky
Použití OPTION MENU Nabidka (OPTION) se zobrazuje podobně jako na počítači místní nabídka, a to po klepnutí pravým tlačítkem myši. Stisknutím (OPTION) zobrazíte položky nabídky, které lze změnit v aktuální situaci.
Položky nabídky
Kategorie
1 Stiskněte požadovanou kategorii a
Výstupek
pak položku pro změnu nastavení.
2 Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Tipy Není-li položka zobrazena na obrazovce, změňte stránku dotykem / . Obrazovky HOME MENU skryjete stisknutím . V aktuálním režimu nahrávání/přehrávání nelze vybrat šedě zabarvené položky. CZ
20
1 Stiskněte požadovaný výstupek a
pak položku pro změnu nastavení.
2 Po dokončení nastavení stiskněte .
Poznámky Pokud
položka, kterou hledáte, není na obrazovce, stiskněte jiný záložka. Nemůžeteli položku najít, funkci za této situace nelze použít. Nabídku (OPTION) nelze použít během operace Easy Handycam.
Položky HOME MENU kategorie
kategorie
(SNÍMÁNÍ)
(NASTAVENÍ)
NASTAV. PRO FILM
FILM* FOTOGRAFIE*1 PLYN.POM. NAH 1
kategorie
OPRAVIT DATAB.O.
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
kategorie
(DALŠÍ)
ODSTRANIT*1 [ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT] ZACHYTIT FOTO (HDRCX12E) STŘH [ ODSTRANIT], [ ODSTRANIT], [ROZDĚLIT] UPRAVIT [ PŘIDAT], SEZNAM [ PŘIDAT], [ [ [ [ [ [ [ [
TISK PŘIPOJIT USB PRŮV.PŘIPOJ. TV*1 kategorie
PŘIDAT dle data], PŘIDAT dle data], SMAZAT], SMAZAT], SMAZAT VŠE], SMAZAT VŠE], PŘESUNOUT], PŘESUNOUT]
[ PŘIPOJIT USB], [DISC BURN]
(SPRÁVA MÉDIA)
NAST. / *1 INFO O MÉDIU FORMÁT. MÉDIUM*1
NASTAV. PRO FOTO
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů
VISUAL INDEX*1 INDEX*1 INDEX*1 SEZNAM
[REŽIM NAHR.], [REŽIM ZVUKU], [KOREKCE AE], [KOREKCE WB], [REFL.NIGHTSHOT], [VÝBĚR ŠÍŘKY], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.POM.ZÁVĚR.], [X.V.COLOR], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [NAST. ZBÝVÁ], [DATUM DO TIT], [REŽIM BLESKU]*1, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [NASTAVENÍ VOLIČE], [PŘEDSÁDKA]
[ VELIK.OBR.]*1, [Č.SOUBORU], [KOREKCE AE], [KOREKCE WB], [REFL.NIGHTSHOT], [STEADYSHOT], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [REŽIM BLESKU]*1, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [NASTAVENÍ VOLIČE], [PŘEDSÁDKA] NAST.FUNK. [NAS.DETEK.TVÁŘE], TVÁŘE [ÚSMĚV - ZÁVĚRKA]*3 NAST.ZOBR. [DATOVÝ KÓD], OBR. [ZOBRAZENÍ ] NAST. [HLASITOST]*1, ZVUK./ [ZVUKY]*1, [JAS LCD], ZOBR*2 [PODSVÍC.LCD], [BARVA LCD] NASTAV. [TYP TV], VÝSTUPU [VÝSTUP ZOBR.], [KOMPONENTNÍ], [ROZLIŠENÍ HDMI] CZ
21
NAST.HOD/ JAZ OBECNÁ NASTAV.
[NAST.HODIN]*1, [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [ NAST.JAZYKA]*1 [REŽIM DEMO], [INDIK.NAHR.], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [REŽIM RYCH.ZAP.], [DÁLKOVÉ OVL.], [OVLÁDÁNÍ HDMI]
*1 Tyto položky lze nastavit během funkce Easy Handycam. *2 Název nabídky je změněn na [NASTAVENÍ ZVUKU] během funkce Easy Handycam. *3 Můžete nastavit i jiné funkce než [NAST. RÁMEČKŮ] během operace Easy Handycam.
Položky OPTION MENU Položky, jež lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU, budou popsány níže. karta
[BOD.MĚŘ./OSTŘ.], [BOD.MĚŘENÍ], [BOD.OSTŘENÍ], [TELE MACRO], [EXPOZICE], [OSTŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] karta
[PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT] karta
[ZOOM MIKROFONU], [REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [ČASOVÁNÍ], [NAHRÁT ZVUK] (Karta závisí na konkrétní situaci)/žádná karta
[PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE], [KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST]
CZ
22
Ukládání obrazů Kvůli omezené kapacitě média „Memory Stick PRO Duo“ se ujistěte, že snímky průběžně ukládáte na externí médium jako je DVD-R nebo počítač. Snímky nahrané na videokameru lze ukládat podle pokynů níže.
Použití počítače Pomocí „PMB“ na dodaném CD-ROM lze ukládat nahrané snímky v kvalitě HD (vysoké rozlišení) nebo SD (standardní rozlišení). Podrobnosti viz strana „PMB Guide“ (str. 27).
Snímky nahrané na videokameru lze snadno uložit přímo na disk stisknutím tlačítka (DISC BURN).
Ukládání obrazů do počítače (Easy PC Backup) Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Vytvoření disku s vybranými obrazy Snímky zkopírované do počítače lze uložit na disk. Snímky je možné upravovat.
Připojení k jiným zařízením Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky. Podrobnosti o přehrávacím zařízení naleznete v uživatelské příručce zařízení.
Vytvoření disku v kvalitě SD (standardní rozlišení) Připojte videokameru k rekordéru DVD/ HDD apod., pro kopírování snímků na disk.
Nahrávání/Přehrávání/Ukládání obrazů
Vytvoření disku metodou jednoho dotyku (One Touch Disc Burn)
Zapněte videokameru. Připojte konektor (USB) vaší kolébky Handycam Station a záznamového zařízení (DVD vypalovačka apod.) dodaným USB kabelem. Automaticky se zobrazí obrazovka [VÝBĚR USB]. Dotkněte se [ PŘIPOJIT USB]. Spusťte nahrávání na připojeném zařízení. Po ukončení kopírování stiskněte [KON] [ANO], a odpojte kabel USB.
Zapněte videokameru. Dotkněte se tlačítka (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ). Připravte záznamové zařízení. Zapněte zařízení a vložte disk pro nahrávání pomocí rekordéru DVD. Je-li nahrávací zařízení vybaveno voličem vstupu, vyberte příslušný vstup. Připojte vaší videokameru k rekordéru (videorekordér nebo rekordéry DVD/HDD) pomocí propojovacího kabelu A/V (je součástí dodávky) A/V nebo propojovacího kabelu S VIDEO (volitelný). Připojte videokameru do vstupních zdířek záznamového zařízení. Spusťte přehrávání na videokameře a nahrajte obraz na záznamové zařízení. Po ukončení kopírování zastavte záznamové zařízení a teprve poté videokameru.
Vytvoření disku v kvalitě HD (vysoké rozlišení) Připojte vaší videokameru k rekordéru Sony Blu-ray Disc nebo k zařízení pro zápis DVD apod., pomocí USB připojení pro zápis snímků v kvalitě HD (vysoké rozlišení) bez zhoršení kvality. CZ
23
Mazání obrazů Nastavte kvalitu videoklipu, který chcete smazat, předem.
1 Dotkněte se
(HOME) (DALŠÍ) [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [
ODSTRANIT].
3 Dotkněte se [
ODSTRANIT] nebo [ ODSTRANIT], a pak zvolte videoklip, který chcete smazat. Vybraný videoklip bude označen symbolem .
4 Dotkněte se
[ANO]
.
Vymazání všech videoklipů najednou V kroku 3 stiskněte [ ODSTR.VŠE]/ [ ODSTR.VŠE] [ANO] [ANO] .
Mazání fotografií V kroku 2 stiskněte [ ODSTRANIT]. Dotkněte se [ ODSTRANIT] a pak fotografie, kterou chcete vymazat. Vybraná fotografie bude označena symbolem . Dotkněte se [ANO] . Tipy Chcete-li smazat všechny fotografie najednou, v kroku stiskněte [ ODSTRANIT VŠE] [ANO] [ANO] .
Mazání všech snímků (Formát) Dotkněte se (HOME) (SPRÁVA MÉDIA) [FORMÁT.MÉDIUM] [ANO] [ANO] . Poznámky Formátování
CZ
24
smaže všechny snímky nahrané na médium „Memory Stick PRO Duo“.
Použití počítače
Použití počítače Příručka a software, který je třeba instalovat „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) obsahuje detailní pokyny a údaje o videokameře a jejím praktickém využití. „PMB“ (pouze pro uživatele Windows) „PMB“ je dodaný software. Můžete provést tyto operace. Vytvoření
disku metodou One Touch snímků do počítače Editace snímků Vytvoření disku Kopírování
Poznámky Dodaný software „PMB“ není podporován
Instalace a prohlížení dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) Pro prohlížení dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF), je zapotřebí nainstalovat Adobe Reader na vašem počítači. Zapněte počítač. Vložte CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky vašeho počítače. Zobrazí se instalační obrazovka.
Tipy Pokyny pro uživatele Macintosh jsou uvedeny níže. Zapněte počítač.
Použití počítače
počítači Macintosh. Pro použití počítače Macintosh připojeného k vaší videokameře postupujte podle pokynů na stránkách. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/cz/
Zvolte jazyk a název modelu vaší Handycam a pak klepněte na [Handycam Handbook (PDF)]. Spustí se instalace. Po ukončení instalace se na ploše počítače objeví zkratka k dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF). Název modelu vaší Handycam je vytištěn na spodní části zařízení. Klepněte na [Exit] [Exit] a odstraňte CDROM z diskové jednotky počítače. Dokument „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) otevřete dvojitým klepnutím na ikonu „Příručka k produktu Handycam“.
Vložte CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky vašeho počítače. Otevřete složku [Handbook] na CDROM, dvakrát poklepejte na složku [CZ] a přesuňte „Handbook.pdf“ do počítače. K prohlédnutí dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ dvakrát poklepejte na „Handbook.pdf“.
Instalace „PMB“ Systémové požadavky OS: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista* * 64bitové edice a Starter (Edition) nejsou podporovány.
Klepněte na [Handycam Handbook]. Zobrazí se obrazovka instalace „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Je potřeba standardní instalace. Funkčnost není zaručena, pokud byl operační systém upgradován nebo v prostředí multi-boot. CZ
25
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo rychlejší (doporučujeme Intel Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší, Intel Pentium D 2,8 G Hz nebo rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší, nebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší.) Intel
Pentium III 1 GHz nebo rychlejší umožňuje tyto funkce: Importování obsahu do počítače One Touch Disc Burn Vytvoření disku ve formátu AVCHD/ DVD video Kopírování disku Zpracování pouze obsahu ve formátu SD (standardní rozlišení)
Paměť: Pro Windows 2000/Windows XP: 512 MB nebo více (doporučuje se 1 GB nebo více.) Pro zpracování pouze obsahu v kvalitě SD (standardní rozlišení), je zapotřebí paměti 256 MB nebo více. Pro Windows Vista: 1 GB nebo více Pevný disk: Místo na disku pro instalaci: Přibližně 500 MB (Pro vytvoření disků ve formátu AVCHD může být potřeba 10 GB nebo více.) Displej: Minimálně 1 024 × 768 bodů Jiné: port USB (musí být dodán jako standard, doporučen je Hi-Speed USB (kompatibilní USB 2.0)), DVD vypalovač (pro instalaci je zapotřebí jednotky CD-ROM)
Poznámky Snímky
lze načíst z média „Memory Stick PRO Duo“ pomocí slotu Memory Stick na počítači. V následujících případech nepoužívejte slot Memory Stick na počítači, ale připojte videokameru pomocí kabelu USB: Počítač není kompatibilní s „Memory Stick PRO Duo“. Je zapotřebí adaptéru Memory Stick Duo. „Memory Stick PRO Duo“ nelze ze slotu Memory Stick načíst. Čtení dat ze slotu Memory Stick je pomalé.
Postup instalace Před připojením kamery k počítači nainstalujte na Windows počítač požadovaný software. Instalace je zapotřebí jen poprvé. Obsah a postupy instalace se mohou lišit podle operačního systému. Ujistěte se, že kamera není připojena k počítači. Zapněte počítač.
Poznámky Pro
instalaci se připojte jako správce. instalací vypněte všechny aplikace a zavřete programy. Vložte CD-ROM (je součástí dodávky) do diskové jednotky vašeho počítače. Zobrazí se obrazovka instalace. Před
Pozor
CZ
26
Tato videokamera zachycuje záběry s vysokým rozlišením ve formátu AVCHD. Pomocí dodaného PC software lze nahrát videoklip s vysokým rozlišením na média DVD. Avšak,média DVD obsahující snímky AVCHD se nedoporučuje používat s přehrávači DVD. DVD přehrávač by mohl smazat data na disku nebo by nedošlo k vysunutí disku. DVD média obsahující snímky AVCHD lze přehrát na kompatibilním přehrávači Blu-ray Disc nebo jiném kompatibilním zařízení.
Pokud se obrazovka nezobrazí Klepněte na [Start] a pak na [My Computer]. (Pro Windows 2000, dvakrát klepněte na [My Computer].) Dvakrát klepněte na [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (disková jednotka).* * Názvy jednotek (jako (E:)) se mohou podle počítače lišit. Klepněte na [Install]. Zvolte jazyk pro aplikaci a klepněte na [Next]. Po zobrazení obrazovky připojení, připojte videokameru podle pokynů níže.
Připojte napájecí adaptér k Handycam Station a síťové zásuvce. Vložte pevně videokameru do kolébky Handycam Station a zapněte ji. Připojte konektor (USB) na Handycam Station (str. 16) k počítači pomocí dodaného kabelu USB. Automaticky se zobrazí obrazovka [VÝBĚR USB]. Pokud se nezobrazí obrazovka [VÝBĚR USB], stiskněte (HOME) (DALŠÍ) [PŘIPOJIT USB].
Operování „PMB“ Pro spuštění „PMB“, klepněte na [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB - Picture Motion Browser]. Pro základní funkce „PMB“ viz „PMB Guide“. „PMB Guide“ zobrazíte klepnutím na [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Help] [PMB Guide].
Stiskněte [ PŘIPOJIT USB] na obrazovce [VÝBĚR USB] videokamery.
Použití počítače
Klepněte na [Continue]. Přečtěte [License Agreement], zvolte [I accept the terms of the license agreement] zda souhlasíte a klepněte na [Next]. Potvrďte nastavení instalace a klepněte na [Install]. Postupujte podle pokynů instalace na obrazovce. Podle typu počítače může být nutné nainstalovat jiný software. Zobrazí-li se obrazovka instalace, postupujte podle pokynů instalace. Pokud je to nutné, po ukončení instalace počítač restartujte. Vyjměte CD-ROM z diskové jednotky vašeho počítače.
Odpojení USB kabelu Klepněte na ikonu [Safely remove USB Mass Storage Device] [OK] (pouze Windows 2000) na liště vpravo dole na ploše počítače. Stiskněte [KON] [ANO] na obrazovce videokamery. Odpojte kabel USB.
CZ
27
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony. Příznaky
videokamery naleznete v příručce „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a pro připojení k počítači viz „PMB Guide“.
Videokameru nelze zapnout. Připojte
nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 7). Připojte zásuvku napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 7).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté. Po
zapnutí se videokamera připravuje k činnosti po několik sekund. Nejedná se o žádnou závadu. Odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru, po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér. Pokud funkce stále nefungují, stiskněte tlačítko RESET (str. 17) ostrým předmětem. (Stisknutím tlačítka RESET budou resetována všechna nastavení, včetně hodin.)
Videokamera se zahřívá. Videokamera
se může během používání zahřívat. Nejedná se o žádnou závadu.
Videokamera se náhle vypne. Použijte
napájecí adaptér. zapněte napájení. Nabíjení modulu akumulátoru (str. 7). Opět
CZ
28
Stisknutí START/STOP nebo PHOTO nenahrává snímky. Nastavte
přepínač POWER na (Videoklip) nebo (Fotografie) (str. 10). V režimu spánku nelze nahrávat snímky. Stiskněte tlačítko QUICK ON (str. 17). Videokamera ukládá právě zaznamenaný snímek na médium „Memory Stick PRO Duo“. Během té doby nelze vytvořit jinou nahrávku. Médium „Memory Stick PRO Duo“ je plné. Vložte nové médium „Memory Stick PRO Duo“ nebo „Memory Stick PRO Duo“ zformátujte. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 24). Celkový počet videoklipů a fotografií překračuje nahrávací kapacitu média. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 24).
Nelze upravit „PMB“. Zkontrolujte
prostředí počítače pro instalaci „PMB“. Nainstalujte „PMB“ ve správném pořadí (str. 25).
„PMB“ nefunguje. Ukončete
„PMB“ a počítač restartujte.
Videokamera není počítačem rozpoznána. Odpojte
všechna zařízení od konektoru USB kromě myši, klávesnice a videokamery. Odpojte USB kabel od počítače a od Handycam Station, restartujte počítač a připojte počítač a videokameru znovu ve správném pořadí.
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/ Výstražné indikátory
Indikátory/Zprávy
Bliká-li
Objeví-li se na LCD obrazovce indikátory, zkontrolujte následující. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony. Indikátory/Zprávy
Příčiny/Řešení
C:04:
Modul
C:13: / C:32:
101-0001
indikátor pomalu, dochází volné místo pro nahrávání snímků. Není vloženo médium „Memory Stick PRO Duo“ (str. 11). Bliká-li indikátor rychle, není dost volného místa pro nahrávání snímků. Smažte nepotřebné soubory nebo zformátujte „Memory Stick PRO Duo“ po přeuložení snímků na jiná média (str. 24). Soubor databáze obrazů je poškozen. Médium „Memory Stick PRO Duo“ je poškozeno. Zformátujte „Memory Stick PRO Duo“ videokamerou. Bylo vloženo nekompatibilní médium „Memory Stick Duo“. Přístup k médiu „Memory Stick PRO Duo“ byl zakázán na jiném zařízení. Došlo k závadě blesku. Světlo není dostačující. Použijte blesk. Videokamera je nestabilní. Držte kameru pevně oběma rukama. Indikátor varování proti otřesům kamery však nezmizí. Médium „Memory Stick PRO Duo“ je plné. Fotografie nelze nahrávat během zpracování. Chvíli počkejte, poté zahajte nahrávání.
