Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON® Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digital-Kamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls die Kamera einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei.
1. Verpackungsinhalt Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:
1. 2. 3. 4.
MAGINON® Splash 80 2 Batterien Typ LR03 (AAA) 4 GB microSDHC-Speicherkarte USB-Kabel
5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen
Hinweis:
• •
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Displays und ggf. vom Objektiv der Kamera, indem Sie diese an der überstehenden Lasche abziehen. Achtung! Halten Sie Kunststofffolien und -beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
1
2. Inhaltsverzeichnis 1. EINFÜHRUNG UND VERPACKUNGSINHALT 2. INHALTSVERZEICHNIS 3. GEFAHREN-, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE 4. DAS IST IHRE KAMERA Ansicht von Oben Ansicht von Vorne Ansicht von der Seite und von Hinten 5. ERKLÄRUNG DER STATUS-ANZEIGEN 6. VORBEREITUNG 6.1. Einsetzen der Batterien 6.2. Einsetzen der Speicherkarte 6.3. Formatieren der Speicherkarte 7. KAMERAEINSTELLUNGEN 7.1. Fotomodus 7.2. Videomodus 7.3. Setup-Menü 8. DIE KAMERA VERWENDEN 8.1. Aufnahme von Bildern 8.2. Selbstfotografie mit dem kleinen Monitor 8.3. Selbstauslöser 8.4. Aufnahme von Video-Clips 8.5. Wiedergabe der Fotos 8.6. Abspielen von Videoclips
1 2 4 7 7 8 9 12 14 14 15 16 14 17 21 22 24 24 25 25 26 26 27
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
2
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
8.7. Fotos und Videos schützen 8.8. Größe der Fotos verändern 8.9. Fotos und Videos löschen 9. ANSCHLUSS AN EINEN COMPUTER Systemvoraussetzungen 10. INSTALLATION DER SOFTWARE 11. REINIGUNG 12. ENTSORGUNG 13. KONFORMITÄT 14. GARANTIE UND SERVICE 15. TECHNISCHE DATEN 16. MÖGLICHE ANZAHL VON FOTO-AUFNAHMEN 17. MÖGLICHE VIDEO-AUFNAHMEZEITEN 18. STICHWORTVERZEICHNIS
27 28 28 29 29 30 31 31 32 32 33 34 35 36
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
3
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Kamera und Zubehör besteht für Sie selbst und andere Gefahr bzw. die Kamera kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise. Verwendungszweck Diese Kamera ist für die Aufnahme von Digitalfotos und Videoclips vorgesehen. Sie ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen Achtung! Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. An Plastiktüten, Folien und Styroporteilchen können Kinder ersticken. Halten Sie daher Verpackungsmaterial immer von Kindern fern. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gefahr durch Elektrizität Die Kamera ist wasserdicht bis zu 3 Metern und somit tropf- und spritzwasserge- schützt. Das Zubehör darf aber nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B. Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe des Zubehörs abgestellt werden. Es besteht Brand- und Strom- schlaggefahr. Waschen Sie die Kamera immer mit klarem Wasser ab, wenn sie aus dem Meer oder dem Schwimmbad kommen. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
4
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
Öffnen Sie das Batterie- oder Kartenfach nur, wenn die Kamera trocken ist. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in die Kamera eingedrungen sind, schalten Sie diese aus und entnehmen Sie die Batterien. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn die Kamera heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie diese aus und entnehmen Sie die Batterien. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlag gefahr. Die Kamera darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Hitzeschäden - Brandgefahr Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie die Kamera nicht ein und legen Sie diese nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in der Kamera kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, es besteht Brandgefahr. Gefahren durch den Einsatz von Batterien Entfernen Sie die Batterien aus der Kamera, wenn Sie diese längere Zeit nicht benutzen. Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwendet haben. Die Batterien werden bei der Benutzung ggf. heiß. Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen von Batterien des falschen Typs. Verwenden Sie daher ausschließlich Batterien des Typs LR03, 1,5V, (AAA) oder NiMH-Akkus mit gleicher Spezifikation. Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonnenein strahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
5
Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinander- genommen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung. Verletzungen und Sachschäden Legen Sie die Kamera nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann die Kamera herun terfallen oder kippen; sie kann dadurch beschädigt werden und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie die Kamera nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie die Kamera nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Gerätes. Achten Sie darauf, dass die LCD-Monitore keinen Stößen oder punktuellem Druck ausgesetzt werden. Dadurch kann das Glas der Monitore beschädigt werden oder die Flüssigkeit aus dem Inneren auslaufen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen oder auf die Haut gelangt, muss sie sofort mit klarem Wasser abgespült werden. Ist die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich umgehend in medizinische Behandlung. Beschädigungen der Elektronik, der Monitore oder des Objektivs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. Lösen Sie den Blitz nicht zu nahe an den Augen anderer Personen aus. Dadurch können die Augen geschädigt werden. Lassen Sie die Kamera nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihr immer pfleglich um. Anderenfalls kann sie beschädigt werden.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
6
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
4. Das ist Ihre Kamera Ansicht von Oben
Nr.
Element
Beschreibung
1
Auslöser
Drücken Sie diese Taste, um zu fotografieren, zum Starten und Beenden von Videoaufnahmen, oder um Änderungen im Menü zu bestätigen.
2
Hauptschalter Ein/Aus
Drücken Sie diese Taste ca. 2 Sekunden lang, um die Kamera einzuschalten; drücken Sie die Taste nochmals 2 Sekunden, um die Kamera auszuschalten. Drücken Sie auf diesen Knopf kurz, um die Bildschirmsymbole des rückwärtigen Bildschirms ein- oder auszublenden.
3
LCD-Anzeige Wechselknopf
Schalten Sie mit dieser Taste vom rückwärtigen Monitor zum Monitor auf der Vorderseite um und wieder zurück.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
7
Ansicht von Vorne
Nr.
Element
Beschreibung
4
Öse für Trageschlaufe
Öse zu Befestigung der Trageschlaufe an der Kamera.
5
Blitzlicht
Verwenden Sie den integrierten Blitz, um den Aufnahmegegenstand bei Dunkelheit besser auszuleuchten (die optimale Blitzdistanz reicht bis ca. 1,5m).
6
Objektiv
Dient zur Aufnahme von Fotos und Kurzfilmen. Hinweis: Halten Sie das Objektiv stets sauber. Schmutz und Fingerabdrücke können die Aufnahmequalität negativ beeinflussen.
7
LED-Anzeige
Wenn diese LED blinkt, ist die Kamera dabei, eine Aktion durchzuführen (Laden des Blitz, Speichern usw....).
8
Vorderer Monitor
Vorderer Monitor für die Aufnahme von Selbstporträts. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
8
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
Ansicht von der Seite und von Hinten
Nr.
Element
Beschreibung
9
Makro-Schalter
O Makro-Modus: Verwenden Sie diesen Modus, um Nahaufnahmen zu machen (Distanz 11cm - 18cm). N Normal-Modus: Verwenden Sie diesen Modus, um Aufnahmen in einer Entfernung von 0.5m – unendlich zu machen.
10
LCD-Bildschirm
Zur Anzeige von Fotoaufnahmen und Videos, sowie zur Überprüfung und Änderung von Einstellungen.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
9
Nr.
Element
Beschreibung
11
Tele
Menü-Modus: Auf Foto/Video/Wiedergabe-Modus: Digital Zoom kleiner Videowiedergabe: Wiedergabe starten/pausieren
12
Weit
Menü-Modus: Ab Foto/Video/Wiedergabe-Modus: Digital Zoom größer Wiedergabe-Modus: Startet den Thumbnail-Modus.
Links / Blitzlicht
Menü-Modus: Links Wiedergabe-Modus: Vorherige Aufnahme Foto-Modus: Auswahl der Blitz-Funktion Foto-Wiedergabe: Nach links Navigieren im vergrößerten Bild Video-Wiedergabe: Schneller Rücklauf
13
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
10
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
Nr.
Element
14
Rechts / Wiedergabe
Menü-Modus: Rechts Wiedergabe-Modus: Nächste Aufnahme Anwahl des Wiedergabemodus Foto-Wiedergabe: Nach rechts Navigieren im vergrößerten Bild Video-Wiedergabe: Schneller Vorlauf
Modus
Modustaste: Zur Auswahl des Aufnahmemodus FOTO oder VIDEO Wiedergabe-Modus: Beenden Foto-Wiedergabe: Nach oben Navigieren im vergrößerten Bild Video-Wiedergabe: Beenden der Videowiedergabe.
16
Menü / Löschen
Aufnahme/Wiedergabe-Modus: Menü öffnen Wiedergabemodus: Löschen von Fotos/Videos Foto-Wiedergabe: Nach unten Navigieren im vergrößerten Bild Wiedergabe-Modus: Dateimanager (kurz drücken)
17
Stativgewinde
Dient zur Befestigung der Kamera auf einem Stativ.
18
USB-Schnittstelle
Mittels diese Verbindung können Sie Fotos und Videoclips auf einen Computer herunterladen.
19
Steckplatz für microSD-Karten
Bitte führen Sie hier Ihre microSD/SDHC-Karte ein.
20
Batteriefach
Batteriefach für 2 x LR03 Batterien (AAA)
15
Beschreibung
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
11
5. Erklärung der Status-Anzeigen
Hinweis:
• Die Status-Anzeigen werden nur auf dem rückwärtigen Monitor angezeigt.
Nr. 1
Funktion AufnahmeModus
2
Blitzlicht
3
Selbstauslöser
Beschreibung Fotomodus Videomodus a Blitz immer ein: Blitz löst bei jeder Lichtsituation aus b Auto-Blitz: Die Kamera legt automatisch fest, ob der Blitz ausgelöst wird oder nicht. Kein Blitz: Der Blitz ist deaktiviert. Anzeige der Selbstauslöse-Funktion KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
12
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
Nr.
Funktion
Beschreibung Foto: [14M] 4.320 x 3.240 (interpoliert); [8M] 3.264 x 2.448;
4
Auflösung
5
Bildqualität
[ [ [
] Superfein ] Fein ] Normal
6
BatteriestandAnzeige
[ [
] Die Batterie ist vollständig aufgeladen. ] Die Batterie ist leer.
7
Zoom-Anzeige
Zoomeinstellung anzeigen
8
Speicherkarte
Eine microSD-Karte ist eingelegt und dient zum Speichern von Fotos und Videos.
9
Weißabgleich
10
Foto / VideoAufnahmezähler
[5M] 2.592 x 1.944; [3M] 2.048 x 1.536; [VGA] 640 x 480 Video: VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240)
Anzeige des ausgewählten Weissabgleichs Foto-Modus: Anzahl möglicher Aufnahmen. Video-Modus: Aufnahmezeit in Sekunden.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
13
6. Vorbereitung Entfernen Sie ggf. die Schutzfolien der Farbdisplays und des Objektivs und befestigen Sie das Trageband. Das mitgelieferte Trageband wird seitlich an der Kamera an der entsprechenden Halterung befestigt. Erst die kurze Schlaufe des Bandes durch die Öse und dann das Band selbst durch die Schlaufe ziehen. An der Unterseite der Kamera befindet sich das Fach zum Einsetzen der Batterien und der Spei- cherkarte. Das Fach öffnen, indem Sie die Verriegelung zur Seite gedrückt halten und die Abdeckung nach außen schieben. Die Klappe springt dabei automatisch auf.
6.1. Einsetzen der Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefach wie oben beschrieben. 2. Legen Sie 2 Alkaline-Batterien des Typs LR03 (AAA) oder Akkus gleicher Spezifika- tion in die Kamera ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polari tät der Batterien wie auf den Kontakten im Batteriefachdeckel gekennzeichnet. 3. Nach dem Einsetzen der Batterien die Abdeckung zuklappen und mit leichtem Druck in Richtung Stativgewinde schieben. Die Abdeckung rastet ein und schließt nun fest. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
14
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
6.2. Einsetzen der Speicherkarte 1. Schalten Sie die Kamera zuerst aus und öffnen Sie das Batteriefach wie vorherge- hend beschrieben. 2. Die Speicherkarte (microSD/SDHC-Karte) wird in das kleine Fach neben den Batterien eingesetzt. Schieben Sie die Speicherkarte mit den Goldkontakten zuerst und zum rückwärtigen Monitor zeigend in das Kartenfach, bis sie einrastet. Führen Sie die Karte nicht mit Gewalt, da ansonsten Karte und Kartenfach beschädigt werden können. Formatieren Sie auf jeden Fall die Speicherkarte mit der Kamera, bevor Sie diese zum ersten Mal verwenden. Lesen Sie den Abschnitt 6.3. zum Formatieren der Speicher- karte. 3. Nach dem Einsetzen der Speicherkarte die Abdeckung zuklappen und mit leichtem Druck in Richtung Stativgewinde schieben. Die Abdeckung rastet ein und schließt nun fest. Hinweis:
•
Um zu vermeiden, dass eine Speicherkarte beschädigt wird, schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder herausnehmen. Wenn Sie die microSD/ SDHC-Speicherkarte einsetzen oder entnehmen, während die Kamera eingeschaltet ist, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
15
6.3. Formatieren der Speicherkarte Diese Funktion formatiert die Speicherkarte und löscht alle darauf enthaltenen Bilder und Daten. Hinweis:
• Beachten Sie: Das Formatieren löscht unwiederbringlich alle Fotos und Filme auf der microSD/SDHC-Speicherkarte! Übertragen Sie daher wichtige Daten auf einen Computer, bevor Sie die Speicherkarte formatieren.
1. Drücken Sie die Taste Menü [9] im Foto- oder Videomodus. 2. Wählen Sie das Setup-Menü [ ] durch Drücken der Taste aus. 3. Wählen Sie die Option „Formatieren“ mit den Tasten / und drücken Sie die Auslöse- Taste [ / ], um Ihre Auswahl zu bestätigen. 4. Wählen Sie „Ja“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Auslöse-Taste [ / ].
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
16
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
7. Kameraeinstellungen Alle Menü-Einstellungen können ausschließlich bei aktiviertem rückwärtigem Monitor durchgeführt werden. Bei aktiviertem vorderem Monitor sind keine Einstellungsänderungen möglich.
