NAGY-KANIZSA, 1888. október 6-án. E l ö f i z e t i egéií évre • ", fél évre . . . negyedévre , . Egyei
s i
är 5 frt -— — . 2 fr 50 ke. . 1 írt 25 kr 10 fcr
HIRDETÉSEK |S h a s á b o n pí*tiUorban 7. málodszor 6. & mindéit továM>i inr.'jrt 5 kr.
KYILTT ÉRBEN 'petit toronként 10 krért vftt*tn«k cl Kinmáriilleték m.Eilt'ti etrjc* hirdetéeért 30 kr. .fiutendők.
a
„nagy-kanizsai
A nagy-kanizsai jótékony nőegylet*,
keresitény
Huszonhetedik évfolyam.
ZALAI KÖZLŐIT.
i
„Kereskedelmi a „nagy-kanizsai
Iparhánk*^ a nagy-kanizsai tűzoltó-egylet a „nagy-kanizsai tiszti-önsegélyző szövetkezet", önkéntes a „soproni kereskedelmi s iparkamara"t
}
kisdednevelö nagy-kanizsai
A lap szellemi részét illető kfirle lények a sie k-sztŐíégh"*. anyagi restét illető közlemények] pedig a kiadóhivatalból bérmentve] intésettdők : Hagy-Ka-Hizxän takarékpénztári épület. r
Bé n:entetlin levelek nrm fi
Kéziratok viBsza nem küldetnek
egyesület kii', választmányának
hivatalos
lapja
H E T E N K I N T E G Y S Z E R , S Z O M B A T O N M E G J E L E N Ő VEGYE-S T A R T A L M Ú H E T I L A P . kák
jó gyűjtésére fordítja. Minden idejét, p e d i g n e m engeaufeiek el semmit ? jó igyekezetét, még tiltott utakat sem Ennek azt felelj^ meg kell m u n k á s a m u n k á r a hullatott, az erő, átal nyerészkedési vágyból választani, vizsgálnod, melyik \ i a d á s o d a t hagy m e l y e t r e á f o r d í t o t t , a k e z e s z e n y e , csakhogy v a g y o n á t j ^ a r a p i t h a s s a , a h a t n á d el l e g k e v e s e b b rossz követ mit a m u n k á j á n hagyott, m é g a k k o r csatád tagjaitól megvonja a szüksé kezés nélkül. Dohányzásra mennyit
Előfizetési felhívás „ZALAI 1S8S.
évi I V - i k é v n e g y e d é r e .
is.
Lapunk det
a
folyó
befejezvén,
kérjük sök
—
kiknek
végével lejárt, a n n a k szives
megújítására,
hogy
désben, fennakadás Mint felvett
zászló
nyedetlen
dászati,
ipari
értekezni,
és
tár biza anyagi
munkatársaink
to
közreműködésé'. ár
: 1 frt
25
kr
,
m á r t 1 8 8 9 . félévre 2
.
50
,
,
jun.
,
3é?negy. 3
»
75
»
„
szept. ,
egész é v r e 5
,
—
Előfizetések, tések József
a
lap
reclamátiók,
kiadóhivatalába
könyvkereskedése
hirde (Wajdits
Nagy-Kani
küldendők.
Hazafias
munkás
családapa
kezek
a
bátran
régen
költővel:
hálás
vénység,
utódok a jót azzal
tisztelettel
majd
meghálálni,
hogy
dal
kezére,
mert
a büüös
mozdítása
igye
gyűjtött. Az
által
bevételeket pedig,
ha zsugoriságból
hetne-e
is á t v i z s g á l j u k ,
még
valami
nem
jövedelmi
megtakaritani,
Okos
tetik
im-g a
hasznos
dított
erő, a
megsemmisüléstől
tozik
át
áldássá,
mely
it
munkára a késő
á
t.
a.
1
Lenke szerelme.
Szomorú i d ő k b e v e z e t l e k vissza n y á j a s olvasó, szegény h a z á m a m a g y á s z o s korszakába, m i k o r : . I d e g e n l e t t a m a gyar o t t h o n . " „ S i r a l m a s évek, b u s e m l é k e z e t !* Szegény Szegény ha zám ! Szivem elfogódik, lelkem feljajdul, s z e m e i m könnyel t e l n e k meg, m i d ő n l e l k e m b e n kínszenvedésed képe felmerül . . . . Minden bün nélkül h a s o n l í t h a t l a k a megdicsőült t e s t é h e z , k i n e k h i l á l á t irigy ség, bosszú okozák, kinek m e g d i c s ő ü l é s e pillanatában elveszte ,fényét a n a p , m e g
a
pénz
az
hatalmak
közé
tartozik,
is e g é s z b e n , d e m é g i s
igázok
tartják,
vau
azoknak,
,hogy
melyen
a
pénz
mindeot
azért
minden^
zésre
fordítják.
ben
elsó
lehet
a legnagyobb
szerezni, a
s
pénzszer
nélküi mai idő
tehetségű
jobb a k a r a t ú
emberek
hetnek.
a fő
Pénz
azt
mndenható,
eszöket Pénz
nagy
akik
és
leg
is k e v e s e t
mozgató
te
eleme
le „A
krajezár
mely
ismét
azért
a
ned."
Sok
krajezárt
pipára
mit
kicsi
kidobunk, lehetett
feledi,
ád,
idő
10
korára
m e l l e t t is 5 0
neki j u t a l o m k é p holmi
meg. den
Hát
a
éves
8
magja
50
kis. k r a j e z á r
csüljük,
és
dobjuk.
Szülők,
gyü által
adott
a fiu, 10
vagy
hanem
forintját érdemli-e
ki
gyer iskolai
kamattal takarította meg
hogy
min
megbe
haszontalansagra tanítók
ka a
krajezárt,
teszi 8 as
azt,
92
kamat
nevekedik
vagyis
fordítja,
nem
és fiu
száztúli
nyalánkságra,
takarékpénztárba öregségének
kraj
dologra
krajezár annak
forinttá
kamattal,
mek-játékra
tiz
Azon
tiz
a
nagy
forintnak
megtakarított
nem
hogy
mily
megtakarítva Egy
matos
múlva
cse kraj
haszontalan
több
volna
agg
lenéz
szivarra,
értök
mölcsöztetve. éves
szabad
egykét
valami
fia,
kölleu-, csak
nevekedik.
czar, mit
a
magát,
nézi azon sok
összegre
sem
sajnál
kélységnek sok
forintnak
ember dohányra,
nem
ezárt,
a
f o r i n t t á n ő h e t i ki
ki
ne
tanitsátok
t a k a r é k o s s á g r a és a ü z l e t b e f e k t e t h e s s e , m e r t o l y g a z d á l k o s z á l l í t s a le, h o g y a k i a d á s ö s s z e g e g y e r m e k e i t e k e t d á s n á l , h o l a k i a d á s m ú l j a felül a j ó v a l alól álljon a bevétel ő s s z e g é i . p é n z n e k m e g b e c s ü l é s é r e . A g y e r m e k e n y é r m o r z s a l é k o t leejti, bevételt okvetlenül bukni kell. De É élben, italbani mértékletességben ket, ha a hogy mít tegyek —.felel erre valaki — a gazda, vagy családfő menjen elö vagy eldobja, azzal fenyítjük,
for g o r i , f ö s v é n y m i n d e n n e m e s é r z e l m e jövedelmem, hogy jó p é l d á v a l családja vál ket, m i a t felebaráti és honszereteti, ha niucs annyi felérné, kiadásaimból követelheti a család uno m e g t a g a d v a , egyedül a világi kincsek k i a d á s a i m a t
r e p e d t e k a k ő s z i k l á k , s e z r e n b o r u l t a k le t ö r e d e l m e s szivvel k i á l t v a : , E z valóban I s t e n Üa volt." K i n e k sírjánál a legszen t e b b vér és köny h u l l á n a k . . . . A vigadó betyár. | D e f e l t á m a d t ö győzelemmel e i l e n s é ' gein, h á r o m n a p p a l k e s é b b a t e m e t é s u t á n Iaioin, iszom a csárdában rováara, A bet> árnak aieotiráa. a roráifa ! , s n e g y v e n napig m a r a d t e földön Csárdái uram! majd lese bankóra v • ilUgit: S z e g é n y h a z á m . . . . ! A te ha-álodat is Még egy iu-ze rózsapiros bort Uát al irigység, bosszú, m e g h a s o n l á s o k o z á k ; m e g dicsőülésed p i l l a n a t á b a n elveszte fényéi a Kifizetem, hisz ágról nem s c k i d t a m . Száz p&ngKé-t csikómat ba eta tara : m a g y a r n á v ; m e g r e p e d t a s z e r e t ő honfiÖsszetöröm akkor azt a rovás fát sziv, s egy v i l á g i é s z k i á l t a fel k é t s é g b e A addig iszom, m>g elittam pejcaikomuak ai árát! j esve : . E l v e s z e t t földünk védpajzsa !* S í r o d n á l egy o r s z á g álít vérben, s e s t e d e n Bublnattal hajh! teli van a •sirem' Miért is lett gyöngyvirágom . Bti len I . . . : miibók k ö n n y e z é n e k D e feltámad Verje meg a harmat ait a tulipánt, tál t e is megdicsőült t e s t t e l , legyőzve Ki a uyaron megszerette a szögedi vicaitpányt ! elleneidet bárom félszázaddal halálod után . . . . Csárdás uram! ne nésae a rováifát, Uoizou még bort. kifizetem ar árát . . . . Valóban a m a g y a r n e m z e t é l e t e mi Betyár vagyok, a puszták víg betyárja ! N« búsuljon kifiietem . . . az Ítélet napjára ! volt e d d i g e l é m á s egy világ d r á m á n á l , BÁLINTPFT BÁLINT. mely telve volt a z erély és sziv, a m a k a c s s á g és nagylelkűség, — k e r e s z t é n y ség és pogányság, — az a n y a g és s z e l l e m b o r z a s z t ó csatáival, m e l y e k b e n n e m r i t k á n mellőzve m i n d e n dicsőséget, egyedül iTíírtóDeti elbeaiéléi.) é l e t e é r t volt k é n y t e l e n harczolni.
T
nem
for
az
által
tenni.
ha ban
idóben
nagy
zsugoriság
Ók
fösvénységet, és kell é r t e n i a z s u g o r i gyümölcsözővé mely m á r m e g i n t nem e r é n y , h a n e m t a k a r é k o s s á g á l t a l m e n e g y b ű n ö s s z e n v e d é l y . M e r t a~ z s u
végett
& megtakarítás
mai.
rangú
fös
n e m ok n é l k ü l s ü r g e t i k a n é p i s k o l á k b a s a i t Össze k e l l s z o r í t a n i , h o g y b e v é A ki e l ő b b r e a k a r haladni a isk. takarékpénztárak behozatalát, telei ne csak fedezzék a kiadást, g a z d a s á g b a u , annak a bevételeit na hogy a t a k a r é k o s s á g a nemzet átalános hanem évenkint a bevételeknek a gyobbítani, kiadásait pedig kevesbí Takarékosság. tulajdonává válva, nemzetünknek a kiadásokat felül kell múlni, hogy teai kell, évenkint megtakarított tőkésíteni, vagy kamatra A m i t a z e m b e r e r e j e , d r á g a ideje m e g p r ó b á l t a t á s o k n a g y i d e j é n a f e n - m i n d e n é v b e n a b e v é t e l n e k e g y b i ö s s z e g e t zonyos részét m e g t a k a r í t h a s s a , k a k i a d n i , hogy neveljen az is, k i a d á s a i t s verítéke árán beszerzett, köteles m a r a d á s zálogát biztosítsa. adhassa, vagy a gazdaságba, pedig mennyire lehetséges, A z okos takarékosság alatt nem m a t r a annyira sége « z t saját é s övéi j ó l l é t é n e k elö Szerkesztőség.
m é r t é k l e t e s s é g e t az ételben és italban. A
a tizedrészt, ha egy tizedrészszel ke v i l á g g é p e z e t é n e k ( é r t v e a z t a v í l á m i a t t e l h a n y a g o l t v e s e b b e t fogyasztón!:, az a tesrk t á p g o t , a m i t az e m b e r i t á r s a d a l o m te nevelés által az utódok e l v e t e m ü l t l á l á s á n á l h i á n y t n e m fog s z ü l u i , i n e r t r e m t e t t ) m e g é r d e m l i , h a p é n z s z e r z é s életüekké válva, könnyelműen fogják a g y o m o r a n n á l j o b b a n feldolgozza e g y e n e s és becsületes u t o n i szerzés elfecsérelni, a m i t az a p a nagy gond a bele j u t o t t a n y a g o k a t . H a s o n l ó u l a módját m e g t a n u l n i igyekszik.
elmond unokák
r á s t , vagy mellékkeresetet, például is a s z ü k s é g e s é l e l m e t , t á p l á l é k o t m e g baromfitenyésztésből zöldség, és e g y é b igyekeznek utódaik j ó l é t é é r t m u n k á ! vonják, az utódok elcsenevészednek, konyhanövény elárusitásbóí, vagy gyü sak, takarékosak, a közjóért áldozat gyenge, beteges testalkatú e m b e r e k k é mölcsből pénzelni, ez á l t a l a z é v i k é s z e k l e n n i ; e z e n m u n k á s s á g o k j ó v á l n a k , k i k m é g a o i u r k á r a is k é p bevételt emelni. A z élelem dolgában g y ü m ö l c s e egész századokon keresz telenek lesznek s minű a vagyon, takarékosság a gazdaasszony kézében t ü l fog virulni a magyar nemzet mind a család elpusztul. v a n , m e r t a fózÓkanái az ö k e z é b e életerős törzsfája egyes ágai között, Az okosan t a k a r é k o s , o t t , hol vau a d v a , t e h á t Ő tőle függ, hogy m i t a költő m o n d o t t , igazolva l e e n d : s z ü k s é g e s , hol m a g a és családja jól az é l e l m i s z e r e k b ő t is v a l a m i j u s s o n » M i n d e n n e m z e t ; fen m a r a d á s á n a k é s l é t e m e g k í v á n j a az á l d o z a t o t , o l t n e m eladásra. Okos gazdaasszony beosztja jólétének legbiztosabb talpköve a fösvénykedik. g y e r m e k e i testi és szel egész évre élelmi készletét, a m i t 1 é v r e tiszta erkölcs." lemi nevelésénél, a család illő t á p számított a gazda, hogy nemcsak kiszolg h a t á s á n á l , jótékony A szorgalom és t a k a r é k o s s á g a z l á l é k a elég a kitűzött időig, hanem még nyílott alkalomkor e r é n y e k k ő z ö t t az e l s ő h e l y e n á l l a n a k . c s e l e k e d e t e k r e m a r a d is. V i g y á z a r r a , hogy a h á z N e m lehet a z t tökéletes e m b e r szives készséggel bókezűleg hoz á l népe t ö b b e t ne f o g y a s s z o n egy-egy nek m o n d a n i , kinek a s z o r g a l o m , ta d o z a t o t . nap, mint ami egy egy napra esik k a r é k o s s á g és t i s z t a e r k ö l c s n e m s a K i az okos t a k a r é k o s s á g elvét az évi felosztás szerint. j á t j a . N e m z e t ü n k b ö l c s férfiai s n a g y j a i e l f o g a d j a , a n n a k e l ő s z ö r is a k i a d á keznek
kellemes
közönség
- Elöjizetési
zsán)
A
gaz-
is. A z é r t
Okt. —decz. évnegyedre
melyet
!ehetó
hasznos
hanem
a t.
t á m o g a t á s á t é s t. vábbi
tol-
kereskedelmi
nyújtani
kérjük
hű
törekedvén
nemcsak
megtermi
Hol sírjaink domborulnak, Unokáink .ebornlnak És s c e n t imidiág ktSst Mondják el majd Dereinket.
körében,
eseményeknek
gyakról
szórakozást
jelenünk
családok
legyünk;
a karékos er hatja a
a
még
veritek,
ismerjük
házibarátképen
változatosan,
is
harczolni,
kötelességünknek
mácsolói
kül
ezentúl
mellett
a helyi
lommal
rendes történjék.
ngy
a tisztességes
hogy
a ne
eddig,
s megszokott meg
fel
előfizeté-
midőn
is
A
a ges tápszert, ruházatot, gyermekeitől költesz é v e u k i n t ? (talán 10 forint; sírban nyugosznak, egy jóltevő t ü n az okos, jó nevelést, t ö b b e t ügyel vegyük azt felére j vagy törüljük dér által előidézve a g a z d a g v e t é s e k a r r a . hogy Ökre, hízója k ö v é r l e g y e n , e g é zen, szeszes i t a l o k r a t e t t kiadást zöldjében, r e n g ő a r a n y kalászok h u l m i a t családja e g é s z s é g é r e . É s ilyen szállítsuk le egy h a r m a d á r a , a r u h á lámaiban, a rakott gyümölcsfák ter bűnös fösvénység m e g b ü n t e t i ö n m a z a t r a számított kiadásból a nélkü m é s é b e n , ismét és ismét m e g j e l e n n e k . g á t azzal, h o g y r i t k á n j u t lelki n y u lözhető!, t a l á n egy tizedrészt, élelmi Ezeket elgondolva egy m u n k á s , ta galom árán a gyűjtött kincs — az s k e n y é r r e s z á n i i t o ü b i l szinte egy
évnegye
tisztelettel
mindazokat,
m.bó
III..
idejében
gyümölcseit.
a * KÖ/JiÖM"
csak a g y az Isten m e g v e r i , ha az t a g j a i t ó l a b ö l c s d á s á t m e g n e m becs-lli,
előtt,
k i e s fekvésű S z e n t - G y ö r g y v á r o n , m e l y n e k a t e r m é s z e t g a z d a g s á g á b a n g y ö n y ö r k ö d i k mai n a p szintén csak romjai l á t h a t ó k . m e r t r i t k a hely, ahol oly terjedelmes g a b o n a íöldek, b ö t e r n i ö szöllőhegyek, s ü r ü feny F é n y e s vigalom ü n n e p e t ü l n e k a d e vesek t e r ü l n é n e k el t a r k a v á l t o z a t o s s á g r é k K a n i s s a y a k a s z e n t györgyvári n y a ban a szemlélő előtt, m i n t i t t r a l ó b a n Vasvári Etel m e g s z a b a d u l á s á n a k Még a t e r m é s z e t is ü n n e p e l n i látszik ö r ö m é r e , k i t övéi ö r ö k r e veszve h i t t e k . midőn a májusi n a p egész pompájával De ime a Gondviselés visszavezérlé, b á r á r a s z t á el fényözönét a r o m a n t i k u s táj sok h á n y a t á s és veszedelmen m e n t a d d i g felett. — A langy z e p h i r e k mintegy l á t k e r e s z t ü l , m í g újra v i s s z a k e r ü l t . Zrínyi h a t a t l a n a n g y a l o k k a r j a i k é n t himbálni c s a p a t á b a n z á s z l ó t a r t ó volt, s az E s z é k l á t s z a n a k a festői s z é p s é g g e l virító zöld körüli h i d r o m b o l á s n á l m e g r o h a n t á k s fog k a l á s z o k a t , melyek a lágy fuvallatok a l a t t ságba k e r ü l l a földre bókolván, hullámzó felületük hab K o n s t a n t i n á p o l y m e l l e t t egy mina t e n g e r g y a n á n t t ü n t e t i fel ő k e t ; s m i u t á n r e t b e z á r t á k , hol h e t e d n a p múlva fej- a n a p s u g a r a k b ü v e r e j e m e g a r a n y o z z a a v e s z . é s r e , vagy k ö t é l h a l á l r a í t é l t é k volna, j á t s z i h u l l á m o k a t , a z o n optikai c s a l ó d á s h a a e m egy kedvező sötét é j s z a k a s z a l m á ban ringatják a s z e m e t , m i n t h a a nyilő ból font k ö t é l e n l e e r e s z k e d e t t . Az alvó t a v a s z é r e t t k a l á s z o k a t varázsolna elö. — t o r o n y ő r t felsőruhájától megfosztva, s r u A távolabbi e r d ő fáin feslenek m á r az hájába öltözve, barangolt t ü s k é n bokrou első bimbók, és e m e b i m p o r t e ' j ' s b a r k á k , át hazafelé. H a j m e r e s z t ő veszedelmek és melyek a l o m b o t megelőzik, t ü n d é r z o m a n viszontagságok u t a n v é g r e e l j u t o t t Kani c s o t k ö l c - ö n ö z n e k az e r d ő n e k . zsára, hol a z ö s z e r e t e t t k e r e s z t a p j a volt A n y a r a l ó csinos Ízléses stylben é p ü l t az ur, a h i r e s Kanissay P é t e r . K a n i z s a kastély, mely a d í s z e s és dus n ö v é n y z e t ű gyönyörű vidéke, mely k ü l ö n ö s e n , S z e n t - angol k e r t kellő k ö z e p é n van. A k a s t é l y G y ö r g y v á r felé oly r e g é n y e s k i l á t á s t nyújt, k u p i d o m u , m a g a s t o r n y a vigyázó t o r o n y Most is a z a l v i d é k e t m á r régen e l ö - mind az övé. k é n t nyúlik fölfelé a t e r j e d e l m e s földbir zönlé a t ö r ö k had, s e l l e n á l l b a t l a n erővel Az ü n n e p i disz, az ü n n e p i zaj fénye t o k o k f e l e t t ; a h o m l o k z a t b o l t o z a t ivén nyomul feljebb-feljebb. S z i g e t v á r e l sen h i r d e t i k , hogy ma ö r ö m ü n n e p e van a az ősi c z i m e r l á t h a t ó , felemelt e l ő l á b a i e s e t t , d e Kanizsán m é g n e m z e t i zászló c s a l á d n a k . k o n k o r o n á t t a r t ó o r o s z l á n t ábrázol, m i n t lobog, a v á r t o r n y o k s z e n t k e r e s z t j ^ i t m é g a A s z e n t - g y ö r g y v á r i nyaralóba, mely egy a h a t a l o m n a k j e l k é p é i . Az a b l a k o k K a n i z s a folyó t ü k r ö z i vissza. oly n a g y s z e r ű e n van földiszitve, felzász g ó t h ízlés s z e r i n t r e n d e z v é k . Az egész N a p j a i n k b a n ngy a várnak, m i n t a lózva, fólkoszorozva, r a j o n k i n t é r k e z n e k é p ü l e t p e r i s t y l a l a k j á b a n s u d á r k o r i n t h u s í A hátulsó folyónak is csak e m l é k e él az n t ó d o k a j még a m e s s z e b b vidékről is a hivatalos oszlopoktól van k ö r n y e z v e kain. A várt a h a t v a n a s é v e k b e n r o m b o l föuri családok, s r e n d r e b ó k o l n a k a daliás é p ü l e t r é s z e n t ö b b lakosztály van b e r e n t á k le teljesen, az utóbbi m e d r é t p e d i g É t e l n e k , ki oly ügyesen é s l e l e m é n y e s e n d e z v e , s e g y á t a l á n c s i n o s imponáló é p í t r é g e n b e t ö l t ö t t e az iszap, még a h e l y é t is t u d t a kijátszani a halálos v e s z e d e l m e t A k e z é s , á m b á r i t t - o t t a k a c s k a r i n g ó s fruira l i g l e h e t m e g m o n d a n i . A vártól d é l k e l e t i vendégek, a m i n t m e g é r k e z n e k , ö r ö m i t t a s l a n d á k és g r o t e s k k a r y a t i d á k nagyon isi r á n y b a n e m e l k e d ő h a l m o k o n állott a K a - a r c z c z a l l e p i k e l az á r n y a s s é t á n y o k a t régi s t y h e e m l é k e z t e t n e k . D e m i n d e z e nissay grófok k e d v e n c z m u l a t ó h e l y e , a e l ő k é s z ü l e t ü l a n y u g a l o m r a ; m á s r é s z ü k k e n kívül nagyon e m e l i a k é n y e l m e t az,
Isten
ál
felvétetjük
hogy gyönyörű s é t á n y o k k a l és l u g a s o k k a l v a n övezve, hová. m i n t h a c s a k m e g volna t i l t v a a n a p s u g á r n a k , oly ritkán m e r b e tekinteni. Belül a csillámos t e r m e k b e n , r a g y o g ó fényözönben lelkesen m u l a t n a k , h a r s o g a z e n e , s z a k a d a láncz, ujjong a j ó k e d v . M i n d e n k i boldog, jól érzi m a g á t , de legjobban é r z i t á n k o r á n a k l e g s z e b b h o n leánya, K a n i s s a y L e n k e . D é l c z e g b ü s z k e alak, t á n t o r í t ó s z é p s é g vala. Olyan szép, a k á r az égből s z ö k ö t t angyal, s t a l á n n e m is ugy s z ü l e t e t t , h a n e m a felhók hónából szállott alá e k a r c s ú sylphid, t ü z e s s z e m ű c h e r u b . A m a ragyogó, sima, s z ő k e fürtök, m e l y e k p o m p á b a n a n a p s u g a r a k k a l v e t é l k e d n e k , olya nok, m i n t a z á r v a l á n y h a j , vagy m i n t a mélázó h o l d s u g á r ; a m a csillogó s z e m csillagpár, melyből az erény és e l t a g a i l hatlan erélyesség egymást édesden át ölelve s u g á r z a n a k , oly g y ö n y ö r ű k é k s z í n ben r a g y o g n a k , m i n t a z ég a Z u r j a : a picziny c s e r e s n y e ajk, mely a feslő r ó z s a b i m b ó t -vagy a kellő hajnal b í b o r á t l á t s z i k ábrázolni, az a l a b á s t r o m n y a k . m e l y e k m e g a n n y i a n a hó v a k í t ó s z í n é t i g y e k e z n e k t ú l s z á r n y a l n i , — m i n t oly t e k i n t e t e k , m e lyek öt a földi l é n y e k s o r á b ó l a túlvilági szemphok közé ragadják. Arczáo a derült lélek folytonos nyájassága mutatkozik, mely tüki e a m a g y e n g é d s z í v n e k , m e l y e t a g o n d o s szülői k e z e k a z e r é n y v i l á g á b a n neveltek. P h a n t a s z i ikus s z o b o r s z e r ű i d o m a i e l r a g a d o k , méltók a l e g í h l e t t e b b költő ecsetére. MOLNÁR SAMU ( F o l y t köv.)
PÁL.
HUSZONHETEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
OKTÓBER
K Ö Z L Ö N Y
6-án.
— M a g y a r s z í n é s z e i . Deréky Antal befizetetlen tartozási összegek b e h a j t á s a k e s ü l t s é g e k ö z t t a r t o t t a m e g h a u g v e r - m ű v e z e t é s e a l a t t i Komlóssy J ó z s e f szín a 5 7 8 , megh. 3 4 1 , s z a p . 2 3 7 . C s á k t o r n y a senyét a casino dísztermében s z e p t e m b e r szül. 6 0 1 , megh. 3 8 4 , szap. 2 1 7 . Ö s s z e s e n : i r á n t a közgyülésileg e l r e ü d e l t i n t é z k e d é társulata Nagy-Kanizsára szándékozik 2 9 é n . Gyönyörű s z é p v i r á g l a n t t a l é s n a g y sek megtétettek. szül. 6 3 4 3 . megh. 4 2 8 3 . szap. 2 0 6 0 . j ö n n i s m á r o k t 12-én m e g k e z d i k elő g y e r m e k e t a p é n z é s idó m e g b e c s ü A vármegye h á z i - é s á r v a p é n z t á r a i n a k d í s z k o s z o r u v a l l e p t é k m e g t i s z t e l ő i . A h a s z n o s háziállatok egészségi á l l a a d á s a i k a t E t á r s u l a t nagy s a legjobb — T a n l t ó - v a l a s z t a s . A nagy-kanizsai l é s é r e is s z o k t a t n i . p o t a a lefolyt időszak a l a t t kedvezőnek J t ö r v é n y á l t a l r e n d e l t havi v i z s g á l a t a i t a z iskolaszék u t ó b b i üléseiben a z i p a r i s k o l a e r ő k b ő l áll, m e l y a p á p a i és s z o m b a t h e l y i m o n d h a t ó , j á r v á n y n e m u r a l k o d o t t , s z ó r i illető bizottsággal teljesítvén, az a r r ó l (Vége köv.) s z í n h á z a k a t bírja, a l e g m e l e g e b b en ajánl hivatalos j e g y z ő k ö n y v e k e t van hoz t a n i t ó o a k ' e.vizel R. községi t a n í t ó , r e n j a k a t. k ö z ö n s é g m é l t ó p á r t f o g á s á b a . ványosan lépfenében elhullott összegen !szóló PATAKI GÉZA des t a n í t ó v á : í m l e g t ö b b ideig m ű k ö d ő szerencsém bemutatni. 158 d r b ló, s z a r v a s h a r h a . j u h és s e r t é s . — Ü t e g e k v e s z e d e l m e , A le.blyt A vármegye t ö r z s v a g y o n a áll r é s z i n t s o r r e n d s z e r i n t i m i n ő s é g b e n V á r y J ó z s e f A szarvasmarha jártati és kereskedői, és Csillag Ilka, férjezett K o v á t s Míklósné, h é t e n s z e r d á n az ü v e g k e r e s k e d ö k n é l , csü mi forgalmát illetőleg tisztelettel j e l e n t e m - fold t e h e r m e n t e s í t é s i és t a k a r é k p é n z t á r i - , Tudnivalók. törtökön pedig a korcsmárosoknái razziát s e g é d t a n í t ó u l S z a k u n y i G é z a o k l e v e l e s hogy folyó é v i , ápril hó 1 -tői a u g u s z t u s r é s z i n t p e d i g m a g á n k t ö t v é n y e k b e o g y ü t a r t o t t rendőrségünk a kellő hitelesítés — I p a r ü g y b e n elvi h a t á r o z a t . A hó végéig a központból a megyebeli k ö r - mölcsözőleg e l h e l y e z e t t 2 2 7 2 5 frt 2 2 k r t a n í t ó v á l a s z t a t o t t m e g . —- K é t c i l g a n y t fogtak el c s e n d sel el n e m l á t o t t , vagy a forma végett e l földművelés-, ipar- é s k e r e s k e d e l e m ü g y i és községi jegyzők r é s z é r e k i a d a t o t t t ő k e és e z u t á n e s e d é k e s s é vált 2 4 0 forint l minisztérium kimondta, hogy azon időig, 1 0 1 6 6 d r b 5 k r - , 1776 drb 3 kros lólevél, k a m a t k ö v e t e l é s b ő l , mely u t ó b b i n a k b e h a j őreink, e g y i k e t m i g v a l l a t á s r a , illetőleg á t o t t , d e a m é r t é k e t m e g n e m ütő üve mig a kinevezett gyám vagy g o n d n o k — 8 6 0 2 0 d r b 5 kros-, 2 4 5 6 6 d r b 3 k r o s t á s a i r á n t a z i n t é z k e d é s m e g t é t e t e t t , s igy j e g y z ö k ö n y v f e l v é t e l r e a k ö z s é g h á z á h o z g e k r e . L e t t is ü v e g v e s z e d e l e m , m e r t az kirendeltetik, a tanonczszerzódés a kis marhajárlati ű r l a p , m e l y e k é r t 5 5 9 9 frt ezen befolyandó k a m a t összeggel e g y ü t t k i s é r t é k a d d i g a m á s i k a t a kocsi s a r a g - 1 egy liter, fél l i t e r és e g y é b deczíliter korú tanoncz nevében a községi k ö z g y á m 56 k r bélyegilleték s z o l g á l t a t o t t á t a m. a megyei törzsvagyon t ő k e állaga j e l e n l e g lyához l á n c z o l t á k , visszajőve é r t e , c s a k m é r t é k v o n a l l a l e l l á t o t t b o r o s ü v e g e k n e k h ű l t helyét t a l á l t á k , m e r t s a r a g l y á s t ó ! e s z ü k á g á b a n s e m volt a r a j t u k j e l z e t t mai k ö t h e t ő . A tanonczszerződés m e g k ö kir. a d ó h i v a t a l n a k . 2 2 9 6 5 frt 22 k r t tesz ki. t a r t a l m a t m a g u k b a n foglalni; m i é r t is ezek tése halasztást nem t ű r ő i n t é z k e d é s t nem M i n d e z e k u t á n van s z e r e n c s é m a e g y ü t t m e g s z ö k ö t t . A közbiztonság a megye t e r ü l e t é n igényelvén, a g y á m h a t ó s á g m é g illeték- kielégítő volt, személy- és vagyonbizton megyei közigazgatást összes k ö z p o n t i és — S e g é l y . A v a l l á s - é s k ö z o k t a t á s e l k o b o z t a t v á n , nehogy újból valami útonmódon ismét forgalomba hozassanak, telensége esetén is. köteles oly e g y é n e k r e s á g e r ő s z a k k a l n e m t á m a d t a t o t t meg. A j á r á s i hivataloknak, v a t a m i n t a megyei á r v a ügyi m i n i s z t e r az orsz. t a n i t ó i n y u g d i j nézve, kik ;i gyámsági eset fölmerültekor ió, d e kiválólag a s e r t é s t o l vaj Lás esetei s z é k n e k ügyforgalmi k i m u t a t á s á t a folyó a l a p b ó l Illés A n t a l dióskálí r k a t h . volt s t a n d é p e d e ö s s z e z ú z a t t a k , a z illetők p e d i g m e g b i r s á g o l t a t t a k . — I g e n helyes. területén t a r t ó z k o d n a k , ideiglenes g y á m o t fordultak legtöbbször elő, a c s e n d ő r s é g évi á p r i l hÓ 1-töl a u g u s z t u s h ó végéig t a n i t ó özvegye s z ü l . T ö r ö k E r z s é b e t r é s z é r e kirendelni, kivel a tanonczszerződés m e g erélyes nyomozása folytán a z o n b a n az terjedő időszakra a k ö v e t k e z ő k b e n e l ő t e r 8 4 frt és 3 k i s k o r ú á r v á j a r é s z é r e e g y ü t t — J á v o r y N á n d o r , a nagy-kanizsai köthető. 7 5 frtnyi s e g é l y p é n z t e n g e d é l y e z e t t r e f o r m á t u s o k uj l e l k é s z e M a g y a r - E g r e s r ő l Lásd II. táblázatot.) ellopott t á r g y a k igazolt t u l a j d o n o s a i k n a k j e s z t e n i , u m.: — Az új g y ó g y s z e r é s z k Ö n y v é l e t b e v i s s z a a d a t t a k . — P a p p J á n o s miháldi r ó m . k a t h . k ö r ü n k b e é r k e z v é n , a b e k ö s z ö n t ő első i s léptetésének h a t á r i d e j é t a belügyminisz t e n i t i s z t e l e t e t . o k t ó b e r 7-én d é l e l ő t t i t e s p e r e s p l e b á a o s t a vallásé s k ö z o k t a t á s A csendőri őrjáratok a l k a l m á v a l le térium k o r á b b a n f. év október hó 1-jére ü g y i m i n i s z t e r a csurgói .állami t a n í t ó ó r a k o r tartja, m e l y r e a v á r o s i n t e l l i g e n t a r t ó z t a t v a lett gyilkosság g y a n ú j á é r t 6, tűzte k i : minthogy azonban ez uj gyógyt k é p e z d e i g a z g a t ó t a n á c s a tagjává n e v e z i á j á t v a l l á s k ü l ö n b s é g nélkül, t i s z t e l e t t e l r a b l á s é r t 5, b e t ö r é s e s lopásért 2 9 , lopás szerészkör.yv életbeléptetéséhez okvetlenül meghívja. A ref. i m a h á z a A r a n y J á n o s — Ő F e l s é g e a király nevenapján, te ki. é r t 7 6 , lopás k í s é r l e t é r t S, igazolvány szükséges, hogy életbeléptetés határ — X a s z h i r . Dr. S z i g e t h y Károly u t c z a 5 . s z . st v a n . nélküli c s a v a r g á s é r t 2 7 , súlyos t e s t s é r t é s okt. 4 - é n v a l a m i n t a s z e n t F e r e n c z i e k idejét megelőzőleg az ezen gyógyszer — Á t v o n n l á s k é p e n Nagy-Kanizsára balaton-füredi k ö r o r v o s a n a p o k b a n v e z e t t e é r t 1 8 , e m b e r ö l é s é r t 4 , j o g t a l a n , elsajátí p l é b á n i a t e m p l o m á b a n , ugy az izr. i m a könyv alapján készült uj gyógyszerár szab t á s é r t 1, g y u j t o g a t i s é r t 2, g y ú j t o g a t á s h á z b a n hálaadó isteni t i s z t e l e t t a r t a t o l t . o l t á r h o z I m r é k I z a b e l l a k i s a s s z o n y t N e m e s - o k t 6-áu a z első g y a l o g e z r e d 4 - i k z á s z l ó vány is kellő időben megjelenjék, e z p e d i g alja, 2 0 tiszt, 5 1 2 e m b e r , » lóval, 7 én g y a n ú j á é r t 4 , mérgezési k í s é r l e t é r t 2, Mindkét helyen n e m c s a k a h a t ó s á g o k k é p P é c s e l e n . — T r e t t e r V i c t o r vasvári k ö r nem t ö r t é n h e t e t t raej;, minél fogva az n a g y s z á m ú j e g y z ő S z o m b a t h e l y e n j e g y e t v á l t o t t S z a t h - p e d i g a 2 6 - d i k g y a l o g e z r e d 4 (lik zászló m é h m a g z a t e l h a j l á s é r t 1, g y e r m e k k í t é t e l - viselői j e l e n t e k meg, h a n e m életbeléptetés határidejét 1889-ik évi alja 18 tiszt, 5 1 2 e m b e r 7 lóval é r k e z i k . m á r y Ilona k i s a s s z o n y n á l . Boldogság 1, g y e r m e k g y i l k o l á s é r t 2 egyén, á j t a t o s közönség is. j a n u á r l-jére h a l a s z t o t t a e l . — A n a g y - k a n i z s a i izr. j ó t é k o n y t o v á b b á 3 k a t o n a s z ö k e v é n y és C k ö r ö z ö t t . — B á r ó H o r n U K á r o l y megyés kísérje a szent frigyet 1 — A d o h á n y c s e m p é s z e t meggátlása egyén fogatott el. s s z o l g á l t a t o t t át az — A k e s z t h e l y - s z e n t g y ö r g y i helyi n ő e g y l e t o k t 3 - á o t a r t o t t ü l é s é b e n G r ü n p ü s p ö k u r ó M é l t ó s á g á n a k ujabb e l i s m e szempontjából a pénzügyminiszter l e i r a t o t illetékes h a t ó s á g o k n a k . r é s r e méltó j ó t é k o n y s á g á r ó l é r t e s ü l ü n k , uj v a s ú t n a p o n t a ö t s z ö r k ö z l e k e d i k . E g y h u t H e n r i k t i s z t e l e t b e l i t i t k á r u l , Rosetifeld intézett az összes törvényhatóságokhoz, Lajos pedig rendes titkárul választatott A folyó évi ápril hó 1-tÖI a u g u s z t u s u g y a n i s a v e s z p r é m i s z e g é n y e k r ő l b ö k e z ü - m e n e t á r a I. o s z t 5 0 k r . I I . o s z t 4 0 és melyben előadván, hogy m o s t m á r a d o h á n y meg. hó v é g é i g a megye t e r ü l e t é n előfordult t ü z leg gondoskodott. Ö Méltósága o k t 14-én III. o s z t á l y r a 3 0 k r a j c z á r . Az u t a t félóra leszedésének munkálatai befejezve vannak — Y a r a s d - T o p l i c z á b a n szept 16-ig a l a t t teszi m e g . h o s s z a b b időre B u d a p e s t r e k ö l t ö z k ö d i k . e s e t e k s z á m a összesen lOS volt, melyek és ilyenkor szokott a dobánycsempészet — A s z o m b a t h e l y i e g y h á z m e g y é a 2 4 - i k k i m u t a t á s s z e r i n t 2G1S f ü r d ő - ' nél az összes e l h a m v a s z t o t t é r t é k a hiva — H a van o k t ó b e r 6 - a , az a r a d i űzetni, felhívja a törvényhatóságok hivav e n d é g keresett üdülést. talos k á r felvételi jegyzőkönyv s z e r i n t szomorú n a p évfordulója, mely n a p reg ből E r k i o g e r IstYán p á k a i s e g é d l e l k é s z taluokait, hogy a legnagyobb éberséggel — É r d e k e s e r e d e t i o k m á n y o k lát 1 7 1 , 4 8 6 forintot t e t t k i ; ebből b i z t o s í t v a gelén h a l t a k vértanúi h a l á l t s z a b a d s á g h a r K e r k a - S z e n t m i k l ó s r a , B e r k o v i c s J ó z s e f és erélylyel Örködjenek a felett, hogy a h a t ó k Wajdits József.könyvkereskedésé volt 7 6 , 4 1 5 frtnyi é r t é k , s igy a biztosí c u n k dicső bajnokai. L e g y e n á l d o t t u j m i s é s P á k á r a és K o u s z A l a j o s uj á l d o z á r dohány a beváltási idő előtt c s e m p é s z e t ben : G ö r g e y A r t h u r n a k levele K o s s u t h Tissíoára küldettek segédielkészekül. tatlanul s z e n v e d e t t k á r 9 5 , 0 7 1 frtra rug. e m i é k e z e t ö k ! tárgyává n e váljék, ugy a z o n t ú l is ö r k ö d r- K e r e s k e d ö l n f c é V s e g é d j e i k figyel L e j o s h o z , a m i k o r a d i c t a t o i s á g o t kéri. A tűz k e l e t k e z é s é n e k oka a t e l j e s í t e t t — f Ózv. G r ó f B a t t h y á n y Lajoané jenek Cáempészetnekteljesen g á t a t ves e r r e K o s s u t h válasza, Csányi László és vizsgálatok s z e r i n t 9 e s e t b e n g o n d a t l a n szül. Zichy Antónia grófnő D á k á n m u l t m é b e m e l e g e n ajánljuk a k ö v e t k e z ő k i b o senek. B e m n y i l a t k o z a t a i ez é r d e m b e n . Csánvi s á g , 5 e s e t b e n villámcsapás, 7 e s e t b e n s z o m b a t o n e s t e 7 2 é v e s k o r á b a n e l h u n y t . c s á t v á n y t . Alig van v á r o s M a g y a r o r s z á g o n , — A d ó v é g r e h a j t á s utján lefoglalt L á s z l ó Z a l a m e g y e n a g y s ' . ü l ő t t j é n e k levelét gyújtogatás és S7 e s e t n é l k i d e r i t h e t - | M a g y a r o r s z á g r é s z v é t e kiséri e l h u n y t á t a m e l y b e n a k e r e s k e d e l m i ifjúság t o v á b b házi állatok elárverezése. A földmivelési l a p u n k b a n a többivel e g y ü t t közölni fogjak, len volt. n a g y honleánynak, -ki s z a b a d s á g h a r c z u u k k é p z é s é r ő l oly k e v é s s é g o n d o s k o d v a volna, miniszter k ö r r e n d e l e t e t b o c s á t o t t ki, mely- j — K ö v e t k e z ő gyászjelentést v e t A v á r m e g y e t e r ü l e t é n a j é g t ö b b : n e m z e t i gyászát n e m c s a k k ü l s ő l e g özvegyi m i o t N . - K a n i z s á n . Mig a z i p a r o s t a n o n ben utasítja a pénz ügy mi Dísztérrel t ö r t é n t I jfátyolával, de hü szive igaz vérzésével czok h e t i 7 ó r á n á t r e n d e s o k t a t á s b a n t ü k : M e r k l y A n t a l z . - s z t - m i h á l y i föld megállapodás folytán az összes végrehaj-1 község h a t á r á b a n k i s e b b - n a g y o b b k á r t oko t a n ó n c z a i n k b i r t o k o s és ügyvéd a m a g a . ugy g y e r m e k e i négy évtizeden át n e m e s e n viselte. E g y r é s z e s ü l n e k , k e r e s k e d e l m i zott, m e l y e k n e k felvétele az a d ú f e l ü g y e tokát, hogy az a d ó t a r t o z á s o k fejében le- j h é t t e l előzte m e g v é r t a n u l halállal k i m ú l t m i n d e n é r t e l m i t a n í t á s nélkül n ő n e k fel, B e s s e n y e y F e r e n c z . cs. kir. h u s z á r őrnagy foglalt hasznos házi állatokat, ha v é g r e - löség által a folyó é v i - a d ó l e i rás t é n y l e g e s dicső férjének, első felelős m i n i s z t e r e l n ö - s mig a l e g t ö b b v á r o s b a n az é r e t t e b b k e r . é s ueje, szül. W o d i a n e r Irén, Bessenyey hajtás folytán á r v e r e l é s végett a v á s á r r a l f o g a u a t o s i t h a t á s a végett e s z k ö z ö l t e t i k . ifjúság szellemi t ö k é l y e s b e d é s e czéljából Mari férj. S z i d n a y A n t a l n é . Bessenyey Folyó évi a u g u s z t u s hó végén állami [ k ü n k halálának évforduló napját, a z o n b a n hajtatnak, m i n d e n k o r marhaj ária ttal lás iegy ó r á b a n esti G ó r a k o r szállt m i n d k e t t ő s z a k t a n f o l y a m o k á l l a n a k fenn, a mi ifjaink Lujza özv. Kijátz G y u l á n é , Merkly Antal sák e l ; e marhalevél m i n d e n k o r a v é g r e a d ó h á t r a l é k volt 1.497,854 frt. Ez alkalom j ü k n e k lelke a m e n n y b e . B é k e a l e l k e s a z t nélkülözik, mi á l t a l azon a l k a l o m t ó l is s neje B e l u s A n n a . g y e r m e k e : József, hajtást szenvedő nevére állítandó ki ugyan, mal megemlít e n d ö n e k t a r t o m , hogy a u g ' j h o n l e á n y h a m v a i n ! Óhajtjuk v a l a m i n t m e g f o s z t a t n a k , hogy s z a b a d i d e j ü k e t ugy Merkly K a r o l i n a férj Ilusz S á n d o n i é , g y e r de köreles a végrehajtó az adóvégrehajtásí hóban e g y e n e s a d ó b a n 9 8 8 frttal, e g y é b I s z o m s z é d s á g u n k b a n levő szentmiklósi u r a - é r t é k e s í t h e s s é k , m i n t e z t m í n d m a g u k , mind m e k e i : J e n ő , Rudi, M a r g i t , Merkly G a b jegyzőkönyv alapján a marhajárlat hátsó t a r t o z á s o k czimén p e d i g 420G0 frttal t ö b b ! d a l m a t e m p l o m á b a n . ugy az á l t a l a k e g y - p e d i g főnökük é r d e k e m e g k í v á n j a . E z okból riella férj. Schaeffer A n d o r n é . g y e r m e k e : lapjára % m e g t ö r t é n t foglalási t é n y t folyt be, m i n t a rault év hasonló s z a k á b a n t i s z t e l e t t e l a l u l i r t k e r e s k e d e l m i e s t i t a n f o Andor, s z o m o r o d o t t szívvel jelt ntik i'elejtA k ö z m u n k a és u t é p i t é s z e t i ügy az ; teljesen d o t á l t szent-györgy vári s z ő l ő h e g y rávezetni* lyam m e g u y i t á s á r a h a t á r o z t a m el m a g a m a t , h e t l e n s z e r e t e t t nejének, a p é l d á s j ó é d e s ujabban a l k o t o t t és j e l e n b e n fennálló ügy ! k á p o l n á j á b a n is m e g t a r t a s s á k lelki ü d v e é r t é. p . külön t a n o n c z o k é s k ü l ö n s e g é d e k é s a n y á n a k , n a g y a n y á n a k , n a p á j u k n a k Merkly j a gyászisteni tisztelet. Filhivjuk a b e g y viteli s z a b á l y r e n d e l e t é r t e l m é b e n m i n d e n e g y é b m a g a s a b b k é p z e t t s é g i fokon állók A n t a l n é , szül. Kovács T e r é z i á n a k folyó hó Méllósá^os Főispán űr ! év d e c z e m b e r hó 1-én t a r t a n d ó közgyűlés ! birtokosaiig vallásos b u z g a l m á t a mielőbbi r é s z é r e , m e l y e n a m i n d e n k e r e s k e d ő n e k 2 - d i k á n r e g g e l i 4 ó r a k o r 6S éves k o r á b a n n e k k é p e z v é n külön t ü z e t e s t á r g y á t , ez ' i n t é z k e d é s m e g t é t e l é r e . (Folyt, is vége.) n é l k ü l ö z h e t l e n t u d o m á n y o k : m a g y a r és h o s s z a s s z e n v e d é s u t á n t ö r t é n t gyászos alkalommal csakis e j e l e n t é s e m időszaka — A s z ü r e t . Balaton m e n t é n a s z ü r e t n é n i é t nyelv ( k e r . l e v e l e z é s ) k e r e s k e d e l m i e l h u p y t á t . A m e g b o l d o g u l t h ü l t t e t e m e i f. J e l e n t é s e m n e k a k ö z e g é z s z é g ü g y e t t á r - a l a t t leszolgált t e r m é s z e t b e n i k ö z m u n k a o k t . 2 - á n v e t t e k e z d e t é t . S z e n t - G y ö r g y s z á m t a n és könyvvitel e g y e l ő r e heti 3 — 3 hó 3 á n d é l u t á n 4 ó r a k o r fognak Zalagyazó ezen része kiegészítéséül van sze állásáról és a befizetett v á l u á g ö s s z e g e k - v á r o t t o k t ó b e r 15 ére e n g e d é l y e z t e t e t t , ó r á b a n , elő fognak a d a t n i . A tanfolyam, s z t . - M i b á l y o u a r o m . k a t h . e g y h á z s z e r t a r rencsém a népesedési m o z g a l o m n a k az röl van s z e r e n c s é m a k ö v e t k e z ő k e t beje ' u g y a n e k k o r lesz S z a b a d h e g y e n is. m e l y r e a l u l í r o t t n á l n a p o n t a j e l e n t k e z h e t n i , t á s a s z e r i n t ü n n e p é l y e s e n tieszenteltetui illető lelkészi hivatalok k i m u t a t á s a i a l a p lenteni r* t e r m é s z e t b e n i k ö z m u n k a l?szoI- ; — A f i u m e i e k k e g y e l e t e D e á k F e r e n c z o k t ó b e r 15 én n y i t t a t i k meg. B ú n S a m n , s a h e l y b e l i r ó m . k a t h . s í r k e r t b e n örök j á n összeállított s z á m a d a t a i t a folyó évi g á l t a t o t t a balaton-füredi u t b i z t o s s á g i r á n t lelekeinelőleg nyilvánult mult hó n y u g a l o m r a t é t e t n i . Az e n g e s z t e l ő szent k e r e s k . iskolai i g a z g a t ó . április hó 1-tői a u g u s z t u s hó végéig t e r kivételével a k ö v e t k e z ő e r e d m é n y n y e l : | 2 9 - é n , a niidon a fiumei k ü l d ö t t s é g d í s z e s m i s e - á l d o z a t f. hó 4 ikén délelőtti 10 j e d ő időszakra vonatkozólag a következők ( L á s d I. t á b l á z a t o t . ) | e z ü s t koszorúja a m a u z ó l e u m b a n e l h e l y e z — G y á s z h í r . R é s z v é t t e l v e t t ü k a ó r a k o r f o g a z a l a - s z e n t - m i h á j y i templom ben e l ő t e r j e s z t e n i : A k ö z m u u k a v á í t s á g b ó l a központi : t e t e t t . k ö v e t k e z ő g y á s z j e l e n t é s t : K o r m o s I z i d o r - ban a M i n d e n h a t ó n a k b e m u t a t t a ! n i . ZalaSzolgabírói j á r á s o k és rend. t a a á c s u számvevői n y i l v á n t a r t á s s z e r i n t a folyó — B a l a t o n - F ü r e d ősz igazgatója né, szül. K o h a r i c s L e o p o l d í n e , m i n t n e j e ; S z e n t - M i b á l y . 1 8 8 8 . o k t ó b e r 2 án. Áldás városok megnevezése, N a g y - K a n i z s a r e n d . é v r e előirt, s r é s z b e n e l ő z ő évi h á t r a l é k u l . Écsy László kir. t a n á c s o s , ki a fürdőitité- K o r m o s Adolf b u d a p e s t i kir. í t é l ő t á b l a i és béke hamvaíra. t a n á c s ú város s z ü l ö t t e k 3 0 5 , m e g h a l t a k f e n n m a r a d t t a r t o z á s o k t ö r l e s z t é s é r e b e zet élén 5 3 évig állott, v i s s z a l é p e t t h i v a - biró m i o t t e s t v é r e , ugy őzv. K o c h M i h á l y 2 4 4 , szaporodás 6 1 . Z a i a - E g e r s z e g szül. fizettetett a u g u s z t u s végéig az u t é p i t é s z e t i I tálától. Az igazgatói t e e n d ő k e t m o s t É c . y né, szül. K r e b s K r i s z t i n a m i n t anyja, s — K i e n y e z é B j ö t t l é t r e a „ Szabad-., 9 5 , megh. SO, szap. 15. Tapolczai főszolga a i a p b a Összesen 3 8 5 2 3 frt 26 kr., m a r a d t : József, a szorosabb a d m i n i s t r a t i ó t p e d i g m a g u k és ö s s z e s r o k o n s á g u k .nevében e l v ű - p á r t " v é g r e h a j t ó b i z o t t s á g a és K n o r t bírói j á r á s szül. GS3, megh. 5 7 8 , szap. t e h á t m é g befizetendő 4 2 2 7 2 frt 5 3 k r . J a l s o v i c s Aladár teljesiti. H i r e van, hogy t u d a t j á k K o r m o s I z i d o r J á n o s u r n á k , a zt-r F r i g y e s u a g y v e u d é g l ö s közt felmerült 105. S z e n t - G r ó t h s'/ül. 3 8 1 , m e g h . 3 2 1 , k o l o z s - m o n o s t o r í k i r . g a z d a s á g i t a n i n t é z e t ü g y r e n é z v e , t. i. a választási költségek Az 1 8 7 9 . évi 3 7 - i k törv.-czikk é r t e l a fürdő b é r b e a d a t n i s z á n d é k o l t a t i k . szap. 60. S ü m e g szül. 4 5 9 , m e g h . 3 1 5 , m é b e n e l ő i r t k a t o n a b e s z á l l á s o l á s i p ó t a d ó — A z a l a m e g y e i t ű z o l t ó s z ö v e t - g o n d n o k á n a k 1 8 8 8 . s z e p t e m b e r 2G-án e s ' i k i e g y e n l í t é s e t á r g y á b a n . s z a p . 144. Keszthely szül. 4 2 1 , m e g h . ból a f e n t i r t időig a f ö s z á m v e v ö t r é s z l e t e s ' k e z e l Z a l a - E g e r s z e g e n liz egylet r é s z v é 6 ó r a k o r , é l e t é n e k 4 6 - i k évében, a g y l o b 3 1 2 , szap. 109. Kanizsa szül. 5 2 7 . m e g h . k i m u t a t á s s z e r i n t ^ b e f i z e t t e t e t t összesen telével m e g a l a k u l t . Az a l a p s z a b á l y o k a ban t ö r t é n t g y á s z o s e l h u n y t á t A boldogult 3 0 3 , szap. 2 2 4 . P a c s a szül. 4 3 1 , megh 2 2 8 6 1 frt 2 4 k r , — m a r a d t t e h á t m é g H e g y e i r . h. Glesínger József I m i n i s z t é r i u m h o z terjesztetni h a l á r o z t a t o t t . I h ü l t t e t e m e i a k o l o z s - m o n o s t o r í k, t a n i n 2 S 3 , szap. 148. Zala E g e r s z e g szül. 4 0 0 , befizetendő 3 9 0 1 0 frt 7 2 / » k r ; a megyei j A n.-kanizsai önk. t ű z o l t ó e g y l e t e t S a l l e r t é z e t főépületéből 1 8 8 8 . s z e p t e m b e r 2 8 - á n gelsei illetőségű bécsi lakos > G á l " r a megh. 2 4 4 , s z a p . 156. Nova szül. 3 2 1 , b e t e g á p o l á s i p ó t a d ó b ó l b e f i z e t t e t e t t ö s s z e I Lajos főparancsnok é s ^ K u o r t z e r G y ö r g y d é l u t á n 3 ó r a k o r fognak az á g . e v a n g . m a g y a r o s í t o t t a nevét. — Szigliget, C s e r m e g h . ' 2 6 4 , s z a p . 7 5 . Alsó-Lendva szül. sen 16,359 frt 71 kr, lesz m é g befizetendő h i t v a l l á s s z e r t a r t á s a i s z e r i n t a kolozsvári s z e g - T o n i a j és C s a b r e u d e k s z é l e i b e n is 6 3 0 , m e g h . 3 5 2 , szap. 2 7 8 . L e t e n y e szül. 3 3 9 9 4 frt 66 k r ; s itt t i s z t e l e t t e f m e g t i t k á r képviselték. Letenye — Gr&nfeld A l f r é d virtuóz zongora [ k ö z t e m e t ő b e ö r ö k n y u g a l o m r a t é t e t n i . c o n s t a t á l v a van a p h y l l o x e r a . 5 1 1 , m e g h . 2 8 0 , s z a p . 2 3 1 . P e r l a k szül. j e g y z e m , hogy a fentebb k i m u t a t o t t s m é g m e l l e t t egy majorban tüz volt, a letenyei cm ű v é s z ü n k diszes k ö z ö u s é g k i - k i t ö r ó l e l - I Á l d á s és b é k e p o r a i r a ^ ! s
megcsókol tatjuk
leesett kenyér
a
falatot,
gyermekkel igy
kellene
a
t
Hir e t
2
I
II.
