Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla AEG-ELECTROLUX ERD3322. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla AEG-ELECTROLUX ERD3322 (informacje, specyfikacje, rozmiar, akcesoria, itp). Szczegółowe instrukcje użytkowania znajdują się w podręczniku użytkownika. Instrukcja obsługi AEG-ELECTROLUX ERD3322 Podręcznik użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 Instrukcje obsługi AEG-ELECTROLUX ERD3322 Instrukcje użytkowania AEG-ELECTROLUX ERD3322 Instrukcja użytkowania AEG-ELECTROLUX ERD3322
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
Skrót instrukcji: · frost or ice. Frost may be removed by using a plastic scraper. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. · If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions. Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall. · · Ogólne zasady bezpieczestwa · Urzàdzenie mogà obsugiwaç wyàcznie osoby dorose. Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie elementami sterujàcymi ani bawienie si´ urzàdzeniem Zmiana parametrów technicznych i/lub modyfikacje urzàdzenia sà niebezpieczne. Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji urzàdzenia naley je wyàczyç z zasilania. Urzàdzenie jest ci´kie i naley je przenosiç/przesuwaç ostronie. Nie naley jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z zamraarki, gdy grozi to odmroeniami. Zaleca si´ zachowaç szczególnà ostronoÊç przenoszàc urzàdzenie, aby nie uszkodziç ukadu chodniczego i nie spowodowaç wycieku pynu. Urzàdzenie naley umieÊciç z dala od grzejników lub kuchenek gazowych. Unikaç duszego wystawiania urzàdzenia na bezpoÊrednie dziaanie promieni sonecznych. Naley zapewniç odpowiedni przepyw powietrza z tyu urzàdzenia. Chroniç ukad chodniczy przed wszelkimi uszkodzeniami. Dotyczy zamraarek (z wyjàtkiem modeli do zabudowy): idealne miejsce ustawienia to piwnica lub parter domu. Nie uywaç adnych urzàdze elektrycznych (np. maszynki do lodów) we wn´trzu urzàdze chodzàcych. Serwis / Naprawy · Wszelkie naprawy instalacji elektrycznej mogà byç wykonywane tylko przez uprawnionego elektromontera. Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane wyàcznie przez autoryzowane placówki, a do napraw uywane tylko oryginalne cz´Êci zamienne. Pod adnym pozorem nie wolno samodzielnie naprawiaç urzàdzenia. Naprawy przeprowadzone przez osob´ nieuprawnionà mogà spowodowaç jeszcze powaniejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego dziaania urzàdzenia naley zwróciç si´ do autoryzowanej placówki serwisowej i zawsze àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych. Ukad chodniczy zawiera w´glowodory: konserwacja i uzupenianie muszà byç przeprowadzone przez autoryzowane serwisy Installation · During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. · Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. · · · · · · · · CONTENTS Warnings . . . ..... .......... .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... . . . . Use / Cleaning the interior - Operation - Temperature regulation - Fresh food refrigeration - Freezing . fresh food - Storage of frozen food - Thawing Ice-cube production . . . . . .......... ..... ..... . . . Use / Movable shelves - Positioning the door shelves . . . . . . . .......... ..... ..... .......... . . Freezing Calendar - Hints / Hints for refrigeration - Hints for freezing - Hints for storage . . . . . . . . . . . of frozen food . . ..... .......... .......... ..... ..... .......... ..........
..... ..... . . . Maintenance / Periodic cleaning - Periods of no operation - Interior light . . . . . . . .......... ..... . Maintenance / Defrosting / Customer service and spare parts . . . . .......... .......... ..... . Technical information / Installation - Location - Electrical connection . . . . .......... .......... . Installation/ Electrical connection - Shelf holders - Rear spacers . . . . ..... .......... .......... . Installation/ Door Reversibility . . . . ..... .......... .......... ..... ..... .......... . . . . . . . . 32 34 35 36 37 38 39 40 41 · · · Uytkowanie · · Domowy sprz´t chodniczy przeznaczony jest wyàcznie do przechowywania produktów ywnoÊciowych. Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze otoczenia +18°C +43°C (klasa T); +18°C +38°C (klasa ST); +16°C +32°C (klasa N); +10°C +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia podana jest na tabliczce znamionowej. Uwaga: jeeli temperatura otoczenia nie mieÊci si´ w podanych zakresach, naley przestrzegaç nast´pujàcych zalece: JeÊli temperatura spada poniej poziomu minimalnego, temperatura mroenia w zamraarce nie moe byç zapewniona. Zaleca si´ jak najszybciej skonsumowaç przechowywanà ywnoÊç. Raz rozmroone produkty nie powinny byç ponownie zamraane. Przechowywanie i zamraanie produktów ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta. · · · · 12 Wydrukowano na papierze z odzysku 33 WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child. These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. · · General Safety · This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance. This appliance is heavy. Care should be taken when moving it Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided. For freezers only (except builtin models): an ideal location is the cellar or basement. Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances. · Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. We wn´trzu urzàdzenia chodniczego przebiegajà kanay z czynnikiem chodzàcym. Ich przekucie moe spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ywnoÊciowych. NIE NALE°Y U°YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mona usunàç specjalnà plastikowà opatkà. Pod adnym pozorem nie wolno odrywaç powstaego lodu. Mona go usunàç tylko przez rozmroenie, zgodnie z niej podanymi wskazówkami. Do zamraarki nie naley wkadaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi. Wywoujàc wzrost ciÊnienia we wn´trzu opakowania, mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie przyspieszaç procesu rozmraania przy pomocy urzàdze mechanicznych i sztucznych Êrodków innych ni te zalecane przez producenta. Nie posugiwaç si´ metalowymi przedmiotami przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi to jego uszkodzeniem. W razie transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy si´ w spr´arce olej moe dostaç si´ do ukadu chodzàcego. Przed podàczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej zaleca si´ poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej spynà ponownie do spr´arki. · Niektóre elementy urzàdzenia nagrzewajà si´. Naley zapewniç waÊciwy przepyw powietrza: zaniedbanie tego mogoby spowodowaç przepalenie si´ elementu i utrat´ przechowywanej ywnoÊci. Zob. rozdz. Instalacja. Elementy nagrzewajàce si´ nie powinny znajdowaç si´ w zasi´gu r´ki. W miar´ moliwoÊci naley tak ustawiç urzàdzenie, aby jego tylna cz´Êç bya zwrócona do Êciany. · Ochrona Êrodowiska Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno ukadu chodzàcego jak materiaów izolacyjnych. Urzàdzenia nie mona usuwaç razem z innymi odpadami miejskimi. . .......... ..... ..... .......... .......... . .21 · · Service/Repair · Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used. · · 32 13 U°YTKOWANIE Czyszczenie wn´trza Przed rozpocz´ciem uytkowania nowego urzàdzenia naley umyç starannie jego wn´trze i wszystkie akcesoria letnià wodà z agodnym detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie dokadnie osuszyç mi´kkà szmatkà. Nie naley uywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´ urzàdzenia. · · °ywnoÊç powinna byç przykryta lub opakowana, zwaszcza jeÊli wydziela silny zapach Naley rozmieÊciç produkty w sposób umoliwiajàcy swobodny przepyw powietrza Obrácení dvefií Pfied kaÏdym zásahem vytáhnûte zástrãku z elektrické sítû. Pfii obracení otevírání dvífiek postupujte následujícím zpÛsobem: 1. vytáhnûte vûtrací mfiíÏku (D), která je zacvaknuta; 2. odmontujte dolní pant (E) vyroubováním tfiech roubkÛ, které je drÏí; 3. vyndejte dolní dvífika tak, Ïe je vytáhnete ze stfiedového pantu; 4. odmontujte stfiedov pant (H); 5. vyndejte horní dvífika vysunutím z horního ãepu (G); 6. vyroubujte horní ãep (G) a naroubujte ho na opaãnou stranu; 7. vyjmûte oba kryty na dvefiích (dle potfieby), abyste uvolnili otvory pro ãepy pantÛ, a nasaìte je na opaãnou stranu; namontujte horní dvífika; 8. namontujte stfiedov pant na opaãnou stranu; 9. 10 mm klíãem odroubujte ãep pantu (E) e namontujte ho na opaãnou stranu tohoto pantu; 10. namontujte zpût dolní pant (E) na opaãnou stranu s pouÏitím roubkÛ, které jste pfiedtím vyndali. Vytáhnûte kryt na otvor (F) z vûtrací mfiíÏky (D) zatlaãením ve smûru ipky a namontujte na opaãnou stranu; 11. namontujte dolní dvífika; 12. nasadÈe zpût vûtrací mfiíÏku (D) tak, aby zacvakla. 13.Odroubujte drÏadlo. Hrotem propíchnûte kryty a namontujte drÏadlo na protûji stranu. Zbylé otvory zakryjte kryty, které najdete v sáãku s dokumentací.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
Pro vyrovnání dvífiek mÛÏete provést regulaci ve vodorovné rovinû na stfiedovém pantu (H) po pfiedchozím uvolnûní obou roubkÛ (viz obrázek). G Zamraanie Êwieej ywnoÊci Komora oznaczona 4 gwiazdkami jest przeznaczona do dugoterminowego przechowywania mroonek i do zamraania Êwieej ywnoÊci. W celu zamroenia Êwieej ywnoÊci nie trzeba koniecznie zmieniaç pooenia termostatu. °eby przyspieszyç proces zamraania, mona ustawiç pokr´to termostatu na najniszà temperatur´, pami´tajàc jednak, e moe to spowodowaç spadek temperatury w chodziarce poniej 0°C. Gdy to nastàpi, naley przestawiç pokr´to termostatu na wyszà temperatur´. °ywnoÊç przeznaczonà do zamroenia naley umieÊciç w górnej cz´Êci komory zamraarki. Uruchomienie Woyç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka elektrycznego. Obróciç pokr´to termostatu w prawo, ustawiajàc je w pozycji innej ni "0" (STOP) Urzàdzenie mona wyàczyç ustawiajàc pokr´to termostatu w pozycji "0". H Regulacja temperatury Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie. Przestawienie pokr´ta termostatu na niszà wartoÊç powoduje wzrost temperatury wewn´trznej. Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr´ta na wyszà wartoÊç. WaÊciwy wybór temperatury uzaleniony jest od nast´pujàcych czynników: · temperatury otoczenia · cz´stotliwoÊci otwierania drzwi · iloÊci przechowywanej ywnoÊci · lokalizacji urzàdzenia. Ustawienie temperatury w pozycji poÊredniej jest zalecane przy normalnym uywaniu sprz´tu. Wane: JeÊli temperatura otoczenia jest wysoka lub urzàdzenie jest maksymalnie wypenione i ustawione na najniszà temperatur´, urzàdzenie b´dzie pracowaç bez przerwy powodujàc gromadzenie si´ lodu na tylnej Êcianie. W tym wypadku naley obróciç pokr´to termostatu na niszà wartoÊç, umoliwiajàc samoczynne rozmraanie i obniajàc zuycie energii. Przechowywanie mroonek Przed woeniem ywnoÊci do zamraarki w nowym urzàdzeniu lub po duszej przerwie w jego pracy, naley uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr´to w pozycji najwyszego chodzenia. Po upywie przynajmniej 2 godz. wróciç do pozycji normalnej. Wane W razie przypadkowego rozmroenia, spowodowanego np. przerwà w dostawie energii elektrycznej trwajàcà duej ni czas podany w parametrach technicznych (poz.: zdolnoÊç utrzymywania temperatury), rozmroona ywnoÊç musi zostaç szybko spoyta lub natychmiast ugotowana i po ostudzeniu ponownie zamroona. E F E F F D F Rozmraanie Mroonki mona rozmroziç w chodziarce lub w temperaturze pokojowej, w zalenoÊci od czasu, jakim dysponujemy. Niewielkie porcje ywnoÊci mona gotowaç równie bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamraarki, tj. bez uprzedniego rozmraania. W tym wypadku czas gotowania b´dzie duszy. Pozor Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda jsou vechny rouby dobfie utaÏeny a zda tûsnûní dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky. Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel proces urychlete nahfiíváním pfiísluné ãásti bûÏnm vlasovm fénem. Przechowywanie produktów ywnoÊciowych w chodziarce Prawidowe przechowywanie produktów wymaga przestrzegania nast´pujàcych zasad: · Nie wolno przechowywaç w chodziarce ciepej ywnoÊci i parujàcych pynów 14 Przygotowanie kostek lodu W skad wyposaenia zamraarki wchodzi pojemnik na kostki lodu. Naley wypeniç go wodà i umieÊciç w zamraarce. Nie naley wyjmowaç kostek przy pomocy przedmiotów metalowych. 31 Zapojení do elektrické sítû Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na vrobním títku pfiístroje odpovídají vlastnostem vaí elektrické sítû. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o +/- 6%. Pfii provozu s jinmi hodnotami napûtí je tfieba pouÏívat transformátor. Spotfiebiã musí bt uzemûn. Pro tento úãel je zástrãka spotfiebiãe vybavena pfiíslunm kontaktním kolíkem. JestliÏe vae elektrická zásuvka není uzemûna, zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu s platnmi pfiedpisy a za tímto úãelem se poraìte s odborníkem. Vrobce odmítá jakoukoliv zodpovûdnost v pfiípadû, Ïe nejsou dodrÏovány ve uvedené bezpeãnostní zásady, Tento pfiístroj odpovídá následujícím pfiedpisÛm Evropského spoleãenství: 87/308 EEC z 2.6. 1987 vztahující se k radiovému odruení. 73/23/CEE z 19.2.1973 (Pfiedpis pro nízké napûtí) a následující úpravy. Póki przenoÊne Wewn´trzne Êcianki chodziarki wyposaone sà w szereg prowadnic umoliwiajàcych dowolne rozmieszczenie póek. Distanãní rozpûrky V sáãku s dokumentací jsou pfiiloÏeny 2 rozpûrky, slouÏící k upravení vzdálenosti pfiístroje od stûny, které je tfieba pfiipevnit do horních rohÛ na zadní stranû pfiístroje. Uvolnûte roubek, zasaìte rozpûrky pod hlaviãku roubku a roubek utáhnûte. D338 Rozmieszczenie póek na drzwiach Aby umoliwiç przechowywanie artykuów spoywczych rónej wielkoÊci, póki mona umieszczaç na rónych wysokoÊciach. KolejnoÊç post´powania: pociàgnàç pók´ zgodnie z kierunkiem strzaki a do obluzowania, umieÊciç na àdanej wysokoÊci.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
PR187 89/336/CEE z 3.5. 1989 (Pfiedpis o elektromagnetické shodnosti) a následující úpravy. A ZaráÏky pfiepáÏek Vá spotfiebiã je vybaven zaráÏkami pfiepáÏek, které umoÏÀují zajistit pfiepáÏky v prÛbûhu dopravy. Pfii jejich odstranûní postupujte následovnû: posuÀte zaráÏky ve smûru ipek, zvednûte zezadu sklenûnou polici a tlaãte kupfiedu, dokud se neuvolní; pak odeberte zaráÏky. B C Distanãní rozpûrky V sáãku s dokumentací jsou pfiiloÏeny 2 rozpûrky, slouÏící k upravení vzdálenosti pfiístroje od stûny, které je tfieba pfiipevnit do horních rohÛ na zadní stranû pfiístroje. Uvolnûte roubek, zasaìte rozpûrky pod hlaviãku roubku a roubek utáhnûte. D594 30 15 Czas przechowywania mroonek TECHNICKÉ VLASTNOSTI Modell Objem mrazáku - brutto (l) ERD 3322 256 254 70 70 185x60x62,5 220-240/50Hz 0,926 A 4 25 40 SN, ST 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10 -12 10 -12 10 -12 10 -12 Objem mrazáku - netto (l) Objem chladniãky - brutto (l) Symbole oznaczajà róne rodzaje produktów ywnoÊciowych do zamroenia. Cyfry oznaczajà okres przechowywania kadego z produktów (w miesiàcach). Od jakoÊci produktów ywnoÊciowych i od rodzaju ich wst´pnej obróbki przed zamroeniem zaley wybór górnej lub dolnej wartoÊci. Objem chladniãky - netto (l) Rozmûry (ífika-vka-hloubka, cm) Napûtí (V/HZ) ZALECENIA Zalecenia dotyczàce przechowywania ywnoÊci w chodziarce Podstawowe zalecenia: Mi´so (kadego rodzaju): zawinàç