cod. 3541E033HU — Rev. 00 - 07/2014
(+8
DIVA C24 / C28 / C32
HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
DIVA C24 / C28 / C32 HU
Jelzés mĦködés közben
1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
A kijelzĘ (11. rész - fig. 1) a fĦtés aktuális elĘremenĘ hĘmérsékletét mutatja, valamint a fĦtés várakozási idĘ alatt a “d2” feliratot.
• • • • • •
• • •
• •
FĦtés A fĦtési igényt (amit a Szobatermosztát vagy a Távoli idĘkapcsoló generál) a kijelzĘn a radiátor fölötti meleg levegĘ szimbólum villogása mutatja.
Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket. A kazán beszerelését követĘen tájékoztassa a felhasználót annak mĦködésérĘl, és adja át neki a jelen használati utasítást, ami a termék szerves és lényegi részét képezi, és amit gondosan meg kell Ęrizni a jövĘbeni felhasználás céljából. A beüzemelést és a karbantartást az érvényes jogszabályok betartásával, a gyártó utasításai szerint és a szakképesítéssel rendelkezĘ szakember kell végezze. A leplombált szabályozószerveken tilos bármiféle beavatkozást végezni. A hibás beszerelés vagy a rossz karbantartás kárt okozhat emberben, tárgyakban vagy állatokban. A hibás beszerelésbĘl vagy használatból, illetve a használati utasítás be nem tartásából származó károkért a gyártó semmilyen felelĘsséget nem vállal. MielĘtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási mĦveletbe kezdene feszültségmentesítse a berendezést a fĘkapcsolóval és/vagy a megfelelĘ kapcsolókkal. Hiba és/vagy hibás mĦködés esetén iktassuk ki a berendezést, és ne próbálja javítani vagy átállítani. Kizárólag megfelelĘen képzett szakemberhez forduljon. A termékek esetleges javítását-cseréjét kizárólag képzett szakember végezheti eredeti alkatrészek felhasználásával. A fentiek be nem tartása esetén a berendezés biztonságossága csökkenhet. A berendezést csak arra a célra szabad használni, amelyre tervezték. Minden egyéb használat helytelennek, tehát veszélyesnek minĘsül. A csomagolóanyagokat gyermekektĘl távol kell tartani, mert veszélyforrást jelentenek. Nem ajánlott a készülék használata csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességĦ, illetve kellĘ tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek számára (a gyermekeket is ideértve), hacsak a biztonságukért felelĘs személy nem biztosítja számukra a készülék használatával kapcsolatos útmutatást vagy felügyeletet. A készülék és tartozékai ártalmatlanítását megfelelĘ módon, a hatályos jogszabályok szerint kell végrehajtani. A kézikönyvben szereplĘ képek a termék leegyszerĦsített ábrázolását jelentik. Ezen ábrázolás és a ténylegesen leszállított termék között apróbb és nem túl jelentĘs különbségek lehetnek.
Használati víz A használati melegvíz igényt (amit a melegvíz vétel generál) a kijelzĘn a csap alatti melegvíz szimbólum villogása mutatja. A kijelzĘ (11. rész - fig. 1) a kifolyó melegvíz aktuális hĘmérsékletét mutatja, valamint a használati melegvíz várakozási idĘ alatt a “d1” feliratot. Comfort A Comfort igényt (a kazán belsĘ hĘmérsékletének helyreállítása) a kijelzĘn a csap alatti víz szimbólum villogása mutatja. A kijelzĘ (11. rész - fig. 1) a kazánban található víz aktuális hĘmérsékletét mutatja. Rendellenesség Rendellenesség esetén (lásd cap. 4.4) a kijelzĘ a hibakódot mutatja (11. rész - fig. 1), a biztonsági várakozási idĘ alatt pedig a „d3” feliratot.. 2.3 Bekapcsolás és kikapcsolás Bekötés az elektromos hálózatra • • •
A kijelzĘ az elsĘ 5 másodpercben kiírja a kártya szoftververzióját. Nyissa ki a kazán elĘtti gázcsapot. A kazán automatikus mĦködésre készen áll minden olyan alkalommal, amikor használati melegvizet vételeznek, vagy fĦtési igény merül fel (amit a Szobatermosztát vagy a Távoli idĘkapcsoló generál).
A kazán kikapcsolása és bekapcsolása Tartsa lenyomva az on/off gombot ( 7. rész - fig. 1) 5 másodpercig.
2. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2.1 BevezetĘ DIVA C24 / C28 / C32 fĦtéshez és használati melegvíz elĘállításához tervezett, magas hozamú, földgázzal, vagy LPG-vel mĦködĘ, elektronikus begyújtású atmoszferikus égĘvel ellátott, mikroprocesszoros vezérléssel mĦködĘ, beltéri vagy kültéri (az EN 297/ A6 szerinti) részben védett és -5 °C-nál nem hidegebb helyen történĘ beépítésre készült hĘfejlesztĘ berendezés. 2.2 VezérlĘpanel Panel
8
2 9 5 15
1
7
ábra 2 - A kazán kikapcsolása Amikor a kazánt kikapcsolja, az elektronikus kártya még feszültség alatt van. A használati melegvíz és a fĦtési funkció ki van iktatva. A fagymentesítĘ rendszer aktív marad. A kazán újbóli bekapcsolásához újra tartsa lenyomva az on/off gombot ( 7. rész - fig. 1) 5 másodpercig.
