Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Sendenhorst
1
Güterschuppen (F)
Delfzijl
1
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
5
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
2208 9056 G, H, T, U "Sendenhorster"
Int. Prod. Desc.
Připojení
Liquor
Brennerei
"Termunter" Garnelen
Shrimps
Gebr. Merema
A4 format Printer Papier
A4 Format Printing Paper Schoone Papierfabrik
Místo nakládky / Poznámka
Destiláty z ovoce (vyjma likéry), nádoba o obsahu do 2 l, ostatní
0306 2390 I, II Kreveta ostatní
4823 9085 G, H, T
Papír ostatní, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, nařezané na určitý rozměr nebo tvar; ostatní výrobky z papíroviny, papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken, ostatn
4401 3000 G, H, T
Abfälle
Waste
Pallander
Pallander Kisten und Paletten (Kolej 4) Rheinfelden Ost
2
Piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů
3825 1000 U, Z
Abfälle aller Art zur weiteren Entsorgung Waste General
Entsorgungbetrieb Bethmann
Rheinshagen
1
Abkühlbox
Cool Down Box
Keiper GmbH
Felixstein
1
Aggregate
GeMa
Odpad komunální
8418 6900 G, H, T Čerpadla tepelná ostatní
8400 0000 K, O, R, S Aggregate
GeMa Maschinenbau - Halle (Kolej 43 B) Rheinfelden Ost
3
REAKTORY JADERNÉ, KOTLE, STROJNÍ A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ, PŘÍSTROJE, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI
1104 0000 G, H, T, U Alle Granen
Cereals
Stefan Gerst
Heiligenhafen
1
Rheinshagen
1
Zrna obilná jinak zpracovaná (např. loupaná, rozválcovaná, ve vločkách, perlovitá, rozřezaná nebo šrotovaná) vyjma rýže čísla 1006; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené
7309 0000 G, H, T
allg. Metallbehälter
Holding Tanks
Behälterbau Wagner & Sohn
Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby a obaly pro jakýkoliv materiál (jiný než stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu převyšujícím 300 l, též s vnitřním obložením nebo s tepelnou izolací, avšak nevybavené mecha
9900 0000 G, H, T
Allgemeine Handelswaren General Merchandise
Moore & Company
Butterfield North
1
Bundeswehr
Steinhorst
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
2710 9900 U, Z
Altoel
Waste Oil
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
2710 9900 U, Z
Altöl
Waste Oil
Werkstatt (N)
Delfzijl
1
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
2710 9900 U, Z
Altöl
Waste Oil
Franz Zahn & Söhne (FZ)
Zahn und Sohn (Kolej 1) / Ölverladung Zahn&Sohn
1
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
4012 2000 G, H, T
Altreifen
Used Tires
R.I.Zeikel
Bickburg
1
Heiligenhafen
1
Heiligenhafen
1
Důl Pluto
Hrabova
3
Důl Pluto
Hrabova
3
Pneumatiky protektorované nebo použité z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z kaučuku, použité pneumatiky
7610 1000 R, G, O, Z Alufenster und -türen
Aluminum Frames and Doors Fa. Willem Zwicker
Losweg
Dveře, okna, jejich rámy, zárubně, prahy dveřní z hliníku
7610 1000 E, F, K, O, R, S Aluminium Deuren en Vensters Aluninium Doors & Windows Willem Lorgnet Dveře, okna, jejich rámy, zárubně, prahy dveřní z hliníku
2814 2000 U, Z
Amoniak (čpavek) ve vodném roztoku Ammoniac
Amoniak (čpavek) ve vodném roztoku
2814 1000 U, Z
Amoniak bezvodý (čpavek) Ammoniac
Amoniak bezvodý (čpavek) Page 1 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Damster auto maatschappij
Appingedam
1
Gaudenzdorf
1
Obere Warth
1
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
8716 0000 R
Popis produktu
Anhänger
Int. Prod. Desc.
Trailer
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla, bez mechanického pohonu; jejich části a součásti
0808 1000 E
Äpfel
Apples
Lagerhaus
Äpfel
Apples
Raiffeisen Lagerhaus
Äpfel
Apples
Bäuerliche Handelsgenossenschaft Dreißigacker
Rehbrück
1
Stahbau Schmidt
Gaudenzdorf
1 1
Jablka čerstvá
0808 1000 E
Ladegleis 2
Jablka čerstvá
0808 1000 G, I Jablka čerstvá
8400 0000 G, H, K, R, S Apparate- und Maschinenbau Machines
REAKTORY JADERNÉ, KOTLE, STROJNÍ A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ, PŘÍSTROJE, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI
2621 9000 E, F
Asche und Schlacken
Slag and Ash
Bahnbetriebswerk
Rehbrück
Asphalt
Asphaltmischwerk
Asphaltmischwerk 1
Slag and ash
Stookhuis
Freia
1
Struska, popel ostatní, včetně popela mořských chaluh
2715 0000 U, Z
Asphalt
Asfalt-emulze (smíchaný s vodou a emulgátory)
2621 0000 E, F, T
Assen
Strusky a popely ostatní, včetně popela z mořských chaluh (kelp), popel a zbytky ze spalování komunálního odpadu
2207 2000 G, H, T, U Äthanol
Ethanol
Rausch
Bickburg
1
Ethanol
Deutsche NEALCO G.m.b.H. - OG AGL NEALCO
Treudelburg
6
Lorry
VÚ 5335 Kvítečkov (dělostřelecký pluk) J - vlečka VVP - Militär Anschluß (Kolej 401) Kviteckov
15
Automobil
VÚ 5335 Kvítečkov (dělostřelecký pluk) J - vlečka VVP - Militär Anschluß (Kolej 401) Kviteckov
3
Destiláty denaturované s jakýmkoliv alkoholometrickým titrem
2207 2000 G, H, T, U Äthanol Destiláty denaturované s jakýmkoliv alkoholometrickým titrem
8704 0000 K, O, R, S Automobily nákladní Vozidla motorová pro přepravu nákladu
8703 0000 K, O, R, S Automobily osobní
Automobily osobní a ostatní motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů
8703 0000 G, H, T
Autos
Cars
Losweg
Rampe
Heiligenhafen
1
Sommersted
1
Distelhaven
1
Delfzijl
1
Automobily osobní a ostatní motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů
0808 1080 G, H, T
Æbler
Apples
Lokale landmænd
Local farmers
Bananen
Bananas
Import/Groothandel America
Timber
Gebr. Rottinghuis N.V.
Construction Steel
Adolf Allerlei Baustoffhandel
Rheinshagen
1
Baustoffhandel Erwin Sack
Rothenburg
1
Jablka, čerstvá , ostatní
0803 0000 G, H, T
Banány, včetně plantejnů, čerstvé nebo sušené
4418 4000 G, H, T
Bauholz
Ladestraße (D)
Bednění pro betonování ze dřeva
7213 9110 G, H, T
Baustahl
Tyče, pruty, nelegovaná ocel, za tepla, svitek, do 14mm, kruhové, pro betonové výztuže
7213 9110 G, H, T
Baustahl
Construction Steel
Tyče, pruty, nelegovaná ocel, za tepla, svitek, do 14mm, kruhové, pro betonové výztuže Page 2 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
0701 9090 G
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
Připojení
Bær
Berry
Bønder/Farmers
Behälter, Tanks
Container, Tanks
Airon Stiel
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Godshus/Guterschuppen (Kolej 4) / Freight House Ramp Mo Stasjon
2
Brambory ostatní
7309 0000 G, H, T
Bickburg
1
Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby a obaly pro jakýkoliv materiál (jiný než stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu převyšujícím 300 l, též s vnitřním obložením nebo s tepelnou izolací, avšak nevybavené mecha
6100 0000 G, H
Bekleidung
Clothes
Wirkwaren Zimm
Petrol
Dirkjan Tolkühn
Gaudenzdorf
1
Heiligenhafen
1
ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ
2710 1141 Z, O
Benzin
Gleis 15
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
2725 0000 U, Z
Benzín
Petrol
Paliva Milevsko
Petrol
Brændselshandl. Hansen
Milevsko-vlecky
1
Sommersted
1
Benzín motorový s obsahem olova, přesahujícím 0,013 g/l
2710 1141 U, Z
Benzin
Hansen´s retail
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
2902 2000 Z
Benzol
Benzene
Důl Pluto
Bergbaumaschinen
Mining Machines
Umfahrt
Hrabova
4
Benzen
8430 0000 G, H, T
Eisenhütte Prinz Ruolf EPR Dülmen
1
Stroje a zařízení srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací , pro zemní práce, těžbu nerostů nebo rud; beranidla a vytahovače pilot, sněhové pluhy a sněhové frézy ostatní
6810 9190 K, R, S
Betonfertigteile
Concrete Parts
Betonfertigteile Tripamer
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Concrete Parts
VIA-GmbH
Tor
Zahn&Sohn
1
Beer
Brauerei Gaudenzdorf
Gaudenzdorf
1
Bier
Beer
Brauerei Büttner Bräu
Kleineibstadt
1
Bier
Beer
Brauerei Büttner Bräu
Kleineibstadt
1
Beer
Brauerei Büttner Bräu
Kleineibstadt
1
Beer
Brauerei Büttner Bräu
Kleineibstadt
1
Bier
Beer
Großmarkt
Großmarkt (Kolej 30)
Ofenerdiek
2
Bier
Beer
Stadt-Brauhaus
Fässer / Container
Rehbrück
1
Beer
Stadt-Brauhaus
Flaschen / Bottles
Rehbrück
1
Dílce stavební prefabrikované z cementu, betonu, umělého kamene
6810 0000 E, F, K, O, R, S Betonteile Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené
2203 0001 G, H, I
Bier
Pivo ze sladu v lahvích o obsahu nepřesahujícím 10 litrů
2203 0000 G, H, Bt Pivo ze sladu
2203 0001 G, H
Pivo ze sladu v lahvích o obsahu nepřesahujícím 10 litrů
2203 0009 G, H
Bier
Pivo ze sladu v nádobách o obsahu nepřesahujícím 10 litrů
2203 0010 Bt
Bier
Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
2203 0000 I Pivo ze sladu
2203 0010 G, H, I
Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
2203 0001 G, H, I
Bier
Pivo ze sladu v lahvích o obsahu nepřesahujícím 10 litrů Page 3 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
2200 0000 G, H, T, U Bier
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Beer
Expeditie
Scheemda
1
Beer
Brauerei 'Ruine Trappist
Walkenried
1
Beer in Barrels
Paul Zechner und Co.
Lagerhaus
Heiligenhafen
1
Brauerei Lenzburg
nur 2 Wg/Woche!
Lenzburg
1
Bottled Beer
Paul Zechner und Co.
Lagerhaus
Heiligenhafen
1
Pears
Bäuerliche Handelsgenossenschaft Dreißigacker
Rehbrück
1
Heiligenhafen
1
Gaudenzdorf
1
Distelhaven
1
Folkesta
2
Kranenburg
1
NÁPOJE, LIHOVÉ TEKUTINY A OCET
2203 0010 G, H, T, U Bier Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
2203 0010 G, R, O
Bier im Fass
Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
2203 0010 I
Bier in Fässern und Harassen Beer in Barrels
Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
2203 0001 G, R, O
Bier in Flaschen
Pivo ze sladu v lahvích o obsahu nepřesahujícím 10 litrů
0808 2000 G, I
Birnen
Hrušky a kdoule, čerstvé
0305 0000 Z
Blechdosen mit Fisch in Speiseöl Tin boxes with fish in edible oil Fischhändler
Gleis 13
Ryby sušené, solené nebo ve slaném nálevu; uzené ryby, též vařené před nebo během uzení; rybí moučky, prášky a pelety, způsobilé k lidskému požívání
4418 0000 G, H, K, R, S Blockhäuser
Block Houses
Holzbau Schleußner
Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, včetně dřevěných voštinových desek, sestavených parketových desek a šindelů
0709 0000 I, II, Gk, G, H Bloemkool
Cauliflower
De Tuinbouw
Flowers, Mo & Th
Eriksson blommor
Flowers from Holland
Keeke International Universal in-export
Flowerpots
Güterabfertigung Rehbrück
Small Ship Parts
Renee Breeuwen
Heiligenhafen
1
Ship Parts
Gebr. Markus und Rudiger Dünung Hafengleis Werft
Heiligenhafen
1
Holzprodukten
Boardexport
Delfzijl
1
Zelenina ostatní, čerstvá nebo chlazená
0600 0000 G, H, T
Blommor, Må & To
Gm
ROSTLINY ŽIVÉ A PRODUKTY PĚSTOVÁNÍ KVĚTIN
0600 0000 G, H, T
Blumen aus Holland
ROSTLINY ŽIVÉ A PRODUKTY PĚSTOVÁNÍ KVĚTIN
6909 9000 G, H
Blumentöpfe
Fertigung: VEB Land und Garten Rehbrück
1
Výrobky keramické pro zemědělství, dopravu, balení zboží
8903 0000 G
Bootonderdelen
Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe
8903 0000 G, R, O, Z, X, SS Bootsteile Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe
4410 0000 G, H, K, L Bosproducten
Ladestraße (I)
Desky třískové a podobné desky (například desky s orientovanými třískami tzv. „oriented strand board" a třískové desky tzv. „waferboard") ze dřeva nebo z jiných dřevitých materiálů, též aglomerované s pryskyřicemi nebo s jinými organickým
0405 0000 I, II, Gk, G, H Boter
Butter
Stoomzuivelfabriek Freia
Freia
1
Reinforcement mesh
HBM
Distelhaven
1
Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky
7308 0000 G, H, T
Bouwstaalmatten
Konstrukce (vyjma montované stavby čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, stavidla, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy a dveřní prahy, okenice, sloupková
0701 9000 E
Brambory
Potatoes
JZD Kvítečkov
H - výsypka z úzkorozchodky - Dump aus schmallspur (Kolej 101a) Kviteckov
15
Brambory, čerstvé nebo chlazené: ostatní Page 4 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
0701 9000 I, II, Gk, G, H Brambory
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Potatoes
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Potatoes
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Calcium Oxide
Det jydske kalkbrænderi
Trustrup
1
Combustibles
Olkai
Heiligenhafen
1
Dülmen
1
Three Oakes
1
Three Oakes
1
Heiligenhafen
1
Fauststraat
1
Bäckerei
Butterfield North
1
Heinz Lebensmittelunion
Kranenburg
1
Obere Warth
1
Brambory, čerstvé nebo chlazené: ostatní
0701 9000 I, II, Gk, G, H Brambory ostatní Brambory, čerstvé nebo chlazené: ostatní
2521 0000 E, F, T, U Brændt kalk
The Jutlandic Lime Kiln
Vápenec a jiné kameny vápenaté k výrobě cementu, vápna
2700 0000 E, F, T, U, Z Brennstoffe
PALIVA NEROSTNÁ, OLEJE MINERÁLNÍ A PRODUKTY JEJICH DESTILACE; LÁTKY ŽIVOČIŠNÉ, VOSKY MINERÁLNÍ
4407 0000 E, F, K, O, R, S Bretter
Shelves
Holzplatz
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4407 0000 E, F, K, O, R, S Bretter gehobelt
Plank Planed
Three Oakes
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4407 0000 E, F, K, O, R, S Bretter sägerauh
Plank Coarse
Three Oakes
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
2701 2000 O, G
Briketts
Briquettes
Christoph Nasenstüber
Bred
Bakkerij van Vliet
Kohlenbansen
Brikety, bulety a podobná paliva tuhá z černého uhlí
1905 0000 G, H, T, U Brood
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přidáním kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky
1905 9030 G, H, T, U Brot
Bred
Chléb, obsah cukru do 5%, tuku do 5%, bez medu, vajec, sýra, ovoce
7001 0000 E, T
Bruchglas und andere Abfälle und Scherben von Glas Residu Glass
Střepy skleněné a jiné skleněné odpady; masivní sklo v kusech
4901 0000 G, H
Bücher
Books
Druckerei Schmidbauer
Ladegleis 2
Knihy tištěné , brožury, letáky a podobné tiskoviny, též v jednotlivých listech (arších)
7404 0091 H, T
Buntmetallschrott
Scrap - non-ferrous
VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert In Transportkisten / In transport boxes Rehbrück
1
Busses
Damster auto maatschappij
Appingedam
1
Ladegleis 4
Obere Warth
1
Molkereigleis
Obere Warth
1
Neulippertor
1
Trustrup
1
Odpad, šrot ze slitin měď-zinek (mosazi)
8702 1000 R
Busse
Vozidla motorová pro dopravu deseti nebo více osob, včetně řidiče: Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem s žárovou hlavou)
6212 0000 G, H
Büstenhalter
Bra
Triumph
Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky s přezkou a kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované
0405 0000 I
Butter
Butter
Molkerei
Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky
0405 1000 I, II, Gk, G, H Butter, gekühlt od. tiefgefr. Butter
Sahnemolkerei Klee Gold
Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky: Máslo
4403 0000 E, F, K, O, R, S Bygningstømmer
Building Timber
Trustrup Høvle og Savværk
Trustrup Sawmill
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné Page 5 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
4810 0000 G, H, T, U Carton
Int. Prod. Desc.
Paperboard
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Strocartonfabriek "De Toekomst" Übergabegleis OG (Q)
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Delfzijl
1
Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojidlem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (
6810 9190 E, F, K, O, R, S Cementrør
Concrete Pipes
Trustrup Cementvarefabrik
Brick Tar
Trustrup Cement Works
Trustrup
1
Cihelna
Stará Paka
1
Důl Pluto
Hrabova
4
diethyl ether
Deutsche NEALCO G.m.b.H. - OG AGL NEALCO nur geringe Mengen
Treudelburg
1
Animal Feeding
Edgar Verkniest
Heiligenhafen
1
Diesel Fuel
Dirkjan Tolkühn
Heiligenhafen
1
Diesel Fuel
Deutsche Shell AG Tanklager Treudelburg
Treudelburg
20
BPC
Rheinshagen
1
Brons motorenfabriek N.V.
