VÁ LCOV NA TRU B TŽ, a.s. V Ý ROČ N Í ZPR ÁVA 20 07 / A N N UA L R EPORT 20 07
Obsah 4
I. Úvodní slovo předsedy představenst va a ředitele společnosti
6
II. Vybrané hospodářské ukazatele za rok 2007
6
III. Základní údaje o společnosti
8
IV. Profi l společnosti
12 14 16
V. Orgány a vedení společnosti VI. Organizační struktura VII. Výsledky roku 2007
16
investice, technika a ekologie
18
jakost
18
obchod
22
zaměstnanci
24 28 28
VIII. Zpráva o vztazích v účetním období 2007 IX. Zpráva dozorčí rady za rok 2007 X. Auditorská zpráva pro akcionáře společnosti za rok 2007
33 42
2
XI. Účetní závěrka k 31. 12. 2007 Příloha k účetní závěrce roku 2007
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Table of Contents 5
I. Opening Statement of the Chairman of the Board and Company Director
7
II. Selected Economic Indicators for the Year Ended 31 December 2007
7
III. Corporate Details
9
IV. Profi le of the Company
13 15 17
V. Statutory Bodies and Management of the Company VI. Organisational Struct ure VII. Results for the Year Ended 31 December 2007
17
Investments, Technology, Ecology
19
Quality
19
Trade
23
Employees
25
VIII. Report on Relations for the Year Ended 31 December 2007
29
IX. Report of the Supervisory Board for the Year Ended 31 December 2007
29
X. Auditor’s Report to the Shareholders of the Company for the Year Ended 31 December 2007
33
XI. Financial Statements for the Year Ended 31 December 2007
43
Notes to the Financial Statements for the Year Ended 31 December 2007
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
3
I. Ú VODNÍ SLOVO PŘ EDSEDY PŘ EDSTAV ENST VA A Ř EDITELE SPOLEČNOSTI Vážení akcionáři, dámy a pánové, rok 2007 byl pro naši společnost rokem velmi úspěšným z mnoha hledisek. Růst výroby a spotřeby v našem oboru pokračuje díky příznivému vývoji na trhu s bezešvými trubkami, přičemž u nás těžíme z komparativní výhody vůči konkurenci, protože vzhledem k pružnosti našich tratí můžeme v relativně krátké době dodat široký výběrový sortiment i malá množství. Na trhu s ocelí bylo možné v roce 2007 sledovat několik výrazných trendů, především pak zvýšení průměrných cen u vyvážených výrobků z nelegované oceli oproti rokům minulým. Největším světovým hráčem v ocelářství je v posledních letech bezesporu čínská ekonomika, jejíž výroba v loňském roce tvořila zhruba 40 celosvětové produkce oceli. Ve výrobě ocelových trub dochází k výrazné expanzi. Staví se nové výrobní podniky, rozšiřují a modernizují se stávající kapacity, firmy se konsolidují do větších a silnějších celků, investují do inovací a technologií. Vše je vyvoláno zvýšenou poptávkou, především ze sektorů petrochemického, strojírenského a automobilového průmyslu a v neposlední řadě ze sektoru energetiky. Významnou událostí je nastartování obnovy energetických zdrojů celosvětového charakteru, což s sebou přináší obrovský investiční potenciál a lze očekávat velké zakázky pro hutní a strojírenské firmy. V průběhu roku 2007 jsme se soustředili na zvyšování kvality produkce, rozvoj informačního systému, racionalizaci výroby a snižování nákladů. Zvýšený důraz je i nadále kladen na rozvoj firemní kultury, inovační přístupy, zvyšování kvalifi kace zaměstnanců, komunikaci a orientaci na zákazníka. Moderní trendy potvrzují, že jakékoliv výraznější změny ve firmě je efektivní provádět projektovým způsobem a proto se i naše společnost vydala touto cestou, a v roce 2007 vyhlásila „Program změny společnosti 2007 – 2009“. Byly vypracovány zásadní investiční záměry na léta 2007 – 2011. Hlavním strategickým projektem je Rekonstrukce a modernizace provozu Velký Mannesmann, od kterého očekáváme především zlepšení povrchové kvality a rozměrové přesnosti vyráběných trubek, změnu sortimentní skladby ve prospěch výrobků vyšší přidané hodnoty a výroby
vyšších jakostních stupňů, včetně výroby trubek z legovaných ocelí. Dalším očekávaným dopadem je rozšíření nabídky pro sektor těžby ropy a zemního plynu, obnovu sektoru energetiky a výroba speciálních legovaných jakostí pro výrobce tlakových nádob. Samotné přípravné práce běží již od roku 2005 a k vlastnímu zahájení stavebních prací došlo ve 2. čtvrtletí roku 2007. Výroba dosáhla celkového objemu 105 115 tun trubek a tržby dosáhly celkové hodnoty 2 648 529 tis. Kč. Skutečnost, že zaujímáme významné místo na českém i světovém trhu, je nejen potěšitelná, ale zároveň zavazující. Pro další rozvoj firmy, regionu, ale i celého oboru spolupracujeme a komunikujeme s ostatními moderními ocelářskými a hutními firmami. Úzká spolupráce je navázána s organizací Hutnictví železa, a.s., kde jsme aktivním členem, stejně jako jsme členy Hospodářské komory České republiky a také mezinárodní asociace výrobců trub, International Tube Association. V roce 2007 byla odsouhlasena akcionáři změna názvu a loga společnosti s účinností od 1. 4. 2008. Změna názvu společnosti na „VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s.“ je nedílnou součástí budování společné korporátní identity. Tímto krokem bude završena integrace do struktury firem ve skupině TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY – MORAVIA STEEL. Za úspěšnými výsledky roku 2007 stojí kvalitní týmová práce všech lidí v naší společnosti. Velký podíl náleží také našim obchodním a finančním partnerům a spolupracujícím organizacím, v mnohém se můžeme opírat o silné a stabilní zázemí mateřské firmy a dobré vztahy se skupinou spřízněných podniků. Věříme proto, že i v nadcházejícím roce se nám podaří zúročit všechny příležitosti a upevníme si své postavení, dobré jméno a dobré vztahy s partnery, a že i nadále budeme sehrávat klíčovou roli ve zvyšování kvality života zaměstnanců i obyvatel regionu.
Ing. Jaroslav Šarovský Předseda představenstva a ředitel společnosti
4
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
I. OPENING STATEMENT OF THE CH AIR M AN OF THE BOAR D A ND COMPA N Y DIR ECTOR Dear Shareholders, Ladies and Gentlemen, 2007 was a very successful year for our company in many respects. The growth of production and consumption in our industry continued thanks to the positive development on the market with seamless steel tubes. We benefit from our competitive advantage, stemming from the flexibility of our mills which allows us to supply a wide range of products as well as small amounts in a relatively short time. In 2007, the steel market underwent several major trends, most notably the increase in average prices of exported unalloyed steel products compared to prior years. The Chinese economy, whose production exceeded 40 percent of annual steel production around the world, has undoubtedly become the biggest global player in the industry. The construction of steel tubes significantly expanded. New production plants are being built and the current ones are being expanded and modernised, companies consolidate into bigger and stronger groups and invest in innovations and technologies. All of this is driven by higher demand, primarily from the petrochemical, engineering, automotive and, last but not least, power industries. The start of worldwide conservation of energy resources is a significant phenomenon, which brings immense investment potential. We are likely to expect major orders to be placed by metallurgical and engineering plants. During 2007 we focused on increasing the quality of production, information system development, rationalisation of production and cost-cutting. Great emphasis is placed on corporate culture development, innovative approaches, improvement of employee qualification, communication and the customer-driven approach. Modern trends have confirmed the effectiveness of effecting major changes within the firm by means of projects. As a result, our ha Company reflected these trends and announced the ‘Change 07 and Programme of the company in the period between 2007 2009’ in 2007. od between Major investment plans were designed for the period R 2007 and 2011. The main strategic project involvess Renovation er and modernisation of the “Big Mannesmann” operation, which is to improve the surface quality and size ac accuracy of u with produced tubes, increase the proportion of products higher added value and enhance the production o of higher quality grades, including the production of tubess made of m alloyed steel. In addition, the investment plan implementation o and is expected to result in an expanded offer to the oil natural gas extraction sector, realignment of the p power sector
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
and production of special alloy steels for the producers of pressure vessels. These preparations have been in progress since 2005 and the construction procedures were started in the second quarter of 2007. The production reached an aggregate volume of 105,115 tonnes with sales totalling CZK 2,648,529 thousand. The fact that we enjoy a significant position on the Czech market as well as around the world is not just pleasing – it is also a challenge. For the sake of further development of our company, the region and the whole industry, we cooperate and communicate with other modern steelworks and ironworks. We closely cooperate with the Hutnictví železa, a.s. association, where we are an active member, and we are member of the Czech Chamber of Commerce (Hospodářská komora České republiky) and the International Tube Association. In 2007 the shareholders agreed with the change of the Company’s name and logo with effect from 1 April 2008. The new name ‘VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s.’ thus represents an indispensable part of the efforts to build a unified corporate identity. The integration within the corporate structure of the ‘TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY – MORAVIA STEEL’ Group will be completed following the implementation of this step. 007 are attributable to the ex The successful results of 2007 excellent team work of alll our employees. However, they could not be achieved witho without our business and financial partners and perat cooperating organisations. We have been given a chance ta advantage of the robust and solid support from our to take parent company and good relations with the group of related companies. Hence we believe that, in the coming year, we will trengthen our position, jointly benefit from all opportunities, strengthen tions wi reputation and our sound relations with partners while n impr oving the quality of life of our acting as a key player in improving zens en in n tthe region. employees and citizens
Jaroslav Šarovský Chairman of the Board of Directors and Company Director
5
II. V YBR ANÉ HOSPODÁŘSK É UK AZATELE ZA ROK 20 07 Výroba ocelových trubek
tun
Prodej vlastních výrobků – ocelové trubky
tun
Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb
tis. Kč
Přidaná hodnota na zaměstnance Výsledek hospodaření před zdaněním Aktiva celkem z toho
tis. Kč tis. Kč tis. Kč
dlouhodobý nehmotný majetek dlouhodobý hmotný majetek
Zásoby
tis. Kč tis. Kč tis. Kč
Vlastní kapitál
tis. Kč
Cizí zdroje
tis. Kč
Investiční výstavba
tis. Kč
Průměrný přepočtený počet zaměstnanců
osob
III. ZÁK LADNÍ ÚDAJE O SPOLEČNOSTI Společnost je zapsána od 1. 1. 1999 v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, oddíl B, vložka 2067. Akcionáři společnosti ke dni 31. 12. 2007 TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., kusů akcií, tj. Počet akcií
Nominální hodnota (v tis. Kč)
Struktura nominální hodnoty jednotlivých akcií a počet akcií se v letech 2000 – 2007 neměnila, akcie nejsou veřejně obchodovatelné, jsou na jméno a jsou plně převoditelné. Společnost nemá žádné zaměstnanecké akcie. Sídlo akciové společnosti
Ostrava-Vítkovice, Výstavní , PSČ
Identifi kační číslo organizace
Daňové identifi kační číslo
CZ
Základní kapitál
tis. Kč
Jediný akcionář
TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s.
Změna názvu společnosti na „VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s.“ je nedílnou součástí budování společné korporátní identity Changing the Company name to ‘VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s.’ represents an indispensable part of the efforts to build a unified corporate identity
Hlavní předmět podnikání společnosti VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. je výroba a prodej ocelových bezešvých trubek. VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. nemá žádnou organizační složku v zahraničí a v oblasti výzkumu a vývoje nepodniká žádné aktivity.
6
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Podílíme se na získávání obnovitelných zdrojů energie využíváním síly větru – naše trubky jsou použity pro stavbu offshore větrných mlýnů We participate in obtaining renewable energy sources by using wind power – our pipes are used for the construction of offshore wind mills
III. CORPOR ATE DETAILS Since 1 January 1999, the company has been recorded in the Register of Companies maintained by the Regional Court in Ostrava, Section B,, File 2067. shareholders of the company ass of 31 December 2007 TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., shares, i.e.
II. SELECTED ECONOMIC NO INDICATORS FOR THE Y EAR ENDED E 2 07 31 DECEMBER 20 Production of steel tubes
, , tonnes
e tubes Sale of own products – steel
, tonnes
d services Sales of own products and
, thousand CZK ,,
pl Added value per one employee
C CZK , thousand
Gross profit
C CZK ,, thousand
Total assets Of which
ZK thousand CZK
x assets Intangible fi xed d assets Tangible fi xed
Z , thousand CZK CZK , thousand
Inventory
CZK , thousand
Equity
CZK , thousand
Liabilities
CZK , thousand
Capital construction
, thousand CZK ,
Average recalculated number of employees
persons
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Number of shares
Nominal value (in CZK thousand)
,
,
The structure of the nominal value of individual ual shares etwe and the number of shares remained unchanged between 2000 and 2007. The shares are not readily marketable.. They o are registered and fully transferable. The company has no employee shares. Registered office of the joint stock company
Ostrava-Vítkovice, Výstavní , , Czech Republic
Corporate ID
Tax ID
CZ
Share capital
CZK , thousand
Sole shareholder
TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s.
The principal business activities of VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. are the production and sale of seamless steel tubes. VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. has no organisational branch abroad and conducts no research and development activities.
7
IV. PROFIL SPOLEČNOSTI VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. je výrobní podnik zaujímající významné postavení na trhu bezešvých trubek jak v České republice, tak v Evropě. Je pokračovatelem první evropské rourovny užívající od roku 1908 Stiefelův výrobní proces. V letech 1918 - 1925 byly uvedeny do provozu dvě válcovací tratě s Mannesmannovou technologií. Tato technologie výroby bezešvých trubek v modernizované podobě je i v současné době základem výroby sortimentu ocelových bezešvých trubek průměru 60,3 až 406,4 mm s tloušťkou stěny 6,3 mm a výše, z ocelí nelegovaných i legovaných, s kapacitou 105 tis. tun ročně. VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. vyrábí a dodává: • bezešvé ocelové trubky hladké, válcované za tepla, • trubky profi lové, • trubky olejářské – casing a line pipe. VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. nabízí ucelený prodejní program s nejčastějším využitím v oborech: • výroba energetických zařízení, • chemický průmysl, • strojírenství a automobilový průmysl – nápravy, rámy, nárazníky, tiskárenské válce, vodící kladky, • stavebnictví – produktovody, struskovody, mikropiloty, mikrozápory a injektáže, konstrukce budov, • těžba ropy, zemního plynu, vodní vrty a geologický průzkum. Komplexní nabídka podle přání odběratelů je doplněna o: • tepelnou úpravu trubek žíháním, • atestaci mechanických vlastností, chemického složení, hodnocení a dokumentaci metalografické struktury materiálu, • defektoskopii nedestruktivním zkoušením rozptylovými toky, ultrazvukem a magnetickou práškovou metodou. Pro výrobu trubek je společnost VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. držitelem certifi kátu zabezpečování jakosti dle EN ISO :, API Spec CT a API Spec L a četných výrobkových certifikátů.
8
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Pomáháme městům a vesnicím lépe dýchat – naše trubky jsou součástí elektricky poháněných dopravních prostředků a konstrukcí vlakových nádraží We bring better air quality to towns
IV.
and villages – our pipes are part of electricity powered vehicles and train station constructions
PROFILE OF THE COMPAN AN Y VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. is a manufacturing anu company which enjoys a major position on n the th market of seamless tubes both in the Czech Republic bli and in Europe. The company is the successor of the th first european tube producer to use the Stiefel production n process. This process has been applied since 1908. Between en 1918 and 1925, two rolling mills mill using Mannesmann technology hn were put into operation. tion. To date, this technology, applied pp in the production off up upgraded gra seamless tubes, serves aas the basis for the manufacture ufa ur of various seamless tubes b made of alloyed and d unalloyed u all steel with diameters between e 60.3 and 406.4 4 mm mm and a wall thickness from 6.3 mm; m the annual capacityy is 105,000 05 tonnes. VÁLCOVNA TRUB TŽ TŽ, a.s. produces an and delivers: el • smooth seamless hot rrolled steel tubes;; • profi le tubes; and • oil pipes – casings and d line l pipes.
VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. offers a complex sales program m that can n be applied primarily in the followin following areas: • the production roduction of power generating equipment; • chemical chem industry; • engineering and automotive industry – axles, frames, es, fr buffers, print rolls, guide pullers; • construction – product tubes, slagtubes, micropiles, microbrace, grouting, building construction; and • oil and natural gas extraction, water boring and geological al survey. Additional services, provided at the request of our clients, include: • tube annealing; • testing of mechanical properties, chemical composition, assessment and documentation of metallographic material structure; and • non-destructive defect detection using stray flux testing, ultrasound and the magnetic particle testing method. VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. holds the EN ISO : quality assurance certificate, API Spec CT and API Spec L certificates for tube production, as well as numerous product certificates.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
9
Strategie Základními pilíři ve strategickém rámci společnosti jsou čtyři klíčové oblasti: PARTNERSTVÍ TECHNOLOGIE LIDÉ ŘÍZENÍ Mise Předvídat budoucnost znamená vytvářet ji. Vize Flexibilní výrobce ocelových bezešvých trubek s dlouholetou oborovou zkušeností. Firemní kultura Hlavní cílové oblasti působení firemní kultury byly definovány takto: • otevřená komunikace, • profesionální a týmová práce, • iniciativa zaměstnanců, • zvyšování znalostí a dovedností, • inovace a zlepšování, • bezpečnost a ochrana zdraví při práci. Cíle společnosti • kontinuálně zvyšovat přidanou hodnotu na zaměstnance, • dosahovat uspokojivé rentability investovaného kapitálu, • rozšiřovat výrobu olejářských trubek ve vyšších jakostech, • zavést výrobu trubek pro tlakové nádoby a hydraulické válce, • implementovat projektové a procesní řízení.
