Planetová převodovka FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60 Návod k montáži a obsluze BA 9300 cs 07/2014
FLENDER gear units
Planetová převodovka FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60
Návod k montáži a obsluze Překlad originálu návodu k montáži a obsluze
BA 9300 cs 07/2014 2 / 85
Technické údaje
1
Všeobecné pokyny
2
Bezpečnostní pokyny
3
Doprava a skladování
4
Technický popis
5
Montáž
6
Uvedení do provozu
7
Provoz
8
Poruchy, příčiny a odstranění
9
Údržby a opravy
10
Náhradní díly, servis
11
Vysvětlivky
12
Právní pokyny Koncepce výstražného pokynu Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržovat pro vaši osobní bezpečnost a pro zabránění věcným škodám. Pokyny týkající se vaší osobní bezpečnosti jsou zvýrazněny výstražným trojúhelníkem, pokyny ohledně všeobecného poškození jsou bez výstražného trojúhelníku. Podle stupně ohrožení se výstražné pokyny zobrazují v sestupném pořadí tak, jak je uvedeno níže.
NEBEZPEČÍ znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření dojde k vážnému nebo smrtelnému zranění.
VÝSTRAHA znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření může dojít k vážnému nebo smrtelnému zranění.
POZOR znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření může dojít k lehkému zranění.
UPOZORNĚNÍ znamená, že v případě zanedbání příslušných preventivních opatření může dojít k věcným škodám. Pokud se vyskytne několik stupňů ohrožení, použije se vždy výstražný pokyn pro nejvyšší stupeň. Pokud některý výstražný pokyn s výstražným trojúhelníkem varuje před škodami na zdraví, může být v tomto výstražném pokynu navíc obsažena výstraha před věcnými škodami.
Kvalifikovaný personál S produktem nebo systémem náležícím k této dokumentaci smí zacházet jen personál, který je pro dané úkoly kvalifikovaný, přičemž je nutno dbát na dokumentaci pro dané úkoly a především na bezpečnostní a výstražné pokyny v ní obsažené. Kvalifikovaný personál je na základě svého vzdělání a zkušeností schopen při zacházení s těmito produkty nebo systémy rozpoznat rizika a zabránit možným ohrožením.
Používání produktů Siemens k určenému účelu Dbejte na následující upozornění:
VÝSTRAHA Produkty Siemens se smí používat jen pro účely, které jsou uvedeny v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí produkty a součásti, musí být firmou Siemens doporučeny nebo schváleny. Bezchybný a bezpečný provoz produktů předpokládá vhodnou přepravu, vhodné skladování, postavení, montáž, instalaci, uvedení do provozu a údržbu. Je nutné dodržovat přípustné okolní podmínky. Pokyny uvedené v příslušné dokumentaci se musí dodržovat.
Známky Všechna označení opatřená značkou ® jsou registrované ochranné známky společnosti Siemens AG. Ostatní označení v tomto spisu mohou být značkami, jejichž užívání třetími osobami pro jejich účely může porušovat práva vlastníků.
Vyloučení záruky Prověřili jsme obsah tohoto tištěného spisu ohledně souladu s popsaným hardwarem a softwarem. Přesto nelze vyloučit odchylky, takže nemůžeme převzít záruku za úplnou shodu. Údaje v tomto tištěném spisu jsou pravidelně kontrolovány, potřebné opravy jsou obsaženy v následujících vydáních.
BA 9300 cs 07/2014 3 / 85
Úvod Pojem ”Návod k montáži a obsluze” bude dále uváděn také jen krátce jako ”návod” nebo ”příručka”.
Symboly v tomto návodu k montáži a obsluze Tento symbol navíc upozorňuje na hrozící nebezpečí exploze ve smyslu směrnice 94/9/ES. Tento symbol navíc upozorňuje na hrozící nebezpečí popálení o horké povrchy ve smyslu normy ”DIN EN ISO 13732-1”.
Tento symbol varuje před nebezpečím vycházejícím ze zdvižených a nebo zavěšených břemen. Místo připojení uzemnění
Místo odvzdušnění
žlutá
Místo pro plnění oleje
žlutá
Místo pro vypuštění oleje
bílá
Hladina oleje
červená
Hladina oleje
červená
Hladina oleje
červená
Místo připojení kontroly vibrací
Mazací místo
červená
Použít tuk
Transportní oko
Šroub s okem
Neodšroubovat Vyrovnávací plocha, horizontální
Vyrovnávací plocha, vertikální
Tyto symboly popisují postup kontroly stavu oleje měrkou na olej. Tyto symboly upozorňují na to, že je třeba měrku oleje vždy pevně zašroubovat.
BA 9300 cs 07/2014 4 / 85
Obsah 1.
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
1.1 1.1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.4
Všeobecné technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teplota okolí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení a hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardní provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hladina akustického tlaku měřicích ploch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seznam zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 10 11 11 13 13 14
2.
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
2.1 2.2
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 15
3.
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
3.1 3.2 3.3 3.4
Zásadní povinnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pět bezpečnostních pravidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zvláštní druh nebezpečí a osobní ochranné vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 17 18 18
4.
Doprava a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.2.1 4.4.3 4.4.3.1
Objem dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport "horizontální" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport "vertikální" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladování převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardní povrchová úprava a konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vnitřní konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodloužení konzervace vnitřku převodovky při delším skladování převodovky . . . . . . . . . . . . . . . Prodloužení konzervace "Castrol Corrosion Inhibitorem N 213" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vnější konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatečná konzervace kovově lesklých vnějších ploch převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 20 23 25 31 32 33 34 35 36 36
5.
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.8 5.9 5.10
Všeobecný popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení "horizontální" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení "vertikální" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení pro nízké teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skříň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ozubené části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mazání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uložení hřídelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Těsnění hřídele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiální hřídelové kroužky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Těsnění Taconite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ukazatel hladiny oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorování teploty oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kruhová zděř . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 37 39 43 43 43 44 44 44 44 45 45 45 46 46
BA 9300 cs 07/2014 5 / 85
6.
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.4 6.5
47 48 48 48 49 50
6.6 6.7 6.7.1 6.7.1.1 6.7.2 6.8 6.9 6.9.1 6.9.1.1 6.9.2 6.9.3 6.10 6.11 6.12 6.13 6.13.1 6.13.2
Všeobecné pokyny pro montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Základ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis montážních prací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namontování motorů IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž ramen pro zachycení krouticího momentu, přírub na výstupní straně převodovky nebo na nohách převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kruhová zděř . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Násuvná převodovka se zalícovaným ozubením podle normy ”DIN 5480” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Natahování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž ramene pro zachycení krouticího momentu nebo nohy převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu (tlumící kmitání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu (opčně) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noha převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Převodovka s monitorováním teploty oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné pokyny k doplňkovým součástem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Závěrečné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Třídy šroubení, utahovací momenty a předpínací síly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Třídy šroubení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utahovací momenty a předpínací síly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.3.1 7.1.3.2 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.3 7.3.1 7.3.1.1 7.3.2 7.3.2.1
Opatření před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odstranění konzervačních prostředků (vnější) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odstranění konzervačních prostředků (vnitřní) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plnění mazivem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení "horizontální" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení "vertikální" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hladina oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Měření teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odstavení z provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vnitřní konzervace při delším uvedení mimo provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vnitřní konzervace konzervačním prostředkem ”Corrosion Inhibitor N 213” . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vnější konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provedení vnější konzervace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 62 62 63 64 66 69 70 70 70 71 71 71 71 71
8.
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
8.1 8.2 8.3
Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hladina oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odchylky od řádného provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72 72 73
9.
Poruchy, příčiny a odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
9.1 9.2 9.2.1
Všeobecné pokyny k poruchám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Možné poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prosakování a těsnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74 74 76
BA 9300 cs 07/2014 6 / 85
50 51 52 52 52 53 53 55 55 56 57 58 59 59 59 60 60 61
10.
Ošetřování a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
10.1 10.1.1 10.2 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5 10.2.6 10.2.7 10.3 10.4 10.5
Všeobecné pokyny k údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné doby použitelnosti oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis údržbářských a opravářských prací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola obsahu vody v oleji; sestavování analýz oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výměna oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vyčistit vzduchový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Čištění převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotlačení tuku u těsnění Taconite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doplnění oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola pevného uložení upevňovacích šroubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Závěrečné práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prohlídka převodovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77 78 79 79 79 80 80 81 81 81 81 81 82
11.
Náhradní díly, servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
11.1 11.2
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresy pro objednávání náhradních dílů a pro servisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83 83
12.
Vysvětlivky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
12.1
Prohlášení o zabudování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
BA 9300 cs 07/2014 7 / 85
1.
Technické údaje
1.1
Všeobecné technické údaje Typový štítek převodovky obsahuje nejdůležitější technické údaje. Tyto údaje a smluvní ujednání pro převodovku mezi společností Siemens a objednavatelem stanovují meze jejího používání k určenému účelu.
① ② ③ ⑤ ⑦
④ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬
Obrázek 1:
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
#)
Typový štítek Převodovka
Firemní logo Výrobní číslo #) Celková hmotnost v kg Pro zvláštní údaje Konstrukční typ, velikost *) Údaj o výkonu P2 v kW nebo krouticím momentu T2 v Nm
⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬
Otáčky n1 Otáčky n2 Údaje o oleji (druh oleje, viskozita oleje, množství oleje) Číslo návodu (návodů) Pro zvláštní údaje Výrobce a místo výroby Země původu
Kód výrobního závodu / Čís. zakázky, pozice, pořadové číslo / Rok výroby
BA 9300 cs 07/2014 8 / 85
*) Příklad pro typy O.C a O.R
O 5 C 50 D
33.5 DE
180
Velikost motoru (motor dle IEC) 63 ... 280 Adaptace motoru . . . . . . . . . . . K2 K3 K4 K5 K8 KQ A DE
= = = = = = = =
Motorový nástavec K2 Motorový nástavec K3 Motorový nástavec K4 Motorový nástavec K5 Motorový nástavec K8 Motorový nástavec KQ Volný konec hřídele Přímé zabudování motoru IEC
Celkový převod . . . . . . . . . . . . 25 ... 14.497 Provedení ”LSS” 1)
D K
S A
F
= Dutý hřídel pro kruhovou zděř = Dutý hřídel se zalícované ozubení podle normy ”DIN 5480” = Válcový konec hřídele se zalícovaným perem = Válcový konec hřídele se zalícovaným ozubením podle normy ”DIN 5480” = Hřídel s přírubou
Velikost převodovky . . . . . . . . . 30 ... 60 Uspořádání hřídelů: ”HSS k LSS” 1)
C R
= Koaxiální = Pravoúhlé
Celkový počet stupňů . . . . . . . 2 ... 5 Konstrukční řada planetové převodovky FLENDER SIP 1)
HSS: LSS:
”Rychle běžící hřídel (High speed shaft)” ”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 9 / 85
O
= ”OmniDrive”
*) Příklad pro typy O.RP a O.RR
O 2 R P 50 D 33.5 Jmenovitý převod . . . . . . . . . . . 25 ... 45 Provedení ”LSS” 1) . . . . . . . . . . D = Dutý hřídel pro kruhovou zděř K = Dutý hřídel se zalícované ozubení podle normy ”DIN 5480” S = Válcový konec hřídele se zalícovaným perem A = Válcový konec hřídele se zalícovaným ozubením podle normy ”DIN 5480” F = Hřídel s přírubou Velikost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ... 60 Uspořádání hřídelů: ”HSS k LSS” 1)
C = Koaxiální P = Paralelní; montáž ”Motox” R = Pravoúhlé; montáž ”Motox”
Označení převodovky . . . . . . . R = Kruhová Počet stupňů . . . . . . . . . . . . . . . 2 Konstrukční řada planetové převodovky FLENDER SIP . . . O = ”OmniDrive”
1)
HSS: LSS:
”Rychle běžící hřídel (High speed shaft)” ”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
Údaje o hmotnostech a hladině akustického tlaku různých konstrukčních typů převodovek naleznete v bodech 1.2.2 a 1.3. Další technické údaje jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovce a na technickém listu vyhotoveném v závislosti na objednávce. 1.1.1
Teplota okolí Upozornění Pokud není smluvně ujednáno nic jiného, nesmí být převodovka vystavována škodlivým vlivům, jako např. agresivním chemickým produktům. Použitím různých vhodných opatření se může převodovka používat v rozmezí teploty okolí od - 40 °C do + 40 °C. To však musí být zásadně firmou Siemens povoleno a dohodnuto v textu zakázky. Upozornění Při použití převodovky při nízkých teplotách, viz bod 5.1.3.
BA 9300 cs 07/2014 10 / 85
1.2
Provedení a hmotnosti
1.2.1
Standardní provedení
O2C
O4C, O5C
O5R
BA 9300 cs 07/2014 11 / 85
RP
RR
Upozornění U typů O.RP a O.RR se jedná o provedení s převodovými motory MOTOX. Planetová převodovka s všechny pokyny v tomto návodu k obsluze ohledně montáže a údržby s ní spojené jsou shodné s těmi, které platí pro typy O.C a R. Typy O.RP a O.RR jsou k dispozici jen pro horizontální polohu zabudování.