w torebki z tworzywa i umieÊciç na szklanej póce nad pojemnikiem na warzywa. Ze wzgl´dów bezpieczestwa przechowywaç w ten sposób najwyej 1-2 dni. Produkty ugotowane, ciepe potrawy itd.: przykryç i umieÊciç na dowolnych pókach. Owoce i warzywa: dokadnie umyç i umieÊciç na dole, w szufladzie na warzywa. Maso i sery: powinny byç umieszczone w specjalnych szczelnych pojemnikach lub w opakowaniach aluminiowych bàdê foliowych, aby utrudniç dost´p powietrza. Butelki z mlekiem: powinny byç zamkni´te i ustawione na specjalnej póce drzwiowej. Banany, ziemniaki, cebula i czosnek, jeeli sà nieopakowane, nie mogà byç przechowywane w chodziarce. · · Produkty spoywcze naley zawijaç w foli´ aluminiowà lub polietylenowà, dbajàc, by opakowanie byo przylegajàce i szczelne; Âwiee produkty ywnoÊciowe nie powinny dotykaç zamroonych, aby nie powodowaç zmian temperatury ywnoÊci wczeÊniej zamroonej; °ywnoÊç o niskiej zawartoÊci tuszczu przechowuje si´ duej i lepiej ni o wysokiej zawartoÊci tuszczu; sól skraca okres przechowywania produktów; Nie naley spoywaç lodów bezpoÊrednio po wyj´ciu z zamraalnika, gdy moe to spowodowaç odmroenia skóry; Zaleca si´ opatrzyç kady produkt datà zamroenia. Uatwi to kontrol´ okresu przechowywania; Do zamraalnika nie wolno wkadaç pynów zawierajàcych w´glany (napoje gazowane itp.), gdy mogà one eksplodowaç. Spotfieba energie (kW/24 h) Energetická tfiída Kapacita zmrazování (kg/24 h) âas zvení teploty (h) Hluãnost (dB/A) Klimatická tfiída · · Technické informace se nacházejí na vrobním títku, kter je umístûn nalevo uvnitfi spotfiebiãe. INSTALACE Umístûní 100 mm · · Spotfiebiã musí bt nainstalován daleko od zdrojÛ tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní paprsky atd. Z bezpeãnostních dÛvodÛ musí bt zajitûno minimální proudûní vzduchu, jak je to zobrazeno na ilustraci. Umístûní spotfiebiãe pod zavûené skfiíÀky kuchyÀské linky (viz obr. A). Umístûní spotfiebiãe bez zhora zavûench skfiínûk kuchyÀské linky (viz obr. B). Pozor: udrÏujte ventilaãní otvory stále volné. Dvû nastavitelné noÏky na základnû spotfiebiãe umoÏÀují jeho pfiesné nastavení do vodorovné polohy. Zalecenia dotyczàce przechowywania mroonek Aby w optymalny sposób wykorzystaç moliwoÊci urzàdzenia, naley: · · · upewniç si´, e mroonki byy odpowiednio przechowywane w miejscu zakupu; zadbaç, by czas od momentu zakupu do chwili woenia do zamraarki by jak najkrótszy. nie otwieraç zbyt cz´sto drzwiczek zamraalnika i nie pozostawiaç ich otwartych duej ni to konieczne. Po rozmroeniu ywnoÊç bardzo szybko si´ psuje i nie moe ponownie zostaç zamroona. Nie naley przekraczaç daty wanoÊci podanej przez producenta na opakowaniu ywnoÊci. A 10 mm B 10 mm Zalecenia dotyczàce zamraania. Prawidowe zamraanie produktów wymaga przestrzegania kilku poniszych zasad: · Maksymalna iloÊç artykuów ywnoÊciowych, którà mona zamroziç w ciàgu 24 godz., podana jest na tabliczce znamionowej; Proces zamraania trwa 24 godziny. W tym czasie nie wolno dokadaç kolejnych produktów do zamroenia. Podlegajàce zamroeniu produkty muszà byç doskonaej jakoÊci, Êwiee i czyste; Przed zamroeniem naley podzieliç ywnoÊç na mae porcje, co przyspiesza proces zamraania oraz umoliwia rozmraanie produktów w odpowiedniej iloÊci; NP004 · · · · · Pozor Musí zÛstat moÏnost vypojení spotfiebiãe od pfiívodu elektrické energie a zástrãka musí bt proto za tímto úãelem i po instalaci dobfie pfiístupná. 29 16 Odledování Námraza je odstraÀována automaticky z vparníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû vypafiuje. Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod rozputûné námrazy, kter se nachází ve stfiedu kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi uloÏené potraviny. PouÏívejte k tomu speciální ãistící nástroj, kter vsunete dovnitfi odtokového otvoru. Mrazák se vak ãasem pfiesto pokryje vrstvou námrazy. Tuto námrazu je moÏno odstranit pfiiloÏenou plastikovou krabkou, jakmile její vka pfiekroãí 4 mm. @@@@@@@@nechejte dvefie otevfiené; 4. @@@@6. @@@@@@@@@@@@@@Starannie opukaç i osuszyç. @@@@@@@@@@@@rysunek. @@@@@@Powstaa w wyniku tego woda spywa do specjalnego pojemnika znajdujàcego si´ z tyu urzàdzenia nad spr´arkà, a nast´pnie wyparowuje. Naley pami´taç o okresowym czyszczeniu otworu odpywowego wody, znajdujàcego si´ poÊrodku kanau odpywowego w komorze chodziarki. Zapobiega si´ w ten sposób gromadzeniu wody, która mogaby dostaç si´ do przechowywanej ywnoÊci. Uyç naley specjalnej przetyczki, znajdujàcej si´ w otworze odpywowym. Komora zamraarki pokrywa si´ stopniowo szronem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 mm. gruboÊci, naley usuwaç jà specjalnà plastikowà opatkà, wchodzàcà w skad wyposaenia urzàdzenia. Podczas wykonywania tej czynnoÊci nie jest konieczne odàczenie urzàdzenia od zasilania lub wyj´cie produktów. Cakowite rozmroenie zamraalnika, w razie gdy lód w komorze osiàga znacznà gruboÊç, wymaga nast´pujàcych czynnoÊci: 1. Wyàczyç urzàdzenie z sieci, ustawiç pokr´to termostatu w pozycji "0"; 2. Wyjàç wszystkie przechowywane produkty, owinàç w kilka gazet i umieÊciç w chodnym miejscu; 3. Pozostawiç otwarte drzwi; 4. Po cakowitym rozmroeniu dokadnie osuszyç komor´; 5. Ustawiç pokr´to termostatu na àdanej wartoÊci lub ponownie podàczyç urzàdzenie do sieci. 