Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
*****„SLOW FOOD” RESTAURANT!***** KEDVES VENDÉGEINK! * Konyhánkban mindent frissen készítünk, esetenként számítunk szíves türelmükre…, addig is kérjük, csapják el első éhüket finom leveseinkkel vagy gyomornyugtatóinkkal! Az ételeink ára a köretet, több esetben a mellé való finomságokat is tartalmazza. Áraink a forgalmi adót (ÁFA) tartalmazzák, de NEM tartalmazzák a 10% SZERVÍZDÍJAT, melyet a fogyasztás végösszegére kalkulálva felszámítunk. DEAR GUESTS! The side dishes and in many cases even other delicacies included in our prices. All of our food is prepared fresh therefore in some cases we count on your patience. Please appease your first hunger with our delicious soups or tummy calmers until your main course is served. We figure on Invoice additional 10% service charge. LIEBE GÄSTE! Unsere Preise beinhalten die Beilagen und in vielen Fällen auch die zu unseren Speisen gereichten Schmankerln! Da bei uns alles frisch zubereitet wird, bitten wir Sie jeweils um etwas Geduld und empfehlen Ihnen Ihren Hunger mit unseren feinen Suppen oder Vorspeisen zu stillen! Wir verrechnen im Ihren Rechnung zusätzlich 10% Aufwartungsgebühr.
Levesek, tálban tocsogók, Soups, squelchy food, Suppen: *Erőleves zöldséggel, finommetélttel, vagy csigatésztával ‐ Bouillon with vegetables and home made noodles ‐ Kraftbrühe mit Gemüse und Nudeln
650 Ft
*Fokhagyma krémleves pirított kockával, sajttal hintve ‐ Garlic Soup with croutons and grated cheese ‐ Knoblauchkremsuppe mit gerösteten Weißbrotwürfeln und geriebenem Käse bestreut
750 Ft
*Tüzes vörösboros gulyáslé, vagy „Csángó gulyás” savanyú káposztával ‐ Goulash with red wine, or „Csángó” Goulash, granished with soured cabbage ‐ Feurige Gulaschsuppe mit Rotwein oder "Csángó"‐Art mit Sauerkraut verfeinert Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
890 Ft
oldal 1
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
*Babgulyás Nagymama főztje szerint 890 Ft ‐ Bean Goulash like the one Granny makes ‐ Bohnengulasch nach Omas Art *Káposztás bableves füstölt hússal, savanykásan készítve 890 Ft ‐ Savoury Bean Soup with cabbage and smoked meat ‐ Bohnensuppe mit Kraut, Rauchfleisch, etwas säuerlich abgeschmeckt *Cseperke krémleves magyarosan 750 Ft ‐ Hungarian champignon cream‐soup with vegetables, tichkened with créme fraiche ‐ Ungarische Rahmpilzsuppe *Erdőszéli gombaleves, 890 Ft vadgombákból tejszínnel, rizlinggel, zöldséggel készítve ‐ Cream‐soup from mixed forestal mushrooms, tichkened with créme fraiche ‐ Waldpilzragout Suppe *Tejfeles pityóka (burgonya régiesen) leves, 850 Ft szárított vargányával, rizlinggel, és füstölt ,pirított mangalica sonkával főzve ‐ Cream‐soup from potato and flap mushroom, prepared with riesling wine, „Mangalica” gammon, thickened with créme fraiche ‐ Kartofelkremsuppe präpariert mit Steinpilz, Rieslingwein und „Mangalica” Schinken *Erdőszéli vadragú leves, 950 Ft szarvas‐, vagy őzhúsból, vegyes erdei gombákkal, gesztenyével főzve, tejszínnel, rizling borral, zöldségekkel készítve ‐ Woodsman’s cream‐soup ‐prepared from mixed forestal mushrooms, dear, chestnut, vegetables, riesling wine, tichkened with créme fraiche ‐ Jäger’s Suppe, von „Wild und Wald“ ‐Kremsuppe präpariert mit Hirschfleisch, gemischter Waldpilzen, Kastanien, Riesling Wein und Gemüse, feiniert mit Rahm Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 2
