Slaviska institutionen STOCKHOLMS UNIVERSITET HT 2010
TJECKISKA 1
SKÖNTEXT OCH SAKPROSA
6p
Sammanställt av Lova Meister
OBSAH
1. Jaroslav Rudiš: Grandhotel – text.............................................................
3
Životopis: Jaroslav Rudiš – text, slovníček.................................................
5
Noticka: Hokejista Hruška řídil opilý – text, slovníček.................................
6
2. Richard Kubeš/Luděk Janda: Kvik pluje na jih – text..................................
7
3. Ivan Wernisch: Časné odpoledne – text …………………..…………………………..
9
Životopis: Jan Neruda – text.....................................................................
10
Životopis: Karolina Světlá – text................................................................
11
4. Článek: Turci už nemají rádi tureckou kávu – text....................................
12
5. Milan Kundera: Nesmrtelnost – text..........................................................
14
6. Michal Ajvaz: Čekání na telefon – text..................... ……………………………..
15
Jaromír Nohavica: Petěrburg – text………………………………………………………..
16
7. Ivan M Jirous: Když uléhají beránky – text………………………………………………
17
Rozhovor: Ivan M Jirous – text………………………………………………………………
18
8. Zkouška……………………………………………………………………………………………….
20
2
Jaroslav Rudiš
Grandhotel (Labyrint, 2006, zkrácená verze)
Jmenuju se Fleischman. I dřív jsem se jmenoval Fleischman. A i v budoucnu se budu jmenovat jenom Fleischman. Narodil jsem se 21. září 1973. Ten den má svátek Matouš. Říkám to, abyste to nemuseli hledat v kalendáři. Vím, že lidi rádi hledají v kalendáři věci jako jména. Vážně, Jégr někdy po nocích čte v kalendáři a hladí si břicho. Jégr jo, já ne. Ale to přijde později. A ty kalendáře mám jinak rád. Mám totiž rád čísla, protože čísla nelžou. Čísla, grafy a mraky. Své narozeniny jsem nikdy neslavil. Ani svůj svátek. Jméno Fleischman totiž v kalendáři není. A já se jmenuju Fleischman. Das Fleisch znamená německy maso. Der Mann znamená muž. Nebo také manžel. Takže radši muž, jestli si můžu vybrat. Muž, který miluje maso. Řezník. Takže radši řezník. Říkám to proto, že jména nejsou náhoda. Nelžou. Hodně o nás prozrazujou. Alespoň to tvrdí moje doktorka. Možná se ptáte, jak se jmenuju dál. Lidi obvykle mají dvě jména. Lidi mají, ale já mám jen jedno. Jmenuju se Fleischman. Měřím sto sedmdesát devět centimetrů. Vážím sedmdesát tři kilogramů. Říkám to, jestli vás taky zajímají čísla, jako zajímají mě. Jmenuju se Fleischman. Jsem řezník, který nejí maso, protože nemá rád krev. Ale to přijde později.
3
Moje doktorka říká, že lidský život je jako mozaika. Že si ho nikdy nepamatujeme jako celek. Že vidíme jen okamžiky. Záblesky. Blesky.
4
Jaroslav RUDIŠ
Prozaik a novinář Jaroslav Rudiš se narodil 8. června 1972 v Turnově. Studoval němčinu a dějiny na Karlově univerzitě. Vystřídal řadu zaměstnání v Čechách i v Německu (učitel, reklamní agent, prodavač v mlékárně). V roce 2001 získal novinářské stipendium v Berlíně. Od roku 2002 je vedoucí kulturní rubriky v deníku Právo. Žije v Praze.
