ŠNEKOVÉ ELEKTROPŘEVODOVKY A PŘEVODOVKY SÉRIE
CHB
WORM GEARED MOTORS
AND WORM GEAR UNITS
CHB
ÚVOD - INTRODUCTION Nová série šnekových pĜevodovek CHB spoleþnosti Chiaravalli SPA byla vyvinuta za úþelem uspokojení požadavku trhu po produktu, bez nutnosti zmČny stávající výkresové dokumentace a garantující nepĜerušenou dodávku náhradních dílĤ. Spoleþnost Chiaravalli SPA vyvinula tento nový produkt zlepšením a uvedením lepších technických modifikací, pĜi nabídce jednodušší aplikace skupiny produktĤ pro rĤzné montážní konfigurace tak, aby byl zajištČn nejlepší servis ve flexibilitČ a dodacím termínu. Na základČ tČchto údajĤ je k dispozici pĜevodovka s motorovou montážní pĜírubou, která je naprosto oddČlitelná od tČla pĜevodovky, kde je umístČno olejové tČsnČní; touto cestou je pĜedcházeno nebezpeþí porušení olejového tČsnČní v pĜípadČ výmČny vstupní pĜíruby. Všechny boþní kryty pĜevodovky, pĜíruby a patky, mají tČsnČní O-kroužky místo tradiþní plochých tČsnČní. Velikosti 03-04-05 umožĖují otáþení montážních patek bez nutnosti jejich demontáže; kromČ toho verze s pĜírubou umožĖují boþní uchycení pĜevodovky jednoduchými uchycovacími šrouby. Šnekové kolo má ZI evolventní profil: s tímto spojením šnek-šnekové kolo dosahují pĜevodovky lepších výsledkĤ pĜi redukci zahĜívání. Veškerá tČla pĜevodovek a elektromotorĤ jsou opatĜena hliníkovým nátČrem RAL 9022 z dĤvodu ochrany dílĤ proti stárnutí a z dĤvodu lepšího pĜekrytí možných drobných nerovností, které mohou být v hliníkové slitinČ pĜítomny. PĜedĜadné moduly pĜevodovek CHPC (již v þásti katalogu pĜevodovek CHM) jsou k dispozici pro pĜipojení k pĜevodovce, þímž je možno dosáhnout pĜevodového pomČru až 1:300. Vyšší pĜevodový pomČr je možné dosáhnout kombinací dvou šnekových pĜevodovek pĜi použití vhodného kitu. The new CHB worm gearboxes of Chiaravalli SPA have been produced to satisfy the market that require a product in dimensions and construction without changing the existing drawings and to guarantee non stop of their spare parts. Chiaravalli designed this new product by improving and introducing better technical modifications to offer easier application of the groups to the different assembling configurations so that by offering a better service in flexibility and delivery time. Starting from these considerations , we have a gearbox with a motor mounting flange that is separable from the housing which incorporate the oil seal; in this way we avoid any risk of damaging the oil seal in case of replacement of the input flange and the O-Ring can be eliminated. All the aside covers, swinging and with feet, have O-Rings instead of traditional flat gaskets. The sizes 03-04-05 allow the rotation of the feet without disassembling them; furthermore the versions with swinging aside covers allow the lateral flanges to be fitted on both sides with simple fixing screws. The worm screw has a ZI involute profile: with this worm-wheel coupling we shall get a better performance with a temperature reduction. The gearboxes and motors are painted with RAL 9022 aluminium colour epoxy powder to protect the parts from oxidation and against micro—blowholes that can come during the pressure of die-castings. The CHPC pre-stage gears (already present in the catalogue of CHM) can also be mounted with this range, obtaining a gear ratio up to 1:300. For bigger reductions is possible to have two gears together using an appropriate kit.
MAZÁNÍ Všechny pĜevodovky jsou dodávány kompletnČ se syntetickou náplní a proto jsou bez údrĜžbové a mohou být montovány do každé montážní pozice. Typ doporuþovaných mazacích prostĜedkĤ je uveden v této tabulce. Mazací prostĜ. °C prostĜedí
ProstĜedí -25°C/+50°C
ISO VG 320
AGIP Telium VSF 320
SHELL Tivela oil S 320
IP Telium VSF
LUBRICATION All of the groups are supplied with a synthetic lubricant maintenance free and can be mounted in any position. The types of lubricants are described in the table here below. Lubricant °C ambient
Ambient -25°C/+50°C
ISO VG 320
AGIP Telium VSF 320
SHELL Tivela oil S 320
IP Telium VSF
51
MNOŽSTVÍ OLEJE V LITRECH - QUANTITY OF OIL IN LITRES CHB
03
04
05
06
07
08
0.035
0.055
0.090
0.38
0.52
0.73
MOTOROVÉ MONTÁŽNÍ PěÍRUBY PĜevodovky, které jsou dodávány s montážními pĜírubami pro pĜipojení elektromotoru musí být pĜipojeny s elektromotorem, jehož tolerance hĜídele a pĜíruby odpovídá kvalitČ normy IEC, aby bylo zajištČno pĜedejítí vzniku vibrací a nežádoucích sil na vstupní ložisko pĜevodovky. PĜevodovky dodávané s elektromotory CHT tuto podmínku garantují. Pro jednoduché urþení velikosti montážní pĜíruby B5 nebo B14 nám slouží níže uvedená tabulka. Elektromotory dodávané spoleþností CHIARAVALLI SpA jsou dodávány s montážními pĜírubami dle tabulky deklarovaných hodnot. Pamatujte, že jelikož je motorová montážní pĜíruba demontovatelná, je také možné dosáhnout kombinace hĜídel / montážní pĜíruba, která nekoresponduje s tabulkou níže, napĜ. 19/140, þímž nabízíme adaptabilitu pro neunifikované modely jako jsou napĜíklad stejnosmČrné elektromotory. PAM B5 B14
056
063
071
080
090
100
112
9/120
11/140
14/160
19/200
24/200
28/250
28/250
9/80
11/90
14/105
19/120
24/140
28/160
28/160
MOTOR MOUNTING FLANGES Gears supplied with mounting flanges must be assembled with motors whose shaft and flange tolerances correspond to a “normal” class of quality in order to avoid vibration and forcing of the input bearing. Motors supplied by Chiaravalli guarantee this requirement fulfilled. For ease of consultation, the correspondence of the size of the B5 and B14 motor with the sizes of the shaft and the motor connection flange are shown in the following table. Remember that, as the motor connection flanges are separate from the body it is also possible to have a shaft / flange combination that does not correspond to the table, e.g. 19/140, thereby offering adaptability for other non-unified models such as the brushless or direct current types. MMF B5 B14
056
063
071
080
090
100
112
9/120
11/140
14/160
19/200
24/200
28/250
28/250
9/80
11/90
14/105
19/120
24/140
28/160
28/160
OTOýENÍ PATEK - FEET ROTATION Montážní patky pĜevodovek mohou být otoþeny do polohy N a V pouze jednoduchým vytoþením upevĖovacích šroubĤ. Doporuþujeme aplikovat vhodný typ tČsnícího prostĜedku k uvedeným upevĖovacím šroubĤm, neboĢ se jedná o prĤchozí otvory. Gears with feet can be rotated into the N and V positions by simply unscrewing the fixing screws. We recommend that some sealant is applied to the 4 screws close to the worm screw, as the holes are through holes.