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Előétkek, gyomornyugtatók, kímélő ételek, tészták Starters, tummy calmers, nudels, light dishes Vorspeisen, Appetithappen, Teigwaren, Schonkost Kemencés langalló (burgonyás joghurtos kenyérlángos) 350 Ft ‐ Lángos‐bred from oven ‐ Langoschbrot von Holzofen Kis kenyérkosár házi péksüteményekből 650 Ft ‐ Small bred‐basket with home made breds ‐ Kleine Korb mit hausbackenes Brot *Pástétom borjú‐, és kacsamájból, erdei vörös áfonyával 1.750 Ft ‐ Liver pâté from veal and duck with wild cranberry ‐ Leberpastete von Kalb und Ente mit wild Preiselbeeren *Füstölt vegyes ízelítő a spájzból, lilahagyma, torma 1.550 Ft ‐ Mixed, smoked appetizer from the Larder, violet onion, horse‐radish ‐ Verschiedene hausgeräucherte Spezialitäten mit Zwiebeln und Meerrettich *Sajttál vegyes finomságokból kicsi és nagy 990 Ft és 1.750 Ft ‐ Assorted Cheese Plate small and large ‐ Gemischte Käseplatte klein oder groß *Sajttál „Grand Cru”, lágy friss francia sajtokból, tormás füge öntettel, 1.650 Ft ‐ Cheese Plate „Grand Cru”, ‐ Käseplatte „Grand Cru”, erlesene Weichkäse mit Feige‐Kren Sauce und Walnuß *Mozarella sajttál, olíva olajon, paradicsommal 990 Ft ‐ Mozarella Cheese Plate, white and smoked, with tomato in olive‐oil ‐ Mozarella Käseplatte, weiss und geräuchert, mit Tomaten in Olivenöl *Mozarella sajttál füstölt lazaccsíkokkal 1.650 Ft ‐ Mozarella Cheese Plate with smoked salmon pieces ‐ Mozarella Käseplatte, mit Räucherlachs Scheiben *Tőkehalmáj olajban, citrommal, lilahagymával, pirított kenyérrel 1.450 Ft ‐ Cod liver in oil with lemon wedges, violet onion, toast ‐ Dorschleber in Öl mit Zitronenscheiben, Zwiebelringen und geröstetem Weißbrot Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 3
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
*Tatárhús bélszínből fatálon, 2.990 Ft vajjal, fűszerekkel, hagymával, pirított kenyérrel ‐ Beefsteak Tartar (raw minced spiced meat) with butter, onion and toasted bread ‐ Beefsteak Tartar auf dem Holzteller angerichtet mit Butter, Zwiebeln und geröstetem Brot *Grillezett csibemell/pulykamell salátatálon, vagy görögsalátán 1.990 vagy 2.290 Ft ‐ Grilled Chicken/Turkey Breast Filet on salad plate, or with Greek salad ‐ Gegrilltes Hühnerbrust‐,/ Putenbrustfilet an Salatteller oder mit Griechiser Salat *Kertészné kedvence 1.990 Ft ‐ Pulyka vagy jércemell csíkok fűszervajon megpirongattatnak, idény zöldekkel megkevertetnek, friss petrezselyem, fokhagyma, bor, citrom és olívaolaj mixtúrájával locsoltatnak, roppanósra dunsztoltatnak, kapri és olívabogyóval tálaltatnak. Foszlós kenyérrel bejó a zaftját tunkolni ! The favourite dish of better half of Gardener ‐ Chicken or Turkey breast filet pieces deep fried with mixed spices in butter, steamed with vegetables in garlic‐olive‐wine sauce, served with olive and caper Das Leibgericht der Gärtnersfrau ‐ Hühnerbrust‐, oder Putenbrustfilet, in würziges butter gebacken, Saison Grünwaren gedünstet mit Knoblauch‐Petersilie‐Wein‐Olivenöl mischung, serviert mit Kapern und Oliven, *Kapros, pörcös házi túrós csusza 1.450 Ft ugyanez pirított, füstölt kolbászkarikákkal 1.590 Ft ‐ Pasta with dill, soft cheese, cracklings and sour cream ‐ Topfenfleckerl mit Dill und Speckgriebe bestreuen, und Sauerrahm *Sztrapacska bryndza juhtúróval, pörccel pirítva, tejfellel locsolva 1.550 Ft ‐ Potato‐noodles roasted in cast‐iron pan with cottage‐cheese, crackling and sour cream ‐Kartoffelspätzle mit Schafquark überbacken und mit Speckgriebe bestreuen *Sellőfarkak pirulósan, olívaolajban sütve 3.650 Ft ‐ fél tucat szép, páncélos garnélarák farka fokhagymás olívaolajban ropogósra megpirongatik, fehérborban megengeszteltetik, majd tovább pirítva, paradicsompürébe elveszejtett fűszerekkel, szójaszósszal, és konyakkal megöntetik. Olívás‐vajas petrezselymes burgonya , vagy kerti saláták, netán foszlós kemencében sült langalló a párja… A sellők a finom pezsgőt kedvelik… ‐ Shrimp deep fried in olive‐oil, with full‐flavoured wine‐garlic‐tomato souce with brad or mixed salat ‐ Königsgarnelen mit pikanter Wein‐Tomatenknoblauch‐Sauce in Olivenöl gebraten mit Langoschbrot oder gemischter Salat Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 4