A
járás
megnevezése
Előirt közmunka napszám.
Leszolg. k ö z m u n k a n a p s z á m
kettős
kettős
Leszolgátatlanul m a r a d t közmunka napszám kettős
k
k é z i
A
egyes
é
k
hivatal
megnevezése.
"
2453 1523 1329 1265 2555 191G 2879 1697 2018 1649 1226 928 409 180
244 674 74 346 105 50 82 66 680 185 1276 442 17 13
102677, 40937, 4149 4299 69197, 4605 44987, 2727 106097, 56477, 103367, 82367, 4218 12047,
23027
4254
81811
' Z a l a - E g e r s z e g e u , 1 8 8 8 . évi s z e p t e m b e r 1 7 - é n
2187 140 1484 654 1268 73 206 1020 92 1542 50 1606 6 21817,1 59 1557 659 1915 144 1403 1249 1062 2 26 908 17 305 2 112
5545 l ' / i 33547, 4005 2919 6041 40797, 37017, 2706 85237, 5129 95967, 79507, 2-02 1002
1266 39 61 245 1013 310 6977, 140 103 246 164
1 8 5 5 0 7 , 3577
673557,
447G7,
20 104
104 20 1 140 13 76 7 21 41 27 216 11 677
;
é
g á s Tapolczai járás Sümegi Szentgróthi Keszthelyi Kanizsai Pacsai Zala-Egerszegi Novai A.-Lendvai Letenyei Perlaki Csáktornyai Nagy-Kanizsa v Zala-Egerszeg
u
4722 739 144 1380 8787, 5257, 797 21 2086 5187, 740 286 1416 2027. 14456
C S E K T A N K A R O L Y s. k . Z a l a v á r m e g y e a l i s p á n j a .
Alispáni h i v a t a l — Megyei árvaszéknél — „ számvevőségnél — N . - K a n i z s a v. t a n á c s á n á l — Z . - E g e r s z e g v. , -„ — Tapolcza jár. szolgabíró — Sümegi , , — Keszthelyi., „ — Szt-Gróthi , — Kanizsai '» . — Pacsai „ . — Z . - E g e r s z e g i j á r . szolgabii ó Novai „ „ A.-Lendvai . „ Letenyei , „ Perlaki , » Csáktornyai . . n
766 1977 612 58 89 197 12 2 25 11
14 14 21 73 240 4199
12717 11817 3706 5314 3268 3663 17.90 2034 2059 1959 1697 2048 1733 3206 1822 1441 2867 63141
|
13483 13794 4318 5372 3357 3860 1802 2036 2084 1970 1697 2136 174/7 3220 1843 15M 3107
13074 11980 4173 5284 3315 3860 1792 2026 2074 1966 1697 2088 1730 3203 1832 1439 3027
67340
64560
409 1814 145 88 42 10 10 10 4 4S 17 17 11
HUSZONHETEDIK
ÉVFOLYAM
t ű z o l t ó k n a k s i k e r ü l t idejekorán e l o l t a n i . — Dra^koveczen r é g i s é g e t t a l á l t a k . — Za la megyében 6 3 0 0 önálló i p a r o s v a n . — Z a l a - T a r n o k vidékén a s z a r v a s m a r h á k ncgyban h u l l a n a k . — Herjavecz L á s z l ó & kis-kauizsai polgári olvasókör tagja o k t 1 -én m e g h a l t .
Z A L A I
K Ö Z L Ö N Y
Seide {di leicht speckig wird nnd bricht) brennt langsam fort, namentlich glimmen die .Schnsfaden" weiter, wenn sehr mit Farbstoff erschert), und Uaterlftjt eine dunkelbraune Asche A k o r c s m á b a n die sich im Gegensatz cur echter Steide nicht — Mit gondol b á c s i , leaz-é h á b o r ú ? kräuselt, sondern krümmt. Zerdrückt man die — Miudjárt m e g m o n d o m , h á n y óra Asche der echten Seide, ao zerstäubt sie, di der wrfälachten nicht. Das Seidenfabrik-Depot V G. Henneberg
— H a z a i r. h . K o s s u t h Lajost Gyula v á r o s is d i s z p o l g a r á v á v á l a s z t o t t a . — S a r a h B e r u h a r d t n o v . 15 — 19-én l é p föl a b p e s t i n é p s z í n h á z b a n . ' — Károly Lajos fóherczeg T e r a e s v á r o t t c s o d á l k o z á s á t fejez t e k i egy nőnek, h o g y n e m beszél m a g y a rul. — 60 u t a z ó m e n t B u d a p e s t r ő l K e l e t r e . p a e d a g ó g i a i k ö v e t e l m é n y e k s z é r i á t l e e n d ő — Az uj o r s z á g h á z építésénél n a p o n t a reformját s ü r g e t i e m u n k á l a t , k i m u t a t v á n 1 3 0 0 m u n k á s foglalatoskodik. — B p e s t e g y s z e r s m i n d a m a i v i z s g á k h o z k ö t ö t t és S z e g e d k ö z t telefont l é t e s í t e n e k . — A előnyök .valótlanságát, és a m a i vizsgák „ S o p r o n " s z e r k e s z t é s é i dr. G a á r V i l m o s ból e r ^ d ő á r n y o l d a l a k a t is. ö n á l l ó füzet v e t t e á t . — B . K a a s I v o r d á n e r e d e t ü . — ben csak a z é r t a d o m ki e t a n u l m á n y t hogy S o b r i unokáját, egy j u t á s i k a n á s z t d i s z n ó - e k é r d é s t h a z á n k b a n o r s z á g o s s á t e g y e m . pás m i a t t elfogták. — Szimics J á n o s a É p p e n a z é r t a 4 n y o m t a t o t t i v r e terjedő t r i e s z t i r a b l ó g y i l k o s n a k nem k e g y e l m e z e t t m u n k a á r á t csak 3 0 k r b a n á l l a p í t o t t a m meg a király sem, m a reggel a k a s z t a t o t t meg. Gyűjtök 10 előfizető u t á n t i s z t e l e t f e l . — Arany á r k e l a t p ó t l é k o k t ó b e r r e 2 2 % - p é l d á n y b a n r é s z e s ü l n e k . P o s t a - u t a l v á n y o n történt megrendelésre a mü bérmentve — II. Vilmos c s á s z á r okt. 3-án B é c s b e k ü l d e t i k . A m e g r e n d e l é s e k legjobb, h a e érkezett. — A „Jó szív" pénztárába ed czimen e s z k ö z ö l t e t n e k : ( A d a , B á c s m e g y e : ) dig 145.325 frt folyt Ve. Teljes t i s z t e l e t t e l D r e i s z i g e r F e r e n c z n é p — K ü l f ö l d i r . h. Madridból k a t o n a tanító. összeesküvésről irnak. — Kanionka Len gyei város l e é g e t t — D r . Vánibéry Á r m i n — O j r e g é n y Csiky Gergelytől. a Medzsídje r e n d nagy szalagját k a p t a a I s i m é t k é t k ö t e t é t k a p t u k az E g y e t e m e s zultániőL — Az angol k i r á l y n é m e g v á s á Regény t á r n a k , melyek csak rövid idővel rolja azt a villát S a n - I i e m o b a n , hol F r i g y e s e z e l ő t t h a g y t á k el a s a j t ó t C z i m e a k é t c s á s z á r b e t e g e n l a k o t t . — Amerikai t u d ó k ö t e t n e k : „Az elvált asszony." I r t a Csiky sok is s z e r v e z k e d n e k Stanley felkeresé G e r g e l y . Az E g y e t e m e s R e g é n y t á r a b u d a s é r e . — Li'jzi p ü s p ö k m e g h a l t . — B é c s p e s t i S i n g e r és Wolfner k ö n y v k i a d ó czég ben „ V i l l a m o s s á g i t á r s u l a t " a l a k u l t e k i t ű n ő vállalata, mely megjelenéséve) 7 0 0 . 0 0 0 frt t ö k é v e l . — 111. F r i g y e s n a p valódi hiányt pótol s úgyszólván nélkülöz lóját dr. Geffcken t e t t e közzé — A z u l t á n h e t e t l e n n é vált a m a g y a r olvasóközön k ö r n y e z e t é b ő l 24 e g y é n t s z á m ű z t e k . s é g r e nézve, m e g k e z d t e n e g y e d i k évfolya m á t — Csiky Gergely r e g é n y e a z uj é v folyamnak L é s 2-ik, az egész g y ű j t e m é n y 4 3 2 3 / 8 8 8 - szám. nek p e d i g 5 5 — 56-ik k ö t e t é t k é p e z i . Pályázati hirdetmény. H í r n e v e s e b b m a g y a r írótól, j o b b s é r d e k e s e b b r e g é n y t alig a d h a t t a k volna a Alulírott k e r e s k e d e l m i és i p a r k a m a k i a d ó k . — É r d e k e s r e á n k nézve m á r ránál egy évi 6 0 0 frt fizetés é s 2 0 0 frt l a k a z é r t is, m e r t „Az elvált a s s z o n y " Csiky pénzzel és .szabályszerű nyugdíjra való G e r g e l y n e k az első k ö n y v a l a k b a n m e g igényűvel j a v a d a l m a z o t t m á s o d i k írnoki j e l e n t r e g é n y e . Egy valóban é r d e k e s t ö r t é állomás lévén ü r e s e d é s b e n : ezeu állomás n e t e t beszél el a s z e r z ő e k é t k ö t e t b e n , b e t ö l t é s e czéljából ezennel pályázat h i r mely libilincseli az olvasó figyelmét az dettetik. e l s ő lapon, s é r d e k l ő d é s ü n k e t fokozva Pályázni kivánók, k o r u k a t , k é p z e t t - l e k ö t v e t a r t j a a z t m i n d végig. L e g k e v é s b é ! e g ü k e t , eddigi a l k a l m a z t a t á s u k a t s a sincs r o v á s á r a a r e g é n y n e k , hogy meg m a g y a r és n é m e t nyelvben való leljes vagyunk s z o k v a Csiky alakjait s z e m é l y e j á r t a s s á g u k a t igazoló h i t e l e s o k m á n y u k s í t v e látni a s z í n p a d o n . Az Ügyesen bonyo kal f e l s z e r e l t sajátkeziíleg irt s s z a b á l y l í t o t t rae-e s a z erös d r á m a i s á g k ö v e t k e z s z e r ű e n felbélyegzett f o l y a m o d v á n y a i k a t t é b e n élőkké l e s z n e k az egyes s z e m é l y e k f. évi o k t ó b e r hó l ő - é i g k ö t e l e s e k ezen e l ő t t ü n k a r e g é n y b e n is. K ü l ö n b e n m i n e k k a m a r a elnökségénél benyújtani. b ő v e b b e n szólnunk, Csiky n e v e m a g a a Ké. öb é r k e z e t t folyamodványok t e k i n l e g t ö b b e t mond, m é g csak a n n y i t , h o g y t e t b e nem v é t e t n e k . s z í n p a d o n s z e r z e t t s i k e r e i t , Csiky G e r g e l y Kell S o p r o n b a n , a k e r ü l e t i k e r e s e regényével csak növelni fogja. Végül k e d e l m i és i p a r k a m a r a 1 8 8 8 . évi s z e p t . m o s t mikor az E g y e t e m e s R e g é n y t á r hó 11-én t a r t o t t r e n d e s közöd ü l é s é b ő l . n e g y e d i k évfolyamába l é p e t t , n e m mulaszt hatjuk el a z t ujolag a nagy közönséf: Az e l n ö k : A titkár: m e i e g p á r t f o g á s á b a ajánlani. Az eddig M ÜLLEK P. SCHINDLER m e g j e l e n t 54 k ö t e t n a y y o b b á r a e l s ő r e n d ű i r ó k m u n k á i , v á l t o z a t o s a n m u t a t v a be a frauezia. angol, n é m e t , orosz, spanyol — A budapesti értéktőzsdéről. s mi n e k ü n k legfőbb — a h a z a i i r ó k ter — A-Magyar Mercur l-eti tudósítása. — m é k e i t — Az uj évfolyam r é s z é r e pedig, Ai ősti üzlet nem tud megindulni. Semmi mint é r t e s ü l t ü n k , több t e k i n t é l y e s e b b ma nincl a n n a k , hogy a nyaralás, furdöxea h a z a i irók, m i n t : Mikszáth, Abonyi, Degré, ideje már elmúlt, mer: az Üzlet pang ós az irány at-m Dagyon kellemes. Frigyes császár B e u i c z k y n é , V a d n a i K., K a z á r stb és k ü l naplójának közzététele kellemetlenül hatott földi m i n t R i d e g H a g g a r d , Ohnet, F e u i l l e t N t-m etor szagban, de meg kellemetlenebb ax a Zola. C h e r b u l l e z , Convay s t b legújabb tatás, melyet a szon-lt pAnzpíacz helyzete a m ü v e i t s z e r e z t é k m e g a k i a d ó k . E n é v s o r berlini tőzsdén 'előidéz. Nálunk nem igen változott a pénzpiaci helyzete. As Hslet ala kellő biztosíték a r r a nézve, hogy a k ö z ö n kulása éi a pénzigények fokozódása, apadása szab majd közelebb határozott irányt i ség feltétlen bizalommal forduljon a vál az elé : maradjon, emelkedjék, vagy c 5 k k j e n - e a kamatláb A tóude általános helyzete l a l a t h o z . M e g é r d e m l i a z t n e m c s a k a válóazonban e bizonytalanság következtében sok ' g a t o t t k í t ü o ö t a r t a l o m , h a n e m a legszigo kal lanyhább ingatagabb ¿ 1 bizonytalanabb, ' r u b b k ö v e t e l m é n y e k n e k megfelelő s z é p mint volt a nyári forgalom, melynek; pedig n y o m á s és p a p i r o s , t a r t ó s és í z l é s e s k ö t é s & nyomottság celeszüieirtt toJajdousága. Alig s vé&ül a p á r a t l a n olcsó á r m i a t t is. — találhatnánk okot ama. felteveere, bogy az a vontatott irányaat és kedvtalenaág, mely az Egy egy k ö t e t bolti á r a d i s z e s piros Üzérkedés korében jelenleg mutatkozik, a vászon k ö t é s b e n 5 0 kr. Oly ár, mely m i n lóastle állandóbb tQ évé fejlődnek; de I d e n k i r e nézve lehetővé teszi, egy valóban ipekalácziú utjai oly kimérnetétlenek, hogy b e c s e s h á z i k ö n y v t á r m e g s z e r z é s é t M i n d e n teljes biztonsággal azt é>p oly kevéssé lehetne állítani, mint az ellenkezőt De bármeddig ia hóban 1 vagy 2 k ö t e t b ő l álló teljes r e g é n y tartson a tőxade jelenlegi lanyhasága, minden jelenik meg. esetre a rendkívüli jelenségek kme laitoaik. Járadékokban ssokatlannl nagy a kínálat, minek kör étkezte ben a járadékuk árfolyamai Ki n y e r t ? folytonusan csökkennek. Baxikréaa*éuyekben igen g vak uraik, d Húzás szept. 29-én. uem jelentékenyek az áringadozások; aa irány nyugodt es a' forgalom korlátolt. Bécs 12 18 2 8 62 4 Köilekedéai vállalatok értékei iránt j6 a Grácz : 26 75 4 37 47 vélemény, különösen a berlini tőzsdén és en Temesvár: 37 4 8 78 14 57 nek következtében ezeknek árfolyamai igen azilárdak, de a forgalom itt ii igen csekély. H ú z á s o k t ó b e r 3-án : IparvállalaÜ értékek iránt is csak nagyon Brünn : ' 59 39 II 41 71 kevés érdeklődést mntatott aa ÜzérkedésSorsjegyek azilárdak. A kél nj sorsjegy kosul a szerb 10 frkos dohányzónjegyek iránt élénk érdeklődés mutatkozik. A jó SSÍT sors Hivatalos.ui jegyz. plae/I jegyeknél azonban biztos a kudarcs. Valuták éa erez váltók az ntoobi nzpokban iámét meg drágultak, különösen a német B u z a 6 8 0 — 7 . f r t Rozs 5 — 5 3 0 k r . nirmá."ka. K u k o n c z a 5 - 8 0 — 6 - 2 0 kr. Á r p a 5 - 8 0 — 6 ' 4 0 Értékpapír- éa sorsjegybirtokoaoknak fel- Z a b 4 - 8 0 - 5 - 2 0 kr. B u r g o n y a 1—2 frt világ ositá.sal készséggel szolgál: a .Magyar S z é n a 1-30—2 frt. S z a l m a 1 frt; Mercur" kiadóhivatala, Bpest hat»«ni-utcza
Árverési hirdetmény.
— M i s k a : Nagyon forró í — H á t fújd m e g . — Fújnám, d e nem merem, attól félek, hogy elfújom. — J e l e n t e m alássan, t e g n a p bevol tam egy kicsit csípve. — Ma is r é s z e g vagy te, j e g y z é m e g a káplár. — Azt k é r e m , holnap j e l e n t e m m e g . — Egy l a p n a k orvos a f ő m u n k a t á r s a , t á r s a s á g b a n k é r d i egyik a m á s i k a t : — Váljon m é r t é p e n orvos a főmun katárs ? >' -, — B e i e g s é g b e n s z e n v e d a lap, o r v o s l á s r a van s z ü k s é g e . A k é r ő és papa. — B o c s á n a t u r a m , — szól emez, — a - m a : m o d e r n viszonyok k i m e n t e n e k , h a k é r d e m , m e n n y i lesz a kisasszony, h o z o mánya ? ! — B o c s á n a t , — feleli az apa, — n e k e m is a mai m o d e r n viszonyok szolgál j a n a k m e n t s é g ü l , ha k é r d e m : mennyi a d ó s s á g a vau ö n n e k ?
árak
— A bécsi gyümölcs-kiállítás alkal m á v a l v a s á r n a p , o k t 7-én éjfél u t á n i 12 ó r a 15 p e r c z k o r indul c s a k n e m felényire l e s z á l l í t o t t m e n e t - á r a k k a l egy k é j v o n a t K a n i z s á r ó l Bécsbe. O d a - és v i s s z a u t a z á s ! á r a k : I I . oszt 1 0 3 0 . , I I I . o s z t . 7 frt. A j e g y e k 14 n a p i g é r v é n y e s e k . M e g é r k e z é s B é c s b e o k t 7-én reggeli 8 ó r a 5 5 p e r c z kor. G. S c h r o e h l ö z v e g y e u t a z á s i irodája Bécsben.
A n a g y - k a n i z s a i kir. t ö r v é n y s z é k t e l e k k ö n y v i o s z t á l y a részéről k ö z h í r r é t é t e t i k , hogy a k i r . k i n c s t á r v é g r e h a j t a t ó nak ö r e g Böjti J á n o s v é g r e h a j t á s t s z e n vedő bpcsehelyi lakos elleni 4 5 frt 3 1 k r t ő k e , 4 2 í r t u t á n 1S8G. j a n u á r 1-töl j á r ó G°/o k a m a t a i 3 frt 8 0 kr, v é g r e h a j t á s k é r e l mi 5 frt 4 5 k r és 3 frt 50 k r k o r á b b i á r v e i é s k é r e l m i , 3 frt 70 k r j e l e n l e g i s m é g f e l m e r ü l e n d ő k ö l t s é g e k i r á n t i : ugy a c s a t l a k o z o t t n a k k i m o n d o t t Z a l a m e g y e öszs z e s i t e t t á r v a t á r á n a k G4 frt 8 0 k r t ö k e s jár., v a l a m i n t V a r g a Márton becsehelyi l a k o s n a k 3 7 frt t ö k e s j á r u l é k a i i r á n t i végrehajtási ü g y é b e n a f e n t n e v e z e t t kir. torvszék területéhez tartozó becsehelyi 7 5 . tjkvben A. I. 1 0 6 . fersz. a l a t t 3 2 4 frtra, u g y a n a z t 1. 3 — 6 sorsz. a l a t t 3 7 3 frtra, v é g r e u g y a n o t t | 9 0 3 . hrsz. a l a i t Öreg Böjti J á n o s nos B a l á z s T e r é z i á v a l , tulajdonául felvett 2 2 0 frtra b e c s ü l t válís á g k ö t e l e s i n g a t l a n o k 1 S S S . évi o k t ó b e r b ó 2 3 - á n d é l e l ő t t 10 ó r a k o r B e c s e h e l y község h á z á n á l m e g t a r t a n d ó nyilvános á r v e r é s e n e l a d a t n i fog.
K i k i á l t á s i á r a fennebb k i t e t t becsár. Árverezni kivánók tartoznak a becsá r 10°/„-át k é s z p é n z b e n vagy ó v a d é k k é pes papírban a kiküldött kezéhez letenni. VevÖ k ö t e l e s a v é t e l á r t három egyenlő r é s z l e t b e n , m é g p e d i g : az elsőt a z á r v e r é s jogerőre emelkedésétől számítandó 1 hó n a p alatt, — a m á s o d i k a t u g y a n a t t ó l 2 h ó n a p alatt, — a h a r m a d i k a t u g y a n a t t ó l 3 h ó n a p a l a t t . — m i n d e n egyes r é s z l e t u t á n az á r v e r é s n a p j á t ó l s z á m í t a n d ó (i°/o k a m a t o k k a l e g y ü t t az á r v e r é s i feltétetek j t v é n y . ben meghatározott helyen és módozatok a k e c s k e m é t i h á z o n ez s z e r i n t lefizetni. P . Q. K.V Saját p é n z é n K e l t N a g y K a n i z s á n , a kir. tvszék, m i n t t e l e k k ö n y v i h a t ó s á g n á l 1 8 8 8 . évi aug. hó 18. napján Gr. HÜGONNAY 3 4 5 7 1—1 k i r e n d e l t k i r . törvszéki bíró.
A k a s z á r n y á b ó l . •— Mit f ő z e s z ? k é r d i a n a p o s t i s z t a s z á z a d s z a k á c s á t ó l , ki egy k i s s é nagyot hallott. — 84 e m b e r r e főhadnagy u r a m . — Hány e m b e r r e főzesz ? — S a v a n y u gombcezot f ő h a d n a g y u r a m . — S z a m á r vagy t e hallod. — I g e n i s prézlivel főhadnagy u r a m . B e t ű r e — Mit tesz a négy b e t ű S. okul K e c s k e m é t .
V a s ú t i
m e n e t r e n d
Inául
6 0 1 2 tkv. 8 8 8 .
Kanizsáról.
Árverési hirdetmény.
REGGEL.
Prágerhof óra Barcs óra Budapest 6 óra Budapest 7 óra Bécsújhely 6 óra
20 p e r c z k o r 43 2S 30 55
postavonat postavonat gyorsvonat vegyesvont postavonat
Délben. Budapest Prágerhof Sopron Barcs
2 2 2 2
óra óra óra óra
— perczkor 45 „ 15 „ 25 „
postavonat postavonat postavonat postavonat
A n - k a n i z s a i kir. trvszék t e l e k könyvi oszt. r é s z é r ő l k ö z h i r r é t é t t í t í k , h o g y a kir. k i n c s t á r végrehaj t a t ó n a k B a k s a J á n o s n é szül. A n d o r R o z i v é g r e h a j t á s t s z e n v e d e t t e g y e d u t a i l a k o s e l l e n 4 7 frt 7 2 ' / a k r t ö k e , 1S87. j ú l i u s hó I l - t ö í j á r ó 6°/o k a m a t a i , 5 frt 10 k r v é g r e h a j t á s k é r e l mi, 6 f t 8 0 k r j e l e n l e g i s m é g f e l m e r ü l e n d ő k ö l t s é g e k i r á n t i végrehajtási ü g y é b e n a fentnevezett kir. torvszék területéhez t a r t o z ó e g y e d u t a i 4 2 . s z t j k v b e n A. L 4 8 . h r s z . a. i n g a t l a n n a k A n d o r R o z i t illető 234 írtra becsült / \ része ugyanazon tjkvben 7 1 9 . h r s z . a. i n g a t l a n n a k u g y a n a z t illető 70 frtra b e c s ü l t % r é s z e I 8 8 S . évi o k t ó b e r h ő 2 4 . n a p j á n délelőtti 10 óra kor Egyeduta község házánál megtartandó nyilvános á r v e r é s e n e l a d a t n i fog. i
Este. Prágerhof Budapest Iíécnujh.
I I ó r a 19 p e r c z k ö p o s t a v o n a t 12 ó r a 9 „ postavonat 12 ó r a 15 , postavonat Ériezia Kanizsára Reggel.
Bécsujh. Budapest Prágerhof
4 ó r a 16 p e r c z k o r p o s t a v o n a t 4 óra 4 0 „ postavonat 6 óra 17 „ gyorsvonat
Sopron Prágerhof Barcs Budapest
l 1 1 I
Délben.
aeI
— Uj z e n e m ű j e l e n t m e g F i s c h e l F ü l ö p n é l N.-Kanizsán, c z í m e : Á M a d a m e Béla de K a r c z a g née K a t i n k a de N á d o s y . „ Ü a n s e H o n g r o i s o " m a g y a r táucz. P o u r le P i a n o p a r Aokm R o s e n b e r g . Á r a 1 frt 2 0 kr. S z e r z ő n e k ez m á r a 15 ik m ű v e .
OKTÓBER
— B o r o n t » y K á r o l y főelemi t a n í t ó tól Nagy-Kanizsán Fischel Fülöp bizomán y á b a u raegjeleut „ M a g y a r n y e l v g y a k o r l a t o k * az e l e m i iskola I I . I I I . é s I V . o s z t , t a n u l ó i s z á m á r a . Á r a k ö t v e 40 k r . A nyelv i s m e r e t k ö n n y ű és g y o r s e l s a j á t í t á s á r a van igen a l k a l m a s t a n k ö n y v .
óra óra óra óra
44 p e r c / k o r p o s t a v o n a t 15 „ postavonat 40 „ postavonat 59 „ postavonat Este.
Budapest Bécsujh. Budapest Prágerhof Barcs
K i k i á l t á s i á r a fennebb k i t e t t b e c s á r . Árverezni kivánók tartoznak a becsár 1 0 % - á t k é s z p é n z b e n vagy ó v a d é k k é p e s papírban a kiküldött kezéhez letenni. Vevő köteles a vételárt három egyenlő r é s z l e t b e n , m é g p e d i g : az elsőt az á r v e r é s jogerőre emelkedésétőlszámitandó 1 hónap alatt, — a másodikat ugyanattól 2 hónap alatt, — a harmadikat ugyanattól 3 hónap a l a t t , — m i n d e n e g y e s r é s z l e t u t á n az árverés napjától számítandó 6 ° / kamatok kal e g y ü t t az á r v e r é s i f e l t é t e l e k b e n m e g határozott helyen és módozatok szerint lefizetni. 0
K e l t N a g y - K a n i z s á n , a k i r . tszék 9 óra 4 5 perczkor vegyesvonat 10 ó r a 2 6 '„ p o s t a v o n a t m i n t t e l e k k ö n y v i h a t ó s á g n á l 1SSS. évi 11 ó r a 7 „ gyorsvonat aug. hó 18. napján. Gr. HÜGONNAY k i r e n d e l t kir. tszéki bíró. 11 ó r a 3 9 „ p o s t a v o n a t 3 4 5 8 1—1 11 ó r a 2 9 , p o s t a v o n a t 6 0 1 3 . tkv. 8 8 8 .
Árverési hirdetmény.
F e l e l ő s "szerkesztő és k i a d ó : B Á T O R F I L A J O S . A n a g y - k a n i z s a i kir. t o r v s z é k t e l e k A szerkesztővel értekezhetni naponta déli t—3 könyvi o s z t á l y a részéről k ö z h í r r é t é t e t i k , óra küzt lakásán Arany János steza 4 s* hogy a kir. k i n c s t á r végrehaj t a t ó n a k özv. Laptulajdonos: W A J D I T S J Ó Z S E F . P i n t é r A n t a l n é m i n t kisk. P i n t é r István, József, M á t y á s , F e r e n c z , Orsolya, Mária és É v a 1 1 gyámja végrehajtást szenvedő t u r c s i s c s e i l a k o s elleni 9 1 í r t 4 9 k r t ő k e , 4 6 frt u t á n 1 8 8 6 . évi j a n u á r hó 1-töl j á r ó bis. frt 1140 per meter (ca 120 Qual.) versen 6 / o k a m a t a i , 8 ft 6 5 k r v é g r e h a j t á s k é r e l det toben und stückweise zollfrei das Fabrik depot G. Henneberg (k. k. Hofliferant), Zü mi, 6 frt 8 5 k r és 3 frt 70 k r k o r á b b i á r v e r é s k é r e l m i G foriut 8 5 krrajezar rich Muster umgehend. Briefe VJOkr. Porto. 2 é s 3 frt 7 0 k r a j e z á r r j e l e n l e g i s m é g fel I m e r ü l e n d ő .költségek i r á n t i v é g r e h a j t á s j verbrenne ein Müstcrrbeti dea Stoffes, •on dem man kaufen will, nnd die etwaig» ü g y é b e n a f e n t n e v e z e t t kir. t o r v s z é k t e r ü Verfälschung tntt z o f r t ru Tage: Echte, rein l e t é h e z t a r t o z ó r á t k a i 6 1 4 . sztjkvben A. gefärbe Seide krinielt sofort zusammen, ver f 6 7 3 . hrsz. a P i n t é r István, József, M á t y á s , löscht baldund binterlait wenig Asche TOB F e r e n c z , Orsolya, M á r i a é s É v a k i s k o r ú a k ganz hellbraunticber Farbe. — Verfälschet tulajdonául b e j e g y z e t t v á l t s á g k ö t 5 0 8 ftra b e c s ü l t i n g a t l a n a C. 6 2 . a. özv. P i n t é r An *)E rovat alatt közüliekért nem váltai t a l n é j a v á r a b e k e b l e z e t t h o l t i g l a n i h a s z o n felelősseget a szerk.
Txry-u. tt^xr*) Weisse Seidenstoffe veil 65 kr
8
Verfälschte schwareze Seide.
6-án.
é l v e z e t szolgalmi j o g á n a k é p s é g b e n h a g y á sával 1 8 S 8 . é v i o k t ó b e r 2 7 IL napján d é l e l ö l t . 10 ó r a k o r R i t k a k ö z s é g h á z á n á l megtartandó nyilvános árverésen eladat ni fog. Kikiáltási ár a fennebb kitett becsár. Árverezni kivánók tartoznak a becs ár L 0 % * á t k é s z p é n z b e n , vagy ó v a d é k k é pes p a p í r b a n a k i k ü l d ö t t k e z é h e z l e t e n n i . Vevő k ö t e l e s a v é t e l á r t h á r o m e g y e n l ő r é s z l e t b e n , m é g p e d i g : az elsőt az á r v e r é s jogerőre emelkedésétől számítandó 1 hó n a p alatt, — a m á s o d i k a t u g y a n a t t ó l 2 h ó n a p a l a t t , a h a r m a d i k a t u g y a n a t t ó l 'A hónap alatt, — minden egyes részlet után az á r v e r é s napjától s z á m í t a n d ó 6 / k a m a t o k k a l e g y ü t t az á r v e r é s i f e l t é t e l e k b e n m e g h a t á r o z o t t helyen é s m ó d o z a t o k s z e r i n t lefizetni. 0
o
K e l t N a g y - K a n i z s á n , a kir! t v s z é k mint t e l e k k ö n y v i h a t ó s á g n á l 1 8 3 8 . évi aug. hó 1 8 . napján. Gr. H Ü G O N N A Y . 34G0 1—1. k i r e n d e l t kir. tszéki biró. 6014 tkv. 1888.
Árverési hirdetmény. A n.-kanizsai kir. t ö r v é n y s z é k t e l e k könyvi o s z t á l y a részéről k ö z h í r r é t é t e t i k , hogy a kir. k i n c s t á i v é g r e h a j t a t ó n a k T a m á s F e r e n c z n é v é g r e h a j t á s t szenvedő c s ö r n y e foldi l a k o s elleni 1G5 frt 7 2 k r t ö k e , 7: . frt 4 5 k r n a k 1 8 8 7 . évi j ú l i u s hó 1 - t ő l j á r ó 6 % k a m a t a i 6 frt 9 9 k r , v é g r e h a j t á s k é r e l mi 7 frt 8 5 k r é s 3 frt 70 kr korábbi á r v e r é s k é r e l m i , 3 frt 70 k r jelenlegi s m é g felmerülendő költségek iránti végrehaj tási ü g y é b e n a f e n t u e v e z e t ' kir. t o r v s z é k területéhez tartozó csörnyefóldi 199sztjkvben A- f 2 5 7 . h r s z . a. G y e n e s E r z s é b e t Özv. T a m á s F e r e n c z n é t u l a j d o n á u l b e j e g y z e t t v á l t s á g k ö t e l e s - 4 1 2 frtra b e c s ü l t i n g a t l a n 1 8 8 8 . é v i o k t ó b e r 2 5 - i k napján d. e. 10 ó r a k o r C s ö r i i y e f ö l d község h á z á nál m e g t a r t a n d ó nyivános á r v e r é s e n e l a d a t n i fog. j
Kikiáltási á r a fennebb kitett becsár. Árverezni kivánók tartoznak a becsár 1 0 ° / - á t k é s z p é n z b e n vagy ó v a d é k k é p e s papírban a kiküldött kezéhez letenni. Vevő k ö t e l e i a v é t e l á r t h á r o m e g y e n lő r é s z l e t b e n , m é g p e d i g : a z elsőt az á r verés jogerőre emelkedésétől számítandó 1 hónap alatt, — a másodikat ugyanattól 2 hónap alatt, — a harmadikat ugyanat tól 3 h ó n a p a l a t t , — m i n d e n egyes r é s z let u t á n az á r v e r é s n a p j á t ó l s z á m í t a n d ó G°'o k a m a t o k k a l e g y ü t t az á r v e r é s i felté t e l e k b e n m e g h a t á r o z o t t h e l y e n és m ó d o z a t o k s z e r i n t lefizetni. 0
Kelt Nagy-Kanizsán, a kir. tszék, m i n t t e l e k k ö n y v i h a t ó s á g n á l I S 8 8 . évi a u g . hó 18-ik napján. G r . H U G O N N A Y 3 4 5 9 1—-1 k i r e n d e l t Kir. tszéki b i r ó . 2 0 6 0 - 5 6 0 7 . 5 6 4 9 é s S G 5 1 . sz. P o l g . 8 8 8 .
Árverési hirdetmény. Alulirt k i k ü l d ö t t b í r ó s á g i v é g r e h a j t ó a z 1 8 8 1 . évi 6 0 . tcz. 1 0 2 . S-a é r t e l m é b e n e z e n n e l k ö z h i r r é teszi, hogy a n a g y - k a n i zsai k i r . j á r á s b í r ó s á g 6 1 0 1 . G192. 7 1 9 3 . és 6 1 9 4 / 8 6 . sz. végzése folytán a b u d a p e s t i b a u k e g y e s ü l e t , S. K u m E n s c h fia czég, öb. K a d i c z A. czég j a v á r a OS frt 32 k r h á t r a l é k t ő k e , e n n e k 1 8 8 8 . m á r c z i u s 2-tól j á r ó 6 % k a m a t a i , 10 frt 14 kr megállapí t o t t költség, — a n a g y - k a n i z s a i kir. j á r á s bíróság 1 2 3 9 0 / 8 7 . sz. végzésével a dél zalai t a k a r é k p é n z t á r r a l e g y e s ü l t önsegélyző s z ö v e t k e z e t r é s z é r e 1 8 0 frt t ö k e e n n e k 18S7. á p r i l 14-től 7 / i % k a m a t a i ; 3 7 frt 5 0 k r p e r k ö l t s é g , s u g y a n a n.-kanizsai kir. j á r á s bíróság 5 3 3 3 , 5 5 3 4 / 3 8 . sz. v é g z é s e alapján S t e i g e n b e r g e r éa H e r c z k a czég j a v á r a 136 frt töke, e n n e k 1 8 3 8 . m á j u s hó 15-től 6 % k a m a t a , 24 í r t m e g á l l a p í t o t t költség, — a n a g y - k a n i z s a i kir. j á r á s b í r ó s á g 7 4 5 2 . 7 4 5 3 / 8 6 . sz. végzésével M o d e r n és B r e i t n e r czég r é s z é r e 150 frt és 3 0 0 frt t ő k é k s j á r u l é k a i k , s v é g r e a n a g y k a n i z s a i kir. j á r á s b í r ó s á g 7 9 6 0 / 3 S . s z á m ú végzésével S. Simon c z é g j a v á r a 104 frt 74 kr tőke, ennek 1888. június 16-tól 6 % k a m a t a 19 frt 6 7 kr, p e r k ö l t s é g s j á r . erejéig, — G r e b e u z H e n r i k és neje n a g y k a n i z s a i l a k o s o k ellen az e l r e n d e l t v é g r e hajtások a l k a l m á v a l bíróilag le és felül foglalt 1 0 8 1 frt 74 k r r a b e c s ü l t b o l t i á l l ványok," férfi r u h a s z ö v e t e k , bolti és házi b ú t o r o k s e g y e b e k b ő l álló i n g ó s á g o k nyil vános árverésen eladatnak. x
Mély á r v e r é s n e k a 2 0 6 0 . 5 6 0 7 . 5 6 4 9 és 8 6 5 1 / 8 8 8 - s z á m ú k i k ü l d e t é s t r e n d e l ő végzése folytán a helyszínén,, vagyis N. K a n i z s á n a l p e r e s e k bolti és l a k h e l y i s é g ü k ben leendő eszközlésére 1888. éTi o k t ó b e r h ó 17 Ik a a p j á n d. e . 9 ó r á j a h a t á r i d ő ü : k í t ü z e ü k és ahoz a v e n n i szándéKozók e z e n n e l oly m e g j e g y z é s s e l h i v a t n a k meg, hogy az é r i n t e t t i n g ó s á g o k e z e u á r v e r é s e n az 1 8 8 1 . évi 6 0 . tcz. 1 0 7 . §-a é r t e l m é b e n a l e g t ö b b e t í g é r ő n e k b e c s á r o n alul is e l a d a t n i fognak. Az e l á r v e r e z e n d ő i n g ó s á g o k v é t e l á r a az 1 8 8 1 . évi 6 0 . tcz. 1 0 3 . Ü-ában megálla p í t o t t feltételek szerint; l e s z kifizetendőK e l t N a g y - K a n i z s á n , 1 8 8 8 . évi okt. hó^~án. FÁBIÁN FERENCZ. 3 4 6 1 1—1 bírósági végrehajtó.
O K T O B E R 6-án. HUSZONHETEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
K Ö Z L Ö N Y
c m Eredeti RaBscaenback f é l t
A
gyakorlott
BORSAJTÚKAT
vadász.
5»
A fácz-án és fogoly tenyésztés, ugy minden vad i s m e r t e t é s e .
_f_S..
Irta : NAGY-ÖLVEDI ÖLVEDY
2 Si " -<
KÁROLY.
aki. .rdés.. pirakorlott v&dá.z, oéhai cs. kir. Istv.a Szemelje körüli t.stó r-vadásr,
főherczeg
p7 a Vf S í
_: £ ; Be © .
».
"3
•
rr
=
az uj erdő é s vadasztörvónyekkel,
a kutyák betegségei és
azok
gyökeres gyógyításával bővítette egy
Gross mid
tapasztalt vadász.
/ • • » • • • » • • • » • • • » •
és SiHifheitaeli
C S E M I T S ÓRA-MŰVÉSZ
.%itjO-Kanizsán
és
!• e 2 " o
• • • • • •
J » ^ s r
» • » » » • • • • • •
^ ^ s
,
1
^ /
s
I 3=1 M
(Opttker) raktárát.
•
m
- szemüvegík
aczél,
arany
teknősbéka
+
czikkekben
ezüst,
(Schildplatt) é s
sclmk
4L
titeket kaut-
melyeket
keretekben pl.
_
bor
szoba.
is
lírió
a tét szaliáMl eiíoiaHot és a lenontosabbaii,
mind
1 5 6 , 175 t's 2 0 0 c e n t i m é t e r s z é l e s s é g ű
Iepedö-Yas2uait.
,V i d é k i m e g r e n d e l é s e k
a legolcsóbban cs „Forsaa
yalamini
4
»
4
»^ »^ ^
• J
Minták és árjegyzékek kívánatra ingyen. = = —
• W ^ s r V J V s í
8
4 -4
"s
FsfVWWWsjWsWiWsVSiWrV
t
Tépet
p o s t a f o r d u l t á v a l i n t é z t e t n e k el.
»
Ï
Megrendelések gyorsan é s pontosan eszközöltetnek.
kivitelű
3439
3427 4 — 1 2
mioö égd
SpecUliLS (honi ipir) Dehé* damaszk asztali kéailqttk és m e u y a s s a o n y i kelengyék minden árban.
leg
vnlaraint m i n d e n n e m ű n a g y í t ó ü v e g e k e t é s t ü k r ö k e t s mindenféle fel n e m sorolt l á t s z e r é szeti t á r g y a l t a t .
bigao; es Aoerritl légaérótel, fontosán reguláin Jaíiiasstat
a
===
a legdíszesebb kiállításban.
% \ %
szemben,
Ágycsinvad, k á v é k e n d ó k , m a t r á c z s z ö v e t e k , Crin d' A í r i q u e é s l ó s z ö r m a t r á c z o k . R u h á t l a n é i é s b a r c h e n t , C a c h e m i r , saíin, s e l y e m , a t l a s z é s flanel t a k a r ó k .
eczet
megbízhatóbb
MiÛmtM
a városházzal
maszk, j a q u a r d és c v i l l i c h b e n .
állitok,
tej
ugyszinte
továbbá szalon,
fel is
pálinka,
tosságig,
házában,
A s z t a l i k é s z l e t e k 6, 12, 18 ós 2 4 s z e m é l y s z á m á r a , d a -
s t b . a l e g m e g b í z h a t ó b b pon
mérfiket.
A feltaláló ár.Meidinger úrtól kizárólag telhatalmaiott gyára
j >
MEIDINGER-KÁLYHÁK
r
késtitéiére,
5f O l c s ó
-Máríaczelli gyomorcsöppek. íitünö hatású sier a g,omor mindii, betegiégeitMn. _V«dJeKy.
k á v é á r a k . ^5
kizárólagos f s a b a d a l o m miziden
S T Ü C K R A T H é s T Á R S A h a m b u r g i á r u s z é t k ü l d é s e a l e g j o b b kávéfajokat
küld
.
KülÜtmulhatHlíiu, étviçyhiany, .-jrgyCrifreiteír. r o « UJaiu leJek-' ipU MíiivoJkh. MvsnjTi falbaiTenfts, kólika, gyomorbunit, (rromorégiT homok, pj dsrak*pzMes, tulíágos nvalknk^.zM,-., * a r u i g . Qntior es
Bí«.b„.^M^.«pi.t.
a l e g o l c s ó b b á r a k o n . Szállítás b é r m e n t e s e n u t á n v é t m e l l e t t . Afr. Györty-Mocca, erós 5 kilo frt 5 3 0 1 Peccosoochoiig-, ig. enybe 1 kilo frt i 70 Santos, töld enyhe , , 5 60 1 Peccovirig igen finom enybe 680 , 6 20 Caravanatbea enis ig. fino'a „ fc.snv**. r,.r.-.JA.- ;hs Ï (Tj-omortóleredi Cuba, iöld erős S 3« Kí-oa:c»n.-iri'i, íiekizDralaa, & k t i Í I Ceylon, lg, fin delic. . 6 6 0 ! Kaiscrmeiange erüs kit „ i 93 morrikk i-íelrkkel í s ilsiokkal vsiú Aranyjáva, sárga kitűnő . , 6 60 U oroít Siardina 5 kilós bordó , * 170 talterheléne, gtlisitik, lep-, maj- es aranyereit bantalruik eseteiben. ! Györigykávé, rold, arom , , 1'—i la mar, hering » » » •2 lil KKí'nvesjcse ara baainálati ata- ! Rortorieo n. i d l d . . 7.20-i la mar. bering l'ickles , „ . 2 55 sitAssal eçrutt 40 kr., fc _. j Arab-. Moeca, köt. tüaei , . 6 9» Hi'mmer, ig. finom 3 azelencse laeik 70 kr. i 15 , , 9 20 Lazaca kitűnő , Központi szétküldés Briűj (Ciroli ' Java Preanner ic. nemes „ , , 4-40 kO"K.víZi-rfiz il.») Kremslerten••Mor Arab. Mocca valódi legfi-i. kivi 5 kilo . 9 20 Apotítsilg pikáns 18 „ 4 80 vaország). kávt v&gyiHékhez Sardínes il'lmHí, ig. jó 5 60 Kaphaló minden gyógyszerté4ian. Java-Sorogatnm 4 kilo írt 2 2
0 K a d a r k u t ó n Beck Béla, K a p o s r á r o n CzolJ i'Jaujes u e r u i g _ d r b ( , ! s t o s v . u L k o r j . i - i 2 d , b i 9". füstölve, ige:i f n e r V i n c z e . Babóchay K á l m á n Marczaliban Körös V i k t o t , M e r e n y e Fleisher S a m u , Nagy árjegyzékek ingyen é s díjmentesen, .3.3.7.8. 1 5 — 1 8 N a g j - B a j o m Körös Lajos, Olooczon, Bölcs Béla gyógyszerész u r a k n á l . 3 1 6 2 4 1 — 5 2 . T
n
:
ii:
i;
t
:
m
íS
i
0
4
U
5
s
o
THOSET.'^™,.
T ö b b s z o b a f ű t é s e e g y k á l y h a által." Auaztria-Magyaror.zágon 346 Unintétet 2869 Meidiager-káiyliit b a s z n á l ezek kött 104 bécsi községi iikolábau 734 kályha, 55 buJap-sti köiségi isko lábaa 382 kílyha. A r.a,ry kedveltség, melynek ká!yhá uk mindenűit íírve^denek, utinzisokra öiatonnltt. Azért a t. ez. közönséget saját erdőkében ó»jnk a uulnnk mellékelt védjegjüukre, nehogy k i t ű n ő birfi gyártminyaiukat ntánA nyár védjegye zásokkal Bssiecserélje, melyek rendszerint """" "* -igyazerüen, miot Meidicger kályhád, vagy uiiit javított Ueidinger-kálybák ajánl_ _ _ _ _ .|Í,...IU U IESDIN6ER-QFES tatnak. Gyárt»ányniik ajtajiitak belli tatnak. részében van védiSQy'ünk beöntve M részéTeTv , V E S T A " , w«büyozbi.t6-, toltS- «,t rentillicziói kályhák kettRs köpeiiyuyA kílpenyek a por kitis-ttáaa i ítéijábó eltávolíthatók anélkül, b o g y kályhákat sséjjel kellene stedni. Zajti noi tölth to T. Wíés égési Urtam kokssfdtós-el, 24 óra ho záig égési tartam kÓsséuffitéssel. "hatan es salak pormentes eltávolitiia. H E i - I O S * , f-stem^sztő kandalló ragy kilyha látható égéssel. * Egy k a n d a l l ó , vagy kiiyha több helviség külön futóira szol,alhat TeNzés nerinti h M t a a égési tartam koksa-, kS vagy faszén fdtísse! Z-ijt.Iaa töltés. A bamu és aalak pormentes távoi.thaLáaa. B isszul fűtött kályhák ácalaktttvnaa Kflzponü lógfíi esek egész épületek részére. — S.irUÓ készület-k ipar- és ga«dasági czélokr., — Waggoa-kátvhik. P.ospektnsok és árjegyzékek ingyan.
iufyéa
, K
orsságban.
BUDAPESTEK
s
pt
n
5.
E l s ő rjijakkal jutalmazva : Bécs 1 8 7 3 , Cassel 1 8 7 7 , P a r i s 1 8 7 8 , S e c h s h a u s 1 S 7 7 . W e l s L878, T e p litz 1 8 7 9 , B é c s 1 8 8 0 , E g e r 1 8 8 1 , T r i e s z t 1 8 8 1 . Kitűnt? BzabályozbatÓ-, töltó- é> ventillicziós- kály hák lakbetyiségek, iskolák, i>odák s t b . f á m á r a . — egytatrfi é díszes kiillitáaaal. 3433 4 - 9
K
ettöí
teg-R. H E I
2 3
Stüekrath ésC. hamburgiáru-szétküldése Hamburg.
jSCHLICK-FtLE VASÖNTÖDE é s GÉPGYÁR-RÉSZVÉNY-TÁRSASÁG <jiyf«r e s i g a z g a t ó s á g Városi iroda és r a k t á r : Külső váczUut 1 6 9 6 — 1 6 9 9 BUBAPEST. VI. Váczi k ö r ú t 5 7 . SCHLiCK-féle szabadalmazott
Haraisításoktól óvakodjunk L -12 SenLI s e f o g a d j o n Ü 3 3 8 6 4J > r . Topp J O. Uv Popp ndrari fogorvos
B o r v e t ö g ó p e l r . . Szórva
vetö-uépek,
AaatiieriD szájrizét,
Sculici-lele szab, tét- és üáromvasa etét,
SCLICK-Jile
szab.
mely 40 év óta a legjobb fog- ós itájkooietvá 6 axer. El távolítja a fogkfít,aszáj kellemetlen szagát és iáét, megszünteti a fogfájást, eróaiü a fogbust sjtt>.
RAYOUckék,
SCHLICK- és V I D A T h féle e r e d ü l l e g y v a s n e k é k é s t u l a j i u í í v e l ő - e s í k ö t ö k . Boronák
és r o g l ö r ő
hengerek,
Á r a : a nagy p a t a s - k u k l fi 40 k r , E középr.Hgv.ágcaak 1 f r t , z k l e s i c . k 50 k r .
Szecskavágók, rópavágók. rópazuzók, t e n g e r i morzsolok, csöves tengeri darálók. Gőz-, é s j á r g á n y c s é p l ő k é s z ü l e t e k , g a h o n a t i s z t i t ó r o s t á k , ő r l ő m a l m o k s t b . Az ö s s z e s e k é k f a r t a l é k r é s z e l
készletben tartatnak.
Árjegyzékek >
— Előnyös
fizetési
kiváuatra Ingyen és
s
a
r j e g y z e t ,
feltételek. —
Legolcsóbb
arak.
bérmentve.
"mm
Van iserencoétik ereiinp! t. ct Otletbaritiink becses tudomására b -xot, bogy noha a V|. Viszi k l m t . 7-dik TZIA a. ÍTÍ irodáink l e g n a g y o b b részét a kfl l s 6 r i c i i o t o n lírS gyartíleplinkre belyertQk át, mindaioniltíl a« eddigi irodai holyíégüokbeo t Ualetbarátaink kéoyelrae érdekében »gy vároaí irodát tartónk fenn, valamint, h így ugyanott épitési czíkkeink és gazasági gépeiuból raktá-t létesitetlönk. K\*íl& tintelettel 3271
18 — 18
w
,
I r t Ó S - W A Q-TNT E H L
rinnlinffij-JolIaDili-, irtani.-, Imi-, sziléziai-,* valamint
folyadékmértékeket
J színházi latcsövek, orvosi maximál hö-
J=a=>
^ s r V J • s r a f ^ s f s f s ^ ^ s ^ ^ s % ^ s /
,
herczeg
villanyos csengőket, a
r - 3 CO 0 = 2 3
i
ajánlja dosgaidagon felszerelt raktárát. nagyválaaztéku és minden
salon, ébresztő és fali órákban,
valarüint m i n d e n n e m ű látszerészeti
i
JiTAO-'g'-Ttr n B>rxza-áL.jir.
s s s e b ó r a i i b a n ,
•
s
S* so ^ —
w
házban.
Dus v á l a s z t é k m i n d e n n e m ű a r a n y , e z ü s t , n i c k e l , ( s c h w e i z i )
•
"9
X. E
Batthyány
Inga
Œ.
ES
LATSZERÉSZ
èx látszerész
ss. B 5
K A R O L Y
Főtér, Vajrner-féle
Ajánlja dúsan felszerelt óra
I - s
. SS
alai magy. gaza. . e w y i r a BUDAPEST kül«ívacii-Bt7
• • » • » • • • • • • • • • • • • • • • • » • • • c »
IFJ.
t*
kbttíi e_eltyűszerkeiettel legnagyobb nyoorâ* kif.jtéaere, a törköl ntinsaitolasra ís igen cteltEernek ; tovibbí SZŐLÓZDZÓKAT gyárt és legolcsóbban ssállit
v.lamint
-
A Schlick-féle vasöntöde és gépgyár részvénytársaság igazgatósága.
Kapliatók
J. 6.
!
Pr
Po
J
PV
°
\
udvari fogorvos e
'° °"'" AnalberiB [oíjasnájat ArOmalltUS íaBaSZtájat,! (U.^reeelyekben). , ... , , I melv evógyltbatáau alkatl.üjobb é . legole.äbb log^ i...j„ :, fogtisUil«. uappaa. Kltnjísen b a s „ ti„ö •alkati . a a á j . i a w l e t I « K . l . „ j l o n a . r v á l ó .aer ia. Xra : 35 kr. Áfa : 1 frt 22 kr. : Prager B., Beim X . , gyógyszerészeknél %
d
A. Sommer
lh-. Popp J O. ndvari fogorvos
J. Marton
és Euber
Dr. Fopp J . G ndvari fogor.o.
b
t
m
i
o
d
kil
kereskedőknél. Dr. Popp J. 6. ndvari fogorvos
.zappaost ï u i é n f s z a p p a n à t , f o 15 o t á t, napraforsùriràe mely 18 év ola a íegára 40 kr. ki'UnGbb eredméoytiyel használatban, mim és VéDDS-szapnaDaí, van pipere- és gyógy*aappan,
mely rendkívül kedvelt fogtisztitó sier a fogpor "barátai előtt. A fogaknak bófehérséget kölcsönöa. A r a : 63 k r . Csak
•Wajdits József könyvnyomdájából liagy-Kaniisán.
Nagy-Kanizsán
és Rosenjeld
v
el mást, mint :
a dr
Popp
ára 5 0 kr. minden böikifltái és f ú l o k melyek .jelenkor legjobb ellen. és legfinomabb divat.ptA r a : 30 kr. peresaappanai. féle szerek valódiak és hatásosak.'