52
CHB - CHB...P 03/04/05 TYP (1) TYPE (1)
OZNAýENÍ - DESIGNATION
VELIKOST
VERZE
POZ. PěÍRUBY (2)
i
M.M.P.
POZ.MONTÁŽNÍ
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (2)
i
M.M.F.
MOUNT. POS. UNIVERZÁLNÍ
03
1
63B5
N
2
63B14
CHBR
V
PĜevodové pomČry viz. strana 56 Ratio see page 56
PF
CHB..P
CHB
CHBR..P CHBE CHBE..P CHBRE
56B5 56B14
CHBRE..P TYP (1)
VELIKOST
VERZE
POZ. PěÍRUBY (2)
i
M.M.P.
POZ.MONTÁŽNÍ
TYPE (1)
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (2)
i
M.M.F.
MOUNT. POS.
PF
1
71B 5
PFA
2
71B14
CHBR
N
CHBR..P
V
CHBE CHBE..P CHBRE
PĜevodové pomČry viz. strana 57 Ratio see page 57
04
CHB CHB..P
UNIVERZÁLNÍ
63B5 63B14
CHBRE..P TYP (1)
VELIKOST
VERZE
POZ. PěÍRUBY (2)
i
M.M.P.
POZ.MONTÁŽNÍ
TYPE (1)
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (2)
i
M.M.F.
MOUNT. POS.
CHB..P
PF
1
80B5
PFA
2
80B14
CHBR
N
CHBR..P
V
CHBE CHBE..P CHBRE
PĜevodové pomČry viz. strana 58 Ratio see page 58
05
CHB
7 1B 5 71B14 63B5 63B14
CHBRE..P
PěÍKLAD OBJEDNÁNÍ - EXAMPLE ORDER CHB CHB
04P 04
FA
2
35 10
63 B14 71 B5
Pokud požadujete dodání vþetnČ elektromotoru, prosím, specifikujte: If the motor is also required, please specify: Velikost - Size napĜ. 63 C4 Výkon - Power napĜ. Kw 0.22 Póly - Poles napĜ. 4 NapČtí - Voltage napĜ. V230/400 Frekvence - Frequency napĜ. 50 Hz Velikost pĜíruby - Flange napĜ. B 14 UPOZORNċNÍ: PĜevodovka s výstupní pĜírubou F nebo FA musí být objednána v PF nebo PFA verzi. N.B. Gear box required with output flanges F or FA must be ordered PF or PFA version.
54
1) viz strana 53 - see page 53 2) viz strana 55 - see page 55
UNIVERZÁLNÍ
CHB 03/04/05
MONTÁŽNÍ POZICE - MOUNTING POSITION
B6
B3
V5
1 1 1
B8
B7
V6
1
1 1
PF1
B3
1
2
4
3
PF2
UMÍSTċNÍ SVORKOVNICE MOTORU UPOZORNċNÍ: UmístČní svorkovnice elektromotoru vždy vychází z montážní pozice B3. TERMINAL BOX POSITION N.B. The position of the terminal box always refers to the B3 position.
55
CHB 03 TYP TYPE
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS
i=pĜ.pom. n2 r/min i=ratio
n2 r/min
CHB 03
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Možnosti pĜipojení elektromotoru
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
7
200
0.22
8
1.8
63/56
B5/B14
10
140
0.22
11
1.4
63/56
B5/B14
15
93
0.22
16
1.0
63/56
B5/B14
20
70
0.22
20
0.9
63/56
B5/B14
30
47
0.18
22
0.8
63/56
B5/B14
40
35
0.12
18
1.0
63/56
B5/B14
60
23
0.09
18
1.0
63/56
B5/B14
70
20
0.09
15
0.9
56
B5/B14 Váha 1 Kg Weight Kg 1
CHB 03 ROZMċRY - DIMENSIONS
81.5
105
46
M6
8
55
52
63
50
P
40
46
ø 50 h8
52
16
30
16
30
55
A
30
66 81
65
1.5
7 50 80
55
PF1
55
ø 80 7
81
50
50.5
80 55
46
97.3
52
16
55
16
30
N
7 66 81 56
5
68
66
46
50
52
4
52
30
30
16
16
ø 50 H8
V
50 80
7
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS
CHB 04 TYP
i=pĜ.pom. n2 r/min
TYPE
CHB 04
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Možnosti pĜipojení elektromotoru
f.s.