7.1. Fotomodus Im Einstellungs-Menü des Fotomodus werden die Einstellungen für die Aufnahme von Fotos vorgenommen. 1. Drücken Sie die Taste M (Modus) und wählen Sie den Fotomodus [ ]. 2. Drücken Sie auf die Taste Menü [9], um das Einstellungs-Menü aufzurufen. 3. Wählen Sie im Fotomenü [ ] mit den Tasten / die gewünschte Option und drücken Sie auf die Auslöse-Taste, um in das Untermenü zu gelangen. 4. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten / , und drücken Sie auf die Auslöse-Taste zum Bestätigen der Auswahl. 5. Drücken Sie auf die Taste Menü [9], um das Menü zu verlassen. Um ein Untermenü ohne Einstellungsänderung zu verlassen, drücken Sie ebenfalls die Taste 9. Die Werte der Werkseinstellung sind in der nachfolgenden Auflistung mit einem „Stern“ [*] markiert. Hinweis:
• Der jeweils ausgewählte Menüpunkt ist grün unterlegt. • Die jeweils bestehende Einstellung einer Option ist mit einem Haken gekennzeichnet. • Alle Menüeinstellungen bleiben nach dem Ausschalten der Kamera erhalten. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
17
Auflösung Diese Option stellt die Auflösung des Bildes ein, das aufgenommen wird. 14M (4.320 x 3.240), 8M* (3.264 x 2.448), 5M (2.592 x 1.944), 3M (2.048 x 1.536), VGA (640 x 480) Qualität Hier wird die Qualität (Komprimierung) festgelegt, mit der die Aufnahmen gespeichert werden sollen. Superfein / Fein* / Normal Messung Hier wird die Messmethode für die Berechnung der Belichtung festgelegt. Mitte: Nimmt den Durchschnitt des im gesamten Rahmen gemessenen Lichts, aber betont stärker Objekte in der Mitte. Mehrfach:* Die Belichtung wird im gesamten Bildbereich gemessen. Punkt: Ein sehr kleiner Bereich in der Mitte des Bildes wird gemessen, um den korrekten Wert für die Belichtung zu berechnen. Weißabgleich Hier wird der Weißabgleich für die Aufnahme von Fotos bei verschiedenen Lichtbedingungen festgelegt. Dabei wird die Farbgebung der Empfindung des menschlichen Auges angeglichen. Auto* / Tageslicht / Wolkig / Glühbirne / Fluoreszierend
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
18
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
ISO Legt die Lichtempfindlichkeit für die Aufnahmen fest. Wenn die Empfindlichkeit erhöht wird (und der ISO-Wert vergrößert wird), ist Fotografieren selbst an dunklen Orten möglich, allerdings erscheint das Bild dann körniger (verrauscht). Autom.* / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 / ISO 800 Belichtung Mit Hilfe der Belichtungskorrektur kann der Belichtungswert in einem Bereich von -2,0EV bis +2,0EV manuell eingestellt werden. Je höher dieser Wert ist, desto heller werden die Aufnahmen. +2.0 / +1.7 / +1.3 / +1.0 / +0.7 / +0.3 / +0.0* / -0.3 / -0.7 / -1.0 / -1.3 / -1.7 / -2.0 Selbstauslöser Mit der Selbstauslöser-Funktion können Foto-Aufnahmen mit einer Verzögerung von 10 Sekunden nach dem Auslösen getätigt werden. Sobald bei aktiviertem Selbstauslöser die Aufnahmetaste gedrückt wird, beginnt oberhalb des Objektivs die Selbstauslöser-LED zu blinken. Diese blinkt in den letzten 2 Sekunden vor der Aufnahme schneller. Zusätzlich werden die 10 Sekunden auf dem Monitor heruntergezählt. Aus* / Ein Schärfe Hier wird die Bildschärfe durch Einstellung der Kantenschärfe für die Aufnahmen festgelegt. Stark / Normal* / Weich
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
19
Effekt Hier wird ein Effekt für die Aufnahmen festgelegt. Normal* / Schwarz & Weiß (SW) / Sepia / Negativ / Lomo / Bleistift-Skizze / Rot / Grün / Blau / Lebendig Datumsaufdr.(uck) Das Datum der Aufnahme kann direkt auf die Bilder aufgedruckt werden. Diese Funktion muss vor Aufnahme eines Bildes aktiviert werden. Aus* / An Vorschau Hier wird eingestellt, ob ein Bild gleich nach der Aufnahme kurz auf dem Bildschirm angezeigt werden soll. Aus / An*
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
20
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
7.2. Videomodus Im Einstellungs-Menü des Videomodus werden Einstellungen für Video-Aufnahmen festgelegt. 1. Drücken Sie die Taste M (Modus) und wählen Sie den Videomodus [ ]. 2. Drücken Sie auf die Taste Menü [9], um das Einstellungs-Menü aufzurufen. 3. Wählen Sie im Videomenü [ ] mit den Tasten / die gewünschte Option und drücken Sie auf die Auslöse-Taste, um in das Untermenü zu gelangen. 4. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten / , und drücken Sie auf die Auslöse-Taste zum Bestätigen der Auswahl. 5. Drücken Sie auf die Taste Menü [9], um das Menü zu verlassen. Um ein Untermenü ohne Einstellungsänderung zu verlassen, drücken Sie die Taste 9. Die Werte der Werkseinstellung sind nachfolgend mit einem „Stern“ [*] markiert. Hinweis:
• Der jeweils ausgewählte Menüpunkt ist grün unterlegt. • Die jeweils bestehende Einstellung einer Option ist mit einem Haken gekennzeichnet. • Alle Menüeinstellungen bleiben nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Auflösung Diese Option stellt die Auflösung des Videos ein, das aufgenommen wird. VGA* (640 x 480), QVGA (320 x 240) Weißabgleich Siehe Weißabgleich im Fotomodus (Seite 18). Auto* / Tageslicht / Wolkig / Glühbirne / Fluoreszierend KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
21
7.3. Setup-Menü Im Setup-Menü können grundlegende Einstellungen der Kamera vorgenommen werden. 1. Drücken Sie auf die Taste Menü [9] im Fotomodus [ ] oder im Videomodus [ ], um das Einstellungs-Menü aufzurufen. 2. Wählen Sie das Setup-Menü [ ] durch Drücken der Taste aus. 3. Wählen Sie im Setup-Menü [ ] mit den Tasten / die gewünschte Option und drücken Sie auf die Auslöse-Taste, um in das Untermenü zu gelangen. 4. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten / , und drücken Sie auf die Auslöse-Taste zum Bestätigen der Auswahl. 5. Drücken Sie auf die Taste Menü [9], um das Menü zu verlassen. Um ein Untermenü ohne Einstellungsänderung zu verlassen, drücken Sie die Taste 9. Die Werte der Werkseinstellung sind nachfolgend mit einem „Stern“ [*] markiert. Töne Hier stellen Sie ein, ob die Kamera beim Einschalten und beim Betätigen der Tasten jeweils einen Signalton erzeugen soll. Aus / An* Lichtfreq.(uenz ) Die Kamera unterstützt die Beleuchtungsfrequenzen 50 Hz und 60 Hz. Wenn Fotos bei Neonlicht aufgenommen werden, wählen Sie die korrekte Frequenzeinstellung, die sich nach der an Ihrem Ort verwendeten Netzspannung richtet. Diese Funktion ist nur wirksam, wenn Sie für den Weißabgleich „Fluoreszierend“ einstellen. 50Hz* / 60Hz KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
22
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
Energiesparfkt. Wenn über einen hier festzulegenden Zeitraum keine Tasten betätigt werden, schaltet sich die Kamera automatisch aus. Diese Funktion dient dazu, Batteriestrom zu sparen. Aus / 1 Min. / 3 Min.* Sprache Hier legen Sie fest, in welcher Sprache die Menüs und Meldungen auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden. Sie können aus 7 Sprachen auswählen. Deutsch* / Englisch / Französisch / Italienisch / Spanisch / Ungarisch / Slowenisch Datum / Zeit Hier können Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wählen Sie mit den Tasten / den zu ändernden Wert aus. Nehmen Sie mit den Tasten / die Änderung der Werte vor. Speichern Sie die Einstellung abschließend mit der Auslöse-Taste. Formatieren Lesen Sie den Abschnitt „Formatieren der Speicherkarte“ (Seite 16), um weitere Einzelheiten zu erfahren. Ja / Nein* Werkseinst.(ellung) Hier werden alle Werte der Kamera auf die Standardeinstellung (*) zurückgesetzt. Nur Datum und Uhrzeit werden nicht verändert. Ja / Nein* Version Hier wird die Firmware-Version der Kamera angezeigt. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
23
8. Die Kamera verwenden 8.1. Aufnahme von Bildern Die Kamera ist auf der Rückseite mit einem 2,7“ Farb-LCD-TFT-Bildschirm ausgestattet, der Ihnen die Einrichtung von Bildern, die Wiedergabe aufgenommener Bilder bzw. Videoclips oder die Änderung von Menüeinstellungen ermöglicht. 1. Drücken Sie auf die Taste EIN/AUS, um die Kamera einzuschalten. Die Kamera ist automatisch im Fotomodus [ ]. 2. Benutzen Sie den Makro-Schalter, um die Entfernung zum Motiv korrekt einzustellen. Wählen Sie das Blumen-Symbol [O], wenn Sie eine Nahaufnahme (11cm – 18cm) machen möchten. Wenn Sie ein Video oder Foto von der Umgebung oder von Personen ab einer Entfernung von 0,5 m aufnehmen wollen, stellen Sie den Makro-Schalter auf den Normal- Modus [N]. 3. Wenn Sie unsicher sind, ob die Beleuchtung einer Aufnahme ausreichend ist, schalten Sie den Automatik-Blitz [b] mit Hilfe der Blitz-Taste ein. Der Blitz wird nicht ausgelöst, wenn die Batterie dafür zu schwach ist. Hinweis:
• •
Bitte beachten Sie, dass bei dunklen Lichtsituationen oder Blitzlichtaufnahmen eine Bewe- gungsunschärfe entstehen kann. Achten Sie darauf, die Kamera ruhig zu halten oder ein Stativ zu nutzen. Das Bild könnte verzerrt aufgenommen werden, wenn Sie Aufnahmen aus z.B. einem schnell fahrenden Fahrzeug heraus machen. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
24
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
4. Arrangieren Sie die Aufnahme auf dem rückwärtigem Bildschirm. Diese Kamera ist mit einem 8-fach Digital-Zoom ausgerüstet. Mit der Zoomtaste können Sie Objekte näher heran holen. Drücken Sie auf der Zoomtaste „T“ , um in das Motiv hineinzuzoomen und das Bild zu vergrößern. Drücken Sie auf der Zoomtaste „W“ , um aus dem Motiv herauszuzoomen und ein Bild mit einem größeren Blickwinkel anzuzeigen. 5. Drücken Sie die Auslöse-Taste und warten Sie, bis die LCD-Anzeige wieder aktiviert ist.
8.2. Selbstfotografie mit dem kleinen Monitor Wenn Sie sich selbst fotografieren möchten, können Sie einfach den Monitor auf der Vorderseite verwenden. Führen Sie die folgenden Schritte aus: 1. Drücken Sie den LCD-Wechselknopf zum Umschalten auf den vorderen Monitor. 2. Benutzen Sie den vorderen Monitor als Sucher, um sich selbst zu sehen. 3. Drücken Sie den Auslöser, um Ihr Foto aufzunehmen.
8.3. Selbstauslöser Sie können die Selbstauslöser-Funktion für Selbstportraits oder Aufnahmen ohne Blitzlicht nutzen. Bitte nutzen Sie hierfür ein Stativ. 1. Zum Einstellen des Selbstauslösers gehen Sie bitte vor wie auf Seite 19 beschrieben. 2. Arrangieren Sie Ihre Aufnahme mit Hilfe des LCD-Monitors 3. Drücken Sie die Auslöse-Taste, um die Aufnahme zu machen. 4. Sobald die Aufnahmetaste gedrückt wird, beginnt oberhalb des Objektivs die Selbstauslöser- LED zu blinken. Diese blinkt in den letzten 2 Sekunden vor der Aufnahme schneller. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
25
8.4. Aufnahme von Video-Clips In Videomodus können Sie kurze Videoclips mit einer Auflösung von 640 x 480 oder 320 x 240 Pixeln aufnehmen. 1. Drücken Sie die Taste „M“ (Modus) und wählen Sie den Videomodus [ ]. 2. Betätigen Sie die Auslöse-Taste, um die Videoaufnahme zu beginnen, und betätigen Sie die die Auslöse-Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Drücken Sie während der Videoaufnahme die Taste [7], um die Aufnahme anzuhalten. 3. Zum Einstellen der Auflösung gehen Sie bitte vor wie auf Seite 21 beschrieben.
8.5. Wiedergabe der Fotos Die Kamera bietet zwei Optionen für die Wiedergabe: Einzelbild und Vorschau. 1. Drücken Sie die Taste [7] um den Wiedergabemodus zu öffnen. 2. Das letzte Bild oder der letzte Videoclip wird angezeigt. Drücken Sie die Tasten / , um einzeln durch die Aufnahmen zu blättern. Drücken Sie während der Einzelbildwiedergabe die Taste „W“ , so öffnet sich der Vorschau- modus. Drücken Sie / / / zur Auswahl des gewünschten Fotos und drücken Sie die Auslöse-Taste zur Anzeige dieses Fotos. 3. Im Vollbildmodus, drücken Sie die Taste „T“ um die Bildanzeige zu vergrößern. Verwenden Sie die Tasten „M“ (Modus) / Menü [9] / / , um den vergrößerten Ausschnitt zu verschieben. Mit der Taste „W“ wechseln Sie zurück zur normalen Bildgröße. 4. Um eine Diaschau zu starten, halten Sie im Wiedergabemodus die Taste Menü [9] gedrückt, bis das Wiedergabemenü geöffnet wird. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
26
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
Wählen Sie „Diashow“ und dort die gewünschte Intervall-Zeit sowie einen Übergang zwi- schen zwei Bildern aus. Über die Option „Start“ wird die Diaschau gestartet. 5. Um den Farbeffekt eines Fotos zu ändern, halten Sie im Wiedergabemodus die Taste Menü [9] gedrückt, bis das Wiedergabemenü geöffnet wird. Wählen Sie „Fotoeffekt“ aus und drü- cken Sie die Auslöse-Taste. Wählen Sie den gewünschten Effekt durch Drücken auf / aus und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken auf die Auslöse-Taste. Das Bild wird separat gespeichert.
8.6. Abspielen von Videoclips 1. Drücken Sie die Taste [7] um den Wiedergabemodus zu öffnen. 2. Das letzte Bild oder der letzte Videoclip wird angezeigt. Drücken Sie die Tasten / , um durch die Aufnahmen zu blättern. 3. Um einen Videoclip abzuspielen, drücken Sie die Taste „T“ . 4. Drücken Sie die Taste für den schnellen Vorlauf und die Taste für den schnellen Rücklauf. Mit der Taste „T“ halten Sie die Wiedergabe an und setzen Sie auch wieder fort. 5. Drücken Sie die Taste „M“ (Modus) zum Beenden der Videowiedergabe.
8.7. Fotos und Videos schützen Sie können Fotos und Videos auf der Speicherkarte vor versehentlichem Löschen schützen. 1. Drücken Sie die Taste [7] um den Wiedergabemodus zu öffnen. 2. Drücken Sie die Tasten / , zur Auswahl des Fotos/Videos, das Sie schützen wollen. 3. Drücken Sie die Taste Menü [9] und halten Sie den Knopf gedrückt, bis die Menüoptionen angezeigt werden. Wählen Sie „Schützen“ aus und drücken Sie die Auslöse-Taste. 4. Wählen Sie „Einzelbild Schützen“ oder „Alle“ aus und drücken Sie Auslöse-Taste. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
27
8.8. Größe der Fotos verändern Ein aufgenommenes Foto kann verkleinert und separat gespeichert werden. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen zum Verändern der Größe eines Fotos. 1. Drücken Sie die Taste [7] um den Wiedergabemodus zu öffnen. 2. Das letzte Bild oder der letzte Videoclip wird angezeigt. Drücken Sie die Tasten / , zur Auswahl des Fotos bzw. Videos, dessen Größe Sie ändern möchten. 3. Drücken Sie die Taste Menü [9] und halten Sie den Knopf gedrückt, bis die Menüoptionen angezeigt werden. Wählen Sie „Größe Ändern“ aus und drücken Sie die Auslöse-Taste. 4. Wählen Sie die neue Größe aus und drücken Sie zum Bestätigen die Auslöse-Taste. Das Foto wird separat gespeichert.