Appingedam
1
Dílce stavební prefabrikované z cementu, betonu, umělého kamene
6904 1000 E, F, K, O, R, S Cihly Cihly pro stavební účely keramické
2706 0000 U, Z
Dehet
Dehet černouhelný, hnědouhelný, rašelinový, ostatní minerální, i dehydratovaný, rekonstituovaný
3301 9010 G, H, T
Diäthyläther
Produkty terpenické vedlejší vznikající při deterpenaci silic
2309 9000 G, H, T
Diervoeders
Přípravky používané k výživě zvířat: ostatní
2741 0000 Z, O
Diesel
Gleis 15
Nafta motorová (vyjma paliva pro tryskové motory)
2741 0000 U, Z
Diesel
Nafta motorová (vyjma paliva pro tryskové motory)
2741 0000 U, Z
Diesel, Benzin, Kraftstoff… Fuel
Nafta motorová (vyjma paliva pro tryskové motory)
8408 0000 G, R
Dieselmotoren
Diesel Engines
Motory vznětové pístové s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou)
8400 0000 G, H, T
Diverse machinen
Machinery
Hafenkai
Hafen Kai (Kolej 21) / Anzahl nach bedarf Rheinfelden Ost
1
REAKTORY JADERNÉ, KOTLE, STROJNÍ A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ, PŘÍSTROJE, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI
7326 9098 G, H, T
Doppelgurtförderer
Double Belt Conveyor
Keiper GmbH
Tin Boxes
Fa. Louis Wähnen OhneName
Felixstein
1
Lagerhaus
Heiligenhafen
1
Gleis 41
Rheinfelden Ost
5
Výrobky ostatní ze železa nebo oceli
7310 2119 G, O, Z, R Dosen Plechovky ze železa, objem menší než 50 l, určené ke konzervování nápojů
7310 0000 G, H, K, O Dosen und Fässer aus Blech Cans and drums
Cisterny, sudy, barely, plechovky, krabice a podobné nádoby a obaly pro jakýkoliv materiál (jiný něž stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu nepřesahujícím 300 l, též s vnitřním obložením nebo s tepelnou izolací, avša
4418 1000 G
Dører, vinduer og trapper Doors, windows and stairs Thorshaug Dørfabrikk
Track 7
Thorshaug
5
Okna, balkónové dveře a jejich rámy a zárubně
4401 1000 E, F, K, O, R, S Dřevo palivové
Burning Wood
Lesozávod Jedlovo
Bechyně
1
Burning Wood
Státní Lesy, n.p.
Vernerice
1
Raw Wood
Lesozávod Jedlovo
Bechyně
1
Dřevo palivové v polenech, špalcích, větvích, otepích apod.
4401 1000 E, F, K, O, R, S Dřevo palivové Dřevo palivové v polenech, špalcích, větvích, otepích apod.
4403 2000 E, F, K, O, R, S Dřevo surové
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní Page 6 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
4403 2000 E, F, K, O, R, S dřevo surové
Int. Prod. Desc.
Raw Wood
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Státní Lesy, n.p.
Vernerice
1
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 2000 E, F, K, O, R, S Dřevo surové
Raw Wood
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
9915 0000 K, R S
Důlní lokomotivy do opravy Locomotive, unaccompanied, as a mean of transport Důl Pluto
Hrabova
1
3100 0000 G
Düngemittel
Fertiliser
Delfzijl
1
3100 0000 G, H, T, U Düngemittel
Fertiliser
Güterschuppen (F)
Delfzijl
1
Durchschreibepapier
NotFund
40 NotFund Thersource questdcouldnotbefoundo this erv !
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
2
Egg
Eggs
Rogaland Egglag
Sandnes
7
Poultry Meat
Rogaland Egglag
Sandnes
3
Eggs
Eierhandel Ter Bille
Freia
1
Gemeentelijk havenbedrijf Delfzijl Ladestraße (I)
HNOJIVA HNOJIVA
4816 2000 G, H, T Papír samokopírovací
0407 0030 G, I
Vejce drůbeže domácí čerstvá, konzervovaná, vařená
0207 0000 G, I
Eggprodukter
Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
0401 0000 I, II, Gk, G, H Eier Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
2701 2000 O, G
Eierkohle
Egg-Shaped Briquettes Christoph Nasenstüber
Kohlenbansen
Heiligenhafen
1
Electric Tools
Güterschuppen
Heiligenhafen
1
Brikety, bulety a podobná paliva tuhá z černého uhlí
8500 0000 G, R, O
Elektrische Geräte
Bruno Abart & Sohn
STROJE ELEKTRICKÉ, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, PŘÍSTROJE NA SNÍMÁNÍ A REPRODUKCI ZVUKU, PŘÍSTROJE NA SNÍMÁNÍ A REPRODUKCI TELEVIZNÍHO OBRAZU A ZVUKU, ČÁSTI A SOUČÁ
9028 3000 G, H, L, T Elektrizitätszähler
Electricity Supply Meters Baukombinat Neuhaus
Rehbrück
1
Electric Goods
Neulippertor
1
Elektroměry
8500 0000 G, H, T
Elektro Kleingeräte
AEG
STROJE ELEKTRICKÉ, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, PŘÍSTROJE NA SNÍMÁNÍ A REPRODUKCI ZVUKU, PŘÍSTROJE NA SNÍMÁNÍ A REPRODUKCI TELEVIZNÍHO OBRAZU A ZVUKU, ČÁSTI A SOUČÁ
8503 0000 G, H, K, R Elektrogeräte
Electro Goods
Elektrobau Schrems-Eugenia
Gaudenzdorf
1
Zahn&Sohn
1
Seaport Terminal
Seaport Terminal
1
Vinegar
Fa. Hasekamp
Hasekamp
1
White Paper Rolls
Schoone Papierfabrik
Papierfabrik
5
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji čísel 8501 nebo 8502
8436 9900 G, H, T
Ersatzteile
Machine Spares
VIA-GmbH
Rampe
Části strojů ostatní pro zemědělství, zahradnictví, lesnictví, včelařství apod.
9900 0000 G, H, T
Erzeugnisse aller Art über Hafen Misc. Merchandise
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
2209 0099 U Z
Essig
Ocet stolní, náhražky z kyseliny octové, obsah nad 2l
4821 0000 G, H, T
Ettiketten
Verladehalle (Kolej P5)
Etikety všech druhů, z papíru, kartónu nebo lepenky, též potištěné Page 7 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
4415 2020 E, F, K, O, R, S Europaletten
Int. Prod. Desc.
Europallet
Připojení
Holz Franz
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Güterschuppen und Rampe (Kolej 11) Wernersgrüben
5
Palety ploché, nástavné rámy palet dřevěné
9902 0000 G, H, T
Express- und Stückgut
Express and Package Freight Güterabfertigung
Felixstein
1
Express- und Stückgut
Express and Package Freight Güterabfertigung
Kranenburg
1
Express- und Stückgut
Express and Package Freight Güterabfertigung
Kronwerk
1
Express- und Stückgut
Express and Package Freight Güterabfertigung Rehbrück
Rehbrück
1
Express- und Stückgut
Express and Package Freight
Rodaun
1
Froland
5
Heiligenhafen
1
Zboží sběrné
9902 0000 G Zboží sběrné
9902 0000 G, H, T Zboží sběrné
9902 0000 G, H Zboží sběrné
9902 0000 G, H, T Zboží sběrné
9902 0000 G,H
Express- und Stykkgods Parcels
Godshus
Fahrräder
Bicycles
Bernd Leithammel
Colours
Columbia Wachse
Kronwerk
1
Fenoly
Phenols
Důl Pluto
Hrabova
3
Fermež Lněná
Varnish
STZ n.p.
Setuza
1
Fersk fisk fra Skagerak
Fresh Fish from Skagerak Grimstad Havn
Grimstad
20
Fresh Fish and Seafood Fonn AS
Sandnes
6
Fresh Fish and Seafood Rennesöy AS
Sandnes
4
Heiligenhafen
1
Zboží sběrné
8712 0080 G
Güterschuppen
Kola jiná bez motoru s kuličkovými ložisky
3205 0000 G, H, T
Farben
Laky barevné, přípravky na nich založené
2907 0000 U, Z Fenoly; fenolalkoholy
1515 1900 G, H, T Olej lněný a jeho frakce: ostatní
0302 0000 H
Grimstad Havn (Kolej 8)
Ryby čerstvé nebo chlazené, vyjma rybí filé a jiné rybí maso čísla 0304
0300 0000 I
Fersk Fisk og Sjømat
RYBY A KORÝŠI, MĚKKÝŠI A OSTATNÍ VODNÍ BEZOBRATLOVCI
0300 0000 I
Fersk Fisk og Sjømat
RYBY A KORÝŠI, MĚKKÝŠI A OSTATNÍ VODNÍ BEZOBRATLOVCI
9900 0000 G
Fertige Nord-Module
Ready Nord-Module
Torsten Barschaft AG
Güterschuppen
Finished Products
Wienert
Sendenhorst
1
Metal Parts
MEWEGRA
Holzdamm
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
9900 0000 G, H, T
Fertigprodukte
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
7308 0000 G, H, T
Fertigteile
Konstrukce (vyjma montované stavby čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, stavidla, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy a dveřní prahy, okenice, sloupková
7326 9030 G, H, T
Feuerleitern
Fire Ladder
Tegula Löschtechnik
Kronwerk
1
Žebříky, schody ze železa, oceli Page 8 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
8705 3000 G, H, T
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Feuerwehrfahrzeuge
Fire Engines
Tegula Löschtechnik
Kronwerk
1
Fietsen
Bicycles
Bernd Belhamel
Heiligenhafen
1
Filter System
Bütfering
Sendenhorst
1
Air filters
ZVVZ Milevsko
Milevsko-vlecky
1
Fish
Großmarkt
Ofenerdiek
1
Fish nets
VEB Textilwaren Anderdorf
Rehbrück
1
Flax
Coöperatieve aankoopvereniging Appingedam en omstr
Appingedam
1
Obere Warth
1
Automobily požární
8712 0000 G, H, T
Kola jízdní a jiná (včetně dodávkových tříkolek), bez motoru
8421 0000 G, H, T
Filteranlagen
Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček; stroje nebo přístroje k filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů
8421 3100 G, H, T
Filtry vzduchové
Filtry vzduchové sací pro spalovací motory
0304 0000 I
Fisch
Großmarkt (Kolej 30)
File a jiné rybí maso (též mleté), čerstvé, chlazené nebo zmrazené
5608 1100 G, H
Fischnetze
Sítě rybářské zhotovené z chemických materiálů
5301 0000 R
Flachs
Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)
7010 9000 G, H
Flaschen, gebraucht
Used Bottles
Getränkehandel Schlacher
Ladegleis 2
Demižóny, lahve, baňky, sklenice, kelímky, lékovky, ampule a jiné nádoby ze skla používané pro dopravu nebo balení zboží; zavařovací sklenice ze skla; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla: ostatní
1602 0000 I, II, Gk, G, H Fleisch Konserven
Tinned Meat
Grosz & Sohn
Grosz und Sohn Fleischwaren (Kolej 23) Rheinfelden Ost
6
Přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve, ostatní
0203 1959 I, II, Gk
Fleisch von Hausschweinen, mit Knochen Meat of domestic swine, with bone in Kühlhaus
SLAKO
1
SLAKO
1
SLAKO
1
SLAKO
1
Maso z prasat domácích ostatní, čerstvé, chlazené
0203 1955 I, II, Gk
Fleisch von Hausschweinen, ohne Knochen Boneless meat of domestic swine Kühlhaus
Maso z prasat domácích ostatní, čerstvé, chlazené, vykostěné
0201 2090 I, II, Gk
Fleisch von Rindern, mit Knochen Bovine cuts, with bone in Kühlhaus
Maso hovězí čerstvé, chlazené nevykostěné ostatní
0201 3000 I, II, Gk
Fleisch von Rindern, ohne Knochen Bovine meat, boneless Kühlhaus
Maso hovězí čerstvé, chlazené vykostěné
0203 0000 I, II, Gk
Fleisch von Schweinen
Meat of swine
Kühlhaus
SLAKO
1
Tinned Meat
Fleischgenossenschaft Felix
Felixstein
1
Footpath Flagstones
Trustrup Cementvarefabrik
Trustrup Cement Works
Trustrup
1
Maso vepřové, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
0200 0000 I, II, Gk, G, H Fleischkonserven MASO A POŽIVATELNÉ DROBY
6810 1900 E, F, K, O, R, S Fortovsfliser
Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené: Dlaždice, dlaždičky, cihly a podobné výrobky: ostatní
3703 0000 G, H, T
Fotopapier
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
2
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
2
Papír fotografický, kartón, lepenka nebo textilie, citlivé, neexponované
3703 1000 G, H, T
Fotopapier / Rollenware
Papír, karton, textilie fotografické ve svitku neexponované, šířka nad 610 mm Page 9 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
3703 2000 G, H, T
Popis produktu
Fotopapier / Rollenware
Int. Prod. Desc.
Paper Sheets
Připojení
Schoone Papierfabrik
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
2
Hafengleis
Heiligenhafen
1
Güterschuppen (F)
Delfzijl
1
Fauststraat
1
Papír fotografický, kartón, lepenka nebo textilie, citlivé, neexponované, ostatní, pro barevnou fotografii (polychromní)
0302 0000 T, Tdg, G Frische Seefische (auf Eis) Fresh Sea Fish (on Ice) Dirk Schieber & Sohn Ryby čerstvé nebo chlazené, vyjma rybí filé a jiné rybí maso čísla 0304
0302 0000 I, II, Gk
Frischfisch
Fresh Fish
Gebr. Merema
Fish fresh
Wijhave
Fruitmilk
Molkerei
Molkereigleis
Obere Warth
1
Fruit Whey
Molkerei
Molkereigleis
Obere Warth
1
Fauststraat
1
Ryby čerstvé nebo chlazené, vyjma rybí filé a jiné rybí maso čísla 0304
0302 0000 I, II, Gk
Frisdrank
Ryby čerstvé nebo chlazené, vyjma rybí filé a jiné rybí maso čísla 0304
0402 0000 I
Fruchtmilch
Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
0404 0000 I
Fruchtmolke
Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; výrobky sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté
1702 0000 G, H, T, U Fructose
Fruit Sugar
Wijhave
Cukry ostatní, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel
2309 9000 G, H, T
Futtermittel
Animal Feed
Rausch
Bickburg
1
Animal Feed
Saatzucht
Neulippertor
1
Fire wood
Lokale bønder
Froland
5
Nelaug
4
Bickburg
1
Bickburg
1
Přípravky používané k výživě zvířat: ostatní
2309 9000 G, H, T
Futtermittel
Přípravky používané k výživě zvířat: ostatní
4401 1000 G,H,E
Fyringsved
Laderampe (Kolej 4)
Dřevo palivové v polenech, špalcích, větvích, otepích apod.