NAGY-KÁMZSA, 1888. október 13-án. El&fitetiti ii e»re . . fti evr* . . . gyedévre E|yei « 4 »
ár . 5 fri — — , 2 ft W) k] . 1 frt 25 k 10 kr
HIRDETÉSE K Ö hasábos petitsorban 7. másodszor '. i miod'-u további sorén 5 k NYILTTÉRBEH elit soronként lU krért vétetne íi Kincstári illeték minden euyr hirdetésért 30 kr. fiteteudSk. ~A a
„nagy-kanizsai
keresztény
Hoszonhetefllk évfolyam. A lap szellemi részét illetS köri. menyek a szerkesztőséghez, anyagi részét illető közlenteQyekl jpedig a 'lel: I . i bérmentvei intéseodSk : X affy-K a n i z g á n takarékpénztári épület.
ZALAI KÖZLÖNY nagy-kanizsai
jótékony
„Kereskedelmi
nőegylet*,
Iparbank*,
a ^nagy-kanizsai
a nagy-kanizsai
Önkéntes
r
tiszti-önsegélyző
szövetkezet",
tűzoltó-egylet,
a ,soproni
a ^nagy-kanizsai
kereskedelmi
tieu levelek nem fo gadtatnak el.
kisdednevelő
s iparkamara*
nagy-kanizsai
egyesület^^^ külválásztmányának
hivatalos
lapja
< H E T E N K I N T EGYSZER, SZOMBATON M E G J E L E N Ő V E G Y E S T A R T A L M Ú H E T I L A P . D e hol adnak ily j ó -kamatot, n g y f o g n a k a r a s z t o s v a s t a g s z a l o n n á v a l hogy t ő k é j e fizetni, ha azt nem a kukoricza al tör é s b i z t o s - e az e m b e r , n e m v e s z el — veti e l l e n t a l á n v a j á v a l é s o c s ú v a l , h a n e m a j a v a k u vény szerint nevekedik a megtakarí ki k o r i c z á v a l e t e t t e d . t o t t é s k a m a t r a a d o t t pénz is, m i n é l laki. E r r e a z t feleljük, h o g y a J ó m n u k á t csak jó e s z k ö z z e l l e t o v á b b , annál g y o r s a b b a n n e v e k e d i k . e l é g o k o s , ü g y e s a p é n z n e k f o r g a nagyobb het végezni, a földmivelésben pedig P é l d á u l : e g y ifju 2 0 é v e s k o r á b a n t á s á r a , m é g e n n é l s o k k a l gyermekkorunkban
Előfizetési felhívás „Z.ili.tl
HÖZLÖXY"
1 8 8 8 évi IV-ik évnegyedére. Lapunk
a
folyó
ÍII.
tanultunk
tani h a l a d v á n y o k r a ,
a
évnegye
épen
a
mér
hasznát
ezen
befejezvén,
—
tisztelettel
idáig
fel
szolgálattal,
vagy
1 0 0 forintja csak 6 7 évig, I sodik 1 frt 2 5 kr ez 1 9 1 6 3 forintra, a harmadik p e d i g 6 2 é v i g , s ez 1 2 0 0 frtra n e v e ked , márt 1 8 8 9 . f é l é v r e 2 „ 50 „ h e t e t t . T e h á t 9 2 é v e s korában az , jnn. „ 3évnegy. 3 , 75 „ ifju korban m e g t a k a r í t o t t s z o l g a b é r e , szept. , egész évre 5 „ — j közel 5 6 e z e r 7 6 0 frtra n ó t t e ki . Előfizetések, r e c l a m á t i ó k , hirde-j m a g á t . E k k o r i ö s s z e g g e l p e d i g , a ki t é s e k a lap k i a d ó h i v a t a l á b a ( W a j d i t s . mai időben r e n d e l k e z h e t , m á r n a g y József könyvkereskedése N a g y - K a n i - j s á g o s uri c z i m e t vár. N e m e l é g Ösz z s á n ) küldendők. tön e e g y fiatal e m b e r n e k a t a k a r é Hazafias tisztelettel kosságra annak t u d a t a , hogy minden Szerkesztőség. csodás e s e m é n y n é l k ü l , ha az Isten ár :
jai
A
1
életének
kedvez,
92
vagy
Takarékosság. (Folyt, és vége.)
évet,
hogy
e %
jó
lyettük
trágyát
éves ember,
és
az i g a v o n ó m a r h á t ó l
takarmányt,
jó
vagy
!
drigiu hogy
idő
munkát
alatt
tehettünk
gazdaságunkban.
Avult
lakházad,
leteid addig
el
gazdasági
ne
h e l y ő k b e ujat é p i t s , m i g építendőnek
épü
pusztítsd,
fáját
és
hogy
az
ujonan
egyéb
épület
a n y a g a i t e l ő r e is l a s s a n k i n t be
uem
szerezted,
meggondold m a g a d a t , mikor
építéshez
fogsz,
az
építési
költséget
i s b e kell e l ő r e s z e r e z n i , h o g y a z é p í t k e zés miatt magad adósságba ne keverned,
vagy
a
szükséges
kelljen igavonó
marhádat eladnod, mert mind
a kettő
igen n a g y b a j e g y
gazdára.
De
ha
már
oly
anyagból
és
építesz,
építs
fára, h o g y u t ó d a i d n a k u t ó d a i i s köszönjék, tőt. S
vagy álldhassák
hogy
ha t e h á t
z ő d j oly é p í t ő v e l , tudod, h o g y
a
az
meg építte
építesz, kit
szer
ismersz
becsületes és jó
tölti
és
munkás,
olyan t é l i g á s is, j o b b s z e r z ő d n i , m i n t időt ' ü g y e t l e n rossz m u n k á t t e v ő épitÖvel, j i l y e n e k i g a z , h o g y o l c s ó b b a k , mert eszközö-
mezei g a z d a ,
n e m sajnálja az
okos zöket,
mert e z e e n e k a f ö s v é n y
szántani
tartott g y e n g e m e r t kidül
a hiában,
az
rossz
gy
t r á g y á b a n kocsi
oldal el
van t ö r v e , ezt
műveléshez hatod,
vagy egészen
pedig
de m á r kocsid
m é hatod,
t a k a r m á n y n y a l m a g a d csináljad,
marhával
a hámból.
v a
nem
lehet, e n n e k
kárát
szegény
h o g y t u d jó a k a r a t a m e l l e t t s e m c z é l w e r ü épületet épiteni. — mert helyes
kerekét,
;
ajánlom,
igavonó-mar
H i b á i t az é p í t é s b e n
látnád,
h a s o n bákom
meg azt tartja a közmondás:
ki mit lóul járnál,
hordód
t ö r ö t t karni :
vet, a z t
gabnát | feneke helyébe
ki
jó
nem
k i j a v í t j f ö s v é n y k e d ő gazdának, ki i l y e n r e b í z z a c s i n á l | é p í t é s é t , m e r t az a j ó a n y a g b ó l s e m
magról hád n e h é z h ú z á s á b a n
arat,
A
is újból
szemetes
ha
boros
magad csinálnál
czifraságokkal pedig
Szóval m i n d k e t t ő alkalmas arra, hogy egymásti szeressék, miről m e g g y ő ződhetünk, ha meghallgatjuk, hogy mit susognak a nyaraló legszebb k i l á t á s r a j o gosító u ' o l s ó l o m b s á t o r g y e p p a m l a g á n : Oh mi boldog p e r c z e k k e d v e s L e n kém, mily mennyei élvezet k o r o d b a n lenni, bár sohse kellene többé innét távoznom. L e h e t - e boldogabb p e r e z egy e m b e r életé ben, mintha valaki k e c s t e l t szemeid gyém á a t t ü k r é b e nézhet ? Oh, nem hiszem, s igy t a l á n én va gyok a legboldogabb e m b e r a világon nemde ? . - . . . L e n k e s z e m e i b e a r e m é n y és Örömsugár fénye lopódzott, s k e d v e s gyönyör rel, é d s t s d l , m i u t milyent a Szeráfok é r zenek, midőn J e h o v a áldó malasztját d i csőítve zengik istenszép é a e k o k e t , s a viszonlátás által is fokozott s z e r e l e m egész hevétől á t h a t v a gyengébb h a n g o n v á l a s z o l : „Ugyan ne bókolj E t e l , hisz jól t u d hatod, hogy a meg nem é r d e m l e t t d i c s é r e t nem ö r v e n d e z t e t . . . ." „Nem ugy kérlek, h a n e m a t u l s z e r é n y k e d é s . , . . s közelebb s i m u l t L e n k e hőn dobogó k e b e l é h e z . „No d e kedves Lenke, talán még most is k é t e l k í d e l a b b a n , hogy . . . ! no de nem m e r e m kimondani . . . " N e m m e r e m , szivem h a b o z és h a n g o s a n ver e g o n d o ' a t r a . T e d d csak k i s k e z e d e t szivemre s megfogod é r t e n i dobbanásaiból a k a r a t á t , " L e n k e ugy tón s a sziv h a n g o s veré sére bájmosolyt m u t a t o t t e p e r ajkaiu ís, s szemlesülve szerelmesen Etel keblére bo rult Oh te lágy h a t a l m ú Ö3ztön, mely e l feledtetve az élet k o m o r p i l l a n a t a i t , egy tündöklő n a p o t r a g y o g t a t s z fdléje, és
a külső ákom akarná
lehetetlen,
a
elta
jó
szem
m á az a r á n y t a l a n s á g o t e g y s z e m p i l l s n a t r a is é s z r e
Szóval, s z é p volt ö, mint a nyíló li liom a tavasz hajnalán, szép, m i n t a mesék királynéja, az aranyhajú t ü n d é r . Arczának fakadó l í l j o m a i k ö z é a t i s z t a szemérem ülteté Puszta a természet, hervadt orras, vMgye. é k e s rózsa s z i r m a i t Egész a l k a t a elragadó, A mt-tö »irága, erd5 büszke tölgye, a fold éke, zöldje. ' m e r t s u g á r t e t m e l e hasonlított Libanon j k a r c s ú c z é d n m í h o z , tagjai szabályosak, Panassosan sóhajt a szél, mintha benne t e l t e k ; szőke fürtjei m i n t a r a n y pókszálak Az én fájó lelkem bú-, s fájdalmi lentié, o l v a d á n a k a l a b á s t r o m h a l á n t é k á r a , buzavagy tán tóle jönne ? • virág s z e m e i n e k tüzéből, mint olvadó Volt nekem is egykor — (minek ís beiiélen: •) e z ü s t n e k höcseppjei hullottak a l á s z í v í:zép tavasa virágom, csillagom as égen érzelmeinek legszebb gyöngyei, midőn az de lehullott régen ' ü n n e p e l t Etellel oly bizalmasan társalog Emléke maradt csak és egy fájd érzet, az utolsó lombsátorban, s olvadoznak az Bubáoat, a mit csak az ismtr as *rsett, ' é d e s viszontszerelem csókjaiban, uiig a kinek szive vérzett. vendégek az é d e s papával bent m u l a t o z nak vala. Halkan suttog a atéi a paszta vidéken, Hulla sárga levél iag valamit nékem . . . | D e nem is csoda, hogy oly forrón caost ts látni vélem . s z e r e t t e a vitéz Etelét, kit a halál m á r egyszer c s a k n e m e l r a g a d o t t öléből, de a Koponijs gyászát. Lelkem olyan árva fölséges É g újra vissza vezérelte őt. Nínca az ég előtte többé nyitva-tárra, ssáp szeme lesárva. I E t e l e ifju volt még, k i n e k s z á m á r a m é g csak a 2 0 - d i k évet é s a n n a k ö r ö m e i t Minden holló levét szivem dobbanása, ! fonták a P á r k á k . S u g á r t e r m e t ű , szálalak, üsii szellő lelkem fájó sóhajtása, • göndör, hullámzó g e s z t e n y e fürtökkel, búmnak nincsen má a! í redőtlen homlokkal. S z e m e i csillogó feHull a levéJ, bár már az utolsó hullna, ! k t t e g y ö n g y s z e m e t forgattak, melyben éj Hogy enniziS, néma bánatom is múlna I ült csillagragyogással. F ö l ö t t e az ég legs többé ne újulna. szebb ajándékivét l e h e l é l á t n i , m e i y gyönge Holló sárga levél asép szemfedőt sdoa. j árnyékban ringatá a megnyerő, szende Lanyha ószi sielló fi&lku elsiratna, a r e z o t , nemes s z a b á s ú s a s o r r a l , kétfelé s lelkem rád akadna' fent bajuszszal, tömött, körszakállal, mely az életvidor a r c z r ó z s á i n a k á r n y é k l a t a , NEOSZIDLEH JÓZSEF. d o m b o r ú e l ő r e t o l t mellel, e g y á l t a i á u k e vély, feszes t a r t á s s a l ;
éró
azon
gét a helyes arány é s
(Folytatás.) !
erővel és
sokkal t ö b b volna
igen
takaréko3 gazda
esős időben s e m
szép
(Történeti elbügxéléi .)
Sárga levél sörren larlott puszia ágon, HlKöi ósti ssellő, végig sir a tájon a hervadt virányon.
be,
pazaroltunk,
hogy
e
el
az olyan gazdasági munkással egyenlő árért melyek e l a v u l t a k , kijavítja, • h a a j ó fel, e g é s z e n u j a k a t k é s z i t h e l y e t t ö k , ; d o l g o z n é k , senki s e m f o g a d n i ségnek m i n d i g a g a z d a vallja k á r á t ezzel is k i a d á s a i t k e v e s i t i , de csak | m e r t m i n d e n i k a jó m u n k á s t é s s z a k fel, azért M i é r t ? m e r t a föld is csak u g y ké - o l y a n o k k é s z í t é s é h e z fog, m e l y e k n e k , jában ü g y e s e b b e t k e r e s n é pes f o l y t o n o s a n t e r e m n i , h a a z t jól e l k é s z í t é s é n é l n e m k í v á n t a t i k a t ö Jezek o l c s ó b b a k , m e r t m á s k é p m u n a műveljük, s a m i t róla a t e r m é s k é l e t e s jó m u n k a . P á l d á u l , h a a kát n e m k a p n a . D e jaj a n n a k tápláló élelmet
— lyen
Lenke szerelme.
ft.
válna
takarékoskodjék, eléri
ha
h e é s érti m e s t e r s é g é t . M e r t e g y szak értő, ü g y e s mesteremberrel, ha drá
leöli s
vesz.
Szorgalmas,
a jó v a g y
baromtenyésztésnél
másokat
m i n t h a b i z t o s v o l n a , vet, u e m a r a t h a t a z o n n é t t i s z t a sikat, mely n e m á l n á v a g y n e m t a r é l e t k o r t és u g y g a b o n á t . H a fejős t e h e n e d e t j ó ta t a n á m e g a b o r t , a m i t b e l e t ö l t e s z . i m á d k o z z é k , m i n t h a m á r h o l n a p halni k a r m á n y n y a l tartod, az is néked j ó „ K i minek n e m m e s t e r e , h ó h é r j a a z k e l l e n e neki. tejével fog fizetni. S e r t v é s e i d is csak a n n a k . " „ N e törd a z o a e s z e d , m i n e k
minden k ö v e t k e z ő s z á z forint s z e r zése köonyebben és k e v e s e b b idő alatt történik, mint az azt megelőző s z á z é . E m l é k e z z ü n k csak vissza, mit
r
n y e r t e s e b b e n rossz evők, eladja,
ben elvettünk, azt a a ismét visszaadjuk. J ó l ritka t a r t o z i k a m é l y s z á n t á s ,
községben találkozik több Csak az elsó száz forint m e g m i n d e n szerzése nehéz, a másodiké már k e v e s e b b , ki az e m b e r i é l e t k o r ezen határát eléri. M i n d e n é l e t r e k ö n n y e b b , a harmadik i s m é t e m e n n é l v é g s ő is k ö n n y e b b és h a m a r a b b , é s i g y való fiatal e m b e r u g y dolgozzék ós
T á
földtől a
maggabonát,
még
pénzét.
elérheti
a 95-töt. N e m
ság még a 9 0 - - 9 5
biztosítására,
is e l h e l y e z h e t i
Még
meg, ha annak m e g c s i n i l á s á r a
azzal az
1
Előfizetési
jönak
fizettüK
vagy
Ü k t . - decz. évnegyedre
veszed."
annyi időt s erőt
is n y e r h e t , marhaé s első m u n k a a s z á n t á s , t e h á t a j ő másképen p e r c e n t e t ö s s z e t a k a r í t o t t f o r i n t j a i t , ö s s z e s e n 1 0 0 sertvésft?nyésztés, hizlalás é s k e r e s v a s e k e , a jó v a s f o g a s b o r o n a m e g kérjük m i n d a z o k a t , kiknek e l ő f i z e t é forintot k a m a t o s k a m a t r a 8 s z á z t ó l i kedés á l t a i , f e l e s l e g e s p é n z e i t p e d i g s z e r z é s e s z i n t e a g a z d a első g o n d j a i sük na. bó v é g é v e l l e j á r t , annak, s z í v e s é s f é l é v e n k i n t i f e l s z á m í t á s m e l l e t t tó- s z o r u l t k i s b i r t o k o s o k n a k k i s e b b ö s s z e közé t a r t o z i k . Entíek m e g v á l a s z t á s á n á l ruegujitására, hogy n rendes kül kamatra adhatja, s z í v e s e n n e m az o l c s ó t , h a n e m a jót k e r e s i , k é s i t , az elsó 1 0 0 forintja az e l s ó 9 g e k b e n d é s b e n f e n n a k a d á s ne t ö r t é n j é k . falu h e l y e n 8 p e r c z e n t e t , m e r t n e m az a d r á g a , m e l y n e k n a g y é v m u l t á v a l 2 0 0 forint, a második fizetnek M i n t eddig, n g y e z e n t n l is a le 9 é v m ú l v a m á r 4 0 0 , a harmadik v a g y 8 forintot s z á z á t ó l , csak kap az á r a , h a n e m a z , m e l y l y e l n e m felvett zászló mellett harczolni, e r múlva 8 0 0 , negyedik mnlva 1 6 0 0 h a s s a n a k ; csak arra v i g y á z z o n , h o g y h e t j ó m u n k á t tenni, s a z t a r o s s z nyedetlen kötelességünknek ismerjük o l y a n o k n a k , kiknek b i r t o k a i k m á r m u n k á t is k é t s z e r e s e r Ő f e s z i t é s s e l v a g y frt, ö t ö d i k m ú l v a 3 2 0 0 frt, hatodik • megszokott házibarátképen jelenünk i l y e erő v e s z t e s é g g e l . I g y v a g y u n k egyéb múlva, 6400 frt, hetedik múlva terhelve vannak adósságoktól, m e g a tisztességes családok körében, 1 2 S 0 0 frt, n y o l e z a d i k m ú l v a 2 5 6 0 0 neknek ne k ö l c s ö n ö z z ö n , m e r t k ö n y - g a z d a s á g i e s z k ö z ö k k e l is, n e m a z a z h o g y a helyi e s e m é n y e k n e k h ú t o l f o r i n t r a n e v e k e d e t t az a 1 0 0 forint, n y e n e l v e s z t h e t i p é n z é t . A ki p e d i g o l c s ó , m e l y n e k k e v e s e b b az ára, h a n e m mácsolói l e g y ü n k ; t ö r e k e d v é n l e h e t ő é s má * a z , m e l y l y e l k e v e s e b b e r ó v e l is j ó m u n melyet 2 0 éves korában kamatra a pénzkezelésben, marhaváltozatosan, n e m c s a k h a s z n o s g a z adott,' igaz, h o g y e k k o r m á r azon baromkereskedésben nem e l é g ügyes, kát lehet tenni. d á s z a t i , ipari é s k e r e s k e d e l m i tár hogy pérzét ifju 9 2 é v e s Öreg ember, h a m e g a n n a k azt t a n á c s l o m , D e az o k o s g a z d a takarmányát, gyakról értekezni, hanem kellemes vagy kisebb összegekben szénáját vén marhával, mely a ta é r h e t t e , de f ö l t e h e t j ü k róla, m e r t n a g y o b b s z ó r a k o z á s t n y ú j t a n i is. A z é r t b i z a - j h e l y e z z e k a r m á n y n a k felét is e l s z ó r j a , l e h e t s é g e s , ha csak 2 0 forintot ta jóhirű t a k a r é k p é n z t á r a k b a n vagy i o m m a l kérjük a t . k ö z ö n s é g a n y a g i , karít is m e g s z o l g á l a t á b ó l 2 5 é v e s el. Itt, igaz, n e m kap 8 s z á z t ó l t t , de j á s z o l b a h a g y j a , v a g y finnyás v á l o t á m o g a t á s á t é s t. m u n k a t á r s a i n k t o k o r á b a n i s m é t é s 3 0 é v e s k o r á b a n i^ b i z t o s í t v a v a n , h o g y p é n z e n e m v e s z g a t v a eszik, n e m p a z a r o l t a t j a , "ugy vábbi k ö z r e m ű k ö d é s é t . a d h a t m é g s z á z - s z á i f o r i n t o t , a m á el. D e biztosító i n t é z e t e k n é l c s a l á d s z i n t e s e r t v é s e i k ö z ü l a z o k a t , m e l y e k det
nem
t a l á l n á i s az e m b e r az i l y e n m u n k á t ,
veszi. M i n d e n n e k
a
szépsé
beosztás
meg, s nem a haszontalan
adja
czítraság,
m é g a c z i f r a s á g is, m e l y e t e g y Ü g y e t -
hósugaraival k i t á r o d a b e z á r t sziveket ! Egy szép angyali nő m e l l e t t lehet é r e z n i azon égi gyönyört, mely távol m i n d e n alacsony vágytól és hévtől, a l e g t i s z t á b b lélek őmledezö s u g á r i n á l k é j e l e g ; s a m u l t a t , a jövőt egy bájos pillaoat fényébe meríti !
m e s e k e t z a v a r t a m e g , kik az I s t e n e g e alatt mulatoznak, ábrándoznak szerelem ről, boldogságról, h a n e m a vigadó v e n d é g e k e t is, kik fedél a l a t t m u l a t o z t a k v a l a A z é r t m o s t a vendégek szétoszoltak : vége s z a k a d t a d í n o m - d á n o m n a k , s csörgő fényes aczélt öltve, h a r e z r a készen, m i n d Soká k ü z d ö t t e fájó sziv k e d v e s k i s nyájan b á t r a n k é s z ü l t e k a közelgő ellen L e n k é m , vájjon él-e még k é p e m s z e r e l állásra. m e d lángjain, vájjon n y u j t h a t o k - e v a l a h a D e m á r két hónapja v á r n a k a z ellen csókot e p e r ajkaidra. É s m o s t oly k ü z ség t á m a d á s á r a s még m i n d i g n y o m a sincs d e l m e s távol u t á n a d h a t o m forró c s ó k o a t ö r ö k n e k . M e g k é t s z e r e z t é k a vigyázó m a t , oh mily kin volt, s m o s t mily égi őrtorony őreit, k é m s z e m l é r e j á r n a k a öröm. Sokszor, midőn az álmok b i r o d a l m a szomszéd u t a k r a , ó r a j á r á s n y i r a e l m e n n e k , föltárta rózsás k e b e l é t egy a r e z r a isme Babócsáig, B e r é o y i g , d e c s a k minden f o l rek ott, s ajkaim félve, .imaként s u t t o g t á k tosabb h í r nélkül j ö n n e k vissza K a n i z s á r a „ e z i t t ö !" Már a s á n e z o k zsilipjeit is k i n y i t o Oh s z e r e t l e k k e d v e s s egyetlen L e n g a t t á k , . ig) a m e g k ö z e l i t h e t l e n sár- é s i s z a p t e u g e r által h a t a i m a s v é d e l e m r e szá kém lelkem l e g t i s z t á b b szerelmével, b á r csak b e l á t h a t n á l e kebelbe, vagy s z i v e m i t h a t a 7ár. A csapó h i d a k fel v o n a t t a k . A k özlekedés megszűnt, minden arra m e t v e h e t n e m k i bizonyságul, hogy t e czélzott, hogy komoly eljenállásra k é s z ü ugy t u d h a t n á d , a m i n t én érzem ! . . . . „Oh n e szólj t ö b b e t Etel ! n e nyisd lődnek. D e az ellenség, m é g m i n d i g nem ki a j a k a d ; m e r t szivem Örömében k e t t é m u t a t k o z i k . hasad ; ez volt t e h á t az eltitkolt szó, s te nem láttad, m e n n y i r e v á r t a lelkem ajkaid ról e s z a v a k a t , igen, m e r t s z i v e m e t lángra l o b b a n t a d . S z e r e t s z t e h á t ? I ! hogyan v i s z o n o z z a m én ? N e m érez az igazán, ki érez s z a v a k b a n k i m o n d h a t ó t , fogadd t e h á t szerelmemet e rád hullatott kőnyeimben és e forró csókban, s légy meggyőződve igazi viszont s z e r e l e m r ő l . E csókban fo g a d d zálogul s z i v e m e t s nzt vagy boldo gítsd, vagy s z e r e l m e d lángjain hagyd örökre elhamvadni . . . Alig forrtak össze az ajkak egy é d e s c s ó k b a n , midőn S z i g e t v á r felöl egy l ó h á taiban vágtató futár, ki a z t a h í r t h o z t a , hogy a vár m á r e l e s e t t , n e m c s a k a s z e r e l
V a s á r n a p éjfél u t á n teszi a t o r o n y ő r az első j e l e n t é s t , hogy s z o k a t l a n világos s á g o t lát délről m i n d j o b b a n közeledni. Már-már semmi kétség, hogy a törö kök j ö n n e k . S volna más az a s z o k a t lan világosság, m i n t a föltornyosuló lángok vörös fénye, mely a közeli falukat h a m vasztja el. K e d d r e m e g é r k e z t e k ; de k e d d e n m á r egy s i k e r t e l e n t á m a d á s á l u l k é n y t e l e n e k voltak a beregból k i t a k a r o d n i . A vár h ö sileg v é d e l m e z t e m a g á t , a z o n b a n a b e l o pódzott k é m e k , s a fővezér é b e r t e l e c s é g e miatt a szombati r o h a m m a l m á r c s a k n e m e l e s e t t A csapó h i d a k a t l e s z e g e z t é k egy éjjel s s z a b a d b e m e n e t e l ü k l e t t a v á r b a .
HUSZONHETEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
e n • k ó m ü v e a - i n a s felrak, oly kirívó, í hogy e g y az építésben m e s t e r m u n kája minden czifraság n é l k ü l is t e t szetősebb.
Sokra kell v i g y á z n i e g y l a k h á z PATAKI GÉZA. é p í t é s é n é l , hogy az é p ü l e t c z é l s z e r ü é s csinos l e g y e n . A z é p í t t e t ő gazda az építőmesternek csak á t a l á n o s s á g b a n Tudnivalók. adja m e g a tervet, az é p í t ő dolga e z után a részek b e o s z t á s á t c z é l s z e — Hova r a g a s z t a n d ó a s z á m l a rüen elrendezni. A z é p í t t e t ő g a z d a ' b é l y e g ? Az 1 8 8 1 . évi XXVI. t. ez. 2 7 . §-a e z u t á n , h a . már á l t a l á n o s s á g b a n ter ; szerint u g y a n i s : „Kereskedők és iparüzők által saját üzletökhől s z á r m a z ó követelé vét átadta a mesternek, a t ö b b i t seik i r á n t kiállított számlák, jegyzékek, h a g y j a rá a m e s t e r r e , ne zavarja őt kimutatások s hasonló iratok után a m e g minduntalan. Jóravaló é p í t ő m e s t e r felelő "bélyegjegyek a számlák első lapjára inkább lemond olyan m u n k á r ó l , folragasztandÓk s a számla egyik teleiével — hol a s z a k a v a t a t l a n é p í t t e t ő gaz-ia keresztül Írandók."' A törvény ezen i n t é z kedése a pénzügyi közigazgatási bíróság beavatkozásaival akarja e l r o n t a n i - é s döntvénye s z e r i n t a k k é p é r t e l m e z e n d ő , í z l é s t e l e n n é teuni a munkát. T á j é k o hogy a bélyeg a számlának első lapjára zásul röviden előadjuk, mire kell a k í é u t fól ragasztan dó, miszerint a n n a k alsó szélét a számla első tételével lehes ügyelni a lakház építésénél sen k e r e s z t ü l iroi. Mas helyen és m á s 1. H o g y elegendő nagy ; és ezen módon a l k a l m a z o t t bélyeg nem létezőnek n a g y s á g h o z m é r t szilárd, e r ő s l e g y e n , t e k i n t e t i k s a szabálytalanul b é l y e g z e t t azaz nem t ú l s á g o s szilárd, mert ez számla miatt jövedéki p é n z b ü n t e t é s n e k m e g az építést szükségen f e l ü ! költ vau helye — P o n t o s j a v a s l a t k é s z ü l t el köze lebb a p. ügyminisztbau. pénz. a d m i n s . újjá szervezését- c z é l o z z a ' h o g y lehetőleg m e g szűnjenek a most s ü r ü n hangzó p a n a s z o k és a p é n z ü g y i t i s z t i k a r i s j o b b a n meggyőzhesse nagyon m e g s z a p o r o d o t t teendőit. -Az uj szervezet lényege az, hogy n e m lesznek külön szakhivatalok az e g y e n e s és köz v e t e t t hdók kezelésére, h a n e m egységes adófelügyelőségek, melyek az összes ü g y e k e t intézik és ö s s z e k ö t t e t é s b e n l e s z n e k a megyék politikai közigazgatásával. A tör vényhatóságok közigazgatási bizottságai ellenőrzik az adó felügyelőséget, d e a hivatalos ü g y k e z e l é s r e közvetlen befolyást nem gyakorolnak. E törvényjavaslatot a kormány őszkor mindjárt előterjeszti a képviselőháznak. *
s é g e s s é tenné. P é l d á u l e g y 3 Öl hoszú és s z é l e s s é g ű szobákuál nem alkalmaznak egy l á b v a s t a g kereszt gerendákat, mert e z már f e l e s l e g e s erős is v o l n a . 2 láb v a s t a g tégla falat sem raknak, e l é g 1 ' / láb i s . 2
2 . A z épület elegendő magas l e g y e u , mert az alacsony falak h e l y telenek, az alacsony szobák pedig egészségtelenek. 3 . A z ablakok a z épület- é s falak magasságához
mért
száma
a
pidig
nagyok,
szobák
ós
ablaka
külső
falak n a g y s á g á h o z mért l e g y e n ; a z a z kis házon k e v e s e b b , n a g y o b b o n ablak
"legyen,
s
ablakok
ne nézzenek, hanem
délre
let- és nyugotra,
szerint,
a
1
köböl, v a g y
mint
a
Bzőlomtg-k&vé.*)
Bizonyára
épüljenek c s e r é p t e t ő a l á . 5 . A konyhák e l e g e n d ő m a g a s ké ménynyel látandók el. 6 . Mind a falak, szobák, a j t ó ; s ablakok n a g y s á g a a r á n y o s l e g y e n a szoba n a g y s á g á h o z . A z ajtók m a g a s s á g a és s z é l e s s é g é r e , nagy v a g y kis lakszobáuál e g y e n l ő , v a g y c s e k é l y é t különbőz.
hazánkba
ismert
évente
dolog,
közel
hogy
egy
millió
forint á r u p ó t k á v é h o z a t i k b e ; v a l a mint az sem leeud
ismeretlen,
latosságot fedezett és
a
izŐllómag
elannyira, miszerint nőbb
föl a v a l ó d i Összetétele
hogy
kétségen
A rozsa. Irta:
kávé
m ű k e r t é s z .
g
n
5
a
s
v
s
é
a
á
g
a
s
é
t
g
£
L
r
j
S
g
y
é
s
u
z
é
s
á
r
a
r
t
v
e
;
m
a
g
a
s
a l a c s o r j V )
k
ö
b
Szaporíthatjuk
áll,
része.
lenni elpusztulnak.
a rózsákat
gyökér a magról az e g y e s
l e g k i t ű osztás által i s ; a mikor szóllómag. S ó t ha ö r e g tövek gyökerei 5 — 6 c e n t i m é vágatnak, v e s s z ü k , h o g y a valódi t e r n y i h o s s z ú d a r a b o k r a
nevelt
kellene
D e m e g az
rózsa s o h ' s e n ő o l y
a valódi kávénak
pótszere
a
S mikor a legszebbeknek
(Folytatás.)
vígan
alanyokba MATION
ilyen
mint
pl.
ojtottak. GÉZA.
a
I . H o g y a szobák e l e g e n d ő vi k á v é kafeint t a r t a l m a z , m e l y n e k i g e n lágosak é s k ö n n y e n s z e l l ő z h e t e k ' l e káros h a t á s a v a n a tul v é r m e s e k , g y e n e k , a szobák földszinté a külső földszinénél m a g a s a b b l e g y e n . *;A praktikai derek kis-kanizsaiak már E z e k volnának t e h á t főbb k e l l é régóta apró babfélét termesztenek és kivé kek, m e l y r e egy épitó g a z d á n a k gyanánt baisnáljak, mi is megízleltük * nem Uliìtok elveteodónek. A kis-kanizsaiak nem ügyelni k e l l . elverik a most már valóban méregdrága kivét, H á z i bútorok b e s z e r z é s é n é l p e d i g IáUzik ia gyarapodásuk, mert ott a végrehajtónak semmi dolgot se adnak. Arveréii hirarra kell ü g y e l n i , hogy a bútorok detőieknek náluk se bire, sa hamva! Szerk.
E g y m a g y a r fogolylyal küldte el l e v e lét a várba, mely a következő rövid s z á n dékból á l l t : I m á d o t t hölgyem Dicső m a g y a r l e á n y ! É n h ó d í t a n i jovék, de meghódolok, ha s z e r e l m e d e t m e g n y e r h e t e m . S z e r e t n i foglak tisztán, forrón, lángolón, m i n t az angyalok a h e t e d i k m e n n y o r s z á g b a n . Bold o g s á g o m é s életem m i n d e n ö r ö m e i t csak a te látásodban fogom helyezni, csak e g y é r t eped, c s a k e g y e t ó h a j t e szív, hogy légy te az én é d e s a n g y a l o m t — Üdvözöl t & e d szivéből Amur b e j a p a s a , f i a .
egy
között, felül
a
rózsa o s z t á l y
bogy
az uj ab b v e g y e l e m z é s c s o d á l a t o s h a s o n -
figyelembe
Még c s a k a fellegvár volt h á t r a . I t t m e g t ö r t az erő, bár a török p a s a fia fel hatolt néhány emberével a „ k o r o n a v á r ' ablakára, hol Kanissay I>enke, kiragadva egy a p r ó d kezéből a kardot, mint egy a m a zon maga is hadakozott. M á r - m á r beállott a vég katasztrófa, de mivel a pasa fia élve a k a r t a k é z r e keriteni a bájos hadakozót, oly súlyos sebet k a p o t t a hadakozó amazontól, h o ^ y alig bírt m e n e k ü l é s r e gondolni. . A koczka fordult, s kiszorult az ellen a várból. A h a d p a r a n c s n o k o t lefejezték s a megrongált faiakat p e d i g k i j a v í t o t t á k a közeli t á m a d á s r a . Amur bej, a p a s a fia, k e t t ő s s e b e t kapott, egyiket a balkarján, a m á s i k a t a szivén, d e a z u t ó b b i t nem a k a r d vágta, hanem a bájos L e n k e szemeiből kilövellő nyilak. Szerelmes lett belé k i m o n d h a t a t lanul, s még beteg ágyában is a legforróbb ámori érzelmek d a g a s z t á k kebelét, m i n t h a tört s z ú r t a k volna szivébe, oly sebet ejtett L e n k e látása, s ez e s e t egészen nyug t a l a n n á t e t t e . Nem is n y u g o d o t t , h a n e m mihelyt fölgyógyult, első t e e n d ő j e az volt, hogy értesiti L e n k é t a z ö lángoló szerel méről.
Ily körülmények kőzött egyedül sajtón áll, h o g y a pótkávékért szaporíttatnak. k i d o b o t t e g y m i l l i ó frtot a z o r s z á g A z ojtás által a k ö v e t k e z ő elő nak megmentse; azt hiszem, elég n y ö k b e r é s z e s ü l ü n k u . m, k i f e j l e t t e b b szegények vagyunk, hogy lehajoljunk virágok, dus virágzás, a vad alany s fölvegyük e milliót. által a rosszabb talajban is sikeres E czél elérésére pedig n e m a k é n y e s e b b fajú r ó z s á k m ű v e l é s e i s k í v á n t a t n é k e g y é b , m i n t h o g y a lapqk módúkba áll különböző nagysi" figyelmeztetnék a nagy közönséget i ( ) k szert tenni . ( A az imént mondottakra s fölhívnák, . hogy a szőllömagot összegyűjtsék,^ .) megszárítsák s tegyenek vele, m i n t A legtöbben az alanyul szolgáló kávépótszerrel kísérletet, mely ebvadonezot árok partján vagy erdőben ből áll s z e d e t t e t i k — a vad r ó z s á t . (Rosa a száraz szóllómag barnára por canina) é s erre ojtják a nemes ró költetik, megdaráltatik, aztán nem zsát. E z pedig igen rósz munka, leforráztatik, h a n e m tényleg meg m e r t az e r d ő vagy árok partján főzetik. s z e d e t t r ó z s a n e m bir o l y g y ö k é r A z igy előállított kávé nagyon zettel m e l y a reá ojtott nem gally kevés ezukrot igényel s igen kelle k o r o n á j á t kellők é p ^ á p l á l n i b í r n á , é s metes italt ád, melynek ize a valódi igy rövíd é v e k után) elvész. D e hisz k á v é és c s o k o l á d é közt a k ö z é p h e ez természetes Í S j ' ^ e r t az igy sze l y e t foglalja el s aki e g y s z e r meg dett alany m á r sokszor m a g á b a hordja í z l e l t e , n e m i g e n fogja t ö b b é m e l l ő z a betegségek nyűgét. S aztán hozzá n i ; a k i a z o n b a n a v a l ó d i k á v é kafFein j á r u l m é g az a h i r t e l e n é l e t m ó d v á l z a m a t á t n e m akarja n é l k ü l ö z n i , az t o z á s i s , a z e r d ő b e n s a ü y a r g a t v a nö a szöllómag-kávéhoz egy bizonyos vekedvén fel, hirtelen jó táplálék é s részt vehet a valódi kávéból. hőmérsékletbe jutván a fenesedés üt K O M Á R O M I M I H Á L Y . ki rajta, m e l y b e t e g s é g a legtöbb 1
északra]
agyagból
É sajnálandó prédagazdálkodás abban leli m a g y a r á z a t á t , h o g y igen k e v e s e n vannak, kik t u d o m á s s a l b í r nak a m o n d o t t t é n y e k r ő l .
m
4 . A z épület falai t ű z á l l ó a n y a g téglából,
N o s , h a m á r í g y áll a d o l o g — pedig igy áll, — nem végtele nül n e v e t s é g e s - e , h o g y m i egy. m i l l i ó forintot dobunk ki a külföldi s á r g a répából, m a k k b ó l , f ü g é b ő l , árpából és főkép czikoriából készült p ó t k á v é k ért, s u g y a n a z időben a szemét d o m b r a dobjuk a p ó t k á v é l e g k i t ű n ő b b anyagát, a szőllömagot?! -
m
többj
a helyzet engedi. ból,
A b u j t i s h o z p e d i g a m o h a rózsa, az az e s e t , hogy e g y e t l e n egy s e m t a l á l t a tott alkalmatosnak. fehér rózsa, franczia rózsa, damas— A fiíűretet V i d é k ü n k ö n az idő c u s i rózsa ¿3 c e n t i f o l i á k e l s ő s o r b a n v i s z o n t a g s á g a k ö v e t k e z t é b e n a h a t á r o z a t al kai masak, m í g m á s o d s o r b a n a B e e l l e o é r e o k t . 1 5 - d í k é t megelőzőleg m á r m o n t a n t , N o i s e t t e , h y b r i d - é s b o u r - o k t . 12-én á l t a l á n o s a n m e g e r e s z * e t t é k . A bon r ó z s á k v á l n a k b e e m ű v e l e t r e . m u s t á r a l i t e r e n k i n t 4 — G k r a j e z á r közt ingadozik. Á m b á t o r | műszók m i n d a l k a l m a s a k , — E l j e g y z é s . K á r p á t i Manó ismert e szaporítási módra. h í r l a p í r ó , j e l e n l e g s z i g e t v á r i t a n i t ó elje A z előbb elősorolt s z a p o r í t á s i g y e z t e S t e r n Adolf k ö z b e c s ü l é s b e n álló m ó d o k n á l a n e m e s í t é s ( o j t á s ) m é g i s g y o m a i k e r e s k e d ő leányát, S z e r é n a kis asszonyt. csak a legjobb. — A horvát-szent miklósl hatezer Mert, habár az előbbiek könyholdas u r a d a l m a t öz-v. gróf B a t t h y á n y n y e b b e k i s , d e a g y a k o r l a t b a n m é g i s L a j o s á é v é g r e n d e l e t i l e g B a t t h y á n y Hona férjezett B e n i c z k y G á b o r n é l e á n y á n a k a nemesítés lépett előtérbe. K i v é v e a hónapos rózsát, futó hagyományozta. — ö n g y i l k o s s á g . Kolozsvárról j e l e n rózsát, é s féligtelt virágú rózsákat tik, hogy o t t Sólyomi Andor, Sólyomi (melyek vagy hajtás, dugvány, gyökér T i v a d a r keszthelyi ü g y v é d fia s/erelrai o s z t á s á l t a l s z a p o r í t t a t n a k . } A t ö b b i csalódásból a g y o n l ő t t e m a g á t . finom válfajn r ó z s á k m i n d o j t á s á l t a l — O r s z á g o s v á s á r lesz okt. 1 5 - é n
j
f
vagy ke-[ a
K Ö Z L Ö N Y
s z á r a z fából k é s z ü l t e k l e g y e n e k , m e r t g y ö n g e i d e g z e t ö e k é s g y e r m e k e k r e , a g y be fogjuk l á t n i , h o g y a s z ő l l ó a n y e r s fából k é s z ü l t e k m e e r e d n e k - az nagyon emberek és hamar pusztulnak, a ruhavásár mag-pótkávé lásnál p e d i g a r r a , h o g y e r ő s é s m o s t e t e m e s s z á m á r a a j á n l a t o s a b b é l v e zeti s z e r , m i n t a valód' k á v é . ható l e g y e n .
cserépbe,
vjgy
beültettetik. tavaszkor
a
melegágy
A z ideje e
van,
ha
a
földjébe
műveletnek szükség
Bif
6
t
ugy
— L e t e n y e melletti M u r a hídnál k í v á n j a , i l l e t v e , s e m m i s z a p o r í t ó e s z é p í t e t t ő r h á z n a k é p í t é s közbeni összeközzel nem bírunk, u g y a szabad dülését említettük lapunkban, most jelez földbe is e s z k ö z ö l h e t j ü k . E z t k ü l ö h e t j ü k , hogy a n n a k újbóli é p í t é s é t Saller Lajos j ó b i r ü é p í t é s z e s z k ö z l i . nösen azon fajtáknál alkalmazzuk — A k a t o n a i p ó t á l l i t á s minden hó m e l y e k a g y ö k é r hajtásra i g e n h a j G-án e s z k ö z ü l t e t i k , okL G-án2G ily k a t o n a landók. Kötelezett á l l i t a t o t t elő, a z o n b a n m e g t ö r t é n t
A felelettel ö r v e n d e z t e s s meg minél g a t o t t is m a g á n a k , mindig csak m e g t u d o t t előbb s m a g a d a t , a b e r k i t ü z e s o l d a l á n g y ő z ő d n i a felöl, bogy a levél a v i s z o n t várni foglak, Alah nevében, é d e s e m . . . . s z e r e l e m leghívebb t o l m á c s a . Rögtön elkészült a felelet, a m e l y e t Nem t u d o t t m á r e z u t á n a bej szive egy török fogolytól k ü l d ö t t vissza L e n k e nyugodni, h a n e m hullámzott, m i n t a felkor a vár u r a és Etel t u d t a nélkül. b á c s o ' t t e n g e r . Lelkével e l a n d a l g o t t a b o l N e m t u d a t t a e z t senkivel, m i n t k e d - d o g jövő gyönyörű á l m a i r a , m e l y e k n e k vencz rabnöjével, Ellával, k i t atyja m é g 5 örök l é t e t óhajtott elégületlen k e b l e . O t t éves k o r á b a n s z e r z e t t e g y alvidéki c s a t a - t ű n ő d ö t t é s c s a t á z o t t a m a k é t e s h i e d e l m e k rozás alkalmával, s k i t m o s t m á r L e n k e kel, melyekkel a s z e r e l m e s sziv oly bőven ugy s z e r e t e t t , m i n t saját t e s t v é r é t . szokoU Örvendeni, hoiíy h á t h a m é g i s c s a Ella is s z e r e t ' e L e n k é t , d e j o b b a n lódöra. Nyugtalan lelke alig b i r t a b e v á r n i s z e r e t t e E t e l é t , k i t t i t k o n i m á d o t t ; igy a k i t ű z ö t t napot. Boldogsága k ö z e p e t t m á r csak Örült az a l k a l o m n a k , m e r t azon a h e t e d i k m e a o y b e n álmodott, m e g á l m o d t a r e m é n y n y e l k e c s e g t e t h e t t e m a g á t , bogy e l ő r e , mily n a g y s z e r ű e n fog s i k e r ü l n i őt a Lenke m e g áldozatul eshetik. • füzesből elrabolni s a t á b o r b a r ö p í t e n i , B i z t a t t a E l l á t még az a k ö r ü l m é n y hol az Ö a r a n y e y a i é i e z ü s t t e l g a z d a g o n is, hogy a vitéz Iván, ki a levelet hozta, h í m z e t t szőnyeg s á t o r a van, a hol a s o k m á s t is m o n d o t t , m i n t mi a levélben v o l t : s z é p hölgy között ő fog lenni a legszebbik. „Vigyázzon az I s t e n s z e r e l m e é r t , d r á g á i Fölvirradt a b o l d o g n a p , m e l y n e k k o r a kisasszonyom, ö n t minden áron k é z r e reggelén volt a t a l á l k a ki; űzve. A m u r bej a a k a r j á k k e r i t n i s é r t e t l e n ü l és m e g g y a l á z n i . ' hajr.allal é d r e d v e é d e s álmaiból, dus a r a n y A bej m á r j u t a l m a t t ű z ö t t ki a n n a k a nyal h í m z e t t k a f t á n t Öltö.t m a g á r a , i l l a t o s s z á m á r a , ki ö n t el lógja fogni, vagy m e g - j olajjal é s d r á g a kenócscsel fűszerezte 1
1
keríteni, hanem először cselhez folyamo koromsötét haját," fölköté a legdrágább dott, ennyit tudok, de többet nem érthet damaskusi görbe kardját, tioeti övvel tem meg, mert nem tudok jól törökül." szoritá körül karcsú derekát, melyet a L e n k e biztatva Ellától, következő legdrágább pisztolyokkal rakott tele, s ö t é t tartalommal állította össze a vissza kül vörös tunisi fezzel fejében, klválasztá a legdélczegebb fehér paripát, mely a széllel, dött l e v e l e t : s a röpülő madárra) versenyt futott, hogy Vitéz Amur b e j ! e Az nagyon szép, hogy ön tud e g y z e n rabolja el imádott angyalát. magyar hölgyért is lelkesülni. É n önre Sokáig nyugtalan várt a találka helyen, nem haragszom, csak seregére. A z ön nem jött egy árva lélek sem. Hol késhetik szive mindamellett jó is lehet. A szereimet olyan sokáig, nem tudta elgondolni, s illetőleg pedig csak örülni tudok, hogy ön kémlelődve tekintett a sugár-utra honnan kedvét találja bennem. Találkozni fogunk szeretve várt vendégét jönni hitte. a parti füzesben. A viszontlátásig: Végre megnyílott az érczkapu a l e Kanissay Lenke. bocsátották a csapó hidat. Egy deli szűz, Örömtől remegő kezekkel s csillogó bucsnt véve kedves Ellájától, most vágtat szemekkel olvaaá végig a bej e kis rövid ki a félhomályban, fehér selyembe öltözke levelet, melyet bár miként magyaráz- Lködve, suhogó ruhában, drága himzetü k é k
mentében, gyönyörű kócsagtollat kalapjá ban, ugy nézett ki m i n t e g y isten-asszony. Elszorult a bej szive tája, kápráztak mereven néző szemei, megfeledkezett min denről, talán magát is elfelejtette. Igen a szerető sziv elfogul, áz ajak néma lesz, ha lelkünk e l é áll az idea, melyért keblünk minden nemesebb érzeményeit szentelénk. Leuke egyenesen a bej felé vágtatva, vagy negyven lépésnyire megállott hirtelen A bej egészen rajta felejté lélekjelenlétét, s csak akkor ocsúdott föl szerelmi mámo rából, mikor az első nyil a fül mellett röpült el, a második nyomban a fezét sodorta, le fejéről. A s z e r e n c s é t l e n nyíl nem talált. L e n k e k é t s é g b e e s v e visszafordult, d e néhány lépésnyire a szomjazó vércse elérte az ártatlan galambot, ki sikoltva hullott alá d é l e z e g lováról. Már vitte hazafelé, vágtatott a berki ingoványok közé, midőn e g y magyar kém csapattal találkoztak, kik urnőjökre i s merve, kiszabadították a keselyű körmei közül. Eszméletlenül vitték haza övéi öt, s mindenki Örült, csak Ellát bántotta az eset, mert reményének az a vékony szála ís elszakadt, melynél fogva, közelebb hitte volna m a g á t Ételiéhez, L e n k e elrablása által. A nap m á r régen lenyugodott a város fölött s az éj s ö t é t fátylával vonta be. A nappali kellemetlenségeket e g y nagyszerű csend válta fel, melyet csak néha szakaszt meg a toronyőr . D i c s é r t e s s é k a Jézus" kiáltása. Az álom enyhe karjain ringatja l a k ó i t Mindenki alszik csendesen, hogy kipihenje a zivataros napon szenvedett k e l l e m e t l e n s é g e k e t ; csak e g y személy nem teszi e z t , oka van neki arra, hisz ő neki nem a kimerült test, hanem a sziv paran csol, midőn a z é r t eped, ki mást v a n hivatva
N a g y - K a n i z s á n , az ú g y n e v e z e t t T e r é z n a p i öszi vásár, m e l y r e figyelmeztetjük a z ér dekelteket. — T a n i t ó - g y ű l é s . A K e s z t h e l y és S ü i n e g h e s p e r e s - k e r ü l e t h e z t a r t o z ó róra. k a t h . t a n í t ó - e g y l e t őszi k ö z g y ű l é s é t , m i n t a z t e l ő r e j e l e z t ü k , o k t . 3-án m e g t a r t a t o t t . E l n ö k W e l l n e r Alajos k á p t a l a n f a i t a n í t ó lett, j e g y z ő és k ö n y v t á r u o k N y e r s I m r e szántói tanitó, pénztárnok pedig N a g j \ J ó z s e f csehi t a n i t ó F e k e t e G e r g e l y zsidi \ p l e b á n o . felolvasást t a r t o t t s p á l y a m u n k á k m e g í r á s á r a b u z d í t o t t a az e g y l e t tagjait, m e l y e t a v e s z p r é m i k á p t a l a n 3 0 2 0 é s 10 ftta! j u t a l m a z a B e k e y Kristóf-féle a l a p b ó l . — A veszprémi egyházmegyéből. Báró Hornig Károly megyés püspökünk o k t 6-á» B p e s t r e u t a z o t t . — H o r v á t h I m r e gógáofai p l é b á n o s n y u g a l o m b a l é p e t t . — P á l y J á n o s kisgörböi p l é b á n o s é s s ü meghkerületi. helyettes esperes sümeghe s p e r e s s é n e v e z t e t e t t ki. 4 - T i h a n y fölött o k t . 3 á u n a g y é g d ö r g é s vonult k e r e s z t ü l , állítólag a villám egy fiút agyon is ü t ö t t . '•— K i n e v e z é s . A perlaki j á r á s b i r ó ghoz albiróvá d r . P a p p Gyula a l - ó l e n d v a i j á r á s b i r ó s á g i aljegyző k i n e v e z t e t e t t . — F é n y e s esküvő v o l t . Csopakon, hol H o r v á t h K á l m á n b u d a p e s t i kir. ítélő t á b l a i b í r ó t a r t o t t a m e n n y e g z ő j é t f. bő 3-áu P l o s s z e r E l e o n ó r a urhölgygyel, P l o s s z e r J ó z s e f ottani földbirtokos k e d v e s leányá val. N á s z n a g y o k Véghely D e z s ő k i r . t a n á csos, V e s z p r é m m e g y e alispánja és P l o s s z e r István veszprémi ügyvéd, a bájos m e n n y asszony n a g y b á t y j a voltak, a nyoszolyó asszonyi t i s z t e t Véghely D e z s a n é viselt-?. A diszes n á s z n é p h o s s z ú kocsisorban vo n u l t a balatonfüredi ref. t e m p l o m b a . Hol S e g e s d y Miklós lelkész, a vőlegény unoka- . t e s t v é r e , e m e l k e d e t t szellemű beszéd m e l e t t e s k e t t e Össze a z ifjú p á r t . A g a z d a g terítékű nászlakomán Véghely Dezaö, P l o s s z e r István, V i k á r Lajos v e s z p r é m városi főjegyző. S e g e s d y Miklós. F o d o r G y u l a v e s z p r é m i ügyvéd és mások mond t á k f e l k ö s z ö n t ö k e t az uj p á r r a , az ö r ö m s z ü l ő k r e , n y o - z o l y ó - a s s z o n y r a é s a bájos hölgy k o s z o r ú r a , m e l y felköszön tőket a j e l e n l e v ő k zajos éljenzése k i s é r t e , többen p e d i g t á v i r a t b a n fejezték ki j ó k í v á n a t a i k a t az uj h á z a s o k b o l d o g s á g á h o z .
boldogítani. P e d i g h a b e t e k i n t ü n k L e n k e szobájába, hol k é t k e r e v e t van b e r e n d e z v e s z á m á r a , s e m m i olyast n e m t a l á l u n k , mi a benlakók nyugalmát zavarhatná: mert mély csend honol mindenfelé s a s z o b á b a n u r a l g ó s ö t é t s é g e t legfeljebb a m é ^ pislogó mécsvilága oszlaija el, d e r e n g ő fényt vetve az a l v ó k r a , hogy a kíváncsi s z e m e k még éjjel is g y ö n y ö r k ö d h e s s e n e k a s z é p s é g b e n . Az egyik k e r e v e t e n aluut- a szőke hajú angyal, szelíd vonású L e n k e . S z ő k e haja s z a b a d o n e r e s z t v e költői r e n d e t l e n s é g b e n telt vállain nyugszik. Gömbölyű karjaival a v á n k o s t s z e n v e d é l y e s e n szorítja m a g á h o z é s á l m á b a n félig nyílt a j k a i n e g y szót r e b e g é r t h e t e t l e n ü l , bizonyosan bol dog á l m a lehet. T a l á n angyal t á r s a i j e l e n t e k m e g á l m á b a n é s l e b b e n t e t t é k föl a jövő fátyolát s e n g e d t é k b e p i l l a n t a n i az ö remél: boldogságának mennyországába. A másik k e r e v e t e n E l l a f e k s z i k ; Ó e g é s z e n e l l e n t é t e L e n k é n e k . Amint a mécs gyér v i l á g á n á r i á t h a t j u k . ő is s z é p : a r c z a g ö m b ö l y d e d , b ő r e sajátságos b a m a s z i n ü , s g y ö n y ö r ű vonása arczán valami m e g m a g y a r á z h a t l a n u l kelletlen é r z e t ül. H o s s z ú b o g á r szín haja g ö n d ö r t ű n ő k b e n i d o m í t v a ö m l ö t t el hófehér n y a k a körül. S . h o m l o k á n t ö m ö t t ébeir' ivecske a l a t t k r i s t á l y fehér ben csillagként ragyogó f e k e t e s z e m e i b e n , bár olyanok, m i n t a m e g g y u i a d t é j s z a k a — vélnéd egy d é m o n lakik. N y u g t a l a n u l forgolódik f e k h e l y é n ; s z e m e i vad t ű z b e n égnek, a r c / a kigyúlt, s m é g m o s t olyan, m i n t a kelyhéböi -félig kinyiló f e h é r p i r o s rózsabimbó, széppé és szeretetreméltóvá alkotva a természet kegyes kezei által. De k e b l e m i n d i g l á z a s a b b a n p i h e g , arcza m i n d e g y r e i s z o n y ú b b és r é m ü l e t e s e b b kifejezést nyer. Most m i n t e g y ö r ü l t u g r i k fel fekhelyéről. J o b b j á v a l g ö r c s ö s e n s z o r í t v a a fényes}
HUSZONHETEDIK
ÉVFOLYAM
Z A L A I
_ Következő g y á s z h í r t vettük : Wajdits József k ö n y v n y o m d a s z e m é l y z e t e részvéttel j e l e n t i n e v e z e t t ü z l e t b e n m ű k ö dött, s z e r e t e t t szaktársuknak Szalay József b e t ű s z e d ő n e k é l e t e 2 4 . évében, f. hó 5-én e s t i 9 ó r a k o r h o s s z a s s z e n v e d é s utáu t ö r t é n t g y á s z o s e l h u n y t á t . A boldo g u l t u k földi m a r a d v á n y a i f. hó 7-én d. u. 4 ó r a k o r fognak a T e l e k i - u t z á b a n levő 6 2 . s z á m ú házból Hild S. I. n a g y - k a n i z s a i t e m e t k e z é s i vállalata által a róm. k a t h s z e r t a r t á s s z e r i n t a helybeli s í r k e r t b e n Öruk nyugalomra t é t e t n i . Az e n g e s z t e l ő s z e n t - m i s e á l d o z a t f. hú 8-án d. e. !> ó r a k o r fog a szeut-Ferenczrendiek plébánia templomában a Mindenhatónak bemutat t a t n i . E v é g t i s z t e s s é g t é t e l m e g a d á s á r a az e l k ö l t ö z ö t t n e k s z a k t á r s a i t , b a r á t a i t és is m e r ő s e i t felkérjük. N a g y - K a n i z s a , 188S o k t ó b e r h ó C-án. Örök b é k e lengjen ham vai f e l e t t ! A r a v a t a l r a a n a g y - k a n i z s a i könyvnyomdászok r é s z v é t ü k jeléül diszes koszorút helyeztek „Elhunyt szaktársunk n a k " „A k ö n y v n y o m d á s z o k " felirattal.