8.9. Fotos und Videos löschen Sie können Fotos und Videos auf der Speicherkarte vor versehentlichem Löschen schützen. 1. Drücken Sie die Taste [7], um den Wiedergabemodus zu öffnen. 2. Drücken Sie die Tasten / zur Auswahl des Fotos bzw. Videos, das Sie löschen wollen. 3. Drücken Sie die Taste Menü [9] und wählen Sie “Alle”, um alle Bilder und Videos zu löschen, oder „Single“, um das ausgewählte Bild bzw. Video zu löschen. 4. Drücken Sie Auslöse-Taste und wählen Sie dann OK zum Bestätigen. 5. Drücken Sie die Taste Menü [9], um den Vorgang zu Beenden. Hinweis:
• Aufnahmen, die geschützt sind, können so nicht gelöscht werden. Vor dem Löschen dieser Aufnahmen muss der Löschschutz aufgehoben werden (siehe Abschnitt 8.7.). KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
28
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
9. Anschluss an einen Computer Die Kamera kann über den USB-Anschluss an einem Computer als Massenspeichergerät angeschlossen werden. Fotos und Videos können so auf den Computer übertragen werden. 1. Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an Ihren Computer an. 2. Schalten Sie die Kamera ein. Die Kamera wird dabei über die USB-Verbindung mit Strom versorgt. 3. Die Kamera installiert sich am Computer als zusätzliches Laufwerk mit der Bezeichnung „Wechseldatenträger“. 4. Klicken Sie doppelt auf dieses Laufwerk, Sie können die Foto- und Video-Dateien in einen Ordner auf dem Computer kopieren bzw. verschieben. Windows® Systemvoraussetzungen Pentium® IV, 3.0 GHz oder höher Windows® XP/Vista/7/8 2 GB RAM 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz CD-/DVD-Laufwerk Freier USB-Anschluss
Macintosh PowerPC G4/G5 OS 10.6.8 oder neueres System 2 GB RAM 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz CD-/DVD-Laufwerk Freier USB-Anschluss
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
29
10. Installation der Software Auf der beigefügten CD-ROM ist folgende Software für Windows XP, Vista, Windows 7 & 8 enthalten: MAGIX Photo Manager 10™ - Ein Programm zur schnellen Archivierung sowie zur Bearbeitung und Wiedergabe von Fotos auf Ihrem Computer. MAGIX Video Easy SE™ - Mit dieser Software lassen sich Videos leicht schneiden und bearbeiten sowie Video-CDs bzw. -DVDs erstellen. • •
Hinweis: Vor der Installation der mitgelieferten Software bitte eine Datensicherung durchführen. Der Hersteller haftet nicht bei Datenverlust. Die Kamera kann auch ohne Installation der Software mit dem Computer verbunden werden, um die Aufnahmen zu übertragen.
1. Legen Sie die mit der Kamera gelieferte CD-ROM in das CD-/DVD-Laufwerk Ihres Computers ein. Es erscheint ein Begrüßungsbildschirm. 2. Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Software. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Hinweis: • Weitere Informationen über die Verwendung der Software finden Sie über die entsprechende Hilfe Funktion des jeweiligen Programms. Wenn Sie Windows® XP, Vista, 7 oder 8 verwenden, installie- ren und benutzen Sie die Software im „Administrator”-Modus. Sollte die Installation der CD nicht automatisch starten, können Sie die Softwareinstallation manuell über den Arbeitsplatz aktivie- ren. • Die Bearbeitungs-Software wird auf Computern mit Mac-System oder Linux nicht unterstützt. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
30
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
11. Reinigung ACHTUNG! Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, die Oberflächen können ansonsten beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen durch leichtes Anfeuchten des Tuches, achten Sie aber darauf, dass keinerlei Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Reiben Sie anschließend das Gerät vollständig trocken.
12. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen. Korrekte Entsorgung dieses Produktes: Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
31
13. Konformität In Übereinstimmung mit den folgenden Europäischen Richtlinien wurde an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht: 2011/65/EG Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann, auf der in der Garantiekarte angeführten Adresse, angefordert werden.
14. Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Reparoo Reparaturlogistik GmbH Maginon Service Inkustraße 1-7 A-3400 Klosterneuburg Österreich www.reparoo.com
Herstelleradresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland
Tel.: 00 800 - 78 77 23 68
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
32
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
15. Technische Daten Element
Beschreibung
Bildsensor
8.0 Megapixel CMOS-Sensor
Bildauflösung
Foto: 14M (4.320 x 3.240) interpoliert, 8M (3.264 x 2.448), 5M (2.592 x 1.944), 3M (2.048 x 1.536), VGA (640 x 480) Video: VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240)
Bildschirm
2.7" und 1.8“ Farb-TFT-LCD
Aufnahmemedium
microSD/SDHC-Speicherkarten bis zu 32 GB
Dateiformat
JPEG (EXIF 2.2), Motion-JPEG (AVI)
Objektiv
F/2.8; f=4.8 mm;
Fokussierungsbereich
0.5m ~ unendlich; Makromodus: 11cm – 18cm
Belichtungszeit
Normalmodus: 1/8 ~ 1/4.000 Sek.
Digitaler Zoom
4-fach digital Zoom
Anschlüsse
USB 2.0
Stromversorgung
2x Alkaline Batterien Typ LR03 (AAA)
Abmessungen
ca. 97,6 x 63 x 23 mm (ohne hervorstehende Teile)
Gewicht
ca. 120g (ohne Batterien und Speicherkarte)
Hinweis: • Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
33
16. Mögliche Anzahl von Foto-Aufnahmen Die folgende Tabelle zeigt die ungefähre Anzahl von Foto-Aufnahmen, die Sie basierend auf der jeweiligen Einstellung und der Kapazität der microSD/SDHC-Speicherkarte machen können. Auflösung
14M 4.320 x 3.240
8M 3.264 x 2.448
5M 2.592 x 1.944
3M 2.048 x 1.536
VGA 640 x 480
Qualität
1GB
MicroSD / SDHC-Speicherkartenkapazität 4GB 8GB 16GB 2GB SDHC SDHC SDHC
Superfein
172
340
Fein
273
Normal
411
Superfein Fein
32GB SDHC
672
1241
2478
4926
538
978
1965
3915
7789
804
1578
2935
5839
11598
299
589
1152
2152
4285
8414
476
938
1798
3424
6827
13604
Normal
599
1376
2554
5023
10012
19995
Superfein
472
924
1774
3623
7251
14309
Fein
730
1440
2764
5646
11301
22608
Normal
1085
2135
4099
8372
18755
37520
Superfein
730
1440
2764
5646
11301
22608
Fein
1131
2211
4245
8671
17351
34711
Normal
1649
3259
6256
12778
25565
51139
Superfein
5202
10320
19813
40466
80945
99999
Fein
6205
12384
23776
48559
97131
99999
Normal
7843
15480
29720
60699
99999
99999
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
34
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
17. Mögliche Video-Aufnahmezeiten Die folgende Tabelle zeigt die ungefähren maximalen Video-Aufnahmezeiten, die Sie basierend auf der jeweiligen Einstellung und der Kapazität der microSD/SDHC-Speicherkarte machen können. MicroSD / SDHC-Speicherkartenkapazität Auflösung VGA 640 x 480
QVGA 320 x 240
1 GB
2 GB
4 GB SDHC
8 GB SDHC
16 GB SDHC
32 GB SDHC
0:12:58
0:25:50
0:50:23
1:41:23
3:22:56
6:45:55
0:28:51
0:57:37
1:52:18
3:45:58
7:32:01
15:03:55
In der obigen Tabelle werden die Gesamtzeiten für alle Videos angezeigt. Eine Videoauf- nahme wird automatisch gestoppt, wenn ein Videoclip größer als 4 GB oder länger als 25 Minuten wird. Für die Aufnahme von Videos empfehlen wir eine Speicherkarte der Klasse 6 oder höher, um ein automatisches Stoppen oder unerwartete Ergebnisse zu vermeiden.
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68 MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
35
18. Stichwortverzeichnis A Ansichten Kamera 7ff Auflösungen 13, 18, 21 Aufnahme Fotos 24ff Aufnahme Videos 26 Aufnahmemodus 11, 12 Aufnahmezähler 13 Auslöser 7 B Batteriefach 11, 14 Batteriestandanzeige 13 Belichtung 19 Bildqualität 13, 18 Blitzlicht 8, 10, 12 C Computer-Verbindung 29 D Datumsaufdruck 20 Datum einstellen 23 E Effekt 20 Ein-/Aus-Schalter 7 Einstellungen Fotomodus 17ff Einstellungen Videomodus 21 Energiesparfunktion 23
G Gefahrenhinweise 4ff Größe ändern 28
Sicherheitshinweise 4ff Speicherkarte 13, 15 Speicherkartenschacht 11 Speicherkarte formatieren 16, 23 Sprache 23 Software Installation 29 Status-Anzeigen 12
I ISO-Werte 19 L LCD-Bildschirme 8, 9 LCD-Wechselknopf 7 LED-Anzeige 8 Lichtfrequenz 22 Löschen 11, 28
T Technische Daten 33 Töne 22 Trageschlaufe 8
M Makro-Schalter 9 Messung 18 Modus-Anzeige 12 Monitoranzeige wechseln 25 N Navigationstasten 10ff O Objektiv 8 S Schärfe 19 Schützen 27 Selbstauslöser 13, 19, 25 Setup-Menü 22
U Uhrzeit einstellen 23 USB-Schnittstelle 11, 29 V Version 23 Vorschau 20 W Warnhinweise 4ff Weißabgleich 13, 18, 21 Werkseinstellung 23 Wiedergabe 11, 26ff Z Zoom-Anzeige 13 Zoomtasten 10 Zubehör 1
KUNDENDIENST
00800 - 78 77 23 68
36
MODELL: Splash 80
JAHRE GARANTIE
Tisztelt vásárlónk! Szívből gratulálunk ennek a kiváló minőségű MAGINON terméknek a megvásárlásához. Ön egy olyan modern digitális kamera mellett döntött, amely gazdag műszaki felszereltséggel és megfelelő tartozékokkal van ellátva, és amely különösen egyszerű módon kezelhető. Kérjük, hogy alaposan és figyelmesen olvassa el az útmutató minden útmutatását. Különösen a biztonságos kezeléshez adott útmutatásoknak szenteljen figyelmet. Az eszközre három év garanciát adunk. Amennyiben a kamera egyszer netán meghibásodna, szükség lesz a mellékelt garancialevélre és a pénztári bizonylatra. A kezelési útmutatóval együtt őrizze meg gondosan ezeket. Ha másnak adja a készüléket, feltétlenül adja oda a kezelési útmutatót is.
1. A csomag tartalma Óvatosan csomagolja ki a kamerát, és vizsgálja meg, hogy az alább felsorolt összes alkatrész megvan-e:
1. 2. 3. 4.
MAGINON Splash 80 2 db LR03 (AAA) típusú elem 4 GB-os microSDHC memóriakártya USB kábel
5. Hord táska és csuklószíj 6. Kezelési útmutató 7. Szoftver CD 8. Garanciaokmányok
Tudnivaló:
• •
Távolítsa el a védőfóliát a kijelzőkről és esetleg a kamera lencséjéről oly módon, hogy a kiálló fülnél fogva lehúzza azt. Figyelem! Csecsemők és kisgyermekek elől zárja el a műanyag fóliákat és -zacskókat. Megfulladás veszélye!
1
2. Tartalomjegyzék 1. BEVEZETÉS ÉS A CSOMAG TARTALMA 1 2. TARTALOMJEGYZÉK 2 3. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK, FIGYELMEZTETÉSEK 4 4. A VIDEOKAMERA KÉPEKBEN 7 A kamera felülről 7 A kamera elölről 8 A kamera oldalról és hátulról 9 5. AZ ÁLLAPOT KIJELZÉSEK MAGYARÁZATA 12 6. ELŐKÉSZÜLET 14 6.1. Az akkumulátorok behelyezése 14 6.2. A memóriakártya behelyezése 15 6.3. A memóriakártya megformázása 16 7. KAMERA BEÁLLÍTÁSOK 14 7.1. Fénykép mód 17 7.2. Videó mód 21 7.3. Setup menü 22 8. A KAMERA HASZNÁLATA 24 8.1. Képek felvétele 24 8.2. Önarckép készítése a kis monitorral 25 8.3. Önkioldó 25 8.4. Videó klipek felvétele 26
2
8.5. A fényképek lejátszása 8.6. Videó klipek lejátszása 8.7. Fényképek és videók levédése 8.8. A fényképek méretének megváltoztatása 8.9. Fényképek és videók törlése 9. CSATLAKOZTATÁS SZÁMÍTÓGÉPRE Rendszerkövetelmények 10. A SZOFTVER TELEPÍTÉSE 11. TISZTÍTÁS 12. ÁRTALMATLANÍTÁS 13. SZABVÁNY MEGFELELÉS 14. GARANCIA ÉS SZERVIZ 15. MŰSZAKI ADATOK 16. FELVEHETŐ FÉNYKÉPEK SZÁMA 17. VIDEÓ FELVÉTELEK LEHETSÉGES HOSSZA 18. CÍMSZÓ LISTA
26 27 27 28 28 29 29 30 31 31 32 32 33 34 35 36
3
3. Biztonsági útmutatások, figyelmeztetések Ha szakszerűtlenül bánik a kamerával és tartozékaival, veszélynek teszi ki magát és másokat, ill. megrongálhatja vagy tönkreteheti a kamerát. Ezért kérjük, aprólékosan olvassa el és fogadja meg az alábbi veszélykezelési- és biztonsági útmutatásokat, valamint óva intéseket. Alkalmazási cél A kamera digitális fényképek és videó klipek felvételére készült. Otthoni használatra szántuk, ezért üzleti célra nem alkalmas. Gyermekek és korlátozott képességű egyének kezében az elektronikus készülékek veszélyt jelentenek Figyelem! Fulladásveszély! A csomagolóanyag nem játékszer. A műanyag zacskók, fóliák és a sztiropor darabkák fulladást okozhatnak. Ezért a csomagolóanyagot is zárja el mindig a gyermekek elől. A készülék nem alkalmas arra, hogy korlá tozott testi-, szellemi- illetve érzékelési képességgel rendelkező vagy az ilyen készülék használatához szükséges gyakorlatnak és/vagy tudásnak híján lévő személyek (köztük a gyermekek) használják, kivéve, ha használatuk alatt arra illetékes személy felügyeli a biztonságukat, illetőleg az ő utasításai alapján használják a készüléket. Célszerű a gyermekeket szemmel tartani, nehogy játékszernek nézzék a készüléket. Az elektromos áram veszélyes A kamera 3 méterig vízálló és így a csepegő- és fröccsevő vízzel szemben védve van. A tartozékokat azonban nem szabad olyan helyre tenni, ahol csepegő vagy fröccsenő víz érheti. Ezenkívül folyadékkal teli edényeket, így pl. vázákat vagy poharakat sem szabad rájuk vagy közvetlenül melléjük tenni. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. A tengerben, vagy az uszodában használt kamerát mindig mossa le tiszta vízzel.
4
Az elemtartó-, vagy kártyafogadó rekeszt csak akkor nyissa fel, ha a kamera már száraz. Máskülönben tűz és áramütés veszélyének teszi ki magát. Ha szennyeződés vagy folyadék jutott a kamera belsejébe, kapcsolja ki, és vegye ki belőle az elemeket. Hagyjon mindent alaposan megszáradni. Máskülönben tűz és áramütés veszélyének teszi ki magát. Ha a kamera leesett, vagy a háza megrongálódott, kapcsolja ki és vegye ki belőle az elemeket. Máskülönben tűz és áramütés veszélyének teszi ki magát. Nem szabad a kamerát szétszedni, módosítani vagy javítani. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Hő okozta károk – tűzveszély Ne hagyja olyan helyen a kamerát, ahol erős melegedés várható (pl. jármű belsejében). A meleg ugyanis megrongálhatja a házat és a belső alkatrészeket, ami viszont tüzet okozhat. Ne csavarja bele semmibe a kamerát, és ne is tegye rá textil anyagra. Emiatt ugyanis a hő megrekedhet a kamera belsejében és a ház deformálódhat, továbbá tűzveszély is előállhat. Az elemek használata veszélyes lehet Ezért vegye ki az elemeket a kamerából, ha hosszabb ideig nem használja Az elemeket ne vegye ki azonnal, ha a kamerát hosszabb ideig használta. Az elemek a használat során esetleg átforrósodnak. Robbanás veszélye fenyeget, ha szakszerűtlen módon cserélik ki az elemeket, vagy ha nem megfelelő típusú elemeket használnak. Ezért kizárólag 1,5 V-os LR03, (AAA) elemeket, vagy azonos jellemzőkkel bíró NiMH akkumulátorokat használjon. Az elemeket semmi esetre se tegye ki túl nagy meleg, így pl. nap-sugárzás, tűz stb. hatásának. Tűz- és robbanásveszély fenyeget. Őrizze olyan helyen az elemeket, ahol nem férhetnek hozzájuk gyerekek.