6810 9100 G, O
Garasjer og -deler
Garages and Building Parts Nelauggarasjen
Dílce konstrukční prefabrikované pro stavebnictví nebo stavební inženýrství z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené
2711 0000 Z
Gas in Flaschen
Gas in Bottles
Blinde Technische Gase
Plyn zemní a jiné plynné uhlovodíky
8430 0000 G, H, T
gebrauchte Baumaschienen Used Construction Machinery Clemm+Clau
Stroje a zařízení srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací , pro zemní práce, těžbu nerostů nebo rud; beranidla a vytahovače pilot, sněhové pluhy a sněhové frézy ostatní
4012 1200 G, H, T
Gebrauchte Reifen groß (Forstwirtschaft) used tires
Baer Falls Pulpwood
Bear Falls Pulp
1
Bickburg
1
Pneumatiky protektorované z kaučuku pro autobusy, nákladní automobily
8451 0000 G, H, T
Geldwaschanlagen
Money Laundry Machines Airon Stiel
Stroje a přístroje (jiné než čísla 8450) pro praní, čištění, ždímání, sušení, žehlení (včetně žehlicích lisů), bělení, barvení, třídění (na vochli), konečnou úpravu, apretování nebo impregnování textilních přízí, látek nebo zcela zhotovených textilníc
0709 0000 I, II, Gk, G, H Gemüse
Vegetables
Bauern
Vegetables
Lokale Bauern
Kleineibstadt
1
Zelenina ostatní, čerstvá nebo chlazená
0700 0000 G
Gemüse
Ladegleis
Tjuchem – Meedhuizen 5
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
0700 0000 G H I
Gemüse aus Holland
Vegetables from Holland Fa. Lochtenberg
Hasekamp
1
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ Page 10 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
0700 0000 I
Popis produktu
Gemüse aus Holland
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Vegetables from Holland Keeke International Universal in-export
Kranenburg
1
Vegetables
Gaudenzdorf
1
Obere Warth
1
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
0700 0000 G, H, I
Gemüse in Steigen
Lagerhaus
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
1003 0000 E, T, G, H Gerste (geschüttet, gesackt) Barley
Raiffeisen Lagerhaus
Ladegleis 2
Drink powder
Lutscher
Lutscher Süsswaren - Rampe (Kolej 53 B) Rheinfelden Ost
Cereals
Landhandel Lug+Trug
Bickburg
1
Cereals
AGF Groothandel J. Goense Seitenrampe ( C )
Delfzijl
1
Cereals
Reifeisen-Genossenschaft
Felixstein
1
Getreide
Cereals
Landw Genossenschaft
Lenzburg
1
1008 9090 G, H, T, U Getreide
Cereals
Gebruder Grunenwald
Walkenried
1
Grain (Wheat)
Bäuerliche Handelsgenossenschaft Dreißigacker Lose oder gesackt / Bulk or bagged Rehbrück
1
Grain
United Grain Growers
Cropperfield
1
Grain
Fritzbee Road
Fritzbee Road
1
Grain
Maingrain
Mainjunction
1
Grain
Rockville Elevator
Rockville
1
Mainjunction
1
Rockville Elevator
Rockville
1
Getreide offen oder gesackt Bagged Grain
Lagerhaus
Gaudenzdorf
1
Getreide produkte gesackt Grain Sacks
Keeke Bäuerliche Handelsgenossenschaft
Kranenburg
1
Ječmen
1700 0000 K, O, R, S Getränke Pulver
3
CUKR A CUKROVINKY
1008 9090 G, H, T, U Getreide Obiloviny ostatní
1008 9090 G, H, T, U Getreide Obiloviny ostatní
1008 9090 G, H, T, U Getreide
Ladestellen-Abzweig
Obiloviny ostatní
1008 9090 Tg Obiloviny ostatní Obiloviny ostatní
1001 1000 G, H, T
Getreide (Weizen)
Pšenice durum
1001 0000 G, H, T, U Getreide / Weizen Pšenice a sourež
1001 0000 G, H, T, U Getreide / Weizen Pšenice a sourež
1001 0000 G, H, T, U Getreide / Weizen Pšenice a sourež
1001 0000 G, H, F
Getreide / Weizen
Pšenice a sourež
1001 0000 G, H, T, U Getreide / Weizen in Säcken Grain / Wheat Bagged Maingrain Pšenice a sourež
1008 9090 G, H
Getreide in Säcken
Grain, Bagged
Obiloviny ostatní
1000 0000 G, H, Td OBILÍ
1008 9090 G, H Obiloviny ostatní
Page 11 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
1008 9090 G, H, T, U Getreide produkte gesackt Grain in Sacks
Připojení
Müller Getreide
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Müller viehfutter (Kolej 3 B) Rheinfelden Ost
4
Obiloviny ostatní
1008 9090 G, H, T, U Getreide produkte lose
Grain Bulk
Keeke Bäuerliche Handelsgenossenschaft
Kranenburg
1
Grain in Bulk
Müller Getreide
Getreiden (Gerste)
Grain (Barley)
Bäuerliche Handelsgenossenschaft Dreißigacker Lose oder gesackt / Bulk or bagged Rehbrück
1
Getriebe
Gear Boxes
Franz Zahn & Söhne (FZ)
2
Gearbox Sand
Dr. Knirsch
Getriebeteile
Gear Parts
Franz Zahn & Söhne (FZ)
Gietijzer onderdelen
Cast Iron Parts
Obiloviny ostatní
1008 9090 G, H, T, U Getreide produkte lose
Müller getreide - Tiefbunker (Kolej 3 A) Rheinfelden Ost
6
Obiloviny ostatní
1003 0090 G, H, T Ječmen sladovnický
8483 4051 G, H, T
Bahnsteig (Kolej 1) / 1A/1B Zahn&Sohn
Skříně převodovek
2505 9000 E, F, T, U Getriebesand
Bickburg
1
Písky přírodní barvené neobsahující kovy ostatní
8483 4051 G, H, T
Bahnsteig (Kolej 1) / Rampe 2 Zahn&Sohn
4
Gieterij Buisman
Fauststraat
1
Gypsum (Raw-)
Walkenrieder Gipsfabrik
Walkenried
1
Gypsum (Raw-)
Deutsche NEALCO G.m.b.H. - OG AGL NEALCO nur geringe Mengen
Treudelburg
1
Gypsum (Raw-)
Walkenrieder Gipsfabrik
Fencing
VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert
Skříně převodovek
7307 0000 G, H, T
Příslušenství pro trouby nebo trubky (např. spojky, kolena, nátrubky), ze železa nebo oceli
2520 1000 E, F, T, U Gips Sádrovec, anhydrit
2520 1000 E, F, T, U Gips (Roh-) Sádrovec, anhydrit
2520 1000 E, F, T, U Gipspulver
Nur Ucs und special Ggths zugfelassen Walkenried
1
Sádrovec, anhydrit
7314 4100 E, G, H, K, L, O, T, R Gitter
Rehbrück
1
Látky (včetně nekonečných pásů), rošty, síťovina a pletivo, ze železného nebo ocelového drátu; plechová mřížovina ze železa nebo oceli: ostatní látky, rošty, síťovina a pletivo: pokovené nebo potažené zinkem (pozinkované)
2517 0000 G, E, T, Fa Gleisbauschotter
Railway Gravel
Diabas Schotterwerk
Gaudenzdorf
1
Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně; pazourek a křemenné valouny, též tepelně zpracované; makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových
1520 0000 G, H, T
Glycerin surový
Glycerin
STZ n.p.
Setuza
1
Fertilizer in sacks
Frilastområde
L2
Folkesta
1
Fresh Vegetables
Fidje Bruk
Laderampe (Kolej 4)
Froland
8
Fresh Vegetables
Gartnersamvirket
Frilastespor (Kolej 3)
Grimstad
5
Fresh Vegetables
Lokale bønder
Nelaug
1
Glycerin surový, glycerinové vody, glycerinové louhy
9900 0000 K, O
Gödning i säckar
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
0700 0000 G, H
Grönsaker
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
0700 0000 G, H
Grønnsaker
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
0700 0000 I, II, Gk, G, H Grønnsaker ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
Page 12 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
4403 9900 E, F, K, O, R, S Grubenholz
Int. Prod. Desc.
Mine Timber
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Holzplatz
Dülmen
1
Mine Timber
Forstverwaltung De Bever
Hasekamp
1
Mine Timber
Forstverwaltung Am Rennsteig
Rehbrück
1
Revierförsterei Schmarloh
Steinhorst
1
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 0000 E
Grubenholz
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 2039 E
Grubenholz
Sloupy, výřezy průmyslové, surové z borového dřeva druhu "Pinus sylvestris L."
4403 0000 E, F, K, O, R, S Grubenholz für Bergwerke Mine Timber Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
2517 1080 E, F, T, U Grus
Gravel
Frilastområde
L3
Folkesta
4
Gravel and ballast
A/S Sten & Grus
Gravel pit
Havreland
1
Kameny ostatní
2517 0000 E, F, T, U Grus, skærver mm.
Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně; pazourek a křemenné valouny, též tepelně zpracované; makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových
9900 0000 G, H, T
Güter aller Art
Miscellaneous
Hafenkai
Hafen Kai (Kolej 21) / Anzahl nach bedarf Rheinfelden Ost
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
7308 9059 G, H, T
Hallenteile, Spritzkabinen Metal Parts
Stahlbau Anton Murks Gmbh
Rothenburg
1
Schlächterei
SLAKO
1
Výrobky konstrukční ze železa, oceli z plechu
4101 0000 G, H, T
Häute von Rindern und Kälbern Raw hides of bovine
Kůže surové a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), t
7322 1900 G, H, L, T Heizkörper
Radiators
Baukombinat Neuhaus
Heating Oil
Gebr. Nagelsmith N.V.
Rehbrück
1
Delfzijl
1
Radiátory ústřed.topení neelektrické, části, součásti ze železa, oceli
2710 1961 U, Z
Heizöl
Ladestraße ( G )
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
2710 1961 U, Z
Heizöl
Heating Oil
Deutsche Shell AG Tanklager Treudelburg
Treudelburg
20
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
0700 0000 G
Hermetiske grønnsaker
Canned vegetables
Grimstad Konservesfabrikk
Frilastespor (Kolej 3)
Grimstad
2
Hay
Veehandel C.H. Goense
Kopf / Seitenrampe (B)
Delfzijl
1
SLAKO
1
Hrabova
70
Heiligenhafen
1
Kleineibstadt
1
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
1214 9090 K, L, O, R, S Heu
Tuřín, krmná řepa, jiné pícninové kořeny; seno, vojtěška, jetel, kopyšník, kapusta zimní (kadeřavá), vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet, ostatní
0201 2050 I, II, Gk
Hinterviertel von Rindern Hindquarters of bovine animals Kühlhaus
Maso hovězí čerstvé, chlazené, nevykostěné, zadní čtvrti oddělené i neoddělené
2701 2000 E, F
hnědouhelné brikety
Steinkohlenbriketts und ähnl. aus Steinkohle gewon Důl Pluto
Brikety, bulety a podobná paliva tuhá z černého uhlí
4403 0000 G, R, O
Holz
Timber
Bruno Abart & Sohn
Timber
Sägewerk Josef Bach
Güterschuppen
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 K, R, E
Holz
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné Page 13 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
4403 0000 K, R, O
Popis produktu
Holz
Int. Prod. Desc.
Připojení
Timber
Skogbruksforening
Wooden Boxes
Holzbau Waninger
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Korsnes
1
Obere Warth
1
Wooden Constructions Holzbau Schleußner
Gaudenzdorf
1
Wood Pellets
Gaudenzdorf
1
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4415 1010 K, R, G, H Holzkisten
Ladegleis 2
Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné obaly dřevěné
4701 0000 G, H, K, R, S Holzkonstruktionen Vláknina mechanická (dřevovina)
4401 0000 E, K, R, Fb Holzschwarten
Sägewerk Rütgers
Dřevo palivové v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech, dřevěné štěpky nebo třísky; piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů
4401 0000 K, R
Holzschwarten
Wood Pellets
Sägewerk Imre
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Dřevo palivové v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech, dřevěné štěpky nebo třísky; piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů
4407 0000 K, R
Holzträger
Wooden Girder
Holzbau Waninger
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
2
Rausch
Bickburg
1
Deutsche NEALCO G.m.b.H. - OG AGL NEALCO
Treudelburg
12
Mo Stasjon
4
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4803 0031 G, H, T
Hygienepapier
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Papír krepový, pásy celulózových vláken, hmotnost každé vrstvy nad 25 g/m2
2905 2900 U, Z
Industriealkohol
Industrial Alcohol
Alkoholy acyklické a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: nenasycené jednosytné alkoholy: ostatní
2905 2900 U, Z
Industriealkohol
Industrial Alcohol
Alkoholy acyklické a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: nenasycené jednosytné alkoholy: ostatní
9900 0000 G
Innredninger
Interior
P. J. Holter
P.J. Holter A/S (Kolej 5)
Electrical insulators
Baukombinat Neuhaus
Rehbrück
1
Insulating Material
Rockwool
Sommersted
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
8546 2091 G, H, L, O, T Isolatoren (Elektro) Izolátory elektrické keramické s kovem pro vrchní přenosové, trakční vedení
8547 0000 G, H, T
Isoleringsmateriale
Části izolační a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradn
4804 3151 G, H, T
Isolierkraftpapier
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
1
VIA-GmbH
Tor
Zahn&Sohn
1
Papír elektrotechnický izolační kraft, nebělený, obsah vláken jehličnanů nad 80 %, hmotnost do 150 g/m2
8547 0000 G, H, T
Isolierstoffe
Insulating Material
Části izolační a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradn
0808 1000 G, H, T, E Jablka
Apples
JZD Kvítečkov
C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
5
Apples
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Sägewerk Rütgers
Gaudenzdorf
1
Jablka čerstvá
0808 1000 G, H, T
Jablka
Jablka čerstvá
4404 0000 G, H
Jäger und Stakettenzäune Wooden Fences
Dřevo na obruče, štípané tyče, dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané, dřevěné tyče nahrubo opracované, ale nesoustružené, neohýbané ani jinak neopracované, vhodné pro výrobu holí, deštníků, rukojetí nástro
1003 0000 G, H, T, U Ječmen
Barley
ZZN Kvítečkov
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
10
Ječmen Page 14 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
1003 0000 G, H, T, U Ječmen
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Barley
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Barley
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Scrap Metal
Grimstad Skipsophugning
Grimstad Skipsophugning (Kolej 10) / Kun korte vogner Grimstad
3
Yoghurt
Molkerei
Molkereigleis
1
Ječmen
1003 0000 G, H, T, U Ječmen Ječmen
7204 0000 L, Tl, N
Jernskrap
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech
0403 0000 I
Joghurt
Obere Warth
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao
0403 0000 I, II, Gk, G, H Jogurty
Yoghurt
Mlékárna
Vernerice
1
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao
9900 0000 K, O, R
Jordbruksredskap
Farmers equipment
Frilastområde
Cheese Cable
L1
Folkesta
1
Stoomzuivelfabriek Freia
Freia
1
Nordisk Ferral
Steinsnes
1
Cables and Wires
Elektrobau Schrems-Eugenia
Gaudenzdorf
1
Cable
N.V. Nederlandsche Kabelfabriek Ladestraße ( E )
Delfzijl
1
Stará Paka
1
Steinsnes
1
Kamenolomy n.p.
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
5
Svenska Kamrörsfabriken
Gm
Folkesta
2
Heiligenhafen
1
Delfzijl
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
0406 0000 I, II, Gk, G, H Kaas Sýry a tvaroh
7312 1081 K, R
Kabel
Lana, kabely ze železa, oceli, bez povrch.úpravy, i pozink., průřez nad 3-12mm
7408 0000 G, H, K, R Kabel und Drähte Dráty měděné
8544 4991 K, L, O, R, S Kabel, elektrische
Dráty, kabely elektrické pro napětí 80 - 1000 V, průměr drátu nad 0,51 mm bez přípojek
8708 9900 G, H, T
Kabelové svazky
Insulated Electric Conductors Autopal n.p.závod Stará Paka
Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705: ostatní části, součásti a příslušenství
0901 0000 G, H
Kaffeeimport
Import of Coffee
Linjegods Spedition
Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy
6800 0000 E
Kamenné bloky
blocks of stone
VÝROBKY Z KAMENE, SÁDRY, CEMENTU, OSINKU, SLÍDY NEBO Z PODOBNÝCH HMOT
7304 3180 G, O
Kamrör
Coretube
Trubky ze železa, nelegované oceli bezešvé kruhové, za studena tažené nebo válcované, ostatní
9401 0000 G
Kant en klare Nord Modulen Ready Made Nord Modulen Torsten Contant
Sedadla (vyjma sedadel zařazených do čísla 9402), též proměnitelná v lůžka, jejich části a součásti
2507 0020 Uc
Kaolin
Kaolin
fa. Veem & Factor
Ladestraße (I)
Kaolin
Walkenrieder Gipsfabrik
Nur Ucs und special Ggths zugfelassen Walkenried
1
Potato Flour
Kartoffelcentralen
The Potatoes Flour Plant
1
Kaolin ostatní
2507 0020 E, F, T, U Kaolinpulver Kaolin ostatní
1108 1300 G, H, T, U Kartoffelmehl
Trustrup
Škrob bramborový Page 15 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
0701 0000 G, E
Popis produktu
Kartoffeln
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Potatoes
Coöperatieve aankoopvereniging Appingedam en omstr
Appingedam
1
Potatoes
Danny's Golden Potatoes
Danville
1
Potatoes
AGF Groothandel J. Goense Seitenrampe ( C )
Delfzijl
1
Potatoes
Bauern
Kleineibstadt
1
Kartoffeln
Potatoes
Keeke Bäuerliche Handelsgenossenschaft
Kranenburg
1
Kartoffeln
Potatoes
Landw Genossenschaft
Lenzburg
1
0701 9090 I, II, Gk, G, H Kartoffeln
Potatoes
Supreme Foodes
Mainjunction
1
Kartoffeln
Potatoes
Raiffeisen Lagerhaus
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Kartoffeln
Potato
Ladestraße
Ladestraße (Kolej Lad)
Papierfabrik
1
Potatoes
Bäuerliche Handelsgenossenschaft Dreißigacker
Rehbrück
1
Potatoes (Saison)
Gut Trafenthal
Felixstein
1
Potatoes (Saison)
Landhandel Prigge
Steinhorst
1
Lagerhaus
Gaudenzdorf
1
Walkenried
1
Brambory, čerstvé nebo chlazené
0701 9090 I, II, Gk, G, H Kartoffeln Brambory ostatní
0701 9090 I, II, Gk, G, H Kartoffeln Brambory ostatní
0701 0000 I, II, Gk, G, H Kartoffeln Brambory, čerstvé nebo chlazené
0701 9090 E, G, H Brambory ostatní
0701 9090 E, G
offen oder in Boxen
Brambory ostatní Brambory ostatní
0701 9090 E, G, H Brambory ostatní
0701 9000 E
Brambory, čerstvé nebo chlazené: ostatní
0701 9090 G, I
Kartoffeln
Brambory ostatní
0701 9050 I, II, Gk, G, H Kartoffeln (Saison) Brambory, čerstvé nebo chlazené, rané brambory, od 1. ledna do 30. června
0701 9050 I, II, Gk, G, H Kartoffeln (Saison) Brambory, čerstvé nebo chlazené, rané brambory, od 1. ledna do 30. června
0701 0000 G, H, Fc
Kartoffeln offen oder gesackt Potatoes
Brambory, čerstvé nebo chlazené
0701 0000 I, II, Gk, G, H Kartoffeln, frisch oder gekühlt Potatoes fresh or cooled Gebruder Grunenwald Brambory, čerstvé nebo chlazené
0701 9090 I, II, Gk, G, H Kartoffeln, Rüben
Potatoes, Beets
Lokale Bauern
Rothenburg
1
Potatoes
Lokale bønder
Sommersted
1
Potatoes
Lokale landmænd
Local farmers
Sommersted
1
Potatoes
Kartoffelcentralen
The Potatoes Flour Plant
Trustrup
1
Brambory ostatní
0701 9090 I, II, Gk, G, H Kartofler Brambory ostatní
0701 9090 I, II, Gk, G, H Kartofler Brambory ostatní
0701 9090 I, II, Gk, G, H Kartofler Brambory ostatní
Page 16 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Appingedam
1
Koene Kartonage
1
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
4804 0000 G, R
Popis produktu
Karton
Int. Prod. Desc.