Possible types of motor connections
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
7
200
0.55*
22
1.4
71/63
B5/B14
10
140
0.55*
30
1.0
71/63
B5/B14
14
100
0.37
29
1.0
71/63
B5/B14
20
70
0.37
38
1.0
71/63
B5/B14
28
50
0.37
40
0.9
71/63
B5/B14
35
40
0.25
41
0.9
71/63
B5/B14
46
30
0.18
37
1.0
63
B5/B14
60
23
0.18
37
0.9
63
B5/B14
70
20
0.12
33
0.9
63
B5/B14
100
14
0.12
30
0.9
63
B5/B14 Váha 2,1 Kg Weight Kg 2,1
* Motor Vel.71 - * Motors 71 gr.
CHB 04 ROZMċRY - DIMENSIONS 74
72
80
143,1
65
10
M6 2
81
9
98
52
9
PF1
44,6
24.5
54
65
7
81
24.5
ø 8,5
65
PFA1
54
65
71,1
44,6 60,5
52 90
64 24.5
87
9
98
54
9
52
98
90
87
9 81
71,1
44,6
ø 60 h8
ø 110
44,6
123,7
7
72
N
60 h8
72
110
65
24.5
65
35
90
64
V
54
11
44,6
P
71,1
24.5
50 h8
24.5
44,6
A
54
52,2
65
64
90
ø 8,5 57
CHB 05 TYP
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
i=pĜ.pom. n2 r/min
TYPE
CHB 05
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Možnosti pĜipojení elektromotoru
f.s.
Possible types of motor connections
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
7 10 14 18 24 28 36 45 60 70 80 100
200 140 100 78 58 50 39 31 23 20 17 14
1.1* 1.1* 0.75 0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.22 0.18 0.18
40 49 57 52 67 73 61 65 60 55 54 50
1.4 1.2 1.1 1.1 0.9 1.0 1.1 0.9 1.0 0.9 1.0 0.9
80/71 80/71 80/71 80/71 80/71 80/71 71 71 71/63 63 63 63
B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 Váha 3 Kg Weight Kg 3
* Motor Vel.80 - * Motors 80 gr.
CHB 05 ROZMċRY - DIMENSIONS 63
98,5
9 63
124
109,5
82 22
49,5
107
ø 68 h8
162,25 10
82
M6 2.5
49,5
37
94
70
PF1
22
63
10
124
82 22
12
109,5
85,5
70
63
PFA1
22
80,25
49,5
63
90
9
98,5
N
ø 70 H8
82
ø 125
70
V
63
70
82
P
80,25
70
22
49,5
22
55
82
A
70
63
58
63
124
109,5
12 115
90
9
98,5
80,25
49,5
ø 125
ø 70 H8
137,3
49.5
82
10
CHB 06/07/08
ELEKTROPěEVODOVKY A PěEVODOVKY ŠNEKOVÉ WORM GEARED MOTORS AND WORM GEAR UNITS
CHB..
CHBE..
CHBR..
CHBRE.. 59
CHB 06/07/08 VELIKOST
VERZE
POZ. PěÍRUBY (2)
i
M.M.P.
POZ. MONTÁŽE
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (2)
i
M.M.F.
MOUNT. POS.
CHB
06
FC
1
100B5
CHBR
07
F
2
100B14
CHBE
08
(3 )
TYPE (1)
CHBRE
PĜevodové pomČry viz strana 62-63-64 Ratio see page 62 63-64
TYP (1)
OZNAýENÍ - DESIGNATION
90B5 90B14 80B5 80B14 71B5 71B14
PěÍKLAD OBJEDNÁNÍ - EXAMPLE ORDER CHB
06
FC
1
19
Pokud požadujete dodání ve spojení s elektromotorem, prosím specifikujte: If the motor is also required, please specify: Velikost - Size
napĜ. 90 L4
Výkon - Power
napĜ. Kw 1.5
Póly - Poles
napĜ. 4
NapČtí - Voltage
napĜ. V230/400
Frekvence - Frequency
napĜ. 50 Hz
Velikost pĜíruby - Flange
napĜ. B5
1) viz strana 59 - see page 59 2) viz strana 61 - see page 61 3) v pĜípadČ nespecifikování bude pĜevodovka dodána bez výstupní pĜíruby lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange
60
90 B5
UNIVERZÁLNÍ
MONTÁŽNÍ POZICE - MOUNTING POSITION
B3
B6
V5
1 1 1
B8
B7
V6
1 1 1
F1
B3
1
2
4
F2
UMÍSTċNÍ SVORKOVNICE ELEKTROMOTORU UPOZORNċNÍ: UmístČní svorkovnice elektromotoru vždy vychází z montážní pozice B3. TERMINAL BOX POSITION N.B. The position of the terminal box always refers to the B3 position. 61
3
CHB 06 TYP
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS - 1400 REVS. INPUT
i=pĜ.pom. n2 r/min
TYPE
i=ratio
7 10 12 15 19 24 30 38 45 64 80 100
CHB 06
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Možnosti pĜipojení elektromotoru
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Possible types of motor connections
200 140 117 93 74 58 47 37 31 22 17 14
1.85 1.85 1.85 1.85 1.50 1.10 1.10 0.75 0.75 0.37 0.37 0.37
75 105 129 146 150 138 155 133 152 101 112 110
1.5 1.3 1.1 1.0 1.0 1.1 1.0 1.1 0.9 1.2 1.0 1.0
90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 80/71 80/71 71 71
B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 Váha 5,2 Kg Weight Kg 5,2
CHB 06 ROZMċRY - DIMENSIONS 72.5
101
120
102
37.5
145
72.5
52 76 94 3
53
3
53
101 76
CHB06FC 2
ø115 H8 ø180
CHB06FC 1
ø150
45° 5
4-ø11 78
72.5
86
11
101 76
CHB06F1
ø115 H8 ø180
CHB06F2
ø150
62
45°
4-ø11 78
28,3
120
ø9
102
25
63
ø 75 H8
102
ø 75 H8
182.5 72.5
22.5°
8
8
Ø 90
M8x14
51
116
5 11
CHB 07 TYP
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS
i=pĜ.pom. n2 r/min
TYPE
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Možnosti pĜipojení elektromotoru
f.s.