5
Az elemeket nem szabad tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszedni. Robbanásveszély! Az elemeket az elemekről szóló rendelet előírásai alapján ártalmatlanítsa. Sérülések és anyagi károk A kamerát csak szilárd felületre tegye le. Máskülönben a kamera le eshet vagy feldőlhet; emiatt pedig megrongálódhat és sérüléseket okozhat. Futás vagy vezetés közben ne használja a kamerát. A végén esetleg még megbotlik, vagy közlekedési balesetet okoz. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről és ne takarja le a kamerát, nehogy túlmelegedjen. Ne tegyen nyílt lángot, így pl. égő gyertyát a készülékre vagy a készülékre, vagy a készülék közelébe. Ügyeljen rá, hogy az LCD monitorokat ne érjék ütések, vagy egy pontba irányuló nyomás. Emiatt a monitorok üvege megrongálódhat, vagy a bennük lévő folyadék kifolyhat. a kifolyt folyadék a szembe, vagy a bőrre került, azonnal ki, ill. le kell öblíteni tiszta vízzel. Ha a kifolyt folyadék a szembe jutott, haladéktalanul menjen el a szemészetre. Ha az elektronika, a monitorok, vagy a lencse külső hatások, így pl. ütés, leesés vagy egyéb miatt rongálódik meg, a károk nem minősülnek garanciális esetnek, és javításukért fizetni kell. Közelről ne vakuzzon bele mások szemébe. Ezzel ugyanis károsíthatja a szemet. Ne hagyja leesni vagy valaminek nekiütődni a kamerát és bánjon vele mindig kellő gondossággal. Máskülönben megrongálódhat.
6
4. A videokamera képekben A kamera felülről
Sz.
Elem
Ismertetés
Kioldó:
E gomb megnyomásával tud fényképeket készíteni, videó felvételeket elindítani és leállítani, vagy a menüben módosításokat végezni.
2
Be/Ki kapcsoló
A gomb 2 másodperces lenyomása bekapcsolja, ismételt 2 másodperces lenyomása pedig kikapcsolja a kamerát. A gomb rövid idejű megnyomása megjeleníti, vagy elrejti a hátsó képernyő képernyő ikonját.
3
LCD kijelzés átkapcsoló gombja
Ezzel a gombbal lehet a hátsóról az első, és az elsőről a hátsó monitorra kapcsolni.
1
7
A kamera elölről
Sz.
8
Elem
Ismertetés
4
Csuklószíj akasztófül
Akasztófül a csuklószíj kamerára történő erősítéséhez.
5
Villanófény
A beépített vakuval lehet jobban megvilágítani a sötétben lévő tárgyat, amelyről felvételt kíván készíteni (az optimális vakuzási távolság kb. 1,5 m).
6
Lencse
Fényképek és rövidfilmek felvételére szolgál. Tudnivaló: Tartsa mindig tisztán a lencsét. A kosz és az ujjlenyomatok hátrányosan befolyásolhatják a felvétel minőségét.
7
LED-es kijelző
A LED villog, amikor a kamera valamilyen művelet végzése előtt áll (a vaku feltöltése, adatmentés stb....).
8
Első monitor
Első monitor önarcképek felvételéhez.
A kamera oldalról és hátulról
Sz.
Elem
Ismertetés
9
Makro kapcsoló
O Makro mód: Ezzel a móddal lehet készíteni közeli felvételeket (11 cm - 18 cm távolságból). N Normál mód: Ezzel a móddal lehet készíteni 0,5 m és végtelen közötti felvételeket.
10
LCD képernyő
Fényképfelvételek és videók megjelenítéséhez, valamint a beállítások átnézéséhez és módosításához.
9
Sz.
Elem
Ismertetés
11
Tele
Menü mód: Fel Fénykép/videó/lejátszási mód: Digitális zoom kisebb Videó lejátszás: lejátszás elindítása/megszakítása
12
Távoli
Menü mód: Le Fénykép/videó/lejátszási mód: Digitális zoom nagyobb Lejátszási mód: Elindítja a miniatűr megjelenítési módot.
Balra / villanófény
Menü mód: Bal oldali Lejátszási mód: Előző felvétel Fénykép mód: A vakus működés kiválasztása Fénykép lejátszás: Lépegetés balra a nagyított képen Videó lejátszás: Gyors visszatekerés
13
10
Sz.
Elem
Ismertetés
Jobb oldali / Lejátszás
Menü mód: Jobb oldali Lejátszási mód: Következő felvétel A lejátszási mód megválasztása Fénykép lejátszás: Lépegetés jobbra a nagyított képen Videó lejátszás: Gyors előretekerés
Mód
Mód gomb: A FÉNYKÉP vagy VIDEÓ felvételi mód kiválasztásához Lejátszási mód: Befejezés Fénykép lejátszás: Lépegetés felfelé a nagyított képen Videó lejátszás: A lejátszás befejezése.
16
Menü / törlés
Felvételi/lejátszási mód: Menü megnyitása Lejátszási mód: Fényképek/videók törlése Fénykép lejátszás: Lépegetés lefelé a nagyított képen Lejátszási mód: Fájlkezelő (megnyomás rövid ideig)
17
Állványfogadó menet
Itt lehet ráerősíteni a kamerát az állványra.
18
USB csatlakozó
Ennek az összeköttetésnek a segítségével lehet letölteni a fényképeket és videó klipeket a számítógépre.
19
microSD kártyafogadó hely
Ide lehet bedugni a microSD/SDHC kártyát.
20
Elemtartó
Elemtartó 2 db LR03 (AAA) elem részére
14
15
11
5. Az állapot kijelzések magyarázata
Tudnivaló:
• Az állapotot csak a hátsó monitoron lehet megjeleníteni.
Sz. 1
Működés Felvételi mód
2
Villanófény
3
Önkioldó
12
Ismertetés Fénykép mód Videó mód a vaku mindig Be: A vaku minden megvilágítási helyzetbe működik b Auto vaku: A kamera önműködően rögzíti, hogy működjön-e, vagy sem a vaku. Nincs vaku: A vaku kiiktatva. Az önkioldási művelet kijelzése
Sz.
Működés
Ismertetés Fénykép: [14M] 4320 x 3240 (interpolált); [8M] 3264 x 2448;
4
Felbontás
5
Képminőség
[ [ [
] Szuper finom ] Finom ] Normál
6
Elemállapot kijelzés
[ [
]Az elem teljesen fel van töltve. ]Az elem lemerült.
7
Zoom kijelzés:
Zoom beállítás kijelzése
8
Memóriakártya
microSD kártya van behelyezve, amellyel fényképeket és videókat lehet eltárolni.
9
Fehérszint kiegyenlítés
10
Fénykép / videó felvételszámláló
[5M] 2592 x 1944; [3M] 2048 x 1536; [VGA] 640 x 480 Videó: VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240)
A kiválasztott fehér egyensúly kijelzése Fénykép mód: Felvételek lehetséges száma. Videó mód: Felvételi idő másodpercben.
13
6. Előkészítés Távolítsa el a védőfóliákat a színes kijelzőkről és a lencséről, és erősítse rá a hordozópántot. A hordozópántot a kamera oldalán található megfelelő tartóra erősítjük rá. Először a pánt rövidebb hurkát húzza át az akasztófülön, majd magát a pántot húzza keresztül a hurkon. A kamera alján található az elemek és a me-móriakártya fogadására szolgáló rekesz. Nyissa fel a rekeszt oly módon, hogy oldalra nyomja a reteszt és kifelé letolja a borítást. Ekkor a fedél önműködően felnyílik.
6.1. Az elemek berakása 1. Nyissa fel az elemtartót a fenn leírt módon. 2. Tegyen be 2 db LR03 (AAA) típusú alkáli elemet, vagy azonos jellemzőjű akkumulátoro kat a kamerába. Ügyeljen az elemek helyes polaritására, ami az elemtartó fedelén látható érintkezőkön van jelölve. 3. Az elemek behelyezése után csukja le a borítást és gyengéd nyomással tolja el az állványfogadó menet irányában. A borítás a helyére pattan és szorosan rögzül.
14
6.2. A memóriakártya behelyezése 1. Először kapcsolja ki a kamerát és nyissa fel az elemtartót az előzőleg ismertetett módon. 2. A (microSD/SDHC kártya) memóriakártya az elemek mellett lévő kis rekeszbe kerül. Tolja be a memóriakártyát a kártyafogadó rekeszbe úgy, hogy az arany érintkezők legye nek elől és a hátsó monitor felé mutassanak, és pattintsa a helyére. Ha a kártya akadna, ne erőltesse tovább, máskülönben a kártya és a kártyafogadó rekesz megrongálódhat. A memóriakártyát minden esetben a kamerával formázza meg, és csak utána kezdje el használni. Olvassa el a 6.3 szakaszban, hogy hogyan formázhatja meg a memóriakártyáját. 3. A memóriakártya behelyezése után csukja le a borítást és gyengéd nyomással tolja el az állványfogadó menet irányában. A borítás a helyére pattan és szilárdan rögzül. Tudnivaló:
• Hogy a memóriakártyát még véletlenül se rongálja meg, kapcsolja ki a kamerát, mielőtt berakná vagy kivenné a memóriakártyát. Ha bekapcsolt kamerán rak be vagy vesz ki microSD/SDHC memóriakártyát, a kamera önműködően kikapcsol.
15
6.3. Formázza meg a memóriakártyát Ez a művelet megformázza a memóriakártyát és letörli a rajta lévő összes képet és adatot. Tudnivaló:
• Figyeljen a következőre: A megformázás visszavonhatatlanul letörli a fényképeket és filmeket a microSD/SDHC memóriakártyáról! Ezért vigye át a fontos adatait a számítógépre, és csak utána formázza meg a memóriakártyát.
1. Nyomja meg a következő gombot Menü [9] a fénykép- vagy videó módban. 2. Válassza ki a [ ] Setup menüt a gomb meg nyomásával. 3. Válassza ki a „Formázás“ opciót ezekkel a gombokkal / és nyomja meg a kioldó gombot [ / ], hogy jóváhagyja a választását. 4. Válassza az „Igen“ gombot és fogadja el a választását a kioldó gombbal [ / ].
16
7. Kamera beállítások A menü beállításokat kizárólag bekapcsolt hátsó monitornál lehet elvégezni. Ha az első monitor van bekapcsolva, a beállításokat nem lehet módosítani.
7.1. Fénykép mód A fénykép mód beállító menüjében lehet elvégezni a fényképek felvételéhez szükséges beállításokat. 1. Nyomja meg az M (mód) gombot és válassza a fénykép módot [ ]. 2. A beállító menüt a Menü [9] gomb megnyomásával hívhatja be. 3. A Fénykép menüben [ ] válassza meg a kívánt opciót a / gombokkal, és nyomja meg a kioldó gombot, hogy belépjen az almenübe. 4. A / gombokkal válassza meg a kívánt beállítást, és fogadja el a kiválasztást a kioldó gomb megnyomásával. 5. A menüt a Menü [9] gomb megnyomásával tudja elhagyni. Ha nem módosította a beállításokat, az almenüt ekkor is a 9 gomb megnyomásával tudja elhagyni. Az alábbi felsorolásban „csillaggal“ [*] jelöltük a gyári beállítás értékeit. Tudnivaló:
• A kiválasztott mindenkori menüpont zöld háttér előtt látszik. • Az adott opció mindenkor érvényes beállítása pipa jellel van jelölve. • A menü beállítások a kamera kikapcsolása után is megmaradnak.
17
Felbontás Ez az opció állítja be a kép felvételekor használandó felbontást. 14M (4320 x 3240), 8M* (3264 x 2448), 5M (2592 x 1944), 3M (2048 x 1536), VGA (640 x 480) Minőség Itt rögzítjük le a minőséget (tömörítést), amellyel a felvételeket tárolni kívánjuk, Szuper finom / Finom* / Normál Mérés Itt rögzítjük le a megvilágítás számításához szükséges mérési módszert. Közép: Az egész keretben mért fény átlagát veszi, azonban a középen lévő objektumokat erősebben kiemeli. Többszörös:* A megvilágítást az egész képterületen méri. Pontszerű: A megvilágítás helyes értékének kiszámításához a kép közepén választott egész kicsi területet méri. Fehéregyensúly Itt rögzítjük le a különböző fényviszonyok mellett készítendő fényképek fehérszint kiegyenlítését. Ilyenkor a színezés az emberi szem érzékenységéhez van hozzáigazítva. Autom.* / Nappali fény / Felhős / Izzólámpa / Fluoreszkáló
18
ISO Lerögzíti a felvételekre alkalmazandó fényérzékenységet. Ha nő az érzékenység (és az ISO érték is nagyobb), sötét helyeken is lehet fényképezni, persze ilyenkor a kép szemcsésebb (zajosabb) lesz. Autom.* / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 / ISO 800 Expozíció A megvilágítási korrekció segítségével kézzel lehet beállítani a megvilágítási értéket a -2,0EV - +2,0EV tartományban. Minél nagyobb ez az érték, annál világosabbak lesznek a felvételek. +2.0 / +1.7 / +1.3 / +1.0 / +0.7 / +0.3 / +0.0* / -0.3 / -0.7 / -1.0 / -1.3 / -1.7 / -2.0 Időzítő Az önkioldó művelettel a kioldástól számítva 10 másodperc késleltetésű fényképfelvételeket lehet készíteni. Bekapcsolt önkioldónál a felvevő gomb megnyomása után villogni kezd a lencse felett elhelyezett önkioldó LED. A felvétel előtti utolsó 2 másodpercben a villogás üteme nagyobb sebességre kapcsol. Azon kívül, a monitoron látni lehet a 10 másodperc visszaszámlálását. Ki* / Be Élesség Itt rögzítjük le a felvétel képélességét a szélek élességének beállításával. Kemény / Normál* / Lágy
19
Effektus Itt rögzítjük le a felvételeknél használandó effektusokat. Normál* / Fekete-fehér (SW) / Szépia / Negatív / Lomo / Ceruzarajz / Vörös / Zöld / Kék / Élénk Dátumpecsét A felvétel dátumát közvetlenül a képekre lehet rányomtatni. Ezt a műveletet a kép felvétele előtt be kell kapcsolni. Ki* / Be Gyorsnézet Itt állítjuk be, hogy a kép közvetlenül a felvétel után rövid időre megjelenjen-e a képernyőn. Ki / Be*
20
7.2. Videó mód A videó mód beállító menüjében rögzítjük le a videó felvételek beállításait. 1. Nyomja meg az M (mód) gombot és válassza a [ ] videó módot. 2. A beállító menüt a Menü [9] gomb megnyomásával hívhatja be. 3. A [ ] videó menü / gombjaival válassza meg a kívánt opciót és nyomja meg a kioldó gombot, hogy belépjen az almenübe. 4. A / gombokkal válassza meg a kívánt beállítást, és fogadja el a kiválasztást a kioldó gomb megnyomásával. 5. A menüt a Menü [9] gomb megnyomásával tudja elhagyni. Ha a beállítás módosítása nélkül szeretné elhagyni az almenüt, nyomja meg a 9 gombot. A gyári beállítás értékeit „csillaggal“ [*] jelöltük meg. Tudnivaló:
• A kiválasztott mindenkori menüpont zöld háttér előtt látszik. • Az adott opció mindenkor érvényes beállítása pipa jellel van jelölve. • A menü beállítások a kamera kikapcsolása után is megmaradnak.
