SAHARA Ergo
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
1
SAHARA Ergo
Přehled výrobků
2
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
Typový klíč
SAHARA Ergo
SAHARA MAXX Ergo H
D
2
2 . N
W
A
Regulace L
A
D . K
R
C
Velikost 2 = Velikost 2 3 = Velikost 3 4 = Velikost 4
I
RoofJETT Ergo
4 . A
0
1 . M
A
Typ regulace 4 = Matrix 4000
Funkce M = Pozice 1 N = Pozice 2 O = Pozice 3 P = Pozice 4 R = Pozice 5
J
V
L . 3
1
4
0 . 4
B
2
0
Průměr potrubí / oběžné kolo 3140 = Ø 315 mm / Ø 400 mm 5056 = Ø 500 mm / Ø 560 mm 5063 = Ø 500 mm / Ø 630 mm 6371 = Ø 630 mm / Ø 710 mm
Regulační paket. A01 - D99 = Číslo paketu
Výkonová řada 1 = Výkonová řada 1 2 = Výkonová řada 2 3 = Výkonová řada 3 4 = Výkonová řada 4
R
Ovladač IP54 L = OP50I + 903454 M = OP51I + 903454 Z = Bez ovoladače
Elektromotor / Póly 4 = 4-póly– 1500 min-1 – 50 Hz 6 = 6-póly – 1000 min-1 – 50 Hz
Provedení jednotky Řidící jednotka, ovladač A = Samostatný ovladač C = Zabudovaný ovladač
Elektromotor - Stupně otáček
Elektrické vybavení B = Spínač ventiláturu
2 = 3~ 400 V – 2-stupňový Barevné provedení 0 = RAL 9002 - šedobílá (standard)
Funkce topení S = Pouze topení / Pára W = Pouze topení / PWW, PHW Výměník A = Cu/Al max. 130 °C; 1,6 MPa C = Cu/Cu max. 130 °C; 1,6 MPa Fe/FeZn; eliptické trubky; S = 1,6 MPa - rozteč lamel 3 mm Fe/FeZn; eliptické trubky; T = 1,6 MPa - rozteč lamel 6 mm
SAHARA Ergo - Příslušenství Z
Připojení média (pohled ze předu) O = Zhora R = Zprava L = Zleva
H
2 . 2
0
0
3
Velikost 2 = Velikost 2 3 = Velikost 3 4 = Velikost 4
Připojení hrdel výměníku A = vnější závit O = bez závitového ukončení
Kód
Výdechová žaluzie (pouze topení) Z = 2-stranný anemostat C = Podstropní sekundární žaluzie - ruční ovládání D = Podstr. sekund. žaluzie s pohonem, 230V MATRIX® V = 4-stranný anemostat A = Dýza T = Clona vratová L Směrová žaluzie P = Sekundární žaluzie Basic U = Nástěnná sekundární žaluzie - ruční ovládání W = Nástěn. sek.. žaluzie s pohonem, 230V MATRIX® B = Základní žaluzie K = Příruba O = Bez žaluzie
Označení
2003 2203 2500 2580 2600 2700 2890 3504 3588 3603 3604 3703 3704 4290 4390 4490 4890 4990 5100 5690 5692 5693
Elektromotor/Počet stupnů K = 3x400V 3-stupňový - radiální ventilátor Elektrické vybavení R = GEA MATRIX® Provedení Opláštění výměniku Comfort (lakovný ocelový plech A = RAL 9002, plastové rohy RAL 7000) B = Opláštění výměniku Comfort v RAL dle výběru Opláštění výměniku Industry (pozinkovaný ocelový C = plech)
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Směšovací komora přímá– servopohon 230V + potenciometr Uzavírací klapka–servopohon 230V + potenciometr Pružný nástavec Pružný nástavec - hygienické provedení Kanál 150 Kanál 1000 Koleno 90° symetrické Střešní hlavice s filtrem G4 Střešní hlavice s filtrem F7- hygienické provedení Kapsový filtr s filtrem G3 Kapsový filtr s filtrem G4 Plochý filtr s filtrem G3 Plochý filtr s filtrem G4 Rekuperační modul SAHARA MAXX Rekuperační modul RoofJETT Hydraulický modul Průchod střechou se soklem SAHARA MAXX Průchod střechou se soklem RoofJETT Zední rám Závěs podstropní; bez závitové tyče Závěs podstropní; závitová tyč 2m Závěs podstropní; závitová tyč 3m
SAHARA MAXX
RoofJETT
1:1 Kombinace H
D
2
x . x
x
x
x
x
x . K
R
C
¬
R
J
V
L . 3
1
4
0 . 4
B
2
0
H
D
3
x . x
x
x
x
x
x . K
R
C
¬
R
J
V
L . 5
0
5
6 . 6
B
2
0
H
D
4
x . x
x
x
x
x
x . K
R
C
¬
R
J
V
L . 5
5
6
3 . 6
B
2
0
¬
R
J
V
L . 5
0
6
3 . 6
B
2 . 0
¬
R
J
V
L . 6
3
7
1 . 6
B
2 . 0
2:1 Kombinace H
D
2
x . x
x
x
x
x
x . K
R
C
H
D
2
x . x
x
x
x
x
x . K
R
C
H
D
3
x . x
x
x
x
x
x . K
R
C
H
D
3
x . x
x
x
x
x
x . K
R
C
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
3
SAHARA Ergo
Obsah 1
2
Bezpečnost a upozornění pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1
Rozsah návodu k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2
Použití symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4
Bezpečnost práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5
Použití k určenému účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6
Bezpečnostní normy a předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.7
Přestavby a změny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.8
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.9
Kvalifikace personálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1
SAHARA MAXX HD Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2
RoofJETT Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3
Hydraulický modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4
GEA MATRIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5
Rozměry a hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.6
2.7
2.8
4
2.5.1
SAHARA MAXX HD Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.5.2
RoofJETT Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.5.3
Hydraulický modul
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Připojení výměníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.6.1
SAHARA MAXX HD Ergo - výměníkový modul . . . . . . . . . 20
2.6.2
Umístění - nástěnné provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6.3
Umístění - podstropní provedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.6.4
SAHARA MAXX Ergo - modul přívodního vzduchu . . . . . . 24
2.6.5
RoofJETT Ergo - modul odpadního vzduchu . . . . . . . . . . . 24
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2.7.1
SAHARA Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.7.2
Hydraulický modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.7.3
Ovladač MATRIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Meze použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
3
4
Doprava a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3.1
Doprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.2
Manipulace a pøeprava jednotky a pøíslušenství . . . . . . . . . . . . . . 31
3.3
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.1
Místo instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2
SAHARA MAXX HD Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3
4.4
5
4.2.1
Podstropní umístění jednotky (vertikální výdech) . . . . . . . 33
4.2.2
Nástěnné umístění jednotky (horizontální výdech) . . . . . . 34
4.2.3
Montáž jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RoofJETT Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.3.1
Umístění jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3.2
Montáž jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Připojení médií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 5.1
Připojení SAHARA MAXX HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.2
Připojení médií SAHARA Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
5
SAHARA Ergo
6
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6.1
Přehled zapojení jedné skupiny SAHARA Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.2
Zapojení sít´ového napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.2.1
SAHARA MAXX HD Ergo a RoofJETT Ergo . . . . . . . . . . 55
6.3
Zapojení ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4
Sběrnicového zapojení mezi SAHARA MAXX HD Ergo a RoofJETT Ergo
6.5
Zapojení čidel a spínačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.5.1
SAHARA MAXX HD Ergo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.5.1.1
Čidlo venkovní teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.5.1.2
Čidlo teploty – modul přívodního vzduchu . . . . 56
6.5.1.3
Spínač diferenčního tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.5.1.4
Směšovací komora - Servopohon . . . . . . . . . . 57
6.5.1.5
Čidlo protimrazové ochrany . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.5.1.6
Hydraulický modul - Přepínací ventil / Rozdělovací ventil
6.5.1.7 6.5.2
6.6
6.7
58
Hydraulický modul – čerpadlo . . . . . . . . . . . . . 59
RoofJETT Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.6.2.1
Čidlo teploty média (rekuperační okruh). . . . . . 59
6.6.2.2
Spínač diferenčního tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Zapojení volitelných funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.6.1
Čidlo prostorové teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.6.2
Čidlo výstupní teploty vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.6.3
Hlášení provozu a poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.6.4
Funkční vstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.6.5
Funkční vstupy a výstupy (I/O-přídavný modul) . . . . . . . . 62
6.6.6
Sekundární žaluzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.6.7
Zapojení topného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sít´ a zapojení stínění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6.7.1
Struktura skupiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.7.2
Sít´ova struktura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.7.3
Topologie sítě MATRIX.Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.7.4
Liniová struktura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.7.5
Liniová struktura s odbočkou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.7.6
Výstavba sítě MATRIX.Net. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6.7.6.1
6
55
Datový kabel / Doporučené kabely MATRIX.Net
68
6.7.6.2
Délky kabelového vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.7.6.3
Stínění / Zemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
7
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.1
Kontrola bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.1.1
Předpoklady před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . 70
7.1.2
Před uvedením do provozu musí být provedeny následující zkoušky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.1.3
Po uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2
Odvzdušnění zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.3
Nastavení zakončovacích odporů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.4
Nastavení adresy skupiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.5
Zapojení jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.6
Kontrola datového okruhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.7
Kontrola provozních hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.8
Konfigurace MATRIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7.8.1
7.9
Sekundární žaluzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kontrola funkce čidel a výkonných prvků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.10 Kontrola řídících vstupů a výstupů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7.11 Hydraulický modul - Nastavení regulačního ventilu . . . . . . . . . . . . . 80 7.12 Funkčnost regulace
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.12.1
SAHARA MAXX HD Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.12.2
RoofJETT Ergo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7
SAHARA Ergo
8
Údržba a odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 8.1
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.2
Výměna vzduchového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.3
8.4
9
8.2.1
SAHARA MAXX HD Ergo - Výměna kapsového filtru . . . . 86
8.2.2
RoofJETT Ergo - Výměna filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Čištění výměníků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 8.3.1
SAHARA MAXX HD Ergo - Modul přívodního vzduchu . . 89
8.3.2
RoofJETT Ergo - Modul odpadního vzduchu . . . . . . . . . . . 90
8.3.3
SAHARA MAXX HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Čištění kondensační vany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 8.4.1
RoofJETT Ergo - Modul odpadního vzduchu . . . . . . . . . . . 91
8.5
Provozní poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Demontáž a likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 9.1
Demontáž
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9.2
Recyklace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Prohlášení o shodě
8
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
1
Bezpečnost a upozornění pro uživatele
Bezpečnost a upozornění pro uživatele Rekuperační systém SAHARA Ergo je vyvinut a vyráběn podle současných technických a technologických trendů a podle uznávaných bezpečnostních norem a směrnic EU. Rekuperační systém SAHARA Ergo je provozně bezpečný a odpovídá vysokému jakostnímu standardu. Tato výrobková řada je kombinací do budoucna orientované techniky a výslovné uživatelské a obslužné přívětivosti. Z každé komponenty tohoto rekuperačního systému však mohou pro uživatele nebo třetí osoby vyplývat nevyhnutelná zbytková nebezpečí (rizika), nebo může dojít k poškození jednotky nebo jiným věcným škodám. Z tohoto důvodu musí být dodržovány všechny bezpečnostní pokyny. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést k ohrožení na životě nebo zdraví osob, ke škodám na životním prostředí nebo/a k rozsáhlým škodám na majetku. Dodržování bezpečnostních pokynů uvedených v tomto původním návodu k používání napomáhá těmto rizikům předcházet, umožňuje zajistit hospodárný provoz jednotky a plné využití výrobku. Bezpečnostní aspekty popisované v této kapitole jsou platné pro celý návod k používání.
1.1
Rozsah návodu k používání Tento původní návod k používání obsahuje nezbytné informace pro následující oblasti: – – – – – –
1.2
Doprava a skladování Montáž a instalace Připojení na topné médium Elektrické zapojení Uvedení do provozu Údržba a ostranění poruch
Použití symboly V tomto návodu k používání se používají pro urèitá místa v textu následující symboly: – Tímto symbolem se označuje normální výčet. • Tímto symbolem se označují pokyny k činnosti. 9 Tímto symbolem se označují výsledky činnosti.
UPOZORNĚNÍ Symbol poukazuje na pokyny pro uživatele, které umožňují optimální, hospodárné a ekologické používání a ovládání rekuperačního systému.
RECYKLACE Symbol poukazuje na řádnou recyklaci obalového materiálu a opotřebovaných konstrukčních dílů (roztříděných na kovy, plasty, atd.).
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
9
Bezpečnost a upozornění pro uživatele
1.3
SAHARA Ergo
Bezpečnostní upozornění: výstražná upozornění a výstražné symboly Všechny údaje v této kapitole jsou důležité a významné z hlediska bezpečnosti. Proto v této kapitole nejsou všechny údaje označeny speciálními výstražnými symboly upozorňující na nebezpečí. V dalších kapitolách tohoto návodu jsou výstražná upozornění označena piktogramy. Obecné bezpečnostní pokyny k činnostem jsou uvedeny na začátku příslušné kapitoly; speciální bezpečnostní pokyny k jednotlivým procesním krokům jsou uvedeny u konkrétních procesů. Použita jsou následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Symbol se vyskytuje před činnostmi, u nichž hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB! Symbol upozorňuje na zvláštní údaje a příkazy a zákazy pro zabránění vzniku škod na zdraví osob! NEBEZPEČÍ OD ZAVĚŠENÉHO BŘEMENE! Symbol varuje před zraněními a škodami způsobenými zavěšeným břemenem.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU VE STYKU S HORKÝM POVRCHEM! Symbol upozorňuje na zvláštní údaje a příkazy a zákazy k zamezení škodám na zdraví osob v důsledku kontaktu s horkým povrchem.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU OSTRÝMI HRANAMI! Symbol označující upozornění, příkazy a zákazy, jejichž nerespektováním může dojít ke zraněním či škodám, způsobenými ostrými hranami.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU VYSOKÝM TLAKEM! Symbol upozorňuje na zvláštní údaje a příkazy a zákazy k zamezení škodám na zdraví osob v důsledku vysokého tlaku.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY! Symbol označující upozornění, příkazy a zákazy, jejichž nerespektováním může dojít ke zraněním či škodám, způsobenými rotujícími částmi jednotky. NEBEZPEČÍ ÚRAZU HORKÝM MÉDIEM! Symbol upozorňuje na zvláštní údaje a příkazy a zákazy k zamezení škodám na zdraví osob v důsledku kontaktu s horkým médiem. NEBEZPEČÍ ÚRAZU HOŘLAVÝMI LÁTKAMI! Symbol upozorňuje na zvláštní údaje a příkazy a zákazy k zamezení škodám na zdraví osob v důsledku ohrožení požárem.