prozaik (m) = romanförfattare
mlékárna (f) = mejeri
novinář (m) = journalist
získat = få, erhålla
dějiny (f pl) = historia
vedoucí (m, f) = chef
vystřídat = alternera, byta
kulturní rubrika (f) = kulturredaktion
řada (f) = rad
deník (m) = dagstidning
zaměstnání (n) = yrke
žít = leva
prodavač (m) = expedit, försäljare
5
Hospodářské noviny 7.10.2008 (zkrácená verze)
Hokejista Hruška řídil opilý
Hokejista David Hruška řídil o víkendu pod vlivem alkoholu. V neděli ráno ho policisté zastavili v Karlových Varech a provedli dechovou kontrolu. Zjistili, že má 1,68 promile v krvi. Hráč je podezřelý ze spáchání trestného činu. Je možné, že přijde o řidičský průkaz a zaplatí pokutu. Hruška potvrdil, že porušil zákon. Uvedl, že byl nachlazený a večer pil čaj se slivovicí. "Moc toho lituju, udělal jsem chybu. Netušil jsem to," řekl hokejista, který má byt v Karlových Varech.
hokejista (m)
hockeyspelare
přijít o
förlora, mista
řídit
köra (bil)
řidičský průkaz (m)
körkort
opilý
berusad
zaplatit
betala
pod
under
pokuta (f)
böter
vliv (m)
inflytande
potvrdit
bekräfta
policista (m)
polisman
porušit
bryta (mot ngt)
zastavit
stoppa
zákon (m)
lag
provést
genomföra
uvést (uvedu)
uppge
dechová kontrola (f)
blåsprov (alkotest)
nachlazený
förkyld
zjistit
konstatera
čaj (m)
te
krev (f)
blod
se slivovicí
med plommonbrännvin
hráč (m)
spelare
litovat
beklaga
podezřelý
misstänkt
chyba (f)
fel
spáchat
begå
tušit
ana
trestný čin (m)
brottslig gärning
byt (m)
lägenhet
6
Richard Kubeš / Luděk Janda
Kvik pluje na jih (Labyrint, 2004, zkrácená verze)
Starý rybář Järvik seděl v malé lodi a spokojeně bafal z fajfky. V ruce držel rybářský prut. „Sakrholte, co to tam plave za potvoru,“ zaklel. Připlul blíž. Pozorně se podíval na černou skvrnu na hladině. Byla to černá kočka. Järvik si odplivl: „Nějaká zdechlá potvora. Námořníci ji hodili do moře, aby od ní měli pokoj.“ Najednou uviděl něco podivného. Vedle kočky plavala malá alka, která držela kočku v zobáku. Zamířila k lodi, ale starý rybář ji chtěl praštit pádlem. „Dej mi pokoj, sakrholte. Ta černá můra mi určitě přinese smůlu.“ Alka zoufale mávala křidly. Docházely jí síly a nemohla udržet černou kočku nad hladinou. Pomalu začínala nabírat do zobáku vodu a potápěla se. „Má mě ta černá kočka strašit ve snech?“ slitoval se nakonec rybář. Natáhl se, aby vytáhl kočku na palubu. Naklonil se ale tak nešťastně, že fajfka spadla do vody. Järvik zaklel potřetí: „Sakrholte. Ještě jsem přišel o svoji oblíbenou fajfku.“ Položil kočku do lodě a chtěl vzít i malou alku. Jenomže alka se najednou potopila a nebyla nikde vidět. Snad se utopila, brumlal Järvik. Alka se neutopila. Za chvíli se vynořila na opačné straně lodě, v zobáku držela fajfku a mávala křídly.
7
„Pojď sem, stará,“ řekl Järvik a vzal fajfku. Potom vytáhl alku a položil ji vedle kočky. Kočka dýchala. Mírně se jí zvedalo břicho nahoru a dolů. Järvik ohmatal slabé tělo. Kočka vyplivla všechnu vodu, kterou vypila. „Hurá, žije,“ vykřikla alka v červeném svetru. Svetr byl úplně promáčený, ale něco se tam lesklo jako sluníčko. „Samozřejmě žiju, mňauu,“ zívla si kočka. „Vždyť kočky mají devět životů.“ „Moc nechybělo a přišla jsi o všech devět najednou,“ pokárala ji alka a dobrácky ji plácla přes čumák. Järvik zamířil do přístavu.