K Ö Z L Ö N Y
OKTÓBER 13-án.
d r b . különféle vízi vad s p e d i g 3 5 9 s z á r c s a e l l á t n i ; ennélfogva bevárjuk e z t s c s a k ' b a n egy mély á r o k m e n t é n előálló 5 0 b u k d á r és 8 db. v i h a r - m a d á r (kis h a l á s z - a z u t á n á l l a p o d h a t u n k m e g a k ö z l é s r e n é z - á g a k b a n k a p a s z k o d v a , k é t s é g b e e j t ő segélym a d á r ) , ebből lőtt ő fensége 1 3 0 d a r a b ve. Alkalmilag megemlítjük, hogy Csányi k i á l t á s o k b a t ö r t e k ki. — E z e k b a l l a t á r a v a d a t S z e p t e m b e r 2 0 - á n délelőtt v a d á s z á t László v é r t a n u n k r ó l az , E g y e t é r t é s - * - b e n S t a r k l A n t a l , az Ujlaky H i r s c h l e r és fia — Kéjvonat majdnem felényire le volt foglyokra a keszthelyi mezőn, a hol kegyeletes m e g e m l é k e z é s t ö r t é n t azon czég d e r é k masinisztája, v a l a m i n t H o r v á t s z á l l í t o t t m e n e t á r a k m e l l e t t S c h r o e k l harmadfél ó r a a l a t t l ö v e t e t t 4 0 2 fogoly, hibával, h o g y bővebben o l v a s h a t ó közle- Vincze, a n e v e z e t t czég felügyelője a u t a z á s i irodája a g y ü m ö l c s - k i á l l i t á s a l k a l 103 fáczán, 4 fürj és 19 nyul, összesen m é n y van „ Z a l a m e g y e T ö r t é n e t e " czimü c z é g n é l dolgozó k é t m u n k á s s a l e g y e t e m b e n mával egy kéjvonatot m e n e s z t K a n i z s á r ó l 5 2 8 d a r a t r ; — ebből lőtt ő fensége 138 k ö n y v b e n . E czimü könyvből egy k ö t e t c s ó n a k r a kapva, h a l á l m e g v e t é s s e l és h i h e - B é c s b e . M e n e t - á r a k n. o s z t 10 frt 3 0 kr, o k m á n y j e l e n t ugyan m e g , d e a tulajdon- t é t l e n g y o r s a s á g g a l a túlsó oldal felé I I I o s z t 7 f r t drb vadat — A k ö z m u n k a v á l t s á g á r a 1 8 S 9 - r e képeni t ö r t é n e t í r á s a l k a l m a s i n t a jövő eveztek, m e l y e n e l ő s z ö r , egy asszonyfejet — T a r t ó s g y é g y s l k e r . Fájdalmas Z a l a m e g y é b e n a k e t t ő s fogatú igás u t á n s z á z a d r a m a r a d . Igenis j e l e n t m e g Csányi- és egy előálló vékony ágat átkulcsoló csúznál a d e r é k - , t e s t r é s z e k é s a forgó 2 frt, az egyes fogatú u t á n 1 frt 2 0 k r , rói is h o s s z a b b közlemény a j o b b s o r s r a k a r o k a t p i l l a n t o t t a k m e g . Az a s s z o n y t köszvényes b á n t a l m a i n á l a „Moll-féle fran a kézi m u n k a n a p s z á m után pedig' 32 é r d e m e s „Adatok Z a l a m e g y e T ö r t é n e t é h e z " K u z m i c s S z e l i n á t m e g m e n t v e , a többi h a t czia borszesz és só-val való bedörzsölés, czimü 3 0 füzetes, kiadványban, m e l y e t e s z e m é l y t is k é t s é g b e e j t ő helyzetükből m e g krban állapíttatott meg. sikerrel használtatik. Egy üvee ára 80 kr. \ s z a b a d í t o t t á k és a doraborui oldalra szál— Z a l a m e g y é b e n a t ö r v é n y h a t ó s á g i lapok szerkesztője a d o t t k i . S z é t k ü l d é s n a p o n t a u t á n v é t e l l e l Moll A. b i z o t t s á g t a g j a i n a k vál a s z t á s a d e c z e m b e r ' J á v o r y N á n d o r ev. ref. lelkész j l i t o t t á k . Kuzmics Szelina valószínűleg gyógyszerész é s cs. k . odv. szállító á l t a 4-én tartatik meg. u r m u l t v a s á r n a p t a r t o t t t h e l y b e n a z első j életével fizeti m e g v a k m e r ő s é g é t A vizs- Bécs, I. T u c h l a u b e n 9. Vidéki g y ó g y s z e r — V a k m e r ő n é m b e r tolvaj. Czim- isteni t i s z t e l e t e t Beköszöntőjében h i g g a d t ; g á l á t ez ü g y b e n m e g i n d i t t a t o t t S t a r k l t á r a k b a n é s a n y a g k e r e s k e d é s e k b e n h á t a i balek J á n o s h á z é b a n , hol nyilvános bor tárgyilagossággal világította m e g állás- A n t a l , ki m á r vagy 15 e m b e r é i e t e t meg r o z o t t a n Moll-féle k é s z í t m é n y k é r e n d ő az délyüzlet van s egész éjjel fenn vannak, | pontját é s missióját. E l ő a d á s a folyékony, m e n t e t t , v a l a m i n t a többien is a legna Ő g y á r i j e l v é n y é v e l és a l á í r á s á v a l . 6 a z t h i n n é az e m b e r , h o g y oda csak nem t i s z t a é s vonzó. Minden v a s á r n a p délelőtt g y o b b d i c s é r e t e t m e g é r d e m l i k . Radó. m e r tolvaj furakodni. E s mégis. A m u l t 11 órakor t a r t j a a z isteni t i s z t e l e t e t v a s á r n a p r ó l hétfőre á t m e n ő éjjel Sneff — B a l o g Á r p á d s z í n t á r s u l a t á t újra Józsefné, F ü l ö p Rozi, kí előbbi i d ő k b e n szervezi S ü m e g b e n , e z e n időközben j ó t é — M e g y e i r . h . Udvardy Károly — A C s á k t o r n y á i Z r i n y i - v á r kija o t t s z a k á c s n é volt és a házi viszonyokat konyczélu eföadást t a r t o t t o k t G-án, a — U j n a p t á r 1 8 8 9 r e . Megjelent jól i s m e r t e , a padlásajtóboz t á m a s z t o t t „X. p a r a n c s o l a t " vígjáték, d a c z á r a a le u r a d a l m i gépfütő K e s z t h e l y e n a g y o n l ő t t e vítása é r d e k é b e n egy p e t t a u i é p í t ő m e s t e r Wajdits József k i a d á s á b a n „ S Z Ű Z M A R I A m e g k e z d e t t e a', e l ő m u n k á l a t o k a t . E g y e l ő r e l é t r á n felment a p a d l á s r a és onnét egy csurgó esőnek, 14 frt 50 k r t i s z t a j ö v e d e l m a g á t — A keszthelyi uj vasúton nagy é d e s h a z á n k v é d a s s z o n y a * felvette a vár r é s z l e t e s t e r v r a j z á t s u t a s í p á r n á t , vánkostollal megtöltve, nagy v a s m e t a d o t t , m i t a d e r é k s z í n i g a z g a t ó S z é a forgalom, ö r v e n d ü n k rajta. — E s t e r r e i nagy k é p e s n é p n a p t á r a z 1 8 8 9 - d i k k ö z ö n tás szerint kijelölte az e s z k ö z l e n d ö u j í t á l á b o s t é s t ö b b ily edényfélét Összepakolt kely G u s z t á v n é ö n a g y s á g a nöegyleti cher Dávid s fiai csányi lakosok „Csányis é g e s évre. 9 d i k évfolyamban azerkeazsokat, a melyek k ü l ö n ö s e n a vár belső és ezzel k e r e k e t oldott. A lopást csak e l n ö k n e k k ü l d ö t t szegény iskolás g y e r m e r a " m a g y a r o s i t p t t á k n e v ö k e t — A c s e s z t állásra p á l y á z a t nyit- t e t t e P á t e r A n g e l i k u s . A t a r t a l udvarán levő alsó falakon fognak eszközöl' m á s n a p v e t l e k észre, j e l e n t é s t t e t t e k a k e k r u h á z a t fordítására Felülfizetett ugs. regi rk._ segédtanítói R B e l i c z á n „Murai m a s é s vallásos e m e l k e d e t t s é g g el szer t e t n i . Az északi rész, a mely a~czukorgyár k a p i t á n y s á g n á l és a r e n d ő r s é g a d d i g foly Mild Mihály p r é p o s t 1 f r t , B a r k o c z i Karoly - % ^ „„..x. r»-V. k e s z t e t t j e l e s évkönyvbe a s z é p l e l k e g é p h á z a volt, i s m é t l a k h a t ó á l l a p o t b a he t a t t a a n y o m o z á s t mig a d r á g a l á t o s éjjeli ü g y v é d ' I frt, dr. F r o m m e r orvos SO kr, magyarosította nevét. — Zalabérben s ü l t s é g ű s z e r k e s z t ő n kívül í r t a k Beregi lyeztetik." E g y é b k é n t a vár alakja m a r a d l á t o g a t ó t Sneff Józsefné s z e m é l y é b e n e l egy n é v t e % T 40 kr. — O k t 7-én „Hófe z á n t á s alkalmával m u l t századbeli a r a n y S á n d o r , K á l m á n Károly, N e u m a y e r D e z s ő , fogták. —- Á t a d a t o t t a vizsg. b í r ó s á g n a k . a mostani. b e r k e " k e r ü l t s z i n r e Zsoldos E r z s e hó és ezüst p é n z e k r e találtak. — L a z s n a k o n L e p s é n y i Miklós, Ihárosi, W o s í n s z k y Mór, — Az u t o l s ó s z ü r e t . Kenésétől — L e l k e t l e n o r g a z d á k . A m u l t f e h é r k e : jól eljátszotta s z e r e p é t D a n c s h ó n a p o s fiu forró víz okozta s e - Dr. Robitsek s a t A r e n d e s n a p t á r i r é s z e n B . - F ü r e d i g vége a s z ü r e t n e k . Ez idén m é g h é t e n i s m e r e t l e n t e t t e s e k elloptak Özv. Ilka, B e r g i r Anna, V ü r s b u r g e r Mór, J a n d ó ^ m e g h a l t - A l s z e g h y A a j o s c s a k kívül, adomák, m e z ő g a z d á k n a p t á r a , k ö z >' P .f" g' Felső és Alsó-Őrsön és az ezzel h a t á r o s K r o m p a c h e r Lajosné h e n t e s n é székjéböl Dezső, P á n c z e r Iván. S t e r n J e n ő é s K u n t z gazdaság, ételek készitésmódja. hasznos g teUL o v a s - , P a l o z n a k - , C s o p a k - , Köves- é s 7 a d i s z n ó t . Mikor a r e n d ő r s é g a tolvajt S á n d o r kis műkedvelők k ö z r e m ű k ö d é s é v e l . tudnivalók, vásárok s t b . foglaltatnak. Á r a 7 - S o p r o n b a n telefon Arácshegyben s z ü r e t e l t e k valamelyest, de nyomozta, t ö b b ilyen ingyenhu? kedvelőnél E g v e r m e k e l ő a d á s s o k ö r ö m e t s z e r z e t t ' l é t e s í t e n e k . — A borosjenoi a terjedelmes és szépkiállitásu n a p t á r n a k : a jövő évre csak itt-ott lesz némi k i s k u t a t á s t t a r t o t t és e k k o r valami Csündör i t e r m é k e k n e k l ó l e n n e ilvenkor a írveragyermekekneií-Joienneiyenicoragyer G y u l a - e m l é k ü n n e p tavaszra h a - 4 0 kr. Ajánljuk a t. k ö z ö n s é g p á r t f o g á s á b a . t e r m é s . A lakosság k é t s é g b e van esve a Józsefnél és Menázs Jánosnétiál a k k o r a mekjegvet olcsóbban a d n i ! , . . , , ••• . . . _ , .... — M i k l ó s o r s z á g á b a n " E z a czíme j ö v ő felett é s m é l t á n , m e r t v é g e l p u s z t u l á - véndely zsirt találtak, hogy e n n e k h o l SaJDÍlatUl é r t e s ü l ü n k , hogy T J "',T-t-í?f ° f f ? egy valóban r e m e k k i s g y e r m e k m e s é n e k , . suk a pbylloxera pusztitása folytán s z e r z é s e i r á n t u g y a n c s a k gyanú m e r ü l t B u j t i s József, megyénk szülöttje, a vesz- l „ A P mukodo tagja van. A trón- mely m e g é r d e m l i , hogy a szülök, lelkészek fel. A s z o r g o s a b b vizsgálat a z t á n olyan bizonvos. prémi p a p n ö v e l d e t a n u l m á n y i felügyelője ° ™ £ és t a n i t ó k figyelmükre m é l t a s s á k . Az á r — A z E. M. K. E. Gróf Bethlen d o l g o k a t d e r í t e t t ki, mely p á r a t l a n a t ü d ő - é s g é c é b a j á n a k orvoslása v é g e t t s z a t r a u t a z o t t — J ó k a i Mól tatlan gyermekvilág kezébe nem adhatunk G á b o r elnök és S á n d o r J ó z s e f t i t k á r alá m a g a n e m é b e n . A k a t o n a i b a r a k k á k n á l a n a p o k b a n M e r a n b a u t a z o t t A t e h e t s é g e s villájában vidám s z ü r e t e t t a r t o t t — A m u k e l l e m e s e b b o l v a s m á n y t i élénk m ű k ö d ő szakácsok a legénység m e n á z s é z e u m i D e á k s z o b a á t a l a k i t t a t o t t — U j t á t r a írásával egy lelkes h a n g o n t a r t o t t felhívást és rendkívüli szorgalmú 'fiatal p a p való a p r ó d o n k i u t félrecsipegettek és F ü r e d e n s z e p t 30 ig 2 5 0 8 vendég j e l e n t fantáziával, i g a z á n g y e r m e k e s g o n d o l k o tesz közzé, melyben a z egylet lobogójára j á b ó l színűleg komoly t a n u l m á n y á n a k lesz á l zással m e g i r t f ü z e t k é t Az é p ü l e t e s gyer-* a k a d t a k lelketlen orgazdák, akik a z t a kezett. — Ö Felsége az egervári tüzkárok é r a d o m á n y o k a t : „ E z t a lobogót Magyar dozata. Mi azonban óhajtjuk, hogy teljes s u l t a k n a k 5 0 0 frtot adott. — H a z á n k b a n m e k m e s é o e k szerzője „ P a p p b á c s i " , az o r s z á g asszonyainak kell összeadniuk ! gyalázatos ü z e l m e t t á m o g a t t á k és az élel felüdülésben térjen h a z a . „ Ő r a n g y a l " c z i m ü g y e r m e k l a p Ügyes tollú 1S3 i p a r t e s t ü l e t v a n . — Bpest 9 3 iskolá E r r e a lobogóra k é r ü n k b á r m i csekély, mi c z i k k e k e t potom á t é r t a szakácsoktól — H i v a t a l o s l a p b a n o l v a s t u k , hogy m u n k a t á r s a . A velín p a p i r r a n y o m o t t 4 legkisebb adományt is. Legyen e s z e n t á t v e t t é k . Az erélyes k u t a t á s k é t nagy- K r u t s a y Ágoston sóbivatali e l l e n ő r a nagy- ját 4 1 . 4 3 8 tanuló látogatja. — A szegedj k é p p e l i l l u s z t r á l t csinos füzet á r a 2 5 kr., csontliszt g y á r h a r m a d s z o r l e é g e t t — ő ügyünk raagasz:osságához méltó, tündöklő véndely zsirou kívül m é g nagyobb m e n y - , kanizsai kir. sóhivatalhoz sótárnokká, 10 e g y s z e r r e m e g r e n d e l t p é l d á n y é 2 frt, lobogóban minden m a g y a r nőtől egv nyiségü s ó t rizskását, d a r á t stb. h o z o t t S t e i n e r F e r e n c z m á z s a t i s z t e l l e n ő r r é , F a r F e l s é g e a királyné Corfuba u t a z o t t d e c z . 50 példányé 7 frt 5 0 k r . K a p h a t ó G y ő r ö t t szalag, egy szögecske. Öröklődjék le szá napfénvre Az o r g a z d á k a t elfo-rták é s á t k a s Sebestyén, az i s t v á n t e l k i földmives elején j ő haza, Gödöllőre. — B i s m a r c k fia P o l g á r B e r t a l a n kiadó-tulajdonosnál, vagy B p e s t e n v o l t — G a z d a g I m r é n é meghalt. z a d o k r a e ragyogó j e l v é n y s föntartva a d t á k a vizsgáló bíróságnak. A bűnjelként iskola fökertésze a keszthelyi m. kir. gazd. az „ Ő r a n g y a l " s z e r k e s z t ő s é g é b e n . napjaink küzdelmeinek e m l é k e z e t é t , h i r lefoglalt élelmi c z i k k e k e i a r e n d ő r s é g t ő l t a n i n t é z e t fökertészévé n e v e z t e t e t t ki, s a — A h e r c z e g p r i m á s i b i r t o k é r t é k e 6 millió — Az „ O l v a s ó k ö r szépirodalmi desse és igazolja h i t ü n k e t , hogy végül is e egy najív két k e r e k ű t a r g o n c z á n k e l l e t t k e r t é s z e t i s z a k t a n t á r g y a k n a k a t a n i n t é z e 2 7 7 - 0 3 7 frtban van megállapítva. — SzÖcs lobogó alatti b é k é s k ü z d e l m e i n k fogják a tői vényszéki é p ü l e t b e á t t o l a t n i . A k a t o t e n leendő elméleti o k t a t á s á v a l b í z a t o t t Károly K e z d i - V á s á r h e l y e n oly növényt t a regény-folyóiratban m e g j e l e n t a z „ Ö r d ö g és Angyal" t ö r t é n e t i r e g é n y 16-dik füzete. l á l t niely a r á k b e t e g s é g e t gyógyítja. befejezni azt a m u n k á t , melyért Ősidőktől n a i p a r a n c s n o k s á g is erélyes vizsgálatot m e g . oly sokszor lobogtatánk csatavértöl pirosló indított a lelketlen spóruieisterek ellen. —- Külföldi r . h- O z m á n bey, a — A l s ó - D o m b o r u b ó l itják l a p u n k zászlót hadainkon." Az a d o m á n y o k az G y á s z h í r . Saller Lajosné u r n ö t n a k : F . hó 10-én Virovecz István. P u n - zultán első k a m a r á s a 4 miliőt s i k k a s z t o t t . Oabonaiiritk : Erdélyrészi magyar közművelődési e g y e ujabb gyász érte, mert S z e n t - A d o r j á n b a n csikár József, K a n u t i József és Józsefné. — Scbweizban nagy a vizáradás. — A s ü l e t titkárához, S á n d o r József úrhoz k ü l m u l t k e d l e u t e m e t t é k el é l t e virágában — S o p r o n : Buza 7-10—50 — Kuzmics Flórián és F i o r i á n n é , S o s t a r i c s filippi s z i g e t e k e n t ö b b tüzhányóhegy k é p d e n d ő k Kolozsvárra. e l h u n y t nővérét S i a n g l E r z s é b e t k i s a s z - M á r t o n d o m b o r u i lakosok túloldali k u k o - ződött. Az orosz t r ó n ö r ö k ö s eljegyezte a z R o z s 5 - 6 0 — 9 0 . — Á r p a G — 7 1 0 . — Z a b — Gr. F e s t e t i c s T a s s i l o n á i Keszt s z o n y t ki gyönyörű hangjával s a ma riczaföldjeiken d o l g u k a t végezvén, V i r o - angol t r ó n ö r ö k ö s 3 - d i k l e á n y é t G m u n d e n - 5 - 5 0 — 6 f r t — K u k o r i c z a G'10 — 5 0 kr. — P é c s ; Buza 6 5 0 — 8 0 . K é t s z e helyen, az angol t r ó n ö r ö k ö s ö fenségének g y a r dal iránti előszeretetével kellemes vecz Miklós és Kollarics J ó z s e f r é v é s z e k e t bari. — Abdullab Kalifa, az ú g y n e v e z e t t ott idözése a l a t t r e n d e z e t t vadászatok v e n d é g e volt a t á r s a s k ö r ö k n e k Szó volt felkérték ő k e t a túlsó d o m b o r u i o l d a l r a m a h d i K a r t u m b a n m e g h a l t — K a r t h á g ó r e s 5 4 0 — 6 forint. — Rozs 5 f r t — Á r p a t a n u l m á n y o z á s a csónakon á t s z á l l í t a n i . E z e k a felhívásnak ban 3 ezer éves p u n i s i r o k a t fedeztek fel. 5 frt. — K u k o r i c z a 4 ' 9 0 — 5 * 2 0 . — Z a b igen fényesen s i k e r ü l t e k . É r d e k e s n e k felsőbb énektanFolyam tartjuk, alapos é r t e s ü l é s nyomán m o s t az ról i s . melyet a z o n b a n a k o r a hdlál k e t t é - engedve, alig, hogy a p a r t t ó l eleveztek, a — F e l s ő - O l a s z o r s z á g b a n n a g y az árvíz. 4 - 6 0 — 5 f r t egész e r e d m é n y t közölni. A g a n c s á r löve zakitoit. Béke hamvain !'. — S z o m b a t h e l y : B u z a 7 frt folytonos esőzések k ö v e t k e z t é b e n m á r — L a i b a c h b a n egy u h l a n u s ő r m e s t e r 2 0 0 t e t t azon alkalommal összesen 17 d a r a b , — E l ó b b I s z á m u n k b a n emiitettük, medréből is kilépett, fölötte veszélyes és e z e r ftot n y e r t . — A dundeei angol szín 7-20. — Rozs 5 - 4 0 — 6 0 . — Á r p a 5 3 0 melyekből ö fensége 2 e r ő s 1 2 - e s t lőtt. hogy Kossuth, Görgey, Csányi é s Bem szörnyű s e b e s folyású Dráva által egy h á z l e é g e t t — F o k v á r o s b a n 130 k a r á t o s 5 0 . — 5 2 0 — 4 0 . — K u k o r i c z a 7 - 2 0 — 4 0 . Továbbá r e n d e z t e t e t t s z e p t e m b e r 18-án t ö r t é u e t i nagyfontosságú leveleit közöljük, elöáiló t ö r z s ö k h e z c s a p a t t a k , m i n e k követ g y é m á n t o t t a l á l t a k , é r t é k e 1 0 0 . 0 0 0 r u b e l . — S z é k e s f e h é r v á r : Buza délután a Kis-Balatonon egy vadászat- l l e t é k e s helyről a z t az é r t e s í t é s t n y e r t ü k , k e z t é b e n a csónak felfordult é s Virovecz — Moszkvában számos nihilistát fogtak 7 - 3 0 - ^ 0 . — Rozs 5 - 2 0 — 5 35- — Árpa mely alkalommal lövetett összesen 4 1 7 hogy a közléskor jegyzetekkel s z e r e l n é k I s t v á n t m a g a alá t e m e t t e , a többiek a z o n 6*20- 50. — Zab 5 - 1 0 — 2 5 . el. — A s p a a i s z é p s é g v e r s e n y első n y e r - M o h á c s : B u z a : 6"60. — t e s e S o u c a r e t M á r t a párisi lány. — Az K é t s z e r e s 5'30. — R o z s 4*G0. — Á r p a összes lengyelek l é t s z á m a 11.975.35G. tört. melyet épen most v e t t elő s e g y e n e türöfc, hogy igy legalább t á p l á l h a t o t t volna öltözködve k i r o h a n t a szobából, hogy rdás 5-80. — Zab 4-40. sen L e n k e fekhelye felé t a r t . S á p a d t a n , a r e m é n y E t e l e s z e r e i m é é r t . . . — V e s z p r é m : B u z a 6*80—7 2 0 . nyugvó h e l y e t k e r e s s e n . mereven csaknem a téboly kifejezésével Aljas k é p m u t a t ó voltam . . . S z e r e Rozs 5 - 2 0 — 5 0 . — Á r p a 6—6*60. — De m é g mindig bosszút forralt L e n k e el t a p a d t a k szemei a s z e n d e r g ő angyalra. tetet, igaz h ű s é g e t színleltem és r a g a s z len s még a szomszéd szobából ördögi kaZab 5—5-20. Kukoricza 4 - 1 0 — 2 0 . A budapesti értéktőzsdéről. K ö r m e n d : Buza 6 7 0 - 9 0 . Minden lépésnél k e m é n y e n n y o m t a k o d á s t holott mindeu, perezben s z e r e t t e - - cznjjal fenyegette. — J ó é l j ! Kész bosszúm — A Magyar Mercur heti tudósítást. — R o z s 5 . — 5 - 2 0 . Á r p a 4 * 8 0 - 5 . Z a b 5 frt, lábát a t a l a p z a t r a . Ugy érzi, m i n t h a lábai l e k volna elveszteni. Midőn oly s o k s z o r s te m é g s e m lészesz É t e l é , sem az a tied k e b l e m r e hajolva aludtál, m i n d i g ketjvem jobban fogsz t e szenvedni bosszúm kivite Azok a pohárköszöntők, melyeket Ausztriafrt 10 k r . inognának, m i n t h a t é r d e m,-2csuklanék. ébredt, hogy megfojtalak, d e m é g s e m t e t lével, m i n t h a gyilkom egyetlen s z ú r á s a Magyarorgság és Németország uralkodói Bécs — P á p a : B u z a 6 - 6 0 — 7 3 0 . Rozs Most L e n k e fekhelyéhez ér. Görcsösen t e m , s szivem r e p e s e t t örömében, midőn által p á r pereznyi s z e n v e d é s u t á n m u l t a i ben váltottak,, bizonyára többet jelentenek 4 8 0 - 5*10. Árpa 5*80—6*50. Z a b 4-60 kr, szorítja m a r k á b a a gyilkol. Magasra emeli puszta udvariasságnál, hanem ujabb és komo a bej levele reményt k e z d e t t nyújtani a r r a , volna ki ; szenvedni fogsz egész é l e t e d e n lyan figyelembe veendő béke biztosi tékok, 5-10 kr. K u k o r i c z a 4 - 2 0 — 5 - 2 0 . föl . . . Tétováz szivében a jó és hogy a z ö r a b s á g á b a fogsz kerülni. L á t s z ó á t fájni fog szived és epedni a z u t á n , a k i t melyeknek csak az<-rt nem volt kel 16 hátúnk, rossz indulatok h a r c z r a kelnek. Keze r e s z lag jó tanácsot is a d t a m , — d e hiába, nem t e ugy s z e r e t t é l . . . s végre a z álom rajta mert a péuipí&cx helyzete olyan, bogy a leg ket, karja elerőtlenedik, izmai elvesztik nagyobb tartózkodást te*KÍ »7.ükségeasé. Ugyan s i k e r ü l t P e d i g mily j ó volna, h a most mur is erőt vett s pár perezre ö is elaludt erejüket és kezét bágyadtan l e e r e s z t i azon a napon, melyen Becsben azok a naey Amur bej ölelgetne haremjében, m o s t leg jí'liDtűsésüpobárkü.iöntSk elmondattak, agyan— Nem, n e m ! . Nem a k a r o m , hogy a l á b b nem s z e n v e d n e szivem m i a t t a d ha D e a z i d Ő nem i s m e r k é s e d e l m e t f u t a •1I.I1I1 a napon emelve fel ax angol és franccia bank F é l r e é r t é s . YÍsszaidézhetetlen múltba, s igy e lázas éj is a kamatlábat ojxbban. A roppant drága péna éa a véred rajtam száradjon, p e d i g mily kőny- nem i n k á b b r e m é l n e . — G r ó f n ő : É s v a n n a k Önnek m e g h o z t a a nappalt mely egész pompával tuUpekuláczió a berlini t5*sdén oly állapotokat nyen t e h e t n é m ezt, hogy t ö b b e t ne á l m o T e vagy az, aki é l e t e m b e n legjobb r o k o n ai ? virradt fel, L e n k e , kinek oly — mond ídéitek eló, melyek a legnagyobb óvatosságra doznál róla, a kedves Ételről, a leit én j ó t e v ő m voltál, s mégis a legnagyobb intenek. Ezek a válságot viszonyok folvtonos — ü r : I g e n i s grófnő, M o s ó n - é s oly végtelenül s z e r e t e k , s ezzel fekhelyére ellenséged vagyok, m e r t t e is szereted Öt! h a t n i — r é m ü l e t e s e n boldog á l m a volt nyomást gyakorolnak az árfolyamokra, melyek c s a k h a m a r a napfelkelte u t á n felébredve napról-napra csökkennek. Azonban ha a berlini So p r o n m e g y ében. távozott, hogy ott folytassa lázas elmél De nem ! és ismét kiugrik ágyából. — G r ó f n ő : Ah, o h ! m t s ó n é S o p az egész epizódot, a z t is, a m i t á t é l t a z t tócade kilábol bájából, határozott fordulatra kedéseit: számiüiatnnk, mert elvégre a oVágs pénz o a k r o n m e g y é b e n ! ? " hSá tÍ ne Í Jlégy S te s e az övé, h a n e m halj * » - « k o m n a k vélte, Boldog az, aki szeretni, de még bol iehet, mnló baj és a politikai • helyzet megtagadd e , hogy m é g sem volt p u s z t a álom, a z t ha:at .\r.iil kedvezi). dogabb, kí t u d ! ö r ö m e t és b á n a t o t e g y m e g ! . - . . Helyreigazítás. l á t h a t t a véres m u t a t ó ujjáról, melyet az aránt. M i é r t is a d o t t h á t az ég a szivnek Járadékok és befektetési értékek általában Majd ismét meg-megáll, körülnéz, — F é r j : Az uj r u h á d , é d e s e m , nagyon csökkentek. Az Oz'.et bennok csekély, az arány korlátlan h a t a l m a t , csak a z é r t , hogy a z t a r c z a tüzel és keble feszülve haboz, majd e l s z a k a d t t e g e z húrja c s a p o t t m e g . rikító színű. S z o k á s szerint E l l á t hívta magáho; csendéi. gyakorolva, saját életét oltsa ki ? Oh te Bankrészvények kösSI a hitelrésxvény el i s m é t m i n t e g y erős elszántsággal sújtásra < ~ £ nem jött. m e r t távol volt Nem — F e l e s é g : U g y a n m e n j ! Hiszen Isten, tekints le reám, nyújtsd égi vigaszod, elgondolni hogy hova lön k e d v ™ lanyhult, ellenben helyi bankok tartják az, égszínkék 1 m e r t földön e r r e balzsamos c s e p p e t nem e m e l t e fel k e z e t es m a r a legnagyobb erő I árakat. vei ordogi kajánsággal a k a r t sújtani,; ' — F é r j : Ugy l ? l N o h á t a k k o r nem Küzi ekedási vállalatok részvényei megtalálok. m d o n épen azon pillanatban L e n k e , k i ; föi özködm, minek végeztével p e d i g é d e s lehet3sen szilárdak;, mert a beviteli kimnUtá- rikító, h a n e m é g b e k i á l t ó . M e r t szeretem Etelét végtelenül, j o b b a a talán a k k o r a z t á l m o d h a t t a , hogy megtá atyjához s i e t e t t , hogy ülvözölje. sok jelentékeny többletről tesznek tanúságot. Iparvállalati értékek kfizQl ismét a maloméletemnél, de téged annál j o b b a n gyűlöllek. m a d t á k a tőrök örcsapatok, .midőn E t e l é Ő s z i n t e s é g . O t t ült atyja disze3 t e r m e i n e k egyiké réaxvények kedveltek éa újból emelkednek, dd Gyűlöllek ugyan kicsiny koromtól fogva, vel a regényes szent-miklósi fenyvesben tSbbt iparvállalati értékekben pang •* — V e n d é g : H é , pinczér, nincs még ben, bársony pamlagon, b ú s k o m o r g o n d o amidőn mintfoglyot atyád u d v a r á b a vittek, sétál, s egy kis i d ő r e t á v o z o t t oldala mel üzlet. készen az én e b é d e m ? latokkal elfoglalva az özvegy férfiú, k i n e k m e r t sokkal szebb valál. mint. én, de k é t s z e lől, s e g é l y é r t kiált r é m ü l e t e s hangon : Sorsjegyek szilárdak Az oj szerb 10 kedves emlékű, i m á d v a s z e r e t e t t nejét a z — P i n c z é r : Ó igen, m á r t e g n a p ó l a nkos sorsjegyeV jogyzése iránt még nem resen utállak mióta Etelét m e g s z e r e t t e m . E t e l e ! segítség, s z e n t , I s t e n I s e g í t s é g ! zen van, csak egy kissé felmelegítjük. T e igaz, bogy jól bántál velem mindig és hol vagy, "jer, segélj rajtam, s z a b a d í t s I ^ f ^ r ^ á t * ^ » ¿ » « 0 * boldog házi határozott a tőzsdetanács, de pár nap molva eseket i* fogják áralni a tőzsdén, és minthogy j meo-t . ] koréból, miután egy serdülő fiatal leány, talán épen azért gyűlöltelek mindig. Ha m e g P á r b a j : szelídség m i n t a k é p é t s z a k a s z t o t t m á s á t áx aláírásnál óriást mértékben tulj-gyértettek, tán ü t ö t t é l , g y ö t ö r t é l volna, a k k o r talán Ella, m i n t h a villám s ú j t o t t a volna kétségtelenül rohamosan fognak emelkedni. hagyta volt maga u t á n . | Egy tiszt (az ellenfélhez) T e h á t hol Valuták és váltók ismét rossxabodtak. t u d t a l a k volna s z e r e t n i , ha m á s k é p nem meg, Jtt állt a k e r e v e t mellett, k e z é t j ó n a p ! E l l e n f é l : I g e n holnap reggel p o n t félelemből, — de Így nem — a halálig s o k á i g nem t u d t a l e e r e s z t e n i , s csak m i ( F o l y t köv.) Felvilágnsitássai ingyen és bérmentesen,i b a,n 4 ó r a k o r . H a e g y kicsit későn é r k e z - nem ! u t á n m e g r é m ö léséből magához t é r t , t é r t Szolgai a Magyar Mercnr kiadóhivaula n*t- e m , "kérem ne zavartassa magát s kezdje De m i é r t is nem r a b o l h a t o t t el az a viasza'lázas á l l a p o t á b a n , majd p e d i g felI meg egyedül. vanirn>*a 17 — '~ 1
M
r o
atTVarno
k
b
e
o r D
h
a
l
o
z
n
d
l
ü b e r t
Q
a i
o l
f e s i t t e
l e
a
tfit
a
t
o
t
l s k o l a i
ftSj?
r
e
n
d
e
s
t a D I t 0
v e
h
l
m e
a
a
s
t
t
r
u
^J™* fZ^Il^lttl^
m
0
^VtTSlÍJSÍ \ k i
t
u
á
m
i
m
t
M
d
t
n
a
u
é
r
t
k é n y t e
l e n
v
o
U
i t s
öit
n
E
t
5 2
Z A L A I HUSZONHETEDIK
Sopron Ban>
Ki nyárt r Húzás okt. 6-árj: B u d a p e s t : 75 2 1 5 1 2 50. Lincz : 3G 9 0 20 2 3 3 9 . Trieszt : 8 8 " 4 1 75 34 ' ü l .
2 ó r a 15 2 óra 2 5
, „
A Jubilált bécsi iparklállitásnak
postavonat poBtavonat
lasárnaj. oktboer 21-én &
Pragerhof Budapest Bécsujh.
11 ó r a 19 perczko postavonat 12 ó r a 9 , postavonat 12 óra 15 „ postavouat
Iftmi
Szerk. üzenet.
l ó t a K a r ó - g y a i indnl Kanizsáról
Karara
4 óra 1G perczkor postavonat 4 óra 4 0 postavonat G óra 17 „ gyorsvonat
Bécsbe
Inéul Pragerhof Barcs Budapcsr Budapest Bécsújhely Budapest Pragerhof
5 5 fi 7 fi
postavonat postavonat « « ' gyorsvonat vegyesvont postavonat n
n
,
s
m
1 1 1 I
Óra 4 4 p e r c / k o r óra 15 , óra 40 , óra 59 , B
ttrjakorlott
U gyaoezek 2 m. hosszú és 1 ' / , m. szélességben
SMHW5-TKJJT legjobb asztali- é s üdítő ital, titaní hatásúnak bizonyult köhögésnél, (éaebaJciüiál, gyomor- és hólyaghu^
Felelős szerkesztő és k i a d ó :
v>l amint
a kutyák betegségei bővítette
egy
G A. U S .
• Máriaczelli gyomorcsoppek.
kettes eteeltyííszerícezetlel a 'egnsgyobb nvomái kihjtésére, a törkBI ntáns*ítolasra ÍS iffon (•-zéUz'-ifiek továbbá SZÓLÚZUZÓKAT eyárt és legolcsóbban szálÜ'
B
úrtól k i z á r ó l a g lel hátaim á z o t t
N ^ ^ l K * . .
6.
BUDAPESTEK
Legjobb bedörzsölő
k$$zyé a y ,
THQSST
M t i D i N B E R - Q r EK
, V E S T A " , szabályozható-, töltS- éa Tentilli.lczíós kályhák kettós köpocyoyel.
3
P
k 1
ti
' i" '^*
««W*.
tegsérjek
eltávolíthatók aaílkul," b o , ; .
Csak
Gr.
Közvetlen német po^tafrözhajöMÍfl H a m b u r g b ó l N e w y o r k b a minden s z e r d i n és vasárnapon, H á v r e b ö l N e w y o r k b a minden k e d d e n , S t e t t i n b Ö l N e w y o r k b a minden 14 nap alatt, Hamburgból Nyiigatindiába i havonkint négj-azer. H a m b u r g b ó l M e s i c ó b a I havonkint egyszer. A társaságpostagőzhajói kitiiBÍí ellátás mellett ugy hájószobákban mint a ÍT>d é l k ö z b e n e l h e l y e z e t t utazóknak is a legpompásabli utazási alkaJmat-nynjtja.
1
A h é, „ ] « „ i e . u,olith,ti.a. Bauxil lítítt kílybtk i u u k ° t t . ° , k IKtapOBt. lég/ülé.ek i n éptUeKk réizén. - S.trito.ké.zaietek i p u - és . « d u ! « c e l o k r . , - W , g g o . k i l , b ü . P,o.peklb.ok 4« irj.gyzékek i u g , . ' . U
k p o r
e D
E
0
MOLL-FELE
FRANCIA
B O R S Z E S Z É S SÓ
ellen. valódi
ha, minden üveg MOLL A. •édjegyét
nláirását
viseli
Bedörzsoléiül sikeras használat kösavény, csnz, mindenuemü idenoem testfijdzlmsk és bénulásnál; hurogatás alakjában minden sérelem és sebnél, daganatok gyulladá soknál. Belnóleg vizzel vegyit.e hirtelet rossullét, hányás, kólika és hasmenésnél. .
MOLL A. gyógyszerész cs. kir. udvari szállító Bécs, Stadt, Tuohltaben 9. Szétkíllnés naponta utánvétellel Két üvegnél kevesebb nem küldetik. E l i s m e r é s MOLL A. yógyszerész úrhoz Bécs. Kitüuó Tdoll-féle franczia borszesz és sója vidékemen nagyszerűen működik Küldjön nekem 50 üveggel, mivel az emberiség segítségére kénzletet óhajtok tartani magamnál Mély tisztelettel 3462 1 - 4 5 Htrnof, lelkész Micbolupban. Raktárak Nagy-Kaniisán Roseufeld Adolf és Fesselbofer József, uraknál
•j:
Olcsó kávéárak. 55
BSvebb felvilágosítást ad, a vezér- : ügynökség Bécsben, IV , Wiedso. Weyring- T gasse 32-dik szám alatt 3249 1—26 í S T Ü C K R A T H é s T Á R S A h a m b u r g i á r u s z é t k ü l d é s e a l e g j o b b kávéfajokat
j !
Ügyes Ügynökök nagy s í á zaiék mellett, kerestetnek.
i ísgfübt ütiütótóet,' « lepägj'obi, íiligtiáliirisokon, ÍS67-CU. határozottani
Liebigf társaság h ú s - k i v o n a t a
5 5 k é r e n d ő ,
A I.íc-bit; ftle iM^kivonat kitditó ét erőteljes hnsleves rögtöni elöiUítáeára, valamint leves, mártás, iőielék és húsételek javí tására és fösierezésáre szolgál. Helyesen használva rendtÍTfiŰ kéayelmeBsege mellett, a háztartás ban Igen nagy megtaka rításra is nyújt alkalmat — A legkitűnőbb erösitöszex a gyengélkedők és betegek számára.
ha minden dobot árujegye, a mel lékelt névaláírással k é k n y o m a a b a n van ellátva A L»Wg tirtuig kizfwtl r»trir« u éntrU-iifjírklrítlilMi
vali
támin:
B e r e k K á r o l y , astr. csia. kir. Huri aíiiitiul, B é c s , L, W M S a. i Kapható to
1 tegaj
akltor
b;
küld
n
V
Mindenkor
osuík
Egy üveg ára használati utasítással 80 kr. o é Baktárak az orsiág minden nevezetes gyógyszertár és anyag kereskedés-ib
. H K L I O S " , f0.teme.zt5 kandalló vagy k i l j h . lith.tó igénél M
szer
ó s minden nisgiiiMes
T ö b b szoba fűtése e g y kályha által. Ausztria-Magyarországom 346 tanintézet 28C9 Meidinger-kályhát basznál ezek költ 104 béctí községi iskolában 734 kálvha, f)5 budapesti községi-isko lában 382 kályha. A nagy kedveltség, melynek kályhájuk mindenütt örvende nek, utánzásokra ösztönzött. Azért a t. cz. küsőoíó/et saját érdekében óvjnk utalunk mellékelt védjegyünkre, nehogy kiUluó hirfi gyártmányainkat után zásokkal összecserélje, melyek rendszerint A gyár védjegyeegyszerűen, miut Heidinger kályhák, vagy mint javitott Meidinger-kálybák ajánltatnak. ÓV Gyártmánynak aj ti) attak bclsó reazebea v n védjegyünk beönive.
!
Tisztelettel Steinke P. J. leikésa BojnetacbJagfa
Téli gyógyítás
:
í
Szétküldés naponta utánvét mellett. 2 doboznál kevesebb nem küldetik Elismerés MOLL A. úrhoz Béosbee. Clő foglalkozásomnál fogva. *z ön Moll-fele Seidlita porai igen jó batáat gyakorolnak; ismerem ezt egyszer árte mindenkorra • •zivély-'S .Isten fizeise m»g*-et ezek a gyomrot jövá in fit könnyűvé tessik.
Öszi gyógyítás
országban.
Első dijakkal jutalma7va : Bécs 1 8 7 3 . Cassel 1S77, Paris 1 3 7 8 , S e c b s h a u s 1 8 7 7 . W e t s ! 8 7 S T e p litz 1 8 7 9 , Bécs 1 8 8 0 , E g e r 1 8 8 1 , T r i e s z t 1 8 8 1 . KilűoB szabályozható-, tBltó- és ventillácaiós- kály hák lak helyiségek, iskolák, irodák etb. számira, - egy kéért és diizes kiállitáaaal. 3433 5 - 9
<
minden doboson a gyárjeey egy és MOLI. A sokszorosító <-zég látbstó. f Gyors gy^gybatás makacs gyomor- és shestbaiok, Kyomorunrrs, py-lk, gyomorégés síékrekod^jujknél májhajok vértolulás arai jer és a legkülönfélébb női betegsigekuél. Egy eredeti dobim haasíOMáti uiasitással 1 frt. Kaktárak n ország minden nevez etess l>b gyógyszertáraiban MOLL A gyógyszerész cs kir. udvari szállító, Bécs Stadl Tuoblaabea 9
Csat attor ralàlì
Nyári
Kapható N.-Kanizsán: Prácer Béla, K a d a r k u t c n Beck Béla. K a p o - v á r o n C Í O I n e r V í n c z e . B a b ó c b a y K á l m á n Mi.rczaliban Körös Viktor, Merenye F l e i s h e r i S i m u , N a s ; -Bajom Koros Lajos, O l o n c i o j , Bölcs Béla gyógyszerész ú r i k n á l . 3 1 6 2 4 2 — 5 2 .
gyára
MEiDINGER-KALYHAK kizárólagos pzabadalom minden
Tavaszi gyógyítás
laczk TOtr. Központi síé tk üld és Brídj Kiroli gj-.igj-.«ierési Alul KremjIectMm .Mor vaország Kapható minden gyógyszertárban. *ÓTá«: A valódi inirlaczelllgyomorcsoppekettsokst isnii-iljáit utáiK.ixik. A vsl.klNág jefeiil n.-Kiii-k pin.s a lenti Vftlj.gyei "' It.'.-ü.-iljjl. mellékelt iti-k.-k.-ll j.-gyi-iv.- Jenni, hegy
e's Ranscheobarb
A feltaláló dr.Mwdin ger
MOLL SEIDLITZ P O R
• KülüliurjloauUan étvigyhtiny, gj-oinrjr^-uüiri-i,-),-. illatú léleklet. fL-lllivódin, ím van j-n felböffenes, kóllka, gyoin'irliurnt, gromorégia, homok- ex dsnücBpzodes, túlságos nyilkaJr.yiiotJps. sirga.iág, undor és nánylx, fiitajss (b* s gyomortól ered), gvoHicirgúrc-*, sze-kMorolAji, » gyouionuk ételekké} és ItaJokkul vsJÓ toltfrhriéae, gilLiztik, lép-, mij. és n-anyere* iiintaimsk eseteiben. —
Egy íivegetie *>* használati ntailtáásal e g y ö t t 40 kr„ kettős p s -
GrossmaűB EÍSC magy, szd gépgyára BUDAPEST külscvaczi-L-!/
tapasztalt vadász.
kilvl,íí., '£. '° l' l*„ "
lótaka
Rtnschenbacb-féle
Védjegy.
gyógyításává!
D o u n l e urasági
Szállítok azonnal b á r h o v a , p o s t a - , vasút-, vagy bajóval u t á n v é t , vagy a z öszszeg e l ő r e való b e k ü l d é s e m e l l e t t . Czim : L ó t a k a r ó - g y á r r a k t á r a
áitünS hatású szar a gyomor minden betegségeiben.
az uj erdc és vadasztörvényekkei.
kt
arauy-sárga
r ó U , s z ö n y e g e k ü l is h a s z n á l h a t ó k , drbja csupán 3 forint 5 0 krajezár. S z á z a k r a terjedő elismerő nyilatkozatok közül : Szíveskedjen a lovas század r é s z é r e m i h a m a r a b b további 10 d r b . k é n - s á r g a t a k a r ó t á 2-JO krjával, mint a z e l ő t t k ü l d e n i . " Cs. k. D z s i d á s ezred 4 . sz., F e r e n c z József kir. 1. lovas száz.
BORSAJTÓKAT
vadász.
NAGY-ÖLVEDI ÖLVEDY KÁROLY, ulti. erdész, gyakorlott vadájZj nébai cs. kir. látván fóherezrn személye körüli testó r-vadáai,
gyökeres
^
Henrik, fol*W *« Bndanest
R e m e k
;*)E rovat alatt közöltekért nem villa Melósséget a Szerk
Irta :
azok
rútnál.
lattQDi
A íát/.án és fogoly tenyésztés, ugy minden vad i s m e r t e t é s e .
és
darabja csupán 1 - 8 0 k r .
C s i n o s k é l i s á r g a S z I l U l b é r k o c s i - t a k a r ó k n é g y s z e r e s fekete vörös, vagy k é k - v ö r ö s p o s z o m á n t t a l , körülbelül 2 m. hosszú és 1 s z é l e s 3 4 6 3 1 — 12 d a r a b j a csupán S I r t 5 0 1 C T .
9 óra 4 5 perczkor vegyesvonat 10 óra 2 6 „ postavonat ] í óra 7 .. gvorsvonat 11 óra 3 9 „ postavonat 11 ó r a 2 9 „ postavonat
Eredeti
A
takarókat
1 forint 5 0 krajezár.
postavonat posiavonat postavonat postavonat
B Á T O R F I L A J O S . A sserkesitöve! értekezhetni naponta déli 1—8 óra kStt lakásán Arany János utcza 4. st Laptulsjdonos : W A J D I T S J Ó Z S E F .
Délben., 2 óra — perczkor postavonat 2 óra 4 5 postavonat
nehéz, tömött
a k ö v e t k e z ő c s o d á l a t o s olcsó á r a k mellett :
E l s ő r e n d ű l ó t a k a r ó k 1 3 0 cm. hosszú és 1 3 0 cm. széles, szürke alappal és élénk szioü poszománttal, tómött és meleg, drbja csupán
Este.
üMiml
Réggt-I. óra 20 perczkor óra 4 3 óra 2 8 óra 3 0 Óra 55
főraktára szállít j ó h i l e l ü és t a r t ó s a n készített
H
Sopron Pragerhof Barcs Budapes)
Budapest Bócsujh. Budapest Pragerhof Barcs
elisi
Az elsó és l e g n a g y i b b
Délben.
meaclrewl
a leflraSui é s M t e B i
utáoí 12 óra IS pereskor egy
Majdnem felényin leszállított menetdíjakkal. Menet-jegy az o d a - és v i s s z a u t a z á s r a II. o s z t 10-30., a I I I . oszt, 7 frt. A j e g y e k 14 napig éi vényesek. B é c s b e érkezés : o k t ó b e r 2 1 - é n reggeli 8 óra 5 5 p e r c z k o r . S c h r o e k l őzv. u t a z á s i irodája B é c s b e n .
BeggeL Bécsujli. Budapest Pragerhof
M
október 3 1 én leendő b e z á r á s a alkalmával,
Este.
— E. H. S Nem teljesíthetjük — G. Imre. Kti*«öoettei vettük A kért lmokat megltüldöttül:. — St. S. Ken haimálhatjuk — Gr. Eddig nitjcs illetőnek oklevele.
Vasnli
OKTOBER IS-án.
K Ö Z L Ö N Y
ÉVFOLYAM
tiaitetéwt,
i Jtptfflbt
rili^jjttitisokM,
ISCT-étau
! M A. k i n e k
l si
egy biztosító levélre szüksége van bizonyos tökének elhelyezése, családja jövójének btztositíss, vacy a nyert hozomárynak vis;zatéritése czé'jaból; üzlettárs részére ii igen alkal mas, továbbá oly ház- és birtok tulajdonosok, kik eladósodottságukat rendezni óhajtják, oly egyének, kik folyó tSkét testálni nem képesek, végre kik tokét biztosítani akarnak törvénytelen és mostoha gyermekek ré»»ére egyenlő jogok kal, ha az illető biztosított a 60 évet tul is haladta (66. évig), vagy ha * biztositó fél egy másik biat társaság által vissza lett is már ntasitva, mindezek forduljanak alulírotthoz egy birtositó-Ievél tanácsadásáért, mely szerint tetszés szerinti összegig lehet biztosíttatni akár helyben, akár & vidéken. Legszigorúbb titok tartás bármely esetbea biztositutik. Sijnélktili felvilágosítások nyerhetők: naponkint d. Ü. 2 - 6 óráig. KLELV biztási fó-felügydönél Bécs, I. Kohlmeasergasse 7. IV. Stock. S465 1—6
U
a l e g o l c s ó b b áfakon. Szállítás b é r m e n t e s e n u t á n v é t m e l l e t t . Afr. GyOrgy-Mocca, erós G kilo Santos, zöld enyhe . Cnba, zöld erós . 6 60; Ceylon, ig. fin delic „ Aranyjáva, sárga kitünó „ 660 Ì Gyöngykávé, zöld, arom » 7.20 Rorlorieo n. zöld 8-90 Arab. Mocca, köt, tflzes „ 9 20 Java Preanger ig. nemes . Arab. Mocca valódi legfio. kávé ó kik kivé vegyuSékbez Java-Surogatum 4 kilo Mocca-aurrogatnm 4 StOckratb kávé ingredie/iz 4 deka kilo kávéhoz ingyen adatik Thea {egijakb íratás Congo, erős 1 kilo t 2-50 3 50 boucbong, egyhe, arom a
» Peccosoocbong, ig enyhe I kilo frt 4 70 „ 5'8t . Peccovirág igeo finom rnybe , • Caravanatbea erós ig. finom „ 8 SÍ Kaiscrmelange erós kit . , 49i . I 70 Ia orosz Szardina 5 kilós hordó , ; la. mar. bering „ . 210 • 2 55 la mar. hering Pickles , Hummer, ig. finom-S sz^lencse . * »5 . Lazacz. kitllnô ^ „ » ; Apatitéiig pikáns 18 „ , 4 80 ; Sardines ál'haile, ig. jó ' >?.-(-.'•.'.:••?. ál'haile, kit , la. Brabanti szardelln 2 k. borgo s 1S8S. ig. fin. caviar 1 kilo ; 1888 ig. fin. caviar 2 kilo ; Ri«. igen jó 5 kilo frt 1-4 és 2 9'. frt i "85 ; Sogo Kelotindiai í Zátonyhslak 2 " / kilo B
1
n
B
D
B
4
dóban 30 drb frt 2 30 25 drb frt g-50 12 drb 1-9Ó M
Uj Matjes hering lo^«.vb&»^o»%tó.i »d.i SíÖrlíUS
füstölve, igen 6uom delic. kilója frt2.t>0
Nagy árjegyzékek ingyen é s díjmentesen.