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Vegetáriusoknak ‐ Vegetarian Dishes ‐ Vegetarische Gerichte *Rántott Camembert áfonyalekvárral, falusi sültburgonyával 1.850 Ft ‐ Fried Camembert in batter with Blueberry jam and fried village potatoes ‐ Gebackener Camembert mit Preiselbeerkonfitüre und Landkartoffeln *Rántott (trap)Pista, falusi burgonya, vagy rizibizi, tartármártás 1.650 Ft ‐ Fried Cheese in batter, fried village potatoes or vegetable rice with tartare sauce ‐ Gebackener Trappistenkäse mit Landkartoffeln oder Risipisi und Sauce tartare *Mozarella tökmagbundában rántva, méz‐balzsamos salátaágyon 1.890 Ft ‐ Fried Mozarella, coated with pumpkin seed, garnished with mixed „balsamico” salad ‐ Gebackener „Kürbiskern” Mozarella, gemischter Salat mit „Balsamico ‐Honig” Guss *Rántott Cseperke gomba rizibizivel, tartármártással 1.650 Ft ‐ Fried Mushroom in batter with vegetable rice and tartare sauce ‐ Gebackene Champignons mit Risipisi und Sauce tartare *Erdei gombák vargányával, rizlinges tejszínes mártásban, tésztán tálalva 1.990 Ft ‐ Forestal Mushroom Mix (fairy‐ring agaric, flap) with wine‐cream sauce, served at pasta ‐ Waldpilzmischung mit Wein‐Rhamsauce auf Teigware serviert. *Kapros, házi túrós csusza 1.450 Ft ‐ Pasta with dill, soft cheese, cracklings and sour cream ‐ Topfenfleckerl mit Dill und Speckgriebe bestreuen, und Sauerrahm *Vargányás csuszatészta, rizlingboros tejszínes vargányával 2.150 Ft ‐ Pasta with flap mashroom in wine‐cream sauce ‐ Topfenfleckerl mit Steinpilz und Wein‐Rahm Sauce *Sztrapacska bryndza juhtúróval, tejfellel locsolva 1.550 Ft ‐ Potato‐noodles roasted in cast‐iron pan with cottage‐cheese and sour cream ‐ Kartoffelspätzle mit Schafquark überbacken und Sauerrahm *Serpenyős zöldségtál 1.690 Ft Olíva olajon, serpenyőben párolt idény zöldek sült mozarella sajttal vagy tésztán tálalva ‐ Dish of Vegetarian, garlic‐olive steamed saison vegetables with baked cottage‐cheese, or served on noodels with wine‐cream sauce ‐ Saison Grünwaren gedünstet mit Knoblauch‐Petersilie‐Wein‐Olivenöl mischung, überbacken mit Mozarella, oder auf Teigware serviert mit Wein‐Rahm Sauce. * „Angyalbögyörő” mákkal hintve, olvasztott mézzel locsolva 1.750 Ft (serpenyőben, vajon pirított, burgonyás tésztából sodrott mákos nudli) ‐ Noodles dusted with poppy‐seed and poured with heated honey ‐ Kertoffelnudel mit Mohn und Honig Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 5
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Saláták zölden, és egyéb savanyák Green salads and other pickles Salate und sauer Eingelegtes:
*Fokhagymával töltött ecetes szilva ‐ kulináris csókálló finomság, a fokhagyma tartós illata nélkül fogyasztható ‐ Pickled Plum stuffed with Garlic ‐ kiss proof culinary delicacy, absolutely free from garlic smell! ‐ Sauer eingelegte Pflaumen mit Knoblauch gefüllt ‐ garantiert kußechte kulinarische Köstlichkeit ohne bleibenden Knoblauchduft
590 Ft
*Salátatál mézes‐balzsamosan kicsi/nagy 990 Ft / 1.450 Ft magokkal, ruccolával, madársalátával,kapribogyóval ‐ Mixed Salad with Honig&Olive&Balsamico&Grains&Caper small/large ‐ Frischer Salatteller mit Honig&Olivenöl&Balsamico&Kerne&Kapern klein/groß
*Paradicsom olívaolajon, balzsamecettel, lilahagymával ‐ Tomato Salad with onion, olive oil and „balsamico” ‐ Tomatensalat mit Zwiebeln, Olivenöl und Balsamico
690 Ft
kicsi/nagy small/large klein/groß
990 Ft / 1.550 Ft
1.490 Ft
550 Ft
690 Ft
*Vegyes házi savanyák (uborka, paprika, káposztával töltött paprika) ‐ Assorted Pickles (cucumber, pepper, cabbage stuffed pepper) ‐ Gemischte sauer eingelegte Leckerbissen (Gurken, Paprika, Paprika mit Kraut gefüllt)
690 Ft
*Görög salátatál olívabogyóval, feta sajttal ‐ Greek Salad with olive and feta cheese ‐ Griechischer Salatteller mit Olive und Fetakäse
*Salátatál tonhallal, olívabogyóval, főtt tojással ‐ Tuna Salad with olive and boiled egg ‐ Thunfish Salatteller mit Olive und hartgekochtes Ei
*Friss káposztasaláta, csipet hagymával ‐ Fresh Cabbage Salad with a hint of onion ‐ Frischer Krautsalat mit ein wenig Zwiebeln