V roce 2007 činily naše náklady související s ochranou životního prostředí téměř 29 milionů Kč In 2007, the costs of protecting the environment amounted to almost CZK 29 million
10
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Strategy The company high-level strategy is based on four pillars: Partnership – Technology – People – Management Mission To foresee the future means to create it. Vision A flexible producer of seamless steel tubes with vast industry experience. Corporate Culture d at: The defined corporate culture is primarily targeted • open communication; • professional and team cooperation; • proactive tive approach of employees; • expanding expanding knowledge and skills; innovation and improvement; and • inno • safety and health at work. Company Objectives • increase the value added per employee on an ongoing basi basis; • achieve satisfactory return on invested capital; • expand the manufacture of higher quality oil pipes; • introduce the manufacture of tubes for pressure tanks and hydraulic cylinders; and • implement project and process management.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
11
V. ORGÁN Y A V EDENÍ SPOLEČNOSTI Představenstvo (k 31. 12. 2007) Ing. Jaroslav Šarovský – předseda představenstva Ing. Petr Popelář – místopředseda představenstva Ing. Petr Špunda – člen představenstva Dozorčí rada (k 31. 12. 2007) Ing. Jan Czudek – předseda dozorčí rady Bc. Eduard Kukuczka – místopředseda dozorčí rady Jiří Slíva – člen dozorčí rady
V roce 2007 byly zrušeny stožárová pec a pec hrotového bucharu – zdroje znečišťování ovzduší
Vedení společnosti (k 31. 12. 2007) Ing. Jaroslav Šarovský – ředitel společnosti Ing. Petr Popelář – odborný ředitel (finance) Ing. Petr Špunda – odborný ředitel (výroba, technika) Ing. Jiří Rutar – vedoucí oddělení Investice Andrea Ševěčková – vedoucí odboru Personalistika
In 2007, the Company disposed of the tower furnace and the hammer furnace, both of which were sources of air pollution
Změny v orgánech a vedení společnosti v období po 1. lednu 2007: S účinností od 1. 4. 2007 byla Rozhodnutím představenstva společnosti: • jmenována Andrea Ševěčková do funkce vedoucí odboru Personalistika tak, že výkon této její funkce započal dnem 1. 4. 2007. S účinností od 1. 11. 2007 byl Rozhodnutím představenstva společnosti v návaznosti na provedené změny v organizační struktuře společnosti: • odvolán Ing. Jiří Rutar z funkce vedoucího odboru Technika tak, že výkon jeho funkce zanikl uplynutím dne 31. 10. 2007 a z funkce Představitele managementu VVT-MS – prodej bezešvých trubek tak, že výkon jeho funkce zanikl uplynutím dne 30. 11. 2007, • jmenován Ing. Petr Špunda výrobním a technickým ředitelem tak, že výkon jeho funkce započal dnem 1. 11. 2007 a Ing. Petr Vítek byl jmenován Představitelem managementu VVT-MS – prodej bezešvých trubek tak, že výkon jeho funkce započal dnem 1. 12. 2007. S účinností od 1. 11. 2007 byl Rozhodnutím představenstva společnosti: • jmenován Ing. Jiří Rutar do funkce vedoucího oddělení Investice tak, že výkon této jeho funkce započal dnem 1. 11. 2007.
12
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
V.
Jaroslav Šarovský
Petr Popelář
Petr Špunda
STATUTORY BODIES AND M ANAGEMENT OF THE COMPAN Y Board of Directors (as of 31 December er 22007) Jaroslav Šarovský – Chairman of the he B Board Petr Popelář – Vice-Chairman off th the Board Petr Špunda – Member of the Board Bo Supervisory Board (as of 31 December 2007) Jan Czudek – Chairman of the Supervisory Board Eduard Kukuczka – Vice-Chairman e-C of the Supervisory ory Boa Board Jiří Slíva – Member of the he Supervisory Board Management (as of 311 D December 2007) Jaroslav Šarovský – Company om Director ia Director Petr Popelář – Financial Petr Špunda – Production and Technologyy Director t ec Jiří Rutar – Investment nt Manager Andrea Ševěčková – Hu Human Resources M Manager g
Changes in the Statutory Bodies and Management after er 1 January 2007: Effective from 1 April 2007 and pursuant to the t resolution of the he Supervisory Supervisory Board of: the • as of 1 April 2007, Andrea Ševěčková was appointed a to th post of Human Resources Manager. With effect from 1 November 2007 and pursuant to the he resolution of the Board of Directors of the following changes ng in the organisational structure of the company were made: • Jiří Rutar was recalled from the position of Technology Manager effective from 31 October 2007 and from the position of Management Representative of VVT-MS – Sales of Seamless Steel Tubes as of 30 November 2007; • Petr Špunda was appointed Production and Technology Director, taking office on 1 November 2007 and Petr Vítek was appointed Management Representative of VVT-MS – Sales of Seamless Steel Tubes, taking office on 1 December 2007. With effect from 1 November 2007 and pursuant to the resolution of the Board of Directors of: • Jiří Rutar was appointed Capital Investment Manager, taking office on 1 November 2007.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
13
VI. ORGANIZAČNÍ STRUKTUR A Organizační struktura k 31. 12. 2007
VALNÁ HROMADA
DOZORČÍ ZOR RADA
PŘEDSTAVENSTVO PŘED STV
INVESTICE
ŘEDITEL DIT SPOLEČNOSTI NOS TI
MARKETING
PERSONÁLNÍ ODBOR
14
ŘÍZENÍ Ř ÍZE JAKOSTI
VÝROBA A TECHNIKA C
FINANČNÍ ÚSEK
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
GENERAL MEETING
SUPERVISORY BOARD
BOARD OF DIRECTORS
INVESTMENTS
COMPANY DIRECTOR
MARKETING
HR
QUALITY MANAGEMENT
PRODUCTION AND TECHNICAL DEPARTMENT
FINANCIAL DEPARTMENT
VI. ORGANISATIONAL STRUCTUR E Organisational structure as of 31 December 2007
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
15
VII. V ÝSLEDK Y ROK U 20 07 Investice, technika a ekologie V roce 2007 bylo proinvestováno celkem 118,8 mil. Kč a to v členění: • 85,1 mil. Kč – Investiční akce Rekonstrukce a modernizace válcovací tratě Velký Mannesmann (z toho jsou 54,1 mil. Kč poskytnuté zálohy na hlavní dodávky), • 33,7 mil. Kč – ostatních investice. Velká část ostatních investic byla zaměřena do akcí v oblasti technologie s cílem zkvalitnit výrobu a do akcí majících návaznost na zahájenou rekonstrukci válcovací tratě Velký Mannesmann. V prostorách provozu Malý Mannesmann byla dokončena rekonstrukce pracoviště nedestruktivní kontroly, která umožňuje nedestruktivní kontrolu trubek rozptylovými toky a ultrazvukem na jednom pracovišti. Dále byla přemístěna žíhací pec IGNIS, kde se úpravou klenby pece a přechodem z koksárenského na zemní plyn dosáhlo rozšíření sortimentu žíhaných trubek a zkvalitnění procesu tepelného zpracování. Na provoze Velký Mannesmann bylo vybudováno pracoviště pásové pily pro provádění obřezů a řezání zkoušek trubek u přejímkového roštu, čímž se docílilo zrychlení přejímkového řízení zrychlením odběru zkoušek bez zdlouhavých převozů trubek zpět na úpravnu. Zkvalitnění přepravy materiálu a zvýšení bezpečnosti při přepravě břemen zajistil nákup a instalace dvou nových mostových jeřábů dálkově ovládaných ze země. Pro zajištění požadovaných světelných podmínek na revizních pracovištích bylo realizováno nové osvětlení hal úpravny. Pro zlepšení a usnadnění práce při údržbářské činnosti byly pro údržbu zakoupeny hydraulický utahovák a stolní vrtačka. V rámci rozšíření informačního systému byla dodána nová telefonní ústředna na dispečink, rozšířena datová síť, pro čárové kódy byly dodány čtečky a byl instalován kamerový systém. Mimo tyto akce byly realizovány akce na nemovitostech – úprava stěn a podlah výrobních hal, úprava potrubních a kabelových tras, úprava OK sloupů hal a zajištění nového označení společnosti.
16
Nejdůležitější akce v oblasti zlepšení pracovního prostředí a ekologie realizované v roce 2007: • úprava stěn a podlah výrobních hal, • přemístění žíhací pec IGNIS, • osvětlení hal úpraven, • realizace pracoviště pily, • nákup jeřábů, • nákup hydraulického utahováku. Mimo tyto vyjmenované akce probíhá souběžně samostatná investiční akce Rekonstrukce a modernizace válcovací tratě Velký Mannesmann, ve které bylo v roce 2007 proinvestováno 85,1 mil. Kč. V roce 2007 byly na základě výběrového řízení uzavřeny kontrakty na dodávku základních agregátů karuselové a krokové pece, kalibrovacího stroje, kotoučové pily a zařízení nedestruktivní kontroly. Dále byly již z větší části uzavřeny smlouvy na dodávku ostatních zařízení, stavebních a montážních prací. V průběhu roku byla postavena obráběcí dílna pro rekonstruovanou trať a zahájeny stavební práce na základech karuselové pece, krokové pece a kalibrovny. Současně probíhají demolice a likvidace nepotřebných zařízení včetně úprav ocelové konstrukce hal. Rovněž pokračuje zpracování výrobní dílenské a realizační projektové dokumentace. Všichni zaměstnanci společnosti VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s., jako součást skupiny TŽ-MS, se hlásí k odpovědnosti za: • bezpečnost a ochranu zdraví jejich vlastní, spoluzaměstnanců, zaměstnanců smluvních dodavatelů prací, zboží a služeb, zákazníků a dalších návštěv v areálu společnosti, • ochranu životního prostředí.
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Podílíme se na modernizaci energetické základny dodávkami trubek pro energetická
In accordance with proper lighting conditions at testing workplaces, new lighting equipment has been installed in the finishing hall.
zařízení po celém světě We participate in modernising the energy base through supplying tubes for energy facilities all over the world
VII. R ESULTS FOR THE Y EAR ENDED 31 DECEMBER 20 07 Investments, Technology, Ecology In 2007 the aggregate investments totalled CZK 118.8 8.8 million in the following structure: • CZK 85.1 million – the investment ‘Reconstruction truc and Modernisation of the Big Mannesmann n Ro Rolling Mill’ (of which CZK 54.1 million included prepayments for main epa supplies); and • CZK 33.7 million – other investments. tm A considerable portion of other he investments was targeted at technologies in order to increase the quality of production cr and other activities related d to the ongoing reconstruction on and and modernisation of the Bigg Mannesmann M rolling mill. Renovation of the plantt for performing non-destructive structiv defect tube testing in one location a by means of usingg sstray ay flux was finished within the premises e of the Small Mannesmann an es mill. Relocation of the IGNIS I annealing furnace ce and d adjustment of the furnace crown, followed by a switch fo ch from m fuelling by coke-oven gas to natural ra gas ensured improvement mp m of the heat-treating process and of the n the subsequent nt enhancement a annealed tube assortment. en A band-saw site for test tube ub trimming aand tube be cutting was established in the Big Mannesmann mill, ne ll which h ssped up the process of tube acceptance after made space fte the testing tin and m to avoid time-consuming transportation of tubes ba back to the sp o finishing department. Purchase and installation of two new gro ground-operated bridge drid cranes increased the quality of material transportation and ran po safety in the transportation of loads.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Streamlining of maintenance processes was supported by a purchase of a hydraulic tightener and a bench drill. In respect of upgrading the IT system of the company a new telephone and dispatching centre were constructed, enlargement of the data network was performed and barcode readers and a CCT system were installed. In addition to the above-mentioned investments, activities focused on the building renovation and maintenance as follows: renovation of walls and floors in the production halls, adaptation of the pipeline and cable systems, reconstruction of the OK pillars in the halls and establishing new marking within the company. The most important projects focused on improving the work environment and ecology in 2007 included: • renovation of walls and floors in the production halls; • relocation of the IGNIS annealing furnace; • lighting of the finishing hall; • establishing a band-saw site; • purchase of cranes; and • purchase of a hydraulic tightener. Apart from the above activities an independent project ng renovation and modernisation of th involving the Big Mannesmann smann mill was in progress with w the investme investments totalling CZK 85.1 million in 2007. Based on the tender er ts procedure in 2007, contracts for the supply off esse essential units ply o were concluded, comprising contracts for the supply of a rotary-hearth furnace, a walking beam furnace, non a sizing rolling mill, a circular saw and an appliance for nondestructive testing. Other contracts (partially concluded) deal with supplies of other equipment and construction and assembly work. During 2007 a worksite for the reconstructed railway spur was built and construction operations for the rotary-hearth furnace and walking beam furnace foundations commenced. Other ongoing activities comprise demolition and disposal of redundant equipment including renovation of steel components of halls and processing of the production and implementation project documentation. All employees of VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s., as part of the TŽ-MS Group, are responsible for: • protection and safety of their own health, the health of their colleagues, employees of contractual suppliers of work, goods and services, clients and other visitors to the company’s premises; and • protection of the environment.
17
Společnost VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. se dále zavazuje, že: • bude dbát na bezpečnou a zdravotně nezávadnou práci svých zaměstnanců, • bude soustavně usilovat o to, aby provoz veškerých zařízení a spjaté činnosti s tímto provozem neměly negativní vliv na životní prostředí. Jakost Předpokladem pro dosažení dobrých hospodářských výsledků organizace při zabezpečení spokojenosti zákazníka je soustavná péče o jakost. V roce 2007 naše společnost úspěšně splnila podmínky 1. kontrolního auditu po 4. prodlužovacím provedeného společností TŰV NORD pro certifikaci podle EN ISO 9001:2000. Velký důraz byl ve společnosti kladen na využití tvůrčího potenciálu celého pracovního kolektivu v oblasti soustavného zlepšování kvality našich výrobků a na zvyšování pocitu zodpovědnosti za spokojenost zákazníka. V roce 2007 získala naše společnost oprávnění užívat označení shody CE pro výrobu trubek dle EN 10210 od společnosti TŰV NORD. Došlo k prodloužení platnosti certifi kátů pro dodávky trubek pro tlakové systémy podle Evropské směrnice č. 97/23/EG-PED/DGRL a AD 2000 WO a to rovněž od společnosti TŰV NORD. Dále došlo v průběhu loňského roku k úspěšnému prodloužení již platných certifikátů u trubek určených pro stavbu lodí a to od následujících společností Bureau Veritas, Det Norske Veritas a Lloyd´s Register. Obchod V roce 2007 se ve světě vyrobilo 1 322 milionů tun oceli, což je o 7,4 více než v předchozím roce. Celkově jde o historicky zcela nejvyšší úroveň výroby vůbec, oproti úrovni před deseti lety jde o 65 nárůst, přičemž nejvýznamnější podíl na tomto růstu má Čína a oblast Asie. Spotřeba bezešvých trubek v Evropě v roce 2007 vzrostla o 8,7 na 3,2 mil. tun, v rámci EU25 především díky růstu spotřeby Německa, v EU10 pak díky ČR a Polsku. Výroba také kontinuálně roste od roku 2003. Situace na trhu v ČR se příznivě vyvíjí a předpokládá se, že poptávka po ocelových bezešvých trubkách bude průběžně rovnoměrně stoupat. Úspěšně se rozvíjí strojírenská výroba a automobilový průmysl, roste stavebnictví, které táhnou velké zakázky v budování infrastruktury. Předpokládá se významný růst při budování nových a modernizaci stávajících energetických kapacit. Od 1. 1. 2006 prodává naše společnost své výrobky konečným odběratelům prostřednictvím obchodního zastoupení společnosti MORAVIA STEEL a.s. Veškeré teritoriální rozdělení prodeje trubek a struktury tržeb na Českou republiku a zahraničí proto zohledňuje tento vztah. V roce 2007 jsme prodali celkem 104 179 tun výrobků, což představuje hodnotu 2 631 milionů Kč. Celkem 27 z toho bylo určeno pro tuzemský trh. Podíl naší společnosti na tuzemském trhu ocelových bezešvých trubek se pohybuje dlouhodobě v rozmezí 15-20, v loňském roce se jedná o podíl 17.
18
Hlavními událostmi a změnami ovlivňujícími obchod v roce 2007 v naší společnosti byly: • připojení Rumunska k EU, čímž zmizela bariéra antidumpingu pro Rumunsko a otevřel se tím obchodní prostor pro konkurenci, • rostoucí tlak dovozů trubek z Číny, • nepříznivý vývoj kurzu EUR a USD, • postupné zdražování paliv a energií, • realizace rozsáhlých oprav a investic v oblasti energetiky. Pro zjištění spokojenosti zákazníků byla opět provedena a zpracována každoroční rozsáhlá anketa, jejíž výsledky byly zapracovány do operativních, ale především dlouhodobějších investičních plánů. Úspěšně jsme se prezentovali na slovenském Mezinárodním strojírenském veletrhu v Nitře a také na 49. Mezinárodním strojírenském veletrhu v Brně, společně s mateřskou společností TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. a MORAVIA STEEL a.s.