. 3 3 7 8 16 — 18
Stückrath ésC. hamburgiáru-szétküldése Hamburg. Wajdita József k^uyvnyomdájából
Nagy-Kanixaan
N A M A t ö Z S A , K 8 & október 20-án, E l u fi e g é s z érre
: e i e s £ á f . . . 6 frt — —
fél
.
évre
.
.
.
2 fr
ZALAI XOZLÖIY.
H l II D E T 32 S 8 hasábos pKiisorbau 7. másodszor i minden továt't'i sorért ő NY1LTTÉRBEH
Beimentetien levelek nem fo gadtatnak el.
inden eirjri' izstendök.
Kéziratok vissza neat küldetnek
'A nagy-kanizsai ,nagy-kanizsai
keresztény
Huszonhetedik évfolyam.
siz-éL-toa
]A lap szellemi részét illető közi nények a szerkesztőséghez, anyagi részét Í1W5 közlemények! pedig a kiadóhivatalhoz bérmentve! intézendSk: X agy-Kanizsán. takarékpénztári épület.
í*t kr
negyedévre . . . 1 f rt 2á kr Egyet s z i a 10 kr
M Kincstári illeték hirdetésért 30 kr.
4 2 - l k
jótékony
„ Kereslcedelmi
nőegylet*,
Jparbank*.
a „nagy-kanizsai
a „nagy-kanizsai
tiszti-önsegélyző
szövetkezet",
Önkéntes
tűzoltó-egylet,
a ,soproni
a „nagy-kanizsai
kereskedelmi
s iparkamara*
kisdednevelö
egyesület"
nagy-kanizsai
külválasztmányának
hivatalos
lapja
H E T E N K I N T EGYSZER, SZOMBATON M E G J E L E N Ő V E G Y E S T A R T A L M Ú H E T I L A P . nyersz, s különben
Adás
körüli szabályok.
vereti
szahad.
semmi esetre sem rásnak s t b . * vagy m i n t Berzsenyink ü z t e t v i l a g b a n mondja : . Minden órádnak l e s z a k a s z d az é l e t b e n , fölötte nagyon virágát, a jövei.dónek s i v a t a g homá
Szavatartás az
. O l c s ó h u s i . s k h í g a l e v e * mondja u g y , m i n t péiüa.'-Z'). H a r u h á t , v a g y m á s fontos d o l o g
a e g y e b e t v á s á r o t e z , n e a z o l c s ó t k e r e s d , nak Szava hanem a jót. magában értetődik, szolgál. bogy
azért
pénzünk
az
t
hitele
v a n , an
készpénz
venned,
A
mit
pedig
eladni
akkor árusítsuk jobb
ára
van.
pénzzel tárgyat,
l e g m e g n e v é g y , h a s z o n t a l a n é r t e-i n e dobd l e g j o b b a p é n z e d , m e r t ki h a s z o n t a l a n d o
van a r a t á s
Gabonának előtt,
bornak
tennünk minden csalárdságot, n e m sza
tekezést
bad s e n k i t m e g c s a l n i , mert a c s a l á s n e m
nálását
becsületes auuwra a kit
élelmes
az
az
eladót
rászedni,
fizettetni,
i t a l r a , a d ó s s á g o k esi mint
leggono
i l l ó , d e ma m á r s z a b b e l l e n s é g e i n k e t , m e l y e k a z e m világot értünk, hogy bert a biztos bukásra, szegénységre
emberhez
vásárban
vevő
ételre,
u g y kerüljük,
eladó
vagy
nem
a
vevőt,
ellenfelének tart
a vezetik. „Dolgozzál,
tartja.
jó d r á g á n
meg
munka
kóbástyája,
ártatlanságnak a bűnnek,
— A dohánjterm.-lók figyelmébe. Az uj dohány törvény szerint a dohányter melésre és palánta" nevelésre való bejelen tések beadására véghatáridöül deczember hirdetményeiknek minél szélesebb körben 3 1 - i k e van megszabva. Ezen napig tehát leendő terjesztése érdekében, elhatároza bejelentési iveknek megfelelő rovatai jtam, bogy „Hirdetményes levelező lapo szabályszerűién kitöltendők. A beadványok : kat" léptetek életbe, melyek részletes kis és nagy községben kizárólag csak a határozmányok szevint fognak kiállíttatni községi elöljáróságnál, rendezett tanácsú s a posta- é s távirdahivatalok, nemkülön városokban pedig a polgármesternél adan ben a franko jegy elárusítók utjáu for dók be. Később, vagy más helyen beadott galomba hozatni. Az, ki „Hirdetményes bejelentések feltétlenni el fognak utasít levelező lapokat" kivan forgalomba hozat tatni. Azért tartjuk szükségesnek erre a ni, eziránt a közmunka- és közlek. minisz törvényczikkre emiékeztetni termelőinkéi, tériumhoz tartozik folyamodni. A kérvény mert a régi törvény szerint a bejelentések ben megjelölni: a) a megrendelő fél neve és határideje január .'11-ike volt, és ehhez lakása; b) a közzéteendő hirdetmények vannak szokva, söl némelyek későbbet) is pontos s z ö v e g e ; c) a forgalomba hozandó beadták kérvényüket; minthogy pedig levelezőlapok mennyisége, stb. A rendelet most e tekintetben vá''ozás állott be, min továhbi részei a megrendelés módozatait' den termelőnek érdeke ezen körülményt és a bélyegilleték mikénti lerovását lat tal mázzák. szem előtt tartani.
a,
Ördög
becstelenségnek. nek a h e n y é l é s lágy párnája." E g y n a p u n k s e múljon u g y e l , legyen
— V a s ú t i k á r t é r í t é s . A m. kir. c s e l e k e d j ü n k . államvasutak í'lszállitis végett feladott alkudni hogy valami j ó t ne áruk hiánya vagy sérülése, nemkülönben Családfők n e engedjék" m e g a h é t n e k a k a r , u g y kell t e k i n t e n i , m i n t a k á r t y a késedelmes elszállításból eredt káiok j á t é k b e n tartjuk e l l e n f e l ü n k e t , n e m k ö z n a p j a i n a c s a l á d t a g o k n a k a h e megtérítését czélzó beadványok elintézé gazdt mindig talál szabad a v á s á r b a n t i t k a i n k a t e l á r u l n i , n y é l é s t . O k o s s é r e n e v e z e t t v.-tsntnk Bud.tp^slen, Kolozs vagy k á r t y á i n k a t f e l m u t a t n u n k . V á h a s z n o s t e n n i v a l ó t a h á z k ö r ü l , r é várott. Aradon S ^ e i l - ^ n é* Z i g r á h b a n mezőn igazi tani v a l ó t . A h á z székelő ü'.letvezetöséíftré-i fiumei forgal sárban minden szónak n e m szabad ten minden üres t é r t mi főnöksége hivatvák. Habár erről h i t e l t a d n u n k , m e r t akkor k ö n u y e n é s u d v a r körül érdekelt szállító közönség e z e n uton már a jégre vezetnének bennünket, s ó t hasznos gyümölcsfákkal plántáljon be. több izben értesítést nyert, mégis sürün körül a kajszi igen szeret m i s e m mondjuk k i a v a l ó t e g é s z e n , H á z a k fordulnak elő esetek, hogy ily természetű t e r e m , g y ü m ö l c s e felszólamlásokat tartalmazó beadványok n y e l v ü n k e t n e m arra h a s z n á l j u k , h o g y d i s z l e n i é s b ő v e n v e l e g o n d o l a t a i n k a t e l á r u l j u k , h a n e m p e d i g k ö n y e n á r u s í t h a t ó . I l y e n f á k a t közvetlenül a központi igazgatósághoz c/.iiueztetnek és küldetnek, melyek aztán i n k á b b arra, h o g y a z o k a t v e l e e l ü l t e t n i el n e feledjen a c s a l á d a p a . érdemleges letárgyalás végett az illetékes takarjuk — mondotta egy hires M i n d e n t a m a g a kellő i d e j é b e n üzletvezetöségnek vagy n e v e z e t t forgalmi franczia m i n i s z t e r . tegyünk, a'iást, v e v é s t , m u n k á l ko főnökségnek adatván ki. ebből az elintézés ? H a n e m ha valamely Összegnek d á s t , p i h e n é s t , a léién m ű v e l ő d é s é r e körül jelentékeny késedelem áll be és a e g y b i z o n y o s időben l e e n d ő lefizeté való t a n u l á s t , e l m é l k e d é s t , k e d é l y ü n k hivatalos eljárásban is munkaszaporitás f e l é l é n k i t é s é r e a j ó c z é l u i d ő t ö l t é s t , ' ° k o z U i i k . A. m. k. államvasutak igazgató s é r e m a g a d a t a k á r s z ó v a l , a k á r írás bölcs S a l a m o n i s a z t mondja : . I d e j e f ^ ^ ' ^ e n fi^yeimezteti tehát a szálban l e k ö t e l e z t e d , a z t pontosan m e g . , , . , , bto közönséget, hogv az ilv beadványokat t a r t s a d , e l m u l a s z t a n i , ha csak u j a b b v a g y o n m i n d e n n e k , m u n k á n a k , n y ű g - : érdekében közvetlenül a nevezett e g y e z s é g s z e r i n t i d ó h o s s z a b b i t á s t n e m v a s n a k , i m á d k o z á s n a k , ö r ü l é s n e k , s i - illetékes helyekre juttassa. Azért
akár
valaki
a
vevó, akár eladó
vásárban,
kivel
1
1
J
S í t j ; í [
T á r ex
a .
Gróf Batthyány Lajosné. Kesereg a nemzet a bus ravatalnál, Zukog a magyar sziv, szomorúan g)á«zol. Magyar hölgy nyugszik a csendt-s kopoisóban Liliomorcxájáu gyászfekete látyol. Nem dobog s sziv. mely éJe« szent hazáját Oly forrón imádta, oly forrón sierette, A* árvák » özvegyek nevében egy angyal Ott áll és sira-ma« köuyet ejt felette.
Könyörgött az éghez forró imádsággal. Fohászkodott, míglen as idő betcllett. Megkönyörült rajta azT irgalom atyja £ s elvette tőle a keserű kelyhet. Ott lyugml'i most ő ís a sölét sírboltban, Kényektől harmatos koporsóján pálma. Es oldala mellett szeretett szivének Boldog ott, édes ott néki örök álma
S a m i g megjövend a f.-hámadáí napja, A magyar hon'eány feledve nem lesieti. Rtjíyogó csillagként, babérkoszorúban Tündöklik ut.ve a törtéuetköoyvébeu. Hazáját szerető stivének poránál Mint öröktnécs virra-zt a nemzeti hála, Boldog ő, ocm bántja fájdalom. .Oh! bárcsak A dicső vértana özvegyét sirttják, Boldog lenue sokat szenvedett hazája ! h'oszornkat tesznek a gy ászra vatulra. „A honezerst-tnek I" — eme fényes szó van . . BÁLINTFFY BÁLINT Aranynyal hímezve a selyem zalagra Rész rét, kőuyörület erényi valának, De a honszeretet volt legszebb erénye, A hazaszeretet, mely a magyar hölgyek Lángoló stivének drága ékessége. (Tftrténett elbeszélés.)
Lenke szerelme.
(Folytatás.) Az öreg ur életkora 5 5 év körül lehet. Testalkata karcsú, daliás; gesztenyv fürtjei közé. már helyivel-közei a hanyatló kor ezüst szálai lopóztak, homlokára az özvegy férj gondjai korán redő barázdákat szántottak; arczvonalai merevek, komotyak m e y e k n e k a horgas, római szabású orr kü Hazáját szerető tiszta, magyar lélek, lönös méltóságot külcsönöz. Boldog-ágát Dobogtatta szivét bánatos keblének. csak a mult év z a v a i t a m e g midőn nejét Melyet hervasztanak, mint rirágk eh elvben a család Őrangyala legnagyobb fájdalmára Az elrejtett féreg — néma szenvedések. e g y szebb hazába hivta az égi lakó'i közé. Lássa hervadá*ban, örömtelen búban Éhe le világát fájdalomhoüáb&n, ü g y látszik, hogy gondolatai most is Hogy angyali lelke mennyekben ragyogjon korán elhunyt hitves fele't méláztak el. Örökkön örökké fényes glóriában. e m e el-elmerengése alatt bodor füstöket eregetett tajtpipájából,mintegy vigasztalást Szivének szerelme meghalt a haaáért. Durva önkény, ádáa zsarnokság kesétől . . , keresve azoknak Ülasziu ködében. Yérgyóneyök peregtek, mint a •zfi*aoyácak Szemei olykor a mozaikkal ékesített A boldogtalan büs .^zregynek esiréböl. Zokogva, siratva grás .olta szereimét, szekrény tetején akadtak meg, mely fölött Szivét vigasztalás meg sem vigasztsl-án, nejének életnagyságú képe volt elhelyezve, Kint a bús csalogány, melynek eltemet-e mely e z alkalommal oly szomorú látváoyt Szerető hfi párja rózsabokor alján. Magyar hülgy! Mi sok ss'-p rejlik e szárakban Mi dicső, magatztos magyar hölgynek lenni A kiről a költő BtWe lángdalával Olyan bfitiájosan tnd a lanton zengni Mi dicső, magasztos emlegetni őket, A magyar hölgyeket, akik a uazánsk Szentséges oltárán a Téres mpokban Szirrel-íztretettel hiven áldozának.
1
beszerzéséről szóló szállítási szerződések fölmondási batáridejére azonban a szét szórva is igen tekintélyes hazai iparos erők nem voltak annyira szervezve és ..csoportosítva, hogy az erre nézve szakértekezletet összehívó bonvédelmi minisz ter ur a honvédruházatok szállítására vonatkozó szerződéseket nyugodtan föl — H i r d e t m é n y es l e v e l e z ő - l a p o k a t mondhatta volna. ; bocsát forgalomba a k ö z m ű n k aUgyanazon évi július h ó elején a | és közlekedésügyi miniszter s erre budapesti kereskedelmi és iparkamara j nézve a kővetkező rendeletet adta ki. által tartott összülésben Rátb Károly ! Azon czélból, hogy hazai iparosaink, kamarai alelnök ur által ugy a szakértői gyárosaink és kereskedőink a postai l e v e - értekezlet, valamint a miniszter ur eljá ! lezö-lapokat is felhasználhassák üzleti rása élesen bíráltatván egyben a szakérte ;
e l . mitror aunak
pénzét elfecsérli, annak e szüret logért a szükségeset kell majd előtt, hizlalt állatnak télen, g y ü m ö l c s m i a t t eladni. nek tavaszszal v a g y tél v é g e f e l é . O z i f r á l k o d á s t , f é n y ű z é s t , b ó köl R e n d e s v e v ő i n k k e l s z e m b e n félre kell
ára
GÉZA.
Tudnivalók.
is, m e l y r e u t á n t e g y e d . ha m é g o l y olcsó volna a k a r u n k , a z t z ü k s é g e d n í n c s v a g y mi n é l k ü l e l l e h e t s z ,
azt aratás
vezetó ke
PATAKI
Alkuk megkötésénét óvatosak: szabad magunkat rászedetni ne meghaladni, legyüuk, i d ő b e n t e g y ü k , e n g e d j ü k , f ö s v é n y e n é s h a m i s a n al
mindig olyan és jó mikor a n n a k , a m i t venni akarunk, kudjunk, de igazán l e g o l c s ó b b ára van. P é l d á u l téli r u h á t , fizessünk. Semmi oly dolgot vagy bundát, csizmát nyáron. Gabonát, ha kell
l y á t bizd a z I s t e u s é g u e k helyett zére, élj az tdövel."
árnak ^.nem
mennyiségét
vételt
'
Kinek
sokszor
— A v á r m e g y e tiszti ü g y é s z e és többi tisztviselői közigazgatási ügyekben általában, de különösen a vármegye szék helyén hivatalból teljesített eljárásért, s e m hatóságukkal, s e m magán felekkel s z e m ben költségek felszámítására jogosítva nincsenek a belügyminisztériumnak l e g utóbb kiadott rendelete szerint.
kezlet némely tagjai Iíáth ur által gyanúsittatásnak voltak kitéve. E z e n alelnök: fölszólalás után alólirt mint kamarai tag azon loyális fölszólalást tette, hogy a raitsera tevő gyanúsítgatás ok teréről lépjünk a t e t t e k terére és szervez zük azonnal a hazai iparos-erőket a köz vállalkozásokra szükséges alakban és mértékben. Mire nézve akkor a kamara Ráth ur elnöklete alatt egy bizottságot küldött ki, melynek alólirt is tagjává ueveztetett. Üíés végével alulirt fölkérte Ráth urat. hogy a hasonló kínos é s nem illő jelenetek és okok elhárítása végett a kiküldött k a marai bizottság jövőre nézve azonnal kezdje m e g munkálkodását. Ráth ur erre háromheti haladékot kért s megígérte, hogy a bizottságot azonnal össze fogja hívni, én pedig kijelentettem, hogy mint a bizotts. tagja s mint a már Szegeden m e g alakult jól s z e r v e z e t t és folyton mükodö katonai közszállitó-szövetkezet elnöke azonnal hozzáfogok a vidéki iparos-erők tömörítéséhez, a szervezkedéshez.
— A z e l s ő segélynyújtás. A belügy minisztérium elrendelte, hogy oly közsé gekben, hol díjazott vagy önkéntes tűzol tóság nem szervezhető, a községi k ö t e l e zett tűzoltóság hozandó be. A pesti m e n t ő egyesület e z alkalomból indítványt t e t t , hogy a tűzoltókat, tanitassák meg a z első segélynyújtás módozataira. Az e l s ő taní Ezen kiindulási esemény óta egy ev tást a fővárosban nyerhetnék a/, oda külés három hónap mult el. s Ráth ur a ki ndő tűzoltók. küldött kamarai b i z o t t s á g o t m a i napig s e m hivta ö s s z e . E helyett az általa s z e r k e s z tett „IparÜgyek" czimü lapjában folyton Körlevél agitált a z általam loyálísan megindított az országos iparos-szövetség tagjaihoz és közvállalkozó-szövetségi mozgalom ellen. egyáltalában a magyar iparügyek őszinte Korainak állítván a kezdeményezést, holott már a bizottság kiküldetése is bizonyos barátaihoz. káros k é s e d e l m e s k e d é s mulasztásának pót A műit évi népfölkelési csapatok szer lására n é z v e történt. vezése alkalmával sürgősen s z ü k s é g e s s é Azóta alólirt, mint e z idöszerint már vált katonai ruh tzatok gyors elkészítésé az országos iparos-szövetség ideiglenes nél Magyarország kézraüiparosai olynemü végrehajtó-bizottságának elnöke, folytono versenyképességet tanúsítottak, a mely a san a hazai kézmüiparos-erök őszinte legl ulzottabb követeléseket is kielégíthette. tömörítésével s a szövetség szervezésével Az azon év június havának végével foglalkoztam. lejáró s a honvéd ruházati szükségletek Másrészt az ezen szervezkedés eilen
nyújtott az elkeseredettnek, hogy szive T e sírtál, felelt egész elütőleg, te kint, s egy kereveten alvó állapotban El csordultig teli meg a mardosó hú keserű szomorkodol, neked nagy fájdalom nyomja lát pillantja meg. ürömével. Úgyannyira, hegy a különben k e b l e d e t . . . . Arcza feldúlt vonásai egy belső lelki vasszilárd férfin mk s z e m e i könybe lá Az édes atya felelet helyett az üveg- vihar felöl, beesett szemei, kuszált haja badtak. szekény tetején álló képre mutatott csen egy átvirrasztott, szenvedéstelt éjjelről E pillanatban ajtó nyilt és egy angyal desen . . . szomorún . . . És e m e j e l k é p e s tanúskodnak. szelíd hölgyalak állolt azonnal a derék válasz többet fejezett ki, mint ezer üres Lenke ilyen állapotban látván Ellát, Kanissay Péter előtt. Mintha nem is ajtón szó, ezer szemen szedett phrazis. A megijedt borzadályos arcz vonásai tói s r é jött volna, hanem égből szállott volna alá tiatal leányka megértett mindent. A fáj mülten kiáltott f ö l : e gyönyörű" öztermetü leányka. — Mily dalom rohamától ellágyulva hanyatlott az — Ella ! Ella ! mi lelt ? hol voltál ? sylphidi alak. mily lepke könnyűséggel é d e s atya karjai közé, egymásra hullottak D e Ella erre még nem ébredt fel, mire lépeít be az ajtón ; azok a kifejlett telt foiró könnyeik, sírtak csendesen . Lenke leborult a kerevet mellé és Ella idomok, azok :t hullámzó arany tekercsek, keserűn . . . . . k e z e i t szorongatja kedvesen, haját pedig melyek költői rendellenségben hó nyakai Később a különben erős természetű simogatja. lebegtek, a m a buzavirágszemek, rózsa atya, erőt véve magán, iparkodott a beszéd Egyszer csak felébred Ella, őrülten arc/ok, bíbor ajk, a mesés varázs, mely tárgyát másra átterelni. fejéhez kap, majd pedig fölugrik, mintha egész szüzie?! lényén elömlött, kéjittas Lásd k e d v e s leányom, ez közös s o r csak valaki megtámadta volna. mámorba rincitbatják még alegzordonabb sunk, meghalni mindenkinek k e l l ; de ha D e a m i n t körülnéz, látja, hogy L e n k e kedélyű embert ís. valaki e z t sietteti, nemcsak rosszul c s e is ott van, azért szelídebb vonásokat ipar Még látta a titkos konyüt, mely édes lekszik, d e vétkezik is. Azért engem nem kodik ölteni, majd pedig bámulattelien atyja pilláin rengett s meghatva, szóilanul is a kép szomorított annyira el, hanem az, Lenke lábaihoz v e t v e magát, a melyet á t állt a búskomor atya előtt. E kölcsönös hogy mit csináltam volna én magam, ha kulcsolt, esdöleg k i á l t o t t : hallgatásnak végre az apa vetett véget, kí téged sikerül a pasa fiának elrabolni, mit — Lenkém, bocsáss m e g nekem ! leánya karjait gyengéden átkulcsolva, a csinált volna a derék Etele, ha elvesztél Lenke csodálkozva nézett maga k ö pamlaghoz vezeté, ölébe vevé egyetlen volna, mit a szegény Ella ? Ej ! kedves rül, fölemelve a térdelő Ellát és szivére leányát, ki csecsemőként borult édes atyja leányom, nem tudod te még, mi tehet egy szőri tá : keblére, kinek szemeiből könyek gördül szülőnek, egy atyának szivén aunyi örömet — Bohó gyermek, — szól hozzá — tek leánya aranyszínű hajára. Hisz ö volt és fajdalmát — annyi kétséges pillanatot mit vétettél volna te ellenem, hisz mindig szívének egyetlen szikrája, egyetlen r e - szülő eszme, mi e szó magzat V Mi fog ugy szerettél, mintha csak testvéred let raényesugára, mely meg némileg képes lalkoztathatja egy szerető atyai szívnek tem volna. Tán azért kérsz bocsánatet, volt a vérző atyai szívnek könyeit melegé melegét annyira, mint e szó, kedves gyer hogy nem voltál ott arra, mire én felkel vel fölszántani. Most derültebb kifejezést mekem I . . . . tem ? iparkodván arczára ölteni, helyet foglalt Igaz, hogy dicsérendő a t e bátor lel N e m d e s é t á l n i voltál s utána kifá mellette s i g y szólt hozzá : kületed, d e azért a legszeietőbben intlek radtál, azért dűltél le egy kicsit pihenni ? — Hogy vagy kedves lányom, mondd arra, hogy ilyen vakmerő vállalatba ne Igen, oh igen ! felelt zavarodottan el csak, hogyan menekültél meg tegnap a bocsátkozzál, pláne az én tudtom nélkül. Ella, miközben elpirult arczát Lenke k e b veszedelemből ? D e hát édes apám — vágott közbe lére rejtéLenke csak kitérőleg válaszolt; e s z é Lenke — hol van Ella V Jer menjük oda é d e s atyámhoz. — ben forgott ama rejtelmes köny, nem tudta S az é d e s atya válaszát még he sem Most a z édes atya nyájaskodva velük, azt kiűzni gyönge a g y á b ó l : várta, hanem fürkésző szemei beljebb t e mindkettőt karjára véve, k i v e z e t t e ő k e t a
OKTÓBER ? 0 - i a . HUSZONHETEDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
K Ö Z L Ö N Y
czélt a valósítására irányuló m i n d e n a jelenlegi bevételekkel, azok min- sorolt ö s s z e s szükségletek megva kísérlet nélkül elejteni hagyjuk. S folytatott agitác/iók leküzdésével is k e l 'zünk nincs, tehát ujabb., 2 0 , 0 0 0 d e n f o k o z á s a n é l k ü l f e d e z n i t u d j u k , l ó s i t á s á t p r o p o n á l h a t j u k . lett az általam s z e r k e s z t e t t .Alföldi I p a r - f r t o s hitelmüvelet igénybevételét meg vagyunk győződve, hogy a l:tji" ii'ján foglalkoznom. A m i a m o s t c z é l b a v e t t u j D e h a r o s s z u l s z á m í t a n á n k és tennék szükségessé. Polgári Egylet tagjai között n i n c s áldozat A ?zovetség szervezésénél vezérelvül k ö l c s ö n v i s s z a f i z e t é s é t é s a v i l l a n y t a g o k n a k n e m a n n y i r a Megdöbbentő numerus. Nemcsak s e n k i , a ki n e m ó h a j t a n á , h o g y a tűztem ki, hogy ugy a hazafias m a g y a r való inkább aira a z é r t , m e r t m á r 5 7 , 0 0 0 frt a d ó s s á v i l á g í t á s s a l ö s s z e k ö t ö t t é v i ü z e m - k é s z s é g e , m i n t Polgári Egylet fejlesztésének folya kormány iránt, valamint a kiegyezési tör k ö l t s é g e k e t illeti, azokat k ö v e t k e z ő - k é p e s s é g t :-észint, az g u n k ú g y i s v a n . h a n e m f ő l e g é s matban levő szép és eredményes vények szerint közössé vált bécsi cs. kir. l ö k által a k i m e r ü l é s i g ] hadügyminisztérium iránt is a z öszinie. k ü l ö n ö s e n a z é r t , m e r t n i n c s p é n z k é p v é l j ü k e s z k ö z ö l h e t n i : 2 0 , 0 0 0 r é s z i n t m , munkájára, a fent elősoroltak m e g m i i t , d e lojális és kéró hangot és a tísz i n t é z e t , m e l y n e k ü n k e z e n ö s s z e g e t frt k ö l c s ö n f ö l v e l é t e 5 7 , k a m a t é s i g é n y b e v é v e , m á r a n n y i r a e l e s i - v a l ó s í t á s a u t j á n , a k o r o n a f e l t é t e s s é k . teletteljes viseletet bensÖleg megőrizzük, a z á l t a l u n k h a s z n á l h a t ó o l c s ó k a - 1 7 . t ö r l e s z t é s m e l l e t t é v i 1 2 0 0 f r t g á z t a t o t t volna, h o g y a hozható T. Tagtárs u r szives válaszát, azon követelő „kijelentések*-ben áradozó fel matláb mellett s hosszú törlesztési kiadást okozna. A villanyvilágítás ujabb áldozatokkal a fentebb bármit tartalmazzon is az, minden formával szemben, a melyet a m a g y a r é v i ü z e m k ö l t s é g e i e g y 2 0 0 l á n g r a s o r o l t s z ü k s é g l e t e k k ö z ü l m á r c s a k iparos-ügyek önként és jogtalanul föl tola . i d ő r e k ö l c s ö n a d h a t n á , esetre kérjük. M e g j e g y e z z ü k azon l e g k i á l t ó b b a k m e g v a l ó s í t á s á r a kell A tagokhoz fordulunk tehát a berendezett villanyvilágítás mellett kodó úgynevezett országos vezérei szok j ban, h o g y u g y kölesönt, mint évi tak tanúsítani. s z ü k s é g e s k ö l c s ö n é r t . K ü l ö n b e n i s k ö r ü l b e l ü l 1 0 0 0 frtra r ú g n a k . E g y ü t t s z o r í t k o z n u n k , m í e z z e l i s b e é r j ü k . h o z z á j á r u l á s t c s a k a z o k t ó l k é r ü n k , Másrészt oda is t ö r e k e d t e m , hogy m i n k e t H o g y javaslatainknál a megvalago-kat é r d e k e l a d o l o g 2 2 0 0 frt. E n n y i v e l e m e l k e d n é k é v i kik ezt m a g u k m e g e r ő l t e t é s e nélkül főleg a közös h a d s e r e g r u h á z a t a szállításá jlósithatás határát tul n e lépjük, legközelebbről. Mi élvezzük a P o l t ö l t s é g v e t é s ü n k k i a d á s i r o v a t a . a d h a t j á k . K ü l ö n ö s e n a z uj t a g o k t ó l nak méltányos megosztására irányitott E b b ő l 1 2 0 0 frtot fizetne a b é r l ő , ! ^ ' f ' fontolunk a Föl szövetségi mozgalom H haza legjelesebb g á r i E g y l e t által n y ú j t o t t é s n y ú j bocsánatot kérünk, h o g y m é g ú g y ? f g j a i h o z , köztük összes előnyöket, m e r i ennyibe kerül neki a petro- • f " ^ férfiai által a delegáczíókban ez irányban t a n i s z á n d é k o l t .it. i a g t a r s úrhoz a következő kére- szólván be s e m nyitottak hozzánk, tett hivatalos lépésekkel egyiráuyban balad h e l y i s é g e i n e k k é n y e l m é t , a j ó í v ó . már is i g y m e g t á m a d j u k őket. jon, s hogy a szövetkezési mozgalom^ a v i z e t , a t i s z t a , e g é s z s é g e s , p e t r o l e . | l e u m i s , 4 0 0 frtot e l ő i r á n y o z h a t n i l e m m e l : m é l t ó z t a s s é k p'fi s t a Kitűnő tisztelettel: vélünk a n a g y teremnek concerteknyomott és nehéz anyagi viszonyok között fordultával közölni velünk éíö s igy s z e r t e huzó iparos-polgárság u m f ü s t t ö l m e n t l e v e g ő t . H a m i adásából fa h ü o í r a először, h o g y azon esetben, h a Nagy-Kanizsa, 188S. október 12. között Ráth u r ellen agitácziója folytán le agyunk hatva a lelkesultsegtol. a ; , frt. E z t a Polgári Egylet legközelebb egy A n a g y - k a n i z s a i P o l g á r i E g y l e t ne lohadjon, d e a lépésről-lépésre való . haladásban az ügyek hivatalos mozgatá P o l g á r , E g y l e t e t s z e p p e . f é n y e s s é , I behívandó közgyűlésen határozatba v á l a s z t , n e v é b e n é s m e g b í z á s á b ó l : rokon elem kellemes é s | 7 . Sokan vannak, m e g y : a felszerelés, a kutásatás. a sával lépést tartson. BAKAY N ANDOR. m i n d e n Dr. B E N T Z I K F E R E N O Z (Kolyt.köv.). k e r e s e t t g y u l h e l y e v e tenni, a hol a k i k ajánlják a t a g d í j f e l e m e l é s é t , j é g p i n c z e felállítása é s a v i l l a n y v i eloök. minden igénv kielégítésre lelhet, s j , ' , mert lágítás bevezetése v a g y ezek közül i ,.? , . , , d e mi ezt n e m h e l v e s e h u k hogy a Polgári Egylet közülünk azok. a kik arra képesek, akarjuk, az, a m i t a k ö z g y ű l é s l e g s z ü k s é g e k é s z e k i s a c z é l é r d e k é b e n t e h e t s z e g é n y e m b e r e k n e k i s h o z z á f é r h e t ő s e b b n e k t a r t s a v á l a s z t m á n y fel t r e k . olcsó tagdíj ségűkhez mért áldozatot hozni, l e g y e n , a m i e s a k hatalmazást nyer az ehhez é s a A nagykanizsai .Polgári Egylets— T D z o l t ó g y ű l é s . A d u n á n t ú l i t ü z akkor a s z ü k s é g e s p é n z ö s s z e g csak mellett lehetséges. Viszont azonban hátralékos é p í t k e z é s i k ö l t s é g e k r e körebői. „ , , l o l i ó e e v l e t e k k e r ü l e t i s z ö v e t s é g e f. évi h a m a r e g y ü t t lesz. H i s z e n a Pol n e m tartanok h e l y e s n e k , h a azért, s z ü k s é g e s 2 0 , 0 0 0 frtot. ^ e s e t l e g k i - l P á p á n , hol a z e l n ö k s é g I g e n tis/.telt t a g t á r s u r ! g á r i E g y l e t n e k e z i d ó s z e r í n t k ö z e l ,| m e r t a t a g d í j f e l e m e l h e t é s e k i v a n s e b b kölcsönt, a tagoktól b e s z e s z é k h e l y e van g y ű l é s t t a r t , m e l y r e a m e g 4 5 0 t a g j a v a n . E g y n e k a l i g kell z á r v a , a P o l g á r i E g y l e t a m a g a r e z n i , t. T a g t á r s u r m i l y ö s z - hívók a folyó h é t folyamán k ü l d e t n e k s z é t . Már ismét kopogtatunk, h o g y a d n i a á t l a g 5 0 frt k ö l c s ö n t . Tgaz. természetes és kívánatos fejlődésé s z e g e t f o g a Polgári E g y R e m é l j ü k , hogy e g y ű l é s l á t o g a t o t t a h b újra áldozatot kérjünk. N e m é l t ó z ! h o g y s o k a n v a n n a k , a kik e n n y i t bon akadályoztatnék. E -kettőnek le z, mint a z l e g u t ó b b S z o m b a t h e l y e n l e t n e k e g ' y s z e r s m i n d e n k o rt a s s é k ajtót z á r n i e l ő t t ü n k ; a P o l n e m — s o k a n , a k i k s e m m i t s e m volt, a h o l t u d v a l e v ő l e g a g y ű l é s r é s z v é t összeegyeztetése a felvetett terv, r a k ö l c s ö n ö z n i ? m á s o d s z o r , l e n s é g m i a t t n e m volt h a t á r o z a t k é p e s . gári?: gylct nevében jövünk. adhatnak; de viszont számosan m e l y szerint azok, kiket a tagdij h o g y a m e n n y i b e n e z e n uj k ö l c s ö n Alihoz, h o g y a Polgári E g y l e t j v a n n a k a kik többet, a k i k kétszer, — V a s ú t . A k ö z m u n k a - és k ö z l e k e esetleges felemelése s e m érintene t e r m é s z e t s z e r ü t e g a z é v i k i a d á s o k désügyi m i n i s z t e r - a C s á k t o r n y á r ó l S z e n t e g y minden tekintetben kielégítő c a - ötször, tizszer annyit is adhatnak. nagyon érzékenyen, önként kötelez I v á n o n ái L'i k i g v e z e t e n d ő helyi é r d e k ű oly emelkedéséOfpgja előidézni, s i n ó i h e l y i s é g l e h e s s e n , s z ü k s é g e s S a h i á n y t , m e l y a b b ó l , áll e l ő , nék magukat, h o g y ez ujabb teher vasút engedélyezési tárgyalását elrendel h o g y az legalábrpfegyelöre a bér v o l n a m é g : a n a g y k ö l t s é g g e l fel ' h o g y e g y e s e k m i v e l s e m j á r u l h a t vén, a z e r é s z b e n i é r t e k e z l e t L u k á c - Bein folytán felszaporodó kiadások fede b ő l é s a t a g d í j a k b ó l n e m f e d e z h e t ő á l l a m t i t k á r e l n ö k l e t e a i a i t ez évi o k t ó b e r emelt uj épületnek Ízléses é s kényel \ nak a czél előmozdításához, kipótolzéséhez évi 2 — 6 írttal járulni t. T a g t á r s u r m i l y ö s s z e g g e l hó 6 - á n d. e. 11 ó r a k o r volt a k ö z m u u k n m e s felszerelése, a régi épület h e | hatják m á s o k azzal, h o g y az átla fognak. lyiségeiben a hézagos felszerelés g o s ö s s z e g n é l jóval többet nyújta Ijáruí évenkint.e k i a d á s o k és közlekedésügyi minisztériumban. a
1
a
é
r
a
tój
l
P
e
d
e
z
e
t
I
e
a
v
n
fc
é
j
Q
f
e
e
ü
8
d
e
l
e
n
m
a
n
h
e
d
o
r
b
a
d
é
n
r
a
t
t
b
n
o
i
a
I
o
e
t
m
o í
m
a
l
s z e s
e
6
0
a
ő
b
E
d
0
a
k
o
z
a
s
a
b
o
l
t
a
CSARXOK
a
n
kiegészítése, s majdnem nélkülözhetlen e g y j é g p i n c z é n e k felállítása. A $ e g é s z s é g e s ivóvíz r é g e n érzett hiánya e g y uj kut - ásatását teszi s z ü k s é g e s s é . S a mit legelöl kellett volna felemlítenünk s a mit m i a Polgári Egylet haladására, emelke dése- ' és felvirágozására legfőbb fontosságúnak tartunk, óhajtandó volna, a s o k kezelési nehézséggel összekötött, mégis tűzveszélyes, bűzös é s egészségtelen petróleumvilágítás kiszorítása és helyette a mindezen hátrányos tulajdonoktól m e n t é s m i n d n a g y o b b tért h ó d í t ó villanyvilágítás bevezetése.
nak,
csakhogy
a czélt
Tehát
megvalósí n .e m
tani s e g í t s ü k . Ily
m ó d a kölcsön
jószerint
csak
közgyűlés
attól
annak
összehozása
függ,
hogy
felvételét
És
pláne,
ne
keltsen
A
z
egész
engedé- magunknak:
aggodalmat
ezen * kölcsön járó
kamatait évi
hogy
Eddigi vagyunk.
talán az eddigi
s e m tudjuk
egyensúly
!
Tudjuk,
a csekély, hogy
vagy
áthidalhatlan
f e d e z é s é h e z j
szerint
dolog az
egylet fordul
hogy
az
saját
tagjainak
áldozat
!a mennyi
rendben
összeget ezen,
mondhatnék
adtunk
az egylet
korszakalkotó
ki.
kapunk,
átlagosan
ezen
fognak
n e m fedezni ? s h o g y
kérdétájékozni a
szük-
é s tudjuk-e azt
e szerint
a
fent
elősorolt ideák megvalósitását'egész-
czél-, ben
vagy
közgyűlés
mint!
részben előtt
a
legközelebbi
proponálhatjuk-e ?
1
T. Tagtárs ur ! N a g y o n
életében' annak lehangoló 1
újítások sokat
e g y - e g y tagra j az utolsó
S
érezzük
hatását, h o g y m á r
zakatoiódíunk
1
nincs.' összegből
miket
kölcsönösszeg
költségvetésünkben "megvalósításához szükséges k ö l c s ö n nyakán. megzavarva
t a g d í j o n
bennünket : eló-állitható-e jséges
merjük,
sokszor jelentéktelenebb
A válaszok, sekre
meg.
d e viszont állítani
a -
f e l ü l ?
ra n e m egyszer egészen czéltalanul
adós-' nagyobb
fizetni.
adósságainkkal Évi
az, s
kiadásokat
n e m leszünk képesek,
ságaitikat
az
visszafizetése
valami
áldozatkészségén
törlesztésével fedezni
kölcsön
akadályokba,
a
lyezze. hogy
e
ütközik
ígérjük, alkalom,
tagtársaink hogy
mikor
ez
lesz
a Polgári
Kiadásainkat é s pedig u g y az eddig esik. \ E g y l e t f e j l e s z t é s e c z i m é n t. T a g t á r Mindezek együtt véve azonban, felvett ö s s z e s a d ó s s á g o k ( b e l e é r t v e ' Mi bízunk a tagok á l d o z a t k é s z - , s a i n k zsebeibeakarunk nyúlni. D e hozzáadva a befejezéshez közel álló az é p í t k e z é s r e kért 30.000'frt k ö l - ' s é g é b e n é s hisszük, h o g y a z o l y czél, m e l y n e k érdekében jelenleg uj é p í t k e z é s k ö l t s é g e i b ő l m é g h i kamatait é s törlesztési m é r v b e n fog nyilatkozni, h o g y a felszólaltunk, annyira vonzó, h o g y á n y z ó 3 0 0 0 frtot. 2 0 . 0 0 0 frt u j a b b részleteit, mint a folyó kiadásokat, legközelebb e g y b e h í v a n d ó k ö z g y ű l é s inkább akartunk ezúttal kellemetlen kiadást, s m i n t h o g y n e k ü n k p é n az é v i u . n . f e n t a r t á s i k ö l t s é g e k e t , e l ő t t j e l e n f e l s z ó l a l á s u n k e l e j é n f e l - l á t o g a t ó k l e n n i , s e m m i n t h o g y a 1
szabsulba, hol ezek tanácsa és segítségével számba vette a j ó a p a a legénységet é s kifürkészték, vájjon ki volt a t e g n a p i a l kalommal a k é m c s a p a t vezére, előharczosa, hogy méltó k ö s z ö n e t e t és szívbeli elis m e r é s t szavazzanak az ő bátor v i t é z s é g é nek és megjutalmazzák a n e m e s büsi tettet.
o
v
e
m
b
e
r
h
ű
4
é
n
— S t r a k o s c h hírneves reciiator n o v e m b e r 12 én N a g y - K a n i z s á r a j ő felol vasást tartani. — M é s z á r o s N á n d o r k i r . tanácsom, t a n k e r ü l e t i főigazgató f. hó 32-én é r k e z e i t v á r o s u n k b a , h o g y s z o k á s o s s z e m l e a l á ve g y e a helybeli f ó g y m n a s i u m o t s a n n a k szellemi és anyagi á l l a p o t a felöl közvet len m e g g y ő z ő d é s t s z e r e z z e n . A t a n i n t é zeti o s z t á l y o k a t t ö b b s z ö r ö s e n m e g l á t o gatta s meghallgatta a tanárok előadásait é.s a t a n u l ó k feleleteit, m e g s z e m l é l t e a különféle szer és k ö n y v t á r a k a t t ü z e t e s e n , e z e k n e k fölszerelését, j e l e n volt a z é n e k é s z e n e i s k o l a t a n ó r á j á n , v a l a m i n t a felsőbb osztályok ö n k é p z ő k ö r é n e k m ű k ö d é s é r ő l is s z e m é l y e s e n t u d o m U t vett, a h á z i é s i s kol ii í r á s b e l i d o l g o z a t o k a t á t v i z s g á l t a . — T a p a s z t a l a t a i felöl a t a n á r i t e s t ü l e t t e l t a r tott értekezleten megelégedéssel adott kifejezést, s t o v á b b i b u z g ó m ű k ö d é s r e é s kitartásra serkentette a isnári testületet. A főigazgató u r hivatalos l á t o g a t á s r a f. hÓ 17 én K e s z t h e l y r e u t a z o t t . — E é g I o k i r a t o k tulajdonosait Gózou I m r e s z e n t - g y ö r g y v ö l g y i ref. tanító s buzgó o k m á n y g y ü j t ö l a p u n k utján felkéri, h o g y szíveskedjenek neki lemásolás s majdan közlés végett megküldeni, visszajuttatásá ról g o n d o s k o d i k . H a p e d i g n e m k ü l d e n é k n e k i m e g , csak e g y s z e r ű e n j e l e z z é k s Ő a z 1 8 8 9 - d i k é v n y a r á n a z illető h e l y e n s z e m é l y e s e n megjelenni fog s a h e l y s z í n é n teljesitendi a szakszerű lemásolást. E d i c s é r e t e s s z á n d é k telj esi lés év el m e n n y i t ö r t é n e l m i ujabb a d a t n a k j u t h a t n á n k b i r t o k á b a I Hogy Gózon b a r á t u n k s z a k é r t e l mes történetbuvár, mutatja nagynevű tu d ó s u n k R ó t n e r F I ó r i s a p á t k a n o n o k n a k hozzá intézett következő levele: Czim: „Tekin t e t e s Gózon I m r e ref. t a n i l ó u r n á k a m. kir. a r c h e o l ó g i a i társulat s t b . tagjának
még Ellának is j u t t a t o t t egy b á j m o s o l y t , ' b e e s v e gyílokját szivébe m á r t o t t a . R ö g t ö n ' , A v á r h o s s z ú f u s a u t á n v é g r e m e g is mely oly jól e s e t t neki. m i n t a Z a h a r a | odafutottak, a midőn m é g l e h e t e t t látni, I e l e s e t t : F ő o k a p e d i g az e l v a d u l t Őrjöngő pusztán u t a z ó n a k , ha h e t e k múlva s i k e r ü l ] a m i n t elhaló t e k i n t e t é t L e n k é r e v e t e t t e , o s t r o m n a k a z volt, hogy A m u r bej m e g egy k i s o á z r a b u k k a n n i . . . [ k i ijedten t é r d e l t a s z e r e n c s é t l e n leány e s k ü d ö t t Allah s z a k á l l á r a , h o g y a d d i g nem T e h á t E t e l e l e t t i s m é t a n a p hőse, ő \ mellé. E l l a felveté m é g e g y s z e r s z e m e i t , s fog h á r e m é b e m e n n i , ' m i g b o s s z ú v á g y á t ki k a l a n d o z o t t az ingoványok k ö z ö t t e l ő t t e ' elhaló h a n g o n m o n d a L e n k é n e k : „ B o c - á s s n e m e l é g í t e t t e , való estétől fogva, m i u t h a csak a Gondvi-1 meg, n e m t u d t a m , mit c s e l e k s , e m ; d e • A fellegvár is t ö r ö k k é z r e került, selés s ú g t a volna m e g n e k i e z t a s z e r e n - E t e l é t én is végnélkül s z e . . . r e t . . . t e m . ! M i n t h a Trója v e s z e d e l m é t l á t n á a z e m b e r , T ö b b Ízben i s m é t e l t e Kanissay P é t e r , esés a l k a l m a t . B o c s á s s m e g , hogy én is s z e r e t t e m . . ¿ 6 8 ! midőn látja, h o s y a z ü s z k ö s d a r a b o k a hogy ki volt t e g n a p a k é m c s a p a t vezére, Most b ü s z k e ö n é r z e t t e l igy s z ó l o t t ; ö is bocsásson m e g ! . . . M é g a k a r t v a l a m i t m o z g á s b a t ö r ő füstfellegek között, mily végre.a lulszerényséííet legyőzve, s a k a öreg K a n i s s a y : Vitéz fiam ! T é g e d j m o n d a n i , d e melle m i n d i g e r ő s e b b e n h ö r - i s z o m o r ú tánezot j á r n a k , m i d ő n hallja a z tonai regulának is e n g e d e l m e s k e d v e , elő ugy i s a Gondviselés k ü l d ö t t l e á n y o m gött, a r c z a mindig fehérebb lön, e g y n a g y o t égig h a t ó l á r m á t , mely a s z e g é n y a n y á k és lépett a legcsinosabb harczoa, egészen m e g m e n t é s é r e , s t u d o m a z t is, hogy s z e r e r á z k ó d o t t , s z e m e i t m é g e g y s z e r felveté é s g y e r m e k e k ajkain k i t ö r , m i d ő n látja, m i n t b a r c z i a készen. titek e g y m á s t , a r r a p e d i g m e g é r t e t e k , m e r e v e n n é z e t t L e n k é r e és a k ö r ü l á l l ó k r a , czipel e g y - e g y t ö r ö k ifjú a lángoló üsz T e s t é t pánczél fedi s e r r e egy p á r - hogy b e l é p j e t e k a z élet a m a s z a k á b a i s , majd a z u t á n l a s s a n k i n t örök n y u g a l o m r a k ö k közül g y ö n y ö r ű női a l a k o t , ki e s z Mélyen ducz k a c z a g i n y volt hanyagul vetve, a m i m e l y b e n a z é l e t e g y i k l e g s z e b b ü d v e m o z á r t a le s z e m e i t méletét veszté, e l h a g y v a m a g á t , n e m ! S z e n t Györgyvölgyén, deli t e s t a l k a t i t még jobban e m e l t e . Fejét solyog felétek ; a z ég i s é g y m á s n a k t e r e m t i s z t e l t Gózon U r ! K ö s z ö n ö m a rólam való E z e n h a l á l e s e t n a g y o n m e g z a v a r t a tudja, mi t ö r t é n i k vele". báromsziníi tollal d i s z ; t e t t sisak b o r í t o t t a , t e t t b e n n e t e k e t , hogy e g y m á s k ö z ö t t o s z n e m c s a k a z öreg, h a n e m L e n k e e r ő m é t i s ; ó h M a r s I s t e n ! m i k o r lesz vége s z i v e s m e g e m l é k e z é s t , d e m é g i n k á b b azon a sisak rostélya le volt e r e s z t v e A k í v á n s z á t o k m e g az é l e t ö r ö m e i t és c s a p á s a i t : ugy. hogy a nagy z ű r z a v a r b ó l csak a n a mohó v á g y a i d n a k V N e m volt e l é g a z é g ő s z é p é s s i k e r ü l t v e r s e z e t e t melylyel e n g e m csiság és érdeklődés azifju i r á n t á l t a l á n o s azért, h a u g y a k a r j á t o k t i is, legyetek egy gyobb veszély t u d t a ő k e t k i r a g a d n i . R ó m a e g e k e t o s t r o m l ó p a l o t á i n a k fóldu- m e g t i s z t e l n i s z í v e s k e d e t t . Az 1 8 8 7 - i k é v lön azok között, kik csak sejtéssel ís másé^ s z e r e s s é t e k egymást, ugy is raegérM e g d ö r d ü l t a z á g y ú a várfalon, f e lása, n e m a b ü s z k e K a r t h á g ó ü s z k ö s r o m b e n s o k a t b e t e g e s k e d t e m , Ipolyi halála, birtak az ifjú kilétéről. d e m l é t t é t e k kölcsönösen e g y m á s s z e r e l lelni k e l l e t t reája é s védelem u t á n t e k i n jai ? N e m I E g y s i r a l m a s r e g g e l e n a z egész egy k i s s z é l h ű d é s ? és a bécsi e s e t majd De, h a senki s e m t u d t a volna is, — mét- . . . vasegészségemet, d e t e n i . A vitéz l e g é n y s é g c s a k h a m a r a v á r erőd e l h a m v a d v a állott, c s a k a füstölgő n e m t ö n k r e t e t t e L e n k e és Ella mindjárt a z e l ő r e l é p é s n é l D e m o n d a n i a k a r o k ínég v a l a m i t . . . falon t e r m e t t , s b á t o r lélekkel v á r t a a ü s z k ö k m u t a t t á k , bol volt a fellegvár, hol m o s t a n hála I s t e n n e k jól é r z e m m a g a m a t t u d t á k a lovag k i l é t é t ; m e g s ú g t a n e k i k A g y ű r ű t ö k e t , ba felváltjátok ís, d e m é g a t á m a d ó h a d a k a t . é s a közeli 7 3 i k év b etöltését nyugalom az ő r t o r o n y . A t ö r ő k h a d m e g f é s z k e l t e szivük, m e g s ú g t a lángoló s z e r e l m ü k . többivel v á r a k o z z u n k , m e r t a t ö r ö k m é g Délfelöl m i n d e n t á m a d á s i k í s é r l e t m a g á t é s r a k o n c á t l a n k o d o t t , k e g y e l e n - mal v á r o m . T e v é k e n y s é g e m ? a z m a j d n e m Ella. ki Lenkével e g y ü t t állt K a n i s m i n d i g t a r t j a m a g á t s minden p e r e z b e n m e g h i u s u l t , ott, a h o l a f a l a k l e g e r ö s e h b e k j k e d e t t 1 5 0 e s z t e n d e i g , m e r t K a n i z s a j i t í n f u c s ! a m u n k a k e d v h i á n y a l e g r o s s z a b b say P é t e r mellett, m o s t félre fordult, a r - attól f é l h e t ü n k , bogy teljes erővel r á n k t ö r , voltak, volt a legénység s z i n e j a v a , m e r t a többi e r ő d í t m é n y e k i s s o r b a n l e r o m b o l b ü n t e t é s e m és a n n a k kell ö r v e n d e n e m , czán a hirtelen m e g l e p e t é s n y o m a i valá- s hogy ki fog győzni, a z m é g m i n d e n v i a f ő t á m a d á s t é p e n o n n a n l e h e t e t t v á r n i . t a t t a k . S n e m s o k á r a e l h a n g z o t t a gyász b o g y e l ő b b m á r k i v e t t e m r é s z e m e t ? I s t e n nak láthatók. Arcza, m e l y n e k v o n á s a i n t é z s é g ü n k m e l l e t t i s bizonytalan. E z e k I t t a diadal m i e n k l e t t H a n e m a t ö r ö k k i á l t á s . . . n i n c s o t t h o n u n k , n i n c s h a z á n k áldja régi j ó b a j t á r s és ú t m u t a t ó — k i n e k addig m é g senki s e m j e l e n t m e g , n é m i u t á n a z Öreg u r , á l m é l k o d ó l e á n y á t , k í c s e l h e z folyamodott, h o l l e g k e v é s b b é v á r E l h a n g z o t t s e l h a l t a fohász, kifogyott a a falfestmények felfedezését a n e m z e t nyugodtság vala l á t h a t ó , m o s t h i r t e l e n e l édes m e g l e p e t é s k ö z ö t t h a l l g a t á , Ella k a r t á k volna, a z ingoványok felől t á m a d o t t , köny, elfásult a n e m z e t k e b l e . N é m á n k ö s z ö n h e t i . B o l d o g 1 8 8 8 ! T a l á n u t o l s ó komorult, t e s t e r e s z k e t e t t é s igy s u s o g o t t : j a i r a t á m a s z k o d v a , a boldogító s z a v a k a t , k ü l ö n b é n is egész éjjel s z a k a d t a z á g y ú g r a t u l a t i o m , szívből j ö t t é s j ó m a g y a r . I s t e n e m , mily boldog lehet az, k i é r t ez a z E t e l e karjai közé v e z e t t e , ugy, hogy Ella t ű z a h o m o k k o m á r o m i h e g y e k r ő l , n é g y t ű r t e a g y ő z t e s b á n t a l m a k a l e i g á z o t t s z í v h e z v a n i n t é z v e , i g a z h í v é t ő l R ó m e r ifjú m é g é l e t é t is t u d t a k o c z k á z t a t m , d e e g é s z e n m a g á r a m a r a d t , őrültségig s z e t o r n y o t teljesen l e d ö n t ö t t é k , s a védőfala n e m z e t . Az e l h u l l o t t hősök p i r o s v é r e é s töl. N . V á r a d o n 1 8 8 8 . fehérlő c s o n t h a l m a i f e l e t t csak a holdvi mennyivel boldogabb azj ki majd m a g á é r e LÖ szivével k ü z k ö d v e . k a t a n n y i r a m e g r o n g á l t á k , hogy c s a k n e m l á g o t éj m i l l i á r d csillaga é g e t g y á s z s z ő — V á s á r t ó l vaj ok c s a k el-el l á t o g a t n a k mondhatja. O b ! d e m i é r t i s n e m v e Most a z é d e s a t y a áldólag terjesztve r e m é n y ü k e t v e s z t e t t é k a v á r b e l i e k . v é t n e k e t m e r t a h a r a g o s felhő m ö g é v o n t a n a k m i n d e n o r s z á g o s v á s á r r a é s t ö b n y i r a s z e t t el a p o k o l b a a z a L e n k e , hogy én k i fölöttük k e z e i t s rájuk a d t a a t y a i ál v e s z t ü k r e . A m u l t hétfőn i s n é g y ily m a A reggeli t á m a d á s n á l v é g r e eldőlt a m a g á t m é g a n a p is, e l i r t ó z v a a c s a t a t é r l e h e t n e k h e l y e t t e a világ iegboldogabbja. dását. k o c z k ] , a t e n g e r n y i t ö r ö k h a d e l l e n á l l h a borzasztób-ágaitói, m i n t h a n e m a k a r n á su d a r a t , — k ö z t ü k k é t n é m b e r t c s í p e t t Midőn a vitéz K a n i s s a y P é t e r e l é é r t , E n a g y ö r ö m ü k b ő l c s a k egy nagy sí t a t l a n erővel özönlött a falakra, h i á b a k a g a r a i v a l a uagy h a l o t t a k á l m a i t z a v a r n i . n y a k o n a r e n d ő r s é g é s h ű v ö s r e t e t t e . — fölemelte sisakját, k e z e t s z ó l í t o t t k e r e s z t k o l t á s r i a s z t o t t a fel ő k e t . E z e n s i k o l t á s szaboljak őket a fáradt vitézek, m i n t h a ( V é g e , köv.) MOLNÁR SAMU P A L . Különben a vásár a leggyengébbek k ö z é apjával. Lenkát pedig megcsókolta, s ő t Elláé volt, a k i L e n k e távollétében k é t s é g - c a a k m i n d e n c s e p p v é r ú j r a f e l t á m a d n a . tartozott. 1
HUSZONHETEDIK
ÉVFOLYAM
Z A L A I
K Ö Z L Ö N Y
OKTÓBER 2 0 - á n .