Cardboard
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
De Eendracht Karton
Papír nenatíraný, kartón a lepenka kraft, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než patřící do NHM 4802 nebo 4803
4800 0000 G, H, T
Karton
Cardboard
Expeditie
Cardboard
Schoone Papierfabrik
Wareneingang/Ersatzteillager (Kolej P2) Papierfabrik
4
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Wareneingang/Ersatzteillager (Kolej P2) Papierfabrik
4
Käse
Cheese
Fremolander Käse
Fremolander Käse Gmbh (Kolej 33) Rheinfelden Ost
5
Käse geriebenen
Cheese grated
Fremolander Käse
Fremolander Käse Gmbh (Kolej 33) Rheinfelden Ost
3
PAPÍR A LEPENKA, VÝROBKY Z BUNIČINY, PAPÍRU NEBO LEPENKY
4800 0000 G, H, T
Karton
PAPÍR A LEPENKA, VÝROBKY Z BUNIČINY, PAPÍRU NEBO LEPENKY
4819 5000 G, H, T
Kartons aus Wellpappe
Obaly jiné z papíru, vč.obalů na gramofonové desky ostatní
0406 0000 G, H, T Sýry a tvaroh
0406 2090 G, H, T
Sýry strouhané, práškové ostatní
2818 0000 E, F, T
Katalysatoren (Alu-oxide) Catalysts (Alu-Oxide)
Ketjen
Distelhaven
1
Korund umělý, chemicky definovaný i nedefinovaný; oxid hlinitý, hydroxid hlinitý
1700 0000 G, H, T
Kaugummi
Chewing gum
Lutscher
Kessel
Tank
Bütfering
Lutscher Süsswaren - Rampe (Kolej 53 B) Rheinfelden Ost
2
CUKR A CUKROVINKY
8402 0000 G, H, T
Sendenhorst
1
Bickburg
1
Kotle parní (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak teplou, tak i nízkotlakou páru), kotle zvané "na přehřátou vodu"
8402 0000 G, H, T
Kessel, Apparate
Boiler
Airon Stiel
Kotle parní (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak teplou, tak i nízkotlakou páru), kotle zvané "na přehřátou vodu"
2100 0000 G, H
Ketchup pallettiert
Ketchup on Pallets
Heinz Lebensmittelunion
Kranenburg
1
Grit
Dr. Knirsch
Bickburg
1
Furniture for Children
Möbelfabrik „ Holzlos und Co.
Felixstein
1
Baby Carriages
Güterabfertigung Rehbrück
Fertigung: VEB Pumpen und Verdichterwerk Rehbrück
1
Tilting Mechanism
Keiper GmbH
Felixstein
1
PŘÍPRAVKY POTRAVINÁŘSKÉ RŮZNÉ
2517 1010 E, F, T, U Kies Oblázky, štěrk, struska a pazourek
9403 6010 G, H, T
Kindermöbel
Nábytek dřevěný pro jídelny bytové, pokoje obývací
8715 0010 G, H
Kinderwagen
Kočárky dětské, sportovní a podobná vozidla dětská
8428 9000 G, H, T
Kippvorrichtungen
Zařízení zvedací, manipulační, nakládací nebo vykládací (např. výtahy, eskalátory, dopravníky, lanovky), ostatní
0809 2000 I
Kirschen
Cherries
Bäuerliche Handelsgenossenschaft Dreißigacker
Rehbrück
1
Kisten
Boxes
Timmerfabriek 'De Concurrent"
Appingedam
1
Delfzijl
1
Třešně čerstvé
4415 0000 G, R
Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné dřevěné obaly, dřevěné kabelové bubny, jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny ze dřeva, nástavce palet ze dřeva
4415 1010 G, H, T
Kisten
Boxes
Gebr. Rottinghuis N.V.
Ladestraße (D)
Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné obaly dřevěné Page 17 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
4415 1010 G, Z, R, X Kisten
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Boxes
Henk Possenreisser
Losweg Rampe
Heiligenhafen
1
Boxes
Martin Erle
Losweg
Heiligenhafen
1
Small Busses
Andre Ungebürdig
Losweg Rampe
Heiligenhafen
1
Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné obaly dřevěné
4415 1010 R, X, SS, G, Z Kisten Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné obaly dřevěné
8703 0000 G, R, O, Z Kleine Autobusse
Automobily osobní a ostatní motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů
9014 9000 G, R, O, X, Z, S Kleine Bootsteile
Small Ship Parts
Renee Kalfatern & Co
Heiligenhafen
1
Small Ships
Gebr. Markus und Rudiger Dünung Hafengleis Werft
Heiligenhafen
1
Metal Pieces
MEWEGRA
Holzdamm
1
Části, součásti a příslušenství busol, včetně navigačních kompasů
8903 9192 G, R, O, Z, X, SS Kleine Segelschiffe Plachetnice, i s pomocným motorem, délka do 7,5m
7318 0000 G, H, T
Kleineisenteile
Šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), šroubové matice, vrtule (do pražců), šrouby s háky, nýty, příčné klíny, závlačky, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky, ze železa nebo oceli
0506 9000 G, H, T
Knochen und Stirnbeinzapfen Bones and horn-cores
Schlächterei
SLAKO
1
Bakkerij van Vliet
Fauststraat
1
Kosti, kosti rohové, prach, odpad
1905 0000 G, H, T, U Koek
Cookies
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přidáním kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky
2701 0000 E
Kohle
Coal
Gebr. Lommerts
Ladestraße (H)
Delfzijl
1
Coal
Gebr. Nagelsmith N.V.
Ladestraße ( G )
Delfzijl
1
Coal
Zeche `Unser Otto`
Zeche `Unser Otto` 1
Mueller's Mining
Mueller's Mining
1
Papierfabrik
2
Hrabova
70
Uhlí černé, brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí
2701 0000 E, F
Kohle
Uhlí černé, brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí
2701 0000 E, F, T
Kohle
Uhlí černé, brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí
2701 1200 E, F, T
Kohle (frisch aus der Mine) Mine Run Coal
Uhlí živičné (bituminózní)
4816 0000 G, H, T
Kohlepapier
NotFund 40 NotFund Thersource questdcouldnotbefoundo this erv !
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Papír karbonový, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry (jiné než čísla 4809), rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, z papíru, též v krabicích
2704 0000 E, F, T
Koks
Coke
Důl Pluto
Koks a polokoks z černého uhlí, hnědého uhlí nebo rašeliny, též aglomerovaný, retortové uhlí
2000 0000 I, G
Kolonialvaror, matvaror
Food
Godsmagasinet
Gm
Folkesta
1
Bagged Compost
Armin Rappeln AG
Losweg Rampe
Heiligenhafen
1
Fruit compote
FRUTA Kvítečkov n.p.
C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
5
Lenzburg
1
PŘÍPRAVKY ZE ZELENINY, OVOCE NEBO JINÝCH ČÁSTÍ ROSTLIN
8432 4000 G, O, R
Kompost in Säcken
Rozmetadla mrvy a umělých hnojiv
2007 0000 G
kompoty
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel
2007 0000 G, H, T, U Konfitüre
Jam
Hero Konservenfabrik
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel Page 18 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
2001 0000 G, H
Popis produktu
Konserven
Int. Prod. Desc.
Canned Food
Připojení
Hero Konservenfabrik
Místo nakládky / Poznámka
Früchte und Gemüse
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Lenzburg
1
Konservenfabrik Felixstein
Felixstein
1
Hero Konservenfabrik
Lenzburg
1
Pila Bechyně
Bechyně
1
Folkesta
1
Setuza
1
Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové
2001 0000 G, H, T, U Konserven (Gemüse)
Canned Vegetables
Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové
2001 0000 G, H, T, U Konserven (Gemüse)
Canned Vegetables
Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové
4418 9000 G, H, T
Konstrukce dřevěné
Wooden Construction
Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, včetně dřevěných voštinových desek, sestavených parketových desek a šindelů, ostatní
0102 2961 G
Kor
Cows
Frilast
Cosmetics
STZ n.p.
L1
Krávy živé, o hmotnosti převyšující 300 kg, na porážku
3304 9900 G, H, T
Kosmetika
Přípravky kosmetické ostatní
0506 0000 G
Kosti a rohové kosti, neopracované Bones
Masokombinát Kvítečkov n.p. C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
1
Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů
4804 0000 G, H, T
Kraft - Papier/Pappe
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Wareneingang/Ersatzteillager (Kolej P2) Papierfabrik
2
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
2
Cihelna
Stará Paka
1
Bäckerei
Butterfield North
1
Papír nenatíraný, kartón a lepenka kraft, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než patřící do NHM 4802 nebo 4803
4804 2110 G, H, T
Kraftpapiersäcke
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Papír kraft pytlový nebělený, obsah vláken jehličnanů nad 80 %
6905 1000 E, F, K, O, R, S Krytina střešní keramická Roofing Tiles Krytina střešní keramická
1905 9000 G, H, T, U Kuchen
Cakes
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přidáním kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky: ostatní
0102 9061 V, K
Kühe
Cows
Marcel Ballot GmbH
Viehrampe
Heiligenhafen
1
Rheinshagen
1
Krávy živé, hmotnost nad 300 kg, k porážce
0200 0000 I, II, Gk, G, H Kühlprodukte außer Fisch Chilled Food
Kühlhaus/Spedition Gamel & Giehr
MASO A POŽIVATELNÉ DROBY
1005 0000 G, H, T, U Kukuřice
Corn
ZZN Kvítečkov
Corn
Státní statek Karlov
Coal
Brændselshandl. Hansen
Coal Concrete Pipes
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
3
Kukuřice
1005 0000 G, H, T, U Kukuřice
Stará Paka
1
Hansen´s retail
Sommersted
1
NSB
Track 5
Thorshaug
3
Moen Cementstøperi
Frilastspor/Ladestrasse (Kolej 3) / Team Track Mo Stasjon
4
Kukuřice
2701 0000 E, F, T
Kul
Uhlí černé, brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí
2701 0000 L, N, Tl
Kull
Uhlí černé, brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí
6810 9100 N, L, Tl
Kumringer
Dílce konstrukční prefabrikované pro stavebnictví nebo stavební inženýrství z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené Page 19 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
3900 0000 G, H, T
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
Kunststoff-Fertigprodukte Plastic Products
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Heideform GmbH
Steinhorst
1
Rampe GS
Heiligenhafen
1
Folkesta
6
HMOTY PLASTICKÉ A ZBOŽÍ Z TĚCHTO HMOT
7403 0000 G, H, T
Kupferlegierungen
Chopper Alloy
Měď rafinovaná a slitiny mědi, netvářené
8605 0000 G, H, T
Kursvagn till tågmagasin Destination Coach to Train Depot, 1 waggon/day Godsmagasin
Gm
Vozy osobní, poštovní, zavazadlové apod.železniční, jiné kolejové dopravy bez pohonu
4101 0000 G
Kůže hovězí
Leather
Masokombinát Kvítečkov n.p. C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
2
Kůže surové a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), t
3823 1200 U, Z
Kyselina olejová technická Oleic acid
STZ n.p.
Setuza
1
Kyselina sírová
Důl Pluto
Hrabova
1
STZ n.p.
Setuza
1
Sommersted
1
Kyselina olejová technická
2807 0000 U, Z
Sulphuric acid
Kyselina sírová; oleum
3823 1100 U, Z
Kyselina stearová technická Stearic acid
Kyselina stearová technická
8433 0000 G, H, T
Landbrugsmaskiner
Agricultural Machinery Mølby Maskinstation
Stroje žací nebo mláticí, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu, sekačky na trávu a píci, stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo ostatních zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437
9900 0000 G
Landbruksmaskiner
Landmaschinen
Landbrugsmaskiner A/L
Landbrugsmaskiner A/L (Kolej 5) Driemolens
4
Farming Machines
Frolands Verk
Laderampe (Kolej 4)
Froland
2
Kronwerk
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
8432 0000 K, O, R
Landbruksredkaper
Stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví, k přípravě nebo obdělávání půdy, válce k úpravě trávníků nebo sportovních ploch
8433 0000 G, H, T
Landmaschinen
Agricultural Machinery Landtechn. Schmiede Delfs
Stroje žací nebo mláticí, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu, sekačky na trávu a píci, stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo ostatních zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437
8433 0000 R
Landw. Fahrzeuge
Agricultural Machinery Borga N.V.
Appingedam
1
Stroje žací nebo mláticí, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu, sekačky na trávu a píci, stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo ostatních zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437
8433 0000 G, R, O, X, Z Landw. Fahrzeuge
Agricultural Machinery Jan Grillenfänger
Losweg/Rampe
Heiligenhafen
1
Stroje žací nebo mláticí, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu, sekačky na trávu a píci, stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo ostatních zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437
8433 0000 G, H, T
landwirt.Maschinen, gebraucht Used Farm Machines
Sly Stone
Danville
1
Stroje žací nebo mláticí, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu, sekačky na trávu a píci, stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo ostatních zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437
0700 0000 I, II, Gk, G, H Landwirtschaftliche Erzeugnisse Agricultural Products
div. über Ladestraße
Rockville
1
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
8433 0000 G, H, T
Landwirtschaftliche Maschinen Agricultural Machinery Landmaschinen Franz
Güterschuppen und Rampe (Kolej 11) Wernersgrüben
5
Stroje žací nebo mláticí, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu, sekačky na trávu a píci, stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo ostatních zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437
0700 0000 G, H, E, F Landwirtschaftliche Prod. Agriculture Products
teamtrack
Rockville
1
Kviteckov
1
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
9900 0000 G, H, T
Latky
Flour
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ Page 20 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Three Oakes
1
Three Oakes
1
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
4407 0000 E, F, K, O, R, S Leisten gehobelt
Int. Prod. Desc.
Batten Planed
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Three Oakes
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4407 0000 E, F, K, O, R, S Leisten sägerauh
Batten Coarse
Three Oakes
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
0100 0000 G
Levende dyr
Livestock
Bønder/Farmers
Godshus/Guterschuppen (Kolej 4) / Freight House Ramp Mo Stasjon
2
Levende dyr
Livestock
Bønder/Farmers
Freight House ramp
Thorshaug
2
Living Fish
Lokale dambrugere
Local fish farming
Sommersted
1
Levende grise
Meat animals
Lokale landmænd
Local farmers
Sommersted
1
Levende kvæg
Cattle
Kreaturhandler A. Jensen
Cattle Dealer
Havreland
1
Levende kvæg
Cattle
Lokale bønder
Local farmers
Sommersted
1
Levende kvæg
Cattle
Kreaturhandler
Cattle Dealer
Trustrup
1
Levende svin
Pigs
Kreaturhandler
Cattle Dealer
Trustrup
1
líh
Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von >= 80% Lihovar
ZVÍŘATA ŽIVÁ
0100 0000 G ZVÍŘATA ŽIVÁ
0106 0000 He, H, T, U Levende fisk Zvířata živá ostatní
0102 0000 H Skot živý
0102 0000 H Skot živý
0102 0000 H Skot živý
0102 0000 H Skot živý
0103 0000 H Prasata živá
2207 0000 G, Z
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
5
Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80% obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu
2208 7000 G, H, T, U Likeur
Liqueur
Stibbe "Het Drentsche Ei"
Kampen
1
Non Alcoholic Beverage Stibbe "Het Drentsche Ei"
Kampen
1
Gaudenzdorf
1
Bw
Bickburg
1
Corn
Fritzbee Road
Fritzbee Road
1
Corn
Maingrain
Mainjunction
1
Obere Warth
1
Likéry a cordialy
2202 9000 G, H, T, U Limonade
Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009: ostatní
2202 9000 G, H, I
Limonaden
Soft Drinks
Brauerei Gaudenzdorf
Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009: ostatní
8607 0000 G, H, T
Lokomotivteile zur Reparatur Loco Parts for Repair
Části a součásti železničních nebo jiných kolejových lokomotiv nebo vozidel
0712 9019 G, H, T
Mais
Kukuřice cukrová (Zea mays var.saccharata) ost.suš., prášek
0712 9019 G, H, T
Mais
Kukuřice cukrová (Zea mays var.saccharata) ost.suš., prášek
1005 9000 E, T, G, H Mais (geschüttet, gesackt) Corn in Bulk Commodity Raiffeisen Lagerhaus
Ladegleis 2
Kukuřice ostatní Page 21 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
0712 9019 G, H, T
Popis produktu
Mais (in Säcken)
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Bagged Corn
Maingrain
Mainjunction
1
Margarine
STZ n.p.
Setuza
1
Marmeladenfabrik „Fereo Süß und Sauer“
Felixstein
1
C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
3
Kukuřice cukrová (Zea mays var.saccharata) ost.suš., prášek
1517 1000 G, H, T
Margariny
Margarin, vyjma tekutý margarin, jiný než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516
2007 0000 G, H, T, U Marmelade
Marmelade
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel
2007 9100 G
marmelády
Marmelade
FRUTA Kvítečkov n.p.
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel: ostatní: citrusové ovoce
8543 0000 G, H, K, R Maschinen
Machines
Elektrobau Schrems-Eugenia
Gaudenzdorf
1
Stroje a přístroje elektrické s vlastní individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté
8400 0000 K, O, R, S Maschinen
Machines
GeMa
GeMa Maschinenbau - Halle (Kolej 43 B) Rheinfelden Ost
3
REAKTORY JADERNÉ, KOTLE, STROJNÍ A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ, PŘÍSTROJE, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI
8400 0000 G, H, T
Maschinen, Maschinenteile und Werkzeuge Machienes, Machiene Spareparts Willy Fummel & Sohn KG Werksgelände
Rothenburg
1
Landbrugsmaskiner A/L (Kolej 5) Mo Stasjon
4
REAKTORY JADERNÉ, KOTLE, STROJNÍ A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ, PŘÍSTROJE, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI
9900 0000 G
Maskindeler
Machinespares
Landbruksmaskiner A/S
Meat
Masokombinát Kvítečkov n.p. C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
3
Maso hovězí, čerstvé nebo chlazené Meat
Masokombinát Kvítečkov n.p. C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
5
Masokombinát Kvítečkov n.p. C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
3
Canned Meat
Masokombinát Kvítečkov n.p. C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5C) Kviteckov
3
Fatty acids
STZ n.p.