Videoméret Ez az opció állítja be a videó felvételekor használandó felbontást. VGA* (640 x 480), QVGA (320 x 240) Fehéregyensúly Lásd a fénykép módban követendő fehérszint kiegyenlítést (18. oldalon). Autom.* / Nappali fény / Felhős / Izzólámpa / Fluoreszkáló
21
7.3. Setup menü A Setup menüben lehet elvégezni a kamera alapvető beállításait. 1. Nyomja meg a Menü [9] gombot a [ ] fénykép vagy a [ ] videó módban, ha be szeretné hívni a beállító menüt. 2. Válassza ki a [ ] Setup menüt a gomb megnyomásával. 3. A Setup menüben [ ] válassza meg a kívánt opciót a / gombokkal, és nyomja meg a kioldó gombot, hogy belépjen az almenübe. 4. A / gombokkal válassza meg a kívánt beállítást, és fogadja el a kiválasztást a kioldó gomb megnyomásával. 5. A menüt a Menü [9] gomb megnyomásával tudja elhagyni. Ha a beállítás módosítása nélkül szeretné elhagyni az almenüt, nyomja meg a 9 gombot. A gyári beállítás értékeit „csillaggal“ [*] jelöltük meg. Hangok: Itt tudja beállítani, hogy bekapcsoláskor és a gombok működtetésekor a kamera hallasson-e jelzőhangot. Ki / Be* Fényfrekv. A kamera támogatja az 50 Hz-es és a 60 Hz-es megvilágítási frekvenciát. Ha neonfénynél készít fényképeket, válasszon az Ön lakhelyén használt hálózati feszültséghez igazodó frekvenciát. Ez a művelet csak akkor hatásos, ha a fehérszint kiegyenlítésre „fluoreszkáló" beállítást használ. 50 Hz* / 60 Hz
22
Energiagazd. Ha az itt rögzítendő időszak alatt egyetlen gombot sem nyom meg, a kamera önműködően kikapcsol. Ez a funkció az elemek áramleadásának csökkentésére szolgál. Ki / 1 perc. / 3 perc.* Nyelv Itt tudja lerögzíteni, hogy a menük és üzenetek mely nyelven jelenjenek meg az LCD képernyőn. 7 nyelv közül választhat. Német* / Angol / Francia / Olasz / Spanyol / Magyar / Szlovén Dátum / idő Itt tudja beállítani a dátumot és a pontos időt. Válassza ki a / kurzor billentyűkkel a módosítandó értéket. Az értékek módosítását a / gombokkal végezze el. Utána mentse el a beállítást a kioldó gombbal. Formátum Ha szeretne további részleteket megtudni a műveletről, olvassa el a "Memóriakártya megformázása" című részt (a 16. oldalon). Igen / Nem* Mind visszaáll. Itt lehet visszaállítani a kamera értékeit az alapértelmezett beállításra (*). Csak a dátum és a pontos idő marad változatlan. Igen / Nem* Verzió Itt jelenik meg a kamera belső vezérlőprogramjának verziószáma.
23
8. A kamera használata 8.1. Képek felvétele A kamera hátulján 2,7“-os színes LCD-TFT képernyő található, amely lehetővé teszi a képek beállítását, a felvett képek, ill. videó klipek lejátszását, vagy a menü beállítások módosítását. 1. Nyomja meg a BE/KI gombot, hogy bekapcsolja a kamerát. A kamera önműködően a fénykép módba [ ] lép. 2. A tárgytól vett távolságot a Makro kapcsoló használatával állíthatja be helyesen. Ha közeli (11 cm - 18 cm-es) felvételt szeretne készíteni, válassza a [O] virág ikont. Ha a környezetről, vagy alakokról 0,5 m-nél nagyobb távolságból szeretne fényképet felvenni, vagy videót készíteni, állítsa a Makro kapcsolót a Normál-[N] módra. 3. Ha nem biztos benne, hogy a felvételhez elegendő a megilágítás, kapcsolja be a [b] automa ta vakut a Vaku gomb segítségével. A vaku nem fog elvillanni, ha ahhoz nem elegendő az elemek töltése.
Tudnivaló:
• •
24
Kérjük, vegye figyelembe, hogy sötét fényviszonyok mellett, vagy vakus felvételek készíté sekor a moz-gó jelenetek életlenek lehetnek. Ügyeljen arra, hogy felvétel közben a kamera ne mozduljon el, vagy használjon állványt. A kamera torzítva veheti fel a képet, ha pl. gyorsan haladó járműből készít felvételeket.
4. A felvételt a hátsó képernyőn rendezze el. A kamera 8-szoros digitális zoom-mal van felszerel- ve. A Zoom gombbal közelebb hozhatja a tárgyakat. Nyomja meg a „T“ Zoom gombot, ha a tárgyra rá szeretne közelíteni és a képet ki szeretné nagyítani. Nyomja meg a „W“ Zoom gombot, ha a tárgyról el szeretne távolodni és a képet nagyobb látószöggel szeretné elkészíteni. 5. Nyomja meg a kioldógombot és várja meg, amíg az LCD kijelző ismét működésbe nem lép.
8.2. Önarckép készítése a kis monitorral Ha szeretné saját magá5t lefényképezni, ehhez egyszerűen felhasználhatja az elől lévő monitort. Végezze el az alábbi lépéseket: 1. Az LCD átkapcsoló gomb megnyomásával kapcsoljon át az első monitorra. 2. Az első monitort keresőként használva állítsa be önmagát. 3. Készítse el a fényképét a kioldó megnyomásával.
8.3. Önkioldó Mind az önarcképek önkioldó műveletét, mind a villanófény nélküli felvételkészítést használhatja. Kérjük, hogy ehhez használjon állványt. 1. Az önkioldót a 19. oldalon ismertetett módon tudja beállítani. 2. Rendezze el a felvételt az LCD monitor segítségével 3. Készítse el a felvételt a kioldó gomb megnyomásával. 4. A felvételi gomb megnyomása után villogni kezd a lencse felett elhelyezett önkioldó LED. A felvétel előtti utolsó 2 másodpercben a villogás üteme nagyobb sebességre kapcsol.
25
8.4. Videó klipek felvétele
A videó módban rövid videó klipeket tud készíteni 640 x 480 vagy 320 x 240 képpontos felbontással. 1. Az „M“ (mód) gomb megnyomásával válassza meg a [ ] videó módot. 2. A kioldó gomb működtetésével kezdje el a videó felvétel készítését; a felvételt a kioldó gomb újbóli működtetésével tudja befejezni. A videó felvétel készítése közben a gomb [7] megnyomásával tudja megállítani a felvételt. 3. A felbontást a 21. oldalon mondottak szerint tudja beállítani.
8.5. A fényképek lejátszása A kamera kétféle lehetőséget kínál a lejátszásra: képenként és előnézetben. 1. Nyomja meg a [7] gombot, hogy megnyissa a lejátszási módot. 2. Megjelenik az utolsó kép, vagy az utolsó videó klip. A felvételeken a / gombok megnyo másával tud egyenként végiglapozni. Ha a képenkénti lejátszás közben megnyomja a „W“ gombot, megnyílik az előnézeti mód. A kívánt fényképet a / / / megnyomásával tudja kiválasztani, és a kioldó gomb megnyomásával tudja megjeleníteni. 3. A teljes képernyős módban a „T“ gomb megnyomásával tudja kinagyítani a kijelzett képet. A kinagyított képrészletet az „M“ (mód) / Menü [9] / / gombokkal tudja eltolni. A „W“ gombbal tud visszatérni a normál képméretre. 4. Dia bemutatót úgy tud elindítani, hogy lejátszási módban megnyomja és addig nyomva tartja a Menü [9] gombot, amíg meg nem nyílik a lejátszási menü. Válassza ki a „Dia bemutatót“, majd azon a kívánt időközök értékét, valamint a két kép kö zötti átváltási idő nagyságát. A dia bemutatót a „Start“ opcióval indíthatja el.
26
5. Valamelyik fénykép színhatását úgy módosíthatja, hogy a lejátszási módban addig nyomva tartja a Menü [9] gombot, amíg meg nem nyílik a lejátszási menü. A menüben válassza ki a "Fénykép effektus“ pontot és nyomja meg a kioldó gombot. Válassza ki a kívánt effektust a / megnyomásával, és fogadja el a választást a kioldó gomb megnyomásával. A kép a többitől elkülönítve kerül bele a memóriába.
8.6. Videó klipek lejátszása 1. Nyomja meg a [7] gombot, hogy megnyissa a lejátszási módot. 2. Megjelenik az utolsó kép, vagy az utolsó videó klip. A felvételek között a / gombok megnyomásával tud lapozni. 3. Videó klipet a „T“ gomb megnyomásával tud lejátszani. 4. A gyors előretekerést a gomb, míg a gyors visszatekerést a gomb megnyomásával tudja elindítani. A „T“ gombbal tudja megállítani a lejátszást, és ugyanazzal is tudja folytatni. 5. A video lejátszást az „M“ (mód) gomb megnyomásával tudja befejezni.
8.7. Fényképek és videók levédése A memóriakártyán lévő fényképeket és videókat le tudja védeni véletlen törlés ellen. 1. Nyomja meg a [7] gombot, hogy megnyissa a lejátszási módot. 2. A levédeni kívánt fényképeket/videókat a / gombok megnyomásával tudja kiválaszta ni. 3. Nyomja meg a Menü [9] gombot és tartsa nyomva addig, amíg meg nem jelennek a menü opciók. Válassza ki a "Levédés" pontot és nyomja meg a kioldó gombot. 4. Válassza ki az "Egyes képek levédése" vagy "Minden levédése" pontot, és nyomja meg a kioldó gombot.
27
8.8. A fényképek méretének megváltoztatása A felvett fényképeket le lehet kicsinyíteni és külön el lehet menteni. A fényképméretet az alábbi utasítások követésével lehet megváltoztatni. 1. Nyomja meg a [7] gombot, hogy megnyissa a lejátszási módot. 2. Megjelenik az utolsó kép, vagy az utolsó videó klip. A / gombok megnyomásával válassza ki azt a fényképet, ill. videót, amelynek méretét módosítani szeretné. 3. Nyomja meg a Menü [9] gombot és tartsa nyomva addig, amíg meg nem jelennek a menü opciók. Válassza ki a „Méret módosítása“ pontot és nyomja meg a kioldó gombot. 4. Válassza ki az új méretet és fogadja el a kioldó gomb megnyomásával. A fénykép a többitől elkülönítve kerül bele a memóriába.
8.9. Fényképek és videók törlése A memóriakártyán lévő fényképeket és videókat le tudja védeni véletlen törlés ellen. 1. Nyomja meg a [7] gombot, hogy megnyissa a lejátszási módot. 2. A törölni kívánt fényképet, ill. videót a / gombok megnyomásával tudja kiválasztani. 3. Nyomja meg a Menü [9] gombot és válassza a “Mindet töröl” pontot, hogy az összes képet és videót, vagy az „Egyet töröl“ pontot, hogy a kiválasztott képet, ill. videót törölje le. 4. Nyomja meg a kioldó gombot és azután fogadja el az OK megnyomásával. 5. Nyomja meg a Menü [9] gombot, hogy befejezze a folyamatot. Tudnivaló:
• A levédett felvételeket nem lehet csak úgy letörölni. Ezeknek a felvételeknek a törlése előtt fel kell oldani a törlésvédelmet (lásd a 8.7. szakaszt).
28
9. Csatlakozás a számítógépre A kamerát tömegtárként szolgáló számítógépre lehet csatlakoztatni az USB csatlakozón át. Így a fényképeket és videókat számítógépre lehet vinni. 1. USB kábellel csatlakoztassa a kamerát a számítógépére. 2. Kapcsolja be a kamerát. Ilyenkor a kamera az USB kábelen át kap áramot. 3. A kamera kiegészítő meghajtóként feltelepül a számítógépre, ahol „Cserélhető adathordozó“ névvel szerepel. 4. Miután kétszer rákattintott a meghajtóra, átmásolhatja, ill. áthelyezheti a fénykép- és videó fájljait a számítógép valamelyik mappájába.
Windows® Pentium® IV, 3.0 GHz vagy nagyobb Windows® XP/Vista/7/8 2 GB RAM 1 GB tárhely a merevlemezen CD-/DVD meghajtó Szabad USB csatlakozó
Macintosh PowerPC G4/G5 OS 10.6.8 vagy újabb rendszer 2 GB RAM 1 GB tárhely a merevlemezen CD-/DVD meghajtó Szabad USB csatlakozó
29
10. A szoftver telepítése A mellékelt CD-ROM-on az alábbi, Windows XP, Vista, Windows 7 & 8 alatt futó szoftver van rajta: MAGIX Photo Manager 10™ - ezzel a programmal gyorsan archiválhatja, valamint feldolgozhatja és lejátszhatja fényképeit a számítógépen. MAGIX Video Easy SE™ - ezzel a programmal könnyen megvághatja és feldolgozhatja a videóit, valamint elkészítheti a videó CD-it, ill. DVD-it. • •
Tudnivaló: Kérjük, hogy mielőtt telepítené a kamerához adott szoftvert, mentse el az adatait. A gyártó nem felel az adatok elvesztéséért. A kamerát a szoftver telepítése nélkül is össze lehet kötni a számítógéppel, és át lehet venni a felvételeket.
1. Tegye be a kamerával együtt átadott CD-ROM-ot a számítógépének CD-/DVD meghajtójába. Megjelenik az induló képernyő. 2. Kattintson rá a kívánt szoftver nevére. Végezze el a telepítést a képernyőn megjelenő utasítások követésével.
Tudnivaló: • A szoftver alkalmazásával kapcsolatos további tudnivalókat a mindenkori program megfelelő Súgó funkciójával tudja megkeresni. Windows® XP, Vista, 7 vagy 8 használatakor „Rendszergazda” módban telepítse és használja a szoftvert. Ha a CD telepítése netán nem indulna el önműködően, a szoftver telepítését kézzel is elvégez heti a munkaállomásról. • Mac rendszerrel vagy Linux-szal futó számítógépeken a képfeldolgozó szoftver nem élvez támoga tást.
30
11. Tisztítás FIGYELEM! A tisztításhoz ne használjon oldószereket, maró vagy súroló hatású tisztítószereket, mert a felületek megrongálódhatnak. A készüléket óvatosan tisztítsa meg puha, száraz kendővel. A makacs szennyeződéseket enyhén nedves kendővel távolítsa el, ügyelve arra, hogy semmiféle nedvesség ne juthasson be a készülékbe. Utána dörzsölje teljesen szárazra a készüléket.
12. Ártalmatlanítás A csomagolóanyagokat válogassa szét az alkotóanyagaik szerint, és környezetbarát módon dobja bele a kihelyezett gyűjtőtartályokba. Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemetesbe dobni. Jogszabály írja elő, hogy a fogyasztó az elhasználódott elemeket köteles az önkormányzati gyűjtőhelyen, vagy az elemforgalmazó üzletben leadni. Ezért az akkumulátorokon és elemeken az itt látható jelölés van elhelyezve. A termék helyes ártalmatlanítása: Az itt látható jelölés arra utal, hogy az EU-ban nem szabad az elektromos készülékeket a normál háztartási szemét közé dobni. Kérjük, hogy az ártalmatlanítás céljára vegye igénybe az önkormányzat hulladék-leadó és begyűjtő telepét, vagy forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ezzel megakadályozhatja, hogy a szakszerűtlen ártalmatlanítás káros hatást gyakoroljon a környezetre és az egészségre. Információért forduljon az illetékes önkormányzati szervekhez.
31
13. Szabvány megfelelés Az alábbi európai irányelvekkel összhangban a készüléken elhelyeztük a CE jelölést: 2011/65/EK (Kisfeszültségi irányelv) 2004/108/EK (EMC irányelv) Az EK szabvány-megfelelési nyilatkozatot a garancialevélen feltüntetett címen lehet bekérni.
14. Garancia és szerviz Amennyiben a készülék használata során problémák jelentkeznek, a megadott címen található szervizünk készséggel válaszol a kérdéseire és megoldja a problémáit. A gyártó 3 év garanciát vállal a készülékére. Ennek részletei a külön mellékelt garancialevélen olvashatók. Mielőtt feladná nekünk a hibás eszközt, hívja fel az ügyfélszolgálati vonalunkat. A szerviz címe: SATISFACTORY Kft. Maginon Service Korányi Sándor u. 3/B, HU - 1089 Budapest Magyarország Tel.: 00 36 - 1 477 2074
32
A gyártó címe: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28 A 67663 Kaiserslautern Németország
15. Műszaki adatok Elem
Ismertetés
Képérzékelő
8.0 Megapixeles CMOS érzékelő
Képfelbontás
Fénykép: 14M (4320 x 3240) interpolált, 8M (3264 x 2448), 5M (2592 x 1944), 3M (2048 x 1536), VGA (640 x 480) Videó: VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240)
Képernyő
2,7"-os és 1,8"-os színes TFT-LCD
Felvevő közeg
Max. 32 GB microSD/SDHC memóriakártya
Fájlformátum
JPEG (EXIF 2.2), Motion-JPEG (AVI)
Lencse
F/2,8; f=4,8 mm;
Fókuszálási tartomány
0,5 m ~ végtelen; Makro mód: 11 cm – 18 cm
Megvilágítási idő
Normál mód: 1/8 ~ 1/4000 mp.