— B a l o g Á r p á d s z í n t á r s u l a t a o k t . ban, mi ugy megijedünk, hogy hazafritunk, \ 15. Mátrai K á l m á n j u t a l m á r a „A falu s feleségeinkkel s g y e r m e k e i n k k e l a k u k o - ' P a p i r s z e l e t e K : . r o s s z a " és 16-án P e l e s k e i n ó t á r i u s s a l b e - r i c z á b a bújunk, s e g y beiig n e m l á t b e n — B i z t o s g y ó g y h a t á s - Mindazok fejezé Sümegben működésének idejét nünket senki." S z e r e n c s e a szerencsét 1 8 8 8 ra, m e r t máskor, h i s s z ü k i s m é t föl — K o v á c s B é l a volt j a r á s b i r á n k k i k rossz e m é s z t é s vagy s z é k r e k e d é s k ö l e n s é g b e n . keresi Balog szülőhelyét, m á r a z é r t is, k ö r ü n k b e é r k e z e t t ; - ^ k ö z t i s z t e l e t ü férfiú v e t k e z t é b e n , felfúvódásban, s z o r u l á s b a n , S z a l o n n á z o t t a z á c s a h á z tetején, főfájásban, étvágy hiányban vagy e g y é b e g y s z e r csak m e g c s ú s z o t t a l a t t a a k e r e s z t hu^y m e g n é z z e h á z á t é s hogy t á r s u l a t a - , r o k o n s z e n v e s f o g a d t a t á s b a n r é s z e s ü l t . b a j o k b a n szenvednek, a valódi „Moll-féle b e t e t t zsindely, a z t á n l e z u h a n t a földre nak k e l l e m e s s z ü r e t e t s z e r e z z e n saját — G y á s z h í r . Nosslopy Gyula zalaszöllüjében. Uj tagok k ö z ö l t látjuk P r a « e r szent-iványi p l é b á n o s m e g h a l t T e m e t é s e seidlítz p o r o k " h a s z n á l a által b i z t o s g y ó s a g y o n c s a p t a m a g á t . Mikor .fölemelték, Z s u s k á t . kedves színpadi alak, fürge, figyel nagy r é s z v é t mellett o k t . 1 8 - á n t ö r t é n t g y u l á s t é r n e k el. E g y doboz á r a 1 forint. a k k o r is k e z é b e n volt a n a g y b u g y l i S z é t k ü l d é s n a p o n t a u t á n v é t e l l e l Moll A. b i c s k a . mes k ö r ü l t e k i n t ő j á t é k á v a l h a m a r k e d - Az Ö. v. f n gyógyszerész és cs. k i r . u d v . szállítótól venczczé t u d e m e l k e d n i . M á t r a i , d e Mo— Milyen s z e r e n c s e , — szólt egy — S o r m á s o n mult s z e r d á n d é l u t á n nori is kitűnően j á t s z o t t a k , első a Falu m i n t e g y 2 6 pajta é g e t t el t e m é r d e k t a k a r Bécs L T u c h l a u b e n 9. A vidéki gyógyszer vén assszony, — hogy n e m a k é s b e e s e t t ! rosszát, utóbbi Feledi G á s p á r s z e r e p b e n . mány, c s é p e l e t l e n gabona- é s élelmi kész t á r a k b a n h a t á r o z o t t a n Moll A. k é s z í t Az eltávozott „ H o s s z ú " k o m i k u m á t ú ^ y l e t t e l , a környék tűzoltói a z o t t a n i t ű z ménye, az ő gyári jelvényével és a l á í r á s á A r e s t s é g n e t o v á b b j a . 1 látszik Somogyi akarja á t v e n n i ; n e b á n t oltókkal erélyesen m ű k ö d v e , s i k e r ü l t n e k i k val k é r e n d ő . — Azt szeretném, h a minden évben sa ! h a t a l á l ó b b a t n e m t u d r ö g ' ö n ö z n i , a l a k h á z a k m e g m e n t é s e . A n a g y - k a n i z s a i — K é j v o n a t Bécsbe majd felényire ^ 3 6 5 ü n n e p n a p l e n n e , — mondja e g y i k mint s z e r e p b e b a d a r s á g o t szőni p . o . N . N. önk. tűzoltóság kebeléből is s i e t t e k s e g í t leszállított j e g y - á r a k k a l . S c b r o e k l özvegye d o l o g k e r ű l ö c z i m b ó r á j á n a k . idei t o r á t 10 krjával a d t a el. F J c z e z z e n , s é g r e , 4 ó r á u á t a hydrofor h a t a l m a s a n u t a z á s i - i r o d á j a a jubiláló i p a r k i á l l i t á s a l — Az n e k e m n e m e l é g ; m e r t a k k o r ha t u d , velősen, e z mefi van e n g e d v e ; m ű k ö d ö t t , és ez nagy s z e r e n c s e volt, m e r t k a l m á v a l v a s á r n a p , o k t 2 1 - é n éjjeli 12 m i n d e n n e g y e d i k évben egy dolgozó n a p de uri egyének neveit szír.padra vinni, a s o r m á s i a k é m e g t a g a d t a a s z o l g á l a t o t ó r a 1 5 p e r c z k o r kéjvonatot m e n e s z t l e n n e , — válaszol a r e s t s é g n e t o v á b b j a . e r r e privilégiuma nincs, j ö v ő r e n e m is A t ű z k e l e t k e z é s e i s m e r e t l e n . K a n i z s á r ó l Bécsbe. M e n e t - á r a k IL oszt. ajánljuk neki. hogy m á s u ' t a l k a l m a z z * — 10-30., I U . oszt. 7 f r t Minden b ő v e b b e t a M a g y a r á z a t — Oszí é v a d j á t a n a g y - k a n i z s a i nem h ó d i t r é s z é r e s e m m i t Különben a falragaszok. k e r e s k e d e l m i ifjak ö n k é p z ő e g y l e t e m u l t N ő : D e igazán, u r a m , m i é r t is n e m társulat kellc-mes e s t é k e t s z e r z e t t S ü m e g h — A f o g a k g o n d o z á s a é s a száj s z o m b a t o n k e d é l y e s t á r s a s estélyivel nyiházasodik ön m e g ? nek. j t o t t a m e g saját helyiségében. Sajnáljuk, t i s z t í t á s a minden e m b e r n é l oly életfelté A g g l e g é n y : T u d j a k é r e m , én n a g y o n telt k é p e z , hogy h a n y a g s á g e t e k i n t e t b e n — G e l s é n tűzoltó-egylet a l a k u l t : hogy Somogy megyében t ö r t é n t t á v o l l é t ü n k félek a „ s p e k u l á n s " a s s z o n y o k t ó l . a- l e g r o s s z a b b k ö v e t k e z m é n y e k e t s z o k t a e l n ö k e Stingly körjegyző, főparancsnok, m i a t t s z e m é l y e s e n nere v e h e t t ü n k r é s z t ; N ő : H á t vegyen el olyat, a k i n e m m a g a u t á n vonni, m i n t a z t a fogfájásban dr. Viola körorvos. A község G00 frt évi a meghívót h a r m a d n a p r a k a p t u k m e g . spekuláns! — K é t g ő z h a j ó a B a l a t o n o n . Vaszari és egyéb fog és száj bajokban s z e n v e d ő k segélyt szavazott m e g . Agglegény: Az lehetetlen ; mert a k i óriási s z a m á n á l látjuk. A fogak és a száj é n n e k e m is i g e n t m o n d , a z m á r — — N e m j ö m a g y a r s z í n t á r s u l a t ez Kolozs pannonhalmi főapát arról é r t e s í g o n d o z á s á r a legjobbak d r . P o p p u d v a r i spekulál. idő s z e r i n t N a g y - K a n i z s á r a , l e g a l á b b t e t t e levélben a z egyik veszprémi lap fogorvos külötííéle szerei ( e z e k k ö z t a Komlósy József s z í n t á r s u l a t a n e m , m e r t s z e r k e s z t ő j é t hogy tett i n t é z k e d é s e i foly világhírű Anatherin-szájvizJ, m e l y e k m á r Y e n d é g l őben. B u d a p e s t e n feloszlott N e m c s a k a s z í n tán a jövő 1S89. évben m á r k é t gőzhajó 4 0 év ó t a v a n n a k k i p r ó b á l v a és a z egész házi j e l e n t é s t a d t á k T í i , de a s z í n p a d o t is fog állandóan k ö z l e k e d n i a B a l a t o n o n . V e n d é g : P i n c z é r , hozza m á r a z t a müveit világon elterjedve. K a p h a t ó k m i n — A „ P o l g á r i E g y l e t " k ö r é b e n igen felépítették m á r . azonban a t á r s u l a t ú t i bort, hisz m á r e g y félórája várok r á . den hazai g y ó g y s z e r t á r b a n . s z é p é s nagyfontosságú mozgalom i n d u l t költségét ueui b í r t á k fedezni. P i n c z é r . Nos, h á t mi u e m e l e g e t vár — A g y ú r ó g y ó g y m ó d s z e r n e k ( m á s t u n k , m i g el t e t s z e t t j ö n n i ? — S z e r e n c s é i l e n s é g . F. hó lt;-án meg. a felhívást egész terjedelmében k ö z ö l ságé). rÖYid idő ó t a a z orvosok B r á z a y j ü k s melegen ajánljuk az é r d e k e l t e k méltó Steril féle téglaszinne*) levő kútból Vacz K á l m á n s ó s b o r s z e s z é t ajánlják, mely m i n M e g l e p e t é s . T e r é z 18 éves téglásleány vizet húzott, figyelmébe. den n a g y o b b f ü s z e r k e r e s k e d é s b e n és gyógy miközben sajtárja megbillent és a k ú t b a A p a : k e d v e s leányom, végre t a l á l t a m s z e r t á r b a n k a p h a t ó . Hogy mily k i t ű n ő esett, ö a s a j t á r u t á n k a p o t t , miáltal e l — M e g y e i r . h . Kohn Móricz k e s z t h a t á s a van a s ó s b o r s z e s z n e k zsugorok, egy h o z z á d illő férjnek yalót. v e s z t e t t e a z egyensúlyt és a z alacsony helyi l a k o s „ Kovács " - r a m a g y a r o s í t o t t a Leány ( ö r v e n d e z v e : ) Ah, minő s z e r e n bénulások és c s ú s z ó s b á n t a l m a k ellen, kávája k ú t b a zuhant. — Mire k i h ú z t á k , n e v é t . — A n a g y - k a n í z s a i „ Ingyenes bizonyítja Dr. Lörínczy F e r e n c z előkelő c s e ! A z t á n s z ő k e ? m á r halva volt. — B e s z á l l í t o t t á k a k ö z - K ö n y v t á r " újból m e g n y i t t a t o t t . — A A p a : Nem. fővárosi orvosnak és a z orvosok orsz. kórház halót'as kamrájába. Leány : H á t barna ? keszthelyi t a k a r é k p é n z t á r saját h á z á b a e g y e s ü l e t e t i t k á r á n a k egy B r á z a y h q z in — V a k m e r ő r a b l á s Hogy hol és k ö l t ö z k ö d ö t t á t . — A c s á k t o r n y a i d a l á r d a t é z e t t elismerő levele, m e l y b e n t u d a t j a , A p a : Az sem. kinél ? az nem tartozik a dolog lényegé ismét m e g k e z d e t t e m ű k ö d é s é t — A kor hogy a fenti bajok ellen n a g y s i k e r r e l L e á n y : Akkor gesztenyeszínű a haja? hez, de hogy megtörtént, e vérlázító eset, p a v á r i s e r t é s l o p á s t e t t e s e k i d e r í t t e t e t t használja B r á z a y s ó s b o r s z e s z é t Apa: Epen nem. bitóI k e z e s k e d e m . Valahol a m ú l t h e t e k — A novai j á r á s megyei u t b i z t ű í a T h ö k ö l y i L e á n y : Miféle színe van h á t a h a ben a m i n é p t a n í t ó kissé h u z a - Késmark.y László m e g h a l t . jának ? mosabbaiTeltaláli pityizálgatni p o s t a m e s Apa: Semmiféle; mert — kopasz. — Hazai r . h . Z e m p l é n m e g y e t e r m e t e r barátjával, s u g y 11 ó r a felé ballagott s z á m á r a nagyszülöttjeinek, K o s s u t h , haza. Alig. bogy a s z o b á b a ér, s körül néz. Andráásy Gyula, Trefort é s Lóuyay Meny — .Aglája keringő* j e l e n t meg' hogv van-e „ r ö n d " a h á z n á l , e g y s z e r r e h é r t a r c z k é p e i t lefesteti. — A m . k i r . Szerk. üzenet. 2 kézre a „ H a r m ó n i a * . egy nagy lövés dördül el az u d v a r á n . Hősi z e n e a k a d é m i á t germanizácíóval vádolják. z o n g o r á r a gyerek lévén, valamit a k e z é b e fogva, — K o s s u t h k i d á s á b m , Barna I z s ó n a g y t e t s z é s — Ű. Egyik kezlemény jött, de a Lajos 8 7 - d i k é v é b e k i r o h a n t az udvarra, s t o r k a s z a k a d t á b ó l l é p e t t . — T r ó n ö r ö k ö s ü n k kedvencz nótá ben részesült , K i s H a d n a g y " c z i m ű egyéni magánreclam, melynek közlése i tulajdonosához tartozik. elkezdi k i á l t o z n i : „ r a b l ó k ! s e g í t s é g ! " j á t a „ K é k n e f e l e j t ' - s e t gróf Bánffy operettejéból. A keringő ára I ' 2 0 — S. Zs. Készséggel intézkedünk. E r r e egy d ö r g e d e l m e s h a n g lön a válasz György s z e r z e t t é . — A képviselőház mult — B. A. Azonnal válaszoltunk. A >egykr. K a p h a t ó é s m e g r e n d e l h e t ő W a j a sövéuy m e g ü l : „ki vagy ?" A vitéz t a n í t ó hétfőn k e z d e t t e m e g üléseit.— Fél milliónál zéket megküldjük. — „Simulj meg." Nincs időnk sii litaci m e g s z e p p e n v e ezen közeli imponáló h a n g t ö b b é r t é k ű selyemgubó váltatott b e . — dits J ó z s e f n é l N a g y - K a n i z s á n . rajta, de nem ig érdemli meg. tól, mely m é g elég v a k m e r ő tőle k é r d e n i Z á g r á b o t árvízveszély fenyegeti. — A „ J ó — Az Egyetemes Regénytár l e g — „Szüretben * Hagyja békében, Ö• rvend„ki v a g y ? " fogvaczogva k i á l t j a : „én \a- SZÍV p é n z t á r á b a e d d i g 145.757 forint újabb k é t k ö t e t e . „ Ő . * R e g é n y k é t het mindenki, hogy túlestünk rajta. gvúk a szegény n é p t a n í t ó . " s mintha csak folyt b e . — ív P. Nem ajánljuk. kötetben, irta R i d e r H a g g a r d , a z a puskából lőtték volna ki, illa berek, — K ü l f ö l d i r . li. Chinában a s á r g a - a n g o l e r e d e t i b ő l f o r d í t o t t a C s e p r e g h y nád a k e r e k , még h á t r a sem pillantott, u g y viz töltéseinél e z e r m u n k á s t t e m e t e t t el m e g i n d u l t , s egyenest a plébánia u d v a r o n né Rákosi I d a . — A szerző neve a az árvíz. — Vilmos c s á s z á r t R ó m á b a n k e r e s z t ü l , a templom mellett el. le a falu m e s é s porapával fogadták. — A n é m e t m a g v a r k ö z ö n s é g e i ó t t m é g csak n a rétjére. Ámde a fátum üldözöttje lévén, hajóraj nov. 2 0 —23-án lesz F i u m é b e n . g y o n k e v é s s é l e h e t i s m e r t , a m e n n y i véletlenül kissé lejtős volt az ut, mely a t e m p l o m t e r e t összeköti a r é t t e l , s m e l y e t — P a r i s b a n léghajózási iskola n y i t t a t o t t . beu k ö n y v a l a k b a n m é g e g y r e g é n y e ő menekülő ú t n a k választott, tehát inig — Succi a z olasz koplaló művész Barcello- s e m j e l e n t m e g m a g y a r n y e l v e n , e z rajta leért, saját bevallása szerint épen S n á b a n koplal. — Pennsylvaniában vonat- azonban mit s e m v o n le é r t é k é b ő l , V a s ú t i m e n e t r e n d i / i g á n y k e r e k e t veteti. Véletlenül é p a r r a összeütközés folytán 4 0 egyén halt m e g . sót e l l e n k e z ő l e g csak e m e l h e t i é r d e k ment a postaküldöncz, ki a sötétben nem — S c h l e i e r volapük feltalálója meghalt. k é s ü n k e t a regény iráut. — R i d e r ismervén a n é p t a n í t ó j u k a t , a z t hívén, hogy — K o n s t a n t i n á p o l y b a n a reggeli lapok M u l Kanizsáról tolvaj, elibe állott. Alig, hogy niegpillantá k i a d á s a b e t i l t a t o t t . — O s z t r á k igazság H a g g a r d ujabb, d e most m á r a l e g Reggel. a vitéz a hold bágyadt világánál, hogy a z ügy m i n i s z t e r r é gróf Schönborn F r i g y e s s z í v e s e b b e n o l v a s o t t í r ó k h o z t a r t o z i k , Pragerhof 5 óra 20 perczkor postavonat e l ő t t e álló alak e m b e r i alak. elborulni n e v e z t e t e t t k i . s h a ar. a n g o l irók j e l e s e i r ő l v a n s z ó , 5 óra 4 3 „ postavonat Barcs é r z é szemei e l ő t t a csillagos e g e t , k i a l u d ngy a Haggard neve sem maradhat „ gyorsvonat Budapest 6 óra 28 ni a holdat, görcsös vonaglások k ö z ö t t a ki. A világhírű „Tauchnitz E d í t i o n " A budapesti értéktőzsdéről. 7 ó r a 3 0 „ vegyesvont a földre veté magát, s elhaló hangon p a Budapest ban m á r n é g y r e g é n y e j e l e n t m e g , 6 óra 55 „ postavonat n a s z l á : „kegyeiéin, m e g vagyok halva !" — A Magyar Mercur i-oti tudósítása. — m e l y e k m i n d több k i a d á s t é r t e k el, BécsújhelyDélben. E r r e a postaküldöncz ijedve r o h a n fel a I At értektől*dén a vasárnapi inagaoforga B u d a p e s t s m e l y e k közül a z , Ó * ( , S h e * ) 2 ó r a -— p e r c z k o r postavonat p l é b á n i a udvatrJ, s t o r o k s z a k a d táyal lomban jelentékeny hausse keletkezet', mit a kiabálja „tolvajok, r a b l ó k ! " E z a l a t t a n é p - küszöbön levő nagyobb pénzagyi müveletek t a l á n l e g é r d e k e s e b b ' postavonat müvét képezi. Pragerhof 2 óra 4 5 j és a pénzpiaca helyztte idézeti elő. A pénz taníió sok fáradság után a faluba é r t , s ügyminiszter már benyújtotta a képviselőház — » E g y uj v i l á g tárul elénk a l e g S o p r o n 2 ó r a 15 postavonat e g y e n e s t a biróhoz t a r t o t t , e z t nem talál nak a regalcmegvaltasr.il szóló törvényjavas ragyogóbb képzelet e termékében, Barcs 2 óra 25 postavonat ván otthon, a kísbirót, e s k ü d t e t , d é k á n t latot és a művelet pénzügyi oldalának végre s néhány atyafit elcsípett, kik botokkal hajtásával aBothscbild esoport fog megbízatni, m e l y é p e n m e r é s z f a n t á z i á j á v a l r a g a d j a felfegyverkezve a p l é b á n i a i a k h o z r o h a n - mely a tárgyban már meg is kezdte tanácsko m a g á v a l s m o n d h a t n i b ű v k ö r é b e vonja zásait, melyeken eg rúttal a magyar elsőbbsé ta>-. I t t azonban egyik atyafinak e s z é b e gek konversidját is megvitatták. Ka a kát az o l v a s ó t . * — O l y r e g é n y , mely P r a g e r h o f 11 ó r a 19 p e r c z k o p o s t a v o n a t j u t o t t , hogy ő k e t a r a b l ó k m e g is lőhetik, óriási operaezjó Európa Összes piaczait fog a n n y i r a é r d e k f e s z í t ő é s e l r a g a d ó s z é p , B u d a p e s t 12 ó r a 9 . postavonat s náluk csak b o t van, nem viszonozhatják, lalkoztatni fogja éi már most veti árnyékát a Bécsujh. 12 ó r a 15 , postavonat hogy lehetetlen félre tenni, a m í g ki is fejezte ebbeli a g g o d a l m á t . D e vitéz tőzsdére. De még más pénzügyi müveletek ia van tart Kanizsára feje a c s a p a t n a k odakiált, „rajta, előre, nak nemcaak kilátásban, melyeknél milliárdok az u t o l s ó o l d a l i g v é g i g n e m o l v a s t u k . foguak mozgjsittatni, és a melyek teljesen meg s z a b a d í t s u k m e g a p l é b á n o s u r a t ! " — fogják változtatni az értékpíaezot. Ha még A k é t k ö t e t ( m i n t a z „ E g y e t e m e s Reggel. „Elhiszem — szólt k ö z b e a d é k á n , — a ebhez hozzászámítjuk azt, hogy a polit.kai R e g é n y t á r " I F . é v f . 3 . 4 . k ö t e t e ) bolti m e s t e r u r könnyen beszél, merL revolver helyzet nyugodt, a péuzpiaez jelentékenyen ára d i s z e s piros v á s z o n k ö t é s b e n 1 f r t . Bécsujh. 4 Óra 16 p e r c z k o r p o s t a v o n a t van nála, h a n e m m i ? * „kinél? kérdi m e g javait, ugy tonik fel a tőzsde mostani hely Budapest 4 óra 4 0 „ postavonat zete, mint ba a bausae csak szárnyait próbál s é r t ő d v e a n é p t a n í t ó . " „ H á t m a g á n á l , a j gatná. P r a g e r h o f 6 ó r a 17 „ gyorsvonat k e z é b e n I" Ijedten t e k i n t a k e z é r e , s c s a k Egyszer-máskor realizálásokra és nyogtaDélben. Ki n y e r t ? ugyan o t t találta a gyilkos fegyvert, s { lanitó hírekre lanyhaság fogja felváltaui a nagy m e g l e p e t é s é b e n csak ennyit m o n javulást; rle azért mégis egy uj aera felé kö Sopron 1 ó r a 44 perc/kor postavonat H ú z á s o k t . 1 3 á n : zeledünk. d o t t : „az á m ! nem is vettem é s z r e ! " Miután P r a g e r h o f 1 ó r a 15 „ postavonat Járadékok és befektetési értékek igen Bécs : 40 66 27 75 78. a plébániaiakhoz é r t e k , n e s z nélkül CSŐSZ szilárdak most is, kűlönoien a járadékok, az Barcs 1 óra 4 0 , postavonat Grácz : 81 37 02 61 2 1 . t a k a sövényhez, s b e k u k k a n t o t t a k a z Otolsó nap hansse iránya alkalmával vissza Budapest 1 ó r a 59 , postavonat T e m e s v á r : 2 2 2 5 6 9 4'S 3 4 . udvarba, miután n e m l á t t a k s e n k i t , a n n á l nyerték azt, & mit a hetek óta tartó bizonyta Húzás o k t 17-én : kevésbé rablót, nagy lelki ö r ö m m e l oszol lanság alatt vesztettek. Este. Bankrészvények kózill első sorban a B r ü n n : 1 3 7 5 2 79 3 0 . t a k széjjel, m e r t h á t n e m k e l l e t t s z e m b e Rothschild csoportlios tartoaó két hitelintézet B u d a p e s t 9 ó r a 4 5 p e r c z k o r vegyesvouat szállni a rablókkal. V i s s z a m e n e t t a l á l k o z részvényeiben volt élénk mozgalom, legutóbb BécMijh. 10 ó r a 2 6 ^ postavonat t a k a k á p l á n n a l és egy fiatal e m b e r r e l , emelkedS árak mellett. Hivatalosan jegyx. piacul árait B u d a p e s t 1 1 ó r a . 7 „ gvorsvonaí k i k n e k e l m o n d o t t á k vitézségüket, s t a n á Közlekedési vállatok értékeiben kevés volt .Vagy-KaaUsau. a forgalom. Pragerhof 11 óra 39 „ pos'avonat csolták, hogy n e menjenek be a lakba, m e r t Sorsjegypiaca szilárd. Az uj szerb sors 1888. október 17. Barcs 11 óra 2 9 „ postavonat hát ha mégis? Ezek azonban hahotázva jegyek iránt általánosan jó a hangulat és m o n d o t t á k el, hogy ők lőttek akkor, m i k o r jelentékeny áremelkedésük biztosan várható. — Buza legjobb 7-40. K ö z é p 7 f r t a m e s t e r megijedt, ő k tréfálták m e g a k k o r , Taloták és érezváltók élénken szilárdak — Rozs legjobb 5 ' 4 0 . Közép 5 frt. . — Felelős szerkesztő é s kiadó: mikor a z t k é r d e z t é k t ő l e : „ki v a g y ? " A voltak, de utóbb olcsóbbodtak. K u k o r i c z a 6-20—5*40 k r . — Á r p a 6-20 B Á T O R F I L A J O S . Értékpap irtulajdonosoknak legnagyobb dékán erre csak annyit mondott: „Na, 5-80 k r . — Z a b 5 * 2 0 4 8 0 k r . — Széna A Szerkesztővel értekeshetnj naponta déli 1—3 hogy ba csak egy e m b e r t l á t u n k a z u d v a r készséggel szolgál felvilágosítással a „Magyar Mercur kiadóhivatala. 2 — 1 - 6 0 k r . — Szalma 1*20 k r . óra közt lakásán Arany János utcai 4 s s . r
n
Laptulajdonos : W A J D I T S
JÓZSEF.
r x r y - H t t ó r * . ) „ Z a l a " s z e r k e s z t ő s é g é n e k N.-Kan ízsáu. Kern a veszekedést viszketeg, sem a feltű nést vágy nem vezetett engem akkor, mikor a „Zalá'-oak axept. 8. számában megjelent vezérexikkre válaszoltam, sem akkor, mikor a „Zalai K6zl0i>y -ben azt a nyilatkozatot tettem koszé, sem most, mikor e sorokat írom, hanem a méltányosság és a tiszta igazság. Azt mond ja as okt. 7. számú támadó ur, hogy „az, mit Sölétormos György ur e czikkből kiolvas, e g y s z e r ű e n s e m i g a z , mert abban a püspök elődei s az alpapság ellen támadás nincs.' A tények egyszerű megbasudtolása nem argumentum. Szia arany annak, ki azt a csik ket olvassa és nem fogja benne ezt találni, kiknek elzárkózáia az oly dolgok elől, mik nek előmozdítása, felkarolása, anyagi és er kölcsi támogatása az általános érdekek szem pontjából óhajtandó, sót égetőn síükzéges volt, most reá ró minden mulasztást. „Hogy mi volt ezen elzárkózásuknak oka, mi képeste az általános érdekekkel szemben nem egyszer tanúsított ezen antagonismusnknak rugóját* <— azt a csikkiró nem találja helyén taglalni. Világtalan, ki ezt nem látja és sötét fejű, ki máskép értelmezi, mint hogy kell. Továbbá, „még Ázsiában ig szégyenleni kellene magunkat' azon állapotok miatt, me lyek nálunk a tanügy körül mutatkoznak. S ez onnét van, m e r t a f a l u s i p a p s o h a s e m l á t j a a s i s k o l a b e l s e j é t ! " Hát ez mi, ez nem rágalom? és ez nem foglal tztatik az említett czikkben? Sajnálom uram az önök olvasó közönségét, kikről annyi józan észt sem tételeznek fel, hogy e sorokat, — melyekhez commestár nem kelt — megértték. Hogy es visszaélés a közönség bizalmával azt si'ük: -V-ítiiígae nem vonhatja. A mi pedig a kézirat -visszaadását, vagy jobban vissza nem adását illeti, arra nézve azt mondom, hogy ísmét a támadó urnák n i n c s i g a z a. aikor ast állítja, hogy „nem adhattuk vissss gyszerüen azért, mert uem tudtuk S. ur hol tartózkodik." Fnrcsa'. Azt már csak nem fog ják elhitetni velem, bogy az átszerkesztő ur nák olyan rövid memóriája volna, hogy 2 óra lefolyása alatt elfeledné, hogy 2 órával azelóu hol -volt' A t. átszerkesztő nr ugyan aznap, bogy a felelős szerkesztő nr lakásán megjelentünk 4 Órakor, 1 ég 2 óra közben tisztelt meg látogatásával Fetőfy-utcza 2. szám alatt, hol szüleim saját házában tartózkodom . Tehát ő elfeledte volna, hogy hol volt két. órával azelőtt, vagy nem találta volna meg PetŐfy-utczát Nagy-Kanizsán? Ez igazán ne vetséges. De még ba igy is történt volna, hát a postán sem tudnák merre van a PetŐfy ut cza? Az pedig ismét n e m i g a z , bogy . a mikor pedig a szerkesztőnél járt, otthon nem találta, s azzal távozott el, hogy más alkalom mal ismét visszajön, a mi azonban nem tör tént meg;" nem pedig azért, mert én az nap délután elutazandó voltam, ami meg is tör tént, és pedig bizony talán időre, teliát azt ÍCBI mondtam, nem is mondhattam, hanem gen is megkértem egyik segéd urat az iro dában, bogy ha a szerkesztő nr meg jön a törvényszéki hivatalból, azonnal kllldje a csik ket lakásomra Petöfy-iitcza 2 szám, mivel délutáu már elutazom! Kz a való. 3 ez* hite lesítem lelkiismeretem nyugodttáíával. A mi pedig azt a „mosdatWn ajkakkal "--féle kifeje zést illeti, azt mondom, bogy sokszor olvas tam már hírlapi polémiáknál, és mindig arról a részről, a melynek uem volt igaza, s gorotnbaaágaival szerette »olna magának a kőivéleményt meghódítani Mosdatlan szívből ajkakbő' eredett múltkori czikkük, too»d»ssák meg előbb annak az uruak a l e l k é t éi az tán a száját, de leginkább a tollát, mely már oly sok kellemetlenséget okozott neki. a
A mi végűi engemet, mint czikkirót illet, megengedem, s elismerem, bogy még sokat kell tanulnom, hogy még i r u i uem tudok, de az is bisonyos, bogy a czikkiró úrtól uem fogok tannint sem lelkiismeretet, sem a ké pességet illetőleg, de még e*y jottányira valiJt sem. írtam, amit írtam, szabadon, függetlenül, meggyőződésemből, mindenkor szent vallásom, egyhazam é> a hazám érdekében, le nem kötve senki és sem ni által, elveimhez és meg győződésemhez mindenkor biven, n e m v á l t o z v a át f a r k a s b ó l egyezerre b á r á u y n y á , de a mely még is felismer tetett és csakhamar nyakaszegetett. itéijen ezek. után a közvélemény. SÖLÉTORMOS GYÖRGY. segJd-lelkász.
Farbige Sedenstoffe von 8 5 kr. bis fl. 7,65 per Meter (ca. 2000 verschiedene Farben und Dessins) versendet roben- nnd stökweise zollfrei des Fabrik-Depot G. Hen neberg (k. k. Hafliferant, Zürich. Muster umgehend. Briefe 10 kr. Porto-
Farbig,
schwarz
und w e i s e
Seiden-Mairee von 9 5 kr. bis n.7-so per Meter (aniqur; aud francais) versendet roben- nnd stükweise zollfrei das FabrikDepot G: Henneberg (k. k. Hoflieferant), Zürich Muster umgehend. Briefe 10 kr. Porto.
legjobb asztali- é s üdítő Hal, íitünö hatásának bizonyult köhögésnél, légtbajokBál,
gyomor-
rútnál.. íattoai
Henrik,
te
bólyaghu-
,
fl
MM h Myui
— A f r a n c z l a - é s n é m e t n y e l v , vala m i n t z o n g o r a o k t a t á s r a ajánlkozik ígen . j u t á n y o s feltételek m e l l e t t egy fiatal hölgy. A.z o k t a t á s a h á z b a n , u g y szintén a z o n kívül t ö r t é n h e t i k . Czime a k i a d ó h i v a t a l b a n t u d h a t ó meg. 3469* v
•)E rovat alatt kötöttekért nem Tállal felelősséget a szerk.
O K T Ó B E B -20,'áit. HTJSZ ONHETÉDIK
Z A L A I
ÉVFOLYAM
G22. s z á n u l 8 8 8 .
Árverési hirdetméi>y.
síeli
Rtesch'ohaoh fele
BQRSAJTÚK&T
A l u l i r o t t k i k ü l d ö t t v é g r e h a j t ó az 1 8 S I . évi L X . L cz. 102. § a é r t e l m é b e n ezen nel k ö z h í r r é teszi, hogy a n.-aíádi kir. j á r á s b í r ó s á g 2 2 0 2 . 1 8 8 6 . számú végzése által Schwarz é s T a u b e r j a v á r a W e i s z Lina ellen 4 5 0 frt tőke, e n n e k 1886. év április hó 1-sÖ napjától s z á m í t a n d ó 6°/» k a m a t a i és eddig összesen 59 frt 67 k r kettís etaeltyúszerkezatte perköltség követelés erejéig elrendelt a ' e g n a g y o b b n y o m á t ki kielégítési végrehajtás alkalmával bíróilag i . j t é s í r e , a torkol atánB*i tolásra is igen c i é K i û r f i e k lelóglak és GOO frtrá beesőit h á m o s lovak, t o v á h h i SZÓLÓZaZOKAT szarvasmarhák, kocsik és t ű z m e n t e s szek gyárt és l e g o l c s ó b b a n szállif rényből álló ingóságok nyilvános á r v e r é s Grossmana es Rausehenba
166$ éa listai ember.k.Mfc at ép moat uj kiadásban megjelent dr. MBIIer gyógyászati tanácsadója zavart Idegek- é" rendszerpfil, valamint ezek alapos gyógyítását tartalmazó füzet felvilágosításul sürgősen ajánltatik ára borítékban küldve 60 kr. 3466 1—6 Kreík-nbaum C. Braunschweigban.
P
A
B
íitünfl babisu szer a gycxnor minden betegség »Iben. Védjegy. • • t-Oluli.mll.Htallau avigyhlAnj;, ,
nt:
,
í
r
Öszi gyógyítás
| l a l 1 1
vo«i"r>' "" '* "'* ' " " l telek iét, savanyu felbOffenéa, kóllka, gyomui-iiurut, gyomorig**, k- fi darakipiotíes, túlságos K
íelrovódÍA.
KTomorgiirrs, sirkiionilaa, a gjomórnak ételí-lck.-! ^> iuű..kkal való btfterfcelése, KIÜÍ";!**. ' « P - . »»áí- és s - ü v » r « ri;s:i:^h:i:;k i--.i-fi-íl>en. — Vjry'úvrcr-.ie ára használati ntazitáxsa! epj-Üti -10 kr.. kettős palaczfc 70 kr. K6iponUs3;--tküldés Brady Kírolj pj-òjrj-sí' rési Altai Kreintlerben (Mor-
I
Legjobb bedörzsölő szer
MOLL-FELE
Kapható minden gyógyszertárban.
é s minden meghülesi be tegségek ellen.
Kapható X.-Kanizsán: Práger Béla, K a d a r k u t ó n Beck Béla, K a p o s v á r o n C z o l n e r V i n c z e , Babóchay K á l m á n M a r c z a ' i b a n K ő r ö s Viktor, M e r e n y e F l e i s h e r S a m u , NaKJ-Bajom K ö r ö s Lajos, O l o n c z o n , B ö l c s Béla g y ó g y s z e r é s z u r a k n á l . 3 1 6 2 4 4 — 5 2 .
Kikiáltási á r a fennebb k i t e t t becsár. Árverezni kívánók t a r t o z n a k a becsár 1 0 ° v á t készpénzben vagy ó v a d é k k é p e s papírban a kiküldött k e z é h e z l e t e n n i . Vevő köteles a vételárt h á r o m egyenlő részletben, még p e d i g : az elsőt az á r v e r é s j o g e r ő r e emelkedésétől s z á m í t a n d ó 1 h ó n a p a l a t t , — a másodikat ugyanattól 2 hónap a l a t t — a harmadikat ugyanattól 3 hónap alatt. — minden egyes r é s z l e t u t á n a z árverés napjától s z á m í t a n d ó 6 % k a m a t o k kal együtt az árverési feltételekben meg h a t á r o z o t t helyen és m ó d o z a t o k s z e r i n t lefizetni. K e l t Letenyén, a k i r . j b i r ó s á g mint t e l e k k ö n y v i h a t ó s á g n á l 1 8 8 8 . évi o k t ó b e r hó 10. napján. FILIPITS 3468 1—1. k i r . jbiló.
R
Adolf és Fesselhofer József, uraknál
||
(osztrák-magyar szabadalom — Parisban 1878 bari kitüntetve j A legésszerűbb, tartalomdus (78°/, batbató? alkatrészeik) és elism-rt hj-gíenikus srer a szái ápolására, a kellemetlen szag legyőzésére a fogak épségbeo t i r tására, évszer aíndea nyakba] ellen. Ig -n «jáalatoi gyermi-kek síámára tcoköldögetésre iskola elő:t és után — A szobák detfnflcziálásara nélkülözhetltn. — Az i>rosc kormányt")! 1SS1 január 2S-án kelt 681 st miniszteri rendelete szerint (orv. gzak ) az udvari és más koródákban bevezettetett. Egy üveg ára I frt 20 kr. * é
Különleges szájazappan „PÜRITAS " 01
Régóta híres és egyetlen, már íz 18*>2. LTad- ^ kiállításán az érdem-éreminel kiiHnteteit, mert leggySagédebb és legbathatósb készltaiény a száj ápolására és a Tagak Jókarban tartására. — Egy doboz ara I frt.
PÜRITAS-FOGKEFÉK jótállás mellett. Sajtolt puazpáugfábol é< vegyész,-tíleg zairtalauitotc sortéból. Egy darab 50 kr. Kakt minden gyógystertárban és a bel-é- külfü'd minden hirenebb illatazertárában Fó szétkuldési riktár :
k á \ é á r á k. -55
S T Ű C K R A T H é s T Á R S A h a m b u r g i á r u s z é t k ü l d é s e a l e g j o b b kávéfajokat í
küld
a l e g o l c s ó b b árakon. Szállítás bérmentesen utánvét mellett.
frt Air. György-Mocca, erós 5 küo -Santos, xöld enyhe „ Cuba, züld erős „ Ceylon, ig. fin delic. „ Aranyjáva. sárga kitűnő „ Syöngykávé, zöld, arom , * Kortoríco n. zöld , Arab. Mo<-oa, köt. tüzes „ Java Preanger ig. nemes , Arab. Mocca valódi legfii. kávé fi kii. kávé vegyüiékhez frt Java-Surogatum 4 kilo Mocca-anrrogatnm i StOckratb kávé ingredíenz A deka frt kilo kávéhoz ingyen adatik Thea i°gnjabb aratás frt Congo, erős 1 kilo „ Sourhong, egyhe. arom „
G V Bécs. I. k e r . B a u e r n m a r k t 3 . s z á m . Raktár Nagy-Kanizsán ROSENFELD ADOLF araál. 3272 17—20
1 kilo frt i TO Peccosoucbong, ig enyhe 6-80 PecCovírág igen finom enyhe , 8 S» Caravanathea erós ig. finon , 4-90 Kaísermelaugo erö^ kit „ 1 70 la orosz Szardina 5 kilós hordó , 2 10 la mar. hering « u n 2.55 la mar bering Pickles , „ . 7.20 * 15 Hummer, ig. finom S szelencze 6-90 4 40 Lazacé, kíttlnü » a n 9 20 Apetitfilg pikáns IS „ 9-20 Sardines ál'bai le, ig. jó 2 20 Sardine» ál'hoile, kit .4 55 2 50 la. Brahanti szardelln 2 k. horgó 4-— 1S3S. ig. fiu. caviar 1 kilo 7— 1853 ig. fin. caviar 2 kilo 2 30 frt 1 4 5 és 2 95 Ria. igen jn 5 kilo frt 1-85 Sogo Keletindiai 2-50 , 2-40 3 00 Üi Zátonyhalak 2*/, kilo 3 50 5 S0 5-60 6.20 6 60 6-60
S
B
Uj Matjes herin HtÖrllUS
Óvja ön lovait a nedvesség és hidegség e l l e n !
T
25 O l c s ó
6 kilós bordóban 30 drb frt 2 30 25 drb frt 2 50 20 - 2 d drb frt S IAS , j kii. hord. 1 —12 drb I 95
füstölve, igen fi.
1
i delie, kilója frt 2.t>0
N a g y á r j e g y z é k e k ingyen é s d í j m e n t e s e n .
3 3 7 8 17 — 18
Stückrath ésChamburgiára-szétküldése Hamburg.
Az első és l e g n a g y o b b főraktára szállít j ó hitelű és t a r t ó s a n k é s z í t e t t n e h é z , t ö m ö t t t a k a r ó k a t a k ö v e t k e z ő c s o d á l a t o s olcsó á r a k m e l lett : E l s ő r e n d ű l ó t a k a r ó k i90cm hosszú és 130 cm. s z é l e s s z ü r k e a l a p p a l é s élénk színű p o s z o m á n t t a l , t ö m ö t t é s meleg, drbja csupán, 1 5 0 k r . U g y a n e z e k 2 m. hosszú é s l ' / a - s z é l e s s é g b e n d a rabja c s u p á n 1 frt 8 0 k r . C s K l l O S k é n $ á r £ a S Z Í I U I bérkocsi t a k a r ó k n é g y s z e r e s f e k e t e - v ö r ö s , vaey k é k - v ö r ö s p o s z o m á n t t a l , k ö r ü l b e l ü l 2 m. h o s s z ú é s I s z é l e s darabja 3 4 6 3 2 - 12 csupán Q í r t 5 0 K : ! " . :
m
R e m e k
arany-sár^a
Double-uraságri
szőnyegekül is h a s z n á l h a t ó k , drbja c s u p á n 3 frt 5 9 k r . S z á z a k r a terjedő e l i s m e r ő nyilatkozatok közül : Szíveskedjen a lovas század r é s z é r e m i h a m a r a b b további 10 drb. k é n - s á r g a t a k a r ó t á 2*50.kajával,mint a z e l ő t t k ü l d e n i . " C s . k. D z s i d á s e z r e d 4 . sz.. F e r e n c z J ó z s e f kir. I. lovas s z á z . Szállítok azonnal b á r h o v a , p o s t a - , y a s u t vagy hajóval u t á n v é t , vagy az ö s z s z e g e l ő r e való b e k ü l d é s e m e l l e t t . Czim : L ó t a k a r ó - g y á r r a k t á r a G A N S A. B É C S I I I . S e i d e l g a s s e 4 .
gyorseoybitésteszkSzöl : csuios szaggatás, fagyai, fog- é< fejfájdaiaak, azengyeagesegek. hennátok *tb. stb elle-n ; de kulOnOsen a bedörzsöléi-ko.jo gyuró-gyógymódnál, ma^iágn igén jó hatású nak bizonyult. ; szerUl íi igen ajánlható, a mennyiben a foggak fényét elősegíti a f o g h u vt erósbiti és a s z á j tiszt« ét szagtalan ízt nyer a s affla elpárolgása n'án vaUmiot ajánlatos e szer fejmosásra is a hajirje;elt erősítésére a f e j k o r p a képződés meg akadályozására és annak el távol ita» ára. i r a e g y uisgj üveggel I f r t , egy kisebb ü v e g g e l 50 kr Használati utasilái magyar vagy német nyelven, bizományosaim névsorával ellátva minden Elvéghez ingyen melléke Iteti k. r
3123 1 1 — 1 2 Budapesten; IV.kvrDlet, Múzeum körút 23. szám R AKTA RA u StA OY-KANIZSÁN : Rosenfeld A., Rcbwarz és Tuber Strem és Klein, Fess elhof fer, Belus József, Király Ferenc Prexlmayer és Daatsch, Marton és Hober, Práger A Marton Adolf Annnth Náthiu,
Wajditft J ó z s e f
A feltaláló dr. Mtridingei
könyvnyomdájából
Nagy-KanixsAü.
tizárólag felhatalmazott g)ára
MEIDINGER-KALYHÄK kéSKitéaére,
lótakarók,
S Ó S B O R S Z E S Z
F*^
Rosenfeld
O . HVE.
F I C c V E l i l l E K T E T É W. Általánosan ismet, jó hírnévnek Srvendó s több oldalulag kitQniel^tt sós borszesz készítményem — kelendőségénél fogva — sok utiuzásnak lévén az ntóbb idÓben k'tív", i\: 7 - h o g y azokon rximjegyt- lm et módonitom s arra két ny> matban satát báz.m kQ!s6 alakját vessem frtl bejegyeztetvén azt egy.zersiniudvéd jegyként a budapesti iparkamaránál.
Védjegy 319. s>ám
;
Kaktárak Nagy-K
B
FRANCIA
BORSZESZ É S SÓ
Gutk afcftor V 2 -
néhai Miksa császár ű Felséfének udva-i fogorvosától, a becsületraud lovagja stb.
0
utánvét mellett. > doboznál kevesebb nem kOld.-tik Elismerés MOLL A, úrhoz Béosben. Ülő foglalkozásomnál fogva az üu Moll fele seidlítz porai igen jó hatást gyakorolnak; ismerem ezt fgyszer s mindenkorra s -zivély s ,lste:i Sí«,sa m.'g'-et mondok ért" ez«k a gyomrot jóvá és f„t könnyűvé teszik. Tisztelettel Stelnko P. J. lelkész Bo netacblágban
Téli gyógyítás
: [
' ö m ! A valódi mAriai-i.'lü «v'>ui'>rvi."".njwkc[ sokat lamiMlHk r.» utánozzak. A valúdtaag ji-lrül minden ívKiu-k pinna, a fenti v.-
:
A letenyei k i r . j á r á s b í r ó s á g t e l e k könyvi oszt részérői k ö z h i r r é t é t e t i k , hogy a kir. k i n c s t á r végrehajtatónak F a t a I g ndez és társa végrehajtást s z e n v e d ő c s ö r nyeföidi lakosok elleni 155 ft 31 k r t ő k e , 6 ° / k a m a t a i , 2 frt 10 k r bélyeg, 8 frt vég rehajtás kérelmi. 10 frt 15 k r k o r á b b i á r verési s még felmerülendő költségek i r á n t i végrehajtási ügyében a n a ^ y - k a n i z s a i k i r . törvszék t e r ü l e t é h e z (letenyei k i r . j b i r ó ság) tartozó csörnyefóldi 2 2 . sz. tjkvben A. f 9 6 4 . brsz. a. T ú r o s István, F a t a Ignácz és neje Hobor T e r é z i a tulajdonául felvett 2 5 1 frtra becsült f 8 0 3 - / a . h r s z . a. 71 frtra becsült és 5 5 3 hrsz. a l a t t 79 forintra becsült ingatlanok 1 8 8 8 . é v i no». hő 17 ik n a p j á n d- e. 10 ó r a k o r ' C s ö m y e f ö l d község házánál dr. Tuboly Gyula felperesi ügyvéd vagy h e l y e t t e s e közbejöttével m e g t a r t a n d ó nyilvános á r v e résen eladatni fog.
é
tkUldés '
1
EUCALYPTUS-SZ/Ü-ESZENCZIA.
Árverési hirdetmény.
TfllÓti , M O L I . A *°k»*orofniL$iMi*tt Gyors gyógybalás makacs gyomor- é* alte*tba ok, gyomorgnrts, n y l k , gyomorégés székrekedéseknél májhnjok vértolitlás aranyér és a legkülönfélébb női be'eg.; réknél. Kgy eradatl doboz baasnálati utasítással 1 frt. Raktárak a< ország minden nevezetesein gy Agy szertárai b*ü MOLL A gyógyszerész cs kir udvari «zslllts, Beos Stadt Tuchlaaben 9.
Nyári gyógyítás
•Máriaczelii gyomorcsöppek.
BÉCSBEN.
7 0 0 3 tkv, S33-
Csaí ültor
Tavaszi
Erna
Cs. dr. szataiata. luMUi UuMm i száj-; csészszerű ápolására J O r .
M O L L SEIDL1TZ P O R :
1
A törvényes h a t á r i d ő a h i r d e t m é n y nek a bíróság tábláján kifüggesztését követő naptól s z á m í t t a t i k . Kelt Taránvban, 1 8 8 8 . évi o k t ó b e r hó 10 napján. " M A ti A SS Y R U D O L F . 3467 1 — 1 kir. bírósági végrehajtó.
K Ö Z L Ö N Y
kisárólagos eaabadalom minden országban. ; RAKTÁRAK sben 1. Miebaeletplaii
. BUDAPESTEN
™ ö s e t ndvar.
Első dijakkal j u t a l m a z v a : Bécs 1 8 7 3 , Cassel 1877, Paris 1878, Sechshaus 1 8 7 7 . Wels 1878, T e p litz 1 8 7 9 , B é c s 1 8 8 0 , K g e r 1 8 8 1 , T r i e s z t 1 8 8 1 . KitünŐ szabályozható-, tttltó- és ventilláczids- kály hák lakhelyiségek, iskolák, i-odák stb. számára, — egy.zeifi és díszes kiállítással. 3433 6 - 9 T ö b b szoba fűtése e g y kályha által. Ausztria-Magyarországon 346 tanintézet 2S6S Meidinger-kálybAt basznál ezek kozt 104 bécsi községi iskolában 734 kályha, 55 budapesti küxségi-isko Iában 382 kályha. A nagy kedveluég, melynek kályháink mindenütt Brveode, utánzásokra öa2tönzött. Azéi " írt a t. cz. közönséget saját érdekében óvjuk I utalunk mellékelt védjegjilnkrt nehogy kitűnő birfi gyártmányainkat után zásokkal Baasecsetélje, melyek rendszerint A gyár védjegyeegyszerűen, mint Meidinger kályhák, vagy mn.t javított Metdiuger-kályhák ajánl. 1 ME1DINBER-0FER " •f Gyártmányunk ajtajának halul részében van védjegyünk beöntve. -WK
1ÉC.H. H E l
„ V E S T A " , szabályozható-, töltő- és ventíllicziós kályhák kettős köpeoynyel. A k&penyek a por kitisst'táaa ccéljábó. eltávolíthatók anélkül, bogy kályhákat széjjel kellene szedni. Zajtalanul töltb-tŐ Tetszés saerinti bosizú égési tartam kokszfútéssel, 24 éra bo-siáig égési tartam kószénffitésael. A barna és salak pormentes eltávolítása , E E L I O S " , fttstemésatí kandalló vagy kályha látható égéssel. Egy kandalló, vagy kályha több helyiség külön füléire szolgálhat. Tetizéi szerinti hossza égési tartam koksz , kő vagy faszén fűtéssel Zajtalan töltés A hamu és salak pormentes tárolithatáaa. Rosszal futott kályhák átalakíttatnak Központi légfá'ések egész épületek részére. — Szárító-készületek ipar- éa gaz dasági czéldkrs, — Waggon-kályhák. Prospektusok és árjegyzékek ingyen.
\A(iY-K\\tZSA. 1888. október 27-én. Elöfi*etisi I», ér.* . . . evrr ' '
Ar 5 ír' • J
ZALAI KÖZLŐIT.
Egyet szám W kr 11 l 11 I» K X É S t í K
KVlLfTEBBEN .„Léül ¡O kr^rl v¿t-u:ek i kr. fiieieiidok.