*Vegyes salátatál (uborka, paradicsom, káposzta, zöldsaláta, karotta) ‐ Mixed Salad (cucumber, tomato, cabbage, cabbage head lettuce, karotta) ‐ Frischer Salatteller (Gurken, Tomaten, Kraut, grüner Salat, Karotten)
*Kovászos, sós‐, ecetes‐, uborka ‐ Salted, Pickled or Delicatessen Cucumbers ‐ Salz, Essig‐ oder Delikatessgurken
650 Ft
690 Ft
690 Ft
*Párolt vöröskáposzta áfonyalekvárral, vörösborral, almával készítve ‐ Steamed Red Cabbage in red wine, blueberry jam, apple and horse‐chestnut ‐ Rotkohl gedünstet mit Preiselbeerkonfitüre, Rotwein, Äpfeln und Süßkastanien
*Párolt hordós káposzta fehérborban, fahéjjal fűszerezve ‐ Steamed Soured Cabbage in white wine, seasoned with cinnamon ‐ Sauerkraut gedünstet in Weißwein, mit Zimt verfeinert Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 6
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Öntöttvas serpenyőben, kemencében, tepsiben sült étkek Dishes prepared in either cast iron pan or in the oven in baking tray Spezialitäten aus der gußeisernen Pfanne, aus dem Steinofen oder aus dem Rohr *Grillezett csirke/pulykamell filé házi noklival, kapros gombás mártással 1.950 Ft ‐ öntöttvas serpenyőben sül rózsaszínné a filé, amit kapros tejszínes gombaszósz bolondít ‐ Grilled Chicken or Turkey Breast Filet with noodles in creamy dill‐mushroom sauce ‐ The filet is grilled to golden brown in a cast iron pan, served with a dill‐mushrom sauce compliment ‐ Gegrilltes Hühner‐, oder Putenbrust filet mit hausgemachten Spätzle in Dill‐Pilzrahmsauce ‐ Filet in der gußeisernen Pfanne rosarot gegrillt, Champignonsauce mit Dill und Raham feiniert. *Nyúli betyárok pecsenyéje, kakastaréjjal, falusi burgonyával, boros káposztával 1.990 Ft ‐ az malacz vállasrésze fokhagymás, mustáros pácban érleltetik, serpenyőben pirongatik, piros paprikás kakastaréjjal koronázatik, borban, fűszerszámokkal párolt hordóskáposztával tálaltatik… ‐ Dish of Nyúl’s Rascallies with cockscomb and fried village potato ‐ Chuck marinated in garlic mustard and fried in a pan, accompanied with steamed cabbage ‐ Nyúler Betyarenbraten mit „Hahnenkamm” und Landkartoffeln ‐ Schweinehals in Knoblauch, Öl und Senf eingelegt, in der Pfanne gebraten, mit Bratspeck und gedünstetem Sauerkraut garniert. *Tepsiben sült toros káposzta bőrös csülökhússal 1.950 Ft ‐ disznóöléskor készítette Óma, az apróhúst és a kockázott csülökhúst a kemencében, tepsiben sütötte savanyított káposztával szálasra. Tejfellel gazdagítva tesszük az asztalra… Baked Cabbage with knuckle meat ‐ Granny used to make it at pig roastings, oven fried the sour cabbage covered meat, knuckle meat and flat ribs in a tray then topped with créme fraiche Schlachtpfanne mit Sauerkraut und Schweinshaxe ‐ gab´s bei Oma zum Schlachtfest, Kleinfleisch, gewürfelnte Haxe und Rippen fleisch mit Sauerkraut im Ofen knusprig gebraten, mit Sauerrahm garniert *Nyúli Sztropacsek, (szigorúan éhen lévőknek !) 2.950 Ft ‐ az fűszeres olajban pácolt fiatal tinónak háta színe öntöttvas serpenyőben porhanyóssá süttetik, lisztbe forgatott sült hagymakarikákkal megszóratik, csepp pecsenye mártással zaftossá tétetik, végül juhtúrós pörcös sztrapacskával köríttetik, hogy az kedves vendég éhét 24 órára száműzésbe vettesse… „Nyúli Sztropacsek” (stricktly for starving people!) ‐ Spicy oil marinated beef slice is fried in a pan and covered with onion rings and gravy then garnished with ewe cheese noodles to banish the hunger for 24 hours. Nyúler Stropatschek, (nichts für schwache Esser!) ‐ wir braten Rindfleisch in Gewürzöl wie Zwiebelrostbraten, servieren es in saftiger brauner Sauce, garniert mit „Strapatschka„ ‐ Nockerln aus rohem Kartoffelteig, überbacken mit Schafsquark … Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 7