Setuza
1
Black oil
Paliva Milevsko
Milevsko-vlecky
1
Bagged Flour
Mühle
C) Mühle (Kolej 3)
Bettwiesen
6
Diary products
Thorshaug Meieri
Godshus/Guterschuppen (Kolej 6) Thorshaug
5
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
0202 0000 I, II
Maso hovězí zmrazené
Maso hovězí zmrazené
0201 0000 I, II, Gk
Maso hovězí, čerstvé nebo chlazené
0203 0000 I, II, Gk
Maso vepřové, čerstvé, chlazené nebo zmrazené Meat
Maso vepřové, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
1602 0000 I, II, Gk, G, H masové konzervy Přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve, ostatní
3823 0000 U, Z
Mastné kyseliny
Kyseliny mastné technické monokarboxylové, kyselé oleje z rafinace, technické mastné alkoholy
2744 0000 U, Z
Mazut
Olej topný těžký
1101 0011 K, G, H, J, E Mehl (in Säcken) Mouka pšeničná z pšenice durum
9900 0000 H, S
Meieriprodukter
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
9900 0000 G, H, T
Mejerimaskiner og udstyr Bulk Import Goods (Big Machines etc.) Trustrup smede og maskinværksted
Trustrup
1
Freia
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
0401 0000 I, II, Gk, G, H Melk
Milk
Stoomzuivelfabriek Freia
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla Page 22 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
9026 8080 G, H, L, T Meßgeräte
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Measuring instruments VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Rehbrück
1
Obere Warth
1
Přístroje měřící ostatní
7204 4900 E
Metallschrott
Metal Scrap
Transporte Pall
Ladegleis 2
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
4901 9900 G, H, T
Miba's
Miba's
Bruno Varieteit
Heiligenhafen
1
Milk
Keeke Bäuerliche Handelsgenossenschaft
Kranenburg
1
Milk in Tanks
Güterschuppen
Gaudenzdorf
1
Milk in Cans
MEG-Felixstein
Felixstein
1
Milk in Cans
Güterschuppen
Gaudenzdorf
1
Milk Cows
Reifeisen-Genossenschaft
Felixstein
1
Milk Producs
Coöp. Zuivelfabriek De Toekomst
Appingedam
1
Steinhorst
1
Knihy, brožury a podobné výrobky tiskařské ostatní
0401 0000 I
Milch
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
0401 0000 L
Milch in Behältern
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
0401 0000 I, II, Gk, G, H Milch in Kannen Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
0401 0000 I
Milch in Kannen
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
0102 9069 H
Milchkühe
Ladestellen-Abzweig
Krávy živé, hmotnost nad 300 kg ostatní
0400 0000
Milchprodukte
MLÉKO A MLÉKÁRENSKÉ PRODUKTY; PTAČÍ VEJCE; MED PŘÍRODNÍ; JEDLÉ PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU
0400 0000 I, II, Gk, G, H Milchprodukte
Milk Producs
Molkerei Steinhorst
MLÉKO A MLÉKÁRENSKÉ PRODUKTY; PTAČÍ VEJCE; MED PŘÍRODNÍ; JEDLÉ PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU
8710 0000 G, H, T
Militär-Kfz.
Army Lorries
Bundeswehr
Steinhorst
1
Mineral Water
Brauerei Gaudenzdorf
Gaudenzdorf
1
Eurometaal
Distelhaven
1
Tanky a jiná vozidla bojová obrněná motorová i se zbraněmi, části, součásti
2201 1000 G, H, I
Mineralwasser
Voda minerální a sodovka, bez přísady cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná
9306 0000 G, H, T
Minutie
Ammunition
Bomby, granáty, torpéda, miny, řízené střely, náboje a ostatní střelivo a střely, jejich části a součásti, včetně broků všech druhů a nábojových krytek
0700 0000 I, II, Gk, G, H Mixed-Pickles
Mixed Pickles
Heinz Pickles
Rockville
1
Mixed Pickles
Heinz Pickles
Rockville
1
Milk, daily
Rekarnebygdens mjölk upa
Folkesta
7
Milk Producs
Mlékárna
Vernerice
1
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
0700 0000 G, H
Mixed-Pickles
ZELENINA, ROSTLINY, KOŘENY A HLÍZY POŽIVATELNÉ
0401 0000 I
Mjölk, dagligen
Gm
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
0404 9000 I, II, Gk, G, H Mléčné výrobky
Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; výrobky sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ostatní
0403 0000 I, II, Gk
mléčné výrobky - chlazené milk products
Mlékárna a sýrarna n.p.
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
3
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao Page 23 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
0403 0000 I, II, Gk, G, H mléčné výrobky -trvanlivé milk products
Připojení
Mlékárna a sýrarna n.p.
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
3
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao
0401 0000 I, II, Gk, G, H Mléko
Milk
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Milk
Mlékárna
Vernerice
1
Furniture
Möbelfabrik „ Holzlos und Co.
Felixstein
1
Furniture Wood
Martin Erle
Heiligenhafen
1
Sendenhorst
1
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
0401 0000 I, II, Gk, G, H Mléko Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
9403 0000 G, H, T
Möbel
Nábytek ostatní a jeho části a součásti
4407 0000 R, X, SS, G, Z Möbelholz
Losweg
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
2207 1000 G, H, T, U Monopolsprit
Ethyl Alcohol
Brennerei
Fruit Juices
FRUTA Kvítečkov n.p.
Ethylalkohol nedenatur.syntetický ost., objem alkoholu 80% vol a víc
2009 0000 G
Mošty
C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5C) Kviteckov
3
Šťávy ovocné (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přísady alkoholu, též s přidaným cukrem nebo jinými sladidly
1102 0000 G, H, T, U Mouky obilné
Flour
Parní mlýn Ústí
Furniture
Møbelfabrikken
Muffins
Bäckerei
Stará Paka
1
Sommersted
1
Butterfield North
1
Mouky obilné, jiné než pšeničná nebo mouka ze sourži
9403 0000 G, H, T
Møbler
Furniture factory
Nábytek ostatní a jeho části a součásti
1905 9000 G, H, T, U Muffins
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přidáním kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky: ostatní
2620 9900 E, F, T
Müll
Waste
BW (Drehscheibe)
Heiligenhafen
1
General Waste
VAM
Freia
1
Mýdlo
Soap
STZ n.p.
Setuza
1
Nábytek kovový
Metal furniture
Kovos Teplice, v.d., závod Verneřice
Vernerice
1
Nábytkové kování
Ironwork for Furniture
KOVO Kvítečkov n.p.
B - boční rampa - side rampe (Kolej 5B) Kviteckov
3
Diesel Fuel
Paliva Milevsko
Spare Parts
JZD Kvítečkov
Popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující arsen, kovy nebo jejich sloučeniny, ostatní
0401 0000 I, II, Gk, G, H Müllversand Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
3401 2000 G, H, T Mýdlo v ostatních formách
9403 2000 G, H, T Nábytek kovový ostatní
9403 9000 G, H
Části a součásti nábytku ostatního
2741 0000 U, Z
Nafta
Milevsko-vlecky
1
Nafta motorová (vyjma paliva pro tryskové motory)
8708 9900 G, H
Náhradní díly
E - volná plocha - ladestrasse (Kolej 3 aE) Kviteckov
1
VÚ 5335 Kvítečkov (dělostřelecký pluk) C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5C) Kviteckov
1
Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705: ostatní části, součásti a příslušenství
8708 9900 G, H
Náhradní díly
Spare Parts
Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705: ostatní části, součásti a příslušenství Page 24 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
8708 9900 G, H, T
Popis produktu
Náhradní díly
Int. Prod. Desc.
Spare Parts
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
STS Benešov nad Ploučnicí, závod Verneřice
Vernerice
1
Name Tag
Gebr. Nico u. Gertjan Weisung Güterschuppen
Heiligenhafen
1
New Cars Import
Motortransport AS
Steinsnes
1
cereals
ZZN n.p.
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
30
Fruits
AGF Groothandel J. Goense Seitenrampe ( C )
Delfzijl
1
Landhandel Prigge
Steinhorst
1
Gaudenzdorf
1
Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705: ostatní části, součásti a příslušenství
8708 9900 G, H, T
Náhradní díly
Spare Parts
Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705: ostatní části, součásti a příslušenství
8310 0000 G, O, Z, R Namensschilder Desky, štíty s nápisy a podobně, číslice, písmena a jiné z obecných kovů
8702 0000 L
Neuautoimport
Vozidla motorová pro dopravu deseti nebo více osob, včetně řidiče
1000 0000 G, H, U
obilí
OBILÍ
0813 0000 G, H, I, T Obst
Ovoce sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi ořechů nebo sušeného ovoce této kapitoly
0813 0000 G, H, T
Obst
Fruits
für Marmeladefabriken
Ovoce sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi ořechů nebo sušeného ovoce této kapitoly
0813 0000 G, H, I
Obst in Steigen
Fruits
Lagerhaus
Ovoce sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi ořechů nebo sušeného ovoce této kapitoly
7200 0000 K,O,R,S,E,G ocelové konstrukce
steel fencing, ...
OPMH
Scrap cotton
Textilana Liberec n.p., závod 04 Tkalcovna Stará
Furnaces
VIA-GmbH
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
3
ŽELEZO A OCEL
5202 0000 G, H, T
Odpad bavlněný
Stará Paka
1
Zahn&Sohn
1
Odpad bavlněný (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu )
7321 0000 G, H, T
Öfen
Tor / Rampe
Kamna, sporáky, krby, vařiče (též s pomocnými bojlery pro ústřední topení), rožně, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické výrobky používané v domácnostech a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli
7321 0000 G, H, T
Ofenersatzteile
Spare Parts
VIA-GmbH
Rampe
Zahn&Sohn
1
Kamna, sporáky, krby, vařiče (též s pomocnými bojlery pro ústřední topení), rožně, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické výrobky používané v domácnostech a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli
2707 0000 Z, O
Öl
Oil
Dirkjan Tolkühn
Gleis 15
Heiligenhafen
1
Milevsko-vlecky
1
Oleje a ostatní produkty destilace vysokotepelných černouhelných dehtů, podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek
2746 0000 U, Z
Olej
Oil
Paliva Milevsko
Olej použitý
Used oil
VÚ 5335 Kvítečkov (dělostřelecký pluk) I - voj. sklad PHM - Militär Brennstofflager (Kolej 404) Kviteckov
1
Olej použitý
Used oil
ČSD PD Stará Paka
Stará Paka
1
Olej řepkový
Rape oil
STZ n.p.
Setuza
1
STZ n.p.
Setuza
1
Oleje mazací, nepoužité
2745 0000 Z Oleje mazací použité
2745 0000 U, Z Oleje mazací použité
1514 0000 G, H, T
Olej řepkový nebo hořčičný a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené
1515 0000 G, H, T
Olej rostlinný
Plant oil
Tuky rostlinné ostatní a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, stálé, též rafinované, ale chemicky neupravené Page 25 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
1512 1100 G, H, T
Popis produktu
Olej slunečnocový
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Sunflower oil
STZ n.p.
Setuza
1
Trailers
Broshuis
Kampen
1
Butter
Andelsmejeriet, Trustrup
Trustrup Co-operativeDairy plant Trustrup
1
Oves
Oat
ZZN Kvítečkov
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
3
1004 0000 G, H, T, U Oves
Oat
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Oat
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Ovoce čerstvé
Fresh fruits
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Övrigt
Others
Godsmagasinet
Gm
Folkesta
2
Beer
Carlsberg depot
Carlsberg depot
Sommersted
1
Pallets
Velkoobchodní sklad potravin JEDNOTA B - boční rampa - side rampe (Kolej 5B) Kviteckov
2
Pallets
Sklad potravin JEDNOTA
Stará Paka
1
Eels
Palinghandel Reumer
Kampen
1
Pallets
Gebr. Rottinghuis N.V.
Ladestraße (D)
Delfzijl
1
Holzschuppen (L)
Delfzijl
1
Olej slunečnicový nebo světlicový olej a jejich frakce: Surový olej
8716 4000 G, H, T
Opleggers
Přívěsy, návěsy ostatní
0405 1000 I, II, Gk, G, H Ost Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky: Máslo
1004 0000 G, H, T Oves Oves
1004 0000 G, H, T, U Oves Oves
0810 9000 G, H, T Ovoce čerstvé ostatní
9900 0000 G, O
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
2203 0010 G, H, T, U Øl Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
4415 2000 E, K, O, R, S, G Palety jednoduché Palety jednoduché, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavce palet
4415 2000 E, F, K, O, R, S Palety jednoduché Palety jednoduché, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavce palet
0305 4950 I, G, H, T Paling Úhoř (Anguilla spp.) uzený vč.file
4415 2000 G, H, T
Palletten
Palety jednoduché, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavce palet
4415 2000 G, H, K, L Palletten
Pallets
Palety jednoduché, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavce palet
4415 2000 G, Z, R, X Palletten
Pallets
Henk Possenreisser
Losweg Rampe
Heiligenhafen
1
Pallets
Martin Erle
Losweg
Heiligenhafen
1
Pallets
Holzbau Waninger
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Pallets
Pallander
Pallander Kisten und Paletten (Kolej 4) Rheinfelden Ost
Palety jednoduché, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavce palet
4415 2000 R, X, SS, G, Z Palletten Palety jednoduché, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavce palet
4415 2020 K, R, G, H Palletten Palety ploché, nástavné rámy palet dřevěné
4415 2000 E, F, K, O, R, S Palletten Palety jednoduché, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavce palet
Page 26 / 45
5
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Gaudenzdorf
1
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
4404 0000 G, H
Popis produktu
Palletten und Steigen
Int. Prod. Desc.
Pallets
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Sägewerk Rütgers
Dřevo na obruče, štípané tyče, dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané, dřevěné tyče nahrubo opracované, ale nesoustružené, neohýbané ani jinak neopracované, vhodné pro výrobu holí, deštníků, rukojetí nástro
6810 9100 E, F, K, O, R, S Panely betonové
Concrete panels
Betonárka Milevsko
Milevsko-vlecky
1
Kampen
1
Dílce konstrukční prefabrikované pro stavebnictví nebo stavební inženýrství z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené
7323 0000 G, H, T
Pannen
Pots
pannenfabriek Berk
Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky, ze železa nebo oceli
4805 0000 G, H, T, U Papier
Paper
Eems Dollard Scheepvaart
Paper
Ladestraße (I)
Delfzijl
1
Strocartonfabriek "De Toekomst" Übergabegleis OG (Q)
Delfzijl
1
Paper
Expeditie
Koene Kartonage
1
Paper
Salzer
Pulp Wood
Karl Schlag
Papír ostatní nenatíraný, kartón a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších)
4805 0000 G, H, T, U Papier Papír ostatní nenatíraný, kartón a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších)
4800 0000 G, H, T
Papier
PAPÍR A LEPENKA, VÝROBKY Z BUNIČINY, PAPÍRU NEBO LEPENKY
4800 0000 G, H, D
Papier für Druckereien
Personenverkehr (Kolej 3b) / Papierfabrik Rodaun
14
PAPÍR A LEPENKA, VÝROBKY Z BUNIČINY, PAPÍRU NEBO LEPENKY
4403 2000 E, F, K, O, R, S Papierholz
Bickburg
1
Papierfabrik
14
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4810 0000 G, H, T
Papierpulp
Paperpulp
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojidlem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (
4819 0000 G, H, T
Papiersäcke/Karton´s
NotFund 40 NotFund Thersource questdcouldnotbefoundo this erv !
Schoone Papierfabrik
Wareneingang/Ersatzteillager (Kolej P2) Papierfabrik
4
Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obalové schránky z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo z pásů zplstěných buničinových vláken; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky, použív
4707 0000 G, H
Papír sběrový
Paper scrap
Masokombinát Kvítečkov n.p. B - boční rampa - side rampe (Kolej 5B) Kviteckov
1
Paper scrap
Velkoobchodní sklad potravin JEDNOTA B - boční rampa - side rampe (Kolej 5B) Kviteckov
2
Schoone Papierfabrik
Wareneingang/Ersatzteillager (Kolej P2) Papierfabrik
4
Fa. Louis Wähnen
Lagerhaus
Heiligenhafen
1
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
4
Milevsko-vlecky
1
Heiligenhafen
1
Rockville
1
Papír sběrový, kartón nebo lepenky (též odpad a výmět)
4707 0000 G, H
Papír sběrový
Papír sběrový, kartón nebo lepenky (též odpad a výmět)
4819 2000 G, H, T
Pappdisplays/Verkaufsaufsteller Paper Sheets
Skládací kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky
4805 9100 G, O, Z, R Pappe
Cardboard
Papír ostatní nenatíraný, kartón a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších), ostatní, s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší
4806 0000 G, H, T
Pergamentpapier
White Paper Rolls
Schoone Papierfabrik
Pergamen přírodní, nepromastitelné papíry, pauzovací papíry a pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry, v kotoučích nebo listech (arších)
2732 0000 U, Z
Petrolej
Kerosene
Paliva Milevsko
Pferde
Horses
Marcel Ballot GmbH
Pflanzen aller Art
Plants
div. über Ladestraße
Petrolej na topení, petrolej na svícení (vyjma paliva pro tryskové motory)
0101 0000 V, K
Viehrampe
Koně, osli, muli a mezci, živí
0600 0000 G, H, T
ROSTLINY ŽIVÉ A PRODUKTY PĚSTOVÁNÍ KVĚTIN Page 27 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
0600 0000 G, H
Popis produktu
Pflanzen aller Art
Int. Prod. Desc.
Plants
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
teamtrack
Rockville
1
Saatkartoffel Lagerhaus GmbH Kleineibstadt
Kleineibstadt
1
Beer
Brauerei 'Ruine Trappist
Walkenried
1
Vegetable oil
Junipro
Fauststraat
1
Trustrup
1
Distelhaven
1
Folkesta
1
ROSTLINY ŽIVÉ A PRODUKTY PĚSTOVÁNÍ KVĚTIN
0701 1000 I, II, Gk, G, H Pflanzkartoffeln [Saatkartoffeln] Seed Potatoes Brambory sadbové čerstvé, chlazené
2203 0010 G, H, T, U Pilsner Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
1515 0000 G, H, T
Plantaardige olieen
Tuky rostlinné ostatní a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, stálé, též rafinované, ale chemicky neupravené
1001 9010 G, H, T, U Plantefrø
Seed
Dansk Trifolium Frø
Plantbutter
Ned. Plantenboter fabr.
Steel
Svenska Kamrörsfabriken
Danish Seed Merchant
Špalda k setí
0405 0000 I, II, Gk, G, H Plantenboter Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky
7209 0000 K, O
Plåt
Godsmagasinet
Výrobky ze železa nebo nelegované oceli ploché válcované, o šířce 600 mm nebo větší, válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené
8432 1000 K, O
Ploger
Ploughs
Kverneland Plogfabrikk
Sandnes
5
Seed Cake
STZ n.p.