Possible types of motor connections
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
7 10
200 140
4 3
170 175
1.1 1.3
100/90 100/90
CHB 07
B5/B14 B5/B14
15
93
3
250
1.0
100/90
B5/B14
20
70
2.20
240
1.0
100/90
B5/B14
25
56
1.85
250
1.0
90/80
B5/B14
30
47
1.50
230
1.2
90/80
B5/B14
40
35
1.1
215
1.2
90/80
B5/B14
50
28
1.1
220
0.9
90/80
B5/B14
60
23
0.75
200
1.0
90/80
B5/B14
80 100
17 14
0.55 0.37
180 140
1.0 1.1
80/71 80/71 *71 pouze - only B5
B5/B14 * B5/B14 * Váha 9,2 Kg Weight Kg 9,2
CHB 07 ROZMċRY - DIMENSIONS 87
124
127
109.5
46.5
33,3
30
75
ø 90 H8
126
ø 90 H8
220.5 87
22.5°
8
127
9
Ø 110
M8x14
46.5
3
174
87
44 82 104
ø 10.5
126
58.5 58.5
3
124 82
CHB07FC 1
ø130 H8 ø200
CHB07FC 2
ø165
45° 4-ø12 90
87
85
5 12
124 82
CHB07F1
ø130 H8 ø200
CHB07F2
ø165
45°
4-ø12 90
111
5 12
63
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS
CHB 08 TYP
i=pĜ.pom. n2 r/min
TYPE
CHB 08
Kw=P1
Nm=T2
f.s.
Možnosti pĜipojení elektromotoru
f.s.
Possible types of motor connections
i=ratio
n2 r/min
Kw=P1
Nm=T2
7 10 15 20 23 30 40 46 56 64 80 100
200 140 93 70 61 47 35 30 25 22 17 14
4 4 4 3.00 2.20 2.20 1.85 1.5 1.1 1.1 0.75 0.55
170 240 350 340 280 340 340 340 290 290 260 220
1.5 1.2 0.9 0.9 1.1 1.1 0.9 1.0 1.0 0.9 1.0 1.0
112/100/90 112/100/90 112/100/90 100/90 100/90 100/90 90/80 90/80 90/80 90/80 90/80 80
B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 B5/B14 Váha 12,2 Kg Weight Kg 12,2
CHB 08 ROZMċRY - DIMENSIONS 100
137
140
144
45.5
100
57 101 125 3
200
64.4 64.4
3
135 101
CHB08FC 2
ø152 H8 ø210
CHB08FC 1
ø176
45° 4-ø12.5 110.5
100
6 15
135 101
CHB08F2
ø125 H8 ø210
CHB08F1
ø176
64
45°
38,8
35
140
ø 11.5
144
86.9
ø 110 H8
144
ø 110 H8
245.5 100
22.5°
10
11
Ø 130
M10x18
72
4-ø12.5 151
6 15
CHBR/CHBRE ROZMċRY -
DIMENSIONS CHBR 06-07-08
CHBR 03-04-05 A A
B
B
f
d
d
f
I
I
H
H
CHBRE 03-04-05
CHBRE 06-07-08 A
A
B
C
A
B
C
A
f
d
d
f
I
I
H
H
ROZMċRY VÝSTUPNÍ HěÍDELE - OUTPUT SHAFT DIMENSIONS
D
t
b
R
TYP TYPE
A
B
C
D(H7)
d(h6)
f
H
I
R
b
t
CHBR 03
20
50
/
14
9
/
55
30
55
5
16.3
CHBR 04
30
54
/
18
11
/
72
44.6
64
6
20.8
CHBR 05
40
65
/
25
16
M6
82
49.5
82
8
28.3
CHBR 06
40
110.5
/
25
18
M6
72.5
62.17
120
8
28.3
CHBR 07
40
128
/
30
19
M6
87
75
127
8
33.3
CHBR 08
50
144
/
35
25
M8
100
86.9
140
10
38.8
CHBRE 03
20
50
50
14
9
/
55
30
55
5
16.3
CHBRE 04
30
54
56
18
11
/
72
44.6
64
6
20.8
CHBRE 05
40
65
65
25
16
M6
82
49.5
82
8
28.3
CHBRE 06
40
110.5
74
25
18
M6
72.5
62.17
120
8
28.3
CHBRE 07
40
128
88.5
30
19
M6
87
75
127
8
33.3
CHBRE 08
50
144
101.5
35
25
M8
100
86.9
140
10
38.3
65
ŠNEKOVÉ PěEVODOVKY S PěEDěADNÝM PěEVODEM WORM GEAR WITH PRE-STAGE MODULE
CHPC 63 CHPC 71 CHPC 80
Z
Z1
11/140 14/160 19/200
11/105 14/120 19/160
OZNAýENÍ - DESIGNATION CHPC / CHB - CHB..P TYP - TYPE
Z
Z
Z1
CHPC
CHPC / CHBE - CHB..P
VELIKOST - SIZE
i=
63
3
63B5
71
3
71B5
80
3
80B5
CHPC
M.M.P. - M.M.F.