17
2
10 11 12
14 3
4 13
eco comfort
1
3
reset
0
4
ábra 3 A kazán azonnal mĦködésre készen fog állni minden olyan alkalommal, amikor használati melegvizet vételeznek, vagy fĦtési igény merül fel (amit a Szobatermosztát vagy a Távoli idĘkapcsoló generál).
B
Az elektromos és/vagy gáz betáplálás levételével a fagyálló rendszer nem mĦködik. Ha a berendezés téli idĘszakban hosszabb ideig mĦködésen kívül van helyezve, a fagy okozta károk elkerülésére javasoljuk, hogy távolítsa el a kazánban lévĘ össze vizet, a használati vizet és a berendezés vizét is; vagy eressze le csak a használati vizet és alkalmazza a sez. 3.3 szerint elĘírtaknak megfelelĘ fagyállót.
2.4 Beállítások
6
Nyár/Tél kapcsolás
ábra 1 - VezérlĘpanel Panel jelmagyarázata fig. 1 1 Használati melegvíz hĘmérséklet csökkentĘ gomb 2 Használati melegvíz hĘmérséklet növelĘ gomb 3 FĦtĘberendezés hĘmérséklet csökkentĘ gomb 4 FĦtĘberendezés hĘmérséklet növelĘ gomb 5 KijelzĘ 6 Visszaállító gomb - Nyár/Tél üzemmód választás 7 Economy/Comfort üzemmód választógombja - berendezés on/off 8 Hálózati melegvíz szimbólum 9 Használati melegvíz elĘállítási üzemmód jelzése 10 Nyári üzemmód jelzése 11 Több funkció jelzése 12 Eco (Economy) üzemmód jelzése 13 FĦtési üzemmód jelzése 14 FĦtés szimbólum 15 Bekapcsolt égĘ és aktuális teljesítményszint jelzése 17 VízmérĘ
Tartsa lenyomva 2 másodpercig a nyár/tél gombot (6. rész - fig. 1). A kijelzĘ aktiválja a Nyár szimbólumot (10. rész - fig. 1): a kazán csak használati melegvizet ad. A fagymentesítĘ rendszer aktív marad. A Nyári üzemmód kiiktatásához újra nyomja le a nyár/tél gombot (6. rész - fig. 1) 2 másodpercre. FĦtési hĘmérséklet szabályozása A fĦtési gombokkal lehet ( 3 és 4 - fig. 1) a hĘmérsékletet változtatni minimum 30 °C és maximum 80 °C között; ettĘl függetlenül nem ajánlott a kazánt 45 °C alatti hĘmérsékleten üzemeltetni.
ábra 4
2
HU
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
DIVA C24 / C28 / C32 Használati melegvíz hĘmérsékletének beállítása
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
A melegvíz gombokkal végezze ( 1. és 2. rész - fig. 1) a hĘmérséklet minimum 40 °C és maximum 55 °C közötti beállítását.
3.1 Általános rendelkezések A BESZERELÉST KIZÁRÓLAG BIZTOS FELKÉSZÜLTSÉGGEL RENDELKEZė SZAKEMBER VÉGEZHETI, A JELEN MĥSZAKI LEÍRÁSBAN, AZ ÉRVÉNYES TÖRVÉNYEKBEN, AZ ORSZÁGOS ÉS HELYI SZABVÁNYOKBAN, ILLETVE AZ ESETLEGES HELYI JOGSZABÁLYOKBAN MEGADOTT ELėÍRÁSOK BETARTÁSÁVAL ÉS SZAKSZERĥ MÓDON. 3.2 A felszerelés helye
ábra 5 A környezeti hĘmérséklet szabályozása (a külön rendelhetĘ szobatermosztáttal) A szobatermosztáttal állítsa be a helyiségek kívánt hĘmérsékletét. Amennyiben nincs szobatermosztát, a kazán a berendezést a beállított berendezés elĘremenĘ irány alapértéke szerinti hĘmérsékleten tartja. A környezeti hĘmérséklet szabályozása (a külön rendelhetĘ távoli idĘkapcsolóval) A távoli idĘkapcsolóval állítsa be a helyiségek kívánt hĘmérsékletét. A kazán a berendezésben lévĘ vizet a kívánt környezeti hĘmérséklet szerint melegíti. A távoli idĘkapcsolóval mĦködésének leírását megtalálja a használati utasításában. ECO/COMFORT beállítás A berendezés olyan funkcióval van ellátva, amely biztosítja a használati melegvíz gyors kibocsátását és a felhasználó maximális kényelmét. Amikor ez a készülék aktív (COMFORT üzemmód), a kazánban lévĘ víz hĘmérséklete állandó értéken marad, és így a csap kinyitásakor azonnal melegvíz folyik, nincs várakozási idĘ. A készüléket a felhasználó kiiktathatja (ECO üzemmód) a eco/comfort gomb (7. rész fig. 1) megnyomásával. ECO üzemmódban a kijelzĘ aktiválja az ECO szimbólumot (12. rész - fig. 1). A COMFORT üzemmód aktiválásához nyomja le újra az eco/comfort gombot (7. rész - fig. 1).