8
Ivan Wernisch
Časné odpoledne (Lásku já nestojím, BB art, 2001)
Jan Neruda přišel na návštěvu ke Karolině Světlé. Karolina Světlá byla právě v koupelně, šplouchala se ve vaně. Jan Neruda se posadil do lenošky, listoval v časopisu, pak vstal, přistoupil k oknu a díval se dolů na náměstí. Lidé chodili sem a tam. Karolina Světlá se stále šplouchala ve vaně. Jan Neruda si zul boty a ponožky. Vykouřil cigaretu. Opět přistoupil k oknu a díval se dolů na náměstí. Lidé chodili sem a tam. Vykouřil další cigaretu. Svlékl si kalhoty. Sedl si do lenošky a listoval v časopisu. Karolina Světlá se stále ještě šplouchala ve vaně. Jan Neruda si svlékl spodky. Přistoupil k oknu. Lidé dole na náměstí chodili stále ještě sem a tam. Vykouřil další cigaretu. Karolina Světlá se šplouchala ve vaně. Jan Neruda si sundal z hlavy klobouk, vlezl do postele a usnul. Zdál se mu sen: Chodí po náměstí sem a tam, lidé se za ním ohlížejí a pošklebují se mu. Bodejť by ne – je totiž nahý. Probudil se. Karolina Světlá se stále ještě šplouchala ve vaně. Jan Neruda se oblékl, obul se, zapálil si cigaretu, vzal klobouk a šel pryč. Vyšel na náměstí. Lidé chodili sem a tam, ohlíželi se za ním a pošklebovali se. Proč asi? Čert ví. Jan Neruda vstoupil do bufetu a koupil si pivo, malého panáka rumu a cigarety. Postavil se k oknu, vypil rum, zapálil si cigaretu, pil pivo. Lidé venku na náměstí chodili sem a tam. Všechno bylo zase v pořádku.
9
JAN NERUDA (1834-1891)
Jan Neruda byl významný český básník a novinář. Narodil se v Praze na Malé Straně, kde žil celý život. Jeho rodiče byli chudí. Citlivě vnímal revoluční rok 1848, kde veškeré naděje českého národa na svobodu ztroskotaly. Začal psát pro noviny a časopisy. V roce 1862 se zamiloval do spisovatelky Karoliny Světlé, která se pro něj stala mimořádnou inspirací. V roce 1871 byl lživě nařčen, že posílá politické informace do rakouského časopisu Montagsrevue a byl prohlášen za zrádce národa. Cestoval do Německa, Francie, Řecka a Egypta. Jan Neruda se nikdy neoženil. Většinu života žil v nouzi. Jeho nejslavnější díla jsou Povídky malostranské a Písně kosmické.
10
KAROLINA SVĚTLÁ (1830-1899)
Karolina Světlá (dívčí jméno Johanna Rottová) byla česká spisovatelka. Je považována za zakladatelku českého románu. Byla vzdělaná a ovládala němčinu, češtinu a také francouzštinu. Její dílo a život velmi ovlivnilo přátelství s Janem Nerudou (s kterým měla milostný vztah) a s Boženou Němcovou. Její tvorbu ovlivnila také George Sandová. V roce 1853 zemřelo její jediné dítě, dcera Boženka. Začala psát, když překonávala tuto krizi. Její nejslavnější knihy jsou romány z Podještědí, kam 30 let každé léto jezdila. Od roku 1878 trpěla oční chorobou a musela svá díla diktovat. Působila i jako novinářka a psala o postavení ženy ve společnosti.
11
Týden 09.11.2007 (zkrácená verze)
Turci už nemají rádi tradiční kávu Šálek silné hořké černé turecké kávy znamená pro mnoho lidí definování symbolu turecké tradice. Mnozí Turci však nyní dávají přednost importovanému kapučínu, latte nebo čaji.