BA 9300 cs 07/2014 12 / 85
1.2.2
Hmotnosti Tabulka 1:
Hmotnosti (směrné hodnoty pro 2stupňovou převodovku) Přibližná hmotnost (kg)
30
35
Velikost převodovky 37 40 45 50
O2C
115
150
190
200
280
350
520
605
O4C, O5C
305
340
370
390
720
780
1260
1260
O5R
240
270
425
450
770
820
1250
1250
Typ
55
60
Všechny údaje o hmotnosti se vztahují k převodovce včetně kruhové zděře a bez olejové náplně. Přesné hmotnosti jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovkám. Upozornění U typů O.RP a O.RR se podle hmotností převodového motoru vznikají vyšší celkové hmotnosti. 1.3
Hladina akustického tlaku měřicích ploch Převodovka má na měřicích plochách ve vzdálenosti 1 m hladinu akustického tlaku, která je uvedena v tabulce 2. Měření se provádí podle metody intenzity zvuku podle normy ”DIN EN ISO 9614” část 2. Pracoviště obsluhujícího personálu je definováno jako místo na měřicí ploše, která je stanovena ve vzdálenosti 1 m od převodovky a v jejíž blízkosti se zdržují osoby. Hladina akustického tlaku platí pro převodovky pracující s provozní teplotou, počtem otáček na vstupní straně převodovky n1 a výkonem na výstupní straně P2 podle typového štítku, při měřeních na zkušebním zařízení Siemens. U více údajů platí nejvyšší počet otáček a nejvyšší výkon. Hladiny akustického tlaku uvedené v tabulce byly zjištěny ze statistických vyhodnocení naší kontroly jakosti. Se statistickou přesností lze očekávat, že převodovka nepřekročí tyto hodnoty hluku. Pokud u přeměřování na místě použití stroje nemohou být vytvořeny jednoznačné podmínky pro technická měření, platí měření provedená ve zkušebnách Siemens. Tabulka 2:
Hladina akustického tlaku měřicích ploch Hladina akustického tlaku měřených ploch LpA v dB(A)
Typ
O2C
iN
25 ... 45
30
35
Velikost převodovky 37 40 45 50
83
83
83
83
83
84
55
60
84
84
O4C, O5C
98 ... 14700
Viz návod k obsluze převodového motoru
O5R
146 ... 15000
Viz návod k obsluze převodového motoru
O2RP
275 ... 12000
Viz návod k obsluze převodového motoru
O2RR
350 ... 10000
Viz návod k obsluze převodového motoru
Upozornění Uvedené hadiny akustického tlaku měřicích ploch platí s tolerancí + 3 dB(A) pro n1 = 1500 1/min.
BA 9300 cs 07/2014 13 / 85
1.4
Seznam zařízení Upozornění V seznamu zařízení sestaveném na základě objednávky jsou uvedeny všechny důležité části příslušenství včetně technických údajů.
BA 9300 cs 07/2014 14 / 85
2.
Všeobecné pokyny
2.1
Úvod Předložený návod je součástí dodávky převodovky a musí být uchováván neustále v blízkosti převodovky.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nebo se mohou vyskytnout poruchy v provozu. Kdokoli se zabývá prací na převodovce, si musí prostudovat tento návod a porozumět mu. Siemens neručí za škody a poruchy v provozu, které vyplývají z nedodržování návodu. ”Planetová převodovka FLENDER”, o které pojednává tento návod, byla vyvinuta pro pohon pracovních strojů v nejrůznějších průmyslových odvětvích. Možné oblasti použití pro převodovky této konstrukční řady jsou např. čistírny odpadních vod, bagry, chemický průmysl, hutnictví železa, dopravní zařízení, jeřábová zařízení, potravinářský průmysl. papírenské stroje, lanovky, cementářský průmysl. Převodovka je dimenzována jen pro tu oblast použití, která je stanovena v kapitole 1, ”Technické údaje”. Odlišné provozní podmínky vyžadují nová smluvní ujednání. Rozsah dovolených teplot okolí (ta) je: 20 °C ≤ ta ≤ 40 °C (opčně - 40 °C ≤ ta ≤ 40 °C). Při teplotách nižších než -40 °C je třeba konzultovat firmu Siemens. Převodovka je postavena podle nejnovějšího stavu technických možností a dodává se provozně bezpečná. Převodovka se smí používat a provozovat jen v rámci podmínek stanovených ve smlouvě o provedení práce a dodávce, uzavřené mezi firmou Siemens a objednavatelem. Zde popsaná převodovka odpovídá technickému stavu v době vydání tohoto návodu tiskem. V zájmu dalšího vývoje si vyhrazujeme právo provádět na jednotlivých montážních celcích a příslušenství změny, které budou při zachování podstatných znaků převodovky považovány za účelné pro zvyšování výkonnosti a bezpečnosti. 2.2
Autorské právo Autorské právo k tomuto návodu patří firmě Siemens AG. Návod není dovoleno bez našeho souhlasu ani zcela ani částečně používat neoprávněně k účelům soutěže nebo ho poskytovat třetí straně. Obracejte se prosím se všemi technickými dotazy na náš závod nebo na některý z našich servisů:
Siemens Industriegetriebe GmbH Thierbacher Straße 24 09322 Penig Tel.: Fax:
+49 (0)37381 / 61-0 +49 (0)37381 / 80286
BA 9300 cs 07/2014 15 / 85
3.
Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nebezpečí pádu Mohlo by dojít k těžkému zranění pádem. Do převodovky a jejích namontovaných částí se nesmí vstupovat.
VÝSTRAHA Nebezpečí zranění způsobené svévolnými změnami Svévolné změny nejsou dovoleny. To se týká rovněž ochranných zařízení, která jsou připevněna jako ochrana proti dotyku. 3.1
Zásadní povinnosti •
Provozovatel je povinen se postarat o to, aby si každý, kdo je pověřen prací na převodovce, tento návod prostudoval a porozuměl mu a aby jej ve všech bodech dodržoval, aby se: ─ odvrátila nebezpečí poškození zdraví a života uživatele a jiných osob, ─ zajistila provozní bezpečnost převodovky, ─ vyloučil výpadek v provozu a poškození životního prostředí zaviněné nesprávným zacházením.
•
Při dopravě, montáži a demontáži, obsluze a ošetřování nebo údržbě je třeba dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí.
•
Převodovku smí obsluhovat, její údržbu a/nebo opravu provádět pouze kvalifikovaný personál (viz ”Kvalifikovaný personál” na straně 3 tohoto návodu).
•
Vnější čištění převodovky vysokotlakým čisticím zařízením není dovoleno.
•
Všechny práce je třeba provádět pečlivě a s ohledem na bezpečnost.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života při zapnutém zařízení Pro provádění prací na převodovce musí být převodovka zásadně v klidu. Hnací agregát musí být zabezpečen proti náhodnému zapnutí (např. uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek u přívodu elektrického proudu). Na místě zapínání stroje je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na převodovce pracuje. •
Na celém pohonu se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Pohony se nesmějí používat jako ukostřovací bod pro elektro-svářečské práce. Ozubené části a ložiska by se mohla svařováním zničit.
•
Potenciálové vyrovnání se musí provádět podle platných ustanovení a/nebo směrnic! Pokud v převodovce nejsou žádné otvory se závitem, je třeba provést jiná vhodná opatření. Tyto práce smějí provádět jen odborníci v oboru elektro.
BA 9300 cs 07/2014 16 / 85
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit. Převodovku je třeba vypnutím hnacího agregátu ihned zastavit, jakmile se během provozu zjistí nevysvětlitelné změny, jako výrazně zvýšená provozní teplota nebo změněné zvuky převodovky.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života rotujícími nebo pohybujícími se díly Nebezpečí zachycení nebo vtažení rotujícími a/nebo pohybujícími se díly. Rotující a/nebo pohyblivé části musí být zajištěny vhodnými ochrannými zařízeními proti dotyku. Upozornění Při zabudování převodovky do strojů nebo zařízení je výrobce strojů nebo zařízení povinen zahrnout předpisy, pokyny a popisy uvedené v tomto návodu k obsluze do svého návodu.
3.2
•
Odstraněné ochranné prostředky je třeba před uvedením do provozu opět připevnit.
•
Pokynům umístěným na převodovce, jako jsou typové štítky, šipka označující směr otáčení, je třeba věnovat pozornost. Nesmí být potřísněné barvou nebo znečištěné. Chybějící štítky je třeba nahradit novými.
•
Šrouby, které se během s montážních a demontážních prací staly neupotřebitelnými, se musejí nahradit novými šrouby stejné pevnostní třídy a provedení.
•
Náhradní díly je třeba objednávat u společnosti Siemens (viz také kapitolu 11, ”Náhradní díly, servis”).
Pět bezpečnostních pravidel Pro vaši osobní bezpečnost a zamezení vzniku hmotných škod dodržujte při práci s elektrickými součástmi zařízení bezpečnostní pokyny a následujících pět bezpečnostních pravidel v souladu s normou EN 50110-1, ”Práce ve stavu bez napětí”. Používejte pět bezpečnostních pravidel před začátkem práce na stroji v uvedeném pořadí. 1) Odpojení. Odpojte také pomocné proudové obvody, jako např. vytápění. 2) Zajistit proti opětovnému zapnutí. 3) Zkontrolovat odpojení od napětí. 4) Uzemnit a zkratovat. 5) Zakrýt nebo ohradit sousední součásti pod napětím. Po ukončením prací opět zrušte učiněná opatření v opačném pořadí.
BA 9300 cs 07/2014 17 / 85
3.3
Ochrana životního prostředí •
Zbývá obalový materiál, je třeba jej zlikvidovat podle předpisů nebo jej předat k recyklaci.
•
Při výměně oleje zachycujte použitý olej do vhodných nádob. Vzniklé kaluže oleje ihned odstraňte prostředkem na odstraňování olejů.
•
Konzervační prostředky uchovávejte odděleně od použitého oleje.
•
Použitý olej, konzervační prostředky, prostředek na odstraňování olejů a hadříky nasáklé olejem likviduje podle příslušných ustanovení na ochranu životního prostředí.
•
Likvidace převodovky po skončení doby použití: ─ Provozní olej, konzervační prostředky a/nebo chladicí kapalinu bezezbytku vypusťte z převodovky a zlikvidujte podle předpisů. ─ Části převodovky a/nebo namontované části je třeba likvidovat podle platných národních předpisů, případně je odděleně zlikvidovat nebo odevzdat k recyklaci.
3.4
Zvláštní druh nebezpečí a osobní ochranné vybavení Podle provozních podmínek se může povrch převodovky zahřát na značně vysoké teploty.
VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Mohlo by dojít k těžkému popálení o horký povrch (> 55 °C). Noste vhodné ochranné rukavice a ochranný oděv.
VÝSTRAHA Nebezpečí nízkými teplotami Mohlo by dojít k těžké újmě na zdraví vlivem chladu (bolest, znecitlivění, omrzliny) na studeném povrchu (< 0 °C). Noste vhodné ochranné rukavice a ochranný oděv.
VÝSTRAHA Hrozí nebezpečí opaření Mohlo by dojít k těžkému zranění vytékajícími provozními médii při jejich výměně. Noste vhodné ochranné rukavice, ochranné brýle a ochranný oděv.
BA 9300 cs 07/2014 18 / 85
VÝSTRAHA Nebezpečí poškození očí Drobné cizí částečky, např. písek a prach, se mohou dostat do krycích plechů rotujících dílů a mohou být jimi vymrštěny nazpět. Noste vhodné ochranné brýle. Upozornění Kromě osobního vybavení, které je zásadně předepsáno (bezpečnostní obuv, pracovní oblek, helma atd.) je třeba při zacházení s převodovkou nosit vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné brýle.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu Mohlo by dojít k nebezpečí ohrožení života vznícením stávajícího výbušného prostředí provozem převodovky. Převodovka neodpovídá požadavkům směrnice 94/9/ES, a proto se nesmí v oblasti platnosti této směrnice používat v prostředí s nebezpečím výbuchu.
BA 9300 cs 07/2014 19 / 85
4.
Doprava a skladování Dbejte pokynů uvedených v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”! Upozornění Pro převoz a skladování zabudovaných převodových motorů je třeba dodržovat návod k obsluze příslušného převodového motoru.
4.1
Objem dodávky Objem dodávky je uveden v zasílacích dokumentech. Bezprostředně při převzetí zkontrolujte úplnost dodávky. Škody a/nebo chybějící díly ihned písemně oznamte firmě Siemens.
VÝSTRAHA Vážné zranění vadným produktem Při rozpoznatelném poškození se převodovka nesmí uvádět do provozu. U provedení s kruhovou zděří se zděř přidává jako jednotlivá součást k dodávce. 4.2
Doprava Upozornění Hmotnost produktu je uvedena na příslušném typovém štítku.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života Nebezpečí ohrožení života padajícím břemenem z důvodů chybného uvázání. Nezdržujte se pod zavěšenými břemeny. Při uvazování, zvedání spouštění a pojíždění s břemeny vždy dbejte na následující jevy: – Dodržování dovolené meze zatížení. – Rádné upevnění uvazovacích prostředků. – Těžiště případně ležící mimo střed. – Rovnoměrné rozdělení zátěže u prostředků pro upevnění zátěže s několika zvedacími háky. – Velmi malou rychlost pojíždění. – Kývání břemene a nebo uvazování řemene za předměty nebo části budovy je nepřípustné. – Zvedací háky se nesmějí zatěžovat na špičce. – Stavte produkty jen na rovný, neklouzavý a nosný podklad.
VÝSTRAHA Dbejte na nebezpečí zhmoždění Nebezpečí zhmoždění převáženou součástí, pokud použitá zdvihadla a prostředky pro uvázání břemen nejsou vhodné a součást se uvolní. Při dopravě používejte jen zdvihací zařízení a prostředky k uchopení břemena s dostatečnou nosností. Jako pojistku proti odvalení je třeba použít klíny nebo lišty. Při uchopení zátěže dbejte pokynů o rozložení zátěže uvedené na obalu. Převodovku je třeba dopravovat tak, aby se zabránilo ohrožení zdraví a života osob a poškození převodovky. Například nárazy na volných koncích hřídele mohou vést k poškození převodovky.
BA 9300 cs 07/2014 20 / 85
Převodovka se dodává smontovaná. Přídavné vybavení se někdy dodává v samostatném balení. Podle způsobu dopravy a velikosti se převodovka balí různými způsoby. Pokud není smluvně dojednáno nic jiného, vyhovuje obal směrnicím o obalech HPE. Obrazovému značení na obalu je třeba věnovat pozornost. Má následující význam:
Nahoře
Obrázek 2:
Křehké zboží
Chránit před vlhkem
Chránit před horkem
Těžiště
Ruční háky zakázány
Zavěsit
Symboly pro dopravu
Upozornění Planetovou převodovku nebo planetový převodový motor je dovoleno dopravovat jen pomocí vhodných dopravních prostředků. Planetovou převodovku nebo planetový převodový motor je třeba transportovat bez olejové náplně a měly by se ponechat v transportním obalu.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Použitím nesprávných uvazovacích bodů by se mohla planetová převodovka nebo planetový převodový motor poškodit. Při dopravě se planetová převodovka nebo planetový převodový motor smí uvazovat jen za uvazovací body, které jsou k tomuto účelu určené. Je třeba použít všechny body pro zavěšení. Transportovat převodovku uchopením za potrubí není dovoleno. Potrubí se nesmějí poškodit. Závity v čelních stranách konců hřídele se při dopravě nesmí používat pro uchycení prostředků pro uvázání. Prostředky pro uvazování musejí být dimenzovány s dostatečnou bezpečností pro hmotnost planetové převodovky nebo planetový převodový. V případě potřeby používejte pro dopravu nebo instalaci další vhodné nosné prostředky. Další pokyny jsou uvedeny v návodu k obsluze převodového motoru.