Setuza
1
Pluhy
2306 0000 G, H, T, U Pokrutiny
Pokrutiny a jiné pevné odpady, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrahování rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304 a 2305
0701 9090 G
Poteter
Potatoes
Bønder/Farmers
Godshus/Guterschuppen (Kolej 4) / Freight House Ramp Mo Stasjon
2
Poteter
Potatoes
Local Farmers
Freight House
Thorshaug
2
Prasata živá
Meat Animals
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Prasata živá
Meat Animals
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Pšenice
Wheat
ZZN Kvítečkov
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
3
Wheat
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Wheat
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Pumps
VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert
Rehbrück
1
Dr. Knirsch
Bickburg
1
Brambory ostatní
0701 9090 G, Gv Brambory ostatní
0103 0000 H Prasata živá
0103 0000 H Prasata živá
1001 0000 G, H, T Pšenice a sourež
1001 0000 G, H, T, U Pšenice a sourež Pšenice a sourež
1001 0000 G, H, T, U Pšenice a sourež Pšenice a sourež
8413 1900 G, H, K, T, O, R, S, U Pumpen
Čerpadla vybavená nebo konstruovaná k vybavení měřícím zařízením, ostatní
2505 1000 E, F, T, U Quarzsand
Quartz Sand
Písky křemičité a písky křemenné (s vyjímkou písku obsahujícího kovy) Page 28 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
2505 1000 E, F, T, U Quarzsand
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Quartz Sand
Umfahrt
Quarzwerke Sythen
Beets
JZD Kvítečkov
H - výsypka z úzkorozchodky - Dump aus schmallspur (Kolej 101a) Kviteckov
Vagón / týden
Yellow Pages
Dülmen
1
Písky křemičité a písky křemenné (s vyjímkou písku obsahujícího kovy)
1212 9100 E
Řepa cukrová čerstvá
30
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená nebo sušená, též v prášku, používané hlavně k lidské výživě, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: ostatní
1212 9100 G, H, T, U Řepa cukrová čerstvá
Beets
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Bechyně
1
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená nebo sušená, též v prášku, používané hlavně k lidské výživě, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: ostatní
4407 0000 E, F, K, O, R, S Řezivo
Timber
Pila Bechyně
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4401 2200 E, F, K, O, R, S Rindenmulch
Bark mulch
Raiffeisen Hauptgenossenschaft
Rothenburg
1
Rinder
Cattle
Veehouderij Joling
Appingedam
1
Rinder
Cattle
Veehandel C.H. Goense
Delfzijl
1
Rinder
Cattle
Keeke Bäuerliche Handelsgenossenschaft
Kranenburg
1
Rinder
Cattle
Farmers Friend
Mainjunction
1
Roei en zeilboten
Small rowing and sailing boats Markus en Rüdiger Deining
Heiligenhafen
1
Turnips
Lokale bønder
Sommersted
1
Turnips and straw
Andelsgrovfoder amba
Havreland
1
Milk in Cans
Milchverladestelle
Danville
1
Raw material for ice
Lutscher
Tubes
VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert Aus legiertem Stahl / Alloy steel Rehbrück
Štěpky, třísky dřevěné ostatní
0102 0000 G, F Skot živý
0102 0000 G, H, T,
Kopf / Seitenrampe (B)
Skot živý
0102 1090 He
Skot živý, plemenný čistokrevný ostatní
0102 0000 H
kleine Mengen (1 Wagen)
Skot živý
8903 9192 G, H, T
Plachetnice, i s pomocným motorem, délka do 7,5m
0706 1000 I, II, Gk, G, H Roer Mrkev, tuřín, vodnice čerstvá, chlazená
0706 1000 I, II, Gk, G, H Roer, halm mm.
Feeding stuff dealer
Mrkev, tuřín, vodnice čerstvá, chlazená
0401 0000 I, II, Gk, G, H Roh-Milch Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
9900 0000 G, H, T
Rohmasse für Eis
Lutscher Süsswaren - Rampe (Kolej 53 B) Rheinfelden Ost
2
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
7304 5100 H, L, T
Rohre
1
Trouby, trubky a duté profily, bezešvé, ze železa (jiného než litiny) nebo z oceli: ostatní, kruhového průřezu, z jiné legované oceli: Tažené za studena nebo válcované za studena (úběr za studena)
4801 0000 G, H, T
Rollen weiß Papier
White Paper Rolls
Schoone Papierfabrik
Rollenförderbänder
Roll Conveyor
Keiper GmbH
Rör
Tube
Svenska Kamrörsfabriken
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
10
Felixstein
1
Folkesta
1
Papír novinový v kotoučích, listech (arších)
8428 3920 G, H, T Dopravníky válečkové
7304 3120 K, O
Godsmagasinet
Trubky ze železa, nelegované oceli bezešvé kruhové, za studena tažené nebo válcované, přesné Page 29 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Appingedam
1
Felixstein
1
Heiligenhafen
1
Kleineibstadt
1
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
1212 9100 G, E
Popis produktu
Rüben
Int. Prod. Desc.
Turnips
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Coöperatieve aankoopvereniging Appingedam en omstr
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená nebo sušená, též v prášku, používané hlavně k lidské výživě, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: ostatní
0706 1000 I, II, Gk, G, H Rüben
Turnips
Gut Trafenthal
Turnips
Bruno Abart & Sohn
Turnips
Bauern
Mrkev, tuřín, vodnice čerstvá, chlazená
0706 1000 G, R, O
Rüben
Güterschuppen
Mrkev, tuřín, vodnice čerstvá, chlazená
0706 0000 I, II, Gk, G, H Rüben
Mrkev, vodnice, tuřín, salátová řepa, kozí brada, hlízový celer, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené
1212 9100 E
Rüben
Turnips
Lokale Bauern
Ladegleis
Tjuchem – Meedhuizen 3
Zuckerfabrik (Kolej 11)
Weinfelden
15
Kranenburg
1
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená nebo sušená, též v prášku, používané hlavně k lidské výživě, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: ostatní
2303 2010 E
Rübenschnitzel
Beet Pulp
Zuckerfabrik
Řízky řepné
2300 0000 I
Rückstände und Abfälle der Lebensmittelindustrie Residues and Waste from Food Industries Heinz Lebensmittelunion
ZBYTKY A ODPADY V POTRAVINÁŘSKÉM PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVO
8903 9910 G, R, O, Z, X, SS Ruderboote
Rowing Boats
Gebr. Markus und Rudiger Dünung Hafengleis Werft
Heiligenhafen
1
Timber
Forstverwaltung Großeibstadt
Kleineibstadt
1
Obere Warth
1
Jachty, plavidla pro zábavu, sport ostatní, hmotnost do 100kg
4403 2000 K, R, E
Rundholz
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 0000 K, R
Rundholz
Timber
Forstverband Obere Warth
Ladegleis 4
Timber
SHE Anschluß
Walkenried
1
Seeds
Landhandel Lug+Trug
Bickburg
1
Seeds
Saatzucht Rothenburg
Rothenburg
1
Bagged Seeds
Farmers Friend
Mainjunction
1
Bagged Seeds
Saatzucht
Neulippertor
1
Loose Seeds
Saatzucht
Neulippertor
1
Seed Potatoes
Landhandel Prigge
Steinhorst
1
Delfzijl
1
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 2000 E, F, K, O, R, S Rundholz
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
1001 9010 G, H, T, U Saatgut Špalda k setí
1001 9010 G, H, T, U Saatgut Špalda k setí
1001 9010 G, H, T, U Saatgut (in Säcken) Špalda k setí
1001 9010 G, H, T, U Saatgut gesackt Špalda k setí
1001 9010 G, H, T, U Saatgut lose Špalda k setí
1001 9010 G, H, T, U Saatkartoffeln Špalda k setí
4819 0000 G, H, T, U Säcke
Bags
Holzschuppen (L)
Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obalové schránky z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo z pásů zplstěných buničinových vláken; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky, použív Page 30 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
4819 0000 G, O, Z, R Säcke
Int. Prod. Desc.
Bags
Připojení
Fa. Louis Wähnen
Místo nakládky / Poznámka
Lagerhaus
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Heiligenhafen
1
Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obalové schránky z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo z pásů zplstěných buničinových vláken; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky, použív
4401 0000 E, Fb
Sägespäne
Saw Dust
Sägewerk Rütgers
Gaudenzdorf
1
Dřevo palivové v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech, dřevěné štěpky nebo třísky; piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů
4401 3000 E, F
Sägespäne
Saw Dust
Sägewerk Imre
Ladegleis 4
Obere Warth
1
Neulippertor
1
Bickburg
1
Kranenburg
1
Papierfabrik
4
Gaudenzdorf
1
Piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů
0401 3000 I, II, Gk, G, H Sahne, gekühlt
Cream
Sahnemolkerei Klee Gold
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: s obsahem tuku převyšujícím 6% hmotnostních
2505 9000 E, F, T, U Sand
Sand
Dr. Knirsch
Písky přírodní barvené neobsahující kovy ostatní
2100 0000 G, H
Sandwichspread palletiert Sandwichspread on Pallets Heinz Lebensmittelunion
PŘÍPRAVKY POTRAVINÁŘSKÉ RŮZNÉ
4819 1000 G, H, T
Schachteln
NotFund 40 NotFund Thersource questdcouldnotbefoundo this erv !
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Krabice, bedny z vlnitého papíru, vlnité lepenky, obsah recyklovaného papíru do 70 %
8535 0000 G, H, K, R Schaltgeräte
Switchboards
Elektrobau Schrems-Eugenia
Zařízení elektrická k vypínání, ke spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (např. vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky, rozvodné skřín
4418 0000 G, H, K, R, S Schalungselemente
Form Board Parts
Holzbau Schleußner
Gaudenzdorf
1
Schlächterei
SLAKO
1
Schlachtnebenerzeugnisse von Rindern Edible offal of bovine animals Schlächterei
SLAKO
1
Schlächterei
SLAKO
1
Meat Animals
Lokale Bauern
Bickburg
1
Meat Animals
Lokale Bauern
Steinhorst
1
Cattle
Bauer Harms
Freiladegleis (Kolej 21)
Wernersgrüben
5
Pigs
Bauer Harms
Freiladegleis (Kolej 21)
Wernersgrüben
3
Cinder
Bw
Bickburg
1
Heiligenhafen
1
Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, včetně dřevěných voštinových desek, sestavených parketových desek a šindelů
0504 0000 I, II, Gk, G, H Schlachtabfälle
Edible offal
Střeva, měchýře, žaludky zvířat celé, části
0206 1000 I, II, Gk
Droby jedlé hovězí, čerstvé nebo chlazené
0206 3000 I, II, Gk
Schlachtnebenerzeugnisse von Schweinen Edible offal of swine
Droby jedlé vepřové, čerstvé nebo chlazené
0102 9041 H
Schlachtvieh
Skot domácí živý, hmotnost 160-300 kg, k porážce
0102 9041 H
Schlachtvieh
Skot domácí živý, hmotnost 160-300 kg, k porážce
0102 9041 H
Schlachtvieh, Rind
Skot domácí živý, hmotnost 160-300 kg, k porážce
0103 9211 H
Schlachtvieh, Schweine
Prasnice živé, které vrhly selata aspoň 1x, hmotnost 160 kg a víc
2620 0000 E, F, T
Schlacke
Popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující arsen, kovy nebo jejich sloučeniny
2620 0000 G, O, R
Schlacke
Cinder
Armin Rappeln AG
Losweg Rampe
Popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující arsen, kovy nebo jejich sloučeniny Page 31 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
2620 0000 E, F, T
Popis produktu
Schlacke
Int. Prod. Desc.
Cinder
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
BW (Werkstadt)
Heiligenhafen
1
Kohlenbansen
Heiligenhafen
1
BW
Neulippertor
1
Lokschuppen (O)
Delfzijl
1
Kohlebansen (M)
Delfzijl
1
Dirkjan Tolkühn
Gleis 15
Heiligenhafen
1
Schmieröl, gebraucht, in Fässern Used Lube Oil Barrels
Ford Schwarz
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Schmierstoffe
Columbia Wachse
Kronwerk
1
Rausch
Bickburg
1
Bickburg
1
Gaudenzdorf
1
Popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující arsen, kovy nebo jejich sloučeniny
2620 0000 E, F, T
Schlacke
Cinder
Popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující arsen, kovy nebo jejich sloučeniny
2620 0000 E, F, T
Schlacke
Cinder
Popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující arsen, kovy nebo jejich sloučeniny
2620 0000 E, F
Schlacken
Slag
Popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli), obsahující arsen, kovy nebo jejich sloučeniny
2621 0000 E, F
Schlacken
Slag
Strusky a popely ostatní, včetně popela z mořských chaluh (kelp), popel a zbytky ze spalování komunálního odpadu
3403 1991 Z, O
Schmieröl
Lubricating Oil
Přípravky pro mazání strojů, zařízení, vozidel, obsah minerálních olejů nad 70 %
2745 0000 G, H Oleje mazací použité
3403 1991 G, H, T
Lubricants
Přípravky pro mazání strojů, zařízení, vozidel, obsah minerálních olejů nad 70 %
2208 0000 G, H, T, U Schnaps
Hard Liquor
Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80% obj. ; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje
4407 0000 E, F, K, O, R, S Schnittholz
Trimmed Timbers
Karl Schlag
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4401 0000 E, K, R, Fb Schnittholz
Trimmed Timbers
Sägewerk Rütgers
Dřevo palivové v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech, dřevěné štěpky nebo třísky; piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů
4407 0000 E, F, K, O, R, S Schnittholz
Trimmed Timbers
Gebr. Maier
Holzdamm
1
Kleineibstadt
1
Kronwerk
1
Obere Warth
1
Felixstein
1
Kranenburg
1
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4407 1000 K, R, E
Schnittholz
Trimmed Timbers
Sägewerk Josef Bach
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm, jehličnaté
4407 0000 E, F, K, O, R, S Schnittholz
Trimmed Timbers
Holz Gehlsen
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4407 0000 K, R
Schnittholz
Trimmed Timbers
Sägewerk Imre
Ladegleis 2
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4407 0000 E, F, K, O, R, S Schnittholz, Papierholz
Wood
Forstverwaltung Felixstein
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
1806 0000 G, H, L
Schokolade
Chocolate/Candy
Bensdorp Kakaufabrik
Gravel
Nobbys Erben
Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao
2517 1080 E, F
Schotter
Einzelwagen und Ganzzüge Schotterwerk
Kameny ostatní Page 32 / 45
1
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
2517 1080 E, F, T, U Schotter
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Gravel
Schotterwerk Walkenried
Walkenried
1
Ferrous Waste, Scrap
R.I.Zeikel
Bickburg
1
Delfzijl
1
Bütfering
Sendenhorst
1
Johs. Sawatzki Ortsgüteranlage Ladestraße
Treudelburg
1
Zahn&Sohn
1
Kameny ostatní
7204 4900 G, H, T
Schrott
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
Schrott
Ferrous Waste, Scrap
Werkstatt (N)
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
Schrott
Ferrous Waste, Scrap
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
Schrott
Ferrous Waste, Scrap
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
Schrott
Ferrous Waste, Scrap
Franz Zahn & Söhne (FZ)
Härterei
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
9401 6100 G, H
Schulmöbel
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
School Furniture
Ress Möbelwerkstätten GmbH & Co. KG
Kleineibstadt
1
Gravel Belt Conveyor
Keiper GmbH
Felixstein
1
Slabs
Holz Gehlsen
Kronwerk
1
Pigs
Marcel Ballot GmbH
Heiligenhafen
1
Sedadla s kostrou dřevěnou vycpávaná
9401 6900 G, H
Schulmöbel
Sedadla s kostrou dřevěnou ostatní
9401 7100 G, H
Schulmöbel
Sedadla s kostrou kovovou vycpávaná
9401 7900 G, H
Schulmöbel
Sedadla s kostrou kovovou ostatní
9403 0000 G, H
Schulmöbel
Nábytek ostatní a jeho části a součásti
9403 1000 G, H
Schulmöbel
Kancelářský kovový nábytek (vyjma sedací nábytek)
9403 1010 G, H
Schulmöbel
Stoly rýsovací kovové kancelářské
9403 1051 G, H
Schulmöbel
Stoly psací kovové kancelářské, výška do 80 cm
9403 1059 G, H
Schulmöbel
Nábytek kovový kancelářský ostatní, výška do 80 cm
8428 3300 G, H, T
Schüttgutförderbänder
Elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů, ostatní, pásového typu
4403 2099 E, F, K, O, R, S Schwartenbunde Sloupy, výřezy průmyslové, surové ze dřeva jehličnatého ostatního
0103 9200 V, K
Schweine
Viehrampe
Prasata živá: ostatní: o hmotností 50 kg nebo vyšší Page 33 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Sägewerk Rütgers
Gaudenzdorf
1
Renee Kalfatern & Co
Heiligenhafen
1
Rehbrück
1
OPMH
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
2
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
1
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
4406 0000 K, R
Popis produktu
Schwellen und Masten
Int. Prod. Desc.