PěÍKLAD OBJEDNÁNÍ - EXAMPLE ORDER CHPC
71
CHB 05
i= 108(3x36)
M.M.P. - M.M.F. 71
Pokud požadujete dodání ve spojení s elektromotorem, prosím specifikujte: If the motor is also required, please specify: Velikost - Size
napĜ. 71 B4
Výkon - Power
napĜ. Kw 0.37
Póly - Poles
napĜ. 4
NapČtí - Voltage
napĜ. V230/400
Frekvence - Frequency
napĜ. 50 Hz
67
CHPC/CHB TYP
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS
i=pĜ.pom. n2 ot/min 105 138 180 210 300
TYPE
CHPC63 CHB 04 TYP
13.3 10.1 7.8 6.7 4.7
i=pĜ.pom. n2 ot/min 84 108 135
CHPC71 CHB 05 TYP
16.7 12.9 10.4
0.12 0.12 0.12 0.12 0.12 Kw=P1 0.25 0.25 0.25
Nm=T2
TYP
42 42 46 40 36
i=pĜ.pom. n2 ot/min
TYPE
CHPC63 CHB 05
120 150 180 240 300
TYPE
CHPC71 CHB 07
11.7 9.3 7.8 5.8 4.7
i=pĜ.pom. n2 ot/min
CHPC71 CHB 08
168 192 240 300
8.3 7.3 5.8 4.7
Kw=P1 0.55 0.37 0.37 0.37 0.25 Kw=P1 0.55 0.37 0.37 0.37
108 135 180 210 240 300
Kw=P1
12.9 10.4 7.8 6.7 5.8 4.7
0.18 0.18 0.12 0.12 0.12 0.12
Nm=T2 72 85 65 67 58 56
Nm=T2 TYP
80 90 90
i=pĜ.pom. n2 ot/min
TYPE
CHPC71 i=pĜ.pom. n2 ot/min
TYP
Kw=P1
CHB 06
Nm=T2 280 215 235 210 275
TYP
114 135 192 240 300
12.3 10.4 7.3 5.8 4.7
i=pĜ.pom. n2 ot/min
CHPC80 CHB 07
90 120 150
Kw=P1 0.37 0.37 0.25 0.25 0.25 Kw=P1
15.6 11.7 9.3
0.75 0.75 0.55
Nm=T2 170 176 149 130 120 Nm=T2 310 300 260
Nm=T2 TYP
350 280 290 275
i=pĜ.pom. n2 ot/min
TYPE
CHPC80 CHB 08
CHPC/CHB ROZMċRY - DIMENSIONS CHPC.. /CHB 06-07-08
120 138 168 192 240
Kw=P1
11.7 10.1 8.3 7.3 5.8
0.75 0.75 0.55 0.55 0.55
Nm=T2 390 360 350 330 305
CHPC.. /CHB 04-05 R1
I2
I2
R1
Pro ostatní rozmČr viz strany 57 - 58 - 62 - 63 a 64 katalogu. For other dimensions see pages 57 - 58 - 62 - 63 and 64 of the catalogue.
CHPC - CHB 63 63 71 71 71 80 71 80
+ + + + + + + +
04 05 05 06 07 07 08 08
R1
I2
113 118 127 158 181 197 192 208
40 40 50 50 50 63 50 63
PĜi nejasnostech ve volbČ velikosti elektromotoru v kombinaci s CHPC modulem þelního pĜedĜazeného pĜevodu, kontaktujte naše obchodnČ-technické oddČlení. The choice of power installed is tied to the unification of the motors, therefore it is sometimes in exuberance compared to the gear; always verify the maximum torque indicated when making the selection and if in doubt please contact our technical office.
68
CHB - CHB
DVOJITÉ ŠNEKOVÉ PěEVODOVKY DOUBLE WORM GEARS CHB(R)/CHB - CHB(R)/CHB..P
TYP
VELIKOST
VERZE
POZ. PěÍRUBY (1)
i
PROV.
M.M.P.
TYPE
SIZE
VERSION
FLANGE POS. (1)
i
EXEC.
MMF
CHB/CHB
0 3 /0 4
F
1
CHB/CHB..P
03/05
FA
2
(2 )
CHBR/CHB CHBR/CHB..P
Viz strana 72 Ratio see page 72
OZNAýENÍ - DESIGNATION
OAD
63B5
OAS
63B14
OB D
56B5
OBS
56B14
VAD VAS VBD VBS
VELIKOST
VERZE
POZ. PěÍRUBY (1)
i
PROV.
M.M.P.
FLANGE POS. (1)
i
EXEC.
MMF
TYPE
SIZE
VERSION
CHB/CHB
0 3 /0 6
FC
1
CHB/CHB..P
0 4 /0 7
F
2
CHBR/CHB
0 4 /0 8
(3 )
CHBR/CHB..P
Viz strana 72 Ratio see page 72
TYP
OAD
71B5
OAS
71B14
OB D
63B5
OBS
63B14
VAD
56B5
VAS
56B14
VBD VBS
ROZMċRY DVOJITÝCH ŠNEKOVÝCH PěEVODOVEK CHB/CHB DIMENSIONS OF CHB/CHB COMBINED GEARS CHB 03/CHB 04-05
CHB 03/CHB 06
CHB 04/CHB 07-08
Pro provedení viz tabulka s výkresem na stranČ 71, pokud nebude specifikováno jinak, bude dodáno provedení OBS. For the executions see the table with drawings on page 71, if not specified OBS would be supplied.