Tržby (mil. Kč) Rok
Výrobky
- Česká republika
- zahraničí
z toho: Služby
Celkem tržby
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
V roce 2007 došlo k záměně topného média žíhací IGNIS pece – koksárenský plyn byl nahrazen ekologičtější variantou zemním plynem In 2007, the Company switched the type of fuel used in the IGNIS annealing furnace from coke-oven gas to more environmentally-friendly natural gas
VÁLCOVNA TRUB TŽ, a.s. further undertakes to: • see to it that the working conditions of its employees are safe and cause no health problems; and • strive to ensure that the operation of all facilities and the related activities will not have a negative impact on the environment. Quality The good results of operations and customer satisfaction are dependent on ongoing assurance of quality. In 2007 the company successfully met the conditions of the fi rst TŰV NORD re-certification audit performed after its fourth s. extension under the EN ISO 9001:2000 standards. ial o The company focused on the creative potential of the rodu quality and whole staff in continuously increasing product bilit for customer on enhancing the feeling of responsibility satisfaction. d the th authorisation to use the In 2007, the company received uct CE compliance for the production of tubes according to EN 10210 from TÜV NORD. D. The certificates under European an Directive No. 97/23/EG-PED/DGRL, ED AD 2000 WO and TÜV NORD for delivering ng tubes for pressure system m production were extended. de Another successful step ep for the company was the th extension ex of the existing certificates for the a for the tubes intended nd d fo construction of ships b by Bureau Veritas, Det Veritas et Norske or and Lloyd’s Register. Trade In 2007 worldwide steel el production reached ch 1,322 ,3 million tonnes, which represents growth. ts 7.4 percent year-on-year a y Overall, this is historically lly the highest level le of production p ever, up by 65 percent compared to the period ten mp p te years ago, with China and the Asian region as the kkey driving reg vin force behind this growth. The consumption off steel seamless tubes su am in Europe grew by 8.7 percent to 3.2 million io tonness iin 2007, which was predominantly caused by consumption growth db u gro in Germany (within the EU 25) and Czech Republic d in the Cz bli and Poland (within the EU 10). The production odu on has been increasing continuously since 2003.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
The rising tendency on the Czech market suggests gradual future growth in demand of seamless steel tubes. This is predominantly caused by the increasing progress in engineering, automotive and construction industries supported by the infrastructure expansion. Major growth is expected in building and modernising the power capacity. On 1 January 2006 our company began to sell its products to end customers through the business representation of MORAVIA STEEL a.s. The division of the sales of tubes and the structure of sales by territory, i.e. the Czech Republic and export, reflects this arrangement. In 2007, the company sold 104,179 tonnes of products amounting to CZK 2,631 million, of which 27 percent was intended for the local market. The share of our company in the local market of steel seamless tubes ranges between 15 and 20 percent in the long-term. In the year ended 31 December 2006, the share was 17 percent. The main events and changes in our company influencing the trading g activities in 2007 were: • romania’s accession to the EU; the repeal of the antidumping barrier for Romania, paving way forr competition; comp • increasing pressure caused by imports of tubes ubes from China; • adverse development of EUR and USD rates; • gradual rise in the prices of fuel and energy; and • major renovation and modernisation projects in the power wer industry. To determine rmine the satisfaction level o of our customers, an annual large-scope survey was conducted, the th results of which were incorporated into our operating and llong-term investment plans. We successfully promoted our com company at the International Engineering Fair in Nitra, Slovakia, and the 49th International Engineering Fair in Brno, together with th our parent company, TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. and MORAVIA STEEL a.s. Sales (CZK million) Year
Products
,
,
,
,
,
Of which: Services Total sales
- Czech Republic - Abroad
,
,
,
,
19
Struktura tržeb z prodeje trubek Česká republika
Zahraničí 27 %
2007
73 %
30 %
2006
70 % 35 %
2005
65 %
Teritoriální a sortimentní lenní prodeje v tis. tun v roce 2007 Česká republika
Zahraničí 27,4
Hladké trubky
65,4 Olejářské trubky
0,2 11,2
Teritoriální srovnání prodeje v letech 2005 – 2007 v tis. tun Česká republika
Zahraničí 27,6
2007
76,6
31,1
2006
73,4 36,1
2005
0
20
61,6 60
40
100
80
Sortimentní srovnání prodeje v letech 2005 – 2007 v tis. tun Hladké trubky
Olejářské trubky
91,0
2006
78,9
2005 0
20
11,4
92,8
2007
50
13,6 18,8 100
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Structure of sales of tubes Czech Republic
Abroad 27 %
2007
73 %
30 %
2006
70 % 35 %
2005
65 %
Sales of tubes by territory and products in 2007 (in kt) Czech Republic
Abroad 27.4
Plain tubes
65.4 Oil tubes
0.2 11.2
Comparison of sales of tubes by territory ter in 2005 – 2007 (in kt) Czech Republic
Abroad 27.6
2007
76.6 6.6
31.1 31.
2006
73.4 36.1
2005
0
20
61.6 60
40
100
80
Comparison of sales al of tubes by products pr u in 2005 – 2007 (in kt) Plane tubes
Oil tu tubes 11.4
92.8
2007
91.0
2006
78.9
2005 0
50
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
13.6 18.8 100
21
Motivujeme naše zaměstnance k efektivnímu využívání energie a její úspoře We motivate our employees to save energy and to be more energy efficient
Zaměstnanci
Fyzický stav Řídící management Marketing a prodej Technická a technologická příprava, řízení jakosti Technici ve výrobě a přípravě materiálu Administrativa, personalistika, ekonomika, fi nancování, informatika Výrobní dělníci Dělníci kontroly a zkušeben Ostatní zaměstnanci v přípravě materiálu, údržbě, expedici, skladech Celkem zaměstnanci
Vývoj stavu zaměstnanců na počátku roku 2007 byl ovlivněn organizační změnou vyhlášenou již v roce 2006. Z naší společnosti odešlo 8 zaměstnanců, 10 zaměstnanců bylo převedeno pod společnost ENVIFORM, s.r.o. a 16 zaměstnanců se přesunulo z ostatních do manuálních. V průběhu roku 2007 pak již nedošlo k výraznějším změnám v počtu zaměstnanců pouze vlivem změn organizační struktury k přesunům zaměstnanců mezi jednotlivými skupinami a organizačními útvary.
k . .
k . .
k . .
Podíl zaměstnanců dle věku k 31. 12. 2007
nad 60 let 50 – 60 let 40 – 50 let 30 – 40 let do 30 let
Za odcházející zaměstnance byl stav průběžně doplňován, k největšímu pohybu zaměstnanců došlo ve středisku Velký Mannesmann. Podíl zaměstnanců dle vzdělání k 31. 12. 2007
vysokoškolské střední vyučení základní
22
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Employees
Physical count Management Marketing and sales Technical and technological preparation, quality assurance Technical personnel in production and material preparation Administration, HR, economics, fi nance, IT Production workers Control and testing lab workers Other staff in the preparation of material, maintenance, dispatching, warehouse Staff total
At Dec
At Dec
At Dec
The staff count at the beginning of 2007 was influenced by the organisational change announced in 2006. The organisational changes were as follows: 8 employees left our company, 10 employees were transferred to ENVIFORM, s.r.o. and 16 employees were transferred from other staff to production workers. During 2007 no other major changes occurred. The most significant changes comprised employee transfers between individual groups of employees and departments. During the year new staff were hired for the remaining vacancies. Most organisational changes were performed within the Big Mannesmann plant.
Employee structure by age at 31 Dec 2007
over 60 years 50 – 60 years 40 – 50 years 30 – 40 years under 30 years
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Employee structure by education at 31 Dec 2007
university secondary vocational primary
23 2
VIII. ZPR ÁVA O VZTAZÍCH V ÚČETNÍM OBDOBÍ 20 07
Tato zpráva o vztazích mezi společností VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., se sídlem Ostrava-Vítkovice, Výstavní 1132, IČ 25 82 52 91, zapsanou v obchodním rejstříku, oddíl B, vložka 2067, vedeném Krajským soudem v Ostravě, jakožto ovládanou osobou (dále jen „zpracovatel“) a níže uvedenými osobami je zpracována v souladu s ustanovením § 66a odst. 9 zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku v platném znění, za účetní období roku 2007 (dále jen „účetní období“). Mezi zpracovatelem a níže uvedenými osobami byly v účetním období uzavřeny níže uvedené smlouvy a byly přijaty či uskutečněny následující právní úkony a ostatní faktická opatření. A. Ovládající osoby • TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., sídlo Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, PSČ 739 70, IČ 18 05 06 46. Vztah: přímo ovládající společnost. • MORAVIA STEEL a.s., sídlo Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, PSČ 739 70, IČ 63 47 48 08. Vztah: společnost je v postavení ovládající osoby vůči společnosti TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., kde jedná ve shodě se společností FINITRADING, a.s., jako dalším akcionářem společnosti TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Společnost MORAVIA STEEL a.s. ovládají níže uvedené osoby, které jednají ve shodě ve smyslu § 66b odst. 1 a § 66b odst. 2 písm. b) obchodního zákoníku: - FINITRADING, a.s., se sídlem Třinec, nám. Svobody 526, PSČ 739 61, IČ 61 97 46 92, - R.F.G., a.s., se sídlem Třinec, nám. Svobody 526, PSČ 739 61, IČ 63 07 96 58. • FINITRADING, a.s., se sídlem Třinec, nám. Svobody 526, PSČ 739 61, IČ 61 97 46 92. Vztah: společnost je v postavení ovládající osoby vůči společnosti TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., kde jedná ve shodě se společností MORAVIA STEEL a.s. jako dalším akcionářem společnosti TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. B. Ostatní propojené osoby • ENERGETIKA TŘINEC, a.s., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1024, PSČ 739 65, IČ 47 67 58 96. • Strojírny Třinec, a.s., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1038, PSČ 739 65, IČ 25 36 36 54. • FERROMORAVIA, s.r.o., se sídlem Staré Město, Tovární 1688, PSČ 686 02, IČ 63 48 00 85. • Slévárny Třinec, a.s., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1001, PSČ 739 65, IČ 25 83 07 16. • Třinecké gastroslužby, s.r.o., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1035, PSČ 739 65, IČ 25 83 81 48. • SILESIASLAG, a.s., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1032, PSČ 739 65, IČ 25 89 38 82.
24
• Doprava TŽ, a.s., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1008, PSČ 739 65, IČ 25 39 80 83. • TRIALFA, s.r.o., se sídlem Třinec-Kanada, ul. Míru 272, PSČ 739 65, IČ 25 83 98 88. • Beskydská golfová, a.s., se sídlem Ropice 415, PSČ 739 56, IČ 25 35 29 20. • Řetězárna a.s., se sídlem Česká Ves, Polská 48, PSČ 790 81, IČ 47 67 20 81. • Reťaze Slovakia, s.r.o., se sídlem Nádražná 30, Skalica 909 01, IČ 34 14 34 83. • TRISIA, a.s., se sídlem Třinec, nám. Svobody 526, okres Frýdek-Místek, IČ 64 61 01 52. • REFRASIL, s.r.o., se sídlem Třinec-Konská, Průmyslová 720, PSČ 739 65, IČ 48 39 58 62. • Steel Consortium Partners, a.s., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, PSČ 739 70, IČ 27 24 23 82. • Sochorová válcovna TŽ, a.s., se sídlem Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, PSČ 739 70, IČ 25 87 29 40. • H & S PROGRESS s.r.o., se sídlem Dobrá 240, PSČ 739 51, IČ 61 94 64 60. Propojenou osobou od 22. 5. 2007. • VÚHŽ a. s., se sídlem Dobrá 240, PSČ 739 51, IČ 27 76 89 53. Propojenou osobou od 22. 5. 2007. • VÚHŽ NEMO a.s., se sídlem Dobrá 240, PSČ 739 51, IČ 27 76 89 88. Propojenou osobou od 22. 5. 2007. • ROLLSERVIS a.s., se sídlem Dobrá 240, PSČ 739 51, IČ 25 38 58 95. Propojenou osobou od 22. 5. 2007. • Regionální inovační centrum Frýdek-Místek s.r.o., se sídlem Dobrá 240, PSČ 739 51, IČ 25 36 16 35. Propojenou osobou od 22. 5. 2007. • VÍTKOVICE – Výzkum a vývoj, spol. s r.o., se sídlem Ostrava-Vítkovice, Pohraniční 693/31, PSČ 706 02, IČ 25 87 08 07. Propojenou osobou od 22. 5. 2007. • Moravia Steel AG Zug, se sídlem Oberallmendstrasse 16, 6302 Zug, Švýcarsko. • MORAVIA STEEL IBÉRIA, S.A., se sídlem Campo Grande, 35 – 9. A, P-1700 Lisboa, Portugalsko. • MORAVIA GOEL TRADE d.o.o. „v likvidaci“, se sídlem Perkovčeva 48, 104 30 Samobor, Chorvatsko. • MORAVIA STEEL ITALIA s.r.l., se sídlem via Niccolini 26, 20154 Milano, Itálie. • MORAVIA STEEL SLOVENIJA d.o.o., se sídlem Valvazorjeva 14, 3000 Celje, Slovinsko. • CMC – TRINEC Stahlhandel, GmbH, se sídlem Cliev 19, 515 15 Kürten, Německo. • TRINEC – CMC LIMITED, se sídlem Bradwall Court, Bradwall Road, Sandbach, Cheshire, CW11 1 GE, Anglie. • MS – Slovensko s.r.o., se sídlem Bratislava, Palisády 56, PSČ 811 06. • MORAVIA STEEL ISRAEL Ltd., se sídlem 23 Efal St., Petach Tikva 49 511, P.O.B. 3286 Israel.
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
VIII. R EPORT ON R ELATIONS FOR THE Y EAR ENDED 31 DECEMBER 20 07
This report on relations between VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., based in Ostrava-Vítkovice, Výstavní 1132, corporate ID: 25 82 52 91, entered in the Register of Companies in Section B, File 2067, maintained by the Regional Court in Ostrava, as the controlled entity (hereinafter the “Reporting Entity”) and the below entities was prepared in compliance with the provisions of Section 66a (9) of the Commercial Code no. 513/1991 Coll., as amended, for the year ended 31 December 2007 (hereinafter the “reporting period”). The Reporting Entity and the below entities entered into the below contracts in the reporting period and the following legal acts and other factual measures were adopted or implemented. A. Controlling entities • TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., based in Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70, corporate ID: 18 05 06 46. Relation to the Reporting Entity: directly controlling entity • MORAVIA STEEL a.s., based in Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70, corporate ID: 63 47 48 08. Relation to the Reporting Entity: the company is the controlling entity of TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., it acts in concert with FINITRADING, a.s., as another shareholder der of TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. MORAVIA STEEL a.s. is controlled by the below entities titi that act in concert in terms of Section 66b (1) and 66 66b (2) (b) of the Commercial Code: - FINITRADING, a.s., based in Třinec, nám. Sv Svobody 526, 739 61, corporate ID: 61 97 46 92; and - R.F.G., a.s., based in Třinec, nám. Svobodyy 526, 739 61, corporate ID: 63 07 96 58. • FINITRADING, a.s., based in Třinec, nám. m Svobody 526, 739 61, corporate ID: 61 97 46 92. Relation to the Reporting Entity: the company m is the controlling entity of TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., which Z acts in concert with MORAVIA STEEL L a.s. as another shareholder of TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, N a. s. B. Other related parties • ENERGETIKA TŘINEC, a.s., based in Třinec-Staré Město, Tř to Průmyslová 1024, 739 65, corporate ID: 47 67 58 96. • Strojírny Třinec, a.s., based in Třinec-Staré ré Město, Průmyslová 1038, 739 65, corporate ID: 25 36 36 54. • FERROMORAVIA, s.r.o., based in Staré Město, st Tovární 1688, 686 02, corporate ID: 63 48 00 85. • Slévárny Třinec, a.s., based in Třinec-Staré Město, sto Průmyslová 1001, 739 65, corporate ID: 25 83 07 16. 6. Mě • Třinecké gastroslužby, s.r.o., based in Třinec-Staré Město, Průmyslová 1035, 739 65, corporate ID: 25 83 81 48.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
• SILESIASLAG, a.s., based in Třinec-Staré Město, Průmyslová 1032, 739 65, corporate ID: 25 89 38 82. • Doprava TŽ, a.s., based in Třinec-Staré Město, Průmyslová 1008, 739 65, corporate ID: 25 39 80 83. • TRIALFA, s.r.o., based in Třinec-Kanada, ul. Míru 272, 739 65, corporate ID: 25 83 98 88. • Beskydská golfová, a.s., based in Ropice 415, 739 56, corporate ID: 25 35 29 20. • Řetězárna a.s., based in Česká Ves, Polská 48, 790 81, corporate ID: 47 67 20 81. • Reťaze Slovakia, s.r.o., based in Nádražná 30, Skalica 909 01, corporate ID: 34 14 34 83. • TRISIA, a.s., based in Třinec, nám. Svobody 526, Frýdek-Místek District, corporate ID: 64 61 01 52. • REFRASIL, s.r.o., based in Třinec-Konská, Průmyslová 720, 739 65, corporate ID: 48 39 58 62. • Steel Consortium Partners, a.s., based in Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70, corporate ID: 27 24 23 82. • Sochorová válcovna TŽ, a.s., based in Třinec-Staré Město, Průmyslová 1000, 739 70, corporate ID: 25 87 29 40. p • H & S PROGRESS, 51, GRESS, s.r.o., based in Dobrá 240, 739 51 corporate porate ID: 61 94 64 60. Related party since 22 May 2007. VÚHŽ, a.s., based in Dobrá 240, 739 51, • VÚ corporate ID: 27 76 89 53. Related party since 22 May 2007. • VÚHŽ NEMO, a.s., based in Dobrá 240, 739 51, corporate ID: 27 76 89 88. Related party since 22 May 2007. • ROLLSERVIS, a.s., based in Dobrá 240, 739 51, corporate ID: 25 38 58 95. Related party arty since 22 May 2007. • Regionální inovační centrum based in ční cen rum Frýdek-Místek, s.r.o., ba Dobrá 240, 739 51, 511, corporate ID: 25 36 16 35. Related party since 222 May May 2007. 200 • VÍTKOVICE KOV VICE – Výzkum a vývoj, spol. s r.o., based in Ostrava-Vítkovice, Pohraniční 693/31, 706 02, Ostr avaID: 25 87 08 07. Related party since 22 May 2007. ccorporate rpo • Mo Moravia Steel AG Zug, based in Oberallmendstrasse 16, 6302 Zug, Switzerland. 6 • MORAVIA STEEL IBÉRIA, S.A., based at Campo Grande, 35 – 9. A, P-1700 Lisbon, Portugal. • MORAVIA GOEL TRADE d.o.o. “v likvidaci” (in liquidation), based at Perkovčeva 48, 104 30 Samobor, Croatia. • MORAVIA STEEL ITALIA s.r.l., based at via Niccolini 26, 201 54 Milan, Italy. • MORAVIE STEEL SLOVENIJA d.o.o., based at Valvazorjeva 14, 3000 Celje, Slovenia. • CMC – TRINEC Stahlhandel, GmbH, based at Cliev 19, 515 15 Kürten, Germany. TRINEC – CMC LIMITED, based at Bradwall Court, •T Bradwall Road, Sandbach, Cheshire, CW11 1 GE, England. Br S – Slovensko s.r.o., based at Palisády 56, 811 06 Bratislava, • MS Slovakia. aki
2 25
• Barrandov Lands a.s., se sídlem Praha 5, Kříženeckého nám. 322/5, PSČ 152 00, IČ 27 22 56 74. • Barrandov Televizní Studio a.s., se sídlem Praha 5, Kříženeckého nám. 322, IČ 41 69 33 11. Původně Barrandov Studio a.s., od 1. 11. 2007 změna firmy na Barrandov Televizní Studio a.s. • Barrandov Studio a.s., se sídlem Praha 5, Hlubočepy, Kříženeckého nám. 322/5, PSČ 152 00, IČ 28 17 24 69. Vznikla dne 1. 11. 2007 jako nástupnická společnost rozdělením společnosti Barrandov Televizní Studio a.s., odštěpením se založením nové nástupnické společnosti dle § 69c odst. 2 obch. zák. s obchodní firmou Barrandov Film Studio a.s., následně změna firmy na Barrandov Studio a.s. C. Popis vztahů ke každé ovládající či propojené osobě Mezi zpracovatelem a dále uvedenými osobami byly v účetním období uzavřeny smlouvy, přijaty či uskutečněny právní úkony a ostatní faktická opatření, která jsou popsána vždy ke každé osobě následovně: Popis vztahů k společnosti TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku byla poskytnuta výše uvedenou společností plnění pro společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., s obratem 1 009 338 tis. Kč. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku poskytla společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., výše uvedené společnosti plnění s obratem 35 654 tis. Kč. Popis vztahů k společnosti MORAVIA STEEL a.s. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku byla poskytnuta výše uvedenou společností plnění pro společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., s obratem 802 160 tis. Kč. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku poskytla společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., výše uvedené společnosti plnění s obratem 2 668 848 tis. Kč a dále je ode dne 28. 4. 2006 v platnosti Smlouva o nájmu zn. VVT/N/22/2005 na nájem nebytových prostor. Popis vztahů k společnosti Strojírny Třinec, a.s. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku byla poskytnuta výše uvedenou společností plnění pro společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., s obratem 45 120 tis. Kč. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku poskytla společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., výše uvedené společnosti plnění s obratem 4 686 tis. Kč a dále je ode dne 30. 6. 2006 v platnosti Smlouva o nájmu zn. VVT/OST/76/2006 na nájem nebytových prostor.