Digitális zoom
4-szeres digitális zoom
Csatlakozók
USB 2.0
Áramellátás
2 db alkális elem, LR03 (AAA) típusú
Méretek
kb. 97,6 x 63 x 23 mm (kiálló részek nélkül)
Súly
kb. 120 g (elemek és memóriakártya nélkül)
Tudnivaló: • Termékeink továbbfejlesztése során fenntartjuk magunknak a jogot, hogy megváltoztassuk az árucikk műszaki adatait és kinézetét.
33
16. Elkészíthető felvételek száma Az alábbi táblázat mutatja a fényképfelvételek közelítő számát, amelyeket Ön a mindenkori beállítás és a microSD/SDHC memóriakártya kapacitása alapján el tud készíteni. Felbontás
14M 4320 x 3240
8M 3264 x 2448
5M 2592 x 1944
3M 2048 x 1536
VGA 640 x 480
34
Minőség
1 GB
MicroSD / SDHC memóriakártya kapacitás 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 2 GB SDHC SDHC SDHC SDHC
Szuper finom
172
340
672
1241
2478
Finom
273
Normál
411
Szuper finom Finom
4926
538
978
1965
3915
7789
804
1578
2935
5839
11598
299
589
1152
2152
4285
8414
476
938
1798
3424
6827
13604
Normál
599
1376
2554
5023
10012
19995
Szuper finom
472
924
1774
3623
7251
14309
Finom
730
1440
2764
5646
11301
22608
Normál
1085
2135
4099
8372
18755
37520
Szuper finom
730
1440
2764
5646
11301
22608
Finom
1131
2211
4245
8671
17351
34711
Normál
1649
3259
6256
12778
25565
51139
Szuper finom
5202
10320
19813
40466
80945
99999
Finom
6205
12384
23776
48559
97131
99999
Normál
7843
15480
29720
60699
99999
99999
17. Elkészíthető videó felvételek hossza Az alábbi táblázat mutatja a videó felvételek közelítő maximális hosszát, amelyeket Ön a mindenkori beállítás és a microSD/SDHC memóriakártya kapacitása alapján el tud készíteni. MicroSD / SDHC memóriakártya kapacitás Felbontás VGA 640 x 480
QVGA 320 x 240
1 GB
2 GB
4 GB SDHC
8 GB SDHC
16 GB SDHC
32 GB SDHC
0:12:58
0:25:50
0:50:23
1:41:23
3:22:56
6:45:55
0:28:51
0:57:37
1:52:18
3:45:58
7:32:01
15:03:55
A fenti táblázat az összes videó teljes hosszát tartalmazza. A videó felvétel önműködően leáll, ha a videó klip 4 GB-nál nagyobb, vagy 25 percnél hosszabb. Videókat ajánlatos legalább 6-os osztályú memóriakártyával készíteni, mert így elkerül hető, hogy a kamera önműködően leálljon, vagy váratlan eredményeket produkáljon.
35
18. Címszó lista A Akkumulátor állapotjelző 13 Állapot kijelzések 12 A pontos idő beállítása 23 B Be-/kikapcsoló 7 Biztonsági útmutatások 4-től C Csuklószíj 8 D Dátum rányomtatása 20 Dátum beállítása 23 E Effektus 20 Elemtartó 11, 14 Energiatakarékos működés 23 Előnézet 20 F Fehérszint kiegyenlítés 13, 18, 21 Felbontások 13, 18, 21 Fénykép felvételek 24-től Felvételi mód 11, 12 Felvétel számláló 13 Fénykép mód beállítások 17-től Fényfrekvencia 22 G Gyári beállítás 23
36
I ISO értékek 19 J Jelzőhangok 22 K Kamera nézetek 7-től Kioldó 7 Képminőség 13, 18 Képélesség 19 L LCD képernyők 8, 9 LCD átkapcsoló gomb 7 LED kijelző 8 Lejátszás 11, 26-től Lencse 8 Lépegető gombok 10-től M Makro kapcsoló 9 Mód kijelzés 12 Mérés 18 Megvilágítás 19 Monitor kijelzés átkapcsolása 25 Méret módosítása 28 Memóriakártya 13, 15 Memóriakártya-fogadó nyílás 11 Memóriakártya megformázása 16, 23 Műszaki adatok 33
N Nyelv 23
O
Önkioldó 13, 19, 25 Óva intések 4-től S Számítógépes összeköttetés 29 Setup menü 22 Szoftver telepítése 29 T Tartozékok 1 Törlés 11, 28 U USB csatlakozó 11, 29 V Villanófény 8, 10, 12 Videó mód beállítások 21 Veszélykezelési útmutatások 4-től Védelmek 27 Videó felvételek 26 Verzió 23 Z Zoom kijelzés 13 Zoom gombok 10
Spoštovana stranka, iskrene čestitke ob nakupu izredno kakovostnega izdelka Maginon. Odločili ste se za moderno digitalno kamero z dobro tehnično opremo in ustreznim dodatnim priborom, ki jo boste lahko uporabljali na posebej preprost način. Prosimo, da natančno in skrbno preberete vsa navodila. Še posebej pa upoštevajte vse varnostne napotke. Za to napravo prejmete tri leta garancije. Če bi se kamera pokvarila, potrebujete priloženo garancijsko kartico in svoje dokazilo o nakupu. Kartico in račun skupaj z navodili za uporabo skrbno shranite. Prosimo, da ta navodila za uporabo ob predaji naprave drugim osebam priložite zraven.
1. Vsebina embalaže Kamero previdno razpakirajte in preverite, ali se v kompletu nahajajo vsi spodaj navedeni deli:
1. Maginon Splash 80 2. 2 bateriji tipa LR03 (AAA) 3. Pomnilniška kartica microSDHC s 4 GB 4. USB-kabel
5. Torbica z zanko za nošenje 6. Navodila za uporabo 7. CD s programsko opremo 8. Garancijska dokumentacija
Napotek:
• •
Odstranite zaščitno folijo z zaslonov in po potrebi tudi z objektiva kamere, tako da jo povlečete za nastavek, ki štrli čez rob. Pozor! Plastične folije in vrečke hranite izven dosega dojenčkov in majhnih otrok, ker obstaja nevarnost zadušitve.
1
2. Kazalo vsebine 1. UVOD IN VSEBINA EMBALAŽE 2. KAZALO VSEBINE 3. NAVODILA O VARNOSTI, VARNOSTNI NAPOTKI IN OPOZORILA 4. TO JE VAŠA KAMERA Pogled od zgoraj Pogled od spredaj Pogled od strani in od zadaj 5. RAZLAGA PRIKAZOV STATUSA 6. PRIPRAVE 6.1. Vstavljanje baterij 6.2. Vstavljanje pomnilniške kartice 6.3. Formatiranje pomnilniške kartice 7. NASTAVITVE KAMERE 7.1. Način za fotografije 7.2. Način za video 7.3. Meni za nastavitev 8. UPORABA KAMERE 8.1. Snemanje slik 8.2. Avtoportret z majhnim zaslonom 8.3. Samosprožilec 8.4. ASnemanje video posnetkov 8.5. Predvajanje fotografij 8.6 Predvajanje video posnetkov
2
1 2 4 7 7 8 9 12 14 14 15 16 14 17 21 22 24 24 25 25 26 26 27
8.7. Zaščita fotografij in video posnetkov 8.8. Spreminjanje velikosti slik 8.9. Brisanje fotografij in video posnetkov 9. PRIKLJUČITEV NA RAČUNALNIK Sistemski pogoji 10. NAMESTITEV PROGRAMSKE OPREME 11. ČIŠČENJE 12. ODSTRANITEV 13. SKLADNOST 14. GARANCIJA IN SERVIS 15. TEHNIČNI PODATKI 16. MOŽNO ŠTEVILO FOTOGRAFIJ 17. MOŽEN ČAS VIDEO POSNETKOV 18. SEZNAM KLJUČNIH BESED
27 28 28 29 29 30 31 31 32 32 33 34 35 36
3
3. Navodila o varnosti, varnostni napotki in opozorila V primeru neprimernega rokovanja s kamero in njenim priborom obstaja nevarnost za uporabnika in druge osebe, kamera pa se lahko poškoduje ali uniči. Prosimo Vas, da zato preberete in strogo upoštevate naslednja navodila o varnosti, varnostne napotke in opozorila Namen uporabe Ta kamera je predvidena za digitalno fotografiranje in video posnetke. Zasnovana je za zasebno uporabo in ni primerna za komercialne namene. Obstaja nevarnost za otroke in osebe z omejenimi sposobnostmi glede uporabe elektronskih naprav Pozor! Nevarnost zadušitve! Embalažni material ni igrača. Otroci se lahko zadušijo zaradi plastičnih vrečk, folije in delcev stiropora. Zato embalažni material vedno hranite izven dosega otrok. Ta naprava ni predvidena za to, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znan- jem, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navo- dila o tem, kako je treba napravo uporabljati. Otroke je treba nadzorovati, da zagotovite, da se ne igrajo z napravo. Nevarnost zaradi elektrike Kamera je vodoodporna do 3 metrov in tako zaščitena pred kapljicami in brizgi vode. Njenega pribora pa ni dovoljeno izpostavljati kapljicam ali brizgom vode. Poleg tega nanjo ni dovoljeno postavljati posode, napolnjene s tekočino, kot npr. vaze ali kozarce, ali jih odložiti v neposredni bližini pribora. Obstaja nevarnost požara in električnega udara.
4
Kamero vedno obrišite s čisto vodo, kadar pridete iz morja ali plavalnega bazena. Predalček za baterije ali kartice odpirajte le, ko je kamera suha. Drugače obstaja nevarnost požara in električnega udara. Če v kamero vdrejo tujki ali tekočine, kamero izklopite in iz nje odstranite baterije. Vse skupaj pustite, da se temeljito posuši. Drugače obstaja nevarnost požara in električnega udara. Če je kamera padla na tla ali se je ohišje poškodovalo, jo izklopite in iz nje odstranite baterije. Drugače obstaja nevarnost požara in električnega udara. Kamere ne smete razstavljati, spreminjati ali popravljati. Obstaja nevarnost požara in električnega udara. Poškodbe zaradi vročine - nevarnost požara Kamere ne pustite ležati na mestih, kjer se lahko temperatura močno poveča (npr. v vozilu). Na ta način bi lahko prišlo do poškodb ohišja in delov v notranjosti, kar pa bi lahko povzročilo požar. Kamere ne ovijajte in je ne odlagajte na tekstilne podlage. Na ta način bi lahko prišlo do kopičenja vročine v kameri, zaradi česar bi se lahko ohišje spremenilo, pri tem pa obstaja nevarnost požara. Nevarnost zaradi uporabe baterij Baterije odstranite iz kamere, kadar te dlje časa ne uporabljate. Baterij ne odstranjujte takoj, če ste kamero uporabljali dlje časa. Baterije se pri uporabi lahko zelo segrejejo. Obstaja nevarnost eksplozije zaradi nepravilnega menjavanja baterij ali zaradi vstavitve baterij napačnega tipa. Zato uporabljajte izključno baterije tipa LR03, 1,5V (AAA) ali NiMH-akumulatorje z isto specifikacijo. Baterij nikoli ne izpostavljajte prekomerni toploti, kot npr. sončnim žarkom, ognju itd. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. Baterije hranite izven dosega otrok.
5
Baterij ne smete vreči v ogenj, jih zvezati na kratko ali jih razstaviti. Obstaja nevarnost eksplozije. Baterije odstranite v skladu z zakonodajo v zvezi z odstranjevanjem baterij. Poškodbe in materialna škoda Kamero odlagajte le na stabilne podlage. Drugače kamera lahko pade dol ali se prevrne; pri tem se lahko poškoduje in povzroči poškodbe Kamere ne uporabljajte pri teku ali med vožnjo. Lahko bi se spotaknili ali povzročili prometno nesrečo. Poskrbite za zadostno prezračevanje in kamere ne prekrivajte, da tako preprečite njeno pregrevanje. Ne postavljajte odprtih virov ognja, kot npr. gorečih sveč, na ali v bližino naprave. Pazite na to, da LCD-zasloni niso izpostavljeni udarcem ali pritiskom na posamezne točke. Na ta način bi lahko prišlo do poškodbe zaslonov ali pa iz njihove notranjosti iztekala tekočina. Če tekočina zaide v oči ali na kožo, jo je treba takoj izprati s čisto vodo. Če je tekočina zašla v oči, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Poškodbe elektronike, zaslonov ali objektiva, ki jih povzročijo zunanji vplivi kot udarci, padci ali podobno, niso del obsega garancije in je popravila zato treba plačati. Bliskavice ne sprožajte preblizu oči drugih oseb. Na ta način bi lahko prišlo do poškodb oči. Kamera naj vam ne pade iz rok ali udari ob druge predmete, z njo tudi vedno ravnajte skrbno. Drugače se kamera lahko poškoduje.
6
4. To je vaša kamera Pogled od zgoraj
Št.
Element
Opis
1
Sprožilec
To tipko pritisnite za fotografiranje, za začetek in konec snemanja video posnetkov ali za potrditev sprememb v meniju.
2
Glavno stikalo za vklop/izklop
To tipko pritiskajte pribl. 2 sekundi, da kamero tako vklopite; za izklop kamere tipko ponovno pritiskajte za 2 sekundi. Na kratko pritisnite ta gumb, da si prikažete ali da izklopite prikaz simbolov na zadnjem zaslonu.
3
Gumb za menjavanje LCD-zaslona
S tem gumbom lahko preklapljate od zadnjega zaslona na zaslon na sprednji strani in obratno.
7
Pogled od spredaj
8
Št.
Element
Opis
4
Uho za prenosno zanko
Uho za pritrditev prenosne zanke na kamero.
5
Bliskavica
Uporabite vgrajeno bliskavico, da predmet slikanja v temi lahko primerno osvetlite (optimalna razdalja bliskavice do predmeta znaša do 1,5 m).
6
Objektiv
Namenjen je za snemanje fotografij in kratkih filmov. Napotek: Objektiv naj bo vedno čist. Umazanija in prstni odtisi lahko negativno vplivajo na kakovost posnetkov.
7
LED zaslon
Če ta LED-lučka utripa, se kamera ravnokar pripravlja na izvedbo nekega dejanja (polnjenje bliskavice, shranjevanje itd.).
8
Sprednji zaslon
Sprednji zaslon za vključitev samo-portretiranje.
Pogled od strani in od zadaj
Št.
Element
Opis
9
Stikalo za makre
O Način makro: Uporabljajte ta način pri posnetkih od blizu (na razdalji 11–18 cm). N Normalni način: : Uporabljajte ta način pri posnetkih na razdalji od 0,5 m do neskončnosti.
10
LCD-zaslon
Za prikaz fotografij in video posnetkov ter za preverjanje in spreminjanje nastavitev.
9
Št.
Element
Opis
11
Teleobjektiv
Način v meniju: se odpre Način za fotografije/video/predvajanje: manjši digitalni zoom Predvajanje video posnetkov: zagon/pavza predvajanja
12
Širokokotni
Način v meniju: se zapre Način za fotografije/video/predvajanje: večji digitalni zoom Način predvajanja: zažene način za prikaz miniaturnih posnetkov
Levo / bliskavica
Način v meniju: levo Način predvajanja: prejšnji posnetek Način za fotografije: izbira funkcij bliskavice Predvajanje fotografij: premikanje v levo smer na povečani sliki Predvajanje video posnetkov: hitro vrtenje nazaj
13
10
Št.