10
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Bezpečnost a upozornění pro uživatele
ŠKODY NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ! Symbol varuje před škodami na životním prostředí a poukazuje na platné předpisy na ochranu životního prostředí. ŠKODY NA JEDNOTKÁCH! Symbol upozorňuje na zvláštní údaje a příkazy a zákazy k zamezení vzniku škod na jednotkách SAHARA Ergo. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ STATICKÝM VÝBOJEM! Symbol se nachází před úkony, u kterých existuje nebezpečí poškození elektroniky jednotek v důsledku statického výboje.
1.4
Bezpečnost práce Bei Installation-, Konfigurations- und Reparaturarbeiten sind die folgenden Hinweise zu beachten: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Odpojte jednotku od napětí a zajistěte ji proti opětovnému zapnutí, zajistěte odpojení od napětí, uzemnětě a zapojte do zkratu a zakryjte nebo přehraďte díly, které jsou pod napětím. Následkem nedodržení tohoto postupu mohou být těžká zranění nebo úmrtí osob. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ STATICKÝM VÝBOJEM! Při zapojování a/nebo seřizování rekuperačního systému SAHARA Ergo dbejte na to, abyste byli staticky vybití dříve než se dotknete základní desky elektroniky nebo elektrických součástek. – Kolísání nebo příp. změny napětí v síti nesmějí překročit tolerance uvedené v technických datech. V opačném případě nelze vyloučit výpadky funkcí a mezní stavy. NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ ZDRAVÍ ZPŮSOBNÉHO MÉDIEM (SOLNÝ ROZTOK) Ethylenglykoly jsou pro člověka i zvířata při polknutí životu nebezpečné. V případě pozření musíte okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. NEBEZPEČÍ ÚRAZU VYSOKÝM TLAKEM A TEPLOTOU Jestliže provádíte práce na hydraulickém okruhu nebo jeho komponentech nebo poškodíte trubky okruhu, může dojít ke zranění v důsledku pod velkým tlakem unikajících kapalin nebo plynů. Při těchto pracech si proto počínejte přiměřeně pozorně a obezřetně. ŠKODA NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ! Nezatěžujte životní prosředí médiem. Toto řádně likvidujte v souladu s platnými předpisy a nařízeními na ochranu životního prostředí. Ethylenglykol a propylenglykol jsou klasifikovány jako vodu ohrožující látky. Totéž rovněž platí pro ředění s vodou.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
11
Bezpečnost a upozornění pro uživatele
1.5
SAHARA Ergo
Použití k určenému účelu Rekuperační systém SAHARA Ergo se používá v průmyslových, skladových, prodejních a výstavních prostorech a slouží k topení, větrání a filtraci oběhového/ venkovního vzduchu jakož i k zpětnému získání energie (rekuperaci) mezi venkovním a odpadním vzduchem. Dodávaná příslušenství jsou mezi jinými filtry, směšovací a sací komory, závěsy. Používání k určenému účelu také zahrnuje respektování návodu k používání a dodržování pokynů pro provádění údržby a obsluhy. Použití k jinému než určenému účelu
Každé jiné než výše popsané použití se považuje za nevhodné použití (použití v rozporu s určeným účelem). Za škody vyplývající z takového nevhodného použití není výrobce/dodavatel odpovědný. Riziko nese sám uživatel. ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB! Rekuperační systém SAHARA Ergo nesmí být provozován: – v prostředí nebezpečí výbuchu – v prostorech s vysokým obsahem prachu nebo vlhkosti – v prostorech se silnými elektromagnetickými polemi – v prostorech s agresivním vzduchem, které např. napadá plasty.
1.6
Bezpečnostní normy a předpisy Při montáži, elektrickém zapojování, uvádění do provozu, opravách a údržbě rekuperačního systému SAHARA Ergo je nutné respektektovat platné bezpečnostní normy, předpisy a obecně uznávaná technické pravidla.
1.7
Přestavby a změny Na rekuperačním systému SAHARA Ergo nebo jeho komponentech nesmějí být prováděny žádné změny, nadstavby nebo přestavby. V případě provedení přestaveb nebo změn na jednotkách pozbývají platnosti prohlášení o shodě a všechny nároky vyplývající ze záruky.
1.8
Náhradní díly Používány smějí být pouze originální náhradní díly GEA, jelikož firma GEA neručí za škody způsobené použitím cizích náhradních dílů.
1.9
Kvalifikace personálu UPOZORNĚNÍ! Každá osoba, která je pověřena prací na jednotce, si musí přečíst návod k používání a porozumět mu. Běhěm pracovního nasazení je už příliš pozdě. Montáž/uvedení do provozu/údržby/opravy: Pouze prostřednictvím vyškoleného a poučeného personálu z oboru topení a vzduchotechniky. Elektrická instalace: Pouze školení pracovníci v oboru elektrotechniky a kvalifikací dle §6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č.50/78Sb. Všichni odborníci musí být schopní vyhodnotit práce, které jim byly svěřeny, rozpoznat a zabránit možným nebezpečím.
12
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
2
Technická data
2.1
SAHARA MAXX HD Ergo
Technická data
Venkovní vzduch je nasáván a filtrován přes střešní hlavici c, rekuperačního systému SAHARA Ergo a dále je veden přes rekuperační výměník integrovaný v modulu přívodního vzduchu d, přes směšovací komoru e, přes ventilátorový modul f, přes výměníkový modul g a přes výdechovou žaluzii h je vzduch přiveden do vytápěnéhoprostoru. Na směšovací komoře e lze navíc nastavit podíl oběhového vzduchu. V tomto případě se úměrně sníží podíl venkovního vzduchu. Integrovaný ventilátor f má 3 stupně otáček, které umožňují přívádět různá množství přiváděného vzduchu.
Obr. 2-1: Konstrukční díly jednotky SAHARA MAXX HD Ergo
2.2
RoofJETT Ergo Odpadní vzduch je nasáván z místnosti, filtrován přes plochý filtr c veden přes rekuperační výměník integrovaný v modulu odpadnícho vzduchu d a následně pomocí střešního ventilátoru RoofJETT e dopravován do venkovního prostoru. Pomocí plynule řízených otáček střešního ventilátoru RoofJETT je přizpůsobováno množství odpadního vzduchu množství venkovního vzduchu, které se mění v závislosti na zvoleném stupni otáček ventilátoru i pozici směšovací klapky jednotky GEA SAHARA MAXX HD Ergo. Střešní ventilátor RoofJETT má uzavírací klapku, která se při vypnutém ventilátoru samočinně uzavře.
Obr. 2-2: Konstrukční díly jednotky RoofJETT Ergo
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
13
Technická data
2.3
SAHARA MAXX Ergo
Hydraulický modul Rekuperační výměníky Ergo modulu venkovního vzduchu a modulu odpadního vzduchu jsou propojeny skrze hydraulický okruh. Přes tento okruh dochází k přenosu energie mezi odpadním vzduchem a venkovním vzduchem. V tomto hydraulickém okruhu funguje jako médium směs vody s glykolem (solný roztok). Potřebný podíl glykolu vyplývá z nejnižší možné teploty venkovního vzduchu a je třeba ho odměřit tak, aby s jistotou nemohlo dojít k zamrznutí. Transport a regulace množství média probíhá přes hydraulický modul, který podle daného množství vzduchu optimálně upravuje množství media a maximalizuje tak zpětně získanou energii. Navíc je díky regulovanému obtoku eliminováno zamrznutí Ergo modulu odpadního vzduchu při nízkých teplotách venkovního vzduchu a nepřípustné zvýšení prostorové teploty.
Obr. 2-3: Konstrukční díly hydraulického modulu
2.4
Regulace MATRIX
SAHARA MAXX HD Ergo
RoofJETT Ergo
Regulace MATRIX sestává z elektroskříní s regulačními prvky a ovladači umístěných na jednotkách SAHARA MAXX HD Ergo a RoofJETT Ergo. Hlavní funkce: – Regulace prostorové teploty s omezením teploty přiváděného vzduchu nebo regulací teploty přiváděného vzduchu – Eenergeticky optimalizovaná regulace směšovací klapky se zajištěním minimálního podílu čerstvého vzduchu – Regulace sekundární žaluzie za účelem zamezení průvanu v prostoru – Automatická aktivace pasívního chlazení – Automatické sladění množství odpadního vzduchu a množství venkovního vzduchu za účelem zamezení vzniku přetlaku / podtlaku v prostoru – Energeticky optimalizovaná regulace rekuperačního systému – Sledování systému prostřednictvím měření / hlášení zanesení filtru, výpadek hardwaru, zamrznutí apod.
Obr. 2-4: Konstrukční díly regulace MATRIX Detailní popis funkcí ovladače je obsažen ve zvláštím návodu k používání „MATRIX - ovladač s displejem“, hlavní nastavení jsou popsána v kap. 7, uvedení do provozu.
14
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
2.5
Technická data
Rozměry a hmotnosti
2.5.1 SAHARA MAXX HD Ergo
Obr. 2-5: Konstrukční díly a rozměry jednotky SAHARA MAXX HD Ergo
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
15
Technická data
SAHARA MAXX Ergo
Rozměry [mm] Velikost Střešní sací hlavice včetně kapsového filtru F7
1
ZHx.3588 Ergo modul přívodního vzduchu
2
ZHx.4290 Střešní sokl s průchodem střechou
h1
623
623
712
Šířka
b1
1260
1260
1700
Hloubka
w1
1044
1044
1500
Výška
h2
1100
1100
1100
Šířka
b2
1100
1100
1423
Hloubka
w2
766
766
1086
-
-
-
h3
Šířka
b3
610
740
900
Výška
h4
150
150
150
Výška
h5
587
715
875
Šířka
b5
610
738
898
Hloubka
w5
587
715
875
Ventilátorový modul
Výška
h5
587
715
875
Výměníkový modul
Výška
h6
219
219
219
Šířka
b6
738
866
1026
Hloubka
w6
616
744
904
Výška
h7
291
351
376
Šířka
B
1619
1811
2271
Hloubka
T
1044
1044
1500
Rozteš
A
620
748
908
4
Pružný nástavec ZHx.2500
5
Směšovací komora ZHx.2203
Vytápěcí jednotka
7
HDxx.xWxxAD.KRC
8
Sekundární žaluzie
Max. celkový rozměr 1-9
1)
4 HD4
Výška
ZHx.4890
6
3 HD3
Výška
Množství media 3
2 HD2
Max. celková hmotnost1)
750 - 1000
Hmotnost [kg] 2 HD2
3 HD3
4 HD4
45
47
83
166
190
260
30
42
66
38
40
50
4
4
5
21
31
45
Hmotnosti v následující tabulce
382
459
694
Topení = 2-řadý výměník Cu/Al
Tab. 2-1: Rozměry a hmotnosti jednotky SAHARA MAXX HD Ergo
16
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Typ jednotky
Technická data
Výkonová řada
Hmotnost [kg]
Množství vody [kg]
Provedení výměníku A
C
S
T
R
A, C
S, T
R
Cu/Al
Cu/Cu
Fe/Zn 3 mm
Fe/Zn 6 mm
Fe/Fe 4 mm
Cu/Al a Cu/Cu
Fe/Zn
Fe/Fe 4 mm
HD21
1
68
69
101
86
90
1,3
5,2
3,2
HD22
2
70
74
128
-
109
2,4
10,1
4,3
HD23
3
72
78
-
-
-
3,4
-
-
HD24
4
74
82
-
-
-
4,3
-
-
HD31
1
92
95
141
121
125
1,8
7,4
4,3
HD32
2
95
101
180
-
153
3,5
14,4
6,0
HD33
3
99
108
-
-
-
5,3
-
-
HD34
4
102
114
-
-
-
6,3
-
-
HD41
1
142
147
211
181
189
3,0
10,7
5,8
HD42
2
147
157
265
-
227
5,6
2,9
8,3
HD43
3
152
166
-
-
-
8,4
-
-
HD44
4
158
176
-
-
-
9,9
-
-
Tab. 2-2: Hmotnost a množství vody – vytápěcí jednotka SAHARA MAXX HD
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
17
Technická data
SAHARA MAXX Ergo
2.5.2 RoofJETT Ergo
Obr. 2-6: Konstrukční díly a rozměry jednotky RoofJETT Ergo Rozměry [mm] Konstrukční velikost
1 SAHARA MAXX HD na 1 RoofJETT
2
3
2 SAHARA MAXX HD na 1 RoofJETT
Typ RJVL ...