Ez a berendezés „nyitott kamrás” típusú, és csak folyamatosan szellĘztetett helyiségekben telepíthetĘ és mĦködtethetĘ. Ha nem elégséges a kazán égési levegĘ utánpótlása, romlik a normál mĦködés és a füstelvezetés. Ezen felül, ha az ilyen körülmények között keletkezett égéstermékek bekerülnek a zárt környezetbe, ezek rendkívül károsak az egészségre. A beszerelés helyén nem lehet por, nem lehetnek éghetĘ tárgyak vagy anyagok, illetve korróziót okozó gázok. A helyiség száraz kell legyen és hĘmérséklete nem csökkenhet a fagypont alá A kazán fali felszerelésre van elĘkészítve, a fali rögzítĘ bilincs normál tartozéka. A fig. 11 ben megadott magasság értékek szerint rögzítse a falra a bilincset, és akassza fel a kazánt. A fali rögzítés a berendezés stabil és hatékony alátámasztását kell, hogy biztosítsa. a berendezést bútorba zárják, vagy közvetlenül mellé helyezik egy másik A Ha tárgynak, biztosítani kell a burkolat leszereléséhez és a normál karbantartáshoz szükséges helyet.
3.3 Vízbekötések Figyelmeztetések
A tabella 1 fejezetben leírtak szerint lehet elvégezni.
B B
Táblázata. 1
A csatlakozók bekötését a fig. 15 rajznak és a berendezésen látható szimbólumoknak megfelelĘen végezze el.
Beállítás távoli idĘkapcsolóról Ha a kazánra (opcionális) Távoli IdĘkapcsoló van kötve, a fenti beállításokat a
A biztonsági szelep elvezetését egy gyĦjtĘedénybe vagy csĘbe kell vezetni, hogy a fĦtĘberendezés túlnyomása esetén ne folyjon a víz a földre. EllenkezĘ esetben a leeresztĘszelep mĦködésbe lépésekor a helyiséget elárasztja a víz, ezért a kazán gyártóját nem lehet felelĘssé tenni. A bekötés végrehajtása elĘtt ellenĘrizze, hogy a berendezés a rendelkezésre álló fĦtĘanyagtípussal való mĦködésre van-e elĘkészítve, alaposan tisztítsa meg a berendezés összes csövét.
FĦtési hĘmérséklet szabályozása
A beállítást a Távoli IdĘkapcsoló menüjében és a kazán kapcsoló szekrényén is el lehet végezni.
Megjegyzés: A berendezés fĦtési körében belsĘ by-pass van.
Használati melegvíz hĘmérsékletének beállítása
A beállítást a Távoli IdĘkapcsoló menüjében és a kazán kapcsoló szekrényén is el lehet végezni.
Ha a víz keménysége több, mint 25° Fr (1°F = 10 ppm CaCO3), megfelelĘen kezelt vizet kell használni a kemény víz okozta vízkĘlerakódások elkerülésére a kazánban.
Nyár/Tél kapcsolás
A Nyári üzemmódnak elsĘbbsége van a Távoli IdĘkapcsolótól érkezĘ esetleges fĦtési igénnyel szemben.
Fagyálló rendszer, fagyálló folyadékok, adalékanyagok és inhibitorok.
Eco/Comfort választás
A kiválasztást csak a kazán kapcsolószekrényén lehet elvégezni.
A berendezés víznyomás beállítása Hideg berendezés esetén a kazán nyomásmérĘjén ( 17 - fig. 1) látható nyomás kb. 1,0 bar legyen. Ha a berendezés nyomása a minimum érték alá csökken, a kazán leáll, és a kijelzĘ mutatja a következĘ rendellenességet: F37. Ezt a feltöltĘcsap segítségével (1. rész – fig. 6) állítsa vissza a kiindulási értékre. A mĦveletet követĘen mindig zárja el a feltöltĘ csapot.
A berendezés töltĘvíz jellemzĘi
Amennyiben szükséges, fagyálló folyadékot, adalékanyagot és inhibitorokat lehet alkalmazni, de csak és kizárólag akkor, ha a fenti folyadék vagy adalékanyag gyártója garanciát ad arra, hogy ezek a termékek az adott célnak megfelelnek és nem károsítják a kazán hĘcserélĘjét, vagy a kazán, illetve a berendezés egyéb alkotórészeit és/vagy anyagait. Tilos általános fagyálló folyadék, adalékanyag vagy inhibitor használata, ami nem kifejezetten a hĘfejlesztĘ berendezéseknél használatos, és nem kompatibilis a kazán és a berendezés anyagaival. 3.4 Gázbekötés A gázbekötést a megfelelĘ csatlakozásnál (lásd fig. 15) kell megvalósítani, az érvényes jogszabályoknak megfelelĘen, merev fémcsĘvel vagy fali folyamatos inox acél flexibilis tömlĘvel, a berendezés és a kazán között fel kell szerelni egy gázcsapot EllenĘrizze, hogy a gázbekötéseknél ne legyen szivárgás. 3.5 Elektromos bekötések
1
Figyelmeztetések
B
A berendezést az érvényes biztonsági szabványok szerint kialakított megfelelĘ földelĘ berendezésre kell kötni. Szakemberrel ellenĘriztesse s földberendezés hatékonyságát és megfelelĘ voltát, a gyártó nem felel a berendezés földelésének hiánya miatt bekövetkezĘ esetleges károkért. A kazán "Y" típusú, csatlakozó nélküli bekötĘkábellel van ellátva. A hálózati bekötéseket fix bekötéssel kell végrehajtani, kétpólusú kapcsolóval, amelynél a kontaktusok közötti nyílás legalább 3 mm, a kazán és az elektromos hálózat között max. 3 A-es biztosítékot kell alkalmazni. Fontos a pólusok betartása (FESZÜLTSÉG ALATTI: barna vezeték / SEMLEGES: kék vezeték / FÖLD: sárgazöld vezeték) a feszültség alatti vezetékre történĘ bekötéseknél.