Tradiční káva, která se pomalu ohřívá ve speciálním hrnci a podává v malých šálcích s trochou pěny na vrchu, se v Turecku pije od 16. století. Je spojená s určitými rituály a její příprava vyžaduje čas a péči. To však ne zcela odpovídá tempu moderního života. Mladí Turci raději sáhnou po kapučínu, espressu nebo macchiatu z globálního kavárenského řetězce, když spěchají do práce.
Někdo vnímá tento trend jako potvrzení toho, že Turecko se stále více přibližuje k západní kultuře. Jiní však říkají, že sladký čaj podávaný ve sklenicích patří k Turecku více než káva.
Hamdi Akan, nadšenec pro kávu a profesor medicíny na ankarské univerzitě, není z moderní pěny na kávě nadšený. "Společnost se stále více amerikanizuje," říká, zatímco pije tureckou kávu v ankarském obchodním domě.
Akan má webovou stránku a tam je taky anketa. Podle výsledku ankety si lidé myslí, že čaj reprezentuje tureckou kulturu lépe než káva. Je levnější, pěstuje se v Turecku a jeho producenti ho masivně propagují. "Trh s čajem neustále roste," říká Huseyin Keles,
12
manažer státní čajové firmy Caykur. V Turecku se ročně vypěstuje 180 tisíc tun čaje.
Akan požádal vládu, aby donutila mezinárodní kavárenské řetězce zařadit do nabídky i pravou tureckou kávu. Zároveň však přiznává, že nemůže donutit zákazníky, aby si ji kupovali. "Lidé si ve Starbucks pravděpodobně neobjednají tureckou kávu, přestože ji tento mezinárodní řetězec nabízí," říká.
Haluk Tuncay, vedoucí ankarské kavárny Kocatepe Kahve, však říká, že rostoucí patriotismus v Turecku tradičnímu nápoji pomohl. Někteří zákazníci začali bojkotovat americké výrobky, když Kongres označil masakr Arménů v roce 1915 za genocidu.
"V kávovém zrnu jsou tisíce částí," říká Tuncay. "Právě pomalé ohřívání dává turecké kávě její chuť." Zároveň ale dodává, že lidé už tradici opouštějí řadu let. Co se týká kávy, turectví jednoduše není trendy.
13
Milan Kundera
Nesmrtelnost (Atlantis, 1990, zkrácená verze)
Ta paní mohla mít šedesát, pětašedesát let. Díval jsem se na ni, když jsem ležel na lehátku u bazénu v nejvyšším poschodí moderní budovy, odkud je vidět celou Paříž. Čekal jsem na profesora Avenaria, s kterým se tu občas scházím. Ale profesor Avenarius nepřicházel a já jsem se díval na dámu; stála sama v bazénu a hleděla na mladého plavčíka, který ji učil plavat. Dával jí povely; musila vdechovat a vydechovat. Dělala to vážně a bylo to, jako by se ozýval hlas staré parní lokomotivy. Díval jsem se na ni fascinován. Upoutávala mne dojemnou komičností, až mne oslovil nějaký známý a odvedl mou pozornost. Když jsem se na ni chtěl znovu podívat, cvičení už skončilo. Odcházela v plavkách podél bazénu. Minula plavčíka, a když byla od něho vzdálena tři, pět kroků, otočila hlavu, usmála se a zamávala mu. Sevřelo se mi srdce. Ten úsměv i to gesto patřily dvacetileté ženě! Její ruka se vznesla s okouzlující lehkostí. Bylo to, jako by vyhazovala do vzduchu barevný míč, aby si hrála s milencem. Ten úsměv i to gesto měly půvab i eleganci, zatímco tvář a tělo už žádný půvab neměly. Ale ta žena, i když samozřejmě musela vědět, že už není krásná, na to v té chvíli zapomněla. Určitou částí své bytosti žijeme možná všichni mimo čas. Ať je tomu jakkoli, ve chvíli, kdy se otočila, usmála a zamávala na mladého plavčíka, o svém věku nevěděla. Jakási esence jejího půvabu, nezávislá na čase, se tím gestem odhalila a oslnila mne. Byl jsem podivně dojat. A vybavilo se mi slovo Agnes. Agnes. Nikdy jsem žádnou ženu toho jména nepoznal.