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Nyúli Sárkánylyuk pecsenye 2.750 Ft Ez nem az, amire a kedves vendégnek gondolni tetszik ! ‐ fűszeres olajban porhanyósra pácolt marhabélszín és sertés karaj csíkokra metéltetik, serpenyőben hirtelen megsüttetik, majd bugaci paradicsomos fűszeres zaftban titkos fűszerszámokkal pikánssá pároltatik, azutánis tócsni vagy czaczok, vagy egyéb nevekre hallgató, berébe töltetik, így okozván maradandó élményt azon kedves vendégnek, ki nem átallotta ezt az étket választani… „Nyúl Dragon Cave” (this is not a thing, what you think it is) ‐ The best pieces of beef and pork meat are marinated in spicy oil to tender and fried in a pan then cooked in piquant tomato sauce with herbs and spices. The meat is then filled into fried shredded potatoes pancake and served to give a unique culinary experience to those who had the courage to ask for such a food Nyúler Drachenloch‐Braten ‐Rinderfilet und Schweinkaree in Streifen geschnitten, in Gewürzöl gebraten, gedünstet in pikante Bugacer Tomatensaft, anschließend im Kartoffel‐Pfannkuchen gefüllt *Disznótoros Bőségtál 2 fő részére (frissen sül, kb. 40 perc alatt készül el) 4.800 Ft ‐ a jóféle májas és véres hurka, friss kolbász, tepsiben megsüttetik, mellé toroskáposzta, grillezett tarja tétetik, körötte párolt vörös és savanyú káposztával, vegyes savanyákkal, közte cseresznyepaprikával, falusi sültburgonyával, vagy burgonyarösztivel tálaltatik… Lavish Pig Roasting Plate for 2 (freshly made in appr. 40 minutes) ‐ Liver sausage, Black pudding and fresh sausage fried in an oven tray and served with cabbage & meat stew, grilled pork loin, sometimes pork chops, steamed red and soured cabbage, mixed pickle (with hot pickle too) and with fried village or shredded potato Große Schlachtplatte für zwei Personen (etwa 40 Minuten Kochzeit…) ‐ Feine Blut‐ und Leberwurst, frische Kolbász im Rohr gebraten, dazu Kraut, gegrillter Schweinehals, fallweise Kotelett mit Schwarte, gedünstetes Blaukraut und Sauerkraut, sauer eingelegte Spezialitäten, dazwischen Pepperoni, Land¬kartoffeln oder Kartoffelrösti *Bélszínderék Argentín Gaucho módra (de legalább is hasonlóan) 4.350 Ft ‐ titkos recept szerint kevert dél amerikai fűszerekben és olajban érlelt fiatal tinó filéje öntöttvas serpenyőben átsüttetik, héjában felejtett és fűszeres olajban sült krumpli szeletekkel, vagy fóliában sült burgonyával köríttetik, sonkával pirított zöldpaszullyal tálaltatik… Argentine Gaucho Beef (at least similar) ‐the tender sirloin marinated by a secret recipe with South American spices, then grilled in a cast iron pan and accompanied with spicy potato slices and bacon ‐ string beans Argentinische Filetmedaillons nach Gaucho Art (‐oder zumindest so ähnlich‐) ‐ Rinderfilet in der gußeisernen Pfanne nach Geheimrezept gegrillt, mit Landkartoffeln und Speckbohnen serviert … Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 8
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Laktató étkek a napi kínálatból, Tummy filling dishes of the day, Aus dem Tagesangebot für den großen Hunger: *Pörkölt, fiatal tinó húsából, „mifelénk” készítve, galuskával 1.890 Ft ‐ a pirított füstölt kolozsvári húsos szalonna és a vörösbor teszi igazán zaftossá, zamatossá Young bullock „Pörkölt Hungarian Style”, with home made noodles ‐ The smoked bacon, hungarian paprika and red wine makes it juicy and tasty Jungbullen‐Pörkölt in Rotwein mit hausgemachten Spätzle oder Eiergraupen ‐ der geröstete Speck, der ungarische Paprika und der Rotwein verleihen dem Gericht die herrliche Soße und das typische Aroma *Borjúpaprikás rozé borunkkal készítve, galuskával 2.450 Ft ‐ a pirított füstölt kolozsvári húsos szalonna és házi rozé borunk, és a tejfel teszi igazán zaftossá, zamatossá Blanquette of veal „ Hungarian Style”, with home made noodles ‐ The smoked bacon, Hungarian onion & paprika, our rose wine and sour‐cream makes it juicy and tasty Kalbs „Paprikásch“ in Rosewein mit hausgemachten Spätzle ‐ der geröstete Speck, der ungarische Paprika und Zwiebel, der Rosewein und der Sauerrahm verleihen dem Gericht die herrliche Soße und das typische Aroma *Borjúpecsenye bécsi bundában, petrezselymes vajas újburgonyával 2.650 Ft ‐borjú combból, az igazi bécsi bunda receptje szerint „ Alt Wienerisch” készítve Battered Viennese Style Veal with butter cooked new parsley potatoes ‐ In the original Viennese batter prepared on the „Old Viennese” way Wienerschnitzel mit Petersilienkartoffeln ‐ Kalbsschnitzel echt „Altwienerisch” Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 9