Element
14
Desno/ predvajanje
Način v meniju: desno Način predvajanja: naslednji posnetek Izbira načina predvajanja Predvajanje fotografij: premikanje v desno smer na povečani sliki Predvajanje video posnetkov: hitro vrtenje naprej
Način
Tipka za način: za izbiro načina snemanja FOTO ali VIDEO Način predvajanja: konec Predvajanje fotografij: premikanje navzgor na povečani sliki Predvajanje video posnetkov: konec predvajanja video posnetkov.
16
Men / brisanje
Posnetek/način predvajanja: odpre meni Način predvajanja: brisanje fotografij/video posnetkov Predvajanje fotografij: premikanje navzdol na povečani sliki Način predvajanja: urejevalnik datotek (kratko pritisnite)
17
Navoj za stativ
Namenjen je za pritrditev kamere na stativ
18
USB-vmesnik
S pomočjo te povezave lahko naložite fotografije in video posnetke na računalnik.
19
Reža za vstavljanje microSD-kartic
Navedite svojo microSD / SDHC kartico.
20
Predalček za baterije
Predalček za 2 x LR03 bateriji (AAA)
15
Opis
11
5. Razlaga prikazov statusa
Napotek:
• Prikazi statusa se pojavijo samo za zadnjem zaslonu.
Št. 1
Funkcija Način snemanja
2
Bliskavica
3
Samosprožilec
12
Opis Način za fotografije Način za video a Bliskavica je vedno: bliskavica se sproži v vsaki svetlobni situaciji b Avtom. bliskavica: Kamera samodejno odloči, ali se bo bliskavica sprožila ali ne. Brez bliskavice: bliskavica ni aktivirana. Prikaz funkcije samosprožilca
Št.
Funkcija
Opis Foto: [14M] 4.320 x 3.240 (interpolirano); [8M] 3.264 x 2.448;
4
Nastavitev ločljivosti
5
Kakovost slike
[ [ [
] Super fina ] Fina ] Normalna
6
Prikaz stanja baterije
[ [
] Baterija je popolnoma napolnjena. ] Baterija je prazna.
7
Prikaz zooma
Prikaz nastavitve zooma
8
Pomnilniška kartica
Vstavljena je microSD-kartica, ki je namenjena shranjevanju fotografij in video posnetkov.
9
Ravnovesje beline
10
Števec fotografij/ video posnetkov
[5M] 2.592 x 1.944; [3M]2.048 x 1.536; [VGA] 640 x 480 Video: VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240)
Prikaz izbranega ravnovesja beline . Način za fotografije: možno število posnetkov. Način za video: čas snemanja v sekundah.
13
6. Priprave Po potrebi odstranite zaščitne folije na barvnih zaslonih in na objektivu ter pritrdite trak za prenašanje. Priloženi trak za prenašanje ob strani kamere pritrdite na ustrezno držalo. Najprej krajši konec zanke traku povlecite skozi uho v kameri, potem pa skozi tako nastalo zanko povlecite daljši del traku. Na spodnji strani kamere se nahaja predalček za vstavljanje baterij in pomnilniške kartice. Predalček odprite, tako da zapah pritisnete na stran in ga pridržite, pokrov pa potisnete navzven. Pri tem se pokrov samodejno odpre.
6.1. Vstavljanje baterij 1. Odprite predalček za baterije, kot je opisano zgoraj. 2. V kamero vstavite 2 alkalni bateriji tipa LR03 (AAA) ali akumulatorski bateriji z isto specifika- cijo. Pri tem pazite na pravilno polarnost baterij, ki je prikazana na kontaktih v pokrovu predalčka za baterije. 3. Po vstavitvi baterij pokrov zaprite in ga z rahlim pritiskanjem pomaknite v smeri navoja za stativ. Pokrov se zaskoči in je sedaj trdno zaprt.
14
6.2. Vstavljanje pomnilniške kartice 1. Najprej izklopite kamero, potem pa odprite predalček za baterije, kot je opisano zgoraj. 2. Pomnilniško kartico (microSD/SDHC-kartico) morate vstaviti v predalček poleg baterij. Pomnilniško kartico obrnite tako, da so zlati kontakti obrnjeni proti kameri in jo potisnite v smeri zadnjega zaslona v režo za kartico, tako da se zaskoči. Kartice ne vstavljajte na silo, ker se drugače kartica in reža za kartice lahko poškodujeta. Preden kartico prvič uporabite, jo morate formatirati s pomočjo kamere. Preberite poglavje 6.3. o formatiranju pomnilniške kartice. 3. Po vstavitvi pomnilniške kartice pokrov zaprite in ga ob rahlem pritiskanju pomaknite v smeri navoja za stativ. Pokrov se zaskoči in je sedaj trdno zaprt.
Napotek:
•
Da bi preprečili morebitne poškodbe pomnilniške kartice, kamero izklopite, preden pomnilniško kartico začnete vstavljati vanjo ali jo jemati ven. Če pomnilniško kartico microSD/SDHC vstavljate ali odstranjujete, medtem ko je kamera vklopljena, se bo kamera samodejno izklopila.
15
6.3. Formatiranje pomnilniške kartice S pomočjo te funkcije formatirate pomnilniško kartico in izbrišete vse slike in podatke, ki se nahajajo na njej. Napotek:
•
Upoštevajte: Pri formatiranju se dokončno izbrišejo vse fotografije in film na pomnilniški kartici microSD/SDHC in jih ni več mogoče dobiti nazaj! Zato pomembne podatke prenesite na računalnik, preden začnete s formatiranjem pomnilniške kartice.
1. Pritisnite tipko Meni [9] v načinu za fotografije ali za video. 2. Izberite meni za nastavitve [ ] s pritiskom na tipko . 3. Izberite opcijo »Formatiranje« s tipkama / in pritisnite tipko sprožilca [ da potrdite svojo izbiro. 4. Izberite odgovor »Da« in izbiro potrdite s tipko sprožilca [ / ].
16
/
],
7. Nastavitve kamere Vse nastavitve v menijih lahko izvajate izključno, če je zadnji zaslon aktiviran. Če je aktiviran sprednji zaslon, spreminjanja nastavitev ni mogoče izvajati.
7.1. Način za fotografije V meniju za nastavitve načina za fotografije se izvedejo nastavitve za snemanje fotografij. 1. Pritisnite tipko M (od Modus - način) in izberite način za fotografije [ ]. 2. Pritisnite na tipko Meni [9], da prikličete meni za nastavitve. 3. V meniju za fotografije [ ]s tipkama / izberite želeno opcijo in pritisnite na tipko sprožilca, da preidete v podmeni. 4. S tipkama / izberite želeno nastavitev in pritisnite na tipko sprožilca za potrditev izbire. 5. Pritisnite na tipko Meni [9], da zapustite meni za nastavitve. Za zapustitev podmenija brez spreminjanja nastavitev ponovno pritisnite tipko 9. Vrednosti tovarniških nastavitev so na spodnjem seznamu označene z zvezdico [*]. Napotek:
• Vsakokrat izbrana točka menija ima zeleno ozadje. • Vsakokrat izvedena nastavitev v okviru posamezne opcije je označena s kljukico. • Vse nastavitve v menijih se po izklopitvi kamere ohranijo.
17
Ločljivost Pri tej opciji nastavite ločljivost slike, ki jo želite posneti. 14M (4.320 x 3.240), 8M* (3.264 x 2.448), 5M (2.592 x 1.944), 3M (2.048 x 1.536), VGA (640 x 480) Kakovost Tukaj se določi kakovost (komprimiranje), s katero se posnetki naj shranijo. Super fina / Fina* / Normalna Merjenje Tukaj se določi merilna metoda za izračun osvetlitve. Sredina: Upošteva povprečje svetlobe, izmerjene v celotnem okvirju, vendar pa močneje potrdi objekte na sredini. Večkratna:* Osvetlitev se izmeri na celotnem območju slike. Točkovna: Izmeri se zelo majhno območje na sredini slike, da se izračuna pravilna vrednost za osvetlitev. Ravnovesje beline Tukaj se določi ravnovesje beline za snemanje fotografij ob različnih pogojih svetlobe. Pri tem se barve prilagodijo načinu zaznavanja človeškega očesa. Avtomatsko* / Dnevna svetloba / Oblačno / Žarnica / Fluorescentno
18
ISO Določi svetlobno občutljivost za posnetke. Če se občutljivost poveča (z njo pa se poveča tudi vrednost ISO), je možno fotografiranje tudi na temnih mestih, vendar pa je slika v teh primerih bolj zrnata (nejasna). Avtomatsko* / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 / ISO 800 Osvetlitev S pomočjo popravkov osvetlitve lahko vrednosti osvetlitve ročno nastavite na območju od –2,0 EV do +2,0 EV. Čim višja je ta vrednost, tem svetlejši bodo posnetki. +2.0 / +1.7 / +1.3 / +1.0 / +0.7 / +0.3 / +0.0* / -0.3 / -0.7 / -1.0 / -1.3 / -1.7 / -2.0 Samosprožilec S funkcijo samosprožilca lahko zaženete postopek fotografiranja z zakasnitvijo 10 sekund po njegovi sprožitvi. Kakor hitro pri aktiviranem samosprožilcu pritisnete tipko za snemanje, začne nad objektivom utripati LED-lučka samosprožilca. Ta zadnji 2 sekundi pred izvedbo posnetka utripa hitreje. Poleg tega se na zaslonu odšteva 10 sekund. Izklop* / vklop Ostrina Tukaj se določi ostrina slike s pomočjo nastavitve ostrine robov za posnetke. Močna/ / Normalna* / Mehka Poseben učinek Tukaj se določi vrsta učinka za posnetke. Normalna* / Črno & belo (ČB) / Sepija / Negativ / Lomo / Skica s svinčnikom / Rdeča / Zelena / Modra / Živahna
19
Natis datuma Datum posnetka se lahko natisne neposredno na slike. Ta funkcija mora biti aktivirana pred posnetkom slike. Izklop* / vklop Pogled Tukaj se nastavi, ali naj se slika takoj po posnetku na kratko prikaže na zaslonu. Izklop / vklop*
20
7.2. Način za video V meniju za nastavitve načina za video se izvedejo nastavitve za snemanje video posnetkov. 1. Pritisnite tipko M (od Modus - način) in izberite način za video [ ]. 2. Pritisnite na tipko Meni [9], da prikličete meni za nastavitve. 3. V meniju za video [ ] s tipkama / izberite želeno opcijo in pritisnite na tipko sprožilca, da preidete v podmeni. 4. Izberite želeno nastavitev s tipkama / in pritisnite na tipko sprožilca za potrditev izbire. 5. Pritisnite na tipko Meni [9], da zapustite meni za nastavitve. Za zapustitev podmenija brez spreminjanja nastavitev pritisnite tipko 9. Vrednosti tovarniških nastavitev so spodaj označene z zvezdico [*]. Napotek:
• Vsakokrat izbrana točka menija ima zeleno ozadje. • Vsakokrat izvedena nastavitev v okviru posamezne opcije je označena s kljukico. • Vse nastavitve v menijih se po izklopitvi kamere ohranijo.
Ločljivost Pri tej opciji nastavite ločljivost videa, ki ga želite posneti. VGA* (640 x 480), QVGA (320 x 240) Ravnovesje beline Glejte poglavje Ravnovesje beline v načinu za fotografije (na strani 18). Avtomatsko* / Dnevna svetloba / Oblačno / Žarnica / Fluorescentno
21
7.3. Meni za nastavitve V meniju za nastavitve lahko izvedete temeljne nastavitve za kamero. 1. Pritisnite na tipko Meni [9] v načinu za fotografije [ ] ali za video [ ], da prikličete meni za nastavitve 2. Izberite meni za nastavitve [ ] s pritiskom na tipko . 3. V meniju za nastavitve [ ] s tipkama / izberite želeno opcijo in pritisnite na tipko sprožilca, da preidete v podmeni. 4. Izberite želeno nastavitev s tipkama / in pritisnite na tipko sprožilca za potrditev izbire. 5. Pritisnite na tipko Meni [9], da zapustite meni za nastavitve. Za zapustitev podmenija brez spreminjanja nastavitev pritisnite tipko 9. Vrednosti tovarniških nastavitev so spodaj označene z zvezdico [*]. Toni Tukaj lahko nastavite, ali naj kamera pri vklopu in pri pritisku na katero od tipk vsakokrat ustvari signalni ton. Izklop / vklop* Frekvenca svetlobe Kamera podpira frekvenci osvetlitve 50 Hz in 60 Hz. Če boste fotografije posneli pri neonski svetlobi, izberite pravilno nastavitev frekvence, ki je odvisna od omrežne napetosti, veljavne v vašem kraju. Ta funkcija deluje le, če za ravnovesje beline nastavite »Fluorescentno«. 50Hz* / 60Hz
22
Funkcija prihranka energije Če v časovnem obdobju, ki ga določite tukaj, ne pritisnete na nobeno tipko, se kamera samodejno izklopi. Ta funkcija je namenjena prihranku energije v bateriji. Izklop / 1 min. / 3 min.* Jezik Tukaj lahko določite, v katerem jeziku naj se prikažejo meniji in sporočila na LCD-zaslonu. Izbirate lahko med 7 jeziki. nemščina* / angleščina / francoski / italijansko / španski / madžarski / slovensko Datum/čas Tukaj lahko nastavite datum in urni čas. S tipkama / izberite vrednost, ki jo želite spremeniti. S tipkama / spremenite vrednosti. Na koncu nastavitev shranite s tipko sprožilca. Formatiranje Preberite poglavje »Formatiranje pomnilniške kartice« (stran 16), da izveste še več podrobnosti. Da / Ne* Tovarniška nastavitev Tukaj se vse vrednosti kamere ponastavijo na standardno nastavitev (*). Samo datum in urni čas se ne spremenita. Da / Ne* Verzija Tukaj se prikaže verzija strojne programske opreme kamere.
23
8. Uporaba kamere 8.1. Snemanje slik Kamera je na hrbtni strani opremljena z 2,7“ barvnim LCD-TFT-zaslonom, ki vam omogoča opremljanje slik, predvajanje posnetih slik oz. video posnetkov ali pa spreminjanje nastavitev menija. 1. Pritisnite na tipko VKLOP/IZKLOP, da kamero vklopite. Kamera se samodejno nahaja v načinu za fotografije [ ]. 2. Uporabite stikalo za funkcijo makro, da pravilno nastavite razdaljo do motiva. Izberite simbol cvetlice [O], kadar želite narediti posnetek od blizu (11–18 cm). Če želite posneti video ali fotografijo svoje okolice ali oseb na razdalji od 0,5 m naprej, stikalo za funkcijo makro prestavite v normalen način [N]. 3. Če niste prepričani, da je osvetlitev nekega posnetka zadostna, vklopite avtomatsko bliskavico s pomočjo tipke za bliskavico [b] . Bliskavica se ne sproži, če je baterija prešibka za to.
Napotek:
• •
24
Prosimo, upoštevajte, da lahko v primeru pomanjkanja svetlobe ali pri posnetkih z bliskavico pride do neostrih posnetkov zaradi premikanja. Poskrbite za to, da boste kamero držali mirno ali pa uporabite stativ. Lahko bi posneli popačeno sliko, če na primer slikate iz hitro vozečega vozila.
4. Posnetek pripravite na zadnjem zaslonu. Ta kamera je opremljena z 8-kratnim digitalnim zoomom. S tipko za zoom si objekte za slikanje lahko približate. Pritisnite na tipko za zoom »T« , da motiv optično približate kameri in povečate sliko. Pritisnite na tipko za zoom »W« , da motiv optično oddaljite od kamere in si prikažete sliko pod večjim zornim kotom. 5. Pritisnite na tipko sprožilca in počakajte, da je LCD-prikaz ponovno aktiviran.
8.2. Avtoportret z majhnim zaslonom Če se želite fotografirati sami, lahko preprosto uporabite zaslon na sprednji strani. Izvedite naslednje korake: 1. Pritisnite na gumb za menjavanje LCD-zaslona in preklopite na sprednji zaslon. 2. Sprednji zaslon uporabite za iskanje, tako da se v njem zagledate. 3. Pritisnite sprožilec in se tako posnemite na fotografijo.