A nagy-kanizsai ^agy-kanizsai
keresztény
Huszonhetedik évfotyHBi.
jótékony
, Kereskedelmi
nőegylet*,
iparbank',
a „nagy-kanizsai
a
a
nagy-kanizsai
tiszti-Önsegélyzo
szövetkezet',
önkéntes
tűzoltó-egylet,
a „soproni
a „nagy-kanizsai
kereskedelmi
t iparkamara"
kisdednevelo
nagy-kanizsai
A lap szellemi részét illető" köti lények a aze-k< ictoséghex, ;aüjagi réssért ílletí kSzIftroónyftkl pedig & kiadébivatalboa bérmentve! intése nd 5k: Xagy-Ka ttizsá n tzk«rékpénttárí épület Bé-men telién levelek nem fo gadtatnak el. Kéziratok visiza nem küldetnek
egyesület*
külválasztmányának
hivatalos
lapja
H E T E N K I N T EGYSZER, SZOMBATON MEGJELENŐ VEGYES T A R T A L M Ú HETILAP. a jak. hogy nagyon csalódnak. É s ezt, hozott: m i n i - mí mondjuk, kik n e m h i p o l h e s i s b ő l , gyonnal családfő K é t nevezetes kérdés megoldása m u m a a v a d á s i oktatás szükségességé- hanem tapasztalatból beszélünk. jal meg vár r e á n k s ü r g é s e n , t . i . k e l l - e m é g n e k , d e e l v é g r e i s j ó l r e n d e z e t t viÁ z o l r r a n é z v e , a t i k a n y a g i kö
fordittassók
minden
osztályban
A k e r e s e t k é p t e l e n és önálló va „A Magyar Ifjúság Rózsafüzére.**) n e m bíró c s a l á d t a g a z é r t , inert a V a l a h á n y s z o r egy uj, e g é s z e n k a t h . vagyonnal bir, h a d m e n t e s é g i díj i r á n y ú lap első füzete k e z e m h e z j u t , m i n nem róható. dig a hasonló i r á n y ú lapok gyászos k i m ú l t a A z n j r e g á l é - t ö r v é n y j a v a s l a t o t a j u t e s z e m b e . N e m régen ö r ü l t ü n k N a g y kell e e g y állandósított lelkész aj É s mi n á l u n k ? — V a n 3 1 e l e - r u l v a a kórházi ápolásra, a z o k r a m e g v á l t á s r ó l és k á r t a l a n í t á s r ó l , a p é n z K a n i z s á n megjelenő „ K a t h o l i c u s N é p kdrbázba? (mi iskolánk, — 6. oszt. polgári nézve megengedésn, hogy vezetésével m e g b í z o t t b a r á f - n a k , de ö r ö m ü n k n e m soitáig t a r fölösleges ügyminisztérium hétfőn n y ú j t o t t a be az t o t t m e r t p á r t o l á s h i á n y á b a n c s a k h a m a r F o n t o s kérdések e z e k k é t s é g t e l e n ü l , i s k o l á n k , s e g y e t l e n e g y h i t o k t a t ó n k , a k ó r h á z i l e l k é s z , á m d e a z o k r a n é z v e , m i n i s z t e r e l n ö k o r s z á g g y ű l é s h e z A törvényjavaslat felvi a t ö b b i n e k s o r s á r a j u t o t t É s m i é r t van e s azt hisszük, h o g y n e m v é g e z ü n k S d a c z á r a , h o g y ó t ú l f e s z í t e t t b u z - a kik a n y a g i k ö r ü l m é n y e i k n é l f o g v a , l á g o s í t á s t oyujt m i n d e n r ő l a mit e d d i g a k ö z ö n y ö s s é g ? E r r e v o n a t k o z ó l a g i g e n f e l e s l e g e s d o l g o t , ha e t á r g y r ó l e g ó - á g g a l , s z o r g a l o m m a l m ű k ö d i k , a v a g y ha t e h e t ő s e b b e k is, e s e t l e g h á z i félhivatalos k ö z l e m é n y e k alapján csak a l a p o s a n é r t e s i t b e n n ü n k e t A r a n y J á n o s , 1 8 4 8 - b a n s z i n t é n r é s z t vett, m i n t V a s G. helyen nyilvánítják v é l e m é n y ü n k e t , m e n n y i b e n heti 2 9 órában iparkodik k ö r ü l m é n y e i k n é l fogva a kórházra kombinálni l e h e t e t t A kártalanítási öszm u n k a t á r s a , e g y ily irányit, a k o r m á n y H o g y m e n n y i r e fontom a v a l l á s - k ö t e l e s s é g é n e k e l e g e t t e n n i , d a c z á r a v a n n a k u t a l v a , a z o k r a nézve é p e n s z e g b ö l kezelési k ö l t s é g e k czimén n e m által k i a d o t t : „ N é p B a r á t j a " czimü l a p 20, h a n e m csak 1 5 s z á z a l é k o t kivan levo tannak a l a p o s é s o s z t á l y o k szerinti annak, hogy 2—íí osztályt vont nem fölösleges. n a t n i , de e helyett a fogyasztási adót a s z e r k e s z t é s é b e n . A r a n y J á n o s a z o n b a n >zak&zerü t a n í t á s a az i s k o l á k b a n , h o g y e g } b e a h i t t a n í ó r á k r a , m é g is p h y T e g y ü k fel, h o g y annak a k ó r s ö r r e és b o r r a h e k t o l i t e r e n k é n t 1 forint c s a k h a m a r h e l y t e l e n í t e t t e a z o n módot, mely s z e r i n t T a s G e r e b e n a l a p o t s z e r inily b e f o l y á s s a l vau a h i t - é s e r k ö l c s - s i k a i lehetetlenség hetcnkint m e g - házi l e i k é s z n e k csak a m i s é z é s , g y ó n h e l y e t t 2 frtban állapítja meg. j-kesztette. Ö n e k i más forgalma é s p e d i g tannak l e l k i i s m e r e t e s e l ő a d á s a a g y e r - f e l e l n i e a m i n i s z t e r i r e n d e l e t n e k , é r t a t á s és t e m e t é s a d n a d o l g o t , a k k o r h e l y e s fogalma volt a' n é p l a p r ó l , s a z é r t mek, az ifjú é r t e i m é n e k é s s z i v é n e k k ö l c s ü e g é s physikailag l e h e t e t l e n is n é z z ü k c s a k , f ő l ö s l e g e s - e az á l l á n — K ö z s é g i j e g y z ő k és körjegyzők elveit kifejti Petőfyhez 1 8 4 8 . j u n . 3 0 - á r ó l fejlődésére, s i g y k é s ő b b a férfiú, p r o d u k á l n i i a z t . a m i t a h i t o k t a t á s - d ó s i t o t t l e l k é s z ? A k ó r h á z b a n m i é r t figyelmébe. A b e l ü g y m i n i s z t é r i u m l e g k ö z e i r t levelében, m e l y r á n k nézve a dolog mint e g y e d b o l d o g s á g á r a , majd az bau tőle a v a r o s n a k , i l l e t v e a k a t h . é p í t t e t e t t k á p o l n a ? n e m a z é r t , h o g y lebb k é t r e n d e l e t e t b o c s á t o t t k i , mely- bibéjének m e g i s m e r é s é r e n a g y o n fontos, ö s z e r i n t 1. a l e g s ú l y o s a b b b e s z á m í t á s a l á n e m t a r t oly l a p o t czélszerünek, a m e l y egyedek ö s s z l e t é n e k , a t á r s a d a l o m a szülőknek elvárni jognk volna. T e s - a betegek és az irgalmas nővérek minél eső fegyelmi v é t s é g e t k ö v e t el a z o n j e g y z ő , h e t e n k i n t e g y s z e r j e l e n i k meg, k e v e s e t haza, s az e g é s z e m b e r i s é g j ó l é t é n e k s é k csak e l o l v a s n i a m u l t é v b e n ki- t ö b b s z ö r h a l l g a t h a s s a n a k m i s é t ? h o g y ki a községi l a k o s o k r a , h a b á r a községi hoz, ú j d o n s á g o t s e m m i t , s folyton csak biztosítására: azt e helyen nem szán a d o t t iskolai é r t e s i t ó n e k statisztikai a legmóltóságosabb oltári s z e n t s é g k é p v i s e l ő t e s t ü l e t e k beleegyezésével, d e a l e c z k é z t e t i i s k o l a m e s t e r i h a n g o n a n é p e t . tiékuuk t á r g y a l n i , m e r t n e m h i s s z ü k , k i m u t a t á s á t , s o t t m e g g y ő z ö d h e t ü n k ! s z a b á l y szerint megújítva f o l y t o n t ö r v é n y h a t ó s á g j ó v á h a g y á s a nélkül éveken Saját n é z e t e i t igy fejezi k i : „ S z e r i n t e m a á t ü z l e t s z e r ü l e g i l l e t é k t e l e n dijakat vet j ó n é p l a p csak a b b a n k ü l ö n b ö z z é k m á s j ó h o g y akadjon v a l a k i , aki ez n e m é r t e n é a s z o m o r ú i g a z s á g r ó l . A v a l l á s t a n n a k k é s z e n t a r t a s s á k az e s e t l e g e s halálo ki és hajt b e ; 2. n y u g d í j r a k ü l ö n b e n j o g o p o l i t i k a i vagy s z é p i r o d a l m i laptól, hogy föl vagy esetleg két-égbe vonni k e l l e n e l e n n i e a t ö b b i t á r g y a k a l a p z á s o k r a ? N o s t e h á t , ha t o v á b b r a is s u l t k ö z s é g i vagy körjegyzőtől nem von b e n n e az i r á n y e z i k k e k , é r t e k e z é s e k t á r g y a t ö r e k e d n é k . I t t csak a m a h i á n y o k r a j á n a k . f ő k é p az e l e m i i s k o l á k b a n , u g y l e s z , m i n t v o l t e d d i g , h o g y t. h a t ó m e g a nyugdij azon okból, m e r t és nyelve a n é p által é r t h e t ő l e g y e n ; d e a k k o r lát az a kórházi k á p o l n a pa- n y u g d í j a z á s i k é r v é n y é v e l e g y ú t t a l l e m o n a z é r t a z o k folyvást a k o r k é r d é s e k e t fejte akarunE rámutatni, melyek a mi a k k o r n e m v o l n a o k u n k p a n a s z k o d n i d á s á t is b e n y ú j t o t t a . gessék, a versek, a n é p i e s s é g i g e g y s z e r ű e k vallási o k t a t á s n n k körül m u t a t k o z n a k , a n a g y m é r v b e n m u t a t k o z ó h i t k ö z ö n y - 1 p o t , a m i k o r e g y k e g y e s r e n d ü , v a g y szt. legyenek, d e n e m csupán népdalok, h a n e m s mig egyrészről ezen törvényellenes ról, s az általános erkölcsi prostitu-1 Ferenczrendű atya, vagy e s e t l e g e g y I k i s s é \ e m e l k e d e l t e b b k ö l t e m é n y e k is, hogy - I p a r ü g y i elvi h a t á r o z a t o k . A föld- á l t a l u k a nép Ízlése n e m e s b e d j é k ; v é g r e a és városunk kath. közönségének ér- t t ó r ó l , a melyek egyedül k é p e z i k I v i l á g i papnak eszébe jut v e n d é g k é p ' — " el v a n - e é r v e a cxél? - i p a r é s k e r e s k e d e l m i m i n i s z t e - h i r e k szinte oly m o d o r b a n k ö z ö l t e s s e n e k , dekeibe ütköző állapotra felhívjuk az e g y n é p , e g y nemzet romlásának, s e g y e t m i s é z n i e l v a n e e r v e a c z e í r um k ö v e t k e z ő elvi j e l e n t ő s é g ű b a t á r o z a - h o g y m e g é r t é s ü k r e ne k í v á n t a s s á k e g y é b a i h e t é k e s körök figyelmét, másrési.ról v é g ü l b u k á s á n a k i n d i t ó o k á t . K i fogja a l e g m é l t o s á g o s a b b o l t á r i h o z o t t : 1. Az i p a r o s az i p a r t ö r v é n y józan, t e r m é s z e t e s észnél, s iskolán k í v ü l i n e m m u l a s z t h a t j u k el e z e n ü g y n e k ó h a j t a n d ó n a g y o n is, h o g y v á r ó - s z e n t s é g e t s z a b á l y s z e r i n t k e z e l n i ? K i 90. illetőleg 1 5 7 . §. c) pontja alapján c s a k t a p a s z t a l á s n á l . . . Az i r ó irjon ugy, m i n t h a az ebből s z á r m a z ó a k k o r b ü n t e t h e t ő , ha oly s e g é d e t fogad nem is t u d n á , h o g y a n é p n e k ir, c s a k h o g y mihamarabbi elintézését sürgetni. s u n k s a j á t j ó l f e l f o g o t t é r d e k é b e n , a fog j ó t á l l n i igazolás nélkül, ki k ö z v e t l e n ü l előbb nem t u d oly czifrán b e s z é l n i , bogy a n é p E g y városban, melyben a polg. h i t o k t a t á s i m i s e r i á n m i n é l e l ó b b se v i s s z a é l é s e k é r t ? K ü l ö n b e n i s a z i r , - x 1 1 „ „ „ „ á l l o t t valahol m á r m u n k á b a n : 2. a h u s meg n e é r t h e s s e . R ö v i d e n Írjon a n e a k a r é s e l e m i iskolák o s z t á l y a i n a k s z á m a g i t s e n , é s p e d i g az á l t a l , h o g y m é g ga m a s n ő v é r e k n e k szoros j o g u k van , . , . ' jon m i n d e n t ugy r á g n i b e l e a n é p s z á j á b a ; 3 7 - r e rug s & kath. iskolaköielezet- egy hitoktatói állás szervezését foga . . . ? á r á n a k az i p a r t o r v e n y 5 3 . §-a szerinti irjon n é p i e s v e r s e t , m i n t h a k t l l ö n b e t n e m amhíoszé,t !h oTgeyh ámt i n déepnenna p a hz éa rl lt g a t h a snsaapnoank- nyok g á l l appui bt áa B l ó kelőbb tek s z á m a 1 9 0 0 f e l ü l t e s z kí, n e m n a t o a i t j a . t oál na ná d ki. a t é n y l e g e s víszo- 1 is t u d n a s t b . " ' a melyet 4 szabad o l y k ö n n y e d é n v e n n i a v a l l á s - 1 Mit szóljunk tétetünk m á s i k k'nti s z t . m i s é é r t , — Mészárosok figyelmébe. A bel | K é r d é s , hogy ilyen e l v e k e t v a l l o t t - e sem fölősleoktatást. E l t e k i u t r e attól, hogy s o h a , részéről, a kórházi lelkészről ? S o k a n é v e n át nélkülöztek, ü g y m i n i s z t é r i u m r e n d e l e t i l e g k i m o n d t a , a , K a t h . N é p b a r á t " s z e r k e s z t ő j e vagy el n e m maradnak a ífiányos vallási a z t mondják, h o g y nincs missiója ges a kórházi lelkész hogy az 1 8 7 4 . évi X X . tcz. 2 2 . §-a k i z á r ó - ' n e m ? H a ilyen elvek v e z é r e l t é k volna, o k t a t á s n a k az e m b e r i s é g r e káros k ő - j a kórházi l e l k é s z n e k , n a p o n k i n t e g y e t S Ü L É T O R M 0 3 G Y Ö R G Y . Isg csak a s z a r v a s m a r h á k r a nézve írja elö b á r i s m e r e m a mai p u b l i c u m izlése melleíL temetni étkes mu-i misézni, néha gyóntatni vetkezményei. hogy (Véeeköv) , azon k ö t e l e z e t t s é g e t , bogy a m é s z á r o s o k , k ö z ö n y é t is, — mégis e r ő s e n h i s z e m , b o g y lasztás mindig megboszulja m a g á t , ez az egész m u n k a t e r e , ezért nem minden vidéki m a r h á n a k b e h o z a t a l á t a egy k i s k i t a r t á s m e l l e t t a l a p m é g m o s t is : községi elöljáróságnak 12 ó r a a l a t t beje- ' existálna. T u d t o m m a l ilyen e l v e k e t c s a k nem szabad figyelmen kívül h a g y - \ s z ü k s ' g e s egy külön p a p o t tartani, I lenteni t a r t o z n a k ; ezen törvényi r e n d e l k é t n é p l a p t u d é r v é n y e s í t e n i : a z „ E g r i Tudnivalók. Mások, hogy k ö z k ó r h á z , tehát uunk legalább a minisztériumnak k e z é s t e h á t a b i r k á k r a ki nem t e r j e s z t alkalmazása vallásoktatásra irányuló r e n d e l e t e i t , é g y külön k a t h . l e l k é s z — F ö l m e n t é s a h a d m e n t e s s é g i dij h e t ö ; a z o k b e h o z a t a l á t ennélfogva bejelen•íMegjplent Székes-Fthérvárott. Sierkeszé r d e k e i t alól. A p é n z ü g y i k ö z i g a z g a t á s i b i r ó s á g teni n e m s z ü k s é g e s , melyek a többek között e g y e n e s e n a többi vallási felekezelek és kiadják: Ká.lmán Károly és Kalócsay j m e g k í v á n j á k , h o g y h e t e n k i n t k é t ó r a f o g j a s é r t e n i . M i n d k e t t ő r e a z t m o n d - k ö v e t k e z ő elvi j e l e n t ő s é g ű h a t á r o z a t o t 1
Hitoktató é s kórházi lelkész
• vallástan
tanítására.
P e d i g ez
m
i
v
e
l
o
k
a
t
é
3
ri
t
f e l
A
6
1
m e
!
r
i
T á r c z a. Halottak estéjén. Sirhalmodnál állok : Caak a bánat t a n TELEM, A mely mint az árny lötélje Kiiér, hogy a szívem lépje Ki el nem hagy •obaaem. ó MI boldog vagy te ott lent, () mi boldog édesem 1 Néma t i n i d nem zavarjak, Megrabolni nem akarják C'iend-, nyugalmad sohasem. Hantjaid fölött kaczéran A világi »aj velem, Mint egy btti-éj zenéjén, A halottak Onnep-éjén ep-éjén ben meg sohas?r Nincs itt : a n é p ix-?raekbei], Nincs itt fajé érzelem Feltett bánat ragyogáaaat Lámpaíéi>ynyel, egyet-máaial, Kegyelettel «ohaiem. Sirbattnodon ctillár, lámpa Ninoa, caak égS azerelem, Mely azivemben lángol, éttad . . . Uit az én bzir-vérem áltat, S el nem alizik lohasem Sírhalma inait DÉL-virága Nincaen, mjrthai lombja t e n , Sötét úrOk-í&Id bafdtja, SQrű köonyt™ megáztatja S EL nem harrad sohasem. Ide járok megnyugodni, kinci e nekem, linci a mi FELTÍDITIOO, Boldog lenni megtaaitaon . . . . Nioei, — nem u leaz, — lobaaena. :
Sirvirágid kőit a azelIS Véi(ig mrrau caeudeteo, A.z ii a te neved ingja, Hogy nen leazek, — aa ii tudja Boldog én már lohaaem. Pihenj édrs, álmodiaod, he zavarja »emmt ••-m, Álmodj, mint én te felőled, Mig majd egykor lemmi tőled El nem tá aazt — lobaaem. NEUSZIDLEE JÓZSEF.
Lenke szerelme. (Történeti elbeasétéi.) " ( F o l y t éi vége.) S z é p n y á r i e s t e van, a m é l á z ó hold s u g á r s u t í o g v a e n y e l e g a fák lombjaival s a csillagok r e m e g v e t ü n d ö k ö l n e k a z ég t e r j e d e l m e s boltján é s t i t k o s h a n g o k o n b e s z é l n e k s z o m o r ú r e g é k e t a hősök t e t t e i ről. A n é m a c s e n d e t csak nagy ritkán zavarja m e g egy-egy h a l á l m a d á r s i r á s a . T a l á n ez is a z t siratja, hogy a s z t - g y ö r g y vári n y a r a l ó n m á r A m u r bej a tulajdonos, fényes é s p a z a r u l g a z d a g h á z a t vezetvén, dics, p o m p a , fény, diadal j e l v é n y e k k e l é k e s í t e t t h á r e m e ugy r a g y o g , m i n t a „ k o rani" paradicsom. A v i d é k e n is mély c s e n d u r a l k o d i k . Az álom k i t e r í t é j ó t é k o n y fátyolát a fáradt s z e m p i l l á k r a és é d e s n y u g a l o m b a ringatja őket. A török s á t r a k előtt csak egy-egy ktalvó tűzhely hamuja között pillog itto t t a p a r á z s felett n é m i k é k e s l á n g , vagy p e d i g c s a k az ő r e g y h a n g ú , k i m é r t léptei I a 1 l á t s z a n a k . Majd ez is m e g e l é g e d v e a j á r k á l á s t , valamelyik s a r o k b a t á m a s z k o d v a , m o z d u l a t l a n u l áll, m i k ö z b e o az é g csillagt á b o r á t szemléli s elmerül a nézésben,
m e g n y e r j e m igaz. s z e r e l m e d e t , én a l e g b o l d o g a b b h a l a n d ó leszek a föld k e r e k é n . N é z z csak angyalom a r r a d é l k e l e t felé, hol a m a fényes csillag t ü n d ö k ö l , a r r a Yan K o n s t a n t i n á p o l y , hol az én elődjeim királyi fényben u r a l k o d t a k . L é g y az én királyném, én lábod zsámolyához b o r u lok, szolgád leszek s z e r e l m e d é r t
gondolatai p e d i g távol v a n n a k , m e s s z e szálltak, messze kalandoznak. T a l á n bizony honn levő k e d v e s é r e gondol, n e m t u d j a , él-e, vagy é p az ellen s é g e karjaiban élvezi a g y ö n y ö r t . Szóval m i n d e n ü t t mély c s e n d van, m i n d e n alszik, csak a bpj nem a l b a t i k még, ébren tartja Öt a s z e r e l e m . Mit Ő neki a h á r e m i k i r á l y n ő , mit, h a b á r az ő csókja még oly é d e s is, h a az, kiért lelke oly r é g ó t a ég. az n e m a k a r j a ót viszont s z e r e t n i vsemmi á r o n . E z az oka, h o g y az ő r t o r o n y egyik k e s k e n y a b lakából még m o s t i s h a l a v á n y f é n y d e r e n g ; j e l e , hogy o t t m é g ébren v a n n a k , p e d i g a ragyogó e z ü s t ö s hold m á r j ó m e s s z i r e h a ladt pályáján.
L o v a g i a s vitéz b e j u r — szólott L e n k e m e g h a t o t t a n — h a I s t e n e m előtt el n e m j e g y e z t e m volna m á r m a g a m a t , t a l á n t u d n á m s z e r e t n i is önt, m e r t az u r a l k o d ó i t e k i n t é l y éa e r ő s z a k h a t a l m á t félre t e t t e . De jelen helyzetem tagadó válaszra kény s z e r i t , — b á r mi t ö r t é n j é k is velem, én önt soha sem szerethetem, szerelmemmel Önt s o h a s e m b o l d o g í t h a t o m . M e r t t u d j a H a l k z o k o g á s h a l l a t s z i k a m é l y b e m e g , hogy a m a g y a r hölgy s í r i g gyászolja alá, mely fájdalmas s í r á s s á olvad á t las a s z e r e t e t t e m l é k é t I sanként. | É n öt elfeledjem ? ! . . . oda YesK ö z b e n - k ö z h e n pedig e s e n g v e k ö : s e m m a g a m a t az élvek k a r j a i b a ? ! . . . . nyörgő férfi h a n g zavarja meg a fájdalmas N a g y é g , s e g i t s 1 légy te velem, hogy elég j erös legyek. É n nem akarok gyászemlé zokogást: S z e r e s s i m á d o t t angyalom, s z e r e l m e d k e i m üszkei felett b ű n ö s s z e r e l e m b e m e é r t kérjed b á r az e g e k n e k csillagát, m e g j r ü l n í . E r r e a bej i z g a t o t t a n m á s s z o b á b a szerzem a z t is, csak s z e r e s s ; h a k í v á n o d , ; t é r t , n e m t n d v a elgondolni, m i k é n t l e h e t n e azt, bogy meggyülöljek m i n d e n e m b e r t L e n k é t m e g h ó d í t a n i . L e n k e is m a g á r a h a a p á m a t , vagy t e s t v é r e i m e t , m i n d e n k i t . . . g y a t v a t o v á b b fűzte e l m é l k e d é s e i t : O h ti á l d o t t falak, m i k o r még t i a mi b e s z é m e g t e s z e m a z t is, csak s z e r e s s . . . Ajándékozzák meg t e égi s z e r e l m e d d e i n k e t h a l l g a t t á t o k 1 . . . M e r t ü n k volna e del, dicső m a g y a r leány, h a e g y k o r m e n n y róla álmodni is, hogy egykor tulajdon be é r e k Allah t r ó n u s á h o z , elviszlek m a b i r t o k u n k o n foglyok, r a b s z o l g a n é p le gammal a m e n n y b e is. A v á l t o z h a t a t l a n s z ü n k 1 . . . . I s t e n e m , mily c s u d á l a t o s a k ö r ö k s z e r e l e m és r e n d i t h e t e t l e n bizalom, a t e u t a i d t . . . (
1
a t á n t o r í t h a t a t l a n h ű s é g ígéretével a d d á t szerelmedet Kérj t ő l e m , k í v á n j , k ö r e t e l j m i n d e n t caak a z t ne, hogy elbocsássalak, vagy a z t is m e g t e s z e m , h a m e g e n g e d e d , bogy veled m a r a d h a t o k . V e s z í t s e k el m i n d e n t , csak
m u l t a k feléje a hízelgő o d a l i s z k e k ( h á r e m i h ö l g y e k ) , hogy m é z e s s z a v a k k a l e l t á n t o r í t sák a s z ü z e t M u t a t t a k n e k i csillogó é k s z e r e k e t , d r á g a k a r p e r e c z e k e t , rubin, z a p h í r , k o r a i gyöngyöket, szóval m i n d e n csillogót, mi kápráztatni, eltántorítani képes, csak hogy m e g i n g a s s á k szilárd, r e n d i t h e t e t l e n m a g a tartását R e b e s g e t t é k előtte, hogy a z al h a d vezér, a bej, első feleségül s z á n d é k o z i k Őt eljegyezni, c s a k a k a r n i a kell, és n e m k e r ü l többe, mint egy „ i g e n " , vagy legyen szavába. De a h í z e l g ő k m i n d e n t ö r e k v é s e s i k e r t e l e n m a r a d t M i n t a tiszta s z i v á r v á n y a s z e n n y e s fövény között, ép oly b e m o c s k o l h a t a t l a n e r é n y e védpajzsa a l a t t , m e g t u d t a őrizni a szűzi s z e m é r e m l e g d r á g á b b a j á n d é k á t Egy k e l e t i h i m z é s ü k e r e v e t r e t á m a s z t v a j o b b j á t , b á n a t o s fővel t e k i n t g e t e t t ki a jói i s m e r t v i d é k r e . H a l l g a t o t t é s n é m á n csüggesztő le fejét. I d e g e n , b a r á t s á g t a l a n volt m i n d e n k i h e z , m i n t a d a l l o s m a d á r , kit a s z a b a d t e r m é s z e t t e m p l o m á ból megfosztva párjától, s z ű k k a l i t k á b a zártak. u
a
ő m a g a r a b volt, d e g o n d o l a t j a s z a bad, tnelynek m i s e m s z a b o t t h a t á r t , h a n e m boldog e m l é k e i p a r a d i c s o m á b a n m e r e n g e t t velük. A j e l e n s i r a l m a s e m l é k e i k ö z ö t t nem talált megnyugvást, vigasztalást, a j ö v ő n e k " ' g o n d o l a t á t ó l is r e t t e g e t t , c s a k a mult. az a t ü n d é r s z e r e l e m k o r s z a k a , az A bej, Csókja u d v a r i t i s z t j é r e bízta a volt s z e m e l ő t t a l e g r e m é n y t e l j e s e b b e n nyaralót, k i a h á r e m i h ö l g y e k k e l k a r ö l t v e zöldelő oáz, ott s z o k t a g o n d o l a t a i n a k akart közreműködni L e n k e megtérítésé fáradt madarait megpihentetni. b e n . M a g á n o s s z o b á j á t m e g h a g y t á k ugyan, Oh ti b o l d o g idők, ob ti á l d o t t e m de m e g n y i t o t t á k e l ő t t e a díszes t á r s a l g ó l é k e k , t e m e s s e t e k m e g g y a l á z o t t r o m j a i t o k t e r m e t is, h o n n a n k í g y ó k é n t k ú s z t a k , si a l á 1
HUSZONHETEDIK
A L A I
ÉVFOLYAM
'a tudósok szegények a kedély világot, illetőleg, mig a fejők m e g van tömve, — ezért ily vállalatnál kevésbbé van s z ü k s é g olyan á l p a t h o s r a , mely r e n d e s e n az igazság rovására működik. H a a szerkesztő u r a k czélt a k a r n a k érni, ugy kell tenni, m i n t Elizeusnak, kit, midőn egy asszony k é r t hogy g y e r m e k é t gyógyítsa meg, ráfeküdt a kis g y e r e k r e , hogy a tagok a t a g o k a t takarják. így t e h á t E l i z e u s n a k nagyon össze kellett z s u g o r o d n i ; igy kell tenni a szerkesztő u r a k n a k ,is a szellemi téren, hogy az ifjúság m e g é r t s e . U g y a n ezen meg jegyzéseket többé-kevésbbé el l e h e t n e mondani a többi prózai darabokról is. Midőn a k ö l t e m é n y e k e t olvastam, eszembe j u t o t t m i t Vischer Heíneru vonatkozólag m o n d o t t ; A Múzsák egy alkalommal szörnyen u n a t k o z t a k a Heli konon, s e l h a t á r o z t á k , hogy Ieiszszák ma gukat. A s z e n t hegy echoja azon a napon a bachansok k i á l t á s a i t s a d i t h y r a m b i c u s táncz melódiáit vísszhangozá. A h a l h a t a t De hát „de moríuis nihil, nisi b e n e ! " lan testvérek kőzöl Dionysos h a t a l m á t E En sem akarok hosszasan a „Katholicus u t e r p e . a lyrai k ö l t é s z e t múzsája é r e z t e Népbarát*-tal foglalkozni; az előbbieket legjobban. K á b u l t a n bolyongott a s z e n t is csak azért bocsátottam előre, mert ezek- hegyen. Sípját eldopta s f e l k i á l t o t t ; Evőé, ' böl nagyon sokat t a n u l h a t n á n a k „A-Ma E v ő é ! Midőn az éj e l é r k e z e t t , különös gyar Ifjúság Rózsafüzére" szerkesztői. ötlete t á m a d t : e i h a t á r o z á , hogy leszáll a Ellenkező esetben nagyon félek,-hogy a földre s az első halandót, kivel találkozik, 2. évfolyamot, mely epedig nincsen olyan megcsókolja. Amint m o n d a , ugy cseleke nagyon messze, alig fogja megérni. F.s dett. Szikrázó szemekkel, zilált fürtökkel miért n e m ? Talán a czél nem nemes, vagy r e p ü l t éjszak felé, s egy városban, az Elbe a szerkesztők nem nyújtanak elég g a r a n partján a földre e r e s z k e d e t t . Az első em c i á t ? Egyiket sem tagadhatják meg a t ber, a kivel találkozék, egy ifjú. könnyelmű szerkesztő uraktól, ha a megjelent első tanuló volt, ki vendéglőből jőve, épen egy füzettől teljesen eltekintünk, mely kezdet-1 bordalt d ú d o l g a t o t t . Heine H e n r i k n e k hív ták. Az i s t e n n ő karjai közé vetette magát, nek nagyon kezdetleges ! csókot n y o m o t t ajkára és eltűnt. Midőn ő k már nem bízva a népben, nem m á s n a p hosszas álmából felébredt, vissza néplapot szerkesztenek, hanem ifjúsági emlékezett a történtekre, s megborzadt, l a p o t bogy majdan Isten segítségével j m e r t rögtön b e l á t t a t e t t é n e k következ concurraljának más e nemű antikatholicus ' ményeit. Alighanem hasonló k ö r ü l m é n y vállalatokkal, minők Dolinayé és Radóé. fordul elő a s z e r k e s z t ő u r a k k a l s z e m k ö z t Nagyon h e l y e s e n ; hiszen az ifjúság zöldelö j is. S mindezekből mi a t a n u l s á g ? Az, hogy levél álladalmunk, életfáján, bölcső, mely sokkal helyesebben cselekednének, ha j e ben a haza jövője reng, melegágy, hol a lesebb költőink vallásos irányú k ö l t e m é polgáriasáig csirája élet-virulatra csök nyeit é r t e l m e z n é k ; a k á r Berzsenyi „Fottászk e n ; hiszen Jókai szerint is hazánk jövő I k o d á s " - á t a k á r Bajza: A hit czimü köl boldogsága az ifjúság kezében, szivében t e m é n y é t . Ilyenekből sokkal többet tanulna és agyában van és a nemzetnek ezen I az ifjúság. Ha e g y é b a n t i k , lappul a k a r n a k virágzó vetésétől várható a boldogság versenyezni, a k k o r no á r a d o z ó prsedicatiókgyümölcse.'Csak hogy nem ilyen füzetek; | kal tractáiják az ifjúságot, m e r t abasvetia kel érhetünk czélt. m i n t ; „A Magyar ifjú- j nonfit passió, h a n e m jelenjenek meg t a n u l sag Rózsafüzérének" első füzet*;; melynek [ ságos leiró elmélkedések, rajzok, novellák első d a i a b j a : , A magyar ifjakhoz'' olyan, j mindig e t h i c u s czéllal. Így j o b b a n lehet melyből vajmi keveset ért meg a m a g y a r hatni a kedélyre, a mi legfőbb m o m e n t u m . ifjúság. Ide olyan költői lélek kell, mint a Mert az, mit a lap ad, csak a k k o r lesz szerzőé, vagy talán még az is kevés l e n n e l ? keuetteljes, ha e k e d é l y t m e g t u d t u k nyer Hiszen ez csupa á r a d o z á s k é r d ő és fel ni. Az, hogy valaki v a l a m i t kövessen, vagy kiáltó jelekkel váltakozva; nincs b e n n e nem, inkább a kedélytől, mint az észtől egy becsületes gondolat, s ami van benne, függ; ha a k e d é l y t m e g n y e r t ü k , az a k a r a t az is m á s é ! No aki e z t elolvassa, alig k a p e l h a t á r o z á s a magától j ö n . Különben, hogy kedvet- arra. hogy továhb lapozgasson. milyen s z e r e p e van a k e d é l y n e k , mutatja Aztán nem tudom, hogy m i é r t irt Kálmán a z , hogy Athénben meg volt tiltva a k e u r o l y túlságosan virágos stylusban ? Talán délyre hatni, a mennyiben ezt sokan rossz ki a k a r t ü n n i tanítványai előtt azon'hiszenczélra i p a r k o d t a k kinyomozni. Ha a mon ben ha nem értik meg, valami fenségesnek d o t t a k a t figyelemre méltatják s j o b b a n fogják t a r t a n i ? ! En nagyon jól tudom, t ö r e k e d n e k az e g y s z e r ű s é g r e , a n é l k ü l , hogy miként vannak olyan e m b e r e k , kik hogy t r i o í a l i t á s b a e s n é n e k , a k k o r több nek szájizük annyira meg van romolva, r e m é n y ü k lehet, s ó t m a g a m is rajta leszek, hogy fűszerekhez kell folyamodni, hogy hogy v i r á g z á s n a k induljon n e m e s vál enni t u d j a n a k : ugy legtöbb e m b e r is a sok lalatuk. s-!! SINCERUS. regény olvasás, politizálás által a n n y i r a közönyös az igazságok i r á n t hogy fűsze rezve tudják a z o k a t csak befogadni. Igen Körlevél á m ! de Kálmán u r többnyire ifjaknak ir, ktk még iskolába j á r n a k s különben a kér az országos iparos-szövetség tagjaihoz és dő és felkiáltó jelek nem valami k e l l e m e s egyáltalában a m a g y a r i p a r ü g y e k ő s z i n t e fűszerszámok! , barátaihoz. (Folytatás.) A n é p s az ifjúság kedélyvilága sok E r r e nézve h a t a l m a s t á m a s z u l szol kal gazdagabb, mint az e s z e ; ellenkezőleg gált n e k e m a szegedi i p a r t e s t ü l e t , az e n Népújság" és a Kalocsai Néplap." Nagyon sokan vannak, kik azt hiszik, hogy ha a népnek kell irni, akkor csak szent dolgok • ró! lehet i r n i ; s még többen vannak, kik tévesen azt hiszik, bogy a profán és egy házi irodalom közt az a lényeges k ü l ö n b ség, hogy az előbbi a természeté, az utóbbi meg a természetfölötti rendhez tartozó dolgokkal foglalkozik: pedig ez nem lényeges különbség. A lényeges különbség a czélban van. — így a profán és egyházi költészet között nem az a különbség, hogy az egyik profán, a másik pedig egyházi dolgokról szól; mert az egyházi költészet nek is czélja a gyönyörködtetés, de a gyö nyörködtetés mellett czélul tűzi ki a z t is, hogy a hallgatókat jámbor életre vezesse In nen magyarázható, hogy a K a t h o l i c u s Nép barát" miért hibázott oly nagyot, midőn azonkívül, hogy a vezérczikk többnyire vallási dolgokkal foglalkozott, még a tárczaczikkben is folyton Pali bátyáuk praedicatiőit kellett volna élvezni! a
B
1
Azonban a társolgó t e r e m b e n m o s t e g y s z e r r e szokatla n élénkség, s ü r g é s forgás észlelhető. Valakit várnak, valaki jönni fog a torony-őr jelentése szerint. A h á r e m hölgyei vakító, k á p r á z t a t ó csábos Öltönyeiket öltik föl m a g u k r a ; felcziczomázzák, ékesítik m a g u k a t csábító öltöze t ü k l á t t á r a az erény irtózik. Egész falkát lehet látni, amint meztelenül m u t a t g a t j á k egymás kecseit a kíváncsi buja s z e m e k nek. Hajukba bóditó illatos r ó z s á t tűzve, buja hajukat bibor selyem, s a r a n y n y a l h í m z e t t kötővel kötik át. N y a k u k o n fehér kele.t-ézsiai gyöngysorok díszlenek. Az alig e l t a k a r t duzzadó kebel felett finom k ö d s z e r ű csipke-fátyol lebeg, s a többi öltözetük is hasonlóan a csáb és inger, a bujaság fokozását hajhászszák. Csak L e n k e ö l t ö z é k e oly egyszerű az ablak mellett levő k e r e v e t n é l , hol gondo latokba m e r ü l v e , m á r majdnem k é t s é g b e esik a jövő m i a t t s e l m e r ü l t e n néz az ablakból K a n i z s a folyó hullámtalan t ü k r é r e , melyben a l a s s a n k i n t fel-felgyuló csillagok mosolygának a l á s ugy látszik, hogy fel sem veszi a j e l e n t é k e n y s ü r g é s forgást, e l ő k é s z ü l e t e k e t . Néhány pillanat után a szétrongyolt fel hők közöl előtűnik a h o l d és s u g a r a i t egyszer .csak a kitáruló nyaraló k a p u j á r a bocsátja, bogy l á t h a s s u k , m i s z e r i n t a p a s a délczeg fiával épen >*íűst lép be, bogy l á t h a s s a fiának bájos f o g o l y n ö j é t . . . . Szegény L e n k e l megérd e m i e t t e d t e az egektől e szigorú b ü n t e t é s t . M á s n a p m á r a t y a és fiu \er.-enygének é r t e s m i n d a k e t t ő haszt&knul. De a k ö r ü l m é n y e k olyanok miszerint hi hető, hogy az apa, k i o e n
csak a vér mozog, rövidebb u t o n vágyik L e n k e s z e r e l m é t m e g n y e r n i , m i n t fia . . . H a m á s nem használ, el fogja rabolni, vagy e r ő s z a k h o z , szigorúsághoz fordul s ez h a m a r fog változtatni a dolgon . . . . M a g y a r o k I s t e n e ! ne e n g e d d a z t hogy egy álnok hitszegő, ki á l l a t i a s ösz tönének oly súlyos rabja, m e g g y a l á z h a s s o n ! Adj elég e r ö t n e k e m , oh u r a m ! légy velem, a t e o l t a l m a d b a ajánlom m a g a m a t ! A mellék ajtó z á r a nyílott, Amur bej l é p e t t b e azon egy r i t k a é r t é k ű gyé m á n t g y ű r ű v e l k e z é b e n , melyet a h a r c z t é r e n egy e s z m é l e t l e n ü l fekvő g y a u r uj járól h ú z o t t le egy közkatona. Ezzel a k a r t a k e g y é t s k e d v é t m e g s z e r e z n i s hízelegni. Átnyújtja a d r á g a a j á n d é k o t hízelgő édes szavak k í s é r e t é b e n , azonban elborzad attól, amit a következő pillanatban l á t : L e n k e egyet sikoltva, eszméletlenül fordult le a gyűrű l á t t á r a . . . . Hogy is ne, hiszen saját j e g y g y ű r ű j é t i s m e r t e fel b e n n e , m e l y e t E t e l l e l v á l t o t t az utolsó n a p o n . E z volt egyedüli r e m é n y e , ki m e g s z a b a d í t á s á r a h i t t e , hogy m i n d e n t el fog k ö v e t n i s i m e most végső r e m é n y e is hajó törést szenvedett. N e m b í r t a elviselni a fájdalomnak s ú l y á t . . . Összerogyott . . . s b á r a r c z a m o s t nagyon m e g v á l t o z o t t a félelemtől, s feltűntek azon e g y e s vonásai a meg nem szokott é l e t n e k : m é g i s m e g l e p ő s z í n e z e t é t viselte az a szép tavaszi r e g g n e k az élet e z e n ifja évszakában, melynek t e k i n teténél bámulatba, gyönyörbe olvadott a b e j szive.
OKTÓBER 27-én
K Ö 2 L Ö N Y A bécsi cs. kir. közös h a d ü g y m i n i s z t é r i u m m a l , a m a g y a r királyi h o n v é d e l m i és k e r e s k e d e l m i m i n i s z t é r i u m o k k a l szóbeli éi i r á s o s é r i n t k e z é s b e l é p e t t az o r s z á g o s iparos-szövetség -égrehajtó-bizottsága ; k e z é b e u v a n n a k o k olyan ü g y e k , a m e lyeket a k o n t r a d i k c z i ó b a bocsájtkozni a k a r ó e m b e r e k újból megbolygatni akarnak.
nek kebelében alakult b ő i - és posztó-ipari közvállaikozó-szövetkezetek, több t e k i n télyes j ó z a n és értelmes gyakorló i p a r o s ép főleg n é h á n y jeles hazafi és m i n d e n e k fölött m a g a a magyar királyi honvédelmi m i n i s z t e r ur, k i k n e k midőn e z e n n e l a közjó nevében hazafias elismerés legőszintébb kifejezésével adóüom, végre is egész nyíl tan kell föllépnem R á t h Károly u r n á k , mint k a m a r a i és iparegyesületi alelnök nek ezen álláshoz n e m . i l l ö viselkedése ellen. T i l t a k o z n o m kell ezúttal már n e m c s a k az eddigi fon;jelzett hivatalom m ű k ö d é s e ellen, de tiltakoznom kell a leguj-ibb s f. hó 9-en az országos i p a r e g y e s ü l e t egyik osz tálya kebelében t a n ú s í t o t t m a g a v i s e l e t e ellen is. Tiltakoznom kell a z o r s z á g o s i p a r o s - s z ö v e t s é g s a jól fölfogott hazai ipari k ö z é r d e k e k nevében. T i l t a k o z n o m kell az i r á n t és a / é r t , hogy : R á t h ur, a kí jól t u d h a t n á , — m é r t Isten elég észszel á l d o t t a meg, — h o g y ma, midőn az országos i p a r o s - s z ö v e t s é g úgyszólván m e g a í á & u l t ; ma, midőn ezen szövetség végrehajtó bizottsága B u d a p e s t e n és Bécsben a l a p szabályait b e m u t a t t a s e i e k az illetékes helyeken kifogástalannak t a l á l t a t v á n , a földmÍYelés-, ipar és k e r e s k e d e l m i m i n i s z t é r i u m előleges elbírálásánál lényegtelen stiláris módosítások u t á u m e g e r ő s í t e n d ő nek n y i l v á n í t t a t t a k ; ma, midőn a s z ö v e t ség költségesen szervezve van, R á t h u r a föntirt b i z o t t s á g b a n egy uj. egy m á s o d i k szövetség tervezetével áll elö.
u
H a ez n e k i k m e g lesz engedve, az ü g y e t e l r o n t a n i t a l á n s i k e r ü l h e t nekik, d e j o b b a t c s e l e k e d n i soha. E z é r t i t t a legfőbb ideje, h o g y d ö n t ő k ö r ö k b e n ezen ügyben nem fogják e n g e d ni a néhány e m b e r h a t a l m a s k o d á s á t , s a j o b b t e t t e k r e , s az i p a r o s - k ö z e r ő k egysé g e s t ö m ö r í t é s é r e h i v a t o t t orsz. i p a r e g y e s ü l e t j e l e s e b b hazafiakból álló többi veze tői elejét veszik az országo-t b o t r á n y n a k . Mi szívesen fogunk, velük k e z e t a közjó é r d e k é b e n Addig p e d i g az o r s z á g o s i p a r o s - s z ö v é t s é g harczosai folytassák buzgó m ű k ö d é s ü k e t , velünk a j ó k k ö z v é l e m é n y e , a m i t m e g ő r i z n i legyen s z e n t k ö t e l e s s é g ü n k . N é h á n y n a p múlva ki kell tűzni az a l a k u l ó közgyűlés m e g t a r t á s á t e k k o r r a a m á r fölmondott s a j ö v ő évben lejáró s z e r z ő d é s e k h e l y e t t k ö t e n d ő uj s z e r z ő d é s e k r e nézve ki lesznek írva a minden e s e t r e nehéz, d e n e m t e l j e s i t h e t l e n szállí t á s i föltételek, e z e k e t csak egy egységes, e r ó s s z e r v e z e t t e l bíró, l e - és fölfelé bizal• m a t keltő, s z e g é n y t és g a z d a g o t kielégítő szövetségi s z e r v e z e t elégítheti k i . Ilyen a mi s z e r v e z e t ü n k . B á t r a n előre ! j Szeged, 1 8 8 8 . évi okt. hó 11-én. BAKAY N Á N D O R , Mintha nem tudná, hogy ha ma m i n d e n it AZ orBzágou iparus siöveuég ideiglem e r ő n k e t összevetjük is, elég" gondot ad a végrelmj ó-bitoUtigánuk: elnöke, közös h a d s e r e g sok s z á z a d o s megszokott ság s z e r i n t m e g g y ö k e r e s e d e t t közszállíimányi szerződéseinek m e s s z e k i n ő t t mó d o z a t a i t megváltoztatni, s m i n t h a n e m t u d n á , hogy a hazafias t ö r e k v é s e k p a l l á d i u m á t a n e m z e t i ö s s z e t a r t á s , az egységes Kossuth Lajos egy régibb levele a k a r a t - n y i l v á n u l á s képezi, visszavonást A nagyváradi Szabadságban D ú s költ a kész m u n k a ellen, a mit mint a Kossuthnak e g y - eddig ki föntirt k a m a r a i bizottság e l n ö k é n e k l e t t L á s z l ó volna módja velem és a többi honfitársai a d a t l a n l e v e l é t k ö z l i . £ l e v e l e t H a j d ú val e g y é r t e l e m b e u megalkotni, d e ő neki Sándor nagy-kanizsai k i r . , törvényd i k t a t ú r a kell lefelé és h a n g z a t o s „alkot s z é k i telek k ö n y v v e z e t ő i p j s , a nem mányos kijeleniések" fö'feié. r é g e l h u n y t KomlÖs^y A n t a l m e g y e i Gyanúsítani m i n d e n k i t , míg az ellene á r v a s z é k i e l n ö k h a g y a t é k á b a n t a l á l t a . fölhozott hasonió — talán szintoíy — A b b ó l a z idóból való — 1847-ból, a l a p t a l a n sajtóvádakra mit sem i n t é z k e d e t t K i s e b b í t é s e a vidéki i p a r o s - t ö m ö m i k o r B i h a r b ó l P a p s z á s z L a j o s m e l l é r ü l é s e k n e k s h e v e r ő m i t s e m tevés az or R e v i c z k y k ü l d e t e t t fel k ö v e i n e k . A s z á g k é t nagy évi k ö l t s é g v e t é s s e l r e n d e l l e v é l K o s s u t h g y ü r ü s p e c s é t j é v e l v o l t k e z ő ipari czélu t e s t ü l e t é b e n , a fővárosi l e z á r v a . O z i m e z v e i g y v a n : „ P r e s z k a m a r á b a n és az o r s z á g o s i p a r e g y e s ü bnrg 2. Decz. Tekintetes Komlóssy letben. Antal urnac Nagyváradon — DébE z e n t ú l ü r e s dikcziók és dinom dá nom m u l a t s á g o k r a , szenvedőleges e l l e n t r e c z e n f e l é . " M a g a a l e v é l i g y h a n g á l l á s r a izgató g y ű l é s e k e t rendezni az or zik : s z á g b a u. T e k i n t e t e s u r ! N e m kell e m S midőn a b e c s ü l e t e s e n , őszinén és komolyan dolgozni a k a r ó i p a r o s - p o l g á r o k l í t e n e m , m i f o r r ó n ó h a j t o t t a m , h o g y bajnoka e r r e n é z v e s z e r v e z k e d t e k , előállni s a z t h a z á n k n a k t i s z t e l t v e t e r á n m o n d a n i : „ez nem jól v a n . majd én j o b b a n B e ö t h y Ödön l e g y e n B i h a r n a k ez fogom e z t t e n n i ! " j o r s z á g g y ű l é s é n k ö v e t e ; s mi mond Mit szól e r r e az a l k o t m á n y o s m a g y a r h a t l a n u l s a j n á l o m , h o g y a z n e m t ö r k o r m á n y s mit fog gondolni a bécsi c s . kir. kö^ös h a d ü g y m i n i s z t é r i u m ? E r r e n e t é n h e t e t t A z o n b a n t ű r n i , a m i n vál kérjen feleletet tőlem sem a fővárosi k a t o z t a t n i n e m l e h e t s a b a l k ö r ü l m é m a r a , sem az országos iparegyesület, a n y é k e t a k k é n t v e n n i , m i k é n t a z t a h a z a mely e z e n ügyet j ó v á t e h e t i . érdeke kívánja, gondolom ez azon D e az o r s z á g o s í p a r o s - s z ö v e t s é k t a g e l h a t á r o z á s , mely, a mint polgári j a i t a józan iparosokat s az iparügyek kötelességünknek, ugy maga tisztelt ő s z i n t e b a r á t a i t föl kell k é r n e m , hogy m o j t m á r n e engedjék ezen k ö z ü g y e t a s á r b a b a r á t u n k B e ö t h y hazafiúi é r z e t e i n e k ejteni. is leginkább megfelel. Mi igen nagy
CSARNOK.
(
k e z d e n e k elhalaványulni, s o k a t v e s z í t e t t e k élénkségükből, ragyogó villámuk tüzéből K e z d e n e k b e e s n i s z e m e i , mélyen a szem. g ö d ö r b e . Azon a t e j s z i n ö gömbölyű a r e z o n , melyen előbb a mosolygó élet virága f a k a d t bizonyos szokatlan h a l a v á n y s á g lép elő térbe. Most e g y s z e r r e mosolyogni k e i d , mely mosoly olyan, mint az á r t a t l a n c s e c s e m ő mosolya, ki a n g y a l o k k a l á l m o d i k ; d e a z é r t a fölébredés helyett t o v á b b l á t t u k szőni é d e s á l m a i fonalát azzal a k ü l ö n b s é g g e l , hogy a k ö v e t k e z ő mosoly vonásai k é t s é g b e e j t e n e k , m e r t valami óriási k ü z d e l e m tolmácsai g y a n á n t j e l e n n e k meg a költői halványságu angyabarezokon . . . Végre a hosszú álom u t á n fölocsudva, az ifjú bejt találta oldala mellett ő r k ö d n i , — de k é r e l m é r e m o s t ez is h a m a r o s a n távozott... Alig távozott a bej, midőn a szomszéd teremből heves szóváltás hangjai h a l l a t s z o t t a k á t Ugy é r e z t e m a g á t L e n k e , m i n t a félénk g a l a m b , ki látja már, hogy é r t e a sólymok versenyre k e l t e k , d e m é g n e m tudja, hogy melyiknek k ö r m e i a l a t t fog elvérzeni, h a n e m a n n y i bizonyos, hogy meg nem menekülhet:
„ N e m ugy a p á m ! Allahra n e m , a m a r t a l é k o t nem e n g e d e m n e k e d , a z t é n s z e r e z t e m , az első fog e n y é m l " „ A z s á k m á n y az e n y é m , c s a k nyugodj fiam bele, én majd k ö n n y e b b szerrel b o l d o g u lok vele. T e voltai u g y a n a várfalon a z e l s ő , d e a z é r t csak a d d á t ! " " „ É s hogy h a n e m a d o m ? " . . . „Hallgass I-tudod a z t ö r t é n i k , a m i t a fővezér a k a r , i t t n e m vagy fiaml" Azok a g y ö n y ö r ű b ú z a v i r á g s z e m e k n
„ Akkor t e nem vagy a t y á m 1" szól k a c / a g v a s a k é t csörgő hüvelyből k i s u h a n a zablya, s u t á n a t o m p a zaj, z u h a n á s és f á j d a m a s h ö r g é s h a l l a t s z i k á t szegény Lenkéhez. N y i l i k a / a j t ó s o l y r é m ü l e t e s félelem mel t e k i n t e t t L e n k e feléje, mint ki minden p i l l a n a t b a n várja feje felett a selyem szálon függő szikla t ö m e g e t leszakadni. Dt h á l a az é g n e k , a z ö r e g s z ö r n y e t e g v é r z e t t el a d ú s a n h í m z e t t s z ő n y e g e n , m e l y e t az ö vére még t a r k á b b r a festett. L á t t á t o k e, midőn a z e r d ő k s z á r n y a s a é n e k é t dalolva azon i á n a k lombjára száll, melynek alját gyilkoló csővel foglalta el a leső v a d á s z ? Ugy lépett m o s t be L e n k é h e z A m u r bej, k i n e k a r c z a a halál, a z u t á n a z é g ő pokol l á n g j á n a k s z i n é t kölcsönzé, ki ugyan h a r a g j á n a k h a n g o k b a n való kitö r é s é t elfojtotta, h a n e m h e l y e t t e s z e m e i b ő l sűrű- k ö n y c s e p p e k g ö r d ü l t e k alá ; d e a z é r t mégis e l é g g é figyelmeztető hangokon igy a z ó l : !
„ L á t o d e s z e r e n c s é t l e n b u l l á t ? Az a t y á m , k i n e k m i a t t a d kellett ö r ö k b u c s u t v e n n i a z é l e t t ő l . E g é s z lelki valómat k e r e s z t ü l j á r t a m á r a súlyos fájdalom, a z é r t komoly, h i g g a d t feleletre k é r l e k fel h á t legntoljára! S figyelmeztetlek egyszersmind, a r r a b o g y jót fontold m e g szavaidat, m e r t k ü l ö n b e n e g y ü t t ölelkezhettek ai vámmal a p a r a ; d i c s o m b a n . E n n e m a k a r o m beszennyezni alávalósággal büszke telkemer. melyet | ő s e i m b e lehelt M o h a m e d ; d e ha ez utolsó ! l é p é s e m is h a s z o n t a l a n , á m lássad a többit I . . . ' Megszűnöm e z e n n e l nyájas, könyörgő
k ö s z ö n e t t e l t a r t o z u n k Önöknek, h o g y ha bár nem az lett is Bihar köve tévé, ktt ó h a j t ó i n k , de B i h a . nak l e t t o l y u t a s í t á s a , a m i n t óhaj t a n k ; s csak a k ö v e t e k e g y é n i s é g é t ő l f ü g g n e B i h a r szavazatát m i n d i g azon olda lon l á t n i , m e l y e n B i h a r szellemét Beöthy oly fényesen képviselé több országgyűléseken. É s én ennek kö vetkeztében hivatva érzem magamat, ö n t , s á l t a l a bihari elvbarátainkat tudósítani, miként F a p s z á s z nemcsak teljes h a t á r o z o t t s á g g a l , s m i n d e n l e g kisebb habozás vagy rezerváta nél kül a z o p p o z i c z i ó r é s z é n á l l , h a n e m e részbeni őszinteségének, a becsü letbeli lekötelezettség minden kitel hető k e z e s s é g e i t a n n y i r a Önkónt s ő s z i n t é n n y u j t á , h o g y mi e r é s z b e n tökéletesen nyugodtak vagyunk, és méltán lehetünk, s azt annyival na g y o b b r a becsüljük, minél bizonyosabb, hogy fájdalom, az ez országgyűlési o p p o z i c z i ó n e m d i c s e k e d h e t i k oly t ö mött sorokkal, mint a mult, sőt akként áll, hogy minden egyes t a g jának h ű s é g e , m o n d h a t n i a z e g é s z párt diadalának feltétele. Ily körül mények között Papszásznak tartozom és tartozunk mindnyájan azon mél tánylással s elismeréssel, melyet fen t e b b k i f e j e z e k ; t a r t o z o m atinak ki j e l e n t é s é v e l , h o g y m i n d e n o k u n k van hinni, m i k é n t e z v á l t o z a t l a n u l a k k é n t marad, ha P a p s z á s z ily m a g a v i s e l e t e o t t h o n is k e l l ő m é l t á n y l á s t n y e r s állása személyes tekintetekből nem b o n y o l i t t a t i k , mert mi m e g v a g y u n k g y ő z ő d v e , h o g y m i n d e n ily b o n y o i ó dás z a v a r t i d é z h e t n e elő, a z o n ki elégítő viszonyban, . melyben B i h a r s o r s á t az o r s z á g o s e l l e n z é k i r á n y á b a n látni Ö r v e n d ü n k . Mert Reviczkyre n é z v e is m e g kell a n n y i t j e g y e z n e m , hogy Papszászt ellenzéki politikájának sem szivében, sem irányában ekkorig nem háboritá, s ámbár B e v i c z k y t pártunkhoz nem számítjuk is, de m e r t P a p s z á s z t oda s z á m í t j u k , okunk van B i h a r n a k e g é s z s o r s a iránt n y u godtaknak lenni. A z adressze iránti v i t á k itt teljesen k o n s t a t i r o z t á k a pártok állását. A p p o o y i életkérdést c s i n á l t b e l ő l e , h o g y az a d m i n i s z t r á czió rendszer, anti konstituczionális kormány politikájának aggasztó ta núsága g y a n á n t ne említtessék, sőt inkább hallgatólag helyeseitessék. Minden fegyver használtatott ennek k i v i v á s á r a , s. a k k é n t á l ' o t t a d o l o g , hogy egy m e g y é n e k nemcsak átszeg ő d é s e , d e e l i z i ó j a is, m i n d e n t k o m p r o mittálhatott, kivált mintán Csanád egyik követénél, Pozsonyinál sikerült a rémitgetés. D e Bihar a tért meg állotta, oly szilárdan, mint akárme l y i k ü n k . S o h a hozzá m é g csak a z i n -
s s z e r e t v e e s d e k l ő l e n n i , h a t a l m a m szigo rával és tekintélyem e g é s z erejével k é n y s z e r i t l e k s z á r i d é k o m b e l e e g y e z é s é r e ^ ! elj 1 vagy k ü l ö n b e n ezt a h e g y e s t ő r t fogom b e m á r t a n i szép, fehér k e b e l e d b e . * A k ü l ö n b e n e i ö s l e l k ü l e t ű nőt e hír telen változás nagyon m e g l e p t e , d e a z é r t L e n k e ragyogó, s z i k r á z ó s z e m e k e t v e t e t t a bej a r c z á r a , s b á r e l e i n t e szavai r e s z k e t t e k , m i n t a viz t ü k r e , m e l y e t a keló v i h a r szárnyaival leuget, k é s ő b b m a g y a r hölgy höz illő b á t o r s á g g a l k i t á r j a k e b e l é t : N e m r e t t e g e k a gyiloktól vítéz b e j ! H a komolyvolt s z e r e l m e d , a k k o r meg fogod tenni utolsó k é r e l m e m e t : a d d azt a t ő r t n e k e m ! S z e r e n c s é t l e n szülött ! . . . szólott a bej, éjfélig s z a b a d vagy, a d d i g rajtad áll, hogy élj, tovább egy perezíg sem . . . L e n k e ismét m a g á r a m a r a d t d e r e m é n y e még foszlányokban sem volt, m e r t eszébe j u t o t t a gyürü, m e g t ö r ö t t r e m é n y e , megroncsolt hajója a k é t s é g b e e s é s s z i r t jein . . . . e.