3140
Střešní ventilátor 1
5056
Hmotnost [kg]
-
4
2
3
5063
6371
Výška
h1
480
632
865
865
Šířka
b1
820
1168
1630
1630
Hloubka
w1
560
800
1120
1120
3
4 2
3
3140
5056
5063
6371
36
72
133
157
29
34
43
43
4
4
5
5
12
20
33
33
123
165
230
230
2
Střešní sokl s průchodem střechou ZHx.4990
Výška
h2
Šířka
b2
510
740
3
Pružný nástavec ZHx.2500
Výška
h3
150
150
150
150
Výška
h4
837
963
1125
1125
Šířka
b4
742
871
1030
1030
Šířka
b5
801
801
801
801
Hloubka
w5
842
946
1025
1025
-
-
-
-
30
42
66
66
4
Koleno 90° ZHx.2890
5
Ergo modul odpad. vzduchu ZHx.4390
Množství média
750 - 1000
2
900
900
6
Plochý filtr ZHx.37xx
Šířka
b6
100
100
100
100
7
8
10
10
7
Sací mřížka ZHx.3300
Šířka
b7
5
5
5
5
7
11
16
16
Max. celkový rozměr
Šířka
B
1583
1820
2170
2170
Hloubka
T
842
946
1025
1025
251
352
519
543
Rozteč
A
788
917
1076
1076
18
Max. celková hmotnost
Tab. 2-3: Rozměry a hmotnosti jednotky RoofJETT Ergo
18
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Technická data
2.5.3 Hydraulický modull
Obr. 2-7: Konstrukční díly a rozměry hydraulického modulu SAHARA MAXX HD - Velikost
- 1 SAHARA MAXX HD na 1 RoofJETT
2
3
4
- 2 SAHARA MAXX HD na 1 RoofJETT
-
-
2/3
2
3
4
Hydraulický modul - Velikost Výška
Šířka
Hloubka
h1
mm
1036
1220
1440
h2
mm
880
1010
1155
h3
mm
760
860
1000
b1
mm
875
1080
1100
b2
mm
289
326
370
b3
mm
306
380
440
b4
mm
694
768
960
t1
mm
370
370
370
t2
mm
200
200
200
Připojení média: Ergo modul odpadního vzduchu
- vstup
1
5/4"x28
6/4"x35
6/4"x42
- výstup
2
5/4"x28
6/4"x35
6/4"x42
Ergo modul přívodního vzduchu
- vstup
3
5/4"x28
6/4"x35
6/4"x42
(SAHARA MAXX HD) ZH.4290
- výstup
4
5/4"x28
6/4"x35
6/4"x42
(RoofJETT) ZH.4390
Hmotnost bez média
kg
32
36
44
Hmotnost média
kg
14
21
30
Tab. 2-4:
Rozměry a hmotnosti hydraulického modulu
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
19
Technická data
2.6
SAHARA MAXX Ergo
Připojení výměníku
2.6.1 SAHARA MAXX HD Ergo - výměníkový modul Poloha hrdel výměníku pro připojení média a poloha elektrického připojení vyplývají z kombinací jednotek podle typového klíče. Tyto kombimace jsou znázorněny v následujícím přehledu.
Obr. 2-8: Umístění výměníkového modulu
20
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Technická data
2.6.2 Umístění - nástěnné provedení Funkce R Médium voda
Funkce R Médium pára
Obr. 2-9: Nástěnná montáž vytápěcí jednotky SAHARA MAXX HD Médium Konstrukční velikost A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G [mm] H [mm] I [mm] J [mm] K [mm] L (Cu/Al, Cu/Cu) [mm] L (Fe) [mm] M [mm] N [mm] O [mm]
Voda 2 738 616 569 523 566 12 32 31 631 589 841 447 409 553 300 -
3 866 744 697 651 694 12 32 31 759 717 969 511 473 681 400 -
Pára 4 1026 904 857 811 854 12 32 31 919 877 1129 591 553 841 400 -
2 738 616 569 523 566 12 32 31 631 589 841 409 300 45
3 866 744 697 651 694 12 32 31 759 717 969 473 400 49
4 1026 904 857 811 854 12 32 31 919 877 1129 553 400 55
Tab. 2-5: Rozměry vytápěcí jednotka SAHARA MAXX HD - nástěnné provedení
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
21
Technická data
SAHARA MAXX Ergo
2.6.3 Umístění - podstropní provedeníí Funkce M, O Médium voda
Funkce N, P Médium voda
Obr. 2-10: Podstropní montáž vytápěcí jednotky SAHARA MAXX HD Médium Funkce Konstruční velikost A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G [mm] H [mm] I [mm] J [mm] K [mm] L (Cu/Al, Cu/Cu) [mm] L (Fe) [mm] M [mm]
Voda 2 738 616 523 569 566 12 31 32 589 643 799 447 409 553
M, O 3 866 744 651 697 694 12 31 32 717 771 927 511 473 681
4 1026 904 811 857 854 12 31 32 877 931 1087 591 553 841
2 738 616 523 569 566 12 31 32 589 590 799 447 409 553
N, P 3 866 744 651 697 694 12 31 32 717 718 927 511 473 681
4 1026 904 811 857 854 12 31 32 877 878 1087 591 553 841
Tab. 2-6: Rozměry vytápěcí jednotka SAHARA MAXX HD - podstropní provedení
22
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Technická data
Funkce N, P Médium pára
Obr. 2-11: Podstropní montáž vytápěcí jednotky SAHARA MAXX HD Medium Lufttechnische Funktion Baugröße A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] G [mm] H [mm] I [mm] K [mm] O [mm]
2 738 616 523 569 556 12 31 32 589 799 45
Dampf N, P 3 866 744 651 697 694 12 31 32 717 927 49
4 1026 904 811 857 854 12 31 32 877 1087 55
Tab. 2-7: Rozměry vytápěcí jednotka SAHARA MAXX HD - podstropní provedení
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
23
Technická data
SAHARA MAXX Ergo
2.6.4 SAHARA MAXX Ergo - modul přívodního vzduchul
Obr. 2-12: Připojení hrdel modulu přívodního vzduchu
2.6.5 RoofJETT Ergo - modul odpadního vzduchul
Obr. 2-13: Připojení hrdel modulu odpadního vzduchu
24
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Technická data
2.7
Technická data
2.7.1
SAHARA Ergo
SAHARA MAXX HD Napětí max. Proud max. Příkon Krytí
Velikost V / Hz A kW -
2 3 ~400 / 50 1,1 0,45 IP 54
3 3 ~400 / 50 1,7 0,94 IP 54
4 3 ~400 / 50 3,8 2,17 IP 54
Tab. 2-8: Elektrická data SAHARA MAXX HD RoofJETT Napětí max. Proud max. Příkon Krytí
Typ V / Hz A kW -
3140 3 ~400/50 0,85 0,49 IP 54
5056 3 ~400/50 1,50 0,72 IP 54
5063 3 ~400/50 2,10 1,08 IP 54
6371 3 ~400/50 4,0 2,03 IP 54
Tab. 2-9: Elektrická data RoofJETT 2.7.2 Hydraulický modul Doprava a regulace množství solného roztoku se uskutečňuje v závislosti na konstrukčních velikostech a kombinacích jednotek přes tři hydraulické moduly osazené vždy jedním 3-stupňovým čerpadlem. Následující informace slouží ke správnému navržení vedení přípojek na stavbě, na které je třeba připojit výměníky rekuperačních modulů. Systém musí být naplněn směsí vody a glykolu. Technická data hydraulických modulů a přiřazení k jednotlivým kombinacím jednotek jsou uvedena v následující tabulce: SAHARA Ergo Typ
Anzahl
HD 2
HD 3
1
Hydraulický modul Napětí = 230 V / 50 Hz, Krytí = IP44 Velikost
max. proud [A]
Max. příkon [W]
Max. množství1) [m3/h]
2
0,65
136
0,81
3
0,65
136
1,35
0,95
195
2,74
0,95
195
1,64
0,95
195
2,70
HD 4 HD 2
4 2
HD 3 1) 2)
Stupně otáček čerpadla
Příkon čerpadla [W]
max. střed. min. max. střed. min. max. střed. min. max. střed. min. max. střed. min.
128 100 82 133 109 195 182 182 163 131 194 181 -
Max. tlaková ztráta2) [kPa] 41,6 32,6 11,8 33,5 19,0 35,0 16,1 56,9 43,2 16,2 41,1 22,4 -
médium = smìs vody s 38% podílu glykolu, do teploty -20°C maximálně tlaková diference na potrubí na straně stavby
Tab. 2-10: Elektrická data hydraulického modulu
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
25
Technická data
SAHARA MAXX Ergo
Na následujcích grafech jsou vyobrazeny charakteristiky čerpadel (max., střed., min.) pro kombinace uvedené v předchozí tabulce. Navíc jsou doplněny: • •
Křivkou tlakové ztráty (∆p v systému), která zahrnuje tlakové ztráty rekuperačních výměníků a tlakové ztráty hydraulického modulu. Minimální množství média (svislá křivka), které je zapotřebí k dosažení koeficientu zpětně získaného tepla. UPOZORNĚNÍ! Oblast charakteristiky čerpadla, která je znázorněna přerušovanou čárou (- - - -), je nepřípustnou provozní oblastí, ve které je překročen maximálně povolený příkon. Tyto pracovní body mohou být dosaženy v případě, kdy tlaková ztráta potrubí na straně stavby je výrazně menší, než tlaková ztráta uvedená v předchozí tabulce. K zamezení této nepřípustné provozní oblasti je třeba nastavit na čerpadle stupně otáček na základě skutečné tlakové ztráty potrubí.
Obr. 2-14: Hydraulický modul, velikost 2 pro 1 x HD 2
26
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Technická data
Obr. 2-15: Hydraulický modul, velikost 3 pro 1 x HD 3
Obr. 2-16: Hydraulický modul, velikost 4 pro 1 x HD 4
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
27
Technická data
SAHARA MAXX Ergo
Obr. 2-17: Hydraulický modul, velikost 4 pro 2 x HD 2
Obr. 2-18: Hydraulický modul, velikost 4 pro 2 x HD 3
28
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Technická data
2.7.3 Ovladač MATRIX Technická data ovladačů naleznete v návodech k používání „Ovladače s displejem“ nebo „Ovladač OP71“.
2.8
Meze použití Provozní podmínky -Venkovní vzduch -Prostorový vzduch
Výměník -Rekuperace -Topení - Cu/Al und Cu/Cu - Fe/FeZn - 1 Rohrreihe - Fe/FeZn - 2 Rohrreihen Hydraulický modul 1 Respektujte
Teplota vzduchu Teplota vzduchu Relativní vlhkost
-20°C až +40°C 0°C až 40°C 15% až 75% bez kondenzátu 1)
Max. provozní teplota Max. provozní tlak
40°C 0,4 MPa
Max. výstupní teplota Max. provozní teplota Max. provozní tlak Max. provozní teplota Max. provozní tlak Max. provozní teplota Max. provozní tlak
70°C 130°C 1,6 MPa 130°C 1,6 MPa 130 °C 1,0 MPa
Max. provozní teplota Max. provozní tlak
40°C 0,2 MPa
obr. 2-19 a obr. 2-20 a příslušné pokyny
Tab. 2-11: Meze použití
UPOZORNĚNÍ! K zamezení dosažení rosného bodu v důsledku tvorby kondensátu na neizolovaných dílech opláštění jednotky SAHARA Ergo nesmějí být snižovány určité teploty přiváděného (venkovního) vzduchu nebo překračovány určité vlhkosti vzduchu v místnosti. Tyto jsou závislé na teplotě a relativní vlhkosti okolního vzduchu obklopujícího jednotku a lze je zjistit z dále uvedených diagramů. Při překročení mezních hodnot je nutné izolovat díly opláštění nacházející se v prostoru difúzně neprodyšnou tepelnou izolací. Příklad pro Ergo modul odpadního vzduchu: • prostorová teplota= 19°C, max. vlhkost okolního vzduchu = 25 % • min. přípustná teplota přiváděného vzduchu podle diagramu = -10°C. UPOZORNĚNÍ! Při překročení mezních hodnot je nutné izolovat modul odpadního vzduchu a navazující díly opláštění nacházející se v prostoru.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
29
Technická data
SAHARA MAXX Ergo
Obr. 2-19: Ergo modul odpad. vzduchu – min. přípustná teplota přívodního (venkovního) vzduchu jako funkce režimu prostorového vzduchu (vzduchu v místnosti), atmosférický tlak vzduchu = 1013 hPa Příklad pro Ergo modul přiváděného vzduchu: • Teplota vzduchu v prostoru = 19°C, max. vlhkost vzduchu v prostoru = 38 % • Minimálně přípustná teplota přiváděného vzduchu podle diagramu = -10°C UPOZORNĚNÍ! Při překročení mezních hodnot je nutné izolovat všechny díly opláštění nacházející se v místnosti.
Obr. 2-20: Ergo modul přívodního vzduchu - min. přípustná teplota přívodního (venkovního)vzduchu jako funkce režimu prostorového vzduchu (vzduchu v místnosti), atmosférický tlak vzduchu = 1013 hPa
30
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Doprava a skladování
3
Doprava a skladování
3.1
Doprava Při dopravě a skladování je nutné dodržet pokyny výrobce (viz. symboly na balení). UPOZORNĚNÍ! • Po vybalení jednotky a příslušenství je nutné zkontrolovat, zda je dodávka úplná a zda souhlasí s údaji uvedenými na dodacím listu. • Pro další přepravu a skladování musí být použito originální balení. ŠKODY NA JEDNOTCE! • Po dopravě je třeba zkontrolovat, zda nedošlo k poškození jednotky nebo příslušenství. UPOZORNĚNÍ! Množstevní vady nebo škody vzniklé při dopravě mohou být zlikvidovány z dopravního pojištění pouze tehdy, pokud byly potvrzeny dopravní společnosti.
3.2
Manipulace a přeprava jednotky a příslušenství •
Jednotku zavěste na určených místech. Zdvihání provádějte pomocí postroje, který zamezí poškození hran! Dbejte na rovnoměrné rozdělení zatížení. Při zdvihání a přepravě používejte pouze zdvihací a přepravní prostředky s dostatečnou nosností.
V žádném případě nepoužívejte k manipulaci s jednotkou připojovací hrdla výměníku. NEBEZPEČÍ URAZU ZAVĚŠENÝMI BŘEMENY! Jednotky ani přislušenství nepřepravujte nad osobami.
ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB! Nepoužívejte poškozené přepravní prostředky. Pomocí vysokozdviženého vozíku přepravujte pouze jednotky a příslušenství umístěné na paletě.. NEBEZPEČÍ ÚRAZU OSTRÝMI HRANAMI! Při přepravě noste rukavice, pracovní ochrannou obuv a pracovní ochranný oděv.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
31
Doprava a skladování
SAHARA Ergo
Obr. 3-1: Přeprava jednotky SAHARA Ergo – modul přívodního vzduchu
3.3
Skladování Jednotky a příslušenství chraňte před vlhkostí a znečištěním a skladujte je v prostorech chráněných před povětrnostními vlivy, které odpovídají parametrům prostředí třídy IE 12 podle ČSN EN 60721-3-1. UPOZORNĚNÍ! Přípustné skladovací podmínky: Teplota vzduchu: - 25 °C až 40 °C Vlhkost vzduchu: 50 až 85% r. v., bez kondensace
3.4
Likvidace RECYKLACE! Je nutné zajistit bezepečnou a ekologickou likvidaci provozních a pomocných látek, obalových materiálů a dílů jednotky. Současně musí být zohledněny předpisy a možnosti recyklace. Za účelem likvidace je třeba díly jednotky pokud možno rozldělit a roztřídit podle druhu materiálu.