BA 9300 cs 07/2014 21 / 85
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Šrouby s okem by se mohly poškodit. Při nárazu na šrouby s okem nesmí vznikat žádný postranní tah proti směru roviny oka, aby se zabránilo zlomení šroubů s okem.
45°
45°
A
Obrázek 3: A
B
Šikmý a boční tah u šroubů s okem
dovolený šikmý tah ve směru roviny oka (úhel maximálně 45°)
B
nedovolený boční tah proti směru roviny oka
Podrobné vyobrazení převodovky a polohy bodů pro uvázání naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Poškození kruhové zděře kvůli chybějící transportní pojistce. U provedení s kruhovou zděří je třeba zděř před transportem axiálně zajistit.
Obrázek 4:
Body pro uvázání na převodovkách typu O2C
BA 9300 cs 07/2014 22 / 85
4.2.1
Transport ”horizontální”
Obrázek 5:
Body pro uvázání na převodovkách typu O2C
Obrázek 6:
Body pro uvázání na převodovkách typů O4C, O5C
BA 9300 cs 07/2014 23 / 85
Obrázek 7:
Body pro uvázání na převodovkách typu O5R
BA 9300 cs 07/2014 24 / 85
4.2.2
Transport ”vertikální”
Obrázek 8: 1)
LSS:
Uvazování převodovek typu O2C (”LSS” dole) 1) ”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 25 / 85
Obrázek 9: 1)
LSS:
Uvazování převodovek typu O2C (”LSS” nahoře) 1) ”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 26 / 85
Obrázek 10: Uvazování převodovek typů O4C, O5C (”LSS” dole) 1) 1)
LSS:
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 27 / 85
Obrázek 11: Uvazování převodovek typů O4C, O5C (”LSS” nahoře) 1) 1)
LSS:
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 28 / 85
Obrázek 12: Uvazování převodovek typu O5R (”LSS” dole) 1) 1)
LSS:
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 29 / 85
Obrázek 13: Uvazování převodovek typu O5R (”LSS” nahoře) 1) 1)
LSS:
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
Podrobné vyobrazení převodovky a polohy bodů pro uvázání naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce.
BA 9300 cs 07/2014 30 / 85
4.3
Skladování převodovky Skladujte převodovku na místě chráněném před nepříznivými povětrnostními vlivy v poloze původního balení nebo v provozní poloze, přikrytou a na suché podlážce bez vibrací.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Jakékoli poškození povrchové vrstvy může vést k selhání vnější ochrany a tím ke korozi. Při přechodném skladování převodovky a společně s ní dodaných jednotlivých dílů musí být zachována nanesená ochrana proti korozi. Povrchová vrstva se nesmí poškodit.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života převrácením nebo pádem převodovky Nebezpečí zhmoždění převrácenou nebo padající převodovkou. Stavění jedné převodovky na druhou není dovoleno.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Poškození převodovky usazováním cizích látek nebo vlhkostí. Při skladování na volném prostranství je třeba převodovku obzvláště pečlivě přikrýt a dbát na to, aby se na ní neusazovala vlhkost ani cizorodé látky. Je třeba zabránit mokru.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Poškození převodovky vnějšími vlivy. Pokud není smluvně ujednáno nic jiného, nesmí být převodovka vystavována škodlivým vlivům, jako agresivním chemickým produktům. Zvláštní ekologické podmínky při dopravě (např. námořní doprava) a skladování (klima, napadení termity ap.) je nutno dohodnout smluvně.
BA 9300 cs 07/2014 31 / 85
4.4
Standardní povrchová úprava a konzervace Převodovka je uvnitř nakonzervovaná, volné konce hřídele jsou opatřeny konzervačním prostředkem. Vlastnosti vnější povrchové vrstvy závisí na ekologických podmínkách pro dopravní cestu a oblast použití.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit korozí. Převodovka se dodává obvykle kompletně hotová se základní a krycí povrchovou vrstvou. U převodovek, které se dodávají jen se základní povrchovou vrstvou, se musí krycí povrchová vrstva nanést bezpodmínečně podle směrnic platných pro daný případ použití. Pouhá základní povrchová vrstva neposkytuje trvale dostatečnou ochranu proti korozi.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Jakékoli poškození povrchové vrstvy může vést k selhání vnější ochrany a tím ke korozi. Povrchová vrstva se nesmí poškodit. Upozornění Když není smluvně dojednáno nic jiného, je při skladování v suchých a před mrazem chráněných halách záruka na vnitřní konzervaci 24 měsíců a na vnější konzervaci 24 měsíců. Záruční doba začíná dnem odeslání nebo hlášení o pohotovosti k dodávce. Při delším skladování (> 24 měsíců) je třeba zkontrolovat vnitřní i vnější konzervaci a pokud je třeba, ji obnovit (viz bod 7.3.1 a bod 7.3.2).
BA 9300 cs 07/2014 32 / 85
4.4.1
Vnitřní konzervace Upozornění Podle údajů na typovém štítku jsou převodovky konzervované konzervačními prostředky podle tabulky 3 nebo 4.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nedostatečným mazáním z důvodu smíšení konzervačního a provozního oleje. Převodovky s konzervací podle tabulky 3 se nesmí plnit bez přídavných opatření syntetickými oleji na bázi PG. Převodovky s konzervací podle tabulky 4 se nesmí plnit bez dalších opatření syntetickými oleji na bázi PAO, minerálními oleji nebo syntetickými estery. Pokud se má provozovat převodovka konzervovaná podle tabulky 3 olejem na bázi PG nebo převodovka konzervovaná podle tabulky 4 minerálním olejem, syntetickým olejem na bázi PAO nebo syntetickými estery, musí se převodovka před uvedením do provozu, poté, co byl vypuštěn konzervační olej, důkladně vypláchnout provozním olejem (viz k tomu bod 10.2.2). Vyplachovací olej se nesmí používat pro provoz. Při použití olejů, které nejsou uvedeny na typovém štítku, je třeba konzultovat firmu Siemens. Tabulka 3:
Trvanlivost a opatření pro vnitřní konzervaci při použití minerálního oleje nebo syntetického oleje na bázi PAO nebo syntetických esterů
Doba trvanlivosti
Konzervační prostředek
Zvláštní opatření Žádné, při skladování v suchých a před mrazem chráněných halách.
do 6 měsíců
– Uzavřete všechny otvory na převodovce. Castrol Alpha SP 220 S do 24 měsíců
– Nahraďte vzduchový filtr uzávěrným šroubem. (Před uvedením do provozu nahraďte uzavírací šroub vzduchovým filtrem.) – Labyrintová těsnění utěsněte lepicí páskou. (Před uvedením do provozu je třeba lepicí pásku odstranit.)
Při době skladování delší než 24 měsíců je třeba převodovku znovu nakonzervovat (vid bod 4.4.2).
BA 9300 cs 07/2014 33 / 85
Tabulka 4:
Trvanlivost a opatření pro vnitřní konzervaci při použití syntetického oleje na bázi PG
Doba trvanlivosti
Konzervační prostředek
Zvláštní opatření Žádné, při skladování v suchých a před mrazem chráněných halách.
do 6 měsíců
– Uzavřete všechny otvory na převodovce.
do 36 měsíců
Speciální olej na ochranu proti korozi TRIBOL 1390 1)
– Nahraďte vzduchový filtr uzávěrným šroubem. (Před uvedením do provozu nahraďte uzavírací šroub vzduchovým filtrem.) – Labyrintová těsnění utěsněte lepicí páskou. (Před uvedením do provozu je třeba lepicí pásku odstranit.)
Při době skladování delší než 36 měsíců je třeba převodovku znovu nakonzervovat (vid bod 4.4.2). 1)
4.4.2
Odolný proti tropickým podmínkám, působení mořské vody, teplota okolí max. 50 °C
Prodloužení konzervace vnitřku převodovky při delším skladování převodovky
POZOR Nebezpečí poškození Nebezpečí poškození očí nebo rukou chemicky agresivními provozními látkami. Noste vhodné ochranné brýle a vhodné ochranné rukavice. Olej, který vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování olejů.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nedostatečným mazáním z důvodu smíšení konzervačního a provozního oleje. Pokud se má převodovka po konzervaci naplnit syntetickým provozním olejem na bázi PG nebo byla nakonzervována před dodatečnou konzervací prostředkem ”Tribol 1390”, musí se převodovka před uvedením do provozu po vypuštění konzervačního oleje řádně vypláchnout provozním olejem (viz k tomu bod 10.2.2). Vyplachovací olej se nesmí používat pro provoz.
BA 9300 cs 07/2014 34 / 85
4.4.2.1 Prodloužení konzervace ”Castrol Corrosion Inhibitorem N 213” Pro prodloužení vnitřní konzervace se doporučuje konzervační olej VCI uvolňující plyny ”Castrol Corrosion Inhibitor N 213”. Převodovky musí být možné uzavřít vzduchotěsně. Stávající labyrintová nebo spárová těsnění musí být utěsnitelná lepicí páskou nebo jinými vhodnými prostředky. Doporučujeme tento postup: •
Odstranit nečistoty z převodovky.
•
Uzavírací šroub a/nebo filtr odstranit nebo otevřít vypouštěcí kohout oleje (na přání) (viz obr. 29 do obr. 34 v bodu 7.1.3).
Upozornění Pečlivě vyčistěte vzduchový filtr (viz bod 10.2.3) a bezpečně ho uchovávejte; při novém uvádění do provozu ho bude znovu zapotřebí. •
Naplňte ”Castrol Corrosion Inhibitor N 213” v předepsaném množství do převodovky (1 litr na metr krychlový celého objemu vnitřního prostoru převodovky). Již naplněný olej se nemusí vypouštět.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Zničení převodovky. Při použití čerpadel, filtrů a/nebo čidel oleje se směs oleje a antikorozního inhibitoru nesmí používat jako provozní olej. •
Převodovku co nejrychleji, nejpozději však jednu hodinu po naplnění přípravku ”Corrosion Inhibitor N 213” vzduchotěsně uzavřete.
•
Opět našroubujte závěrný šroub s novým těsnicím kroužkem nebo uzavřete vypouštěcí kohout oleje (na přání). Nahraďte filtr uzávěrným šroubem.
•
Labyrintová nebo spárová těsnění uzavřete vhodnými prostředky.
•
Při použití čerpadel, filtrů a/nebo čidel oleje a/nebo při větších množstvích oleje ”Castrol Corrosion Inhibitor N 213” (více než 5 % množství provozního oleje) před uvedením převodovky do provozu směs oleje a Corrosion Inhibitoru vypusťte a zlikvidujte podle předpisu.
Upozornění Viz kapitolu ”Postup při vyprazdňování převodovky” v návodu BA 7300 (odkaz do Internetu, viz zadní stranu přebalu).
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Zničení převodovky Před uvedením do provozu naplňte potřebné množství provozního oleje a zašroubujte vzduchový filtr. Jako objem volného vnitřního prostoru převodovky se může vzít přibližně celkový objem (délka x šířka x výška). Je třeba zahrnout prostory přídavných komponent (např. chladič oleje). Nově dosažená doba konzervace je při vhodném používání a skladování 24 měsíců. ”Castrol Corrosion Inhibitor N 213” je třeba skladovat vzduchotěsně, aby zůstal účinek konzervace zachován. Další pokyny pro zacházení s ”Castrol Corrosion Inhibitorem” najdete v bezpečnostních listech, které si můžete stáhnout na http://msdspds.castroladvantage.com/ILS/msdspdsv2.nsf (kritérium hledání např. ”N 213”).
BA 9300 cs 07/2014 35 / 85
4.4.3
Vnější konzervace Tabulka 5:
Trvanlivost vnější konzervace konců hřídelů a ostatních lesklých ploch
Doba trvanlivosti
Konzervační prostředek
Tloušťka vrstvy
Poznámky Dlouhodobá konzervace na bázi vosku:
při uložení uvnitř do 36 měsíců 1)
– působení mořské vody Tectyl 846 K19
cca 50 μm
prpři uložení venku
– odolný proti tropickým podmínkám – rozpustná sloučeninami CH
do 12 měsíců 2) 1)
Skladujte převodovku na místě chráněném před nepříznivými povětrnostními vlivy v provozní poloze, přikrytou a na suché podlážce bez vibrací.
2)
Při skladování na volném prostranství je třeba převodovku obzvláště pečlivě přikrýt a dbát na to, aby se na ní neusazovala vlhkost ani cizorodé látky. Je třeba zabránit mokru.
Upozornění Provedení vnější konzervace je popsáno v kapitole 7 (viz bod 7.3.2.1). 4.4.3.1 Dodatečná konzervace kovově lesklých vnějších ploch převodovky Při době skladování delší než je uvedeno v tabulce 5 je třeba převodovku zvenku znovu nakonzervovat konzervačním ostředkem uvedeným v tabulce 5.
BA 9300 cs 07/2014 36 / 85
5.
Technický popis Dbejte pokynů uvedených v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”!
5.1
Všeobecný popis U popisované převodovky se jedná o ”planetovou převodovku FLENDER” pro pohon pracovních strojů v nejrůznějších odvětvích průmyslu. Převodovka se dodává jako dvoustupňová, třístupňová, čtyřstupňová nebo pětistupňová planetová převodovka s čelním soukolím. Je dimenzována pro horizontální a vertikální montážní polohu. Na přání lze převodovku dodávat i pro jinou montážní polohu.