ábra 6 - FeltöltĘcsap
B
A berendezés elektromos tápvezetékét a felhasználó nem cserélheti ki. A kábel sérülése esetén kapcsolja ki a berendezést és a cserét kizárólag szakemberrel végeztesse el. Csere esetén kizárólag “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2-es, maximum 8 mm külsĘ átmérĘjĦ kábelt használjon.
Szobatermosztát (opcionális)
B
FIGYELEM: A SZOBATERMOSZTÁT ÉRINTKEZėI TISZTÁK KELL LEGYENEK. A SZOBATERMOSZTÁT KAPCSAIT 230 V-RA. KÖTVE AZ ELEKTRONIKUS KÁRTYA HELYREHOZHATATLAN MÓDON SÉRÜL. A távoli idĘkapcsoló és a timer bekötésekor ezek tápfeszültségét ne a megszakító érintkezĘjérĘl vegye. A betáplálást típustól függĘen vagy közvetlen hálózati bekötéssel vagy elemrĘl kell megvalósítani.
(+8
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
3
DIVA C24 / C28 / C32 Hozzáférés az elektromos kapocsléchez A védĘburkolat eltávolítása után lehet hozzáférni az elektromos kapocsléchez. A kapcsok elrendezése a különféle bekötésekhez a fig. 21 alatt található kapcsolási rajzon is szerepel.
Nyomja le a fĦtés gombokat (3. és 4. rész - fig. 1) a teljesítmény növeléséhez vagy csökkentéséhez (minimális= 0%, maximális=100%). Ha a TESZT mód aktív, és a Hálózati melegvíz mód aktiválásához elégséges hálózati melegvíz vétel történik, a kazán TESZT módban marad, de a 3 utas szelep átáll hálózati melegvíz állásra. A TESZT mód kiiktatásához egyszerre lenyomva a fĦtési gombokat (3. és 4. rész - fig. 1) 5 másodpercig. A TESZT mód mindenképpen automatikusan kiiktatódik 15 perc elteltével vagy a hálózati melegvíz vétel megszĦntével (amennyiben a Hálózati melegvíz mód aktiválásához elégséges hálózati melegvíz vétel történt). Az égĘ nyomásának beállítása A jelen berendezés, mivel lángmodulációs típusú, két fix nyomásértékkel rendelkezik: a minimális és a maximális értékkel, amelyek a gáz típusa szerint az adattáblában megadott értékek kell legyenek. • • • • •
72
• •
139
• • • • ábra 7 - Hozzáférés az elektromos kapocsléchez
A nyomás ellenĘrzésének vagy beállításának elvégzését követĘen köte-
3.6 LevegĘ/füst vezetékek A füstcsĘ bekötĘcsövének átmérĘje nem lehet kisebb a visszajutást gátló csatlakozó átmérĘjénél. A visszajutást gátlótól számítva legalább egy félméteres függĘleges csĘszakasznak kell lenni. A füstcsövek és ezek bekötĘ csöveinek mértezésénél és beépítésénél be kell tartani az érvényes szabványokat.
B
Csatlakoztasson a gázcsap után elhelyezett „B” nyomáscsatlakozóhoz egy megfelelĘ nyomásmérĘt Távolítsa el a „D” védĘsapkát az „A” csavar kicsavarásával. A kazánt mĦködtesse TESZT üzemmódban. Állítsa be a legmagasabb értékre a legnagyobb teljesítményt. Állítsa be a „G”csavar segítségével a legnagyobb nyomást, az óramutató járásával megegyezĘ irányban növelve, az óramutató járásával ellentétes irányban csökkentve azt A gázszelepen a "C" moduregrĘl kösse ki az egyik fastont. Állítsa be az „E”csavar segítségével a legkisebb nyomást, az óramutató járásával megegyezĘ irányban növelve, az óramutató járásával ellentétes irányban csökkentve azt. Kösse vissza a moduregrĘl levett fastont a gázszelepre EllenĘrizze, hogy a maximális nyomás nem változott-e Tegye vissza a „D”. A TESZT mód lezárásához ismételje meg az aktiválás mĦveleti sorrendjét, vagy várjon 15 percet
A kazán biztonsági készülékkel (füsttermosztáttal) van ellátva, ami leállítja a berendezés mĦködését, ha a füstcsĘ eltömĘdött, vagy a huzata nem megfelelĘ. Ezt az eszközt soha nem szabad rendeltetésétĘl eltérĘ módon használni vagy kiiktatni.
A lezĘ a szabályozó csavar festékkel vagy plombával való rögzítése
C
C
B
D
4. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS 4.1 Beállítások Átállítás másfajta gázra A kazán metángázzal és LPG-vel is tud mĦködni, gyárilag az egyik gázfajtára van beállítva, ez a csomagoláson és a berendezés adattábláján fel van tüntetve. Amennyiben a kazánt a beállítás szerintitĘl eltérĘ gázfajtával kell használni, be kell szerezni a szükséges átalakító készletet, és az alábbiak szerint kell eljárni: 1. 2. 3. 4.
• • •
6.