32
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
4
Montáž
4.1
Místo instalace
Montáž
UPOZORNĚNÍ! Místo pro instalaci musí být vhodné pro trvalé zatížění od jednotky a příslušenství, pro chod jednotky bez chvění a vibrací, případně musí být toto místo prověřeno statikem nebo projektantem. Montáž jednotky smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál v souladu s návodem k používání a platnými předpisy.
4.2
SAHARA MAXX HD Ergo
4.2.1 Podstropní umístění jednotky (vertikální výdech) Pro určení polohy jednotek je třeba naplánovat závěsnou výšku, minimální výšku a vzdálenosti jednotek vedle sebe.
Obr. 4-1: Výška zavìšení - vertikální výdech
Velikost jednotky Stupně otáček Výška zavěšení [m] Tab. 4-1:
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
HD22
HD32
HD42
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3,5
6,4
8,1
4,0
6,9
9,4
5,8
9,8
13,7
Údaje v tabulce představují orientační hodnoty a platí pro podstropní sekundární žaluzii a teplotu vydechovaného vzduchu Δ 20 K nad prostorovou teplotou.
33
Montáž
SAHARA Ergo
UPOZORNĚNÍ! Maximální závěsná výška se mění v závislosti na teplotě na výdechu a sníženým množstvím vzduchu v závislosti na tlakové ztrátě příslušenství.
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB! Minimální závěsná výška nad podlahou činí 2,7 m.
Vzdálenosti jednotek od sebe - vertikální výdech Pro dosažení příznivého celoplošného pokrytí prostoru doporučujeme následující vzdálenosti jednotek od sebe. Současně musí být rovněž zohledněny stávající oběhové jednotky.
Obr. 4-2: Vzdálenosti jednotek od sebe - vertikální výdech 4.2.2 Nástěnné umístění jednotky (horizontální výdech) Pro určení polohy instalace jednotek je třeba pamatovat na závěsnou výšku, minimální výšku a vzdálenosti jednotek od sebe. ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB! Minimální závěsná výška nad podlahou činí 2,7 m.
UPOZORNĚNÍ! Z tepelných důvodů by se rekuperační jednotky při montáži na stěnu (horizontální výdech) neměly umístit příliš vysoko, aby bylo zajištěno promíchání vzduchu v prostoru i u podlahy. Směr výdechu vzduchu Směr výdechu vzduchu nastavte tak, aby v pobytové oblasti nedocházelo k průvadnu. Proudění primárního vzduchu nesmí být nasměrováno proti stěně, nosníkům, jeřábu, regálům, sloupům nebo podobným překážkám.
34
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Montáž
Doporučené vzdálenosti jednotek od sebe - horizontální výdech (viz obr. 4-3) Vzdálenosti jednotek od sebe zavisí na potřebě tepla, počtu jednotek a jejich umístění. Minimální vzdálenost od stěny A (viz obr. 4-3) Minimální vzdálenost od stěny je nutná pro nasávání dostatečného vzduchu a zachování přístupu v případě servizu a údržby.
Obr. 4-3: Vzdálenosti jednotek od sebe - horizontální výdech
Velikost Vzdálenost A [mm] Tab. 4-2:
Dosah [m]
Tab. 4-3:
2
3
300
400
400
Minimální vzdálenost od stěny A
Velikost jednotky Stupně otáček
1
HD22
HD32
HD42
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Základní žaluzie
2,9
4,4
5,2
3,3
4,7
5,9
4,4
6,2
7,8
Sekundární žaluzie
3,8
5,8
6,8
4,3
6,2
7,7
5,7
8,1
10,1
Údaje v tabulce představují orientační hodnoty a platí pro teplotu vydechovaného vzduchu Δ 20 K nad prostorovou teplotou.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
35
Montáž
SAHARA Ergo
4.2.3 Montáž jednotky
Obr. 4-4: Rozměry a montážní rozteče jednotky SAHARA MAXX HD Ergo Velikost b3 [mm] = Průchod střechou C [mm] D [mm] F [mm] G [mm] H [mm]
1
2
3
610 621 657 16 99 75
740 749 785 16 99 75
900 909 945 16 99 75
Tab. 4-4: Montážní rozteče
36
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Montáž
Obr. 4-5: Montáž nástřešních dílů jednotky SAHARA MAXX HD Ergo UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí!
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
37
Montáž
SAHARA Ergo
Obr. 4-6: Montáž rekuperačního výměníku jednotky SAHARA MAXX HD Ergo UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí!
38
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Montáž
Obr. 4-7: Montáž střešní hlavice jednotky SAHARA MAXX HD Ergo UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí!
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
39
Montáž
SAHARA Ergo
Obr. 4-8: Montáž pružného nástavce a směšovací komory jednotky SAHARA MAXX HD Ergo UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí!
40
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Montáž
Obr. 4-9: Montáž závěsů jednotky SAHARA MAXX HD Ergo
UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí!
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
41
Montáž
4.3
SAHARA Ergo
RoofJETT Ergo
4.3.1 Umístění jednotky
ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB! Minimální montážní výška činí 2,7 m nad podlahou.
Obr. 4-10: Závěsná výška – podstropní montáž Střešní ventilátor a příslušenství musejí být neustále přístupné pro provádění údržby a v jejich okolí musí být dostatek volného prostoru.
42
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Montáž
4.3.2 Montáž jednotky
Obr. 4-11: Rozměry a montážní rozteče jednotky RoofJETT Ergo Velikost
1 SAHARA MAXX HD na 1 RoofJETT
2
3
-
4
2 SAHARA MAXX HD na 1 RoofJETT
-
-
2
3
b2 [mm] = Průchod střechou
3140 510
5056 740
5063 900
6371 900
B [mm]
764
764
764
764
C [mm]
530
655
815
815
Typ RJVL ...
D [mm]
12
13
13
13
E [mm]
190
190
190
190
Tab. 4-5:
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
Montážní rozteče
43
Montáž
SAHARA Ergo
Obr. 4-12: Montáž střešního ventilátoru a soklu jednotky RoofJETT Ergo UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí! Při montáži je nutné sokl náležitě připevnit a izolovat!
44
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Montáž
Obr. 4-13: Montáž rekuperačního výměníku a plochého filtru jednotky RoofJETT Ergo
UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí!
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
45
Montáž
SAHARA Ergo
Obr. 4-14: Montáž závěsů jednotky RoofJETT Ergo
UPOZORNĚNÍ! Při montáži je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí!
46
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
4.4
Montáž
Ovladač K dispozici je varianta „I“ např. OP51I s krytím IP54 s externím, volně přiloženým čidlem prostorové teploty. UPOZORNĚNÍ! Místo montáže čidla prostorové teploty má pro přesnost regulace teploty v místnosti rozhodující význam. Čidlo prostorové teploty proto nemontujte: – vedle dveří, oken, atd., protože intenzivní pohyb vzduchu zkresluje měřenou hodnotu, – na chladných nebo teplých stěnách (např. obvodová stěna, komín), protože teplota stěny zkresluje měřenou hodnotu, – za regály, protože izolující vrstvy vzduchu zkreslují měřenou hodnotu, – v bezprostřední blízkosti vydechovaného proudu vzduchu z jednotky, protože teplota na výdechu zkresluje měřenou hodnotu. Při montáži ovladače a čidla prostorové teploty postupujte podle příslušného návodu k používání. V něm rovněž naleznete odpovídající vrtací šablony.
Obr. 4-15: Montáž ovladače
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
47
Připojení medií
SAHARA Ergo
5
Připojení médií
5.1
Připojení SAHARA MAXX HD UPOZORNĚNÍ! Potrubí na vstupu a výstupu je nutné pokládat tak, aby nedocházelo k mechanickým pnutím na výměnících a byl zajištěn přístup k jednotkám při provádění údržby a oprav. Vstup / výstup: Respektujte označení uvedené na jednotkách!
ŠKODY NA JEDNOTKÁCH! Při montáži potrubí je nezbytně nutné přidržet hrdla výměníku pomocí hasáku nebo klíče (viz obr. 5-1). Obdobně je třeba postupovat při připojování rekuperačních výměníků.
Obr. 5-1: Připojení jednotky k potrubí
48
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
5.2
Připojení medií
Připojení médií SAHARA Ergo UPOZORNĚNÍ! Odvzdušnění rekuperačního výměníku se nacházejí v modulu přívodního vzduchu jednotky SAHARA MAXX HD Ergo. Odvzdušnění potrubí a rekuperačního výměníku modulu odpadního vzduchu jednotky RoofJETT Ergo a výměníkového modulu (přídavné topení) jednotky SAHARA MAXX HD musí být zajištěno ze strany stavby (viz obr. 5-2).
Obr. 5-2: Připojení médií a zatrubkování – 1 SAHARA MAXX HD Ergo na 1 RoofJETT Ergo
UPOZORNĚNÍ! K zamezení vzniku tlakových ztrát a rosných bodů je nutné ze strany stavby izolovat spojovací potrubí mezi hydraulickým modulem a oběma rekuperačními výměníky difúzně neprodyšnou tepelnou izolací. Při připojování rekuperačních modulů je nutné dbát na to, aby vzduch a médium byly vedeny v opačném směru (viz obr. 5-2). Hydraulický modul je dodáván z výroby kompletně izolován.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
49
Připojení medií
SAHARA Ergo
Obr. 5-3: Připojení médií a zatrubkování – 2 SAHARA MAXX HD Ergo na 1 RoofJETT Ergo UPOZORNĚNÍ! U kombinace 2 jednotek SAHARA MAXX HD Ergo s 1 jednotkou RoofJETT Ergo je třeba připojit potrubí k hydraulickému modulu paralelně. (viz obr. 5-3). Rozvody potrubí 2 jednotek SAHARA MAXX HD Ergo je přitom nutné vyvážit tak, aby docházelo k vytvoření identického množství média v potrubí. Odlišné množství média snižují účinnost rekuperace.
50
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
6
Elektrické připojení
Elektrické připojení NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Elektrickou instalace jednotek mohou provádět pouze osoby s kvalifikací dle §6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78 Sb.. Při montáži a připojení jednotek musí být navíc zohledněny bezpečnostní opatření pro zřízení rozvaděče nízkého napětí v souladu s ČSN normami a předpisy. Postarejte se o zajištění veškerých bezpečnostních opatření. UPOZORNĚNÍ! Elektrické zapojení jednotek a komponent je nutné provádět pouze podle platných schémat zapojení. Schéma elektrického zapojení se nachází na vnitřní straně víka elektroskříně jednotky nebo je přiloženo jako samostatný list. Vlastnosti rozvodné sítě musejí být v souladu s ČSN EN 60204-1 a s příkonem jednotek. UPOZORNĚNÍ! Při zapojení jednotek se rozlišuje mezi 1 jednotkou SAHARA Ergo a 2 jednotkami SAHARA Ergo v každé skupině. a) 1 jednotce SAHARA MAXX HD Ergo je přiřazen 1 jednotka RoofJETT Ergo, mezi nimiž probíhá rekuperace . (viz obr. 5-2). b) 2 jednotkám SAHARA MAXX HD Ergo je přiřazena 1 jednotka RoofJETT Ergo, mezi nimiž probíhá rekuperace (viz obr. 5-3). U b) 1 jednotky jsou zapojeny do sítě MATRIX a obsahují ovladač. Druhé jednotky jsou bez ovladače; ventilátor, pohony a všechny ostatní výkonné prvky jsou provozovány paralelně s první jednotkou (viz obr. 6-1).
Obr. 6-1: Princip zapojení a komunikace mezi jednotkami SAHARA Ergo
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
51
Elektrické připojení
6.1
SAHARA Ergo
Přehled zapojení jedné skupiny SAHARA Ergo Struktura systému SAHARA Ergo je koncipována tak, aby kabelové rozvody byly zapojeny pokud možno s co nejnižšími náklady. Kromě zapojení čidel (senzorů) a regulace u jednotek SAHARA MAXX HD Ergo nebo RoofJETT Ergo (viz kap. 6.6), je třeba roszvést napájení jednotek (viz kap. 6.3), sběrnicové vedení mezi jednotkami ve skupině (viz kap. 6.4) a řídící vedení k hydraulickému modulu (viz. kap. 6.6.1.4 a 6.6.1.5). Přehled zapojení je na následujícím obr.. UPOZORNĚNÍ! Alternativně je možné oddělené napájení jednotek Roof JETT. Pokud je v jedné síti sdruženo více skupin nebo jsou do jedné skupiny začleněny další komponenty /oběhové jednotky, je třeba dovést sběrnicové vedení k / od jednotky SAHARA MAXX HD Ergo nebo RoofJETT Ergo. Průřez vodiče sběrnice pak závisí na celkové délce vedení (viz kap. 6.8.6.1 Datový kabel).
Obr. 6-2: Zapojení SAHARA Ergo ve skupině
52
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
6.2
Elektrické připojení
Zapojení sít´ového napětí
6.2.1 SAHARA MAXX HD Ergo a RoofJETT Ergo RoofJETT Ergo - Elektroskříň
SAHARA MAXX HD Ergo - Elektroskříň
Schéma zapojení pøiloženo zvlášt´.
Obr. 6-3: Elektroskříně jednotek SAHARA MAXX HD Ergo und RoofJETT Ergo Poz. 1: Napájení 400 V AC//50 Hz,
jištění ze strany stavby max. B 10 A Poz. 2: Zapojení SAHARA MAXX HD Ergo;
L1, L2, L3 - spínač ventilátoru; N - regul. deska MATRIX 400x, PE - zemnící svorka Poz. 3: Zapojení RoofJETT Ergo; L1, L2, L3 - spínač ventilátoru; N - regul. deska MATRIX 400x, PE - zemnící svorka Poz. 4: K dalším jednotkám •
Zapojení sít´ového napětí proveďte dle schématu zapojení.