14
Michal Ajvaz
Čekání na telefon (Návrat starého varana, Hynek, 2000, zkrácená verze)
Na Havelském náměstí už dvě hodiny čekám před telefonní budkou, u obchodu s látkami a záclonami, musím zatelefonovat důležitou a spěšnou zprávu, ale budka je obsazena a nevypadá to, že by telefonující chtěl skončit. Neměl bych na něj zaťukat? To by ale bylo dost nezdvořilé, raději ještě počkám. Pořád nekončí, přece jenom zkusím zaťukat, alespoň tiše. Hm, zdá se, že si mě vůbec nevšiml, zaťukám hlasitěji. Ne, raději ne, nebudu dotěrný. Je to vlastně dost divný telefonující, ještě jsem se s takovým nesetkal. Vždycky, když jsem čekal na telefon, stál v budce nějaký muž nebo žena nebo dítě, ale v téhle budce je mořský koník, vysoký jako dospělý člověk, konec ocásku má elegantně zakroucený do spirály. Kam asi telefonuje? Na mořské dno? Budka je až ke stropu plná vody, to také není nic obvyklého. Až bude koník vycházet, budu muset dávat pozor, protože ve chvíli, kdy se otevřou dveře, vyvalí se voda ven. Jsem zvědavý, jak půjde po ulici, budu se muset dívat. Bude poskakovat po ocásku? Třeba ale vůbec netelefonuje, třeba jen tak strká čumák do mluvítka. Třeba ho chce sežrat. Nemá ani sluchátko u ucha. Má vůbec mořský koník uši? Možná že vysílá nějaké ultrazvukové signály jako netopýr. Třeba pokládá telefonní budku za akvárium. Třeba se tu skrývá, za měsíc budou vánoce a lidé shánějí rybí maso. Je ale mořský koník ryba?
15
Jaromír Nohavica
Petěrburg (Divné století, Monitor - EMI Records, 1996)
Když se snáší noc na střechy Petěrburgu padá na mě žal zatoulaný pes nevzal si ani kůrku chleba kterou jsem mu dal
Lásku moji kníže Igor si bere nad sklenkou vodky hraju si s revolverem havran usedá na střechy Petěrburgu čert aby to spral
Nad obzorem letí ptáci slepí v záři červánků moje duše široširá stepi máš na kahánku
Mému žalu na světě není rovno vy jste tím vinna Naděždo Ivanovno vy jste tím vinna až mě zítra najdou s dírou ve spánku
16
Ivan M Jirous
Když uléhají beránky (Magor dětem, Inverze, 1991)
Když uléhají beránky za obzor na západ, půjdeš, Františko, taky spát.
Když vítr, který pásl je, ulehne na souvratě zavřou se oči Martě, usne a spí.
A andělíčci přiletí na čela postýlek. Vůně dne rozleží se v snech a s vůní noci promíchány obalí něžné usínání.
A zahrady se naplní rosou a milostí. Svěceným zrním ptáky v hnízdech andělé pohostí.
17
Těžkoříct 13.4.2007 (zkrácená verze)
Ivan Martin Jirous se narodil v roce 1944. Je český básník a výtvarný kritik. Jirous byl vedoucí osobnost českého undergroundu. Zastupoval umělecký apolitický proud, který prosazoval svobodné myšlení navzdory komunistickému režimu. Za komunismu byl několikrát vězněn, dvakrát se oženil a má dvě dcery.