A
E
Kapcsolja le a kazán elektromos tápellátását, és zárja el a gázcsapot. Cserélje ki a fĘ égĘ fúvókáit a cap. 5 fejezetben megadott adattábla szerinti, az alkalmazott gáztípusnak megfelelĘ fúvókák behelyezésével Adjon tápellátást a kazánnak, és nyissa ki a gázcsapot. Módosítsa a gáz típusnak megfelelĘ paramétert: • •
5.
D
hozza a kazánt stand-by állapotba Nyomja meg a melegvíz gombokat (1. és 2. rész - fig. 1) 10 másodpercig: a kijelzĘ a villogó „b01” feliratot mutatja. Nyomja meg a melegvíz gombokat (1. és 2. rész - fig. 1) a 00 (metánnal való mĦködés esetén) vagy a 01 (LPG-vel való mĦködés esetén) paraméter beállításához. Nyomja meg a melegvíz gombokat 1. és 2. rész - fig. 1) 10 másodpercig. a kazán visszatér stand-by állapotba
Szabályozza be az égĘ minimális és maximális nyomásértékét (hiv. a megfelelĘ fejezetre), állítsa be az adattábla szerinti, az alkalmazott gáztípusnak megfelelĘ értékeket. Az átalakító készletben található matricát ragassza föl az adattábla közelében az átalakítás megtörténtének jelzésére.
G ábra 9 - Gázszelep A - VédĘsapka csavarja B - Kazán utáni nyomáscsatlakozó C - Modureg vezeték D - VédĘsapka E - Minimális nyomás beállítása G - Maximális nyomás beállítása
TESZT üzemmód aktiválása Nyomja le egyszerre a fĦtés gombokat (3. rész - fig. 1) 5 másodpercig a TESZT üzemmód aktiválásához.. A kazán a következĘ fejezetben leírt módon beállított maximális fĦtési teljesítményen kapcsol be. A kijelzĘn villognak a fĦtés és a használati melegvíz szimbólumai (fig. 8); mellettük jelenik meg a fĦtési teljesítmény.
A fĦtési teljesítmény beállítása A fĦtési teljesítmény visszaállításához állítsa a kazánt TESZT mĦködési módba (lásd sez. 4.1). A teljesítmény (minimális = 00, maximális =100) növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg a fĦtési gombokat (3. rész - fig. 1). A reset gombot 5 másodpercen belül lenyomva a maximális teljesítmény az éppen beállított értéken marad. Lépjen ki a TESZT üzemmódból (lásd sez. 4.1). A bekapcsolási teljesítmény beállítása A bekapcsolási teljesítmény szabályozásához állítsa a kazánt TESZT mĦködési módba (lásd sez. 4.1) Nyomja meg a melegvíz gombokat (1. rész - fig. 1) a teljesítmény növeléséhez vagy csökkentéséhez (minimális= 00, maximális=60). Ha lenyomja a reset gombot 5 másodpercen belül, a bekapcsolási teljesítmény az éppen beállított érték lesz Lépjen ki a TESZT üzemmódból (lásd sez. 4.1).
IIII
IIIIIIII
IIIIIIII
IIIII
I I I II
II I I I
I II II I
III III
ábra 8 - TESZT üzemmód (fĦtési teljesítmény = 100%)
4
HU
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
DIVA C24 / C28 / C32 4.2 MĦködésbe állítás
4.4 A problémák megoldása
A kazán bekapcsolása elĘtt
Diagnosztika
• • •
A kazán modern öndiagnosztikai rendszerrel van ellátva. A kazán rendellenessége esetén a kijelzĘ a rendellenesség szimbólumával (11. rész - fig. 1) együtt villog, jelezve a rendellenesség kódját.
• • • •
EllenĘrizze a gázberendelés szigetelését. EllenĘrizze a tágulási tartály megfelelĘ elĘtöltését. Töltse föl a vízberendezést, és ellenĘrizze, hogy a kazánban és a berendezésben lévĘ levegĘ teljesen eltávolodott-e. EllenĘrizze, hogy ne legyen vízszivárgás a berendezésben, a használati víz körökben, a bekötéseknél és a kazánban. EllenĘrizze a pontos bekötést az elektromos hálózatra és a földberendezés mĦködĘképességét EllenĘrizze, hogy a fĦtési gáznyomás az igénynek megfelelĘ legyen. EllenĘrizze, hogy a kazán közvetlen közelében ne legyen gyúlékony folyadék vagy egyéb anyag.
• • • • •
•
Az (“F” betĦvel jelzett) rendellenességek a kazán ideiglenes leállását okozzák, ami automatikusan helyreáll, amint a rendellenességet okozó érték visszatér a kazán normál mĦködésének megfelelĘ tartományba. Rendellenességek táblázata
MĦködés közben végrehajtandó ellenĘrzések • • •
Vannak olyan rendellenességek, amelyek tartós leállást okoznak (ezeket “A” betĦ jelöli): a mĦködés helyreállításához elég 1 másodp. lenyomni a RESET gombot (6. rész - fig. 1), vagy, amennyiben van ilyen, az (opcionális) távoli idĘkapcsoló RESET gombjával kell helyreállítani; ha a kazán nem indul újra, meg kell oldani a rendellenességet.