PěÍKLAD OBJEDNÁNÍ - EXAMPLE ORDER CHB/CHB
03/05P
FA
2
315
OBS
56B14
Pokud požadujete dodání ve spojení s elektromotorem, prosím specifikujte: If the motor is also required, please specify: 1) viz strana 55 a 61 - see page 55 and 61 Velikost - Size napĜ. 56 C4 2) pokud nebude specifikováno, bude pĜevodovka dodána bez výstupní pĜíruby. V tomto Výkon - Power napĜ. Kw 0.09 pĜípadČ mĤže být sestava pĜipevnČna na patkách CHB/CHB nebo pĜírubovČ CHB/CHB..P Póly - Poles napĜ. 4 lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange. In this case the group can be fixed on feet CHB/CHB or be swinging CHB/CHB..P NapČtí - Voltage napĜ. V230/400 Frekvence - Frequency napĜ. 50 Hz 3) pokud nebude specifikováno, bude pĜevodovka dodána bez výstupní pĜíruby. Velikost pĜíruby - Flange napĜ. B14 lack of instructions indicates that the gear is not equipped with an output flange. 70
PROVEDENÍ - EXECUTION
OAD
3
3
3
3
OAS
OBD
OBS
1
1
VAD
VBS
VAS
1
1
VBD
Typ provedení (možnosti pĜipojení) se vztahuje na montážní pozici prvního pĜevodového stupnČ ve vztahu k druhému pĜevodovému stupni. Pokud nebude v objednávce jinak specifikováno, sestava bude dodána v provedení OBS. Umistovací pozice je vztažena na druhý pĜevodový stupeĖ. The execution determines the mounting position of the first gear in relation to the second gear. If not otherwise specified at the time of order, the group will be supplied in the OBS execution. The placing position refers to the second gear.
71
CHB - CHB TYP
VÝKONOVÉ PARAMETRY S ELEKTROMOTOREM 4-PÓLY PERFORMANCE WITH 4-POLE MOTORS
i=pĜ.pom. n2 ot/min Kw=P1 245 350 420 560 700 840 1120 1680 2100 2760
TYPE
CHB 03/04
TYP
5.7 4.0 3.3 2.5 2.0 1.7 1.3 0.8 0.7 0.5
0.09 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09*
i=pĜ.pom. n2 ot/min Kw=P1 240 315 450 570 720 900 1200 1520 2280 2700
TYPE
CHB 03/06
TYP
5.8 4.4 3.1 2.5 1.9 1.6 1.2 0.9 0.6 0.5
0.22 0.22 0.18 0.12 0.12 0.12 0.12 0.09* 0.09* 0.09*
i=pĜ.pom. n2 ot/min Kw=P1
TYPE
CHB 04/08
230 300 400 525 700 920 1380 1840 2116 2760
5.6 4.7 3.5 2.7 2.0 1.5 1.2 0.93 0.67 0.5
0.55 0.55 0.55 0.37 0.37 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12
Nm=T2
TYP
i=pĜ.pom. n2 ot/min Kw=P1
58 58 58 58 58 58 58 58 58 50
TYPE
CHB 03/05
Nm=T2
TYP
160 180 200 180 200 200 200 200 200 200
TYPE
240 315 420 540 720 900 1120 1440 2160 2700
5.8 4.4 3.3 2.6 1.9 1.6 1.3 0.9 0.6 0.5
0.12 0.12 0.09 0.09 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09* 0.09*
i=pĜ.pom. n2 ot/min Kw=P1
CHB 04/07
250 300 400 525 700 920 1200 1500 2100 2800
5.6 4.7 3.5 2.7 2.0 1.5 1.2 0.93 0.67 0.5
0.37 0.37 0.25 0.25 0.18 0.18 0.12 0.12* 0.12* 0.12*
Nm=T2 77 90 90 90 90 90 90 90 90 90 Nm=T2 360 360 315 360 360 360 360 360 360 360
Nm=T2 460 490 490 490 490 490 490 490 490 490
* UPOZORNċNÍ: Takto znaþené výkony jsou vyšší než hodnota, kterou pĜipouští oz.kola, proto musí být volba aplikace provedena na základČ kroutícího momentu a nikoliv výkonu. * The powers marked with an asterisk are higher than those that the gear allows, therefore the applicative choice must be made in accordance with the torque and not with the power.
ROZMċRY DVOJITÝCH ŠNEKOVÝCH PěEVODOVEK CHB/CHB DIMENSIONS OF CHB/CHB COMBINED GEARS CHB 03/CHB 04-05
72
03/04 03/05 03/06 04/07 04/08
CHB 04/CHB 07-08 Y
Y
CHB CHB CHB CHB CHB
CHB 03/CHB 06
Y 120.5 125.5 165 192 204.5
Pro ostatní rozmČry viz strany 56-57-58-62-63 a 64 katalogu. For other dimensions see pages 56-57-58-62-63 and 64 of the catalogue. Jsou uvádČny nejžádanČjší pĜevodové pomČry. Je možno dosáhnout dalších kombinací pomocí jiných kombinací pĜevodových pomČrĤ u jednotlivých pĜevodovek. The gear ratios are those most frequently requested. It is possible to obtain multiple combinations using the various ratios of the two single gears.
RAMENO REAKCE - TORQUE ARM TYP TYPE
I
A
B
ØP
ØC
Ød
H
øE
S
CHB 03
100
40
157.5
50
65
7
14
8
4
CHB 04
100
40
157.5
50
65
7
14
8
4
CHB 05
100
55
172.5
68
94
7
14
8
4
CHB 06
150
52.5
232.5
75
90
9
20
10
6
CHB 07
200
62.5
300
90
110
9
25
20
6
CHB 08
200
75
312.5
110
130
11
25
20
6
ød
22°30’ ø d
øC øP
øC øP A
B
A
I
B
I
øE
03-04-05
øE
H
S
S
H
06-07-08
UpevĖovací otvor reakþního ramene je vybaven vloženým antivibraþním pouzdrem.
* Bez antivibraþního pouzdra * Without anti vibrationbush
The anchoring point of the torque arm is equipped with a vibration resistant bushing.