Odstraňování problémů
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:
akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“ (řada H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) (str. 7). Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo na videokameře (str. 7). Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít. Vyskytla se závada, kterou nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající „E“. Bliká-li indikátor pomalu, je soubor poškozen nebo nečitelný. Baterie je téměř vybitá.
Příčiny/Řešení
CZ
29
Doplňující informace
Bezpečnostní opatření Použití a péče Videokameru
CZ
30
ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech: V nadměrném horku, zimě či vlhkosti. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle, u topení nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat. V blízkosti silného magnetického pole ani pod vlivem mechanických vibrací. Muže dojít k poškození videokamery. Blízko silných rádiových vln nebo radiace. Funkce nahrávání videokamery by mohly být narušeny. Blízko přijímačů AM a videozařízení. Mohlo by dojít k šumům. Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. Některá poškození nelze opravit. Blízko oken nebo venku, kde mohou být obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Tím se poškodí vnitřní část obrazovky LCD. K napájení videokamery používejte pouze stejnosměrný proud 6,8 V/7,2 V (modul akumulátoru) nebo stejnosměrný proud 8,4 V (napájecí adaptér). Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu. Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. Některá poškození nelze opravit. Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony. Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Buďte opatrní při zacházení s objektivem. Když videokamery nepoužíváte, přepněte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce, např. v ručníku. Mohlo by dojít k přehřátí. Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku, nikoliv za kabel.
Snažte
se nepoškodit napájecí kabel, např. položením těžkých předmětů na něj. Udržujte kovové kontakty čisté. Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k polknutí baterie, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto: Obraťte se na autorizovaný servis Sony . Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou. Dostane-li se vám do očí, vypláchněte je dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
Nepoužíváte-li videokameru delší dobu Občas
ji zapněte a nechte zapnutou, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy. Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD Na
obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit. Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu. Během použití se zadní strana LCD zahřívá. Nejedná se o žádnou závadu.
Čištění obrazovky LCD Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijeteli čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery Je-li
videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha. Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností: Při použití chemikálií, např. ředidel, benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a opalovacího krému.
Při
manipulaci s videokamerou, pokud máte ruce potřísněny těmito látkami. Při dlouhodobějším kontaktu povrchu videokamery s gumovými či vinylovými předměty
Údržba a skladování objektivu V
následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem: Na povrchu čočky jsou otisky prstů. V horkém nebo vlhkém prostředí. Je-li objektiv vystaven působení slané vody, např. u moře. Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí. Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte pouzdro baterie. Vložte novou baterii směřující stranou + nahoru. Vložte modul akumulátoru zpět do dálkového ovladače, dokud nezapadne.
Výstupek
VAROVÁNÍ Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně. Jakmile
je lithiová baterie vybitá, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě baterii nahraďte lithiovou baterií Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém připojení videokamery do síťové zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
Výměna baterie dálkového ovladače
Postupy Připojte videokameru do síťové zásuvky pomocí dodaného napájecího adaptéru a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
CZ
31
Specifikace Systém
Obrazovka LCD
Formát video komprese: AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Fotografie)
Snímek: 6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9)
Formát audio komprese: Dolby Digital 2/5,1kanálů Dolby Digital 5.1 Creator Video signál: PAL barvy, standard CCIR 1080/50i specifikace Formát nahrávání: videoklip (HD): AVCHD 1080/50i Videoklip (SD): MPEG2-PS Fotografie: Exif Ver.2.2* Snímací zařízení: 5,8 mm (typ 1/3,13) CMOS senzor Nahrávání pixelů (fotografie, 4:3): Max. 10,2 mega (3 680 × 2 760) pixelů** Gross: Přibl. 5 660 000 pixelů Efektivní (videoklip, 16:9): Přibl. 3 810 000 pixelů Efektivní (fotografie, 16:9): Přibl. 3 810 000 pixelů Efektivní (fotografie, 4:3): Přibl. 5 080 000 pixelů Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 12 × (Optický), 24 ×, 150 × (Digitální) Ohnisková vzdálenost: F=1,8 - 3,1 Průměr filtru: 37 mm f=4,9 - 58,8 mm Po převedení do 35 mm fotoaparátu Pro videoklipy: 40 - 480 mm (16:9) Pro fotografie: 37 - 444 mm (4:3) Teplota barev: [AUTO], [1 STISKEM], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K) Minimální osvětlení: 5 lx (lux) ([AUT.POM. ZÁVĚR.] [ZAP], Rychlost závěrky 1/25 sekund) 0 lx (lux) (během funkce NightShot) * „Exif“ je formát fotografií stanovený JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu mohou obsahovat dodatečné informace o nastavení videokamery v době nahrávání. ** Jedinečná bodová sada snímače Sony ClearVid CMOS a systém zpracování obrazu (BIONZ) umožňuje, aby rozlišení fotografií odpovídalo popsaný velikostem.
konektory Vstup/Výstup CZ
32
Konektor dálkového ovládání A/V: Komponentní konektor video a audio výstupu. HDMI OUT zdířka: (mini) konektor HDMI
Celkový počet bodů: 211 200 (960 × 220)
Hlavní Požadavky napájení: DC 6,8 V/7,2 V (modul akumulátoru) DC 8,4 V (Napájecí adaptér) Průměrná spotřeba energie: během nahrávání pomocí LCD s normálním jasem: HD: 3,8 W SD: 3,3 W Operační teplota: 0°C až 40°C Teplota skladování: -20°C až + 60°C Rozměry (přibl.): 69 × 67 × 129 mm (š×v×d) včetně vyčnívajících částí. 69 × 67 × 131 mm (š×v×d) včetně vyčnívajících částí a připojeného modulu akumulátoru. Hmotnost (přibl.): 370 g pouze hlavní jednotka 450 g včetně dodaného dobíjecího modulu akumulátoru.
Handycam Station DCRA-C240 Konektor Vstup/Výstup zdířka A/V OUT: Komponentní konektor video a audio výstupu. zdířka USB: mini-B
Adaptér AC-L200 Požadavky napájení: 100 V - 240 V stř., 50 Hz/60 Hz Aktuální spotřeba: 0,35 A – 0,18 A Spotřeba energie 18 W Výstupní napětí: DC 8,4 V* Operační teplota: 0°C až 40°C Teplota skladování: -20°C až + 60°C Rozměry (přibl.): 48 × 29 × 81 mm (š×v×d) bez vyčnívajících částí. Hmotnost (přibl.): 170 g bez napájecího kabelu * Viz štítek napájecího adaptéru pro další specifikace.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60 Maximální výstupní napětí: DC 8,4 V Výstupní napětí: DC 7,2 V Kapacita: 7,2 wh (1 000 mAh) Typ: Li-ion Design a specifikace videokamery a doplňků se mohou měnit bez předchozího upozornění. Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories.
Doplňující informace CZ
33
Ochranné známky „Handycam“
a jsou registrované ochranné známky Sony Corporation. „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou registrované ochranné známky Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation. „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“, a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ je ochrannou známkou Sony Corporation. „x.v.Colour“ je ochrannou známkou Sony Corporation. „BIONZ“ je ochrannou známkou Sony Corporation. „BRAVIA“ je ochrannou známkou Sony Corporation. „VAIO“ je ochrannou známkou Sony Corporation. Dolby a dvojitý symbol D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories. HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky HDMI Licensing LLC. Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista, a DirectX sou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích. Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky Apple Inc. v USA a v dalších zemích. Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností ve Spojených státech a v dalších zemích. Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a v dalších zemích.
CZ
34
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení a „“ nejsou v této příručce pokaždé uváděny.
Először ezt olvassa el. A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy a jövőben is fellapozhassa.
VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELEM! Csak a megadott típusú akkumulátort/ elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják. Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb atjatszókábellel használják.
Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
HU
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Használható tartozékok: Távirányító, „Memory Stick PRO Duo”
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen
az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szervizés garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Megjegyzések a használattal kapcsolatban Mellékelt tartozékok A zárójelben ( ) a szállított mennyiség található. „Memory
Stick PRO Duo” 4 GB (1) tápegység (1) Tápkábel (1) Handycam Station (1) Komponens A/V-kábel (1) A/V átjátszókábel (1) USB kábel (1) Vezeték nélküli távirányító (1) A lítium gombelem előre behelyezett. Akkumulátor NP-FH60 (1) Hálózati
CD-ROM
„Handycam Application Software” (1) (26. oldal) PMB PMB Guide A Handycam kézikönyve (PDF) „A kamera használati útmutatója” (Ez a kézikönyv) (1)
HU A kamerával használható „Memory Stick” típusok Videok
készítéséhez a következő jelölésű 1 GBos „Memory Stick PRO Duo” kártya használata javasolt: * * A Mark2 jelöléstől függetlenül mindkettő használható. A kamerával legfeljebb 16 GB-os „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya használható. A „Memory Stick PRO Duo” felvételi idejével kapcsolatosan lásd a 13. oldalt. A „Memory Stick PRO Duo” és „Memory Stick PRO-HG Duo” ebben a kézikönyvben „Memory Stick PRO Duo”.
A kamera használata A
kamera nem porálló, nem cseppálló, és nem vízálló. Lásd: „Óvintézkedések” (32. oldal). Ha a memóriaműködés-jelző világít vagy villog, ne vegye ki a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (11. oldal). Ellenkező esetben a „Memory Stick PRO Duo” károsodhat, a felvett képek elveszhetnek, vagy egyéb hiba léphet fel. Ne tegye a következőket, ha a (Mozgókép)/ (Állókép) módot jelző lámpa (10. oldal), a memóriaműködés-jelző lámpa (11. oldal) vagy a QUICK ON lámpa (18. oldal) világít vagy villog. Ellenkező esetben a „Memory Stick PRO Duo” károsodhat, a felvett képek elveszhetnek, vagy egyéb hiba léphet fel. Az akkumulátor, a hálózati tápegység vagy a Handycam Station eltávolítása a kamerából A kamera kitevése külső ütésnek vagy rázkódásnak A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya behelyezésekor vagy eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya ne ugorjon ki, és ne essen le.
HU
Ha
a kamerát egy másik készülékhez kábellel csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a kábel csatlakozóját a megfelelő állásban helyezte-e be. Ha a csatlakozót beerőlteti az aljzatba, a csatlakozóaljzat megsérülhet, és a kamera meghibásodhat. Ha több alkalommal rögzít/töröl képeket, a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán töredezettség léphet fel. A képeket nem lehet menteni vagy felvenni. Ilyenkor először mentse a képeket valamilyen külső adathordozóra, majd hajtsa végre a [HORDOZÓ FORMÁZ] műveletet (25. oldal). Tartsa megfelelően a kamerát, majd rögzítse a csuklópántot az ábra szerint.
Az
LCD-panel beállításához nyissa ki 90 fokban az LCD-panelt (), majd a lejátszáshoz vagy a felvételkészítéshez forgassa el a legjobb szögben (). Tükör módban történő felvételkészítéshez az LCD-panelt forgassa el 180 fokban az objektív irányába ().
90 fokban (maximum)
90 fokban (a kamerához képest) 180 fok (maximum) Az
HU
LCD-képernyő rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros,
kék vagy zöld) pontok jelennek meg az LCDképernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt. A távirányító használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
Felvételkészítés A
felvétel elkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék megfelelően rögzíti-e a képet és a hangot. A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel vagy a lejátszás a kamera, „Memory Stick PRO Duo” stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt hiúsul meg. A televízióadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha a kamerával készült felvételt TV-készüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű TV-készüléket kell használnia. A TV-műsorokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Felvett képek lejátszása más eszközökön A
kamera a MPEG-4 AVC/H.264 High Profile for HD (high definition) felvételi képminőséggel kompatibilis. Ezért a kamerával HD (high definition) képminőségben felvett képeket nem játszhat le a következő eszközökön: Egyéb AVCHD-formátummal kompatibilis eszközök, amelyek nem támogatják a High Profile módot. Az AVCHD-formátummal nem kompatibilis eszközök
Mentse az összes felvételt A
képadatok elvesztésének megelőzése érdekében a felvett képeket rendszeresen mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógéppel mentse el lemezre (például DVD-R lemezre). A képadatokat videomagnóval vagy DVD/HDD-felvevővel is elmentheti (24. oldal). A felvételkészítés után a képadatokat ajánlatos rendszeresen elmenteni.
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik A
kamera „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát ne formázza meg a számítógép segítségével. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a kamera nem működik megfelelően.
A kamera Handycam Station dokkolóba történő behelyezésével kapcsolatos megjegyzések A
megfelelő érintkezés érdekében a kamerát teljesen be kell helyezni a dokkolóba. Ha a kamerát Handycam Station egységgel használja, a kábeleket a Handycam Station egységhez csatlakoztassa. A kábeleket ne csatlakoztassa a Handycam Station egységhez és a kamerához is.
Nyelvbeállítás A
helyi nyelveken megjelenő képernyőmenük a működési folyamatot mutatják be. A kamera használata előtt szükség esetén változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (10. oldal).
A kézikönyvről Az
LCD-képernyő kézikönyvben látható szemléltető képei digitális fényképezőgéppel készültek, ezért nem feltétlenül egyeznek meg a valóságban látható képernyőképekkel. A képernyőképek Windows Vista operációs rendszeren készültek. A képek a számítógép operációs rendszerétől függően változhatnak. A kamera használatával kapcsolatos további részletekért tekintse meg a következőket: „A Handycam kézikönyve” (PDF) és „PMB Guide”.
HU
Tartalomjegyzék Először ezt olvassa el....................................2
Az első lépések 1. lépés: Az akkumulátor feltöltése.........7 2. lépés: A dátum és az idő beállítása ........................................................................ 10 A nyelv megváltoztatása................................ 10
3. lépés: „Memory Stick PRO Duo” behelyezése............................................... 11
Képek felvétele/lejátszása/ mentése Felvételkészítés........................................... 13 Lejátszás........................................................ 15 A felvétel megtekintése TV-készüléken ................................................................................... 16
Az egyes részek neve és funkciója....... 17 Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések..................................................... 19 Különböző funkciók végrehajtása „ HOME” és „ OPTION”.................. 21 Képek mentése............................................ 24 Képek törlése............................................... 25
Használat számítógéppel Használat számítógéppel........................ 26 „A Handycam kézikönyve” telepítése és megtekintése (PDF)....................................... 26 „PMB” telepítése.................................................. 26
Hibaelhárítás Hibaelhárítás................................................ 29
További információk Óvintézkedések........................................... 32 Műszaki adatok........................................... 34 HU
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése
DC IN aljzat
Akkumulátor
DC-csatlakozó
Hálózati tápegység
Az „InfoLITHIUM” akkumulátort (H-sorozat) a kamerához történő csatlakoztatás után töltheti fel. Megjegyzés A
kamerához kizárólag H-sorozatú „InfoLITHIUM” akkumulátor használható.
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station DC IN-aljzatához. Ügyeljen arra, hogy DC-csatlakozón a jel felfelé nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali aljzathoz.
3 A POWER kapcsolót a nyíl irányába
/CHG lámpa
Az első lépések
POWER kapcsoló
Tápkábel
A fali aljzathoz
4 Az akkumulátort a
csatlakoztatáshoz kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
5 Tegye a kamerát stabilan a
Handycam Station dokkolóra. A /CHG (töltés) lámpa kigyullad, és a töltés elkezdődik. Az akkumulátor teljesen feltöltését követőn a /CHG (töltés) lámpa kialszik. Vegye le a kamerát a Handycam Station dokkolóról.
Az akkumulátor levétele Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba. Tolja el a BATT (akkumulátor) kioldó gombot, és távolítsa el az akkumulátort.
eltolva állítsa OFF (CHG) helyzetbe (alapértelmezett beállítás).
HU
BATT (akkumulátor) kioldó gomb
(Egység: perc) HD
Töltési idő Felvételi idő*1*2 Folyamatos felvételi idő Szokásos felvételi idő*3 Lejátszási idő*2
Az akkumulátor feltöltése a hálózati tápegység segítségével A POWER kapcsolót fordítsa OFF (CHG) helyzetbe, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa közvetlenül a kamera DC IN aljzatához. POWER kapcsoló
A jelöléssel a bal oldalon
DC-csatlakozó DC IN aljzat
Nyissa ki az aljzatfedelet.
A mellékelt akkumulátor működési időtartama Töltési idő: Egy teljesen lemerült akkumulátor hozzávetőlegesen (legalább) ennyi perc alatt töltődik fel. Felvételi/lejátszási idő: Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén. A „HD” jelentése high definition képminőség, az „SD” jelentése standard definition képminőség.
HU
SD
135 110
130
55
65
180
195
*1 [FELV.MÓD]: SP *2 Ha az LCD-háttérvilágítás bekapcsolt. *3 A szokásos felvételi idő azt az időt jeleníti meg, amikor elindítja/leállítja a felvételt, ki- vagy bekapcsolja a készüléket vagy zoomol. Az akkumulátorról Az akkumulátor eltávolításakor vagy a hálózati tápegység leválasztásakor a POWER kapcsolót csúsztassa az OFF (CHG) állásba, és győződjön meg róla, hogy a (Mozgókép) lámpa/ (Állókép) lámpa (10. oldal)/ memóriaműködés-jelző lámpa (11. oldal)/ QUICK ON lámpa (18. oldal) nem világít. Ha a hálózati tápegység a kamera DC IN csatlakozóaljzatához vagy a Handycam Station dokkolóhoz csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a tápkábel nem csatlakozik a fali aljzathoz. A töltési/felvételi/lejátszási időről 25°C esetén mért időérték. 10°C és 30°C közötti érték javasolt. Alacsony hőmérsékleten az elérhető felvételi és lejátszási idő csökken. A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében csökkenhet. A hálózati tápegységről A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból. A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab között. Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre a hálózati tápegység DC-csatlakozóját vagy az akkumulátor pólusait. Ez meghibásodást okozhat.