Novinář: Považuješ se za katolíka? Magor: Já se nepovažuju za katolíka, já jsem katolík.
Novinář: A co tě na katolictví oslovuje? Z jakého důvodu jsi katolík? Magor: Katolík jsem, protože jsem byl pokřtěn v katolické církvi.
Novinář: Já se na to ptám, protože mě zajímá, jak charakterizuješ vztah mezi poezií a vírou. Magor: To je poměrně nesmyslná otázka, protože tam není žádný vztah. To jsou dvě oddělené entity. Jestli píše věřící člověk, tak to je z té poezie znát. Termín katolická poezie stejně jako termín ženská poezie neexistuje. Řekl bys třeba o Emily Dickinsonové, že to je ženská poezie? Především je to velká básnířka. A pokud jde o ten katolicismus, je to velmi soukromá vnitřní záležitost. Můžu ti říct jednu příhodu. U jednoho výslechu se mě estébáci ptali: A Kába je věřící? (Kabeš byl violista Plastic People.) Já jsem říkal: ”Nevím.” Oni na to: ”Jak to, že to nevíte? Jste jejich manažer.” Já jsem říkal: ”Na to se slušný člověk nikoho
18
neptá.” Další otázka.
Novinář: Před Sametovou revolucí sis odseděl nějakých osm let v kriminále za protistátní činnost. Jak plyne čas ve vězení? Co dělá básník, když se octne za mřížemi? Magor: Já jsem si neodseděl osm let, ale osm a půl. A nebylo to za protistátní činnost, nic takového jsem nedělal. My jsme dělali hudbu, jakou jsme chtěli dělat. Vydávali jsme časopis Vokno, jaký jsme chtěli dělat. Já jsem s tím státem nechtěl mít nic společného, jako nechci mít ani s tím současným. Takže jsem nic protistátního nedělal. Přesto nás pochopitelně zavírali, protože v nás cítili smrtelné nebezpečí. Jestli nelze zákon porušit, lze ho překročit. A my jsme ho překročili. A co dělá básník za mřížemi? Co by dělal? Kopáče a jiné podobné práce. Dělá to, co musí.
19
TENTAMEN, TJECKISKA 1, HT 2007 SAKPROSA OCH SKÖNTEXT 6 P MAXPOÄNG: 160 Namn: Poäng: Betyg:
I. Läs igenom följande utdrag ur ”Dopisy Olze” av Václav Havel.
Milá Olgo, astrologové měli, jak se ukazuje, pravdu, když mi předpovídali na tenhle rok zase vězení a když říkali, že bude horké léto. Tady je skutečně teplo, je to jako v sauně. Mrzí mě, že Ti má nová basa způsobí asi hodně komplikací. Podle mého názoru bys měla zůstat na Hrádečku, starat se o políčko, chodit se psy k rybníku atd. Vždycky by tam s Tebou mohl být někdo z rodiny nebo někteří přátelé, kteří by tam chtěli trávit dovolenou. Nemá smysl, abys byla v Praze – mně tady nemůžeš nijak pomoct a co bys tu celé dny dělala? Ostatně byt jsme půjčili. Bylo by ovšem zapotřebí, abys začala jezdit autem, abys mohla na nákupy. A nebyla pořád na někoho odkázaná. Zkrátka měla bys žít, jako bych byl někde na výletě, tedy úplně normálně. Tím mi nejvíc pomůžeš: když budu vědět, že se máš dobře. Jak dlouho na tomhle výletě budu ovšem nevím, nedělám si iluze, a vlastně o tom nepřemýšlím. Vůbec o našem „případě“ moc nepřemýšlím – není totiž o čem přemýšlet: ta věc je jasná a mně je taky jasné (po všech zkušenostech), co a jak mám dělat. Myslím na docela jiné věci. A mrzí mě, že o nich nemůžu psát. Kdybys mi poslala balík, tak jako obvykle: šťávy, citróny, sýr, doutníky. A hlavně mi hodně piš; víš přece, jak tu je pro člověka každá informace důležitá. Líbá Tě Vašek
1. Ange kasus, genus, numerus för de understrukna substantiven i texten. (15 p) (Ex. astrologové – nominativ, maskulinum, plural) 1. pravdu 2. rybníku 3. rodiny 4. přátelé 5. Praze -
20
2. Ange tempus, genus (för preteritumformer), person och numerus för de understrukna verben i texten. (25 p) (Ex. měli – preteritum, maskulinum, 3:e person, plural) 1. říkali 2. mohl 3. jsi dělala 4. jsme půjčili 5. myslím 6. víš 7. líbá -