Obr. 6-4: Zapojení sít´ového napětí UPOZORNĚNÍ! Jedním napájením mohou být napájeny další jednotky, přičemž je třeba vzít v úvahu celkový odběr proudu. Případně je nutné přivést druhé napájení.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
53
Elektrické připojení
6.3
SAHARA Ergo
Zapojení ovladače Ovladač se zapojuje v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo, přičemž je třeba zapojit napájení (95/99) a sběrnicový systém GEA MATRIX.net (96/98).
Zapojení ovladač – SAHARA MAXX HD Ergo •
Zapojte ovladač dle schématu zapojení.
Obr. 6-5: Zapojení ovladač – SAHARA MAXX HD Ergo UPOZORNĚNÍ! K připojení používejte pouze datové kabely, jejichž žíly jsou párově zkrouceny a stíněné. Viz kap. 6.7.6.1 „Datový kabel / Doporučené kabely MATRIX .Net“. Respektujte maximálně přípustnou délku odbočovacího vedení k ovlaači 25 m, jestliže je zasít´ováno více skupin.
54
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
6.4
Elektrické připojení
Sběrnicového zapojení mezi SAHARA MAXX HD Ergo a RoofJETT Ergo Zapojení SAHARA MAXX HD Ergo – RoofJETT Ergo •
Zapojte jednotky dle schématu zapojení.
Obr. 6-6: Zapojení SAHARA MAXX HD Ergo – RoofJETT Ergo UPOZORNĚNÍ! K připojení používejte pouze datové kabely, jejichž žíly jsou párově zkrouceny a stíněné. Viz kap. 6.7.6.1 „Datový kabel / Doporučené kabely MATRIX .Net“.
Sít´ GEA MATRIX.Net může tvořit až 16 skupin s maximálně 16 jednotkami v každé skupině. Pro připojení dalších jednotek jako např. oběhových jednotek SAHARA MAXX viz kap. 6.7 „Sít´ a zapojení stínění“.
6.5
Zapojení čidel a spínačů
6.5.1 SAHARA MAXX HD Ergo 6.5.1.1 Čidlo venkovní teploty Poz. 1: Přívodní kabel (viz upozornění na str. 56)
•
Zapojte čidlo venkovní teploty dle schématu zapojení. – Čidlo venkovní teploty zapojujte vždy jen v případě, kdy skupina není zasí″ovaná/připojena k síti (bez zapojení do MATRIX.Net). – Čidlo venkovní teploty zapojte pouze v jedné skupině v případě, kdy je v stíi zapojeno více skupin (zapojení do MATRIX.Net)
Obr. 6-7: Zapojení čidla venkovní teploty
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
55
Elektrické připojení
SAHARA Ergo
UPOZORNĚNÍ! Používejte vodiče pro nízkonapět´ové signály: • U krátkých délek vodičů a/nebo v okolí bez rušení: vícežílový řídící kabel 0,5 mm2 s Al stíněním např. J-Y(ST)Y 1x2x0,8 / 3x2x0,8 / 4x2x0,8 • U větších délek vodičů a/nebo v rušeném okolí: vícežílový řídící kabel 0,5 mm2 s Cu stíněním
6.5.1.2 Čidlo teploty – modul přívodního vzduchu Poz. 1: Čidlo teploty ve směru proudění vzduchu
za modulem přiváděného vzduchu SAHARA MAXX HD Ergo Poz. 2: Čidlo teploty ve směru proudění vzduchu před modulem přiváděného vzduch SAHARA MAXX HD Ergo •
Zapojte čidlo teploty dle schématu zapojení.
Obr. 6-8: Zapojení čidlo teploty – modul přiváděného vzduchu 6.5.1.3 Spínač diferenčního tlaku Pos. 1: Přívodní kabel (viz upozornění na str. 56)
•
Zapojeno již ve výrobě.
Obr. 6-9: Zapojení spínače diferenčního tlaku
56
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Elektrické připojení
6.5.1.4 Směšovací komora - Servopohon •
Zapojte servopohon klapky směšovací komory dle schématu zapojení.
Svorce 133 náleží příkaz OTEVŘ. Svorce 134 příkaz ZAVŘ. – Střední vodič snímače polohy musí být zapojen na svorce 02, vnější vodiče snímače polohy jsou libovolně zapojené. – –
Obr. 6-10: Zapojení servopohonu klapky směšovací komory 6.5.1.5 Čidlo protimrazové ochrany Pos. 1: Přívodní kabel (viz upozornění na str. 56)
•
Zapojte čidlo protimrazové ochrany dle schématu zapojení.
Obr. 6-11: Zapojení čidla protimrazové ochrany
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
57
Elektrické připojení
SAHARA Ergo
6.5.1.6 Hydraulický modul - Přepínací ventil / Rozdělovací ventil Poz. 1: Přepínací ventil – hydraulický modul Poz. 2: Rozdělovací ventil
– hydraulický modul Poz. 3: Přepínací můstky na desce pohonu
•
Zkontrolujte přepínací můstky.
Obr. 6-12: Nastvení můstků přepínacích a rozdělovacích ventilů
58
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Elektrické připojení
Poz. 1: Přepínací ventil – hydraulický modul Poz. 2: Rozdělovací ventil – hydraulický modul
•
Zapojte ventily dle schématu zapojení. Přívodní kabel (viz upozornění na str. 56)
Obr. 6-13: Zapojení přepínacích a rozdělovacích ventilů 6.5.1.7 Hydraulický modul – čerpadlo Poz. 1: Čerpadlo – hydraulický modul
•
Zapojte čerpadlo dle schématu zapojení.
Obr. 6-14: Zapojení èerpadla hydraulického modulu 6.5.2 RoofJETT Ergo 6.5.2.1
Čidlo teploty média (rekuperační okruh) Poz. 1: Čidlo teploty média na vstupu do Ergo-modulu
odpadního vzduchu Poz. 2: Čidlo teploty média na výstupu do Ergo-modulu
odpadního vzduchu •
Zapojte čidlo teploty média dle schématu zapojení.
Obr. 6-15: Zapojení čidla teploty média (rekuperační okruh)
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
59
Elektrické připojení
SAHARA Ergo
6.5.2.2 Spínač diferenčního tlaku Poz. 1: Přívodní kabel (viz upozornění na str. 56)
•
Zapojeno již ve výrobě
Obr. 6-16: Zapojení spínače diferenčního tlaku
6.6
Zapojení volitelných funkcí
6.6.1 Čidlo prostorové teploty Poz. 1: Přívodní kabel (viz upozornění na str. 56)
•
Zapojte čidlo prostorové teploty dle schématu zapojení.
Obr. 6-17: Zapojení čidla prostorové teploty UPOZORNĚNÍ! Čidlo prostorové teploty může být zapojeno v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo nebo alternativně u příslušného ovladače (ne OP71). Je-li v jedné skupině zapojena jednotka SAHARA MAXX HD Ergo s dalšími oběhovými jednotkami SAHARA MAXX, lze ke každé jednotce připojit jedno prostorové čidlo. Přitom přes připojená čidla automaticky probíhá výběr středních hodnot. 6.6.2 Čidlo výstupní teploty vzduchu Poz. 1: Přívodní kabel (viz upozornění na str. 56)
•
Zapojte čidlo výstupní teploty vzduchu dle schématu zapojení.
Obr. 6-18: Zapojení čidla výstupní teploty
60
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Elektrické připojení
6.6.3 Hlášení provozu a poruchy V elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo je možné pomocí bezpotenciálních kontaktů snímat hlášení provozu a poruchy. Zatížení kontaktů při 230V AC je max. 4 A ohmicky / 2 A indukčně. •
Zapojení proveďte dle schématu zapojení.
Provoz: Kontakt 120 - 121 - spojen Porucha: Kontakt 124 - 125 - spojen
Obr. 6-19: Zapojení hlášení provozu a poruchy 6.6.4 Funkční vstup Funkční vstup je u jednotky SAHARA MAXX HD Ergo nakonfigurován jako dveřní kotankt. K aktivaci funkce musí být kontakt spojen. K provedení změny funkce je nutný servisní software MATRIX.PC. •
Zapojení proveďte dle schématu zapojení.
Smyčkový odpor nesmí překročit 500 Ohm.
Obr. 6-20: Zapojení funkčního vstupu
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
61
Elektrické připojení
SAHARA Ergo
6.6.5 Funkční vstupy a výstupy (I/O-přídavný modul) Funkční vstupy Funkční vstupy mohou být obsazeny různými funkcemi: Normální režim – Útlumový (noční) režim – Volný režim (parametry tohoto režimu lze naprogramovat pomocí servisního softwaru MATRIX.PC) – Vypnutí jednotek (bez protimrazové ochrany místnosti) –
Smyčkový odpor nesmí překročit 500 Ohm. Funkční výstupy Regulace obsahuje 2 funkční výstupy: Požadavek na topení (max. 230 V / 4 A ohmicky / 2 A induktivně) – Požadavek na chlazení (max. 230 V / 4 A ohmicky / 2 A induktivně) –
Nejsou-li použity můstky 100-150 a 100-150, mohou být jako bezpotenciální kontakty (max. 2 A) použity výstupy 150-151. –
Interní jištění pro všechny výstupy modulu I/O je 4 A.
•
Zapojení proveďte dle schématu zapojení.
•
Zapojení proveďte dle schématu zapojení.
Obr. 6-21: Zapojení funkčních vstupů a výstupů 6.6.6 Sekundární žaluzie
Svorce 135 náleží příkaz OTEVŘ. – Svorce 136 příkaz ZAVŘ. –
Obr. 6-22: Zapojení sekundární žaluzie
62
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Elektrické připojení
6.6.7 Zapojení topného ventilu •
Zapojení proveďte dle schématu zapojení.
Svorce 113 náleží příkaz OTEVŘ. – Svorce 114 příkaz ZAVŘ. –
Obr. 6-23: Zapojení topného ventilu
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
63
Elektrické připojení
6.7
SAHARA Ergo
Sít´ a zapojení stínění V této kapitole naleznete informace o sběrnicovém systému MATRIX.Net a správné výstavbě sítě. MATRIX.Net je sít´, ve které jsou pomocí datové sběrnice propojeny různé komponenty regulačního systému GEA (účastníci sítě). Jejím prostřednictvím dochází mezi účasníky k výměně informací potřebných pro řízení a regulaci. Účastníky sítě mohou být: – Regulátory, ovladače, – Globální moduly, – Centrální spínací hodiny, – Rozhraní LON, – Rozhraní WEB, – Servisní software.
6.7.1 Struktura skupiny
Obr. 6-24: Příklad struktury skupiny SAHARA Ergo Skupina se u jednotky SAHARA Ergo skládá z minimálně 4 a maximálně 17 účastníků na sběrnici: – 1 ovladač – 1 SAHARA MAXX HD Ergo (regulátor + extend. modul = 2 účastníci) – 1 RoofJETT Ergo – Maximálně 13 oběhových jednotek SAHARA MAXX Obr. 6-24 znázorňuje skupinu tvořenou ovladačem, jednotkami SAHARA MAXX HD Ergo a RoofJETT Ergo, oběhovými jednotkami a navíc různými globálními moduly jako sít´ovými komponenty. Řazení regulátorů/jednotek a dalších komponent v síti je zcela libovolné. Doporučujeme zařadit ovladač jako první komponentu ve skupině.
64
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Elektrické připojení
UPOZORNĚNÍ! V jedné skupině může být zapojena pouze 1 jednotka SAHARA MAXX HD Ergo a 1 jednotka RoofJETT Ergo. Další jednotky mohou být výhradně oběhové jednotky vybavené regulací MATRIX, směšovací jednotky nejsou povoleny. Jednotlivé jednotky / komponenty jsou přiřazovány k příslušným skupinám pomocí spínače skupinové adresy. Přidělení skupinové adresy probíhá: Pomocí spínače pro adresu skupiny umístěném na ovladači – viz. kapitola „Uvedení do provozu“ v návodu k používání „Ovladače GEA MATRIX“ – Na desce regulace MATRIX 4003 – viz kap. 7 v tomto návodu k používání –
6.7.2 Sít´ova struktura
Obr. 6-25: Příklad maximálního rozsahu sítě Sít´ může skládat z jedné nebo více (až 16) skupin. Navíc lze do sítě začlenit globální moduly. Výstavbu/topologii sítě je třeba provést liniovým uspořádáním. Maximální rozsah sítě MATRIX.Net je znázorněn na obr. 6-25. Sít´ se může skládat maximálně z: – 16 skupin jednotek – 2 digitálních vstupních modulů (MATRIX.DI) – 2 analogových vstupních modulů (MATRIX.AI) – 2 digitálních výstupních modulů (MATRIX.DO) – 1 centrálních spínacích hodin (MATRIX.CLOCK) nebo 1 centrálního ovladače OP71 – 16 modulů LON (MATRIX.LON) Řazení skupin jednotek a globálních modulů v síti je libovolné. Rozhodující pro přiřazení jednotek a globálních modulů ke skupině je: – –
Nastavení spínače skupinové adresy (viz kap. 7 „Uvedení do provozu“). Nebo přiřazení vstupů a výstupů modulu ke skupině jednotek pomocí servisního software MATRIX.PC (viz online-nápověda k servisnímu softwaru MATRIX.PC)
a ne fyzické přiřazení.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
65
Elektrické připojení
SAHARA Ergo
6.7.3 Topologie sítě MATRIX.Net Sít´ MATRIX.Net může mít pouze liniovou strukturu nebo liniovou strukturu s odbočkou. Účastníky na této datové sběrnici mohou být všechny jednotky vybavené systémem MATRIX. Datová sběrnice musí být na obou fyzických koncích ukončena, aby se zamezilo odrazům, které by rušily přenos dat (aby nedocházelo k rušivým odrazům při přenosu dat). Na příslušných deskách regulace jsou integrovány spínací ukončovací sběrnicové odpory, které zabezpečují bezpečné zakončení – viz kap. „Připojení MATRIX.Net“ v příslušném návodu k používání. 6.7.4 Liniová struktura Obr. 6-26 znázorňuje liniovou strukturu sítě MATRIX.Net. Jedná se o příklad propojení dvou skupin vždy s jedním ovladačem a globálním modulem. Navíc jen na obr. 6-26 znázorněno napájení ovladače přes regulátor (svorky 95/99). Skupina 1
4-žilový
2-žilový
Skupina 2
2-žilový
4-žilový
Obr. 6-26: Výstavba sítě MATRIX.Net v liniové struktuře UPOZORNĚNÍ! Datový kabel musí být veden (pokládán) tak, aby příslušné stítění kabelu bylo kladeno pouze z jedné strany, jak je znázorněno na obr. 6-26 – viz “Stínění / Zemnění” na str. 69.