Kapcsolja be a készüléket. EllenĘrizze a fĦtĘanyag kör és a vizes berendezések hermetikus zárását. A kazán mĦködése közben ellenĘrizze a kémény és a levegĘ-füst vezetékek hatékonyságát. EllenĘrizze, hogy a kazán és a berendezés között a vízkeringetés megfelelĘ legyen. EllenĘrizze, hogy a gázszelep megfelelĘen kapcsoljon fĦtés és használati melegvíz elĘállításkor is. EllenĘrizze a kazán helyes bekapcsolását, a szobatermosztáttal vagy a távoli vezérlĘvel végezzen több be- és kikapcsolási próbát. EllenĘrizze, hogy a gázórán jelölt fĦtĘanyag fogyasztás megfeleljen a cap. 5 fejezetben megadott mĦszaki adattáblázat szerinti értéknek. EllenĘrizze, hogy fĦtési igény nélkül az égĘ a használati melegvíz egyik csapjának nyitásakor megfelelĘen meggyullad. EllenĘrizze, hogy a fĦtés mĦködése közben az egyik melegvíz csap nyitásakor a fĦtés keringetĘszivattyúja leáll, és szabályos használati melegvíz elĘállítás történik. EllenĘrizze a paraméterek helyes programozását, és végezze el az esetleges saját igények beállítását (kompenzációs görbe, teljesítmény, hĘmérsékleti értékek stb.)
Táblázata. 2 - Rendellenességek listája Kód Rendellenesség rendellenesség
Gázhiány
A01
Az égĘ nem kapcsol be
Bekapcsolási teljesítmény túl alacsony Láng jelenlég jelzése kikapcsolt égĘnél
Rendszeres ellenĘrzés A berendezés jó mĦködésének biztosításához egy szakember évente az alábbi teszteket magában foglaló ellenĘrzést kell végezzen:
•
• • •
A szabályozó és biztonsági eszközök (gázszelep, áramlásmérĘ, termosztátok stb.) megfelelĘen kell mĦködjenek. A füstelvezetĘ kör hatékonysága tökéletes kell legyen. (Légmentesen zárt kamrával szerelt kazán: ventilátor, nyomáskapcsoló, stb. – A légmentesen zárt kamrának szigetelnie kell: tömítések, tömszelencék stb.) (Nyílt kamrával szerelt kazán: antirefoleur, füsttermosztát stb.) A levegĘ-füst vezetékek és végelemek akadályoktól mentesek kell legyenek, és nem szivároghatnak Az égĘ és a hĘcserélĘ tiszta, lerakódásoktól mentes kell legyen. Az esetleges tisztításkor ne használjon vegyszert vagy acélkefét. Az elektróda lerakódásoktól mentes kell legyen, és a megfelelĘ pozícióban kell álljon.
=
=
A03
F04
F05
F07 A09
F10
ábra 10 - Az elektróda elhelyezése • • • • •
A gáz- és vízberendezés hermetikusan kell zárjon. A hideg berendezés nyomása kb. 1 bar kell legyen; ellenkezĘ esetben állítsa erre az értékre. A keringetĘ szivattyú nem lehet leblokkolva. A tágulási tartály feltöltött kell legyen. A gázhozam és -nyomás a megfelelĘ táblázatokban megadott értékeknek kell megfeleljen.
Elektróda rendellenesség Kártya rendellenesség FĦtés szenzor sérült
A06
3 ± 0,5
•
ÉrzékelĘ/begyújtó elektróda rendellenesség Gázszelep hibás
A02
4.3 Karbantartás
Lehetséges ok
F11
A16 A23 A24 F34 F35
A berendezésben nem kering a víz A berendezésben levegĘ van A biztonsági termosztát beavatkozása Füsttermosztát kontaktusa A füsttermosztát beavanyitva tkozása (a füsttermosztát Kábelezés megszakadt beavatkozását követĘen a kazán mĦködése 20 percre Kémény méretezés nem megfelelĘ, vagy a kémény le van tiltva) eltömĘdött Kártyaparaméter Kártyaparaméter hibás rendellenessége beállítása A gáz berendezésben alacsony a nyomás Nincs láng a begyújtási fázist követĘen ÉgĘfej minimális nyomás beállítása Kártyaparaméter Kártyaparaméter hibás rendellenessége beállítása Kábelezés megszakadt Gázszelep-rendellenesség Gázszelep hibás Túlhevülés védelem beavatkozása
Szenzor sérült Rövidzáras vezeték Kábelezés megszakadt Szenzor sérült Hálózati melegvíz szenzor Rövidzáras vezeték rendellenesség Kábelezés megszakadt Kábelezés megszakadt Gázszelep-rendellenesség Gázszelep hibás ElĘre irányú szenzor rendellenesség
Kártyaparaméter rendellenessége Kártyaparaméter rendellenessége Tápfeszültség alacsonyabb, mint 140 VAC A hálózati frekvencia rendellenessége
F37
Berendezés víznyomás nem megfelelĘ
F43
HĘcserélĘ-védelem beavatkozása.