5.1.1
Provedení ”horizontální” Upozornění Převodovku je možno provozovat v obou směrech otáčení. Podle typu a velikosti je možné převodovky standardního programu vybavit s motorovým nástavcem nebo teplotním čidlem. 6
8
1
2
3
4
8
5
7
Obrázek 14: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C 1 2 3 4
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) Vypouštění oleje
5 6 7 8
BA 9300 cs 07/2014 37 / 85
Kruhová zděř Typový štítek Centrování pro přírubou zákazníka Těsnění hřídele
6
1
2
3
4
8
5
7
Obrázek 15: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R 1 2 3 4
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) Vypouštění oleje
5 6 7 8
Kruhová zděř Typový štítek Centrování pro přírubou zákazníka Těsnění hřídele
Vybavení převodovky konstrukčních typů O4C a O5C je shodné s vybavením převodovky typu O5R. Podrobné vyobrazení převodovky naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce.
BA 9300 cs 07/2014 38 / 85
5.1.2
Provedení ”vertikální” 1
2
3
4
Obrázek 16: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C (”LSS” dole) 1) 1 2 1)
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
LSS:
3 4
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 39 / 85
Měrka na olej Vypouštění oleje
1
2
3
4
Obrázek 17: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C (”LSS” nahoře) 1) 1 2 1)
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
LSS:
3 4
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 40 / 85
Měrka na olej Vypouštění oleje
2
1
3
4
Obrázek 18: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R (”LSS” dole) 1) 1 2
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
3 4
1)
LSS:
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 41 / 85
Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) Vypouštění oleje
1
2
3
4
Obrázek 19: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R (”LSS” nahoře) 1) 1 2 1)
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
LSS:
3 4
Měrka na olej Vypouštění oleje
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
Vybavení převodovky konstrukčních typů O4C a O5C je shodné s vybavením převodovky typu O5R.
BA 9300 cs 07/2014 42 / 85
5.1.3
Provedení pro nízké teploty V závislosti na zakázce může být převodovka vybavena pro použití při nízké teplotě (teplota okolí - 40 °C ≤ ta ≤ 20 °C). Použití převodovky v rozsahu nízkých teplot musí být dohodnuto smluvně. Při použití při nízkých teplotách je převodovka vybavena speciálními radiálními hřídelovými těsnicími kroužky. Použití převodovky při teplotách okolí nižších než - 20 °C vyžaduje olej vhodný pro nízké teploty (olej PAO-T).
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Je možné poškození šroubů chybným utažením. Utáhnout šroubové spoje při teplotách okolí nad - 20 °C. 5.2
Skříň Skříň je vyrobena z litiny. Skříň převodovky je vybavena takto:
─ Transportní oka (vertikální montážní poloha) ─ Okénko olejoznaku, měrka na olej se znakem MIN a MAX nebo šroub hladiny oleje (pro kontrolu hladiny oleje) ─ Šroub vypouštění oleje (pro vypouštění oleje) ─ Vypouštěcí kohout oleje (opčně) ─ Vzduchový filtr (pro zavzdušňování a odvzdušňování) ─ Vyrovnávací olejová nádrž (opčně) ─ Místo pro plnění oleje
Barevné značení odvzdušňování, plnění oleje, hladiny oleje a vypouštění oleje:
5.3
Místo odvzdušnění
žlutá
Místo pro vypuštění oleje
bílá
Místo pro plnění oleje
žlutá
Mazací místo
červená
Hladina oleje: Okénko olejoznaku
červená
Hladina oleje: Měrka na olej
červená
Hladina oleje: Šroub hladiny oleje
červená
Ozubené části Části převodovky s vnějším ozubením jsou povrchově kaleny. Ozubení čelního kola jsou broušená. Vnitřní ozubení kola ze vyrobeno ze zušlechtěné oceli. Ozubení je sražené. Vysoká kvalita ozubení snižuje hladinu hluku převodovky na minimum a zaručuje provozně bezpečný chod.
BA 9300 cs 07/2014 43 / 85
5.4
Mazání Ozubení a valivá ložiska se dostatečně zásobují olejem prostřednictvím ponorného mazání. Upozornění Z bezpečnostních důvodů se převodovka dodává pro transport bez olejové náplně. V zvláštních případech je možná také dodávka s olejovou náplní. Podle montážní polohy je možné, že se ložiska nebudou mazat převodovým olejem. V takových případech jsou tato ložiska z výrobního závodu namazána lithiem zmýdelněným mazacím tukem. Upozornění Při domazávání se nesmějí míchat tuky na různé mýdlové bázi.
5.5
Uložení hřídelů Všechny hřídele jsou uloženy ve valivých ložiskách.
5.6
Těsnění hřídele Radiální hřídelové kroužky nebo těsnění Taconite na průchodech hřídele zamezují vytékání oleje z převodovky nebo vnikání nečistot do převodovky.
5.6.1
Radiální hřídelové kroužky Radiální hřídelové těsnicí kroužky se obecně používají jako standardní těsnění. Jsou přednostně vybaveny přídavnou protiprachovou chlopní, která chrání vlastní těsnicí chlopeň před znečištěním zvenku.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Radiální hřídelový těsnicí kroužek by se mohl zničit vysokou koncentrací prachu. Při vysoké koncentraci prachu radiální hřídelový těsnicí kroužek nepoužívejte. Alternativně je možné převodovku navíc opatřit domazatelným labyrintovým těsněním proti vniknutí prachu (těsnění Taconite). Jednotlivé součásti skříně jsou staticky utěsněny pomocí Loctite 128068 proti netěsnostem.
Obrázek 20: Radiální hřídelový těsnicí kroužek
BA 9300 cs 07/2014 44 / 85
5.6.2
Těsnění Taconite Těsnění Taconite byla koncipována speciálně pro použití v prašném prostředí. Vniknutí prachu se zabraňuje kombinací tří těsnicích prvků (radiální hřídelový těsnicí kroužek, lamelové těsnění a domazatelné labyrintové těsnění naplněné tukem. 4 2 3
1
Obrázek 21: Těsnění Taconite 1 2
Radiální hřídelový těsnicí kroužek Lamelové těsnění
3 4
Labyrintové těsnění, naplněné tukem, domazatelné Plochá mazací hlavice AM10x1 podle normy ”DIN 3404”
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Mohlo by dojít k netěsnosti převodovky nedostatečným utěsněním. Pro domazání labyrintových těsnění je třeba dodržovat předepsané intervaly (viz tabulku 11 v bodu 10.1). 5.7
Spojky Pro pohon převodovky je třeba zpravidla počítat s elastickými spojkami. Mají-li se použít tuhé spojky nebo jiné prvky pohonu a/nebo výstupní členy, které vyvolávají přídavné radiální a/nebo axiální síly (např. ozubená kola, řemenice, setrvačníkové kotouče, hydrodynamické spojky), je zapotřebí smluvního ujednání.
5.8
Ukazatel hladiny oleje Převodovka je vybavena olejoznakem pro vizuální kontrolu hladiny oleje (okénko olejoznaku, měrka na olej se znakem MIN a MAX nebo šroub hladiny oleje (pro kontrolu hladiny oleje) v klidovém stavu. Hladina oleje se kontroluje podle okénka olejoznaku, na měrce na olej nebo na šroubu hladiny oleje u studeného oleje. Podrobné vyobrazení převodovky a polohy namontovaných částí naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
BA 9300 cs 07/2014 45 / 85
5.9
Monitorování teploty oleje Podle objednávky může být převodovka vybavena odporovým teploměrem Pt 100 pro měření teploty oleje v lázni. Aby bylo možné měřit teploty, je třeba, aby zákazník připojil k vyhodnocovacímu přístroji odporový teploměr Pt 100. Odporový teploměr Pt 100 má pro propojení připojovací hlavu. Výrobcem je stanoveno třívodičové zapojení. Podrobné vyobrazení převodovky a polohy namontovaných částí naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám. Upozornění Pro provoz a údržbu je třeba dbát návodů k obsluze uvedených v přiloženém dodatku podle objednávky. Technické údaje a pokyny pro ovládání jsou uvedeny v seznamu přístrojů vyhotoveném v závislosti na objednávce.
5.10
Kruhová zděř Pro nástrčné převodovky je jako silový upínací spoj mezi dutým hřídelem převodovky a pracovním strojem určena kruhová zděř. Upozornění U použité kruhové zděře dbejte na údaje v příslušném návodu k obsluze ”B 3233”. Tento návod k obsluze je součástí dokumentace v závislosti na zakázce.
BA 9300 cs 07/2014 46 / 85
6.
Montáž Dbejte pokynů uvedených v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”!
6.1
Všeobecné pokyny pro montáž Při transportu převodovky je třeba dodržovat pokyny uvedené v kapitole 4, ”Doprava a skladování”. Montáž musí provádět s velkou pečlivostí autorizovaní, vyškolení a instruovaní odborní pracovníci. Škody způsobené neodborným provedením vylučují nárok na záruku. Již při plánování dbejte na to, že kolem převodovky musí být dostatek místa pro montáž a pozdější práce spojené s ošetřováním a údržbou. Upozornění Volné proudění na povrchu skříně je třeba zajistit vhodnými opatřeními. Na začátku montážních prací musí být k dispozici zvedací zařízení s dostatečnou kapacitou.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Během provozu není rozehřát vnějšími vlivy, jako je přímé sluneční záření nebo jiné tepelné zdroje dovoleno a musí se mu zabránit vhodnými opatřeními. Se musí zabraňovat akumulaci tepla. To je možné realizovat takto: – protisluneční střechou nebo – přídavným slunečním agregátem nebo – monitorovacím zařízením teploty v olejové lázni s vypínací funkcí. Je třeba dodržovat teplotní rozsah okolí uvedený na typovém štítku! Upozornění Při používání protisluneční střechy se musí zabraňovat akumulaci tepla. Při používání zařízení na monitorování teploty se musí při dosažení maximální dovolené teploty olejové lázně vydávat hlášení. Při překročení maximální dovolené teploty olejové lázně se musí pohon vypnout. Toto vypnutí může u provozovatele vést k zastavení provozu.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Poškození převodovky padajícími předměty, převržením, svářečskými pracemi nebo nedostatečným upevněním. Provozovatel je povinen zajistit: – Převodovka musí být chráněna před padajícími předměty. – Na celém pohonu se nesmějí provádět žádné svářečské práce. – Převodovka se nesmí používat jako hmotný bod pro elektro-svářečské práce. – Využijte všech možností upevnění odpovídajících příslušnému provedení. – Šrouby, které se během s montážních a demontážních prací staly neupotřebitelnými, se musejí nahradit novými šrouby stejné pevnostní třídy a provedení. Upozornění Aby bylo za provozu zaručeno dostatečné mazání, musí se dodržet montážní poloha uvedená na výkrese.
BA 9300 cs 07/2014 47 / 85
6.2
Vybalení
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit korozí. Obal se nesmí otvírat předčasně nebo poškodit, když je obal částí konzervace. Objem dodávky je uveden v zasílacích dokumentech. Bezprostředně při převzetí zkontrolujte úplnost dodávky. Škody a/nebo chybějící díly ihned písemně oznamte firmě Siemens. •
Odstranit obal a dopravní zařízení a zlikvidovat podle předpisů.
•
Vizuální kontrola ohledně poškození a znečištění.
VÝSTRAHA Vážné zranění vadným produktem Při rozpoznatelném poškození se převodovka nesmí uvádět do provozu. Je třeba dodržovat údaje uvedené v kapitole 4, ”Doprava a skladování”. 6.3
Montáž převodovky
6.3.1
Základ
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Mohlo by dojít k poškození nedostatečnou stabilitou převodovky. Základ musí být vodorovný a rovný. Převodovka se nesmí při utahování upevňovacích šroubů nadměrně upínat. Základ se musí provést tak, aby nevznikaly žádné rezonanční kmity a aby se nemohly přenášet žádné otřesy ze sousedních základů. Konstrukce základu, na kterém má být převodovka namontována, musí být odolná proti zkroucení. Konstrukce musí se dimenzovat podle hmotnosti a krouticího momentu, s ohledem na síly působící na převodovku. Je třeba provést pečlivé vyrovnání k agregátům na vstupní a výstupní straně pohonu. Pokud se případně vyskytnou elastické deformace způsobené provozními silami, je třeba na ně brát ohled.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Mohlo by dojít k poškození nedostatečnou stabilitou převodovky. Upevňovací šrouby a matice se utáhnou předepsaným utahovacím momentem. Utahovací moment je uveden v bodu 6.13. Je třeba použít šrouby minimálně pevnostní třídy 8.8. Upozornění Rozměry, potřeba místa, uspořádání přípojek zásobování jsou uvedeny na výkresech v dokumentaci k převodovce.
BA 9300 cs 07/2014 48 / 85
6.3.2
Popis montážních prací
VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí poranění vznícením par rozpouštědel během čištění. Dbejte na následující upozornění: – Dbejte na dostatečně větrání. – Nekuřte. •
Ochranný antikorozní nátěr na hřídelích odstraňte vhodným čisticím prostředkem.
POZOR Hrozí nebezpečí zranění chemickými látkami Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy a rozpouštědly. Noste vhodné ochranný oděv.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Hřídelové těsnicí kroužky by se mohly poškodit chemicky agresivními čisticími prostředky. Přitom je třeba bezpodmínečně zabránit jakémukoli kontaktu prostředku s hřídelovými těsnicími kroužky. •
Prvky pohonu (např. části spojky) natáhněte na hřídele a zajistěte. Pokud se mají nasazovat teplé, zjistěte požadované spojovací teploty z rozměrových schémat v dokumentaci ke spojce.
Pokud není předepsáno nic jiného, může se zahřívání provádět induktivně, hořákem nebo v peci.
VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Mohlo by dojít k těžkému popálení o horký povrch (> 55 °C). Noste vhodné ochranné rukavice a ochranný oděv.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Zahřátím nad 100 °C by se mohly hřídelové těsnicí kroužky poškodit. Použijte tepelné izolační štíty proti sálavému teplu.
BA 9300 cs 07/2014 49 / 85
Prvky je třeba rychle natáhnout na hřídel tak daleko, jak je uvedeno na rozměrovém výkresu sestaveném v závislosti na objednávce.
VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí zranění v důsledku chybného vyvážení. Spojky s obvodovou rychlostí na vnějším průměru do 30 m/s musí být staticky vyvážené. Spojky s obvodovými rychlostmi nad 30 m/s vyžadují dynamické vyvážení.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit ranami nebo nárazy. Spojku nasazujte pomocí nasazovacího zařízení. Hřídelové těsnicí kroužky a oběžné plochy se při natahování částí spojky nesmí poškodit.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka nebo jednotlivé komponenty by se mohly poškodit nesprávným vyrovnáním. Při stavění pohonu je třeba dbát na přesné vzájemné vyrovnání jednotlivých komponent. Nepřípustně velké chyby v souososti spojovaných konců hřídelů na základě úhlových a/nebo osových přesazení vedou k předčasnému opotřebení a k poškození materiálu. Příliš měkké základní rámy nebo podstavby by mohly i během provozu vést k radiálnímu a/nebo axiálnímu posunutí, které nelze v klidovém stavu měřit. Upozornění Převodovky, pro které je z důvodů jejich hmotnosti zapotřebí zdvihadla, je třeba osadit tak, jak je zobrazeno v kapitole 4, ”Doprava a skladování”. Pokud se má transportovat převodovka s namontovanými částmi, budou možná zapotřebí přídavné body pro zavěšení. Poloha těchto bodů pro zavěšení je uvedena v rozměrovém výkresu podle objednávky. 6.4
Namontování motorů IEC Při namontování motorů IEC je třeba dbát na návod k obsluze motorů.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit. Nesmí se používat žádný motor s otáčkami, které přesahují stanovené otáčky převodovky uvedené na typovém štítku. 6.5
Montáž ramen pro zachycení krouticího momentu, přírub na výstupní straně převodovky nebo na nohách převodovky Ramena pro zachycení krouticího momentu, příruby na výstupní straně nebo nohy převodovky je třeba na našroubovacích plochách před montáží odmastit a opatřit Loctite 640. Tento prostředek Loctite 640 zvyšuje hodnotu tření ploch přenášejících krouticí moment a zároveň chrání před korozí.
BA 9300 cs 07/2014 50 / 85
6.6
Kruhová zděř Kruhová zděř se dodává připravená k montáži. Upozornění U použité kruhové zděře dbejte na údaje v příslušném návodu k obsluze ”B 3233”. Tento návod k obsluze je součástí dokumentace v závislosti na zakázce. 1
Obrázek 22: Rozměr štěrbiny u tukového labyrintu
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Příliš malý rozměr štěrbiny může způsobovat jiskření. Opotřebení utěsnění hřídele. Při současném utěsnění hřídele těsněními Taconite na straně kruhové zděře se nastavený rozměr štěrbiny 1 mm u tukového labyrintu nesmí montáží kruhové zděře změnit. Otáčivý a pevná část se nesmí dotýkat. Příliš malý rozměr mezery vede k opotřebenídílů a k nepřípustnému zahřívání. Upozornění Pro použití převodovky při nízké teplotě, viz bod 5.1.3.
BA 9300 cs 07/2014 51 / 85
6.7
Násuvná převodovka se zalícovaným ozubením podle normy ”DIN 5480” V závislosti na objednávce může být pomalu běžící hřídel (LSS) převodovky proveden jako válcový konec hřídele s vnějším zalícovaným ozubením podle normy ”DIN 5480” nebo jako dutý hřídel se zalícovaným ozubením podle normy ”DIN 5480”. Konec hřídele pracovního stroje musí být provedený se zalícované ozubení podle normy ”DIN 5480”.
6.7.1
Montáž
VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí poranění vznícením par rozpouštědel během čištění. Dbejte na následující upozornění: – Dbejte na dostatečně větrání. – Nekuřte. •
Odstranit ochranu proti korozi vhodným čisticím prostředkem u pomalu běžícího hřídele (LSS) a na hřídeli pracovního stroje.
POZOR Hrozí nebezpečí zranění chemickými látkami Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy a rozpouštědly. Noste vhodné ochranný oděv.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Hřídelové těsnicí kroužky by se mohly poškodit chemicky agresivními čisticími prostředky. Přitom je třeba bezpodmínečně zabránit jakémukoli kontaktu prostředku s hřídelovými těsnicími kroužky. •
Kontrola výstupního hřídele a hřídele pracovního stroje, zda nejsou díry pro uložení a hrany poškozené. Tyto části, pokud je třeba, upravte vhodným nástrojem a znovu očistěte.
Upozornění Aby se zabránilo rezavění při lícování styčných ploch, naneste vhodný mazací prostředek. 6.7.1.1 Natahování
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit vzpříčením při montáži. Pomalu běžící hřídel (LSS) se musí při natažení převodovky zakrývat s hřídelem pracovního stroje. Musí se zabránit vzpříčení. Při natahování je třeba dbát na vhodnou polohu zubů pomalu běžícího hřídele (LSS) k hřídeli pracovního stroje. Správnou polohu zubů je možné najít otáčením rychle běžícího hřídele (HSS) nebo mírným natočením převodovky kolem pomalu běžícího hřídele(LSS).
BA 9300 cs 07/2014 52 / 85
6.7.2
Demontáž •
Pokud se na dosedacích plochách vytváří rez z černé oceli dá se stahování převodovky usnadnit použitím rozpouštědla rzi.
•
Po dostatečném působení rozpouštědla rzi stáhněte převodovku.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit vzpříčením při demontáži. Při stahování převodovky z hřídele pracovního stroje se musí zabránit vzpříčení. 6.8
Spojky Pro pohon převodovky je třeba zpravidla počítat s elastickými spojkami. Mají-li se použít tuhé spojky nebo jiné prvky pohonu a/nebo výstupní členy, které vyvolávají přídavné radiální a/nebo axiální síly (např. ozubená kola, řemenice, setrvačníkové kotouče, hydrodynamické spojky), je zapotřebí smluvního ujednání. Upozornění Spojky se musejí vyvažovat podle údajů příslušného návodu k obsluze. Pro provoz a údržbu spojek je třeba dodržovat návody k obsluze spojek. Prodloužené životnosti a spolehlivost zařízení a zlepšení klidného chodu se dá dosáhnout pokud možno nepatrným radiálním a úhlovým posunutím.
VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí zranění v důsledku chybného vyvážení. Spojky s obvodovou rychlostí na vnějším průměru do 30 m/s musí být staticky vyvážené. Spojky s obvodovými rychlostmi nad 30 m/s vyžadují dynamické vyvážení.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka nebo jednotlivé komponenty by se mohly poškodit nesprávným vyrovnáním. Při stavění pohonů je třeba dbát na přesné vzájemné vyrovnání jednotlivých komponent. Nepřípustně velké chyby v souososti spojovaných konců hřídelů na základě úhlových a/nebo osových přesazení vedou k předčasnému opotřebení a k poškození materiálu. Příliš měkké základní rámy nebo podstavby by mohly i během provozu vést k radiálnímu a/nebo axiálnímu posunutí, které nelze v klidovém stavu měřit. Upozornění Přípustné chyby souososti spojek dodávaných firmou Siemens jsou uvedeny v příslušných návodech spojek. Pokud byste používali spojky jiných výrobců, zeptejte se daného výrobce, jaké chyby souososti jsou přípustné, přičemž musíte uvést radiální zátěže, které se vyskytují.
BA 9300 cs 07/2014 53 / 85
Posunutí dílů spojky vůči sobě může vznikat:
─ nepřesným vyrovnáním při montáži, ─ během provozu zařízení: ─ teplotní roztažností, ─ prohnutím hřídele, ─ příliš měkkým rámem stroje, apod.
ΔKr
ΔKw
ΔKa
Axiální posunutí (ΔKa)
Úhlové posunutí (ΔKw)
Radiální posunutí (ΔKr)
Obrázek 23: Možná posunutí Vyrovnání má probíhat ve dvou osových úrovních, které jsou vůči sobě svislé. To je možné pomocí pravítka (radiální posunutí) a spároměru (úhlové posunutí) podle vyobrazení. Použitím číselníkového úchylkoměru nebo laserového vyrovnávacího systému se může přesnost vyrovnání zvýšit.
1
3
3 3
2
3
Obrázek 24: Vyrovnávání, na příkladu elastické spojky 1 2
Pravítko Spároměr
3
Měřicí body
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Spojky a by se mohla poškodit nebo zničit nesprávným vyrovnáním. Maximální dovolená posunutí jsou uvedena v návodu k obsluze spojky a při provozu se nesmějí v žádném případě překročit. Úhlové a radiální posunutí se může vyskytnout současně. Součet obou posunutí nesmí překročit maximální dovolenou hodnotu úhlového nebo radiálního posunutí. Pokud byste používali spojky jiných výrobců, zeptejte se daného výrobce, jaké chyby souososti jsou přípustné, přičemž musíte uvést radiální zátěže, které se vyskytují. Upozornění Pro vyrovnání součástí pohonu (výškový směr) doporučujeme použití podkládacích a fóliových plechů pod upevňovacími nohami. Vhodné jsou patky se stavěcími šrouby na základu pro boční seřízení prvků pohonu.
BA 9300 cs 07/2014 54 / 85
6.9
Montáž ramene pro zachycení krouticího momentu nebo nohy převodovky Upozornění Při použití převodovky při nízkých teplotách ve spojení s ramenem pro zachycení krouticího momentu nebo s nohou převodovky viz bod 5.1.3.
6.9.1
Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu Použití jednostranného ramena pro zachycení krouticího momentu musí být smluvně ujednáno. Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu je třeba určit mezi dosedacími plochami (viz pozici 1 na obrázku 25) sousední připojovací konstrukce. Upozornění Našroubovací plocha ramena pro zachycení krouticího momentu u skříně převodovky musí být zbavena tuku a je třeba ji opatřit Loctite 640. Záleží na tom ve vysoké míře bezpečnost přenášení krouticího momentu a chrání před korozí. Znečištěná rozpouštědla a hadříky na čištění jakož i čisticí prostředky s podílem oleje (např. petrolej nebo terpentýn) jsou pro odmaštění nevhodné.
VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí poranění vznícením par rozpouštědel během čištění. Dbejte na následující upozornění: – Dbejte na dostatečně větrání. – Nekuřte.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nevhodnou montáží ramene pro zachycování krouticího momentu. Ramena pro zachycování krouticího momentu se smějí montovat jen se svolením firmy Siemens. Rameno pro zachycení krouticího momentu je třeba přimontovat na straně stroje tak, aby se nedeformovalo přílišným upnutím. Pro montáž ramena pro zachycování krouticího momentu je třeba využít maximálního možného počtu šroubů.
3
1
2
Obrázek 25: Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu 1 2
Dosedací plochy připojovací konstrukce Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu
3
Přípoj převodovky
Podrobné vyobrazení naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce.
BA 9300 cs 07/2014 55 / 85
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nevhodnou montáží ramene pro zachycování krouticího momentu. Pro upevnění jednostranného ramene pro zachycování krouticího momentu je třeba použít šrouby pevnostní třídy 10.9. (Utahovací momenty, viz tabulku 6). Pro toto spojení se musí použít podložky podle normy ”ISO 7089300 HV” pod šroubovou hlavou a pod maticí. Tabulka 6:
Předpínací síly a utahovací momenty pro šroubová spojení pevnostní třídy 8.8; 10.9; 12.9 se společnou třecí hodnotou μtotal = 0.14
Jmenovitý průměr závitu
Pevnostní třída šroubu
Předepínací síla pro třídy šroubení z tabulky 7
Utahovací moment pro třídy šroubení z tabulky 7
C FM min. N
C MA Nm
72500 110000 155000
273 520 875
d mm M16 M20 M24
10.9 10.9 10.9
6.9.1.1 Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu (tlumící kmitání) Upozornění Našroubovací plocha ramena pro zachycení krouticího momentu u skříně převodovky musí být zbavena tuku a je třeba ji opatřit Loctite 640. To zvyšuje bezpečnost přenosu krouticího momentu a chrání před korozí. Znečištěná rozpouštědla a hadříky na čištění jakož i čisticí prostředky s podílem oleje (např. petrolej nebo terpentýn) jsou pro odmaštění nevhodné.
3 C
4 5 6 7 1 2
C
Obrázek 26: Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu (tlumící kmitání) 1 2 3
Jednostranné rameno pro zachycení krouticího momentu Přípoj převodovky Osa
4 5 6 7
Vidlice Kloubové ložisko Osa Podpěrný kozlík
Podrobné vyobrazení naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce.
BA 9300 cs 07/2014 56 / 85
6.9.2
Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu (opčně) Při oboustranném ramenu pro zachycení krouticího momentu se krouticí moment zachycuje na připojovací konstrukci přes podpěrné ložisko. Touto konstrukcí se ložiska pracovního stroje až na hmotnostní síly téměř úplně osvobozují od příčných sil. Obrázek 27 představuje možnou variantu. Upozornění Našroubovací plocha ramena pro zachycení krouticího momentu u skříně převodovky musí být zbavena tuku a je třeba ji opatřit Loctite 640. Záleží na tom ve vysoké míře bezpečnost přenášení krouticího momentu a chrání před korozí. Znečištěná rozpouštědla a hadříky na čištění jakož i čisticí prostředky s podílem oleje (např. petrolej nebo terpentýn) jsou pro odmaštění nevhodné.
VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí poranění vznícením par rozpouštědel během čištění. Dbejte na následující upozornění: – Dbejte na dostatečně větrání. – Nekuřte.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nevhodnou montáží ramene pro zachycování krouticího momentu. Rameno pro zachycení krouticího momentu se smí montovat jen se svolením firmy Siemens. Rameno pro zachycení krouticího momentu je třeba přimontovat na straně stroje tak, aby se nedeformovalo přílišným upnutím. Pro montáž ramena pro zachycování krouticího momentu je třeba využít maximálního možného počtu šroubů.
3
1
2
3
Obrázek 27: Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu 1
Oboustranné rameno pro zachycení krouticího momentu
2 3
Přírubové spojení Podpěrné ložisko
Podrobné vyobrazení naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce.
BA 9300 cs 07/2014 57 / 85
6.9.3
Noha převodovky Při postavení převodovky s nohou probíhá zachycení krouticího momentu na ploše nohy. Upozornění Našroubovací plocha nohy převodovky musí být zbavena tuku. Znečištěná rozpouštědla a hadříky na čištění jakož i čisticí prostředky s podílem oleje (např. petrolej nebo terpentýn) jsou pro odmaštění nevhodné. Našroubovací plochu je třeba opatřit Loctite 640. To zvyšuje bezpečnost přenosu krouticího momentu a chrání před korozí.