Ha
a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
Az első lépések
Használat külföldön A kamerához mellékelt hálózati tápegységgel a kamerát bármely országban/régióban használhatja. Az akkumulátort is feltöltheti. Szükség esetén használjon a fali aljzatnak megfelelő tápcsatlakozó-adaptert. További részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
HU
2. lépés: A dátum és az idő beállítása (HOME) (21. oldal) Érintse meg az LCDképernyőn található gombot.
POWER kapcsoló
A kamera első használatakor az LCDképernyőn megjelenik a [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő.
1 A zöld gomb nyomva tartása mellett csúsztassa el a POWER kapcsolót a nyíl irányába, amíg a megfelelő lámpa ki nem gyullad.
(Mozgókép): Mozgóképek felvétele (Állókép): Állóképek rögzítése A kamera eső bekapcsolását követően tekintse meg a 3. lépést. Ha
bekapcsolja az (Állókép) lámpát, a képarány automatikusan 4:3-ra módosul.
2 Érintse meg a következőt:
(HOME) (BEÁLLÍTÁSOK) [ÓRA/ NYELV ÁL.] [ÓRABEÁLLÍTÁS].
3 Válassza ki a kívánt földrajzi
területet a / gombokkal, majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
4 Állítsa be az [NYÁRI IDŐ], [É] (év), HU
10
[H] (hónap), [N] (nap), óra és perc értékét, majd nyomja meg a gombot.
Az óra elindul. Tippek Felvételkészítés
közben a dátum és az idő nem jelenik meg, azonban a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető. A műveletet a következők megérintésével kapcsolhatja ki: (HOME) (BEÁLLÍTÁSOK) [HANG/KÉP-BEÁLL.] [HANGJELZÉS] [KI].
A nyelv megváltoztatása Beállítható a képernyőn megjelenő üzenetek nyelve. Érintse meg a (HOME) (BEÁLLÍTÁSOK) [ÓRA/ NYELV ÁL.] [ NYELV BEÁLL.] gombot, majd válassza ki a kívánt nyelvet.
3. lépés: „Memory Stick PRO Duo” behelyezése
POWER kapcsoló
Az első lépések
Memóriaműködés-jelző
Ha új „Memory Stick PRO Duo,” memóriakártyát helyez be, megjelenik a [Új képkezelő fájl készítése.] képernyő.
A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártyával kapcsolatosan lásd az 3. oldalt.
1 Helyezze be a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
Nyissa fel a Memory Stick Duo fedelet. Helyezze be a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, amíg a helyére nem kattan. Zárja le a Memory Stick Duo fedelet.
2 Tolja el a POWER kapcsolót, amíg a (Mozgókép) lámpa ki nem gyullad.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van, tartsa lenyomva a zöld gombot, és fordítsa el a kapcsolót.
3 A [Új képkezelő fájl készítése.]
képernyőn érintse meg a [IGEN] gombot.
„Memory Stick PRO Duo” memóriakártya kivétele Nyissa ki a Memory Stick Duo fedelet, és óvatosan, egy mozdulattal tolja be a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Megjegyzés Ha
a memóriaműködés-jelző világít vagy villog, ne vegye ki a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Ellenkező esetben a „Memory Stick PRO Duo” károsodhat, a felvett képek elveszhetnek, vagy egyéb hiba léphet fel. Ne tegye a következőket, ha a (Mozgókép)/ (Állókép) mód lámpa (10. oldal), a memóriaműködés-jelző lámpa vagy a QUICK ON lámpa (18. oldal) világít vagy villog. Ellenkező esetben a „Memory Stick PRO Duo” károsodhat, a felvett képek elveszhetnek, vagy egyéb hiba léphet fel. Az akkumulátor, a hálózati tápegység vagy a Handycam Station eltávolítása a kamerából A kamera kitevése külső ütésnek vagy rázkódásnak Felvételkészítés közben ne nyissa ki a Memory Stick Duo fedelet. Ha a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát rossz állásban erőlteti be, akkor megsérülhet a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya, a Memory Stick Duo csatlakozónyílás vagy a képadat.
HU
11
Ha
megjelenik a [Nem sikerült új képkezelő fájlt készíteni. Előfordulhat,hogy nincs elegendő üres hely.] felirat a 3. lépésben, formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (25. oldal). Ne feledje, hogy a formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
HU
12
Képek felvétele/lejátszása/mentése
Felvételkészítés START/STOP
POWER kapcsoló
: Mozgóképek felvétele : Állóképek rögzítése [KÉSZ] [FELV.]
(HOME) (21. oldal)
PHOTO
Képek felvétele/lejátszása/mentése
Villog Világít
START/STOP
1 Tolja el a POWER kapcsolót , amíg a megfelelő lámpa ki nem gyullad. A zöld gombot csak akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló OFF (CHG) állásban van.
2 Felvétel indítása. Mozgóképek Nyomja meg a START/STOP (vagy ) gombot. A felvétel leállításához nyomja meg újból a START/STOP (vagy ) gombot.
SD (standard definition) képminőségre történő váltáshoz érintse meg a következőt: (HOME) (ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) [ / BEÁLL.].
Tippek A felvételi időt és a fennmaradó kapacitást a következők megérintésével ellenőrizheti le: (HOME) (ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) [HORDOZÓ ADATAI]. Mozgóképfelvétel közben állóképeket vehet fel, ha megnyomja a PHOTO gombot.
Állóképek Nyomja le félig a PHOTO gombot a fókusz beállításához (hangjelzés halható), majd nyomja le teljesen (zárhang hallható). jelenik meg az mellett. A kép rögzítése akkor fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum.
Ha
egy mozgóképfájl mérete meghaladja a 2 GB-ot, a felvétel automatikusan új mozgóképfájlban folytatódik. A Sony „Memory Stick PRO Duo” esetén elérhető maximális felvételi idő [HD SP] (alapértelmezett beállítás) módban a következő:
HU
13
1 GB: kb. 15 perc 2 GB: kb. 30 perc 4 GB: kb. 65 perc 8 GB: kb. 140 perc 16 GB: kb. 280 perc A „Memory Stick PRO Duo” tárolókapacitásának mérésekor 1 GB = egymillió bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja. A kamera LCD-képernyőjén található felvehető állóképek számának ellenőrzése (20. oldal). Alapértelmezett beállításban mozgóképfelvétel üzemmódban a rendszer mosoly érzékelésekor rögzít állóképet ([MOSOLYFELVÉTEL]). A lehetséges mosolyérzékeléses felvételhez a rendszer a keresőben található arc körül narancssárga keretet jelenít meg. A Mosoly exponálás beállításokat is módosíthatja itt: [FELISMERÉS BEÁLL.], [MOSOLYÉRZÉKENY.], [MOSOLYPRIORITÁS] és [BEKERETEZÉS]. Részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve”. A felvett mozgóképekből állóképeket hozhat létre. Részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF).
HU
14
Lejátszás (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gomb
POWER kapcsoló (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gomb HD (high definition) képminőséggel* jelenít meg mozgóképet Állóképeket jelenít meg Képek keresése dátum szerint (OPTION) * Az jelenik meg, ha a [ / BEÁLL.] helyen SD (standard definition) képminőségű mozgóképet választ ki (13. oldal).
Képek felvétele/lejátszása/mentése
Átvált a (Filmtekercs-index) képernyőre Átvált az (Arcindex) képernyőre Átvált a (HOME) képernyőre Előző 6 kép Következő 6 kép Visszatér a felvétel képernyőre
1 A kamera bekapcsolásához csúsztassa el a POWER kapcsolót. 2 Nyomja meg a
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) (vagy ) gombot.
A VISUAL INDEX képernyő megjelenik az LCD-képernyőn (néhány másodpercre szükség lehet).
3 Lejátszás elindítása. Mozgóképek
Állóképek
Érintse meg a vagy az fület, majd válassza ki a lejátszani kívánt mozgóképet.
Megérintéskor átvált A mozgókép a Lejátszás és a Szünet Hangerő eleje/előző között mozgókép Következő mozgókép
Leállítás (az INDEX képernyőre vált)
Érintse meg a fület, majd válassza ki a lejátszani kívánt állóképet. Diabemutató
Átvált a VISUAL INDEX képernyőre
Vissza/Előre (OPTION)
Előző/Következő (OPTION) HU
15
Mozgóképek hangerejének beállítása A hangerő beállításához érintse meg a gombot, majd érintse meg a következőt: / . Tippek A VISUAL INDEX képernyőn a jelenik meg a fülön azzal a képpel, amelyet a legutóbb játszott le/vett fel. Ha megérint egy olyan képet, amelyen az jelölés látható, akkor attól a ponttól játszhatja le, ahol előzőleg abbahagyta.
Handycam Station
A felvétel megtekintése TVkészüléken
A/V OUT
A készülékek csatlakoztatási módja, és a televízió képernyőjén látható kép minősége (HD (high definition)/SD (standard definition)) a csatlakoztatott TV-készülék típusától és a használt csatlakozóktól függően eltérő lehet. Áramforrásként a mellékelt hálózati tápegységet használja (7. oldal). Olvassa el a csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját is. Megjegyzés a képeket x.v.Color rendszerű TVkészüléken szeretné lejátszani, az [X.V.COLOR] elemet állítsa a [BE] beállításra. Lejátszáskor előfordulhat, hogy a TV-készüléken végre kell hajtani bizonyos beállításokat. A részletek a TVkészülék használati útmutatójában találhatók.
Nyissa ki az aljzatfedelet.
Ha
Műveletek sorrendje
HU
16
A TV-készüléken a bemenetet irányítsa arra az aljzatra, amelyet a kamerához csatlakoztatott. Tekintse meg a TV-készülék használati útmutatóját. Csatlakoztassa a kamerát és a TVkészüléket a [TV-CSATL.SEGÉDL.] szerint. Érintse meg a következőt: (HOME) (EGYÉB) [TV-CSATL.SEGÉDL.]. Állítsa be a szükséges kimeneti beállításokat a fényképezőgépen.
A/V távcsatlakozó Megjegyzés Ha
a kamerából a képek az A/V-átjátszókábelen át jutnak el a másik készülékhez, a kimenő képek minősége SD (standard definition) lesz. A kamera és a Handycam Station A/V távcsatlakozó eszközzel vagy A/V OUT csatlakozóval felszerelt (18. oldal). Csatlakoztassa az A/V-csatlakozókábelt vagy a komponens A/V-kábelt a Handycam Station egységhez vagy a kamerához. A/Vátjátszókábelt vagy komponens A/V-kábelt ne helyezzen be egyidejűleg a Handycam Station egységbe és a kamerába, mert romolhat a kép minősége.
Az egyes részek neve és funkciója A többi fejezetben be nem mutatott gombok, csatlakozók stb. itt kerülnek bemutatásra.
Felvétel/lejátszás A motoros zoom gombja A lassúbb zoomoláshoz csak kissé mozdítsa el a motoros zoomgombot. A gyorsabb zoomoláshoz jobban mozdítsa el. Az állóképek eredeti méretük 1,1-5szörösére nagyíthatók fel (Lejátszási zoom). Ha
lejátszási zoom közben megérinti a képernyőt, a megérintett pont az LCDképernyő közepére kerül.
Képek felvétele/lejátszása/mentése
Vállszíj rögzítőnyílása Csatlakoztassa a vállszíjat (nem mellékelt tartozék). Távirányító/Infravörös port A távirányítótól veszi a jelet. Beépített mikrofon A belső mikrofon által vett hangot a készülék 5,1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti. Kamera felvételjelző lámpa Felvétel közben a felvételjelző lámpa vörösen világít. A lámpa akkor villog, ha az adattároló kapacitása vagy az akkumulátor energiaszintje alacsony. DISP/BATT INFO gomb A képernyő-megjelenítést akkor válthatja át, ha bekapcsolt állapotban megnyomja a gombot. Ha akkor nyomja meg, ha a POWER kapcsoló a OFF (CHG) álláson van, leellenőrizheti az akkumulátor fennmaradó teljesítményét. Handycam Station
(ellenfényt kompenzáló) gomb Nyomja meg az (ellenfényt kompenzáló) gombot az megjelenítéséhez az ellenfényben álló alany expozíciójának beállítása érdekében. Nyomja meg újból az (ellenfényt kompenzáló) gombot az ellenfény-kompenzáló funkció visszavonásához. HU
17
Zoom gombok Nyomja meg a be/ki zoomoláshoz. Az állóképek eredeti méretük 1,1-5szörösére nagyíthatók fel (Lejátszási zoom). Ha
lejátszási zoom közben megérinti a képernyőt, a megérintett pont az LCDképernyő közepére kerül.
Memóriaműködés-jelző Amikor a Memóriaműködés-jelző lámpa világít vagy villog, a kamera adatokat ír/olvas. EASY gomb Nyomja meg az EASY gombot az megjelenítéséhez. A rendszer a könnyű felvételhez/lejátszáshoz a legtöbb beállítást automatikusan beállítja. A visszavonáshoz nyomja meg a újból az EASY gombot. RESET gomb Nyomja meg a RESET gombot az összes beállítás inicializálásához, az órabeállítást is beleértve. QUICK ON gomb/QUICK ON lámpa Amikor megnyomja a QUICK ON gombot, a kamera a kikapcsolás helyett készenléti módba (energiatakarékos módba) lép. Készenléti módban villog a QUICK ON lámpa. Nyomja meg újból a QUICK ON gombot a következő felvétel elkezdéséhez. Ekkor a kamera körülbelül 1 másodpercen belül ismét készen áll a felvételre. Ha készenléti állapotban a kamerát egy adott ideig nem használja, automatikusan kikapcsol. Hangszóró NIGHTSHOT kapcsoló A sötét helyeken történő felvételkészítéshez állítsa a NIGHTSHOT kapcsolót ON helyzetbe (megjelenik a szimbólum).
HU
18
Vaku A vaku az alapértelmezett beállítások felvételi körülményeitől függően villan automatikusan.
A beállítás módosításához érintse meg a következőt: (HOME) (BEÁLLÍTÁSOK) [FÉNYKÉPBEÁLL.] [VAKUS MÓD]. MANUAL gomb A [TÁRCSABEÁLLÍTÁS] képernyőt a kézi gomb lenyomásával és nyomva tartásával jelenítheti meg. CAMERA CONTROL tárcsa Használhatja a [TÁRCSABEÁLLÍTÁS] képernyőn hozzárendelt menüelemeket. Állványcsatlakozó (alsó felület) Az állványt (nem mellékelt tartozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
Csatlakoztatás egyéb készülékekhez Active Interface Shoe Az Active Interface Shoe a külön megvásárolható tartozékokat, például a videolámpát, a vakut és a mikrofont árammal is ellátja. A tartozék a kamera POWER kapcsolójával kapcsolható ki és be. HDMI OUT (mini) csatlakozó Csatlakozás HDMI-kábellel (nem mellékelt tartozék). A/V távcsatlakozó / A/V OUT csatlakozó Csatlakoztatás az A/V- vagy A/Vátjátszókábellel. Interfészcsatlakozó Csatlakoztassa a kamerát és a Handycam Station egységet. (DISC BURN) gomb Hozzon létre egy lemezt a kamera és a számítógép csatlakoztatásával. A részleteket lásd: „PMB Guide” (28. oldal). (USB) aljzat Csatlakozás USB-kábellel.
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések Mozgókép felvétele
HOME gomb A még felhasználható energia (hozzávetőleg) A felvétel állapota ([KÉSZ] (készenlét) vagy [FELV.] (felvétel)) Felvétel minősége (HD/SD) és felvételi mód (FH/HQ/SP/LP) Felvételre szolgáló/lejátszási adathordozó
Állókép rögzítése
Számláló (óra/perc/ másodperc) A felvételhez rendelkezésre álló hozzávetőlegesen fennmaradó idő Képek felvétele/lejátszása/mentése
OPTION gomb FELISMERÉS BEÁLL. KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb ARCFELISMERÉS 5,1 csatornás térhatású hangfelvétel Képméret
Mozgóképek megtekintése
A felvehető állóképek hozzávetőleges száma és adathordozó/Állókép készítés közben Felvételi mappa Vissza gomb Lejátszási mód Az éppen lejátszott mozgókép száma/ A rögzített összes mozgókép darabszáma
Állóképek megtekintése
Előző/Következő gomb Videokezelő gombok Hangerő gomb Az éppen lejátszott állókép száma/ A rögzített összes állókép darabszáma Lejátszási mappa Diavetítés gomb Adatfájl neve VISUAL INDEX gomb
HU
19
Alul
Módosításra utaló kijelzések A következő szimbólumok felvétel/lejátszás alatt jelennek meg, és a kamera érvényes beállításait mutatják. Bal felső rész
Kijelző
Jobb felső rész
Jelentése
ARCFELISMERÉS FELISMERÉS BEÁLL. Képhatás Digitális hatás Manuális fókusz JELENET
Alul
Középen
Bal felső rész Kijelző
Jelentése
HANGZÁSMÓD Önkioldóval készített felvétel Vaku, PIROS SZEM BEÉP.ZOOM-MIKR. MIKR.JELSZ. alacsony SZÉLESVÁSZNÚ
Jobb felső rész Kijelző
Jelentése
Hangerő-szabályozó Az LCD háttérvilágítása kikapcsolva
Középen Kijelző
HU
20
Jelentése
Diabemutató beállítás NightShot Super NightShot Color Slow Shutter PictBridge csatlakozás Vigyázat
Ellenfény kompenzálása Fehéregyensúly SteadyShot ki EXPOZÍCIÓ/ FÉNYMÉRŐ AE ÁLLÍTÁS WB VÁLTÁS KÖZELKÉP ZEBRA X.V.COLOR KONVERZ.LENCSE
Tippek A kijelzők és a helyzetük hozzávetőleges, és eltérhet a valójában láthatótól. További részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF). A funkció ideiglenesen nem érhető el, ha a megjelenik. A felvételi dátum és idő automatikusan az „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára kerül. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azonban az [ADATKÓD] funkcióval nézhetők meg.
Különböző funkciók végrehajtása - „ „ OPTION” A menüképernyőt a következők megnyomásával jelenítheti meg: (HOME) (vagy )/ (OPTION). A menüelemekkel kapcsolatos részletekért lásd: „A Handycam kézikönyve” (PDF) (26. oldal).
HOME” és
A HOME MENU (HELP) bemutatásának megtekintéséhez Nyomja meg a (HOME) (vagy ) gombot. Érintse meg a (HELP) gombot. A (HELP) alja narancssárgára vált.