66
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Elektrické připojení
6.7.5 Liniová struktura s odbočkou Obr. 6-27 znázorňuje výstavbu sítě MATRIX.Net v liniové struktuře s odbočkou. Na příkladu je znázorněno připojení ovladače pomocí odbočky u více skupin. Maximální povolená délka odbočky je 25 m.
Skupina 1
2-žilový
Skupina 2
4-žilový
Skupina X
2-žilový
Obr. 6-27: Výstavba sítě MATRIX.Net v liniové struktuře s odbočkou
* Protože není přípustné připojení třemi svorkami, je třeba předpokládat mezisvorku v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo! UPOZORNĚNÍ! Datový kabel musí být veden tak, aby příslušné stítění kabelu bylo kladeno pouze z jedné strany, jak je znázorněno na obr. 6-27 – viz “Stínění / Zemnění” na str. 69.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
67
Elektrické připojení
SAHARA Ergo
6.7.6 Výstavba sítě MATRIX.Net 6.7.6.1
Datový kabel / Doporučené kabely MATRIX.Net K výstavbě sítě MATRIX.Net používejte pouze datové kabely, jejichž vodiče jsou párově krouceny a stíněné.. DOPORUČENÍ Pro sběrnicový systém doporučujeme datové kabely uvedené v tab. 6-1
Max. celková délka vedení [m]
Max. délka odbočky [m]
Výrobce
Typ kabelu
pouze MATRIX.Net
MATRIX. Net + napájecí napětí ovladače
50
50
LAPP Kabel
UNITRONIC® BUS CAN
1x2x0,22
2x2x0,22
300
150
LAPP Kabel
UNITRONIC® BUS CAN
1x2x0,34
2x2x0,34
600
150
LAPP Kabel
UNITRONIC® BUS CAN
1x2x0,5
2x2x0,5
30
30
LAPP Kabel
UNITRONIC® BUS LD
1x2x0,22
2x2x0,22
30
30
LAPP Kabel
UNITRONIC® Li2YCY (TP)
-
2x2x0,22
150
60
LAPP Kabel
UNITRONIC® Li2YCY (TP)
1x2x0,34
2x2x0,34
150
60
LAPP Kabel
UNITRONIC® Li2YCY (TP)
1x2x0,5
2x2x0,5
30
30
LAPP Kabel
UNITRONIC® Li2YCY PiMF
-
2x2x0,22
300
150
LAPP Kabel
UNITRONIC® Li2YCY PiMF
-
2x2x0,34
600
150
LAPP Kabel
UNITRONIC® Li2YCY PiMF
-
2x2x0,5
50
50
HELUKABEL
CAN BUS
1x2x0,22
4x2x0,22
300
150
HELUKABEL
CAN BUS
1x2x0,34
4x2x0,34
600
150
HELUKABEL
CAN BUS
1x2x0,5
4x1x0,5
30
30
HELUKABEL
PAAR-TRONIC-Li-2YCYV 2X2X
-
2x2x0,22
30
30
BELDEN
9841
1x2xAWG24
30
30
BELDEN
9842
150
60
BELDEN
3105A
150
60
BELDEN
3107A
Tab. 6-1:
2x2xAWG24 1x2xAWG22 2x2xAWG22
Datový kabel
6.7.6.2 Délky kabelového vedení Nezávisle na průřezu a počtu účastníků je maximálně možná délka vedení kabelů včetně odboček 600 m.. Délka jedné odbočky nesmí překročit 25 m. Celková délka všech odboček smí být maximálně 150 m. DOPORUČENÍ Při více než 110 účastnících musí být v síti použity můstky. Ke zvětšení délek vedení jsou nezbytné speciální můstky, které oddělují průběhy zprávových bloků mezi sít´ovými segmenty.
68
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Elektrické připojení
Podle délky vedení MATRIX.Net musí být měněn průřez kabelu sběrnice.! Délka vedení
Typ vedení
do 50 m
2 x 2 x 0,22 mm˛ * 1 x 2 x 0,22 mm˛
do 600 m
2 x 2 x 0,5 mm˛ * 1 x 2 x 0,5 mm˛
*obsahuje 2 žíly vodiče k napájení ovladačů nebo modulů. 6.7.6.3 Stínění / Zemnění • • •
Datový kabel (MATRIX.Net) montujte jednostranně do klimatizačních jednotek spolu se stínícími svorkami, aby byl zajištěn co možná nejlepší vodivý kontakt. Stínění stínícími svorkami připojte plošně na kostru! V zařízeních s větším rozsahem sítě nebo v případech, kdy je třeba zohlednit vliv elektromagnetického rušení, by stínění mělo být kladeno oboustranně. Před tím je nutné zajistit, aby nedocházelo ke vzniku rozdílů potenciálu.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
69
Uvedení do provozu
7
SAHARA Ergo
Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Odpojte jednotku od napětí vždy před prováděním veškerých prací. Zajistěte, aby byla jednotka na příslušném místě v oblasti zdroje napětí ze strany stavby zajištěna proti opětovnému zapojení. NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM! Před všemi pracemi na rekuperečních jednotkách: Před všemi pracemi na ventilech nebo vstupních a výstupních trubkách vedení média odpojte přívod topného média. Uzavěry trubek zajistěte proti nechtěnému otevření. Práci zahajte vždy až po vychladnutí topného média. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY! Existuje nebezpečí zranění vlivem rotujících oběžných kol ventilátorů! Odpojte jednotku od napětí vždy před zahájením prací. Zajistěte, aby byla jednotka na příslušném místě v oblasti zdroje napětí ze strany stavby zajištěna proti opětovnému zapojení.
7.1
Kontrola bezpečnosti
7.1.1 Předpoklady před uvedením do provozu – Celé zařízení je nainstalováno jak mechanicky tak elektricky. – Zařízení a jednotky SAHARA Ergo jsou bez napětí. – Všechny trubky pro rozvod média jsou propláchnuty a jsou bez usazenin a cizích těles. – Zařízení je naplněno určeným médiem. UPOZORNĚNÍ! Před uvedením do provozu je třeba dbát na to, aby – výdech jednotky – kondensační vana – a filtrační média (filtry) byli čisté. Případně je třeba tyto díly vyčistit popř. vyměnit filtr.
70
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Uvedení do provozu
7.1.2 Před uvedením do provozu musí být provedeny následující zkoušky • Prověřte řádné upevnění jednotek. • Otevřte ventily přípojek médií. • Poté, co byly přípojky média a výměníky po montáži vypuštěny, tyto odporně naplňte a odvzdušněte je. Dbejte na úplné odvdušnění, aby uvnitř výměníku nevznikly vzduchové polštáře. • Proveďte kontrolu potrubí, ventilátorů a oblastí vzduchových cest na cizí tělesa a nečistoty. • Zkontrolujte manuelně – pootočením - volný běh kol ventilátorů. • Zkontrolujte hodnoty proudu, napětí a frekvenci sít´ového připojení, zda jsou v souladu s typovým štítkem jednotky. 7.1.3 Po uvedení do provozu •
7.2
Uzavřete všechny elektroskříně.
Odvzdušnění zařízení Za účelem naplnění výměníku topným/chladícím médiem a rekuperačních výměníků modulů přívodního a odpadního vzduchu jednotky SAHARA Ergo médiem musí být výměníky a příslušné díly odvzdušněny. UPOZORNĚNÍ! Elektrické části jednotky a zařízení ochraňte před ostřikem vytékající vody.
Okruh topení/chlazení • • •
Uzavřete všechny elektroskříně Otevřete odvzdušňovací ventil Uzavřete opět odvzdušňovací ventil, pokud vytéká už jen chladící/topné médium.
Rekuperační okruh •
• •
•
K odvzdušnění rekuperačního okruhu, který spojuje modul přívodní vzduchu s modulem odpadního vzduchu jednotky SAHARA Ergo a do kterého je začleněn hydraulický modul, jsou k dispozici následující odvzdušňovací zařízení (viz obr. 7-1 ): – Odvzdušňovací ventil na modulu přívodního vzduchu jednotky SAHARA MAXX Ergo, který je přístupný po odstranění bočního krytu. – Automatické odvzdušňovací ventily na hydraulickém modulu Otevřete všechny uzavírací a regulační ventily Otevřete odvzdušňovací ventil umístěný v nejvyšším bodě výměníku (SAHARA MAXX Ergo-modul přívodního vzduchu nebo odvzdušňovací ventil ze strany stavby) Uzavřete opět odvzdušňovací ventil, jestliže už vytéká pouze médium.
Opakujte tento postup u ostatních odvzdušňovacích ventilů.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
71
Uvedení do provozu
SAHARA Ergo
Obr. 7-1: Odvzdušnění ze strany stavby
72
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
7.3
Uvedení do provozu
Nastavení zakončovacích odporů Na základních deskách regulace jako i na ovladaèi a na globálních modulech se nacházejí zakonèovací odpory. Tyto zakončovací odpory je třeba nastavit na začátku a na konci řady (viz obr. 7-2). Všechny ostatní přepínače nacházející se mezi nimi je třeba vypnout. •
Nastavte u obou účastníků (např. ovladače, desky regulace jednotek nebo moduly) DIP přepínače na „ON“.
Začátek a konec řady odpovídají začátku a konci sběrnicového vedení. U jednotlivých jednotek musejí být rovněž nastaveny zakončovací odpory. Deska regulace
Ovladač
Modul
Modul
Modul
Ovladač Konec řady
Začátek řady
Obr. 7-2: Abschlusswiderstände einstellen DIP-přepínač
Funkce
1
2
OFF
OFF
Žádná odporová zátěž
ON
ON
Zakončovací odpor nastaven (stav při expedici)
UPOZORNĚNÍ! Ve výrobě jsou DIP-přepínače nastaveny na „ON/ON“ a musejí být při použití jako mezilehlého zařízení přenastaveny (vypojeny).
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
73
Uvedení do provozu
7.4
SAHARA Ergo
Nastavení adresy skupiny Ovladači a jednotkám jedné skupiny musí být přidělena odpovídající adresa skupiny. Jednotlivá skupina (bez propojení více skupin jednotek) • •
Nastavte na ovladači adresu „0“ (přednastaveno ve výrobě) Nastavte na základní desce adresu „0“ (přednastaveno ve výrobě).
Zesít´ování více skupin •
Nastavte na ovladačích a pro dané skupiny na všech příslušných deskách regulace adresy 0 až 15. Každá skupina obdrží jednu jedinou adresu. Přitom odpovídají označení A až F adresám 10 až 15. UPOZORNĚNÍ! Duplicitní zadání adresy vede k nesprávným funkcím. Z výroby je přepínač pro adresu skupiny nastaven na „0“ a musí být případně přenastaven.
Deska regulace
Ovladač
1 Obr. 7-3:
2
Adresy skupin: 0
Skupina 0
8
Skupina 8
1
Skupina 1
9
Skupina 9
2
Skupina 2
A
Skupina 10
3
Skupina 3
B
Skupina 11
4
Skupina 4
C
Skupina 12
5
Skupina 5
D
Skupina 13
6
Skupina 6
E
Skupina 14
7
Skupina 7
F
Skupina 15
3
Nastavení adres na ovladači
Poz. 1: Ovladač, SAHARA Ergo skupina 0 (adresa 0) Poz. 2: Ovladač, SAHARA Ergo skupina 1 (adresa 1) Poz. 3: Ovladač, SAHARA Ergo skupina 2 (adresa 2), atd.
74
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
7.5
Uvedení do provozu
Zapojení jednotky NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Jsou-li elektroskříně otevřené, nejsou přípustné žádné zásahy v elektroskříních. Před opuštěním jednotek elektroskříně náležitě uzavřete. • Uzavřít elektroskříně. • Zapojit napájecí napětí.
7.6
Kontrola datového okruhu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Ještě předtím, než odstraníte chyby v datovém okruhu, odpojte kompletní zařízení od napětí. Zajistěte, aby bylo zařízení na příslušném místě v oblasti zdroje napětí ze strany stavby zajištěna proti opětovnému zapojení. Komponenty systému MATRIX komunikují po 2-žilovém vodiči. Řádná funkce může být prověřena pomocí 3 LED diod. Tyto se nachází na desce regulace jednotlivých jednotek.
LED Žlutá
LED-stav Svítí Nesvítí Svítí
Zelená Nesvítí Trvale svítí
Provozní režim Napájení elektroniky je v pořádku Napájení elektroniky není v pořádku Provozní systém a regulační software byli nastartovány a řádně pracují
– U jednotky zkontrolovat přívod napětí –
Deska regulace nebo regulační software není v pořádku
Nahradit desku regulace
Porucha v elektronice
Desku regulace přepnout do polohy bez napětí a krátce počkat. Pokud nadále trvá chybové hlášení, je nutné desku vyměnit.
Porucha v datové sběrnici
U všech jednotek zkontrolovat připojení datového vedení a nastavení zakončovacích odporů.
Červená Bliká
Odstranění poruchy
Tab.: 7-1: Provozní režimy a odstraňování poruch v datových okruzích
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
75
Uvedení do provozu
7.7
SAHARA Ergo
Kontrola provozních hlášení Po spuštění ovladače se na displeji objeví vedle uvedené zobrazení. •
Pokud se na ovladači neobjeví žádná indikace, zkontrolujte připojení ovladače.