VÝSTRAHA Vážné zranění Nebezpečí poranění vznícením par rozpouštědel během čištění. Dbejte na následující upozornění: – Dbejte na dostatečně větrání. – Nekuřte.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nevhodnou montáží nohy převodovky. Nohy převodovky se smějí montovat jen se svolením firmy Siemens.
Obrázek 28: Noha převodovky Podrobné vyobrazení naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovce v závislosti na objednávce.
BA 9300 cs 07/2014 58 / 85
6.10
Převodovka s monitorováním teploty oleje •
6.11
Připojte odporový teploměr Pt 100 s vyhodnocovacím přístrojem k elektrické síti (zajišťuje zákazník).
Všeobecné pokyny k doplňkovým součástem Upozornění Pro provoz a údržbu komponent popsaných v kapitole 6 je třeba dodržovat příslušné návody k obsluze a údaje uvedené v kapitole 5. Technické údaje jsou uvedeny v technickém listu a/nebo v seznamu zařízení.
6.12
Závěrečné práce □
Po postavení převodovky je třeba zkontrolovat pevné uložení všech šroubových spojů.
□
Kontrola vyrovnání po utažení upevňovacích prvků. Vyrovnání se nesmí změnit.
□
Zkontrolovat, jestli jsou namontovány všechny přístroje odmontované před transportem. K tomu je třeba dbát údajů v technickém listu, seznamu zařízení a příslušných výkresech.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Poškození převodovky přehřátím při příliš nízké hladině oleje z důvodů prosakování možné. Přítomné vypouštěcí kohouty oleje zajistěte před náhodným otevřením. Při použití okénka olejoznaku pro kontrolu hladiny oleje je třeba ho chránit před poškozením. □
Chraňte převodovku před padajícími předměty.
□
Zkontrolujte správné umístění ochranných zařízení pro rotující části. Není dovoleno dotýkat se rotujících částí.
□
Potenciálové vyrovnání se musí provádět podle platných ustanovení a/nebo směrnic! Pokud v převodovce nejsou žádné otvory se závitem, je třeba provést jiná vhodná opatření. Tyto práce smějí provádět jen odborníci v oboru elektro.
□
Vstupy kabelů je třeba chránit před vnikající vlhkostí.
BA 9300 cs 07/2014 59 / 85
6.13
Třídy šroubení, utahovací momenty a předpínací síly
6.13.1 Třídy šroubení Předepsané šroubové spoje je třeba sešroubovat uvedenými utahovacími momenty s ohledem na níže uvedenou tabulku. Tabulka 7:
Třídy šroubení
Třída šroubení
Odchylka utahovacího momentu u nástroje
Způsob utahování (Uvedené způsoby utahování jsou zpravidla v mezích uvedené odchylky nástroje.) – Hydraulické utahování utahovákem
C
± 5 % do ± 10 %
– Utahování momentovým klíčem, řízené utahovacím momentem nebo momentovým klíčem vysílajícím signál – Utahování přesným utahovákem s dynamickým měřením utahovacího momentu
D
E
± 10 % do ± 20 %
± 20 % do ± 50 %
– Utahování utahovákem s řízením utahovacím momentem – Utahování impulzním utahovákem nebo nárazovým utahovákem bez kontrolního přípravku nastavení – Ruční utahování klíčem na šrouby bez měření utahovacího momentu
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Šrouby a/nebo protilehlý závit by se mohly poškodit chybným utažením. Šrouby do základů, šrouby nábojů a šrouby víka ložiska se musí zásadně utahovat podle třídy šroubení ”C”. Upozornění Při použití převodovky při nízkých teplotách, viz bod 5.1.3.
BA 9300 cs 07/2014 60 / 85
6.13.2 Utahovací momenty a předpínací síly Utahovací momenty platí pro hodnoty tření μtotal = 0.14. Hodnota tření μtotal = 0.14 zde platí pro šrouby z oceli, lehce potřené olejem, zušlechtěné (černá) nebo fosfátované a suché závity řezané v oceli nebo litině. Použití maziva, které mění hodnotu tření, není dovoleno a mohlo by přetěžovat šroubové spojení. Tabulka 8: Jmenovitý průměr závitu
Předpínací síly a utahovací momenty pro šroubová spojení pevnostní třídy 8.8; 10.9; 12.9 se společnou třecí hodnotou μtotal = 0.14 Pevnostní třída šroubu
Předepínací síla pro třídy šroubení z tabulky 7 C
D FM min. N
E
C
D MA Nm
E
18000 26400 30900 26300 38600 45100 49300 72500 85000 77000 110000 129000 109000 155000 181000 170000 243000 284000 246000 350000 409000
11500 16900 19800 16800 24700 28900 31600 46400 54400 49200 70400 82400 69600 99200 116000 109000 155000 182000 157000 224000 262000
7200 10600 12400 10500 15400 18100 19800 29000 34000 30800 44000 51500 43500 62000 72500 68000 97000 114000 98300 140000 164000
44.6 65.4 76.5 76.7 113 132 186 273 320 364 520 609 614 875 1020 1210 1720 2010 2080 2960 3460
38.4 56.4 66.0 66.1 97.1 114 160 235 276 313 450 525 530 755 880 1040 1480 1740 1790 2550 2980
34.3 50.4 58.9 59.0 86.6 101 143 210 246 280 400 468 470 675 790 930 1330 1550 1600 2280 2670
d mm M10
M12
M16
M20
M24
M30
M36
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9
Utahovací momen pro třídy šroubení z tabulky 7
Upozornění Šrouby, které již nelze použít, nahraďte novými šrouby stejné třídy pevnosti a stejného provedení.
BA 9300 cs 07/2014 61 / 85
7.
Uvedení do provozu Dbejte pokynů uvedených v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”! Uvedení převodovky do provozu bez potřebného návodu k obsluze není dovoleno.
7.1
Opatření před uvedením do provozu Upozornění Při uvádění namontovaného převodového motoru do provozu je třeba dodržovat návod k obsluze převodového motoru.
7.1.1
Odstranění konzervačních prostředků (vnější) •
Z nakonzervovaných konců hřídelů je třeba v oblasti nasazovaných spojek odstranit konzervační prostředky vhodnými prostředky (speciálními rozpouštědly apod.). Konzervační prostředky je třeba odstranit i z lesklých ploch na převodovce, na které se mají namontovat komponenty.
POZOR Hrozí nebezpečí zranění chemickými látkami Rozpouštědlo se v žádném případě nesmí dostat do styku s kůží (např. s rukama obsluhujícího personálu). Bezpečnostní upozornění na datových listech použitého rozpouštědla je přitom třeba dodržovat. Rozpouštědlo, které vytéká kolem, odstraňujte ihned pojivy. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy a rozpouštědly. Noste vhodné ochranný oděv. 7.1.2
Odstranění konzervačních prostředků (vnitřní)
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit chybějícím nebo nedostatečným větráním. Před uvedením do provozu nahraďte uzavírací šroub vzduchovým filtrem. Odstranit lepicí pásku z labyrintových těsnění. Poloha míst pro vypuštění oleje je v rozměrovém výkresu v dokumentaci k převodovce označena symbolem. Místo pro vypuštění oleje: •
Postavte pod místa vypouštění oleje vhodné záchytné nádoby.
•
Vyšroubujte vypouštěcí šroub oleje a/nebo otevřete kohout pro vypouštění oleje.
•
Zbytky konzervačního a/nebo záběhového oleje ze skříně vypusťte do vhodné nádoby; k tomu vyšroubujte všechny osazené vypouštěcí šrouby zbytkového oleje.
•
Zbytky konzervačního a/nebo záběhového oleje zlikvidujte podle předpisů.
BA 9300 cs 07/2014 62 / 85
POZOR Hrozí nebezpečí zranění chemickými látkami Olej se v žádném případě nesmí dostat do styku s kůží (např. s rukama obsluhujícího personálu). Bezpečnostní upozornění na datových listech použitého oleje je přitom třeba dodržovat. Olej, který vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování olejů. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy nebo pojivy. Noste vhodné ochranný oděv. •
Znovu zašroubujte šroub pro vypouštění oleje a/nebo uzavřete kohout pro vypouštění oleje.
•
Odstraněné vypouštěcí šrouby zbytkového oleje opět zašroubujte.
Podrobné vyobrazení převodovky a polohy namontovaných částí naleznete na výkresech v dokumentaci k převodovkám. 7.1.3
Plnění mazivem •
Vyšroubujte vzduchový filtr s redukčním šroubem.
•
Naplňte převodovku čerstvým olejem za použití plnicího filtru (jemnost filtru max. 25 μm), dokud dole v okénku olejoznaku nebude olej stoupat, olej je na spodní značce měrky na olej nebo až bude olej dosahovat ke spodní hraně otvoru na měření hladiny oleje. Nedoplňujte žádný další olej. Viskozitou oleje zastudena stav oleje pomalu dále stoupá. Teprve po ustálení hladiny oleje, pokud je to nutné, dále doplňujte olej až do prostředka okénka olejoznaku, až do středu mezi značkami MIN a MAX na měrce na olej nebo až ke spodní hraně otvoru na měření hladiny oleje. Při vertikálním postavení převodovky se olej plní přes vyrovnávací olejovou nádrž.
Upozornění Kvalita použitého oleje musí splňovat požadavky samostatně přiloženého návodu k obsluze BA 7300, jinak zaniká ručení poskytované firmou Siemens. Naléhavě doporučujeme použití některého z olejů uvedených v tabulce ”T 7300” (odkaz do Internetu, viz zadní stranu přebalu), které byly řádně testovány a vyhovují požadavkům. Údaje, jako je druh oleje, viskozita oleje a potřebné množství oleje jsou uvedeny na typovém štítku převodovky. Množství oleje vyznačené na typovém štítku se rozumí jako směrné množství. Pro množství plněného oleje jsou rozhodující střed okénka olejoznaku, střed mezi značkami MIN a MAX na měrce na olej nebo spodní hrana otvoru na měření hladiny oleje. •
Zkontrolujte hladinu oleje v převodovce.
Upozornění Olej musí být uprostřed okénka olejoznaku, mezi značkami MIN a MAX na měrce na olej nebo na spodní hraně otvoru na měření hladiny oleje. Upozornění Při použití převodovky při nízkých teplotách, viz bod 5.1.3.
POZOR Hrozí nebezpečí zranění chemickými látkami Olej se v žádném případě nesmí dostat do styku s kůží (např. s rukama obsluhujícího personálu). Bezpečnostní upozornění na datových listech použitého oleje je přitom třeba dodržovat. Olej, který vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování olejů. Dbejte pokynů výrobce při zacházení s mazivy. Noste vhodné ochranný oděv.
BA 9300 cs 07/2014 63 / 85
•
Zašroubujte znovu vzduchový filtr.
•
Našroubujte znovu měřicí kolík oleje.
7.1.3.1 Provedení ”horizontální” 1
2
3
4
Obrázek 29: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C 1 2
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
3 4
BA 9300 cs 07/2014 64 / 85
Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) Vypouštění oleje
1
2
3
4
Obrázek 30: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R 1 2
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
3 4
Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) Vypouštění oleje
Upozornění Zabudované převodové motory u typů O4C, O5C a O5R dodává výrobce ze závodu s olejovou náplní. Olejové prostory převodového motoru a hlavní převodovka nejsou spolu spojeny.
BA 9300 cs 07/2014 65 / 85
7.1.3.2 Provedení ”vertikální” 1
2
3
4
Obrázek 31: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C (”LSS” dole) 1) 1 2 1)
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
LSS:
3 4
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 66 / 85
Měrka na olej Vypouštění oleje
1
2
3
4
Obrázek 32: Vybavení převodovky u převodovek typu O2C (”LSS” nahoře) 1) 1 2 1)
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
LSS:
3 4
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 67 / 85
Měrka na olej Vypouštění oleje
2
1
3
4
Obrázek 33: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R (”LSS” dole) 1) 1 2
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
3 4
1)
LSS:
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
BA 9300 cs 07/2014 68 / 85
Šroub hladiny oleje, okénko olejoznaku (opčně) Vypouštění oleje
1
2
3
4
Obrázek 34: Vybavení převodovky u převodovek typu O5R (”LSS” nahoře) 1) 1 2 1)
7.2
Zavzdušnění a odvzdušnění skříně Nalévání oleje
LSS:
3 4
Měrka na olej Vypouštění oleje
”Pomalu běžící hřídel (Low speed shaft)”
Uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit chybějícím nebo nedostatečným větráním. Před uvedením do provozu nahraďte uzavírací šroub vzduchovým filtrem. •
Zkontrolujte hladinu oleje v převodovce (viz bod 7.2.1).
BA 9300 cs 07/2014 69 / 85
7.2.1
Hladina oleje V závislosti na vybavení platí jako správné následující výšky hladiny oleje:
─ Střed okénka olejoznaku ─ Střed mezi značkami MIN a MAX na měrce na olej ve vyrovnávací olejové nádrži (vertikální montážní poloha) ─ Spodní hrana otvoru na měření hladiny oleje Upozornění Vychladlý olej by měl být viditelný pod středem okénka olejoznaku, mezi značkami MIN a MAX na měrce oleje nebo na spodní hraně otvoru na měření hladiny oleje. Horký olej může střed okénka olejoznaku, značku MAX na měrce na olej nebo spodní hranu otvoru na měření hladiny oleje mírně přesahovat.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Příliš nízká hladina oleje by mohla mít za následek nedostatečné mazání. Dodržujte hladinu oleje. V žádném případě nesmí poklesnout pod viditelnou spodní hranu okénka olejoznaku, pod značku MIN na měrce na olej nebo spodní hranu otvoru na měření oleje. Pokud je třeba, doplnit olej.
7.2.2
Měření teploty Během prvního uvádění do provozu a po údržbářských pracích změřte teplotu v olejové vaně při používání k určenému účelu (maximální výkon pracovního stroje) po teplém rozběhu.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit při nedostatečném mazání z důvodu příliš vysoké teploty oleje. Maximální dovolená teplota olejové lázně je 90 °C (platí pro minerální olej), 100 °C (platí pro syntetický olej). Při vyšších teplotách převodovku ihned vypněte a konzultujte servisní službu firmy Siemens. 7.2.3
Kontrolní opatření Během uvedení do provozu je třeba provádět tyto vizuální kontroly a zaprotokolovat je: □
□
Hladina oleje
□
Těsnost utěsnění hřídele.
□
Rotující části se ničeho nedotýkají.