(HOME)
(HOME)
A következő használata: HOME MENU Tetszés szerint módosíthatja a működéshez szükséges beállításokat. A menüképernyő megjelenítéséhez nyomja meg a (HOME) (vagy ) gombot.
Menüelemek
Kategória
Érintse meg azt az elemet, amelyről többet kíván megtudni. Amikor megérint egy elemet, leírása megjelenik a képernyőn. A kiválasztott elem alkalmazásához érintse meg az [IGEN] lehetőséget.
A következő használata: OPTION MENU Az (OPTION) menü ugyanúgy jelenik meg, mint a számítógépen a jobb egérgomb megnyomásával a helyi menü. Érintse meg az (OPTION) gombot az aktuális helyzetben módosítható menüelemek megjelenítéséhez.
1 A beállítás módosításához érintse
Menüelemek
meg a kívánt kategóriát, majd az elemet.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Képek felvétele/lejátszása/mentése
(OPTION)
Fül
1 A beállítás módosításához érintse
meg a kívánt fület, majd az elemet.
Tippek Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a / gombot megérintve lapozzon. A HOME MENU képernyő elrejtéséhez érintse meg a következőt: . Az adott felvételi/lejátszási körülmények között nem választhatók ki egyszerre a szürkén megjelenő menüelemek.
2 Ha végzett a beállításokkal, érintse meg a
gombot.
HU
21
Megjegyzés Ha
a kívánt elem nincs a képernyőn, érintsen meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az illető funkció nem érhető el. Az (OPTION) menü Easy Handycam művelet közben nem használható.
A következő elemei: HOME MENU (FELVÉTELKÉSZÍTÉS) kategória
VIDEÓ*1 FÉNYKÉP*1 F.LASS. FELV. (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) kategória
VISUAL INDEX*1 INDEX*1 INDEX*1 LEJÁTSZÁSI LISTA (EGYÉB) kategória
TÖRLÉS*1
[ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS] FOTÓRÖGZÍTÉS (HDR-CX12E) SZER [ TÖRLÉS], [ TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS] LEJÁT.LIST. [ HOZZÁADÁS], SZERK. [ HOZZÁADÁS], [ [ [ [ [ [ [ [
HOZZÁAD d.sz.], HOZZÁAD d.sz.], KIVÉTEL], KIVÉTEL], KIVESZ MIND], KIVESZ MIND], ÁTHELYEZÉS], ÁTHELYEZÉS]
NYOMTATÁS USB CSATL. [ USB CSATL.], [DISC BURN] TV-CSATL. SEGÉDL.*1 HU
22
(ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) kategória
/ BEÁLL.*1 HORDOZÓ ADATAI HORDOZÓ FORMÁZ*1 KÉPKEZ. FÁJL JAV. (BEÁLLÍTÁSOK) kategória
VIDEÓBEÁLL. [FELV.MÓD], [HANGZÁSMÓD], [AE ÁLLÍTÁS], [WB VÁLTÁS], [NIGHTSHOT FÉNY], [SZÉLESVÁSZNÚ], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [X.V.COLOR], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [ MARAD.BEÁLL.], [DÁTUMFELIRAT], [VAKUS MÓD]*1, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [TÁRCSABEÁLLÍTÁS], [KONVERZ.LENCSE] FÉNYKÉPBEÁLL. [ KÉPMÉRET]*1,
[FÁJLSZÁM], [AE ÁLLÍTÁS], [WB VÁLTÁS], [NIGHTSHOT FÉNY], [STEADYSHOT], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [VAKUS MÓD]*1, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [TÁRCSABEÁLLÍTÁS], [KONVERZ.LENCSE] ARCFUNKC. [ARCFELISM. BEÁLL.], BEÁLL. [MOSOLYFELVÉTEL]*3 MEGTEK. [ADATKÓD], BEÁLL. [ MEGJELENÍT]
HANG/KÉPBEÁLL.*2
KIMENETI BEÁLL. ÓRA/ NYELV ÁL.
[HANGERŐ]*1, [HANGJELZÉS]*1, [LCD-FÉNYERŐ], [LCD-HÁTTÉR], [LCD SZÍNE] [TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE], [KOMPONENS], [HDMI FELBONTÁSA]
fül
[BEÉP.ZOOM-MIKR.], [MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [IDŐZÍTÉS], [HANGFELVÉTEL] (A fül az aktuális helyzettől függ)/Nincs fül
[DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/IDŐ], [MÉRET]
Képek felvétele/lejátszása/mentése
[ÓRABEÁLLÍTÁS]*1, [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]*1 ÁLT. [DEMÓ MÓD], BEÁLLÍTÁSOK [FELV.LÁMPA], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [GYORS BE KÉSZENL], [TÁVIRÁNYÍTÓ], [HDMI-VEZÉRLÉS] *1 Ezeket az elemeket az Easy Handycam működése közben is beállíthatja. *2 Easy Handycam művelet közben a menünév [HANGBEÁLLÍTÁS] beállításra vált. *3 Easy Handycam művelet közben a [BEKERETEZÉS] kivételével beállíthat más funkciókat.
A következő elemei: OPTION MENU Az alábbiakban azokat az elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani. fül
[FÉNYM./FIX FÓK.], [FÉNYMÉRŐ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÓKUSZ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] fül
[ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
HU
23
Képek mentése A „Memory Stick PRO Duo” korlátozott teljesítménye miatt a képadatokat mentse valamilyen külső adathordozóra (például DVD-R lemezre) vagy számítógépre. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Számítógép használata A mellékelt CD-ROM lemezen található „PMB” használatával a kamerán található képeket HD (high definition) képminőségben vagy SD (standard definition) képminőségben mentheti el. A részleteket lásd: „PMB Guide” (28. oldal).
Lemez készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn) A kamerára felvett képeket közvetlenül és könnyűszerrel lemezre írhatja, ha megnyomja a (DISC BURN) gombot.
Képek mentése számítógépre (Easy PC Back-up) A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
Lemez készítése a kiválasztott képekből A számítógépre átmásolt képeket lemezre írhatja. A képeket később szerkesztheti is.
A kamera és egyéb készülékek csatlakoztatása A kamerát a fali aljzathoz a hálózati tápegységgel csatlakoztassa. Tekintse meg a felvevő eszköz használati útmutatóját is.
HD (high definition) képminőségű lemez létrehozása Csatlakoztassa a kamerát Sony Blu-ray Disc íróhoz DVD-íróhoz stb. USB-csatlakozóval a HD (high definition) minőségű
HU
24
képek minőségromlás nélkül történő átmásolásához.
Kapcsolja be a kamerát. Csatlakoztassa a Handycam Station (USB) csatlakozóját és a másik eszközt (DVD-író stb.) a mellékelt USB-kábellel. Az [USB-S KIVÁL.] képernyő automatikusan megjelenik. Érintse meg a [ USB CSATL.] gombot. Indítsa el a felvételt a csatlakoztatott eszközön. Az átjátszás befejezése után érintse meg a [VÉG] [IGEN] gombot, majd húzza ki az USB-kábelt.
SD (standard definition) képminőségű lemez létrehozása A mozgóképek lemezre történő másolásához csatlakoztassa a kamerát DVD/HDD-felvevőhöz stb.
Kapcsolja be a kamerát. Érintse meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gombot. Készítse elő a felvevő eszközt. Kapcsolja be a készüléket, és ha felvevő eszközként a DVD-felvevőt használja, helyezzen be egy írható lemezt. Ha a felvevőn bement-kiválasztó található, állítsa bemenet módra. Csatlakoztassa a kamerát a felvevőhöz (VCR, DVD/HDD-felvevő) A/V-átjátszókábellel (mellékelt) vagy S VIDEO képes A/Vátjátszókábellel (nem mellékelt tartozék). A kamerát csatlakoztassa a felvevő készülék bemenetéhez. Kezdje el a lejátszást a kamerán, és rögzítse a felvevőn. A másolás befejeződésekor állítsa le a kamerát és a felvevőt.
Képek törlése A művelet előtt válassza ki a törölni kívánt mozgókép képminőségét.
1 Érintse meg a következőt: (HOME) [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [
(EGYÉB)
Összes kép törlése (Formázás) Érintse meg a következőt: (HOME) (ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) [HORDOZÓ FORMÁZ] [IGEN] [IGEN] . Megjegyzés A
formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
TÖRLÉS] gombot.
3 Étintse meg a [
Képek felvétele/lejátszása/mentése
TÖRLÉS] vagy [ TÖRLÉS] gombot, majd a törölni kívánt mozgóképet. A kiválasztott mozgókép jelölése .
4 Érintse meg a következőt: [IGEN]
.
Az összes mozgókép egyidejű törlése A 3. lépésben érintse meg a következőt: [ MIND TÖRLÉSE]/[ MIND TÖRLÉSE] [IGEN] [IGEN]
.
Állóképek törlése A 2. lépésben érintse meg a következőt: [ TÖRLÉS]. Érintse meg a [ TÖRLÉS] gombot, majd a törölni kívánt állóképet. A kijelölt állóképet jelöli. Érintse meg a következőt: [IGEN] . Tippek Az összes állókép egyszerre történő törléséhez az lépésben érintse meg a következőt: [ MIND TÖRLÉSE] [IGEN] [IGEN] .
HU
25
Használat számítógéppel
Használat számítógéppel A telepíteni kívánt kézikönyv/szoftver „A Handycam kézikönyve” (PDF) „A Handycam kézikönyve” (PDF) részletesen bemutatja a kamerát és annak gyakorlati használatát. „PMB” (csak Windows felhasználók esetén) „PMB” a mellékelt szoftver. A következő műveleteket végezheti el. Lemez
készítése egyetlen érintéssel beolvasása számítógépre Beimportált képek szerkesztése Lemez létrehozása Képek
Megjegyzés A mellékelt „PMB” szoftver Macintosh
számítógépen nem használható. Kamerához csatlakoztatott Macintosh számítógép használatához tekintse meg a következő weboldalt. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/hu/
„A Handycam kézikönyve” telepítése és megtekintése (PDF) A „A Handycam kézikönyve” (PDF) megtekintéséhez telepítse a számítógépére az Adobe Reader programot.
Kapcsolja be a számítógépet. Helyezze a (mellékelt) CD-ROM lemezt a számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítés kiválasztó képernyője.
Válassza ki a Handycam kívánt nyelvét és modellnevét, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] lehetőségre. A telepítés megkezdődik. A telepítés befejezésekor a „A Handycam kézikönyve” (PDF) ikonja megjelenik az asztalon. A Handycam modellneve az alsó felületre nyomtatott. Kattintson az [Exit] [Exit] lehetőségre, majd távolítsa el a CD-ROM lemezt a számítógép lemezmeghajtójából. „A Handycam kézikönyve” (PDF) kattintson duplán a „A Handycam kézikönyve” elemre. Tippek A Macintosh felhasználók hajtsák végre az alábbi lépéseket. Kapcsolja be a számítógépet. Helyezze a (mellékelt) lemezt CD-ROM a számítógép lemezmeghajtójába. Nyissa meg a [Handbook] mappát a CDROM lemezen, kattintson duplán a [HU] mappára, majd húzza a „Handbook.pdf” elemet a számítógépre. „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez kattintson duplán a „Handbook.pdf” fájlra.
„PMB” telepítése Rendszerkövetelmények Operációs rendszer: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista* * A 64-bites kiadás és a Starter (Edition) nem támogatott.
Kattintson a [Handycam Handbook] lehetőségre. Megjelenik a „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítőképernyője. HU
26
Szabványos telepítés szükséges. Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik.
Processzor: Intel Pentium 4 2,8 GHz vagy gyorsabb (Intel Pentium 4 3,6 GHz vagy gyorsabb, Intel Pentium D 2,8 GHz vagy gyorsabb, Intel Core Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb, illetve Intel Core 2 Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb javasolt.) Intel
Pentium III 1 GHz vagy gyorsabb a következő műveletekhez használható: Tartalom importálása a számítógépre One Touch Disc Burn AVCHD-formátumú lemez/DVD video létrehozása Lemez másolása A csak az SD (standard definition) képminőségű tartalom feldolgozása
Figyelem A kamera nagy felbontású (high definition) képet rögzít AVCHD-formátumban. A mellékelt számítógépes szoftverrel a high definition kép DVD-adathordozóra vehető fel. Azonban az AVCHD-anyagot tartalmazó DVD nem használható DVDalapú lejátszókkal vagy felvevőkkel, mivel előfordulhat DVD-lejátszó/felvevő nem adja ki a lemezt, és figyelmeztetés nélkül törli annak tartalmát. AVCHD-anyagot tartalmazó DVDadathordozó kompatibilis Blu-ray Disc
Megjegyzés „Memory
Stick PRO Duo” memóriakártyára rögzített fájlokat a számítógép Memory Stick aljzatában is lejátszhatja. Azonban a következő esetekben ne használja a számítógép Memory Stick aljzatát, hanem csatlakoztassa USBkábellel a kamerát és a számítógépet: A számítógép nem kompatibilis a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyával. Memory Stick Duo adapter szükséges. „Memory Stick PRO Duo” nem olvasható Memory Stick aljzatban. A Memory Stick aljzat adatainak olvasása lassú.
Telepítési folyamat Mielőtt a kamerát a számítógéphez csatlakozatná, a Windows rendszerű számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. A telepítendő tartalom és az eljárások az operációs rendszertől függően változhatnak.
Használat számítógéppel
Memória: Windows 2000/Windows XP esetén: 512 MB vagy több (1 GB vagy több javasolt.) A csak az SD (standard definition) képminőségű tartalom feldolgozásához 256 MB vagy több memória szükséges. Windows Vista esetén: 1 GB vagy több Merevlemez: A telepítéshez szükséges szabad lemezterület: kb. 500 MB (10 GB-ra vagy többre lehet szükség AVCHD-formátumú lemezek létrehozásakor.) Kijelző: Minimum 1 024 × 768 képpont Egyéb: USB-port, (ez a portot szabványos, Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis) szükséges), DVD-író (CD-ROM meghajtó szükséges a telepítéshez)
lejátszón/felvevőn vagy egyéb kompatibilis eszközön játszható le.
A kamera most még ne legyen a számítógéphez csatlakoztatva. Kapcsolja be a számítógépet.
Megjegyzés A
telepítéshez rendszergazdaként (Administrator) jelentkezzék be. A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot. A mellékelt CD-ROM lemezt helyezze a számítógép lemezmeghajtójába. Ekkor megjelenik a telepítőképernyő.
Ha nem jelenik meg a képernyő Kattintson a [Start] majd a [My Computer] elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a My Computer] ikonra).
HU
27
Kattintson duplán a következőre: [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lemezmeghajtó).* * A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden számítógépen más lehet. Kattintson a [Install] lehetőségre. Jelölje ki a telepítendő alkalmazás nyelvét, majd kattintson a [Next] gombra. Amint megjelenik a csatlakozás megerősítését kérő képernyő, csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez az alábbi lépések szerint. A hálózati tápegységet csatlakoztassa a Handycam Station készülékhez és egy fali csatlakozóaljzathoz . A kamerát helyezze szilárdan a Handycam Station dokkolóra, majd kapcsolja be a számítógépet. Csatlakoztassa a Handycam Station (17. oldal) (USB) aljzatát a számítógéphez a mellékelt USBkábellel. Az [USB-S KIVÁL.] képernyő automatikusan megjelenik a kamerán. Ha a [USB-S KIVÁL.] képernyő nem jelenik meg, érintse meg a következőt: (HOME) (EGYÉB) [USB CSATL.]. Érintse meg az [ USB CSATL.] elemet a kamera [USB-S KIVÁL.] képernyőjén.
HU
28
Kattintson a [Continue] lehetőségre. Olvassa el a [License Agreement] részt, és ha egyetért válassza az [I accept the terms of the license agreement] lehetőséget, és kattintson a [Next] gombra. Hagyja jóvá a telepítési beállításokat, majd kattintson az [Install] gombra. A program telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A számítógéptől függően előfordulhat, hogy harmadik fél által gyártott programot is telepíteni kell. Ha megjelenik a telepítőképernyő, a szükséges program telepítéséhez kövesse az ott látható utasításokat.
A telepítés befejezéséhez szükség esetén indítsa újra a számítógépet. Távolítsa el a CD-ROM lemezt a számítógép lemezmeghajtójából.
Az USB-kábel leválasztása Kattintson a ikonra [Safely remove USB Mass Storage Device] [OK] ( csak Windows 2000) a számítógép jobb alsó sarkában található feladattálcán. Érintse meg a [VÉG] [IGEN] elemet a kamera képernyőjén. Válassza le az USB-kábelt.
„PMB” működtetés A „PMB” elindításához kattintson a [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB - Picture Motion Browser] lehetőségre. A „PMB” alapműveletekért tekintse meg a „PMB Guide” részt. A „PMB Guide” megjelenítéséhez kattintson a következőre: [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Help] [PMB Guide].
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, válassza le az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz. A
kamera hibajelenségeivel kapcsolatosan lásd a „A Handycam kézikönyve” (PDF) részt. A számítógéphez történő csatlakozással kapcsolatosan lásd a „PMB Guide” részt.
A kamera nem kapcsol be. Helyezzen
egy feltöltött akkumulátort a kamerára (7. oldal). Csatlakoztassa a hálózati tápegységet fali aljzathoz (7. oldal).
A kamera még akkor sem működik, ha be van kapcsolva. Bekapcsolás
A kamera melegszik. Működés
közben a kamera felmelegedhet. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol. Használja
a hálózati tápegységet. be újból a készüléket. Töltse fel az akkumulátort (7. oldal). Kapcsolja
A
POWER kapcsolót állítsa a (Mozgókép) vagy (Állókép) (10. oldal) lehetőségre. Készenléti módban nem vehet fel képeket. Nyomja meg a QUICK ON gombot (18. oldal). A kamera az éppen felvett képet a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára menti. Eközben nem készíthető újabb felvétel. A „Memory Stick PRO Duo” megtelt. Használjon új „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, vagy formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Vagy törölje a felesleges képeket (25. oldal). A mozgóképjelenetek vagy az állóképek darabszáma meghaladja a kamera kapacitását. Törölje a felesleges képeket (25. oldal).
A „PMB” telepítése sikertelen. Ellenőrizze
a „PMB” telepítéséhez szükséges számítógépes környezetet. A „PMB” programot megfelelő sorrendben telepítse (26. oldal).