Pokud se ve stavovém řádku ovladače zobrazí „E“ pro Error, postupujte následovně: •
Přejděte pootočením navigátoru do „dalších menu“ a navolte položku „seznam poruch“.
9 Zobrazí se menu „Seznam poruch“..
9 Navolením konkrétní chybové položky zobrazte další informace: • Odstraňte poruchu. • Potvrďte poruchu v seznamu poruch. (viz návod k používání „Ovladače GEA MATRIX s displejem).
7.8
Konfigurace MATRIX Konfigurace regulačního systému MATRIX je již provedena ve výrobě. Uživatelem mohou být pomocí ovladače provedena specifická nastavení. Viz návod k používání ovladače. Při uvedení do provozu by měla být provedena následující nastavení pro správné fungování jednotek: – – – – – – – – –
76
Jazyk Aktuální datum / Aktuální čas Spínací hodiny s týdenním programem Požadovaná teplota v místnosti popř. teplota přiváděného vzduchu Mezní hodnoty omezení teploty přiváděného vzduchu Kalibrace / Nastavení sekundární žaluzie (viz Kap. 7.8.1) Minimální podíl venkovního vzduchu Požadovaná hodnota nastavení směšovací klapky Minimální otáčky ventilátoru
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Uvedení do provozu
7.8.1 Sekundární žaluzie Sekundární žaluzie má optimálně dopravit vzduch k temperované oblasti/zóně. Regulace sekundární žaluzie nastaví optimální úhel výdechu pro dané množství vzduchu (otáčky ventilátoru) při aktuálně panujících teplotních podmínkách. Tím se bez průvanu temperuje pobytová zóna; současně se minimalizuje teplotní rozvrstvení vzduchu. Existují dva provozní režimy: a)
Sekundární žaluzie najede na úhel přednastavený ovladačem popř. je seřízena „ručně“.
b) Optimální pozice sekundární žaluzie se vypočítá a nastaví z otáček ventilátoru a teploty přiváděného vzduchu. Tato funkce může být kalibrací přizpůsobena místním podmínkám. Kalibrace sekundární žaluzie Kalibrujte sekundární žaluzii v případě, kdy má být v temperované oblasti eliminován průvan. Kalibrace může být provedena pomocí ovladače nebo servisního nástroje MATRIX.PC. Oblast bez průvanu v podstatě závisí na otáčkách ventilátoru, výdechové teplotě vzduchu, nastavení žaluzie a závěsné výšce jednotky. Pokud provádíte kalibraci pomocí ovladačů, můžete kalibrovat pouze skupinově. Pak by měly mít všechny jednotky stejnou závěsnou výšku. Ve skupinách složených z nástěnných a podstropních jednotek se mezi těmito provedeními rozlišuje, takže je třeba provést kalibraci pro každé provedení zvlášt´. Pomocí servisního nástroje MATRIX.PC lze kalibrovat každou jednotku ve skupině jednotlivě, rovněž u provedení se směšováním. V závislosti na ročním období se mění, vedle jiných faktorů, také teplota média. Proto doporučujeme, aby se v zimě a v létě prováděla kalibrace pro rozdílné jmenovité pracovní body. Při kalibraci postupujte prosím následovně: • • •
Zapněte ventilátor na otáčky 2 Nastavujte sekundární žaluzii v menu ovladače tak dlouho, dokud není dosažen požadovaný stav bez průvanu. Uložte nastavení.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
77
Uvedení do provozu
7.9
SAHARA Ergo
Kontrola funkce čidel a výkonných prvků Elektrické zapojení a správná funkce čidel a výkonných prvků jako i zapojení popř. směr chodu výkonných prvků může být zjištěno pomocí indikace skutečných hodnot na ovladači. Měli byste provést následující kontroly: •
Skutečné hodnoty (indikace) Čidla teploty přívodního vzduchu – Čidla prostorové teploty Zapojení / správný chod – Přepínacího ventilu – Rozdělovacího ventilu – Ventilátoru přivodního vzduchu (fáze) – Ventilátoru odpadního vzduchu (fáze) – Čerpadla rekuperačníhho okruhu – Regulačního ventilu v topném okruhu – Sekundární žaluzie – Směšovací komory – Čerpadla v topném okruhu –
•
Pokud máte k dispozici servisní software GEA MATRIX.PC, měli byste provést další kontroly: •
Skutečné hodnoty (indikace) – Spínače diferenčního tlaku Ergo - modulu přívodního vzduchu – Spínače diferenčního tlaku Ergo - modulu odpadního vzduchu – Čidla teploty před Ergo - modulem přívodního vzduchu – Čidla teploty za Ergo - modulem přívodního vzduchu – Čidla teploty média na vstupu do Ergo - modulu odpadního vzduchu – Čidla teploty média na výstupu z Ergo modulu odpadního vzduchu – Čidla protomrazové ochrany.
UPOZORNĚNÍ! Při využití servisního softwaru GEA MATRIX.PC máte k dispozici oblast pro ruční obsluhu, s jejíž pomocí můžete ovládat jednotlivé výkonné prvky nezávisle na chování regulace. Ve spojení s rozsáhlou indikací skutečných hodnot je umožněno rychlé a efektivní uvedení jednotky MAXX Ergo do provozu. Použití servisního sofwaru je pro uvedení do provozu důrazně doporučováno.
78
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Uvedení do provozu
7.10 Kontrola řídících vstupů a výstupů Regulační systém jedotky SAHARA Ergo disponuje různými vstupy, přes které je umožněno řízení systému. Navíc jsou k dispozici čtyři výstupy k řízení čerpadel popř. k hlášení provozních stavů. Postupujte podle níže uvedených kroků, abyste otestovali jejich správnou funkci: Útlumový režim • Zapněte jednotku a změňte event. požadovanou hodnotu, až se rozběhne ventilátor. • Přemostěte vstupní svorky 66/67 na modulu GEA MATRIX.IO v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo 9 Ventilár se musí vypnout, ventily se musí zavřít; (jednotka zůstává ve stavu aktivace protimrazové ochrany). Jednotka VYPNUTA • Zapněte jednotku. • Přemostěte funkční vstup (svorky 64/65). 9 Jednotka musí vypnout (pozor: bez funkce protimrazové ochrany). Normální režim • • •
Zapněte jednotku. Přepněte zařízení do útlumového režimu (viz návod k používání ovladače). Přemostětě vstupní svorky 68/69 na modulu GEA MATRIX.IO v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo 9 Jednotka přepne do normálního režimu. Řízení čerpadla topného média •
Zapněte jednotku a zvyšte požadovanou hodnotu teploty, až začne jenotka topit. 9 Kontakt „Topení“ (svorky 150/151 na modulu GEA MATRIX.IO v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo) zavírá. Provozní hlášení • Zapněte jednotku. 9 Kontakt „Provoz“ (svorky 120/121 na ovladači GE MATRIX 4003 v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo) zavírá. Poruchové hlášení •
Vyvolejte hlášení poruchy např. odpojením kontaktu ochrany motoru (svorky 06/07 na ovladači GEA MATRIX 4003 v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo). 9 Kontakt „Porucha“ (svorky 124/125 na ovladači GEA MATRIX 4003 v elektroskříni jednotky SAHARA MAXX HD Ergo) zavírá.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
79
Uvedení do provozu
SAHARA Ergo
7.11 Hydraulický modul - Nastavení regulačního ventilu K zajištění optimální a bezporuchové činnosti regulace množství rekuperačního média hydraulického modulu, je nutné nastavit regulační ventil tak, aby tlaková ztráta na regulovaném obtoku smyčky odpovídala tlakové ztrátě rekuperačního okruhu. K vyrovnání tlakových ztrát je třeba provést následující kroky (viz. obr. 7-4) (viz obr. 7-4): • • • • • •
Zapněte čerpadlo. Připojte smínač diferenčního tlaku na nátrubek umístěném bezprostředně před a za čerpadlem. Nastavte rozdělovací ventil na průtok 100 % (viz obr. 7-4 a) Změřte na čerpadle diferenci tlaku (= Δpa) Nastavte přepínací a rozdělovací ventil podle obr. 7-4 b. Nastavujte smyčkový regulační ventil tak dlouho, dokud naměřený tlakový rozdíl neodpovídá dříve naměřené hodnotě rozdílu tlaku Δpa.. UPOZORNĚNÍ! Zapnutí čerpadla a nastavení ventilů se provádí pomocí MATRIX.PC v režimu „Přímá regulace“.
a) Množství média = 100%
b) Množství média = 0%
Obr. 7-4: Hydraulický modul - Nastavení regulaèního ventilu
80
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Uvedení do provozu
7.12 Funkčnost regulace 7.12.1 SHARA MAXX HD Ergo Ventilátor Chování regulace ventilátoru závisí na nakonfigurovaném typu regulace a zvoleném provozním režimu na řídící jednotce. Lze nastavit tyto pracovní režimy ventilátoru: – – –
Manuální ovládání ventilátoru Automatické ovládání ventilátoru Automatické ovládání ventilátoru v režimu „Mute“.
Ventilátor se vypne nezávisle na zvoleném pracovním režimu, jestliže dojde k jedné z níže uvedených stavů poruchy: – – –
Spuštění tepelné ochrany motoru Nedostatečné provozní údaje v důsledku poruchy čidla Poškozený hardware..
Manuální ovládání Ventilátor je v provozován na zadaných otáčkách. Toto přednastavení lze provést pomocí ovladače nebo externích modulů (např. digitální vstupní modul MATRIX.DI).
Otáčky ventilátoru
Rozdíl sepnutí 3 2 1
Vyp.
Automatické ovládání Otáčky ventilátoru jsou řízeny v závislosti na odchylce požadovaných a zjištěných hodnot teploty. V režimu „Mute“ jsou nejvyšší otáčky zablokovány. Přitom chování regulace ovlivňuje jak velikost tak i doba trvání odchylky. Přenastavení z vyšších otáček na nižší otáčky se provádí rozdílem sepnutí (hystereze). Rychlé provětrání Tato funkce umožňuje po definovaný časový úsek dopravit do místnosti maximální množství venkovního vzduchu. Tato funkce se aktivuje pomocí ovladače. Funkce propláchnutí vzduchem Je-li aktivována tato funkce (nastavení ve výrobě), přepnou se jednotky nuceně na přednastavené otáčky ventilátoru (1,2 nebo 3) na ovladači. K tomu dochází i v případě, kdy se stávající (současná) teplota rovná požadované teplotě. Tímto lze dosáhnout optimálního propláchnutí místnosti například za účelem odstranění navrstvení teplot. Funkci propláchnutí vzduchem lze zrušit pomocí ovladače nebo servisního softwaru MATRIX.PC.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
81
Uvedení do provozu
SAHARA Ergo
Ventil topného okruhu Pomocí regulace ventilu je regulováno množství topnho média proudící přes výměnik tepla. Tato regulace je zapojena rekuperací a je iniciována až tehdy, kdy topná energie získaná rekuperací nestačí k dosažení požadované hodnoty. Navíc ventil zajišt´uje uzavření smyčky topného média u vypnuté jednotky, což vede k zamezení konvenkčním ztrátám. V závislosti na konkrétním nastavení podporuje integrovaná regulace ventilů 2-bodové a 3-bodové ventily. Na základě rozdílných teplot vzduchu na vstupu by neměly být oběhové a směšovací jednotky instalovány ve stejné větvi (smyčce), oběhové jednotky tedy mají vlastní smyčkový ventil. Nutná synchronizace u 3-bodových ventilů (Ventil se pohybuje v pozicích ZAP nebo VYP) probíhá automaticky každých 12 popř. 24 hodin. Klapka směšovací komory Poloha klapky směšovací komory může být přednastavena na ovladači jako absolutní hodnota nebo určena automaticky využitím různých strategií řízení. U jednotek SAHARA Ergo je nakonfigurováno absolutní nastavení polohy klapky směšovací komory. Toto je kombinováno s minimálním podílem venkovního vzduchu, který se nastaví na ovladači a představuje spodní hranici pro zadání polohy klapky směšovací komory. Navíc je vložena redukce podílu venkovního vzduchu, závislá na venkovní teplotě, jak znázorňuje grafika umístěná vlevo od textu. Dojde-li přitom k přesahu hodnot pro minimální podíl venkovního vzduchu, platí princip maximality, tj. platí nejvyšší hodnota. Tímto nastaveními je zajištěn minimální přísun čerstvého vzduchu do budovy a současně je zamezeno přílišné ztátě energie při nízkých venkovních teplotách. Nastavení provedená ve výrobě lze změnit pomocí ovladače, k dispozici jsou následující možnosti: . Regulace teploty Poloha klapky směšovací komory je regulována na základě aktuální potřeby tepla při regulaci teploty v místnosti nebo teploty přiváděného vzduchu a na základě aktuální teploty venkovního vzduchu (vnější potenciál). Při příznivých teplotních poměrech probíhá regulace výlučně řízením klapky směšovací komory (pasivní způsob provozu). Regulace množství venkovního vzduchu Poloha klapky směšovací komory je vypočítána z požadované hodnoty množství čerstvého vzduchu (zadaného na ovladači) a z akutálních otáček ventilátoru. Regulace úspory energie Funkce jako u regulace teploty, ale navíc jsou při odpovídajících teplotních poměrech a naplno otevřené klapky směšovací komory zvýšeny otáčky ventilátoru za účelem ještě většího využití energetického potenciálu venkovního vzduchu při regulaci. Omezování teploty přiváděného vzduchu v tomto provozním režimu neprobíhá.
Protimrazová ochrana jednotky Tato funkce slouží k zamezení škodám způsobeném mrazem nebo námrazou na výměnících. Detekce mrazu se uskutečňuje pomocí čidla umístěného na výdechu příp. na vstupu rekuperačního média. V případě námrazy jsou odpojeny ventilátory a je uzavřena klapka směšovací komory příp. dojde k přepnutí do oběhového systému a otevření ventilu topného okruhu. V případě zamrznutí dojde k redukci množství rekuperačního média výměníkem přívodního vzduchu.