VÝSTUPNÍ HěÍDEL JEDNOSTRANNÁ - SINGLE OUTPUT SHAFT KIT TIPO TYPE
A
Ød
B
b
t1
T
L
d2
ød1
CHB 03
30
14
35
5
16
61
96
M5x13
14
CHB 04
40
18
45
6
20.5
70
115
M6x16
18
CHB 05
60
25
65
8
28
89
154
M8x20
25
CHB 06
60
25
65
8
28
127
192
M8x20
25
CHB 07
60
30
65
8
33
134
199
M10x22
30
CHB 08
60
35
65
10
38
149
214
M10x25
35
t1
d h6
b UNI 6604 DIN 6885
d h6 d2
T
A B
L
DIN 332
VÝSTUPNÍ HěÍDEL DVOUSTRANNÁ - DOUBLE OUTPUT SHAFT KIT TIPO TYPE
A
Ød
B
R
b
t1
L
d2
ød1
CHB 03
30
14
32.5
55
5
16
120
M5x13
14
CHB 04
40
18
42.7
64
6
20.5
149.4
M6x16
18
CHB 05
60
25
63.2
82
8
28
208.4
M8x20
25
CHB 06
60
25
63.2
120
8
28
246.4
M8x20
25
CHB 07
60
30
64
127
8
33
255
M10x22
30
CHB 08
60
35
64
140
10
38
268
M10x25
35
t1
d h6
b UNI 6604 DIN 6885
d h6 d
2
DIN 332
d h6 A B
R L
A B 73
BOýNÍ KRYT VÝSTUPNÍ HěÍDELE PěEVODOVKY - COVER CHB 03-04-05
CHB 06-07-08
C3
C3
TYP
C3
TYPE
03
37
04
42
05
55
06
70
07
85,5
08
93,5
REDUKCE VSTUPNÍ HěÍDELE MOTORU - REDUCTION BUSHINGS KIT JEDNOSTUPĕOVÁ - SINGLE TYP TYPE
ø i/ø e ø i/ø e
L L
DVOUSTUPĕOVÁ - DOUBLE
pero tongues
Váha kitu v kg Weight for kit kg
CHT BRM-S 9/11
20
4/3 x 4 x 11 RB*
0.006
CHT BRM-S 11/14
30
5/4 x 6 x 10 RB*
0.015
CHT BRM-S 14/19
40
6 x 5 x 30 *
0.045
CHT BRM-S 19/24
50
6 x 5.5 x 20 * 8 x 5.5 x 40 *
0.07
CHT BRM-S 24/28
60
8 x 9 x 40 *
0.08
CHT BRM-S 28/38
80
10 x 7 x 60 *
0.33
CHT BRM-S 38/42 110
12/10 x 10 x 48 RB*
0.22
TYP TYPE CHT CHT CHT CHT
ø i/ø e ø i/ø e
BRM-D BRM-D BRM-D BRM-D
11/19 14/24 19/28 24/38
L L 40 50 60 80
pero tongues
Váha kitu v kg Weight for kit kg
6 8 8 10
* A A A
x x x x
6 7 7 8
x x x x
* viz výkres * to drawing L
L
Drážka dle UNI 6604 - DIN 6885, kalena Tongue acc. to UNI 6604 - DIN 6885 Quenched øe
74
øi
øi øe
30 40 50 60
0.06 0.12 0.16 0.44
CHB
RADIÁLNÍ ZATÍŽENÍ NA VÝSTUPNÍ HěÍDELI RADIAL LOADS ON THE OUTPUT SHAFT
UvádČné hodnoty zatížení jsou platné pro všechny smČry otáþení. Maximální hodnoty axiálního zatížení jsou ekvivalentní k 1/5 hodnoty radiálního zatížení uvádČného v tabulce pĜi aplikaci se stejnou hodnotou radiálního zatížení; v opaþném pĜípadČ, prosíme, kontaktujte naše obchodnČ-technické oddČlení. V pĜípadČ použití kitu dvojité výstupní hĜídele, souþet radiálního zatížení obou stran pĤsobících na osu pĜevodovky nesmí pĜekroþit hodnotu uvádČnou v tabulce níže. Radiální zatížení ve vztahu k výstupní rychlosti otáþení (n2)=10 jsou maximální pĜenositelné pĜevodovkou.
The loads indicated are valid for all application directions. The maximum allowable axial loads are equal to 1/5 of the radial load value shown in the table when applied with the same radial load; if this is not the case, please contact our technical office. If double output shafts are used, the sum of radial loads applicable to the centre lines of the two ends of the shaft must not exceed the value shown in the table below. The radial loads related to the output speed (n2)=10 are the maximum loads supported by the gear.