Hibaelhárítás
után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. A jelenség nem utal meghibásodásra. Húzza ki a hálózati tápegységet a fali aljzatból, vagy távolítsa el az akkumulátort, és csatlakozzon körülbelül 1 perc múlva. Ha a funkciók még mindig nem működnek, egy hegyes tárggyal nyomja meg a RESET gombot (18. oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor valamennyi beállítás (a dátum és az idő is) a gyárilag beállított értéket veszi fel.)
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a kamera nem vesz fel képet.
„PMB” nem működik megfelelően. Lépjen
ki a „PMB” programból, és indítsa újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a kamerát. A
billentyűzet, egér és a kamera kivételével válasszon le minden egyéb eszközt a számítógép USB-csatlakozójáról. Az USB-kábelt válassza le a számítógépről és a Handycam Station dokkolóról, majd indítsa újra a számítógépet, és csatlakoztassa újból a megfelelő sorrendben a számítógépet és a kamerát.
HU
29
Öndiagnózis kijelzője/Figyelmeztető szimbólumok
Jelzések/Üzenetek
Ha
Ha az LCD-képernyőn kijelzések jelennek meg, ellenőrizze a következőket. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez. Jelzések/Üzenetek
Okok/Megoldások
C:04:
Az
C:13: / C:32:
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:
101-0001
HU
30
akkumulátor nem „InfoLITHIUM” akkumulátor (Hsorozat). Használjon „InfoLITHIUM” akkumulátort (Hsorozat) (7. oldal). Csatlakoztassa biztonságosan a hálózati tápegység DC-csatlakozóját a Handycam Station DC IN csatlakozójához (7. oldal). Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát. Házilag nem orvosolható hiba lépett fel. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje az „E” betűvel kezdődő kódot. Ha a kijelző lassan villog, a fájl megsérült vagy olvashatatlan. Az akkumulátor lemerülőben van.
Okok/Megoldások
a kijelző lassan villog, a képek rögzítéséhez szükséges szabad terület kezd elfogyni. Nem helyezett be „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (11. oldal). Ha a kijelző gyorsan villog, nincs elég szabad terület a képek rögzítéséhez. Törölje a szükségtelen képeket, vagy formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, miután a képeket más adathordozóra mentette (25. oldal). A képadatbázis-fájl sérült. A „Memory Stick PRO Duo” sérült. Formázza a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát a kamerával. Inkompatibilis „Memory Stick Duo” memóriakártyát helyezett be. A „Memory Stick PRO Duo” elérését más készüléken korlátozták. A vakuval probléma adódott. A fény mennyisége nem elegendő. Használjon vakut. A kamera bemozdul. Tartsa meg mindkét kezével a kamerát. A kamera bemozdulására figyelmeztető szimbólum viszont nem tűnik el.
Jelzések/Üzenetek
Okok/Megoldások A
„Memory Stick PRO Duo” megtelt. Állóképek nem játszhatók le a feldolgozás során. Várjon egy kis ideig, majd vegye fel a képet.
Hibaelhárítás HU
31
További információk
Óvintézkedések Használat és gondozás A
HU
32
kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken: Rendkívül meleg, hideg vagy párás helyen. Soha ne hagyja olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy közvetlen napfénynek kitett helyen. A nagy meleg hatására az összetevők meghibásodhatnak vagy deformálódhatnak. Erős mágneses tér közelében és rázkódásnak kitett helyen. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat. Erős rádióhullámok és sugárzás közelében. Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető. AM-vevőkészülékek és videoberendezések közelében. Ezek zajt okozhatnak. Homokos tengerparton vagy poros helyen. Ha homok vagy por kerül a kamerába, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható. Ablak mellett és a szabadban, ahol az LCDképernyőt vagy az objektívet közvetlen napsugárzás érheti. Ez tönkreteheti az LCDképernyő belső szerkezetét. A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse. Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez használja az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat. Ügyeljen arra, hogy a kamerát ne érje víz (pl. eső vagy tengervíz). Ha a kamera vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható. Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt vigye el Sony márkakereskedőhöz. Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne érje erős fizikai hatás. Ne ütögesse, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen ügyeljen az objektív épségére. Amikor nem használja a kamerát, a POWER kapcsolót tolja OFF (CHG) állásba. Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe. Ilyen esetben a kamera túlmelegedhet. Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a csatlakozót fogja, és ne a kábelt.
Ügyeljen
a tápkábel épségére, ne tegyan rá nehéz tárgyat. Tartsa tisztán a fém csatlakozókat. A távirányítót és a gombelemet tartsa a gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az elemet véletlenül lenyeli, azonnal forduljon orvoshoz. Ha az akkumulátorban található elektrolit folyadék kifolyt: Keresse fel a helyi jóváhagyott Sony márkaszervizt. Mossa le az esetlegesen a bőrére került folyadékot. Ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel alaposan öblítse ki, és forduljon orvoshoz.
Ha a kamerát sokáig nem használja Kapcsolja
be rendszeresen, és kb. 3 percig használja. Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD-képernyő Ügyeljen
arra, hogy az LCD-képernyőt ne érje erős nyomás, mert károsodhat. Ha a kamerát hidegben használja, az LCDképernyőn képvisszamaradás jelenhet meg. A jelenség nem utal meghibásodásra. A kamera működése közben az LCD-képernyő hátlapja felmelegedhet. A jelenség nem utal meghibásodásra.
Az LCD-képernyő tisztítása Ha az LCD-képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, tisztítsa meg puha ronggyal. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (nem mellékelt tartozék) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD-képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
A készülékház karbantartása Ha
a kamera háza szennyezett, törölje meg nedves puha ronggyal, majd törölje tisztára nedves puha ronggyal. A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat: Ne használjon vegyszert, például hígítót, benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót és naptejet.
Ne
fogja meg a kamerát a fent említett anyagokkal szennyezett kézzel. A kamera háza nem érintkezhet hosszú ideig gumival vagy műanyaggal.
Az objektív gondozása és tárolása Törölje
tisztára az objektív felületét tiszta ruhával a következő esetekben: Ha az objektív felületén ujjlenyomatok vannak. Nagyon meleg vagy magas páratartalmú helyen. Ha az objektívet sós vízpárát tartalmazó levegő éri (például tengerparton). Az objektívet jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen tárolja. A penészedés megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a lencsét a fentebb leírt módon. Ahhoz, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, kapcsolja be havonta egyszer.
A beépített akkumulátor töltése
Tartsa lenyomva a fület, körmét illessze a résbe, és húzza ki az elemtartó-fedelet. Tegyen be egy új elemet a + végével felfele. Kattanásig tolja vissza az elemtartót a távirányítóba.
Fül
FIGYELMEZTETÉS Ha nem megfelelően bánik vele, az elem felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és ne dobja tűzbe! Ha
lemerülőben van a lítium elem, a távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is előfordulhat, hogy a távirányító nem megfelelően működik. Ilyen esetben az elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú lítium elemre. Ha másfajta elemet használ, az tüzet vagy robbanást okozhat.
További információk
A kamerában beépített akkumulátor található, amelynek a segítségével meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat ha a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba tolja. A beépített akkumulátor mindig töltődik, ha a kamerát a hálózati tápegységgel a fali aljzathoz csatlakoztatja, vagy behelyezi az akkumulátort. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A kamera használatba vétele előtt töltse fel a beépített akkumulátort. A kamera működését azonban nem befolyásolja a lemerült beépített akkumulátor. Lemerült akkumulátorral csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
A távirányító elemének cseréje
Eljárások Csatlakoztassa a kamerához a fali aljzatba helyezett hálózati tápegységet, a POWER kapcsolót tolja OFF (CHG) helyzetbe, és legalább 24 óráig hagyja így a kamerát. HU
33
Műszaki adatok Rendszer
Bemeneti/Kimeneti csatlakozók
Videotömörítés formátuma: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Állóképek)
A/V távcsatlakozó: Komponens/video és audio kimenet csatlakozó
Hangtömörítési formátum: Dolby Digital 2/5,1 csatorna Dolby Digital 5.1 Creator Videojel: PAL-színrendszer, CCIR-szabványú 1080/50i jellemzők
HDMI OUT csatlakozó: HDMI mini csatlakozó
Felvételi formátum: Mozgókép (HD): AVCHD 1080/50i Mozgókép (SD): MPEG2-PS Állókép: Exif Ver.2.2* Képmegjelenítő eszköz: 5,8 mm (1/3,13-ös típusú) CMOS-érzékelő Felvett képpontok (álló, 4:3): Max. 10,2 mega (3 680 × 2 760) képpont** Összesen kb. 5 660 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9): Kb. 3 810 000 képpont Effektív (álló, 16:9): Kb. 3 810 000 képpont Effektív (álló, 4:3): Kb. 5 080 000 képpont Objektív: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 12 × (optikai), 24 ×, 150 × (digitális) Fókusztávolság: F=1,8–3,1 Szűrő átmérője: 37 mm f=4,9–58,8 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép: 40–480 mm (16:9) Állóképek: 37–444 mm (4:3) Színhőmérséklet: [AUTO.], [EGYRE], [BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K) Legkisebb megvilágítás: 5 lx (lux) ([AUT.KIS ZÁRSEB.] [BE], Zársebesség: 1/25 mp.) 0 lx (lux) (NightShot funkció közben) * „Exif” a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) által létrehozott, állóképekhez használható fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is tárolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait. ** Az állóképek jelzett felbontását a Sony ClearVid CMOS érzékelő és képfeldolgozó rendszerének (BIONZ) egyedülálló képponttömbje biztosítja.
HU
34
LCD-képernyő Kép: 6,7 cm (2,7-es típus, képarány: 16:9) Képpontok száma: 211 200 (960 × 220)
Általános Tápfeszültség: DC 6,8 V/7,2 V (akkumulátor) 8,4 V egyenáram (hálózati tápegység) Átlagos energiafelvétel: Szokásos fényerő mellett, normál fényerőn használt LCD-vel történő kamerás felvétel esetén: HD: 3,8 W SD: 3,3 W Működési hőmérséklet: 0°C és 40°C között Tárolási hőmérséklet: -20°C és + 60°C között Méretek (hozzávetőleg): 69 × 67 × 129 mm (szé×ma×mé) a kiálló részekkel együtt 69 × 67 × 131 mm (szé×ma×mé) a kiálló részekkel együtt, behelyezett akkumulátor csomaggal Tömeg (hozzávetőleg): 370 g csak fő egység 450 g, a mellékelt akkumulátorral együtt
Handycam Station DCRA-C240 Bemenet/kimenet csatlakozó A/V OUT csatlakozó: Komponens/video és audio kimenet csatlakozó USB-csatlakozó: mini-B
AC-L200 típusú hálózati tápegység Áramellátás: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Áramfelvétel: 0,35 A–0,18 A Teljesítményfelvétel: 18 W Kimenő feszültség: DC 8,4 V* Működési hőmérséklet: 0°C és 40°C között Tárolási hőmérséklet: -20°C és + 60°C között Méretek (hozzávetőleg): 48 × 29 × 81 mm (szé×ma×mé) a kiálló részek nélkül
Tömeg (hozzávetőleg.): 170 g, a tápkábel nélkül * További adatok a AC adapterre ragasztott címkén találhatók.
Akkumulátor NP-FH60 Legnagyobb kimenő feszültség: DC 8,4 V Kimenő feszültség: DC 7,2 V Teljesítmény: Kb. 7,2 Wh (1 000 mAh) Típus: Lítium-ion A felvételre szolgáló kamera és tartozékok műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Készült a Dolby Laboratories licence alapján.
További információk HU
35
Védjegyek A
„Handycam” és Sony Corporation bejegyzett védjegye. Az „AVCHD” és „AVCHD” embléma a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és Sony Corporation védjegye. „Memory Stick,” „ ,” „Memory Stick Duo,” „ ,” „Memory Stick PRO Duo,” „ ,” „Memory Stick PRO-HG Duo,” „ ,” „MagicGate,” „ ,” „MagicGate Memory Stick” és „MagicGate Memory Stick Duo” a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye. Az „x.v.Colour” a Sony Corporation védjegye. A „BIONZ” a Sony Corporation védjegye. A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegye. A „VAIO” a Sony Corporation védjegye. A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye. A HDMI, a HDMI logó és High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A Microsoft, a Windows, a Windows Media, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation vagy leányvállalatainak védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. A és „” nem szerepel minden esetben ebben a kézikönyvben.
HU
36
Najprv si prečítajte tento text Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne tento návod a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
POZOR Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
SK
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Aplikovateľné príslušenstvo: Diaľkový ovládač, „Memory Stick PRO Duo“
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. NEVYSTAVUJTE OHŇU! NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). NEROZOBERAŤ! NESKRATOVAŤ! POUŽÍVAŤ
Poznámky týkajúce sa používania Dodávané položky Čísla v ( ) znamenajú dodávané množstvo. „Memory
Stick PRO Duo“ 4 GB (1) adaptér (1) Napájací kábel (1) Handycam Station (1) kábel na pripojenie komponentového signálu A/V (1) A/V prípojný kábel (1) USB kábel (1) Bezdrôtový diaľkový ovládač (1) Gombíková lítiová batéria je už nainštalovaná. Nabíjateľná batéria NP-FH60 (1) CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 26) PMB PMB Guide Príručka k zariadeniu Handycam (PDF) „Návod na používanie“ (Tento návod) (1) Sieťový
SK
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete používať s kamkordérom Pre
nahrávanie videozáznamov sa odporúča použiť pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB alebo väčšiu označenú: * * Môžete použiť kartu s označením Mark2 aj bez neho. Tento kamkordér bude správne fungovať s kartou „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až 16 GB. Pozrite stranu 13 pre informácie o čase nahrávania pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“. O „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ sa v tomto návode hovorí ako o „Memory Stick PRO Duo“.
Použitie kamkordéra Kamkordér
nie je prachuvzdorný, odolný voči vlhkosti, ani vodotesný. Pozrite „Bezpečnostné varovania“ (s. 32).
SK
Nevysúvajte
„Memory Stick PRO Duo“, pokiaľ svieti alebo bliká indikátor prístupu (s. 12). Inak sa môže poškodiť „Memory Stick PRO Duo“, môžu sa stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy. Keď svieti alebo bliká indikátor (videozáznam)/ (statický záber) (s. 10) alebo indikátor prístupu (s. 12) alebo QUICK ON (s. 18), nemali by ste vykonávať žiadnu z nasledovných činností. Inak sa môže poškodiť „Memory Stick PRO Duo“, môžu sa stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy. vyberať batériu alebo odpájať sieťový adaptér z kamkordéra, Handycam Station vystavovať zariadenie mechanickým nárazom alebo vibráciám Pri vkladaní alebo vysúvaní „Memory Stick PRO Duo“, postupujte opatrne, aby „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočil a nespadol. Pred pripojením kamkordéra k inému zariadeniu pomocou komunikačných káblov a pod. skontrolujte, či vkladáte zástrčku konektora správnym smerom. Násilné vtláčanie zástrčky do konektora môže poškodiť konektor alebo spôsobiť poruchu kamkordéra. V prípade opakovaného dlhodobejšieho nahrávania alebo odstraňovania záberov sa na „Memory Stick PRO Duo“ vyskytne fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade uložte údaje na nejakom type externého média a potom použite funkciu [MEDIA FORMAT] (s. 25). Uchopte kamkordér správnym spôsobom, potom upevnite uchytávací remienok tak, ako je vyobrazené na ilustrácii.
Ak
chcete LCD panel nastaviť, otvorte panel LCD v 90 stupňovom uhle ku kamkordéru () a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (). LCD panel je možné otočiť o 180 stupňov vzhľadom na bočnú časť objektívu () a nahrávať v zrkadlovom režime.
90 stupňov (max.)
90 stupňov vzhľadom ku kamkordéru 180 stupňov (max.) Obrazovka
LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99 % pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne a/alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku. Pred použitím diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Ochranná fólia
Informácie o nahrávaní Pred
SK
spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho média „Memory Stick PRO Duo“ a pod, za obsah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada. Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od štátu alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL. Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
O prehrávaní zaznamenaných obrázkov na iných zariadeniach Váš
kamkordér je kompatibilný s MPEG-4 AVC/H.264 Vysoko kvalitný profil (High Profile) pre HD nahrávanie obrazu vo vysokej kvalite (vysokom rozlíšení). Na nasledovných zariadeniach teda nemôžete prehrávať obrazy zaznamenané na vašom kamkordéri v kvalite HD (vysoké rozlíšenie): Ďalšie zariadenia kompatibilné s formátom AVCHD, ktoré nie sú kompatibilné s profilom vysokej kvality (High Profile) Zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s formátom AVCHD
Informácie o tomto návode Obrázky
z LCD obrazovky, vyobrazené v tomto návode na ilustračné účely, sú zaznamenané digitálnym fotoaparátom a preto môžu vyzerať inak ako skutočný obraz na LCD obrazovke. Zábery obrazovky sú z operačného systému Windows Vista. Zábery sa môžu líšiť v závislosti od operačného systému počítača. Podrobnejšie informácie o používaní kamkordéra a priloženého softvéru nájdete tiež v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov Ak
chcete zabrániť strate údajov, ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúčame vám, aby ste dáta s obrázkami uložili pomocou počítača na disk, ako napríklad DVD-R. Vaše dáta s obrázkami môžete uložiť pomocou videorekordéra alebo DVD/HDD rekordéra (s. 24). Odporúčame vám, aby ste si obrazové dáta ukladali pravidelne, vždy po ich zaznamenaní.
Keď je kamkordér pripojený k počítaču Nepokúšajte
sa pomocou počítača formátovať „Memory Stick PRO Duo“ v kamkordéri. Ak to urobíte, váš kamkordér nemusí správne fungovať.
Poznámky k vloženiu kamkordéra do Handycam Station Kamkordér
musí byť plne vložený, aby sa zaistil dobrý kontakt. Pripojte káble ku konektorom zariadenia Handycam Station, ak používate kamkordér pripojený k zariadeniu Handycam Station. Nepripájajte káble naraz aj k zariadeniu Handycam Station aj ku kamkordéru.