Upozornění Protokol uchovávejte společně s tímto návodem.
BA 9300 cs 07/2014 70 / 85
7.3
Odstavení z provozu •
Vypněte hnací agregát.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života při zapnutém zařízení Pro provádění prací na převodovce musí být převodovka zásadně v klidu. Hnací agregát musí být zabezpečen proti náhodnému zapnutí (např. uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek u přívodu elektrického proudu). Na místě zapínání stroje je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na převodovce pracuje.
7.3.1
•
Převodovku uvádět jednou za 3 týdny na krátkou dobu (5 až 10 minut) do provozu (při uvedení mimo provoz do 6 měsíců).
•
Konzervace převodovky, viz bod 7.3.1 a 7.3.2 (u uvedení mimo provoz delším než 6 měsíců).
Vnitřní konzervace při delším uvedení mimo provoz Podle druhu mazání a/nebo utěsnění hřídele se mohou použít tyto vnitřní konzervace.
7.3.1.1 Vnitřní konzervace konzervačním prostředkem ”Corrosion Inhibitor N 213” Upozornění Provedení vnitřní konzervace konzervačním prostředkem ”Castrol Corrosion Inhibitor N 213” je popsáno v bodu 4.4.2.2. 7.3.2
Vnější konzervace
7.3.2.1 Provedení vnější konzervace •
Plochy očistěte.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Poškození hřídelového těsnicího kroužku kontaktem s chemicky agresivním konzervačním prostředkem. Pro oddělení těsnicí chlopně radiálního hřídelového těsnicího kroužku a konzervačního prostředku hřídel v oblasti těsnicí chlopně namažte. Druh tuku je uveden v tabulce H v dokumentu ”T 7300” (odkaz do Internetu, viz zadní stranu přebalu). •
Naneste konzervační prostředek.
Upozornění Konzervační prostředek, viz tabulku 5 v bodu 4.4.3.
BA 9300 cs 07/2014 71 / 85
8.
Provoz Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”, v kapitole 9, ”Poruchy, příčiny a odstranění”, a v kapitole 10, ”Ošetřování a údržba”!
8.1
Všeobecně Aby se dosáhlo bezchybného a bezporuchového provozu zařízení, je nutné dodržovat provozní hodnoty uvedené v kapitole 1, ”Technické údaje”. Během provozu je třeba převodovku kontrolovat z těchto hledisek: □
Provozní teplota
Převodovka je dimenzována pro provozní teplotu v trvalém provozu:
90 °C (platí pro minerální olej) 100 °C (platí pro syntetický olej)
8.2
□
Změněné zvuky převodovky
□
Průsak oleje na skříni převodovky a na těsnění hřídelů
Hladina oleje Upozornění Při kontrole hladiny oleje je třeba převodovku zastavit. Podle vybavení skříně převodovky platí u vychladlého oleje tyto výšky hladiny: – Střed okénka olejoznaku – Střed mezi značkami MIN a MAX na měrce na olej ve vyrovnávací olejové nádrži (vertikální montážní poloha) – Spodní hrana otvoru na měření hladiny oleje Vychladlý olej by měl být viditelný pod středem okénka olejoznaku, mezi značkami MIN a MAX na měrce oleje nebo na spodní hraně otvoru na měření hladiny oleje. Horký olej může střed okénka olejoznaku, značku MAX na měrce na olej nebo spodní hranu otvoru na měření hladiny oleje mírně přesahovat.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Příliš nízká hladina oleje by mohla mít za následek nedostatečné mazání. Dodržujte hladinu oleje. V žádném případě nesmí poklesnout pod viditelnou spodní hranu okénka olejoznaku, pod značku MIN na měrce na olej nebo spodní hranu otvoru na měření hladiny oleje. Pokud je třeba, doplnit olej.
BA 9300 cs 07/2014 72 / 85
8.3
Odchylky od řádného provozu
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Chybové stavy by mohly způsobit poškození převodovky. V níže uvedených případech ihned vypněte hnací agregát. □
Když se během provozu zjistí odchylky.
Upozornění Zjistěte příčinu poruchy pomocí pokynů k poruchám v tabulce 9 (viz bod 9.2). V tabulce 9, ”Pokyny k poruchám”, jsou uvedeny možné poruchy, jejich příčiny a návrhy k jejich odstranění. Když není možné zjistit příčinu, vyžádejte si montéra z některé servisní služby Siemens (viz kapitolu 2, ”Všeobecné pokyny”).
BA 9300 cs 07/2014 73 / 85
9.
Poruchy, příčiny a odstranění Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny”, a v kapitole 10, ”Ošetřování a údržba”! Upozornění Možné poruchy elektromotoru nebo hydraulického motoru, viz návod k obsluze elektromotoru nebo hydraulického motoru.
9.1
Všeobecné pokyny k poruchám Poruchy, které nastanou během doby ručení a které vyžadují opravu převodovky, smějí být odstraňovány jen servisní službou firmy Siemens. Doporučujeme našim zákazníkům, aby i po uplynutí doby ručení využili našich servisních služeb při poruchách, jejichž příčinu nelze jednoznačně zjistit.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Používáním k jinému než určenému účelu by se převodovka mohla poškodit. Při používání převodovky k jinému než určenému účelu, úpravách na převodovce, které nebyly s firmou Siemens dohodnuty nebo při použití jiných než originálních dílů Siemens nemůže Siemens zaručit další provoz převodovky nebo převzít záruku.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života při zapnutém zařízení Pro provádění údržbářských a/nebo opravářských prací musí být převodovka zásadně v klidu. Hnací agregát musí být zajištěn před neúmyslným zapnutím. Na místě zapínání stroje je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na převodovce pracuje. 9.2
Možné poruchy Tabulka 9:
Pokyny k poruchám
Poruchy Změněné zvuky převodovky.
Silný hluk v oblasti upevnění převodovky.
Příčiny
Odstranění
Poškozené ozubení.
Zavolat servisní službu. Zkontrolovat ozubené součásti. Pokud je třeba, poškozené části vyměnit.
Zvětšená vůle v ložisku.
Zavolat servisní službu. Nastavit vůli v ložisku.
Ložisko je poškozené.
Zavolat servisní službu. Vyměnit poškozená ložiska.
Upevnění převodovky se uvolnilo.
Utáhnout šrouby a matice předepsaným utahovacím momentem. Poškozené šrouby a matice vyměnit.
BA 9300 cs 07/2014 74 / 85
Poruchy Zvýšená teplota na místě ložisek.
Příčiny
Odstranění
Stav hladiny oleje ve skříni převodovky je příliš nízký nebo příliš vysoký.
Zkontrolovat hladinu oleje při pokojové teplotě. Pokud je třeba, naplnit olej.
Olej je přestárlý.
Zkontrolovat, kdy byl naposledy vyměněn olej. Pokud je třeba, vyměnit olej. Viz kapitolu 10.
Ložisko je poškozené.
Zavolat servisní službu. Zkontrolovat ložiska; pokud je třeba, vyměnit ložiska.
Nedostatečné utěsnění víka skříně a/nebo dělicích spár.
Utěsnit víko skříně a/nebo dělicí spáry.
Zaolejovaná labyrintová těsnění. Chybná transportní poloha.
Zkontrolovat olejovou náplň. Vyčistit labyrintová těsnění.
Nedostatečné utěsnění víka skříně a/nebo dělicích spár.
Zkontrolovat těsnění, pokud je třeba, vyměnit. Utěsnit víko skříně a/nebo dělicí spáry.
Radiální hřídelové těsnicí kroužky vadné.
Zkontrolovat radiální hřídelové kroužky, pokud je třeba, vyměnit.
Konzervační prostředek není zcela vypuštěný.
Vyměnit olej.
Voda v oleji.
Zkontrolovat ve zkumavce vzorek oleje, zda obsahuje vodu. Nechat olej zkontrolovat v chemické laboratoři. Pokud je třeba, vyměnit olej.
Olej je příliš starý (vypotřebovaný odpěňovač).
Prohlédnout olej; pokud je třeba, vyměnit olej.
Smíšeny nevhodné oleje.
Prohlédnout olej; pokud je třeba, vyměnit olej.
Voda v oleji.
Převodovku ofukuje studený vzduch z ventilátoru stroje: Voda kondenzuje.
Chránit skříň převodovky vhodnou tepelnou izolací. Uzavřít výstup vzduchu nebo ho stavební úpravou nastavit jiným směrem.
Zvýšená provozní teplota.
Hladina oleje ve skříni převodovky příliš vysoká.
Kontrola hladiny oleje. Pokud je třeba, opravit hladinu oleje.
Olej je přestárlý.
Zkontrolovat, kdy byl naposledy vyměněn olej. Pokud je třeba, vyměnit olej; viz kapitola 10.
Olej je silně znečištěný.
Vyměnit olej; viz kapitola 10.
Obrácený směr otáčení motoru.
Změnit pól motoru.
Převodovka je vně zaolejovaná.
Z převodovky vytéká olej.
Olej v převodovce pění.
Hlavní hnací motor se nerozběhne.
Dbejte návodu k obsluze motoru.
BA 9300 cs 07/2014 75 / 85
9.2.1
Prosakování a těsnost V normě ”DIN 3761” jsou uvedeny informace na téma prosakování u převodovek. Podle ní a navíc na základě rozsáhlých zkušeností firmy Siemens *) a dalších členských firem FVA 1) jsou v následujícím přehledu shrnuty krátké popisy, potřebná opatření a pokyny k tomuto tématu. Tabulka 10: Vysvětlivky k těsnosti radiálních hřídelových těsnicích kroužků (RWDR 2)) Stav
Popis
Opatřen
Těsný, suchý
Na RWDR není znát žádná vlhkost.
Žádná
Těsný, vlhký
Tenký vlhký film v oblasti těsnicí hrany, který však nepřesahuje přes spodní stranu RWDR.
Jen při usazených nečistotách otřít suchým hadříkem pod těsnicí chlopní.
Pokyny
RWDR často při dalším provozu sám oschne. Nejedná se o vadu
Těsnicí chlopeň se nesmí znečistit. Pozorovat. Těsný, mokrý
Vlhký film přesahuje spodní stranu RWDR, ale neodkapává.
Otřít suchým hadříkem pod těsnicí chlopní.
RWDR často při dalším provozu sám oschne.
Těsnicí chlopeň se nesmí znečistit.
Nejedná se o vadu
Pozorovat. Měřitelný průsak
Rozeznatelný malý pramínek na spodní straně RWDR, odkapávající.
Pokud je třeba, vyměnit RWDR; zjistit možnou příčinu výpadku RWDR a odstranit ji.
Může se jednat o vadu; jednu kapku oleje denně lze akceptovat.
Krátkodobé prosakování
Krátkodobá porucha těsnicího systému.
Otřít suchým hadříkem pod těsnicí chlopní.
Např. drobným částečkami nečistot na těsnicí hraně, které se při dalším provozu opět odstraní
Těsnicí chlopeň se nesmí znečistit.
Nejedná se o vadu Pozorovat. Zdánlivé prosakování
Přechodné prosakování.
Otřít suchým hadříkem pod těsnicí chlopní. Těsnicí chlopeň se nesmí znečistit.
Většinou je způsobeno příliš vysokou tukovou náplní mezi těsnicí a protiprachovou chlopní nebo odlučováním oleje z tukové náplně labyrintových těsnění. Nejedná se o vadu
*) Siemens AG, Business Unit Mechanical Drives ”MD” 1)
FVA = Forschungsvereinigung Antriebstechnik e. V.
2)
RWDR = Radiální hřídelový těsnicí kroužek
Upozornění Vystupující olejová mlha z odvzdušňovacího ventilu nebo z labyrintového těsnění je podmíněna funkcí a proto se nejedná o vadu.
BA 9300 cs 07/2014 76 / 85
10.
Ošetřování a údržba Dodržujte pokyny uvedené v kapitole 3, ”Bezpečnostní pokyny” a v kapitole 9, ”Poruchy, příčiny a odstranění”! Upozornění Údaje pro údržbu elektromotoru nebo hydraulického motoru jsou uvedeny v návodu k obsluze elektromotoru nebo hydraulického motoru.
10.1
Všeobecné pokyny k údržbě Všechny práce spojené s ošetřováním a údržbou se musí provádět pečlivě a musí je provádět pouze kvalifikovaný personál (viz ”Kvalifikovaný personál” na straně 3 tohoto návodu). Pro všechny práce uvedené v bodu 10.2 platí:
NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života při zapnutém zařízení Pro provádění údržbářských a/nebo opravářských prací musí být převodovka zásadně v klidu. Hnací agregát musí být zajištěn před neúmyslným zapnutím. Na místě zapínání stroje je třeba umístit tabulku s upozorněním, ze kterého vyplývá, že se na převodovce pracuje. Lhůty uvedené v tabulce 11 závisí do značné míry na podmínkách použití převodovky. Proto je zde možno uvádět jen průměrné lhůty. Ty se vztahují na tyto hodnoty:
24 h
denní provozní dobu
100 %
dobu zapnutí ”ED” maximální provozní teplota
90 °C
(platí pro minerální olej)
100 °C
(platí pro syntetický olej)
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Nedodržením uvedených lhůt pro údržbářské a opravářské práce by se mohla převodovka poškodit. Provozovatel je povinen zajistit dodržování lhůt uvedených v tabulce 11. To platí i tehdy, když se údržbářské práce zahrnou do interních plánů údržby provozovatele. Tabulka 11: Údržbářské a opravářské práce Lhůty
Opatření Kontrola teploty oleje
Denně
Kontrola změny zvuků převodovky
Denně
Kontrola hladiny oleje
Měsíčně
Poznámky
– Střed okénka olejoznaku – Horní značka měrce na olej Ve vyrovnávací nádrži na olej (vertikální postavení) – Spodní hrana otvoru na měření hladiny oleje
BA 9300 cs 07/2014 77 / 85
Opatření
Lhůty
Poznámky
Kontrola těsnosti převodovky
Měsíčně
Kontrola obsahu vody v oleji
Cca po 400 provozních hodinách, nejméně jednou za rok
Viz bod 10.2.1.
Provést první výměnu oleje
Cca 400 provozních hodin po uvedení do provozu
Viz bod 10.2.2.
Provádění dalších výměn oleje
Každých 18 měsíců nebo po 5 000 hodinách provozu 1)
Viz bod 10.2.2.