a b x FRX FR FA
Konstanta pĜevodovky Konstanta pĜevodovky Vzdálenost zatížení od kraje hĜídele v mm. Radiální zatížení v pozici x (in N) Radiální zatížení (N) Axiální zatížení (N)
FR
== FA =
a b x FRX FR FA
1 FR 5
Gear constant Gear constant Load distance from shaft shoulder in mm. Radial load in position x (in N) Radial load (N) Axial load (N)
FRX = FR
a b+x
X FRX
VELIKOST - SIZES Výstup. rychlost Output speed
03
04
05
06
07
08
400 250
490 580
720 860
1000 1190
1450 1720
1800 2140
2020 2420
150 100 60 40
690 790 940 1070
1010 1160 1380 1570
1400 1600 1910 2160
2020 2330 2770 3130
2510 2880 3440 3890
2840 3260 3880 4380
25 10
1260 1700
1850 2500
2550 3450
3700 5000
4590 6200
5180 7000
KONSTANTNÍ HODNOTY - CONSTANTS’ VALUES a b
60 45
71 51
99 69
130 102
136 108
146 118
77
CHB
RADIÁLNÍ ZATÍŽENÍ NA OSE VSTUPNÍ HěÍDELE RADIAL LOADS ON THE CENTRE LINE OF THE INPUT SHAFT
FR ==
VELIKOST - SIZES
FR max
03
04
05
06
07
08
100
150
220
700
975
1150
UpozornČní: hodnoty v tabulce jsou v N Notes: value of tables are in N
78
CHB
INSTRUKCE PRO UŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU ŠNEKOVÝCH PěEVODOVEK A MODULģ PěEDěAZENÝCH PěEVODģ USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTALACE · Data na identifikaþním štítku musí korespondovat s údaji Vámi objednané pĜevodovky. · Všechny velikosti pĜevodovek jsou dodávány kompletnČ s permanentní syntetickou olejovou náplní, dostateþnou pro každou montážní polohu. · PĜevodovka musí být pĜipevnČna na rovném podkladu, který je dostateþnČ tuhý pro pĜedejítí veškerých vibrací. · Osa pĜevodovky a pohánČného zaĜízení musí být pĜesnČ vyrovnány, aby se pĜedešlo pĜípadné blokaci stroje. EventuelnČ je nutno nainstalovat omezovaþ kroutícího momentu, spojku, pĜetČžovací spínaþ, atd. · Spojky s pastorky, spojovací klouby, Ĝemenice a další díly musí být montovány vždy tak, aby nedošlo ke vzniku rázĤ, þímž by mohlo dojít k poškození vnitĜních dílĤ pĜevodovky, jako jsou ložiska, gufera a ostatní vnitĜní díly. · V pĜípadČ, že elektromotor je dodáván klientem, musí být zajištČno, aby tolerance pĜíruby a hĜídele korespondovaly s normou IEC; námi dodávané motory tČmto požadavkĤm odpovídají. · PĜekontrolujte, zda-li jsou upevĖovací šrouby pĜevodovky, pĜípadnČ šrouby veškerého pĜíslušenství pevnČ utaženy. · PĜesvČdþte se, že prostĜedí, ve kterém bude zaĜízení instalováno, není agresivní pro materiály, ze kterých je pĜevodovka vyrobena. · Zabezpeþte zamezení kontaktu veškerých rotujících þástí zaĜízení od možného kontaktu s obsluhou zaĜízení. · Pokud budete provádČt lakování pĜevodovky, ochraĖte tČsnČní a opracované plochy pĜevodovky. · Všechny pĜevodovky jsou opatĜeny ochranným šedým nátČrem RAL 9022. PROVOZ A ZÁBċH · Pro zajištČní nejlepších výkonĤ pĜevodovky by mČlo docházet pĜi zábČhu v prvních hodinách provozu k nárĤstu výkonu postupnČ. BČhem této fáze mĤže docházet k vysokému nárĤstu teploty (až 80 C). · V pĜípadČ vadného chodu, hluþnosti, prosakování oleje, atd. zastavte okamžitČ pĜevodovku a pokud možno odstraĖte pĜíþinu. AlternativnČ zašlete zpČt daný kus do naší spoleþnosti pro posouzení závady. ÚDRŽBA · Šnekové pĜevodovky velikostí 03 až 08 a pĜedĜazené moduly jsou mazány permanentní olejovou náplní syntetického oleje a z tohoto dĤvodu nevyžadují žádnou údržbu. KONZERVACE A SKLADOVÁNÍ · Pokud bude pĜevodovka skladována delší þas, tzn. 3 a více mČsícĤ, je zapotĜebí hĜídel a opracované plochy ochránit antioxidantním prostĜedkem a olejová tČsnČní musí být taktéž namazány.
INSTALLATION · The data shown on the identification name plate must correspond to the gear ordered. · All the gears are supplied complete with permanent synthetic oil in a quantity that is sufficient for any assembly position. · The gear must be fixed on a flat surface that is sufficiently rigid in order to avoid any vibration. · The gear and the axis of the machine to be driven must be perfectly aligned. · In the event that knocks, overloading or blockage of the machine are foreseen, the client must install a limiting device, joints, overload cut-out etc. · Coupling with pinions, joints, pulleys and other parts must be done after the parts have been cleaned and knocks should be avoided whilst assembling as they could damage the bearings and other internal parts. · In the event that the motor is supplied by the client, he must check that the flange and shaft tolerances correspond to a “normal” class; our motors satisfy this requirement. · Check that the fixing screws for the gear and the related accessories are correctly tightened. · Take suitable measures to protect the groups from any aggressive atmospheric agents. · Where foreseen, protect rotating parts from any possible contact with the operators. · If the gears are painted, protect the oil seals and the machined surfaces. · All of the gears are painted RAL 9022 grey. OPERATION AND RUNNING-IN · To obtain the best performance the gears must first be runin by gradually increasing the power in the first few hours of operation, in this phase an increase in temperature is considered normal. · In the event of defective operation, noise, oil leakage, etc. stop the gear immediately and, when possible, remove the cause. Alternatively, send the piece to our factory to be controlled. MAINTENANCE · The worm gears from size 03 to size 08 and the pre-stage modules are lubricated with permanent synthetic oil and therefore do not require any maintenance. WAREHOUSE STORAGE · If the warehouse storage will be for a long time, more than 3 months, the shafts and machined surfaces should be protected using antioxidants and the oil seals should be greased. HANDLING · Care must be taken not to damage the oil seals and the machined surfaces when handling the groups. DISPOSAL OF PACKAGING · The packaging in which our gears are delivered should be sent to specialised companies for recycling if possible.
MANIPULACE · Dbejte pozornosti, aby nedošlo k poškození olejových tČsnČní a vnČjších ploch pĜevodovky pĜi manipulaci s výrobkem. NAKLÁDÁNÍ S BALÍCÍM MATERIÁLEM · Balící materiál, ve kterém jsou naše pĜevodovky dodávány, odevzdejte, prosíme, na specializovaném místČ urþeném pro likvidaci odpadĤ.
79