O nastavení jazyka Pokyny
na používanie sa na obrazovke zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred začiatkom používania kamkordéra zmeňte jazyk obrazovky (s. 11). SK
Obsah Najprv si prečítajte tento text...................2
Začíname Krok 1: Nabíjanie batérie............................7 Krok 2: Nastavenie dátumu a času....... 10 Zmena nastavenia jazyka.............................. 11
Krok 3: Vloženie „Memory Stick PRO Duo“.............................................................. 12
Nahrávanie/prehrávanie/ ukladanie záberov Nahrávanie.................................................... 13 Prehrávanie.................................................. 15 Prehrávanie záberu na televízore............. 16
Pomenovanie a funkcie jednotlivých častí............................................................... 17 Indikátory zobrazované počas nahrávania a prehrávania..................... 19 Využitie rôznych funkcií „ HOME“ a „ OPTION“.................... 21 Ukladanie záberov..................................... 24 Odstraňovanie záberov............................ 25
Potešenie s počítačom Využitie počítača........................................ 26 Inštalácia a zobrazenie dokumentu „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF)....................................................................... 26 Inštalácia „PMB“................................................... 26
Riešenie problémov Riešenie problémov.................................. 29
Ďalšie informácie Bezpečnostné varovania......................... 32 Špecifikácie................................................... 34 SK
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie
Konektor DC IN
Batéria
Poznámky Nemôžete
pripojiť nijaké iné batérie typu „InfoLITHIUM“ okrem batérií série H učenej pre váš kamkordér.
1 Pripojte adaptér striedavého
napätia DC IN ku konektoru na Handycam Station. Značka na konektore DC musí smerovať nahor.
2 Sieťový kábel pripojte k sieťovému adaptéru a k sieťovej zásuvke .
3 Otočením prepínača POWER v
Konektor DC
Sieťový adaptér
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Indikátor /CHG
Začíname
Prepínač POWER
Napájací kábel
Do zásuvky
4 Pripojte batériu jej posunutím v smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
5 Kamkordér pevne umiestnite do zariadenia Handycam Station.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor /CHG (nabíjanie) zhasne. Vyberte Váš kamkordér z Handycam Station.
Vybratie batérie Posuňte prepínač POWER do polohy OFF (CHG). Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) a vyberte batériu.
smere šípky ho nastavte do polohy OFF (CHG) (predvolené nastavenie). SK
Uvoľňovacia páčka BATT (batéria)
(Jednotka: min.) HD
Čas nabíjania Čas nahrávania*1*2 Čas nepretržitého nahrávania Čas zvyčajného nahrávania*3
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra Napájanie vypnite posunutia prepínača POWER do polohy OFF (CHG) a potom sieťový adaptér zapojte priamo do konektora DC IN kamkordéra. Prepínač POWER Značka musí byť naľavo
Konektor DC Konektor DC IN
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Dostupný čas prevádzky dodávanej batérie Čas nabíjania: Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie. Čas nahrávania/prehrávania: Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie. „HD“ znamená kvalitu obrazu „high definition“, t.j. kvalitu obrazu vo vysokom rozlíšení, a „SD“ znamená štandardnú kvalitu obrazu.
SK
SD
135
Čas prehrávania*
2
110
130
55
65
180
195
*1 [REC MODE]: SP *2 Pri zapnutom podsvietení obrazovky LCD *3 Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas, keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér a používate funkciu priblíženia. Informácie o batérii Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér, posuňte prepínač POWER do polohy OFF (CHG) a uistite sa, že indikátor (Videozáznam)/indikátor (Statický záber) (s. 10)/indikátor prístupu (s. 12)/indikátor QUICK ON (s. 18) sú vypnuté. Ak je do konektorovej zásuvky DC IN na kamkordéri alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový adaptér, kamkordér nebude napájaný z batérie, a to ani v prípade, že sieťový napájací kábel je odpojený zo sieťovej zásuvky. Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania Časy odmerané s kamkordérom pri 25 °C. odporúča sa 10 °C až 30 °C. V prípade, že kamkordér používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti. Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých videokameru používate. Informácie o sieťovom adaptéri Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom.
Neskratujte
konektor DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja. Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
Začíname
Informácie o používaní v zahraničí Kamkordér môžete s použitím sieťového adaptéra, dodávaného s kamkordérom, používať v ktorýchkoľvek krajinách/oblastiach. Môžete tiež nabíjať batériu. Ak je to nutné, používajte komerčne dostupný sieťový adaptér so zástrčkou, ktorá má tvar podľa zásuvky. Podrobnosti nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
SK
Krok 2: Nastavenie dátumu a času (HOME) (s. 21) Dotknite sa tlačidla na obrazovke LCD.
Prepínač POWER
Keď používate kamkordér po prvý raz, na LCD obrazovke sa objaví obrazovka [CLOCK SET].
1 Podržte stlačené zelené tlačidlo a
otočte opakovane prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti príslušný indikátor. (videozáznam): nahrávanie videozáznamov (statický záber): nahrávanie statických záberov Pri prvom zapnutí kamkordéra prejdite na krok 3. zapnete indikátor (Statický záber), pomer strán obrazovky sa automaticky zmení na 4:3.
4 Nastavte [SUMMERTIME], [Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodinu a minútu, potom sa dotknite .
Hodiny sa spustia.
Keď
2 Dotknite sa tlačidla
(HOME) (SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [CLOCK SET].
3 Vyberte požadovanú zemepisnú
oblasť pomocou tlačidiel / a potom sa dotknite položky [NEXT].
SK
10
Tipy Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa automaticky na pamäťové médium „Memory Stick PRO Duo“ a je možné ich zobraziť počas prehrávania. Prevádzkové zvuky je možné vypnúť, keď sa dotknete (HOME) (SETTINGS) [SOUND/DISP SET] [BEEP] [OFF].
Zmena nastavenia jazyka
Začíname
Nastavenia displeja si môžete prispôsobiť tak, aby sa správy na displeji zobrazovali vo vami zadanom jazyku. Dotknite sa (HOME) (SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [ LANGUAGE SET] a potom zvoľte požadovaný jazyk.
SK
11
Krok 3: Vloženie „Memory Stick PRO Duo“
Prepínač POWER
Indikátor prístupu ACCESS
Ak vložíte novú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, objaví sa obrazovka [Create a new Image Database File.].
Na strane 3 nájdete pamäťové karty „Memory Stick“, ktoré je možné používať s vaším kamkordérom.
1 Vložte „Memory Stick PRO Duo“. Otvorte kryt Memory Stick Duo. Vložte „Memory Stick PRO Duo“ úplne dovnútra, pokiaľ neklikne. Kryt Memory Stick Duo zatvorte.
2 Posúvajte prepínač POWER, až
pokým sa nerozsvieti kontrolka (videozáznam). Ak je prepínač POWER v polohe OFF (CHG), zapnite ho za súčasného stlačenia zeleného tlačidla.
3 Na obrazovke [Create a new Image Database File.] sa dotknite [YES].
SK
12
Pre vysunutie „Memory Stick PRO Duo“ Otvorte kryt Memory Stick Duo, raz jemne zatlačte na „Memory Stick PRO Duo“.
Poznámky Nevysúvajte
„Memory Stick PRO Duo“, pokiaľ svieti alebo bliká indikátor prístupu. Inak sa môže poškodiť „Memory Stick PRO Duo“, môžu sa stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy. Keď svieti alebo bliká indikátor (videozáznam)/ (statický záber) (s. 10), indikátor prístupu alebo indikátor QUICK ON (s. 18), nemali by ste vykonávať žiadnu z nasledovných činností. Inak sa môže poškodiť „Memory Stick PRO Duo“, môžu sa stratiť nahraté zábery alebo sa vyskytnúť iné poruchy. vyberať batériu alebo odpájať sieťový adaptér z kamkordéra, Handycam Station vystavovať zariadenie mechanickým nárazom alebo vibráciám Počas nahrávania kryt Memory Stick Duo neotvárajte. Pokiaľ budete „Memory Stick PRO Duo“ do slotu tlačiť nesprávnym smerom (v nesprávnej polohe), „Memory Stick PRO Duo“, môže dôjsť k poškodeniu slotu Memory Stick Duo alebo obrazových dát. Ak sa zobrazí [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] v kroku 3, naformátujte „Memory Stick PRO Duo“ (s. 25). Nezabudnite na to, že formátovaním za vymažú všetky údaje zaznamenané na „Memory Stick PRO Duo“.
Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
Nahrávanie
START/STOP
Prepínač POWER
: Nahrávanie videozáznamov : Nahrávanie statických záberov
(HOME) (s. 21)
PHOTO
Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
START/STOP
[STBY] [REC]
Bliká Svieti
1 Posúvajte prepínač POWER , až pokým sa nerozsvieti príslušná kontrolka. Zelené tlačidlo stlačte iba vtedy, keď je prepínač POWER v polohe OFF (CHG).
2 Spustite nahrávanie. Videozáznamy Stlačte tlačidlo START/STOP (alebo ). Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP (alebo ). Ak
chcete prepnúť na obrazovú kvalitu SD (štandardné rozlíšenie), dotknite sa (HOME) (MANAGE MEDIA) [ / SET].
Tipy Dostupný čas nahrávania a zvyšnú kapacitu je možné skontrolovať stlačením (HOME) (MANAGE MEDIA) [MEDIA INFO]. Počas nahrávania videozáznamu môžete zaznamenať vysokokvalitné statické zábery stlačením tlačidla PHOTO . Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
Statické zábery Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO , čím upravíte zaostrenie (zaznie pípnutie) a potom ho stlačte úplne (zaznie zvuk uzávierky). Indikátor sa zobrazí vedľa ikony . Keď sa prestane zobrazovať indikátor , záber sa zaznamenal.
Maximálny
dostupný čas nahrávania Sony „Memory Stick PRO Duo“ je nasledovný v režime nahrávania [HD SP] (predvolené nastavenie): 1 GB: pribl. 15 minút 2 GB: pribl. 30 minút 4 GB: pribl. 65 minút 8 GB: pribl. 140 minút 16 GB: pribl. 280 minút
SK
13
Pri
meraní kapacity pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ sa 1 GB rovná jednej miliarde bajtov, pričom časť sa použije na spravovanie údajov. Na LCD obrazovke kamkordéra skontrolujte počet statických záberov, ktoré sú k dispozícii (s. 20). V predvolenom nastavení sa počas nahrávania videozáznamu uskutoční statický záber, keď je detekovaný úsmev ([SMILE SHUTTER]). Pre možné snímanie s rozpoznaním úsmevu sa okolo určenej tváre zobrazí oranžový rámček. Nastavenie spúšte úsmevu je tiež možné zmeniť v [DETECTION SET], [SMILE SENSITIVITY], [SMILE PRIORITY] a [FRAME SETTING]. Podrobnosti nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“. Z nahratých videozáznamov môžete vytvoriť statické zábery. Podrobnosti nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
SK
14
Prehrávanie Tlačidlo
(VIEW IMAGES)
Tlačidlo
Prepínač POWER (VIEW IMAGES) Zobrazuje filmy vo vysokej kvalite obrazu HD (vysokom rozlíšení).* Zobrazenie statických záberov Vyhľadávanie záberov podľa dátumu (OPTION) * sa zobrazí vtedy, keď zvolíte film s kvalitou obrazu SD (štandardné rozlíšenie) v [ / SET] (s. 13).
Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
Návrat na obrazovku (Film Roll Index) Návrat na obrazovku (Face Index) Návrat na obrazovku (HOME) Predchádzajúcich 6 záberov Nasledujúcich 6 záberov Návrat na obrazovku nahrávania
1 Posunutím prepínača POWER zapnite kamkordér. 2 Stlačte tlačidlo
(VIEW IMAGES) (alebo ).
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (môže to trvať niekoľko sekúnd).
3 Spustite prehrávanie. Videozáznamy
Statické zábery
Dotknite sa karty alebo , potom vyberte videozáznam, ktorý chcete prehrať.
Dotykom prepína Začiatok videozáznamu/ medzi spustením alebo Hlasitosť predchádzajúci prehrávaním videozáznam Ďalší videozáznam
Zastaviť (prechod na obrazovku INDEX)
Dozadu/dopredu (OPTION)
Dotknite sa karty , potom vyberte statický záber, ktorý chcete prehrať. Prehliadka záberov
Prechod na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/ nasledujúci (OPTION)
SK
15
Nastavenie hlasitosti zvuku filmov Hlasitosť je možné upraviť pomocou tlačidiel , potom / . Tipy Na obrazovke VISUAL INDEX, sa objaví a na karte je záber, ktorý sa naposledy prehrával/zaznamenával. Keď sa dotknete záberu, označeného , môžete ho prehrať od bodu, kde bol predtým zastavený.
Handycam Station
Prehrávanie záberu na televízore
A/V OUT
Spôsoby pripojenia a kvalita obrazu (HD (vysoké rozlíšenie)/SD (štandardné rozlíšenie)) sa na televíznej obrazovke môžu javiť rôzne v závislosti od typu televízora, ktorý je pripojený, a od toho, aké konektory použijete. Zariadenie napájajte zo sieťového adaptéra (s. 7). Potrebné informácie nájdete aj v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Poznámky Pri
nahrávaní nastavte [X.V.COLOR] na [ON], ak chcete prehrávať na televízore, ktorý vyhovuje štandardu x.v.Color. Pri prehrávaní na televízore možno bude treba nastaviť niektoré nastavenia. Ďalšie informácie nájdete v návode k TV.
Tok činností Vstup na televízore prepnite na pripojený konektor. Ďalšie informácie nájdete v príručke k televízoru. Pripojenie kamkordéra k TV podľa [TV CONNECT Guide]. Dotknite sa položky (HOME) (OTHERS) [TV CONNECT Guide]. Na kamkordéri vykonajte požadované nastavenia výstupu. SK
16
Konektor pre diaľkový ovládač A/V Poznámky Keď
sa na prenos obrazu použije prepojovací kábel A/V, obrazový materiál na výstupe bude v kvalite SD (štandardné rozlíšenie). Váš kamkordér a Handycam Station sú vybavené Konektor pre diaľkový ovládač A/V alebo konektorom A/V OUT (s. 18). Pripojte prepojovací kábel A/V alebo komponentový kábel A/V buď k Handycam Station alebo k vášmu kamkordéru. Ak prepojovacie káble A/V alebo komponentový kábel A/V pripojíte zároveň aj k Handycam Station aj k vášmu kamkordéru, môže dochádzať k rušeniu obrazu.
Pomenovanie a funkcie jednotlivých častí Tlačidlá, konektory, atď., ktoré nie sú popísané v iných kapitolách, sú popísané tu.
Nahrávanie/prehrávanie Páčka transfokátora Jemným posunutím páčky motorového transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej. Statické zábery môžete zväčšovať na asi 1,1 až 5-násobok pôvodnej veľkosti (Zväčšenie pri prehrávaní). Keď
sa počas zväčšovania pri prehrávaní dotknete obrazovky, bod, ktorého ste sa dotkli, sa zobrazí v strede LCD obrazovky.
Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
Háčik na remienok na plece Pripojte remienok na plece (voliteľné príslušenstvo). Senzor diaľkového ovládača/ Infračervený port Prijíma signál z diaľkového ovládača. Vstavaný mikrofón Zvuk zosnímaný interným mikrofónom sa konvertuje na priestorový zvuk 5,1 a zaznamenáva. Indikátor videozáznamu Indikátor videozáznamu sa počas nahrávania rozsvieti načerveno. Indikátor bliká, keď je nízka zvyšná kapacita na médiu alebo kapacita batérie.
Handycam Station
Tlačidlo DISP/BATT INFO Keď ho stlačíte, môžete pri zapnutom napájaní vypnúť zobrazovanie na obrazovke. Keď ho stlačíte, kým je prepínač POWER nastavený na OFF (CHG), môžete skontrolovať zvyšnú kapacitu batérie. Tlačidlo (protisvetlo) Stlačte (protisvetlo), ak chcete zobraziť pre nastavenie expozície objektu v protisvetle. Znova stlačte (protisvetlo), ak chcete zrušiť funkciu protisvetla. SK
17
Tlačidlá priblíženia Stlačte pre priblíženie/oddialenie. Statické zábery môžete zväčšovať na asi 1,1 až 5-násobok pôvodnej veľkosti (Zväčšenie pri prehrávaní). Keď
sa počas zväčšovania pri prehrávaní dotknete obrazovky, bod, ktorého ste sa dotkli, sa zobrazí v strede LCD obrazovky.
Indikátor prístupu ACCESS Keď svieti alebo bliká indikátor Access, váš kamkordér zapisuje/číta dáta. Tlačidlo EASY Stlačte EASY, zobrazí sa a väčšina nastavení sa nastaví automaticky pre jednoduché nahrávanie/prehrávanie. Ak chcete operáciu zrušiť, znova stlačte tlačidlo EASY. Tlačidlo RESET Stlačte tlačidlo RESET, ak chcete inicializovať všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín.
SK
18
Tlačidlo QUICK ON/indikátor QUICK ON Ak stlačíte tlačidlo QUICK ON, kamkordér sa nevypne, ale prepne sa do spánkového režimu (režim šetrenia energiou). Indikátor QUICK ON počas spánkového režimu bliká. Ak chcete opäť začať nahrávať, stlačte znova QUICK ON. Váš kamkordér sa vráti do pohotovostného stavu za asi 1 sekundu. V prípade, že počas spánkového režimu kamkordér istý čas nepoužívate, napájanie sa automaticky vypne. Reproduktor Prepínač NIGHTSHOT Nastavte prepínač NIGHTSHOT na ON (objaví sa ), ak chcete nahrávať na tmavých miestach. Blesk Blesk blikne automaticky v závislosti na podmienkach nahrávania v predvolenom nastavení. Dotknite sa (HOME) (SETTINGS) [PHOTO SETTINGS] [FLASH MODE], ak chcete nastavenie zmeniť.
Tlačidlo MANUAL Obrazovku [DIAL SETTING] je možné zobraziť, keď stlačíte a podržíte tlačidlo Manual. Číselník CAMERA CONTROL Môžete použiť položku ponuky, priradenú na obrazovke [DIAL SETTING]. Matica na statív (Spodná plocha) Nasaďte statív (voliteľné príslušenstvo) na maticu statívu pomocou skrutky statívu (voliteľné príslušenstvo: skrutka musí byť kratšia ako 5,5 mm).