Připojení
Sleepers and Masts Canvas for Sailing
Místo nakládky / Poznámka
Pražce dřevěné železniční nebo tramvajové (příčné pražce)
6306 3000 G, R, O, X, Z, S Segel für Segelboote
Plachty nepromokavé, ochranné a stínicí plachty, stany, plachty pro lodě, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši, kempinkové výrobky
6306 3000 G, H, K
Segeltuch
Canvas for Sailing
VEB Textilwaren Anderdorf
Plachty nepromokavé, ochranné a stínicí plachty, stany, plachty pro lodě, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši, kempinkové výrobky
8418 5000 G
sektorový nábytek
furniture
Boxy chladicí nebo mrazicí, skříně, pulty, vitríny, podobný chladicí nebo mrazicí nábytek ostatní
1204 0000 G, H, T
Semena lněná
Seeds
ZZN Kvítečkov
1204 0000 G, H, T, U Semena lněná
Seeds
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Seeds
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Seeds
ZZN Kvítečkov
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
2
Seeds
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Seeds
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
5
Semena lněná, též ve zlomcích Semena lněná, též ve zlomcích
1204 0000 G, H, T, U Semena lněná Semena lněná, též ve zlomcích
1207 9100 G, H, T
Semena maková
Semena maková, též ve zlomcích
1207 9100 G, H, T, U Semena maková Semena maková, též ve zlomcích
1207 9100 G, H, T, U Semena maková Semena maková, též ve zlomcích
1205 0000 G, H, T
Semena řepky nebo řepky olejky Seeds
ZZN Kvítečkov
Semena řepky nebo řepky olejky, též ve zlomcích
1205 0000 G, H, T, U Semena řepky nebo řepky olejky Seeds
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
1
Semena řepky nebo řepky olejky, též ve zlomcích
1205 0000 G, H, T, U Semena řepky nebo řepky olejky Seeds Semena řepky nebo řepky olejky, též ve zlomcích
1206 0000 G, H, T
Semena slunečnicová
Seeds
ZZN Kvítečkov
Seeds
Státní statek Karlov
Concrete Pipes
Moen Cementstøperi
Semena slunečnicová, též ve zlomcích
1206 0000 G, H, T, U Semena slunečnicová
Stará Paka
1
Frilastspor/Ladestrasse (Kolej 3) / Team Track Mo Stasjon
1
Semena slunečnicová, též ve zlomcích
6810 9100 N, L, Tl
Sementrør
Dílce konstrukční prefabrikované pro stavebnictví nebo stavební inženýrství z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené
2402 1000 G, H, T
Sigaren
Cigars
De Olifant
Kampen
1
Meat Animals
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Doutníky, doutníčky (cigarillos) obsahující tabák
0102 0000 H
Skot živý
Skot živý Page 34 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
0102 0000 H
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Skot živý
Meat Animals
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Skrapjern
Scrap Steel
IVAR IKS
Sandnes
3
Westco Miljö AS
Sandnes
2
Folkesta
1
v.d. Velde
Fauststraat
1
Trustrup Bisquit og kagefabrik Trustrup Cookies
Trustrup
1
Trustrup Co-operativeDairy plant Trustrup
1
Fossum
1
Skot živý
7204 4900 O
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 O
Skrapjern
Scrap Steel
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4100 K, O
Skrot
Scrap (metall)
Svenska Kamrörsfabriken
L1
Třísky od soustružení, hobliny, třísky, odpad od frézování, piliny, odřezky a odpady z ražení, též ve svazcích
7204 4900 G, H, T
Sloperij staal
Junkyard steel
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
1905 0000 G, H, T, U Småkager
Cookies
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též s přidáním kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky, sušené těsto z mouky, škrobu v listech a podobné výrobky
0406 0000 I, II, Gk, G, H Smør
Cheese
Andelsmejeriet, Trustrup
Spanholzplatten
Chipboard
Spannholzfabrik
Spaten und Schaufeln
Spades and Shovels
Güterabfertigung Rehbrück
Spesialfrakt
Special Cargo
Kranspor
Sandnes
1
Chemicals
Rheier Spezialchemie
Rheinshagen
1
Sýry a tvaroh
4410 1100 G, H Desky třískové
8201 1000 G, H
Fertigung: VEB Land und Garten Rehbrück
1
Rýče, lopaty
9900 0000 R, O
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
2800 0000 E, F, T, U, Z Spezialchemikalien
PRODUKTY CHEMICKÉ ANORGANICKÉ ; ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, KOVŮ VZÁCNÝCH ZEMIN, RADIOAKTIVNÍCH PRVKŮ NEBO IZOTOPŮ
2200 0000 G H
Spirituosen
Liquor / Spirits
Fa. Hasekamp
Hasekamp
1
Ethyl Alcohol
Rausch
Bickburg
1
NÁPOJE, LIHOVÉ TEKUTINY A OCET
2909 4900 U, Z
Spiritus
Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy (chemicky definované i nedefinované) a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: Etheralkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo
2909 4900 U, Z
Spiritus
Ethyl Alcohol
Brennerei
Sendenhorst
1
Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy (chemicky definované i nedefinované) a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: Etheralkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo
2909 4900 U, Z
Spiritus
Ethyl Alcohol
Deutsche NEALCO G.m.b.H. - OG AGL NEALCO
Treudelburg
6
Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy (chemicky definované i nedefinované) a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: Etheralkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo
7204 2900 E
Stahl Schrott
Steel scrap
VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert
Rehbrück
1
Steel Contructions
Stahbau Schmidt
Gaudenzdorf
1
Odpad, šrot z oceli legované ostatní
8500 0000 G, H, K, R, S Stahlkonstruktionen
STROJE ELEKTRICKÉ, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, PŘÍSTROJE NA SNÍMÁNÍ A REPRODUKCI ZVUKU, PŘÍSTROJE NA SNÍMÁNÍ A REPRODUKCI TELEVIZNÍHO OBRAZU A ZVUKU, ČÁSTI A SOUČÁ
7208 5191 G, H, T
Stahlplatten
Steel Plate
Stahlbau Unger
Ladegleis 2
Obere Warth
Výrobky válcované ploché, nelegovaná ocel, za tepla, šíře 2050mm a víc, tloušťka nad 10 - 15mm, neopracované Page 35 / 45
1
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
7208 5191 K, R
Popis produktu
Stahlplatten und Profile
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Steel Plates and Profiles Norsk Stahl
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Steinsnes
1
Neulippertor
1
Výrobky válcované ploché, nelegovaná ocel, za tepla, šíře 2050mm a víc, tloušťka nad 10 - 15mm, neopracované
7308 9059 G, H, T
Stahlspinde
Steel Locker
Ratte Metallwerke AG
Steel Parts
Stahlbau Unger
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Steel Girder
Stahlbau Unger
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Výrobky konstrukční ze železa, oceli z plechu
7216 0000 K, R, S
Stahlteile
Úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli
7308 0000 K, R, S
Stahlträger
Konstrukce (vyjma montované stavby čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, stavidla, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy a dveřní prahy, okenice, sloupková
9900 0000 G, H, T
Staldinventar
Bulk Import Goods (Big Machines etc.) Djurs Staldmontering
Trustrup
1
Timber
Karl Schlag
Bickburg
1
Forstverwaltung Felixstein
Felixstein
1
Timber
Forstverwaltung De Bever
Hasekamp
1
Timber
Hafenkran
Heiligenhafen
1
Timber
Kai-Losweg
Heiligenhafen
1
Timber
Roland Zote AG
Heiligenhafen
1
Timber
Gebr. Maier
Holzdamm
1
Timber
Forstverwaltung Reichswalt
Kranenburg
1
Timber
Forstverwaltung Am Rennsteig
Rehbrück
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
4403 2000 E, F, K, O, R, S Stammholz
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 2000 E, F, K, O, R, S Stammholz
Timber
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 0000 E Ea K R S Stammholz Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 E, F, K, O, R, S Stammholz Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 E, F, K, O, R, S Stammholz Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 R, O, K, H, Z Stammholz
Hafenkai
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 2000 E, F, K, O, R, S Stammholz
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 0000 K, R, E
Stammholz
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 2000 E, K, O, R Stammholz
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 2000 E, F, K, O, R, S Stammholz
Timber
Rampe
Rampe / Holzverladung (Kolej 11) Rheinfelden Ost
12
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 2000 E, F, K, O, R, S Stammholz
Timber
Holz Heuer
Rothenburg
1
Revierförsterei Schmarloh
Steinhorst
1
J - vlečka VVP - Militär Anschluß (Kolej 401) Kviteckov
5
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 2000 E, F, K, O, R, S Stammholz f.Papierfabriken Pulp Wood Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
8705 0000 K, O, R, S Stavební stroje
Special Lorry
Vojenské stavby
Vozidla motorová pro zvláštní účely, jiná než ta, která jsou konstruována především pro dporavu osob nebo nákladu (např. vyprošťovací automobily, jeřábové automobily, požární automobily, nákladní automobily s míchačkou na beton, zame Page 36 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
2915 7000 U, Z
Popis produktu
Stearany
Int. Prod. Desc.
Stearate
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
STZ n.p.
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Setuza
1
Kyseliny nasycené acyklické monokarboxylové a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: Kyselina palmitová, kyselina stearová, jejich soli a estery
2516 2000 E, F, T, U Steine
Stone
Adolf Allerlei Baustoffhandel
Rheinshagen
1
Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru; Pískovec
2516 2000 E, F, T, U Steine
Stone
Baustoffhandel Erwin Sack
Rothenburg
1
Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru; Pískovec
2701 0000 E, O
Steinkohle
Hard Coal
Brennstoffhändler
Brennstoffhändler (Kolej 30) Ofenerdiek
5
Uhlí černé, brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí
8501 3200 G,E R S
Stejnosměrné motory do opravy Motors and generators to repair Důl Pluto
Hrabova
1
Heiligenhafen
1
Motory elektrické na stejnosměrný proud, s výkonem přesahujícím 750 W, ale nepřevyšujícím 75 kW (vyjma generátorových soustrojí)
9611 0000 G, O, Z, R Stempel
Rubber Stamp
Gebr. Nico u. Gertjan Weisung Güterschuppen
Grit
Lomy a pískovny Kvítečkov, n.p. H - výsypka z úzkorozchodky - Dump aus schmallspur (Kolej 101a) Kviteckov
Razítka i datovací, pečetítka, číslovačky, sázítka, ruční tiskárničky apod.
2517 0000 E, F, T
štěrk
15
Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně; pazourek a křemenné valouny, též tepelně zpracované; makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových
2505 0000 E, F, T
Štěrkopísek
Grit
Lomy a pískovny Kvítečkov, n.p. H - výsypka z úzkorozchodky - Dump aus schmallspur (Kolej 101a) Kviteckov
15
WVB
7
Písky přírodní všech druhů, též barvené, s výjimkou písků obsahujících kovy kapitoly 26
8603 0000 B
Straßenbahn, geschleppt Tramway
Personenverkehr (Kolej 3b) / Portalkran Rodaun
Vozy železniční nebo tramvajové osobní, vozy nákladní a podvozky, s vlastním pohonem, jiné než čísla 8604
2517 0000 G, E, T, Fa Straßenbauschotter
Street Gravel
Diabas Schotterwerk
Gaudenzdorf
1
Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně; pazourek a křemenné valouny, též tepelně zpracované; makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových
2517 0000 G, E, T, Fa Streusplitt
Fine Grit
Diabas Schotterwerk
Gaudenzdorf
1
Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně; pazourek a křemenné valouny, též tepelně zpracované; makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových
1213 0000 R
Stroh
Straw
Coöperatieve aankoopvereniging Appingedam en omstr
Straw
Veehandel C.H. Goense
Appingedam
1
Delfzijl
1
Setuza
1
Rehbrück
1
Sláma, plevy nezpracované i řezané, mleté lisované, aglomerované
1214 9090 K, L, O, R, S Stroh
Kopf / Seitenrampe (B)
Tuřín, krmná řepa, jiné pícninové kořeny; seno, vojtěška, jetel, kopyšník, kapusta zimní (kadeřavá), vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet, ostatní
8543 0000 G, H, T
Strojní vybavení
Machine Tools
Průmyslové stavby n.p.
Stroje a přístroje elektrické s vlastní individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté
8502 1200 G, H, K, T, O, R, S, U Stromerzeugungsaggregate Electric Generating Sets Baukombinat Neuhaus
Soustrojí elektrická generátorová se vznětovými pístovými motory s vnitřním spalováním (dieselovými motory nebo motory s žárovou hlavou), s výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA
0604 9100 G, H, T
Stromky vánoční
Christmas Trees
Lesozávod Jedlovo
Bechyně
1
Listoví, listy, větve a ostatní části rostlin, bez květů nebo poupat a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bílené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: ostatní: Čerstvé
9902 0000 G
Stückgut
Expressgoods
Van Gend en Loos
9902 0000 K, G, H, J Stückgut
Expressgoods
Güterschuppen
Appingedam
1
Bettwiesen
12
Zboží sběrné
A) GS (Kolej 1)
Zboží sběrné Page 37 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
9902 0000 G, H, T
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
Připojení
Stückgut
Expressgoods
Van Gend en Loos
Stückgut
Expressgoods
Stückgut
Místo nakládky / Poznámka
Güterschuppen (F)
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Delfzijl
1
Güterschuppen
Gaudenzdorf
1
Expressgoods
Güterschuppen
Heiligenhafen
1
Stückgut
Expressgoods
Raiffeisen
Obere Warth
1
Stückgut
Expressgoods
Güterschuppen
Ofenerdiek
1
Stückgut
Expressgoods
Güterschuppen
Personenverkehr (Kolej 3b) Rodaun
Stückgut
Expressgoods
Boderijder Kugel
Rampe
Stückgutexport
Export of Expressgoods Linjegods Spedition
Steinsnes
1
Stückgutimport
Import of Expressgoods Linjegods Spedition
Steinsnes
1
Stückholz
Pulpwood
Bear Falls Pulp
1
Zboží sběrné
9902 0000 G, H, D Zboží sběrné
9902 0000 G, H, T Zboží sběrné
9902 0000 G, H, T
Ladegleis 2
Zboží sběrné
9902 0000 G, H, T Zboží sběrné
9902 0000 G, H, D
7
Zboží sběrné
9902 0000 G
Tjuchem – Meedhuizen 5
Zboží sběrné
9902 0000 G, H Zboží sběrné
9902 0000 G, H Zboží sběrné
4409 0000 G, H, T
Baer Falls Pulpwood
Dřevo (včetně nespojených pruhů a vlysů pro parketové podlahy) souvisle profilované (s pery, drážkované, polodrážkované, zkosené, spojované do V, vroubkované, lištované, zaoblené nebo podobně profilované) podél jakékoliv z jeho hran
4403 2000 E, F, K, O, R, S Stückholz
Pulpwood
Eastfork Pulpwood Loading
Eastfork
1
Havreland
1
Dřevo surové jehličnaté, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
9902 0000 G, H, T
Stykgods
Parcels
Varehuset, EKJ Havreland
Havreland Freight Office
Stykgods
Parcels
Pakhus / stationen
Sommersted Freight Office Sommersted
1
Stykgods
Parcels
Varehuset, DSB Trustrup
Trustrup Freight Office
1
Stykkgods
Less than carload
Zboží sběrné
9902 0000 G, H, T Zboží sběrné
9902 0000 G, H, T
Trustrup
Zboží sběrné
9900 0000 G
Godshus/Guterschuppen (Kolej 4) / Freight House Mo Stasjon
6
Godshus/Guterschuppen (Kolej 6) Thorshaug
5
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
9900 0000 G
Stykkgods
Less than carload
NSB
Cheese
Mlékárna
Vernerice
1
Tobacco Products
BAT Company
Distelhaven
1
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
0406 0000 I, II, Gk, G, H Sýry a tvaroh Sýry a tvaroh
2402 0000 G, H, T
Tabakproducten
Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky (cigarillos) a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek Page 38 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
8710 0000 K, O, R, S Tanky a bojová vozidla
Int. Prod. Desc.
Připojení
Tanks
VVP Kvítečkov
Technical Gas
Electrozuur
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
J - vlečka VVP - Militär Anschluß (Kolej 402) Kviteckov
Vagón / týden
Yellow Pages
30
Tanky a jiná vozidla bojová obrněná motorová i se zbraněmi, části, součásti
2800 0000 E, F, T, U, Z Technisch gas
Distelhaven
1
PRODUKTY CHEMICKÉ ANORGANICKÉ ; ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, KOVŮ VZÁCNÝCH ZEMIN, RADIOAKTIVNÍCH PRVKŮ NEBO IZOTOPŮ
3301 9090 G, H, T
technische Fette
Technical Fats
Columbia Wachse
Kronwerk
1
Technical Oils
Columbia Wachse
Kronwerk
1
Koncentráty, vodné roztoky silic, destiláty aromatické apod.
2710 1100 U, Z
technische Öle
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
2713 2000 Z, O
Teer
Bitumen
Dirkjan Tolkühn
Gleis 15
Heiligenhafen
1
White Paper Rolls
Schoone Papierfabrik
Wareneingang/Ersatzteillager (Kolej P2) Papierfabrik
2
Det jydske kalkbrænderi
The Jutlandic Brickyard
Trustrup
1
Kronwerk
1
Heiligenhafen
1
Asfalty ropné silniční (pro stavbu silnic a úpravy vozovek)
4811 1000 G, H, T
Teerpappe
Papír, karton, lepenka dehtovaný, bitumenovaný, asfaltovaný, obsah recyklovaného papíru do 70 %
6810 1100 E, F, K, O, R, S Teglsten
Brick
Tvárnice, cihly pro stavební účely z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené
4403 9110 E, F, K, O, R, S Telefonmasten
Telephone Poles
Holz Gehlsen
Carpets
Axel Marodieren AG
Textiles, Ladieswear
VEB Textilwaren Anderdorf
Rehbrück
1
Textiles, Menswear
VEB Textilwaren Anderdorf
Rehbrück
1
Textiles, Working Clothes VEB Textilwaren Anderdorf
Rehbrück
1
Textiles
Stará Paka
1
SLAKO
1
Heiligenhafen
1
SLAKO
1
Stará Paka
1
Rodaun
1
Řezivo ze dřeva dubového (Quercus spp.) surové
5700 0000 G, Z
Teppiche
Güterschuppen
KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY
6104 1900 G, H, L
Textil, Damenkleidung
Kostýmy dámské, dívčí z materiálů textilních ostatních pletené, háčkované
6103 1000 G, H, L
Textil, Herrenkleidung
Obleky pánské nebo chlapecké, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované
6114 2000 G, H, L
Textil, Werkanzüge
Oděvy ostatní z bavlny pletené, háčkované
6005 0000 G, H, T
Textilie
Textilana Liberec n.p., závod 04 Tkalcovna Stará
Textilie z osnovních pletenin (včetně pletenin vyrobených na galónových pletacích strojích), jiné než čísel 6001 až 6004
1506 0000 G, H, T
Tierfette
Animal fats
Schlächterei
Animal Feed
Edgar Vergrämt AG
Tuky, oleje, frakce ostatní živočišné chemicky neupravené
2309 9000 G, Tdk, Z Tierfutter
Silo/Lagerhaus
Přípravky používané k výživě zvířat: ostatní
0203 1110 I, II, Gk
Tierkörper, von Hausschweinen Domestic swine carcases Kühlhaus
Maso z prasat domácích, čerstvé, chlazené v celku nebo půlené
5208 1200 G, H, T
Tkaniny bavlněné
Cotton fabric
Textilana Liberec n.p., závod 04 Tkalcovna Stará
Tkaniny bavlněné obsahující 85% hmotnostních nebo více bavlny a mající plošnou hmotnost 100 - 200 g/m2: Nebělené: V plátnové vazbě
4803 0000 G, H, T
Toiletten- HygienePapier NotFund 40 NotFund Thersource questdcouldnotbefoundo this erv !