6. Po 2-3 godzinach woyç do zamraalnika wyj´te przedtem produkty ÚDRÎBA Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve odpojit zástrãku ze zásuvky. Odstavení pfiístroje JestliÏe nebude spotfiebiã dlouhodobû pouÏíván, vykonejte následující opatfiení: vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi; vyberte potraviny z chladniãky; odledujte a vyãistûte vnitfiek spotfiebiãe a vechny pfiídavné prvky; nechejte dvefie chladniãky otevfiené, aby vzduch mohl proudit a netvofiil se nepfiíjemn zápach. Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí bt provádûna pouze povûfienmi odbornmi pracovníky. D037 Pravidelné ãitûní Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a bikarbonátem sodnm. Pfiístroj otfiete a peãlivû osute. Oãistûte vparník (ãerná mfiíÏ), kompresor a celou zadní stranu spotfiebiãe kartáãem nebo odsávaãem. Zlepíte tak ãinnost chladniãky a uetfiíte spotfiebu elektrické energie. Mnoho ãistících prostfiedkÛ urãench pro povrch kuchyÀskch linek obsahuje chemické sloÏky, které mohou ohrozit/pokodit umûlohmotné ãásti tohoto spotfiebiãe. Z tohoto dÛvodu proto doporuãujeme ãistit povrch spotfiebiãe pouze horkou vodou s malm mnoÏstvím tekutého ãistícího prostfiedku na nádobí. Wane Nie uywaç pod adnym pozorem ostrych metalowych przedmiotów do zeskrobywania szronu z parownika. Grozi to jego uszkodzeniem. Do rozmraania nie uywaç innych urzàdze mechanicznych i sztucznych Êrodków, ni te zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamroonych produktów, majàcy miejsce podczas operacji rozmraania, moe skróciç ich bezpieczny okres przechowywania. Vnitfiní osvûtlení . K Ïárovce vnitfiního osvûtlení chladniãky se dostanete následujícím zpÛsobem: - odroubujte upevÀovací roub krytu Ïárovky. - vytáhnûte zaháknutou, pohyblivou ãást, jak je to vidût na ilustraci. JestliÏe se svûtlo po otevfiení dvefií chladniãky nerozsvítí, zkontrolujte, zda je dobfie zaroubováno na své místo. JestliÏe se nadále neroÏíná, vymûÀte Ïárovku. Vkon Ïárovky je oznaãen na jejím krytu. SERWIS / NAPRAWY I CZ¢ÂCI ZAMIENNE W wypadku stwierdzenia nieprawidowej pracy urzàdzenia naley sprawdziç, czy: · · urzàdzenie jest waÊciwie podàczone do sieci zasilajàcej obwód zasilania elektrycznego jest pod napi´ciem (np. przez podàczenie innego urzàdzenia) pokr´to termostatu znajduje si´ we waÊciwej pozycji Jeeli na dnie komory chodziarki wyst´pujà Êlady wody, naley sprawdziç, czy otwór odpywowy jest drony (zob. rozdz. "Rozmraanie"). · Jeeli po przeprowadzeniu powyszych czynnoÊci sprawdzajàcych urzàdzenie w dalszym ciàgu nie pracuje prawidowo, naley zwróciç si´ do najbliszego autoryzowanego punktu napraw. · · °eby przyspieszyç wykonanie usugi, przy zgoszeniu naley koniecznie podaç model i numer produktu urzàdzenia, znajdujàcy si´ w karcie gwarancyjnej i na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz´Êci komory chodziarki, po lewej stronie. D411 18 27 Kalendáfi zmrazování PARAMETRY TECHNICZNE Model PojemnoÊç brutto: zamraalnik (l) ERD 3322 256 254 70 70 185x60x62,5 220-240/50Hz 0,926 A 4 25 40 SN, ST 1-2 3-4 3-6 3-6 3-6 3-6 10 -12 10 -12 10 -12 10 -12 PojemnoÊç netto: zamraalnik (l) PojemnoÊç brutto: chodziarka (l) Symboly oznaãují jednotlivé druhy potravin urãench ke zmraÏení.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro kaÏd vrobek urãen ke zmraÏení. Závisí na kvalitû vrobkÛ a na jejich zpracování pfied zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní bude delí nebo kratí. PojemnoÊç netto: chodziarka (l) Wymiary (*wys. *szer. *g´b., cm.) Napi´cie (V/HZ) Zuycie energii (kWh/24h) Klasa efektywnoÊci energetycznej RADY Rady pro pouÏití chladniãky UÏiteãné rady: Masa (vech druhÛ): zabalte do polyetylénovch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny. Vafiené potraviny, studená jídla atd.: tyto potraviny by mûly bt pfiikryty a umístûny na jednotlivé roty. Ovoce a zelenina: tyto potraviny by mûly bt oãitûny a uskladnûny do pfiísluné zásuvky. Máslo a sry: by mûly bt umístûny do zvlátních hermetickch nádob nebo zabaleby do alobalu nebo polyethylénovch sáãkÛ, aby se k nim vzduch dostal co nejménû. Láhve s mlékem: mûly by bt uzavfieny víãkem a uloÏeny v poliãce pro lahve ve dvefiích. Banány, brambory, cibule a ãesnek: pokud nejsou zabaleny, nelze je skladovat v chladniãce. · · zabalte potraviny do igelitovch sáãkÛ nebo alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu; nedovolte, aby se ãerstvé potraviny dotkaly jiÏ zmrazench a zpÛsobovaly tak zvení jejich teploty; libové potraviny se pfiechovávají lépe a déle neÏ tuãné; sÛl zkracuje pfiechovávací Ïivotnost potravin; kostky ledu, pokud by dolo k jejich konzumaci okamÏitû po vybrání z mrazniãky, mohou zpÛsobit pfii styku se sliznicí studené popáleniny; nedávejte do mrazáku nápoje sycené kysliãníkem uhliãitm (umivé nápoje atd.) neboÈ mohou explodovat. ZdolnoÊç zamraania (kg/24h) ZdolnoÊç utrzymywania temperatury (h) Poziom haasu (dB/A) Klasa klimatyczna · · Informacje techniczne znajdujà si´ na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz´Êci chodziarki, po lewej stronie. · INSTALACJA Ustawienie Urzàdzenie powinno zostaç ustawione z dala od takich êróde ciepa jak kaloryfery, grzejniki wody czy bezpoÊrednie dziaanie promieni sonecznych. Ze wzgl´dów bezpieczestwa naley zapewniç minimalny swobodny przepyw powietrza, zgodnie z rys. Urzàdzenie stojàce pod kuchennà szafkà wiszàcà (rys. A). Urzàdzenie wolnostojàce (rys. B). Uwaga: nie wolno zasaniaç otworów wentylacyjnych. Regulacja obu nóek urzàdzenia umoliwia jego dokadne wypoziomowanie. 