8.3. Samosprožilec Funkcijo samosprožilca lahko uporabite za avtoportrete ali posnetke brez bliskavice. V ta namen uporabite stativ. 1. Za nastavitev samosprožilca postopajte, kot je opisano na strani 19. 2. Svoj posnetek uredite s pomočjo LCD-zaslona. 3. Pritisnite tipko sprožilca, da ustvarite posnetek. 4. Kakor hitro pritisnete tipko za snemanje, začne nad objektivom utripati LED-lučka samosprožilca. Ta zadnji 2 sekundi pred izvedbo posnetka utripa hitreje.
25
8.4. Snemanje video posnetkov V načinu za video lahko posnamete kratke video posnetke z ločljivostjo 640 x 480 ali 320 x 240 zaslonskih pik. 1. Pritisnite tipko M (od Modus - način) in izberite način za video [ ]. 2. Pritisnite tipko sprožilca, da zaženete snemanje video posnetka, in tipko sprožilca ponovno pritisnite, da zaključite s snemanjem. Med snemanjem videa pritisnite tipko [7], da snemanje zaustavite. 3. Za nastavitev ločljivosti postopajte, kot je opisano na strani 21.
8.5. Predvajanje fotografij Kamera nudi dve možnosti predvajanja: posamezno sliko in predhodni pogled. 1. Pritisnite tipko [7] da odprete način predvajanja. 2. Prikaže se zadnja slika ali zadnji video posnetek. Pritisnite tipki / , za brskanje po posameznih posnetkih. Če med predvajanjem posameznih slik pritisnite tipko »W« , se odpre način za pogled. Pritisnite / / / za izbiro želene fotografije in pritisnite tipko sprožilca za prikaz te fotografije. 3. V načinu celozaslonske slike pritisnite tipko »T« da povečate prikaz slike. Uporabite tipke »M« (način)/Meni [9] / / , da povečani predel lahko premaknete. S tipko »W« preidete na normalno velikost slike. 4. Za zagon slikovne predstavitve v načinu predvajanja držite pritisnjeno tipko Meni [9] dokler se ne odpre meni za predvajanje.
26
Izberite opcijo »Dia prikaz«, pri tej pa želeni čas intervala in način prehoda med dvema slikama. S pomočjo opcije »Zagon« se zažene diaprojekcija. 5. Za spreminjanje barvnih učinkov fotografije v načinu predvajanja držite pritisnjeno tipko Meni [9] dokler se ne odpre meni za predvajanje. Izberite »Foto učinek« in pritisnite na tipko sprožilca. Izberite želeni učinek s pritiskom na / in izbiro potrdite s pritiskom na tipko sprožilca. Slika se shrani ločeno.
8.6. Predvajanje video posnetkov 1. Pritisnite tipko [7] da odprete način predvajanja. 2. Prikaže se zadnja slika ali zadnji video posnetek. Pritisnite tipki / , za brskanje po posnetkih. 3. Za predvajanje video posnetka pritisnite tipko »T« . 4. Pritisnite tipko za hitrejše vrtenje naprej in tipko fza hitro vrtenje nazaj. S tipko »T« predvajanje zaustavite in ga potem ponovno lahko zaženete. 5. Pritisnite tipko M (način) in video posnetek se neha predvajati.
8.7. Zaščita fotografij in video posnetkov Fotografije in video posnetke na pomnilniški kartici lahko zaščitite pred nehotenim izbrisom. 1. Pritisnite tipko [7] da odprete način predvajanja. 2. Pritisnite tipko / , za izbiro fotografije/video posnetka, ki ga želite zaščititi. 3. Pritisnite tipko Meni [9] in držite gumb pritisnjen, dokler se ne prikažejo opcije menija. Izberite »Zaščita« in pritisnite na tipko sprožilca. 4. Izberite »Zaščita posamezne slike« ali »Vse« in pritisnite na tipko sprožilca.
27
8.8. Spreminjanje velikosti slik Posneto fotografijo lahko zmanjšate in jo shranite ločeno. Sledite spodnjim navodilom o spreminjanju velikosti fotografije. 1. Pritisnite tipko [7] da odprete način predvajanja. 2. Prikaže se zadnja slika ali zadnji video posnetek. Pritisnite tipki / , za izbiro fotografije oz. video posnetka, kateremu želite spremeniti velikost. 3. Pritisnite tipko Meni [9] in držite gumb pritisnjen, dokler se ne prikažejo opcije menija. Izberite »Druga velikost« in pritisnite na tipko sprožilca. 4. Izberite novo velikost izbiro potrdite s pritiskom na tipko sprožilca. Fotografija se shrani ločeno.
8.9. Brisanje fotografij in video posnetkov Fotografije in video posnetke na pomnilniški kartici lahko zaščitite pred nehotenim izbrisom. 1. Pritisnite tipko [7] da odprete način predvajanja. 2. Pritisnite tipki / za izbiro fotografije oz. video posnetka, ki ga želite izbrisati. 3. Pritisnite tipko Meni [9] in izberite »Vse«, da izbrišete vse slike in video posnetke, ali pa »Posamezno«, da izbrišete samo izbrano sliko oz. video. 4. Pritisnite tipko sprožilca, potem pa izberite OK za potrditev. 5. Pritisnite tipko Meni [9], da postopek zaključite Napotek:
• Posnetkov, ki so zaščiteni, ni mogoče izbrisati. Pred brisanjem teh posnetkov morate odpraviti zaščito pred brisanjem (glejte poglavje 8.7.).
28
9. Priključitev na računalnik Kamero lahko s pomočjo USB-priključka priključite na računalnik kot napravo za množično shranjevanje. Tako lahko fotografije in video posnetke prenesete na računalnik. 1. Kamero s pomočjo USB-kabla priključite na svoj računalnik. 2. Vklopite kamero. Kamera se bo pri tem oskrbova la s tokom preko USB-povezave. 3. Kamera se namesti na računalniku kot dodatni pogon z oznako »izmenljivi disk«. 4. Če dvakrat kliknite na ta pogon, lahko datoteke s fotografijami in video posnetki kopirate v mapo na računalniku oz. jih lahko tja premaknete. Sistemski pogoji Windows® Pentium® IV, 3.0 GHz ali višje Windows® XP/Vista/7/8 2 GB RAM 1GB prostora na trdem disku CD-/DVD-pogon Prost USB-priključek
Macintosh PowerPC G4/G5 OS 10.6.8 ali novejši sistem 2 GB RAM 1GB prostora na trdem disku CD-/DVD-pogon Prost USB-priključek
29
10. Namestitev programske opreme Na priloženem CD-ROMU je naslednja programska oprema za Windows XP, Vista, Windows 7 & 8: MAGIX Photo Manager 10™ -program za hitro arhiviranje ter za obdelavo in prikazovanje fotografij, ki so na računalniku. MAGIX Video Easy SE™ - s to programsko opremo lahko zlahka režete in obdelujete ter izdelujete video DC-je oz. DVD-je. • •
Napotek: Pred namestitvijo priložene programske opreme izvedite zavarovanje svojih podatkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za izgubo podatkov. Kamero lahko povežete z računalnikom tudi brez namestitve programske opreme, da tako prenesete posnetke na njej.
1. LCD-ROM-ploščo, ki se dobavi skupaj s kamero, vstavite v CD-/DVD-pogon svojega računalnika. Pojavi se pozdravni prikaz na zaslonu. 2. Kliknite na ime želene programske opreme. Sledite navodilom na zaslonu, da po njih izvedete namestitev.
Napotek: • Dodatne informacije o uporabi programske opreme najdete s pomočjo ustrezne funkcije pomoči ustreznega programa. Če uporabljate Windows® XP, Vista, 7 ali 8, programsko opremo namestite in uporabljajte v načinu za »administratorja«. Če se namestitev s CD-plošče ne bi samodejno zagnala, lahko namestitev programske opreme aktivirate ročno na strani Moj računalnik. Odprite simbol svojega CD-/DVD-pogona z dvojnim klikom in zaženite nastavitveni program (t.i. »Setup«). • Računalniki s sistemom Mac ali Linux ne podpirajo obdelovalne programske opreme.
30
11. Čiščenje POZOR! Za čiščenje ne uporabljajte topil, agresivnih ali grobih sredstev za čiščenje, saj bi se drugače lahko površine poškodovale. Napravo previdno očistite z mehko in suho krpo. Trdovratnejšo umazanijo odstranite tako, da krpo rahlo navlažite, vendar pri tem pazite, da v napravo ne more vdreti vlaga. Na koncu napravo zdrgnite, tako da je popolnoma suha.
12. Odstranitev Posamezne vrste embalaže odstranite glede na njihov material, oddajte jih za okolju primerno odstranjevanje v ustrezne zbiralnike. Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljena odvreči v gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je zakonsko zavezan, da baterije po koncu njihove uporabe odda na komunalnih zbirališčih ali v trgovinah, kjer prodajajo baterije. Akumulatorske baterije in baterije so zato opremljene s spodnjim znakom. Pravilno odstranjevanje tega izdelka: Spodnja označba vas opozarja na to, da v EU ni dovoljeno odstranjevati električnih naprav skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Prosimo vas, da uporabljate sisteme za oddajanje in zbiranje takšnih odpadkov v svoji občini ali pa se obrnite na svojega trgovca, pri katerem ste izdelek kupili. Tako preprečite morebitno škodljive vplive na okolje in zdravje zaradi nestrokovnega odstranjevanja. Informacije boste dobili pri pristojnih komunalnih službah.
31
13. Skladnost V skladu z naslednjimi Evropskimi direktivami: je bil na tej napravi nameščen znak CE: 2011/65/ES Nizkonapetostna direktiva 2004/108/ES Direktiva o elektromagn. zdr. ES-izjavo o skladnosti lahko naročite na naslovu, navedenem na priloženi garancijski kartici.
14. Garancija in servis Če bi pri uporabi naprave prišlo do težav, smo vam z veseljem na voljo na naslovu našega servisa za vsa vprašanja in težave. Za to napravo prejmete garancijo proizvajalca za obdobje 3 let. Prosimo vas, da natančne podatke poiščete na ločeni garancijski kartici, ki je priložena. Preden nam pošljete okvarjeno napravo, se obrnite na našo telefonsko tehnično pomoč. Naslov servisa: EA Elektronika MAGINON Service Koroška cesta 52, SLO-2000 Maribor, Slovenija Tel.: ++ 386 2 2527078
32
Naslov proizvajalca: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Nemcija
15. Tehnični podatki Element
Opis
Slikovni senzor
8.0 mega pikslov CMOS-senzor
Ločljivost slik
Foto: 14M (4320 x 3240) interpolirano, 8M (3264 x 2448), 5M (2592 x 1944), 3M (2048 x 1536), VGA (640 x 480) Video: VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240)
Zaslon
2,7“ in 1,8“ barvni TFT-LCD
Medij za posnetke
microSD/SDHC-pomnilniške kartice do 32 GB
Format datotek
JPEG (EXIF 2.2), Motion-JPEG (AVI)
Objektiv
F/2.8; f=4.8 mm;
Območje fokusiranja
0,5 m ~ neskočnost; način makro: 11–18 cm
Čas osvetlitve
Normalni način: 1/8 ~ 1/4000 sek.
Digitalni zoom
4-kratni digitalni zoom
Priključki
USB 2.0
Oskrba s tokom
2x alkalna baterija tipa LR03 (AAA)
Mere
pribl. 97,6 x 63 x 23 mm (brez štrlečih delov)
Teža
pribl. 120g (brez baterij in pomnilniške kartice)
Napotek: • V okviru izboljšav izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih in optičnih sprememb izdelka.
33
16. Možno število posnetih fotografij V spodnji preglednici je prikazano približno število posnetih fotografij, ki jih lahko naredite v odvisnosti od vsakokratne nastavitve in kapacitete pomnilniške kartice microSD/SDHC. Ločljivost
14M 4.320 x 3.240
8M 3.264 x 2.448
5M 2.592 x 1.944
3M 2.048 x 1.536
VGA 640 x 480
34
Kakovost
1GB
Pomnilniška kapaciteta kartice microSD/SDHC 4GB 8GB 16GB 32GB 2GB SDHC SDHC SDHC SDHC
Super fina
172
340
672
1241
2478
Fina
273
Normalna
411
Super fina Fina
4926
538
978
1965
3915
7789
804
1578
2935
5839
11598
299
589
1152
2152
4285
8414
476
938
1798
3424
6827
13604
Normalna
599
1376
2554
5023
10012
19995
Super fina
472
924
1774
3623
7251
14309
Fina
730
1440
2764
5646
11301
22608
Normalna
1085
2135
4099
8372
18755
37520
Super fina
730
1440
2764
5646
11301
22608
Fina
1131
2211
4245
8671
17351
34711
Normalna
1649
3259
6256
12778
25565
51139
Super fina
5202
10320
19813
40466
80945
99999
Fina
6205
12384
23776
48559
97131
99999
Normalna
7843
15480
29720
60699
99999
99999
17. Možni časi za video posnetke V spodnji preglednici so prikazani približni maksimalni časi snemanja video posnetkov, ki jih lahko naredite v odvisnosti od vsakokratne nastavitve in kapacitete pomnilniške kartice microSD/SDHC. Pomnilniška kapaciteta kartice microSD/SDHC Ločljivost VGA 640 x 480
QVGA 320 x 240
1 GB
2 GB
4 GB SDHC
8 GB SDHC
16 GB SDHC
32 GB SDHC
0:12:58
0:25:50
0:50:23
1:41:23
3:22:56
6:45:55
0:28:51
0:57:37
1:52:18
3:45:58
7:32:01
15:03:55
V zgornji preglednici so prikazani vsi čase za vse video posnetke. Snemanje video posnet- ka se samodejno zaustavi, ko video posnetek postane večji od 4 GB ali daljši od 25 minut. Za snemanje video posnetkov vam priporočamo uporabo pomnilniške kartice razreda 6 ali višje, da tako preprečite nehoteno zaustavljanje ali nepričakovane dogodke.
35
18. Seznam ključnih besed B Bliskavica 8, 10, 12 Brisanje 11, 28 F Format. pomnilniške kartice 16, 23 Frekvenca svetlobe 22 Funkcija prihranka energije 23 G Gumb za menjavanje LCD 7 J Jezik 23 K Kakovost slike 13, 18 L LCD-zasloni 8, 9 LED-prikaz 8 Ločljivosti 13, 18, 21 M Meni za nastavitve 22 Menjava prikaza na zaslonu 25 Merjenje 18 N Način snemanja 11, 12 Namestitev programske opreme 29 Napotki o nevarnostih 4ff
36
Nastavitev datuma 23 Nastavitev urnega časa 23 Nastavitve načina za fotografije 17ff Nastavitve načina za video 21 Natis datuma 20 Navigacijske tipke 10ff O Objektiv 8 Ostrina 19 Osvetlitev 19 P Pomnilniška kartica 13, 15 Povezava z računalnikom 29 Predalček za baterije 11, 14 Predhodni pogled 20 Predvajanje 11, 26ff Prenosna zanka 8 Pribor 1 Prikaz načina 12 Prikaz napolnjenosti baterije 13 Prikaz statusa 12 Prikaz zooma 13 Prikazi kamere 7ff R Ravnovesje beline 13, 18, 21 Reža za pomnilniško kartico 11
S Samosprožilec 13, 19, 25 Snemanje fotografij 24ff Snemanje video posnetkov 26 Sprememba velikosti 28 Sprožilec 7 Stikalo za makro 9 Stikalo za vklop/izklop 7 Š Števec posnetkov 13 T Tehnični podatki 33 Tipke zooma 10 Toni 22 Tovarniška nastavitev 23 U Učinek 20 USB-vmesnik 11, 29 V Varnostni napotki 4ff Varnostni napotki 4ff Verzija 23 Vrednosti ISO 19 Z Zaščita 27
supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland
36484 07/2014 2469 8450