3. Stämmer följande påståenden? (5 p) 1. Astrologové předpovídali horké léto.
pravda / lež
2. Vašek myslí, že Olga má být v Praze.
pravda / lež
3. Vašek chce vědět, že se Olga má dobře.
pravda / lež
4. Vašek neví, co má dělat.
pravda / lež
5. Olga nikdy neposílála balíky.
pravda / lež
4. Översätt följande ord till svenska. (10 p) 1. rok
6. zůstat
2. jasný
7. přemýšlet
3. léto
8. věc
4. vždycky
9. pořád
5. důležitý
10. zase
5. Svara med fullständiga meningar på följande frågor på tjeckiska. (10 p) Jak víme, že astrologové měli pravdu?
Proč nemá smysl, aby Olga byla v Praze?
21
6. Översätt följande meningar till svenska. (15 p) Milá Olgo, astrologové měli, jak se ukazuje, pravdu, když mi předpovídali na tenhle rok zase vězení a když říkali, že bude horké léto.
Tady je skutečně teplo, je to jako v sauně.
Myslím na docela jiné věci. A mrzí mě, že o nich nemůžu psát.
22
ORDLISTA
milý
kär, käre
žít
leva
astrolog (m)
astrolog
někde
någonstans
ukazovat se
visa sig
výlet (m)
utflykt
předpovídat
förutspå
tedy
alltså
vězení (n)
fängelse
úplně
helt
horký
varm, het
normálně
normalt
skutečně
verkligen
vědět
veta
sauna (f)
bastu
jak dlouho
hur länge
mrzet
vara ledsen, gräma
iluze (f)
illusion
basa (f)
fängelse (slang)
vlastně
egentligen
způsobit
orsaka
totiž
nämligen
komplikace (f)
komplikation, problem
zkušenost (f)
erfarenhet
Hrádeček (m)
namn på familjens lantställe
kdybys
om du
starat se
sköta
poslat
skicka
balík (m)
paket
políčko = diminutiv, pole (n) rybník (m)
damm
obvykle
vanligt
atd = a tak dále
och så vidare
citrón (m)
citron
trávit
tillbringa
doutník (m)
cigarr
dovolená
semester
hlavně
framförallt
smysl (m)