Vyčistit vzduchový filtr
Každé 3 měsíce
Viz bod 10.2.3.
Čištění převodovky
Podle potřeby, nejméně každé 2 roky
Viz bod 10.2.4.
Dotlačení tuku u těsnění Taconite
Po každých 3000 provozních hodinách, nejméně každých 6 měsíců
Viz bod 10.2.5.
Kontrola pevného uložení upevňovacích šroubů
Po první výměně oleje, potom jednou za 2 roky
Viz bod 6.13.
Kontrola kruhové zděře
Viz návod k obsluze kruhové zděře
Zkontrolovat konzervování volných konců hřídelů
Každé 3 roky
Viz bod 7.3.2.
Provést prohlídku převodovky
Každé 2 roky
Viz bod 10.4.
1)
U syntetických olejů lze doby, podle případu použití, prodloužit.
10.1.1 Všeobecné doby použitelnosti oleje Následující doby použitelnosti při průměrné teplotě oleje v převodovce 80 °C bez podstatných změn jakosti oleje uvádějí výrobci oleje jako očekávané hodnoty: ─ pro minerální oleje, biologicky odbouratelné oleje a fyziologicky nezávadné oleje (syntetické estery) 2 roky nebo 10 000 provozních hodin Neplatí pro přírodní estery jako řepkové oleje. ─ pro polyαolefiny a polyglykoly: 4 roky nebo 20 000 provozních hodin. Upozornění Skutečné doby použitelnosti se od toho mohou odlišovat. Zde platí pravidlo, že zvýšení teploty o 10 K zkrátí dobu použitelnosti asi na polovinu a snížení teploty 10 K dobu použitelnosti asi o dvojnásobně prodlouží.
BA 9300 cs 07/2014 78 / 85
10.2
Popis údržbářských a opravářských prací
10.2.1 Kontrola obsahu vody v oleji; sestavování analýz oleje Bližší informace o zkouškách na obsah vody v oleji nebo o sestavování analýz oleje obdržíte od vašeho výrobce maziva nebo od servisní služby Siemens.
─ Pro referenci je třeba zaslat vzorek čerstvého používaného provozního mazacího oleje společně se vzorkem použitého oleje k analýze příslušenému institutu. ─ Odebrání vzorku se musí provádět při zahřáté převodovce bezprostředně po jejím zastavení. ─ Speciální nádobu na vzorek je třeba naplnit předepsaným množstvím oleje. Pokud taková nádoba na vzorek není k dispozici, je třeba naplnit minimálně jeden litr oleje do čisté, pro přepravu bezpečné a uzavíratelné nádoby. 10.2.2 Výměna oleje Alternativně k intervalům výměny oleje uvedeným v tabulce 11 (viz bod 10.1) je možnost dávat pravidelně jednou za 4 týdny přezkoumat vzorek oleje Technickou službou příslušné společnosti a dát je uvolnit pro další použití. Při potvrzené použitelnosti není žádná výměna oleje zapotřebí. Upozornění Věnujte prosím pozornost návodu k obsluze BA 7300, připojenému zvlášť, upozorněním uvedeným v bodu 7.1. •
Olej by se měl vypouštět při zahřáté převodovce bezprostředně po jejím zastavení.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit nedostatečným mazáním z důvodu smíšení olejů. Při výměně oleje je třeba zásadně naplnit převodovku druhem oleje, který byl použit předtím. Směšování různých druhů oleje a/nebo olejů různých výrobců není dovoleno. Především se nesmějí směšovat syntetické oleje na bázi polyglykolu se syntetickými na bázi PAO nebo s minerálními oleji. Pokud se olej přesto změní na jiný druh a/nebo na olej jiného výrobce, musí se vypláchnout jiným druhem oleje. Vyplachování není nutné, když je snášenlivost nového provozního oleje se starým provozním olejem dána ve všech směrech. Snášenlivost musí dodavatel oleje potvrdit. Siemens doporučuje při přechodu na jiný druh oleje zásadně vypláchnout převodovku novým druhem oleje. Upozornění Při výměně oleje se musí skříň také důkladně očistit vyplachováním olejem od olejové pěny, oděru a starých zbytků oleje. K tomu se používá stejného druhu oleje, který se také používá k provozu převodovky. Viskózní oleje je třeba předem zahřát vhodnými prostředky. Teprve když jsou odstraněny všechny zbytky, smí se naplnit čerstvý provozní olej. •
Postavte pod místa vypouštění oleje vhodné záchytné nádoby.
•
Na horní straně skříně nebo na vyrovnávací olejové nádrži vyšroubujte vzduchový filtr s redukčním šroubem.
•
Vyšroubujte vypouštěcí šroub oleje a/nebo otevřete kohout pro vypouštění oleje a vypusťte olej do nádoby.
POZOR Hrozí nebezpečí opaření Zranění vytékajícím horkým olejem. Noste vhodné ochranné rukavice, ochranné brýle a ochranný oděv. Olej, který vytéká kolem, odstraňujte ihned prostředkem na odstraňování olejů.
BA 9300 cs 07/2014 79 / 85
•
Znovu zašroubujte šroub pro vypouštění oleje s novým těsnicím kroužkem a/nebo uzavřete kohout pro vypouštění oleje.
•
Vyčistit vzduchový filtr (viz bod 10.2.3).
•
Naplňte převodovku čerstvým olejem (viz bod 7.1.3).
•
Vzduchový filtr s redukčním šroubem opět zašroubujte.
10.2.3 Vyčistit vzduchový filtr Upozornění Pro čištění vzduchového filtru platí lhůta 3 měsíce. Při usazení vrstvy prachu je třeba vzduchový filtr vyčistit i už před uplynutím lhůty 3 měsíců. Upozornění Pokud je vzduchový filtr chráněný klapkou, musí se tato klapka při čištěbí vzduchového filtru demontovat. Po čištění vzduchového filtru se musí filtrační klapka opět namontovat. •
Vyšroubujte vzduchový filtr s redukčním šroubem.
•
Vymyjte vzduchový filtr vhodným čisticím prostředkem.
•
Vysušte vzduchový filtr a/nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem.
VÝSTRAHA Nebezpečí poškození očí stlačeným vzduchem Zbytky vody a/nebo částice nečistot mohou zranit oči. Noste vhodné ochranné brýle.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovky by se mohla poškodit vniknutím cizích těles. Je třeba zabránit vnikání cizích těles do převodovky. 10.2.4 Čištění převodovky
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit přehřátím. Usazeniny prachu mohou omezovat odvádění tepla povrchem skříně a mohou vést k přehřátí. Aby se zabránilo usazování prachu na převodovce, je třeba přizpůsobit čištění provozním podmínkám. •
Odstraňte tvrdým štětcem z převodovky ulpívající nečistotu.
•
Odstraňte korozi.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Převodovka by se mohla poškodit vnikající vlhkostí. Čištění převodovky vysokotlakým čisticím zařízením není dovoleno.
BA 9300 cs 07/2014 80 / 85
10.2.5 Dotlačení tuku u těsnění Taconite •
Na každé mazací místo těsnění Taconite je třeba vytlačit 30 g lithného mazacího tuku. Mazací místa jsou opatřena plochými mazničkami AM10x1 podle normy ”DIN 3404”.
Upozornění Přesné označení maznic je uvedeno na výkresech v dokumentaci k převodovkám.
POZOR Nebezpečí uklouznutí Nebezpečí uklouznuti na vyteklém oleji. Vytékající starý tuk ihned odstraňte a zlikvidujte. 10.2.6 Doplnění oleje •
Je třeba dodržovat pokyny v bodu 7.1!
•
Smí se používat jen toho druhu oleje, který by použit předtím (viz bod 10.2.2).
10.2.7 Kontrola pevného uložení upevňovacích šroubů •
Je třeba dodržovat pokyny v bodu 10.1!
•
Kontrola pevného uložení všech upevňovacích šroubů.
Upozornění Šrouby, které již nelze použít, nahraďte novými šrouby stejné třídy pevnosti a stejného provedení. 10.3
Závěrečné práce Upozornění Pro provoz a údržbu všech součástí dodržujte příslušné návody k obsluze a údaje k součástem uvedené v kapitole 5, ”Technický popis” a kapitole 7, ”Uvedení do provozu”. Technické údaje jsou uvedeny v technickém listu a/nebo v seznamu zařízení. Je třeba dodržovat pokyny v bodu 6.12. Šrouby, které již nelze použít, nahraďte novými šrouby stejné třídy pevnosti a stejného provedení.
10.4
Prohlídka převodovky Prohlídku převodovky byste měli svěřit servisní službě firmy Siemens, neboť naši technici na základě svých zkušeností mohou nespolehlivěji posoudit, zda a jaké části převodovky je třeba vyměnit.
BA 9300 cs 07/2014 81 / 85
10.5
Maziva Kvalita použitého oleje musí splňovat požadavky samostatně přiloženého návodu k obsluze BA 7300, jinak zaniká ručení poskytované firmou Siemens. Naléhavě doporučujeme použití některého z olejů uvedených v tabulce ”T 7300” (odkaz do Internetu, viz zadní stranu přebalu), které byly řádně testovány a vyhovují požadavkům. Upozornění Aby se zabránilo nedorozuměním, poukazujeme na to, že toto doporučení neznamená schválení ve smyslu záruky za kvalitu maziva dodaného vaším dodavatelem. Každý výrobce maziv musí sám ručit za kvalitu svých výrobků. Údaje, jako je druh oleje, viskozita oleje a potřebné množství oleje jsou uvedeny na typovém štítku převodovky a/nebo v přiložené dokumentaci. Množství oleje uvedené na typovém štítku se rozumí jako přibližné množství. Pro množství plněného oleje jsou rozhodující střed okénka olejoznaku, střed mezi značkami MIN a MAX na měrce na olej nebo spodní hrana otvoru na měření hladiny oleje. Návod BA 7300 na mazání převodovek a tabulku ”T 7300” s aktuálními doporučeními maziv firmy Siemens je možné vyhledat i v Internetu (viz zadní stranu přebalu). Oleje, které tam jsou uvedeny, podléhají neustálým zkouškám. Za určitých okolností se proto může stát, oleje, které tam jsou doporučeny, budou později odstraněny nebo nahrazeny nově vyvinutými druhy oleje. Doporučujeme před každou výměnou oleje zkontrolovat, jestli je zvolené mazivo nadále schváleno firmou Siemens.
BA 9300 cs 07/2014 82 / 85
11.
Náhradní díly, servis
11.1
Náhradní díly Zásoba nejdůležitějších náhradních dílů a rychle opotřebitelných součástí na místě použití zajišťuje stálou provozní připravenost převodovky. Při objednávání náhradních dílů použijte prosím seznamu náhradních dílů. Pro další informaci slouží výkres náhradních dílů uvedený v seznamu náhradních dílů.
UPOZORNĚNÍ Věcná škoda Používáním k jinému než určenému účelu by se převodovka mohla poškodit. Siemens přebírá záruku jen za originální náhradní díly dodané firmou Siemens. Jiné než originální náhradní díly nejsou firmou Siemens zkoušeny a nejsou povoleny. Jiné než originální náhradní díly by mohly konstrukčně předepsané vlastnosti převodovky změnit a tím by mohly vést k omezení aktivní nebo pasivní bezpečnosti. Za škody, které vzniknou použitím jiných než originálních náhradních dílů, je veškeré ručení a záruka ze strany společnosti Siemens vyloučena. Totéž platí pro jakékoli příslušenství, které nebylo dodáno firmou Siemens. Prosíme, abyste věnovali pozornost tomu, že pro jednotlivé součásti platí často zvláštní výrobní a dodací specifikace a že vám Siemens nabízí náhradní díly podle nenovějšího technického stavu a podle nejnovějších zákonných předpisů. Při objednávání náhradních dílů uvádějte tyto údaje: Číslo zakázky, pozice 11.2
Konstrukční typ, velikost
Číslo dílů
Počet kusů
Adresy pro objednávání náhradních dílů a pro servisů Při objednávání náhradních dílů nebo vyžádání montéra servisní služby se laskavě obraťte na společnost Siemens.
Siemens Industriegetriebe GmbH Thierbacher Straße 24 09322 Penig Tel.: Fax:
+49 (0)37381 / 61-0 +49 (0)37381 / 80286
BA 9300 cs 07/2014 83 / 85
12.
Vysvětlivky
12.1
Prohlášení o zabudování
Prohlášení o zabudování podle směrnice 2006/42/ES, dodatek II 1 B Výrobce, Siemens Industriegetriebe GmbH, 09322 Penig, Nemecko, prohlašuje pro neúplné strojní zařízení
Planetová převodovka FLENDER SIP Typy O.C, O.R, O.RP, O.RR Velikostí 30 až 60 pro pohon pracovních strojů v nejrůznějších odvětvích průmyslu: – Speciální technická dokumentace podle dodatku VII B byla vypracována. – Následující základní požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice 2006/42/ES, dodatek I, jsou použity a jsou dodrženy: 1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.4.4, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.8.1, 1.3.8.2, 1.4.1, 1.4.2.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.5.15, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2, 1.7.4.3 – Neúplné strojní zařízení smí být uvedeno do provozu až tehdy, když bylo případně zjištěno, že strojní zařízení, do kterého má být neúplné strojní zařízení zabudováno, odpovídá ustanovením směrnice 2006/42/ES. – Výrobce se zavazuje, že na oprávněnou žádost jednotlivých států poskytne speciální technickou dokumentaci k neúplnému strojnímu zařízení v elektronické podobě. – Osoba pověřená sestavením relevantní technické dokumentace: Jens Kiesenbauer (I DT MD AP PRL PRD PNG)
Penig, 2014‐07‐30 Jens Kiesenbauer (I DT MD AP PRL PRD PNG)
Penig, 2014‐07‐30 Christian Tyburski (I DT MD AP EMEA)
BA 9300 cs 07/2014 84 / 85
Further Information: "FLENDER gear units" on the Internet www.siemens.com/gearunits "FLENDER couplings" on the Internet www.siemens.com/couplings Service & Support: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300 Lubricants: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000
Siemens AG Industry Sector Mechanical Drives Alfred-Flender-Straße 77 46395 Bocholt GERMANY
Subject to modifications © Siemens AG 2014
www.siemens.com/drivetechnologies