Pripájanie zariadení Active Interface Shoe Držiak s aktívnym rozhraním Active Interface Shoe napája voliteľné príslušenstvo, ako je napríklad svetlo, blesk alebo mikrofón. Voliteľné príslušenstvo môžete zapnúť alebo vypnúť pomocou prepínača POWER. Konektor HDMI OUT (mini) Pripojte pomocou kábla HDMI (voliteľné príslušenstvo). Konektor pre diaľkový ovládač A/V / zásuvka A/V OUT Pripojte pomocou komponentového kábla A/V alebo prepojovacieho kábla A/V. Konektor rozhrania Pripojenie kamkordéra k zariadeniu Handycam Station. Tlačidlo (DISC BURN) Vytvorenie disku pripojením kamkordéra k počítaču. Podrobnosti nájdete v príručke „PMB Guide“ (s. 28). Konektor (USB) Pripojte pomocou kábla USB.
Indikátory zobrazované počas nahrávania a prehrávania Nahrávanie videozáznamov
Tlačidlo HOME Zostávajúca kapacita batérie (približne) Stav nahrávania ([STBY] (pohotovostný režim nahrávania) alebo [REC] (nahrávanie)) Kvalita nahrávania (HD/SD) a režim nahrávania (FH/HQ/SP/LP) Nahrávanie/prehrávanie Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy)
Nahrávanie statických záberov
Čas zvyčajného nahrávania Tlačidlo OPTION Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
DETECTION SET Tlačidlo VIEW IMAGES FACE DETECTION 5,1-kanálový priestorový zvuk Veľkosť záberu
Prezeranie videozáznamov
Približný počet nasnímateľných statických záberov a veľkosť voľného miesta na médiu/Počas nahrávania statických záberov Priečinok nahrávania Tlačidlo návratu Režim prehrávania Číslo práve prehrávaného videozáznamu/Celkový počet nahratých videozáznamov Tlačidlo predchádzajúci/nasledujúci
Prezeranie statických záberov
Ovládacie tlačidlá videa Tlačidlo pre úpravu hlasitosti Číslo aktuálneho statického záberu/ Celkový počet nasnímaných statických záberov Priečinok prehrávania Tlačidlo prehliadky záberov Názov údajového súboru Tlačidlo VISUAL INDEX
SK
19
Indikátory označujúce vykonané zmeny
Spodná strana Indikátor
Počas nahrávania/prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia kamkordéra. Vľavo hore
Vpravo hore
Význam
FACE DETECTION DETECTION SET Obrazový efekt Digitálny efekt Manuálne zaostrenie SCENE SELECTION
Spodná strana
V strede
Vľavo hore Indikátor
Význam
AUDIO MODE Nahrávanie pomocou samospúšte Blesk, REDEYE REDUC BLT-IN ZOOM MIC Nízka MICREF LEVEL WIDE SELECT
Vpravo hore Indikátor
Význam
Stmievanie a zjasňovanie obrazu Podsvietenie obrazovky LCD vypnuté
V strede Indikátor
SK
20
Význam
Nastavená prehliadka záberov NightShot Super NightShot Color Slow Shutter Pripojenie PictBridge Výstraha
Protisvetlo (Vyváženie bielej farby) SteadyShot vyp. EXPOSURE/ SPOT METER AE SHIFT WB SHIFT TELE MACRO ZEBRA X.V.COLOR CONVERSION LENS
Tipy Indikátory a ich pozícia sú ilustračné a ich znázornenie sa môže líšiť od ich skutočného zobrazenia na zariadení. Podrobnosti nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF). Táto funkcia je dočasne nedostupná ak sa zobrazí . Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenávajú na „Memory Stick PRO Duo“. Počas nahrávania nie sú zobrazené. Môžete ich však skontrolovať pomocou funkcie [DATA CODE] počas prehrávania.
Využitie rôznych funkcií - „
HOME“ a „
Obrazovku ponuky je možné zobraziť stlačením (HOME) (alebo )/ (OPTION). Podrobnosti o položkách ponuky nájdete v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) (s. 26).
Ak chcete vidieť vysvetlenia HOME MENU (HELP)
(HOME)
OPTION“
Stlačte tlačidlo (HOME) (alebo ). Dotknite sa tlačidla (HELP). Spodná strana (HELP) sa zmení na oranžovú.
(HOME)
(OPTION)
Kvôli svojmu pohodliu môžete zmeniť prevádzkové nastavenia. Stlačte tlačidlo (HOME) (alebo ) a zobrazíte obrazovku ponuky.
Položky ponuky
Kategória
Použitie OPTION MENU Ponuka (OPTION) sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači zobrazená po kliknutí pravým tlačidlom myši. Dotknite sa (OPTION), ak chcete zobraziť položky ponuky, ktoré je možné v aktuálnej situácii zmeniť.
1 Dotknite sa požadovanej kategórie
Položky ponuky
a potom položky, ak chcete nastavenie zmeniť.
2 Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke.
Tipy Ak sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa položiek / a prejdite na inú stranu. Obrazovku HOME MENU skryjete, ak sa dotknete . Počas daného nahrávania alebo prehrávania nie je možné naraz vybrať ani aktivovať položky zobrazené sivou farbou.
Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
Použitie HOME MENU
Dotknite sa položky, o ktorej sa chcete dozvedieť viac. Keď sa dotknete položky, na obrazovke sa zobrazí jej vysvetlenie. Ak chcete použiť zvolenú položku, dotknite sa [YES].
Karta
1 Dotknite sa požadovanej karty a
potom položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
2 Po dokončení nastavenia sa dotknite
.
SK
21
Poznámky Keď
sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa inej karty. Ak položku nie je možné nájsť, funkcia v danej situácii nie je dostupná. Ponuka (OPTION) nie je dostupná v režime prevádzky Easy Handycam.
Položky ponuky HOME MENU Kategória
MOVIE SETTINGS
MOVIE*1 PHOTO*1 SMTH SLW REC (VIEW IMAGES)
VISUAL INDEX*1 INDEX*1 INDEX*1 PLAYLIST Kategória
(OTHERS)
DELETE*1 PHOTO CAPTURE (HDRCX12E) EDIT PLAYLIST EDIT
PRINT USB CONNECT TV CONNECT Guide*1
SK
22
[
DELETE], [
[ [
DELETE], DELETE], [DIVIDE]
[ [ [ [ [ [ [
DELETE]
ADD], [ ADD], ADD by date], ADD by date], ERASE], [ ERASE], ERASE ALL], ERASE ALL], MOVE], [ MOVE]
[ USB CONNECT], [DISC BURN]
(MANAGE MEDIA)
/ SET*1 MEDIA INFO MEDIA FORMAT*1 REPAIR IMG.DB F. Kategória
(CAMERA)
Kategória
Kategória
PHOTO SETTINGS
(SETTINGS)
[REC MODE], [AUDIO MODE], [AE SHIFT], [WB SHIFT], [NIGHTSHOT LIGHT], [WIDE SELECT], [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [AUTO SLW SHUTTR], [X.V.COLOR], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [ REMAINING SET], [SUB-T DATE], [FLASH MODE]*1, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [DIAL SETTING], [CONVERSION LENS]
[ IMAGE SIZE]*1, [FILE NO.], [AE SHIFT], [WB SHIFT], [NIGHTSHOT LIGHT], [STEADYSHOT], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [FLASH MODE]*1, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [DIAL SETTING], [CONVERSION LENS] FACE FUNC. [FACE DET. SETTING], SET [SMILE SHUTTER]*3 VIEW [DATA CODE], IMAGES SET [ DISPLAY] SOUND/ [VOLUME]*1, [BEEP]*1, DISP SET*2 [LCD BRIGHT], [LCD BL LEVEL], [LCD COLOR] OUTPUT [TV TYPE], SETTINGS [DISP OUTPUT], [COMPONENT], [HDMI RESOLUTION]
CLOCK/ LANG GENERAL SET
[CLOCK SET]*1, [AREA SET], [SUMMERTIME], [ LANGUAGE SET]*1 [DEMO MODE], [REC LAMP], [CALIBRATION], [A.SHUT OFF], [QUICK ON STBY], [REMOTE CTRL], [CTRL FOR HDMI]
Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
*1 Tieto položky je taktiež možné nastaviť počas režimu Easy Handycam. *2 Názov ponuky sa zmení na [SOUND SETTINGS] počas prevádzky Easy Handycam. *3 Môžete nastaviť iné funkcie ako [FRAME SETTING] počas režimu prevádzky Easy Handycam.
Položky ponuky OPTION MENU Položky, ktoré je možné nastaviť len v ponuke OPTION MENU, budú popísané nižšie. Karta
[SPOT MTR/FCS], [SPOT METER], [SPOT FOCUS], [TELE MACRO], [EXPOSURE], [FOCUS], [SCENE SELECTION], [WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR], [SUPER NIGHTSHOT] Karta
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT] Karta
[BLT-IN ZOOM MIC], [MICREF LEVEL], [SELF-TIMER], [TIMING], [RECORD SOUND] (Karta závisí od situácie)/Žiadna karta
[SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET], [COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
SK
23
Ukladanie záberov Z dôvodu obmedzenej kapacity „Memory Stick PRO Duo“ ukladajte obrazové údaje aj na externé médium, napríklad disk DVD-R alebo do počítača. Zábery nahraté v kamkordéri môžete odstrániť pomocou softvéru.
Použitie počítača Pomocou softvéru „PMB“ na nami dodanom CD-ROM si môžete ukladať obrazový materiál zaznamenaný vašim kamkordérom v kvalite obrazu HD (vysoké rozlíšenie) alebo v kvalite obrazu SD (štandardné rozlíšenie). Podrobnosti nájdete v príručke „PMB Guide“ (s. 28).
Vytvorenie disku jedným dotykom (One Touch Disc Burn) Zábery nahraté na kamkordéri môžete jednoducho uložiť priamo na disk stlačením tlačidla (DISC BURN).
Ukladanie záberov do počítača (Easy PC Back-up) Zábery nasnímané kamkordérom môžete uložiť na pevný disk počítača.
Vytvorenie disku s vybratými zábermi Zábery importované do počítača môžete uložiť na disk. Zábery môžete aj upraviť.
Pripojenie kamkordéra k ďalším zariadeniam Pomocou dodávaného sieťového adaptéra pripojte kamkordér k sieťovej zásuvke. Ďalšie informácie nájdete v príručke k nahrávaciemu zariadeniu.
Vytváranie disku s obrazovou kvalitou HD (vysoké rozlíšenie) Pripojte kamkordér k rekordéru Sony Bluray Disc alebo k DVD napaľovačke,
SK
24
atď., pomocou pripojenia USB, ak chcete kopírovať zábery s kvalitou HD (vysoké rozlíšenie) bez straty kvality.
Zapnite kamkordér. Pripojte konektor (USB) zariadenia Handycam Station a ďalšieho zariadenia (DVD napaľovačka, atď.), pomocou dodávaného USB kábla. Automaticky sa zobrazí obrazovka [USB SELECT]. Dotknite sa tlačidla [ USB CONNECT]. Začnite nahrávať na pripojené zariadenie. Keď je kopírovanie dokončené, dotknite sa položky [END] [YES] a odpojte kábel USB.
Vytváranie disku s obrazovou kvalitou SD (štandardné rozlíšenie) Pripojte váš kamkordér k DVD/HDD rekordéru, atď., ak chcete na disk kopírovať videozáznamy.
Zapnite kamkordér. Dotknite sa tlačidla (VIEW IMAGES). Pripravte nahrávacie zariadenie. Zariadenie zapnite a vložte disk pre nahrávanie, ak ako nahrávacie zariadenie používate DVD rekordér. Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný režim. Pripojte kamkordér ku nahrávaciemu zariadeniu (videorekordér alebo DVD/HDD rekordér) pomocou prípojného kábla A/V (dodáva sa), alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO (voliteľné príslušenstvo). Pripojte kamkordér do vstupných konektorov nahrávacieho zariadenia. V kamkordéri spustite prehrávanie a v nahrávacom zariadení nahrávanie. Po dokončení kopírovania zastavte nahrávacie zariadenie a potom kamkordér.
Odstraňovanie záberov Kvalitu obrazu filmového materiálu, ktorý chcete vymazať, si nastavte vopred.
Odstránenie všetkých záberov (formátovanie)
1 Dotknite sa tlačidla
Dotknite sa tlačidla (HOME) (MANAGE MEDIA) [MEDIA FORMAT] [YES] [YES] .
(HOME) (OTHERS) [DELETE].
2 Dotknite sa tlačidla [
Poznámky Nezabudnite
DELETE].
na to, že formátovaním za vymažú všetky údaje zaznamenané na „Memory Stick PRO Duo“.
3 Dotknite sa tlačidla [
Nahrávanie/prehrávanie/ukladanie záberov
DELETE] alebo [ DELETE], potom sa dotknite videozáznamu, ktorý chcete odstrániť. Vybratý videozáznam sa označí značkou .
4 Dotknite sa položky
[YES]
.
Odstránenie všetkých videozáznamov naraz V kroku 3 sa dotknite položky [ DELETE ALL]/[ DELETE ALL] [YES] [YES] .
Odstraňovanie statických záberov V kroku 2 sa dotknite položky [ DELETE]. Dotknite sa [ DELETE], potom sa dotknite statického záberu, ktorý chcete odstrániť. Vybratý statický záber sa označí značkou . Dotknite sa položky [YES] . Tipy Ak chcete naraz odstrániť všetky statické zábery, v kroku sa dotknite [ DELETE ALL] [YES] [YES]
SK
25
Potešenie s počítačom
Využitie počítača Príručka/softvér, ktorý sa má nainštalovať
Kliknite na [Handycam Handbook]. Objaví sa inštalačná obrazovka pre „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
„Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) obsahuje podrobné vysvetlenia o kamkordéri a jeho praktickom využití. „PMB“ (iba pre používateľov operačného systému Windows) „PMB“ je dodávaný softvér. Môžete sa tešiť z nasledovných funkcií. Vytvorenie
disku pomocou funkcie jedného dotyku Importovanie záberov do počítača Editovanie importovaných záberov Vytvorenie disku
Poznámky Dodávaný softvér „PMB“ nie je
podporovaný na počítačoch Macintosh. Ak chcete ku kamkordéru pripojiť počítač Macintosh, podrobnosti nájdete na nasledovnej webovej stránke. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/sk/
Inštalácia a zobrazenie dokumentu „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) Ak chcete zobraziť dokument „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF), musíte si na počítač nainštalovať softvér Adobe Reader. Zapnite počítač. Vložte CD-ROM (dodáva sa) do diskovej mechaniky počítača. Objaví sa obrazovka volieb inštalácie.
Vyberte požadovaný jazyk a názov modelu vášho zariadenia Handycam, potom kliknite na [Handycam Handbook (PDF)]. Začne sa inštalácia. Keď sa inštalácia dokončí, na pracovnej ploche vášho počítača sa objaví ikona prepojenia „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF). Názov modelu vášho zariadenia Handycam je vytlačený na jeho spodnej strane. Kliknite na [Exit] [Exit], potom vyberte disk CD-ROM z diskovej mechaniky vášho počítača. Ak chcete zobraziť „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF), dvakrát kliknite na ikonu prepojenia „Príručka k zariadeniu Handycam“. Tipy Používatelia počítačov Macintosh, postupujte nasledovne. Zapnite počítač. Vložte CD-ROM (dodáva sa) do diskovej mechaniky počítača. Otvorte priečinok [Handbook] na disku CD-ROM, dvakrát kliknite na priečinok [SK] a potom ťahajte a pustite súbor „Handbook.pdf“ na počítači. Ak chcete zobraziť súbor „Príručka k zariadeniu Handycam“, dvakrát kliknite na súbor „Handbook.pdf“.
Inštalácia „PMB“ Systémové požiadavky OS: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
SK
26
* 64-bitové edície a Starter (edícia) nie sú podporované.
Vyžaduje sa štandardná inštalácia. Fungovanie nie je isté, ak bol hore uvedený systém modernizovaný alebo v prostredí s viacerými bootovateľnými inštaláciami. CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz alebo rýchlejší (Odporúča sa Intel Pentium 4 3,6 GHz alebo rýchlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz alebo rýchlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší, alebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší.) Intel
Pentium III 1 GHz alebo rýchlejší umožňuje nasledovné operácie: Importovanie obsahu do počítača One Touch Disc Burn Vytvorenie disku formátu AVCHD/DVD video Kopírovanie disku Spracovanie iba obsahu obrazovej kvality SD (štandardné rozlíšenie)
Pevný disk: Veľkosť na disku, potrebná pre inštaláciu: Približne 500 MB (10 GB alebo viac možno bude potrebných pri vytváraní diskov formátu AVCHD.) Displej: Minimálne 1 024 × 768 bodov Ďalšie: USB port (musí byť štandardne k dispozícii, odporúča sa Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilný)), DVD napaľovačka (mechanika CD-ROM je nutná pre inštaláciu)
Upozornenie Tento kamkordér zachytáva vysoko kvalitný záznam vo AVCHD formáte. Pomocou priloženého softvéru pre PC je možné na médium DVD kopírovať záznam vo vysokej kvalite. Avšak médiá DVD, ktoré obsahujú záznam AVCHD,
Poznámky Je
možné čítať zábery, nahraté na „Memory Stick PRO Duo“ v slote Memory Stick počítača. Avšak v nasledovných prípadoch nepoužívajte slot Memory Stick na počítači, ale pripojte kamkordér k počítaču pomocou USB kábla: Počítač nie je kompatibilný s pamäťovou kartou „Memory Stick PRO Duo“. Vyžaduje sa adaptér Memory Stick Duo. Pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ nie je možné prečítať v slote Memory Stick. Čítanie dát zo slotu Memory Stick je pomalé.
Potešenie s počítačom
Pamäť: Pre Windows 2000/Windows XP: 512 MB alebo viac (Odporúča sa 1 GB alebo viac.) Pre spracovanie iba obsahu obrazovej kvality SD (štandardné rozlíšenie) je potrebná pamäť s veľkosťou 256 MB alebo viac. Pre Windows Vista: 1 GB alebo viac
by sa nemali používať v prehrávačoch ani v rekordéroch na báze DVD, pretože prehrávač/rekordér DVD môže zlyhať pri vysunutí média a môže bez upozornenia odstrániť jeho obsah. Médiá DVD, ktoré obsahujú záznam AVCHD je možné prehrávať na prehrávači/ rekordéri kompatibilnom s diskami Blu-ray Disc alebo inom kompatibilnom zariadení.