F50
A központi egység rendellenessége DBM32
F51
A központi egység rendellenessége DBM32
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
Megoldás EllenĘrizze, hogy a gáz áramlása a kazánhoz szabályos legyen és, hogy a csövekbĘl el lett-e távolítva a levegĘ EllenĘrizze az elektróda kábelezését, és, hogy az elektróda helyesen legyen elhelyezve, ne legyenek rajta lerakódások EllenĘrizze és cserélje ki a gázszelepet Állítsa be a bekapcsolási teljesítményt EllenĘrizze az ionizáló elektróda kábelezését EllenĘrizze a kártyát EllenĘrizze a fĦtés szenzor helyes elhelyezkedését és mĦködését EllenĘrizze a keringetĘ szivattyút Légtelenítse a berendezést EllenĘrizze a biztonsági termosztát mĦködését EllenĘrizze a termosztátot EllenĘrizze a kábelezést EllenĘrizze a füstcsövet EllenĘrizze és esetleg módosítsa a kártyaparamétert EllenĘrizze a gáznyomást EllenĘrizze a gáznyomásértékeket EllenĘrizze és esetleg módosítsa a kártyaparamétert EllenĘrizze a kábelezést EllenĘrizze és esetleg cserélje ki a gázszelepet EllenĘrizze a kábelezést, vagy cserélje ki az érzékelĘt EllenĘrizze a kábelezést, vagy cserélje ki az érzékelĘt EllenĘrizze a kábelezést EllenĘrizze és esetleg cserélje ki a gázszelepet EllenĘrizze és esetleg módosítsa a kártyaparamétert EllenĘrizze és esetleg módosítsa a kártyaparamétert EllenĘrizze az elektromos berendezést EllenĘrizze az elektromos berendezést Töltse föl a berendezést
Kártyaparaméter hibás beállítása Kártyaparaméter hibás beállítása Problémák az elektromos hálózatban Problémák az elektromos hálózatban A nyomás túl alacsony Vízpresszosztát nincs EllenĘrizze a szenzort bekötve, vagy sérült Nincs H2O keringés a EllenĘrizze a keringetĘ szivattyút berendezésben A berendezésben levegĘ van Légtelenítse a berendezést EllenĘrizze a földelési csatlakozást, A központi egység belsĘ és szükség esetén cserélje ki a hibája DBM32 vezérlĘegységet. EllenĘrizze a földelési csatlakozást, A központi egység belsĘ és szükség esetén cserélje ki a hibája DBM32 vezérlĘegységet.
HU
5
DIVA C24 / C28 / C32 5. MĥSZAKI JELLEMZėK ÉS ADATOK
DIVA C28 és DIVA C32 modell elölnézete (fig. 12)
Ø141
Táblázata. 3 - A fig. 17, fig. 19 jelmagyarázata fig. 20 7 Gázbemenet
39 Vízhozam-korlátozó
8 Használati melegvíz kimenet
42 Hálózati melegvíz hĘmérséklet-érzékelĘje
9 Használati melegvíz bemenet
44 Gázszelep
10 Berendezés elĘremenĘ irány
49 Biztonsági termosztát
11 Berendezés visszatérĘ irány
56 Tágulási tartály
14 Biztonsági szelep
74 Berendezés feltöltĘcsap
19 Égéstér
78 Antirefoleur
22 ÉgĘ
81 Begyújtó és Ęrláng elektródája
27 FĦtés és használati melegvíz vörösréz hĘcserélĘ
117
95 EltérítĘ szelep
32 FĦtés keringetĘ szivattyúja
114 Vízpresszosztát
34 FĦtési hĘmérséklet érzékelĘ
126 Füsttermosztát
36 Automatikus légtelenítés
194 Használati melegvíz hĘcserélĘje
37 Hideg víz bemeneti szĦrĘje
241 Automatikus bypass
121
38 ÁramlásmérĘ
5.1 Méretek és csatlakozók
Ø131
680
700
DIVA C24 modell elölnézete (fig. 11)
117 2 1
3 0
4
120 400 DIVA C24 modell felülnézete (fig. 13)
208
680
700
ábra 12 - Elölnézet
2 1
3 0
10
8
4
7
9
11
184
216 ábra 13 - Felülnézet
400 ábra 11 - Elölnézet
6
HU
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
DIVA C24 / C28 / C32 5.2 Általános nézet és fĘbb alkotórészek
DIVA C28 és DIVA C32 modell felülnézete (fig. 14)
208
DIVA C24 modell általános nézete (fig. 17)
126 56 78 27
49
200
200
34 19
ábra 14 - Felülnézet
81
Alulnézet (fig. 15)
59
76
54
80
51
22
80
14
8
7
194
36
95
114
9
10
11 178 126
10
42
8 44
7 39 9 38 37
74 11
32
ábra 17 - Általános nézet
ábra 15 - Alulnézet
DIVA C28 és DIVA C32 modell általános nézete (fig. 18)
Oldalnézet (fig. 16)
330
78
126
56
27
19
49 34 81
22 14 194
36
95
114
10
ábra 16 - Oldalnézet
42
8 44
7 39 9
38 74 37
11 32
ábra 18 - Általános nézet
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
7
DIVA C24 / C28 / C32 5.3 Vízkör
5.4 MĦszaki adatok táblázata A jobb oldali táblázatban megadjuk a mĦszaki adattáblán használt rövidítést. Adat
49 34 27 114
36
56
32 42
10
DIVA C32
25,8
30,8
34,4
(Q)
Min. hĘhozam
kW
8,3
11,5
11,5
(Q)
Max. fĦtési hĘteljesítmény
kW
23,5
28,0
31,3
(P)
Min. fĦtési hĘteljesítmény
kW
7,0
9,9
9,9
(P)
Max. hálózati víz hĘteljesítmény
kW
23,5
31,3
31,3
Min. hálózati víz hĘteljesítmény
74
kW
7,0
9,7
9,7
%
91,0
91,0
91,0
30%-os hozam
%
89,6
89,8
89,8
8
11
9 ábra 19 - FĦtési kör
sz. x Ø
3 (<150 mg/kWh) 11 x 1,35
15 x 1,35
(NOx) 15 x 1,35
mbar
20
20
20
Max gáznyomás az égĘnél G20, mvíz.