Salzer
Papír toaletní nebo odličovací tenký, ručníkový nebo ubrouskový papír a podobné papíry používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, též krepované, plisované, ražené, perforovan Page 39 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
4415 1090 K, O
Popis produktu
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Tomme Kabeltromler
Empty Cable Drums
Sandnes E-verk
Topfen
Curd
Molkerei
Torf, gesackt
Turf to sag
Torf Kopp
Timber
Frolandstömmer
Laderampe (Kolej 4)
Timber
Mo Almenning
Tømmerspor/Ladestrasse (Kolej 3) / Team track/crane Mo Stasjon
Timber
Lokale bønder
Timber
Sommersted trælast
Timber Tractors
Vagón / týden
Yellow Pages
Sandnes
5
Obere Warth
1
Bickburg
1
Froland
15
Bubny kabelové, dřevěné
0406 0000 I
Molkereigleis
Sýry a tvaroh
2703 0000 E, F, T
Rašelina, včetně rašelinného steliva, i aglomerovaná
4403 0000 K, R, L
Tømmer
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 N, T, Tl
Tømmer
20
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 E, F, K, O, R, S Tømmer
Nelaug
4
Sommersted Lumber
Sommersted
1
Skaarer Skogeierforening
Track 4
Thorshaug
20
Frolands Verk
Laderampe (Kolej 4)
Froland
2
Felixstein
1
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 E, F, K, O, R, S Tømmer Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4403 0000 T, Tl, N
Tømmer
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
8701 0000 G,H,K,O,R Traktorer Traktory a tahače (jiné než tahače čísla 8709)
4415 1010 E, F, K, O, R, S Transportkisten
Wooden Boxes / Cases Rieder Kistenproduktion GmbH
Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné obaly dřevěné
4415 1000 E, F, K, O, R, S Transportkisten
Wooden Boxes / Cases Pallander
Pallander Kisten und Paletten (Kolej 4) Rheinfelden Ost
2
Lumber
Møbelfabrikken
Furniture factory
Sommersted
1
Timber
Savmøllen A/S
Sawmill
Havreland
1
Lumber
Østmoen sag
Tømmerspor/Ladestrasse (Kolej 3) / Team track/crane Mo Stasjon
5
Bakkesaga A/S (Kolej 5)
Mo Stasjon
5
Frilast/Tømmer (Kolej 4) / Track 4 Thorshaug
4
Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly, kabelové bubny
4403 9900 E, F, K, O, R, S Træ
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné, ostatní
4403 0000 E, F, K, O, R, S Trælast Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
4407 0000 N, T, Tl
Trelast
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4407 0000 N, T, Tl
Trelast
Lumber
Bakkesaga
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm
4403 0000 T, Tl, N
Trelast
Lumber
Bakkesaga A/S
Drainage Pipes
Cihelna
Stará Paka
1
Fat
STZ n.p.
Setuza
1
Dřevo surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo hraněné
6906 0000 E, F, K, O, R, S trubky drenážní Trouby, trubky, žlábky, spojky trub a příslušenství z keramiky
1516 2000 G, H, T
Tuky a oleje rostlinné
Tuky a oleje rostlinné a jejich frakce, částečně nebo úplně hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené Page 40 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
0600 0000 G, H, T
Popis produktu
Udplantningsplanter
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Small Plants
Skovplanteskolen Holmegård Holmegård Nursery
Trustrup
1
Coal
Důl Pluto
Hrabova
140
Uhlí hnědé, i v prášku, aglomerované Coal
Důl Pluto
Hrabova
700
Move Contents
Rudi Rastlos
Bickburg
1
Women's Underware
Triumph
Ladegleis 4
Obere Warth
1
Ladegleis 4
Obere Warth
1
ROSTLINY ŽIVÉ A PRODUKTY PĚSTOVÁNÍ KVĚTIN
2702 1000 E, F, T
Uhlí
Uhlí hnědé, i v prášku, neaglomerované
2702 2000 E, F, T
Uhlí hnědé, i v prášku, aglomerované
4805 1900 G, H, T
Umzugsgut
Papír na zvlněnou vrstvu (fluting), ostatní
6207 0000 G, H
Unterwäsche, Damen
Tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany pánská nebo chlapecká a podobné výrobky
6208 0000 G, H
Unterwäsche, Herren
Men's Underware
Triumph
Tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, kombiné, spodničky, kalhotky, též dlouhé, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany dámská nebo dívčí a podobné výrobky
1601 0000 I, II, Gk, G, H Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa Smoked Goods
Masokombinát Kvítečkov n.p. C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5C) Kviteckov
1
Firewood
Bør Brenne Brendsel A/S
Thorshaug
5
Feed
Voederfabriek
Fauststraat
1
Valves
VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert
Rehbrück
1
Compressors
VEB Pumpen und Verdichterwerk Fritz Rauschert
Rehbrück
1
Treudelburg
1
Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na podkladě těchto výrobků
9900 0000 L, N. Tl
Ved
Frilast/Tømmer (Kolej 4)
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
2309 9000 G, H, T
Veevoer
Přípravky používané k výživě zvířat: ostatní
8481 2000 G, H, L, T Ventilen Ventily pro olejohydraulické nebo pneumatické převodovky
8414 8000 G, H, K, T, O, R, S, U Verdichter
Čerpadla vzduchová nebo vývěvy, kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěnými filtry, ostatní
2710 1151 U, Z
Vergaserkraftstoff
Petrol
Deutsche Shell AG Tanklager Treudelburg
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípra
4819 0000 G, H, T
Verpackungsmaterial
Packaging Material
Schoone Papierfabrik
Verladehalle (Kolej P5)
Papierfabrik
4
Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obalové schránky z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo z pásů zplstěných buničinových vláken; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky, použív
0302 0000 I, II, Gk
Verse zeevis
Fish fresh
Dirk Woekeraar
Heiligenhafen
1
Vieh
Livestock
Lokale Bauern
Rampe
Viehfutter
Animal Catle feed
Müller Viehfutter
Müller viehfutter (Kolej 3 B) Rheinfelden Ost
5
Wine
Fuhr
Godshus (Kolej 4)
Grimstad
6
Trawlerkade
1
Ryby čerstvé nebo chlazené, vyjma rybí filé a jiné rybí maso čísla 0304
0102 0000 G
Tjuchem – Meedhuizen 2
Skot živý
9900 0000 G
ZBOŽÍ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ
2204 0000 G
Vin
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009
1604 0000 I, II, Gk, G, H Visconserven
Canned Fish
Interfish
Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a jeho náhražky z rybích jiker Page 41 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
2839 1900 E, F, T
Popis produktu
Vodní sklo
Int. Prod. Desc.
Water Glas
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
STZ n.p.
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Setuza
1
SLAKO
1
Milevsko-vlecky
1
Heiligenhafen
1
Heiligenhafen
1
Papierfabrik
2
Křemičitany sodíku ostatní
0201 2030 I, II, Gk
Vorderviertel von Rindern Forequarters of bovine animals Kühlhaus
Maso hovězí čerstvé, chlazené, nevykostěné, přední čtvrti oddělené i neoddělené
8421 3900 G, H, T
Vzduchotechnická zařízení Airconditionning equipment ZVVZ Milevsko
Stroje nebo přístroje k filtrování nebo čištění plynů
3402 2090 G, Z, Kds, R, S Waschmittel
Washing Powder
Persil
Washing Powder
Persil
Paper Sheets
Schoone Papierfabrik
Hafengleis
Prostředky prací, čistící upravené pro drobný prodej
3401 2010 G, H, T
Waspoeder
Mýdlo ve formě vloček, šupinek, granulí, prášku
4803 0000 G, H, T
WC- & Handtuchpapier
Verladehalle (Kolej P5)
Papír toaletní nebo odličovací tenký, ručníkový nebo ubrouskový papír a podobné papíry používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, též krepované, plisované, ražené, perforovan
6200 0000 G, H
Webwaren
Textile Goods
Wirkwaren Zimm
Gaudenzdorf
1
Wine
Weinhandlung Schluckspecht Güterschuppen und Rampe (Kolej 11) Wernersgrüben
5
Weingroßhandel Kauders
Gaudenzdorf
1
Brauerei 'Ruine Trappist
Walkenried
1
Obere Warth
1
ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, JINÉ NEŽ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ
2204 0000 G, H, T, U Wein
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009
2204 0000 I
Wein in Flaschen
Wine
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009
2203 0010 G, H, T, U Weißbier
Wine
Pivo ze sladu v nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů
1001 1000 E, T, G, H Weizen (geschüttet, gesackt) Wheat
Raiffeisen Lagerhaus
Ladegleis 2
Pšenice durum
9403 6090 G, H, T
Werkbänke
Workbench
Ratte Metallwerke AG
Neulippertor
1
Machine Tools
Wijhave
Fauststraat
1
Wirkwaren Zimm
Gaudenzdorf
1
Nábytek dřevěný ostatní
2204 0000 G, H, T, U Wijn
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009
6300 0000 G, H
Wirkwaren
Textile Goods
VÝROBKY KONFEKCIONOVANÉ TEXTILNÍ JINÉ ; SOUPRAVY; VETEŠNICKÉ ZBOŽÍ; HADRY
1601 0000 I, II, Gk, G, H Wurstsorten
Meat Products
Grosz & Sohn
Grosz und Sohn Fleischwaren (Kolej 23) Rheinfelden Ost
6
Bahnsteig (Kolej 1) / Härterei Zahn&Sohn
3
Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na podkladě těchto výrobků
8483 4051 G, H, T
Zahnräder
Gear Wheels
Franz Zahn & Söhne (FZ)
Zavelzuur
Barbed Wire
Ketjen
Distelhaven
1
Zboží kartáčnické
Brushes and brooms
Spojené kartáčovny, n.p. Pelhřimov, závod Verneřic
Vernerice
1
Skříně převodovek
2807 0000 U, Z Kyselina sírová; oleum
9603 9000 G, H, T
Košťata a kartáče, též tvořící části strojů, přístrojů nebo vozidel, ruční mechanická košťata bez motoru, štětce a oprašovadla; připravené kartáčové svazečky k výrobě kartáčnických výrobků; malířské podložky a válečky; pryžové stěrky (jiné Page 42 / 45
Zuidbroek Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Obere Warth
1
Vernerice
1
JZD Kvítečkov
C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5 a) Kviteckov
3
FRUTA Kvítečkov n.p.
C - volná plocha - ladestrasse (Kolej 5C) Kviteckov
3
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
4902 0000 G, H
Popis produktu
Zeitschriften, Magazine
Int. Prod. Desc.
Journals, Magazins
Připojení
Druckerei Schmidbauer
Místo nakládky / Poznámka
Ladegleis 2
Noviny, časopisy a periodika, též ilustrované nebo obsahující inzerci nebo reklamy
0709 0000 I, II, Gk, G, H Zelenina
Vegetables
Státní statek, n.p.
Zelenina ostatní, čerstvá nebo chlazená
0709 0000 I, II, Gk, G, H Zelenina ostatní, čerstvá nebo chlazená Vegetables Zelenina ostatní, čerstvá nebo chlazená
2006 0000 G, H, T, U Zelenina, ovoce konzervované Vegetables
Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním)
7204 4900 G, H, T
železný šrot
Scrap Iron
Důl Pluto
Hrabova
1
Kviteckov
1
ZVVZ Milevsko
Milevsko-vlecky
1
Průmyslové stavby n.p.
Setuza
1
ČSD PD Stará Paka
Stará Paka
1
STS Benešov nad Ploučnicí, závod Verneřice
Vernerice
1
D čelní rampa - Kopframpe (Kolej 5 a D) Kviteckov
3
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 E
železný šrot
Scrap Iron
ČSD PD Kvítečkov
(Kolej 4b)
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
železný šrot
Scrap Iron
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
železný šrot
Scrap Iron
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
železný šrot
Scrap Iron
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
7204 4900 G, H, T
železný šrot
Scrap Iron
Odpad a šrot železný; přetavený odpad železa nebo oceli v ingotech: ostatní odpad a šrot: ostatní
8432 0000 K, O, R, S Zemědělské stroje
Agricultural Machinery JZD Kvítečkov
Stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví, k přípravě nebo obdělávání půdy, válce k úpravě trávníků nebo sportovních ploch
8432 0000 G, H, T
Zemědělské stroje
Agricultural Machinery Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Vernerice
1
Stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví, k přípravě nebo obdělávání půdy, válce k úpravě trávníků nebo sportovních ploch
8432 0000 G, H, T
Zemědělské stroje
Agricultural Machinery STS Benešov nad Ploučnicí, závod Verneřice
Stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví, k přípravě nebo obdělávání půdy, válce k úpravě trávníků nebo sportovních ploch
2523 0000 KDS/UCS Zement
Concrete
Zementwerk Pegasus
Tor 1-25 (Kolej 1a)
Pegasus Zementwerk 100
Cement portlandský, cement hlinitanový, cement struskový, cement supersulfátový a podobné hydraulické cementy, též barvené nebo ve formě slinků
2523 9080 G, H, T, U Zement
Concrete
Baukombinat Neuhaus
Lose oder gesackt / Bulk or bagged Rehbrück
1
Zement
Concrete
Adolf Allerlei Baustoffhandel
Rheinshagen
1
Zement
Concrete
Baustoffhandel Erwin Sack
Rothenburg
1
2523 9080 E, F, T, U Zement
Concrete
Liste & Cheats Bauunternehmen
Walkenried
1
Cement, též barvený
2523 9080 Uc Cement, též barvený
2523 9080 Uc Cement, též barvený Cement, též barvený
Page 43 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
6904 0000 E, F, K, O, R, S Ziegelsteine
Int. Prod. Desc.
Brick Stones
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Steenfabriek Hijlkema
Ladestraße (D)
F - Silo ZZN, Kornhaus (Kolej 3 aF) Kviteckov
Vagón / týden
Yellow Pages
Delfzijl
1
Cihly keramické, podlahové kameny, nosné nebo výplňové tvarovky a podobné výrobky
1002 0000 G, H, T
Žito
Rye
ZZN Kvítečkov
2
1002 0000 G, H, T, U Žito
Rye
Státní statek Karlov
Stará Paka
1
Rye
Státní statek, n.p.
Vernerice
1
Fresh Water Fish
Palinghandel Reumer
Kampen
1
Žito Žito
1002 0000 G, H, T, U Žito Žito
0302 6919 I, II, Gk
Zoetwatervis
Ryby sladkovodní čerstvé, chlazené ostatní
0101 1010 G
Zuchtpferde
Pure-bred breeding horses Pferdezuchtkombinat Lahmer Zossen Ladestelle der Bäuerliche Handelsgenossenschaft Rehbrück
1
Zuchtrinder
Bovine
Reifeisen-Genossenschaft
Felixstein
1
Cattle
Lokale Bauern
Bickburg
1
Zucker
Sugar
Mühle
C) Mühle (Kolej 3)
Bettwiesen
6
Zucker verpackt
Sugar packed
Zuckerfabrik
Zuckerfabrik (Kolej 11)
Weinfelden
10
Koně živí plemenní čistokrevní
0102 1000 H
Strecken-Ladestellen
Skot živý: plemenná čistokrevná zvířata
0102 1090 H
Zuchtvieh
Skot živý, plemenný čistokrevný ostatní
1701 9910 Ucs Cukr třtinový, řepný bílý
1702 0000 G,H
Cukry ostatní, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel
1212 9180 G, H, T, U Zuckerrüben
Sugar Beets
Lokale Bauern
Bickburg
1
Sugar Beets
AGF Groothandel J. Goense Seitenrampe ( C )
Delfzijl
1
Sugar Beets
Keeke Bäuerliche Handelsgenossenschaft
Kranenburg
1
Sugar Beets
Landw Genossenschaft
Saisonal
Lenzburg
1
Sugar Beets
Raiffeisen Lagerhaus
Ladegleis 2
Obere Warth
1
Sugar Beets
Bäuerliche Handelsgenossenschaft Dreißigacker
Rehbrück
1
Sugar Beets
Gebruder Grunenwald
Walkenried
1
Sugar Beets
Bauer Harms
Wernersgrüben
25
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1212 9180 E, G, H, O, T, U Zuckerrüben Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1212 9180 E
Zuckerrüben
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1212 9180 E
Zuckerrüben
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1212 9180 E
Zuckerrüben
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1212 9180 E
Zuckerrüben
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1212 9180 G, H, T, U Zuckerrüben Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1212 9180 G, H, T, U Zuckerrüben
Freiladegleis (Kolej 21)
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená Page 44 / 45
Zuidbroek
Vnitrozemská nákladní pro modely vlaků NHM kód Řada vozu (UIC)
Popis produktu
1212 9180 G, H, T, U Zuckerrüben (Saison)
Int. Prod. Desc.
Připojení
Místo nakládky / Poznámka
Stanice
Vagón / týden
Yellow Pages
Sugar Beets (Saison)
Landhandel Prigge
Steinhorst
1
Zuckerwaren
Candy
Lutscher
Lutscher Süsswaren - Rampe (Kolej 53 B) Rheinfelden Ost
5
žulové kostky
granit cubes
Kamenolomy n.p.
A - volná plocha - ladestrasse (Kolej 4A) Hukovice
20
Sulphur dioxide
Ketjen
Only Ucs, Nur Ucs, Alleen Ucs Distelhaven
1
Onions
AGF Groothandel J. Goense Seitenrampe ( C )
Řepa cukrová čerstvá, chlazená, zmrazená
1700 0000 G, H, T CUKR A CUKROVINKY
6800 0000 E
VÝROBKY Z KAMENE, SÁDRY, CEMENTU, OSINKU, SLÍDY NEBO Z PODOBNÝCH HMOT
2830 0000 U, Z
Zwaveldioxide
Sulfidy (sirníky) ; polysulfidy, chemicky definované i nedefinované
0703 1000 G, H, T
Zwiebeln
Delfzijl
1
Cibule, šalotka, čerstvá nebo chlazená
Page 45 / 45 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)