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
*Nyúli Snicli, paradicsomos spagettivel 1.950 Ft ‐ az fiatal kocza czombja vassal megpotyoltatik, fokhagymás tejben úszattatik, majd zsemlyebundába öltöztetik, aranysárgára süttetik, hogy reszelt sajttal hintessék, kerti fűszerszámokkal készített paradicsommártással és talián metélttel köríttessék. „Nyúler Schnitzel”, battered porkchop with tomato spaghetti „Nyúler” Schnitzel, ‐Kotelett „Milanese”, garniert mit Tomatenspaghetti *Kisbakonyi sertés‐, vagy borjúborda galuskával sertéskarajból 1.990 Ft borjúcombból 2.990 Ft ‐ az fiatal kocza bordája klopfolóval megpotyoltatik, serpenyőben hirtelen megsüttetik, erdei gombákkal, petrezselyemzölddel, fehérborral átfőzetik, paprikás tejföllel gazdagíttatik, itthon készült aranyos galuskával tálaltatik... Pork or Veal Cutlet, „Kisbakony” Style, with home made noodles ‐ the cutlet roasted in pan, steamed with mix of miscellaneous wood fungus, wine, pepper, parsley, Hungarian paprika and sour cream… from Prok 1.990 Ft, from Veal 2.990 Ft Schweins‐, oder Kalbskarree „Kisbakonyer” Art mit hausgemachten Spätzle ‐ das Karre in einem Pfanne gebacken, danach mit gemischte Waldpilze, Petersilie, Weißwein, ungarische Rotpaprika und Sauerrahm gargedünstet … von Schwein 1.990 Ft, von Kalb 2.990 Ft *Tükrös malacsült pecsenyemártással, falusi burgonyával, párolt káposztával 1.950 Ft ‐ a bőrös süldő lapoczkája zöldségágyon megsüttetik, közben seres‐mézes szalonnabőrrel kenettetik, majd az zöldség és az pecsenye zaftjából finommártás készíttetik, amin az pecsenye az asztalra tétetik, végül mindehhez vörösboros áfonyalekváros gőzölt káposzta, és héjában felejtett fűszeres falusi pityóka kínáltatik…
Roasted leg of piglet with gravy, fried village potatoes and stewed red cabbage ‐ the leg of piglet is roasted on bed of vegetables while greased with bacon dipped in honey and beer. The vegetables and juices are used for the gravy to accompany with the meat together with red wine, blueberry jam steamed red cabbage and fried village spice potatoes
Ferkelbraten mit Bratensaft, Landkartoffeln und gedünstetem Blaukraut ‐ Schulterstück auf Gemüsebett gebraten, die Schwarte mit Bier und Honig bestrichen, serviert mit Blaukraut in Rotwein mit Äpfeln und Preiselbeerkonfitüre gedünstet *Borzas húsfalatok joghurtos fokhagymás uborkával, falusi sült burgonyával 1.950 Ft ‐ Pulyka vagy csibe szeletkék burgonyás, fokhagymás tésztába mártogattatnak, majd olajban, serpenyőben ropogósra süttetnek, minekutána a vendég örömére frissen zúzott fokhagymás ‐ joghurtos uborkával tálaltatnak…
Fuzzy meat pieces with garlic yoghurt cucumber salad and fried village poatoes ‐ turkey or chicken pieces are dipped into a garlic potato batter then deep fried and served with fresh garlic‐cucmber‐yoghurt sauce to the joy of our guests
Zerzauste Fleischstückchen mit Landkartoffeln und Joghurtsauce ‐ das Puten‐, oder Hühnerfleisch wird in einem Kartoffel‐Knoblauchteig gewälzt, in Öl knusprig gebraten, serviert mit Landkartoffeln und pikanter Gurken‐Knoblauch‐Joghurtsauce Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 10
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