82
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Uvedení do provozu
Podpůrný režim Podpůrný režim je aktivován v případě, že je připojeno čidlo prostorové teploty ale není k dispozici žádná požadovaná hodnoty teploty v místnosti. To je například v případě, kdy při instalaci ještě není zapojen ovladač. Tak je umožněn provoz jednotek bez ovladače nebo připojené regulace už ve fázi stavby např. za účelem vysychání stavby. V podpůrném režimu nedochází k regulaci na pevně stanovenou požadovanou hodnotu, nýbrž v rámci uložené oblasti požadovaných hodnot (21°C topení / 23°C chlazení). Oblast požadovaných hodnot lze změnit pouze pomocí servisního software MATRIX.PC. Funkce „podpůrný režim“ je ukončena, jakmile je zadána pevná hodnota požadované teploty v místnosti. Podpůrný režim je k dispozici pouze u typu regulace prostorové teploty. Ochrana proti vymrznutí prostoru (místnosti) Tato funkce zajišt´uje mrazuvzdornost u vypnutých jednotek. Při prostorových teplotách < 4°C se ventil, nezávisle na teplotě na přívodu, uzavře a ventilátor začne běžet na nejnižších otáčkách. Jakmile teplota v místnosti dosáhne hodnotu > 6°C, je ventil spuštěn, ventilátor vypnut a dojde k opětovnému přepnutí do normálního regulačního režimu. Kontrola filtru Tato funkce detekuje stupeň znečištění filtru z rozdílu tlaku nad výměníkem v závislosti na otáčkách ventilátoru. Pokud dojde k překročení nastavené hodnoty, zobrazí se požadavek na výměnu filtru jako varovné hlášení na ovladači.
7.12.2
RoofJETT Ergo Ventilátor Ventilátor je plynule regulován tak, že proud odpadního vzduchu je identický s proudem přívodního vzduchu vyplývajícího z příslušného provozního režimu jednotky SAHARA MAXX HD Ergo. Vereisungsschutzeinrichtung Tato funkce slouží k zamezení zamrznutí na výměníku Ergo modulu odpadního vzduchu. Detekce mrazu se uskutečňuje prostřednictvím čidla na vstupu rekuperačního média. V případě zamrznutí dojde přes výměník přívodního vzduchu k redukci množství rekuperacního média. Kontrola filtru Tato funkce detekuje stupeň znečištění filtru z rozdílu tlaku nad výměníkem v závislosti na otáčkách ventilátoru. Pokud dojde k překročení nastavené hodnoty, zobrazí se požadavek na výměnu filtru jako varovné hlášení na ovladači.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
83
Údržba a odstraňování poruch
8
SAHARA Ergo
Údržba a odstraňování poruch UPOZORNĚNÍ! Údržbu smí provádět pouze vyškolený odborný personál v souladu s tímto návodem k použití a platnými předpisy.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY! Nebezpečí úrazu rotujícím kolem ventilátoru! Před provedením údržby odpojte jednotku od zdroje el. napětí. Postarejte se o to, aby byla jednotka na vhodném místě v dosahu napájení ze strany stavby zajištěna proti opětovnému zapnutí. NEBEZPEČÍ ÚRAZU OPAŘENÍM! Před všemi pracemi na jednotce SAHARA Ergo: Uzavřete před zahájením všech prací na ventilech nebo na připojení topného média a zajistěte uzavření proti nechtěnému otevření. S pracemi začněte až poté, co došlo k ochlazení topného média a výměníku. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před zahájením všech prací, u kterých dochází k odmontování ochranného krytu, odpojte jednotku od napětí. Postarejte se o to, aby byla jednotka na vhodném místě v dosahu napájení ze strany stavby zajištěna proti opětovnému zapnutí.
8.1
Údržba Systém SAHARA Ergo sestává z kvalitních a spolehlivých jednotek a komponent. K zajištění trvalé činnosti a výkonu je však nutné provádět odborným personálem pravidelnou údržbu a inspekci. UPOZORNĚNÍ! Záruka výrobce se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku neprovádění pravidelných požadovaných kontrol/revizí. Za účelem dodržení záruky je proto nutné vést písemné záznamy o údržbě podle dále uvedené tabulky 8.1.
84
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Údržba a odstraňování poruch
Přehled pravidelných udržovacích prací Je třeba provádět následující údržbu v udaných časových intervalech.
Kontrola vzduchového filtru* (znečištění, poškození, zápach)
Ročně
Pololetně
Čtvrtletně
Komponenty
x
Kontrola sacích otvorů / mřížek*
x
Kontrola výdechových otvorů / mřížek*
x
Kontrola ventilátorů popř. prostoru ventilátorů*
x
Kontrola potrubí a oblastí pro vedení vzduchu*
x
Kontrola stability a pevnosti upevnění jednotek a závěsů
x
Kontrola pohonů (směšovací komora, sekundární žaluzie, ventily)
x
Kontrola šroubení trubek média
x
Kontrola elektického zapojení
x
Kontrola uzemnění
x
Odvzdušnění výměníků
x
Kontrola výměníku a kondensační vany (ERGO modul odpadního vzduch) na znečištění a případné vyčištění/ desinfekci
x
Kontrola oblasti vedení vzduchu a komponent na znečištění a případné vyčištění/desinfekci
x
Kontrola odtoku kondensátu, příp. kontrola syfonu ze strany stavby
x
Kontrola stability a těsnosti venku instalovaných komponent
x
Kontrola nemrznoucí kapaliny na okruhu teplonosného média a na topném/chladícím okruhu
Před topnou sezónou
Interval údržby
x
* V případě potřeby vyčistit a uvolnit od zachycených předmětů nebo vyměnit Tab. 8-1: Pravidelná údržba
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
85
Údržba a odstraňování poruch
8.2
SAHARA Ergo
Výměna vzduchového filtru UPOZORNÌNÍ! Rovnìž bez zjevného zneèištìní filtrù mohou pøi dlouhodobém použivání filtrù prorùstat filtry plísnì a choroboplodné zárodky. Doporuèujeme proto mìnit filtry nejpozdìji po uplynutí 6 mìsíèní provozní doby.
8.2.1 SAHARA MAXX HD Ergo - Výměna kapsového filtru . Poz. 1: Střešní hlavice strana sání Poz. 2: Kapsová filtrační vložka F7
2
Odšroubujte boční šrouby a otevřete horní díl střešní hlavice. Vyjměte a nahraďte kapsovou filtrační vložku. Uzavřete hlavici a zašoubujte šrouby.
1
Obr. 8-1: Výměna kapsového filtru
86
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Údržba a odstraňování poruch
8.2.2 RoofJETT Ergo - Výměna filtru
2
1
Obr. 8-2: Demontáž filtru, výměna filtrační vložky Poz. 1: Filtrační komora Poz. 2: Filtrační vložka G3 -G4
Uvolněte filtr pootočením rychlouzávěrů o 90°, vysuňte bočnici s filtrem (1) a nahraďte filtrační vložku (2). Bočnici s filtrem uzavřete a zajistěte pootečením rychlouzávěrů o 90°.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
87
Údržba a odstraňování poruch
SAHARA Ergo
2
1
Obr. 8-3: Demontáž filtru, výměna kapsové filtrační vložky Poz. 1: Filtrační komoral Poz. 2: Kapsová filtrační vložka G3 -G4
Uvolněte filtr pootočením rychlouzávěrů o 90°, vysuňte bočnici s filtrem (1) a nahraďte filtrační vložku (2). Bočnici s filtrem uzavřete a zajistěte pootečením rychlouzávěrů o 90°.
88
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
8.3
Údržba a odstraňování poruch
Čištění výměníků
8.3.1 SAHARA MAXX HD Ergo - Modul přívodního vzduchu
Obr. 8-4: Výměník demontujte a vyčistěte - SAHARA MAXX HD Ergo-Modul přívodního vzduch Při montáži je bezpodmínečně nutné dodružet uvedené pořadí!
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
89
Údržba a odstraňování poruch
SAHARA Ergo
8.3.2 RoofJETT Ergo - Modul odpadního vzduchu
Obr. 8-5: Výměník demontujte a vyčistěte – MultiMAXX Ergo - Modul odpadního vzduchu Při montáži je bezpodmínečně nutné dodružet uvedené pořadí!
90
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Údržba a odstraňování poruch
8.3.3 SAHARA MAXX HD
Obr. 8-6: Demontáž a èištìní výmìníku - SAHARA MAXX HD Při montáži je bezpodmínečně nutné dodružet uvedené pořadí!
8.4
Čištění kondensační vany
8.4.1 RoofJETT Ergo - Modul odpadního vzduchu
Obr. 8-7: Kondensační vanu demontujte a vyčistěte – RoofJETT Ergo - Modul odpadního vzduchu Při montáži je bezpodmínečně nutné dodružet uvedené pořadí!
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
91
Údržba a odstraňování poruch
8.5
SAHARA Ergo
Provozní poruchy Z odchylek od normálního provozního režimu lze usuzovat na funkční poruchy, které je třeba identifikovat pracovníky technické údržby. V následujcí tabulce jsou uvedeny možné příčiny poruch, které slouží jako vodítko k jejich identifikaci a odstranění:
Porucha
Možná příčina poruchy
Náprava
Ventilátor nefunguje
Jednotka není zapnutá
Zapnout jednotku
Bez elektrického napětí
Zkontrolovat jističe/přívod proudu (pouze odborný personál)
Závada jištění jednotky
Vyměnit jističe (pouze odborný personál)
Elektrická vedení nejsou připojena
Připojit elektrická vedení (pouze odborný personál)
Ventilátor nefunguje, „R“ na displeji
Funkční vstup je aktivován
Vstup deaktivovat
Jednotka netopí/ topí nedostatečně
Ventilátor není zapnutý
Zapnout ventilátor
Množství vzduchu je příliš malé
Nastavit vyšší otáčky
Oblast sání nebo výdechu vzduchu je zablokována
Uvolnit cestu a popř. vyčistit
Ventilátor je zablokovaný/vadný
Zkontrolovat ventilátor, popř. vyměnit (pouze odborný personál)
Znečištěný filtr
Vyčistit/vyměnit filtr
Topné médium není teplé
Zapnout zdroj tepla
Množství topné vody je příliš malé
Zkontrolovat výkon čerpadla (pouze odborný personál)
Nastavená požadovaná teplota je příliš nízká
Nastavit vyšší požadovanou teplotu
Ovladač/čídlo prostorové teploty je umístěn nad zdrojem tepla nebo je přímo vystaven slunečnímu záření
Ovladač/čidlo prostorové teploty umístit na vhodném místě (pouze odborný personál)
Regulační ventil neotvírá
Vyměnit vadný regulační ventil (pouze odborný personál)
Elektrické vedení hydraulického modulu není zapojeno
Zapojit elektrické vedení (pouze odborný personál)
Rozdělovací nebo přepínací ventil je vadný
Zkontrolovat ventily, popř. vyměnit (pouze odborný personál)
Vadné čerpadlo
Zkontrolovat čerpadlo, popř. vyměnit (pouze odborný personál)
Uzavírací ventily jsou uzavřeny
Otevřít uzavírací ventily
Vzduch v rekuperačním okruhu
Odvzdušnit rekuperační okruh
Nedostatečná rekuperace
92
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
Údržba a odstraňování poruch
Porucha
Možná příčina poruchy
Náprava
Množství venkovního vzduchu je příliš malé
Znečištěný filtr vnějšího vzduchu
Vyměnit filtr vnějšího vzduchu
Příliš vysoký podíl oběhového vzduchu přes směšovací komoru
Snížit podíl oběhového vzduchu
Příliš nízké otáčky ventilátoru
Nastavit vyšší otáčky ventilátoru
Znečištěný filtr odpadního vzduchu
Vyměnit filtr odpadního vzduchu
Chybná konfigurace ovladače
Opravit konfiguraci
Vadné čídlo diferenčního tlaku
Zkontrolovat čidlo diferenčního tlaku, popř. vyměnit
Chybná konfigurace ovladače
Opravit konfiguraci
Vadné čídlo diferenčního tlaku
Zkontrolovat čidlo diferenčního tlaku, popř. vyměnit
Přetlak v místnosti
Podtlak v místnosti
Tab. 8-2: Příčiny poruch a jejich odstranění Pokud nemohou být závady odstraněny pracovníky technické údržby, vyžádejte si zásah autorizovaného servisu.
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
93
Demontáž a likvidace
9
SAHARA Ergo
Demontáž a likvidace ŠKODY NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ! Demontáž a likvidaci jednotky SAHARA Ergo smí provádět pouze odborný personál!
9.1
Demontáž Při demontáži postupujte následujícím způsobem: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Při všech pracích týkajících se odstavení z provozu a demontáže jednotky musíte odpojit od napětí všechny přívody a zajistit je proti opětovnému zapnutí. Ujistěte se, že je jednotka bez napětí, uzemněte a zkratujte jej a zakryjte okolní části, které vedou elektrický proud. . NEBEZPEČÍ ÚRAZU VYSOKÝM TLAKEM! Při všech pracích týkajících se odstavení z provozu a demontáže jednotky musíte uzavřít a vyprázdnit všechny spojovací trubky, dokud nebude dosaženo vyrovnání tlaku s tlakem vzduchu. Následkem by mohla být zranění. • Odpojte všechna připojení – zajistěte, aby nedošlo k úniku žádných provozních látek, jako například, chladiva a směs vody s glykolem. ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB! Zajistěte jednotku proti skluzu. Dbejte bezpodmínečně na všechny pokyny týkající se přepravy.
9.2
Recyklace RECYKLACE Likvidaci jednotky SAHARA Ergo a jednotlivých komponent musí provádět odborná firma s odpovídajícím oprávněním. Tato odborná firma musí zajistit, že: • budou díly roztříděny podle druhu materiálu, • budou provozní látky odděleny a roztříděny podle svých vlastností. ŠKODY NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ! Všechny díly a provozní látky (jako je například olej, chladiva a směs vody a glykolu) musí být ekologicky zlikvidovány odpovídajícím způsobem podle místních platných zákonů a ustanovení.
94
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
SAHARA Ergo
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009
Demontáž a likvidace
95
PR-2009-0104-CZ • Změny vyhrazeny • 06/2009 - 735 3276 Copyright GEA LVZ, a.s.