26
Popis vztahů k společnosti Třinecké gastroslužby, s.r.o. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku byla poskytnuta výše uvedenou společností plnění pro společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., s obratem 2 869 tis. Kč a dále byla dne 25. 6. 2007 uzavřena Smlouva o poskytování stravovacích služeb. Popis vztahů k společnosti Beskydská golfová, a.s. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku byla poskytnuta výše uvedenou společností plnění pro společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., s obratem 55 tis. Kč. Popis vztahů k společnosti Sochorová válcovna TŽ, a.s. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku byla poskytnuta výše uvedenou společností plnění pro společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., s obratem 410 tis. Kč. Popis vztahů k společnosti VÚHŽ, a.s. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku byla poskytnuta výše uvedenou společností plnění pro společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., s obratem 379 tis. Kč. Popis vztahů k společnosti VÍTKOVICE – Výzkum a vývoj, s.r.o. Na základě obchodních smluv uzavřených v rámci běžného obchodního styku poskytla společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., výše uvedené společnosti plnění s obratem 138 tis. Kč. Mezi ostatními propojenými osobami a zpracovatelem nevznikly v účetním období žádné vztahy ve smyslu ustanovení § 66a odst. 9 zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, tzn. nebyly mezi zpracovatelem a těmito ostatními propojenými osobami uzavřeny žádné smlouvy, nebyly učiněny žádné právní úkony, jakož i nebyla učiněna žádná opatření ve smyslu výše uvedeného ustanovení zákona. Představenstvo společnosti VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. považuje tyto obchodní vztahy s propojenými osobami za standardní a z titulu jejich realizace nedošlo k žádné újmě na straně zpracovatele, jakožto ovládané osoby. V Ostravě dne 11. února 2008
Ing. Jaroslav Šarovský
Ing. Petr Popelář
Předseda představenstva
Místopředseda představenstva
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
• MORAVIA STEEL ISRAEL Ltd., based at Efal St., Petach Tikva 49 511, P.O.B. 3286, Israel. • Barrandov Lands, a.s., based in Praha 5, Kříženeckého nám. 322/5, 152 00, corporate ID: 27 22 56 74. • Barrandov Televizní Studio, a.s., based in Prague 5, Kříženeckého nám. 322, corporate ID: 41 69 33 11. Original name: Barrandov Studio, a.s. As of 1 November 2007 renamed to Barrandov Televizní Studio, a.s. • Barrandov Studio, a.s., based in Prague 5, Hlubočepy, Kříženeckého nám. 322/5, 152 00, corporate ID: 28 17 24 69, formed on 1 November 2007 as the successor company following the de-merger of Barrandov Televizní Studio a.s. by spin-off, accompanied by the formation of a new successor company according to Section 69c (2) of the Commercial Code with the business name Barrandov Film Studio a.s., subsequently renamed to Barrandov Studio a.s. C. Relations to each controlled or related entity The Reporting Entity and the below entities entered into the below contracts in the reporting period and the following legal acts and other factual measures were adopted or implemented that are described for each entity as follows: Description of relations with TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Based on the business contracts entered into within standard business relations, the company indicated above provided performance to VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. in the amount of CZK 1,009,338 thousand. Based on the business contracts entered into within standard rd business relations, VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, UB, a.s. provided performance to the above-mentioned company omp totalling CZK 35,654 thousand. Description of relations with MORAVIA STEEL EE a.s. Based on the business contracts entered into w within standard business relations, the company indicated above bo provided performance to VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. OV in the amount of CZK 802,160 thousand. Based on the business contracts entered into n within standard business relations and Lease Contract No. o. VVT/N/22/2005 of 28 April 2006 for the lease of non-residential premises, VVTn VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. provided performance ro to the above company in the amount of C CZK 2,668,848 thousand. Description of relations with Strojírny T Třinec, a.s. Based on the business contracts entered into nt within standard da business relations, the company indicated above provided ab performance to VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA VN TRUB, a.s. .s in the amount of CZK 45,120 thousand. Based on the business contracts entered into wit within standard ar business relations and Lease Contract No. VVT/OST/76/2006 OS 00 of 30 June 2006 for the lease of non-residential premises, mi VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. provided
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
performance to the above company in the amount of CZK 4,686 thousand. Description of relations with Třinecké gastroslužby, s.r.o. Based on the business contracts entered into within standard business relations, the company indicated above provided performance to VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. in the amount of CZK 2,869 thousand. A new contract on catering services was entered into on 25 June 2007. Description of relations with Beskydská golfová, a.s. Based on the business contracts entered into within standard business relations, the company indicated above provided performance to VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. in the amount of CZK 55 thousand. Description of relations with Sochorová válcovna TŽ, a.s. Based on the business contracts entered into within standard business relations, the company indicated above provided performance to VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. in the amount of CZK 410 thousand. Description of relations with VÚHŽ, a.s. Based on the business contracts entered into within standard business relations, provided ations, the company indicated above provi performance ormance to VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. in the th amount of CZK 379 thousand. Description of relations with VÍTKOVICE – Výzkum a vývoj, s.r.o. Based on the business contracts entered into within standard business relations, the company mpany indicated above provided performance to VVT-VÍTKOVICE TRUB, a.s. VT-VÍTK KOVICE VÁLCOVNA TRUB in the amountt of CZK CZK 138 thousand. In thee reporting reporti period, no other relations arose between the related and the Reporting Entity under Section 66a (9) ated parties pa Code No. 513/1991 Coll., that is, the Reporting of Commercial om Entity nti and other related parties did not conclude any other contracts nor adopted any legal acts or measures in terms of co tthe above legal provisions. The Board of Directors of VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. considers these business transactions with related parties to be standard transactions from which the Reporting Entity incurred no detriment. In Ostrava on 11 February 2008
Jaroslav Šarovský
Petr Popelář
Chairman of the Board
Vice-Chairman of the Board
of Directors
of Directors
2 27
IX.
X.
ZPR ÁVA DOZORČÍ R ADY ZA ROK 20 07
AUDITORSK Á ZPR ÁVA PRO AKCIONÁŘ E SPOLEČNOSTI ZA ROK 20 07
V průběhu kalendářního roku 2007 byla dozorčí rada řádně informována představenstvem o aktuální hospodářské situaci společnosti a o plnění podnikatelského plánu. Dozorčí rada dohlížela na činnost vedení společnosti a kontrolovala, zda jsou podnikatelské aktivity uskutečňovány v souladu s legislativou, stanovami společnosti a usneseními valné hromady a dozorčí rady.
Zpráva o úetní závrce
Dozorčí rada přezkoumala řádnou účetní závěrku společnosti za rok 2007 a schválila návrh na rozdělení dosaženého zisku za rok 2007 předložený představenstvem společnosti. Dále přezkoumala Zprávu o vztazích za účetní období 2007 a konstatovala, že tato byla zpracována v souladu s obchodním zákoníkem a skutečným stavem vztahů mezi propojenými osobami.
Na základě provedeného auditu jsme dne 15. února 2008 vydali k účetní závěrce, která je součástí této výroční zprávy na stranách 33 až 67, zprávu následujícího znění: „Ověřili jsme přiloženou účetní závěrku společnosti VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., tj. rozvahu k 31. prosinci 2007, výkaz zisku a ztráty, přehled o změnách vlastního kapitálu a přehled o peněžních tocích za rok končící k tomuto datu a přílohu této účetní závěrky, včetně popisu použitých významných účetních metod.
Na základě ověření řádné účetní závěrky k 31. 12. 2007 auditory Deloitte Audit s.r.o. a jejich výroku, který je bez výhrad, doporučuje dozorčí rada jednohlasně všechny výše uvedené dokumenty ke schválení valnou hromadou.
Odpovědnost statutárního orgánu účetní jednotky za účetní závěrku Za sestavení a věrné zobrazení účetní závěrky v souladu s českými účetními předpisy odpovídá statutární orgán společnosti. Součástí této odpovědnosti je navrhnout, zavést a zajistit vnitřní kontroly nad sestavováním a věrným zobrazením účetní závěrky tak, aby neobsahovala významné nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou, zvolit a uplatňovat vhodné účetní metody a provádět dané situaci přiměřené účetní odhady.
11. dubna 2008
Odpovědnost auditora Naší úlohou je vydat na základě provedeného auditu výrok k této účetní závěrce. Audit jsme provedli v souladu se zákonem o auditorech a Mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. V souladu s těmito předpisy jsme povinni dodržovat etické normy a naplánovat a provést audit tak, abychom získali přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti.
Ing. Jan Czudek Předseda dozorčí rady
Audit zahrnuje provedení auditorských postupů, jejichž cílem je získat důkazní informace o částkách a skutečnostech uvedených v účetní závěrce. Výběr auditorských postupů závisí na úsudku auditora, včetně posouzení rizik, že účetní závěrka obsahuje významné nesprávnosti způsobené podvodem nebo chybou. Při posuzování těchto rizik auditor přihlédne k vnitřním kontrolám, které jsou relevantní pro sestavení a věrné zobrazení účetní závěrky. Cílem posouzení vnitřních kontrol je navrhnout vhodné auditorské postupy, nikoli vyjádřit se k účinnosti vnitřních kontrol. Audit též zahrnuje posouzení vhodnosti použitých účetních metod,
28
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
IX.
X.
R EPORT OF THE SUPERVISORY BOAR D FOR THE Y EAR ENDED 31 DECEMBER 20 07
AUDITOR’S R EPORT TO THE SH AR EHOLDERS OF THE COMPAN Y FOR THE Y EAR ENDED 31 DECEMBER 20 07
During the calendar year ended 31 December 2007, the Board of Directors duly informed the Supervisory Board of the current economic situation of the company and the fulfi lment of its business plan. The Supervisory Board supervised the management activities and reviewed the compliance of business activities with legislation, the Company’s Articles of Association and resolutions of the General Meeting and the Supervisory Board.
Report on the Financial Statements
The Supervisory Board reviewed the general-purpose financial statements of the Company for the year ended 31 December 2007 and approved the proposal of the Board of Directors for the distribution of profit generated in 2007. In addition, the Supervisory Board reviewed the Report on Relations for the year ended 31 December 2007 and stated that it had been prepared in compliance with the Commercial Code and the actual status of relations between the related parties. Deloitte Audit s.r.o. audited the general purpose financial statements for the year ended 31 December 2007 and issued an unqualified opinion and thus the Supervisory Board unanimously recommends that the General Meeting approve all the aforementioned documents.
11 April 2008
Jan Czudek Chairman of the Supervisory er Board
Based upon our audit, we issued the following audit report dated 15 February 2008 on the financial statements which are included in this annual report on pages 33 to 67: “We have audited the accompanying financial statements of VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s., which comprise the balance sheet as of 31 December 2007, and the profit and loss account, statement of changes in equity and cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes. Statutory Body’s Responsibility for the Financial Statements The Statutory Body is responsible for the preparation and fair presentation of these financial statements in accordance with accounting regulations Republic. gulations applicable in the Czech Repub This responsibility sibility includes: designing, implementing and maintaining ainin internal control relevant to the preparation and nd fair fa presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; fr selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. Auditor’s Responsibility bility Our responsibility an opinion on these financial ity is is to express ex statements based ased on our audit. We conducted our audit in accordance an e with w the Act on Auditors and International Standards ard on Auditing and the related application guidelines issued ed byy the t Chamber of Auditors of the Czech Republic. Those standards require that we comply with ethical Thos st requirements and plan and perform the audit to obtain req ire assurance whether the financial statements are rreasonable o freee from material misstatement. An n audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial vi statements. The procedures selected depend on the auditor’s a judgment, including the assessment of the risks of material d misstatement of the financial statements, whether due ss to fraud ra or error. In making those risk assessments, the auditor to considers internal control relevant to the entity’s preparation and fair presentation of the financial statements ra
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
29
přiměřenosti účetních odhadů provedených vedením i posouzení celkové prezentace účetní závěrky. Domníváme se, že získané důkazní informace tvoří dostatečný a vhodný základ pro vyjádření našeho výroku. Výrok auditora Podle našeho názoru účetní závěrka podává věrný a poctivý obraz finanční pozice společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. k 31. prosinci 2007 a nákladů, výnosů a výsledku jejího hospodaření a peněžních toků za rok končící k tomuto datu v souladu s českými účetními předpisy.“
Zpráva o zpráv o vztazích Prověřili jsme též věcnou správnost údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. k 31. prosinci 2007, která je součástí této výroční zprávy. Za sestavení této zprávy o vztazích je odpovědný statutární orgán společnosti. Naším úkolem je vydat na základě provedené prověrky stanovisko k této zprávě o vztazích.
Zpráva o výroní zpráv Ověřili jsme též soulad výroční zprávy s výše uvedenou účetní závěrkou. Za správnost výroční zprávy je odpovědný statutární orgán společnosti. Naším úkolem je vydat na základě provedeného ověření výrok o souladu výroční zprávy s účetní závěrkou. Ověření jsme provedli v souladu s Mezinárodními auditorskými standardy a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují, aby auditor naplánoval a provedl ověření tak, aby získal přiměřenou jistotu, že informace obsažené ve výroční zprávě, které popisují skutečnosti, jež jsou též předmětem zobrazení v účetní závěrce, jsou ve všech významných ohledech v souladu s příslušnou účetní závěrkou. Jsme přesvědčeni, že provedené ověření poskytuje přiměřený podklad pro vyjádření výroku auditora. Podle našeho názoru jsou informace uvedené ve výroční zprávě ve všech významných ohledech v souladu s výše uvedenou účetní závěrkou. V Praze dne 15. dubna 2008
Prověrku jsme provedli v souladu s Mezinárodním standardem pro prověrky (ISRE) 2400 a souvisejícími aplikačními doložkami Komory auditorů České republiky. Tyto standardy vyžadují, abychom plánovali a provedli prověrku s cílem získat střední míru jistoty, že zpráva o vztazích neobsahuje významné věcné nesprávnosti. Prověrka je omezena především na dotazování pracovníků společnosti a na analytické postupy a výběrovým způsobem provedené prověření věcné správnosti údajů. Proto prověrka poskytuje nižší stupeň jistoty než audit. Audit zprávy o vztazích jsme neprováděli, a proto nevyjadřujeme výrok auditora.
Auditorská společnost:
Odpovědný auditor:
Deloitte Audit s.r.o. Osvědčení č. Zastoupená:
Petr Michalík, pověřený zaměstnanec
Petr Michalík, osvědčení č.
Na základě naší prověrky jsme nezjistili žádné významné věcné nesprávnosti údajů uvedených ve zprávě o vztazích mezi propojenými osobami společnosti VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. k 31. prosinci 2007.
30
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements.
Report on the Annual Report
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion.
We conducted d our audit in accordance with International I Standards ndards on Auditing and the related application guidelines guide issued by the Chamber of Auditors of the Czech Republic. Those standards require that the auditor plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the information included in the annual report describing matters that are also presented in the financial statements is, in all material respects, consistent nt with the relevant fi nancial statements. We believe elieve thatt our audit provides a reasonable basis for ourr opinion. opinion.
Opinion In our opinion, the financial statements give a true and nd fair view of the financial position of VVT-VÍTKOVICE VICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. as of 31 December 2007, 7, and a of its financial performance and its cash flows for the he year then ended in accordance with accounting regulations atio applicable in the Czech Republic.”
Report on the Related Party Transactions Report a We have also reviewed the factual accuracy of the cu information included in the related party transactions a report of VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. for V the year ended 31 December 2007 which hi is included in this his annual report. This related party transactions report is ns the responsibility of the Company’s Statutory Body. Our t ur responsibility is to express our view on n the related party ty transactions report based on our review. w We conducted our review in accordance with w the International Standard on Review Engagements (ISRE)) 2400 em and the related application guidelines issued ed by the Chamber a of Auditors of the Czech Republic. Those standards require nd u that we plan and perform the review to obtain mo moderate assurance as to whether the related party transactions ctio report po is free of material factual misstatements. A review iss li limited ed primarily to inquiries of Company personnel and analytical ytic procedures and examination, on a test basis, of the factual accuracy of information, and thus provides less assurance than an audit. We have not performed an audit of the related party transactions report and, accordingly, we do not express an audit opinion.
We have also audited the annual report for consistency with the financial statements referred to above. This annual report is the responsibility of the Company’s Statutory Body. Our responsibility is to express an opinion on the consistency of the annual report and the financial statements based on our audit.