*Marhahátszín serpenyőben sütve, „Rumpsteak” 3.150 Ft gorgonzola mártással, hagymás‐sonkás pirított pityókával ‐ az tinó hátszín vas serpenyőben süttetik,hozzá krémes gorgonzola sajtból, rizlingből nemes mártás készíttetik, sült sonkacsíkokkal, hagymával pirított pityókával köríttetik Sirloin steak with green cheese sauce and potatoes with ham and onion Rumpfsteak mit Gorgonzolasauce und mit Schinken und Zwiebeln geröstete Kartoffel *Tibor Tanyasi Bőségtálja, 2 főtöl rendelhető 2.990 Ft/fő ‐ a borzas csibe és pulya falatkák, a tükrös malacpecsenye, a fűszeres bélszínérmék, a rántott gombafejek, falusi burgonya, csipet sztrapacska, a vörösboros párolt káposzta és fokhagymás uborkás joghurt, egy „picinyke” tálon feladva… Tibor’s Lavish Village Plate, to order from 2 persons 2.990 Ft/Person ‐ those fuzzy bits, the roasted pork, beef, mushrooms, fried village potatoes, a pinch of ewe cheese noodles, steamed red cabbage and the delicious garlic‐yoghurt cucumber sauce on a tiny „little plate” Tibor’s große Bauernplatte, Bestellbar ab 2 Personen 2.990 Ft/ Person ‐ „zerzauste” Hühner ‐ oder Putenstückchen, Schweinebraten, Rinderfiletmedallion, gebackene Champignons, Landkartoffeln, etwas Strapatschka, gedünstetes Blaukraut mit delikater Knoblauch‐ Yoghurt‐Gurken Sauce serviert… Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 11
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Halat, vadat, s mi jó falat…& Hungaricumok Fish & Wild dishes& Bonne Bouches,& „Hungaricum’s” Fisch & Wild Gerichte & „Hungarikum” *Fogasfilé fokhagymás olívaolajban, petrezselymes vajas burgonyával 2.850 Ft vagy kapros rizlingmártásban, kapros vajas burgonyával készítve ‐ a fogasfilé paprikás lisztben megforgattatik, forró olívaolajban átsüttetik, friss zúzott fokhagymával bedörzsöltetik, hogy illatos puhán szétomoltassék az kedves vendég ínyén… Perch Filet in garlic olive oil with butter‐parsley potato, or prepared with riesling wine ‐ The fish filet is covered with paprika flour and deep fried in olive oil then rubbed all over with freshly crushed garlic to melt softly in your mouth Zanderfilet in Olivenöl gebraten mit Petersilienkartoffeln, oder mit Dill‐Rieslingsauce ‐ die Filetstücke werden in Paprikamehl gewendet, in heissem Olivenöl gebraten, mit frisch gepreßtem Knoblauch eingerieben *Örzse Néne „hercegi” szarvas pecsenyéje 4.990 Ft vörösboros gyümölcsökkel, burgonya „bejglivel” ‐ az erdők „hercegének” az szarvasnak fűszeres pácban érett bélszínje szalonnába göngyöltetik, sistergő öntöttvas serpenyőn süttetik, hozzá jóféle vörösborból, szárított vargánya gomba porával, áfonyával, aszalt gyümölcsökkel vadászmártás készíttetik, pirított pityókás bejglivel köríttetik. “Dear’s joint of auntie Bess”, with jaeger‐sauce, stewed fruits, and potato‐noodle roulade The marinated and bacon rolled filet grilled in a cast iron pan, prepared a fine truffled sauce with red wine, blue‐berry, and served with fruits and home made dumpling. Hirschbraten der Tante „Örzse“ mit Jägersauce, Früchte und Kartoffelbeugel die Filetstücke im Speckrolle gegrillt, aufgießen wir dazu feine Jägersauce, welche präpariert mit Steinpilzpulver, Heidelbeere und Dürrobste im Rotwein. * Szarvashátszín serpenyőben sütve, 4.450 Ft sajtmártással, hagymás‐sonkás pirított pityókával ‐ az szarvasnak fűszeres pácban érett gerince sistergő öntöttvas grill‐serpenyőn átsüttetik, hozzá krémes gorgonzola sajtból, fehérborból nemes mártás készíttetik, a körítéknek főtt pityóka karikára vágatik, füstölt sonkával és hagymával megpiríttatik. Sirloin steak of dear with green cheese sauce, with ham and onion roasted potatoes ‐ The marinated tender sirloin steak grilled in a cast iron pan, prepared a fine Gorgonzola cheese sauce with wine and green seasonings, served with gammon and onion toasted potatoes. Hirsch Rumpsteak mit Gorgonzolasauce und mit Schinken und Zwiebeln geröstete Kartoffel ‐ das Bratfleisch im Gusspfanne gegrillt, Käsesauce mit Grüngewürze und Wein gekocht… Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 12
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