mening
přece
ju
nijak
inte på något sätt
líbat
kyssa
pomoct
hjälpa
lež
lögn
tu = tady ostatně
för övrigt
půjčit
låna/låna ut
ovšem
självklart
zapotřebí
nödvändigt
jezdit na nákupy
åka och handla
odkázaný
beroende
zkrátka
kort och gott
23
II. Läs igenom följande artikel ur tidskriften Týden (23.11.2007).
Každý pekingský hotel musí mít na pokoji kondomy Čínské úřady v Pekingu se připravujou na olympijské hry v roce 2008 a nařídily všem hotelům ve městě, aby byly v každém pokoji kondomy. Tak chtějí zabránit šíření infekce HIV. Počet nakažených lidí rostl v posledním roce v Číně, napsala agentura Reuters. To oznámila čínská agentura Xinhua, která to však nedala do souvislosti s olympijádou v roce 2008. Uvedla jenom, že všech 700 pekingských hotelů musí mít kondomy na každém pokoji od roku 2008. Agentura BBC News uvedla, že je v Číně zhruba milión nakažených virem HIV. Jejich počet může rychle stoupnout na deset miliónů, pokud nebudou přijata preventivní opatření. Na olympijské hry, které se budou konat příští rok v srpnu, přijedou desetitisíce návštěvníků a všechny hotely v Pekingu budou vyprodány. Za kondomy si majitelé hotelů mohou účtovat cenu podle vlastního rozhodnutí. V Pekingu bylo letos 973 lidí nakažených virem HIV. Státní čínská média oznámila, že za první polovinu roku 2007 v Číně úřady registrovaly 18.543 případů této smrtelné choroby. To je skoro stejný počet jako za celý rok 2006.
1. Ange kasus, genus, numerus för de understrukna substantiven i texten. (15 p) (Ex. Každý pekingský hotel – nominativ, maskulinum, singular) 1. hotelům 2. olympijádou 3. srpnu 4. cenu 5. lidí -
24
2. Ange kasus, genus och numerus för de understrukna adjektiven i texten. (15 p) (Ex. Každý pekingský hotel – nominativ, maskulinum, singular) 1. čínské 2. každém3. nakažených 4. olympijské 5. smrtelné -
3. Ange tempus, genus (för preteritumformer), person och numerus för de understrukna verben i texten. (10 p) (Ex. napsala agentura Reuters – preteritum, femininum, 3:e person, singular) 1. musí 2. uvedla 3. budou konat -
4. Stämmer följande påståenden? (5 p) 1. Žádný pekingský hotel nebude mít kondomy.
pravda / lež
2. Olympijské hry se budou konat v Pekingu v roce 2008.
pravda / lež
3. Podle BBC je milión lidí v Číně nakažených HIV.
pravda / lež
4. Majitelé hotelů nemohou účtovat za kondomy.
pravda / lež
5. Počet lidí infikovaných virem HIV roste v Číně.
pravda / lež
5. Översätt följande ord till svenska. (10 p) 1. poslední
6. cena
2. srpen
7. připravovat
3. chtít
8. skoro
4. rychle
9. příští
5. letos
10. každý
25
6. Svara med fullständiga meningar på följande frågor på tjeckiska. (10 p) Co nařídily úřady pekingským hotelům?
Musí hotely poskytovat kondomy zdarma?
7. Översätt följande meningar till svenska. (15 p)
Každý pekingský hotel musí mít na pokoji kondomy.
Na olympijské hry, které se budou konat příští rok v srpnu, přijedou desetitisíce návštěvníků a všechny hotely v Pekingu budou vyprodány.
To je skoro stejný počet jako za celý rok 2006.
26
ORDLISTA
pekingský
peking- (som adjektiv)
vlastní
egen/eget
hotel (m)
hotell
rozhodnutí (n)
beslut
kondom (m)
kondom
státní
statlig
čínský
kinesisk
médium (n)
medium
úřad (m)
huvudstad
první
första
olympijské hry (f pl)
olympiska spel
polovina (f)
hälft, hälften
nařídit
beordra
registrovat
registrera
zabránit
hindra
smrtelný
dödlig
šíření (n)
spridning
choroba (f)
sjukdom
infekce (f)
infektion
poskytovat
ge, lämna ut
HIV
HIV
počet (m)
antal
nakažený
smittad
růst
växa
Čína (f)
Kina
agentura (f)
nyhetsbyrå
oznámit
meddela
však
dock
dát do souvislosti s
sätta i samband med
olympijáda (f)
olympiad
uvést
meddela
zhruba
ungefär
milión (m)
miljon
virus (m)
virus
stoupnout
stiga, öka
pokud
såvida, om
přijmout
vidta
preventivní opatření
förebyggande åtgärder
návštěvník (m)
besökare
vyprodaný
utsåld, fullbelagd
majitel (m)
ägare
účtovat
debitera, ta betalt
27