In our opinion, the information included in the annual report opin in all material respects, with the fi nancial is cconsistent, onsi statements referred to above. ate In Prague on 15 April 2008 Audit fi rm:
Statutory auditor:
Deloitte Audit s.r.o. Certificate No. Represented by:
Petr Michalík, authorised employee
Petr Michalík, certificate No.
Nothing has come to our attention based on our review that indicates that the information contained in the related party transactions report of VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. for the year ended 31 December 2007 contains material factual misstatements.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
31
32
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7
Úetní závrka k 31. prosinci 2007
Název společnosti Sídlo Právní forma IČ
Financial Statements for the Year Ended 31 december 2007
VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. Výstavní , Ostrava-Vítkovice akciová společnost
Name of the Company Registered Office Legal Status Corporate ID
VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. Výstavní , Ostrava-Vítkovice Joint Stock Company
Souásti úetní závrky: • Rozvaha • Výkaz zisku a ztráty • Přehled o změnách vlastního kapitálu • Přehled o peněžních tocích • Příloha
Components of the Financial Statements: • Balance Sheet • Profit and Loss Account • Statement of Changes in Equity • Cash Flow Statement • Notes to the Financial Statements
Úetní závrka byla sestavena dne 29. ledna 2008.
These Financial Statements Were Prepared on 29 January 2008.
Statutární orgán účetní jednotky
Podpis
Statutory body of the reporting entity
Ing. Jaroslav Šarovský
Jaroslav Šarovský
Ing. Petr Popelář
Petr Popelář
Signature
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
33
Rozvaha v plném rozsahu k datu 31. 12. 2007
B. B.I. B.I.. B.I.. B.II. B.II.. B.II.. B.II.. B.II.. B.II.. C. C.I. C.I.. C.I.. C.I.. C.I.. C.III. C.III.. C.III.. C.III.. C.III.. C.III.. C.IV. C.IV.. C.IV.. D. I. D.I.. D.I..
34
AKTIVA CELKEM Dlouhodobý majetek Dlouhodobý nehmotný majetek Software Ocenitelná práva Dlouhodobý hmotný majetek Pozemky Stavby Samostatné movité věci a soubory movitých věcí Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek Oběžná aktiva Zásoby Materiál Nedokončená výroba a polotovary Výrobky Poskytnuté zálohy na zásoby Krátkodobé pohledávky Pohledávky z obchodních vztahů Stát – daňové pohledávky Krátkodobé poskytnuté zálohy Dohadné účty aktivní Jiné pohledávky Krátkodobý finanční majetek Peníze Účty v bankách Časové rozlišení Náklady příštích období Příjmy příštích období
(v tisících Kč) Brutto
. . Korekce
Netto
. . Netto
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Balance Sheet Full Version as of . . 7
B. B.I. B.I.. B.I.. B.II. B.II.. B.II.. B.II.. B.II.. B.II.. C. C.I. C.I.. C.I.. C.I.. C.I.. C.III. C.III.. C.III.. C.III.. C.III.. C.III.. C.IV. C.IV.. C.IV.. D. I. D.I.. D.I..
TOTAL ASSETS Fixed assets Intangible fi xed assets Software Valuable rights Tangible fi xed assets Land Structures Individual movable assets and sets of movable assets Tangible fi xed assets under construction Prepayments for tangible fi xed assets Current assets Inventories Material Work in progress and semifi nished goods Products Prepayments for inventory Short-term receivables Trade receivables State – tax receivables Short-term prepayments made Estimated receivables Other receivables Current financial assets Cash on hand Cash at bank Other assets Deferred expenses Accrued income
(in CZK thousand) Gross ,, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
. . Adjustment , , , , , , ,
, , , , , ,
Net ,, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
. . Net ,, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
35
Rozvaha v plném rozsahu k datu 31. 12. 2007
A. A.I. A.I.. A.III. A.III.. A.III.. A.IV. A.IV.. A.V. B. B.II. B.II.. B.III. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.IV. B.IV.. B.IV.. C. I. C.I.. C.I..
36
PASIVA CELKEM Vlastní kapitál Základní kapitál Základní kapitál Rezervní fondy, nedělitelný fond a ostatní fondy ze zisku Zákonný rezervní fond/Nedělitelný fond Statutární a ostatní fondy Výsledek hospodaření minulých let Nerozdělený zisk minulých let Výsledek hospodaření běžného účetního období (+/-) Cizí zdroje Dlouhodobé závazky Odložený daňový závazek Krátkodobé závazky Závazky z obchodních vztahů Závazky k zaměstnancům Závazky ze sociálního zabezpečení a zdravotního pojištění Stát – daňové závazky a dotace Krátkodobé přijaté zálohy Dohadné účty pasivní Jiné závazky Bankovní úvěry a výpomoci Bankovní úvěry dlouhodobé Krátkodobé bankovní úvěry Časové rozlišení Výdaje příštích období Výnosy příštích období
(v tisících Kč) . .
. .
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Balance Sheet Full Version as of . . 7
A. A.I. A.I.. A.III. A.III.. A.III.. A.IV. A.IV.. A.V. B. B.II. B.II.. B.III. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.III.. B.IV. B.IV.. B.IV.. C. I. C.I.. C.I..
TOTAL LIABILITIES & EQUITY Equity Share capital Share capital Statutory funds Statutory reserve fund / Indivisible fund Statutory and other funds Retained earnings Accumulated profits brought forward Profit or loss for the current period (+/-) Liabilities Long-term liabilities Deferred tax liability Short-term liabilities Trade payables Payables to employees Social security and health insurance payables State – tax payables and subsidies Short-term prepayments received Estimated payables Other payables Bank loans and borrowings Long-term bank loans Short-term bank loans Other liabilities Accrued expenses Deferred income
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
(in CZK thousand) . . ,, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
. . ,, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
37
Výkaz zisku a ztráty v druhovém lenní období konící k 31. 12. 2007 II. II.. II.. II.. B. B.. B.. + C. C.. C.. C.. C.. D. E. III. III.. III.. F. F.. F.. G. IV. H. * X. N. XI. O. * Q. Q. . Q. . ** XIII. * *** ****
38
Výkony Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb Změna stavu zásob vlastní činnosti Aktivace Výkonová spotřeba Spotřeba materiálu a energie Služby Přidaná hodnota Osobní náklady Mzdové náklady Odměny členům orgánů společnosti a družstva Náklady na sociální zabezpečení a zdravotní pojištění Sociální náklady Daně a poplatky Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu Tržby z prodeje dlouhodobého majetku Tržby z prodeje materiálu Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku a materiálu Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku Prodaný materiál Změna stavu rezerv a opravných položek v provozní oblasti a komplexních nákladů příštích období Ostatní provozní výnosy Ostatní provozní náklady Provozní výsledek hospodaření Výnosové úroky Nákladové úroky Ostatní fi nanční výnosy Ostatní fi nanční náklady Finanční výsledek hospodaření Daň z příjmů za běžnou činnost – splatná – odložená Výsledek hospodaření za běžnou činnost Mimořádné výnosy Mimořádný výsledek hospodaření Výsledek hospodaření za účetní období (+/-) Výsledek hospodaření před zdaněním
(v tisících Kč) Období do . . Období do . . -
- -
- -
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Profit and Loss Account Structured by the Nature . . 7 II. II.. II.. II.. B. B.. B.. + C. C.. C.. C.. C.. D. E. III. III.. III.. F. F.. F.. G. IV. H. * X. N. XI. O. * Q. Q. . Q. . ** XIII. * *** ****
Production Sales of own products and services Change in internally produced inventory Own work capitalised Purchased consumables and services Consumed material and energy Services Added value Staff costs Payroll costs Remuneration to members of statutory bodies Social security and health insurance costs Social costs Taxes and charges Depreciation of intangible and tangible fi xed assets Sales of fi xed assets and material Sales of fi xed assets Sales of material Net book value of fi xed assets and material sold Net book value of sold fi xed assets Book value of sold material Change in reserves and provisions relating to operating activities and complex deferred expenses Other operating income Other operating expenses Operating profit or loss Interest income Interest expenses Other fi nancial income Other fi nancial expenses Financial profit or loss Income tax on ordinary activities – due – deferred Profit or loss from ordinary activities Extraordinary income Extraordinary profit or loss Profit or loss for the current period (+/-) Profit or loss before tax
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
(in CZK thousand) Year ended . . Year ended . . ,, ,, ,, ,, , -, , , ,, ,, ,, ,, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
,
, , , , , , , -, , , -, ,
, , , , , , -, , , -, , , ,
, ,
39
Pehled o zmnách vlastního kapitálu k datu 31. 12. 2007 Základní kapitál
Stav k . . Rozdělení výsledku hospodaření Výdaje z kapitálových fondů Výsledek hospodaření za běžné období Stav k . . Rozdělení výsledku hospodaření Čerpání fondů ze zisku Výsledek hospodaření za běžné období Stav k . .
Kapitálové fondy
(v tisících Kč)
Rezervní fondy, nedělitelný fond a ostatní fondy ze zisku
Nerozdělený zisk minulých let
-
Neuhrazená ztráta minulých let
Výsledek hospodaření běžného účetního období
VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM
-
-
-
Pehled o penžních tocích (cash flow) období konící k 31. 12. 2007 P. Z. A.. A... A... A... A... A... A.* A.. A... A... A... A.** A.. A.. A.. A.. A.*** B.. B.. B.*** C.. C.. C... C.*** F. R.
40
Počáteční stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů Peněžní toky z hlavní výdělečné činnosti (provozní činnost) Výsledek hospodaření za běžnou činnost před zdaněním Úpravy o nepeněžní operace Odpisy stálých aktiv Změna stavu opravných položek a rezerv Zisk (ztráta) z prodeje stálých aktiv Nákladové a výnosové úroky Opravy o ostatní nepeněžní operace Čistý provozní peněžní tok před změnami pracovního kapitálu Změna stavu pracovního kapitálu Změna stavu pohledávek a časového rozlišení aktiv Změna stavu závazků a časového rozlišení pasív Změna stavu zásob Čistý provozní peněžní tok před zdaněním a mimořádnými položkami Vyplacené úroky Přijaté úroky Zaplacená daň z příjmů za běžnou činnost Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými účetními případy Čistý peněžní tok z provozní činnosti Peněžní toky z investiční činnosti Výdaje spojené s nabytím stálých aktiv Příjmy z prodeje stálých aktiv Čistý peněžní tok z investiční činnosti Peněžní toky z finančních činností Změna stavu závazků z fi nancování Dopady změn vlastního kapitálu Přímé platby na vrub fondů Čistý peněžní tok z fi nanční činnosti Čistá změna peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů Konečný stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů
- - -
(v tisících Kč) Období do . . Období do . . - - - - - -
-
- - - -
- -
- -
- - - - -
- - -
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Statement of Changes in Equity Year Ended 31. 12. 2007 Share capital
Balance at December Distribution of profit or loss Payments from capital funds Profit or loss for the current period Balance at December Distribution of profit or loss Use of profit funds Profit or loss for the current period Balance at December
,
Capital funds
(in CZK thousand)
Statutory funds
Accumulated profits brought forward
, , -
Accumulated losses brought forward
Profit or loss for the current period
TOTAL EQUITY
, ,
, -,
,
,
, , -
, ,
, , -,
,
,
,
, ,
Cash Flow Statement Year Ended 31. 12. 2007 P. Z. A.. A... A... A... A... A... A.* A.. A... A... A... A.** A.. A.. A.. A.. A.*** B.. B.. B.*** C.. C.. C... C.*** F. R.
Opening balance of cash and cash equivalents Cash flows from ordinary activities Profit or loss from ordinary activities before tax Adjustments for non-cash transactions Depreciation of fi xed assets Change in provisions and reserves Profit/(loss) on the sale of fi xed assets Interest expense and interest income Adjustments for other non-cash transactions Net operating cash flow before changes in working capital Change in working capital Change in operating receivables and other assets Change in operating payables and other liabilities Change in inventories Net cash flow from operations before tax and extraordinary items Interest paid Interest received Income tax paid from ordinary operations Receipts and expenditures relating to extraordinary activities Net operating cash flows Cash flows from investing activities Fixed assets expenditures Proceeds from fi xed assets sold Net investment cash flows Cash flow from financial activities Change in payables from fi nancing Impact of changes in equity Payments from capital funds Net fi nancial cash flows Net increase or decrease in cash and cash equivalents Closing balance of cash and cash equivalents
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
- , , - - , ,
(in CZK thousand) Year ended . . Year ended . . , , , , , , -, , , , -, -, , -, , -, , -,
, , , , -, ,
,
, , , -, -, , -, -, ,
-, , -,
-, , -,
-, - - -, -, ,
- - - , ,
41
Píloha úetní závrky za rok 2007 Název společnosti Sídlo Právní forma IČ
VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. Výstavní , Ostrava-Vítkovice akciová společnost
Obsah 1. Obecné údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.1. Založení a charakteristika společnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.2. Změny a dodatky v obchodním rejstříku v uplynulém účetním období . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.3. Organizační struktura společnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.4. Identifikace skupiny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1.5. Představenstvo a dozorčí rada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2. Účetní metody a obecné účetní zásady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3. Přehled významných účetních pravidel a postupů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.1. Dlouhodobý hmotný majetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.2. Dlouhodobý nehmotný majetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.2.1. Patenty a ochranné známky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.3. Zásoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.4. Pohledávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.5. Závazky z obchodních vztahů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.6. Úvěry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.7. Přepočty údajů v cizích měnách na českou měnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.8. Finanční leasing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.9. Daně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.9.1. Daňové odpisy dlouhodobého majetku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.9.2. Splatná daň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.9.3. Odložená daň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.10. Snížení hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.11. Výnosy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.12. Použití odhadů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.13. Mimořádné náklady a mimořádné výnosy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3.14. Přehled o peněžních tocích . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4. Doplňující údaje k rozvaze a výkazu zisku a ztráty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.1. Dlouhodobý majetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.1.1. Dlouhodobý nehmotný majetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.2. Dlouhodobý hmotný majetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.2.1. Majetek najatý formou finančního leasingu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.2.2. Operativní leasing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.3. Zásoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.4. Pohledávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.5. Krátkodobé pohledávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.5.1. Věková struktura pohledávek z obchodních vztahů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.5.2. Pohledávky k podnikům ve skupině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.6. Vlastní kapitál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.6.1. Změny vlastního kapitálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.7. Závazky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.8. Krátkodobé závazky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.8.1. Věková struktura krátkodobých závazků z obchodních vztahů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.8.2. Závazky k podnikům ve skupině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.9. Bankovní úvěry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.9.1. Bankovní úvěry dlouhodobé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.9.2. Krátkodobé bankovní úvěry a krátkodobé finanční výpomoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.10. Daň z příjmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.10.1. Odložená daň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.10.2. Daňový náklad (výnos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.11. Splatné závazky z titulu sociálního a zdravotního pojištění a daňové nedoplatky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Notes to the Financial Statements for the Year Ended 31. 12. 2007 Name of the Company Registered Office Legal Status Corporate ID
VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. Výstavní , Ostrava-Vítkovice Joint Stock Company
Table of Contents 1. General information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1.1. Incorporation and Description of the Business . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1.2. Year-on-Year Changes and Amendments to the Register of Companies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1.3. Organisational Structure of the Company . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1.4. Group Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 1.5. Board of Directors and Supervisory Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2. Basis of accounting and general accounting principles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3. Summary of significant accounting policies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.1. Tangible Fixed Assets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.2. Intangible Fixed Assets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 3.2.1. Patents and Trademarks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.3. Inventory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 3.4. Receivables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 3.5. Trade Payables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 3.6. Loans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 3.7. Foreign Currency Translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.8. Finance Leases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.9. Taxation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.9.1. Depreciation of Fixed Assets for Tax Purposes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 3.9.2. Current Tax Payable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 3.9.3. Deferred Tax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 3.10. Impairment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.11. Revenue Recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.12. Use of Estimates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.13. Extraordinary Expenses and Income . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.14. Cash Flow Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4. Additional information on the balance sheet and profit and loss account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.1. Fixed Assets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.1.1. Intangible Fixed Assets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.2. Tangible Fixed Assets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.2.1. Assets Held under Finance and Operating Lease Agreements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 4.2.2. Operating Leases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4.3. Inventory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.4. Receivables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.5. Short-Term Receivables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.5.1. Aging of Trade Receivables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4.5.2. Intercompany Receivables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4.6. Equity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.6.1. Changes in Equity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4.7. Payables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.8. Short-Term Payables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.8.1. Aging of Short-term Trade Payables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 4.8.2. Intercompany Payables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 4.9. Bank Loans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.9.1. Long-Term Bank Loans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 4.9.2. Short-Term Bank Loans and Financial Borrowings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 4.10. Income Taxation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.10.1. Deferred Tax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 4.10.2. Income Tax Charge (Credit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 4.11. Due Payables arising from Social Security and Health Insurance Contributions and Tax Arrears. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
43
4.12. 4.13. 4.13.1. 4.13.2. 4.13.3. 4.14. 4.15. 4.16. 4.17. 4.18. 4.19. 4.20. 4.21. 5. 5.1. 5.2. 6. 7.
Výnosy z běžné činnosti podle hlavních činností . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Transakce se spřízněnými subjekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Výnosy realizované se spřízněnými subjekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Nákupy realizované se spřízněnými subjekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Nákupy a prodeje dlouhodobého nehmotného, hmotného majetku se spřízněnými subjekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Spotřebované nákupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Služby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ostatní provozní výnosy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ostatní provozní náklady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Výnosové úroky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ostatní finanční výnosy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ostatní finanční náklady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Zaměstnanci, vedení společnosti a statutární orgány. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Osobní náklady a počet zaměstnanců . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Poskytnuté půjčky, úvěry či ostatní plnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Závazky neuvedené v účetnictví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Události, které nastaly po datu účetní závěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1. Obecné údaje 1.1. Založení a charakteristika spolenosti Společnost VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. byla založena zakladatelskou listinou jako akciová společnost dne 3. 11. 1998 a vznikla zapsáním do obchodního rejstříku soudu vedeného Krajským soudem v Ostravě dne 1. 1. 1999. Hlavním předmětem podnikání společnosti je výroba ocelových trubek, která představuje přibližně 94 výnosů. Sídlo společnosti je v Ostravě-Vítkovicích, Výstavní 1132. Společnost má základní kapitál ve výši 418 166 tis. Kč, jediným akcionářem společnosti jsou TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., které odkoupily akcie společnosti ve výši 100 od ASTONIA, a.s. a převzaly společnost 27. 9. 2005. Účetní závěrka společnosti je sestavena k 31. 12. 2007. Účetním obdobím je kalendářní rok – od 1. 1. 2007 do 31. 12. 2007. 1.2. Zmny a dodatky v obchodním rejstíku v uplynulém úetním období V průběhu roku 2007 nedošlo k žádným změnám v obchodním rejstříku. 1.3. Organizaní struktura spolenosti
Valná hromada
Dozorčí rada
Představenstvo
Investice
Ředitel společnosti
Marketing
Personální odbor
44
Řízení jakosti
Výroba a technika
Finanční úsek
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
4.12. 4.13. 4.13.1. 4.13.2. 4.13.3. 4.14. 4.15. 4.16. 4.17. 4.18. 4.19. 4.20. 4.21. 5. 5.1. 5.2. 6. 7.