*
*
*
A lenyugvó n a p sugarai m á r r é g e n b e a r a nyozták az egész v i d é k e t . Mintha csak e g y r ó z s a e r d ő volna, ugy néz k i a z e g é s z h a t á r . A szomszédos s z t - m i k l ó s i fenyves m a g a sabb fái ugy láfcizoftak. m i n t h a valaki meggyújtotta volna. A k é k e g e t fehér für tös bárányfelhők borítják el, m i n t h a csak mind m e g a n n y i a n g y a l fejek volnának. L a s s a n k é n t a h o l d is feljö, hogy méla fényét s z o m o r ú a n ö n t s e a táj fölé; b á g y a d t s u g a rai csak g y é r e n t u d n a k á t s z ü r ö d n i a v é k o n y felhők k ö z ö t t K ö z e l e g m á r az éjfél és lejár az atolsó h a t á r i d ő i s . M á r n e g y e d s z e r l á t ó -
HUSZONHETEDIK
ÉVFOLYAM
Z A L A I
K Ö Z L Ö N Y
OKTÓBER
27-én.
fog e m e l t e t n i . — Végül E s z t e r h á z y Mihály a gyújtással Öt gyanúsítják, illetve gyanu- balt. — Londoni n a g y k ö v e t ü n k gróf Deym gróf és S z a r v a s y Sándor u r a k n a k e k ö z Bitotfák. F e r e n c z l e t t — Az orosz h a d s e r e g b e ¡3 h a s z n ú vállalat iéte.->itése körülj s i k e r e s — Mészáros Nándor k i r . főigazgató b e h o z z á k az egy éves ö n k é n t e s e k i n t é z f á r a d o z á s a i é r t a közgyűlés jegyzőkönyvileg ur, f. évi o k t 21-tői 2 4 - i g volt S ü m e g b e n , m é n y é t . — Milán k i r á l y s neje k ö z t a k ö s z ö n e t é t nyilváníts. hivatalos l á t o g a t á s t t e t t a r e á l i s k o l á b a n . h á z a s s á g felbontása k i m o n d a t o t t . — A p e s t v i d é k i törvényszék e l n ö S z a k a v a t o t t vizsgálatot t a r t o t t a r e n d e s kévé, miut é r t e s ü l ü n k , H e r i c s - T ó t h J á n o s és rendkívüli t a n t á r g y a k b ó l , s z o k o t t p o n dr.-t, a soproni törvszék e l n ö k é t fogják tosságánál fogva összes idejét a z osztá Vasúti menetrend kinevezni Kriszt J á n o s helyébe, k i n e k lyokban t ö l t ö t t e . T a n á r i k a r r a l z á r ó gyű e l ő l é p t e t é s e kúriai bíróvá legközelebb vár lésen m e g e l é g e d é s é n e k kifejezése u t á n — E g y n é p s z e r . A „Moll-féle franIndul Kanizsáról. h a t ó . Hérics d r . r a n g r a nézve a legidősebb V e s z p r é m b e t á v o z o t t czia b o r s z e s z é s s ó " által a b e t e g e k n e k Reggel. törvényszéki elnök, a ki m á r a s z e r v e z é s — Hamilton Mária herczegnŐ, egy é p oly g y ó g y h a t á s ú , m i n t olcsó s z e r Prágerhof 5 óra 20 perczkor postavonat ó t a viseli e z t a hivatalt. Di n e m cs^k ezért, gróf F e s t e t i c s Tassiló anyósa, mint Badennyujtaiik köszvényes és csúzos b á n t a l u i r a Barcs h a n e m miut kitüt.ő j o g á s z t is méltán m e z hadeuből jelentik, 7 1 éves k o r á b a n m e g 5 óra 4 3 „ postavonat maknál. sebeknél és d a g a n a t o k n á l . E g y 6 óra 28 gyorsvonat — B á r ó H o r n i g K á r o l y megyés illeti ö t az az állás, melyre a z i g a z s á g ü g y - h a l t Az e l h u n y t herczegnö Károly badeni Üveg á r a utasítással 8 0 k r . S z é t k ü l d é s n a B u d a p e s t m i n i s z t e r kiszemelte. 7 óra 3 0 vegyesvont nagyberczeg s B e a u h a r n a i s Stefánia h e r p o n t a utánvétéllel Moll -A. gyógyszerész püspök u r Ö méltósága o k t . 24-éa délben postavonat székhelyére V e s z p r é m b e é r k e z e t t . — B ö k k S z i l á r d ujabb hagyománya. czegnŐ, I . N a p ó l e o n a d o p t á l t l e á n y á n a k és a. k udv. szállító által, Bécs L T u c h - Bécsújhely- 6 óra 55 Délben — N á s z h i r . Z a l a - E g e r s z e g város fő A lelkes ö r e g b u d a p e s t i polgár nagyszerű házasságából 1 8 1 7 . o k t l l - é n s z ü l e t e t t . l a u b e n 9. A vidéki g y ó g y s z e r t á r a k és Budapest 1 8 4 3 b a n lépett h á z a s s á g r a H a m i l t o n Vil h a g v o m á n y a i ujabb 2 5 e z e r forinttal gya 2 óra — perczkor postavonat orvosa d r . G r a n e r Adolf j e g y e t v á l t o t t a n y a g - k e r e s k e d é s e k b e n h a t á r o z o t t a n MoltKaiser AnDa kisasszony nyal, özv. K a i s e r r a p o d t a k . E g y ujabb csomagot b o n t o t t a k mos S á n d o r herczeggel, 1 8 6 3 - b a n halt féle k é s z í t m é n y k é r e n d ő a z Ö gyári j e l v é Prágerhof 2 óra 4 5 . postavonat Júlia u r n ö kedves leányéval. — S c h m i d t ; fel s a b b a n 2 5 e z e r forint é r t é k ű s 5 szá meg. E h á z a s s á g b ó l három g y e r m e k szü nyével és a l á i r á s á v a l . 2 Sopron 2 ó r a 15 „ postavonat József l a n á r Z a l a - E g e r s z e g e n Réffy L a u r a z a l é k k a l k a m a t o z ó záloglevelek voltak a letett, Hamilton Vilmos berezeg, ki m o s t Barcs 2 óra 25 „ postavonat kisasszonyt o k t . 2 0 - á n v e z e t t e o l t á r h o z . balatou-füredi s z e r e t e t h á z j a v á r a . J ó k a i a herczegi család feje és L o r d Carlo A r — D r . F a z e k a s Kálmán Ügyvéd s szer Mór elnök és Nagy Aron s z e r e t e t h á z i igaz chibald Donglas, k i e z e l ő t t h á r o m évvel, Este. kesztő, ' a p u n k s z e r k e s z t ő j é n e k u n o k a t e s t g a t ó j e l e n l é t é b e n t ö r t é n t m e g a csomag midőn Kómában á t t é r t a k a t h o l í k n s val vére o k t . 2 0 árt v e z e t t e . a bpesti b e l v á r o s i felbontása. A n e m e s hagyományozó r e n lásra, s o k a t b e s z é l t e t e t t magáról, továbbá Prágerhof 11 ó r a 19 perczko postavonat — Uj zeneművek j e l e n t e k m e g t e m p l o m b a n oltárhoz F a z e k a i F a n n i kis delkezése szerint e z t az összeget tisztán a Hamilton Mary HerczegnŐ F e s t e t i c s T a s B u d a p e s t 12 ó r a 9 , postavonat K l ö k n e r és Schloss zenem ük e r e s k e d é s é b e n asszonyt, F a z e k a s Antal ny. százados bájos s z e r e t e ' h á z árváinak n e v e l é s é r e fogják silóné, kinek első férje a m o n a k ó i örökös Bécaujh. 12 ó r a 15 , postavonat B u d a p e s t e n ( V á c z i - u t c z a 12.) „Túri v á s á r " leányát. Az esküvőnél mint t a n u k Földváry fordítani s a z ö nevéről, mint a l a p í t v á n y t h e r c z e g v o l t Az özvegy herczegnö, ki férje halála u t á n leginkább a badeni nagy c s á r d á s z o n g o r á r a L a k a t o s Lajostól á r a 1 .Mihály pestinegyei alispán és Szivák I m r e fogják t ő k é s í t e n i . Ertent Kanizsára frt és , D e fáin" c s á r d á s , z o n g o r á r a s z e r z é orszgy. képviselők voltak jelen. — Mikler — Tüzeset volt m u l t v a s á r n a p d é l h e r c e g s é g b e n lakott, legközelebbi r o k o R a d i c s B é l a á r a 8 0 k r . E k ö z k e d v e l t s é g ü Reg&el. György légrádi ev. t a n i t ó o k t . 22-én t a r u t á n 3 ó r a k o r N a g y - K a n i z s á n a m a g y a r - n a i n a k a badeni n a g y h e r c z e g n e k Carola m a g y a r d a r a b o k a t ajánljuk az é r d e k e l t e k t o t t a menyegzőjét Z á b o r s z k y I r m a kis utcz.iban, mely alkalommal egy kazal é g e t t szász királynénak, a fllandriai grőfnénak Bécsujh. 4 ó r a 16 p e r c z k o r p o s t a v o n a t pártfogásába. asszonynyal, a gyékényesi tanitó kedves el. A t ű z o l t ó k épen nagy g y a k o r l a t r a j ö t - J e l e n l é t é b e n hunyta s z e m e i t örök á l o m r a . Budapest 4 óra 40 „ postavonat — „A Zalai Közlöny Könyvtára" leányával Áldás frigyükön. „ gyorsvonat t e k össze a l a k t a n y á n s c s a k h a m a r a vész — Halottak estéje c s ü t ö r t ö k ö n van. czimü vállalat I I - d i k füzete megjelent. Prágerhof 6 ó r a 17 — K i n e v e z é s . Ur. K e m é n y F ü l ö p sziuhelyéu l e n n e t t e k s a n n a k tovaterje L e s z d r á g c ' b b n á l - d r á g á b b s i r h a l o m - d i s z i t é s , C z i m e : „Hadik L o v a g " . Monda Délben. ügyvédjelölt a nagy-kanizsai kir. törvény dését szakszt-rüleg m e g a k a d á ' y o i t á k . L a n g - koszorúk özöne, ezernyi g y e r t y a s mécs- V a c h o t t S á n d o r n é t ó l . A r a 15 k r . A költői ví/en m e g o k t . 2 2 én délután egy lakóház világitás. I t t - o í í a fájdalomnak nyilt z o k o l e l k ü l e t ű n e m e s h o n l e á n y n a k e szép é r z e Sopron 1 óra 44 perc/kor postavonat székhez aljegyzővé n e v e z t e t e t t ki. „ postavonat — A b r ü s s z e l i világkiállításon Zala és 3 pajia é g e t t el a m e l l é k é p ü l e t e k k e l ; gása és kegyeletes m e g e m l é k e z é s észlelhető lemmel i r t müve helyi é r d e k ű i s levén, Prágerhof 1 ó r a 15 1 óra 40 „ postavonat megyéből a következők t ü n t e t t e t t e k ki : a lü/. gyermekjátékból ke é t k e z e t t G y e r - j u g y a n d e elnyomja a nevetés, a gúnyolódás k é t s z e r e s becscsel b i r r á n k n é z v e . F e l B a r c s 1 óra 59 „, postavonat versenyen kívüli díszoklevéllel G u t m a n n u i e k m e u h e l y ! jöjjön el a te országod. és l e d é r beszédek z s i b a j a . . . V a l j o n a n y u g v ó hívjuk t k ö z ö n s é g ü n k figyelmét — A k é t B u d a p e s t S. H- e r d ő b i r t o k o s czég, e z ü s t é r e m m e l — O s z i ü I e s é t a ü a g y - k a n i z s a i u n i t ó i | p o r o k s z e n t e m l é k é n e k u e m - é m a g a s z - füzet e g y ü t t 4 0 krajezár. M e g r e n d e l é s Este. gróf Deym N á n d o r boraiért L e s e n c z e - j á r á s k ö r nov. 8-án tartja m e g N.-Kanizsán j t o s a b b k e g y e l e t e nyilvánulna a z á l t a l , b a e s e t é b e n e l a p szerkesztője b é r m e n t v e Tomajról, bronzéremmel a kegye t a n í t ó - a p o l g á r i iskola r a j z t e r m é b e n . j a ' e m é r d e k k ö l t s é g j ó t é k o n y s á g r a fordit- k ü l d i m e g . B u d a p e s t 9 ó r a 4 5 perczkor vegyesvonat r e n d a!s*o-dörgicsei b o r a i é r t és F a c k h GedŐ — A pallni u r a d a l m a t gróf Károlyi | t a t n é k ! ? 10 óra 2 6 „ postavonat — Az „Olvasó Kör" szépirodalmi Bécsujh. badacsonyi- boraiért. Alajos megvette. — Mások s z e r i n t Ko\\&„ gyorsvonat r e g é n y folyóirat rendkívüli folyamában B u d a p e s t 11 ó r a 7 — A s z o m b a t h e l y t h a r m a d i k gyógy rits és Ócskay t á r s a k volnának a vevők 4 P r a g e r h e f 11 óra 3 9 „ p ostavonat megjelent a „ R e m e t e k i r á l y " (II. LajO: — M e g y e i r . h. K o h n Lajos nagy bajor király) t ö r t é n e t i regény 8-dik füzete. B i r c s s z e r t á r é r t S k r i b a n e k K á l m á n nagy-kani- millió k é t s z á z e z e r frankért. Majd m e g t u d 1 1 óra 2 9 „ postavonat kanizsai illeiöségü bécsi lakos „ K e r t é ^ z " nizsai gyógyszerész folyamodott. juk később. M a g y a r o s í t o t t a Tölgyesy Mihály. Á r a 2 5 — Balaton-hajózási réBzvény— Öngyilkossági kísérlet. W a n g e l r e m a g y a r o s í t o t t a n e v é t — A keszthelyi k r . Az egész r e g é n y 2 4 füzetből áll s ki Felelős s z e r k e s z t ő é s ^ k i a d ó : t á r s u l a t . A „Stefánia* csoluakázó-egylet Henrik helyben m u n k á b a n levő gloggnitzi tanítói j k ö r . o k t 3 1 - é n t a r t j * őszi ü l é s é t a 6 frtnyi előfizetési p é n z t e g y s z e r r e b e B Á T 0 R F I L A . J ö S. körében a baíatoni hajózási r é s z v é n y i á r - illetőségi órássegéd f. bó 2 6 - á n r e g g e l Ön- — Hencz Lajos Keszthelyt polg isk. rajz küldi, a z a 4 k ö t e t d i s z t á b l á t 8 0 k r é r t A aterkeartövei értekezhetni naponta déli 1—3 suiat m e g a l a k í t á s á r a m e g i n d í t o t t mozga g_\ ilko>sági s z á n d é k b ó l s ó s a v a t ( S a l z s á a r r e ) t a n í t ó Deésre h e l y e z t e t e t t á t . — Herboli k a p j a meg. k ü l ö n b e n 1 frt 6 0 k r a z á r a . óra közi lakáaáa Arany János utcza 4 . *t lom főleg E s t e r h á z y Miklós gróf és S z a r - ivott. A m a r ó sav ö s s z e é g e t t e t o r k á t , szá Alajos lippai tanítót k i r a b o l t á k . — A s o r — „Magyar szemle" czimen uj vasy S á n d o r fáradozásai k ö v e t k e z t é b e n j á t és belső s z e r v e i t — A r e n d ő r s é g b e - mási t ű z 4 0 0 ü ft kárt o k o z o t t — A c s e s z t - k a t h . folyóiratot i n d í t m e g jÓnevü egyházi L a p t u l a j d o n o s : W A J D I T S J Ó Z S E F . eredményre vezetett. A s z é p s z á m m a l a z á l l i t t a t t a a k ö z k ó r h á z b a , hol a z o n n a l regí rom. k a t b . s e g é d t a n í t ó i á l l á s r a pályá írónk é s t e h e t s é g e ? költőnk R u d n y á n s z k y j e l e n t k e z e t t aláírók e hó 2 1 - é r e voltak ápolás a l á vették. — T e t t é n e k oka i s m e r e t z a t n y i t t a t o t t — Orsich gróf N a g y - K a n i - Gyula. A folyóirat m á r n o v e m b e r b e n m e g nizsáról B é c s b e m e n t lakni. Orsicb 6 h ó alakuló közgyűlésre egybehiva. Alapítók : len, életéhez kevés a r e m é n y jelenik. napi fogságra Í t é l t e t e t t k ö z c s e n d h á b o r i t á s Andrássy Sándor cróf, A n d r á s s y Géza — A m n r e z i . E c z e t e s József hely grót, E s t e r h á z y Mihály gróf, Károlyi László beli lakos k o c s i s a V a s József 2 2 éves c z i m e n a varasdi törvényszék által. — gróf, N á d a s d y F e r e n c z gróf é s Szarvassy suhancz, f. h ó 2 3 - á n e s t e egy hordó m u s A nagy-kanizsai k i r . adóhivatalnál egy Ki n y e r t ? Sándor. A vállalatot a k o r m á n y is t á m o t o t szállított a galomboki hegyről K a n i s z á m t i s z t i állásra pályázat n y i t t a t o t t Húzás okt. 20-án: gatni fogja, a mennyiben a közlekedési z s á r a és a n n y i r a b e r ú g o t t , hogy a boros — H a z a i r. h . Vértesy Arnold ez B u d a p e s t : 8 3 8 9 2 3 10 l t . m i n i s z t e r a z első b e s z e r z é s e k h e z 4 0 0 0 kocsival egész m á s helyre ( a sörház u d v a r redik novellájának j u b i l e u m á t ü n n e p e l t é k Lemberg : 52 25 1 14 3 1 . forinttal járul és a p o s t a k ü l d e m é n y e k r a ) járt be, mint a hova a z t vinnie kellett a Petőfi T á r s a s á g b a n . — A kaposvári T r i e s z t : 84 4 4 4 0 89 5. szállítására 2 0 0 0 frt évi j á r u l é k o t e n g e d é volna. — Mikor o t t észrejőtt, vagy é s z r e - n e m z e t i ca-.ino félszázados j u b i l e u m a n e m lyezett tíz évi t a r t a m r a . F. hó 2 1 - é n t é r i t e t t é k , hogy nem j ó helyen j á r , m e g t a r t a t i k m e ^ . — A R á b á b a n Őskori á l l a t o k Hnzás o k t . 24-én : t a r t o t t alakuló k ö z g y ű l é s é r ő l vesszük a fordult és a mint a k a p u n kiérve felülni csontjaira a k a d t a k . — ö F e l s é g é n e k c s e h Priga : 10 1 1 1 7 7 4 5C. következő t u d ó s í t á s t : A közgyűlés elnökül aknrt, lebukott, ugy, hogy a kocsi k e r e s z királylyá t ö r t é n e n d ő k o r o n á z á s á t e m Lincz : 16 4 7 6 39 43. legjobb asztali- é s üdítő ital, Eszterházy., Mihály grófor, jegyzővé d r . tül m e n t rajta. — Az előhívott orvos k é t l e g e t i k . — Jövő évre o r s z á g o s deficitünk a Szeben : 57 5 5 5 0 1 84. Löw T i v a d a r t megválasztván, a törvényes b o r d a t ö r é s t k o n s t a t á l t rajta és beszállit- 7 milliót meghaladja. — Az országgyűlés eltűnő hatásúnak bizonyult köhögésnél, alakulási h a t á r o z a t o k a t meghozta. Az t a t t a a közkórházba, hol m o s t élet-halál nov. 5-éig e l n a p o l t a t o t t — Arany J á n o s gége baloknál, gyomor- és bólyaghualapszabályok megállapítása után a válasz k ö z t lebeg. — T e h á t a k á r h o g y a n ócsárol s z o b r a S t r ó b l terve s z e r i n t f o g a d t a t o t t eL H i v a t a l o s a n j e g y r . y l a c z i u r a k tások foganatosíttattak. Az i g a z g a t ó s á g b a j á k is a borvevök az idei t e r m é s t , a m u r Nagy-Kanizsán. -rrútnál. — S z e g s z á r d ó n kevés, d e j ó m i n ö s é g ü v á l a s z t a t t a k : E s z t e r h á z y Mihály g r , N á - czinak mégis csak m e g van a hatása. s z ü r e t volt. — Gr. Lónyay M e n y h é r t n é dasdy F e r e n c z gr., Szarvasy S á n d o r ; a 1 8 8 8 . október 2 4 . Haítoiii Henrik, W — Sormásról Í r j á k lapunknak : F . sz. Kappel Mária, kitől Petőfi k o s a r a t k a felügyelő bizottságba A n d r á s s y Géza gr., — B u z a legjobb 7'4Ö. Közép 7 frt. pott, meghalt —Mészáros István tehetsé *)£ rovat alatt koiQttekért nem vállai és Inkey István, Károlyi László g r . és h ó 2 5 én v i r r a d ó r a S o r m á s o n özvegy Kele — R o z s legjobb 5*40 Közép 5 f r t — ges fiatal iró e l h u n y t — A győri j o g a k a fdelőziéget a szerk. Vaszary Kolos. A t á r s a s á g a l a p t ö k é j e F e r e n c z (fekete) földmivest szobájában a d é m i a m e g fog szűnni. — A szegedi á l t a K u k o r i c z a 6 20—-5"40 k r . — Á r p a 6 2 0 80.000 frt, mely összeg a m á r m e g k e z d e t t g e r e n d á r a felkötve találták. — A n e m r é g lános t a k a r é k p é n z t , m e g b u k o t t . — K r i e s c h 5 8 0 k t — Z a b 5*20—4"80 k r . — S z é n a leégett gazdák fenyegetése s talán saját aláírások utján a megfelelő összegre föl 2 — 1 - 6 0 k r . — S z a l m a 1-20 k r . 39 tkv. 8 8 8 . lelki furdalásai ű z h e t t é k a h a l á l b a ; m i u t á n J á n o s m ű e g y e t e m i j e l e s t a n á r m e g h a l t — A váczi államfogház S z e g e d r e t é t e t i k á t Árverési hirdetmény. — B u d a p e s t e n egy koldus v a k m e r ő r a b gátja m e g a bej L e n k e szobáját, látva, A milyen vitéz ő a c s a t a t é r e n , olyan e r é lást k ö v e t e t t el. — A szolnoki tiszai uj A letenyei k i r . j á r á s b í r ó s á g t e l e k hogy a szigor l e g k e v e s e b b e t s e m használ, nyes volt Vélem szemközt a szerelem dol vashíd 4 0 0 m é t e r bosszú, s e g y millió könyvi o s z t részéről k ö z h í r r é tétetik, hogy P a r a d i c s o m . újra könyörgéshez és esdekléshez folya g á b a n , e z é r t volt elég e r ő m megőrizni frtnál t ö b b e k e r ü l t — K i s - K o r p á d o n ol a m. kir. á l l a m k i n c s t á r végrehajtatónak, X . u r d i c s e k e d v e beszéli b a r á t j á n a k , özv. L u s z t e k I s t v á n n é sz. R i b a r i c s Katalin modik. | ártatlanságomat . . . . vasókör a l a k u l t — Gróf H a l l e r József O t t enyeleg előtte, mint a s z e r e l m e s L e n k e nyomban föl űzte Etele ujjára bebizonyítja, hogy Petőfit élve t e m e t t é k hogy a z ő h á z a valóságos p a r a d i c s o m . v é g r e h a j t á s t szenvedő t - s z e r d a h e l y i lakos gerlye. mint a bugó g a l a m b , édes á b r á n a gyűrűt, ki nem t u d o t t eléggé bámnlui a el a m u s z k á k . — Báró Kemény Gábor — Hogy-bogy ? elleni 2 1 frt 8 8 k r töke, 1 8 7 3 . évi decz. dókban ringatja m a g á t s áradozik szerel j e l e n e t l e l e t t m e r t h i s z e n . a k k o r r a b o l t á k volt m i n i s t e r meghalt — Az én nevem Ádám, a feleségemé hó 24-tői j á r ó 6 % k a m a t a i 5 f r t v é g r e mével. el tőle, midőn eszméletlenül h e v e r t a É v a ; a z a n y ó s a m p e d i g a — kígyó. hajtáskérelmi, 7 frt 6 5 k r és 3 frt 4 0 k r — K ü l f ö l d i r. h . P a r i s b a n a mor D e a h l l . . . Ki a z ? Ki j á r i t t ily c s a t a t é r e n a holtak kőzött, a nyires ol fiumevés veszélyesen terjed. — P e r c y korábbi árveréskérelmí s m é g felmerü nagy robajjal? Fegyverzörej, h a jól hal dalán. A g y a k o r l ó térről. lendő költségek iránti végrehajtási ü g y é Károly a N i a g a r a z u b a t a g o t á t ú s z t a . — l o t t a m . Ki a z ? ki szentségtelen lépteivel ben a fentnevezett kir. j á r á s b í r ó s á g Halkan csikorog a s z e n t - g y ö r g y v á r i 50 e z e r p o s t a g a l a m b o t e r e s z t e n e k fel Altiszt: Vigyázz! I közelegni m e r a bej szentélye felé . területéhez ny-araió kapuja. Vasvári E t e l e v á g t a t ki [ P a r i s b a n a világkiállítás alkalmával, (Egy ujoncz egy t r ü s s z e n t é s t fojt el.) (nagy kanizsai kir. tszék.) bej egész ö n t u d a t l a n kardjához k a p - f , H i t - azon huszounégy emberével, ölében f e h é r - j B r ü s s z e l b e n s z á k á c s m ü v é s z e t i kiállítás lesz tartozó a t ó t s z e r d a h e l y i 3 2 . sztjkbeu A. Altiszt: T e b u n d á s t én „ v i g y á z z " - t szegés á r u l á s ! . . . r e s z k e t bele ajka, d e lik szerelmes a n g y a l a , k i n e k r u h á j á t a ; d e c z e m b e r b e u . — A h á r m a s szövetség ! v e z é n y e l t e m , s t e s z a b a d g y a k o r l a t o t v é g e - IL 1—6. s s z á m a l a t t Özv. L u s z t e k I s t v á n n é már e k k o r nyüik az ajtó, s z u r o n y o k , l t a r - csatatérről fujdogálóhalottiszellő ugy l e n j ( A u s z t r i a - M a g y a r o r s z á g , N é m e t és Olasz zesz a z — o r r o d d a l ? tulajdonául bejegyzett 1 1 2 8 f r t r a becsült dok, fegyverek zöreje hatol b e azon, ügy, geti a holdvilágos éjben a v á g t a t ó lovon, ország) h á b o r ú esetén 3 millió fegyveres ingatlan 1888.;éví nov.hó 27-ik napján d.e. hogy a sok vágást csak L e n k e t a r t j a m i n t h a k i s é r t e t szállott volna végig, m e r t k a t o n á t á l l i t h a t elő. — M a c k e n z i e leleple 10 ó r a k o r T.-Szerdabely k ö z s é g h á z á n á l D r . — F e k o t e-s á r g a. Régen tör vissza. L e n k e n e m e s a r c z a körül csakugyan a v i z é s é t közlik a világlapok. — Munkácsynak t é n t m é g a k i e g y e z é s előtt, h o g y egyik- T u b o l y . G y u l a felperesi ü g y v é d vagy h e Majd egy sugár t e r m e t ű ifjú l é p e t t lágító fáklyák s o k a s á g a és a z átszellemülés „ K r i s z t u s a K á l v á r i á n " czimü k é p é t A m e m a g y a r vidéki v á r o s utczáján egy n é m e t l y e t t e s e közbejöttével m e g t a r t a n d ó nyilvá be többed magával, a r c z á n a t i t k o s s z e n ! dicskoszorut v o n t r i k á b a n vették m e g fél millió frankért. — t i s z t s é t á l g a t o t t H o z z á lép egy czipész nos á r v e r é s e n eladatni fog. vedés zománczával s óva inti a bejt a tit A bej is l a s s a n k i n t fölocsudott zava- Bécsben lengyel s z i n h á z a t l é t e s í t e n e k — inas é s k o m o l y poféval figyelmezteti : — Kikiáltási á r a fennebb k i t e t t becsár. kos csendre, nehogy életével lakoljon. j rából és zsinegre füzetté minden ő r N é m e t o r s z á g b a n M a c k e n z i e k ö n y v é t l e K é r e m , a z egyik k é p e fekete. A t i s z t mi Á r v e r e z n i kívánók t a r t o z n a k a b e c s á r E z r e n jovénk h a t a l m a s bej, megveszteget j n y a k á t p o r k o l á b o t azonban nem talál- foglalták. — Oroszország felöl ismét h á b o r o s s z a t s e m sejtve, előveszi z s e b k e n d ő j é t , 10°/„-át. k é s z p é n z b e n vagy Óvadékképes tük a porkolábot, katonáid mind a l s z a n a k , ; h a t t á sehol s e m , a z eljött velük, m e r t m a - rús h í r e k k e r i n g e n e k . — A n é m e t c s á s z á r s töröli a p i s z k o s n a k m o n d o t t arcz felét • p a p í r b a n a k i k ü l d ö t t k e z é h e z letenni. m i n t a halottak. Válj m e g d r á g a ajándé [ gyar e m b e r v o l t s e z a d t a a z a l t a t ó t a z k o r o n á z t a t á s á t j a n u á r 18-ra teszik. — A a z t á n k é r d ő l e g n é z a z i n a s r a . — A m á s i k Vevő k ö t e l e s a v é t e l á r t h á r o m egyenlő kodtól s csendesen légy, a k k o r t e is m e g . őrök és a h a r e z o s o k n a k . . . . cbinai császár lakodalmi k ö l t s é g e 2 4 meg s á r g a 1 — vigyorog a kölyök s r ö g t ö n r é s z l e t b e n , m é g p e d i g : a z e l s ő t az á r v e r é s m e n e k ü l h e t s z , különben rögtön a halál j A szent-györgyvári n y a r a l ó n a k mai millió frankot t e s z ki. — A bécsi R a d e t z k y - el i s t ü n t a s o k a s á g k ö z ö t t . jogerőre emelkedésétől számítandó 1 hónap ha vagy. M e g é r t e t t é l ? . . . ' n a p csak romjait l á t h a t o d nyájas olvasó, e m l é k r e 2 3 0 e z e r frt g y ű l t b e . — A t h é n a l a t t — a másodikat ugyanattól 2 hónap a l a t t — a harmadikat ugyanattól 3 hónap E z u t á n leráutja homlokáról a vitéz ; Kanizsától d é l k e l e t r e . Még m e g l e h e t is- ben nagy felhőszakadások p u s z t í t o t t a k . — E t e l e a sisakot, hogy annál k ö n n y e b b e n merni a kéjlak f e k v é s é t a z ő r t o r o n y h e Az e s e r n y ő t 8 0 2 - t ő l k e z d v e használják. Szerk. Szenet. « alatt, — minden e g y e s r é s z l e t u t á n az halmozza el forró csókjainak záporával a lyét. H a o t t j á r s z nyájas olvasóm, szentelj — Vilmos császár bécsi és római utja fél — F. B. A Slip k ö l t e m é n y t kósiör:-ttel á r v e r é s napjától s z á m i t a n d ó 6 ° / k a m a t o k kal e g y ü t t a z á r v e r é s i feltételekben m e g kerevetnél álmélkodó k é t s é g b e e s e t t a r á t ! néhány p i l l a n a t o t Kanissay L e n k e és V a s - millió frtba k e r ü l t — G o t h á b a n 5 7 1 h u l TBttUk. Mielőbb küldjük. ! vári E t e l e e m l é k é n e k . D e n e feledkezzél lát é g e t t e k el eddig. — Rosi E r n ő t r a g i — B. A. A künyviegyiéket megk&ldbttQk. h a t á r o z o t t helyen és módozatok s z e r i n t Az erős keblű nőt a n n y i r a m e g r o h a n á l m e g Elláról s e m , hisz ő is igazán s z e r e k u s m ű v é s z n y u g a l o m b a v o n u l á s a e l ő t t Üdvfiilet l lefizetni. e véleilen viszontlátás h a t a l m a , b o g ) ö n — S. Z>. A mikor lehet t e t t » o t t álmodik ő is boldog á l m o k a t még egy nagy k ö r u t a t t e s z . — A p á r i s i kéntelenül hullott a z ifjú karjai közé, k i K e l t L e t e n y é n , a k i r . j b i r ó s á g mint — A. K. KöszöQ-t a t u d o s i t l e é r t . Hot. E t e l é r ő l , akivel i t t a földön n e m o s z t h a t t a kiállítás a l k a l m á v a l női c o n g r e s s u s is t a r ezuián átkarolván t á v o z á s r a inti. 4-én tesizílk tisitelatünket. ha *t idő ktdvez. telekkönyvi h a t ó s á g n á l 1 8 8 8 . évi o k t ó b e r meg s z e r e l m é t Molnár Samu Pál. tatik. — O l a s z o r s z á g b a n a földomlás e l Saivélyea OdvBalet ! hó 13napján. FILTPITS Köszönjük m e g s z e r e l m e s e m a bej k e t e m e t e t t egy v o n a t o t s z á m o s u t a s m e g gyeskiméletét.amelybenengem részesített. ,3474 1 — 1 . k i r . jbiró.
gásnak gyanúja s e m fért. Legyen Ö n szives j ó r a m a g y a r á z n i , h o g y e nyilatkozatta! önt keresem meg. O k o m vau r e á . A z e l l e n z é k s á l t a l a s haza é r d e k e v e z e t . — Ajáolkozással v a g y o k , P o z s o n y . D e c z e m b e r 1-sö n a p j á n 1 8 4 7 . A l á z a t o s s z o l g á j a : Kossuth Lajos "
k.
1
1
Myui
a
1
0
OKTÓBER HUSZONHETEDIK
ZA
ÉVFOLYAM
L A I
— E g y tlszteséges özvegy nő gazda asszonynak, szakácsnénak vagy kulcsárnénak ajánlkozik. Az illető jól érti a sütést, főzést, különösen j á r t a s a h á z köiüli teen dőkben. A vendéglői szolgálatot is kitűnően érii és esetleg elvállalná Ajánlatok Posle restante 50")27. sz. a. C s á k t o w y á w kéretnek. * 3470 l - l .
MOLL SEIDUTZ POR
Òr. «ta
Tavaszi gyógyítás W á l M " Nyári gyógyítás
Közvetlen Bén*-. ,-
Hamburgból 6220. tkv. SSS.
Newyorkba
A
minden szerdán és v a s á r n a p o n ,
HávrebÖl
Árverési hirdetmény.
minden k e d d e n ,
A nagy-kanizsai kir. törvszék telek könyvi osztálya részéről közhírré t é t e t i k , hogy Fuchsz Júlia végrehajtatónak H o r - 1 KONNYEN OLDHATÓ K A K A O váth Ferencz s neje Tőrök Juli végrehaj-1 tást szenvedő zajki lakosok ellen 11G frt, tőke 1875. szept. hó 10-től 1877. július | l-ig járó 3 0 % 1 8 7 7 . július 1-től 1 S 7 8 . szept. 10-ig j á r ó 0 % kamatai 12 frt 5 0 kr, korábbi árverési kérelmi 5 frt 5 0 k r , Eredeti Rausihenbach feie jelenlegi s m é g felmerülendő költségek BORSAJTÓK&T iránti végrehajtási ügyében a fentnevezett kir. törvszék területéhez t a r t o z ó zajki 4. sztjkvben A. I. 1 — 3 sorsz. a. Horváth Eerenczné szül. Török J u l i a n n a tulajdonául felvett 341 frtra becsült ingatlanok fizetést mulasztott vevő Kozári István k ö l t s é g é r e és veszélyére 1 8 8 8 . évi n o v e m b e r h ó 12. napján d. e. 10 órakor Zajk község házánál Tuboly Victor felperesi ügyied kettős emeityüszerkezette vagy helyettese közbejöttével m e g t a r t a n d ó a ' P g n a g y o b b n y o m á a ki fejtésére, a tőrkiíl u t á n a * ) nyilvános árverésen eladatni fog. toUsra is igen ezélszerfiek; Kikiáltási á r a fennebb k i t e t t becsár. továbbá SZÓLÚZÜZÓKAT Árverezni kívánók tartoznak a becsgyárt és l e g o l c s ó b b a n szállít ár 10°/ -át készpénzben, vagy óvadékké Grossmann h Raflsekeabaeh pes papírban a kiküldött kezéhez letenni. elsa mtgy. gaid gépgyára Vevő kötejes a vételárt bárom egyenlő BUDAPEST külBOvaczi-nt7. részletben, még p e d i g : az elsőt az á r v e r é s jogerőre emelkedésétől számítandó 1 h ó nap alatt. — r. másodikat ugyanattól 2 hónap alatt, a h a r m a d i k a t ugyanattól 3 hónajj alatt, — minden egyes részlet után ! : ! A kinek I ! ! az árverés napjától számítandó 6%, k a m a tokkal együtt az árverési feltételekben egy biztosító levélre szüksége van bisouyoá meghatározott helyen és módozatok sze tökének elhelyezése, családja jövőjének biztoaitáaa, vagy a nyert hozománynak vi» zatérirint lefizetni. tése czéljaból; üzlettárs részére >i igen alkal Kelt Nagy-Kanizsán, a k i r . tvszék mas, tovább^ oly ház- és birtok tulajdonos ok, mint telekkönyvi hatóságnál 1 8 8 8 . évi kik eladósodottságukat rendem! óhajtják, oly egyének, kik folyó tokét testálni nem képesek aug. hó 27. napján. Gr. HUGONNAY. végre kik tőkét biztosítani'akarnak tiirvéuyteien 3473 1 — 1. kirendelt kir. tszéki bíró. ís mostoha gyermekflk réísére egyen]ű jogok. ha az "illető biztosított a 60 évet tul haladta (66. évig), vagy ha a biztosító fél • másik bi.it. társa-ág által vissza lelt is már IR 1 0 . 0 0 0 . ~«V utasítva, minderek forduljanak alulírotthoz egy birtnsitó-levél tanácsadásáért, mely szerint Liviiéire Etán: uri téli szövet nadrág az ujonsn felemelt vámtarifa következtében viasza mar«d- tetszés izerir.ti összeeig lehet l-iztoni Itatni akár ván. ama megbízást kaptam, hogy azokat helyben, akár a vidéken. Legszigorúbb titok egyet kint. vagy nagyobb csopoitonkiut. bár tartás bármely esetben biztosíttatik. Üijnélkülí mely áron rladiim. Ennek folytán eey, ». leg- felvilágosítások nyerhetők: naponkint d n. njabb bécsi divat st-riot jó! és ceÍDOsan 2 - 5 óráig. biztosítási fő-f.-lügy.Iönél Bécs, I. Koblmf-saerkészített gaaie 7. IV Stock. 3465 S - 6 1
:)SZÍ
.
Mezicóba
Téli vitás
ftYn&vitÁa
B:
Ügyrs flgjuökök n a g ) 8/.áozalék mellett Kerestetnek.
471 1 - 1 2
HOLLA
:
1
a
e
k
MOLL-FELE FRANCIA BORSZESZ ÉS SÓ
Csak afehor valódi ha, minden üveg MOLL A. védjegyét éi uláirását ríseli BedÖrsabléiOI sikerei haiznáUt kAsxvény, caaX, míndenuemfl testfájdalmak és bénulásnál; hurogatáa alakjában minden sérelem és sriwié!, daganatok gyull d i toknál. Belaoleg viszel vegyit.e birtelei rotaullót, hányás, kólikd és baiateoéfliil. Egy üveg ára haszna'nt; Dtasitáasat 80 kr. • é. Baktárak a i ornág minden nevezetes gyógyszertár éa anyag kereskedés -ib »• MOLL A. Gyógyszerész cs. kir. udvari szállító Béna, Sladt, Tuohlaabea 9. Szétküldés capontA ntánvétellel Két Qvegnél kevesebb nem küldetik. E l i t t a » r é « MOLL A. yógyszeréez urbot Béct. Kitűnő Moll-féle franczia borszesz it lója vidékeméi n&gyszertlen működik Küldjön nekem 60 üveggel, mivel az emberiség tegitrégére k t z l e t e t óhajtok tartani Mély tisztelettel magai 3462 3 - 4 5 Hernof, lelkész MicholuL-ba...
Időtj és fiatal embereknek az ép mwtt uj kiadásba magjelent dr. Mailer gyógyászati tanácsadója zavart Idegek- éa oessl rendszerp61, valamint esek alapoa gyógyítását tartal mazó füzet felvilágosításul s ü r g ő i é n ajánltaíik Ára borítékban küldve 60 kr. S466 2 6 Kreìkenbauu. C. Brauuschweigban.
•Máriaczelli gyomorcsöppek. írtönö hatású szer a gyomor minden betegségeiben. Védjegy. • Kölül múlhatatlan é t v i g y b ü a y , gyom ino üiiKeaág, rost illatú lilekit, felravóda*. saTsnya Mboffeoea,
Raktárak Nagy-Kanizsán Roaenfold
Adolf és Feíselbofer Józa f, uraknál
1
oj ilkakepiOflfs, struaíA-g. unaor 6* hányi.*, fífájaa (ha a gyomortól ered), Bvoin&rgdrcj. ixckszornláa, a gyo-
roorari ateUVkcl éa Italokkal való
kolterbeláae, gilíaitai, lép-, máj- éa aranyere* bántalmak eseteiben. — Egy uvegfae ara haexsalatí utas l u a i a l e c y ü t t 40 kr., kerttői p»laczk 70 Fr. Köipoca ixétkoldés Brády Kirolj Kyógy**er"z által Krentlarbea (Mor-
•F O l c s ó
k á v é á r a k . LG
STÜCKRATH és TAESA h a m b u r g i á r u s z é t k ü l d é s e a legjobb kávéfajokat
Kapható minden gyógyszertárban.
küld
a legolcsóbb á r a k o n . Szállítás b é r m e o t e s e n u t á n v é t m e l l e t t
A valódi miriaczelli cyomorcsöppeket sokat
X valódiság Jeléöl minden i«iU_ákés utanozxák. ul a fenti védjegygyel ellátott borítékba lenni* i-> a m^id.n ùvogh"! mellékelt ia-znalail BTailtáaoa ru^v- kall Jecjezve leríni, hogy Ki\'nv
V
Kaphf.tó N.-Kanizsán : P r á g e r B é l a , K a d a r k u t ó n Beck Béla, K a p o s v á r o n C*ol n e r V i n c z e , Babótthay Kálmán M a r c z a l i b a n Kőrös Viktor, M e r e n y e F l e i s h e r S a m u , N a g ; - B a j o m Körös Lajos, Olonczon, Bölcs Béla gyógyszerész urakn.il. 3 1 0 2 4 5 — 5 2 .
Az e l s ő é s l e g n a g y o b b
1 k Air. György-Mocca, er/.a 6 kilo frt 5 30 ;I Peccosoocbong, ig. enyhe Santos, zöld enyhe^'^ , , 5 60 I PeecovirAg igen Êtnom enyhe Cuba, zöld erős , , 6SÖJ; Car«v*tiathea erda ig. fino n Ceylon, ig. fin delit . « « 0 ! ^ Kaisermelange erös kit Aranyjira, sárga kitünó . a 6-60 5 ] la oroiz Szarditta 5 kil^a hordd „ , Gyöngykávé, röld, arom , . 7'—í j la. mar. hering „ Rortorico a. sóid , . 7.20 Ia mar. hering Pickles , , Hummer, ig. Gnom S azelencte Arab. Mocca, kót. tüses '„ . 6 9UJ Java Preanger ig. nemes , , 9 201. Lazacz kittloô Arab. Mocc\ valódi legfi-t. kávé 5 kilo , 9-20 Apetitsilg pikans 18 „ ; Sardines il'huÜe, ig. j6 k i v i vegy8 lékhez Java-Sarogatnm 4 kilo frt 2 2 0 ! , Sardines âl'hoile, kit Mocca-anrrogí.lnm i , 2 50 • , la. Bra>rs>iiti szardelln 2 k. borg Stöckrath kávé ingredieaz 4 deka 5 > ? 1888. ig. fin. caviar 1 kilo kilo kávébos ingyen adatik frt 2 3 0 ; : 1836 ig. 6n. caviar 2 kilo ; Ri*, igen jii 5 kilo frt Tfaea teaejabb aratás Congo, erős I kilo frt 2 5 0 ; ; Sogo £el0 iZatonyhalak 2 ' / , kilo n
„ '8 30 „ 4 9« 1 70 s 2 10 . 2.55 . * 15 B
D
i
71
n
. T» 4 55
« *—
** r r . - i « »
Uj Matjes nenng
2
1-95
I
l
3
i
R e m e k
arany-sár^a
IVoubte-tiraKágí
3
s
1
8
C S E M 1 T S ÚRA-MÍiVÉSZ
*itgj-Kanizsán
és
Főtér,
Iótakarók,
A feltaláló dr.Meidinger úrtól kitárólag felhatalmazott gyára
Ajánlja dúsan f e l s z e r e l t ára
kizárólagos FB&b&dalom minden országban.
K Á R O L V
Bécbe/í^Mifhwletpl.í.
LÁTSZERÉSZ
Vns-iier-féle
én látnxeréia
nickel. (scaweizi)
z s e t i ó r a k o a n , ,
további
\ ti l á n y o s
r
mérőket.
a melreket
Aaiztxia-Magjaroraaágon 346 tanintézet 2869 Meidinger-kályhát haazoál ezek kftzt 104 bécsi kÖMÓgi-iskolában 734 kályha, 55 budapesti kBssógí-isko Iában 382 kályha. A nagy kedreltiég, melynek kályháink mindenütt Srveodeaek, ntánaáaokra öiatönaött. Árért a t. cx. köaöueé<et . saját érdekében óvjnk • "Ulnnk mellékelt */édjegyankre, nehogy kitünó " hirfi gyártmányainkat atánxásokkal összecserélje, melyek rendsaeriut A gyár védjegye. egyszerűen, mint Meidinger kályhák, vagy mint javított Meidinger-kálybák ajánlÚtnak. . MEIDIHBER-OFER , WW Gyártmányunk ajtajának belső részében van védjegyünk beoatve. T p V
csengőket, fel ls állítok,
folyadékmértékeket pl. b o r p á l i n k a , t e j e c z e t
maximai hő
stb.
.
a legmegbízhatóbb pon
tosságig,
továbbá
ugyszinte
a leg
megbízhatóbb
kivitelű
szalon, szoba, fflrtí és allattSnéfítet .vnlamint mindennemű n a g y í t ó ü v e g e k e t é s T t ü k r ö k e t s mindenféle fel nem sorolt l á t s z e r é - J szeti tárgyakat. 4,
3427 5 — 1 2
Jatitasoiat mini a kél J
V " Vi d i déékk ii
V E S T A " , siabilyoEbaté-, t5U5- éa Tentillácaiói kályhák kettCs köpenynyel. A köpenyek a- por kiUastitáaa céljából eltá»oltthatók anélkül, hogy kályhákat azijjel kellene azednt. Zajtalanul töltb-t5 Tetszel saerinti hoiitú égési tartam kolwaffitéaiel, 24 óra ho-száig óaéíi tartam kSiséaffitéssel. A bamn és salak pormentes eltávolítása. „ H E L I 0 3 * , fQstemésstS kandalló vagy kályha látható égéssel. Egy kandalló, vagy kályha több helyiség külön fütéire ásol
• legdUzeubb küllitisbjr.
ligát; és Aoenid légierőiéi, pontosan regulára,
es a
megrendelések
THÓNET OÍT»r.
Több szoba fűtése egy kályha által.
inga, sálon, ébresztő és fali órákban, • valamint m i n d e n n e m ű l á t s z e r é s z e t i c z i k k e k b e n * u. m . s z e m ü v e g e k aranyexü*t nickel J aczél, teknönbéka (Schildplatt) és kauté» schuk keretekben
• BUDAPESTEN
Első dijakkal j u t a l m a z v a : B é c s 1 8 7 3 , Cassel 1877, P a r i s 1 8 7 8 , S e c h s h a u s 1 8 7 7 , W e l s 1 8 7 8 . T e p litz 1 8 7 9 , B é c s 1 8 8 0 , E g e r 1 8 8 1 , T r i e s z t 1 8 8 1 . KitOoS axabályózható-, tö!tÓ- ét ventillácaió*. kály hák lakhelyiaégek, iskolák, i-edák atb. számára, - egyiserfi éa diszea kiállitáaaal. 3433 7 - 9
házban.
(Opüker) raktárát.
D n s v á l a s z t é k mindeririemü a r a n y , e z ü s t
nimm a levitai és norsai végzet-
postafordultával
intéztetnek
el.
Wajdits József könvTnyomdájából
•
1
8
Stückrath ésC. hamburgiára-szétkliidése Ha mburg.
kéazitésére,
X színházi látcsövek, orvosi
i
5 6 0
MEIDINGER-KALYHAK I F J
V
„ 4 80
főraktára szállít j ó hitelű és t a r t ó s a n k é s z í t e t t nehéz, tömött t a k a r ó k a t a következő csodálatos olcsó á r a k m e l . 1—r TT* ha* 5kilóshordóban8udrbfrt2 30 25 drb frt 2 50 lett : j E l s d r e n d ű i ó t a k a r ó k i90cm. . és 2 9 5 frt 1-85 hosszú és 1 3 0 cm. széles, szüi k e alappal és élénk s z í n ű o ~ 2 3 d r b f r t s i o 2 v t i i . h o r d . 1-12drb . 2-40 poszománttal, tömött és meleg, drbja csupán 1 5 0 k r . I S t Ô r l l U S füstölve, igea Snom delie, kilója frt 2.50 U g y a n e z e k 2 m. h o s s z ú é i l ' / a " - szélességben d a - ! Nagy á r j e g y z é k e k ingyen é s díjrneoteseo. ^ rabja csupán I frt 8 0 k r . C M ni SIN k e n N á r j c a S z l l l l I bérkocsi t;tk;irók négyszeres í e k e t e - v ö r ö s vagy kék-vörös p o s z o m á n t i a l . körülbelül 2 m. h o s s z ú , és l ' / a széles d a r a b j a csupán S f r t 5 0 I t r . szőnyegekül is használhatók, droja csupán 3 í r t 59 k r . S z á z a k r a terjedő e l i s m e r ő nyilatkozatok közül :-Szíveskedjen a lovas század r é s z é r e m i h a m a r a b b további 10 drb. k é n - s á r g a t a k a r ó t á 2-50 krjával, mint azelőtt küldeni." C s . k. Dzsidás e z r e d 4 . sz., F e r e n c z J ó z s e f k i r . 1. lovas száz. Szállítok azonnal bárhova, p o s t a - , v a s u t vagy hajóval u t á n v é t , vagy az őszszeg előre való b e k ü l d é s e mellett. 34G3 3 — 1 2 Czim : L ó t a k a r c - g y á r r a k t á r a G A N S A. B É C S I I I . S e i d e l g a s s e 4 .
Nr. 8 / X V .
10
teuséyek ellen.
l ó t a k a r ó - g y a r
Rendelések i n t é z t n d ő k :
Uidl dllül
o k
és minden meghűlést b :
Óvja ön lovait a nedvesség és hidegség e l l e n 1
árn.'itiik, fvagyis ciupán a munkaárért,) hogy kételyek fel ne merü'jenek,i«nételve megjegyzem, boey erek csinos, vastag, tömör és meleg felső n ad rág ok. Ha « nnn való. uey a aíérígokot vi-sia v e s z e t . Minthrgy e nadrágok nagy kelendőségnek ürvender.ek, siessen min denki izüknéeletét leghamarabb nálam meg rendelni. Ugyan e möveiból teljes ölt öletek is vannak, melyek bármely urgyságbau éa s ben minta szerim bt betétien olcsó árért, vagyis Csak 8 50 krért ka|batÓk. Nadrág-rendeléi ' né! kéretik a lípés hosszát, egész ól'Ozeteknél pedig a meif térfogatát megemlíteni. Szálütá* csak utánvét mellett történik.
PfCir ütVfir ralnüi ha rnind*n doboaon a s,'ár;et:y eg;y aai IdlüUl éa eoksioroeití aég látható. Oyore gyógyhatág raakaci g-yomor- éa alteitba ok, (ryomore;orca, ny*lk, dyomoréfféa atékreked'sektiúl máiba1 Í ' ^ r ' " ^ ^ aranyér éi a. Ieg;kÜlöiifélébb noi bete^eé| Irtkaél. E s j fredett dob..a hasaoáUtí utasitáasal 1 frt. Raktárak áa ora*áe minden neveieteaelib ajrürraxertáraiban HOLLA oyógy««réiz ot kir. udvari szállító. £ , . s Stadt Tocblasbea 9. SxétkUldeá rutponta utánvét mellett. •! dubozuál kevesebb nem kflldetik Elismerés MOLL A. ttrhor Béosbea. Ü15 foKlalkozásomnái fogva as ön Moll- fele benlliti porai igen ji hatást gyakorolnak; ismerem eit esywer a mindenkorr* a"n*ivély s Ut«att*W6 m-g'-et moudok érte i " " a7°»«rt jóvá 4« f..t könnyűvé teaiik. Tételéttel
Legjobb bedörzsölő s z e r
nadrágot
sai; l fori
1
gyógyítás
havon kint egyszer. A társaság postapözhajöi kitunó e l l á t á s mellett agy haj á s z o b i kban mint a föd é l k ü z b e n e l h e l y e z e t t utazóknak is a l e g p o m p á s a b b titazúi alkalmat - nyújtja. Bővebb felvi ígo itást ad a .ezérügvnökség Becsben, IV., Wied>n. WeyiiBgga ,e 32-dik izi-ji alatt 3249 19—26
KLK1S
l
Hamburgból Nyng^tindiába haíoukint m'-pj-szer.
0
felső
Newyorkba
a
minden 14 nap alatt.
Hamburgból
1
szövet
Newyorkba
Stettinböl
27-én.
K Ö Z L Ö N Y
J
Nagy-Kanizsis.