Inštalačná procedúra Softvér na váš počítač s OS Windows je nutné nainštalovať pred pripojením vášho kamkordéra k počítaču. Inštalácia sa vyžaduje iba po prvý raz. Obsah, ktorý sa má nainštalovať a procedúry sa môžu v závislosti na vašom OS líšiť.
Uistite sa, že váš kamkordér nie je pripojený k počítaču. Zapnite počítač.
Poznámky Kvôli
inštalácii sa na počítač prihláste ako administrátor. Pred inštalovaním softvéru zatvorte všetky aplikácie, ktoré bežia na počítači. Vložte dodávaný disk CD-ROM do diskovej mechaniky počítača. Zobrazí sa inštalačná obrazovka.
SK
27
Ak sa obrazovka neobjaví Kliknite na [Start], potom kliknite na [My Computer]. (Vo Windows 2000, urobte dvojklik na [My Computer].) Urobte dvojklik na [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (disková mechanika).* * Názvy mechaník (ako napr. (E:)) sa môžu líšiť v závislosti na počítači. Kliknite na [Install]. Vyberte jazyk pre inštalovanú aplikáciu, potom kliknite na [Next]. Keď sa objaví obrazovka pre potvrdenie pripojenia, pripojte kamkordér k počítaču podľa nasledovných krokov. Pripojte adaptér striedavého napätia zariadenia Handycam Station ku sieťovej zásuvke . Kamkordér umiestnite do zariadenia Handycam Station a potom ho zapnite. Pripojte konektor (USB) stanice Handycam Station (s. 17) k počítaču pomocou dodávaného USB kábla. Na vašom kamkordéri sa automaticky objaví obrazovka [USB SELECT]. Ak sa nezobrazí obrazovka [USB SELECT], dotknite sa tlačidiel (HOME) (OTHERS) [USB CONNECT]. Dotknite sa [ USB CONNECT] na obrazovke [USB SELECT] vášho kamkordéra.
SK
28
Kliknite na [Continue]. Prečítajte si [License Agreement], vyberte [I accept the terms of the license agreement] ak súhlasíte, potom kliknite na [Next]. Potvrďte inštalačné nastavenia, potom kliknite na [Install]. Pri inštalácii softvéru postupujte podľa inštrukcií na obrazovke. V závislosti od počítača možno budete musieť nainštalovať softvér tretej strany. Ak sa objaví inštalačná obrazovka, postupujte
podľa inštrukcií na inštaláciu požadovaného softvéru. Ak je to potrebné na dokončenie inštalácie, reštartujte počítač. Vyberte CD-ROM z diskovej mechaniky počítača.
Odpojenie kábla USB Kliknite na ikonu [Safely remove USB Mass Storage Device] [OK] (iba v OS Windows 2000) na lište úloh v pravej dolnej časti pracovnej plochy vášho počítača. Dotknite sa [END] [YES] na obrazovke kamkordéra. Odpojte kábel USB.
Prevádzka softvéru „PMB“ Ak chcete spustiť „PMB“, kliknite na [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [PMB - Picture Motion Browser]. Základná prevádzka softvéru „PMB“, je popísaná v sprievodcovi „PMB Guide“. Ak chcete zobraziť sprievodcu „PMB Guide“, kliknite na [Start] [All Programs] [Sony Picture Utility] [Help] [PMB Guide].
Riešenie problémov
Riešenie problémov Ak sa pri používaní kamkordéra vyskytne problém, na riešenie použite nasledujúcu tabuľku. Ak problém naďalej pretrváva, odpojte zdroj napájania a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Symptómy
kamkordéra, sú v dokumente „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) a pripojenie k počítaču je v sprievodcovi „PMB Guide“.
Napájanie sa nezapne. Ku
kamkordéru pripojte nabitú batériu (s. 7). Zástrčku sieťového adaptéra pripojte k sieťovej zásuvke (s. 7).
Kamkordér nefunguje ani po zapnutí napájania. Po
Kamkordér sa zahrieva. Váš
kamkordér sa môže počas činnosti zohriať. Nie je to porucha.
Napájanie sa zrazu preruší. Použite
sieťový adaptér. Znovu zapnite zariadenie. Nabite batériu (s. 7).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo PHOTO sa nespustí nahrávanie záberov. Nastavte
prepínač POWER na (Videozáznam) alebo (Statické) (s. 10). V režime spánku sa zábery nedajú snímať. Stlačte QUICK ON tlačidlo (s. 18).
ešte nahráva práve nasnímané zábery na „Memory Stick PRO Duo“. Počas tohto procesu nemôžete robiť nové nahrávky. Médium „Memory Stick PRO Duo“ je plné. Vložte novú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ alebo „Memory Stick PRO Duo“ naformátujte. Alebo odstráňte nepotrebné zábery (s. 25). Celkový počet videozáznamov alebo statických záberov prekračuje kapacitu kamkordéra. Odstráňte nepotrebné zábery (s. 25).
Nie je možné nainštalovať „PMB“. Skontrolujte
prostredie počítača potrebné na inštaláciu „PMB“. Nainštalujte „PMB“ v správnom poradí (s. 26).
„PMB“ nefunguje správne. Ukončite
„PMB“ a reštartujte počítač.
Kamkordér nie je rozoznávaný počítačom. Odpojte
zariadenia od konektora USB počítača, ak sa jedná o iné ako klávesnica, myš a kamkordér. Odpojte kábel USB od počítača a stanicu Handycam Station a reštartujte počítač, potom znova pripojte počítač a kamkordér v správnom poradí.
Riešenie problémov
zapnutí napájania chvíľu trvá, kým sa dá s kamkordérom snímať. Nie je to porucha. Sieťový adaptér odpojte zo sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj znova pripojte. Ak funkcie ani potom nefungujú, stlačte tlačidlo RESET (s. 18) pomocou zahroteného predmetu. (Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky nastavenia, vrátane nastavenia hodín, sa inicializujú.)
Kamkordér
Zobrazenie funkcie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory Ak sa na obrazovke zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce body. Ak problém pretrváva aj keď ste skúšali niekoľko krát fixáciu, kontaktujte Vášho Sony predajcu alebo miestnu Sony servisnú pobočku.
SK
29
Indikátory/Správy
Príčiny/Riešenia
C:04:
Batéria
C:13: / C:32: E:20: / E:31: / E:61: / E:62: / E:91: / E:94:
101-0001
SK
30
nie je typu „InfoLITHIUM“ (séria H). Použite batériu „InfoLITHIUM“ (séria H) (s. 7). Bezpečne zapojte konektor DC sieťového adaptéra do konektorovej zásuvky DC IN zariadenia Handycam Station alebo kamkordéra (s. 7). Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a pokračujte v práci s kamkordérom. Vyskytla sa porucha, ktorú nemôžete samostatne odstrániť. Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Oznámte im 5-číselný kód začínajúci písmenom „E“. Keď indikátor pomaly bliká, súbor je poškodený alebo nečitateľný. Stav nabitia batérie je nízky.
Indikátory/Správy
Príčiny/Riešenia Keď
indikátor pomaly bliká, dochádza voľné miesto pre nahrávanie záberov. Nie je vložená „Memory Stick PRO Duo“ (s. 12). Keď indikátor bliká rýchlo, nie je už dostatok miesta na nahrávanie záberov. Odstráňte nepotrebné zábery alebo naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, po uložení záberov na iné médium (s. 25). Súbor databázy snímok je poškodený. „Memory Stick PRO Duo“ je poškodená. Naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ pomocou kamkordéra. Vložili ste nekompatibilnú „Memory Stick Duo“. Prístup na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ bol obmedzený iným zariadením. Vyskytla sa chyba blesku. Množstvo svetla nie je dostatočné. Použite blesk. Kamkordér je nestabilný. Držte kamkordér pevne obidvoma rukami. Výstražný indikátor roztrasenia kamkordéra však nezmizne.
Indikátory/Správy
Príčiny/Riešenia Médium
„Memory Stick PRO Duo“ je plné. Počas spracovania sa statické zábery nedajú snímať. Chvíľu počkajte a potom pokračujte v snímaní.
Riešenie problémov SK
31
Ďalšie informácie
Bezpečnostné varovania Informácie o používaní a údržbe Kamkordér
SK
32
a príslušenstvo nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach: Na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom mieste. Kamkordér a príslušenstvo nikdy nevystavujte teplotám nad 60 °C, napríklad na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môžu sa deformovať alebo poškodiť. V blízkosti silného magnetického poľa alebo mechanických vibrácií. Kamkordér sa môže pokaziť. V blízkosti silných rádiových vĺn alebo žiarenia. Kamkordér môže nesprávne nahrávať. V blízkosti prijímačov vĺn AM a videozariadení. Môže sa vyskytnúť šum. Na pieskovej pláži alebo v akomkoľvek prašnom prostredí. Ak sa do kamkordéra dostane piesok alebo prach, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. V blízkosti okien alebo vo vonkajšom prostredí, kde môže byť obrazovka LCD alebo objektív vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Poškodzuje to vnútro LCD obrazovky. Kamkordér používajte s jednosmerným napätím 6,8 V/7,2 V (batéria) alebo s jednosmerným napätím 8,4 V (sieťový adaptér). Ak chcete prístroj používať na jednosmerné alebo striedavé napätie, použite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie. Nenechajte kamkordér navlhnúť, napríklad od dažďa alebo morskej vody. Ak kamkordér navlhne, môže sa pokaziť. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. Ak sa do zariadenia dostane akýkoľvek pevný predmet alebo tekutina, odpojte kamkordér od siete a pred ďalším použitím ho nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony. S prístrojom zaobchádzajte opatrne, nerozoberajte ho, neupravujte, nebúchajte naň, nenechajte ho spadnúť ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť a obozretnosť venujte zaobchádzaniu s objektívom. Ak kamkordér nepoužívate, prepínač POWER nastavte do polohy OFF (CHG). Kamkordér pri používaní nezakrývajte predmetmi, napríklad uterákom. Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia.
Napájací
kábel odpájajte ťahaním za zástrčku, nie za kábel. Nepoškoďte sieťový kábel napríklad tým, že naň položíte ťažký predmet. Kovové kontakty udržujte čisté. Diaľkový ovládač a gombíkovú batériu udržujte mimo dosahu detí. Pri náhodnom prehltnutí batérie okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ak z batérie vytečie tekutý elektrolyt: Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Umyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do styku s pokožkou. Ak sa vám tekutina dostane do očí, vymyte ich väčším množstvom vody a navštívte lekára.
Ak kamkordér dlhší čas nepoužívate Občas
ho zapnite a približne na 3 minúty spustite prehrávanie alebo nahrávajte zábery. Pred uskladnením batériu úplne vybite.
Obrazovka LCD Na
obrazovku LCD príliš netlačte, mohli by ste ju poškodiť. Pri používaní kamkordéra v chladnom prostredí sa môže na obrazovke LCD zobraziť zostatkový obraz. Nie je to porucha. Pri používaní kamkordéra sa môže zadná strana obrazovke LCD zahrievať. Nie je to porucha.
Čistenie obrazovke LCD Obrazovku LCD znečistenú odtlačkami prstov alebo prachom odporúčame čistiť jemnou handričkou. Ak použijete súpravu na čistenie obrazovky LCD (voliteľné príslušenstvo), čistiacu tekutinu neaplikujte priamo na obrazovku LCD. Používajte čistiaci papier namočený v čistiacej tekutine.
Zaobchádzanie s krytom zariadenia Ak
sa kryt zariadenia znečistí, vyčistite telo kamkordéra mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou. Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám:
Používaniu
chemikálií, napríklad riedidla, benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému Manipulácii s kamkordérom rukami znečistenými od látok uvedených vyššie Dlhotrvajúcemu ponechaniu tela zariadenia v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi
Výmena batérie diaľkového ovládača Stlačte plôšku a nechtom vysuňte puzdro na batériu. Novú batériu umiestnite tak, aby znak + smeroval nahor. Puzdro na batériu vsuňte späť do diaľkového ovládača, kým nebudete počuť kliknutie.
Údržba a skladovanie objektívu nasledujúcich prípadoch vyčistite povrch objektívu mäkkou handričkou: ak sú na povrchu objektívu odtlačky prstov, ak sa kamkordér používa v horúcom alebo vlhkom prostredí, ak sa objektív používa v prostredí s vysokým obsahom soli, napríklad na pobreží mora. Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a bezprašnom mieste. Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne čistite objektív podľa popisu uvedeného vyššie. Kamkordér sa uchová dlhý čas v optimálnom stave, ak ho aspoň raz za mesiac použijete.
Plôška
V
Nabíjanie vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie
VÝSTRAHA Batéria môže pri nesprávnom používaní vybuchnúť. Batériu nenabíjajte, nerozoberajte ani neodhadzujte do ohňa. Keď
je lítiová batéria slabá, operačná vzdialenosť diaľkového ovládača sa môže skrátiť alebo zariadenie nemusí fungovať správne. V takom prípade nahraďte batériu novou lítiovou batériou Sony CR2025. Pri používaní iného typu batérie môže dôjsť k požiaru alebo výbuchu.
Postup Použitím dodávaného sieťového adaptéra pripojte kamkordér do elektrickej zásuvky a nechajte ho aspoň 24 hodín s prepínačom POWER nastaveným v polohe OFF (CHG).
Ďalšie informácie
Kamkordér má vopred nainštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá umožňuje uchovanie dátumu, času a ďalších nastavení aj vtedy, keď je prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG). Vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky cez sieťový adaptér, alebo ak je pripojená hlavná batéria. Ak sa kamkordér približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, batéria sa úplne vybije. Kamkordér používajte po nabití vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie. Aj keď nie je vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria nabitá, fungovanie kamkordéra to neovplyvní, ak nebudete nahrávať informácie o dátume.
SK
33
Špecifikácie Systém
Konektory pre Vstup/Výstup
Video kompresný formát: AVCHD (HD)/ MPEG2 (SD)/JPEG (Statické zábery)
Konektor pre diaľkový ovládač A/V: Komponent/ video a audio výstupný konektor
Audio kompresný formát: Dolby Digital 2/5,1ch Dolby Digital 5.1 Creator Video signál: farebný PAL, normy CCIR špecifikácia 1080/50i
Konektor HDMI OUT: Mini konektor HDMI
Formát nahrávania: Videozáznam (HD): AVCHD 1080/50i Videozáznam (SD): MPEG2-PS Statický záber: Exif Ver.2.2* Obrazové zariadenie: 5,8 mm (typ 1/3,13) CMOS snímač Pixely na nahrávanie (statický obrázok, 4:3): Max. 10,2 Mega (3 680 × 2 760) pixlov** Celkový počet: Pribl. 5 660 000 pixlov Efektívnych (Videozáznam, 16:9): Pribl. 3 810 000 pixlov Efektívnych (Statický záber, 16:9): Pribl. 3 810 000 pixlov Efektívnych (Statický záber, 4:3): Pribl. 5 080 000 pixlov Objektív: Carl Zeiss Vario-Sonnar T 12 × (Optický), 24 ×, 150 × (Digitálny) Ohnisková vzdialenosť: F=1,8 - 3,1 Priemer filtra: 37 mm f=4,9 - 58,8 mm Po konverzii na fotoaparát s 35 mm filmom Pre videozáznamy: 40 - 480 mm (16:9) Pre statické obrázky: 37 - 444 mm (4:3) Teplota farby: [AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Minimálne osvetlenie: 5 lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] [ON], Rýchlosť uzávierky 1/25 sekundy) 0 lx (lux) (so zapnutou funkciou NightShot) * „Exif“ je súborový formát pre statické obrázky, zavedený asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Súbory v tomto formáte môžu obsahovať doplnkové informácie, ako napríklad informácie o nastavení kamkordéra v čase nahrávania. ** Jedinečné pixlové pole Sony snímača ClearVid CMOS a systému spracovania záberov (BIONZ) dovoľuje rozlíšenie statických obrázkov, ktoré zodpovedá popísaným veľkostiam. SK
34
Obrazovka LCD Obraz: 6,7 cm (typ 2,7, pomer strán 16:9) Celkový počet bodov: 211 200 (960 × 220)
Všeobecné Požiadavky na napájanie: DC 6,8 V/7,2 V (batéria) DC 8,4 V (Sieťový adaptér) Priemerná spotreba energie: Počas nahrávania kamery s použitím LCD s normálnym jasom: HD: 3,8 W SD: 3,3 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: -20 °C až + 60 °C Rozmery (pribl.): 69 × 67 × 129 mm (š×v×h) vrátane projekčných častí 69 × 67 × 131 mm (š×v×h) vrátane projekčných častí a pripojenej dodávanej batérie Hmotnosť (pribl.): 370 g iba hlavná jednotka 450 g vrátane priloženej nabíjateľnej batérie
Handycam Station DCRA-C240 Vstupno-výstupný konektor Konektor A/V OUT: Komponent/video a audio výstupný konektor Konektor USB: mini-B
Sieťový adaptér AC-L200 Požiadavky na sieťové napätie: AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Prúdová spotreba: 0,35 A – 0,18 A Príkon: 18 W Výstupné napätie: DC 8,4 V* Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: -20 °C až + 60 °C Rozmery (pribl.): 48 × 29 × 81 mm (š×v×h) bez projekčných častí Hmotnosť (pribl.): 170 g bez sieťového kábla * Ďalšie špecifikácie sú uvedené na nálepke sieťového adaptéra.
Nabíjateľná batéria NP-FH60 Max. výstupné napätie: DC 8,4 V Výstupné napätie: DC 7,2 V Kapacita: 7,2 wh (1 000 mAh) Typ: Li-ion Dizajn a technické parametre záznamových médií a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories.
Ďalšie informácie SK
35
Ochranné známky „Handycam“
a sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. Logotypy „AVCHD“ a „AVCHD“ sú obchodnými značkami Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation. „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ je ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation. „x.v.Colour“ je ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation. „BIONZ“ je ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation. „BRAVIA“ je ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation. „VAIO“ je ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation. Dolby a značka dvojité D sú ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories. HDMI, logoHDMI a High-Definition Multimedia Interface ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC. Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a v iných krajinách. Macintosh a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách. Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách. Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v iných krajinách.
SK
36
Všetky ostatné názvy produktov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Okrem toho sa v tejto príručke neuvádzajú vo všetkých prípadoch značky a „“.
CZ/HU/SK
http://www.sony.net/
Printed in Japan