Details of Income by Principal Activity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Related Party Transactions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Income Generated with Related Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Purchases from Related Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Purchases and Sales of Fixed Assets and Non-Current Financial Assets with Related Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Consumed Purchases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Depreciation of Tangible and Intangible Fixed Assets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Other Operating Income. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Other Operating Expenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Interest Income . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Other Financial Income. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Other Financial Expenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Employees, management and statutory bodies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Staff Costs and Number of Employees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Loans, Borrowings, and Other Benefits Provided . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Contingent liabilities and off-balance sheet commitments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Post balance sheet events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1. General Information 1.1. Incorporation and Description of the Business VVT-VÍTKOVICE VÁLCOVNA TRUB, a.s. (hereinafter the “Company”) was formed by a Memorandum of Association as a joint stock company on 3 November 1998 and incorporated following its registration in the Register of Companies held at the Regional Court in Ostrava on 1 January 1999. The Company is primarily engaged in the manufacture of steel pipes, which accounts for approximately 94 percent of the Company’s revenues. The Company’s registered office is in Ostrava-Vítkovice, Výstavní 1132. The Company’s issued share capital is CZK 418,166 thousand, the sole shareholder of the Company is TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. which purchased 100 percent of Company’s issued share capital from ASTONIA, a.s. and took over control of the Company on 27 September 2005. The Company’s financial statements have been prepared as of and for the year ended 31 December 2007. The reporting period covers the calendar year from 1 January 2007 to 31 December 2007. 1.2. Year-on-Year Changes and Amendments to the Register of Companies No changes were made in the Company’s corporate details held at the Register of Companies in the year ended 31 December 2007. 1.3. Organisational Structure of the Company
General Meeting
Supervisory Board
Board of Directors
Investments
Company Director
Marketing
HR
Quality Management
Production and Technical Department
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
Financial Department
45
1.4. Identifikace skupiny Společnost je součástí konsolidačního celku TŘINECKÝCH ŽELEZÁREN, a. s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. jsou součástí skupiny podniků MORAVIA STEEL a.s., která je ovládaná společnostmi FINITRADING, a.s. a R.F.G., a.s., které jednají ve shodě. 1.5. Pedstavenstvo a dozorí rada Představenstvo
Dozorčí rada
Funkce předseda místopředseda člen předseda místopředseda člen
Jméno Ing. Šarovský Jaroslav Ing. Popelář Petr Ing. Špunda Petr Ing. Czudek Jan Bc. Kukuczka Eduard Slíva Jiří
V průběhu účetního období nedošlo ke změnám v představenstvu a dozorčí radě společnosti.
2. Úetní metody a obecné úetní zásady Účetnictví společnosti je vedeno a účetní závěrka byla sestavena v souladu se zákonem č. 563/1991 Sb. o účetnictví v platném znění, vyhláškou č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb. o účetnictví, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví, v platném znění a Českými účetními standardy pro podnikatele v platném znění. Účetnictví respektuje obecné účetní zásady, především zásadu o oceňování majetku historickými cenami s výjimkou některých oblastí, jež jsou popsány v kapitole 3.1. a 3.3., zásadu účtování ve věcné a časové souvislosti, zásadu opatrnosti a předpoklad o schopnosti účetní jednotky pokračovat ve svých aktivitách. Údaje v této účetní závěrce jsou vyjádřeny v tisících korunách českých (tis. Kč).
3. Pehled významných úetních pravidel a postup 3.1. Dlouhodobý hmotný majetek Dlouhodobým hmotným majetkem se rozumí majetek, jehož doba použitelnosti je delší než jeden rok a jehož ocenění je vyšší než 40 tis. Kč v jednotlivém případě. Nakoupený dlouhodobý hmotný majetek je oceněn pořizovací cenou sníženou o oprávky a zaúčtovanou ztrátu ze snížení hodnoty. Ocenění dlouhodobého hmotného majetku vytvořeného vlastní činností zahrnuje přímé náklady, nepřímé náklady bezprostředně související s vytvořením majetku vlastní činností (výrobní režie), popřípadě nepřímé náklady správního charakteru, pokud vytvoření majetku přesahuje období jednoho účetního období. Reprodukční pořizovací cenou se oceňuje dlouhodobý hmotný majetek nabytý darováním, dlouhodobý hmotný majetek bezúplatně nabytý na základě smlouvy o koupi najaté věci (účtuje se souvztažným zápisem na příslušný účet oprávek), dlouhodobý majetek nově zjištěný v účetnictví (účtuje se souvztažným zápisem na příslušný účet oprávek) a vklad dlouhodobého hmotného majetku. Technické zhodnocení, pokud převýšilo u jednotlivého majetku v úhrnu za zdaňovací období částku 40 tis. Kč, zvyšuje pořizovací cenu dlouhodobého hmotného majetku. Pořizovací cena dlouhodobého hmotného majetku, s výjimkou pozemků a nedokončených investic, je odpisována po dobu odhadované životnosti majetku lineární metodou následujícím způsobem:
Budovy Výrobní stroje Počítačové systémy Dopravní prostředky Inventář Ostatní
Počet let – –
Doba odepisování v letech je stanovena podle očekávané doby upotřebitelnosti dlouhodobého majetku. Majetek pořízený formou finančního pronájmu je odpisován u pronajímatele. Zisky či ztráty z prodeje nebo vyřazení majetku jsou určeny jako rozdíl mezi výnosy z prodeje a účetní zůstatkovou hodnotou majetku k datu prodeje a jsou účtovány do výkazu zisku a ztráty.
46
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
1.4. Group Identification The Company is part of the TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. consolidated group. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. is part of the MORAVIA STEEL a.s. group which is controlled by FINITRADING, a.s. and R.F.G., a.s. which act in concert. 1.5. Board of Directors and Supervisory Board Board of Directors
Supervisory Board
Position Chairman Vice Chairman Member Chairman Vice Chairman Member
Name Jaroslav Šarovský Petr Popelář Petr Špunda Jan Czudek Eduard Kukuczka Jiří Slíva
During the reporting period, no changes were made to the composition of the Board of Directors and the Supervisory Board of the Company.
2. Basis of Accounting and General Accounting Principles The Company’s accounting books and records are maintained and the financial statements were prepared in accordance with Accounting Act 563/1991 Coll., as amended; Regulation 500/2002 Coll. which provides implementation guidance on certain provisions of the Accounting Act for reporting entities that are businesses maintaining double-entry accounting records, as amended, and Czech Accounting Standards for Businesses, as amended. The accounting records are maintained in compliance with general accounting principles, specifically the historical cost valuation basis with certain exceptions as described in Notes 3.1 and 3.3, the accruals principle, the prudence concept and the going concern assumption. These financial statements are presented in thousands of Czech crowns (‘CZK thousand’).
3. Summary of Significant Accounting Policies 3.1. Tangible Fixed Assets Tangible fi xed assets include assets with an estimated useful life exceeding one year and an acquisition cost greater than CZK 40,000 on an individual basis. Purchased tangible fi xed assets are stated at cost less accumulated depreciation and any recognised impairment losses. Tangible fi xed assets developed internally are valued at direct costs, incidental costs directly attributable to the internal production of assets (production overheads), or alternatively incidental costs of an administrative character if the production period of the assets exceeds one accounting period. The following tangible fi xed assets are stated at replacement cost: tangible fi xed assets acquired through donation, tangible fi xed assets acquired without consideration on the basis of a contract to purchase a leased asset (accounted for by a corresponding entry in the relevant accumulated depreciation account), fi xed assets recently entered in the accounting records (accounted for by a corresponding entry in the relevant accumulated depreciation account), and an investment of tangible fi xed assets. The cost of fi xed asset improvements exceeding CZK 40,000 per asset increases the acquisition cost of the related tangible fi xed asset. Depreciation is charged so as to write off the cost of tangible fi xed assets, other than land and assets under construction, over their estimated useful lives, using the straight line method, on the following basis:
Structures Manufacturing machinery Computer systems Vehicles Furniture and fi xtures Other
Number of years – –
The depreciation period in years reflects the estimated useful life of the related fi xed asset. Assets held under fi nance leases are depreciated by the lessor. The gain or loss arising on the disposal or retirement of an asset is determined as the difference between the sales proceeds and the net book value of the asset at the sale date and is recognised through the profit and loss account.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
47
Způsob tvorby opravných položek Na základě inventarizace byly vytvořeny opravné položky k poškozenému nebo nepoužívanému dlouhodobému hmotnému majetku, jehož ocenění v účetnictví přechodně neodpovídá reálnému stavu. V roce 2007 nebyly opravné položky tvořeny. 3.2. Dlouhodobý nehmotný majetek Dlouhodobým nehmotným majetkem se rozumí majetek, jehož doba použitelnosti je delší než jeden rok a jehož ocenění je v případě zřizovacích výdajů vyšší než 20 tis. Kč a v ostatních případech vyšší než 60 tis. Kč v jednotlivém případě. Dlouhodobým nehmotným majetkem se rozumí, kromě jiného, nehmotné výsledky vývoje s dobou použitelnosti delší než jeden rok, tyto se aktivují pouze v případě využití pro opakovaný prodej. Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje, SW a ocenitelná práva vytvořená vlastní činností pro vlastní potřebu se neaktivují. Oceňuje se vlastními náklady nebo reprodukční pořizovací cenou, je-li nižší. Nakoupený dlouhodobý nehmotný majetek je oceněn pořizovací cenou sníženou o oprávky a zaúčtovanou ztrátu ze snížení hodnoty. Výdaje související s výzkumem jsou účtovány do nákladů v roce, kdy vznikají. Technické zhodnocení, pokud převýšilo u jednotlivého majetku v úhrnu za zdaňovací období částku 60 tis. Kč, zvyšuje pořizovací cenu dlouhodobého nehmotného majetku. Dlouhodobý nehmotný majetek je odpisován lineárně na základě jeho předpokládané doby životnosti následujícím způsobem: Počet let
Software Ocenitelná práva Jiný dlouhodobý nehmotný majetek
Způsob tvorby opravných položek Na základě inventarizace jsou vytvářeny opravné položky k poškozenému nebo nepoužívanému dlouhodobému nehmotnému majetku, jehož ocenění v účetnictví přechodně neodpovídá reálnému stavu. V roce 2007 nebyly opravné položky tvořeny. 3.2.1. Patenty a ochranné známky Patenty a ochranné známky jsou při prvotním zaúčtování oceněny cenou pořízení a odpisovány lineárně po dobu své odhadované životnosti. 3.3. Zásoby Nakupované zásoby jsou oceňovány pořizovacími cenami. Pořizovací cena zahrnuje cenu pořízení a vedlejší pořizovací náklady – zejména celní poplatky, dopravné a skladovací poplatky, provize, manipulační poplatky, pojistné a skonto. Tyto zásoby se oceňují v průměrných cenách, které se aktualizují při každém příjmu na sklad. Z vnitropodnikových služeb souvisejících s pořizováním zásob, nákupem a se zpracováním zásob se do pořizovací ceny aktivuje pouze přepravné a vlastní náklady na zpracování materiálu. Zásoby vytvořené vlastní činností se oceňují vlastními náklady provozu dle předem stanoveného kalkulačního vzorce, který zahrnuje přímé náklady výroby a nepřímé náklady související s touto výrobou. Výdaje zásob ze skladu jsou účtovány cenami zjištěnými váženým aritmetickým průměrem. Odpad a zbytkové produkty vrácené z výroby se oceňují reprodukční pořizovací cenou. Způsob tvorby opravných položek Opravné položky k zásobám jsou tvořeny v případech, kdy snížení ocenění zásob v účetnictví není trvalého charakteru, např. na základě věkové analýzy zásob, dále na základě analýzy prodejních cen, atd. 3.4. Pohledávky Pohledávky jsou při vzniku oceňovány jmenovitou hodnotou, následně sníženou o příslušné opravné položky k pochybným a nedobytným částkám. (Pohledávky nabyté za úplatu nebo vkladem jsou oceněny pořizovací cenou sníženou o opravnou položku k pochybným a nedobytným částkám). 3.5. Závazky z obchodních vztah Závazky z obchodních vztahů jsou zaúčtovány ve jmenovité hodnotě. 3.6. Úvry Úvěry jsou zaúčtovány ve jmenovité hodnotě. Za krátkodobý úvěr se považuje i část dlouhodobých úvěrů, která je splatná do jednoho roku od data účetní závěrky. Úroky z úvěrů jsou časově rozlišovány a účtovány do výsledku hospodaření za účetní období.
48
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Provisioning Provisions are made against impaired or redundant tangible fi xed assets based on the results of the inventory taking, to the extent that the carrying value temporarily does not match the actual balance. In 2007, no provisions were made. 3.2. Intangible Fixed Assets Intangible fi xed assets include assets with an estimated useful life greater than one year and an acquisition cost greater than CZK 20,000 in respect of start-up costs, or greater than CZK 60,000 in respect of other intangible assets on an individual basis. Intangible fi xed assets also comprise development activities with an estimated useful life greater than one year. Assets arising from development activities are capitalised only if utilised for repeated sale. Intangible assets arising from research and development, software and valuable rights generated internally for the Company’s internal needs are not capitalised. Internally generated intangible assets are stated at the lower of internal production costs and replacement cost. Purchased intangible fi xed assets are stated at cost less accumulated amortisation and any recognised impairment losses. Expenditure on research activities is recognised as an expense in the period in which it is incurred. The cost of fi xed asset improvements exceeding CZK 60,000 for the taxation period increases the acquisition cost of the related intangible fi xed asset. Amortisation of intangible fi xed assets is recorded on a straight line basis over their estimated useful lives as follows:
Software Valuable rights Other intangible fi xed assets
Number of years
Provisioning Provisions are made against impaired or redundant intangible fi xed assets based on the results of the inventory taking, to the extent that the valuation temporarily does not correspond with the actual balance. In 2007, no provisions were made. 3.2.1. Patents and Trademarks Patents and trademarks are measured initially at purchase cost and are amortised on a straight line basis over their estimated useful lives. 3.3. Inventory Purchased inventory is valued at acquisition costs. Acquisition costs include the purchase cost and indirect acquisition costs such as customs fees, freight costs, storage fees, commissions, handling charges, insurance charges and discounts. This inventory is valued at average costs which are updated every time new items are shipped into stock. Only freight costs and internal costs of material processing from internal services related to the acquisition, purchases and processing of inventory are capitalised in the acquisition costs. Internally produced inventory is valued at the internal cost of operation based on a pre-determined costing formula, which reflects the direct costs of production and indirect costs relating to the inventory production. Inventory is issued out of stock at the costs determined using the weighted arithmetic average method. Waste and by-products from production are valued at replacement cost. Provisioning The Company recognises provisions against inventory whose impairment is not deemed permanent by reference to, for instance, an aging analysis of inventory, an analysis of selling prices, etc. 3.4. Receivables Upon origination, receivables are stated at their nominal value as subsequently reduced by appropriate provisions for doubtful and bad amounts. (Receivables acquired for consideration or through an investment are stated at cost less provisions for doubtful and bad amounts.) 3.5. Trade Payables Trade payables are stated at their nominal value. 3.6. Loans Loans are stated at their nominal value. The portion of long-term loans maturing within one year from the balance sheet date is included in short-term loans. Interest on loans is accrued and included in the profit or loss for the period.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
49
3.7. Pepoty údaj v cizích mnách na eskou mnu Účetní operace v cizích měnách prováděné během roku jsou účtovány denním kurzem České národní banky platným ke dni uskutečnění účetního případu. K datu účetní závěrky jsou relevantní aktiva a pasiva přepočtena kursem ČNB platným k datu, ke kterému je účetní závěrka sestavena. 3.8. Finanní leasing Finančním leasingem se rozumí pořízení dlouhodobého hmotného majetku způsobem, při kterém se po uplynutí nebo v průběhu sjednané doby úplatného užívání majetku uživatelem převádí vlastnictví majetku z vlastníka na uživatele a uživatel do převodu vlastnictví hradí platby za nabytí v rámci nákladů. Navýšená první splátka finančního leasingu je časově rozlišena a rozpouštěna po dobu pronájmu do nákladů. 3.9. Dan 3.9.1. Daňové odpisy dlouhodobého majetku Pro účely výpočtu daňových odpisů je použita lineární metoda. 3.9.2. Splatná daň Vedení společnosti zaúčtovalo daňový závazek a daňový náklad na základě kalkulace daně, která vychází z jeho porozumění interpretace daňových zákonů platných v České republice k datu sestavení účetní závěrky a je přesvědčeno o správnosti výše daně v souladu s platnými daňovými předpisy České republiky. 3.9.3. Odložená daň Výpočet odložené daně je založen na závazkové metodě vycházející z rozvahového přístupu. Účetní hodnota odložené daňové pohledávky je k datu účetní závěrky posuzována a snížena v rozsahu, v jakém již není pravděpodobné, že bude k dispozici dostatečný zdanitelný zisk, proti němuž by bylo možno tuto pohledávku nebo její část uplatnit. Odložená daň je zaúčtována do výsledovky s výjimkou případů, kdy se vztahuje k položkám účtovaným přímo do vlastního kapitálu a kdy je také související odložená daň zahrnuta do vlastního kapitálu. Odložené daňové pohledávky a závazky jsou vzájemně započítány a v rozvaze vykázány v celkové netto hodnotě s výjimkou případů, kdy nelze některé dílčí daňové pohledávky započítávat proti dílčím daňovým závazkům. 3.10. Snížení hodnoty Ke každému rozvahovému dni společnost prověřuje účetní hodnotu svého majetku, aby objevila náznaky toho, zda nedošlo ke ztrátě ze snížení hodnoty majetku. Existují-li takové signály, je odhadnuta realizovatelná hodnota majetku a určen případný rozsah ztráty ze snížení hodnoty. Není-li možno realizovatelnou hodnotu jednotlivých položek majetku odhadnout, určí společnost realizovatelnou hodnotu výnosové jednotky, ke které majetek patří. Realizovatelná hodnota představuje vyšší z hodnot čisté prodejní ceny a hodnoty z užívání. Při posuzování hodnoty z užívání jsou odhadované budoucí peněžní toky diskontovány na svou současnou hodnotu prostřednictvím diskontní sazby před zdaněním, která zohledňuje současný tržní odhad časové hodnoty peněz a rizik konkrétně souvisejících s daným aktivem. Pokud je podle odhadu realizovatelná hodnota majetku (nebo výnosové jednotky) nižší než jeho účetní hodnota, je účetní hodnota majetku (výnosové jednotky) snížena na hodnotu realizovatelnou. 3.11. Výnosy Výnosy jsou zaúčtovány v hodnotě přijatého plnění nebo plnění, které bude přijato, a představují pohledávky za zboží a služby poskytnuté v průběhu běžné činnosti, po odečtení slev, daně z přidané hodnoty a dalších daní souvisejících s prodeji. Tržby z prodeje zboží jsou zaúčtovány v okamžiku, kdy dojde k doručení zboží a převedení práv vztahujících se k tomuto zboží. 3.12. Použití odhad Sestavení účetní závěrky vyžaduje, aby vedení společnosti používalo odhady a předpoklady, jež mají vliv na vykazované hodnoty majetku a závazků k datu účetní závěrky a na vykazovanou výši výnosů a nákladů za sledované období. Vedení společnosti stanovilo tyto odhady a předpoklady na základě všech jemu dostupných relevantních informací. Nicméně, jak vyplývá z podstaty odhadu, skutečné hodnoty v budoucnu se mohou od těchto odhadů odlišovat. 3.13. Mimoádné náklady a mimoádné výnosy Tyto položky obsahují výnosy/náklady z operací zcela mimořádných vzhledem k běžné činnosti účetní jednotky, jakož i výnosy/náklady z mimořádných událostí nahodile se vyskytujících.