mbar
12,0
12,0
12,0
Max gáznyomás az égĘnél G20, fĦtés.
mbar
12,0
9,2
12,0
Min. gáznyomás az égĘnél G20
mbar
1,5
1,5
1,5
nm3/h
2,73
3,26
3,64
Min. gázhozam G20
nm3/h
0,88
1,22
1,22
ÉgĘfejfúvókák G31
sz. x Ø
11 x 0,79
15 x 0,79
15 x 0,79
Tápgáz nyomás G31
mbar
37
37
37
Max gáznyomás az égĘnél G31, mvíz.
mbar
35,0
35,0
35,0
Max gáznyomás az égĘnél G31, fĦtés.
mbar
35,0
27,0
35,0
Min. gáznyomás az égĘnél G31
mbar
5,0
5,0
5,0
Max. gázhozam G31, fĦtés
kg/h
2,00
2,41
2,69
Min. gázhozam G31
0,90
kg/h
0,65
0,90
FĦtési üzemmód maximális nyomás
bar
3
3
3
FĦtési üzemmód min. nyomás
bar
0,8
0,8
0,8
Max fĦtési hĘmérséklet
°C
90
90
90
FĦtés víztartalom
liter
1,0
1,2
1,2
FĦtés tágulási tartály Ħrtartalma
liter
8
10
10
49
FĦtés tágulási tartály elĘtöltési nyomás
bar
1
1
1
Használati melegvíz max. üzemi nyomás
bar
9
9
9
34
Használati melegvíz min. üzemi nyomás
bar
0,25
0,25
0,25
Hálózati vízhozam 't 25°C
l/perc
13,4
17,9
17,9
Hálózati vízhozam 't 30 °C
l/perc
11,2
14,9
14,9
IP
X5D
X5D
X5D
230 V/50 Hz
230 V/50 Hz
27
Védettségi fok Tápfeszültség
114
36
56
W
80
90
90
Súly üresen
kg
27
30
30
14 32 241
10
42
74
8
38
9
11
ábra 20 - Meleg víz kör
HU
V/Hz 230 V/50 Hz
Felvett elektromos teljesítmény Berendezés típusa
194
95
8
-
Tápgáz nyomás G20
Max. gázhozam G20, fĦtés
38
Egység
Pmax hozam (80-60°C)
ÉgĘfejfúvókák G20
14
241
DIVA C28
kW
NOx kibocsátási osztály
194
95
DIVA C24
Max. hĘhozam
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
B11BS
(PMS) (tmax)
(PMW)
(D)
DIVA C24 / C28 / C32 5.5 Diagrammok Nyomás - teljesítmény diagrammokDIVA C24
Nyomásesés / nyomómagasság keringetĘknél DIVA C24 7
mbar 35
6
A
3 5
H [m H2O]
30 25 20
A
2 4 3
1
2
15
1
B 0
10
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
5
A = Kazán nyomásesése - 1,2 és 3 = KeringetĘ sebesség Nyomásesés / nyomómagasság a keringetĘknél, DIVA C28 és DIVA C32 modell
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 kW
H [m H2O]
7
A = LPG - B = METÁN
3 6
Nyomás - hozam diagramm, DIVA C28 és DIVA C32 modell
2
5
mbar 35
A
4
30
1
mod. 28
20 15
mod. 32
3
25
10
2 1 0
A B
5 8
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
A = Kazán nyomásesése - 1, 2 és 3 = KeringetĘ szivattyú sebesség
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 kW
A = LPG - B = METÁN
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
9
DIVA C24 / C28 / C32 5.6 Kapcsolási rajz
DBM32
3.15A 250Vac
PR08205
139
N
72 38
47 42
T. 114 49 126
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7
L X2
X7 X4
1
3
32
2
1 PT2
4 PT1
81
44 95 1 2 3
ábra 21 - Kapcsolási rajz
A
Figyelem: A szobatermosztát vagy a távoli idĘkapcsolóbekötése elĘtt a kapocslécen lévĘ hidat el kell távolítani.
32 34 38 42 44 47 49 72 81 95 114 126 139
FĦtés keringetĘ szivattyúja FĦtési hĘmérséklet érzékelĘ ÁramlásmérĘ Hálózati melegvíz hĘmérséklet szenzor Gázszelep Modureg Biztonsági termosztát Szobatermosztát (külön rendelhetĘ) Begyújtó és Ęrláng elektróda EltérítĘ szelep Vízpresszosztát Füsttermosztát Távoli idĘkapcsoló (külön rendelhetĘ)
HU
3
2
T. 34
10
230V 50 Hz
cod. 3541E033HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
MegfelelĘségi nyilatkozat A gyártó: FERROLI S.p.A. Cím: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR kijelenti, hogy a jelen berendezés megfelel az alábbi EGK irányelveknek: • Gázkészülékek Irányelv 2009/142 • Hozam Irányelv 92/42 • Kisfeszültség Irányelv • Elektromágneses Kompatibilitás Irányelv .
Elnök és jogi képviselĘ Munka érdemrenddel kitüntetve Dante Ferroli
FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it