* Szürkemarha hátszín serpenyőben sütve, 3.950 Ft sajtmártással, hagymás‐sonkás pirított pityókával ‐ az fiatal szürkemarha tinó fűszeres pácban érett gerinc filéje sistergő öntöttvas serpenyőn átsüttetik, hozzá krémes gorgonzola sajtból, fehérborból nemes mártás készíttetik, az körítéknek főtt pityóka karikára vágatik, mangalica füstölt sonkájával és szálas hagymával megpiríttatik. Rumpsteak of grey cattle with green cheese sauce, with ham and onion roasted potatoes ‐ The marinated tender sirloin steak grilled in a cast iron pan, prepared a fine Gorgonzola cheese sauce with wine and green seasonings, served with gammon and onion toasted potatoes. Hirsch Rumpsteak mit Gorgonzolasauce und mit Schinken und Zwiebeln geröstete Kartoffel ‐ das Bratfleisch im Gusspfanne gegrillt, Käsesauce mit Grüngewürze und Wein gekocht… *„Törkölytüzes” szürkemarha hátszíntokány 3.950 Ft erdei gombákkal, vargányás csuszatésztával ‐ az fiatal tinó hátszín csíkokra vágatik, törökborssal, erdei gombákkal és rizling borral pároltatik, morzsolt gorgonzola lángoló törköllyel reá olvasztatik, s a zaftos étek jóféle vargányás csuszával asztalra adatik „Firewater’s beef” with mixed forest mushrooms and pasta ‐„Big horned grey cattle, the shredded sirloin stewed with mushrooms, Gorgonzola flamed with grape‐ brandy, garnished with flap mushroom pasta in riesling‐cream sauce „Traubenbrenntwein flammige Grauvieh“ mit Steinpilzfleckerl ‐ das Bratfleischstreifen mit Waldpilzmischung und Rieslingwine gedünstet, der Gorgonzolakäse mit Trester darauf flambiert, garniert mit Steinpilzfleckerl *Mangalica tarja vagy karaj 2.950 Ft sült vargányával, juhtúrós sztrapacskával ‐ az ridegben tartott vörös mangalicának karaja kerti fűszerszámokkal, olíva olajban pácoltatik, sistergős vas serpenyőben pirosra süttetik, tejnek fölével gazdagított, juhtúrós pörcös sztrapacskával, és rizlingborral, édes hagymával, gyökér‐zölddel sütött tinóruval köríttetik. „Mangalica” pork grilled in a cast iron pan, served with flap mushroom and potatoes dumpling, prepared with fresh sheep cheese and sour cream „Mangalica“ Schweinehals oder Karre mit Steinpilz und „Strapatschka“ ‐ das Mangalica Fleisch im Gusspfanne gegrillt, dazu Steinpilz mit Riesling Wein, Petersilie und Weißzwiebeln gebraten, garniert mit „Strapatschka„ ‐ Nockerln aus rohem Kartoffelteig mit Schafsquark überbacken Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 13
Szél Fiai fogadó & Cellárium, Nyúl
Édességek, Sweet, Desserts:
*Gesztenyepüré 890 Ft ‐ Chestnut purée ‐ Kastanienpüree *Palacsinta hideg‐melegen (áfonyalekvárral és vanília fagylalttal töltve) 790 Ft ‐ “Hot and Cold” Pancake (filled with blueberry jam and vanilla ice cream) ‐ Palatschinken „ kalt‐warm“, gefüllt mit Heidelbeerkonfitüre und Vanilleeis *Gundel palacsinta 950 Ft ‐ Pancake filled with sweet walnutcream, with milled chocolate ‐ Palatschinken gefüllt mit Walnußcrem, mit Schokoladenguß *Tibor Apátok palacsintája 990 Ft vörösborban párolt aszalt gyümölcsökkel, rumos tejszínes gesztenyekrémmel, olvasztott gesztenyevirág mézzel ‐ Pancake filled with in red wine stewed dryed fruits in chestnut cream, washed with warmed chestnut’s flower honey ‐ Palatschinken gefüllt mit in Rotwein gedünstet Dürrobste, Kastanienkrem, übergießen mit warme Kastanienblumenhonig *Péter Fiatok palacsintája 950 Ft Valahogy lekvárral és aszalt gyümölcsökkel készül, csak ha Peti fiúnk itthon van! *Fagylaltkehely vegyes gyümölccsel 950 Ft ‐ Ice Cream Cup with mixed fruit ‐ Eisbecher mit Früchten *Indiai kávékülönlegesség (ld. Itallap) 990 Ft ‐ Indian Coffee Speciality (q.v. Drink Card) ‐ Indische Kaffeespezialität (s. Getränkekarte) Jó étvágyat kívánnak a házigazdák: Bon Appetite by your Hosts: Guten Appetit wünschen Ihnen Ihre Wirtsleute: Andrea & Tibor
Nagymama konyhájának ízeiről egri és tiszaszöllősi nagymamáink , emlékünkben megőrzött fenséges ételei gondoskodnak.
The memory of our grannies help us to provide you with the taste of grandma’s kitchen from Eger and Tiszaszölös
Für die Geschmacksvielfalt unserer Speisen zeichnen unsere Großmütter aus Eger und Tiszaszölös verantwortlich. Szél Fiai Fogadó & Cellárium, Nyúl – Téli étlap
oldal 14