50
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
3.7. Foreign Currency Translation Accounting transactions in foreign currencies are translated using the daily foreign exchange rate promulgated by the Czech National Bank as at the transaction date. At the balance sheet date, the relevant assets and liabilities are translated at the Czech National Bank’s exchange rate prevailing as of that date. 3.8. Finance Leases A finance lease is the acquisition of a tangible fi xed asset such that over or after the contractual lease term, ownership title to the asset transfers from the lessor to the lessee; pending the transfer of title, the lessee makes lease payments to the lessor for the asset that are charged to expenses. The initial lump-sum payment is accrued as an asset and released as an expense over the life of the lease. 3.9. Taxation 3.9.1. Depreciation of Fixed Assets for Tax Purposes Depreciation of fi xed assets for tax purposes is calculated on a straight-line basis. 3.9.2. Current Tax Payable Management of the Company has recognised a tax payable and a tax charge based on its tax calculation which follows from its understanding of the interpretation of Czech tax legislation valid at the financial statements date and believes that the amount of tax is correct in compliance with the effective Czech tax regulations. 3.9.3. Deferred Tax Deferred tax is accounted for using the balance sheet liability method. The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at the balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profit will be available to allow all or part of the asset to be recovered. Deferred tax is charged or credited to the profit and loss account, except when it relates to items charged or credited directly to equity, in which case the related deferred tax is also dealt with in equity. Deferred tax assets and liabilities are offset and reported on an aggregate net basis in the balance sheet, except when partial tax assets cannot be offset against partial tax liabilities. 3.10. Impairment At each balance sheet date, the Company reviews the carrying amounts of its assets to determine whether there is any indication that those assets have suffered an impairment loss. If any such indication exists, the recoverable amount of the asset is estimated in order to determine the extent of the impairment loss (if any). Where it is not possible to estimate the recoverable amount of an individual asset, the Company estimates the recoverable amount of the cash-generating unit to which the asset belongs. The recoverable amount is the greater of the net selling price and the value in use. In assessing the value in use, estimated future cash flows are discounted to their present value using a pre-tax discount rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the asset. If the recoverable amount of an asset (or cash-generating unit) is estimated to be less than its carrying amount, the carrying amount of the asset (cash-generating unit) is reduced to its recoverable amount. 3.11. Revenue Recognition Revenue is measured at the value of the consideration received or receivable and represents amounts receivable for goods and services provided in the normal course of business, net of discounts, value added tax and other sales related taxes. Sales of goods are recognised when goods are delivered and title has passed. 3.12. Use of Estimates The presentation of financial statements requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities at the balance sheet date and the reported amounts of revenues and expenses during the reporting period. Management of the Company has made these estimates and assumptions on the basis of all the relevant information available to it. Nevertheless, pursuant to the nature of estimates, the actual results and outcomes in the future may differ from these estimates. 3.13. Extraordinary Expenses and Income Extraordinary items are income or expenses that arise from events or transactions that are clearly distinct from the ordinary activities of the Company as well as income or expenses from events or transactions that are not expected to recur frequently or regularly.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
51
3.14. Pehled o penžních tocích Přehled o peněžních tocích byl sestaven nepřímou metodou. Peněžní ekvivalenty představují krátkodobý likvidní majetek, který lze snadno a pohotově převést na předem známou částku v hotovosti. Peněžní prostředky a peněžní ekvivalenty lze analyzovat takto: (údaje v tis. Kč) . . -
Pokladní hotovost a peníze na cestě Účty v bankách Debetní saldo běžného účtu zahrnuté v běžných bankovních úvěrech Peněžní prostředky a peněžní ekvivalenty celkem
. .
Peněžní toky z provozních, investičních nebo finančních činností jsou uvedeny v přehledu o peněžních tocích nekompenzovaně.
4. Doplující údaje k rozvaze a výkazu zisku a ztráty 4.1. Dlouhodobý majetek 4.1.1. Dlouhodobý nehmotný majetek Pořizovací cena
Software Ocenitelná práva Nedokončený DNM Celkem
(údaje v tis. Kč)
Stav k . .
Přírůstky
Úbytky
Stav k . .
Přírůstky
Úbytky
Stav k . .
Přírůstky
Úbytky
Stav k . .
Přírůstky
Úbytky
Oprávky
Software Ocenitelná práva Celkem
Stav k . .
(údaje v tis. Kč)
Zůstatková hodnota
Stav k . .
(údaje v tis. Kč) Stav k . .
Software Ocenitelná práva Celkem
Stav k . .
Odpisy dlouhodobého nehmotného majetku v roce 2007 činily 1 457 tis. Kč a v roce 2006 činily odpisy 1 452 tis. Kč 4.2. Dlouhodobý hmotný majetek Pořizovací cena
Pozemky Stavby Samostatné movité věci - Stroje a zařízení - Dopravní prostředky - Inventář - Jiný DHM Nedokončený DHM Zálohy na DHM Celkem
52
Stav k . .
(údaje v tis. Kč) Přírůstky
Úbytky
Stav k . .
Přírůstky
Úbytky
Stav k . .
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
3.14. Cash Flow Statement The cash flow statement is prepared using the indirect method. Cash equivalents include current liquid assets easily convertible into cash in an amount agreed in advance. Cash and cash equivalents can be analysed as follows: (CZK thousand) . . , - ,
Cash on hand and cash in transit Cash at bank Overdraft balances of current accounts included in current bank loans Total cash and cash equivalents
. . , ,
Cash flows from operating, investment and financial activities presented in the cash flow statement are not offset.
4. Additional Information on the Balance Sheet and Profit and Loss Account 4.1. Fixed Assets 4.1.1. Intangible Fixed Assets Cost
Software Valuable rights Intangible FA under construction Total
(CZK thousand) Balance at . . , ,
Additions
Disposals
,
Balance at . . , ,
Additions
Disposals
, ,
Balance at . . , , ,
Additions
Disposals
,
Balance at . . , ,
Additions
Disposals
, ,
,
Accumulated Amortisation
Software Valuable rights Total
(CZK thousand)
Net Book Value Software Valuable rights Total
Balance at . . , , ,
Balance at . . , ,
(CZK thousand) Balance at Dec , ,
Balance at Dec ,
Amortisation of intangible fi xed assets amounted to CZK 1,457 thousand and CZK 1,452 thousand for the years ended 31 December 2007 and 2006, respectively. 4.2. Tangible Fixed Assets Cost
Land Structures Individual movable assets - Machines and equipment - Vehicles - Furniture and fi xtures - Other tangible FA Tangible FA under construction Prepayments for tangible FA Total
(CZK thousand) Balance at . . , , , , , , , , ,
Additions
Disposals
, , ,
, , , , , ,
Balance at . . , , , , , , , ,
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
Additions
Disposals
, , , , , ,
, , , , , ,
Balance at . . , , , , , , , ,
53
Oprávky
Stavby Samostatné movité věci - Stroje a zařízení - Dopravní prostředky - Inventář - Jiný DHM Celkem
(údaje v tis. Kč) Stav k . .
Přírůstky
Úbytky
Stav k . .
Přírůstky
Úbytky
Zůstatková hodnota
Stav k . .
(údaje v tis. Kč) Stav k . .
Pozemky Stavby Samostatné movité věci - Stroje a zařízení - Dopravní prostředky - Inventář - Jiný DHM Nedokončený DHM Zálohy na DHM Celkem
Stav k . .
Významné přírůstky dlouhodobého majetku v roce 2007 představuje technické zhodnocení žíhací pece IGNIS ve výši 9 870 tis. Kč a technické zhodnocení pásové pily ve výši 1 780 tis. Kč. Významné přírůstky dlouhodobého majetku v roce 2006 představuje rekonstrukce střechy na výrobní hale ve výši 18 924 tis. Kč. Společnost pořídila v roce 2007 hmotný majetek účtovaný přímo do nákladů v částce 59 236 tis. Kč a v roce 2006 36 226 tis. Kč. Tento majetek představuje drobný hmotný majetek, což jsou ostatní movité věci a soubory movitých věcí s dobou použitelnosti delší než jeden rok nevykázané v položce dlouhodobého majetku – účtuje se o nich jako o zásobách přímo jednorázově do nákladů. Odpisy dlouhodobého hmotného majetku (včetně odpisu zůstatkové hodnoty majetku, který společnost zlikvidovala či prodala) v roce 2007 činily 32 248 tis. Kč, v roce 2006 činily 35 193 tis. Kč. 4.2.1. Majetek najatý formou finančního leasingu Finanční leasing s následnou koupí najaté věci Popis předmětu/skupiny předmětů
Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia VW nákladní Škoda Fabia Combi Škoda Octavia VW Passat Celkem
(údaje v tis. Kč)
Datum zahájení
Doba trvání v měsících
Celková hodnota leasingu
/ / / / / / / / / /
Skutečně Skutečně uhrazené uhrazené splátky splátky za rok k . .
Splatno v roce
Splatno v dalších letech
Uvedené údaje jsou bez daně z přidané hodnoty, pokud je možno tuto daň uplatnit jako odpočet na vstupu.
54
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Accumulated Depreciation
Structures Individual movable assets - Machines and equipment - Vehicles - Furniture and fi xtures - Other tangible FA Total
(CZK thousand) Balance at . . , , , , , ,
Additions
Disposals
, , , , ,
, , , ,
Balance at . . , , , , , ,
Additions
Disposals
, , , ,
, , , ,
Net Book Value
Balance at . . , , , , ,
(CZK thousand) Balance at . . , , , , , ,
Land Structures Individual movable assets - Machines and equipment - Vehicles - Furniture and fi xtures - Other tangible FA Tangible FA under construction Prepayments for tangible FA Total
Balance at . . , , , , , , , ,
In the year ended 31 December 2007, significant additions included technical improvements on the IGNIS annealing furnace of CZK 9,870 thousand and technical improvements on the band saw of CZK 1,780 thousand. In the year ended 31 December 2006, significant additions included the refurbishment of the roof of a production plant of CZK 18,924 thousand. The Company acquired tangible assets that were charged directly to expenses in the amounts of CZK 59,236 thousand and CZK 36,226 thousand for the years ended 31 December 2007 and 2006, respectively. These assets are low value tangible assets comprising other movable assets and sets of movable assets with an estimated useful life greater than one year not reported within fi xed assets. These assets are accounted for as expensed inventory. Depreciation of tangible fi xed assets (including the write-off of the net book value of assets that the Company has disposed of or purchased) amounted to CZK 32,248 thousand and CZK 35,193 thousand for the years ended 31 December 2007 and 2006, respectively. 4.2.1. Assets Held under Finance and Operating Lease Agreements Finance Leases Description
Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia Škoda Octavia VW truck Škoda Fabia Combi Škoda Octavia VW Passat Total
(CZK thousand)
Date of inception
Term in months
Total lease value
/ / / / / / / / / /
, , ,
Payments made at . . ,
Payments made for ,
Due in ,
Due in following years ,
The above figures are net of VAT if input VAT recovery is possible.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
55
4.2.2. Operativní leasing (údaje v tis. Kč) Popis předmětu/ skupiny předmětů
Datum zahájení
Datum ukončení
/ / / / / /
/ / / / / /
Kopírovací stroj Kopírovací stroj Kopírovací stroj Kopírovací stroj Kopírovací stroj Kopírovací stroj Celkem
Celková hodnota pronájmu
Skutečně uhrazené splátky v r.
Skutečně uhrazené splátky v r.
Odhad splátek v roce
Uvedené údaje jsou bez daně z přidané hodnoty, pokud je možno tuto daň uplatnit jako odpočet na vstupu. 4.3. Zásoby (údaje v tis. Kč) Stav k . .
Vsázkový materiál Ostatní materiál Nedokončená výroba a polotovary Hotové výrobky Poskytnuté zálohy na zásoby Celkem Opravné položky Zásoby netto
Stav k . .
4.4. Pohledávky 4.5. Krátkodobé pohledávky 4.5.1. Věková struktura pohledávek z obchodních vztahů (údaje v tis. Kč) Rok
Kategorie Brutto Opr. položky Netto Brutto Opr. položky Netto
Do splatnosti
– dní -
– dní
Po splatnosti – dní - -
– roky - -
a více let - -
4.5.2. Pohledávky k podnikům ve skupině Krátkodobé pohledávky z obchodních vztahů
Celkem po splatnosti
Celkem
- -
- -
(údaje v tis. Kč)
Název společnosti MORAVIA STEEL a.s. (podnik ve skupině) TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. (mateřský podnik) Strojírny Třinec, a.s. (sesterský podnik) Celkem krátkodobé pohledávky k podnikům ve skupině Pohledávky mimo skupinu Krátkodobé pohledávky celkem
Stav k . .
Stav k . .
4.6. Vlastní kapitál 4.6.1. Změny vlastního kapitálu Představenstvo společnosti TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. jako jediný akcionář rozhodlo, aby účetní zisk za rok 2006 byl po doplnění rezervního fondu ve výši 5 ponechán jako nerozdělený zisk.
56
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
4.2.2. Operating Leases (CZK thousand) Description
Date of inception
Date of expiration
Total lease value
Payments made in
Payments made in
/ / / / / /
/ / / / / /
, , , ,
,
Copy machine Copy machine Copy machine Copy machine Copy machine Copy machine Total
Estimate of payments to be made in ,
The above figures are net of VAT if input VAT recovery is possible. 4.3. Inventory (CZK thousand) Balance at . . , , , , , , ,
Batch material Other material Work in progress and semi-fi nished products Finished products Prepayments for inventory made Total Provisions Inventory, net
Balance at . . , , ,
4.4. Receivables 4.5. Short-Term Receivables 4.5.1. Aging of Trade Receivables (CZK thousand) Year
Category
Gross Provisions Net Gross Provisions Net
Before maturity , , , ,
– days – days , , , - ,
Past due date – days - -
– years - -
and more years , -, , -,
4.5.2. Intercompany Receivables Short-Term Trade Receivables Name of the entity MORAVIA STEEL a.s. (affi liated company) TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. (parent company) Strojírny Třinec, a.s. (fellow subsidiary) Total short-term intercompany receivables Other than intercompany receivables Total short-term receivables
Total past due date
Total
, -, , -, ,
, -, , , -, ,
(CZK thousand) Balance at . . , , , , ,
Balance at . . , , , ,
4.6. Equity 4.6.1. Changes in Equity The Board of Directors of TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s., as the sole shareholder, decided that the 2006 accounting profit would be allocated to retained earnings following a 5 percent allocation to the reserve fund.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
57
4.7. Závazky 4.8. Krátkodobé závazky 4.8.1. Věková struktura krátkodobých závazků z obchodních vztahů (údaje v tis. Kč) Rok
Kategorie
Do splatnosti
Krátkodobé Krátkodobé
– dní
Po splatnosti – dní – dní
– roky
a více let
4.8.2. Závazky k podnikům ve skupině Krátkodobé závazky z obchodních vztahů
Celkem po splatnosti
Celkem
(údaje v tis. Kč)
Název společnosti MORAVIA STEEL a.s. (podnik ve skupině) TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. (mateřský podnik) Strojírny Třinec, a.s. (sesterský podnik) VÚHŽ, a.s. (sesterský podnik) Celkem krátkodobé závazky k podnikům ve skupině Závazky mimo skupinu Krátkodobé závazky celkem
Stav k . .
Stav k . .
4.9. Bankovní úvry 4.9.1. Bankovní úvěry dlouhodobé (údaje v tis. Kč) Banka/Věřitel
Měna
Česká spořitelna, a.s.
Celkem
Kč
Zůstatek k . .
Zůstatek Úroková sazba Forma zajištění k . . Pribor + , Blankosměnka vlastní bez protestu, zástavní právo k pořizované technologii a zástavní právo k pohledávkám z pojištění pořízené technologie
4.9.2. Krátkodobé bankovní úvěry a krátkodobé finanční výpomoci (údaje v tis. Kč) Banka/Věřitel Krátkodobý úvěr CZK Pasivní zůstatek běžného účtu (včetně účtů v cizí měně) Celkem
Zůstatek k . .