100 mm Rady pro uskladnûní zmraÏench potravin Aby dolo k nejlepímu vyuÏití tohoto spotfiebiãe, je zapotfiebí: · pfiesvûdãit se o tom, zda prÛmyslovû zmrazené potravinové vrobky byly dobfie uloÏené jiÏ v prodejnû; zajistit, aby pfieprava prÛmyslovû zmrazench potravinovch vrobkÛ z místa nákupu do mrazáku probûhla v co nejkratí moÏné dobû; neotvírat pfiíli ãasto dvífika a nenechávat je otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné. Jakmile jednou byly potraviny rozmrazené, dochází velmi rychle k jejich kaÏení a nesmí bt znovu zmrazovány. Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou vrobcem na obalu potravin. Rady pro zmrazování Zde je nûkolik dÛleÏitch rad, které Vám pomohou zefektivnit zmrazování. · · maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na vrobním títku; proces zmrazování trvá 24 hodin. V prÛbûhu této lhÛty není moÏné pfiidávat do mrazáku nové potraviny na zmraÏení; zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, ãerstvé a peãlivû oãitûné potraviny; pfiipravte si potraviny v malch porcích, abyste umoÏnili jejich rychlé a kompletní zmraÏení, coÏ vám také pozdûji umoÏní rozmrazovat pouze potfiebné mnoÏství; A 10 mm B 10 mm · · · NP004 · · · Uwaga Musi byç moliwe wyàczenie urzàdzenia z sieci zasilajàcej; z tego wzgl´du wtyczka musi byç atwo dost´pna po zakoczeniu instalacji. 26 19 Podàczenie do zasilania Przed podàczeniem urzàdzenia naley upewniç si´, czy napi´cie i nat´enie podane na tabliczce znamionowej sà zgodne z parametrami Pastwa sieci zasilajàcej. Dopuszcza si´ +-6% odchylenia od normy. Przy innych wartoÊciach napi´cia naley stosowaç autotransformator o odpowiedniej mocy. Urzàdzenie musi byç uziemione. Wtyczka przewodu zasilajàcego jest w tym celu zaopatrzona w styk ochronny (uziemienie). Jeeli w Pastwa instalacji elektrycznej brak uziemienia, to urzàdzenie musi zostaç podàczone przez uprawnionego elektromontera do oddzielnej instalacji uziemiajàcej, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami bezpieczestwa W wypadku nieprzestrzegania powyszych przepisów bezpieczestwa, producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za powstae szkody. Urzàdzenie to spenia wymagania nast´pujàcych wytycznych EWG: 87/308 EEC z 2.06.87 dot. zakóce RTV. 73/23 EEC 19.02.73 (niskie napi´cia) i póêniejsze nowelizacje. 89/336 EEC 03.05.89 (kompatybilnoÊç elektromagnetyczna) i póêniejsze nowelizacje. Nastavitelné poliãky Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek, na nûÏ se umisÈují roty do rÛznch poloh. D338 Rozmístûní poliãek vestavûnch do dvefií Aby bylo moÏné skladovat balené potraviny rÛznch rozmûrÛ, mÛÏete poliãky vestavûné do dvefií rozmístit do rÛznch vkovch poloh.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
Pfii tûchto úpravách postupujte takto: postupnû vysunujte poliãku ve smûru oznaãeném ipkou, dokud se celkem neuvolní a pak ji umístûte do poÏadované pozice. PR187 A Blokada Pólek Wasze urzdzenie zostalo wyposaone w blokad pólek, które pozwala na unieruchomienie pólek podczas transportu. W celu jej usunicia postpowa w nastpujcy sposób: porusza blokad pólek w kierunku oznaczonym strzalk, podnie od spodu szklo i popchn go do przodu a do jego uwolnienia i zdj blokad. B C Tylne elementy dystansowe W opakowaniu zawierajàcym dokumentacj´ urzàdzenia, znajdà Pastwo dwa elementy dystansowe, przeznaczone do zamontowania w dwóch górnych rogach jego tylnej Êciany. W tym celu naley odkr´ciç Êruby, wprowadziç pod nie element dystansowy i ponownie Êruby te dokr´ciç. D594 20 25 OBSLUHA âitûní vnitfiku pfiístroje Pfied prvním pouÏitím vyãistûte vechny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového vrobku. Peãlivû jej cel vysute. NepouÏívejte rozpoutûdla nebo brusné práky, neboÈ mohou pokodit nátûr. Zmiana kierunku otwierania drzwi Zmrazování ãerstvch potravin Mrazící oddûlení oznaãené 4 hvûzdiãkami je vhodné pro dlouhodobé skladování prÛmyslovû zmraÏench potravin a pro zmrazování ãerstvch potravin. Pfied samotnm zmrazováním není tfieba mûnit nastavení termostatu. Chcete-li ovem zmrazování urychlit, nastavte koleãko termostatu na nejniÏí teploty, ale pamatujte si, Ïe tímto zpÛsobem mÛÏe teplota v chladniãce poklesnout pod 0°C. V takovém pfiípadû nastavte koleãko termostatu na hodnoty vyích teplot . Potraviny urãené ke zmrazování uloÏte do horního oddûlení. Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynnoÊci naley wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego. Aby zmieniç kierunek otwierania drzwi, naley postàpiç nast´pujàco: 1. wyciàgnàç kratk´ wentylacyjnà (D); 2. wyjàç dolny zawias (E), odkr´cajàc trzy Êruby suàce do jego zamocowania; 3. wyjàç dolne drzwi, wyjmujàc je z zawiasu Êrodkowego; 4. wyjàç zawias Êrodkowy (H); 5. wyjàç górne drzwi, wyjmujac je z trzpienia górnego (G); 6. odkr´ciç górny trzpie (G) i umieÊciç go po przeciwnej stronie; 7. wyjàç dwie zaÊlepki z drzwi (jeÊli zostay przewidziane), w celu uzyskania otworów suàcych do zaoenia zawiasu, po czym umieÊciç je z przeciwnej strony, a nast´pnie zaoyç drzwi górne; 8. zamocowaç zawias Êrodkowy po przeciwnej stronie; 9. kluczem 10 mm odkr´ciç trzpie zawiasu (E) i zaoyç go po przeciwnej stronie tego samego zawiasu; 10. zamocowaç dolny zawias (E) po przeciwnej stronie przy pomocy poprzednio wyj´tych Êrub. Wyjàç zaÊlepk´ (F) z kratki wentylacyjnej (D) wciskajàc jà zgodnie z kierunkiem strzaki, a nast´pnie zaoyç po przeciwnej stronie. 11. zaoyç dolne drzwi; 12. ponownie zaoyç kratk´ wentylacyjnà (D) poprzez wciÊni´cie. 13.Odkr´ciç uchwyt i zamocowaç go po przeciwnej stronie, po uprzednim przewierceniu zaÊlepek. Pozostawione otwory zakryã zaÊlepkami znajdujacymi si´ w opakowaniu zawierajàcym dokumentacj´. Wzajemne ustawienie osiowe drzwi uzyskuje si´ poprzez poziomà regulacj´ zawiasu Êrodkowego (H) przy pomocy waÊciwego przyrzàdu, po uprzednim poluzowaniu dwóch Êrub (por. rys.). G PouÏití Zapojte zástrãku do zásuvky ve zdi. Otoãte koleãkem termostatu Chcete-li spotfiebiã vypnout, otoãte jednodue koleãkem do pozice "0". H Uskladnûní zmraÏench potravin V okamÏiku uvedení spotfiebiãe do provozu, anebo po jeho delím odstavení, zapnûte pfied uloÏením potravin spotfiebiã alespoÀ na dvû hodiny na nejchladnûjí nastavení a potom vraÈte knoflík termostatu do normální provozní pozice. DÛleÏité V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi. díky náhlému vpadku v dodávce proudu, jehoÏ délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce technickch údajÛ pod heslem: "kritick ãas", bude tfieba rozmrazené potraviny co nejdfiív spotfiebovat, anebo je okamÏitû uvafiit a teprve potom (uvafiené) znovu zmrazit. Regulace teploty Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe bt zvena, tj. nastavena na vyí hodnoty (chladí ménû), otoãením koleãka termostatu na niÏí ãísla, anebo sníÏena (chladí více), otoãením koleãka na vyí ãísla. Správná pozice vak musí bt zvolena po zváÏení faktorÛ, které vnitfiní teplotu v chladniãce ovlivÀují: · · · · teplota místnosti; frekvence otvírání dvefií; mnoÏství uchovávanch potravin; umístûní spotfiebiãe. E F E F F D Vûtinou nejlépe vyhovuje nastavení volby na stfiední hodnoty. DÛleÏité Je-li pokojová teplota dosti vysoká nebo je-li spotfiebiã zcela zaplnûn a zároveÀ je nastaven na nejniÏí teploty, mÛÏe se stát, Ïe chladniãka pobûÏí nepfietrÏitû a na zadní stûnû se vytvofií námraza. V takovém pfiípadû bude tfieba nastavit teplotu na ponûkud vyí hodnotu, ãímÏ umoÏníte automatické odmraÏení námrazy a sníÏíte spotfiebu energie.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
F Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo mraÏené potraviny, které chcete konzumovat, je moÏno rozmrazit v oddíle chladniãky, nebo pfii pokojové teplotû, záleÏí na tom, jak rychle chcete potraviny rozmrazit. Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle. Pfiíprava kostek ledu Chlazení ãerstvch potravin Zásady pro dosaÏení dobrch vsledkÛ: · · · neukládejte do chladniãky teplá jídla nebo odpafiující se tekutiny; potraviny pfiikryjte nebo zabalte, zvlátû jestliÏe mají silné aroma; potraviny rozmisÈujte tak, aby vzduch mohl kolem volnû proudit. Tento pfiístroj je vybaven jednou nebo více vaniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte tyto vaniãky vodou a umístûte jej do oddílu mrazáku. Nikdy nepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii odstraÀování vaniãky pfiimrzlé k mrazáku. Uwaga: Po przeoeniu drzwi naley sprawdziç, czy wszystkie Êruby sà dobrze dokr´cone i czy uszczelka magnetyczna waÊciwie przylega do obudowy. Jeeli temperatura otoczenia jest niska (np. zimà) i uszczelka przylega niedokadnie, mona poczekaç na jej powrót do naturalnego stanu lub przyspieszyç ten proces, ogrzewajàc wymagajàcy tego odcinek zwykà suszarkà do wosów. 24 21 DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏtí stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏitmi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u starích typÛ chladniãek mûlo na dvefiích západku. Pfied vyskládkováním vaí vyfiazené chladniãky se postarejte, aby západka na jejím zavírání byla nepouÏitelná. Zabráníte tím, aby se ze spotfiebiãe stala smrtelná past pro dûti. Následující upozornûní jsou uvádûny v zájmu bezpeãnosti. Peãlivû si je pfieãtûte pfied samotou instalací a pouÏitím spotfiebiãe. · Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãench vrobcem. NepouÏívejte zásadnû pfii ãitûní vaeho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho pokození. Ochrana prostfiedí Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v izolaci plyny, které jsou kodlivé pro ozón. Elektrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s bûÏnm odpadem. Musí bt zajitûno, Ïe nedojde k pokození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní ãásti v blízkosti vmûníku. Potfiebné informace o sbûrnch stfiedisích poskytne odpovûdn pracovník obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou se dají recyklovat. Instalace · Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se kondenzátor a kompresor umístûné na zadní stûnû silnû zahfiívají. Z bezpeãnostních dÛvodÛ proto minimální ventilace musí bt zajitûna podle pfiísluného obrázku. Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí udrÏovat volnû prÛchodné. Dejte pozor, aby spotfiebiã nestál na pfiívodové ÀÛfie. DÛleÏité: v pfiípadû, Ïe dojde k pokození pfiívodové ÀÛry, je nutné ji nahradit speciální ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat u vrobce, nebo u jeho servisní sluÏby. · Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají. VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku mÛÏe dojít k porue pfiístroje a a ztrátû uchovávanch potravin. Seznamte se s pfiíslunmi instrukcemi. Zahfiívající se souãásti by nemûly bt zakryty. Jeli to moÏné, mûla b bt zadní stûna zafiízení otoãena ke stûnû. Veobecná bezpeãnost · Toto zafiízení by mûlo bt obsluhováno pouze dospûlmi osobami. Dûtem by nemûlo bt povoleno zacházet ãi hrát si s vrobkem. Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat jakmkoliv zpÛsobem do vrobku. Pfied ãitûním a údrÏbou pfiístroje jej vÏdy vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Tento elektrospotfiebiã je tûÏk. Pfii jeho pfiemisÈování je tfieba postupovat opatrnû. Ledové kostky mohou zpÛsobit studené popáleniny, jsouli poÏívány ihned po vyjmutí z elektrospotfiebiãe. V pfiípadû pfiemisÈování elektrospotfiebiãe je zapotfiebí postupovat opatrnû, aby nedolo k pokození chladící jednotky, které by mohlo zpÛsobit únik chladící kapaliny.
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
Elektrospotfiebiã se nesmí nacházet u plynovch sporákÛ radiátorÛ nebo plynu. Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã na delí dobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení. Na zadní stranû spotfiebiãe musí bt zajitûna odpovídající ventilace a musí bt vylouãeno kaÏdé moÏné pokození na chladícím okruhu. Pouze u mrazníãky (kromû zabudovanch modelÛ) je ideálním umístûním suterénní sklep ãi podsklep. NepouÏívat jiné elektrospotfiebiãe (jako zmrzlinové stroje) uvnitfi chladících elektrospotfiebiãÛ. · osobou mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné selhání funkce zafiízení. Po porue kontaktujte místní autorizovanou opravnu a vÏdy trvejte na originálních náhradních dílech. Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky: údrÏba a doplÀování proto musí bt provádûna pouze povûfienmi odbornmi pracovníky. @@@@@@@@· · RozmraÏené potraviny nesmí bt znovu zmrazovány. Pfiesnû dodrÏujte doporuãení vrobce tkající se skladování, Seznamte se s pfiíslunmi instrukcemi. Vnitfiní obloÏení pfiístroje je tvofieno kanálky, ktermi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naruení dojde k nenávratnému pokození pfiístroje a ztrátû uchovávanch potravin. NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P¤EDMùTY K ODSTRAOVÁNÍ NÁMRAZY A LEDU. K odstraÀování námrazy je moÏno pouÏít pfiiloÏenou krabku. Za Ïádnch okolností nestrhávejte násilím pevn led z obloÏení. Pfii rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. · · · · · OBSAH DÛleÏitá upozornûní . . . . .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... .22 Obsluha / âitûní vnitfiku pfiístroje PouÏití Regulace teploty Chlazení ãerstvch potravin . . . . . . Zmrazování ãerstvch potravin Uskladnûní zmraÏench potravin Rozmrazování . . . ..... ..... Pfiíprava kostek ledu . . . . . . . . . . .......... ..... ..... .......... .......... ..... ..... . . . . .24 Obsluha / Nastavitelné roty Rozmístûní poliãek vestavûnch do dvefií . . . . . .......... ..... . . .25 Obsluha /Kalendáfi zmrazování - Rady / Rady pro pouÏití chladniãky Rady pro zmrazování - . . . . . . Rady pro uskladnûní zmrazench potravin . . . . . . .......... ..... ..... .......... .......... .26 ÚdrÏba / Upozornûní - Pravidelné ãitûní Odstavení pfiístroje Vnitfiní osvûtlení . . . . ..... . . . . . . . .27 ÚdrÏba / Odledování / SluÏba zákazníkÛm a náhradní díly . . .......... ..... ..... .......... . . .28 Technické vlastnosti / Instalace Umístûní . . . . . . . ..... ..... .......... .......... ..... ..... 29 Instalace Zapojení do elektrické sítû ZaráÏky pfiepáÏek - Distanãní rozpûrky . . . . . . . . . .
. . . . . . . .30 Instalace Obrácení dvefií . . ..... ..... .......... .......... ..... ..... .......... . . . . . . . .31 · · Servis/opravy · Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k instalaci tohoto zafiízení musí bt provedeny kvalifikovanm odborníkem nebo kompetentní osobou. Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná opravna a k jeho opravû se pouÏívají jen originální náhradní díly. Za Ïádnch okolností se nepokouejte opravovat zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou · · · 22 Vytitûno na ekologickém papífie 23 .
Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERD3322 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626840
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)