Zůstatek Úroková sazba Forma zajištění k . . Pribor +, Blankosměnka, pohledávky z obchodních vztahů, patronátní prohlášení TŘINECKÝCH ŽELEZÁREN, a. s. Pribor + , Pribor + ,
4.10. Da z píjm 4.10.1. Odložená daň Odloženou daňovou pohledávku (závazek) lze analyzovat následovně: Odložená daň z titulu
(údaje v tis. Kč)
Dlouhodobý majetek Sociální a zdravotní pojištění k dohadné položce ke mzdovým bonusům Odložená daň celkem
58
Stav k . . -
Stav k . . -
-
-
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
4.7. Payables 4.8. Short-Term Payables 4.8.1. Aging of Short-term Trade Payables (CZK thousand) Year
Category
Before maturity
Short-term Short-term
Past due date – days – days – days
– years
and more years
4.8.2. Intercompany Payables Short-Term Trade Payables
Total past due date
Total
(CZK thousand)
Entity MORAVIA STEEL a.s. (affi liated company) TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. (parent company) Strojírny Třinec, a.s. (fellow subsidiary) VÚHŽ, a.s. (fellow subsidiary) Total short-term intercompany payables Other than intercompany payables Total short-term payables
Balance at . . , , , , , ,
Balance at . . , , , , , ,
4.9. Bank Loans 4.9.1. Long-Term Bank Loans (CZK thousand) Bank/Creditor
Currency
Česká spořitelna, a.s.
Total
CZK
Balance at . . ,
Balance at . .
Interest rate Form of collateral in in Pribor + . No protest promissory note, security interest in acquired technology and security interest in payables from insurance of acquired technology
,
4.9.2. Short-Term Bank Loans and Financial Borrowings (CZK thousand) Bank/Creditor Short-term loan in CZK An overdraft balance on the current account (including accounts in foreign currency) Total
Balance at . .
Balance at . . ,
,
Interest rate Form of collateral in in Pribor +. Blank bill of exchange, trade receivables, statement of guarantee by TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Pribor + . Pribor + .
4.10. Income Taxation 4.10.1. Deferred Tax The deferred tax asset/(liability) is analysed as follows: Deferred Tax Arising from Fixed assets Social security and health insurance in respect of the estimated balance of salary bonuses Total deferred tax
(CZK thousand) Balance at . . -,
Balance at . . -,
-,
-,
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
59
Analýza změny zůstatku
(údaje v tis. Kč)
. . Běžné změny účtované proti výkazu zisku a ztráty Účtováno celkem proti výkazu zisku a ztráty . .
- -
4.10.2. Daňový náklad (výnos) Výše daně za rok může být porovnána se ziskem dle výsledovky následovně: (údaje v tis. Kč) Zisk před zdaněním Sazba daně z příjmu Daň při lokální sazbě daně z příjmu Daňový dopad nákladů/výnosů, které nejsou daňově uznatelné Dopad změny sazby (event. změny odhadu okamžiku realizace zůstatku odložené daně v budoucích letech) Sleva na dani Doměrky daně minulých let Opravy odhadů daně minulých období Celkem daň z příjmů za běžnou činnost a z mimořádné činnosti
Stav k . . -
Stav k . .
- -
Efektivní daňová sazba představuje 25 v roce 2007 (27 v roce 2006). 4.11. Splatné závazky z titulu sociálního a zdravotního pojištní a daové nedoplatky Výše splatných závazků z titulu pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti činila 7 177 tis. Kč k 31. 12. 2007 (5 437 tis. Kč k 31. 12. 2006). Výše splatných závazků z titulu veřejného zdravotního pojištění činila 3 060 tis. Kč k 31. 12. 2007 (2 374 tis. Kč k 31. 12. 2006). Společnost má vůči místně příslušným finančním orgánům daňové závazky ve výši 22 571 tis. Kč k 31. 12. 2007 (9 092 tis. Kč k 31. 12. 2006). 4.12. Výnosy z bžné innosti podle hlavních inností (údaje v tis. Kč) Období do . . Tuzemsko Zahraničí Celkem
Prodej výrobků – trubek Služby Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb celkem
Období do . . Tuzemsko Zahraničí Celkem
4.13. Transakce se spíznnými subjekty 4.13.1. Výnosy realizované se spřízněnými subjekty 2007 Subjekt MORAVIA STEEL a.s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s Celkem
(údaje v tis. Kč)
Vztah ke společnosti Společnost ve skupině Mateřská společnost Sesterská společnost
Výrobky
Služby
Ostatní výnosy
Mim. výnosy
Vztah ke společnosti Společnost ve skupině Mateřská společnost Sesterská společnost
Výrobky
Služby
Ostatní výnosy
Mim. výnosy
2006 Subjekt MORAVIA STEEL a.s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s Celkem
Celkem
(údaje v tis. Kč) Celkem
Veškeré výnosy se spřízněnými subjekty byly realizovány v cenách obvyklých.
60
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
Analysis of movements of deferred tax
(CZK thousand)
January Current changes charged to the profit and loss account Total charges against the profit and loss account December
-, , , -,
4.10.2. Income Tax Charge (Credit) The charge for the year can be reconciled to the profit per the profit and loss account as follows: (CZK thousand) Profit before tax Income tax rate Tax at the domestic income tax rate Tax effect of expenses that are not deductible in determining taxable profit Impact of change of tax (or changes of the anticipated date of realisation of the deferred tax balance in future years) Tax relief Additional taxes of prior years Corrections of estimates of prior years’ taxes Total income tax on ordinary and extraordinary activities
Balance at . . , , , -
Balance at . . , , ,
,
- -, ,
The effective tax rate was 25 percent and 27 percent in 2007 and 2006, respectively. 4.11. Due Payables arising from Social Security and Health Insurance Contributions and Tax Arrears The balances of due payables arising from social security contributions and contributions to the State employment policy were CZK 7,177 thousand and CZK 5,437 thousand as of 31 December 2007 and 31 December 2006, respectively. The balances of due payables arising from public health insurance contributions were CZK 3,060 thousand and CZK 2,374 thousand as of 31 December 2007 and 31 December 2006, respectively. The Company reports tax payables of CZK 22,571 thousand and CZK 9,092 thousand as of 31 December 2007 and 2006, respectively, to the local taxation authorities. 4.12. Details of Income by Principal Activity (CZK thousand)
Sales of products – tubes Services Total sales for own products and services
Year ended Dec In-country Cross-border Total ,, ,, , , , ,, , ,,
Year ended Dec In-country Cross-border Total ,, ,, , , , ,, , ,,
4.13. Related Party Transactions 4.13.1. Income Generated with Related Parties 2007 Entity MORAVIA STEEL a.s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s Total
Relation to the Company affi liated company parent company fellow subsidiary
(CZK thousand) Products
Services
Other income
,, ,,
, ,
, , ,
Products
Services
Other income
,, ,,
, ,
, , , ,
Extra-ordinary income
2006 Entity MORAVIA STEEL a.s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s Total
Total ,, , , ,,
(CZK thousand) Relation to the Company affi liated company parent company fellow subsidiary
Extra-ordinary income
Total ,, , , ,,
All related party proceeds were generated on an arm’s length basis.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
61
4.13.2. Nákupy realizované se spřízněnými subjekty 2007 Subjekt MORAVIA STEEL a.s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s. VÚHŽ, a.s. Sochorová válcovna TŽ, a.s. Celkem
(údaje v tis. Kč)
Vztah ke společnosti Společnost ve skupině Mateřská společnost Sesterská společnost Sesterská společnost Sesterská společnost
Výrobky
Služby
Ostatní náklady - -
Fin. náklady
Výrobky
Služby
Ostatní náklady
Fin. náklady
Celkem
-
2006
Celkem
(údaje v tis. Kč)
Subjekt MORAVIA STEEL a.s.
Vztah ke společnosti Společnost ve skupině
TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s. Celkem
Mateřská společnost Sesterská společnost
4.13.3. Nákupy a prodeje dlouhodobého nehmotného, hmotného majetku se spřízněnými subjekty Prodeje 2007 Subjekt
Vztah ke společnosti
Strojírny Třinec, a.s. Celkem
Sesterská společnost
(údaje v tis. Kč) DHM
Účetní hodnota
2006
Prodejní cena
(údaje v tis. Kč)
Subjekt
Vztah ke společnosti
Strojírny Třinec, a.s. Celkem
Sesterská společnost
DHM Účetní hodnota
Nákupy 2007 Subjekt TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s.
Prodejní cena
(údaje v tis. Kč) Vztah ke společnosti Mateřská společnost
Celkem
DHM
V roce 2006 nebyly realizovány žádné prodeje majetku se spřízněnými subjekty. 4.14. Spotebované nákupy (údaje v tis. Kč) Spotřeba materiálu Spotřeba energie Spotřeba ostatních neskladovatelných dodávek Spotřebované nákupy celkem
62
Období do . . -
Období do . . -
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
4.13.2. Purchases from Related Parties 2007 Entity MORAVIA STEEL a.s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s. VÚHŽ, a.s. Sochorová válcovna TŽ, a.s. Total
(CZK thousand)
Relation to the Company affi liated company
Products
Services
,
parent company fellow subsidiary fellow subsidiary fellow subsidiary
,, , ,,
, , ,
Relation to the Company affi liated company
Products
Services
,
parent company fellow subsidiary
, , ,,
, , ,
Other expenses
Financial expenses
,
-, -
,, , ,,
Other expenses
Financial expenses
,
-
, , ,,
2006 Entity MORAVIA STEEL a.s. TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s. Strojírny Třinec, a.s. Total
Total
(CZK thousand)
4.13.3. Purchases and Sales of Fixed Assets and Non-Current Financial Assets with Related Parties Sales 2007 Entity
Relation to the Company
Strojírny Třinec, a.s. Total
fellow subsidiary
Total
(CZK thousand)
Tangible fi xed assets Carrying value
2006
Selling value
(CZK thousand)
Entity
Relation to the Company
Strojírny Třinec, a.s. Total
fellow subsidiary
Tangible fi xed assets Carrying value , ,
Purchases 2007 Entity TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a. s.
Selling value , ,
(CZK thousand) Relation to the Company parent company
Total
Tangible FA
The Company effected no purchases with related parties in 2006. 4.14. Consumed Purchases (CZK thousand) Consumed material Consumed energy Consumption of other non-storable supplies Total consumed purchases
Year ended Dec ,, , - ,,
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
Year ended Dec ,, , - ,,
63
4.15. Služby (údaje v tis. Kč) Období do . .
Období do . .
Telefon, fax, internet
Propagace, inzerce
Opravy a udržování Cestovné a náklady na reprezentaci Opracování hutního nářadí a náhradních dílů Náklady na jakost Dopravné tuzemské a zahraniční Náklady související s ekologií Nájemné včetně leasingu Ostatní služby Účetní, právní a poradenské služby
Školení
Celkem
Období do . .
Období do . .
Období do . .
Období do . .
Období do . .
Období do . .
Období do . .
Období do . .
Období do . .
Období do . .
4.16. Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku (údaje v tis. Kč) Odpisy DNM a DHM Odpisy celkem
4.17. Ostatní provozní výnosy (údaje v tis. Kč) Náhrady škod a reklamace Ostatní provozní výnosy Celkem
4.18. Ostatní provozní náklady (údaje v tis. Kč) Dary Smluvní pokuty a úroky z prodlení Ostatní pokuty a penále Odpisy pohledávek a postoupené pohledávky Manka a škody v provozní oblastí Ostatní provozní náklady Pojištění majetku – provozní činnost Celkem
4.19. Výnosové úroky (údaje v tis. Kč) Úroky z bankovních účtů běžných Úroky z bankovních účtů vkladových Ostatní přijaté úroky od peněžních ústavů Ostatní přijaté úroky od jiných dlužníků Celkem
4.20. Ostatní finanní výnosy (údaje v tis. Kč) Kurzové zisky Ostatní fi nanční výnosy Celkem
64
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
4.15. Services (CZK thousand) Repairs and maintenance Travel expenses and representation costs Machining of metallurgical tools and spare parts Quality expenses Transportation costs – local, cross-border Environmental costs Rental including leases Other services Accounting, legal and consulting services Telephone, fax, internet Advertising, promotion Training Total
Year ended Dec , , , , , , , , , , , , ,
Year ended Dec , , , , , , , , , ,
Year ended Dec , ,
Year ended Dec , ,
Year ended Dec , , ,
Year ended Dec , , ,
Year ended Dec , , , ,
Year ended Dec , , , ,
Year ended Dec ,
Year ended Dec
Year ended Dec , ,
Year ended Dec , ,
,
4.16. Depreciation of Tangible and Intangible Fixed Assets (CZK thousand) Depreciation of intangible and tangible fi xed assets Total depreciation
4.17. Other Operating Income (CZK thousand) Compensation for damage and customer complaints Sundry operating income Total other operating income
4.18. Other Operating Expenses (CZK thousand) Gifts Contractual penalties and default interest Other penalties and fi nes Write-off of receivables and transferred receivables Deficits and damage relating to operating activities Sundry operating expenses Insurance of assets – operating activities Total
4.19. Interest Income (CZK thousand) Interest on current bank accounts Interest on deposit bank accounts Other interest received from fi nancial institutions Other interest received from other debtors Total
4.20. Other Financial Income (CZK thousand) Foreign exchange rate gains Sundry fi nancial income Total
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
65
4.21. Ostatní finanní náklady (údaje v tis. Kč) Období do . .
Kurzové ztráty Bankovní výlohy Ostatní fi nanční náklady Celkem
Období do . .
5. Zamstnanci, vedení spolenosti a statutární orgány 5.1. Osobní náklady a poet zamstnanc Průměrný přepočtený počet zaměstnanců a členů vedení společnosti za rok 2007 a 2006 je následující: 2007 Zaměstnanci Vedení společnosti Celkem
Mzdové náklady
Soc. a zdrav. zabezpečení
Ostatní náklady
Osobní náklady celkem
Počet
Mzdové náklady
Soc. a zdrav. zabezpečení
Ostatní náklady
Osobní náklady celkem
2006 Zaměstnanci Vedení společnosti Celkem
(údaje v tis. Kč)
Počet
(údaje v tis. Kč)
Počet zaměstnanců vychází z průměrného přepočteného stavu pracovníků. Pod pojmem vedení společnosti se rozumí ředitelé a vedoucí organizačních složek. 5.2. Poskytnuté pjky, úvry i ostatní plnní V roce 2007 a 2006 obdrželi členové představenstva, dozorčí rady a členové řídících orgánů následující půjčky a odměny nad rámec základního platu: 2007
(údaje v tis. Kč)
Odměny Osobní vozy/jiné movité a nemovité věci s možností využití pro soukromé účely (údaj představuje částku, o kterou se zvyšuje daňový základ pracovníků)
Představenstvo
Dozorčí rada
Členové řídících orgánů
Představenstvo
Dozorčí rada
Členové řídících orgánů
2006
(údaje v tis. Kč)
Odměny Osobní vozy/jiné movité a nemovité věci s možností využití pro soukromé účely (údaj představuje částku, o kterou se zvyšuje daňový základ pracovníků)
6. Závazky neuvedené v úetnictví Společnost vede v podrozvahové evidenci závazky z nezaplacených úroků z prodlení vyúčtovaných do roku 2000 ve výši 1 190 tis. Kč Významné potenciální ztráty Soudní spory K 31. 12. 2007 se společnost neúčastnila žádného soudního sporu, jehož rozhodnutí by mělo podstatný dopad na společnost. Ekologické závazky K 31. 12. 2007 neexistuje ekologický audit společnosti. Vedení společnosti proto nemůže odhadnout možné budoucí závazky související se škodami způsobenými minulou činností ani závazky související s prevencí možných škod budoucích.
7. Události, které nastaly po datu úetní závrky Po datu účetní závěrky nedošlo k žádným událostem, které by měly významný dopad na účetní závěrku.
66
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T
4.21. Other Financial Expenses (CZK thousand) Year ended Dec , ,
Foreign exchange rate losses Banking fees Sundry fi nancial expenses Total
Year ended Dec , ,
5. Employees, Management and Statutory Bodies 5.1. Staff Costs and Number of Employees The average number of the Company’s employees and managers and staff costs for the years ended 31 December 2007 and 2006 are as follows: 2007 (CZK thousand) Employees Management Total
Number
Wages and salaries , , ,
Social and health insurance , , ,
Other costs , ,
Number
Wages and salaries , , ,
Social and health insurance , , ,
Other costs , ,
2006 Employees Management Total
Total costs , , ,
(CZK thousand) Total costs , , ,
The number of employees is based on the average re-calculated headcount. The category of ‘management’ includes directors and organisational unit managers. 5.2. Loans, Borrowings, and Other Benefits Provided In 2007 and 2006, members of the Company’s Board of Directors, Supervisory Board and management received the following loans and bonuses in addition to their basic salaries: 2007 Bonuses Cars/other movable and immovable assets to be used for private purposes (the figure increases the tax base of employees)
(CZK thousand) Board of Directors
Supervisory Board
Board of Directors
Supervisory Board
2006 Bonuses Cars/other movable and immovable assets to be used for private purposes (the figure increases the tax base of employees)
Management
(CZK thousand) Management
6. Contingent Liabilities and Off-balance Sheet Commitments The Company’s off-balance sheet records show payables of CZK 1,190 thousand arising from outstanding default interest charged until 2000. Material Contingent Losses Legal Disputes As of 31 December 2007, the Company was involved in no legal dispute, the outcome of which would have a material impact on the Company. Environmental Liabilities As of 31 December 2007, there was no environmental audit of the Company. As a result, the Company’s management cannot estimate contingent liabilities pertaining to damage caused by prior activities or liabilities related to the prevention of potential future damage.
7. Post Balance Sheet Events No significant events occurred subsequent to the balance sheet date that would have a material impact on the financial statements.
A N N UA L R E P O R T VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N C I A L PA R T
67
68
V Ý R O Č N Í Z P R ÁVA VÁ L C O V N A T R U B T Ž , a . s . 2 0 0 7 F I N A N Č N Í Č Á S T